Przekładnie do przenośników kubełkowych - SEW
Transkrypt
Przekładnie do przenośników kubełkowych - SEW
Wydanie Przekładnie do przenośników kubełkowych 03/2002 Instrukcja obsługi 1054 4348 / PL SEW-EURODRIVE Spis treści 1 Ważne wskazówki ............................................................................................. 4 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .......................................................... 5 3 Konstrukcja przekładni..................................................................................... 6 3.1 Konstrukcja przek³adni do przenoœników kube³kowych ............................ 6 3.2 Oznaczenie typu przek³adni do przenoœników kube³kowych .................... 7 4 Instalacja mechaniczna .................................................................................... 8 4.1 Ustawienie przek³adni do przenoœników kube³kowych ............................. 8 4.2 Nape³nianie œrodkami smarnymi............................................................... 8 5 Instalacja elektryczna ....................................................................................... 9 5.1 Kontrola prêdkoœci obrotowej.................................................................... 9 5.2 Kontroler prêdkoœci obrotowej /W ........................................................... 10 5.3 Impulsator indukcyjny ............................................................................. 11 6 Uruchomienie .................................................................................................. 13 6.1 Uruchomienie przek³adni do przenoœników kube³kowych....................... 13 6.2 Uruchomienie kontrolera prêdkoœci obrotowej W ................................... 14 7 Awarie .............................................................................................................. 16 7.1 Co zrobiæ, gdy ... ..................................................................................... 16 8 Przeglądy i konserwacja................................................................................. 17 8.1 Konserwacja przek³adni do przenoœników kube³kowych ........................ 17 9 Ilości środków smarnych ............................................................................... 18 I 0 Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi 3 1 Ważne wskazówki 1 Ważne wskazówki Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o bezwzględne przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej broszurze! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Mo¿liwe nastêpstwa: œmieræ lub ciê¿kie obra¿enia. Grożące niebezpieczeństwo. Mo¿liwe nastêpstwa: œmieræ lub ciê¿kie obra¿enia. Niebezpieczna sytuacja. Mo¿liwe nastêpstwa: lekkie obra¿enia. Szkodliwa sytuacja. Mo¿liwe nastêpstwa: uszkodzenie napêdu i urz¹dzeñ peryferyjnych. Wskazówki dotycz¹ce sposobu u¿ytkowania i inne przydatne informacje. Przestrzeganie wskazówek zawartych w ni¿ej wymienionych instrukcjach obs³ugi jest warunkiem bezawaryjnej eksploatacji urz¹dzenia oraz uwzglêdnienia ewentualnych roszczeñ gwarancyjnych: • Instrukcja obs³ugi przek³adni z serii MC i akcesoriów modu³owych • Instrukcja obs³ugi przek³adni z serii typów R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W • Instrukcja obs³ugi silników trójfazowych i serwomotorów asynchronicznych Dlatego prosimy o przeczytanie instrukcji obs³ugi przed uruchomieniem przek³adni! Instrukcje obs³ugi zawieraj¹ wa¿ne wskazówki dotycz¹ce czynnoœci serwisowych; z tego wzglêdu nale¿y je przechowywaæ w pobli¿u przek³adni. Selekcja odpadów 4 Produkt ten składa się z • ¿elaza • aluminium • miedzi • tworzyw sztucznych • komponentów elektronicznych Prosimy o dokonanie selekcji odpadów zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Poniższe wskazówki odnoszą się do stosowania przekładni do przenośników kubełkowych. Dodatkowo należy uwzględnić wskazówki zamieszczone w instrukcjach obsługi wymienionych w rozdziale 1. Wskazówki ogólne W trakcie pracy i po jej zakoñczeniu, czêœci przek³adni i motoreduktorów mog¹ znajdowaæ siê pod napiêciem lub w ruchu, a obudowy urz¹dzeñ mog¹ byæ gor¹ce. Wszystkie czynności związane z transportem, magazynowaniem, ustawieniem/ montażem, podłączeniem, uruchomieniem, serwisem i konserwacją urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, zgodnie z odpowiedni¹, wyczerpuj¹c¹ instrukcj¹ obs³ugi i schematami po³¹czeñ naklejkami i tabliczkami ostrzegawczymi przenoœników kube³kowych/motoreduktorze umieszczonymi na