Quick Installation Guide Mega Pixel Network Dome
Transkrypt
Quick Installation Guide Mega Pixel Network Dome
DE EN FR PL RU Quick Installation Guide Mega Pixel Network Dome Camera PXD-2080Z03 Inhalt Inhalt............................................................................................................................2 Sicherheitshinweise..................................................................................................3 Lieferumfang..............................................................................................................3 Produktbeschreibung und Anschlüsse.................................................................4 Installation..................................................................................................................6 Deckenaufbau- und Deckeneinbaumontage..........................................................6 Netzwerk Konfiguration............................................................................................9 Zugriff auf die Kamera ..........................................................................................9 Zuweisen einer IP Adresse...................................................................................11 Administrator Passwort.........................................................................................12 Kamera Konfiguration........................................................................................... 13 Zugriff auf das Konfigurationsmenü......................................................................13 SYMBOL Beschreibungen für die Joystick-Bedienung ........................................14 OSD Hauptmenü.................................................................................................... 15 Weitere Informationen .......................................................................................... 18 2 Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie auch die beiliegenden Sicherheitshinweise und lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Wichtige Hinweise sind mit einem Achtungsymbol gekennzeichnet. DE EN Lieferumfang FR PL RU • 1x IR Dome Kamera • 1xInstallations- und Betriebsanleitung • 1x Bohrschablone • 1x Blindstopfen • 1x Rohr-Abstandsring • 1x Inbusschlüssel • 1x Schraubendreher zur Fokuseinstellung • 3x Inbusschraube zur Befestigung an der Montagebasis • 4x Kunststoffdübel • 4x Montageschrauben • 1x BM Schraube • 1x Video Sub-out Kabel • 1x Kupplung für RJ45 Kabel • 1x EMI Ferrite Core 3 Produktbeschreibung und Anschlüsse ⓐ Objektiv ⓑ Lichtsensor für IR-LEDs ⓒ IR-LEDs ⓓ IP Reset ⓔ Micro SD Card Slot ⓕ RTx Status Anzeige ⓖ Joystick für OSD-Bedienung ⓗ Video-Nebenausgang ⓘ Befestigungslöcher (3x) für Dome-Basis ⓘ ⓐ ⓑ ⓔ ⓕ ⓓ ⓒ ⓖ ⓗ ⓙ Transparente Kuppel ⓚ Befestigungsschrauben am Ring der Dome-Abdeckung (3x) ⓛ Ring der Dome-Abdeckung ⓙ ⓜ 4 ⓝ ⓞ ⓟ ⓚ ⓛ ⓜ Löcher zur Befestigung der Dome-Basis (3x) ⓝ Befestigungslöcher für Oberflächenmontage (4x) ⓞ Rohrdurchführung ⓟ Rohrabstandsring AUDIO IN AUDIO OUT AC24V/GND AC24V/DC12V DE GRN ALM IN / GRNWHT GND EN BLU ALM OUT / BLUWHT GND FR PL LAN CABLE mit RJ-45 und Schutzkappe VIDEO SUB-OUT Anschluss RU Joystick Technische Spezifikationen Schutzart (IP / IK): Temperaturbereich (Betrieb): Leistungsaufnahme: Abmessungen: Gewicht: IP68 -40°C ~ +50°C 12W max. 119mm x 140mm 1,00kg 5 Installation Deckenaufbau- und Deckeneinbaumontage Verwenden Sie diese Kamera niemals 1) im Wasser. 2) in Bereichen mit Erschütterungen und Vibrationen, die zu Problemen mit der Auto Fokus Funktion führen. 1. Halten Sie die Bohrschablone an die Installationsstelle und bohren Sie die Löcher in Decke oder Wand, falls erforderlich. 1a. Deckenaufbau: Setzen Sie die Montagebasis an die vorgebohrten Befestigungslöcher und befestigen Sie sie mit den Montageschrauben durch die entsprechenden Montagelöcher ⓜ (4x). Montieren Sie das Kabelrohr, andernfalls bringen Sie den Blindstopfen an. 6 2. Verlegen Sie die Kabel bis zum Anschlusspunkt und verbinden Sie Audio-, Spannungs-, Alarm- und LAN-Kabel nach Bedarf. Es muss sorgfältig darauf geachtet werden, das Kabel NICHT zu beschädigen, zu knicken oder Gefahrenbereichen auszusetzen. Die Kamera kann entweder mit 12VDC oder 24VAC, doppelte Spannungsversorgung und PoE (IEEE Std. 802.3af) betrieben werden. Bei Verwendung einer 12VDC oder 24VAC Spannungsversorgung gehen Sie bitte wie folgt vor: DE EN • Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Spannungszufuhr unterbrochen ist. • Schließen Sie die Spannungsversorgung in der korrekten Reihenfolge an. FR Schließen Sie zuerst die Niederspannungsleitung (12VDC bzw. 24VAC) an und stecken Sie erst danach das Netzteil in die Steckdose, um fehlerhafte Resets aufgrund von Spannungsschwankungen und Beschädigungen durch Überspannung (aufgrund der Lastfreiheit) zu vermeiden. Es ist unbedingt erforderlich, die 12VDC-Spannungsversorgung korrekt gepolt anzuschließen, andernfalls arbeiten die IR-LEDs nachts nicht. RU Um eine Verbindung mit der Netzwerkkamera herzustellen, ist es notwendig ein Standard RJ-45 Kabel anzuschließen. Für die direkte Verbindung zu einem PC wird normalerweise ein Crosskabel verwendet, während für die Verbindung zu einem Hub oder Switch ein nicht gekreuztes verwendet wird. 3. Öffnen Sie die Kuppel, indem Sie die Montageschrauben der Ringabdeckung ⓛ (3x) lösen. Es muss sehr sorgfältig darauf geachtet werden, die Kuppel NICHT zu verkratzen und sie immer vor Verschmutzung und Staub zu schützen. 4a. Deckenaufbau: Die Montagelöcher ⓘ (x3) für die Dome-Basis und das Loch ⓝ müssen korrekt ausgerichtet sein, bevor die Dome-Basis mit den Inbusschrauben an der Montagebasis befestigt werden kann. Die Inbusschrauben festziehen. 4b. Deckeneinbau: Setzen Sie die Dome-Basis an die Stelle mit den vorgebohrten Löchern und befestigen Sie sie mit den Montageschrauben durch die Montagelöcher ⓘ (3x). (Nur drei von den Montageschrauben verwenden (4x).). 7 PL 5. Den Kamerawinkel einstellen (Schwenkung, Neigung, Horizontalausrichtung). Der Schwenkwinkel ist auf ±165° begrenzt. Den Aufhängebügel nicht über den Anschlag hinausdrücken, da sonst interne Beschädigungen auftreten können. Die Neigung ist bei Wand (bzw. Decken)-Installation auf 25° min. bis 90° max. begrenzt, mit Bezug auf die Decke, wenn die Neigung des Kameramoduls 0° ist, d. h. das Bild horizontal ausgerichtet ist. Die Neigung darf NICHT 25° min. erreichen, wenn IR-Licht zum Objektiv reflektiert wird, wenn die Neigung NICHT 0° ist. Wenn die Neigung in die Nähe des MinimumLimits eingestellt ist, prüfen und sicherstellen, dass KEINE IR-Reflexion auftritt. 6. Setzen Sie die Kuppel auf die Dome-Basis und befestigen Sie die Ringabdeckung ⓚ mit den Befestigungsschrauben (3x), indem Sie den mitgelieferten Inbus-Schlüssel verwenden. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben ⓚ (3x) für den Ring der Abdeckung so fest an, dass KEIN Spalt zwischen Objektivmuffe ⓐ und der transparenten Kuppel ⓙ verbleibt, um Reflexionen des Lichts der IR-LEDs in das Objektiv zu vermeiden. 8 Netzwerk Konfiguration Zugriff auf die Kamera Die Standard IP-Adresse der Netzwerkkamera lautet: 192.168.1.10. Legen Sie daher, um erstmalig auf die Kamera zu zugreifen, die Adresse Ihres PCs in den Bereich 192.168.1.XX. Zum Beispiel: DE EN IP Address: 192.168.1.20 Subnet Mask: 255.255.255.0 FR • Geben Sie die IP Adresse in die Adresszeile ihres Web Browsers ein und drücken Sie “Enter.” • Geben Sie den Standard Benutzernamen (root) sowie das Passwort (root) in die Eingabemaske ein. Um die IP Parameter, wenn erforderlich, auf die Werkseinstellungen zurück zu setzen, drücken Sie den IP Reset Schalter neben dem Video Sub-out Anschluss für 10 Sekunden. Der Smart Viewer wird nach dem Log-in automatisch herunter geladen und installiert. Wenn keine Internetverbindung vorhanden ist, kann die Programmdatei manuell im Voraus installiert werden. Weitere Informationen dazu finden sie im Benutzerhandbuch. Wenn Sie Windows XP SP 2 oder aktueller verwenden, wird die unten abgebildete Benachrichtigung erscheinen. Klicken Sie auf die Meldung. 9 PL RU Falls die Benachrichtigung auf Grund eines Fehlers nicht erscheint, können Sie die Installation auch manuell starten. Klicken Sie auf „Install ActiveX Control“ und ein Pop-up Fenster wird ange- zeigt. Nach der erfolgreichen Installation wird das Smart Viewer Fenster angezeigt 10 Zuweisen einer IP Adresse Um eine IP Adresse zu zuweisen, gehen Sie wie folgt vor: Klicken Sie auf Network Configuration im Network Configuration Menü. DE EN FR PL RU Abhängig von Ihrem Service Typ sind Static IP, DHCP Client oder PPPoE verfügbar. Sie müssen die Netzwerkamera entsprechend Ihrer Netzwerkumgebung einstellen. Für eine statische IP wählen Sie Static IP und geben Sie Werte für IP Adresse, Netzwerkmaske, Gateway, DNS1 und DNS2 ein und klicken Sie auf Apply um die Einstellungen zu sichern. Sie werden aufgefordert den Browser für die Aktualisierung zu schließen. Der Vorgang dauert 20-30 Sekunden. 11 Für DHCP muss ein DHCP Server bereits in der Netzwerkumgebung vorhanden sein. Wählen Sie DHCP Client unter Network Configuration und klicken Sie auf Apply. PPPoE wird verwendet um eneo Produkte mit einem Modem zu verbinden. Da für PPPoE eine Identifizierung erfordert, benötigen Sie ID und Passwort um auf das Netzwerk zugreifen zu können. Geben Sie Ihre ID und Passwort ein. Administrator Passwort Um das Administrator Passwort zu ändern klicken Sie im System Configuration Menü auf Admin Password. 