Zwijarka do blach 8266
Transkrypt
Zwijarka do blach 8266
Zwijarka do blach 8266 Instrukcja obsługi Spis treści Główne podzespoły. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Działanie maszyny.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Zasady bezpieczeństwa.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Konserwacja i serwis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Smarowanie/Tabela smarów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tabliczki i naklejki na maszynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Rozkładanie zwijarki na części.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Części zamienne, 80-90mm.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Części zamienne, 100-110-120mm.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Części zamienne, 130-140mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Deklaracja zgodności.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Dane kontaktowe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Patrz ostatnia strona okładki Uwaga: Zastrzegamy sobie prawo do zmiany danych technicznych bez uprzedzenia. Na mocy prawa autorskiego reprodukowanie i kopiowanie tekstu, tabel i ilustracji zawartych w niniejszej instrukcji bez pisemnej zgody firmy Nosstec AB jest zabronione. 8266 Polski, zmiana 7 3 Instrukcja obsługi 8266 Główne podzespoły Widok z przodu Walec górny Walec dolny Tuleja wyciągana walca górnego Przycisk zatrzymania awaryjnego Koło ręczne walca górnego z licznikiem Stojak, strona napędu Koło ręczne walca dolnego Linka bezpieczeństwa Stojak, strona kołnierza przesuwnego Przełącznik nożny Przekładnia Walec gnący Widok z tyłu Przekładnia ślimakowa Mechanizm ustawiania skośnego walca gnącego Silnik napędu głównego z hamulcem Silnik napędu walca dolnego Silnik napędu walca gnącego Uwaga: Maszyna dostarczona w rzeczywistości może się różnić od pokazanej na tej stronie. Ilustracja może, lecz nie musi, ukazywać różnice wielkości, wersje oraz akcesoria. 4 2013-04-16 Działanie maszyny Zaginanie wstępne Aby nadać kształtowanemu arkuszowi symetrycznie okrągły kształt, należy wstępnie zagiąć tę jego część, która najpierw wchodzi do maszyny. Czynność zaginania wstępnego wykonuje się od tyłu maszyny, a walce muszą obracać się wtedy w kierunku odwrotnym niż podczas normalnego zwijania (patrz Rys. 1 po prawej). Zwijanie Ustawić walec gnący w wymaganym położeniu (patrz wykres kalibracji poniżej). Wsunąć wstępnie zagięty arkusz między walec górny a dolny. Wykorzystać walec gnący do ustawienia położenia krawędzi arkusza. Pokręcać kołem ręcznym dolnego walca, aż zwijany arkusz zostanie uchwycony między walcem górnym a dolnym. Zwinąć arkusz (sprawdzić, czy biegnie on przy tym powyżej walca gnącego, jak pokazano na Rys. 2 powyżej). Wyregulować ustawienie walca gnącego i powtarzać operację, aż kształtowany arkusz przybierze żądany kształt zwijki. Odchylić górny walec i wyjąć gotową zwijkę. Ustawić z powrotem górny walec w położeniu początkowym. Przy maksymalnej długości roboczej i maksymalnej grubości blachy maszyna jest w stanie zwinąć zwijkę o minimalnej średnicy równej 1,5 x średnica górnego walca, a w przypadku cieńszych blach równej 1,2 x średnica walca. W przypadku zwijania blach stalowych lub ze stali nierdzewnej maksymalną grubość zwijanej blachy zmniejsza się do 2/3 maksymalnej grubości blachy z miękkiej stali węglowej. UWAGA: Jeśli maszyna posiada napędzany mechanicznie system ustawiania położenia walca gnącego, należy dokładnie sprawdzić prawidłowość ustawienia wyłączników krańcowych. Nastawa walca gnącego = regulacja wysokości Wykres kalibracji 100 Przykład: Zwijanie rury o średnicy 300 mm: 300 ➀ Odnaleźć na osi punkt odpowiadający promieniowi rury 150 ➁ Poprowadzić krzywą ➂ Odczytać całkowitą wartość na skali po lewej stronie Otrzymany rezultat zależy od zastosowanego materiału (efekt sprężynowania). Zalecana liczba ustawień: 3 do 5. 90 80 70 60 50 40 3 2 30 20 10 0 0 Promień zwijki 8266 Polski, zmiana 7 1 100 200 300 400 500 5 Instrukcja obsługi 8266 Działanie maszyny Zwijanie stożków Jeżeli maszyna posiada wyposażenie do zwijania stożków, operację zwijania należy przeprowadzać zgodnie z poniższymi wskazówkami. 1. Unieść podporę do momentu aż zetknie się z dolnym walcem maszyny. Ustawić podporę w odpowiednim miejscu w obrębie roboczej długości maszyny (w tym celu należy poluzować pierścienie ograniczające z obu stron podpory, przesunąć ją i po wyregulowaniu położenia z powrotem dokręcić pierścienie ograniczające). UWAGA: Jeśli tylko to możliwe, pracować w pobliżu środka maszyny. 2. Ustawić najniższe położenie maszyny (przy założeniu, że zwijany stożek będzie skierowany węższym końcem do odchylanej strony maszyny). Odczytać wartość wskazaną na skali koła ręcznego (będzie potrzebna przy ustawianiu walca gnącego z powrotem w położenie równoległe). 3. Wyciągnąć tuleję sprzęgła wałka i unieść walec gnący pokręcając koło ręczne. Teraz należy rozłączyć przekładnię ślimakową w lewym stojaku maszyny. Następnie należy załączyć przekładnię w prawym stojaku i unieść walec gnący do żądanego położenia, zależnego od kształtu stożka (podporę należy ustawić od strony odchylanej). Jeżeli zwijanie ma przebiegać z podporą ustawioną od strony lewego stojaka maszyny, walec gnący należy od tej strony podnieść, a od strony przeciwnej opuścić. 4. Maszyna jest teraz ustawiona na zwijanie wstępnie wyciętych arkuszy w stożki (do zwijania stożków zaleca się podgiąć wstępnie obie krawędzie arkusza). 5. Podczas zwijania należy sprawdzać, czy w maszynie jest wystarczająca ilość miejsca na przemieszczający się materiał. 6. Wyregulować dolny walec tak, żeby siła zaciskająca nie była nadmierna. Arkusz musi dać się przesuwać między walcami. 