Przekładnie do przenośników kubełkowych - SEW

Transkrypt

Przekładnie do przenośników kubełkowych - SEW
Wydanie
Przekładnie do przenośników kubełkowych
03/2002
Instrukcja obsługi
1054 4348 / PL
SEW-EURODRIVE
Spis treści
1
Ważne wskazówki ............................................................................................. 4
2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .......................................................... 5
3
Konstrukcja przekładni..................................................................................... 6
3.1 Konstrukcja przek³adni do przenoœników kube³kowych ............................ 6
3.2 Oznaczenie typu przek³adni do przenoœników kube³kowych .................... 7
4
Instalacja mechaniczna .................................................................................... 8
4.1 Ustawienie przek³adni do przenoœników kube³kowych ............................. 8
4.2 Nape³nianie œrodkami smarnymi............................................................... 8
5
Instalacja elektryczna ....................................................................................... 9
5.1 Kontrola prêdkoœci obrotowej.................................................................... 9
5.2 Kontroler prêdkoœci obrotowej /W ........................................................... 10
5.3 Impulsator indukcyjny ............................................................................. 11
6
Uruchomienie .................................................................................................. 13
6.1 Uruchomienie przek³adni do przenoœników kube³kowych....................... 13
6.2 Uruchomienie kontrolera prêdkoœci obrotowej W ................................... 14
7
Awarie .............................................................................................................. 16
7.1 Co zrobiæ, gdy ... ..................................................................................... 16
8
Przeglądy i konserwacja................................................................................. 17
8.1 Konserwacja przek³adni do przenoœników kube³kowych ........................ 17
9
Ilości środków smarnych ............................................................................... 18
I
0
Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi
3
1
Ważne wskazówki
1
Ważne wskazówki
Wskazówki
dotyczące
bezpieczeństwa
Prosimy o bezwzględne przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej
broszurze!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Mo¿liwe nastêpstwa: œmieræ lub ciê¿kie obra¿enia.
Grożące niebezpieczeństwo.
Mo¿liwe nastêpstwa: œmieræ lub ciê¿kie obra¿enia.
Niebezpieczna sytuacja.
Mo¿liwe nastêpstwa: lekkie obra¿enia.
Szkodliwa sytuacja.
Mo¿liwe nastêpstwa: uszkodzenie napêdu i urz¹dzeñ peryferyjnych.
Wskazówki dotycz¹ce sposobu u¿ytkowania i inne przydatne
informacje.
Przestrzeganie wskazówek zawartych w ni¿ej wymienionych instrukcjach obs³ugi jest
warunkiem bezawaryjnej eksploatacji urz¹dzenia oraz uwzglêdnienia ewentualnych
roszczeñ gwarancyjnych:
• Instrukcja obs³ugi przek³adni z serii MC i akcesoriów modu³owych
• Instrukcja obs³ugi przek³adni z serii typów R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W
• Instrukcja obs³ugi silników trójfazowych i serwomotorów asynchronicznych
Dlatego prosimy o przeczytanie instrukcji obs³ugi przed uruchomieniem przek³adni!
Instrukcje obs³ugi zawieraj¹ wa¿ne wskazówki dotycz¹ce czynnoœci serwisowych; z
tego wzglêdu nale¿y je przechowywaæ w pobli¿u przek³adni.
Selekcja
odpadów
4
Produkt ten składa się z
• ¿elaza
• aluminium
• miedzi
• tworzyw sztucznych
• komponentów elektronicznych
Prosimy o dokonanie selekcji odpadów zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi
2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Poniższe wskazówki odnoszą się do stosowania przekładni do przenośników
kubełkowych. Dodatkowo należy uwzględnić wskazówki zamieszczone w
instrukcjach obsługi wymienionych w rozdziale 1.
Wskazówki
ogólne
W trakcie pracy i po jej zakoñczeniu, czêœci przek³adni i motoreduktorów mog¹
znajdowaæ siê pod napiêciem lub w ruchu, a obudowy urz¹dzeñ mog¹ byæ gor¹ce.
Wszystkie czynności związane z transportem, magazynowaniem, ustawieniem/
montażem, podłączeniem, uruchomieniem, serwisem i konserwacją urządzenia
mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, zgodnie z
odpowiedni¹, wyczerpuj¹c¹ instrukcj¹ obs³ugi i schematami po³¹czeñ
naklejkami i tabliczkami ostrzegawczymi
przenoœników kube³kowych/motoreduktorze
umieszczonymi
na
przek³adni
do
wymogami okreœlonymi dla danego urz¹dzenia
krajowymi/lokalnymi przepisami BHP
Do poważnych wypadków i szkód materialnych może dojść w wyniku
niew³aœciwego zastosowania urz¹dzenia
b³êdnej instalacji lub obs³ugi
niedozwolonego usuniêcia wymaganych os³on lub obudowy
Zastosowanie
zgodne z
przeznaczeniem
Przek³adnie do przenoœników kube³kowych przeznaczone s¹ do zastosowañ
przemys³owych i spe³niaj¹ wszystkie obowi¹zuj¹ce normy i przepisy.
Dane techniczne oraz informacje dotycz¹ce prawid³owego zastosowania urz¹dzenia
podano na tabliczce znamionowej oraz w instrukcjach obs³ugi wymienionych w
rozdziale 1.
Należy bezwzględnie stosować się do wszystkich zaleceń!