12 DE EN FR Die Standard ID für den Administrator Account ist auf „root“ festgelegt und kann nicht geändert werden. Geben Sie im „Old Password“ Feld das aktuelle Passwort ein. In den Feldern „New Password“ und „Confirm Password“ geben Sie das neue Passwort ein. Das Passwort muss aus 4 bis 23 alphanumerischen Zeichen bestehen. Klicken Sie auf „Apply“ um die Änderungen anzuwenden. Durch das Ändern des Passworts ist die bestehende, mit dem alten Passwort hergestellte, Netzwerkverbindung nun unterbrochen. Sie müssen nun eine neue Verbindung mit dem neuen Passwort herstellen. Kamera Konfiguration Zugriff auf das Konfigurationsmenü Zugriff und Steuerung des Konfigurationsmenüs können entweder über den OSD Joystick an der Kamera und einen Service Monitor oder über das Admin Menü im Web Browser erfolgen. Um auf das OSD Menü zu zugreifen, klicken Sie auf Camera & Motion im Device Configuration Menü. Klicken Sie auf Camera Control um das OSD Menü aufzurufen. 13 PL RU SYMBOL Beschreibungen für die Joystick-Bedienung ▲,▼,◄,► zeigt die Richtung der Joystick- Betätigung an. ● bedeutet, den Joystick-Hebel gerade nach unten zu drücken. Im Menü verwenden Sie ▲,▼ zur Bewegung im Menü, ◄,► zum Ändern der Einstellungen, und drücken Sie ● zum Auswählen oder Bestätigen. 14 OSD Hauptmenü MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. V1.10 ZOOM/FOCUS EXPOSURE SCENE ENHANCE 3D-NR DAY/NIGHT PICT ADJUST SPECIAL SYSTEM EXIT ↵ ↵ NORMAL MID EXT↵ ↵ ↵ ↵ SAVE&EXIT ↵ Zum Aufrufen des Menüs halten Sie ● für etwa 1 Sekunde gedrückt. DE EN FR PL RU MAIN WerkeinBeschreibung stellung ZOOM/FOCUS - Zur Einstellung von FOCUS MODE (Fokus Modus), D-ZOOM (Digitaler Zoom), LENS REFRESH (Automatische Objektiv Initialisierung) und LENS INIT. (Objektiv Initialisierung). EXPOSURE - Zur Einstellung des EXPOSURE Mode (Belichtungs Modus), BRIGHTNESS (Helligkeit), SENS-UP, AGC und DEBLUR. SCENE ENHANCE NORMAL SCENE ENHANCE bietet mehrere Möglichkeiten das Video in unterschiedlichen Umgebungen, mit den Einstellungen NORMAL, WDR, D-WDR, BLC und HLC zu verbessern. NORMAL - Optimiert für normale Innen- und Außenanwendung bei guten Lichtverhältnissen. 15 MAIN WerkeinBeschreibung stellung SCENE ENHANCE NORMAL WDR - Verbessert die Sicht in Über- und Unterbelichteten Bereichen durch doppelte Bildaufzeichnung mit langer und kurzer Belichtung. Bei aktiviertem WDR wird die Bildrate durch die doppelte Aufzeichnung halbiert. Es können die WDR Level LOW (niedrig), MID (mittel) und HIGH (hoch) gewählt werden. Dieser Modus sollte mit Bedacht gewählt werden, da in manchen Umgebungen Qualitätsverlust durch Überkompensation entstehen kann. D-WDR - Verbessert die Sicht durch Gain-Kompensation in dunklen Bereichen. Entsprechend kann in diesen Bereichen verstärktes Rauschen auftreten. BLC - Verbessert die Sichtbarkeit von dunklen Objekten vor hellen Hintergründen. Außerhalb des BLC-Fensterbereichs kann es zu Übersättigung kommen. BLC hat ein Zielfenster für die Kompensation und dessen Größe und Position kann über H-POS, V-POS, H-SIZE und V-SIZE eingestellt werden. HLC - Schneidet die Highlight Bereiche mit einer schwarzen Maske aus und entfernt sie aus der Kompensation. 3D-NR MID 3D-NR ist eine fortschrittliche und mächtige zeitbasierte Rauschreduktions-Technologie mittels überwachen des Rauschens über mehrere Frames und dem resultierenden Abgrenzen und Entfernen bei schwachem Licht. Höhere Einstellungen reduzieren das Rauschen stärker, führen aber zu einem Verlust von Schärfe und dem Auftreten von Wisch- und Bewegungsunschärfe-Effekten bei schnellen Objekten und schwachem Licht. 16 MAIN DAY/NIGHT WerkeinBeschreibung stellung EXT für IR-LED AUTO ohne IR-LED Zur Einstellung der Tag/Nacht-Umschaltung auf EXT, AUTO, COLOR oder B/W. SMART IR kann in den Menüs von EXT, AUTO und B/W eingestellt werden, um die Sättigung bei starker IR-Beleuchtung zu reduzieren. Das Einstellen von SMART IR in einem Menü wirkt auch auf die anderen Menüs. Null (0) schaltet SMART IR ab und High reduziert die Sättigung stark. Ecken werden jedoch entsprechend dunkler. EXT – Wird verwendet, wenn die Tag/NachtUmschaltung von einem externen Helligkeitssensor vorgegeben wird. Eine Kamera mit IR-LED muss auf EXT gestellt werden. AUTO – Wenn die Tag/Nacht-Umschaltung automatisch anhand des durchs Objektiv fallenden Lichts bestimmt wird. Im Menü können D<->N THRESHOLD (Umschaltschwelle), D<->N GAP, D<->N DELAY (Umschaltverzögerung) und SMART IR eingestellt werden. Wenn EXPOSURE>AGC auf weniger als 10 steht, wird DAY/NIGHT AUTO deaktivert. EXT, B/W und COLOR sind unabhängig vo AGC. B/W (Schwarz/Weiß) – Entfernen des IR-Sperrfilters und Umschalten auf NIGHT (Nacht), unabhängig von der Helligkeit. COLOR – Die Tag/Nacht-Umschaltung ist deaktiviert und es wird Farbvideo ausgegeben. PICT ADJUST - Einstellung von WHITE BAL (Weißabgleich), SHARPNESS (Schärfe), COLOR GAIN, GAMMA. SPECIAL - Einstellung von MIRROR/FLIP, PRIVACY (Privatzonen), MOTION (Bewegungserkennung), PIXEL DEFECT (Pixelfehler), TITLE SET, DISPLAY, und DEFOG. SYSTEM - Einstellung von TV SYSTEM, RESOLUTION (Auflösung), COMM. SETUP, LANGUAGE (Sprache), FACTORY DEFAULT (Werkseinstellungen). 17 DE EN FR PL RU MAIN WerkeinBeschreibung stellung EXIT - SAVE&EXIT - Speichern und Verlassen. EXIT - Verlassen ohne zu speichern. Weitere Informationen Das Benutzerhandbuch und weitere Software-Tools sind auf der eneo Website unter www.eneo-security.com oder auf der mitgelieferten CD verfügbar. Informationen zu kompatiblen Video Management Software Lösungen finden Sie unter www.eneo-security.com/software. 18 Contents Contents.................................................................................................................. 19 Notes on safety...................................................................................................... 20 Scope of delivery................................................................................................... 20 DE Product description and connections................................................................ 21 EN Installation............................................................................................................... 23 FR Surface and flush mount.......................................................................................23 Network setup......................................................................................................... 25 Accessing the camera ........................................................................................25 Assigning an IP address.......................................................................................27 Administrator password........................................................................................29 Camera setup......................................................................................................... 30 Accessing the setup menu...................................................................................30 SYMBOL descriptions for joystick operation ........................................................31 OSD Main menu..................................................................................................... 31 Further information ............................................................................................... 33 19 PL RU Notes on safety Please also pay attention to the enclosed safety instructions, and carefully read through this instruction guide before initial operation. Important points of advice are marked with a caution symbol. Scope of delivery • 1x IR Dome camera • 1x Installation and Operating Instructions • 1x Mounting template • 1x Blind cover • 1x Pipe spacer • 1x Hex L-wrench • 1x Focus adjust driver • 3x Wrench bolt for surface mount • 4x Anchors • 4x Mount screws • 1x BM screw • 1x Video Sub-out cable • 1x Coupler for RJ45 Cable • 1x EMI Ferrite Core 20 Product description and connections ⓐ ⓑ ⓒ ⓓ ⓔ ⓕ ⓖ ⓗ ⓘ Lens Light sensor for IR-LEDs IR-LEDs IP Reset Micro SD Card Slot RTx Status indicator OSD control joy stick Video Sub-output Mount holes (3x) for dome base ⓘ ⓐ ⓑ ⓔ DE ⓕ EN ⓓ FR PL ⓒ RU ⓖ ⓗ ⓙ Clear bubble ⓚ Ring cover fixing screws (3x) ⓛ Ring cover ⓙ ⓚ ⓛ ⓜ Surface mount holes (4x) ⓝ Dome base fixing screw taps (3x) ⓞ Pipe hole ⓟ Pipe spacer ⓜ ⓝ ⓞ ⓟ 21 AUDIO IN AUDIO OUT AC24V/GND AC24V/DC12V GRN ALM IN / GRNWHT GND BLU ALM OUT / BLUWHT GND LAN CABLE with RJ-45 and PROTECTION CAP VIDEO SUB-OUT connector Joystick Technical specifications Protection rating (IP / IK): Temperature range (operation): Power consumption: Dimensions: Weight: 22 IP68 -40°C ~ +50°C 12W max. 119mm x 140mm 1.00kg Installation Surface and flush mount DE EN FR PL RU 1. Locate the mounting template at the installation position and drill the ceiling or wall if needed. 1a. Surface: Place Surface mount base on pre-drilled position and fix it through ⓜSurface mount holes(x4) by using Mount screws. Assemble the cable pipe, otherwise tighten pipe hole cap. 2. Route cables to the installtion position and connect audio, power, alarm and LAN cables as required. 23 Care should be taken the cable is NOT to be damaged, kinked or exposed in the hazardous area. The camera can work with either 24AC or 12VDC, dual voltage power and PoE (IEEE Std. 802.3af). When using a 12VDC or 24VAC power supply please proceed as follows: • Make sure the power is removed before the installation. • Follow the order for applying power. First, connect the low voltage (AC24V or DC12V), then plug the AC adapter to AC outlets to avoid an improper reset from power jitter and a damage from the surge voltage when no load. It is strongly required the polarity-matched connection for 12VDC supply, otherwise IR LEDs will not operate. To communicate with the network camera it is necessary to connect a standard RJ-45 cable to it. Generally a cross-over cable is used for direct connection to PC, while a direct cable is used for connection to a hub / switch. 