ŠKODA Fabia INSTRUKCJA OBSŁUGI - Media Portal
Transkrypt
ŠKODA Fabia INSTRUKCJA OBSŁUGI - Media Portal
ŠKODA Fabia INSTRUKCJA OBSŁUGI s32o.book Page 1 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Wprowadzenie Dziękujemy za okazane zaufanie przy wyborze samochodu marki Škoda. Kupując nowy samochód marki Škoda, nabyli Państwo samochód z najnowocześniejszą techniką i bogatym wyposażeniem, z którego z pewnością będą Państwo chcieli w pełni korzystać. Dlatego też zachęcamy Państwa, aby uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi, dzięki czemu szybko i dokładnie można będzie poznać swój samochód. Jeśli mieliby Państwo dalsze pytania lub wątpliwości związane z samochodem, prosimy się zwrócić do swojej stacji obsługi lub do importera. Tam zawsze są mile widziane pytania, propozycje i krytyka. Odmienne przepisy prawne, obowiązujące w odpowiednim kraju, mają pierwszeństwo przed informacjami podanymi w tej instrukcji obsługi. Życzymy Państwu zadowolenia z samochodu marki Škoda i szerokiej drogi. Škoda Auto s32o.book Page 2 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 2 Wprowadzenie Dokumentacja samochodu W dokumentacji samochodu znajdą Państwo – oprócz tej „Instrukcji obsługi“ – również „Książkę obsługi“ i „Pomoc w drodze“. Ponadto mogą się tam znaleźć dodatkowe instrukcje obsługi (np. radioodtwarzacza), zależnie od wyposażenia samochodu. W razie stwierdzenia braku któregoś z powyższych dokumentów prosimy natychmiast zwrócić się do specjalistycznej stacji obsługi, który chętnie Państwu pomoże. Należy pamiętać, że dane w dokumentacji technicznej samochodu zawsze mają pierwszeństwo przed informacjami podanymi w tej instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi W niniejszej instrukcji obsługi zostały opisane wszystkie dostępne wersje wyposażenia samochodu, nie są jednak opisane jako wyposażenie specjalne, wariant modelu lub wyposażenie przeznaczone dla określonego rynku. Dlatego w samochodzie mogą nie występować wszystkie elementy wyposażenia opisane w tej instrukcji obsługi. Zakres wyposażenia samochodu jest opisany w dokumentach sprzedaży otrzymanych przy jego zakupie. Dalsze informacje można otrzymać od właściwego dealera Škody. Ilustracje mogą w pewnych szczegółach wyglądać inaczej niż w przypadku Państwa samochodu – mają one ogólne znaczenie informacyjne. Instrukcja obsługi, poza informacjami na temat obsługi samochodu, zawiera także wskazówki na temat pielęgnacji i sposobu eksploatacji, ważne tak dla Państwa bezpieczeństwa, jak i dla zachowania wartości samochodu. Zamieszczono tam wiele cennych porad, z którymi warto się zapoznać. Ponadto można się z niej dowiedzieć, w jaki sposób korzystać z samochodu, by był bezpieczny, oszczędny i nie szkodził środowisku. Dla bezpieczeństwa ważne jest też przestrzeganie uwag na temat akcesoriów, zmian technicznych i wymiany części strona 176. Również inne rozdziały są ważne, gdyż prawidłowe i umiejętne posługiwanie się samochodem – obok regularnej pielęgnacji i obsługi technicznej – pozwala utrzymać jego wartość handlową a ponadto w wielu przypadkach jest jednym z warunków uznania roszczeń gwarancyjnych. Książka obsługi zawiera: Dane samochodu; Ważne informacje na temat gwarancji. Okresy międzyobsługowe; Wykaz czynności obsługowych; Potwierdzenie wykonania serwisu; Yatwierdzenie gwarancji mobilności (występuje tylko w niektórych krajach); Potwierdzenia wykonanych przeglądów serwisowych są warunkiem uznania roszczeń gwarancyjnych i wynikających z rękojmi. Dlatego oddając samochód do fachowej stacji obsługi, należy zawsze mieć z sobą Książkę obsługi. W razie zagubienia lub zniszczenia Książki obsługi należy się zwrócić do specjalistycznej stacji obsługi, która wykonywała obsługę techniczną samochodu. Stacja ta wystawi duplikat, w którym będą potwierdzone wszystkie dotychczasowe czynności obsługowe. Pomoc w drodze Zawiera ważne numery telefonów w poszczególnych krajach, jak również adresy i numery telefonów importerów Škody. s32o.book Page 3 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Spis treści 3 Spis treści Układ niniejszej instrukcji obsługi (objaśnienia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Obsługa 7 .................................... Kokpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Skrócona instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Podstawowe funkcje i ważne wskazówki . . . . . . 10 Wskaźniki i lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Przegląd zestawu wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . Obrotomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prędkościomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskaźnik temperatury silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskaźnik ilości paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Licznik przebiegu kilometrów samochodu . . . . . . Wskaźnik okresów międzyobsługowych . . . . . . . . Zegar cyfrowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jak optymalnie zmieniać biegi . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 16 16 16 17 18 18 18 22 23 25 Komputer pokładowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyświetlacz typu MAXI DOT (wyświetlacz centralny) Auto-Check (kontrola stanu samochodu) . . . . . . . Lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odryglowanie i zaryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Kluczyk samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zaryglowanie/Odryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zabezpieczenie dla dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autoalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nadzór wnętrza i ochrona przed odholowaniem Elektryczne podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektryczny dach przesuwno-uchylny . . . . . . . . . . 34 35 35 36 39 41 42 42 44 Obsługa Bezpieczeństwo Światła i widoczność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Światła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oświetlenie wnętrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Widoczność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wycieraczki i spryskiwacze szyb . . . . . . . . . . . . . . . Lusterko wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 52 53 54 56 Siedzenia i schowki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Fotele przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zagłówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ogrzewanie foteli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tylne siedzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pedały . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulowana podłoga w bagażniku (Combi) . . . . . Siatka oddzielająca (Combi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uchwyt na rowek w bagażniku . . . . . . . . . . . . . . . . Bagażnik dachowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uchwyt na napoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uchwyt na napoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uchwyt na bilety parkingowe . . . . . . . . . . . . . . . . . Popielniczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapalniczki i gniazda elektryczne . . . . . . . . . . . . . . Schowki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 59 60 61 62 62 66 67 69 71 72 72 73 73 74 74 Ogrzewanie i klimatyzacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kratki nawiewu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klimatyzacja (klimatyzacja ręczna) . . . . . . . . . . . . . Climatronic (klimatyzacja automatyczna) . . . . . . . 79 80 80 82 85 Przygotowanie do jazdy i jazda . . . . . . . . . . . . . . 88 Regulacja położenia kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . Wyłącznik zapłonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyłączanie silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zmiana biegów (skrzynia biegów) . . . . . . . . . . . . . 88 88 89 90 91 Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Hamulec ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoc w parkowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tempomat (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . „START-STOP“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 92 93 94 Automatyczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . 97 Automatyczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . . 97 Komunikacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Kierownica wielofunkcyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uniwersalne przygotowanie do zamontowania telefonu GSM II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obsługa głosowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odtwarzanie muzyki za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wejścia AUX-IN i MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpieczeństwo 103 104 108 110 110 ....................... 111 Bezpieczeństwo bierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Wiadomości podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Właściwa pozycja siedząca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 112 Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Dlaczego pasy bezpieczeństwa? . . . . . . . . . . . . . . Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia czołowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa? . . . Napinacze pasów bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . 115 115 116 117 118 Układ poduszek bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . 119 Opis układu poduszek bezpieczeństwa . . . . . . . . Czołowe poduszki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . Boczne poduszki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . Kurtyny powietrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyłączanie poduszek bezpieczeństwa . . . . . . . . 119 120 122 123 125 Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 4 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 4 Spis treści Bezpieczne przewożenie dzieci . . . . . . . . . . . . . . Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci . . . . . . . Fotelik dziecięcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mocowanie fotelika dziecięcego za pomocą systemu „ISOFIX“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mocowanie fotelika dziecięcego z systemem„Top Tether“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki na temat jazdy 127 127 129 132 132 Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Benzyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tankowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 157 158 158 Sprawdzanie i dolewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Komora silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Płyn hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Układ spryskiwania szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 162 163 166 166 170 171 ....... 135 Inteligentna technika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Elektroniczny układ stabilizacji toru jazdy (ESP) . Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koła i opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wspomaganie hamulców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS) . . . . . Wspomaganie nagłego hamowania . . . . . . . . . . . . Wspomaganie ruszania pod górę . . . . . . . . . . . . . . Elektrohydrauliczne wspomaganie kierownicy . . Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach . . . . Filtr cząstek stałych (silnik wysokoprężny) . . . . . 135 137 138 138 139 139 139 140 141 Jazda a ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Pierwsze 1 500 kilometrów i potem . . . . . . . . . . . . Katalizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jazda ekonomiczna i przyjazna środowisku . . . . . Nieszkodliwość dla środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . Wyjazd za granicę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unikanie uszkodzeń samochodu . . . . . . . . . . . . . . . Pokonywanie przeszkód wodnych na drogach . . Koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Akcesoria, zmiany i wymiana części . . . . . . . . . 