Zwijarka do blach 8266

Transkrypt

Zwijarka do blach 8266
Zwijarka do blach 8266
Instrukcja obsługi
Spis treści
Główne podzespoły. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Działanie maszyny.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zasady bezpieczeństwa.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Konserwacja i serwis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Smarowanie/Tabela smarów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tabliczki i naklejki na maszynie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rozkładanie zwijarki na części.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Części zamienne, 80-90mm.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Części zamienne, 100-110-120mm.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Części zamienne, 130-140mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Deklaracja zgodności.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dane kontaktowe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Patrz ostatnia strona okładki
Uwaga: Zastrzegamy sobie prawo do zmiany danych technicznych bez
uprzedzenia.
Na mocy prawa autorskiego reprodukowanie i kopiowanie tekstu, tabel i ilustracji zawartych w niniejszej
instrukcji bez pisemnej zgody firmy Nosstec AB jest zabronione.
8266 Polski, zmiana 7
3
Instrukcja obsługi 8266
Główne podzespoły
Widok z przodu
Walec górny
Walec dolny
Tuleja wyciągana
walca górnego
Przycisk zatrzymania awaryjnego
Koło ręczne
walca górnego
z licznikiem
Stojak, strona
napędu
Koło ręczne
walca dolnego
Linka bezpieczeństwa
Stojak, strona kołnierza
przesuwnego
Przełącznik nożny
Przekładnia
Walec gnący
Widok z tyłu
Przekładnia
ślimakowa
Mechanizm
ustawiania skośnego
walca gnącego
Silnik napędu
głównego z
hamulcem
Silnik napędu
walca dolnego
Silnik napędu
walca gnącego
Uwaga: Maszyna dostarczona w rzeczywistości może się różnić od pokazanej na tej stronie. Ilustracja może,
lecz nie musi, ukazywać różnice wielkości, wersje oraz akcesoria.
4
2013-04-16
Działanie maszyny
Zaginanie wstępne
Aby nadać kształtowanemu arkuszowi
symetrycznie okrągły kształt, należy
wstępnie zagiąć tę jego część, która
najpierw wchodzi do maszyny.
Czynność zaginania wstępnego
wykonuje się od tyłu maszyny, a
walce muszą obracać się wtedy w
kierunku odwrotnym niż podczas
normalnego zwijania (patrz Rys. 1 po prawej).
Zwijanie
Ustawić walec gnący w wymaganym położeniu (patrz wykres kalibracji poniżej).
Wsunąć wstępnie zagięty arkusz między walec górny a dolny. Wykorzystać walec gnący do ustawienia
położenia krawędzi arkusza.
Pokręcać kołem ręcznym dolnego walca, aż zwijany arkusz zostanie uchwycony między walcem górnym
a dolnym. Zwinąć arkusz (sprawdzić, czy biegnie on przy tym powyżej walca gnącego, jak pokazano na
Rys. 2 powyżej).
Wyregulować ustawienie walca gnącego i powtarzać operację, aż kształtowany arkusz przybierze żądany kształt zwijki. Odchylić górny walec i wyjąć gotową zwijkę. Ustawić z powrotem górny walec w położeniu początkowym.
Przy maksymalnej długości roboczej i maksymalnej grubości blachy maszyna jest w stanie zwinąć zwijkę
o minimalnej średnicy równej 1,5 x średnica górnego walca, a w przypadku cieńszych blach równej 1,2 x
średnica walca.
W przypadku zwijania blach stalowych lub ze stali nierdzewnej maksymalną grubość zwijanej blachy
zmniejsza się do 2/3 maksymalnej grubości blachy z miękkiej stali węglowej.
UWAGA: Jeśli maszyna posiada napędzany mechanicznie system ustawiania położenia walca gnącego, należy dokładnie sprawdzić prawidłowość ustawienia wyłączników krańcowych.
Nastawa walca gnącego = regulacja wysokości
Wykres kalibracji
100
Przykład: Zwijanie rury o średnicy 300 mm: 300
➀ Odnaleźć na osi punkt odpowiadający promieniowi
rury 150
➁ Poprowadzić krzywą
➂ Odczytać całkowitą wartość na skali po lewej stronie
Otrzymany rezultat zależy od zastosowanego materiału
(efekt sprężynowania). Zalecana liczba ustawień: 3 do 5.
90
80
70
60
50
40
3
2
30
20
10
0
0
Promień zwijki
8266 Polski, zmiana 7
1
100
200
300
400
500
5
Instrukcja obsługi 8266
Działanie maszyny
Zwijanie stożków
Jeżeli maszyna posiada wyposażenie do zwijania
stożków, operację zwijania należy przeprowadzać zgodnie z poniższymi wskazówkami.
1. Unieść podporę do momentu aż zetknie
się z dolnym walcem maszyny. Ustawić
podporę w odpowiednim miejscu w obrębie
roboczej długości maszyny (w tym celu
należy poluzować pierścienie ograniczające
z obu stron podpory, przesunąć ją i po
wyregulowaniu położenia z powrotem
dokręcić pierścienie ograniczające). UWAGA:
Jeśli tylko to możliwe, pracować w pobliżu
środka maszyny.
2. Ustawić najniższe położenie maszyny
(przy założeniu, że zwijany stożek będzie
skierowany węższym końcem do odchylanej
strony maszyny). Odczytać wartość wskazaną
na skali koła ręcznego (będzie potrzebna przy
ustawianiu walca gnącego z powrotem w
położenie równoległe).
3. Wyciągnąć tuleję sprzęgła wałka i unieść
walec gnący pokręcając koło ręczne. Teraz
należy rozłączyć przekładnię ślimakową w
lewym stojaku maszyny. Następnie należy
załączyć przekładnię w prawym stojaku i
unieść walec gnący do żądanego położenia,
zależnego od kształtu stożka (podporę należy
ustawić od strony odchylanej).
Jeżeli zwijanie ma przebiegać z podporą
ustawioną od strony lewego stojaka maszyny,
walec gnący należy od tej strony podnieść, a
od strony przeciwnej opuścić.
4. Maszyna jest teraz ustawiona na zwijanie
wstępnie wyciętych arkuszy w stożki (do
zwijania stożków zaleca się podgiąć wstępnie
obie krawędzie arkusza).
5. Podczas zwijania należy sprawdzać, czy w
maszynie jest wystarczająca ilość miejsca na
przemieszczający się materiał.
6. Wyregulować dolny walec tak, żeby siła
zaciskająca nie była nadmierna. Arkusz musi
dać się przesuwać między walcami.
6
7. Wprowadzić prostą krawędź wstępnie
wyciętego arkusza między walce, mniejszym
promieniem zwijanego stożka skierowanym
w stronę główki podpory. Uruchomić
maszynę włącznikiem nożnym. Zwijany
arkusz, ślizgając się po podporze, będzie
podawany do wnętrza maszyny i zwijany na
walcu gnącym.
UWAGA: Przy zwijaniu stożków maszynę
zawsze uruchamiać w kierunku biegu
naprzód (ustawienie “Forward”).
Sprawdzić, czy zwijanie przebiegło
zgodnie z wymaganiami. Gdyby zaszła
potrzeba wyregulowania walca gnącego,
należy załączyć tuleję sprzęgła wału tak,
żeby obydwie przekładnie ślimakowe
maszyny były załączone. Nie zapomnieć o
zanotowaniu wskazań położenia na skali koła
ręcznego.