3. Open Dome bubble assembly by loosening ⓛRing cover fixing screws(x3). Extreme care should be taken NOT to scratch the dome surfaces and to protect it from dirt or dust at any time. 4a. Surface: ⓘ Mount holes(x3) for dome base and ⓝhole should be aligned before fixing Dome base assembly to Surface mount base by using Wrench bolts. And tighten wrench bolts. 4b. Flush: Place Dome base assembly on pre-drilled position and fix it through ⓘmount holes(x3) by using Mount screws. (Use three screws only out of Mount screws(4x)). 5. Set the camera’s angle (Pan, Tilt, inclination). Pan is limited to +/- 165°. Do NOT force to rotate the gimbal over the limit to prevent from the internal damage. Tilt is limited to 25° min ~ 90° max. with reference to the ceiling when the inclination of camera module is 0°, that is, the image is aligned horizontally. Tilt may NOT reach 25° min. if some IR light reflects to the lens when the 24 inclination is NOT 0°. When Tilt is set to near the minimum limit, examine and verify that NO IR refection occurs. DE EN FR PL RU 6. Put Dome bubble assembly over Dome camera assembly and tighten ⓙRing cover fixing screws(x3) by using L-shape hex wrench Tighten enough ⓙRing cover fixing screws(x3) so that there should be NO gap between ⓑLens hood and ⓘClear bubble to avoid the light inflow from IR LEDs. Network setup Accessing the camera The network camera‘s default IP address is: 192.168.1.10. Therefore, to access the camera for the first time, set the PC‘s address as 192.168.1.XX; for example: IP Address: 192.168.1.20 Subnet Mask: 255.255.255.0 • Enter the camera’s IP address in the URL bar of the Web browser window and hit “Enter.” • Enter the default user name (root) and password (root) in the prompt request dialogue. It is also possible to reset IP parameters to the original factory default settings by pressing the IP reset switch located next to the video sub-out connector for 10 seconds. 25 Then Smart Viewer will be automatically downloaded and installed. If the Internet connection is not available, it‘s possible to manually install the program file in advance. Please see the Full Manual for further information. If you‘re using Windows XP Service Pack 2 or later, the Information message will show up just as below. Click the Information message. If the Information message doesn‘t come out due to the problems like network failure, you can start the manual installation. 26 DE EN FR PL RU Click the Install ActiveX Control, and the pop-up window will be displayed. After the installation is successfully completed, Smart Viewer window will be displayed. Assigning an IP address To assign an IP address to the camera proceed as follows: Click Network Configuration on the Network Configuration menu. Depending on the service type, the network configuration can be in any of Static IP, DHCP Client, or PPPoE. You need to set up the network camera according to your network type. 27 For static IP, select static IP and input values for IP address, NetMask, Gateway, DNS1, DNS2 and click apply for saving settings. After apply, program will ask closing web brower for updates, which will take 20~30 seconds. For DHCP, DHCP server must exist in the network environment. Select DHCP Client from Network Configuration, click Apply. 28 PPPoE is used to connect eneo products to PPPoE modem provided by ISP. Since PPPoE needs verification, ID and password are necessary to access network. Type in ID and password. Administrator password To change the password for the administrator, click Admin Password on System Configuration menu. DE EN FR PL RU Default ID for admin account is fixed as “root” and not allowed to change. In Old Password field, enter the current password. In both New Password and Confirm Password fields, enter the same new password. The password must be between 4 and 23 alphanumeric letters. Click Apply button to put it into effect. Because you have replaced the password with a new one, the existing network connection made with old password now is lost. You will have to reconnect using the new password. 29 Camera setup Accessing the setup menu The setup menu can be accessed and controlled either by using the OSD control joy stick on the side of the camera and a service monitor or by entering the Admin menu in your web browser. To access the OSD menu click Camera & Motion in the Device Configuration menu. Click Camera Control and then the Enter Button to bring up the OSD menu. 30 SYMBOL descriptions for joystick operation ▲,▼,◄,► denotes the directions of Joystick lever operation. ● denotes the short press down straightly ♦ denotes the long press down straightly for about 1.5 seconds In the menu, use ▲,▼ to move menu, ◄,► to change the settings and press ● to select or enter. DE EN FR PL OSD Main menu MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ZOOM/FOCUS EXPOSURE SCENE ENHANCE 3D-NR DAY/NIGHT PICT ADJUST SPECIAL SYSTEM EXIT V1.10 ↵ ↵ NORMAL MID EXT↵ ↵ ↵ ↵ SAVE&EXIT ↵ Press ● to enter the setup menu for about 1 second MAIN Factory Default ZOOM/FOCUS - Sets FOCUS MODE, D-ZOOM, LENS REFRESH and LENS INIT. EXPOSURE - Sets EXPOSURE MODE, BRIGHTNESS, SENS-UP, AGC and DEBLUR.. Descriptions 31 RU MAIN Factory Default Descriptions SCENE ENHANCE NORMAL SCENE ENHANCE provides the several ways to enhance the video in the various environments with the settings in NORMAL, WDR, D-WDR, BLC and HLC. NORMAL – Optimized for the normal indoor and outdoor in the good lighting condition. WDR – Improves the visibility for the high bright area and the dark area by the double captures of image with LONG and SHORT exposures. With WDR ON, the frame rate becomes half by the double captures. WDR level can be selected from LOW, MID and HIGH. Care should be taken to select this mode because video may lose its quality in some environments by the over compensation. D-WDR – Improves the visibility by compensating the video gain for the dark area. Noise can increase in the dark area accordingly. BLC – Improves the visibility for the dark object by the bright back light. Outside area of BLC window can over saturate. BLC has a target window for compensation and its size and position can be set by H-POS, V-POS, H-SIZE and V-SIZE. HLC – Cuts out the highlight area with black mask and excludes it from compensation. 3D-NR MID 3D-NR is a very sophisticated and powerful timebased noise reduction technology by monitoring the noise for the several video frames and defining and eliminating them consecutively at low light. Higher setting reduces noise much more but results in losing the sharpness and the tail effect or the motion blur for the fast moving target at low light. DAY/NIGHT EXT for IR LED AUTO for No IR LED 32 Sets DAY / NIGHT to EXT, AUTO, COLOR and B/W. SMART IR can be set to reduce the saturation by the strong IR illumination in the night in any menu of EXT, AUTO and B/W(NIGHT) Setting SMART IR in any menu is identically applied to other menu. Zero(0) turns off SMART IR and High setting avoids the saturation strongly but the corners will be darker accordingly. MAIN DAY/NIGHT Factory Default EXT for IR LED AUTO for No IR LED Descriptions EXT – DAY or NIGHT is determined by the built-in light photo sensor. Camera with IR LED must be set to EXT. AUTO – Used when DAY or NIGHT is determined by light level through the lens and DAY from/to NIGHT is switched automatically by the scene brightness. D<-->N THRESHOLD, D<->N GAP, D<->N DELY and SMART IR can be set in the menu. When EXPOSURE>AGC is less than 10, DAY/ NIGHT AUTO is disabled and forcibly switches to ___(DAY) to avoid the malfunction. EXT, B/W(NIGHT) and COLOR(DAY) is independent on AGC level. B/W(NIGHT) – Forcibly removes IR cut filter and switches to B/W regardless of light level. COLOR(DAY) – Forcibly DAY/NIGHT is disabled and outputs color video. PICT ADJUST - Sets WHITE BAL, SHARPNESS, COLOR GAIN, GAMMA SPECIAL - Sets MIRROR/FLIP, PRIVACY, MOTION, PIXEL DEFECT, TITLE SET, DISPLAY, DEFOG SYSTEM - Sets TV SYSTEM, RESOLUTION, COMM.SETUP, LANGUAGE and FACTORY DEFAULT. EXIT - SAVE & EXIT – Exits the menu after saving the parameters. EXIT – Exits the menu without saving the menu. Further information The User‘s Guide, and other software tools are available on the eneo website at www.eneo-security.com or on the included CD. Information on compatible video management software solutions can be found at www.eneo-security.com/software. 33 DE EN FR PL RU Contenu Contenu................................................................................................................... 34 Consignes de sécurité.......................................................................................... 35 Contenu de la livraison......................................................................................... 35 Description et raccordement du produit........................................................... 36 Installation............................................................................................................... 