Metallica - Some Kind Of Monster - antyteksty.com
Transkrypt
Metallica - Some Kind Of Monster - antyteksty.com
antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Katarzyna Zielińska Metallica - Some Kind Of Monster Metallica - Some Kind Of Monster Metallica jest jednym z moich ulubionych zespołów, którego muzyka towarzyszy mi praktycznie w każdym aspekcie mojego życia. Kawałek „Some Kind Of Monster” lubię przede wszystkim za jego dynamikę, jest bardzo energetyczny i pobudzający, co zwłaszcza w naszym klimacie, stanowi pozytywny zastrzyk sił witalnych. „Some Kind Of Monster” to nie tylko tytuł dobrego numeru rockowego, ale również filmu opowiadającego o losach tej znanej na całym świecie kapeli. Ukazuje moment przełomowy dla zespołu, jakim było odejście Jasona Newsteda, poszukiwanie nowego basisty, odwyk lidera, Jamesa Hetfielda oraz proces tworzenia nowego albumu „St. Anger” (2003), gdzie utwór „Some Kind Of Monster” stał się jednym z singli promujących płytę. Sam tekst utworu nieco różni się w zależności od tego, czy jest to utwór studyjny czy teledysk. Lekcja opiera się o materiał zawarty w teledysku. Przyjemnej nauki! Tekst piosenki Metallica — Some Kind Of Monster Tłumaczenie Metallica — Some Kind Of Monster These are the eyes that can’t see me These are the hands that drop you trust These are the boots that kick you ‘round This is the tongue that speaks on the inside These are the ears that ring with hate This is the face that’ll never change This is the fist that grinds you down This is the voice of silence no more To oczy, które mnie nie dostrzegają To ręce, które dają ci oparcie To buty, które wciąż cię kopią To język, który krzyczy w środku To uszy, które dźwięczą z nienawiści To twarz, która nigdy się nie zmieni To pięść, która cię miażdży Ten głos już nigdy nie ucichnie These are the legs in circles run This is the beating you’ll never know These are the lips that taste no freedom This is the feel that’s not so safe This is the face you’ll never change This is the god that ain’t so pure This is the god that is not pure This is the voice of silence no more To nogi, które wciąż biegną w koło To bicie, którego nigdy nie poznasz To usta, które nigdy nie zasmakują wolności To uczucie, które nie jest zbyt pewne To twarz, której nigdy nie zmienisz To Bóg, który nie jest taki czysty To Bóg, który nie jest taki czysty Ten głos już nigdy nie ucichnie Some kind of monster Some kind of monster Some kind of monster This monster lives Coś jakby potwór Coś jakby potwór Coś jakby potwór Ten potwór żyje This the face that stones you cold This the moment that needs to breathe These are the claws that scratch these wounds This is the pain that never leaves This is the tongue that whips you down This is the burden of every man These are the screams that pierce your skin This is the voice of silence no more To twarz, która przyprawia o dreszcz To moment, który potrzebuje oddechu To pazury, które rozdrapują rany To ból, który nigdy nie ustąpi To język, który cię smaga To ciężar, który każdy z nas dźwiga To krzyki, które przebijają ci skórę Ten głos już nigdy nie ucichnie This is the test of flesh and soul This is the trap that smells so good This is the flood that drains these eyes These are the looks that chill to the bone To jest egzamin dla ciała i duszy To pułapka, która cię kusi To powódź, która osusza oczy To spojrzenia, które przeszywają na wylot 1/7 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Katarzyna Zielińska Metallica - Some Kind Of Monster These are the fears that swing overhead These are the weights that hold you down This is the end that will never end This is the voice of silence no more To strach, który wciąż masz w głowie To ciężar, który cię przytłacza To koniec, który się nigdy nie skończy Ten głos już nigdy nie ucichnie Some kind of monster Some kind of monster Some kind of monster This monster lives Coś jakby potwór Coś jakby potwór Coś jakby potwór Ten potwór żyje We the people Are we the people? My ludźmi Czy my jesteśmy ludźmi? Some kind of monster Some kind of monster Some kind of monster Some kind of monster This monster lives Coś jakby potwór Coś jakby potwór Coś jakby potwór Coś jakby potwór Ten potwór żyje Gramatyka Future Simple This is the face