8. Przepuścić arkusz przez maszynę, po czym
ponownie ustawić walec gnący. Teraz
wykonać następne zwijanie i powtarzać
regulacje, aż zwijany stożek będzie mieć
prawidłowy kształt.
9. Po zakończeniu zwijania stożków przywrócić
początkowe ustawienia maszyny, tak żeby
można było zwijać zwykłe kształtki walcowe.
UWAGA! Ważne przy
skośnym ustawianiu walca
gnącego
Przy skośnym ustawianiu walca gnącego należy zwrócić uwagę, aby nie ustawić zbyt dużego kąta nachylenia walca, przy którym walec
podniesiony w najwyższe położenie mógłby
kolidować z walcem górnym. W ten sposób
uniknie się przeciążenia walca gnącego, który przy przemieszczaniu może wcinać się w
walec górny. W najgorszym przypadku walec
górny może pęknąć, co grozi poważnymi obrażeniami.
2013-04-16
Bezpieczeństwo
Informacje ogólne
Zwijarkę zaprojektowano tak, aby wyeliminować wszelkie zagrożenia dla personelu obsługującego pod
warunkiem stosowania się do zaleceń i wskazówek podanych w niniejszej instrukcji.
Maszynę mogą obsługiwać wyłącznie osoby upoważnione i odpowiednio przeszkolone. Przed przystąpieniem do pracy z maszyną należy dokładnie i ze zrozumieniem zapoznać się z instrukcją obsługi. W
pierwszej kolejności należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpiecznej pracy z maszyną.
Zasady bezpieczeństwa przy instalowaniu maszyny
Maszynę należy zamocować do podłogi czterema śrubami rozporowymi o średnicy 16 mm.
Podłączenie elektryczne maszyny mogą wykonać wyłącznie osoby upoważnione, posiadające odpowiednie kwalifikacje.
Podnoszenie maszyny
Maszynę zapakowaną w skrzyni lub na palecie należy
podnosić za pomocą wózka widłowego. Do zdejmowania maszyny z palety lub wyjmowania ze skrzyni i przeniesienia jej do miejsca zainstalowania na stałe należy
użyć dźwigu przejezdnego z odpowiednim wyposażeniem do podnoszenia. Wskazówki dotyczące podnoszenia maszyny za pomocą dźwigu:
1. Sprawdzić, czy walec górny jest zablokowany.
2. Ustawić walec dolny i gnący w górnych położeniach.
3. Obłożyć zawiesie wokół walców w sposób pokazany
na rysunku.
4. Ostrożnie podnieść maszynę sprawdzając, czy walce
są dociśnięte do siebie.
Ciężary - patrz dane techniczne.
Obszar niebezpieczny
Obszar niebezpieczny wokół maszyny
zaznaczono na rysunku.
Obszar ten należy odpowiednio oznakować na podłodze.
Osoba przebywająca w obszarze niebezpiecznym będzie dalej zwana „osobą narażoną”, a użytkownik maszyny - „operatorem”.
8266 Polski, zmiana 7
1,5 m
Operator
zaginanie
wstępne
1,5 m
1,5 m
Operator
1,5 m
7
Instrukcja obsługi 8266
Bezpieczeństwo
Użycie maszyny zgodnie z przeznaczeniem
Nie wolno używać maszyny do zwijania materiałów wykraczających poza możliwości maszyny. Sprawdzić dane na tabliczce znamionowej maszyny oraz w rozdziale „Dane techniczne”
instrukcji.
Przed uruchomieniem maszyny należy wykonać następujące czynności:
Sprawdzić, czy wszystkie urządzenia bezpieczeństwa są sprawne. Sprawdzić również, czy nie ma żadnych przeszkód na drodze ruchomych części maszyny, np. niewłaściwie zamontowanych osłon lub innych elementów. Uszkodzone części lub urządzenia bezpieczeństwa musi wymienić upoważniony personel. W sprawach dotyczących dostawy części zamiennych należy skontaktować się z firmą Nosstec.
Maszyna jest objęta 24-miesięczną gwarancją, licząc od daty dostawy. Gwarancja jest ważna pod warunkiem stosowania oryginalnych części zamiennych.
Sprawdzić, czy otoczenie maszyny spełnia niezbędne warunki.
•
•
•
•
•
•
Nie narażać maszyny na deszcz.
Nie użytkować maszyny w pomieszczeniach mokrych i wilgotnych.
Sprawdzić, czy pomieszczenia są wystarczająco dobrze oświetlone.
Podłoga musi być czysta, sucha i nie pokryta plamami oleju bądź smaru.
W pobliżu maszyny nie wolno używać materiałów łatwozapalnych.
Zabrudzone miejsca pracy zwiększają ryzyko wypadku.
Położenie walca górnego
Nie wolno uruchamiać maszyny z walcem górnym w położeniu odchylonym.
Unikać wymuszonych, niepewnych pozycji podczas pracy.
Sprawdzić, czy operator może podczas pracy przyjąć pewną i stabilną pozycję. Podczas wykonywania
operacji zaginania wstępnego operator musi stać z tyłu maszyny.
Nie wolno pozostawiać żadnych narzędzi na maszynie.
Przed uruchomieniem maszyny usunąć z niej wszelkie narzędzia.
Podłączenie elektryczne maszyny mogą wykonać wyłącznie osoby upoważnione, posiadające odpowiednie kwalifikacje.
Maszynę oraz jej układ elektryczny wykonano zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. Naprawy może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany i odpowiednio przeszkolony personel. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
UWAGA: Jeśli naprawa wymaga rozłożenia maszyny na części, należy to wykonać według
załączonej instrukcji demontażu. Instrukcji tej nie wolno przechowywać przy maszynie.
8
2013-04-16
Bezpieczeństwo
Odłączenie zasilania
Przed dotknięciem części i elementów znajdujących się normalnie pod napięciem należy
odłączyć zasilanie elektryczne maszyny. Zasilanie można odłączyć albo za pomocą głównego
wyłącznika zasilania maszyny, albo odłączając napięcie zasilające w szafce elektrycznej.
Uwaga: Pod żadnym pozorem nie wolno zwierać, obchodzić czy w inny sposób blokować
wyłącznika głównego ani wyłącznika awaryjnego maszyny.
Strefa niebezpieczna
Przystępując do produkcji należy upewnić się, że żadna część ciała operatora nie może znaleźć się zbyt blisko
walców zaciskowych maszyny w strefie podawania arkuszy (patrz ilustracja obok).
Uwaga: Wielkość i kształt strefy podawania może się
zmieniać w zależności od kierunku obrotu walców.
Instrukcję obsługi maszyny przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Instrukcja zawiera ważne informacje, które - oprócz bezpieczeństwa - dotyczą działania maszyny, jej serwisowania, konserwacji itp.
Modyfikacje maszyny
Wszelkie przeróbki, modyfikacje lub zmiany konstrukcji maszyny są surowo zabronione. Nie dotyczy to:
• Oryginalnych części zamiennych
• Wyposażenia dodatkowego dostarczanego przez producenta maszyny.
Hałas rozchodzący się drogą powietrzną
Na stanowisku operatora zmierzono następujące poziomy hałasu:
Równoważny poziom hałasu Leq, bieg jałowy 62 dB(A)
Równoważny poziom hałasu Leq, praca maszyny 63 dB(A)
Ryzyko upadku przedmiotu
Podczas zwijania ciężkich arkuszy należy zachować
szczególną ostrożność, aby nie upadły w momencie
poluzowania chwytu między walcem górnym a dolnym (patrz ilustracja obok). W razie potrzeby użyć
stołu wsporczego, dźwigu przejezdnego, suwnicy
bądź innego sprzętu podnoszącego.
