Emmlajunga First Class Instrukcja

Transkrypt

Emmlajunga First Class Instrukcja
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 2
Ten produkt
posiada certyfikat
zgodny z
ECE R 44/04.
ECE R44/04
UNIVERSAL
0–13 kg Y
E1
Grupa
0+
0-12
miesięcy
EMM0016PLRev003
0-13 kg
Nie przewozić
odwróconych do tyłu
fotelików dziecięcych
na przednim siedzeniu
samochodu z aktywną
przednią poduszką
powietrzną.
Instrukcja obsługi
Przechowywać wskazówki na wypadek późniejszych ewentualnych wątpliwości.
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi moe być przyczyną doznania
obraeń przez Państwa dziecko.
Przed uyciem zapoznać się z wszystkimi wskazówkami.
p
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
2
12-08-2008
15.05
Sida 3
Rev 003
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 4
Drodzy Rodzice
Serdecznie witamy w firmie Emmaljunga. Jesteśmy szwedzkim producentem wózków i
samochodowych fotelików dziecięcych.
Poprzez stały rozwój produktów w zakresie bezpieczeństwa i funkcjonalności jako najważniejsze
zadanie postrzegamy zapewnienie transportowania Państwa dziecka od momentu narodzin w
możliwie jak najbezpieczniejszym i najwygodniejszym foteliku.
Podczas całego etapu projektowania fotelika Emmaljunga First Class0+Base w centralnym punkcie
stało bezpieczeństwo, prostota obsługi, komfort i stylistyka.
Fotelik Emmaljunga First Class0+Base został dopuszczony do sprzedaży na podstawie najnowszej
dyrektywy ECE R 44/04 (czerwiec 2005), europejskiej normy bezpieczeństwa dla fotelików
samochodowych i spełnia najwyższe wymagania odnośnie bezpieczeństwa. Ten fotelik przeznaczony
jest do transportowania dziecka w grupie wiekowej 0+, od urodzenia aż do ok. 12 miesiąca, o wadze
maks. do 13 kg.
Fotelik Emmaljunga First Class0+Base został specjalnie skonstruowany w celu możliwie najlepszej
ochrony Państwa dziecka w przypadku nagłego hamowania lub zderzenia. Żaden fotelik dziecięcy
nie może zapewnić absolutnego bezpieczeństwa w trakcie wypadku, jednak jego zastosowanie w
każdym przypadku znacznie redukuje ryzyko obrażeń.
Produkt zapewniający bezpieczeństwo jest bezpieczny tylko wtedy, gdy jest zainstalowany i używany
zgodnie z instrukcją obsługi. Dlatego prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi,
dla dobra własnego dziecka.
Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB
Automotive Safety Division
Rev 003
3
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 5
SPIS TREŚCI
1. Jednostka opakowaniowa ..........................................................................................………………..4
2. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........................................................……5
3. Przegląd .....................................................................................................................…………………………..10
4. Ogólne funkcje
4.1 Ustawianie zagłówka / dopasowanie do wzrostu dziecka ......................12
4.2 Zastosowanie pasa 5-punktowego ............................................................................13
4.3 Pałąk nośny / przycisk na pałąku ..................................................................................15
4.4 Daszek ................................................................................................................................................16
4.5 Schowek na pieluchy ...............................................................................................................17
4.6 Przechowywanie instrukcji obsługi ..............................................................................17
5. Używanie w pojeździe
5.1 Wskazówki dotyczące używania w pojeździe ....................................................18
5.2 Mocowanie fotelika Emmaljunga First Class0+Base w samochodzie ..19
5.3 Wyjmowanie fotelika Emmaljunga First Class0+Base z samochodu ....20
6. Czyszczenie i konserwacja
6.1 Wskazówki dotyczące czyszczenia ............................................................................21
6.2 Zdejmowanie/wymiana poszycia ..................................................................................21
6.3 Ponownie mocowanie poszycia ...................................................................................22
7. Gwarancja ......................................................................................................................................................23
7.1 Sposób postępowania w przypadku reklamacji ..............................................23
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1 First Class0+Base wraz z poszyciem z materiału
1 daszek
1 instrukcja obsługi
4
Rev 003
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 6
2. WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi. Fotelik Emmaljunga First
Class 0+Base jest produktem zapewniającym bezpieczeństwo i jest bezpieczny tylko wtedy, gdy jest
zainstalowany i używany zgodnie z przepisami.