Transport /
magazynowanie
Należy sprawdzić dostawę bezpośrednio po jej otrzymaniu pod względem
ewentualnych uszkodzeń transportowych. O uszkodzeniach tych należy
natychmiast poinformować przewoźnika. Uruchomienie urządzenia może być w
takim wypadku niedopuszczalne.
Proszê stosowaæ siê do wskazówek zawartych w instrukcjach obs³ugi wymienionych w
rozdziale 1.
Ustawienie/
montaż
Proszê stosowaæ siê do wskazówek zawartych w instrukcjach obs³ugi wymienionych w
rozdziale 1.
Uruchomienie/
eksploatacja
Proszê stosowaæ siê do wskazówek zawartych w rozdziale "Uruchomienie" oraz w
instrukcjach obs³ugi wymienionych w rozdziale 1.
Przeglądy/
konserwacja
Proszê stosowaæ siê do wskazówek zawartych w rozdziale "Przegl¹dy i konserwacja"
oraz w instrukcjach obs³ugi wymienionych w rozdziale 1.
Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi
5
3
Konstrukcja przekładni do przenośników kubełkowych
3
Konstrukcja przekładni
3.1
Konstrukcja przekładni do przenośników kubełkowych
4
1
2
3
50841AXX
(1)
(2)
(3)
(4)
Przek³adnia do przenoœników kube³kowych
Sprzêg³o jednokierunkowe
Sprzêg³o jednokierunkowe wy³¹czaj¹ce czêœæ napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej
prêdkoœci obrotowej
Napêd pomocniczy
Przek³adnia do przenoœników kube³kowych (1) sk³ada siê z trzykrotnej przek³adni
sto¿kowo-walcowej (1) z serii MC z mechanicznym sprzêg³em jednokierunkowym (2)
oraz z domontowanego przy u¿yciu sprzêg³a jednokierunkowego wy³¹czaj¹cego czêœæ
napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci obrotowej (3) napêdu pomocniczego (4).
Przek³adnie do napêdów kube³kowych (1) dostarczane s¹ bez œrodków smarnych.
Jedynie napêd pomocniczy (4) wype³niony jest œrodkiem smarnym.
Sprzęgło
jednokierunkowe
Mechaniczne sprzêg³o jednokierunkowe (2) umo¿liwia w trakcie pracy przek³adni tylko
wybrany kierunek obrotu. Kierunek obrotu jest oznaczony na przek³adni (1)
odpowiedni¹ strza³k¹.
W razie zaistnienia konieczności zmiany kierunku obrotu należy skontaktować się
z firmą SEW−EURODRIVE.
6
Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi
3
Oznaczenie typu przekładni do przenośników kubełkowych
Sprzęgło
jednokierunkowe
wyłączające
część napędzaną
po osiągnięciu
danej prędkości
obrotowej
Przy wykonywaniu czynnoœci serwisowych, sprzêg³o jednokierunkowe wy³¹czaj¹ce
czêœæ napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci obrotowej (3) umo¿liwia przeniesienie
momentu obrotowego w okreœlonym kierunku równie¿ za pomoc¹ napêdu
pomocniczego. Gdy przek³adnia napêdzana jest przez g³ówny silnik, sprzêg³o to pracuje
na zasadzie mechanizmu wolnego ko³a. W przypadku napêdu za pomoc¹ silnika
pomocniczego, wspomniane sprzêg³o pracuje w trybie zabieraj¹cym, a wa³ wejœciowy
przek³adni g³ównej obraca siê wolno razem z nim.
Napęd
pomocniczy
Domontowany napêd pomocniczy (4) dostêpny jest w wersjach "obci¹¿enie czêœciowe"
(wy³¹cznie do celów serwisowych) lub "obci¹¿enie pe³ne". Napêd ten sk³ada siê z
motoreduktora z ko³nierzem wyjœciowym oraz wa³em pe³nym i jest przymocowany do
przek³adni g³ównej za pomoc¹ umieszczonego w ko³nierzu adaptera sprzêg³a
jednokierunkowego wy³¹czaj¹cego czêœæ napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci
obrotowej (3). Dok³adne wyjœciowe momenty obrotowe przek³adni g³ównej podczas
pracy z napêdem pomocniczym podano w katalogu "Przek³adnie do przenoœników
kube³kowych".
Ze wzglêdu na bezpieczeñstwo, napêd pomocniczy w wersji "obci¹¿enie pe³ne" musi
byæ wyposa¿ony w silnik z hamulcem. Przy w³¹czonym silniku g³ównym, napêd
pomocniczy musi znajdowaæ siê w bezruchu, a hamulec musi byæ zaci¹gniêty.
3.2
Oznaczenie typu przekładni do przenośników kubełkowych
MC 3 RL H F 05
Wielkoœæ przek³adni 02…09
Przek³adnia na ³apach
Wa³ wyjœciowy
S = wa³ pe³ny
H = wa³ dr¹¿ony
Przek³adnia sto¿kowo-walcowa, le¿¹ca obudowa, wa³ wyjœciowy poziomy
Liczba stopni przek³adni
Seria przek³adni
05303APL
Dalsze dane dotycz¹ce konstrukcji przek³adni lub silnika znajd¹ Pañstwo w instrukcjach
obs³ugi wymienionych w rozdziale 1.
Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi
7
4
Ustawienie przekładni do przenośników kubełkowych
4
Instalacja mechaniczna
4.1
Ustawienie przekładni do przenośników kubełkowych
Przek³adnia do przenoœników kube³kowych jest przystosowana do poziomej pozycji
pracy.