8266 Polski, zmiana 7
9
Instrukcja obsługi 8266
Bezpieczeństwo
Ryzyko zakleszczenia przedmiotu
obrabianego
Należy pamiętać o ryzyku wciągnięcia przedniej krawędzi wykonywanej zwijki z powrotem między walce (patrz rysunek).
Ryzyko uchwycenia i wciągnięcia
między walce
Przycisk zatrzymania awaryjnego
Maszynę wyposażono w dwa przyciski zatrzymania awaryjnego - jeden przy szafce elektrycznej, a drugi
uruchamiany linką bezpieczeństwa biegnącą wokół maszyny na wysokości stóp. Dzięki temu oraz dzięki
wyposażeniu silnika w hamulec, w razie wypadku lub zagrożenia wypadkiem operator lub inna osoba
może natychmiast zatrzymać maszynę bez względu na to, w którym miejscu się znajduje.
Serwis i konserwacja
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z serwisem i konserwacją maszyny należy uzyskać instrukcje od przełożonego. Należy również ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję.
Przed rozpoczęciem prac odłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym. Jeśli maszynę trzeba częściowo lub
całkowicie rozłożyć na części, należy przedtem skontaktować się z przełożonym.
Odzież ochronna
Ważne! Podczas zwijania nie wolno nosić rękawic ochronnych, gdyż znacznie zwiększa się wtedy ryzyko wciągnięcia palców lub dłoni między walce. Do innych czynności, jak
przenoszenie arkuszy i zwijek, trzeba zawsze wkładać rękawice
ochronne. Operatorowi nie wolno nosić pasków, pierścionków,
łańcuszków itp.
Bezwzględnie trzeba nosić obuwie ochronne ze stalowymi
wkładkami ochronnymi.
Nie wolno nosić luźnych części odzieży.
Jeśli operator ma długie włosy, musi je spiąć.
Usuwanie zadziorów i stępianie krawędzi zwijanych arkuszy
Przed zwinięciem arkusza należy stępić jego ostre krawędzie i usunąć zadziory.
Zacięcie
Gdyby w trakcie zwijania maszyna z jakiejkolwiek przyczyny zatrzymała się, należy postępować jak niżej:
• Opuścić dolny walec i ewentualnie także walec gnący.
• Wyjąć zwijany arkusz. Zidentyfikować przyczynę zacięcia. Jeżeli zadziałał ochronny wyłącznik przeciążeniowy silnika, odczekać kilka minut, aż załączy się ponownie. Po załączeniu wyłącznika ochronnego maszyna jest gotowa do wznowienia pracy.
• Jeżeli przyczyna jest natury mechanicznej lub elektrycznej: Odciąć zasilanie maszyny i powiadomić przełożonego.
10
2013-04-16
Bezpieczeństwo
Kontrola okresowa
Codziennie sprawdzać funkcjonowanie przełącznika nożnego oraz stan jego okablowania elektrycznego.
Sprawdzać też działanie przycisku zatrzymania awaryjnego. Regularnie przeprowadzać także czynności
obsługowe opisane w rozdziale „Konserwacja i serwis”.
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki i informacje zawarte w rozdziałach dotyczących bezpieczeństwa pracy maszyny bazują na
założeniu, iż maszynę eksploatuje się w sposób opisany w instrukcji, że operatorowi maszyny udzielono
niezbędnych informacji i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa samej maszyny, jak również zagrożeń
powodowanych przez maszyny tego typu.
W razie niewłaściwego użytkowania maszyny producent nie ponosi odpowiedzialności za spowodowane
tym ewentualne uszczerbki na zdrowiu i szkody materialne. Należy również przestrzegać następujących
zasad bezpieczeństwa:
• Podejmować wszelkie niezbędne środki ostrożności na czas załadunku, ustawiania, wymiany części,
czyszczenia, napraw i serwisowania maszyny, tak aby osoby narażone na ryzyka związane z tymi
czynnościami nie mogły uruchomić maszyny.
• Nie wolno odłączać urządzeń bezpieczeństwa będących na wyposażeniu maszyny.
• Nie wolno demontować żadnych części wchodzących skład urządzeń bezpieczeństwa będących na
wyposażeniu maszyny.
• Po zakończeniu wszelkich napraw, remontów itp. należy zawsze upewnić się, że urządzenia bezpieczeństwa zostały z powrotem zainstalowane i są sprawne.
8266 Polski, zmiana 7
11
Instrukcja obsługi 8266
Konserwacja i serwis
Instalowanie maszyny
Maszynę należy ustawić na stabilnym podłożu, np. betonowej posadzce. Podłoże musi być poziome i
równe, aby w maszynie podczas jej mocowania do podłogi nie wystąpiły wewnętrzne naprężenia.
Sprawdzić, czy napięcie zasilające silnik ma prawidłową wartość. Sprawdzić również kierunek obrotów. Na osłonie przełącznika nożnego znajdują się tabliczki wskazujące kierunek obrotów naprzód
(„Forward”) i wstecz („Reverse”).
Jeśli maszyna posiada silnikowy mechanizm ustawiania położenia walca gnącego i ewentualnie walca
dolnego, należy sprawdzić wartość napięcia zasilającego silnik tego mechanizmu.
Konserwacja
W stanie dostawy łożyska maszyny są nasmarowane na okres około 200 godzin ciągłej pracy. Po upływie tego czasu łożyska trzeba nasmarować dobrym smarem stałym do łożysk kulkowych, np. smarem
uniwersalnym Esso H lub odpowiednikiem. Wszystkie walce i przekładnie ślimakowe są ułożyskowane
w łożyskach igiełkowych i kulkowych, dlatego do ich smarowania należy używać smaru zalecanego do
tego celu. Prowadnice obudowy łożyska, jak również tuleje walca górnego oraz urządzenie do zwijania
stożków należy smarować w razie potrzeby. Zalecane smary i oleje - patrz tabela smarowania.
Przekładnia jest nasmarowana na cały okres eksploatacji i nie wymaga kontroli okresowej. W razie
stwierdzenia wycieków oleju należy sprawdzić poziom oleju i w razie potrzeby uzupełnić olej.
Kontrola codzienna
•
•
Działanie hamulca silnika
Działanie przycisku zatrzymania awaryjnego maszyny i linki bezpieczeństwa
Równoległość walców
Sprawdzić, czy wszystkie walce są równoległe. Jeśli
trzeba wyregulować równoległość walców, regulacji
dokonuje się na prawym stojaku w następujący sposób:
• Poluzować wkręt dociskowy (1) w obudowie łożyska.
• Obracać śrubę (2) za pomocą klucza sześciokątnego. Tuleja znajdująca się na końcu śruby obraca się
w lewo lub w prawo aż do uzyskania prawidłowego położenia walca. Gdy walce są równoległe, dokręcić wkręt dociskowy (1).
12
1
2
2013-04-16
Konserwacja i serwis
Regulacja sprzęgła przeciążeniowego napędu walca gnącego
Po pewnym okresie pracy walec gnący może wykazywać tendencję do przeskakiwania. Regulacji sprzęgła przeciążeniowego dokonuje się w następujący sposób:
• Zdjąć osłonę.
• Poluzować dwa wkręty dociskowe w nakrętce sprzęgła.