przek³adni do wymogami okreœlonymi dla danego urz¹dzenia krajowymi/lokalnymi przepisami BHP Do poważnych wypadków i szkód materialnych może dojść w wyniku niew³aœciwego zastosowania urz¹dzenia b³êdnej instalacji lub obs³ugi niedozwolonego usuniêcia wymaganych os³on lub obudowy Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Przek³adnie do przenoœników kube³kowych przeznaczone s¹ do zastosowañ przemys³owych i spe³niaj¹ wszystkie obowi¹zuj¹ce normy i przepisy. Dane techniczne oraz informacje dotycz¹ce prawid³owego zastosowania urz¹dzenia podano na tabliczce znamionowej oraz w instrukcjach obs³ugi wymienionych w rozdziale 1. Należy bezwzględnie stosować się do wszystkich zaleceń! Transport / magazynowanie Należy sprawdzić dostawę bezpośrednio po jej otrzymaniu pod względem ewentualnych uszkodzeń transportowych. O uszkodzeniach tych należy natychmiast poinformować przewoźnika. Uruchomienie urządzenia może być w takim wypadku niedopuszczalne. Proszê stosowaæ siê do wskazówek zawartych w instrukcjach obs³ugi wymienionych w rozdziale 1. Ustawienie/ montaż Proszê stosowaæ siê do wskazówek zawartych w instrukcjach obs³ugi wymienionych w rozdziale 1. Uruchomienie/ eksploatacja Proszê stosowaæ siê do wskazówek zawartych w rozdziale "Uruchomienie" oraz w instrukcjach obs³ugi wymienionych w rozdziale 1. Przeglądy/ konserwacja Proszê stosowaæ siê do wskazówek zawartych w rozdziale "Przegl¹dy i konserwacja" oraz w instrukcjach obs³ugi wymienionych w rozdziale 1. Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi 5 3 Konstrukcja przekładni do przenośników kubełkowych 3 Konstrukcja przekładni 3.1 Konstrukcja przekładni do przenośników kubełkowych 4 1 2 3 50841AXX (1) (2) (3) (4) Przek³adnia do przenoœników kube³kowych Sprzêg³o jednokierunkowe Sprzêg³o jednokierunkowe wy³¹czaj¹ce czêœæ napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci obrotowej Napêd pomocniczy Przek³adnia do przenoœników kube³kowych (1) sk³ada siê z trzykrotnej przek³adni sto¿kowo-walcowej (1) z serii MC z mechanicznym sprzêg³em jednokierunkowym (2) oraz z domontowanego przy u¿yciu sprzêg³a jednokierunkowego wy³¹czaj¹cego czêœæ napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci obrotowej (3) napêdu pomocniczego (4). Przek³adnie do napêdów kube³kowych (1) dostarczane s¹ bez œrodków smarnych. Jedynie napêd pomocniczy (4) wype³niony jest œrodkiem smarnym. Sprzęgło jednokierunkowe Mechaniczne sprzêg³o jednokierunkowe (2) umo¿liwia w trakcie pracy przek³adni tylko wybrany kierunek obrotu. Kierunek obrotu jest oznaczony na przek³adni (1) odpowiedni¹ strza³k¹. W razie zaistnienia konieczności zmiany kierunku obrotu należy skontaktować się z firmą SEW−EURODRIVE. 6 Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi 3 Oznaczenie typu przekładni do przenośników kubełkowych Sprzęgło jednokierunkowe wyłączające część napędzaną po osiągnięciu danej prędkości obrotowej Przy wykonywaniu czynnoœci serwisowych, sprzêg³o jednokierunkowe wy³¹czaj¹ce czêœæ napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci obrotowej (3) umo¿liwia przeniesienie momentu obrotowego w okreœlonym kierunku równie¿ za pomoc¹ napêdu pomocniczego. Gdy przek³adnia napêdzana jest przez g³ówny silnik, sprzêg³o to pracuje na zasadzie mechanizmu wolnego ko³a. W przypadku napêdu za pomoc¹ silnika pomocniczego, wspomniane sprzêg³o pracuje w trybie zabieraj¹cym, a wa³ wejœciowy przek³adni g³ównej obraca siê wolno razem z nim. Napęd pomocniczy Domontowany napêd pomocniczy (4) dostêpny jest w wersjach "obci¹¿enie czêœciowe" (wy³¹cznie do celów serwisowych) lub "obci¹¿enie pe³ne". Napêd ten sk³ada siê z motoreduktora z ko³nierzem wyjœciowym oraz wa³em pe³nym i jest przymocowany do przek³adni g³ównej za pomoc¹ umieszczonego w ko³nierzu adaptera sprzêg³a jednokierunkowego wy³¹czaj¹cego czêœæ napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci obrotowej (3). Dok³adne wyjœciowe momenty obrotowe przek³adni g³ównej podczas pracy z napêdem pomocniczym podano w katalogu "Przek³adnie do przenoœników kube³kowych". Ze wzglêdu na bezpieczeñstwo, napêd pomocniczy w wersji "obci¹¿enie pe³ne" musi byæ wyposa¿ony w silnik z hamulcem. Przy w³¹czonym silniku g³ównym, napêd pomocniczy musi znajdowaæ siê w bezruchu, a hamulec musi byæ zaci¹gniêty. 3.2 Oznaczenie typu przekładni do przenośników kubełkowych MC 3 RL H F 05 Wielkoœæ przek³adni 02…09 Przek³adnia na ³apach Wa³ wyjœciowy S = wa³ pe³ny H = wa³ dr¹¿ony Przek³adnia sto¿kowo-walcowa, le¿¹ca obudowa, wa³ wyjœciowy poziomy Liczba stopni przek³adni Seria przek³adni 05303APL Dalsze dane dotycz¹ce konstrukcji przek³adni lub silnika znajd¹ Pañstwo w instrukcjach obs³ugi wymienionych w rozdziale 1. Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi 7 4 Ustawienie przekładni do przenośników kubełkowych 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Ustawienie przekładni do przenośników kubełkowych Przek³adnia do przenoœników kube³kowych jest przystosowana do poziomej pozycji pracy. W przypadku odmiennej pozycji pracy należy się skontaktować z firmą SEW− EURODRIVE! 4.2 Napełnianie środkami smarnymi G³ówn¹ przek³adniê MC.. nale¿y nape³niæ odpowiednim rodzajem i iloœci¹ oleju (→ tabliczka znamionowa, rozdzia³ "Iloœci œrodków smarnych"). Dalsze informacje dotycz¹ce instalacji mechanicznej znajd¹ Pañstwo w instrukcjach obs³ugi wymienionych w rozdziale 1. 8 Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi 5 Kontrola prędkości obrotowej 5 Instalacja elektryczna 5.1 Kontrola prędkości obrotowej Ze względu na bezpieczeństwo, napęd do przenośników kubełkowych musi być wyposażony w kontrolę prędkości obrotowej, ponieważ w razie awarii sprzęgła jednokierunkowego wyłączającego część napędzaną po osiągnięciu danej prędkości obrotowej, napęd pomocniczy mógłby ulec uszkodzeniu w wyniku nadmiernej prędkości obrotowej! Jeśli w celu kontroli prędkości obrotowej mają zostać zastosowane inne komponenty od omówionych poniżej, prosimy o kontakt z firmą SEW− EURODRIVE. 3 2 1 50546AXX (1) Krzywka prze³¹czaj¹ca (2) Impulsator indukcyjny (3) Kontroler prêdkoœci obrotowej Prêdkoœæ obrotowa sprzêg³a jednokierunkowego wy³¹czaj¹cego czêœæ napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci obrotowej rejestrowana jest bezdotykowo za pomoc¹ krzywki prze³¹czaj¹cej (1) oraz impulsatora indukcyjnego (2). Impulsy s¹ nastêpnie porównywane przez kontroler prêdkoœci obrotowej (3) ze zdefiniowan¹ referencyjn¹ prêdkoœci¹ obrotow¹ (→ poni¿sza tabela). W razie przekroczenia referencyjnej prêdkoœci obrotowej (np. na skutek awarii wspomnianego sprzêg³a jednokierunkowego), przekaŸnik wyjœciowy (z zestykiem rozwiernym lub zwiernym) od³¹cza napêd od zasilania. Pomaga to unikn¹æ nadmiernych prêdkoœci obrotowych napêdu pomocniczego. Seria przekładni do przenośników kubełkowych Referencyjna prędkość obrotowa przy 50 Hz [1/min] Referencyjna prędkość obrotowa przy 60 Hz [1/min] 60 75 MC.. M.. Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi 9 5 Kontroler prędkości obrotowej /W 5.2 Kontroler prędkości obrotowej /W Podłączenie elektryczne (5) (4) (3) 1 9 2 10 - 3 쎻 11 4 12 + 5 쎻 - 6 쎻 13 (1) + 7 쎻 15 L1 8 16 LN 14 (2) 05586AXX (1) Wyjœcie przekaŸnika (2) Napiêcie zasilania 110 VAC, 230 VAC (47...63Hz) (3) Napiêcie zasilania 24 VDC (4) Sygna³ (5) Enkoder Uproszczony rysunek z wymiarami 02539BXX (1) Dane techniczne • • • napiêcie zasilania: 220 VAC lub 24 VDC (numer katalogowy 106 710 9) napiêcie zasilania: 110 VAC (numer katalogowy 106 781 8) maksymalna moc za³¹czalna przekaŸnika wyjœciowego: 1250 VA (maks. 8 A AC) • istnieje mo¿liwoœæ nastawienia referencyjnej prêdkoœci obrotowej, mostkowania na czas rozruchu i histerezy za³¹czeniowej w kontrolerze prêdkoœci obrotowej (→ rozdzia³ "Uruchomienie kontrolera prêdkoœci obrotowej") stopieñ ochrony: IP 40 (zaciski przy³¹czeniowe IP 20) • 10 Monta¿ na szynie Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi 5 Impulsator indukcyjny 5.3 Impulsator indukcyjny Podłączenie elektryczne 2 1 3 4 1 L+ 4 3 L50840AXX C UL ® Proszê pod³¹czyæ impulsator indukcyjny posiadaj¹cy certyfikat UL do kontrolera prêdkoœci obrotowej w nastêpuj¹cy sposób: ¥ za pomoc¹ trój¿y³owego kabla o maksymalnej d³ugoœci 500 m ¥ o przekroju przewodu 1,5 mm2. ¥ przewody sygna³owe doprowadzaæ oddzielnie (nie za pomoc¹ kabli wielo¿y³owych), ew. kablami ekranowanymi. Przewód łączący impulsator z kontrolerem prędkości obrotowej oraz gniazdo przyłączeniowe M12 impulsatora nie wchodzą w zakres dostawy układu kontroli prędkości obrotowej. Uproszczony rysunek z wymiarami 76 67 M18x1 M12x1 55 50 LED 24 4 50535AXX Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi 11 5 Impulsator indukcyjny Dane techniczne DC PNP Wersja elektryczna styk zwierny Funkcja wyjścia Napięcie robocze [VDC] 10...36 Obciążalność prądowa [mA] 250 [V] < 2.5 Pobór prądu [mA] < 15 (24V) Odstęp między załączeniami [mm] 5 ± 10 % Zabezpieczenie zwarciowe, taktowane Zabezpieczenie przed niewłaściwym podłączeniem biegunów / przed przeciążeniem Spadek napięcia Odstęp roboczy [mm] 0...4.05 Dryf momentu załączenia [%/Sr] -10...