that’ll never change To twarz, która nigdy nie się nie zmieni Konstrukcja Twierdzenie: osoba + will/shall + czasownik w bezokoliczniku Pytanie: will/shall + osoba + czasownik w bezokoliczniku Przeczenie: osoba + will/shall + not + czasownik w bezokoliczniku Zastosowanie Kiedy używać shall? Shall można dowolnie zamieniać z formą will bez zmiany znaczenia danego wyrażenia czy zdania. Jest używana w British English, natomiast w American English pojawia się rzadko. Formy shall używamy głównie w pytaniach, gdy prosimy o opinię, proponujemy zrobienie czegoś, oczekujemy konkretnych instrukcji czy poleceń lub składamy obietnicę. Częściej jest używana w stylu formalnym. Przykłady: I shall never forget you. = Nigdy cię nie zapomnę. Shall we go to the cinema tonight? = Może poszlibyśmy dzisiaj wieczorem do kina? Czynność, która wydarzy się jednokrotnie w przyszłości, np.: I’ll tell you about it tomorrow. = 2/7 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Katarzyna Zielińska Metallica - Some Kind Of Monster Opowiem ci o tym jutro. Gdy coś komuś proponujemy lub pytamy się o radę, np.: Shall I make you something to drink? = Zrobić ci coś do picia? W momencie gdy coś komuś obiecujemy, np.: Don’t worry, I won’t tell her. = Nie martw się, nic jej nie powiem. Kiedy podejmujemy decyzję, ale w momencie mówienia, np.: I’ll do it! = Zrobię to! Podczas wyrażania przypuszczenia, obawy, nadziei czy wątpliwości, np.: I think she will agree. = Myślę, że ona się zgodzi. Gdy przewidujemy przyszłość, np.: It will be cold tomorrow. = Jutro będzie zimno. I tryb warunkowy w tej części zdania, w której nie występują spójniki tj. if/ when/ as soon as/ unless itp., np.: Unless you call me to say you’re not coming, I’ll see you at the theatre. = Jeżeli nie zadzwonisz do mnie, że nie idziesz, zobaczymy się w teatrze. Charakterystyczne określenia czasu Tomorrow = jutro. Tomorrow morning = jutro rano. The day after tomorrow = pojutrze. Next week/ year = w następnym tygodniu/ roku. In ten minutes/ three hours = za dziesięć minut/ trzy godziny. At two o’clock = o drugiej. Will vs. going to Will używamy w dwóch przypadkach, pierwszy, gdy jest to spontaniczna decyzja podjęta podczas jakiejś rozmowy. Może to być: oferowanie komuś czegoś, zgadzanie się z kimś, obiecywanie komuś czegoś, prośba kogoś o coś. Przykład: Will you give me her address? = Dasz mi jej adres? Drugi przypadek, gdy mamy na myśli wyrażanie przyszłości, której nie jesteśmy pewni, często używając zwrotów takich jak: I expect, probably, I think, I don’t think, I wonder, I’m sure = spodziewam się, prawdopodobnie, myślę, nie myślę, zastanawiam się, jestem pewien. Przykład: I wonder when they will get married. = Zastanawiam się, kiedy oni się pobiorą. Be going to używamy do wyrażania decyzji, którą podjęliśmy już wcześniej jeszcze przed daną rozmową. Stosujemy również do wyrażania naszych przewidywań, przypuszczeń, że coś się wydarzy na podstawie znanych nam faktów. Przykład: There’s going to be trouble when Paul finds out about this. = Będą kłopoty, kiedy Paul się o tym dowie. Zaimek wskazujący 3/7 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Katarzyna Zielińska Metallica - Some Kind Of Monster These are the eyes that can’t see me To są oczy, które mnie nie dostrzegają Odpowiedni zaimek wskazujący wybiera się w zależności od sytuacji. Ogólnie rzecz ujmując, przyjmujemy następujące zasady: This i these stosujemy do osób oraz przedmiotów, które znajdują się blisko nas. Przykłady: Can you sign this form here for me? = Czy możesz podpisać ten formularz tutaj dla mnie? These books are too heavy for me to carry. = Te książki są dla mnie za ciężkie, żeby je nieść. That i those stosujemy do osób oraz przedmiotów, znajdujących się dalej. Przykłady: These earrings are very expensive. = Te kolczyki są bardzo drogie. I don’t like those people. = Nie lubię tych ludzi. Zwroty & Wyrażenia Drop somebody trust These are the hands that drop you trust To ręce, dają ci oparcie To drop somebody trust = dać komuś oparcie, np.: Listen, I might not look, but I can drop you trust. = Słuchaj, może na to nie wyglądam, ale możesz mi zaufać. Kick around These are the boots that kick you around To buty, które wciąż cię kopią To kick around = kopać, robić krzywdę, zaatakować