• Dokręcić nakrętkę sprzęgła o około 1/4 obrotu (maksymalny moment 120 Nm).
• Dokręcić wkręty dociskowe i założyć osłonę.
Akcesoria
Dla ułatwienia wyżej opisanych czynności serwisowych maszyna jest wyposażona fabrycznie w następujące akcesoria:
• 1 komplet kluczy sześciokątnych
8266 Polski, zmiana 7
13
Instrukcja obsługi 8266
Smarowanie / Tabela smarów
Punkty smarowania
Maszyna posiada łącznie 11 punktów smarowania:
1. Wyjmowane gniazdo walca górnego.
2. Łożysko tylne walca górnego.
3. Koło zębate przekładni i przekładnia (smarować
często).
4. Łożysko tylne i przednie, koło zębate pośrednie,
przekładnia.
5. Lewa i prawa obudowa łożysk walca gnącego.
6. Lewe i prawe przekładnie ślimakowe walca dolnego i
walca gnącego.
1
Położenia poszczególnych punktów smarowania
pokazano na ilustracjach.
2
3
4
5
5
6
14
2013-04-16
Dane techniczne
Numer fabryczny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prędkość walców. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maksymalna grubość arkusza (przy 400 N/mm2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Długość robocza.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Całkowity ciężar netto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ciężar walców. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Całkowite wymiary:długość×szerokość×wysokość.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wysokość robocza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moc znamionowa silnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Napięcie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Silnik podawania:
Marka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
......................................................................................
......................................................................................
Silnik napędu walca gnącego:
Marka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
......................................................................................
......................................................................................
Silnik napędu walca dolnego:
Marka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
......................................................................................
......................................................................................
Średnica walców.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
m/min
mm
mm
kg
kg/m
mm
mm
kW
V
V
kW
V
kW
V
kW
mm
Wyposażenie dodatkowe:
Urządzenie do zwijania stożków
Podpora
Mechanizm skośnego ustawiania walca dolnego
Silnikowy mechanizm skośnego ustawiania walca gnącego
Silnikowy mechanizm ustawiania walca dolnego
Przenośna konsola sterowania silnikowego mechanizmu
ustawiania walca gnącego
Przenośna konsola sterowania silnikowego mechanizmu
ustawiania walca dolnego
Cyfrowy odczyt położenia walca gnącego
Cyfrowy odczyt położenia walca dolnego
Przemiennik częstotliwości
Walce hartowane i szlifowane
Walce powleczone tworzywem Adiprene
Koło ręczne ze skalą
Stojak do konsoli przenośnej
Różnice w porównaniu z wykonaniem standardowym:
8266 Polski, zmiana 7
15
Instrukcja obsługi 8266
Tabliczki i naklejki na maszynie
Nosstec AB
Järnvägsgatan 19
465 30 Nossebro
SWEDEN
Rok produkcji:
Prąd:
Typ:
Napięcie:
Maksymalna grubość
zwijanego arkusza:
mm Liczba faz:
Ciężar:
kg
Częstotliwość:
Numer fabryczny:
Płytka aluminiowa, anodowana na niebiesko.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
JAKICHKOLWIEK PRAC KONSERWACYJNYCH I SERWISOWYCH ODŁĄCZYĆ ZASILANIE
WYŁĄCZNIKIEM GŁÓWNYM
MASZYNĘ MOGĄ
OBSŁUGIWAĆ WYŁĄCZNIE
OSOBY PRZESZKOLONE
Nie wolno uruchamiać
maszyny z walcem
górnym w położeniu
odchylonym
Żółte i białe tło, czarny tekst
Żółte i białe tło, czarny tekst
Żółte i białe tło, czarny tekst
Tło żółte, tekst biały
Tło żółte, tekst biały
WSTECZ
Tło niebieskie, tekst biały
16
Tło żółte, tekst biały
Tło żółte, tekst biały
NAPRZÓD
Tło niebieskie, tekst biały
2013-04-16
Rozkładanie zwijarki na części
Niniejsze instrukcje mają pomóc przeszkolonemu personelowi w wykonywaniu napraw z jak najmniejszym ryzykiem odniesienia obrażeń i uszkodzenia maszyny.
Aby rozkładanie maszyny na części przebiegało bezpiecznie, operacje musi wykonywać przynajmniej
dwóch wykwalifikowanych i przeszkolonych mechaników.
Instrukcji demontażu nie wolno przechowywać przy maszynie. Instrukcja powinna znajdować się w posiadaniu kierownika lub personelu działu serwisu.
Procedura:
1. Zamocować silnik i przekładnię ślimakową do zawiesia podwieszonego do dźwigu przejezdnego lub
suwnicy.
2. Odkręcić śruby A z nakrętkami i uwolnić zespół silnikowy.
3. Odkręcić śruby B i zdjąć pokrywę C.
4. Odkręcić nakrętkę wału i śrubę D.
5. Zdjąć obydwa koła zębate E.
6. Zamocować walec górny do zawiesia podwieszonego do dźwigu przejezdnego lub suwnicy.
Odchylić górny walec i wyciągnąć go ze stojaka.
7. Odkręcić 6 śrub G i poluzować belkę okrągłą F z prawej strony maszyny.
8. Odkręcić dwie nakrętki H znajdujące się po zewnętrznej stronie prawego stojaka.
9. Z każdego gniazda J z prawej strony maszyny wybić kołek I.
10.Zamocować walce dolny i gnący do zawiesia podwieszonego do dźwigu przejezdnego lub suwnicy.
11. Odsunąć prawy stojak K.
12.Wyciągnąć walec dolny i walec gnący z lewego stojaka L.
UWAGA: Uważać na luźne, zdemontowane części. Pamiętać, żeby przy ponownym montażu zamontować wszystkie części we właściwych miejscach, w odwrotnej kolejności.
W powyższym tekście wielkimi literami oznaczono podzespoły maszyny ukazane na załączonym rysunku schematycznym. Numery części wchodzących w skład waszej maszyny zawiera poniższy wykaz.
Numer waszej maszyny podano w nagłówkach pierwszych arkuszy schematów maszyny.