+10 Histereza [%/Sr] 1...15 [Hz] 500 [°C] -25...+80 Częstotliwość przełączająca ¿ó³ty Wyświetlacz funkcji LED Temperatura otoczenia Stopień ochrony Normy przeciwzakłóceniowe Podłączenie IP 67 EN 60947-5-2; EN 55011 klasa B z³¹cze wtykowe M12 Dalsze wskazówki dotycz¹ce instalacji elektrycznej znajd¹ Pañstwo w instrukcjach obs³ugi wymienionych w rozdziale 1. 12 Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi Uruchomienie przekładni do przenośników kubełkowych I 6 0 6 6.1 Uruchomienie Uruchomienie przekładni do przenośników kubełkowych Podczas uruchamiania proszę bezwzględnie się stosować do wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zamieszczonych w rozdziale 2 oraz wskazówek zamieszczonych w instrukcjach obsługi wymienionych w rozdziale 1! Przed uruchomieniem należy się upewnić, czy... • • • • • • • • Podczas uruchamiania należy się upewnić, że... • Po uruchomieniu należy się upewnić, że... • • wlano podane na tabliczce znamionowej przek³adni do przenoœników kube³kowych rodzaj i iloœæ oleju (→ rozdzia³ "Iloœci œrodków smarnych"). Podane iloœci oleju stanowi¹ wartoœci orientacyjne. sprawdzono prawidłowy poziom oleju za pomoc¹ prêtowego wskaŸnika lub wziernika poziomu oleju (→ rozdzia³ "Przegl¹dy i konserwacja"). Poziom oleju w żadnym wypadku nie może spaść poniżej dolnego znacznika prętowego wskaźnika oleju. W razie potrzeby dolać podany na tabliczce znamionowej rodzaj oleju do górnego znacznika prętowego wskaźnika oleju. sprzęgło jednokierunkowe wraz ze sprzêg³em jednokierunkowym wy³¹czaj¹cym czêœæ napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci obrotowej obraca siê w swobodnym kierunku obrotu bez wiêkszych oporów. Proszę zwrócić uwagę na strzałki wskazujące prawidłowy kierunek obrotu umieszczone na przekładni do przenośników kubełkowych. Sprzêg³o jednokierunkowe pracuje w trybie mechanizmu wolnego ko³a, gdy wa³ wejœciowy przek³adni obracany jest w kierunku pracy napêdu. Obracanie wa³u w drug¹ stronê jest niemo¿liwe ze wzglêdu na blokadê kierunku obrotu. Sprzęgło jednokierunkowe wyłączające część napędzaną po osiągnięciu danej prędkości obrotowej pracuje w trybie mechanizmu wolnego ko³a, gdy wa³ silnika napêdu pomocniczego obracany jest w kierunku odwrotnym do kierunku pracy napêdu. Obracanie wa³u w kierunku pracy napêdu jest niemo¿liwe ze wzglêdu na blokadê powy¿szego sprzêg³a jednokierunkowego (tryb zabieraj¹cy), poniewa¿ wa³ wyjœciowy przek³adni obraca siê w kierunku pracy napêdu. ustalono za pomoc¹ wskaŸnika kierunku wirowania pola pole wiruj¹ce sieci trójfazowej przed pod³¹czeniem motoreduktora g³ównego i pomocniczego, a oba silniki pod³¹czone zosta³y zgodnie z kierunkiem obrotu. silnik g³ówny nie obraca siê w kierunku blokowanym przez g³ówn¹ przek³adniê. Proszę bezwzględnie zastosować się do wskazówki umieszczonej na naklejce na przekładni. motoreduktor g³ówny i pomocniczy s¹ ze sob¹ zblokowane elektrycznie w taki sposób, ¿e tylko jeden z obydwu silników mo¿e byæ w³¹czony jednoczeœnie. w przypadku napêdu pomocniczego z hamulcem, hamulec jest pod³¹czony w taki sposób, i¿ w razie niew³aœciwego za³adowania przenoœnika zapobiegnie on nadmiernej prêdkoœci obrotowej napêdu pomocniczego. sprawdzono funkcjê wy³¹czaj¹c¹ kontroli prêdkoœci obrotowej. napęd pomocniczy nie jest przeciążony. Napêd pomocniczy mo¿e pracowaæ wy³¹cznie z obrotowymi momentami wyjœciowymi podanymi w katalogu "Przek³adnie do przenoœników kube³kowych. podczas pracy z napêdem pomocniczym (np. w celach serwisowych) nie blokuje siê kierunku obrotu wa³u wejœciowego g³ównego napêdu. Hamulec umieszczony w g³ównym napêdzie po stronie wejœcia przek³adni musi zostaæ zwolniony podczas pracy z napêdem pomocniczym. przy wy³¹czonym silniku g³ównym i pomocniczym, hamulec napêdu pomocniczego pozostaje otwarty (ochrona sprzêg³a jednokierunkowego wy³¹czaj¹cego czêœæ napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci obrotowej przy przeci¹¿eniu w kierunku odwrotnym do ustalonego). Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi 13 I 6 Uruchomienie kontrolera prędkości obrotowej W 0 6.2 Uruchomienie kontrolera prędkości obrotowej W 1. Ustawiæ kontroler prêdkoœci obrotowej zgodnie z poni¿sz¹ tabel¹ 2. Przeprowadzić kontrolę skuteczności zabezpieczenia przy pracy z napędem pomocniczym potencjometrem "punkt za³¹czeniowy" (1) kontrolera prêdkoœci obrotowej ustawiæ za³¹czeniow¹ prêdkoœæ obrotow¹: - wartoœæ < referencyjna prêdkoœæ obrotowa (→ rozdzia³ "Kontrola prêdkoœci obrotowej") - prawidłowa reakcja: wyzwala przekaŸnik kontrolera prêdkoœci obrotowej 3. Po zakończeniu testu poprawnego działania: - potencjometrem "punkt za³¹czeniowy" (1) ustawiæ za³¹czeniow¹ prêdkoœæ obrotow¹ o ok. 5 - 10 % wiêksz¹ od referencyjnej prêdkoœci obrotowej (→ rozdzia³ "Kontrola prêdkoœci obrotowej") 4. Komunikaty: - LED1 pali siê przy zaci¹gniêtym przekaŸniku - LED2 zg³asza impulsy wejœciowe - LED3 pokazuje prawid³owe napiêcie zasilania Ustawienie Załączeniowa pręd− kość obrotowa (1) Funkcja załączająca IV (2) Opis Czynności nastawcze / wartości Umo¿liwia dok³adne ustawienie ¿¹danej wartoœci Wskazówka: W przypadku zablokowania napêdu mo¿na osi¹gn¹æ jak najmniejsze czasy poœlizgu, jeœli za³¹czeniowa prêdkoœæ obrotowa zostanie ustawiona trochê wy¿ej od referencyjnej prêdkoœci obrotowej. definicja funkcji kontrolnej IV = przekroczenie prêdkoœci obrotowej (LED 1 pali siê przy zaci¹gniêtym przekaŸniku) Opóźnienie rozruchu Komunikatów o b³êdach w fazie rozruchu silnika mo¿na unikn¹æ ustawiaj¹c (3) odpowiedni czas opóŸnienia rozruchu. Ró¿nica miêdzy punktem w³¹czenia i Histereza (4) wy³¹czenia przekaŸnika. Kontrola przekroczenia dozwolonej prêdkoœci obrotowej: ustawienie potencjometru „5 %“ 3 Ustawienie przybli¿one za pomoc¹ prze³¹cznika skokowego (1, 10, 100) Ustawienie precyzyjne za pomoc¹ potencjometru (skala 5 ... 50) Przyk³ad: Prze³¹cznik skokowy „10“, ustawienie potencjometru „6“: Za³¹czeniowa prêdkoœæ obrotowa = 10 x 6 = 60 impulsów/min Zgodnie ze schematem 08 776 002 Ustawiæ funkcjê IV Ustawiæ na najmniejsz¹ wartoœæ ( = 0.5 s) Ustawiæ na najmniejsz¹ wartoœæ ( = 5 %) 1 4 LED1 24 V = LED2 LED3 1 2 05594ADE 14 Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi I Uruchomienie kontrolera prędkości obrotowej W 6 0 Funkcja Pozycja przekaźnika przy prędkości obrotowej w trakcie normalnej pracy i przy mostkowaniu rozruchu przekroczonej nie osiągniętej 14 13 12 14 13 12 I II III IV 14 13 12 14 13 12 14 13 12 14 13 12 14 13 12 14 13 12 Dalsze dane dotycz¹ce uruchomienia znajd¹ Pañstwo w instrukcjach obs³ugi wymienionych w rozdziale 1. Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi 15 7 Co zrobić, gdy ... 7 Awarie 7.1 Co zrobić, gdy ... Problem Prawdopodobna przyczyna Sposób naprawy Zwiêkszona temperatura sprzêg³a jednokierunkowego. Funkcja blokuj¹ca nie dzia³a Nie mo¿na uruchomiæ g³ównego silnika napêdowego uszkodzenie sprzêg³a jednokierunkowego • sprawdziæ sprzêg³o jednokierunkowe, ew. wymieniæ • powiadomiæ serwis sprawdziæ poziom oleju niew³aœciwy poziom oleju uszkodzony silnik w g³ównym napêdzie konieczna jest naprawa silnika w autoryzowanym serwisie niew³aœciwie pod³¹czony silnik, niew³aœciwy zamieniæ ze sob¹ dwie fazy kierunek obrotu silnika niew³aœciwie zamontowany lub uszkodzony • powiadomiæ serwis. pierœcieñ oporowy z czêœciami • zamontowaæ pierœcieñ zaporowy sprzêg³a zaciskowymi sprzêg³a jednokierunkowego. jednokierunkowego odwrócony o 180°, b¹dŸ wymieniæ na nowy zablokowane sprzêg³o jednokierunkowe • powiadomiæ serwis wy³¹czaj¹ce czêœæ napêdzan¹ po • zamontowaæ nowe sprzêg³o osi¹gniêciu danej prêdkoœci obrotowej powiadomiæ serwis klatka z czêœciami zaciskowymi sprzêg³a jednokierunkowego wy³¹czaj¹cego czêœæ zamontowaæ klatkê sprzêg³a odwrócon¹ o 180°, napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci b¹dŸ wymieniæ na now¹ obrotowej zosta³a niepoprawnie zamontowana lub jest uszkodzona Nie mo¿na uruchomiæ przeci¹¿enie na wyjœciu przek³adni zredukowaæ obci¹¿enie pomocniczego silnika uszkodzony silnik w napêdzie konieczna jest naprawa silnika w autoryzowanym napêdowego pomocniczym serwisie hamulec nie zwalnia sprawdziæ elektryczne pod³¹czenie hamulca, ew. wymieniæ hamulec Pomocniczy silnik niew³aœciwy kierunek obrotu silnika prawid³owo pod³¹czyæ silnik napêdowy uruchamia niew³aœciwie zamontowany pierœcieñ siê, wa³ wyjœciowy oporowy z czêœciami zaciskowymi sprzêg³a • zamontowaæ pierœcieñ oporowy sprzêg³a g³ównej przek³adni jednokierunkowego wy³¹czaj¹cego czêœæ odwrócony o 180°, b¹dŸ wymieniæ na nowy jednak siê nie obraca napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci • powiadomiæ serwis obrotowej G³ówny silnik napêdowy uszkodzona blokada elektroniczna miêdzy sprawdziæ pod³¹czenia, ew. wymieniæ wadliwe uruchamia siê mimo, i¿ silnikiem g³ównym i pomocniczym komponenty napêd pomocniczy uszkodzona kontrola prêdkoœci obrotowej w³aœnie pracuje wraz z w³¹czon¹ kontrol¹ prêdkoœci obrotowej Jeśli pragną Państwo skorzystać z pomocy naszego serwisu, prosimy o podanie następujących danych: • • • • 16 dane na tabliczce znamionowej rodzaj i zakres