Ważne dla przyszłego zastosowania fotelika Emmaljunga First Class0+Base jest to, aby niniejsza
instrukcja obsługi została umieszczona na swoim miejscu – za zagłówkami.
Nieprzestrzeganie lub częściowe przestrzeganie wskazówek podczas używania i montażu fotelika
może być przyczyną poważnych obrażeń Państwa dziecka i/lub uszkodzenia fotelika Emmaljunga
First Class0+Base.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie umieszczać fotelika Emmaljunga First Class0+Base na przednim
siedzeniu przy aktywnej poduszce powietrznej. Może to spowodować
śmiertelne lub ciężkie obrażenia ciała. Nie dotyczy to bocznych poduszek
powietrznych.
OSTRZEŻENIE! Zawsze stosować pas 5-puntktowy podczas używania fotelika Emmaljunga
First Class0+Base, także wtedy, gdy jest on tylko niesiony i używany poza
samochodem.
OSTRZEŻENIE! Nie jest dozwolona jakakolwiek zmiana mocowania fotelika Emmaljunga First
Class0+Base do pasa bezpieczeństwa pojazdu. Zwracać uwagę na prawidłowe
przestrzeganie wskazówek dotyczących montażu i zastosowania fotelika
Emmaljunga First Class0+Base.
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem upewnić się, czy wszystkie blokady są zamknięte i czy fotelik
Emmaljunga First Class0+Base jest prawidłowo zamontowany.
OSTRZEŻENIE! Nie wolno stosować niedopuszczonych przez producenta akcesoriów lub
części zamiennych.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie pozostawiać dziecka bez nadzoru w foteliku Emmaljunga First
Class0+Base! Państwo jesteście odpowiedzialni za bezpieczeństwo dziecka.
Rev 003
5
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 7
Fotelik Emmaljunga First Class0+Base przeznaczony jest do transportowania dziecka w grupie
wiekowej 0+, od urodzenia aż do ok. 12 miesiąca, o wadze maks. do 13 kg.
Fotelik Emmaljunga First Class0+Base został dopuszczony do sprzedaży na podstawie najnowszej
dyrektywy ECE R 44/04 (czerwiec 2005), europejskiej normy bezpieczeństwa dla fotelików
samochodowych. Numer dopuszczenia znajduje się na powłoce z tworzywa sztucznego. Nie wolno
go usuwać. Emmaljunga First Class0+Base jest „uniwersalnym” systemem bezpieczeństwa dla dzieci i
pasuje do wszystkich foteli samochodowych ustawionych przodem do kierunku jazdy, znajdujących
się w pojazdach wyposażonych w automatyczny układ trzypunktowy lub statyczne pasy
bezpieczeństwa. Dopuszczony do sprzedaży na podstawie regulacji UN/ECE R16 lub innych
równowartościowych norm.
Przepisy prawne regulujące korzystanie z fotelików dziecięcych różnią się zależnie od kraju. W celu
uzyskania informacji na temat wymagań obowiązujących w Państwa kraju prosimy skontaktować się
z Państwa sprzedawcą. Także wówczas, gdy instrukcje są niejasne i potrzebujecie Państwo bardziej
szczegółowych wyjaśnień lub jeśli macie Państwo dodatkowe pytania, prosimy o kontakt z
autoryzowanym sprzedawcą fotelików Emmaljunga First Class0+Base. Lista sprzedawców dostępna
jest na stronie www.emmaljunga.se.
Wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi nie są w stanie
uwzględnić wszystkich nieprzewidywalnych sytuacji, które mogą wystąpić. Kwestią oczywistą jest
fakt, że w żaden sposób nie jest możliwe zastąpienie przez jakiekolwiek rozwiązania tak istotnych
czynników, jak zachowanie zdrowego rozsądku, ostrożności i staranności. Te właściwości muszą
posiadać osoby, używające i konserwujące fotelik Emmaljunga First Class0+Base. Ważne jest, aby
niniejsza instrukcja obsługi została zrozumiana przez wszystkie osoby, które używają tego produktu i
akcesoriów. Należy poinformować każdego, kto używa tego produktu, nawet przez krótki czas, o
prawidłowym używaniu fotelika i akcesoriów.