6 7. Wprowadzić prostą krawędź wstępnie wyciętego arkusza między walce, mniejszym promieniem zwijanego stożka skierowanym w stronę główki podpory. Uruchomić maszynę włącznikiem nożnym. Zwijany arkusz, ślizgając się po podporze, będzie podawany do wnętrza maszyny i zwijany na walcu gnącym. UWAGA: Przy zwijaniu stożków maszynę zawsze uruchamiać w kierunku biegu naprzód (ustawienie “Forward”). Sprawdzić, czy zwijanie przebiegło zgodnie z wymaganiami. Gdyby zaszła potrzeba wyregulowania walca gnącego, należy załączyć tuleję sprzęgła wału tak, żeby obydwie przekładnie ślimakowe maszyny były załączone. Nie zapomnieć o zanotowaniu wskazań położenia na skali koła ręcznego. 8. Przepuścić arkusz przez maszynę, po czym ponownie ustawić walec gnący. Teraz wykonać następne zwijanie i powtarzać regulacje, aż zwijany stożek będzie mieć prawidłowy kształt. 9. Po zakończeniu zwijania stożków przywrócić początkowe ustawienia maszyny, tak żeby można było zwijać zwykłe kształtki walcowe. UWAGA! Ważne przy skośnym ustawianiu walca gnącego Przy skośnym ustawianiu walca gnącego należy zwrócić uwagę, aby nie ustawić zbyt dużego kąta nachylenia walca, przy którym walec podniesiony w najwyższe położenie mógłby kolidować z walcem górnym. W ten sposób uniknie się przeciążenia walca gnącego, który przy przemieszczaniu może wcinać się w walec górny. W najgorszym przypadku walec górny może pęknąć, co grozi poważnymi obrażeniami. 2013-04-16 Bezpieczeństwo Informacje ogólne Zwijarkę zaprojektowano tak, aby wyeliminować wszelkie zagrożenia dla personelu obsługującego pod warunkiem stosowania się do zaleceń i wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Maszynę mogą obsługiwać wyłącznie osoby upoważnione i odpowiednio przeszkolone. Przed przystąpieniem do pracy z maszyną należy dokładnie i ze zrozumieniem zapoznać się z instrukcją obsługi. W pierwszej kolejności należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpiecznej pracy z maszyną. Zasady bezpieczeństwa przy instalowaniu maszyny Maszynę należy zamocować do podłogi czterema śrubami rozporowymi o średnicy 16 mm. Podłączenie elektryczne maszyny mogą wykonać wyłącznie osoby upoważnione, posiadające odpowiednie kwalifikacje. Podnoszenie maszyny Maszynę zapakowaną w skrzyni lub na palecie należy podnosić za pomocą wózka widłowego. Do zdejmowania maszyny z palety lub wyjmowania ze skrzyni i przeniesienia jej do miejsca zainstalowania na stałe należy użyć dźwigu przejezdnego z odpowiednim wyposażeniem do podnoszenia. Wskazówki dotyczące podnoszenia maszyny za pomocą dźwigu: 1. Sprawdzić, czy walec górny jest zablokowany. 2. Ustawić walec dolny i gnący w górnych położeniach. 3. Obłożyć zawiesie wokół walców w sposób pokazany na rysunku. 4. Ostrożnie podnieść maszynę sprawdzając, czy walce są dociśnięte do siebie. Ciężary - patrz dane techniczne. Obszar niebezpieczny Obszar niebezpieczny wokół maszyny zaznaczono na rysunku. Obszar ten należy odpowiednio oznakować na podłodze. Osoba przebywająca w obszarze niebezpiecznym będzie dalej zwana „osobą narażoną”, a użytkownik maszyny - „operatorem”. 8266 Polski, zmiana 7 1,5 m Operator zaginanie wstępne 1,5 m 1,5 m Operator 1,5 m 7 Instrukcja obsługi 8266 Bezpieczeństwo Użycie maszyny zgodnie z przeznaczeniem Nie wolno używać maszyny do zwijania materiałów wykraczających poza możliwości maszyny. Sprawdzić dane na tabliczce znamionowej maszyny oraz w rozdziale „Dane techniczne” instrukcji. Przed uruchomieniem maszyny należy wykonać następujące czynności: Sprawdzić, czy wszystkie urządzenia bezpieczeństwa są sprawne. Sprawdzić również, czy nie ma żadnych przeszkód na drodze ruchomych części maszyny, np. niewłaściwie zamontowanych osłon lub innych elementów. Uszkodzone części lub urządzenia bezpieczeństwa musi wymienić upoważniony personel. W sprawach dotyczących dostawy części zamiennych należy skontaktować się z firmą Nosstec. Maszyna jest objęta 24-miesięczną gwarancją, licząc od daty dostawy. Gwarancja jest ważna pod warunkiem stosowania oryginalnych części zamiennych. Sprawdzić, czy otoczenie maszyny spełnia niezbędne warunki. • • • • • • Nie narażać maszyny na deszcz. Nie użytkować maszyny w pomieszczeniach mokrych i wilgotnych. Sprawdzić, czy pomieszczenia są wystarczająco dobrze oświetlone. Podłoga musi być czysta, sucha i nie pokryta plamami oleju bądź smaru. W pobliżu maszyny nie wolno używać materiałów łatwozapalnych. Zabrudzone miejsca pracy zwiększają ryzyko wypadku. Położenie walca górnego Nie wolno uruchamiać maszyny z walcem górnym w położeniu odchylonym. Unikać wymuszonych, niepewnych pozycji podczas pracy. Sprawdzić, czy operator może podczas pracy przyjąć pewną i stabilną pozycję. Podczas wykonywania operacji zaginania wstępnego operator musi stać z tyłu maszyny. Nie wolno pozostawiać żadnych narzędzi na maszynie. Przed uruchomieniem maszyny usunąć z niej wszelkie narzędzia. Podłączenie elektryczne maszyny mogą wykonać wyłącznie osoby upoważnione, posiadające odpowiednie kwalifikacje. Maszynę oraz jej układ elektryczny wykonano zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. Naprawy może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany i odpowiednio przeszkolony personel. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. UWAGA: Jeśli naprawa wymaga rozłożenia maszyny na części, należy to wykonać według załączonej instrukcji demontażu. Instrukcji tej nie wolno przechowywać przy maszynie. 