38 Montage en surface et encastrable......................................................................38 Configuration réseau............................................................................................. 41 Accès à la caméra ..............................................................................................41 Attribution d’une adresse IP..................................................................................43 Mot de passe Administrateur................................................................................44 Configuration de la caméra................................................................................. 45 Accès au menu de configuration..........................................................................45 Description des SYMBOLES pour la commande par manette ............................46 Menu Principal OSD.............................................................................................. 47 Complément d’information................................................................................... 50 34 Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité ci-après et lisez attentivement cette notice avant toute utilisation. Les remarques importantes sont identifiées par le symbole « Attention ». DE EN Contenu de la livraison FR PL RU • 1x Caméra dôme IR • 1x Instructions d’installation et d’utilisation • 1x Gabarit de perçage • 1x Bouchon • 1x Bague d’écartement pour tuyau • 1x Clé à six pans en L • 1x Tournevis pour le réglage de la mise au point • 3x Boulons pour montage en surface • 4x Chevilles • 4x Vis de montage • 1x Vis BM • 1x Câble de sous-sortie vidéo • 1x Coupleur RJ45 • 1x Noyau ferrite pour EMI 35 Description et raccordement du produit ⓐ Objectif ⓑ Capteur de lumière pour DEL infrarouges ⓒ DEL infrarouges ⓓ IP Reset ⓔ Logement Carte Micro SD ⓕ Indicateur d’état RTx ⓖ Joystick de contrôle de l’affichage à l’écran ⓗ Sous-sortie vidéo ⓘ Orifices de montage (3x) pour le socle du dôme ⓘ ⓐ ⓑ ⓔ ⓕ ⓓ ⓒ ⓖ ⓗ ⓙ Coupole transparente ⓚ Vis de fixation de la bague de protection (3x) ⓛ Protection de la bague ⓙ ⓜ 36 ⓝ ⓞ ⓟ ⓚ ⓛ ⓜ Orifices d’assemblage du socle de montage en surface (4x) ⓝ Tarauds de fixation du socle du dôme (3x) ⓞ Trou du tuyau ⓟ Bague d’écartement pour tuyau AUDIO IN AUDIO OUT AC24V/GND AC24V/DC12V DE GRN ALM IN / GRNWHT GND EN BLU ALM OUT / BLUWHT GND FR CÂBLE LAN RJ-45 avec CAPUCHON DE PROTECTION Connecteur VIDEO SUB-OUT Manette Spécifications techniques Indice de protection (IP / IK): Gamme de température (fonctionnement): Consommation: Dimensions: Poids: IP68 40°C ~ +50°C 12W max. 119mm x 140mm 1,00kg 37 PL RU Installation Montage en surface et encastrable Ne jamais utiliser cette caméra 1) dans l’eau 2) d ans les zones dans lesquelles des chocs ou des vibrations peuvent entraver le bon fonctionnement de la mise au point automatique 1. Positionnez le gabarit de montage au niveau de la position d’installation et forez le plafond ou le mur si nécessaire. 1a. En surface: Placez le socle de montage sur la position pré-forée et fixez-le à l’aide de vis de montage (4x) dans les trous de montage ⓜ du socle de montage en surface. 38 Montez le conduit pour câbles électriques ou serrez la capsule pour trou de tuyau. 2. Acheminez le câble vidéo/de courant/audio/alarm/réseau vers le point de connexion. Veillez à ne PAS endommager, déformer ou exposer le câble dans une zone dangereuse. DE La caméra peut fonctionner en 24AC ou en 12VDC ainsi qu’avec une alimentation bitension et par PoE (IEEE Std. 802.3af). En cas d’utilisation d’une alimentation électrique 12VDC ou 24VAC, veuillez procéder comme suit : EN FR PL RU • Assurez-vous que l’alimentation secteur est déconnectée avant l’installation. • Respectez la séquence de mise sous tension. Connectez d’abord le connecteur basse tension (12VDC ou 24VAC), puis l’adaptateur CA aux sorties de courant alternatif afin d’éviter une réinitialisation inopportune due à une instabilité de l’alimentation et des dommages en cas de surtension sans charge. Il est fortement recommandé de respecter la polarité de la connexion pour l’alimentation de 12 VCC, dans le cas contraire les DELs infrarouges ne s’activeront pas la nuit. Pour communiquer avec la caméra réseau, celle-ci doit être reliée à un câble RJ-45 standard. En général, un câble croisé est utilisé pour établir une connexion directe au PC. Un câble direct sert plutôt en cas de connexion à un hub/switch. 3. Ouvrez la coupole du dôme en desserrant les vis de fixation de la bague de protection ⓛ (3x). Faites extrêmement attention de ne PAS rayer les surfaces du dôme et veillez à les protéger de la saleté ou de la poussière à tout moment. 39 4a. En surface: Les orifices de montage ⓘ (x3) pour le socle du dôme et le trou ⓝ doivent être alignés avant de fixer le socle du dôme sur le socle de montage en surface à l’aide des boulons. Serrez les boulons. 4b. Encastrable: Placez le socle du dôme sur la position pré-forée et fixez-le à l’aide de vis de montage ⓘ (3x) dotées de joints toriques dans les trous de montage. (Utilisez trois vis seulement sur les quatre vis de montage.) 5. Réglez l’angle de la caméra (panoramique, inclinaison). Le panoramique est limité à ±165°. Ne forcez PAS la rotation du cadran au-delà de la limite pour éviter les dommages internes. L’inclinaison est limitée à une fourchette de 25° min. ~ 90° max. par rapport au plafond lorsque l’inclinaison du module caméra est à 0°, c’està-dire lorsque l’image est alignée horizontalement. L’inclinaison peut ne PAS atteindre 25° min. si une lumière IR se reflète dans l’objectif lorsque l’inclinaison n’est PAS à 0°. 6. Placez la coupole du dôme au-dessus de la caméra dôme. Resserrez ensuite les vis de fixation de la bague de protection ⓚ (3x) à l’aide de la clé en étoile en L. Serrez les vis de fixation de la bague de protection assez fort ⓚ (3x) de manière à ce qu’il n’y ait AUCUN espace entre le paresoleil ⓐ et la coupole transparente ⓙ afin d’éviter l’afflux de lumière provenant des DEL infrarouges. 40 Configuration réseau Accès à la caméra L’adresse IP par défaut de la caméra réseau est 192.168.1.10. Dès lors, pour le premier accès à la caméra, l’adresse IP du PC doit être 192.168.1.XX. Par exemple: DE Adresse IP : 192.168.1.20 Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 EN • Saisissez l’adresse IP de la caméra dans la barre d’adresse URL de la fenêtre du navigateur Web et appuyez sur la touche « Entrée ». • Saisissez le nom d’utilisateur par défaut (racine) et le mot de passe (racine) dans la boîte d’invite. Il est également possible de réinitialiser les paramètres IP originaux par défaut en appuyant pendant 10 secondes sur le commutateur de réinitialisation de l’IP situé à côté du connecteur de sous-sortie vidéo. Le logiciel Smart Viewer sera téléchargé et installé automatiquement. En l’absence d’une connexion Internet, le fichier programme peut être installé manuellement à l’avance. Veuillez consultez le Manuel complet pour un complément d’information. Si Windows XP Service Pack 2 ou une version ultérieure est installée sur votre ordinateur, un message d’information apparaîtra à l’écran, comme cidessous. Cliquez sur ce message. 41 FR PL RU Si le message d’information n’apparaît pas en raison notamment d’une défaillance du réseau, vous pouvez procéder à l’installation manuelle. Cliquez sur « Install ActiveX Control », et la fenêtre contextuelle apparaîtra. Une fois l’installation terminée, la fenêtre du Smart Viewer sera affichée à l’écran. 42 Attribution d’une adresse IP Pour attribuer une adresse IP à la caméra, veuillez procéder comme suit : cliquez sur « Network Configuration » (Configuration réseau) dans le menu « Network Configuration ». DE EN FR PL RU En fonction du type de service, la configuration réseau peut être soit « Static IP » (IP statique), « DHCP Client » (Client DHCP), ou PPPoE. Vous devez configurer la caméra réseau en fonction de votre type de réseau. En cas d’utilisation d’une adresse IP statique, sélectionnez « Static IP » et saisissez les valeurs de l’adresse IP, du masque de sous-réseau, de la passerelle ainsi que le DNS1 et le DNS2. Cliquez ensuite sur « apply » (appliquer) pour enregistrer votre configuration. Le programme vous invitera alors à fermer le navigateur Web pour procéder à une mise à jour qui durera de 20 à 30 secondes. 43 Pour l’option DHCP, l’environnement réseau doit comporter un serveur DHCP. Sélectionnez « DHCP Client » (Client DHCP) dans le menu « Network Configuration » (Configuration réseau). Cliquez ensuite sur « Apply ». Le PPPoE sert à connecter les produits eneo à un modem PPPoE fourni par le fournisseur d’accès à Internet. Le PPPoE exigeant une authentification, il est nécessaire de saisir un identifiant (ID) et un mot de passe pour accéder au réseau. Saisissez l’identifiant et le mot de passe. Mot de passe Administrateur Pour modifier le mot de passe de l’administrateur, cliquez sur « Admin Password » (Mot de passe administrateur) dans le menu « System Configuration » (configuration système). 