Przed podniesieniem fotelika Emmaljunga First Class0+Base zawsze należy najpierw sprawdzić, czy
pałąk nośny zablokowany jest w pozycji noszenia.
Fotelik Emmaljunga First Class0+Base może być używany zarówno na przednim siedzeniu
(OSTRZEŻENIE! Przednia poduszka nie może być w tym przypadku aktywna), jak i na tylnym
siedzeniu. Jednak wyłącznie odwrotnie do kierunku jazdy. Składane oparcia muszą zostać
zablokowane.
6
Rev 003
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 8
Nigdy nie używać fotelika Emmaljunga First Class0+Base na siedzeniu, ustawionym tyłem lub bokiem
do kierunku jazdy.
Fotelik Emmaljunga First Class0+Base może być używany tylko w połączeniu z dopuszczonym
automatycznym trzypunktowym lub statycznym pasem bezpieczeństwa.
Prawidłowy przebieg pasa bezpieczeństwa ma istotne znaczenie dla bezpieczeństwa. Pas
samochodowy musi być ułożony na foteliku Emmaljunga First Class0+Base wzdłuż niebieskich
oznaczeń. Szczegółowe objaśnienie znajduje się w rozdziale 5.2. Nigdy nie wybierać innego
przebiegu pasa od opisanego.
Zwracać uwagę, czy pas pojazdu i 5-punktowy pas fotelika Emmaljunga First Class0+Base są zawsze
założone prawidłowo, osadzone mocno i naprężone i czy nie są przekręcone. Upewnić się, czy pasy
biodrowe zawsze przebiegają tak głęboko jak to możliwe nad miednicą dziecka. Pomiędzy dzieckiem
a pasem nie może znajdować się żadne przykrycie (np. kocyk, kołderka).
Po wypadku należy niezwłocznie wymienić fotelik Emmaljunga First Class0+Base i pas bezpieczeństwa
pojazdu. Nawet, jeśli nie są widoczne żadne uszkodzenia, fotelik Emmaljunga First Class0+Base po
wypadku nie zapewnia żadnego bezpieczeństwa.
Bezpieczeństwo fotelika może być zagwarantowane przez producenta jedynie podczas pierwszego
zakupu. Produkty używane z powodu procesu zużycia nie zapewniają już pełnej ochrony. Nie
zalecamy stosowania produktów używanych, gdyż nie wiadomo, co się z nimi stało wcześniej.
Odradza się używania fotelików samochodowych dłużej niż 5 lat od roku zakupu. Z powodu procesu
starzenia się tworzyw sztucznych, uwarunkowanego m.in. promieniami słonecznymi, może nastąpić
niewidoczna zmiana właściwości produktu.
Fotelik Emmaljunga First Class0+Base służy tylko do transportowania. Nigdy nie używać fotelika
Emmaljunga First Class0+Base jako łóżka dla dziecka. Nie pozostawiać dziecka w foteliku i nie
pozwalać na zabawę fotelikiem.
Zawsze podczas montowania lub demontowania fotelika w samochodzie musi być uruchomiony
hamulec.
Nigdy nie stawiać fotelika Emmaljunga First Class0+Base w niebezpiecznych miejscach, nawet gdy jest
pusty.
Rev 003
7
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 9
Nic nie wsuwać, ani nie kłaść pod fotelik Emmaljunga First Class0+Base, ponieważ w razie wypadku
może nastąpić zwolnienie mocowania fotelika.
Fotelik Emmaljunga First Class0+Base zamontować w samochodzie w taki sposób, aby podczas
codziennego użytku nie mógł zostać zablokowany przez ruchome siedzenie lub drzwi samochodu.