W przypadku odmiennej pozycji pracy należy się skontaktować z firmą SEW−
EURODRIVE!
4.2
Napełnianie środkami smarnymi
G³ówn¹ przek³adniê MC.. nale¿y nape³niæ odpowiednim rodzajem i iloœci¹ oleju (→
tabliczka znamionowa, rozdzia³ "Iloœci œrodków smarnych").
Dalsze informacje dotycz¹ce instalacji mechanicznej znajd¹ Pañstwo w instrukcjach
obs³ugi wymienionych w rozdziale 1.
8
Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi
5
Kontrola prędkości obrotowej
5
Instalacja elektryczna
5.1
Kontrola prędkości obrotowej
Ze względu na bezpieczeństwo, napęd do przenośników kubełkowych musi być
wyposażony w kontrolę prędkości obrotowej, ponieważ w razie awarii sprzęgła
jednokierunkowego wyłączającego część napędzaną po osiągnięciu danej
prędkości obrotowej, napęd pomocniczy mógłby ulec uszkodzeniu w wyniku
nadmiernej prędkości obrotowej!
Jeśli w celu kontroli prędkości obrotowej mają zostać zastosowane inne
komponenty od omówionych poniżej, prosimy o kontakt z firmą SEW−
EURODRIVE.
3
2
1
50546AXX
(1)
Krzywka prze³¹czaj¹ca
(2)
Impulsator indukcyjny
(3)
Kontroler prêdkoœci obrotowej
Prêdkoœæ obrotowa sprzêg³a jednokierunkowego wy³¹czaj¹cego czêœæ napêdzan¹ po
osi¹gniêciu danej prêdkoœci obrotowej rejestrowana jest bezdotykowo za pomoc¹
krzywki prze³¹czaj¹cej (1) oraz impulsatora indukcyjnego (2). Impulsy s¹ nastêpnie
porównywane przez kontroler prêdkoœci obrotowej (3) ze zdefiniowan¹ referencyjn¹
prêdkoœci¹ obrotow¹ (→ poni¿sza tabela). W razie przekroczenia referencyjnej
prêdkoœci
obrotowej
(np.
na
skutek
awarii
wspomnianego
sprzêg³a
jednokierunkowego), przekaŸnik wyjœciowy (z zestykiem rozwiernym lub zwiernym)
od³¹cza napêd od zasilania. Pomaga to unikn¹æ nadmiernych prêdkoœci obrotowych
napêdu pomocniczego.
Seria przekładni do
przenośników kubełkowych
Referencyjna prędkość
obrotowa przy 50 Hz
[1/min]
Referencyjna prędkość
obrotowa przy 60 Hz
[1/min]
60
75
MC..
M..
Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi
9
5
Kontroler prędkości obrotowej /W
5.2
Kontroler prędkości obrotowej /W
Podłączenie
elektryczne
(5)
(4)
(3)
1
9
2
10
- 3
쎻
11
4
12
+ 5
쎻
- 6
쎻
13 (1)
+ 7
쎻
15
L1
8
16
LN
14
(2)
05586AXX
(1)
Wyjœcie przekaŸnika
(2)
Napiêcie zasilania 110 VAC, 230 VAC (47...63Hz)
(3)
Napiêcie zasilania 24 VDC
(4)
Sygna³
(5)
Enkoder
Uproszczony
rysunek z
wymiarami
02539BXX
(1)
Dane techniczne
•
•
•
napiêcie zasilania: 220 VAC lub 24 VDC (numer katalogowy 106 710 9)
napiêcie zasilania: 110 VAC (numer katalogowy 106 781 8)
maksymalna moc za³¹czalna przekaŸnika wyjœciowego: 1250 VA (maks. 8 A AC)
•
istnieje mo¿liwoœæ nastawienia referencyjnej prêdkoœci obrotowej, mostkowania na
czas rozruchu i histerezy za³¹czeniowej w kontrolerze prêdkoœci obrotowej (→
rozdzia³ "Uruchomienie kontrolera prêdkoœci obrotowej")
stopieñ ochrony: IP 40 (zaciski przy³¹czeniowe IP 20)
•
10
Monta¿ na szynie
Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi
5
Impulsator indukcyjny
5.3
Impulsator indukcyjny
Podłączenie
elektryczne
2
1
3
4
1
L+
4
3
L50840AXX
C
UL
®
Proszê pod³¹czyæ impulsator indukcyjny posiadaj¹cy certyfikat UL do kontrolera
prêdkoœci obrotowej w nastêpuj¹cy sposób:
¥ za pomoc¹ trój¿y³owego kabla o maksymalnej d³ugoœci 500 m
¥ o przekroju przewodu 1,5 mm2.
¥ przewody sygna³owe doprowadzaæ oddzielnie (nie za pomoc¹ kabli wielo¿y³owych),
ew. kablami ekranowanymi.
Przewód łączący impulsator z kontrolerem prędkości obrotowej oraz gniazdo
przyłączeniowe M12 impulsatora nie wchodzą w zakres dostawy układu kontroli
prędkości obrotowej.