8 2013-04-16 Bezpieczeństwo Odłączenie zasilania Przed dotknięciem części i elementów znajdujących się normalnie pod napięciem należy odłączyć zasilanie elektryczne maszyny. Zasilanie można odłączyć albo za pomocą głównego wyłącznika zasilania maszyny, albo odłączając napięcie zasilające w szafce elektrycznej. Uwaga: Pod żadnym pozorem nie wolno zwierać, obchodzić czy w inny sposób blokować wyłącznika głównego ani wyłącznika awaryjnego maszyny. Strefa niebezpieczna Przystępując do produkcji należy upewnić się, że żadna część ciała operatora nie może znaleźć się zbyt blisko walców zaciskowych maszyny w strefie podawania arkuszy (patrz ilustracja obok). Uwaga: Wielkość i kształt strefy podawania może się zmieniać w zależności od kierunku obrotu walców. Instrukcję obsługi maszyny przechowywać w bezpiecznym miejscu. Instrukcja zawiera ważne informacje, które - oprócz bezpieczeństwa - dotyczą działania maszyny, jej serwisowania, konserwacji itp. Modyfikacje maszyny Wszelkie przeróbki, modyfikacje lub zmiany konstrukcji maszyny są surowo zabronione. Nie dotyczy to: • Oryginalnych części zamiennych • Wyposażenia dodatkowego dostarczanego przez producenta maszyny. Hałas rozchodzący się drogą powietrzną Na stanowisku operatora zmierzono następujące poziomy hałasu: Równoważny poziom hałasu Leq, bieg jałowy 62 dB(A) Równoważny poziom hałasu Leq, praca maszyny 63 dB(A) Ryzyko upadku przedmiotu Podczas zwijania ciężkich arkuszy należy zachować szczególną ostrożność, aby nie upadły w momencie poluzowania chwytu między walcem górnym a dolnym (patrz ilustracja obok). W razie potrzeby użyć stołu wsporczego, dźwigu przejezdnego, suwnicy bądź innego sprzętu podnoszącego. 8266 Polski, zmiana 7 9 Instrukcja obsługi 8266 Bezpieczeństwo Ryzyko zakleszczenia przedmiotu obrabianego Należy pamiętać o ryzyku wciągnięcia przedniej krawędzi wykonywanej zwijki z powrotem między walce (patrz rysunek). Ryzyko uchwycenia i wciągnięcia między walce Przycisk zatrzymania awaryjnego Maszynę wyposażono w dwa przyciski zatrzymania awaryjnego - jeden przy szafce elektrycznej, a drugi uruchamiany linką bezpieczeństwa biegnącą wokół maszyny na wysokości stóp. Dzięki temu oraz dzięki wyposażeniu silnika w hamulec, w razie wypadku lub zagrożenia wypadkiem operator lub inna osoba może natychmiast zatrzymać maszynę bez względu na to, w którym miejscu się znajduje. Serwis i konserwacja Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z serwisem i konserwacją maszyny należy uzyskać instrukcje od przełożonego. Należy również ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję. Przed rozpoczęciem prac odłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym. Jeśli maszynę trzeba częściowo lub całkowicie rozłożyć na części, należy przedtem skontaktować się z przełożonym. Odzież ochronna Ważne! Podczas zwijania nie wolno nosić rękawic ochronnych, gdyż znacznie zwiększa się wtedy ryzyko wciągnięcia palców lub dłoni między walce. Do innych czynności, jak przenoszenie arkuszy i zwijek, trzeba zawsze wkładać rękawice ochronne. Operatorowi nie wolno nosić pasków, pierścionków, łańcuszków itp. Bezwzględnie trzeba nosić obuwie ochronne ze stalowymi wkładkami ochronnymi. Nie wolno nosić luźnych części odzieży. Jeśli operator ma długie włosy, musi je spiąć. Usuwanie zadziorów i stępianie krawędzi zwijanych arkuszy Przed zwinięciem arkusza należy stępić jego ostre krawędzie i usunąć zadziory. Zacięcie Gdyby w trakcie zwijania maszyna z jakiejkolwiek przyczyny zatrzymała się, należy postępować jak niżej: • Opuścić dolny walec i ewentualnie także walec gnący. • Wyjąć zwijany arkusz. Zidentyfikować przyczynę zacięcia. Jeżeli zadziałał ochronny wyłącznik przeciążeniowy silnika, odczekać kilka minut, aż załączy się ponownie. Po załączeniu wyłącznika ochronnego maszyna jest gotowa do wznowienia pracy. • Jeżeli przyczyna jest natury mechanicznej lub elektrycznej: Odciąć zasilanie maszyny i powiadomić przełożonego. 10 2013-04-16 Bezpieczeństwo Kontrola okresowa Codziennie sprawdzać funkcjonowanie przełącznika nożnego oraz stan jego okablowania elektrycznego. Sprawdzać też działanie przycisku zatrzymania awaryjnego. Regularnie przeprowadzać także czynności obsługowe opisane w rozdziale „Konserwacja i serwis”. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki i informacje zawarte w rozdziałach dotyczących bezpieczeństwa pracy maszyny bazują na założeniu, iż maszynę eksploatuje się w sposób opisany w instrukcji, że operatorowi maszyny udzielono niezbędnych informacji i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa samej maszyny, jak również zagrożeń powodowanych przez maszyny tego typu. W razie niewłaściwego użytkowania maszyny producent nie ponosi odpowiedzialności za spowodowane tym ewentualne uszczerbki na zdrowiu i szkody materialne. Należy również przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa: • Podejmować wszelkie niezbędne środki ostrożności na czas załadunku, ustawiania, wymiany części, czyszczenia, napraw i serwisowania maszyny, tak aby osoby narażone na ryzyka związane z tymi czynnościami nie mogły uruchomić maszyny. • Nie wolno odłączać urządzeń bezpieczeństwa będących na wyposażeniu maszyny. • Nie wolno demontować żadnych części wchodzących skład urządzeń bezpieczeństwa będących na wyposażeniu maszyny. • Po zakończeniu wszelkich napraw, remontów itp. należy zawsze upewnić się, że urządzenia bezpieczeństwa zostały z powrotem zainstalowane i są sprawne. 