44 DE EN FR L’identifiant par défaut du compte administrateur est « root » (racine) et ne peut être modifié. Dans le champ « Old Password » (ancien mot de passe), saisissez le mot de passe actuel. Dans les champs « New Password » (Nouveau mot de passe) et « Confirm Password » (confirmer le mot de passe), tapez le nouveau mot de passe. Le mot de passe doit comporter entre 4 et 23 caractères alphanumériques. Cliquez sur le bouton « Apply » (appliquer) pour l’appliquer. Étant donné que vous avez remplacé le mot de passe par un nouveau, la connexion réseau établie à l’aide de l’ancien mot de passe est à présent perdue. Vous devrez vous connecter à nouveau à l’aide du nouveau mot de passe. Configuration de la caméra Accès au menu de configuration Le menu de configuration peut être consulté et contrôlé soit en utilisant le joystick de contrôle de l’affichage à l’écran situé sur le côté de la caméra et un écran de surveillance, soit à l’aide du menu « Admin » de votre navigateur Web. Pour accéder au menu OSD, cliquez sur Camera & Motion (caméra et mouvements) du menu Device Configuration (configuration périphérique) et cliquez sur Camera Control (commande de la caméra). 45 PL RU Description des SYMBOLES pour la commande par manette ▲,▼,◄,► désignent les directions actionnées par la manette. ● désigne Appuyer verticalement sur la manette. Dans le menu, utiliser ▲,▼ pour se déplacer dans le menu, ◄,► pour modifier les paramètres et presser ● pour sélectionner ou valider. 46 Menu Principal OSD MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. V1.10 ZOOM/FOCUS EXPOSURE SCENE ENHANCE 3D-NR DAY/NIGHT PICT ADJUST SPECIAL SYSTEM EXIT ↵ ↵ NORMAL MID EXT↵ ↵ ↵ ↵ SAVE&EXIT ↵ Pour entrer dans le menu, presser ● si MENU n’est pas activé. DE EN FR PL RU MAIN (Menu principal) Réglage d’usine ZOOM/FOCUS (Zoom/mise au point) - Réglage de FOCUS MODE (Mode Mise au point), DZOOM (Zoom num.), LENS REFRESH (Actualisation objectif) et LENS INIT (Init. objectif). EXPOSURE (exposition) - Réglage de EXPOSURE MODE (Mode Exposition), BRIGHTNESS (Luminosité), SENS-UP (Accroissement sensibilité), AGC et DEBLUR (Netteté). NORMAL SCENE ENHANCE (Enrichir scène) Descriptions SCENE ENHANCE permet d’améliorer la qualité de la vidéo en fonction de l’environnement, grâce aux réglages en position NORMAL, WDR, D-WDR, BLC et HLC. NORMAL – Optimisé pour un extérieur ou un intérieur normal dans de bonnes conditions d’éclairage. 47 MAIN (Menu principal) Réglage d’usine Descriptions NORMAL SCENE ENHANCE (Enrichir scène) WDR – Améliore la visibilité des zones très éclairées et très sombres grâce à une double capture d’image avec une exposition longue et courte. Avec WDR ON, la fréquence de trames est réduite de moitié en double capture. Le niveau WDR peut être choisi entre LOW (Faible), MID (Moyen) et HIGH (Élevé). Attention si ce mode est choisi car la vidéo peut perdre de sa qualité dans certains environnements en raison de la surcompensation. D-WDR – Améliore la visibilité grâce à une compensation du gain vidéo dans les zones sombres. Toutefois, le bruit peut aussi alors être accru dans ces mêmes zones. BLC – Améliore la visibilité d’un objet sombre sur un fond de lumière vive. La zone extérieure de la fenêtre BLC peut être sursaturée. BLC propose une fenêtre cible pour la compensation; sa taille et sa position peuvent être réglées grâce à H-POS, V-POS, H-SIZE (Taille horizontale) et V-SIZE (Taille verticale). HLC – Découpe la zone exposée avec un masque noir et l’exclut de la compensation. Un niveau HLC faible coupe la vidéo avec un niveau faible. 3D-NR 3D-NR est une technologie de réduction du bruit très sophistiquée et très puissante basée sur le temps, qui surveille le bruit pour les différentes trames vidéo et qui le définit et l’élimine en conséquence en cas de faible luminosité. Un réglage plus élevé réduit davantage le bruit mais cause une perte de netteté et un effet « queue de comète » ou un mouvement flou lorsque la cible se déplace rapidement avec une faible luminosité. 48 MID (Moyen) MAIN (Menu principal) Réglage d’usine DAY/NIGHT (jour/nuit) EXT pour IR LED PICT ADJUST (réglage de l’image) Descriptions Permet de définir DAY / NIGHT (jour et nuit) en EXT, AUTO, COLOR (couleur) et B/W (noir et blanc). SMART IR (IR intelligent) peut être utilisé pour réduire la saturation en cas de fort éclairage IR nocturne dans l’un des menus EXT, AUTO ou B/W(NIGHT) (N/B(Nuit)). AUTO La sélection de SMART IR dans n‘importe quel pour menu l‘applique de même aux autres menus. No IR (Pas d’IR) Un réglage sur Zéro (0) désactive SMART IR et un réglage élevé évite fortement la saturation ; toutefois, les coins seront assombris en conséquence. EXT – Utilisé lorsque DAY ou NIGHT (jour et nuit) est déterminé par le capteur de lumière extérieure. Une caméra équipée d’un DEL IR doit être réglée sur EXT. AUTO – Utilisé lorsque JOUR ou NUIT est déterminé par le niveau de luminosité traversant l’objectif et le passage de l‘un à l‘autre se fait automatiquement en fonction de la luminosité de la scène. D <--> N THRESHOLD (Seuil J <--> N), D <-> N GAP (Intervalle J <--> N), D <-> N DELY (Retard J <--> N) et SMART IR (IR Intelligent) peut être choisi dans le menu. Lorsque EXPOSURE>AGC (Exposition>AGC) est inférieur à 10, DAY/NIGHT AUTO (Jour/Nuit auto) est désactivé et passe obligatoirement sur ___(DAYJour) pour éviter tout dysfonctionnement. EXT, B/W(NIGHT) (N/B(Nuit)) et COLOR(DAY) (Couleur(Jour)) ne dépendent pas du niveau AGC. B/W(NIGHT) (N/B(Nuit)) – Supprime le filtre de coupure IR et passe en N/B indépendamment du niveau de luminosité. COLOR(DAY) (Couleur(Jour)) – DAY/NIGHT (Jour/ Nuit) est désactivé et la vidéo est filmée en couleur. - Réglage des paramètres WHITE BAL (Bal des blancs), SHARPNESS (Netteté), COLOR GAIN (Gain de couleur), et GAMMA. 49 DE EN FR PL RU MAIN (Menu principal) Réglage d’usine SPECIAL (spécial) - Réglage des paramètres MIRROR/FLIP (miroir/ retournement), PRIVACY (privé), MOTION (mouvement), PIXEL DEFECT (défauts des pixels), TITLE SET (titre de caméra), DISPLAY affichage) et DEFOG (suppression voile). SYSTEM (système) - Réglage des paramètres TV SYSTEM, RESOLUTION, COMM.SETUP (Réglage comm.), LANGUAGE (Langue) et FACTORY DEFAULT (Défaut). EXIT (quitter) - ENREGISTRER & QUITTER – Quitte le menu après avoir enregistré les paramètres. QUITTER – Quitte le menu sans enregistrer les paramètres. Descriptions Complément d’information Le manuel utilisateur et d’autres outils logiciels sont disponibles sur le site web eneo sous www.eneo-security.com ou sur le CD joint. Vous trouverez les informations relatives aux solutions de logiciel de gestion vidéo compatibles sous www.eneo-security.com/software. 50 Spis treści Spis treści................................................................................................................ 51 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............................................................. 52 Elementy wchodzące w skład dostawy............................................................. 52 Opis produktu i podłączenia................................................................................ 53 DE EN Instrukcja instalacji................................................................................................. 55 FR Montaż natynkowy i podtynkowy..........................................................................55 PL Konfiguracja sieci................................................................................................... 58 RU Dostęp do kamery ...............................................................................................58 Przypisywanie adresu IP......................................................................................60 Hasło administratora.............................................................................................61 Konfiguracja kamery............................................................................................. 62 Dostęp do menu konfiguracji................................................................................62 Opisy SYMBOLI podczas korzystania z joysticka ................................................63 Menu główne OSD................................................................................................ 64 Informacje dodatkowe ......................................................................................... 67 51 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy przestrzegać także załączonych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Ważne wskazówki są oznaczone symbolem UWAGA. Elementy wchodzące w skład dostawy • 1x Kamera kopułkowa • 1x Instrukcja instalacji i obsługi • 1x Montażu szablon • 1x Zasłona z kluczem • 1x Pierścień dystansowy ruryr • 1x Klucz imbusowy sześciokątny w kształcie litery L • 1x Regulator ostrości • 3x śruby z łbem do klucza do montażu na powierzchni • 4x kotwy • 4x śruby montażowe • 1x Śruba BM • 1x Kabel Sub-out • 1x Coupler for RJ45 Cable • 1x EMI Ferrite Core 52 Opis produktu i podłączenia ⓐ obiektyw ⓑ czujnik światła dla diód na podczerwień ⓒ Diody LED podczerwieni ⓓ IP Reset ⓔ Gniazdo karty microSD ⓕ Wskaźnik stanu RTx ⓖ joystick do menu ekranowego OSD ⓗ boczne wyjście wideo ⓘ otwory mocujące (3x) podstawy ⓘ ⓐ ⓑ ⓔ DE ⓕ EN ⓓ FR PL ⓒ RU ⓖ ⓗ ⓙ kopułka przezroczysta ⓚ śruby mocujące na pierścieniu pokrywy kopułki (3x) ⓛ pokrywa pierścieniowa ⓙ ⓜ ⓝ ⓞ ⓟ ⓚ ⓛ ⓜ otwory do mocowania podstawy kopułki (3x) ⓝ Otwory do montażu na powierzchni (4x) ⓞ wprowadzenie rury ⓟ Pierścień dystansowy rury 53 AUDIO IN AUDIO OUT AC24V/GND AC24V/DC12V GRN ALM IN / GRNWHT GND BLU ALM OUT / BLUWHT GND KABEL SIECIOWY ZE ZŁĄCZEM RJ45 I ZAŚLEPKĄ ZABEZPIECZAJĄCĄ Złącze VIDEO SUB-OUT joysticka Specyfikacje techniczne Rodzaj ochrony (IP / IK): Zakres temperatur pracy: Pobór mocy: Wymiary: Waga: 54 IP68 -40°C ~ +50°C 12W max. 119mm x 140mm 1,00kg I Instrukcja instalacji Montaż natynkowy i podtynkowy DE EN FR PL RU PRZESTROGA: NIE WOLNO UŻYWAĆ TEJ KAMERY 1) w WODZIE, 2) w miejscach, w których występują WSTRZĄSY lub WIBRACJE mogące wywoływać problemy z działaniem automatycznej ostrości. 