POZ.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
80/90
88
67
4
47
38
48
24
74
75
65
31
1
2
100/110/120
67
63
46
43
41:1
41:2
73
35
59
38
39
3
11
130/140
90
72
8
92
33
52
65
75
81
27
1
2
TYP
8266 Polski, zmiana 7
17
Instrukcja obsługi 8266
Części zamienne, 80-90
25
50
57 8:1 81
57
58
26
64
49
70
57
79
58
81
8:2
57
69
57
81
7
57
58
27
58
57
81
7
57
42
75
51
76
2
31
75
65
1
23
45
60
86
60
43
85
37
73
6
93
75
83
93
39:1
91
29:1
74
85
24
80
74
71
85
80
29:2
62
30:1
84
39:2
6
91
72
63
72
34
62
71
34
62
32
72
12
63
87*
30:2
63
72
34
32
32
53
9
61
52
52
61
14
62
61
15
63
13
34
53
32
17
52
52
53
10 61
33
21
64
11
52
53
66
77 61
18
52
36
19
21
61
21
53
16
52
53
33
77
33
21
61
20
61
52
53
33
18
2013-04-16
Części zamienne, 80-90
89
88
90
82
35
78
4
47
40
38
44
54
55
3
68
64
46
64
81
5
67
55
54
89
65
59
93
48
92
59
56
41
56
77
28
77
8266 Polski, zmiana 7
19
Instrukcja obsługi 8266
Części zamienne, 80-90
1
2
3
4
5
6
7
8:1
8:2
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29:1
29:2
30:1
30:2
31
32
33
34
35
36
37
38
39:1
39:2
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
20
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
1
16
4
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
1
1
1
1
1
16
8
2
2
2
Svenska
Polski
English
Deutsch
Gavel utsvängbar sida
Gavel transmissionssida
Främre hushalva
Bakre hushalva
Lagerhusinfästning
Gavel underdel
Lagerhus
Lagerhus
Lagerhus
Trapetsskruv
Snäckhjul
Snäckskruv
Trapetsskruv
Snäckhjul
Snäckskruv
Trapetsskruv
Snäckhjul
Snäckskruv
Trapetsskruv
Snäckhjul
Snäckskruv
Lagerlock
Hylsa
Stag
Rörstag
Övervals
Undervals
Böjvals
Kugghjul
Lagerhusfäste
Lagerhusfäste
Lagerhusfäste
Lagerhusfäste
Hylsa
Styrhylsa
Styrhylsa
Krage
Kugghjul
Skruv
Bricka
Kugghjul
Fläns
Fläns
Ändbricka
Distans
Tätningslock
Tätningslock
Distans
Axel
Skruv
Skruv
Kugghjul
Styrning
Ändbricka
Skruv
Löpbricka
Nålkrans
Kombinerat nållager
Motbricka
Innerring
Stojak, strona zdejmowana
Stojak, strona napędu
Część przednia obudowy łożyska
Część tylna
Wspornik obudowy łożyska
Stojak - część górna
Obudowa łożyska
Obudowa łożyska
Obudowa łożyska
Śruba z gwintem trapezowym
Koło zębate przekładni ślimakowej
Ślimak
Śruba z gwintem trapezowym
Koło zębate przekładni ślimakowej
Ślimak
Śruba z gwintem trapezowym
Koło zębate przekładni ślimakowej
Ślimak
Śruba z gwintem trapezowym
Koło zębate przekładni ślimakowej
Ślimak
Pokrywa łożyska
Tuleja
Pręt
Belka okrągła
Walec górny
Walec dolny
Walec gnący
Koło zębate
Wspornik obudowy łożyska
Wspornik obudowy łożyska
Wspornik obudowy łożyska
Wspornik obudowy łożyska
Tuleja
Tuleja prowadząca
Tuleja prowadząca
Pierścień
Koło zębate
Wkręt
Podkładka
Koło zębate
Kołnierz
Kołnierz
Podkładka czołowa
Podkładka
Pokrywa dokręcana
Pokrywa dokręcana
Podkładka
Wał
Wkręt
Wkręt
Koło zębate
Prowadnica
Podkładka czołowa
Wkręt
Podkładka
Pierścień igiełkowy
Kombinowane łożysko igiełkowe
Podkładka przeciwstawna
Pierścień wewnętrzny
Stand remov. side
Stand trans. side
Front part bearing housing
Rear part
Bearing housing bracket
Stand upper part
Bearing housing
Bearing housing
Bearing housing
Trapezoid screw
Worm gear wheel
Worm screw
Trapezoid screw
Worm gear wheel
Worm screw
Trapezoid screw
Worm gear wheel
Worm screw
Trapezoid screw
Worm gear wheel
Worm screw
Bearing cover
Sleeve
Bar
Tubular bar
Topp roll
Lower roll
Bending roll
Gear
Bearing housing bracket
Bearing housing bracket
Bearing housing bracket
Bearing housing bracket
Sleeve
Guide bushing
Guide bushing
Collar
Gear
Screw
Washer
Gear
Flange
Flange
End washer
Washer
Tightening cover
Tightening cover
Washer
Shaft
Screw
Screw
Gear
Guide
End washer
Screw
Washer
Needle ring
Comb. needle bearing
Counter-washer
Inner ring
Gestell ausschwenkbare Seite
Gestell Getriebeseite
Vorderteil Lagergehäuse
Hinterteil
Lagergehäusebefestigung
Ständer Unterteil
Lagergehäuse
Lagergehäuse
Lagergehäuse
Trapezschraube
Schneckenrad
Schneckenschraube
Trapezschraube
Schneckenrad
Schneckenschraube
Trapezschraube
Schneckenrad
Schneckenschraube
Trapezschraube
Schneckenrad
Schneckenschraube
Lagerdeckel
Hülse
Stütze
Rohrstütze
Oberwalze
Unterwalze
Biegewalze
Zahnrad
Gehäuseträger
Gehäuseträger
Gehäuseträger
Gehäuseträger
Hülse
Führungsbuchse
Führungsbuchse
Kragen
Zahnrad
Schraube
Teller
Zahnrad
Flansch
Flansch
Endscheibe
Unterlagsscheibe
Dichtungsscheibe
Dichtungsscheibe
Unterlagsscheibe
Welle
Schraube
Schraube
Zahnrad
Führung
Endscheibe
Schraube
Scheibe
Nadelring
Komb. Nadellager
Gegenscheibe
Innenring
2013-04-16
Części zamienne, 80-90
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87*
88
89
90
91
92
93
8
8
2
12
8
4
4
8
10
8
4
2
1
2
2
4
4
12
4
1
4
1
1
12
5
1
2
1
2
1
1
4
8
1
2
1
5
Svenska
Polski
English
Deutsch
Nållager
Innerring
Lager med innerring
Skruv
Kullager
Gummibälg
Axelsäkring
Smörjnippel
Spännstift
Skruv
Skruv
Skruv
Skruv
Skruv
Stoppskruv
Stoppskruv
Skruv
Skruv
Mutter
Mutter
Kil
Motor
Spännstift
Bricka
Smörjnippel
Kil
Klammer
Ratt
Handtag
Ratt
Klockratt
Skruv
Bricka
Snäckväxel
Axel
Lagerlock
Skruv
Łożysko igiełkowe
Pierścień wewnętrzny
Łożysko z pierścieniem wewnętrznym
Wkręt
Łożysko kulkowe
Mieszki gumowe
Blokada wału
Smarowniczka
Kołek gwintowany mocujący
Wkręt
Wkręt
Wkręt
Wkręt
Wkręt
Wkręt dociskowy
Wkręt dociskowy
Wkręt
Wkręt
Nakrętka
Nakrętka
Klin
Silnik
Kołek gwintowany mocujący
Podkładka
Smarowniczka
Klin
Obejma
Koło ręczne
Rękojeść
Koło ręczne
Koło ręczne
Wkręt
Podkładka
Przekładnia ślimakowa
Wał
Pokrywa łożyska
Wkręt
Needle bearing
Inner ring
Bearing with inner ring
Screw
Ball bearing
Rubber bellows
Shaft locking
Grease fitting
Tightening pin
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Stop screw
Stop screw
Screw
Screw
Nut
Nut
Wedge
Motor
Tightening pin
Washer
Grease fitting
Wedge
Clip
Handwheel
Handle
Handwheel
Handwheel
Screw
Washer
Worm gear
Shaft
Bearing cover
Screw
Nadellager
Innenring
Lager mit Innenring
Schraube
Kugellager
Gummibalg
Achsensicherung
Schmiernippel
Spannstift
Schraube
Schraube
Schraube
Schraube
Schraube
Stoppschraube
Stoppschraube
Schraube
Schraube
Mutter
Mutter
Keil
Motor
Spannstift
Teller
Schmiernippel
Keil
Klemme
Handrad
Handgriff
Handrad
Taktrad
Schraube
Teller
Schneckengetriebe
Welle
Lagerdeckel
Schraube
* Om maskinen är utrustad med motordriven böjvals, ersätts ratt (86) med klockratt (87).