8266 Polski, zmiana 7 11 Instrukcja obsługi 8266 Konserwacja i serwis Instalowanie maszyny Maszynę należy ustawić na stabilnym podłożu, np. betonowej posadzce. Podłoże musi być poziome i równe, aby w maszynie podczas jej mocowania do podłogi nie wystąpiły wewnętrzne naprężenia. Sprawdzić, czy napięcie zasilające silnik ma prawidłową wartość. Sprawdzić również kierunek obrotów. Na osłonie przełącznika nożnego znajdują się tabliczki wskazujące kierunek obrotów naprzód („Forward”) i wstecz („Reverse”). Jeśli maszyna posiada silnikowy mechanizm ustawiania położenia walca gnącego i ewentualnie walca dolnego, należy sprawdzić wartość napięcia zasilającego silnik tego mechanizmu. Konserwacja W stanie dostawy łożyska maszyny są nasmarowane na okres około 200 godzin ciągłej pracy. Po upływie tego czasu łożyska trzeba nasmarować dobrym smarem stałym do łożysk kulkowych, np. smarem uniwersalnym Esso H lub odpowiednikiem. Wszystkie walce i przekładnie ślimakowe są ułożyskowane w łożyskach igiełkowych i kulkowych, dlatego do ich smarowania należy używać smaru zalecanego do tego celu. Prowadnice obudowy łożyska, jak również tuleje walca górnego oraz urządzenie do zwijania stożków należy smarować w razie potrzeby. Zalecane smary i oleje - patrz tabela smarowania. Przekładnia jest nasmarowana na cały okres eksploatacji i nie wymaga kontroli okresowej. W razie stwierdzenia wycieków oleju należy sprawdzić poziom oleju i w razie potrzeby uzupełnić olej. Kontrola codzienna • • Działanie hamulca silnika Działanie przycisku zatrzymania awaryjnego maszyny i linki bezpieczeństwa Równoległość walców Sprawdzić, czy wszystkie walce są równoległe. Jeśli trzeba wyregulować równoległość walców, regulacji dokonuje się na prawym stojaku w następujący sposób: • Poluzować wkręt dociskowy (1) w obudowie łożyska. • Obracać śrubę (2) za pomocą klucza sześciokątnego. Tuleja znajdująca się na końcu śruby obraca się w lewo lub w prawo aż do uzyskania prawidłowego położenia walca. Gdy walce są równoległe, dokręcić wkręt dociskowy (1). 12 1 2 2013-04-16 Konserwacja i serwis Regulacja sprzęgła przeciążeniowego napędu walca gnącego Po pewnym okresie pracy walec gnący może wykazywać tendencję do przeskakiwania. Regulacji sprzęgła przeciążeniowego dokonuje się w następujący sposób: • Zdjąć osłonę. • Poluzować dwa wkręty dociskowe w nakrętce sprzęgła. • Dokręcić nakrętkę sprzęgła o około 1/4 obrotu (maksymalny moment 120 Nm). • Dokręcić wkręty dociskowe i założyć osłonę. Akcesoria Dla ułatwienia wyżej opisanych czynności serwisowych maszyna jest wyposażona fabrycznie w następujące akcesoria: • 1 komplet kluczy sześciokątnych 8266 Polski, zmiana 7 13 Instrukcja obsługi 8266 Smarowanie / Tabela smarów Punkty smarowania Maszyna posiada łącznie 11 punktów smarowania: 1. Wyjmowane gniazdo walca górnego. 2. Łożysko tylne walca górnego. 3. Koło zębate przekładni i przekładnia (smarować często). 4. Łożysko tylne i przednie, koło zębate pośrednie, przekładnia. 5. Lewa i prawa obudowa łożysk walca gnącego. 6. Lewe i prawe przekładnie ślimakowe walca dolnego i walca gnącego. 1 Położenia poszczególnych punktów smarowania pokazano na ilustracjach. 2 3 4 5 5 6 14 2013-04-16 Dane techniczne Numer fabryczny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prędkość walców. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maksymalna grubość arkusza (przy 400 N/mm2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Długość robocza.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Całkowity ciężar netto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ciężar walców. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Całkowite wymiary:długość×szerokość×wysokość.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wysokość robocza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moc znamionowa silnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Napięcie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Silnik podawania: Marka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...................................................................................... ...................................................................................... Silnik napędu walca gnącego: Marka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...................................................................................... ...................................................................................... Silnik napędu walca dolnego: Marka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...................................................................................... ...................................................................................... Średnica walców.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . m/min mm mm kg kg/m mm mm kW V V kW V kW V kW mm Wyposażenie dodatkowe: Urządzenie do zwijania stożków Podpora Mechanizm skośnego ustawiania walca dolnego Silnikowy mechanizm skośnego ustawiania walca gnącego Silnikowy mechanizm ustawiania walca dolnego Przenośna konsola sterowania silnikowego mechanizmu ustawiania walca gnącego Przenośna konsola sterowania silnikowego mechanizmu ustawiania walca dolnego Cyfrowy odczyt położenia walca gnącego Cyfrowy odczyt położenia walca dolnego Przemiennik częstotliwości Walce hartowane i szlifowane Walce powleczone tworzywem Adiprene Koło ręczne ze skalą Stojak do konsoli przenośnej Różnice w porównaniu z wykonaniem standardowym: 8266 Polski, zmiana 7 15 Instrukcja obsługi 8266 Tabliczki i naklejki na maszynie Nosstec AB Järnvägsgatan 19 465 30 Nossebro SWEDEN Rok produkcji: Prąd: Typ: Napięcie: Maksymalna grubość zwijanego arkusza: mm Liczba faz: Ciężar: kg Częstotliwość: Numer fabryczny: Płytka aluminiowa, anodowana na niebiesko. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO JAKICHKOLWIEK PRAC KONSERWACYJNYCH I SERWISOWYCH ODŁĄCZYĆ ZASILANIE WYŁĄCZNIKIEM GŁÓWNYM MASZYNĘ MOGĄ OBSŁUGIWAĆ WYŁĄCZNIE OSOBY PRZESZKOLONE Nie wolno uruchamiać maszyny z walcem górnym w położeniu odchylonym Żółte i białe tło, czarny tekst Żółte i białe tło, czarny tekst Żółte i białe tło, czarny tekst Tło żółte, tekst biały Tło żółte, tekst biały WSTECZ Tło niebieskie, tekst biały 16 Tło żółte, tekst biały Tło żółte, tekst biały NAPRZÓD Tło niebieskie, tekst biały 2013-04-16 Rozkładanie zwijarki na części Niniejsze instrukcje mają pomóc przeszkolonemu personelowi w wykonywaniu napraw z jak najmniejszym ryzykiem odniesienia obrażeń i uszkodzenia maszyny. Aby rozkładanie maszyny na części przebiegało bezpiecznie, operacje musi wykonywać przynajmniej dwóch wykwalifikowanych i przeszkolonych mechaników. Instrukcji demontażu nie wolno przechowywać przy maszynie. Instrukcja powinna znajdować się w posiadaniu kierownika lub personelu działu serwisu. Procedura: 1. Zamocować silnik i przekładnię ślimakową do zawiesia podwieszonego do dźwigu przejezdnego lub suwnicy. 