1. W miejscu montażu przyłożyć szablon wierceń otworów i wywiercić otwory w suficie lub w ścianie, w zależności od potrzeb. 55 1a. Natynkowy: Umieścić podstawę do montażu natynkowego na pozycji wstępnie wywierconych otworów i zamontować przez otwory w podstawie do montażu natynkowego ⓜ (4x) za pomocą śrub montażowych. Zamontować rurę do kabla, w przeciwnym razie dokręcić zatyczkę otworu rury. 2. Poprowadzić przewody zasilające i przewody wideo do punktu podłączenia. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby NIE uszkodzić, nie załamać przewodów ani nie umieścić ich w strefach zagrożenia. Kamera może być zasilana prądem przemiennym 24 V lub stałym 12 V, a także pracować w standardzie PoE (Power over Ethernet, IEEE 802.3af). Korzystając z zasilania prądem stałym 12 V lub przemiennym 24 V, należy wykonać następujące czynności: • Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone. • Należy przestrzegać odpowiedniej kolejności przy podłączaniu zasilania. Najpierw podłącz niskie napięcie (12V prądu stałego lub 24V prądu przemiennego), a następnie podłącz zasilacz do gniazda sieciowego, aby uniknąć przypadkowego skasowania pamięci urządzenia w wyniku wahania napięcia lub uszkodzenia w wyniku skoku napięcia przy braku obciążenia. Zaleca się zapewnienie połączenia o prawidłowej polaryzacji dla napięcia 12V prądu stałego, w przeciwnym razie diody podczerwieni nie będą działać w nocy. Aby zapewnić komunikację z kamerą sieciową, należy podłączyć do niej standardowy kabel RJ-45. Kabel krzyżowy jest wymagany przy bezpośrednim podłączeniu do komputera, a kabel prosty – przy podłączeniu do koncentratora lub przełącznika. 3. Otworzyć moduł osłaniający kamery, odkręcając śruby mocujące pokrywy pierścieniowej ⓛ (3x). Należy zwrócić szczególną uwagę, aby NIE zarysować powierzchni kopułki i aby chronić ją zawsze przed zabrudzeniem i kurzem. 56 4a. Natynkowy: Otwory montażowe ⓘ (x3) podstawy kopuły i otwór ⓝ powinny zostać wyrównane przed zamontowaniem zespołu podstawy kopuły do podstawy do montażu natynkowego za pomocą śrub z łbem do klucza. Następnie należy dokręcić śruby z łbem do klucza. 4b. Podtynkowy: Umieścić podstawę do montażu natynkowego na pozycji wstępnie wywierconych otworów i zamontować przez otwory montażowe ⓘ (4x) za pomocą śrub montażowych. (Należy użyć tylko trzech spośród dostępnych śrub montażowych (4x)). 5. Ustawić kąt kamery (obrót, pochylenie nachylenie) DE EN Panorama jest ograniczona do ±165°. NIE WOLNO wymuszać obrotu trójosiowego zawieszenia kardanowego poza zakres, ponieważ mogłoby to doprowadzić do uszkodzeń wewnętrznych. FR PL Pochylenie jest ograniczone do 25° min. ~ 90° maks. w odniesieniu do sufitu, kiedy nachylenie modułu kamery wynosi 0°, czyli obraz jest wyregulowany w poziomie. Pochylenie NIE może przekroczyć 25° min., jeśli światło podczerwone odbija się od obiektywu, kiedy nachylenie NIE wynosi 0°. Kiedy pochylenie jest bliskie minimalnemu limitowi, należy sprawdzić kamerę i upewnić się, że nie ma żadnych odbić światła podczerwonego. 6. Nałożyć moduł osłaniający kamery na moduł podstawowy kopułki i przymocować pierścieniową pokrywę śrubami mocującymi ⓚ (3x) przy użyciu klucza L objętego zakresem dostawy. Aby uniknąć odbijania promieni podczerwonych w obiektywie, śruby montażowe ⓚ (3x) osłony pierścieniowej należy dokręcić na tyle mocno, aby między osłoną obiektywu ⓐ i przezroczystą kopułką ⓙ NIE pozostawić żadnej szczeliny. 57 RU Konfiguracja sieci Dostęp do kamery Domyślny adres IP kamery jest następujący: 192.168.1.10. Zatem aby za pierwszym razem uzyskać dostęp do kamery, należy ustawić adres IP komputera w formie 192.168.1.XX, na przykład: Adres IP: 192.168.1.20 Maska podsieci: 255.255.255.0 • W pasku adresu znajdującym się w oknie przeglądarki internetowej należy wprowadzić adres IP kamery i nacisnąć klawisz „Enter”. • W wyświetlonym oknie dialogowym należy wprowadzić domyślną nazwę użytkownika (root) i hasło (root). Można również przywrócić domyślne ustawienia fabryczne parametrów IP, naciskając na 10 sekund przełącznik przywracania ustawień fabrycznych IP znajdujący się obok złącza VIDEO SUB-OUT. Przeglądarka Smart Viewer zostanie automatycznie pobrana i zainstalowana. Jeśli połączenie internetowe nie jest dostępne, można wcześniej ręcznie zainstalować plik programu. Więcej informacji podano w pełnej instrukcji obsługi. W przypadku korzystania z systemu Windows XP z dodatkiem Service Pack 2 lub nowszym zostanie wyświetlony komunikat informacyjny przedstawiony 58 poniżej. Należy kliknąć ten komunikat informacyjny. DE EN FR PL RU Jeśli komunikat informacyjny nie zostanie wyświetlony, np. z powodu problemu z siecią, można rozpocząć instalację ręcznie. Kliknij polecenie Zainstaluj formant ActiveX, aby wyświetlić wyskakujące okienko. Po pomyślnym zakończeniu instalacji zostanie wyświetlone okno przeglądarki Smart Viewer. 59 Przypisywanie adresu IP Aby przypisać adres IP do kamery, należy wykonać następujące czynności: Kliknij Network Configuration (Konfiguracja sieci) w menu Network Configuration (Konfiguracja sieci). W zależności od typu usługi istnieją różne konfiguracje sieci: statyczny adres IP, klient DHCP lub PPPoE. Kamerę sieciową należy skonfigurować zgodnie typem sieci, w której będzie używana. W przypadku statycznego adresu IP należy wybrać opcję Static IP (Statyczny adres IP) i wprowadzić wartości w polach IP Address (Adres IP), NetMask (Maska sieci), Gateway (Brama), DNS1, DNS2, a następnie kliknąć przycisk Apply (Zastosuj), aby zapisać ustawienia. Po kliknięciu przycisku Apply (Zastosuj), program poprosi o zamknięcie przeglądarki internetowej w celu zaktualizowania danych, co trwa ok. 20–30 sekund. 60 DE W przypadku zastosowania protokołu DHCP w środowisku sieciowym musi znajdować się serwer DHCP. Wybierz opcję DHCP Client (Klient DHCP) w obszarze Network Configuration (Konfiguracja sieci), a następnie kliknij przycisk Apply (Zastosuj). EN FR PL RU Protokół PPPoE jest używany do łączenia produktów firmy eneo z modemem PPPoE dostarczanym przez dostawcę usług internetowych. Jako że protokół PPPoE wymaga weryfikacji, dostęp do sieci wymaga podania identyfikatora i hasła. Wprowadź identyfikator i hasło. Hasło administratora Aby zmienić hasło administratora, kliknij opcję Admin Password (Hasło administratora) w menu System Configuration (Konfiguracja systemu). 61 Domyślny identyfikator konta administratora „root” jest stały i nie można go zmienić. W polu Old Password (Stare hasło) wprowadź bieżące hasło. W polach New Password (Nowe hasło) i Confirm Password (Potwierdź hasło) wprowadź to samo nowe hasło. Hasło musi zawierać od 4 do 23 znaków alfanumerycznych. Aby zastosować wprowadzone zmiany, kliknij przycisk Apply (Zastosuj). Ponieważ zmieniono hasło, istniejące połączenie sieciowe ustanowione za pomocą starego hasła zostanie utracone. Należy ponownie połączyć się ponownie, używając nowego hasła Konfiguracja kamery Dostęp do menu konfiguracji Do menu konfiguracji można uzyskać dostęp i zmieniać ustawienia za pomocą joysticka menu ekranowego OSD umieszczonego z boku kamery oraz monitora obsługi lub za pomocą menu administratora i przeglądarki internetowej. Aby uzyskać dostęp do menu ekranowego, kliknij opcję Camera & Motion (Kamera i ruch) w menu Device Configuration (Konfiguracja urządzenia) i kliknij pozycję Camera Control (Sterowanie kamerą). 62 DE EN FR PL RU Opisy SYMBOLI podczas korzystania z joysticka ▲,▼,◄,► oznacza kierunki działania drążka joysticka. ● oznacza naciśnięcie drążka joysticka. W menu użyj ▲,▼ do poruszania się, ◄,► do zmiany ustawień i ● do wyboru lub wejścia. 63 Menu główne OSD MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. V1.10 ZOOM/FOCUS EXPOSURE SCENE ENHANCE 3D-NR DAY/NIGHT PICT ADJUST SPECIAL SYSTEM EXIT GŁÓWNE Domyślna wartość fabryczna ↵ ↵ NORMAL MID EXT↵ ↵ ↵ ↵ SAVE&EXIT ↵ by wejść do menu, A naciśnij ● kiedy MENU jest nieaktywne. Opis ZOOM/FOCUS (Powiększenie / ostrość) - Umożliwia ustawienie opcji FOCUS MODE (Tryb ostrości), D-ZOOM (Zoom cyfr.), LENS REFRESH (Odświeżenie obiektywu) i LENS INIT (Inicjowanie obiektywu). EXPOSURE (Ekspozycja) - Umożliwia ustawienie opcji EXPOSURE MODE (Tryb ekspozycji), BRIGHTNESS (Jasność), SENSUP (Zmiana czułości), AGC (Automatyczna regulacja wzmocnienia) i DEBLUR (Wyostrzanie). SCENE ENHANCE (Rozszerzenie sceny) NORMAL (Normalne) Funkcja SCENE ENHANCE (Rozszerzenie sceny) oferuje kilka sposobów rozszerzenia wideo w różnych środowiskach z ustawieniami w trybach NORMAL (Normalny), WDR (Szeroki zakres dynamiki), D-WDR (Cyfrowy szeroki zakres dynamiki), BLC (Kompensacja tylnego oświetlenia) i HLC.. NORMAL (Normalny) — Zoptymalizowane pod kątem normalnej pracy na wewnątrz i na zewnątrz w dobrych warunkach oświetlenia. 64 GŁÓWNE SCENE ENHANCE (Rozszerzenie sceny) 3D-NR Domyślna wartość fabryczna NORMAL MID (Średnie) Opis WDR (Szeroki zakres dynamiki) — Zwiększa widoczność w obszarach o dużej jasności i ciemnych obszarach przez podwójne przechwytywanie obrazu z DŁUGIM i KRÓTKIM czasem ekspozycji. Po włączeniu opcji WDR liczba klatek jest dzielona na pół przez podwójne przechwytywanie. Poziom WDR może zostać wybrany za pomocą opcji LOW (Niski), MID (Średni) i HIGH (Wysoki). Należy zachować ostrożność podczas wybierania tego trybu, ponieważ wideo może utracić jakość w niektórych środowiskach na skutek nadmiernej kompensacji. D-WDR (Cyfrowy szeroki zakres dynamiki) — Zwiększa widoczność przez kompensację wzmocnienia wideo w ciemnych obszarach. W ciemnych obszarach może dojść do zwiększenia szumów. BLC (Kompensacja tylnego oświetlenia) — Zwiększa widoczność ciemnych obiektów przez stosowanie jasnego oświetlenia tylnego. Poza obszarem okna BLC może dochodzić do nadmiernego nasycenia. Funkcja BLC ma okno docelowe dla kompensacji, a jego rozmiar i położenie można ustawić za pomocą opcji H-POS (Położenie w poziomie), V-POS (Położenie w pionie), H-SIZE (Rozmiar w poziomie) i V-SIZE (Rozmiar w pionie). HLC — Odcina obszar rozświetlenia za pomocą czarnej maski i wyłącza go z kompensacji. Niższy poziom HLC wycina wideo z niższego poziomu. 