Uproszczony
rysunek z
wymiarami
76
67
M18x1
M12x1
55
50
LED
24
4
50535AXX
Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi
11
5
Impulsator indukcyjny
Dane techniczne
DC PNP
Wersja elektryczna
styk zwierny
Funkcja wyjścia
Napięcie robocze
[VDC]
10...36
Obciążalność prądowa
[mA]
250
[V]
< 2.5
Pobór prądu
[mA]
< 15 (24V)
Odstęp między załączeniami
[mm]
5 ± 10 %
Zabezpieczenie zwarciowe, taktowane
Zabezpieczenie przed niewłaściwym
podłączeniem biegunów / przed
przeciążeniem
Spadek napięcia
Odstęp roboczy
[mm]
0...4.05
Dryf momentu załączenia
[%/Sr]
-10...+10
Histereza
[%/Sr]
1...15
[Hz]
500
[°C]
-25...+80
Częstotliwość przełączająca
¿ó³ty
Wyświetlacz funkcji LED
Temperatura otoczenia
Stopień ochrony
Normy przeciwzakłóceniowe
Podłączenie
IP 67
EN 60947-5-2; EN 55011 klasa B
z³¹cze wtykowe M12
Dalsze wskazówki dotycz¹ce instalacji elektrycznej znajd¹ Pañstwo w instrukcjach
obs³ugi wymienionych w rozdziale 1.
12
Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi
Uruchomienie przekładni do przenośników kubełkowych
I
6
0
6
6.1
Uruchomienie
Uruchomienie przekładni do przenośników kubełkowych
Podczas uruchamiania proszę bezwzględnie się stosować do wszystkich
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zamieszczonych w rozdziale 2 oraz
wskazówek zamieszczonych w instrukcjach obsługi wymienionych w rozdziale 1!
Przed
uruchomieniem
należy się
upewnić, czy...
•
•
•
•
•
•
•
•
Podczas
uruchamiania
należy się
upewnić, że...
•
Po uruchomieniu
należy się
upewnić, że...
•
•
wlano podane na tabliczce znamionowej przek³adni do przenoœników kube³kowych
rodzaj i iloœæ oleju (→ rozdzia³ "Iloœci œrodków smarnych"). Podane iloœci oleju
stanowi¹ wartoœci orientacyjne.
sprawdzono prawidłowy poziom oleju za pomoc¹ prêtowego wskaŸnika lub
wziernika poziomu oleju (→ rozdzia³ "Przegl¹dy i konserwacja"). Poziom oleju w
żadnym wypadku nie może spaść poniżej dolnego znacznika prętowego
wskaźnika oleju. W razie potrzeby dolać podany na tabliczce znamionowej
rodzaj oleju do górnego znacznika prętowego wskaźnika oleju.
sprzęgło jednokierunkowe wraz ze sprzêg³em jednokierunkowym wy³¹czaj¹cym
czêœæ napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci obrotowej obraca siê w
swobodnym kierunku obrotu bez wiêkszych oporów. Proszę zwrócić uwagę na
strzałki wskazujące prawidłowy kierunek obrotu umieszczone na przekładni
do przenośników kubełkowych. Sprzêg³o jednokierunkowe pracuje w trybie
mechanizmu wolnego ko³a, gdy wa³ wejœciowy przek³adni obracany jest w kierunku
pracy napêdu. Obracanie wa³u w drug¹ stronê jest niemo¿liwe ze wzglêdu na
blokadê kierunku obrotu.
Sprzęgło jednokierunkowe wyłączające część napędzaną po osiągnięciu
danej prędkości obrotowej pracuje w trybie mechanizmu wolnego ko³a, gdy wa³
silnika napêdu pomocniczego obracany jest w kierunku odwrotnym do kierunku
pracy napêdu. Obracanie wa³u w kierunku pracy napêdu jest niemo¿liwe ze
wzglêdu na blokadê powy¿szego sprzêg³a jednokierunkowego (tryb zabieraj¹cy),
poniewa¿ wa³ wyjœciowy przek³adni obraca siê w kierunku pracy napêdu.
ustalono za pomoc¹ wskaŸnika kierunku wirowania pola pole wiruj¹ce sieci
trójfazowej przed pod³¹czeniem motoreduktora g³ównego i pomocniczego, a oba
silniki pod³¹czone zosta³y zgodnie z kierunkiem obrotu.
silnik g³ówny nie obraca siê w kierunku blokowanym przez g³ówn¹ przek³adniê.
Proszę bezwzględnie zastosować się do wskazówki umieszczonej na naklejce
na przekładni.
motoreduktor g³ówny i pomocniczy s¹ ze sob¹ zblokowane elektrycznie w taki
sposób, ¿e tylko jeden z obydwu silników mo¿e byæ w³¹czony jednoczeœnie.
w przypadku napêdu pomocniczego z hamulcem, hamulec jest pod³¹czony w taki
sposób, i¿ w razie niew³aœciwego za³adowania przenoœnika zapobiegnie on
nadmiernej prêdkoœci obrotowej napêdu pomocniczego.
sprawdzono funkcjê wy³¹czaj¹c¹ kontroli prêdkoœci obrotowej.
napęd pomocniczy nie jest przeciążony. Napêd pomocniczy mo¿e pracowaæ
wy³¹cznie z obrotowymi momentami wyjœciowymi podanymi w katalogu
"Przek³adnie do przenoœników kube³kowych.
podczas pracy z napêdem pomocniczym (np. w celach serwisowych) nie blokuje siê
kierunku obrotu wa³u wejœciowego g³ównego napêdu. Hamulec umieszczony w
g³ównym napêdzie po stronie wejœcia przek³adni musi zostaæ zwolniony podczas
pracy z napêdem pomocniczym.
przy wy³¹czonym silniku g³ównym i pomocniczym, hamulec napêdu pomocniczego
pozostaje otwarty (ochrona sprzêg³a jednokierunkowego wy³¹czaj¹cego czêœæ
napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci obrotowej przy przeci¹¿eniu w kierunku
odwrotnym do ustalonego).
Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi
13
I
6
Uruchomienie kontrolera prędkości obrotowej W
0
6.2
Uruchomienie kontrolera prędkości obrotowej W
1. Ustawiæ kontroler prêdkoœci obrotowej zgodnie z poni¿sz¹ tabel¹
2. Przeprowadzić kontrolę skuteczności zabezpieczenia przy pracy z napędem
pomocniczym
potencjometrem "punkt za³¹czeniowy" (1) kontrolera prêdkoœci obrotowej ustawiæ
za³¹czeniow¹ prêdkoœæ obrotow¹:
- wartoœæ < referencyjna prêdkoœæ obrotowa (→ rozdzia³ "Kontrola prêdkoœci obrotowej")
- prawidłowa reakcja: wyzwala przekaŸnik kontrolera prêdkoœci obrotowej
3. Po zakończeniu testu poprawnego działania:
- potencjometrem "punkt za³¹czeniowy" (1) ustawiæ za³¹czeniow¹ prêdkoœæ
obrotow¹ o ok. 5 - 10 % wiêksz¹ od referencyjnej prêdkoœci obrotowej (→
rozdzia³ "Kontrola prêdkoœci obrotowej")
4. Komunikaty:
- LED1 pali siê przy zaci¹gniêtym przekaŸniku
- LED2 zg³asza impulsy wejœciowe
- LED3 pokazuje prawid³owe napiêcie zasilania
Ustawienie
Załączeniowa pręd−
kość obrotowa (1)
Funkcja załączająca
IV (2)
Opis
Czynności nastawcze / wartości
Umo¿liwia dok³adne ustawienie ¿¹danej
wartoœci
Wskazówka:
W przypadku zablokowania napêdu
mo¿na osi¹gn¹æ jak najmniejsze czasy
poœlizgu, jeœli za³¹czeniowa prêdkoœæ
obrotowa zostanie ustawiona trochê
wy¿ej od referencyjnej prêdkoœci
obrotowej.
definicja funkcji kontrolnej IV = przekroczenie prêdkoœci obrotowej (LED 1 pali
siê przy zaci¹gniêtym przekaŸniku)
Opóźnienie rozruchu Komunikatów o b³êdach w fazie rozruchu silnika mo¿na unikn¹æ ustawiaj¹c
(3)
odpowiedni czas opóŸnienia rozruchu.
Ró¿nica miêdzy punktem w³¹czenia i
Histereza (4)
wy³¹czenia przekaŸnika.
Kontrola przekroczenia dozwolonej
prêdkoœci obrotowej: ustawienie
potencjometru „5 %“
3
Ustawienie przybli¿one za pomoc¹
prze³¹cznika skokowego (1, 10, 100)
Ustawienie precyzyjne za pomoc¹
potencjometru (skala 5 ... 50)
Przyk³ad:
Prze³¹cznik skokowy „10“, ustawienie
potencjometru „6“:
Za³¹czeniowa prêdkoœæ obrotowa = 10 x
6 = 60 impulsów/min
Zgodnie ze schematem 08 776 002
Ustawiæ funkcjê IV
Ustawiæ na najmniejsz¹ wartoœæ ( = 0.5 s)
Ustawiæ na najmniejsz¹ wartoœæ ( = 5 %)
1
4
LED1
24 V =
LED2
LED3
1
2
05594ADE
14
Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi
I
Uruchomienie kontrolera prędkości obrotowej W
6
0
Funkcja
Pozycja przekaźnika
przy prędkości obrotowej
w trakcie normalnej pracy i
przy mostkowaniu rozruchu
przekroczonej
nie osiągniętej
14
13
12
14
13
12
I
II
III
IV
14
13
12
14
13
12
14
13
12
14
13
12
14
13
12
14
13
12
Dalsze dane dotycz¹ce uruchomienia znajd¹ Pañstwo w instrukcjach obs³ugi
wymienionych w rozdziale 1.
Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi
15
7
Co zrobić, gdy ...
7
Awarie
7.1
Co zrobić, gdy ...
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Sposób naprawy
Zwiêkszona temperatura
sprzêg³a
jednokierunkowego.
Funkcja blokuj¹ca nie
dzia³a
Nie mo¿na uruchomiæ
g³ównego silnika
napêdowego
uszkodzenie sprzêg³a jednokierunkowego
• sprawdziæ sprzêg³o jednokierunkowe, ew.
wymieniæ
• powiadomiæ serwis
sprawdziæ poziom oleju
niew³aœciwy poziom oleju
uszkodzony silnik w g³ównym napêdzie
konieczna jest naprawa silnika w autoryzowanym
serwisie
niew³aœciwie pod³¹czony silnik, niew³aœciwy zamieniæ ze sob¹ dwie fazy
kierunek obrotu silnika
niew³aœciwie zamontowany lub uszkodzony • powiadomiæ serwis.
pierœcieñ oporowy z czêœciami
• zamontowaæ pierœcieñ zaporowy sprzêg³a
zaciskowymi sprzêg³a jednokierunkowego.