awarii czas wyst¹pienia i okolicznoœci towarzysz¹ce awarii prawdopodobna przyczyna awarii Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi Konserwacja przekładni do przenośników kubełkowych 8 Przeglądy i konserwacja 8.1 Konserwacja przekładni do przenośników kubełkowych Kontrola poziomu oleju 8 1. Wyłączyć silnik i zabezpieczyć przed nieumyślnym włączeniem! Odczekać, aż przekładnia się ochłodzi − istnieje niebezpieczeństwo poparzenia się! 2. Sprawdziæ prawid³owy stan oleju: - wyci¹gn¹æ prêtowy wskaŸnik poziomu oleju, - sprawdziæ poziom oleju (prawid³owy poziom = olej siêga do górnego znacznika prêtowego wskaŸnika poziomu oleju, w przypadku gor¹cego oleju trochê wy¿ej) 3. Poziom oleju w ¿adnym wypadku nie mo¿e spaœæ poni¿ej dolnego znacznika prêtowego wskaŸnika poziomu oleju. W razie potrzeby nale¿y dolaæ olej (dozwolone rodzaje oleju podano na tabliczce znamionowej) do poziomu górnego znacznika prêtowego wskaŸnika poziomu oleju. Wymiana oleju Informacje dotycz¹ce wymiany oleju znajduj¹ siê w instrukcjach obs³ugi wymienionych w rozdziale 1. Sprzêg³o jednokierunkowe wraz z zamontowanym w ko³nierzu adaptera sprzêg³em jednokierunkowym wy³¹czaj¹cym czêœæ napêdzan¹ po osi¹gniêciu danej prêdkoœci obrotowej korzystaj¹ z oleju g³ównego napêdu. Wymiana oleju i konserwacja przeprowadzane s¹ jednoczeœnie z wymian¹ oleju i konserwacj¹ g³ównego napêdu. W celu szybkiego nape³nienia olejem przek³adni do przenoœników kube³kowych mo¿na zastosowaæ w przypadku ko³nierza adaptera iloœci oleju podane w rozdziale "Iloœci œrodków smarnych" w ustêpie "Ko³nierz adaptera". Przek³adnia g³ówna otrzymuje w takim wypadku jedynie tak¹ iloœæ oleju, która jest podana na tabliczce znamionowej, minus iloœæ oleju wlanego do ko³nierza adaptera (→ rozdzia³ "Iloœci œrodków smarnych"). Dalsze informacje dotycz¹ce przegl¹dów i konserwacji znajduj¹ siê w instrukcjach obs³ugi wymienionych w rozdziale 1 Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi 17 9 Ilości środków smarnych 9 Ilości środków smarnych Podane iloœci s¹ wartoœciami orientacyjnymi. Dok³adne wartoœci uzale¿nione s¹ od prze³o¿enia. Przekładnia główna Typ przekładni Ilość w litrach1) MC3RL..02 14 MC3RL..03 18 MC3RL..04 24 MC3RL..05 31 MC3RL..06 39 MC3RL..07 45 MC3RL..08 69 MC3RL..09 93 1) podana iloœæ oleju zawiera olej dla ko³nierza adaptera Kołnierz adaptera Typ przekładni Ilość w litrach MC3RL..02 MC3RL..03 2.0 MC3RL..04 MC3RL..05 MC3RL..06 3.0 MC3RL..07 MC3RL..08 6.0 MC3RL..09 Dalsze informacje dotycz¹ce œrodków smarnych i ich iloœci znajduj¹ siê w instrukcjach obs³ugi wymienionych w rozdziale 1. 18 Przekładnie do przenośników kubełkowych − instrukcja obsługi Wykaz adresów Wykaz adresów Niemcy Zarząd główny Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Adres skrytki pocztowej Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-19 70 http://www.sew-eurodrive.de [email protected] Zakład produkcyjny Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Adres skrytki pocztowej Postfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-29 70 Telex 7 822 276 Zakłady montażowe Serwis Garbsen (ko³o Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Adres skrytki pocztowej Postfach 110453 · D-30804 Garbsen Tel. (0 51 37) 87 98-30 Fax (0 51 37) 87 98-55 [email protected] Kirchheim (ko³o München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim Tel. (0 89) 90 95 52-10 Fax (0 89) 90 95 52-50 [email protected] Langenfeld (ko³o Düsseldorf) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld Tel. (0 21 73) 85 07-30 Fax (0 21 73) 85 07-55 [email protected] Meerane (ko³o Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Tel. (0 37 64) 76 06-0 Fax (0 37 64) 76 06-30 [email protected] Dalsze adresy punktów serwisowych w Niemczech dostêpne na ¿yczenie. Francja Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. 03 88 73 67 00 Fax 03 88 73 66 00 http://www.usocome.com [email protected] Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. 05 57 26 39 00 Fax 05 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. 