W miarę możliwości unikać sadzania pasażera na siedzeniu za fotelikiem Emmaljunga First
Class0+Base. Jeśli nie jest możliwe inaczej, posadzić na tym miejscu najlżejszą osobę. W razie wypadku
istnieje większe prawdopodobieństwo, że to cięższy pasażer zrani dziecko, niż lżejszy.
Wszyscy pasażerowie w samochodzie muszą mieć zawsze zapięte pasy bezpieczeństwa, ponieważ
nie zapięci dorośli lub dzieci mogą w razie wypadku uderzyć w innych pasażerów, powodując
poważne obrażenia lub nawet śmierć.
W samochodach kombi nie wolno przewozić dzieci w bagażniku za tylnymi siedzeniami, chyba że
znajdują się tam specjalne urządzenie zabezpieczające dla dzieci.
Nie pozostawiać w pojeździe niezabezpieczonego bagażu oraz innych luźnych przedmiotów.
Podczas nagłego hamowania lub zderzenia będą się one szybko przemieszczały i mogą
spowodować poważne obrażenia.
Nigdy nie pozostawiać nie zamontowanego fotelika Emmaljunga First Class0+Base w samochodzie.
Nigdy podczas jazdy, z jakiegokolwiek powodu, nie wyjmonać dziecka z fotelika Emmaljunga First
Class0+Base. Jeśli jest to konieczne, należy najpierw poszukać bezpieczny parking i się zatrzymać.
Gdy fotelik Emmaljunga First Class0+Base nie jest potrzebny, przechowywać go w odpowiednim
miejscu. Nie stawiać ciężkich przedmiotów na foteliku Emmaljunga First Class0+Base. Nigdy nie
stawiać żadnych przedmiotów na pokrywie fotelika Emmaljunga First Class0+Base.
Regularnie kontrolować fotelik Emmaljunga First Class0+Base pod kątem zużycia.
Przed każdą jazdą upewnić się, czy wszystkie składane oparcia siedzeń są prawidłowo zablokowane.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę fotelikiem Emmaljunga First Class0+Base lub jego elementami.
8
Rev 003
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 10
Zawsze stosować wyłączenie oryginalny pokrowiec fotelika Emmaljunga First Class0+Base i nigdy nie
wymieniać go na jakikolwiek inny pokrowiec. Oryginalny pokrowiec jest częścią składową
dziecięcego fotelika samochodowego i służy do jego ochrony.
Promienie słoneczne mogą bardzo nagrzewać fotelik Emmaljunga First Class0+Base. Państwa dziecko
może się poparzyć przez kontakt z nagrzanymi elementami fotelika. Przed włożeniem dziecka w
fotelik Emmaljunga First Class0+Base zawsze upewnić się, czy powierzchnie materiału, elementów
metalowych lub wykonanych z tworzywa sztucznego nie są gorące, w razie potrzeby przykrywać
fotelik chustą, gdy pojazd jest zaparkowany w nasłonecznionym miejscu.
Zamek pasa fotelika Emmaljunga First Class0+Base został skonstruowany w taki sposób, aby w sytuacji
awaryjnej możliwe było jego szybkie otwarcie. Dlatego zamek nie jest zabezpieczony przed dziećmi i
dzieci mogą się nauczyć samodzielnie go otwierać. Zatem nie należy pozwalać dzieciom na zabawę
zamkiem lub innymi elementami fotelika.
Przed transportowaniem w foteliku Emmaljunga First Class0+Base niemowląt urodzonych
przedwcześnie należy skonsultować się z lekarzem lub personelem szpitala.
Nie stawiać fotelika Emmaljunga First Class0+Base w pobliżu krawędzi stołu lub na miękkich
powierzchniach, jak materace lub poduszki. Bujanie lub poruszanie dziecka w foteliku może
spowodować zmianę jego pozycji, dziecko może wypaść i doznać obrażeń.
Nigdy nie stawiać fotelika Emmaljunga First Class0+Base na górną część wózka sklepowego.
Chronić fotelik Emmaljunga First Class0+Base przed kontaktem ze źródłami ciepła.