jednokierunkowego odwrócony o 180°, b¹dŸ
wymieniæ na nowy
zablokowane sprzêg³o jednokierunkowe
• powiadomiæ serwis
wy³¹czaj¹ce czêœæ napêdzan¹ po
• zamontowaæ nowe sprzêg³o
osi¹gniêciu danej prêdkoœci obrotowej
powiadomiæ serwis
klatka z czêœciami zaciskowymi sprzêg³a
jednokierunkowego wy³¹czaj¹cego czêœæ zamontowaæ klatkê sprzêg³a odwrócon¹ o 180°,
napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci b¹dŸ wymieniæ na now¹
obrotowej zosta³a niepoprawnie
zamontowana lub jest uszkodzona
Nie mo¿na uruchomiæ
przeci¹¿enie na wyjœciu przek³adni
zredukowaæ obci¹¿enie
pomocniczego silnika
uszkodzony silnik w napêdzie
konieczna jest naprawa silnika w autoryzowanym
napêdowego
pomocniczym
serwisie
hamulec nie zwalnia
sprawdziæ elektryczne pod³¹czenie hamulca, ew.
wymieniæ hamulec
Pomocniczy silnik
niew³aœciwy kierunek obrotu silnika
prawid³owo pod³¹czyæ silnik
napêdowy uruchamia
niew³aœciwie zamontowany pierœcieñ
siê, wa³ wyjœciowy
oporowy z czêœciami zaciskowymi sprzêg³a • zamontowaæ pierœcieñ oporowy sprzêg³a
g³ównej przek³adni
jednokierunkowego wy³¹czaj¹cego czêœæ
odwrócony o 180°, b¹dŸ wymieniæ na nowy
jednak siê nie obraca
napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci • powiadomiæ serwis
obrotowej
G³ówny silnik napêdowy uszkodzona blokada elektroniczna miêdzy sprawdziæ pod³¹czenia, ew. wymieniæ wadliwe
uruchamia siê mimo, i¿ silnikiem g³ównym i pomocniczym
komponenty
napêd pomocniczy
uszkodzona kontrola prêdkoœci obrotowej
w³aœnie pracuje wraz z
w³¹czon¹ kontrol¹
prêdkoœci obrotowej
Jeśli pragną Państwo skorzystać z pomocy naszego serwisu, prosimy o podanie następujących
danych:
•
•
•
•
16
dane na tabliczce znamionowej
rodzaj i zakres awarii
czas wyst¹pienia i okolicznoœci towarzysz¹ce awarii
prawdopodobna przyczyna awarii
Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi
Konserwacja przekładni do przenośników kubełkowych
8
Przeglądy i konserwacja
8.1
Konserwacja przekładni do przenośników kubełkowych
Kontrola poziomu
oleju
8
1. Wyłączyć silnik i zabezpieczyć przed nieumyślnym włączeniem!
Odczekać, aż przekładnia się ochłodzi − istnieje niebezpieczeństwo
poparzenia się!
2. Sprawdziæ prawid³owy stan oleju:
- wyci¹gn¹æ prêtowy wskaŸnik poziomu oleju,
- sprawdziæ poziom oleju (prawid³owy poziom = olej siêga do górnego znacznika
prêtowego wskaŸnika poziomu oleju, w przypadku gor¹cego oleju trochê wy¿ej)
3. Poziom oleju w ¿adnym wypadku nie mo¿e spaœæ poni¿ej dolnego znacznika
prêtowego wskaŸnika poziomu oleju. W razie potrzeby nale¿y dolaæ olej (dozwolone
rodzaje oleju podano na tabliczce znamionowej) do poziomu górnego znacznika
prêtowego wskaŸnika poziomu oleju.
Wymiana oleju
Informacje dotycz¹ce wymiany oleju znajduj¹ siê w instrukcjach obs³ugi wymienionych
w rozdziale 1.
Sprzêg³o jednokierunkowe wraz z zamontowanym w ko³nierzu adaptera sprzêg³em
jednokierunkowym wy³¹czaj¹cym czêœæ napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci
obrotowej korzystaj¹ z oleju g³ównego napêdu. Wymiana oleju i konserwacja
przeprowadzane s¹ jednoczeœnie z wymian¹ oleju i konserwacj¹ g³ównego napêdu.
W celu szybkiego nape³nienia olejem przek³adni do przenoœników kube³kowych mo¿na
zastosowaæ w przypadku ko³nierza adaptera iloœci oleju podane w rozdziale "Iloœci
œrodków smarnych" w ustêpie "Ko³nierz adaptera". Przek³adnia g³ówna otrzymuje w
takim wypadku jedynie tak¹ iloœæ oleju, która jest podana na tabliczce znamionowej,
minus iloœæ oleju wlanego do ko³nierza adaptera (→ rozdzia³ "Iloœci œrodków smarnych").
Dalsze informacje dotycz¹ce przegl¹dów i konserwacji znajduj¹ siê w instrukcjach
obs³ugi wymienionych w rozdziale 1
Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi
17
9
Ilości środków smarnych
9
Ilości środków smarnych
Podane iloœci s¹ wartoœciami orientacyjnymi. Dok³adne wartoœci uzale¿nione s¹ od
prze³o¿enia.