176 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Pomoc w razie awarii ............... 177 Pomoc w razie awarii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 142 142 143 146 146 147 147 Apteczka i trójkąt ostrzegawczy . . . . . . . . . . . . . . . Gaśnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zestaw narzędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koło zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zestaw do naprawy opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozruch awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Holowanie pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 177 177 178 178 182 184 186 Jazda z przyczepą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Bezpieczniki i żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Jazda z przyczepą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Bezpieczniki elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 194 Wskazówki eksploatacyjne ....... 151 Konserwacja i pielęgnacja samochodu . . . . . . 151 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pielęgnacja samochodu z zewnątrz . . . . . . . . . . . . Pielęgnacja samochodu wewnątrz . . . . . . . . . . . . . 151 151 155 Dane techniczne ....................... 201 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stosowane skróty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Osiągi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ciężar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 201 201 201 Informacje identyfikacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zużycie paliwa zgodnie z przepisami ECE i dyrektywami UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specyfikacja oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . Silnik 1,2 l/44 kW - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Silnik 1,2 l/51 kW – EU5/EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . . Silnik 1,2 l/63 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Silnik 1,2 l/77 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Silnik 1,4 l/63 kW - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Silnik 1,6 l/77 kW - EU4, EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . . Silnik 1,4 l/132 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Silnik 1,2 l/55 kW TDI CR DPF - EU4 / EU5 . . . . . . Silnik 1,6 l/55 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . Silnik 1,6 l/66 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . Silnik 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . Spis haseł ................................. 202 202 203 204 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 s32o.book Page 5 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Spis treści Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 5 s32o.book Page 6 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 6 Układ niniejszej instrukcji obsługi (objaśnienia) Układ niniejszej instrukcji obsługi (objaśnienia) Leżąca przed Państwem instrukcja została ułożona według określonych reguł, aby ułatwić znajdowanie i przyswajanie potrzebnych informacji. Rozdział, spis treści i indeks haseł Tekst niniejszej instrukcji obsługi jest podzielony na stosunkowo krótkie odcinki, ujęte w przejrzyste rozdziały. Aktualny rozdział jest zaznaczony na pasku u dołu prawej strony. Podzielony na rozdziały spis treści oraz obszerny indeks haseł na końcu instrukcji obsługi pomogą Państwu szybko znaleźć potrzebną informację. Podrozdziały Większość podrozdziałów dotyczy wszystkich samochodów. Ponieważ jednak wyposażenie samochodu może być bardzo rozbudowane, nie da się uniknąć tego, że w niektórych podrozdziałach zostanie wymienione wyposażenie, którego nie ma w Państwa samochodzie. Krótka informacja i wprowadzenie Każdy podrozdział ma swój tytuł. Pod nim jest podana krótka informacja (kursywą o dużej czcionce), która mówi, o co chodzi w bieżącym podrozdziale. Pod ilustracją najczęściej znajduje się instrukcja (napisana większą czcionką), która zwięźle objaśnia obsługę. Czynności, jakie trzeba wykonać, mają postać listy, której pozycje zaczynają się kreską. Informacje o kierunku Wszelkie informacje o kierunku, jak „z lewej“, „z prawej“, „z przodu“, „z tyłu“ są podane względem kierunku jazdy samochodu. Objaśnienia symboli Koniec fragmentu. Fragment przechodzi na następną stronę. Wskazówki Wszystkie cztery rodzaje wskazówek, jaki występują w tekście, zawsze są wymienione na końcu odpowiedniego podrozdziału. UWAGA! Najważniejsze wskazówki są oznaczone tytułem UWAGA. UWAGA wskazuje na grożące niebezpieczeństwo wypadku lub zranienia. W tekście często znaleźć można podwójną strzałkę, za którą jest mały znak ostrzegawczy. Symbol ten daje znać o UWADZE na końcu podrozdziału, której koniecznie trzeba przestrzegać. Ostrożnie! Wskazówka Ostrożnie zwraca uwagę na możliwość uszkodzenia samochodu (np. uszkodzenia skrzyni biegów) lub na groźbę spowodowania wypadku. Informacja dot. środowiska Wskazówka Środowisko zwraca uwagę na sprawy ekologii. Zawiera ona np. porady, jak osiągnąć mniejsze zużycie paliwa. Informacja Zwykła Wskazówka zwraca uwagę na ważne informacje o charakterze ogólnym. s32o.book Page 7 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 7 Obsługa Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 8 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 8 Kokpit Rys. 1 Kokpit s32o.book Page 9 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Kokpit 9 Kokpit Przegląd Przegląd ten ma na celu pomoc w szybkim zapoznaniu się ze wskaźnikami i elementami obsługi. 1 A 2 A 3 A 4 A Elektryczne podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektryczna regulacja położenia lusterek zewnętrznych . . . . . . . . . Kratki nawiewu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przełącznik wielofunkcyjny: Kierunkowskazy, światła drogowe i postojowe, sygnał świetlny 42 56 80 Tempomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 51 5 Kierownica: A 18 A 19 A 20 A 21 A 22 A 23 A 6 A 7 A 8 A 9 A 10 A 11 A 12 A 13 A 14 A 15 A 16 A 17 A Obsługa z przyciskami obsługi radioodtwarzacza, radia z nawigacją i telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zestaw wskaźników: Wskaźniki i lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . Przełącznik wielofunkcyjny: komputera pokładowego, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . wycieraczki i spryskiwacze szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Włącznik ogrzewania szyby tylnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyłącznik układu ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kratki nawiewu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Włącznik świateł awaryjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lampka kontrolna wyłączenia poduszek bezpieczeństwa pasażera W zależności od wyposażenia: Zespół obsługowy ogrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 103 15 18 54 53 135 80 50 125 Układ radia z nawigacją 27 A 28 A 29 A 82 Panel obsługowy klimatyzacji Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schowki po stronie pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poduszka bezpieczeństwa pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyłącznik poduszki bezpieczeństwa pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przełączniki w zależności od wyposażenia: Odryglowanie pokrywy bagażnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 75 120 125 Nadzór wnętrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 91 Dźwignia sterująca (automatycznej skrzyni biegów) . . . . . . . . . . przełącznik dźwigienkowy regulacji ogrzewania fotela pasażera . W zależności od wyposażenia: Popielniczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 60 schowek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 110 73 Informacja W samochodach fabrycznie wyposażonych w radioodtwarzacz lub układ nawigacji, dołożona jest oddzielna instrukcja do obsługi tych urządzeń. W samochodach z kierownicą z prawej strony rozmieszczenie elementów obsługi częściowo odbiega od układu pokazanego na ilustracji strona 8, rys. 1. Symbole poszczególnych elementów obsługi są jednak takie same. 39 Wskazówki na temat jazdy 60 38 Dźwignia zmiany (biegów ręcznej skrzyni biegów) . . . . . . . . . . . . 80 Zespół obsługowy klimatyzacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpieczeństwo 189 47, 50 160 88 88 24 Przełącznik dźwigienkowy regulacji ogrzewania fotela kierowcy . A 25 Włącznik centralnego ryglowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 26 W zależności od wyposażenia: A z sygnałem dźwiękowym z poduszką bezpieczeństwa kierowcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skrzynka bezpieczników w tablicy rozdzielczej . . . . . . . . . . . . . . . . . Włącznik świateł i regulacja zasięgu świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dźwignia odryglowania pokrywy komory silnika . . . . . . . . . . . . . . . . Dźwignia do ustawiania kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyłącznik zapłonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W zależności od wyposażenia: Radio Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 10 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 10 Skrócona instrukcja obsługi Skrócona instrukcja obsługi Podstawowe funkcje i ważne wskazówki Regulacja położenia kierownicy Wprowadzenie Rozdział Skrócona instrukcja obsługi służy jedynie do szybkiego zapoznawania się z najważniejszymi elementami obsługowymi samochodu. Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek, zawartych w kolejnych rozdziałach instrukcji obsługi. Odryglowanie i zaryglowanie samochodu Rys. 3 Przestawna kierownica: dźwignia przy kolumnie kierownicy/prawidłowy odstęp kierowcy od kierownicy Wysokość i wysunięcie kierownicy można regulować bezstopniowo. Rys. 2 Kluczyk z pilotem – Odchylić w dół dźwignię pod kierownicą rys. 3 – z lewej. – Ustawić wysokość i wysunięcie kierownicy. – Dźwignię nacisnąć w górę do oporu. Wysokość i wysunięcie kierownicy można regulować bezstopniowo. Dalsze wskazówki strona 88, „Regulacja położenia kierownicy“. 1 Odryglowanie samochodu A 2 Odryglowanie pokrywy bagażnika A 3 Zaryglowanie samochodu A 4 Rozkładanie/składanie kluczyka A Dalsze wskazówki strona 40, „Odryglowanie i zaryglowanie samochodu“. UWAGA! Kierownicę ustawić tak, by odstęp między nią a mostkiem wynosił co najmniej 25 cm rys. 3 – z prawej. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia! Położenia kierownicy nie wolno regulować w czasie jazdy! Ze względów bezpieczeństwa dźwignia musi być zawsze dociśnięta do góry, tak aby podczas jazdy kierownica nieoczekiwanie nie zmieniła swojego położenia – niebezpieczeństwo wypadku! s32o.book Page 11 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Skrócona instrukcja obsługi regulacja wysokości zaczepienia pasa 1 Przesuwanie fotela w przód i w tył A 2 Podnoszenie i opuszczanie fotela A 3 Ustawianie pochylenia oparcia A Dalsze wskazówki patrz strona 58, „Ustawianie foteli przednich — wariant 1“ i strona 59, „Ustawianie foteli przednich — wariant 2“. UWAGA! Fotel kierowcy przesuwać tylko na postoju – ryzyko wypadku! Rys. 4 Fotel: regulacja wysokości zaczepienia pasa – Aby ustawić wysokość zaczepienia, nacisnąć na oprawkę i przesunąć ją w górę lub w dół rys. 4. – Po wyregulowaniu wysokości gwałtownym pociągnięciem za pas bezpieczeństwa sprawdzić pewność zablokowania mechanizmu. Elektryczna regulacja położenia lusterek zewnętrznych Dalsze wskazówki strona 117, „Regulacja wysokości zaczepienia pasów bezpieczeństwa na przednich fotelach“. Rys. 6 Wewnętrzna strona drzwi: pokrętło UWAGA! Wysokość zaczepienia pasa tak wyregulować, by jego część barkowa przebiegała mniej więcej przez środek barku – w żadnym razie nie przez szyję! Ustawianie foteli przednich Ogrzewanie lusterek zewnętrznych Ustawianie lewego lusterka zewnętrznego Ustawianie prawego lusterka zewnętrznego Wyłączanie obsługi lusterek Dalsze wskazówki strona 56. Rys. 5 Elementy obsługowe do ustawiania fotela: Wariant 1/Wariant 2 Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 11 s32o.book Page 12 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 12 Skrócona instrukcja obsługi Włączanie i wyłączanie świateł A Kierunkowskaz prawy A B Kierunkowskaz lewy A C Przełączanie ze świateł mijania na drogowe A D Sygnał świetlny A Dalsze wskazówki strona 51, „Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych “. Włącznik wycieraczek Rys. 7 Tablica rozdzielcza: Włącznik świateł Wyłączanie wszystkich świateł Włączanie świateł pozycyjnych Włączanie świateł mijania lub świateł drogowych Reflektory przeciwmgłowe Tylne światło przeciwmgłowe Dalsze wskazówki strona 47, „Włączanie i wyłączanie świateł “. Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych Rys. 9 Włącznik wycieraczek A Włącznik pracy przerywanej A 0 Wycieraczki wyłączone A 1 Praca przerywana wycieraczek A 2 Wolne wycieranie A 3 Szybkie wycieranie A 4 Jednokrotne wycieranie A 5 Automatyczne wycieranie i zmywanie A Wycieraczka tylnej szyby 6 Praca przerywana – co 6 sekund A 7 Automatyczne wycieranie i zmywanie A Dalsze wskazówki strona 54, „Wycieraczki“. Rys. 8 Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych s32o.book Page 13 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Skrócona instrukcja obsługi Elektryczne podnośniki szyb – Przytrzymać jedną ręką klapkę wlewu i odryglować ją przez przekręcenie kluczyka samochodu w lewo. – Korek odkręcić w lewo i zawiesić go na pokrywie wlewu paliwa rys. 11 – z prawej. 13 Zamykanie wlewu paliwa Rys. 10 Przyciski w drzwiach kierowcy A Przycisk podnośnika szyby w drzwiach kierowcy A B Przycisk podnośnika szyby w drzwiach pasażera A C Przycisk podnośnika szyby w tylnych prawych drzwiach A D Przycisk podnośnika szyby w tylnych lewych drzwiach A S Wyłącznik bezpieczeństwa A – Wkręcić korek wlewu paliwa (w prawo), aż słyszalnie zaskoczy. – Za pomocą kluczyka samochodu zaryglować w prawo pokrywę króćca wlewu paliwa, trzymając ją jedną ręką, i wyciągnąć kluczyk. – Docisnąć pokrywę wlewu paliwa. Dalsze wskazówki strona 158, „Tankowanie“. Odryglowanie pokrywy komory silnika Dalsze wskazówki strona 42, „Przyciski elektrycznych podnośników szyb“. Tankowanie Rys. 12 Dźwignia odryglowania pokrywy komory silnika – Pociągnąć za dźwignię pod tablicą rozdzielczą po lewej stronie rys. 12. Dalsze wskazówki strona 160, „Odryglowanie pokrywy komory silnika“. Rys. 11 Bok samochodu z tyłu, z prawej strony: Pokrywa wlewu paliwa/Pokrywa wlewu paliwa z odkręcanym korkiem Otwieranie wlewu paliwa – Obsługa Otworzyć ręką pokrywę wlewu paliwa rys. 11 – z lewej. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 14 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 14 Skrócona instrukcja obsługi Dalsze wskazówki strona 162, „Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego“. Otwieranie pokrywy komory silnika Rys. 13 Osłona chłodnicy: dźwignia zabezpieczająca/blokowanie uniesionej pokrywy składaną podpórką – Pociągnąć za dźwignię zabezpieczającą rys. 13 – z lewej, pokrywa zostanie odryglowana. – Podpórkę pokrywy wyjąć z uchwytu i włożyć w przeznaczone do tego gniazdo rys. 13 – z prawej. Dalsze wskazówki strona 160, „Otwieranie i zamykanie pokrywy komory silnika“. Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego Rys. 14 Miarka poziomu oleju a Nie trzeba dolewać oleju. A b Można dolać olej. A c Trzeba dolać olej. A s32o.book Page 15 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Wskaźniki i lampki kontrolne 15 Wskaźniki i lampki kontrolne Przegląd zestawu wskaźników Rys. 15 Zestaw wskaźników 1 A Obrotomierz strona 15 2 Wyświetlacz A 6 A Przycisk: kasowanie liczników dziennego przebiegu samochodu z licznikiem przebiegu kilometrów samochodu strona 16 kasowanie wskaźnika okresów międzyobsługowych ze wskaźnikiem okresów międzyobsługowych strona 17 ustawienie godzin/minut z zegarem cyfrowym strona 18 włączenie/wyłączenie trybu widoku 7 Wskaźnik ilości paliwa strona 16 A z komputerem pokładowym strona 18 z wyświetlaczem centralnym strona 22 3 A Prędkościomierz strona 16 4 Wskaźnik temperatury silnika strona 16 A 5 Przycisk trybu wskazania: A Obrotomierz włączenie / wyłączenie drugiego wskazania prędkości mph wzgl. w km/h 1 rys. 15 oznacza obszar, w którym Czerwony obszar na podziałce obrotomierza A sterownik rozpoczyna ograniczanie prędkości obrotowej silnika. Sterownik silnika ogranicza prędkość obrotową do bezpiecznej wartości granicznej. wskaźnik okresów międzyobsługowych z ilością dni pozostałych do wizyty w serwisie i ilością kilometrów wzgl. mil do następnego przeglądu okresowego/zresetowania 1) Przed dojściem wskazówki licznika do czerwonego obszaru na podziałce przełączyć na wyższy bieg wzgl. dźwignią sterującą automatycznej skrzyni biegów wybrać położenie D. ustawienie godzin/minut 1) Obsługa Dotyczy krajów, w których wartości są podawane w brytyjskich jednostkach pomiarowych. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 16 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 16 Wskaźniki i lampki kontrolne Uniknie to wystąpienia zbyt wysokiej prędkości obrotowej silnika w okresie docierania, a także na początku każdej jazdy, zanim silnik osiągnie temperaturę robocza strona 142. Informacja dot. środowiska Wcześniejsza zmiana na wyższy bieg pomaga zaoszczędzić paliwo, zmniejsza hałas i oszczędza środowisko, a także wydłuża trwałość i niezawodność silnika. Prędkościomierz Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości jazdy Przy przekroczeniu prędkości 120 km/h rozlega się dźwięk ostrzegawczy. Gdy tylko prędkość jazdy spadnie poniżej tej granicy, dźwięk ostrzegawczy wyłącza się. UWAGA! Przed otwarciem pokrywy komory silnika i sprawdzeniem poziomu płynu chłodzącego należy się zapoznać ze wskazówkami strona 160, „Prace w komorze silnika“. Ostrożnie! Dodatkowe reflektory i inne elementy zamontowane przed wlotami powietrza pogarszają chłodzenie silnika. Przy wysokiej temperaturze zewnętrznej i dużym obciążeniu silnika powstaje wówczas niebezpieczeństwo przegrzania silnika! Wskaźnik ilości paliwa 7 strona 15, rys. 15 działa tylko przy włączonym zapłonie. Wskaźnik ilości paliwa A Wskaźnik temperatury silnika 4 strona 15, rys. 15 działa tylko przy włączonym Wskaźnik temperatury silnika A zapłonie. Aby uniknąć uszkodzenia silnika, należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących zakresów temperatury: Silnik zimny Jeżeli wskazówka znajduje się po lewej stronie skali, silnik nie osiągnął jeszcze normalnej temperatury pracy. Należy unikać dużych prędkości obrotowych silnika, wciskania do oporu pedału przyspieszenia i przeciążania silnika. Zakres temperatury pracy Silnik osiągnął normalną temperaturę pracy, jeżeli wskazówka znajduje się w środkowym zakresie skali. Przy dużym obciążeniu silnika i wysokiej temperaturze zewnętrznej wskazówka może się również przesunąć dalej w prawo. Nie jest to istotne, dopóki nie zacznie migać symbol ostrzegawczy w zestawie wskaźników. Jeśli w zestawie wskaźników zacznie migać symbol , to albo temperatura silnika jest za wysoka, albo poziom płynu chłodzącego jest za niski. Prosimy przestrzegać następujących wskazówek strona 28, „Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego “. Pojemność zbiornika paliwa wynosi około 45 litry. Jeżeli wskazówka dojdzie do znaku rezerwy, w zestawie wskaźników włącza się symbol ostrzegawczy . Wtedy w zbiorniku paliwa jest jeszcze około 7 litrów paliwa. Symbol ten przypomina kierowcy o konieczności zatankowania. Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat: Please refuel (Zatankuj paliwo)! (Proszę zatankować!) Dodatkowo słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy. W niektórych samochodach na wyświetlaczu zestawu wskaźników wyświetla się wskaźnik ilości paliwa. Ostrożnie! Nigdy nie dopuścić do całkowitego opróżnienia zbiornika paliwa! Nierównomierne podawanie paliwa może być przyczyną nierównej pracy silnika. Niespalone paliwo przedostaje się wtedy do układu wydechowego i może uszkodzić katalizator. Licznik przebiegu kilometrów samochodu Licznik pokonanej trasy znajduje się na dole wyświetlacza. Informacja o przebytej odległości jest podawana w kilometrach (km). W niektórych krajach jednostką miary jest „mila“. s32o.book Page 17 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Przycisk kasowania 6 strona 15, rys. 15 przez 1 sekundę powoduje Naciśnięcie przycisku kasowania A skasowanie licznika dziennego przebiegu. Licznik przebiegu dziennego samochodu (trip) Licznik dziennego przebiegu podaje odległość, która została pokonana od ostatniego wyzerowania licznika – z dokładnością do 100 m lub do 1/10 mili. Licznik przebiegu kilometrów samochodu Licznik przebiegu wskazuje całkowity przebieg samochodu w kilometrach lub w milach. Sygnalizacja uszkodzenia W razie wystąpienia usterki w zestawie wskaźników na wyświetlaczu pojawia się na stałe napis Error (Błąd). Usunięcie usterki należy jak najszybciej zlecić fachowej stacji obsługi. Wygląd wyświetlacza może się nieznacznie różnić w zależności od wyposażenia samochodu. Wskaźnik okresów międzyobsługowych Przed osiągnięciem terminu wizyty w serwisie zawsze po włączeniu zapłonu wyświetli się symbol klucza oraz wskazanie pozostałych kilometrów rys. 16. Jednocześnie wyświetli się wskazanie ilości dni pozostałych do kolejnego terminu wizyty w serwisie. Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat: Service in ... km or... days. (Przegląd za ... km lub ... dni). Wyświetlana liczba kilometrów lub dni zmniejsza się do nadejścia terminu obsługi co 100 km bądź co jeden dzień. Gdy nadejdzie termin wykonania przeglądu, zaczyna migać symbol klucza na wyświetlaczu i wyświetla się symbol klucza oraz napis Service (Serwis). Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat: Service now! (Serwis teraz!) UWAGA! Z powodów bezpieczeństwa licznika dziennego przebiegu nie należy kasować podczas jazdy! Informacja Przy włączeniu w samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny drugiego widoku prędkości w mph lub w km/h będzie on widoczny zamiast licznika przebiegu kilometrów samochodu. Wskaźnik okresów międzyobsługowych Informacja o kilometrach i dniach do następnej obsługi serwisowej Pozostałą odległość oraz ilość dni do następnej wizyty w serwisie można wyświetlić 5 strona 15. w dowolnym momencie za pomocą przycisku A Na wyświetlaczu przez 10 sekund wyświetli się symbol klucza , a także wskazanie pozostałych kilometrów. Jednocześnie wyświetli się wskazanie ilości dni pozostałych do kolejnego terminu wizyty w serwisie. W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny wskazanie wyświetlić w następującym menu Settings (Ustawienia) strona 24. Na wyświetlaczu centralnym przez 10 sekund wyświetla się: Service in ... km or... days. (Przegląd za ... km lub ... dni). kasowanie wskaźnika okresów międzyobsługowych Wskaźnik okresów międzyobsługowych można skasować dopiero wtedy gdy na wyświetlaczu zestawu wskaźników wyświetli się komunikat serwisowy lub co najmniej jedno ostrzeżenie. Kasowanie najlepiej zlecić fachowej stacji obsługi. Fachowa stacja obsługi: Rys. 16 Wskaźnik okresów międzyobsługowych: informacja Obsługa 17 Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy po wykonaniu odpowiedniej obsługi serwisowej kasuje wskaźnik; wpisuje wykonane czynności do Książki obsługi; Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 18 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 18 Wskaźniki i lampki kontrolne z boku tablicy rozdzielczej po stronie kierowcy nalepia naklejkę, na której jest podany termin kolejnej obsługi serwisowej. Wskaźnik okresów międzyobsługowych można również skasować za pomocą przy6 strona 15. cisku kasowania A W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny wskazanie wyświetlić w następującym menu Settings (Ustawienia) strona 24. UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa zegara nie wolno nastawiać podczas jazdy, a tylko gdy samochód stoi! Jak optymalnie zmieniać biegi Ostrożnie! Zalecamy, aby samodzielnie nie kasować wskaźnika okresów międzyobsługowych – może to spowodować złe ustawienie tego wskaźnika, a w efekcie nawet uszkodzenie