04 72 15 37 00 Fax 04 72 15 37 15 Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang Tel. 01 64 42 40 80 Fax 01 64 42 40 88 Dalsze adresy punktów serwisowych we Francji dostêpne na ¿yczenie. Argentyna Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. (3327) 45 72 84 Fax (3327) 45 72 21 [email protected] Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. (03) 99 33 10 00 Fax (03) 99 33 10 03 http://www.sew-eurodrive.com.au [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. (02) 97 25 99 00 Fax (02) 97 25 99 05 [email protected] Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. (01) 6 17 55 00-0 Fax (01) 6 17 55 00-30 http://sew-eurodrive.at [email protected] Australia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Austria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis 03/2002 Wykaz adresów Belgia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bruksela CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. 0032 (010) 23 13 11 Fax 0032 (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be [email protected] Sao Paulo SEW DO BRASIL Motores-Redutores Ltda. Rodovia Presidente Dutra, km 208 CEP 07210-000 - Guarulhos - SP Tel. (011) 64 60-64 33 Fax (011) 64 80 33 28 http://www.sew.com.br [email protected] Brazylia Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Dalsze adresy punktów serwisowych w Brazylii dostêpne na ¿yczenie. Bułgaria Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. (92) 9 53 25 65 Fax (92) 9 54 93 45 [email protected] Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile Tel. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Fax (02) 6 23 81 79 [email protected] Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. (022) 25 32 26 12 Fax (022) 25 32 26 11 http://www.sew.com.cn Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 14 61 31 58 Fax +385 14 61 31 58 [email protected] Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Fax 02/20 12 12 37 http://www.sew-eurodrive.cz [email protected] Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. 0045 (043) 95 8500 Fax 0045 (043) 95 8509 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected] Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. 6 59 32 30 Fax 6 59 32 31 Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. (3) 589 300 Fax (3) 780 6211 http://www.sew-eurodrive.fi [email protected] Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. 0030 1 04 22 51 34 Fax 0030 1 04 22 51 59 http://www.boznos.gr [email protected] Bilbao SEW-EURODRIVE ESPA„A, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. 9 44 31 84 70 Fax 9 44 31 84 71 [email protected] Chile Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chiny Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chorwacja Dystrybucja Serwis Czechy Dystrybucja Dania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Estonia Dystrybucja Finlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Grecja Dystrybucja Serwis Hiszpania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis 03/2002 Wykaz adresów Holandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 44 63 700 Fax +31 10 41 55 552 http://www.vector-aandrijftechniek.nl [email protected] Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Fax 2-7 95-91 29 [email protected] Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi á Baroda - 391 243 Gujarat Tel. 0 265-83 10 86 Fax 0 265-83 10 87 [email protected] Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. (01) 8 30 62 77 Fax (01) 8 30 64 58 Toyoda−cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 Tel. (0 53 83) 7 3811-13 Fax (0 53 83) 7 3814 [email protected] Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. (905) 7 91-15 53 Fax (905) 7 91-29 99 http://www.sew-eurodrive.ca [email protected] Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel. (604) 9 46-55 35 Fax (604) 946-2513 [email protected] Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. (514) 3 67-11 24 Fax (514) 3 67-36 77 [email protected] Hong Kong Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Indie Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Irlandia Dystrybucja Serwis Japonia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Kanada Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Dalsze adresy punktów serwisowych w Kanadzie dostêpne na ¿yczenie. Kolumbia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. (0571) 5 47 50 50 Fax (0571) 5 47 50 44 [email protected] Ansan−City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. (031) 4 92-80 51 Fax (031) 4 92-80 56 [email protected] Bruksela CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. 0032 (010) 23 13 11 Fax 0032 (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be [email protected] Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski" 66 91000 Skopje / Macedonia Tel. (0991) 38 43 90 Fax (0991) 38 43 90 [email protected] Korea Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Luksemburg Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Macedonia Dystrybucja 03/2002 Wykaz adresów Malezja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Fax (07) 3 5414 04 [email protected] Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. 