Przekładnia
główna
Typ przekładni
Ilość w litrach1)
MC3RL..02
14
MC3RL..03
18
MC3RL..04
24
MC3RL..05
31
MC3RL..06
39
MC3RL..07
45
MC3RL..08
69
MC3RL..09
93
1) podana iloœæ oleju zawiera olej dla ko³nierza adaptera
Kołnierz adaptera
Typ przekładni
Ilość w litrach
MC3RL..02
MC3RL..03
2.0
MC3RL..04
MC3RL..05
MC3RL..06
3.0
MC3RL..07
MC3RL..08
6.0
MC3RL..09
Dalsze informacje dotycz¹ce œrodków smarnych i ich iloœci znajduj¹ siê w instrukcjach
obs³ugi wymienionych w rozdziale 1.
18
Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi
Wykaz adresów
Wykaz adresów
Niemcy
Zarząd główny
Zakład produkcyjny
Dystrybucja
Serwis
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Adres skrytki pocztowej
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. (0 72 51) 75-0
Fax (0 72 51) 75-19 70
http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Zakład produkcyjny
Graben
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Adres skrytki pocztowej
Postfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf
Tel. (0 72 51) 75-0
Fax (0 72 51) 75-29 70
Telex 7 822 276
Zakłady montażowe
Serwis
Garbsen
(ko³o Hannover)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen
Adres skrytki pocztowej
Postfach 110453 · D-30804 Garbsen
Tel. (0 51 37) 87 98-30
Fax (0 51 37) 87 98-55
[email protected]
Kirchheim
(ko³o München)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim
Tel. (0 89) 90 95 52-10
Fax (0 89) 90 95 52-50
[email protected]
Langenfeld
(ko³o Düsseldorf)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld
Tel. (0 21 73) 85 07-30
Fax (0 21 73) 85 07-55
[email protected]
Meerane
(ko³o Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane
Tel. (0 37 64) 76 06-0
Fax (0 37 64) 76 06-30
[email protected]
Dalsze adresy punktów serwisowych w Niemczech dostêpne na ¿yczenie.
Francja
Zakład produkcyjny
Dystrybucja
Serwis
Haguenau
SEW-USOCOME
48-54, route de Soufflenheim
B. P. 185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel. 03 88 73 67 00
Fax 03 88 73 66 00
http://www.usocome.com
[email protected]
Zakłady montażowe
Dystrybucja
Serwis
Bordeaux
SEW-USOCOME
Parc d’activités de Magellan
62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. 05 57 26 39 00
Fax 05 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME
Parc d’Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. 04 72 15 37 00
Fax 04 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME
Zone industrielle
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. 01 64 42 40 80
Fax 01 64 42 40 88
Dalsze adresy punktów serwisowych we Francji dostêpne na ¿yczenie.
Argentyna
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel. (3327) 45 72 84
Fax (3327) 45 72 21
[email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel. (03) 99 33 10 00
Fax (03) 99 33 10 03
http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel. (02) 97 25 99 00
Fax (02) 97 25 99 05
[email protected]
Wien
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel. (01) 6 17 55 00-0
Fax (01) 6 17 55 00-30
http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Australia
Zakłady montażowe
Dystrybucja
Serwis
Austria
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
03/2002
Wykaz adresów
Belgia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Bruksela
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. 0032 (010) 23 13 11
Fax 0032 (010) 2313 36
http://www.caron-vector.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW DO BRASIL
Motores-Redutores Ltda.
Rodovia Presidente Dutra, km 208
CEP 07210-000 - Guarulhos - SP
Tel. (011) 64 60-64 33
Fax (011) 64 80 33 28
http://www.sew.com.br
[email protected]
Brazylia
Zakład produkcyjny
Dystrybucja
Serwis
Dalsze adresy punktów serwisowych w Brazylii dostêpne na ¿yczenie.
Bułgaria
Dystrybucja
Sofia
BEVER-DRIVE GMBH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel. (92) 9 53 25 65
Fax (92) 9 54 93 45
[email protected]
Santiago de
Chile
SEW-EURODRIVE CHILE
Motores-Reductores LTDA.
Panamericana Norte No 9261
Casilla 23 - Correo Quilicura
RCH-Santiago de Chile
Tel. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63
Fax (02) 6 23 81 79
[email protected]
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel. (022) 25 32 26 12
Fax (022) 25 32 26 11
http://www.sew.com.cn
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 14 61 31 58
Fax +385 14 61 31 58
[email protected]
Praha
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha
Luná 591
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36
Fax 02/20 12 12 37
http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Kopenhagen
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30, P.O. Box 100
DK-2670 Greve
Tel. 0045 (043) 95 8500
Fax 0045 (043) 95 8509
http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS
Paldiski mnt.125
EE 0006 Tallin
Tel. 6 59 32 30
Fax 6 59 32 31
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel. (3) 589 300
Fax (3) 780 6211
http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Ateny
Christ. Boznos & Son S.A.
12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. 0030 1 04 22 51 34
Fax 0030 1 04 22 51 59
http://www.boznos.gr
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPA„A, S.L.
Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. 9 44 31 84 70
Fax 9 44 31 84 71
[email protected]
Chile
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Chiny
Zakład produkcyjny
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Chorwacja
Dystrybucja
Serwis
Czechy
Dystrybucja
Dania
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Estonia
Dystrybucja
Finlandia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Grecja
Dystrybucja
Serwis
Hiszpania
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
03/2002
Wykaz adresów
Holandia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 44 63 700
Fax +31 10 41 55 552
http://www.vector-aandrijftechniek.nl
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54
Fax 2-7 95-91 29
[email protected]
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.