Nie pozostawiać kluczyka w pojeździe, podczas montowania w nim fotelika Emmaljunga First
Class 0+Base. Niektóre modele samochodów wyposażone są w automatyczne mechanizmy ryglowania
drzwi, które uruchamiają się automatycznie po upływie pewnego czasu, gdy drzwi zostaną
zamknięte od zewnątrz. Dlatego należy unikać zamykania dziecka w samochodzie wraz z kluczykiem
(nie wchodząc samemu do samochodu).
Ten produkt musi być konserwowany przez użytkownika. Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących czyszczenia i konserwacji. Ruchome elementy fotelika Emmaljunga First Class0+Base nie
mogą być w żaden sposób smarowane.
Rev 003
9
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 11
3. PRZEGLĄD
Obudowa
Zamek pasa
Obicie pasa
Obicie zamka
Pałąk nośny
Przycisk (przycisk pałąka) do przestawiania pałąka nośnego
Prowadnica dla części biodrowej pasa bezpieczeństwa pojazdu
Prowadnica dla części górnej pasa bezpieczeństwa pojazdu
Taśma pasa do dociągnięcia / skrócenia pasów naramiennych
Przycisk obsługowy do wydłużania pasów naramiennych fotelika First Class0+Base
Dźwignia zamykająca do mocowania do podstawy i/lub wózka dziecięcego
Uchwyt do przestawiania zagłówka i poziomu wgłębienia fotelika
Schowek na instrukcję obsługi
Schowek na pieluchy
Zagłówek
Pas 5-punktowy
Hak do mocowania do podstawy i wózka dziecięcego
Naklejka na wskazówki i ostrzeżenie
12
14
11
8
18
10
Rev 003
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 12
20
16
6
5
3
2
17
10
19
9
15
4
7
1
Rev 003
11
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 13
4. OGÓLNE FUNKCJE
4.1 Ustawianie zagłówka / dopasowanie do wzrostu dziecka
Przez przesunięcie zagłówka do góry/w dół można dostosować zagłówek i poziom wgłębienia
optymalnie do wzrostu Państwa dziecka. Dzięki temu można uzyskać najlepszy kształt dopasowania
i najwyższy stopień bezpieczeństwa.
Niemowlęta: Zagłówek w najniższej pozycji (poziom wgłębienia automatycznie się zmniejsza)
Starsze dzieci: przesunąć zagłówek wyżej (w ten sposób zwiększa się poziom wgłębienia).
Zagłówek można przestawiać zarówno wtedy, gdy dziecko jest w foteliku, jak i przy pustym foteliku.
Uchwyt do przestawiania zagłówka pociągnąć do góry (1) i równocześnie przestawić zagłówek w
żądaną pozycję (2).
Zagłówek powinien być ustawiony w taki sposób, aby 5-punktowe pasy wychodziły nad ramionami
dziecka.
Pamiętać, aby zagłówek zatrzasnął się z kliknięciem.
OSTRZEŻENIE! Prawidłowe ustawianie zagłówka ma największe znaczenie dla
bezpieczeństwa Państwa dziecka.
12
Rev 003
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 14
4.2 Zastosowanie pasa
5-punktowego
Otwieranie pasa
Otworzyć pas 5-punktowy przez wciśnięcie
przycisku centralnego przestawiania pasa
(rys. 1).
Odłoyć pasy na zewnątrz, a pas krokowy w
dół (rys. 2).
Zamykanie pasa
Ułożyć dziecko w foteliku Emmaljunga First
Class0+Base.
Sprawdzić, czy pasy naramienne wychodzą
z tapicerki fotelika dokładnie nad ramionami
dziecka. W razie potrzeby przestawić
zagłówek do góry lub w dół (patrz 4.1).
Przełożyć ramiona dziecka przez pasy naramienne.
Przeprowadzić do góry pas krokowy z zamkiem centralnym pomiędzy nogami dziecka. Nałożyć
zamknięcia pasów jeden na drugi (rys. 4 i 5) i wetknąć w zamknięcie w zamku centralnym (rys. 6).
Podczas zatrzaskania się pasów w zamku centralnym musi być słyszalne wyraźne kliknięcie (rys. 6).
klick
Rev 003
13
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 15
Napinanie pasa 5-punkowego
Napiąć pas 5-punktowy przez pociągniecie pasa środkowego (rys. 1).