2. Odkręcić śruby A z nakrętkami i uwolnić zespół silnikowy. 3. Odkręcić śruby B i zdjąć pokrywę C. 4. Odkręcić nakrętkę wału i śrubę D. 5. Zdjąć obydwa koła zębate E. 6. Zamocować walec górny do zawiesia podwieszonego do dźwigu przejezdnego lub suwnicy. Odchylić górny walec i wyciągnąć go ze stojaka. 7. Odkręcić 6 śrub G i poluzować belkę okrągłą F z prawej strony maszyny. 8. Odkręcić dwie nakrętki H znajdujące się po zewnętrznej stronie prawego stojaka. 9. Z każdego gniazda J z prawej strony maszyny wybić kołek I. 10.Zamocować walce dolny i gnący do zawiesia podwieszonego do dźwigu przejezdnego lub suwnicy. 11. Odsunąć prawy stojak K. 12.Wyciągnąć walec dolny i walec gnący z lewego stojaka L. UWAGA: Uważać na luźne, zdemontowane części. Pamiętać, żeby przy ponownym montażu zamontować wszystkie części we właściwych miejscach, w odwrotnej kolejności. W powyższym tekście wielkimi literami oznaczono podzespoły maszyny ukazane na załączonym rysunku schematycznym. Numery części wchodzących w skład waszej maszyny zawiera poniższy wykaz. Numer waszej maszyny podano w nagłówkach pierwszych arkuszy schematów maszyny. POZ. A B C D E F G H I J K L 80/90 88 67 4 47 38 48 24 74 75 65 31 1 2 100/110/120 67 63 46 43 41:1 41:2 73 35 59 38 39 3 11 130/140 90 72 8 92 33 52 65 75 81 27 1 2 TYP 8266 Polski, zmiana 7 17 Instrukcja obsługi 8266 Części zamienne, 80-90 25 50 57 8:1 81 57 58 26 64 49 70 57 79 58 81 8:2 57 69 57 81 7 57 58 27 58 57 81 7 57 42 75 51 76 2 31 75 65 1 23 45 60 86 60 43 85 37 73 6 93 75 83 93 39:1 91 29:1 74 85 24 80 74 71 85 80 29:2 62 30:1 84 39:2 6 91 72 63 72 34 62 71 34 62 32 72 12 63 87* 30:2 63 72 34 32 32 53 9 61 52 52 61 14 62 61 15 63 13 34 53 32 17 52 52 53 10 61 33 21 64 11 52 53 66 77 61 18 52 36 19 21 61 21 53 16 52 53 33 77 33 21 61 20 61 52 53 33 18 2013-04-16 Części zamienne, 80-90 89 88 90 82 35 78 4 47 40 38 44 54 55 3 68 64 46 64 81 5 67 55 54 89 65 59 93 48 92 59 56 41 56 77 28 77 8266 Polski, zmiana 7 19 Instrukcja obsługi 8266 Części zamienne, 80-90 1 2 3 4 5 6 7 8:1 8:2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29:1 29:2 30:1 30:2 31 32 33 34 35 36 37 38 39:1 39:2 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 20 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 1 16 4 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 1 1 1 1 1 16 8 2 2 2 Svenska Polski English Deutsch Gavel utsvängbar sida Gavel transmissionssida Främre hushalva Bakre hushalva Lagerhusinfästning Gavel underdel Lagerhus Lagerhus Lagerhus Trapetsskruv Snäckhjul Snäckskruv Trapetsskruv Snäckhjul Snäckskruv Trapetsskruv Snäckhjul Snäckskruv Trapetsskruv Snäckhjul Snäckskruv Lagerlock Hylsa Stag Rörstag Övervals Undervals Böjvals Kugghjul Lagerhusfäste Lagerhusfäste Lagerhusfäste Lagerhusfäste Hylsa Styrhylsa Styrhylsa Krage Kugghjul Skruv Bricka Kugghjul Fläns Fläns Ändbricka Distans Tätningslock Tätningslock Distans Axel Skruv Skruv Kugghjul Styrning Ändbricka Skruv Löpbricka Nålkrans Kombinerat nållager Motbricka Innerring Stojak, strona zdejmowana Stojak, strona napędu Część przednia obudowy łożyska Część tylna Wspornik obudowy łożyska Stojak - część górna Obudowa łożyska Obudowa łożyska Obudowa łożyska Śruba z gwintem trapezowym Koło zębate przekładni ślimakowej Ślimak Śruba z gwintem trapezowym Koło zębate przekładni ślimakowej Ślimak Śruba z gwintem trapezowym Koło zębate przekładni ślimakowej Ślimak Śruba z gwintem trapezowym Koło zębate przekładni ślimakowej Ślimak Pokrywa łożyska Tuleja Pręt Belka okrągła Walec górny Walec dolny Walec gnący Koło zębate Wspornik obudowy łożyska Wspornik obudowy łożyska Wspornik obudowy łożyska Wspornik obudowy łożyska Tuleja Tuleja prowadząca Tuleja prowadząca Pierścień Koło zębate Wkręt Podkładka Koło zębate Kołnierz Kołnierz Podkładka czołowa Podkładka Pokrywa dokręcana Pokrywa dokręcana Podkładka Wał Wkręt Wkręt Koło zębate Prowadnica Podkładka czołowa Wkręt Podkładka Pierścień igiełkowy Kombinowane łożysko igiełkowe Podkładka przeciwstawna Pierścień wewnętrzny Stand remov. side Stand trans. side Front part bearing housing Rear part Bearing housing bracket Stand upper part Bearing housing Bearing housing Bearing housing Trapezoid screw Worm gear wheel Worm screw Trapezoid screw Worm gear wheel Worm screw Trapezoid screw Worm gear wheel Worm screw Trapezoid screw Worm gear wheel Worm screw Bearing cover Sleeve Bar Tubular bar Topp roll Lower roll Bending roll Gear Bearing housing bracket Bearing housing bracket Bearing housing bracket Bearing housing bracket Sleeve Guide bushing Guide bushing Collar Gear Screw Washer Gear Flange Flange End washer Washer Tightening cover Tightening cover Washer Shaft Screw Screw Gear Guide End washer Screw Washer Needle ring Comb. needle bearing Counter-washer Inner ring Gestell ausschwenkbare Seite Gestell Getriebeseite Vorderteil Lagergehäuse Hinterteil Lagergehäusebefestigung Ständer Unterteil Lagergehäuse Lagergehäuse Lagergehäuse Trapezschraube Schneckenrad Schneckenschraube Trapezschraube Schneckenrad Schneckenschraube Trapezschraube Schneckenrad Schneckenschraube Trapezschraube Schneckenrad Schneckenschraube Lagerdeckel Hülse Stütze Rohrstütze Oberwalze Unterwalze Biegewalze Zahnrad Gehäuseträger Gehäuseträger Gehäuseträger Gehäuseträger Hülse Führungsbuchse Führungsbuchse Kragen Zahnrad Schraube Teller Zahnrad Flansch Flansch Endscheibe Unterlagsscheibe Dichtungsscheibe Dichtungsscheibe Unterlagsscheibe Welle Schraube Schraube Zahnrad Führung Endscheibe Schraube