3D-NR (Redukcja zakłóceń 3D) do bardzo wysublimowana, wszechstronna i oparta na czasie trwania technologia redukcji szumów, służąca do monitorowania szumu dla kilku klatek wideo i eliminowania ich kolejno w warunkach niskiego oświetlenia. 65 DE EN FR PL RU GŁÓWNE Domyślna wartość fabryczna Opis 3D-NR MID (Średnie) Wyższe ustawienie umożliwia większą redukcję szumów, ale wiąże się z utratą ostrości i występowaniem efektu ogona komety lub rozmycia dla szybko poruszających się obiektów w warunkach słabego oświetlenia. DAY/NIGHT (Dzień/noc) EXT (Zewn.) dla diody LED podczerwieni Umożliwia ustawienie opcji DAY/NIGHT (Dzień/ noc) na EXT (Zewn.), AUTO, COLOR (Kolor) i B/W (Cz.-b.). Funkcja SMART IR (Inteligentne oświetlenie podczerwone) może posłużyć do redukcji nasycenia przez silne oświetlenia podczerwone w nocy w dowolnym menu EXT (Zewnętrzny), AUTO (Automatycznie), B/W(NIGHT) (Cz.-b.(NOC)). Ustawienie funkcji SMART IR w dowolnym menu jest stosowane w identyczny sposób w innym menu. Zero (0) powoduje wyłączenie funkcji SMART IR, a ustawienie High (Wysokie) pozwala uniknąć nasycenia przy jednoczesnym przyciemnieniu narożników. EXT — używane wówczas, kiedy tryb dzień/ noc jest określany przez zewnętrzny czujnik oświetlenia. W przypadku kamery z diodą LED podczerwieni należy ustawić opcję EXT. AUTO (Automatycznie) — używane wówczas, kiedy tryb dzień/noc jest określany przez poziom oświetlenia w obiektywie, a przełączanie dzień/ noc odbywa się automatycznie przez jasność sceny. W menu można ustawić opcje D<-->N THRESHOLD (Próg przełączania D/N), D<->N GAP (Luka D/N), D<->N DELY (Opóźnienie D/N) i SMART IR (Inteligentne oświetlenie podczerwone). Kiedy opcja EXPOSURE>AGC (Ekspozycja>AGC) jest mniejsza od 10, funkcja DAY/NIGHT AUTO (Dzień/noc automatycznie) jest wyłączana i przełącza na ___(DAY) (Dzień), aby uniknąć usterki. AUTO (Automatycznie) dla diody nie IR 66 GŁÓWNE DAY/NIGHT (Dzień/noc) Domyślna wartość fabryczna EXT (Zewn.) dla diody LED podczerwieni AUTO (Automatycznie) dla diody nie IR Opis Opcje EXT (Zewn.), B/W(NIGHT) (Cz.-b.(Noc)) i COLOR(DAY) (Kolor(Dzień)) są niezależne od poziomu AGC. B/W(NIGHT) (Cz.-b.(Noc)) — Wymusza usunięcie filtra podczerwieni i przełącza w tryb B/W (Cz.-b.) niezależnie od poziomu światła. COLOR(DAY) (Kolor(Dzień)) — Wymusza wyłączenie opcji DAY/NIGHT (Dzień/noc) i przesyła kolorowy obraz wideo. DE EN FR PL RU PICT ADJUST (Regulacja obrazu) - Umożliwia ustawienie opcji WHITE BALANCE (Balans bieli), SHARPNESS (Ostrość), COLOR GAIN (Wzmocnienie kolorów), GAMMA. SPECIAL (Funkcje specjalne) - Umożliwia ustawienie opcji MIRROR/FLIP, PRIVACY, MOTION, PIXEL DEFECT, TITLE SET, DISPLAY, DEFOG SYSTEM - Umożliwia ustawienie opcji TV SYSTEM (System TV), RESOLUTION (Rozdzielczość), COMM. SETUP (Konfiguracja komunikacji), LANGUAGE (Język) i FACTORY DEFAULT (Domyślne ustawienia fabryczne).. EXIT (Wyjście) - SAVE & EXIT (Zapisz i wyjdź) — Umożliwia opuszczenie menu po zapisaniu zmian parametrów. EXIT (Wyjdź) — Umożliwia opuszczenie menu bez zapisania zmian parametrów. Informacje dodatkowe Instrukcja obsługi i inne narzędzia programowe są dostępne na stronie internetowej eneo www.eneo-security.com lub na dołączonej płycie CD. Aby uzyskać informacje na temat kompatybilnych rozwiązań informatycznych do zarządzania materiałem wideo, odwiedź stronę www.eneo-security. com/software. 67 Содержание Содержание........................................................................................................... 68 Замечания по безопасности............................................................................. 69 Объем поставки.................................................................................................... 69 Описание изделия и присоединения.............................................................. 70 Монтаж.................................................................................................................... 72 Открытая и скрытая проводка...........................................................................72 Сетевая настройка.............................................................................................. 75 Доступ к камере ................................................................................................75 Получение IP-адреса..........................................................................................77 Пароль администратора.....................................................................................78 камера настройка................................................................................................ 79 Доступ к меню настройки..................................................................................79 Описания СИМВОЛОВ действия джойстика ...................................................80 Главное меню OSD ............................................................................................. 81 Дополнительная информация .......................................................................... 85 68 Замечания по безопасности Обратите, пожалуйста, внимание на прилагаемые указания по безопасности и внимательно прочитайте это руководство перед началом работы. Важные рекомендации отмечены символом предостережения. DE EN Объем поставки FR PL RU • 1x колпачковая ИК-камера • 1x инструкция по монтажу и эксплуатации • 1x установочный шаблон • 1x заглушка кабелепровода • 1x трубная проставка • 1x шестигранный торцовый ключ • 1x привод регулирования фокусировки • 3x болта под ключ для монтажа с открытой проводкой • 4x дюбеля • 4x установочных шурупа • 1x винт BM • 1x выводной видеокабель • 1x разъем для кабеля RJ45 • 1x ферритовый сердечник подавления помех 69 Описание изделия и присоединения ⓐ объектив ⓑ Датчик освещенности для ИК светоизлучающих диодов (СИД) ⓒ ИК СИД ⓓПерезапуск IP ⓔ Слот для карты памяти SD ⓕ Индикатор состояния RTx ⓖ Джойстик управления OSD ⓗ Выход видеокабеля ⓘ Установочные отверстия (x3) для основания колпака ⓘ ⓐ ⓑ ⓔ ⓕ ⓓ ⓒ ⓖ ⓗ ⓙ Прозрачный колпак ⓚ Крепежные винты установочного кольца (x3) ⓛ Установочное кольцо ⓙ ⓜ 70 ⓝ ⓞ ⓟ ⓚ ⓛ ⓜ Заглушки крепежных болтов основания колпака (x3) ⓝ Установочные отверстия для открытой проводки (x4) ⓞ Отверстие под трубку ⓟ трубная проставка AUDIO IN AUDIO OUT AC24V/GND AC24V/DC12V DE GRN ALM IN / GRNWHT GND EN BLU ALM OUT / BLUWHT GND FR КАБЕЛЬ LAN с разъемом RJ-45 и ЗАЩИТНЫМ КОЛПАЧКОМ Разъем ВЫВОДА ВИДЕОКАБЕЛЯ Джойстик Технические спецификации Степень защиты (IP / IK): Рабочий температурный режим: Потребляемая мощность: Габариты: Вес: IP68 -40°C ~ +50°C 12W max. 119mm x 140mm 1,00kg 71 PL RU Монтаж Открытая и скрытая проводка РЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: КАТЕГОРИЧЕСКИ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ П ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭТОЙ КАМЕРЫ: 1) в ВОДЕ. 2) в зоне, где камера подвергается УДАРАМ или ВИБРАЦИИ, что может сказаться на автофокусировании. 1. Поместите установочный шаблон на место установки и, если требуется, просверлите потолок или стенку. 72 1a. Открытая проводка: Поместите основание для открытой проводки на просверленные отверстия и прикрепите его через установочные отверстия для открытой проводки ⓜ (x4), используя установочные шурупы. Соберите кабелепровод или установите его заглушку. DE EN 2. Проложите кабели к месту установки и подключите кабели аудио, питания, сигнализации и LAN, по мере необходимости. FR Следует обратить внимание, чтобы кабели НЕ были повреждены, перекручены или проложены в опасной зоне. PL RU Камера может работать с напряжением 24 В AC или 12 В DC, с питанием двумя напряжениями и через Internet (PoE) (стандарт IEEE 802.3af). При применении питания 12 В DC или 24 В AC поступайте следующим образом: • Убедитесь в отсутствии напряжения перед монтажом. • Соблюдайте порядок подачи питания. Сначала подключите низкое напряжение (AC 24 В или DC 12 В), затем вставьте адаптер AC в розетку AC, чтобы избежать ошибочного перезапуска из-за пульсации напряжения и повреждения от воздействия импульсного напряжения при отсутствии нагрузки. Обязательно требуется совпадение полярности питания 12 В DC, в противном случае ИК СИД не действуют. Для связи камеры с сетью необходимо подключить к ней стандартный кабель RJ-45. В целом, для прямого подключения к ПК используется витая пара, в то время как для подключения к узлу / переключателю применяется прямое кабельное присоединение. 3. Снимите колпак камеры, вывернув крепежные винты установочного кольца ⓛ (x3). Следует проявить особую осторожность, чтобы НЕ поцарапать колпак и обеспечить его постоянную защиту от грязи или пыли. 73 4a. Открытая проводка: Установочные отверстия ⓘ для основания колпака (x3) и отверстия ⓝ должны быть совмещены перед креплением колпака к основанию для открытой проводки болтами под ключ. Затяните болты. 4b. Скрытая проводка: Поместите основание колпака на просверленные отверстия и закрепите его через установочные отверстия ⓘ (x3) установочными шурупами. (Используйте только три установочных шурупа из (4x)). 