Wydłużanie pasa 5-punkowego
Wydłużyć pasy naramienne przez naciśnięcie na centralny element przestawczy, znajdujący się
pomiędzy nogami dziecka (rys. 2), i równoczesne pociągniecie za pasy naramienne.
OSTRZEŻENIE!
Podczas transportu lub jazdy pasy muszą sztywno przylegać do dziecka. Im sztywniej
przylegają pasy, tym lepiej chronione jest dziecko. Pasy biodrowe muszą przebiegać tak
głęboko jak to możliwe nad miednicą dziecka.
Maksymalny luz pomiędzy pasem a dzieckiem nie powinien przekraczać szerokości palca.
Pasy nie mogą być uszkodzone.
14
Rev 003
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 16
4.3 Pałąk nośny / przycisk na pałąku
Pałąk nośny można przestawiać ręczne. Wcisnąć aż do oporu niebieski przycisk i jednocześnie
przestawić pałąk w żądaną pozycję.
Pałąk nośny posiada 4 pozycje (plus dwie dodatkowe pozycje bezpieczeństwa A + B, zaznaczone na
jasnoniebiesko):
Pozycja pałąka (1):
Blokada funkcji bujania (np. w celu nakarmienia dziecka).
Pozycja pałąka (2):
Podczas wkładania dziecka do fotelika First Class0+Base, lub podczas
przewożenia fotelika First Class0+Base na wózku dziecięcym.
Pozycja pałąka (3):
Do noszenia.
Pozycja pałąka (4):
W samochodzie.
.
A
B
Rev 003
15
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 17
4.4 Daszek
Montowanie: Włoyć zaciski daszku w uchwyt daszku fotelika.
Zdejmowanie: Daszek mona zdjąć przez wyciągnięcie zacisków z uchwytu daszka.
Przestawianie: Daszek mona przestawiać przez delikatne pociągnięcie go do przodu lub do tyłu.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie podnosić fotelika Emmaljunga First Class0+Base za daszek, lecz zawsze za pałąk.
Nie kłaść na daszku żadnych ciężkich przedmiotów.
16
Rev 003
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 18
4.5 Schowek na pieluchy
Schowek na pieluchy otwiera się przez
lekkie naciśnięcie w dół dźwigni z
tworzywa sztucznego. W celu jego
zamknięcia, ponownie nacisnąć dźwignię
do pozycji wyjściowej. Nie umieszczać w
schowku na pieluchy żadnych ciężkich
przedmiotów!
4.6 Przechowywanie instrukcji
obsługi
Z tyłu zagłówka umieszczona jest
instrukcja obsługi. Instrukcję obsługi
zawsze należy odkładać w to samo
miejsce.
Rev 003
17
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 19
5. UŻYWANIE W POJEŹDZIE
5.1 Wskazówki dotyczące używania w pojeździe
Przed użyciem fotelika należy koniecznie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa na stronach
5-9! Nieprzestrzeganie lub częściowe przestrzeganie wskazówek podczas używania i montażu
fotelika może być przyczyną poważnych obrażeń Państwa dziecka.
Fotelik Emmaljunga First Class0+Base może być używany zarówno na przednim fotelu (OSTRZEŻENIE!
Przednia poduszka nie może być w tym przypadku aktywna), jak i na tylnym fotelu. Jednak
wyłączenie przeciwnie do kierunku jazdy. Składane oparcia muszą zostać zablokowane. Nigdy nie
używać fotelika Emmaljunga First Class0+Base na siedzeniu, ustawionym tyłem lub bokiem do kierunku
jazdy.
Fotelik Emmaljunga First Class0+Base może być używany tylko w połączeniu z dopuszczonym
automatycznym trzypunktowym lub statycznym pasem bezpieczeństwa.