Scheibe Nadelring Komb. Nadellager Gegenscheibe Innenring 2013-04-16 Części zamienne, 80-90 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87* 88 89 90 91 92 93 8 8 2 12 8 4 4 8 10 8 4 2 1 2 2 4 4 12 4 1 4 1 1 12 5 1 2 1 2 1 1 4 8 1 2 1 5 Svenska Polski English Deutsch Nållager Innerring Lager med innerring Skruv Kullager Gummibälg Axelsäkring Smörjnippel Spännstift Skruv Skruv Skruv Skruv Skruv Stoppskruv Stoppskruv Skruv Skruv Mutter Mutter Kil Motor Spännstift Bricka Smörjnippel Kil Klammer Ratt Handtag Ratt Klockratt Skruv Bricka Snäckväxel Axel Lagerlock Skruv Łożysko igiełkowe Pierścień wewnętrzny Łożysko z pierścieniem wewnętrznym Wkręt Łożysko kulkowe Mieszki gumowe Blokada wału Smarowniczka Kołek gwintowany mocujący Wkręt Wkręt Wkręt Wkręt Wkręt Wkręt dociskowy Wkręt dociskowy Wkręt Wkręt Nakrętka Nakrętka Klin Silnik Kołek gwintowany mocujący Podkładka Smarowniczka Klin Obejma Koło ręczne Rękojeść Koło ręczne Koło ręczne Wkręt Podkładka Przekładnia ślimakowa Wał Pokrywa łożyska Wkręt Needle bearing Inner ring Bearing with inner ring Screw Ball bearing Rubber bellows Shaft locking Grease fitting Tightening pin Screw Screw Screw Screw Screw Stop screw Stop screw Screw Screw Nut Nut Wedge Motor Tightening pin Washer Grease fitting Wedge Clip Handwheel Handle Handwheel Handwheel Screw Washer Worm gear Shaft Bearing cover Screw Nadellager Innenring Lager mit Innenring Schraube Kugellager Gummibalg Achsensicherung Schmiernippel Spannstift Schraube Schraube Schraube Schraube Schraube Stoppschraube Stoppschraube Schraube Schraube Mutter Mutter Keil Motor Spannstift Teller Schmiernippel Keil Klemme Handrad Handgriff Handrad Taktrad Schraube Teller Schneckengetriebe Welle Lagerdeckel Schraube * Om maskinen är utrustad med motordriven böjvals, ersätts ratt (86) med klockratt (87). * Jeśli maszyna jest wyposażona w walec gnący z napędem, koło ręczne (86) jest zastąpione kołem tarczowym (87). * If the machine is equipped with motor-powered bending roll, the handwheel (86) is replaced by a clock wheel (87). * Falls die Maschine mit einer motorgetriebenen Biegewalze ausgerüstet ist, wirt das Handrad (86) durch ein Taktrad (87) ersetzt. 8266 Polski, zmiana 7 21 Instrukcja obsługi 8266 Części zamienne, 100-110-120 18 54 86 57 16:1 56 57 74 17 22 82 83 57 74 56 16:1 57 56 57 16:2 57 74 10 74 57 56 16:3 57 50 51 11 39 3 38 21 62 21 60 59 13 13 1 69 2 6 5 37 28 4 89 28 79 14 77 35 2 73 40:2 58 15 14 87 24 26 23 15 61 76 23 40:3 27 9 72 29 12 87 31 8 15 34 80 76 12 61 33 9 8 7 61 84* 37 87 58 61 7 61 58 40:4 76 25 79 76 40:1 15 2 91 87 34 49 12 32 61 30 80 9 8 7 72 72 12 61 9 8 61 7 72 22 2013-04-16 Części zamienne, 100-110-120 67 66 68 81 42 78 65 46 22 88 43 44 45 22 41:1 48 53 22 22 90 70 75 70 53 41:2 63 64 88 19 85 20 28 19 74 52 74 47 71 71 8266 Polski, zmiana 7 23 Instrukcja obsługi 8266 Części zamienne, 100-110-120 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16:1 16:2 16:3 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40:1 40:2 40:3 40:4 41:1 41:2 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 24 1 2 1 1 4 4 4 4 4 1 1 4 12 2 4 2 1 1 1 1 2 1 2 5 2 1 1 1 1 5 1 1 12 1 1 2 12 12 2 8 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 25 1 1 1 2 1 Svenska Polski English Deutsch Ratt Vridbart handtag Gavel utsvängbar sida Ratt Skruv Bricka Tryckbricka Axiallager Lagerlägesbricka Böjvals Gavel transmissionssida Lagerlock Skruv Stoppskruv Bälg Lagerhus Lagerhus Lagerhus Undervals Övervals Nållager Kugghjul Stag Smörjnippel Snäckskruv Snäckhjul Trapetsskruv Trapetsskruv Snäckhjul Skruv Trapetsskruv Snäckhjul Smörjnippel Snäckhjul Trapetsskruv Snäckskruv Skruv Fjäderbricka Gavel underdel Spännstift Axelkoppling Lagerhusfäste Lagerhusfäste Lagerhusfäste Lagerhusfäste Kugghjul Kugghjul Kugghjul Axelmutter Låsbricka Brickfjäder Lock till växelhus Växelhus Distans Skruv Skruv Mutter Distans Nållager Hylsa Koło ręczne Rękojeść Stojak, strona zdejmowana Koło ręczne Wkręt Podkładka Podkładka oporowa Łożysko oporowe Podkładka Walec gnący Stojak, strona przekładni Pokrywa obudowy łożyska Wkręt Wkręt dociskowy Mieszki Obudowa łożyska Obudowa łożyska Obudowa łożyska Walec dolny Walec górny Łożysko igiełkowe Koło zębate Pręt Smarowniczka Ślimak Koło zębate przekładni ślimakowej Śruba z gwintem trapezowym Śruba z gwintem trapezowym Koło zębate przekładni ślimakowej Wkręt Śruba z gwintem trapezowym Koło zębate przekładni ślimakowej Smarowniczka Koło zębate przekładni ślimakowej Śruba z gwintem trapezowym Ślimak Wkręt Podkładka sprężysta Stojak - część górna Kołek gwintowany mocujący Sprzęgło wału Wspornik obudowy łożyska Wspornik obudowy łożyska Wspornik obudowy łożyska Wspornik obudowy łożyska Koło zębate Koło zębate Koło zębate Nakrętka wału Podkładka zabezpieczająca Sprężyna talerzowa Pokrywa obudowy łożyska Obudowa łożyska Podkładka Wkręt Wkręt Nakrętka Podkładka Łożysko igiełkowe Tuleja Handwheel Handle Stand remov. side Handwheel Screw Washer Thrust washer Thrust bearing Washer Bending roll Stand trans. side Bearing housing cover Screw Stop screw Bellows Bearing housing Bearing housing Bearing housing Lower roll Topp roll Needle bearing Gear Bar Grease fitting Worm screw Worm gear wheel Trapezoid screw Trapezoid screw Worm gear wheel Screw Trapezoid screw Worm gear wheel Grease fitting Worm gear wheel Trapezoid screw Worm screw Screw Spring washer Stand upper part Tightening pin Shaft coupling Bearing housing bracket Bearing housing bracket Bearing housing bracket Bearing housing bracket Gear Gear Gear Shaft nut Lock washer Cup spring Bearing housing cover Bearing housing Washer Screw Screw Nut Washer Needle bearing Sleeve Handrad Handgriff Gestell ausschwenkbare Seite Handrad Schraube Teller Druckscheibe Axiallager Teller Biegewalze Gestell Getriebewalze