0047 (69) 2410 20 Fax 0047 (69) 2410 40 [email protected] Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. 0064-9-2 74 56 27 Fax 0064-9-2 74 01 65 [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. 0064-3-3 84 62 51 Fax 0064-3-3 85 64 55 [email protected] Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. (511) 349-52 80 Fax (511) 349-30 02 [email protected] Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 3/5 PL-92-519 £ódŸ Tel. (042) 6 77 10 90 Fax (042) 6 77 10 99 http://www.sew-eurodrive.pl [email protected] Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. (0231) 20 96 70 Fax (0231) 20 36 85 http://www.sew-eurodrive.pt [email protected] Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. + 27 11 248 70 00 Fax +27 11 494 23 11 [email protected] Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552 98 20 Fax +27 21 552 98 30 Telex 576 062 [email protected] Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700 34 51 Fax +27 31 700 38 47 [email protected] St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 RUS-193015 St. Petersburg Tel. (812) 5 35 71 42 + 5 35 04 30 Fax (812) 5 35 22 87 [email protected] Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti Tel. (01) 2 30 13 28 Fax (01) 2 30 71 70 [email protected] Norwegia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Nowa Zelandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Peru Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Polska Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Portugalia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Republika Południowej Afryki Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Rosja Dystrybucja Rumunia Dystrybucja Serwis 03/2002 Wykaz adresów Singapur Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. 8 62 17 01-705 Fax 8 61 28 27 Telex 38 659 [email protected] Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. 00386 3 490 83 20 Fax 00386 3 490 83 21 [email protected] Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. 0041 (061) 4 17 17 17 Fax 0041 (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch [email protected] Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. 0046 (036) 34 42 00 Fax 0046 (036) 34 42 80 http://www.sew-eurodrive.se [email protected] Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. 0066-38 21 40 22 Fax 0066-38 21 45 31 [email protected] Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Fax (0216) 3 05 58 67 [email protected] Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. (864) 4 39 75 37 Fax Sales (864) 439-78 30 Fax Manuf. (864) 4 39-99 48 Fax Ass. (864) 4 39-05 66 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com [email protected] Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel. (510) 4 87-35 60 Fax (510) 4 87-63 81 [email protected] Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. (856) 4 67-22 77 Fax (856) 8 45-31 79 [email protected] Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. (9 37) 3 35-00 36 Fax (9 37) 4 40-37 99 [email protected] Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. (214) 3 30-48 24 Fax (214) 3 30-47 24 [email protected] Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Słowenia Dystrybucja Serwis Szwajcaria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Szwecja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Tajlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Turcja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis USA Dalsze adresy punktów serwisowych w USA dostêpne na ¿yczenie. 03/2002 Wykaz adresów Wenezuela Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 (241) 8 32 98 04 Fax +58 (241) 8 38 62 75 [email protected] [email protected] Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06 58 Fax +36 1 437 06 50 [email protected] Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. 19 24 89 38 55 Fax 19 24 89 37 02 http://www.sew-eurodrive.co.uk [email protected] Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. (02) 96 98 01 Fax (02) 96 79 97 81 [email protected] Węgry Dystrybucja Serwis Wielka Brytania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Włochy Zakład montażowy Dystrybucja Serwis 03/2002 SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0 Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]