Fotelik Emmaljunga First Class0+Base pasuje do wszystkich foteli samochodowych skierowanych do
przodu. Zalecamy jednak przed jego zakupem sprawdzić, czy możliwe jest prawidłowe
zamontowanie fotelika w Państwa samochodzie. W niektórych przypadkach może się zdarzyć, że
pasy bezpieczeństwa samochodu umieszczone są za bardzo z przodu, co uniemożliwia prawidłową
instalację fotelika. Może się także zdarzyć, że element zamka pasa bezpieczeństwa samochodu jest
za długi, co uniemożliwia przeprowadzenie go przez niebieskie prowadnice w foteliku Emmaljunga
First Class 0 +Base. W takich przypadkach należy wybrać inne miejsce. W razie wątpliwości należy
skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą fotelików Emmaljunga First Class0+Base.
Należy pamiętać, że także nieużywany fotelik dziecięcy musi być w samochodzie zawsze
zamocowany. Nieprawidłowo zamocowany fotelik może podczas hamowania spowodować obrażenia
pasażerów.
18
Rev 003
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 20
5.2 Mocowanie fotelika Emmaljunga First Class0+Base
w samochodzie
Rys. 1. Zapiąć dziecko 5-punktowym pasem w foteliku
Emmaljunga First Class0+Base (patrz 4.2).
Ustawić fotelik Emmaljunga First Class0+Base na siedzeniu
odwrotnie do kierunku jazdy. Przeprowadzić biodrową
część pasa bezpieczeństwa samochodu przez niebieskie
prowadnice pasa biodrowego na foteliku Emmaljunga
First Class0+Base.
Rys. 2. Wetknąć pas bezpieczeństwa w
zamek pasa samochodu. Zwrócić uwagę,
aby pas zatrzasnął się wraz z wyraźnym
kliknięciem.
Rys. 3 + 4. Przeciągnąć pas naramienny / pionowy nad zagłówkiem i przeprowadzić go przez
niebieski hak z tyłu fotelika Emmaljunga First Class0+Base.
Rev 003
19
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 21
OSTRZEŻENIE! Przeprowadzenie tej czynności ma duże znaczenie dla bezpieczeństwa Państwa dziecka.
Rys. 5. Przestawić pałąk nośny w przednią
pozycję (przy stopach dziecka). Pozycję
pałąka można zmieniać przez lekkie
naciśnięcie niebieskiego przycisku.
Rys. 6. Naciągnąć pas bezpieczeństwa i zwrócić
uwagę, czy w żadnym miejscu nie jest przekręcony.
Jeszcze raz sprawdzić prawidłowy przebieg pasa
przez niebieskie prowadnice przy biodrach i z tyłu
zagłówka.
5.3 Wyjmowanie fotelika Emmaljunga First Class0+Base z samochodu
Odpiąć pas bezpieczeństwa samochodu przez naciśniecie na zamek pasa. Wyciągnąć pas z
prowadnic fotelika Emmaljunga First Class0+Base.
Ustawić pałąk nośny w pozycji transportowej (pozycja pionowa). Pozycję pałąka można zmieniać
przez lekkie naciśnięcie niebieskiego przycisku. Teraz można wyjąć fotelik Emmaljunga First
Class0+Base z samochodu. Należy pamiętać, aby dziecko nadal zostało zapięte 5-punktowym pasem.
20
Rev 003
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 22
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
6.1 Wskazówki dotyczące czyszczenia
Fotelik musi być zawsze czyszczony poza samochodem.
Obudowę z tworzywa sztucznego można czyścić letnią wodą z łagodnym środkiem czyszczącym.
Nie stosować agresywnych środków czyszczących, które mogą powodować uszkodzenie
powierzchni.
Zamek pasa można czyścić jedynie ciepłą wodą. Unikać stosowania
środków czyszczących.
Poszycie prać ręcznie w temperaturze maks. 30°C.
Nie wolno suszyć poszycia w suszarce.
Instrukcja prania znajduje się na etykiecie dotyczącej czyszczenia.
Polakierowane na srebrny kolor elementy z tworzywa sztucznego nie są odporne na zadrapania.
Dlatego należy unikać uderzeń, mogących powodować uszkodzenia powierzchni. W przypadku
nadawania fotelika na lotnisku jako bagaż, należy go zapakować.
↠↑Ⅸ
OSTRZEŻENIE!
W żadnym przypadku nie należy usuwać absorbującego energię obicia (pianka), którym jest
wyłożona obudowa.