kogoś, grozić komuś, np.: Why do you let him kick you around like that? = Czemu pozwalasz mu się tak traktować? Ring with hate These are the ears that ring with hate To uszy, które dźwięczą z nienawiści To ring with hate = dźwięczeć z nienawiści, np.: I don’t like combat sports, people just ring with hate! = Nie lubię sportów walki, ludzie aż kipią z nienawiści! Grind down 4/7 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Katarzyna Zielińska Metallica - Some Kind Of Monster Idiomy ze słówkiem down to nail down = upewnić się, nabrać pewności, zabezpieczyć, np.: Police nailed the suspect down. = Policja zabezpieczyła podejrzanego. down to the wire = kończący się czas, być blisko terminu, ostatni czas na zrobienie czegoś, np.: If both teams are playing at their best, this game is down to the wire. = Jeżeli obie drużyny grają najlepiej, jak potrafią, to o wyniku zadecyduje końcówka (meczu). to down and out = nie mieć pieniędzy, być spłukanym, bankrut, być również jak menel, włóczęga, bezdomny, np.: Don’t take this risk, you can be down and out. = Nie podejmuj tego ryzyka, możesz zostać bankrutem. down the line = prosto, naprzód, w przyszłość, np.: You have to go down the line, then turn left. = Musisz iść prosto, a potem skręcić w lewo. This is the fist that grinds you down To pięść, która cię miażdży To grind somebody down = niszczyć, zastraszać, przygnębić kogoś (w stosunku do ludzi), np.: Ground down by years of abuse, she did not have the confidence to leave him. = Przygnębiona latami maltretowania, nie miała śmiałości, by go opuścić. To grind something down = wygładzać, rozkruszać (w stosunku do przedmiotów), np.: The builders use an electric tools to grind down the stone. = Budowlańcy używają elektrycznych narzędzi aby wygładzić kamień. Run in circles These are the legs in circles run To nogi, które wciąż biegną w koło To run in circles = biegać w koło, np.: My hamster likes running in circles. = Mój chomik lubi biegać w koło. Stone somebody cold This the face that stones you cold To twarz, która przyprawia o dreszcz To stone somebody cold = przyprawiać o dreszcz, np.: She doesn’t like horrors with monsters, they stone her cold. = Ona nie lubi horrorów z potworami, przyprawiają ją o dreszcze. Whip down This is the tongue that whips you down To język, który cię smaga To whip down = zmyć, ulewny (deszcz), zacinać (deszcz), np.: A cold wind whipped me down. = Zimny wiatr mnie smagał. 5/7 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Katarzyna Zielińska Metallica - Some Kind Of Monster Drain eyes This is the flood that drains these eyes To powódź, która osusza oczy To drain eyes = oszuszać oczy, np.: Before this surgery, the doctor will drain your eyes. = Przed tą operacją lekarz osuszy ci oczy. Chill to the bone These are the looks that chill to the bone To spojrzenia, które przeszywają na wylot To chill to the bone = przeszywać na wylot, np.: I got chilled to the bone in that snowstorm. = Przemarzłam na wylot, podczas tej zamieci. Swing overhead These are the fears that swing overhead To strach, który wciąż masz w głowie To swing overhead = mieć w głowie, np.: I’m scared. I’m going to fail my exam, it swings overhead. = Boję się. Sądzę, że obleje ten egzamin, wciąż o tym myślę. Hold down These are the weights that hold you down To ciężar, który cię przytłacza To hold down = ograniczyć, nacisnąć, przytrzymać, przymocować, ciemiężyć, np.: Don’t try to hold down this shelves by yourself, I’ll help you. = Nie próbuj sam przymocować tych półek, pomogę ci. Voice of silence This is the voice of silence no more Ten głos już nigdy nie ucichnie Voice of silence = głos ciszy, np.: The voice of the silence by H. P. Blavatsky, is my favorite book. = Głos ciszy autorstwa H. P. Blavatsky’ego to moja ulubiona książka. Jesteśmy ciekawi, jak podoba Wam się ta lekcja. Wszelkie opinie, uwagi i komentarze bardzo mile widziane 6/7 antyteksty.com - teksty, które coś znaczą Katarzyna Zielińska Metallica - Some Kind Of Monster Dobre miejsce dla fanów zespołu: www.deathmagnetic.pl www.facebook.com/deathmagneticpl jQuery(document).ready(function( $ ){ jQuery('.yuzo_related_post .yuzo_wraps').equalizer({ columns : '> div' }); }); 7/7 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)