Plot No. 4, Gidc
Por Ramangamdi á Baroda - 391 243
Gujarat
Tel. 0 265-83 10 86
Fax 0 265-83 10 87
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel. (01) 8 30 62 77
Fax (01) 8 30 64 58
Toyoda−cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Toyoda-cho, Iwata gun
Shizuoka prefecture, 438-0818
Tel. (0 53 83) 7 3811-13
Fax (0 53 83) 7 3814
[email protected]
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. (905) 7 91-15 53
Fax (905) 7 91-29 99
http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. (604) 9 46-55 35
Fax (604) 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger Street
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. (514) 3 67-11 24
Fax (514) 3 67-36 77
[email protected]
Hong Kong
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Indie
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Irlandia
Dystrybucja
Serwis
Japonia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Kanada
Zakłady montażowe
Dystrybucja
Serwis
Dalsze adresy punktów serwisowych w Kanadzie dostêpne na ¿yczenie.
Kolumbia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel. (0571) 5 47 50 50
Fax (0571) 5 47 50 44
[email protected]
Ansan−City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
Unit 1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Tel. (031) 4 92-80 51
Fax (031) 4 92-80 56
[email protected]
Bruksela
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. 0032 (010) 23 13 11
Fax 0032 (010) 2313 36
http://www.caron-vector.be
[email protected]
Skopje
SGS-Skopje / Macedonia
"Teodosij Sinactaski" 66
91000 Skopje / Macedonia
Tel. (0991) 38 43 90
Fax (0991) 38 43 90
[email protected]
Korea
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Luksemburg
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Macedonia
Dystrybucja
03/2002
Wykaz adresów
Malezja
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
Tel. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09
Fax (07) 3 5414 04
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Tel. 0047 (69) 2410 20
Fax 0047 (69) 2410 40
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel. 0064-9-2 74 56 27
Fax 0064-9-2 74 01 65
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel. 0064-3-3 84 62 51
Fax 0064-3-3 85 64 55
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos # 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. (511) 349-52 80
Fax (511) 349-30 02
[email protected]
Łódź
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 3/5
PL-92-519 £ódŸ
Tel. (042) 6 77 10 90
Fax (042) 6 77 10 99
http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel. (0231) 20 96 70
Fax (0231) 20 36 85
http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY)
LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tel. + 27 11 248 70 00
Fax +27 11 494 23 11
[email protected]
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY)
LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Tel. +27 21 552 98 20
Fax +27 21 552 98 30
Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY)
LIMITED
2 Monaceo Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700 34 51
Fax +27 31 700 38 47
[email protected]
St. Petersburg
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 193
RUS-193015 St. Petersburg
Tel. (812) 5 35 71 42 + 5 35 04 30
Fax (812) 5 35 22 87
[email protected]
Bucuresti
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
71222 Bucuresti
Tel. (01) 2 30 13 28
Fax (01) 2 30 71 70
[email protected]
Norwegia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Nowa Zelandia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Peru
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Polska
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Portugalia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Republika Południowej Afryki
Zakłady montażowe
Dystrybucja
Serwis
Rosja
Dystrybucja
Rumunia
Dystrybucja
Serwis
03/2002
Wykaz adresów
Singapur
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tel. 8 62 17 01-705
Fax 8 61 28 27
Telex 38 659
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
UI. XIV. divizije 14
SLO - 3000 Celje
Tel. 00386 3 490 83 20
Fax 00386 3 490 83 21
[email protected]
Basel
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. 0041 (061) 4 17 17 17
Fax 0041 (061) 4 17 17 00
http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. 0046 (036) 34 42 00
Fax 0046 (036) 34 42 80
http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
Bangpakong Industrial Park 2
700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh
Muang District
Chon Buri 20000
Tel. 0066-38 21 40 22
Fax 0066-38 21 45 31
[email protected]
Istanbul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri Sirketi
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3
83 80 14 + 3 83 80 15
Fax (0216) 3 05 58 67
[email protected]
Zakład produkcyjny
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Greenville
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tel. (864) 4 39 75 37
Fax Sales (864) 439-78 30
Fax Manuf. (864) 4 39-99 48
Fax Ass. (864) 4 39-05 66
Telex 805 550
http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Zakłady montażowe
Dystrybucja
Serwis
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, California 94544-7101
Tel. (510) 4 87-35 60
Fax (510) 4 87-63 81
[email protected]
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
200 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. (856) 4 67-22 77
Fax (856) 8 45-31 79
[email protected]
Dayton
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel. (9 37) 3 35-00 36
Fax (9 37) 4 40-37 99
[email protected]
Dallas
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel. (214) 3 30-48 24
Fax (214) 3 30-47 24
[email protected]
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Słowenia
Dystrybucja
Serwis
Szwajcaria
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Szwecja
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Tajlandia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Turcja
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
USA
Dalsze adresy punktów serwisowych w USA dostêpne na ¿yczenie.
03/2002
Wykaz adresów
Wenezuela
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 (241) 8 32 98 04
Fax +58 (241) 8 38 62 75
[email protected]
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06 58
Fax +36 1 437 06 50
[email protected]
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. 19 24 89 38 55
Fax 19 24 89 37 02
http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Milano
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. (02) 96 98 01
Fax (02) 96 79 97 81
[email protected]
Węgry
Dystrybucja
Serwis
Wielka Brytania
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Włochy
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
03/2002
SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0
Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]

Podobne dokumenty