To obicie jest częścią składową opracowanego systemu bezpieczeństwa i w żadnym
przypadku nie może być usuwane.
6.2 Zdejmowanie/wymiana poszycia
(rysunki, patrz kolejna strona)
Rys. 1. Pamiętać, aby przed wymianą poszyciai otworzyć zamek pasa.
Ostrożnie ściągnąć powszycie z zagłówka. Poszycie zagłówka i poszycie obicia pleców są ze sobą
zszyte. Możliwe jest ściągniecie tylko pierwszej/górnej części poszycia.
Rys. 2. W celu zdjęcia drugiej części poszycia, należy otworzyć dwa boczne zamki błyskawiczne w
strefie pleców.
Rev 003
21
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 23
Rys. 3. Wczepić gumowe pętle, znajdujące się w dolnej części oznaczonych na niebiesko prowadnic
pasa. Otworzyć oba przyciski, znajdujące się obok oznaczonych na niebiesko prowadnic pasa.
Rys. 4. Teraz można zdjąć drugą część poszycia.
6.3 Ponowne mocowanie poszycia
Upewnić się, czy zamek pasa jest otwarty.
Aby zamocować poszycie, przeprowadzić wymienione wyżej czynności w odwrotnej kolejności.
Należy pamiętać, aby rozpocząć od dolnej części poszycia.
22
Rev 003
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 24
7. Gwarancja
7.1 Sposób postępowania w przypadku reklamacji
W przypadku reklamacji prosimy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą Emmaljunga First
Class0+Base. Sprzedawca w razie potrzeby dostarczy producentowi reklamowany fotelik dziecięcy wraz
z opisem reklamacji i oryginalnym dowodem zakupu. Okres ważności gwarancji rozpoczyna się w
momencie zakupu fotelika.
Firma Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB w Szwecji gwarantuje, że ten produkt spełnia wymagania
bezpieczeństwa według aktualnie obowiązującej normy europejskiej ECE R 44/04. Firma
Emmaljunga udziela prawnie obowiązującej gwarancji na błędy materiałowe i wykonawcze zgodnie z
prawem UE dotyczącym gwarancji. Błędy materiałowe i wykonawcze są usterkami, które produkt
posiada już w momencie zakupu. Dlatego uznaje się, że usterki, które wystąpią w pierwszych 6
miesiącach od daty zakupu, istniały już w momencie zakupu. Tego typu usterki usuwane są przez
naprawę lub wymianę danych elementów.
Uszkodzenia lub usterki, powstałe na skutek wypadków, nieprawidłowej obsługi, nieodpowiedniego
czyszczenia lub zwykłego zużycia, nie stanowią powodu do reklamacji. Dlatego należy przestrzegać
wskazówek dotyczących używania i czyszczenia.
Gwarancja traci ważność w następujących przypadkach:
- Produkt został oddany do naprawy przez dostawcę nieautoryzowanego przez firmę Emmaljunga
Barnvagnsfabrik AB.
- Produkt nie jest reklamowany wraz z oryginalnym dowodem zakupu.
- Uszkodzenie spowodowane jest nieprawidłowym używaniem / czyszczeniem.
- Naprawy były przeprowadzane przez osoby trzecie.
- Gdy przebarwienia lub uszkodzenia materiału spowodowane są przez nadmierne oddziaływanie
promieni słonecznych.
- Uszkodzenie powstało na skutek wypadku.
- Stwierdzone zostało uszkodzenie znaku jakości ECE i bieżącego numeru seryjnego.
- Gdy zużycie spowodowane jest codziennym używaniem produktu.
- Zarysowania, powstałe po zakupie produktu nie stanowią podstawy do reklamacji. Dotyczy to także
lakierowanych na srebrny kolor elementów z tworzywa sztucznego.
Rev 003
23
EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1
12-08-2008
15.05
Sida 1
po
Instrukcja obsługi dla Emmaljunga First Class0+Base
2008 © Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB
Wszelkie prawa i zmiany zastrzeone
Internet: www.emmaljunga.se
EMM0016PLRev003
Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB
Box 2056, SE-280 22 Vittsjö
SZWECJA
N
od
fo
na
sa
pr
po

Podobne dokumenty