* Jeśli maszyna jest wyposażona w walec gnący z napędem, koło ręczne (86) jest zastąpione kołem tarczowym (87).
* If the machine is equipped with motor-powered bending roll, the handwheel (86) is replaced by a clock wheel (87).
* Falls die Maschine mit einer motorgetriebenen Biegewalze ausgerüstet ist, wirt das Handrad (86) durch ein Taktrad (87) ersetzt.
8266 Polski, zmiana 7
21
Instrukcja obsługi 8266
Części zamienne, 100-110-120
18
54
86
57 16:1 56
57
74
17
22
82
83
57
74
56
16:1
57
56
57 16:2
57
74
10
74
57
56
16:3 57
50
51
11
39
3
38
21
62
21
60
59
13
13 1
69
2
6
5
37
28
4
89
28
79
14
77
35
2
73
40:2
58
15
14
87
24
26
23
15
61
76
23
40:3
27
9
72
29
12
87
31
8
15
34
80
76
12
61
33
9
8
7
61
84*
37
87
58
61
7
61
58
40:4
76
25
79
76
40:1
15
2
91
87
34
49
12
32
61
30
80
9
8
7
72
72
12
61
9
8
61
7
72
22
2013-04-16
Części zamienne, 100-110-120
67
66
68
81
42
78
65
46
22
88
43
44
45
22
41:1
48
53
22
22
90
70
75
70
53
41:2
63
64
88
19
85
20
28
19
74
52
74
47
71
71
8266 Polski, zmiana 7
23
Instrukcja obsługi 8266
Części zamienne, 100-110-120
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16:1
16:2
16:3
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40:1
40:2
40:3
40:4
41:1
41:2
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
24
1
2
1
1
4
4
4
4
4
1
1
4
12
2
4
2
1
1
1
1
2
1
2
5
2
1
1
1
1
5
1
1
12
1
1
2
12
12
2
8
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
25
1
1
1
2
1
Svenska
Polski
English
Deutsch
Ratt
Vridbart handtag
Gavel utsvängbar sida
Ratt
Skruv
Bricka
Tryckbricka
Axiallager
Lagerlägesbricka
Böjvals
Gavel transmissionssida
Lagerlock
Skruv
Stoppskruv
Bälg
Lagerhus
Lagerhus
Lagerhus
Undervals
Övervals
Nållager
Kugghjul
Stag
Smörjnippel
Snäckskruv
Snäckhjul
Trapetsskruv
Trapetsskruv
Snäckhjul
Skruv
Trapetsskruv
Snäckhjul
Smörjnippel
Snäckhjul
Trapetsskruv
Snäckskruv
Skruv
Fjäderbricka
Gavel underdel
Spännstift
Axelkoppling
Lagerhusfäste
Lagerhusfäste
Lagerhusfäste
Lagerhusfäste
Kugghjul
Kugghjul
Kugghjul
Axelmutter
Låsbricka
Brickfjäder
Lock till växelhus
Växelhus
Distans
Skruv
Skruv
Mutter
Distans
Nållager
Hylsa
Koło ręczne
Rękojeść
Stojak, strona zdejmowana
Koło ręczne
Wkręt
Podkładka
Podkładka oporowa
Łożysko oporowe
Podkładka
Walec gnący
Stojak, strona przekładni
Pokrywa obudowy łożyska
Wkręt
Wkręt dociskowy
Mieszki
Obudowa łożyska
Obudowa łożyska
Obudowa łożyska
Walec dolny
Walec górny
Łożysko igiełkowe
Koło zębate
Pręt
Smarowniczka
Ślimak
Koło zębate przekładni ślimakowej
Śruba z gwintem trapezowym
Śruba z gwintem trapezowym
Koło zębate przekładni ślimakowej
Wkręt
Śruba z gwintem trapezowym
Koło zębate przekładni ślimakowej
Smarowniczka
Koło zębate przekładni ślimakowej
Śruba z gwintem trapezowym
Ślimak
Wkręt
Podkładka sprężysta
Stojak - część górna
Kołek gwintowany mocujący
Sprzęgło wału
Wspornik obudowy łożyska
Wspornik obudowy łożyska
Wspornik obudowy łożyska
Wspornik obudowy łożyska
Koło zębate
Koło zębate
Koło zębate
Nakrętka wału
Podkładka zabezpieczająca
Sprężyna talerzowa
Pokrywa obudowy łożyska
Obudowa łożyska
Podkładka
Wkręt
Wkręt
Nakrętka
Podkładka
Łożysko igiełkowe
Tuleja
Handwheel
Handle
Stand remov. side
Handwheel
Screw
Washer
Thrust washer
Thrust bearing
Washer
Bending roll
Stand trans. side
Bearing housing cover
Screw
Stop screw
Bellows
Bearing housing
Bearing housing
Bearing housing
Lower roll
Topp roll
Needle bearing
Gear
Bar
Grease fitting
Worm screw
Worm gear wheel
Trapezoid screw
Trapezoid screw
Worm gear wheel
Screw
Trapezoid screw
Worm gear wheel
Grease fitting
Worm gear wheel
Trapezoid screw
Worm screw
Screw
Spring washer
Stand upper part
Tightening pin
Shaft coupling
Bearing housing bracket
Bearing housing bracket
Bearing housing bracket
Bearing housing bracket
Gear
Gear
Gear
Shaft nut
Lock washer
Cup spring
Bearing housing cover
Bearing housing
Washer
Screw
Screw
Nut
Washer
Needle bearing
Sleeve
Handrad
Handgriff
Gestell ausschwenkbare Seite
Handrad
Schraube
Teller
Druckscheibe
Axiallager
Teller
Biegewalze
Gestell Getriebewalze
Getriebegehäusedeckel
Schraube
Stoppschraube
Balg
Lagergehäuse
Lagergehäuse
Lagergehäuse
Unterwalze
Oberwalze
Nadellager
Zahnrad
Stütze
Schmiernippel
Schneckenschraube
Schneckenrad
Trapezschraube
Trapezschraube
Schneckenrad
Schraube
Trapezschraube
Schneckenrad
Schmiernippel
Schneckenrad
Trapezschraube
Schneckenschraube
Schraube
Federscheibe
Ständer Unterteil
Spannstift
Achsenkupplung
Gehäuseträger
Gehäuseträger
Gehäuseträger
Gehäuseträger
Zahnrad
Zahnrad
Zahnrad
Achsmutter
Verschlussscheibe
Feder
Getriebegehäusedeckel
Getriebegehäuse
Unterlagsscheibe
Schraube
Schraube
Mutter
Unterlagsscheibe
Nadellager
Hülse
2013-04-16
Części zamienne, 100-110-120
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84*
85
86
87
88
89
90
91
1
4
8
4
4
2
8
2
7
7
4
4
4
1
2
2
2
4
1
12
1
4
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
4
2
2
1
1
Svenska
Polski
English
Deutsch
Ändbricka
Smörjnippel
Nållager
Stoppskruv
Mutter
Tätningslock
Kullager
Axel
Skruv
Fjäderbricka
Pinnskruv
Bricka
Mutter
Snäckväxel
Tätningslock
Nållager
Kil
Styrhylsa
Rörstag
Innerring
Distans
Styrhylsa
Fläns
Motor
Axel
Kil
Kil
Styrning
Skruv
Klockratt
Lagerlock
Spännstift
Bälgfäste
Spännstift
Klammer
Smörjnippel
Fläns
Podkładka czołowa
Smarowniczka