Getriebegehäusedeckel Schraube Stoppschraube Balg Lagergehäuse Lagergehäuse Lagergehäuse Unterwalze Oberwalze Nadellager Zahnrad Stütze Schmiernippel Schneckenschraube Schneckenrad Trapezschraube Trapezschraube Schneckenrad Schraube Trapezschraube Schneckenrad Schmiernippel Schneckenrad Trapezschraube Schneckenschraube Schraube Federscheibe Ständer Unterteil Spannstift Achsenkupplung Gehäuseträger Gehäuseträger Gehäuseträger Gehäuseträger Zahnrad Zahnrad Zahnrad Achsmutter Verschlussscheibe Feder Getriebegehäusedeckel Getriebegehäuse Unterlagsscheibe Schraube Schraube Mutter Unterlagsscheibe Nadellager Hülse 2013-04-16 Części zamienne, 100-110-120 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84* 85 86 87 88 89 90 91 1 4 8 4 4 2 8 2 7 7 4 4 4 1 2 2 2 4 1 12 1 4 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 4 2 2 1 1 Svenska Polski English Deutsch Ändbricka Smörjnippel Nållager Stoppskruv Mutter Tätningslock Kullager Axel Skruv Fjäderbricka Pinnskruv Bricka Mutter Snäckväxel Tätningslock Nållager Kil Styrhylsa Rörstag Innerring Distans Styrhylsa Fläns Motor Axel Kil Kil Styrning Skruv Klockratt Lagerlock Spännstift Bälgfäste Spännstift Klammer Smörjnippel Fläns Podkładka czołowa Smarowniczka Łożysko igiełkowe Wkręt dociskowy Nakrętka Pokrywa dokręcana Łożysko kulkowe Wał Wkręt Podkładka sprężysta Kołek gwintowany Podkładka Nakrętka Przekładnia ślimakowa Pokrywa dokręcana Łożysko igiełkowe Klin Tuleja prowadząca Belka okrągła Pierścień wewnętrzny Podkładka Tuleja prowadząca Kołnierz Silnik Wał Klin Klin Prowadnica Wkręt Koło ręczne Pokrywa łożyska Kołek gwintowany mocujący Wspornik mieszka Kołek gwintowany mocujący Obejma Smarowniczka Kołnierz End washer Grease fitting Needle bearing Stop screw Nut Tightening cover Ball bearing Shaft Screw Spring washer Stud Washer Nut Worm gear Tightening cover Needle bearing Wedge Guide bushing Tubular bar Inner ring Washer Guide bushing Flange Motor Shaft Wedge Wedge Guide Screw Handwheel Bearing cover Tightening pin Bellow bracket Tightening pin Clip Grease fitting Flange Endscheibe Schmiernippel Nadellager Stoppschraube Mutter Dichtungsscheibe Kugellager Welle Schraube Federscheibe Stiftschraube Teller Mutter Schneckengetriebe Dichtungsscheibe Nadellager Keil Führungsbuchse Rohrstütze Innenring Unterlagsscheibe Führungsbuchse Flansch Motor Welle Keil Keil Führung Schraube Taktrad Lagerdeckel Spannstift Balgbefestigung Spannstift Klemme Schmiernippel Flansch * Om maskinen är utrustad med motordriven böjvals, ersätts ratt (1) med klockratt (84). * Jeśli maszyna jest wyposażona w walec gnący z napędem, koło ręczne (1) jest zastąpione kołem tarczowym (84). * If the machine is equipped with motor-powered bending roll, the handwheel (1) is replaced by a clock wheel (84). * Falls die Maschine mit einer motorgetriebenen Biegewalze ausgerüstet ist, wirt das Handrad (1) durch ein Taktrad (84) ersetzt. 8266 Polski, zmiana 7 25 Instrukcja obsługi 8266 Części zamienne, 130-140 47* 4 13 59 11 62 59 91 32 64 10:1 62 92 83 63 5 59 31 59 63 62 11 59 59 63 6 63 62 59 10:2 59 68 82 2 27 81 85 28 1 75 50 74 78 74 49 80 76 77 3 95 78 79 39 70 80 93 97 65 52 71 80 94 38:2 39 70 40 36 71 38:1 37 38:1 70 22 51 42 40 26 61 16 58 57 26 56 14 58 15 41 25 37 26 51 84 57 56 12 26 12 56 24 86 58 56 84 12 84 58 23 17 12 61 84 57 86 56 18 41 58 56 61 26 26 74 61 57 61 57 73 84 58 26 19 91 57 26 42 50 58 56 51 71 42 41 57 36 38:2 84 20 61 84 58 57 56 61 21 71 40 42 98** 3 70 51 84 61 26 41 2013-04-16 Części zamienne, 130-140 90 87 43 34 30 92 66 89 67 44 96 8 99 91 92 30 33 56 57 56 29 7 69 101 102 48* 9 91 46* 54 56 57 56 45* 54 33 72 97 53 100 60 95 35 91 60 103 54 55 88 88 8266 Polski, zmiana 7 27 Instrukcja obsługi 8266 Części zamienne, 130-140 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10:1 10:2 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38:1 38:2 39 40 41 42 43 44 45* 46* 47* 48* 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 28 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 4 2 1 2 1 1 2 1 1 2 2 2 2 2 4 4 4 1 1 1 1 1 1 2 6 4 1 1 1 1 12 10 8 Svenska Polski English Deutsch Gavel utsvängbar sida Gavel transmissionssida Gavel underdel Övervals Undervals Böjvals Växellåda bakre gavel Växellåda främre gavel Lagerhusinfästning Lagerhus Lagerhus Lagerhus Lagerlock Hylsa Snäckhjul Snäckskruv Trapetsskruv Snäckhjul Snäckskruv Trapetsskruv Snäckhjul Snäckskruv Trapetsskruv Snäckhjul Snäckskruv Trapetsskruv Distansring Axelkoppling Stag Distans Bricka Ändbricka Styrning Kugghjul Kugghjul kugghjul Gummimanschett Gummimanschett Lagerhussäte Lagerhussäte Kil Kil Hylsa Hylsa Ändbricka Axel Bronslager Bronslager Övervals Lagerhusinfästning Tätningslock Tätningslock Krage Rörstag Lagerlock Lager med innerring Lager med innerring Axialbricka Axialnållager Axialbricka Stojak, strona zdejmowana Stojak, strona napędu Stojak - część górna Walec górny Walec dolny Walec gnący Tylna obudowa przekładni Przednia obudowa przekładni Wspornik obudowy łożyska Obudowa łożyska Obudowa łożyska Obudowa łożyska Pokrywa obudowy łożyska Tuleja Koło zębate przekładni ślimakowej Ślimak Śruba z gwintem trapezowym Koło zębate przekładni ślimakowej Ślimak Śruba z gwintem trapezowym Koło zębate przekładni ślimakowej Ślimak Śruba z gwintem trapezowym Koło zębate przekładni ślimakowej Ślimak Śruba z gwintem trapezowym Pierścień odległościowy Sprzęgło wału Pręt Podkładka Podkładka Podkładka czołowa Prowadnica Koło zębate Koło zębate Koło zębate Tuleja gumowa Tuleja gumowa Gniazdo obudowy łożyska Gniazdo obudowy łożyska Klin Klin Tuleja Tuleja Podkładka czołowa Wał Łożysko metalowe Łożysko metalowe Walec górny Wspornik obudowy łożyska Pokrywa dokręcana Pokrywa dokręcana Pierścień Belka okrągła Pokrywa łożyska Łożysko z pierścieniem wewnętrznym Łożysko z pierścieniem