5. Установите угловое положение камеры (панорама, наклон, поворот). Панорамирование ограничивается +/- 165°. НЕ прилагайте усилий для поворота шарнира за указанные пределы во избежание внутреннего повреждения. Наклон ограничивается от 25° мин. до ~ 90° макс. относительно потолка, если поворот камеры составляет 0°, то есть, изображение ориентировано горизонтально. Наклон может НЕ достигать мин. значения 25°, если часть ИК-лучей отражается в объектив, когда поворот НЕ равен 0°. При настройке наклона вблизи минимального предела проверьте и убедитесь в том, что ИК отражение НЕ возникает. 6. Установите колпак в сборе на колпачковую камеру и затяните крепежные винты установочного кольца ⓙ (x3), используя шестигранный торцевой ключ. Затяните крепежные винты установочного кольца ⓙ (x3) в достаточной степени, чтобы НЕ БЫЛО зазора между блендой объектива ⓑ и прозрачным колпаком ⓘ во избежание проникновения света от ИК СИД. 74 Сетевая настройка Доступ к камере Сетевой IP-адрес камеры по умолчанию: 192.168.1.10. Поэтому для первоначального доступа к камере задайте ПК-адрес, например, как 192.168.1.XX: DE IP-адрес: 192.168.1.20 Маска подсети: 255.255.255.0 EN • Введите IP-адрес камеры в строку URL окна веб-браузера и нажмите “Enter.” • Введите имя пользователя по умолчанию (root) и пароль (root) в диалоговом окне запроса. Возможно также настроить IP-параметры в соответствии с заводскими настройками по умолчанию, путем нажатия на 10 секунд кнопки перезапуска IP, расположенной рядом с разъемом вывода видеокабеля. Затем автоматически загружается и инсталлируется программа Smart Viewer. Если связь с Internet недоступна, можно заранее вручную инсталлировать файл программы. Дополнительную информацию см., пожалуйста, Полное руководство. Если вы используете ОС Windows XP Service Pack 2 или более позднюю версию, всплывает информационное сообщение, показанное ниже. Щелкните по информационному сообщению. 75 FR PL RU Если информационное сообщение не появляется вследствие проблем с отказом сети, вы можете приступить к ручной инсталляции. Щелкните Install ActiveX Control, и отобразится всплывающее окно. После успешного завершения инсталляции отображается окно Smart Viewer. 76 Получение IP-адреса Для получения IP-адреса камеры действуйте следующим образом: Щелкните по Network Configuration в меню Network Configuration. DE EN FR PL RU В зависимости от типа сервиса, сетевой конфигурацией может быть любой статический IP-адрес, клиент DHCP или PPPoE. Вам нужно настроить сетевую камеру в соответствии с типом вашей сети. Для статического IP-адреса выберите Static IP и введите значения IP-адреса, сетевой маски, шлюза, DNS1, DNS2 и щелкните Apply для сохранения настроек. После этого программа попросит закрыть веббраузер для обновления, что займет 20~30 секунд 77 Для клиента DHCP, в сетевом окружении должен существовать сервер DHCP. Щелкните DHCP Client в Network Configuration, щелкните Apply. PPPoE используется для соединения изделий компании «eneo» с модемом PPPoE, предоставляемым провайдером услуг Internet (ISP). Поскольку PPPoE требует верификации, для доступа к сети необходим ID и пароль. Введите ID и пароль. Пароль администратора Для изменения пароля администратора щелкните Admin Password в меню System Configuration. 78 DE EN FR ID учетной записи администратора зафиксирован как “root” и не подлежит изменению. В поле Old Password, введите существующий пароль. В оба окна New Password и Confirm Password, введите один и тот же новый пароль. Пароль должен содержать от 4 до 23 алфавитно-цифровых символов. Щелкните по кнопке Apply для ввода в действие. Поскольку вы сменили пароль на новый, существующее сетевое соединение по старому паролю теперь отсутствует. Вам необходимо восстановить соединение с использованием нового пароля. камера настройка Доступ к меню настройки Меню настройки может достигаться и управляться с использованием джойстика управления экранным меню (OSD) и служебного монитора, или же путем входа в меню Admin вашего веб-браузера. Для доступа к меню OSD щелкните Camera & Motion в меню Device Configuration. Щелкните Camera Control, а затем кнопку Enter, чтобы вывести меню OSD. 79 PL RU Описания СИМВОЛОВ действия джойстика ▲,▼,◄,► обозначают направления действия рычага джойстика. ● обозначает нажатие рычага джойстика прямо вниз. В меню, используйте ▲,▼ для перемещения меню, ◄,► для изменения настроек и нажатие ● для выбора или ввода. 80 Главное меню OSD MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. V1.10 ZOOM/FOCUS EXPOSURE SCENE ENHANCE 3D-NR DAY/NIGHT PICT ADJUST SPECIAL SYSTEM EXIT MAIN ↵ ↵ NORMAL MID EXT↵ ↵ ↵ ↵ SAVE&EXIT ↵ Удерживайте нажатым Д ● для входа в меню настройки. DE EN FR PL RU ЗАВОДСКИЕ значения ПО Описания УМОЛЧАНИЮ ZOOM/FOCUS (зумм/ фокус) - Настройка FOCUS MODE (режим фокусировки), D-ZOOM (цифровой зумм), LENS REFRESH (очистка объектива) и LENS INIT (блок объектива). EXPOSURE - Настройка EXPOSURE MODE (режим экспозиции), BRIGHTNESS (яркость), SENS-UP (повышение чувствительности), AGC (АРУ, автоматическая регулировка усиления) и DEBLUR(устранение размытости изображения). NORMAL SCENE (нормально) ENHANCE (улучшить изображение) Функция SCENE ENHANCE обеспечивает несколько способов улучшения изображения в различных условиях путем настроек NORMAL, WDR, D-WDR, BLC и HLC. NORMAL – Оптимизировано для хорошего освещения в помещении и вне помещения. 81 MAIN ЗАВОДСКИЕ значения ПО Описания УМОЛЧАНИЮ NORMAL SCENE (нормально) ENHANCE (улучшить изображение) 82 WDR – Улучшает видимость очень яркой и темной зоны за счет двойного считывания изображения с длинными (LONG) и короткими (SHORT) экспозициями. При WDR ON частота кадров сокращается вдвое за счет удвоенной экспозиции. Уровень WDR можно задавать как LOW (низкий), MID (средний) или HIGH (высокий). Этим режимом следует пользоваться осторожно ввиду потери качества видеоизображения за счет перекомпенсации в определенных условиях. D-WDR – Улучшает видимость за счет компенсации усиления видеосигнала темной зоны. Соответственно, возможно увеличение шумов темной зоны. BLC – Улучшает видимость темного объекта с яркой контровой подсветкой. Наружная зона может перенасытить окно BLC. У BLC имеется прицельное окно для компенсации, размер и положение Можно задать параметрами H-POS (горизонтальное положение), V-POS (вертикальное положение), H-SIZE (горизонтальный размер) и V-SIZE (вертикальный размер). HLC – Отсечка подсвеченного участка черной маской и исключение его из компенсации. Нижний HLC LEVEL отсекает видеосигнал от нижнего уровня. MAIN ЗАВОДСКИЕ значения ПО Описания УМОЛЧАНИЮ 3D-NR MID Функция 3D-NR реализует сложную и эффективную технологию подавления шума на временной основе путем отслеживания уровня шума нескольких видеокадров, определения и последующего исключения его при низкой освещенности. Повышенное значение настройки сильнее подавляет шум, однако приводит к потере резкости и появлению «хвостов» или меняющейся расплывчатости быстро движущихся объектов при слабом освещении. DE EN FR PL RU 83 MAIN DAY/NIGHT ЗАВОДСКИЕ значения ПО Описания УМОЛЧАНИЮ EXT для ИК светодиода AUTO для выкл. ИК светодиода 84 Настройте ДЕНЬ / НОЧЬ (DAY / NIGHT) на EXT, AUTO, COLOR and B/W. Функцию SMART IR можно настроить для снижения насыщенности при мощной ИК подсветке ночью в любом из меню EXT, AUTO и B/W(NIGHT) Настройка SMART IR в любом меню идентична и применима к другим меню. Вариант Zero(0) отключает функцию SMART IR, а вариант High надежно исключает насыщение, однако углы будут соответственно темнее. EXT – используется, когда ДЕНЬ или НОЧЬ (DAY or NIGHT) определяются внешним датчиком освещенности. Камера с ИК СИД должна настраиваться на EXT. AUTO – Используется, когда варианты DAY или NIGHT определены замером через объектив, и переключение между DAY и NIGHT происходит автоматически исходя из яркости изображения. Параметры D<-->N THRESHOLD (порог день/ ночь), D<->N GAP (допуск день/ночь), D<->N DELY и SMART IR можно задать из меню. Когда EXPOSURE>AGC меньше 10, функция DAY/NIGHT AUTO отменяется и производится принудительное переключение на ___(DAY) во избежание отказа. XT, B/W (NIGHT) и COLOR(DAY) независимы на уровне АРУ. B/W(NIGHT) – Удаляет ИК-фильтр в принудительном порядке и переключается в ч/б режим вне зависимости от уровня освещенности. COLOR (DAY) – Функция „день/ночь“ отключена в принудительном порядке, а изображение поступает в цветном режиме. MAIN ЗАВОДСКИЕ значения ПО Описания УМОЛЧАНИЮ PICT ADJUST - Служит для настройки функций WHITE BAL, SHARPNESS, COLOR GAIN, GAMMA SPECIAL - Служит для настройки функций MIRROR/ FLIP, PRIVACY, MOTION, PIXEL DEFECT, TITLE SET, DISPLAY, DEFOG SYSTEM - Служит для настройки функций TV SYSTEM, RESOLUTION, COMM.SETUP, LANGUAGE и FACTORY DEFAULT. FR SAVE & EXIT – Выход из меню после сохранения настроек. EXIT – Выход из меню без сохранения настроек. RU EXIT - Дополнительная информация Руководство для пользователя и дополнительный программный инструментарий доступны на веб-сайте eneo www.eneo-security.com или на входящем в комплект поставки компакт-диске. Данные по совместимым решениям для функции видео-менеджмент в области программного обеспечения Вы можете найти на сайте www. eneo-security.com/software. 85 DE EN PL eneo® is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH Exclusive distribution through specialised trade channels only. Videor E. Hartig GmbH Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100 www.videor.com www.eneo-security.com Technical changes reserved © Copyright by Videor E. Hartig GmbH 04/2013