Łożysko igiełkowe
Wkręt dociskowy
Nakrętka
Pokrywa dokręcana
Łożysko kulkowe
Wał
Wkręt
Podkładka sprężysta
Kołek gwintowany
Podkładka
Nakrętka
Przekładnia ślimakowa
Pokrywa dokręcana
Łożysko igiełkowe
Klin
Tuleja prowadząca
Belka okrągła
Pierścień wewnętrzny
Podkładka
Tuleja prowadząca
Kołnierz
Silnik
Wał
Klin
Klin
Prowadnica
Wkręt
Koło ręczne
Pokrywa łożyska
Kołek gwintowany mocujący
Wspornik mieszka
Kołek gwintowany mocujący
Obejma
Smarowniczka
Kołnierz
End washer
Grease fitting
Needle bearing
Stop screw
Nut
Tightening cover
Ball bearing
Shaft
Screw
Spring washer
Stud
Washer
Nut
Worm gear
Tightening cover
Needle bearing
Wedge
Guide bushing
Tubular bar
Inner ring
Washer
Guide bushing
Flange
Motor
Shaft
Wedge
Wedge
Guide
Screw
Handwheel
Bearing cover
Tightening pin
Bellow bracket
Tightening pin
Clip
Grease fitting
Flange
Endscheibe
Schmiernippel
Nadellager
Stoppschraube
Mutter
Dichtungsscheibe
Kugellager
Welle
Schraube
Federscheibe
Stiftschraube
Teller
Mutter
Schneckengetriebe
Dichtungsscheibe
Nadellager
Keil
Führungsbuchse
Rohrstütze
Innenring
Unterlagsscheibe
Führungsbuchse
Flansch
Motor
Welle
Keil
Keil
Führung
Schraube
Taktrad
Lagerdeckel
Spannstift
Balgbefestigung
Spannstift
Klemme
Schmiernippel
Flansch
* Om maskinen är utrustad med motordriven böjvals, ersätts ratt (1) med klockratt (84).
* Jeśli maszyna jest wyposażona w walec gnący z napędem, koło ręczne (1) jest zastąpione kołem tarczowym (84).
* If the machine is equipped with motor-powered bending roll, the handwheel (1) is replaced by a clock wheel (84).
* Falls die Maschine mit einer motorgetriebenen Biegewalze ausgerüstet ist, wirt das Handrad (1) durch ein Taktrad (84) ersetzt.
8266 Polski, zmiana 7
25
Instrukcja obsługi 8266
Części zamienne, 130-140
47*
4
13
59 11 62
59
91
32
64
10:1
62
92
83
63
5
59
31
59
63
62
11 59
59
63
6
63
62
59
10:2
59
68
82
2
27
81
85
28
1
75
50
74
78
74
49
80
76
77
3
95
78
79
39
70
80
93 97
65
52
71
80
94
38:2
39
70
40
36
71
38:1
37
38:1
70
22
51
42
40
26
61
16
58
57
26
56
14
58
15
41
25
37
26
51
84
57
56
12
26
12
56
24
86
58
56
84
12
84
58
23
17
12
61
84
57
86
56
18
41
58
56
61
26
26
74
61
57
61
57
73
84
58
26
19
91
57
26
42
50
58
56
51
71
42
41
57
36
38:2
84
20
61
84
58
57
56
61
21
71
40
42
98**
3
70
51
84
61
26
41
2013-04-16
Części zamienne, 130-140
90
87
43
34
30
92
66
89
67
44
96
8
99
91
92
30
33
56
57
56
29
7
69
101
102
48*
9
91
46*
54
56
57
56
45*
54
33
72
97
53
100
60
95
35
91
60
103
54
55
88
88
8266 Polski, zmiana 7
27
Instrukcja obsługi 8266
Części zamienne, 130-140
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10:1
10:2
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38:1
38:2
39
40
41
42
43
44
45*
46*
47*
48*
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
28
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
4
2
1
2
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
4
4
4
1
1
1
1
1
1
2
6
4
1
1
1
1
12
10
8
Svenska
Polski
English
Deutsch
Gavel utsvängbar sida
Gavel transmissionssida
Gavel underdel
Övervals
Undervals
Böjvals
Växellåda bakre gavel
Växellåda främre gavel
Lagerhusinfästning
Lagerhus
Lagerhus
Lagerhus
Lagerlock
Hylsa
Snäckhjul
Snäckskruv
Trapetsskruv
Snäckhjul
Snäckskruv
Trapetsskruv
Snäckhjul
Snäckskruv
Trapetsskruv
Snäckhjul
Snäckskruv
Trapetsskruv
Distansring
Axelkoppling
Stag
Distans
Bricka
Ändbricka
Styrning
Kugghjul
Kugghjul
kugghjul
Gummimanschett
Gummimanschett
Lagerhussäte
Lagerhussäte
Kil
Kil
Hylsa
Hylsa
Ändbricka
Axel
Bronslager
Bronslager
Övervals
Lagerhusinfästning
Tätningslock
Tätningslock
Krage
Rörstag
Lagerlock
Lager med innerring
Lager med innerring
Axialbricka
Axialnållager
Axialbricka
Stojak, strona zdejmowana
Stojak, strona napędu
Stojak - część górna
Walec górny
Walec dolny
Walec gnący
Tylna obudowa przekładni
Przednia obudowa przekładni
Wspornik obudowy łożyska
Obudowa łożyska
Obudowa łożyska
Obudowa łożyska
Pokrywa obudowy łożyska
Tuleja
Koło zębate przekładni ślimakowej
Ślimak
Śruba z gwintem trapezowym
Koło zębate przekładni ślimakowej
Ślimak
Śruba z gwintem trapezowym
Koło zębate przekładni ślimakowej
Ślimak
Śruba z gwintem trapezowym
Koło zębate przekładni ślimakowej
Ślimak
Śruba z gwintem trapezowym
Pierścień odległościowy
Sprzęgło wału
Pręt
Podkładka
Podkładka
Podkładka czołowa
Prowadnica
Koło zębate
Koło zębate
Koło zębate
Tuleja gumowa
Tuleja gumowa
Gniazdo obudowy łożyska
Gniazdo obudowy łożyska
Klin
Klin
Tuleja
Tuleja
Podkładka czołowa
Wał
Łożysko metalowe
Łożysko metalowe
Walec górny
Wspornik obudowy łożyska
Pokrywa dokręcana
Pokrywa dokręcana
Pierścień
Belka okrągła
Pokrywa łożyska
Łożysko z pierścieniem wewnętrznym
Łożysko z pierścieniem wewnętrznym
Podkładka oporowa
Łożysko igiełkowe oporowe
Podkładka oporowa
Stand remov. side
Stand trans. side
Stand upper part
Topp roll
Lower roll
Bending roll
Gear box rear stand
Gear box front stand
Bearing housing bracket
Bearing housing
Bearing housing
Bearing housing
Bearing housing cover
Sleeve
Worm gear wheel
Worm screw
Trapezoid screw
Worm gear wheel
Worm screw
Trapezoid screw
Worm gear wheel
Worm screw
Trapezoid screw
Worm gear wheel
Worm screw
Trapezoid screw
Spacing ring
Shaft coupling
Bar
Washer
Washer
End washer
Guide
Gear
Gear
Gear
Rubber sleeve
Rubber sleeve
Bearing housing seat