wewnętrznym Podkładka oporowa Łożysko igiełkowe oporowe Podkładka oporowa Stand remov. side Stand trans. side Stand upper part Topp roll Lower roll Bending roll Gear box rear stand Gear box front stand Bearing housing bracket Bearing housing Bearing housing Bearing housing Bearing housing cover Sleeve Worm gear wheel Worm screw Trapezoid screw Worm gear wheel Worm screw Trapezoid screw Worm gear wheel Worm screw Trapezoid screw Worm gear wheel Worm screw Trapezoid screw Spacing ring Shaft coupling Bar Washer Washer End washer Guide Gear Gear Gear Rubber sleeve Rubber sleeve Bearing housing seat Bearing housing seat Wedge Wedge Sleeve Sleeve End washer Shaft Metal bearing Metal bearing Topp roll Bearing housing bracket Tightening cover Tightening cover Collar Tubular bar Bearing cover Bearing with inner ring Bearing with inner ring Axial washer Axial needle bearing Axial washer Gestell ausschwenkbare Seite Gestell Getriebeseite Ständer Unterteil Oberwalze Unterwalze Biegewalze Getriebekasten Hinterseite Getriebekasten Vorderseite Lagergehäusebefestigung Lagergehäuse Lagergehäuse Lagergehäuse Getriebegehäusedeckel Hülse Schneckenrad Schneckenschraube Trapezschraube Schneckenrad Schneckenschraube Trapezschraube Schneckenrad Schneckenschraube Trapezschraube Schneckenrad Schneckenschraube Trapezschraube Abstandsring Achsenkupplung Stütze Unterlagsscheibe Teller Endscheibe Führung Zahnrad Zahnrad Zahnrad Gummimanschette Gummimanschette Lagergehäusesitz Lagergehäusesitz Keil Keil Hülse Hülse Endscheibe Welle Bronzelager Bronzelager Oberwalze Lagergehäusebefestigung Dichtungsscheibe Dichtungsscheibe Kragen Rohrstütze Lagerdeckel Lager mit Innenring Lager mit Innenring Axialscheibe Axialnadellager Axialscheibe 2013-04-16 Części zamienne, 130-140 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98** 99 100 101 102 103 8 2 8 4 8 2 12 1 1 1 1 12 4 6 32 24 4 4 4 2 2 2 8 1 1 8 2 2 1 2 1 4 10 3 1 1 5 1 18 1 4 2 3 3 1 Svenska Polski English Deutsch Nållager Lager med innerring Koniskt rullager Smörjnippel Innerring Skruv Skruv Skruv Snäckväxel Tryckskruv Tryckplatta Skruv Stoppskruv Skruv Skruv Skruv Mutter Bricka Skruv Ratt Klammer Vridbart handtag Spännstift Mutter Spännstift Stödring Axel Kil Kil Kil Kil Mutter Smörjnippel Skruv Fläns Fläns Skruv Motor Fjäderbricka Klockratt Pinnskruv Cylindrisk pinne Skruv Skruv Spännstift Łożysko igiełkowe Łożysko z pierścieniem wewnętrznym Łożysko wałeczkowe stożkowe Smarowniczka Pierścień wewnętrzny Wkręt Wkręt Wkręt Przekładnia ślimakowa Wkręt dociskowy Płyta dociskowa Wkręt Wkręt dociskowy Wkręt Wkręt Wkręt Nakrętka Podkładka Wkręt Koło ręczne Obejma Rękojeść Kołek gwintowany mocujący Nakrętka Kołek gwintowany mocujący Pierścień wsporczy Wał Klin Klin Klin Klin Nakrętka Smarowniczka Wkręt Kołnierz Kołnierz Wkręt Silnik Podkładka sprężysta Koło ręczne Kołek gwintowany Kołek cylindryczny Wkręt Wkręt Kołek gwintowany mocujący Needle bearing Bearing with inner ring Conioal roller bearing Grease fitting Inner ring Screw Screw Screw Worm gear Pressure screw Pressure plate Screw Stop screw Screw Screw Screw Nut Washer Screw Handwheel Clip Handle Tightening pin Nut Tightening pin Support ring Shaft Wedge Wedge Wedge Wedge Nut Grease fitting Screw Flange Flange Screw Motor Spring washer Handwheel Stud Cylindrical pin Screw Screw Tightening pin Nadellager Lager mit Innenring Konisches Rollenlager Schmiernippel Innenring Schraube Schraube Schraube Schneckengetriebe Druckschraube Druckplatte Schraube Stoppschraube Schraube Schraube Schraube Mutter Teller Schraube Handrad Klemme Handgriff Spannstift Mutter Spannstift Stützring Welle Keil Keil Keil Keil Mutter Schmiernippel Schraube Flansch Flansch Schraube Motor Federscheibe Taktrad Stiftschraube Zylinderstift Schraube Schraube Spannstift * På maskin storlek 25/25 och 25/30, ersätts det. nr 4, 9, 54 och 55 med det. nr. 47, 48, 46 och 45. * W maszynach wielkości 25/25 i 25/30 części nr. 4, 9, 54, 55 zastąpiono częściami nr 47, 48, 46, 45. * For machine size 25/25 and 25/30 part nos. 4, 9, 54 and 55 are replaced by part nos. 47, 48, 46 and 45. * Für die Maschinengrößen 25/25 und 25/30 sind die Teile Nr. 4, 9, 54, und 55 durch Nr. 47, 48, 46 und 45 ersetzt worden. ** Om maskinen är utrustad med motordriven böjvals, ersätts ratt (78) med klockratt (98). ** Jeśli maszyna jest wyposażona w walec gnący z napędem, koło ręczne (78) jest zastąpione kołem tarczowym (98). ** If the machine is equipped with motor-powered bending roll, the handwheel (78) is replaced by a clock wheel (98). ** Falls die Maschine mit einer motorgetriebenen Biegewalze ausgerüstet ist, wirt das Handrad (78) durch ein Taktrad (98) ersetzt. 8266 Polski, zmiana 7 29 Instrukcja obsługi 8266 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Deklaracja zgodności według Dyrektywy Maszynowej WE nr 98/37/WE, Załącznik II A. Producent: Dystrybutor: Nossebro Mekaniska Verkstad AB SE 465 30 NOSSEBRO +46 512 298 80 Nosstec AB SE 465 30 NOSSEBRO +46 512 298 85 niniejszym oświadczają, że: Maszyna: .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typ Numer fabryczny została wyprodukowana zgodnie z następującymi Dyrektywami: – Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady Nr 2006/42/WE – Dyrektywą o kompatybilności elektromagnetycznej EMC Nr 2004/108/WE – Dyrektywą niskonapięciową 2009/96/WE ............................... Miejscowość, data 30 ........................................... Podpis, Dyrektor Naczelny 2013-04-16 www.nosstec.se Nosstec AB • Kristineholmsvägen 12, 441 39 Alingsås, SZWECJA Tel: +46 (0)512 298 85 • Fax: +46 (0)512 298 89 • E-mail: [email protected] Na mocy prawa autorskiego reprodukowanie i kopiowanie tekstu, tabel i ilustracji zawartych w niniejszej instrukcji bez pisemnej zgody firmy Nosstec AB jest zabronione.