Bearing housing seat
Wedge
Wedge
Sleeve
Sleeve
End washer
Shaft
Metal bearing
Metal bearing
Topp roll
Bearing housing bracket
Tightening cover
Tightening cover
Collar
Tubular bar
Bearing cover
Bearing with inner ring
Bearing with inner ring
Axial washer
Axial needle bearing
Axial washer
Gestell ausschwenkbare Seite
Gestell Getriebeseite
Ständer Unterteil
Oberwalze
Unterwalze
Biegewalze
Getriebekasten Hinterseite
Getriebekasten Vorderseite
Lagergehäusebefestigung
Lagergehäuse
Lagergehäuse
Lagergehäuse
Getriebegehäusedeckel
Hülse
Schneckenrad
Schneckenschraube
Trapezschraube
Schneckenrad
Schneckenschraube
Trapezschraube
Schneckenrad
Schneckenschraube
Trapezschraube
Schneckenrad
Schneckenschraube
Trapezschraube
Abstandsring
Achsenkupplung
Stütze
Unterlagsscheibe
Teller
Endscheibe
Führung
Zahnrad
Zahnrad
Zahnrad
Gummimanschette
Gummimanschette
Lagergehäusesitz
Lagergehäusesitz
Keil
Keil
Hülse
Hülse
Endscheibe
Welle
Bronzelager
Bronzelager
Oberwalze
Lagergehäusebefestigung
Dichtungsscheibe
Dichtungsscheibe
Kragen
Rohrstütze
Lagerdeckel
Lager mit Innenring
Lager mit Innenring
Axialscheibe
Axialnadellager
Axialscheibe
2013-04-16
Części zamienne, 130-140
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98**
99
100
101
102
103
8
2
8
4
8
2
12
1
1
1
1
12
4
6
32
24
4
4
4
2
2
2
8
1
1
8
2
2
1
2
1
4
10
3
1
1
5
1
18
1
4
2
3
3
1
Svenska
Polski
English
Deutsch
Nållager
Lager med innerring
Koniskt rullager
Smörjnippel
Innerring
Skruv
Skruv
Skruv
Snäckväxel
Tryckskruv
Tryckplatta
Skruv
Stoppskruv
Skruv
Skruv
Skruv
Mutter
Bricka
Skruv
Ratt
Klammer
Vridbart handtag
Spännstift
Mutter
Spännstift
Stödring
Axel
Kil
Kil
Kil
Kil
Mutter
Smörjnippel
Skruv
Fläns
Fläns
Skruv
Motor
Fjäderbricka
Klockratt
Pinnskruv
Cylindrisk pinne
Skruv
Skruv
Spännstift
Łożysko igiełkowe
Łożysko z pierścieniem wewnętrznym
Łożysko wałeczkowe stożkowe
Smarowniczka
Pierścień wewnętrzny
Wkręt
Wkręt
Wkręt
Przekładnia ślimakowa
Wkręt dociskowy
Płyta dociskowa
Wkręt
Wkręt dociskowy
Wkręt
Wkręt
Wkręt
Nakrętka
Podkładka
Wkręt
Koło ręczne
Obejma
Rękojeść
Kołek gwintowany mocujący
Nakrętka
Kołek gwintowany mocujący
Pierścień wsporczy
Wał
Klin
Klin
Klin
Klin
Nakrętka
Smarowniczka
Wkręt
Kołnierz
Kołnierz
Wkręt
Silnik
Podkładka sprężysta
Koło ręczne
Kołek gwintowany
Kołek cylindryczny
Wkręt
Wkręt
Kołek gwintowany mocujący
Needle bearing
Bearing with inner ring
Conioal roller bearing
Grease fitting
Inner ring
Screw
Screw
Screw
Worm gear
Pressure screw
Pressure plate
Screw
Stop screw
Screw
Screw
Screw
Nut
Washer
Screw
Handwheel
Clip
Handle
Tightening pin
Nut
Tightening pin
Support ring
Shaft
Wedge
Wedge
Wedge
Wedge
Nut
Grease fitting
Screw
Flange
Flange
Screw
Motor
Spring washer
Handwheel
Stud
Cylindrical pin
Screw
Screw
Tightening pin
Nadellager
Lager mit Innenring
Konisches Rollenlager
Schmiernippel
Innenring
Schraube
Schraube
Schraube
Schneckengetriebe
Druckschraube
Druckplatte
Schraube
Stoppschraube
Schraube
Schraube
Schraube
Mutter
Teller
Schraube
Handrad
Klemme
Handgriff
Spannstift
Mutter
Spannstift
Stützring
Welle
Keil
Keil
Keil
Keil
Mutter
Schmiernippel
Schraube
Flansch
Flansch
Schraube
Motor
Federscheibe
Taktrad
Stiftschraube
Zylinderstift
Schraube
Schraube
Spannstift
* På maskin storlek 25/25 och 25/30, ersätts det. nr 4, 9, 54 och 55 med det. nr. 47, 48, 46 och 45.
* W maszynach wielkości 25/25 i 25/30 części nr. 4, 9, 54, 55 zastąpiono częściami nr 47, 48, 46, 45.
* For machine size 25/25 and 25/30 part nos. 4, 9, 54 and 55 are replaced by part nos. 47, 48, 46 and 45.
* Für die Maschinengrößen 25/25 und 25/30 sind die Teile Nr. 4, 9, 54, und 55 durch Nr. 47, 48, 46 und 45 ersetzt worden.
** Om maskinen är utrustad med motordriven böjvals, ersätts ratt (78) med klockratt (98).
** Jeśli maszyna jest wyposażona w walec gnący z napędem, koło ręczne (78) jest zastąpione kołem tarczowym (98).
** If the machine is equipped with motor-powered bending roll, the handwheel (78) is replaced by a clock wheel (98).
** Falls die Maschine mit einer motorgetriebenen Biegewalze ausgerüstet ist, wirt das Handrad (78) durch ein Taktrad (98) ersetzt.
8266 Polski, zmiana 7
29
Instrukcja obsługi 8266
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności
według Dyrektywy Maszynowej WE nr 98/37/WE, Załącznik II A.
Producent:
Dystrybutor:
Nossebro Mekaniska Verkstad AB
SE 465 30 NOSSEBRO +46 512 298 80
Nosstec AB
SE 465 30 NOSSEBRO
+46 512 298 85
niniejszym oświadczają, że:
Maszyna:
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ
Numer fabryczny
została wyprodukowana zgodnie z następującymi
Dyrektywami:
– Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady Nr 2006/42/WE
– Dyrektywą o kompatybilności elektromagnetycznej EMC Nr 2004/108/WE
– Dyrektywą niskonapięciową 2009/96/WE
............................... Miejscowość, data
30
...........................................
Podpis, Dyrektor Naczelny
2013-04-16
www.nosstec.se
Nosstec AB • Kristineholmsvägen 12, 441 39 Alingsås, SZWECJA
Tel: +46 (0)512 298 85 • Fax: +46 (0)512 298 89 • E-mail: [email protected]
Na mocy prawa autorskiego reprodukowanie i kopiowanie tekstu, tabel i ilustracji
zawartych w niniejszej instrukcji bez pisemnej zgody firmy Nosstec AB jest zabronione.

Podobne dokumenty