samochodu. Informacja Nigdy nie kasować komunikatów między okresami międzyobsługowymi, ponieważ spowoduje to wyświetlanie fałszywych informacji. Po odłączeniu akumulatora wartości wskaźnika okresów międzyobsługowych pozostają zachowane. Gdy po zakończeniu naprawy nastąpi wymiana zestawu wskaźników, w liczniku wskaźnika okresów międzyobsługowych należy wprowadzić prawidłowe wartości. Wykona to na Państwa zlecenie fachowa stacja obsługi. W samochodzie ze zmiennym okresem międzyobsługowym (QG1), komunikaty o przeglądach będą się wyświetlały tak, jak w samochodach ze stałym okresem międzyobsługowym (QG2). Z tego powodu wskaźnik okresów międzyobsługowych zalecamy kasować tylko u autoryzowanego partnera handlowego Škody, który zerowanie go wykona testerem samochodowym. Wyczerpujące informacje na temat okresów międzyobsługowych są podane w broszurze „Książka obsługi”. Rys. 17 Jak optymalnie zmieniać biegi Na wyświetlaczu zestawu wskaźników wyświetla się informacja o włączonym biegu A rys. 17. A W celu jak najmniejszego zużycia paliwa w czasie jazdy, na wyświetlaczu wyświetla się wskazanie optymalnej zmiany biegów. Po rozpoznaniu przez sterownik warunków do optymalnej zmiany biegu, na B . Strzałka może być skierowana w górę lub wyświetlaczu wyświetla się strzałka A w dół, w zależności od tego, czy sterownik zaleca zmianę biegu na wyższy, czy też niższy. A wyświetla się zalecany Jednocześnie w miejscu aktualnie włączonego biegu A bieg. Zegar cyfrowy 5 iA 6 strona 15, rys. 15. Zegar nastawić przyciskami A 5 wybrać wskazanie, które zostanie zmienione, a następnie Za pomocą przycisku A 6 wykonać zmianę. przyciskiem A W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny ustawienie czasu można przeprowadzić w menu Time (Czas) strona 24. Komputer pokładowy Wprowadzenie Funkcje komputera pokładowego wyświetlają się – zależnie od wyposażenia samochodu – na wyświetlaczu strona 19, rys. 18 lub na wyświetlaczu centralnym strona 22. Komputer pokładowy umożliwia uzyskanie wielu przydatnych informacji, takich jak: s32o.book Page 19 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Temperatura zewnętrzna strona 20 Czas jazdy strona 20 Chwilowe zużycie paliwa strona 20 Średnie zużycie paliwa strona 20 Zasięg jazdy strona 21 Przebyta odległość strona 21 Średnia prędkość jazdy strona 21 Bieżąca prędkość strona 21 Temperatura oleju strona 21 Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości jazdy strona 21 W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny można ukryć widok niektórych informacji. Informacja W pewnych wersjach eksportowych wartości wyświetlają się w miarach angielskich. Po włączeniu widoku drugiej prędkości w mph na wyświetlaczu nie wyświetli się bieżąca prędkość. 19 Komputer pokładowy ma dwa różne rodzaje pamięci. Z lewej strony wyświetlacza widoczny jest aktualny rodzaj pamięci rys. 18. Dane pamięci pojedynczej jazdy (pamięć nr 1) są pokazywane, gdy na wyświetlaczu jest widoczne 1. Gdy wyświetla się 2, dostępne są dane pamięci wszystkich jazd (pamięć nr 2). B Przełączenie między rodzajami pamięci następuje przez naciśnięcie przycisku A rys. 19 w dźwigni włącznika wycieraczek. Pamięć pojedynczej jazdy (pamięć 1) Pamięć pojedynczej jazdy zbiera informacje o jeździe trwającej od włączenia do wyłączenia zapłonu. Jeśli jazda będzie kontynuowana w ciągu 2 godzin od wyłączenia zapłonu, nowo nadchodzące informacje zaktualizują dane dotychczasowej jazdy. Gdy przerwa w jeździe jest dłuższa niż 2 godziny, pamięć jest automatycznie zerowana. Pamięć wszystkich jazd (pamięć 2) Pamięć wszystkich jazd zbiera informacje o dowolnej liczbie pojedynczych jazd o łącznym czasie trwania do 19 godzin i 59 minut lub przebiegu do 1 999 km. 99 godzin i 59 minut jazdy lub przebieg do 9 999 km w pojazdach z wyświetlaczem centralnym. Gdy następuje przekroczenie jednej z podanych wartości, pamięć jest zerowana i obliczenia zaczynają się od nowa. Pamięć wszystkich jazd, inaczej niż pamięć pojedynczej jazdy, nie jest automatycznie kasowana po przerwie dłuższej niż 2 godziny. Informacja Odłączenie akumulatora powoduje wyzerowanie wszystkich wartości pamięci 1 i 2. Pamięć Obsługa Rys. 18 Komputer pokładowy Rys. 19 Komputer pokładowy: elementy obsługowe Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 20 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 20 Wskaźniki i lampki kontrolne A i przycisk A B są umieszczone w dźwigni włącznika wycierPrzycisk kołyskowy A aczek strona 19, rys. 19. Wybieranie rodzaju pamięci – B w dźwigni włącznika wycieraczek wybiera Krótkim naciśnięciem przycisku A się wybraną pamięć. Wybór funkcji – A przestawić w górę lub w dół dłużej niż 0,5 sekundy. Przycisk kołyskowy A Spowoduje to wyświetlenie kolejno poszczególnych funkcji komputera pokładowego. Zerowanie funkcji – Wybrać właściwy rodzaj pamięci. – B i przytrzymać dłużej niż 1 sekundę. Naciskać przycisk A B zeruje się następujące wartości wybranej pamięci: Przyciskiem A średnie zużycie paliwa; przebyta odległość; UWAGA! Nigdy nie polegać wyłącznie na wskazaniach temperatury zewnętrznej, że jezdnia na pewno nie jest oblodzona. Prosimy pamiętać, że także w temperaturze około +4 °C może wystąpić oblodzenie drogi – ostrzeżenie przed możliwością gołoledzi! Czas jazdy Na wyświetlaczu pokazywany jest czas jazdy, jaki upłynął od ostatniego wyzerowania pamięci strona 19. Gdy się chce określić czas jazdy od określonego momentu, na początku nowego okresu pomiarowego trzeba wyzerować pamięć B strona 19, rys. 19. przyciskiem A Maksymalna wyświetlana wartość dla obu rodzajów pamięci wynosi 19 godzin i 59 minut. 99 godzin i 59 minut w pojazdach z wyświetlaczem centralnym. Po przekroczeniu tej wartości ponownie wyświetla się zero. Chwilowe zużycie paliwa średnią prędkość jazdy; Na wyświetlaczu wyświetla się chwilowe zużycie paliwa w l/100 km. Na podstawie tej wartości można dopasować sposób jazdy do zakładanego zużycia paliwa. czas jazdy. Gdy samochód stoi lub jedzie wolno, wartość podawana jest w l/h. Komputer pokładowy można obsługiwać tylko gdy jest włączony zapłon. Po włączeniu zapłonu wyświetla się ta funkcja, która była wybrana przed jego wyłączeniem. Podczas jazdy wartość jest aktualizowana co 0,5 sekund. Temperatura zewnętrzna Na wyświetlaczu wyświetla się średnie zużycie paliwa w l/100 km, liczone od czasu ostatniego wyzerowania pamięci strona 19. Na podstawie tej wartości można dopasować sposób jazdy do zakładanego zużycia paliwa. Temperatura zewnętrzna jest pokazywana na wyświetlaczu po włączeniu zapłonu. W temperaturze poniżej +4 °C przed wartością temperatury zewnętrznej pojawia się symbol płatka śniegu (ostrzeżenie przed gołoledzią) , który miga przez 10 sekund, a następnie wyświetla się razem ze wskazaniem temperatury zewnętrznej. A w Jednocześnie rozbrzmiewa dźwięk ostrzegawczy. Po naciśnięciu przycisku A dźwigni włącznika wycieraczek strona 19, rys. 19 wyświetla się ta funkcja, która wyświetlała się jako ostatnia. Średnie zużycie paliwa By ustalić średnie zużycie paliwa w określonym czasie, na początku nowego okresu B w dźwigni włącznika pomiarowego trzeba wyzerować pamięć przyciskiem A wycieraczek strona 19, rys. 19. Po wyzerowaniu na wyświetlaczu przez pierwsze ok. 300 metrów wyświetlają się tylko kreski. Podczas jazdy wartość jest aktualizowana co 5 sekund. Informacja Nie wyświetla się całkowita ilość zużytego paliwa. s32o.book Page 21 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Zasięg jazdy Temperatura oleju Na wyświetlaczu jest podawany szacunkowy zasięg jazdy w kilometrach. Wartość ta mówi, jaką odległość można jeszcze przebyć samochodem przy obecnej ilości paliwa w zbiorniku i dotychczasowym sposobie jazdy. Przy temperaturze oleju poniżej 50 °C lub w przypadku pojawienia się błędu w układzie kontroli temperatury oleju, zamiast temperatury oleju wyświetlą się trzy kreski. Wyświetlana wartość się zmienia skokowo co 10 km. Po zapaleniu się lampki kontrolnej rezerwy paliwa wskazanie będzie się zmieniało co 5 km. Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości jazdy Podstawą obliczenia zasięgu jazdy jest zużycie paliwa, jakie występowało w ciągu ostatnich 50 km. Gdy się jedzie oszczędnie, zasięg jazdy wzrasta. Funkcja umożliwia ustawienie limitu prędkości i informuje o jego przekroczeniu. W przypadku wyzerowania pamięci (po odłączeniu akumulatora) nastąpi obliczenie zasięgu przy zużyciu paliwa 10 l/100 km, a następnie obliczona wartość zostanie dostosowana do stylu jazdy. 21 Ustawianie limitu prędkości przy stojącym pojeździe – A strona 19, rys. 19 wybrać pozycję menu Ostrzeżenie Przy użyciu przycisku A o przekroczeniu prędkości jazdy. Przebyta odległość – B (wartość Włączyć ustawianie limitu prędkości przez wciśnięcie przycisku A miga). Na wyświetlaczu wyświetla się odległość, jaka została przebyta od ostatniego wyzerowania pamięci strona 19. By określić odległość przebytą od określonego momentu, na początku nowego okresu pomiarowego trzeba wyzerować pamięć B w dźwigni włącznika wycieraczek strona 19, rys. 19. przyciskiem A – A wybrany limit prędkości, na przykład 50 km/h. Ustawić przy użyciu przycisku A – B lub zaczekać ok. 5 sekund, Potwierdzić ustawiony limit prędkości przyciskiem A aż ustawienie zostanie zapisane automatycznie (wartość przestaje migać). Maksymalna wyświetlana wartość w obu rodzajach pamięci wynosi 1 999 km, zaś w samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny 9 999 km. Po przekroczeniu tej wartości ponownie wyświetla się zero. W ten sposób można ustawiać limit w odstępach co 5 km/h. Średnia prędkość jazdy Na wyświetlaczu wyświetla się średnia prędkość jazdy w km/h, liczona od czasu ostatniego wyzerowania pamięci strona 19. By określić średnią prędkość jazdy w określonym czasie, na początku nowego okresu pomiarowego trzeba wyzerować B strona 19, rys. 19 w dźwigni włącznika wycieraczek. pamięć przyciskiem A Po wyzerowaniu na wyświetlaczu przez pierwsze 100 metrów wyświetlają się tylko kreski. Ustawianie limitu prędkości przy jadącym pojeździe – A wybrać pozycję menu Ostrzeżenie o przekroczeniu Przy użyciu przycisku A prędkości jazdy. – Jechać z określoną prędkością, np. 50 km/h. – B przejąć aktualną prędkość jako limit prędkości Przez wciśnięcie przycisku A (wartość miga). Limit prędkości można zmieniać w odstępach co 5 km/h (np. przejęta prędkość 47 km/h zostaje zwiększona do 50 km/h lub spada do 45 km/h). – Podczas jazdy wartość jest aktualizowana co 5 sekund. Bieżąca prędkość Zmienianie i zerowanie limitu prędkości Na wyświetlaczu wyświetla się bieżąca prędkość, która jest taka sama, jak prędkość 3 strona 15, rys. 15. pokazywana na prędkościomierzu A Obsługa B lub Potwierdzić ustawiony limit prędkości ponownie naciskając przycisk A zaczekać ok. 5 sekund, aż ustawienie zostanie zapisane automatycznie (wartość przestaje migać). Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy – A wybrać pozycję menu Ostrzeżenie o przekroczeniu Przy użyciu przycisku A prędkości jazdy. – B . Skasować limit prędkość przyciskiem A Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 22 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 22 – Wskaźniki i lampki kontrolne B jest aktywowana możliwość zmiany Przez ponowne wciśnięcie przycisku A limitu prędkości. Menu główne Przy przekroczeniu ustawionej prędkości włącza się sygnał dźwiękowy. Jednocześnie na wyświetlaczu pojawia się komunikat Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości jazdy z ustawionym limitem. Ustawiony limit prędkości pozostanie zapisany także po wyłączeniu zapłonu. UWAGA! Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim sytuacji na drodze! Kierowca ponosi pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo ruchu. Rys. 20 Wyświetlacz centralny: elementy obsługowe Wyświetlacz typu MAXI DOT (wyświetlacz centralny) – Menu główne Main menu (Menu główne) otwiera się przez naciśnięcie przycisku A rys. 20 i trzymanie go wciśniętego przez ponad sekundę. kołyskowego A Wprowadzenie – A pozwala też przeglądać poszczególne pozycje menu. Po Przycisk kołyskowy A B ukazuje się wybrana informacja. krótkim naciśnięciu przycisku A Wyświetlacz centralny podaje przejrzyste informacje o aktualnym stanie pracy samochodu. Ponadto przekazuje komunikaty radia, telefonu, komputera pokładowego, układu radia z nawigacją, urządzenia podłączonego do wejścia MDI i automatycznej skrzyni biegów (w zależności od wyposażenia samochodu). Po włączeniu zapłonu oraz podczas jazdy w samochodzie stale są nadzorowane pewne funkcje i stany. Nieprawidłowe działanie, ewentualna konieczność naprawy oraz inne informacje są przedstawiane za pomocą czerwonych strona 23 i żółtych strona 23 symboli. Pojawieniu się niektórych symboli towarzyszy sygnał ostrzegawczy. Menu zawiera następujące pozycje (w zależności od wyposażenia samochodu): MFD (MFA) strona 18 Audio (Audio) Navigation (Nawigacja) Phone (Telefon) strona 104 Vehicle status (Stan samochodu) strona 23 Settings (Ustawienia) strona 24 Ponadto na wyświetlaczu wyświetlają się teksty informacyjne i ostrzegawcze strona 25. Pozycja menu Audio (Audio) pojawia się tylko wtedy, gdy jest włączony fabryczny radioodtwarzacz. Na wyświetlaczu mogą się wyświetlać następujące informacje (w zależności od wyposażenia samochodu): Pozycja menu Navigation (Nawigacja) pojawia się tylko wtedy, gdy jest włączony fabryczny układ radia z nawigacją. Menu główne strona 22 Ostrzeżenie o otwartych drzwiach, pokrywie bagażnika i pokrywie komory silnika strona 23 Wskaźnik okresów międzyobsługowych strona 17 Położenie dźwigni sterującej automatycznej skrzyni biegów strona 99 Informacja Gdy na wyświetlaczu centralnym wyświetlają się komunikaty ostrzegawcze B w strona 23, aby otworzyć menu główne, należy je zatwierdzić przyciskiem A dźwigni włącznika wycieraczek. Gdy się nie przegląda (nie wertuje) pozycji menu wyświetlacza lub nie wykonuje zmian, po 10 sekundach menu zawsze się przełącza na jeden z poziomów wyżej. s32o.book Page 23 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Obsługa fabrycznego radioodtwarzacza lub układu radia z nawigacją jest opisana w oddzielnej instrukcji dołączonej do dokumentacji samochodu. Ostrzeżenie o otwartych drzwiach, pokrywie bagażnika i pokrywie komory silnika Ostrzeżenie o otwartych drzwiach wyświetla się, gdy jedne z drzwi, pokrywa bagażnika lub pokrywa silnika są otwarte lub niedomknięte. Na wyświetlanym symbolu widać, który z tych elementów nie jest zamknięty. Symbol wyłącza się, gdy tylko drzwi albo pokrywa bagażnika bądź pokrywa komory silnika zostaną dobrze zamknięte. Przy prędkości powyżej 6 km/h, gdy są otwarte drzwi lub pokrywa bagażnika uruchomi się sygnał ostrzegawczy. Auto-Check (kontrola stanu samochodu) Stan samochodu Funkcja Auto-Check sprawdza stan niektórych funkcji i podzespołów samochodu. Sprawdzanie to odbywa się po włączeniu zapłonu w sposób ciągły, niezależnie od tego, czy samochód jedzie, czy też stoi. Niektóre informacje o niesprawności, pilna potrzeba wykonania naprawy, zbliżający się termin obsługi serwisowej oraz inne komunikaty wyświetlają się na wyświetlaczu zestawu wskaźników, tzw. wyświetlaczu centralnym. Komunikaty są podzielone według priorytetu na symbole czerwone i żółte. Czerwone symbole sygnalizują zagrożenie (priorytet 1) a żółte symbole – ostrzeżenie (priorytet 2). Ponadto wraz z czerwonymi symbolami ukazują się wskazówki dla kierowcy strona 25. Jeśli w menu głównym wyświetli się punkt Vehicle status (Stan samochodu), istnieje przynajmniej jeden komunikat o niesprawności. Po wybraniu tego punktu menu pojawia się pierwszy komunikat ostrzegawczy. Gdy jest więcej komunikatów o usterkach, na wyświetlaczu pod komunikatem pokazuje się liczba, np. 1/3. Taki opis mówi, że wyświetlany jest pierwszy z łącznej liczby trzech komunikatów. Odpowiednie komunikaty pojawiają się kolejno, co 5 sekund. Jak najszybciej sprawdzić wyświetlane komunikaty usterek. Dopóki usterki (niesprawności) nie zostaną usunięte, dopóty symbole będą się wciąż ukazywać. Po pierwszym ukazaniu się symbole są dalej wyświetlane bez komunikatów dla kierowcy. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy 23 Wystąpienie niesprawności jest sygnalizowane nie tylko pojawieniem się komunikatu w postaci symbolu i tekstu, lecz również akustycznie: Priorytet 1 – trzy dźwięki ostrzegawcze Priorytet 2 – jeden dźwięk ostrzegawczy Czerwone symbole Czerwony symbol sygnalizuje niebezpieczeństwo. – Zatrzymać samochód. – Wyłączyć silnik. – Sprawdzić sygnalizowaną funkcję (usterkę). – W razie potrzeby wezwać fachową pomoc. Znaczenie czerwonych symboli: Za niskie ciśnienie oleju w silniku strona 28 Przegrzane sprzęgła automatycznej skrzyni biegów DSG strona 97 Gdy pokazuje się czerwony symbol, rozbrzmiewają trzy kolejne dźwięki ostrzegawcze. Żółte symbole Żółty symbol jest ostrzeżeniem. Jak najszybciej należy sprawdzić odpowiednią funkcję. Znaczenie żółtych symboli: Sprawdzić poziom oleju w silniku, uszkodzony czujnik poziomu oleju strona 28 Gdy wyświetla się żółty symbol, słychać jeden dźwięk ostrzegawczy. Jeśli występuje więcej zakłóceń o priorytecie 2, ich symbole wyświetlają się po kolei każdy przez 5 sekund. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 24 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 24 Wskaźniki i lampki kontrolne Ustawienia Za pomocą wyświetlacza centralnego można samemu zmienić pewne ustawienia. Aktualne ustawienie jest pokazywane na wyświetlaczu centralnym, u góry odpowiedniego menu, pod kreską. Menu zawiera następujące pozycje (w zależności od wyposażenia samochodu): Language (Language) MFD Data (Dane MFA) Time (zegar) Winter tires (opony zimowe) Units (jednostki) Jednostki Można tu wybrać jednostki temperatury, zużycia paliwa i przebiegu samochodu. Wskazanie drugiej prędkości W tym miejscu można włączyć wskazanie drugiej prędkości w mph wzgl. w km/h2) . Service (Serwis) W tym miejscu można wyświetlić wskazanie kilometrów pozostałych na następnej wizyty w serwisie, a także skasować wskaźnik okresów międzyobsługowych. Factory setting Po wybraniu menu Factory setting (Ustawienia fabryczne) przywracane są nastawy fabryczne wyświetlacza centralnego. Alt. speed dis. (Drugie wskazanie prędkości) Service interval (serwis) Factory Setting (ustawienia fabryczne) Back (wstecz) Wybranie punktu menu Back (Wstecz) powoduje przejście o jeden poziom menu wyżej. Język Można tutaj wybrać język, w którym mają się pojawiać komunikaty ostrzegawcze i informacje. Wskazania komputera pokładowego W tym miejscu można włączyć wzgl. wyłączyć niektóre wskazania komputera pokładowego. Czas Można tu ustawić godzinę i format wyświetlania czasu (12-godzinny lub 24godzinny) oraz zmienić czas zimowy na letni i odwrotnie. Opony zimowe Można tutaj podać prędkość, przy której ma się pojawić sygnał ostrzegawczy. Ta funkcja jest przydatna np. wtedy, gdy w samochodzie są założone opony zimowe o dopuszczalnej prędkości jazdy mniejszej, niż maksymalna prędkość samochodu. W chwili przekroczenia podanej prędkości na wyświetlaczu centralnym pojawia się komunikat: Snow tyres max. speed ... km/h (Prędkość maks. ... km/h przy założonych oponach zimowych) 2) Dotyczy krajów, w których wartości są podawane w brytyjskich jednostkach pomiarowych. s32o.book Page 25 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Lampki kontrolne Przegląd Lampki kontrolne sygnalizują określone funkcje lub zakłócenia. Rys. 21 Zestaw wskaźników z lampkami kontrolnymi Obsługa Reflektory przeciwmgłowe strona 27 strona 26 Elektrohydrauliczne wspomaganie kierownicy strona 27 Światła drogowe strona 26 Kontrola sterownika silnika (silniki benzynowe) strona 27 Światła mijania strona 26 Układ wstępnego żarzenia (silniki wysokoprężne) strona 27 Tylne światło przeciwmgłowe strona 27 Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego strona 28 Przepalenie żarówki strona 27 Rezerwa paliwa strona 28 Alternator strona 27 Kierunkowskazy (lewe) strona 26 Kierunkowskazy (prawe) Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 25 s32o.book Page 26 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 26 Wskaźniki i lampki kontrolne UWAGA! Olej silnikowy strona 28 Otwarte drzwi strona 29 Poziom płynu w zbiorniczku spryskiwaczy strona 29 Kontrola składu spalin strona 29 Wyłączanie układu przeciwpoślizgowego napędu (ASR) strona 29 Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach strona 29 Blokada dźwigni sterującej strona 30 Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR) strona 30 Układ stabilizacji toru jazdy (ESP) strona 30 Układ przeciwpoślizgowy hamulców (układ ABS) strona 30 Układ hamulcowy strona 31 Hamulec ręczny strona 31 Tempomat strona 31 Lampka kontrolna włącza się, gdy są włączone światła drogowe lub sygnał świetlny. Układ poduszek bezpieczeństwa strona 31 Dalsze wskazówki dotyczące świateł drogowych strona 51. Filtr cząstek stałych (silniki wysokoprężne) strona 32 Światła mijania Lampka niezapiętego pasa bezpieczeństwa strona 32 Lampka kontrolna włącza się, gdy są włączone światła mijania strona 47. W przypadku braku reakcji na włączenie się lampki kontrolnej oraz ignorowania odpowiednich opisów i wskazówek ostrzegawczych, może dojść do poważnych obrażeń ciała lub uszkodzeń samochodu. Komora silnika samochodu jest obszarem niebezpiecznym. Podczas prac w komorze silnika, np. sprawdzania i dolewania płynów, można się skaleczyć lub oparzyć; występuje też niebezpieczeństwo wypadku lub pożaru. Koniecznie przestrzegać wskazówek ostrzegawczych strona 160, „Prace w komorze silnika“. Informacja Rozmieszczenie lampek kontrolnych zależy od modelu samochodu i rodzaju silnika. Usterki wyświetlają się w zestawie wskaźników jako symbole czerwone (priorytet 1 – niebezpieczeństwo) lub żółte (priorytet 2 – ostrzeżenie). Kierunkowskazy W zależności od położenia dźwigni kierunkowskazów miga lewa lub prawa lampka kontrolna. W razie uszkodzenia kierunkowskazu lampka kontrolna miga dwa razy szybciej. Po włączeniu świateł awaryjnych migają równocześnie wszystkie kierunkowskazy i obie lampki kontrolne. Dalsze wskazówki dotyczące kierunkowskazów strona 51. Światła drogowe s32o.book Page 27 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Elektrohydrauliczne wspomaganie kierownicy Tylne światło przeciwmgłowe Lampka kontrolna włącza się, gdy jest włączone tylne światło przeciwmgłowe strona 49. Przepalenie żarówki Lampka kontrolna włączy się po przepaleniu żarówki w przypadku: 27 Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu. Jeżeli lampka kontrolna nie wyłączy się po 2 sekundach od włączenia zapłonu lub włączy się podczas jazdy, w elektrohydraulicznym układzie wspomagania kierownicy jest usterka. Układ wspomagania kierownicy pracuje z ograniczoną siłą wspomagania lub nie działa w ogóle. Dalsze informacje strona 139. do 2 sekund po włączeniu zapłonu; UWAGA! po włączeniu przepalonej żarówki. Na wyświetlaczu centralnym pokazuje się odpowiedni komunikat, np.: Check front right dipped beam! (Sprawdzić światło mijania prawe!) Tylne światło postojowe i oświetlenie tablicy rejestracyjnej posiada kilka żarówek. Lampka kontrolna zaświeci się dopiero wtedy, gdy przepalą się wszystkie żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej wzgl. światła postojowego (w lampie zespolonej tylnej). Z tego powodu regularnie sprawdzać działanie żarówek. Jeżeli układ wspomagania jest uszkodzony, należy jak najszybciej udać się do fachowej stacji obsługi. Informacja Jeśli po ponownym uruchomieniu silnika i krótkiej jeździe żółta lampka kontrolna wyłączy się, nie trzeba jechać do stacji obsługi. Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu włącza się żółta lampka kontrolna . Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka kontrolna musi się wyłączyć. Alternator Lampka kontrolna włącza się po włączeniu zapłonu. Po uruchomieniu silnika musi ona się wyłączyć. Jeżeli po uruchomieniu silnika lampka nie wyłączy się lub włączy podczas jazdy, należy pojechać do najbliższej fachowej stacji obsługi. Ponieważ rozładowuje się przy tym akumulator, należy wyłączyć wszystkie zbędne odbiorniki elektryczne. Podczas holowania samochodu z wyłączonym silnikiem lub uszkodzonym układem wspomagania brak jest wspomagania układu kierowniczego. Samochodem można jednak w pełni kierować. Do obracania kierownicy trzeba jednak użyć znacznie większej siły. Kontrola sterowania silnika (silnik benzynowy) Ostrożnie! Jeżeli podczas jazdy oprócz lampki kontrolnej na wyświetlaczu włączy się również lampka kontrolna (usterka w układzie chłodzenia), należy się natychmiast zatrzymać i wyłączyć silnik – niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika! Reflektory przeciwmgłowe Lampka kontrolna włącza się, gdy są włączone przednie światła przeciwmgłowe strona 49. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Lampka kontrolna (Electronic Power Control) włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu. Jeżeli lampka kontrolna po uruchomieniu silnika wzgl. podczas jazdy zacznie migać, w układzie sterowania silnika jest usterka. Wybrany przez układ sterowania silnika program awaryjny umożliwi dojechanie do najbliższej fachowej stacji obsługi z ograniczoną mocą silnika. Układ wstępnego żarzenia (silniki wysokoprężne) 2 Gdy silnik jest zimny, po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna A strona 88. Po wyłączeniu lampki kontrolnej można uruchomić silnik. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 28 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 28 Wskaźniki i lampki kontrolne Gdy silnik jest rozgrzany lub gdy temperatura zewnętrzna jest wyższa niż +5 °C, lampka kontrolna wstępnego żarzenia włącza się tylko na 1 sekundę. Oznacza to, że silnik można od razu uruchomić. Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat: Check coolant! Owner's manual (Sprawdzić płyn chłodzący! Podręcznik użytkownika!) Jeżeli lampka kontrolna nie zaświeci się lub zaświeci się na stałe, w układzie wstępnego żarzenia jest usterka. Jak najszybciej należy skorzystać ze specjalistycznej pomocy stacji obsługi. Jeśli lampka kontrolna zaczyna migać podczas jazdy, w układzie sterowania silnika wystąpiła usterka. Wybrany przez układ sterowania silnika program awaryjny umożliwi dojechanie do najbliższej fachowej stacji obsługi z ograniczoną mocą silnika. Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego UWAGA! Jeśli z powodów technicznych trzeba się zatrzymać, wówczas samochód należy ustawić w bezpiecznej odległości od ruchu ulicznego (od jezdni), wyłączyć silnik i włączyć światła awaryjne strona 50, „Włącznik świateł awaryjnych “. Rezerwa paliwa Lampka kontrolna włącza się, gdy w zbiorniku jest mniej niż około 7 litrów paliwa. Lampka kontrolna pozostaje zapalona dotąd, aż silnik osiągnie temperaturą roboczą3) . Należy unikać dużych prędkości obrotowych silnika, wciskania do oporu pedału przyspieszenia i przeciążania silnika. Dodatkowo słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat: Please refuel! Range...km (Zatankuj! Zasięg...km) Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu. Jeżeli lampka kontrolna nie zgaśnie lub zaczyna migać na czerwono podczas jazdy, oznacza to za wysoką temperaturę silnika lub za niski poziom płynu chłodzącego. Olej silnikowy Słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy. Lampka kontrolna miga na czerwono (niskie ciśnienie oleju) Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.4) W takim przypadku należy zatrzymać samochód, wyłączyć silnik i sprawdzić poziom płynu chłodzącego, w razie potrzeby – dolać strona 165, „Dolewanie płynu chłodzącego“. Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać płynu chłodzącego, nie wolno jechać dalej. Należy wyłączyć silnik i zwrócić się po pomoc do specjalistycznej stacji obsługi, bowiem w przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń silnika. Jeżeli poziom płynu chłodzącego jest prawidłowy, podwyższenie temperatury może być spowodowane usterką w pracy wentylatora chłodnicy. Trzeba sprawdzić bezpiecznik wentylatora i, w razie potrzeby, wymienić strona 193, „Rozkład bezpieczników w akumulatorze (automatyczna skrzynia biegów)“. Jeżeli lampka kontrolna nie wyłącza się, pomimo że poziom płynu chłodzącego i bezpiecznik wentylatora są w porządku, nie wolno kontynuować jazdy. Należy się zwrócić po pomoc do fachowej stacji obsługi. Jeżeli lampka kontrolna nie wyłącza się po uruchomieniu silnika lub zacznie migać podczas jazdy, należy zatrzymać samochód i wyłączyć silnik. Sprawdzić poziom oleju w silniku i w razie potrzeby dolać oleju strona 162. Dodatkowo słychać trzykrotny sygnał ostrzegawczy. Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać oleju, nie wolno jechać dalej. Należy wyłączyć silnik i zwrócić się po pomoc do specjalistycznej stacji obsługi, bowiem w przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń silnika. Gdy lampka kontrolna jest włączona nie wolno jechać dalej, nawet jeśli poziom oleju jest prawidłowy. Silnik nie może pracować nawet na biegu jałowym. Należy skorzystać z pomocy najbliższej fachowej stacji obsługi. Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat: Oil Pressure Engine off! Owner's manual! (Ciśnienie oleju: Wyłącz silnik!) Podręcznik użytkownika!) Prosimy przestrzegać następujących wskazówek strona 163, „Układ chłodzenia“. 4) 3) Nie dotyczy samochodów wyposażonych w wyświetlacz centralny. W samochodach z wyświetlaczem centralnym lampka kontrolna nie włącza się po włączeniu zapłonu, a jedynie w razie usterki lub zbyt niskiego poziomu oleju silnikowego. s32o.book Page 29 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Lampka kontrolna świeci na żółto (za mało oleju) Gdy lampka kontrolna włącza się na żółto, w silniku jest prawdopodobnie za mało oleju. Jak najszybciej należy sprawdzić poziom oleju i, w razie potrzeby, dolać strona 162. 29 W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny zamiast tej lampki kontrolnej wyświetla się symbol samochodu strona 23. Poziom płynu w zbiorniku spryskiwaczy szyb Dodatkowo słychać pojedynczy dźwięk ostrzegawczy. Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat: Check oil level! (Sprawdzanie poziomu oleju!) Gdy pokrywa komory silnika zostanie otwarta na dłużej niż 30 sekund, lampka kontrolna wyłącza się. Jeżeli nie został dolany olej, lampka kontrolna włączy się ponownie po przejechaniu około 100 km. Lampka kontrolna miga na żółto (uszkodzony czujnik poziomu oleju) Jeżeli wystąpiła usterka czujnika poziomu oleju silnikowego, po włączeniu zapłonu zostanie to zasygnalizowane sygnałem akustycznym i kilkakrotnym włączeniem się lampki kontrolnej. Niezwłocznie w fachowej stacji obsługi należy zlecić sprawdzenie silnika. Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat: Oil sensor Workshop! (Czujnik oleju, warsztat!) Lampka kontrolna włącza się przy włączonym zapłonie, gdy jest za niski poziom płynu do spryskiwania szyb. Dolewanie płynu do spryskiwania szyb strona 170. Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat: Top up wash fluid! (Uzupełnij płyn do mycia!) (Dolać płynu do spryskiwania!) Układ kontroli składu spalin Lampka kontrolna włącza się po włączeniu zapłonu. Jeżeli lampka kontrolna nie wyłączy się po uruchomieniu silnika lub włączy się podczas jazdy, w samochodzie jest usterka, mająca wpływ na skład spalin. Wybrany przez układ sterowania silnika program awaryjny umożliwi dojechanie do najbliższej fachowej stacji obsługi z ograniczoną mocą silnika. Wyłączanie układu przeciwpoślizgowego napędu (ASR) UWAGA! Lampka kontrolna zapala się po wyłączeniu układy ASR. Jeśli z powodów technicznych trzeba się zatrzymać, wówczas samochód należy ustawić w bezpiecznej odległości od ruchu ulicznego (od jezdni), wyłączyć silnik i włączyć światła awaryjne strona 50. Czerwona lampka kontrolna ciśnienia oleju nie sygnalizuje niskiego poziomu oleju! Dlatego poziom oleju trzeba regularnie sprawdzać, najlepiej przy każdym tankowaniu. Otwierając pokrywę komory silnika i sprawdzając poziomu płynu chłodzącego należy przestrzegać wskazówek strona 160, „Prace w komorze silnika“. Dalsze informacje na temat układu ASR strona 136. Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach Lampka kontrolna włącza się gdy w jednej z opon nastąpił znaczny spadek ciśnienia. Należy zwolnić i przy najbliższej możliwości sprawdzić ciśnienie powietrza we wszystkich kołach; w razie potrzeby dopompować powietrza strona 171. Dodatkowo słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy. Jeżeli lampka kontrolna miga, w układzie jest usterka. Jak najszybciej należy się zwrócić do fachowej stacji obsługi i usunąć usterkę. Otwarte drzwi Lampka kontrolna jest włączona, gdy jest otwarty (niedomknięty) bagażnik lub jedne z drzwi. Gdy w czasie jazdy otworzą się drzwi, zapali się lampka kontrolna i włączy się sygnał dźwiękowy. Dalsze informacje na temat układu kontroli ciśnienia powietrza w kołach strona 140. Lampka działa również, gdy jest wyłączony zapłon. Lampka kontrolna świeci się przez maks. 5 minut. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 30 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 30 Wskaźniki i lampki kontrolne UWAGA! Informacja Gdy lampka kontrolna włączy się, należy natychmiast zmniejszyć prędkość jazdy oraz unikać gwałtownych manewrów i ostrego hamowania. Gdy tylko będzie taka możliwość, trzeba się zatrzymać i sprawdzić opony oraz ciśnienie powietrza. Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna . Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka kontrolna musi się wyłączyć. W pewnych warunkach (np. podczas jazdy sportowej, zimą lub na sypkiej nawierzchni) lampka kontrolna może zadziałać z opóźnieniem lub wcale się nie włącza. Układ stabilizacji toru jazdy (ESP) Informacja Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna . Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka kontrolna musi się wyłączyć. Blokada dźwigni sterującej (automatyczna skrzynia biegów) Gdy włączy się zielona lampka kontrolna , nacisnąć pedał hamulca. Jest to potrzebne, by móc przestawić dźwignię sterującą z położenia P lub N. Dalsze informacje na blokady dźwigni sterującej strona 100. Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR) Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu. Lampka miga, gdy w czasie jazdy odbywa się regulacja. Gdy w układzie ASR pojawi się błąd, lampka kontrolna zapali sie na stałe. Ponieważ układ ASR współpracuje z układem ABS, lampka kontrolna ASR włącza się również przy uszkodzeniu układu ABS. Jeżeli lampka kontrolna włącza się od razu po uruchomieniu silnika, układ ASR może być wyłączony z przyczyn technicznych. W tym przypadku ASR można ponownie włączyć, wyłączając i włączając zapłon. Gdy lampka kontrolna wyłączy się, układ ASR jest znowu w pełni gotowy do pracy. Dalsze informacje na temat układu ASR strona 136, „Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR)“. Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu. W przypadku ingerencji układu ESP i pomocy w stabilizacji toru jazdy samochodu (np. przyhamowanie jednego z kół), miga lampka kontrolna . Gdy w układzie ESP pojawi się błąd, lampka kontrolna zapali sie na stałe. Ponieważ ESP współpracuje z układem ABS, lampka kontrolna ESP włączy się również przy uszkodzeniu układu ABS. Jeżeli lampka kontrolna świeci od razu po uruchomieniu silnika, układ ESP może być wyłączony z przyczyn technicznych. W tym przypadku ESP można ponownie włączyć, wyłączając i włączając zapłon. Gdy lampka kontrolna zgaśnie, układ ESP jest znowu w pełni gotowy do pracy. Dalsze informacje na temat układu ESP strona 135, „Elektroniczny układ stabilizacji toru jazdy (ESP)“. Informacja Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna . Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka kontrolna musi się wyłączyć. Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS) Lampka kontrolna sygnalizuje zdolność układu ABS do działania. Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu lub podczas uruchamiania silnika. Lampka wyłącza się gdy zostanie zakończone automatyczne samosprawdzenie. Zakłócenia w układzie ABS Jeśli lampka kontrolna ABS nie wyłączy się w ciągu kilku sekund po włączeniu zapłonu lub też w ogóle się nie włączy bądź włączy się w czasie jazdy, w układzie występuje usterka. Samochód można zahamować, mając do dyspozycji zwykłe działanie hamulców. Trzeba jak najszybciej się udać do specjalistycznej stacji s32o.book Page 31 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Wskaźniki i lampki kontrolne 31 obsługi, jadąc szczególnie ostrożnie, gdyż nie wiadomo, jaki zakres ma uszkodzenie układu. Należy się wtedy liczyć z możliwością, że uszkodzeniu uległ nie tylko układ ABS, ale również inna część układu hamulcowego . Dalsze informacje na temat układu ABS strona 138, „Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS)“. Jako dodatkowy sygnał ostrzegawczy trzy razy włącza się sygnał dźwiękowy. Usterka w całym układzie hamulcowym Jeżeli włączy się lampka kontrolna układu ABS wraz z lampką kontrolną układu hamulcowego , uszkodzony jest nie tylko ABS, ale także inna część układu hamulcowego . Jadąc do najbliższej specjalistycznej stacji obsługi, trzeba się liczyć z koniecznością silniejszego wciskania pedału hamulca, większym skokiem jałowym tego pedału i dłuższą drogą hamowania. Dalsze wskazówki dotyczące układu hamulcowego strona 137, „Hamulce“. UWAGA! UWAGA! Jeżeli lampka kontrolna układu hamulcowego włączy się razem z lampką kontrolną układu ABS , należy natychmiast zatrzymać samochód i sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku strona 166, „Płyn hamulcowy“. Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej oznaczenia MIN, nie wolno kontynuować jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Należy skorzystać z fachowej pomocy. Otwierając pokrywę komory silnika i sprawdzając poziomu płynu hamulcowego, należy przestrzegać wskazówek strona 160, „Prace w komorze silnika“. Jeśli poziomu płynu hamulcowego jest w porządku, nastąpiła awaria funkcji regulacyjnej układu ABS. Wskutek tego podczas hamowania może bardzo szybko występować blokowanie tylnych kół. W pewnych okolicznościach może to powodować zarzucanie tyłu samochodu – niebezpieczeństwo poślizgu! Należy ostrożnie pojechać do najbliższej fachowej stacji obsługi i zlecić usunięcie usterki. Otwierając pokrywę komory silnika i sprawdzając poziomu płynu hamulcowego, należy przestrzegać następujących wskazówek strona 160, „Prace w komorze silnika“. Jeżeli lampka kontrolna układu hamulcowego nie wyłączy się w kilka sekund po włączeniu zapłonu lub włączy się podczas jazdy, należy natychmiast zatrzymać samochód i sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku strona 166, „Płyn hamulcowy“. Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej oznaczenia MIN, nie wolno kontynuować jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Należy skorzystać z fachowej pomocy. Hamulec ręczny Lampka kontrolna włącza się także gdy jest zaciągnięty hamulec ręczny. Dodatkowo rozlegnie się sygnał ostrzegawczy, jeżeli przez co najmniej 3 sekundy samochód będzie jechał z prędkością większą niż 6 km/h. Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat: Release parking brake! (Zwolnij hamulec ręczny!) Układ hamulcowy Lampka kontrolna włącza się, gdy jest za niski poziom płynu hamulcowego lub wystąpiła usterka układu ABS. Tempomat Jeżeli lampka kontrolna miga i trzy razy włączy się sygnał dźwiękowy, należy zatrzymać samochód i sprawdzić poziom płynu hamulcowego . Lampka kontrolna włącza się, jeśli tempomat jest uruchomiony. Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat: Układ poduszek bezpieczeństwa Brake fluid Owner's manual (Płyn hamulcowy! Podręcznik użytkownika) W razie usterki układu ABS, która ma też wpływ na działanie pozostałej części układu hamulcowego (np. funkcji rozdziału siły hamowania), lampka kontrolna układu ABS zaświeci się razem z lampką kontrolną układu hamulcowego . Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Nadzorowanie układu poduszek bezpieczeństwa Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 32 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 32 Wskaźniki i lampki kontrolne Jeśli lampka kontrolna nie wyłączy się albo włączy się lub zacznie migać podczas jazdy, w układzie jest usterka . Dotyczy to także przypadku, gdy po włączeniu zapłonu lampka kontrolna w ogóle się nie włączy. Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat: Error: Airbag (Usterka: Poduszka bezp.) Gotowość poduszek bezpieczeństwa do działania jest nadzorowana elektronicznie także wtedy, gdy któraś z poduszek jest wyłączona. Poduszka bezpieczeństwa czołowa, boczna lub kurtyna powietrzna lub napinacze pasów wyłączone za pomocą testera samochodowego: Lampka kontrolna włącza się na 3 sekundy po włączeniu zapłonu, po czym co 2 sekundy miga przez 12 sekund. Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat: Airbag belt tensioner deactivated! (Poduszka bezpieczeństwa/napinacz pasa wyłączony!) Jeśli czołowa poduszka bezpieczeństwa pasażera została wyłączona wyłącznikiem (wyłączanie poduszki bezpieczeństwa) na tablicy rozdzielczej po stronie pasażera: lampka kontrolna świeci się przez 4 sekundy po włączeniu zapłonu; wyłączenie poduszki bezpieczeństwa jest sygnalizowane w środkowej część tablicy rozdzielczej zapaleniem się lampki kontrolnej strona 125. UWAGA! Jeżeli występuje usterka, układ poduszek bezpieczeństwa należy sprawdzić w fachowej stacji obsługi. W przeciwnym razie istnieje możliwość, że poduszki bezpieczeństwa nie zostaną uaktywnione w czasie wypadku. Informacja W celu wyczyszczenia filtra cząstek stałych należy, o ile pozwalają na to warunki drogowe, przez co najmniej 15 minut lub do momentu zgaśnięcia lampki kontrolnej na 4 lub 5 biegu (automatyczna skrzynia biegów: położenie dźwigni sterującej S) utrzymywać prędkość co najmniej 60 km/h przy prędkości obrotowej silnika w zakresie od 1 800 do 2 500 obr./min. W tych warunkach podnosi się temperatura spalin i sadza w filtrze cząstek stałych wypala się. Należy zawsze przestrzegać obowiązujących ograniczeń prędkości jazdy . Po zakończeniu czyszczenia filtra cząstek stałych lampka kontrolna gaśnie. Jeśli filtr nie oczyści się dostatecznie, lampka kontrolna nie wyłącza się i zaczyna migać lampka kontrolna . Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat Diesel-particle filter: Owner's manual (Filtr cząstek stałych:. Podręcznik użytkownika!). Sterownik silnika przełącza silnik na tryb pracy awaryjnej, w którym dostępna jest tylko ograniczona moc silnika. Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna . Należy jak najszybciej się udać do fachowej stacji obsługi. UWAGA! Ignorowanie włączonej lampki kontrolnej i wyświetlonych komunikatów i wskazówek ostrzegawczych zwiększa ryzyko spowodowania wypadku lub uszkodzenia samochodu. Należy dostosować prędkość jazdy do drogi, natężenia ruchu, warunków atmosferycznych i widoczności. Włączona lampka kontrolna nakazująca określony styl jazdy nie upoważnia do łamania przepisów drogowych. Ostrożnie! Dopóki jest włączona lampka kontrolna , należy liczyć się ze zwiększonym zużyciem paliwa i w pewnych warunkach ze zmniejszeniem mocy silnika. Informacja Dalsze informacje na temat wyłączania poduszek bezpieczeństwa strona 125, „Wyłączanie poduszek bezpieczeństwa“. Dalsze informacje na temat filtra cząstek stałych strona 141, „Filtr cząstek stałych (silnik wysokoprężny)“. Filtr cząstek stałych (silnik wysokoprężny) Niezapięty pas bezpieczeństwa Zapalenie się lampki kontrolnej oznacza, że z powodu częstego użytkowania samochodu na krótkich odcinkach trasy filtr cząstek stałych został zatkany sadzą. Lampka kontrolna włącza się po włączeniu zapłonu, przypominając kierowcy i pasażerowi i obowiązku zapięcia pasów bezpieczeństwa. Lampka kontrolna zgaśnie dopiero wtedy, gdy kierowca wzgl. pasażer zapnie pas. s32o.book Page 33 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Jeśli kierowca wzgl. pasażer przed rozpoczęciem jazdy nie zapnie pasa bezpieczeństwa, po przekroczeniu prędkości 20 km/h włącza się ciągły sygnał ostrzegawczy i miga lampka kontrolna . Jeśli kierowca wzgl. pasażer w czasie kolejnych 90 sekund nadal nie zapnie pasa, sygnał ostrzegawczy wyłącza się ale lampka kontrolna pozostaje nadal zapalona. Przy obciążeniu fotela pasażera np. torbą (z przyczyn bezpieczeństwa odradza się tego) lampka kontrolna będzie sygnalizowała, że pas bezpieczeństwa nie został zapięty. Dalsze informacje na temat pasów bezpieczeństwa strona 115, „Dlaczego pasy bezpieczeństwa?“. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 33 s32o.book Page 34 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 34 Odryglowanie i zaryglowanie Odryglowanie i zaryglowanie Kluczyk samochodu Kluczyk powinien być idealnie czysty, gdyż zabrudzenia – takie jak nitki czy kurz – źle wpływają na działanie zamków drzwi i zamka zapłonu. Opis Informacja W razie zgubienia kluczyka należy się zwrócić do autoryzowanego partnera handlowego Škody, za pośrednictwem którego zamawia się kluczyk zamienny. Wymiana baterii w kluczyku z pilotem zdalnego sterowania Rys. 22 Komplet kluczyków bez pilota zdalnego sterowania/Kluczyk z pilotem zdalnego sterowania Samochód jest dostarczany z dwoma kluczykami z pilotem. Zależnie od wyposażenia samochód może mieć następujące kluczyki: kluczyki bez pilota zdalnego sterowania rys. 22 – z lewej lub kluczyki z pilotem zdalnego sterowania rys. 22 – z prawej. UWAGA! Gdy wysiadają Państwo z samochodu – choćby na chwilę – należy zawsze zabierać kluczyk z sobą. Jest to szczególnie ważne, gdy w samochodzie zostają dzieci. W przeciwnym razie dziecko mogłoby uruchomić silnik lub jakieś urządzenie elektryczne (np. elektryczny podnośnik szyby) i spowodować wypadek! Kluczyk zapłonowy wyciągać z zamka zapłonu dopiero, gdy samochód się zatrzyma! Inaczej blokada kierownicy mogłaby niespodziewanie zadziałać – niebezpieczeństwo wypadku! Ostrożnie! Każdy kluczyk zawiera elementy elektroniczne. Z tego powodu należy go chronić przed wilgocią i silnymi udarami. Rys. 23 Zdejmowanie pokrywy kluczyka z pilotem zdalnego sterowania/wyjmowanie baterii B W każdym kluczyku z pilotem znajduje się bateria, umieszczona pod pokrywą A rys. 23. Rozładowanie baterii poznaje się po tym, że po naciśnięciu przycisku w A kluczyku z pilotem zdalnego sterowania nie miga czerwona lampka kontrolna A rys. 22. Wymianę baterii w kluczyku najlepiej zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Jeżeli jednak chcą Państwo zrobić to samodzielnie, należy postępować w następujący sposób: – Rozłożyć pióro kluczyka. – W miejscach oznaczonych strzałkami ostrożnie podważyć pokrywę kciukiem lub 1 . płaskim śrubokrętem A – 2 wyjąć ją z kluczyka Naciskając zużytą baterię w miejscu oznaczonym strzałką A rys. 23. – Włożyć nową baterię. Baterię należy włożyć tak, by znak „+“ na baterii był skierowany do góry. Prawidłowe położenie biegunów pokazano na osłonie baterii. – Założyć osłonę baterii na kluczyk i docisnąć ją tak, by zatrzasnęła się z wyraźnie słyszalnym odgłosem. s32o.book Page 35 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Odryglowanie i zaryglowanie Informacja dot. środowiska Wyeksploatowane akumulatory należy utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Informacja Przy wymianie baterii zwracać uwagę na prawidłowe położenie biegunów. Nowa bateria musi być takiego samego typu jak oryginalna. Jeżeli po wymianie baterii samochodu nie można zdalnie zaryglować ani odryglować, trzeba układ zsynchronizować strona 41. Elektroniczna blokada rozruchu (immobiliser) 35 Informacja Otwartych drzwi kierowcy nie można zaryglować kołkiem zabezpieczającym. Dzięki temu nie można pozostawić kluczyka w zaryglowanym samochodzie. Otwarte drzwi tylne oraz drzwi pasażera można zaryglować, wciskając kołek zabezpieczający i zatrzaskując drzwi. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w „Opis“ na stronie 36. Zabezpieczenie dla dzieci Zabezpieczenie dla dzieci nie pozwala otworzyć tylnych drzwi od wewnątrz. Elektroniczna blokada rozruchu nie pozwala na użycie samochodu przez osoby niepowołane. Rys. 24 Włączanie zabezpieczenia dla dzieci: w samochodach bez wzgl. z centralnym ryglowaniem W główce kluczyka jest umieszczony układ elektroniczny (tzw. chip). Układ ten po włożeniu kluczyka do zamka zapłonu powoduje wyłączenie blokady rozruchu. Wyjęcie kluczyka z zamka zapłonu powoduje automatyczne włączenie tej blokady. Tylne drzwi są wyposażone w zabezpieczenie dla dzieci. Zabezpieczenie to włącza się i wyłącza kluczykiem. Informacja Silnik samochodu daje się uruchomić tylko przy pomocy prawidłowo zakodowanego, oryginalnego kluczyka. Zaryglowanie/Odryglowanie Włączanie zabezpieczenia dla dzieci – W samochodach bez centralnego ryglowania szczelinę zabezpieczenia w drzwiach lewych obrócić w lewo rys. 24, a w drzwiach prawych w prawo. – W samochodach z centralnym ryglowaniem szczelinę zabezpieczenia w drzwiach lewych obrócić w prawo rys. 24, a w drzwiach prawych w lewo. W samochodach bez centralnego ryglowania: Zaryglowanie od zewnątrz W czasie odryglowywania lub zaryglowywania kołek zabezpieczający w drzwiach porusza się w górę bądź w dół. Wyłączanie zabezpieczenia dla dzieci – W samochodach bez centralnego ryglowania szczelinę zabezpieczenia w drzwiach lewych obrócić w prawo, a w drzwiach prawych w lewo. Zaryglowanie od wewnątrz Wszystkie zamknięte drzwi samochodu można zabezpieczyć od wewnątrz, wciskając kołki zabezpieczające. Gdy kołki zabezpieczające są wciśnięte, drzwi nie można otworzyć od zewnątrz. Drzwi samochodu można otworzyć od wewnątrz w następujący sposób: – W samochodach z centralnym ryglowaniem szczelinę zabezpieczenia w drzwiach lewych obrócić w lewo, a w drzwiach prawych w prawo. Obsługa Gdy zabezpieczenie dla dzieci jest włączone, wewnętrzna klamka drzwi jest zablokowana. Drzwi można otworzyć tylko od zewnątrz. Przez pociągnięcie za klamkę drzwi zostaną odryglowane; Powtórne pociągnięcie za klamkę drzwi spowoduje ich otwarcie. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 36 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 36 Odryglowanie i zaryglowanie Centralne ryglowanie Tę funkcję może uruchomić tylko specjalistyczna stacja obsługi. Opis Zaryglowanie lub odryglowanie powoduje jednoczesne otwarcie bądź zamknięcie zamków wszystkich drzwi. Odryglowanie pozwala też otworzyć pokrywę bagażnika. Odryglowaną pokrywę bagażnika otwiera się, naciskając w górę uchwyt nad tablicą rejestracyjną strona 39. UWAGA! Zaryglowanie drzwi nie dopuszcza do samoczynnego ich otwarcia w wyjątkowej sytuacji (w razie wypadku). Zaryglowane drzwi uniemożliwiają także niepowołane wtargnięcie z zewnątrz – np. w czasie postoju przed światłami. W krytycznej sytuacji utrudniają jednakże ratownikom dostanie się do wnętrza samochodu – zagrożenie życia! Obsługa centralnego ryglowania jest możliwa: z zewnątrz kluczykiem samochodu strona 37; przyciskiem centralnego ryglowania strona 38; kluczyka z pilotem zdalnego sterowania strona 39, Lampka kontrolna w drzwiach kierowcy Po zaryglowaniu samochodu lampka kontrolna miga przez 2 sekundy szybko, a następnie wolniej w równych odstępach. Jeżeli samochód został zaryglowany, lecz blokada zamków strona 36 nie jest włączona, lampka kontrolna w drzwiach kierowcy miga przez 2 sekundy szybko, potem gaśnie i po 30 sekundach zaczyna migać w dłuższych i równych odstępach. Gdy lampka kontrolna miga najpierw szybko przez około 2 sekundy, potem świeci ciągle przez około 30 sekund i na koniec zaczyna wolno migać, w układzie centralnego ryglowania lub w układzie nadzoru wnętrza strona 42 jest usterka. Należy jak najszybciej się udać do specjalistycznej stacji obsługi. Komfortowa obsługa podnośników szyb Odryglowując bądź zaryglowując samochód, można też otwierać bądź zamykać elektrycznie poruszane szyby strona 43. Odryglowywanie jednych drzwi Jest to funkcja, która umożliwia odryglowanie jedynie drzwi kierowcy. Pozostałe drzwi pozostają zaryglowane i odryglowują się dopiero po powtórnym rozkazie otwarcia. Informacja W razie wypadku z wyzwoleniem poduszek bezpieczeństwa drzwi zostaną automatycznie odryglowane, aby pozwolić ratownikom dostać się do samochodu. W razie awarii centralnego ryglowania tylko drzwi przednie wyposażone we wkładkę zamka można odryglować i zaryglować kluczykiem. Pozostałe drzwi i pokrywę bagażnika można odryglować i zaryglować ręcznie. Awaryjne zamykanie drzwi strona 38. Awaryjne otwieranie pokrywy bagażnika strona 39. Blokada zamków Zamki centralnego ryglowania mogą być wyposażone w blokadę. Zaryglowanie drzwi od zewnątrz powoduje automatyczne zablokowanie zamków. Lampka kontrolna w drzwiach kierowcy miga przez 2 sekundy szybko, a następnie wolniej w równych odstępach. Drzwi nie można otworzyć ani wewnętrzną, ani zewnętrzną klamką. To rozwiązanie utrudnia próby włamania do samochodu. Blokadę zamków można wyłączyć poprzez dwukrotne zaryglowanie w ciągu 2 sekund. Po wyłączeniu blokady zamków lampka kontrolna w drzwiach kierowcy miga przez 2 sekundy szybko, potem gaśnie i po 30 sekundach zaczyna migać wolniej w dłuższych odstępach. Tę funkcję może uruchomić tylko specjalistyczna stacja obsługi. Podczas kolejnego ryglowania samochodu blokada zamków ponownie zostanie włączona. Automatyczne ryglowanie i odryglowanie Po przekroczeniu prędkości 15 km/h drzwi i pokrywa bagażnika są automatycznie ryglowane. Gdy samochód jest zaryglowany i blokada zamków wyłączona, drzwi można otworzyć od wewnątrz pociągając za klamkę. Drzwi można jednocześnie odryglować i otworzyć. Wyjęcie kluczyka zapłonu powoduje ponowne odryglowanie samochodu. Oprócz tego kierowca może odryglować samochód naciskając przycisk centralnego ryglowania. s32o.book Page 37 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Odryglowanie i zaryglowanie UWAGA! W samochodzie zaryglowanym od zewnątrz i z włączoną blokadą zamków nie może nikt pozostać, gdyż w takim samochodzie nie da się od środka otworzyć ani drzwi, ani okien. W razie wypadku zaryglowane drzwi mogą utrudnić ratownikom dostanie się do wnętrza samochodu i w ten sposób stać się zagrożeniem dla życia! Informacja Autoalarm jest włączony także wtedy, gdy samochód został zaryglowany bez włączenia blokady zamków. Nie działa wtedy jednak nadzór wnętrza. Kierowca jest informowany o włączeniu blokady zamków po zaryglowaniu samochodu komunikatem CHECK DEADLOCK (UWAGA NA FUNKCJĘ SAFE) wyświetlanym na wyświetlaczu zestawu wskaźników. W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny ukazuje się komunikat Check deadlock! Owner's manual! (Uwaga na funkcją SAFE! Instrukcja obsługi!). Odryglowywanie kluczykiem Blokada zamków zostanie wyłączona. Szyby opuszczają się tak długo, jak kluczyk będzie przytrzymywany w położeniu odryglowania. Jeżeli samochód nie ma autoalarmu, lampka kontrolna w drzwiach kierowcy przestaje migać strona 41. Informacja Jeżeli samochód jest wyposażony w autoalarm, w ciągu 15 sekund od odryglowania drzwi trzeba włączyć zapłon, aby wyłączyć autoalarm. Jeżeli zapłon nie zostanie włączony w ciągu 15 sekund, rozlegnie się alarm. Ryglowanie kluczykiem? – Kluczyk w zamku drzwi kierowcy przekręcić odwrotnie do kierunku jazdy B rys. 25. (położenie zaryglowania) A Wszystkie drzwi i pokrywa bagażnika zostaną zaryglowane. Gaśnie również oświetlenie wnętrza, o ile jego włącznik jest w pozycji włączania wraz z otwarciem drzwi. Szyby w drzwiach oraz elektryczny dach przesuwno-uchylny będą zamykane dopóty, dopóki kluczyk będzie przytrzymywany w położeniu zaryglowania. Zostaje włączona blokada zamków. Lampka kontrolna w drzwiach kierowcy zaczyna migać. Informacja Rys. 25 Obracanie kluczyka w celu odryglowania bądź zaryglowania – Kluczyk w zamku drzwi kierowcy przekręcić w kierunku jazdy (położenie odryA rys. 25. glowania) A – Otworzyć drzwi, pociągając ostrożnie za klamkę. Zaryglowanie samochodu nie będzie możliwe przy otwartych drzwiach kierowcy. Zostają odryglowane wszystkie drzwi (w samochodach z autoalarmem tylko drzwi kierowcy). Pokrywa bagażnika również zostaje odryglowana. Zapala się również oświetlenie wnętrza, o ile jego włącznik jest w pozycji włączania wraz z otwarciem drzwi. Obsługa Bezpieczeństwo 37 Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 38 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 38 Odryglowanie i zaryglowanie Przycisk centralnego ryglowania UWAGA! Ciąg dalszy utrudnić ratownikom dostanie się do wnętrza samochodu i w ten sposób stać się zagrożeniem dla życia! Informacja Włączenie blokady zamków powoduje strona 36, że przyciski centralnego ryglowania i wewnętrzne klamki drzwi przestają działać. Rys. 26 Konsola środkowa: Przycisk centralnego ryglowania Awaryjne ryglowanie drzwi Przyciskiem kołyskowym można odryglować i zaryglować samochód także po wyłączeniu zapłonu, o ile samochód nie został wcześniej zaryglowany z zewnątrz. Zaryglowanie wszystkich drzwi i pokrywy bagażnika – Nacisnąć przycisk 1 rys. 26. Symbol w przycisku zapala się. A Odryglowanie wszystkich drzwi i pokrywy bagażnika – Nacisnąć przycisk Rys. 27 Awaryjne ryglowanie drzwi 2 rys. 26. Symbol w przycisku gaśnie. A 1 , obowiązują następujące Jeżeli samochód został zaryglowany przyciskiem A zasady: Nie można otworzyć drzwi i pokrywy bagażnika od zewnątrz (bezpieczeństwo np. podczas postoju przed światłami). Od wewnątrz drzwi można pojedynczo odryglowywać i otwierać, pociągając za klamkę. Przy otwartych drzwiach samochodu nie można zaryglować; aby uniemożliwić przypadkowe zatrzaśnięcie kluczyka w samochodzie. W razie wypadku z wyzwoleniem poduszek bezpieczeństwa zaryglowane od wewnątrz drzwi zostaną automatycznie odryglowane, aby pozwolić ratownikom dostać się do samochodu. UWAGA! Centralne ryglowanie działa także wtedy, gdy zapłon jest wyłączony. Wszystkie drzwi i pokrywa bagażnika zostaną zaryglowane. Jednak ponieważ zaryglowane drzwi utrudniają w razie potrzeby pomoc z zewnątrz, nie wolno pozostawiać w samochodzie dzieci bez nadzoru. W sytuacji awaryjnej zaryglowane drzwi mogą Ponieważ drzwi nie mają wkładki zamka, na ich bocznej powierzchni (widocznej dopiero po otwarciu) znajduje się mechanizm awaryjnego ryglowania. Ryglowanie – A rys. 27. Wyjąć zaślepkę A – B i obrócić go w kierunku strzałki do położenia poziWsunąć kluczyk w otwór A omego (w prawych drzwiach lustrzane odbicie). – Z powrotem założyć zaślepkę. Po zatrzaśnięciu drzwi nie będzie można otworzyć ich od zewnątrz. Drzwi można ponownie odryglować od wewnątrz przez jednokrotne pociągnięcie za klamkę, a następnie otworzyć z zewnątrz. s32o.book Page 39 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Odryglowanie i zaryglowanie Pokrywa bagażnika 39 Informacja Po zamknięciu pokrywy bagażnika jest ona w ciągu 1 sekundy automatycznie ryglowana; jednocześnie uaktywnia się autoalarm. Dzieje się tak tylko wtedy, gdy samochód był wcześniej zaryglowany. Po ruszeniu lub po przekroczeniu prędkości 5 km/h przestaje działać przycisk otwierania pokrywy bagażnika nad tablicą rejestracyjną. Po zatrzymaniu samochodu i otwarciu drzwi przycisk ponownie zaczyna działać. Awaryjne otwieranie pokrywy bagażnika Rys. 28 Odryglowanie pokrywy bagażnika/Uchwyt pokrywy bagażnika Otwieranie pokrywy bagażnika – W samochodach bez centralnego ryglowania nacisnąć przycisk w drzwiach kierowcy rys. 28 - z lewej i otworzyć klapę bagażnika w kierunku strzałki rys. 28 - w prawo. – W samochodach z centralnym ryglowaniem nacisnąć uchwyt nad tablicą rejestracyjną rys. 28 i otworzyć klapę bagażnika w kierunku strzałki - w prawo. Zamykanie pokrywy bagażnika – Pociągnąć pokrywę bagażnika w dół i zatrzasnąć ją z lekkim rozpędem . W wewnętrznej okładzinie pokrywy bagażnika jest uchwyt, ułatwiający zamykanie. UWAGA! Rys. 29 Awaryjne otwieranie pokrywy bagażnika Jeżeli układ centralnego ryglowania nie działa, pokrywę bagażnika można otworzyć w następujący sposób: – Złożyć oparcie kanapy tylnej do przodu strona 61. – Wsunąć do oporu śrubokręt lub podobne narzędzie w otwór w okładzinie w 1 rys. 29. kierunku wskazywanym strzałką A Prosimy sprawdzić, czy pokrywa bagażnika dokładnie się zatrzasnęła. W przeciwnym razie pokrywa mogłaby otworzyć się podczas jazdy – nawet wtedy, gdy zamek pokrywy będzie zaryglowany – i spowodować wypadek! – 3 pod okładziną w kierunku wskazywanym przez strzałkę Odryglować zamek A 2 . A – Otworzyć pokrywę bagażnika. Nie wolno nigdy jeździć z uchyloną lub otwartą pokrywą bagażnika, gdyż wtedy spaliny mogą się dostawać do wnętrza samochodu i spowodować zatrucie! Pilot zdalnego sterowania Podczas zamykania pokrywy bagażnika nie naciskać na szybę tylną – szyba może pęknąć i spowodować obrażenia! Opis Za pomocą pilota zdalnego sterowania można: Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy odryglować i zaryglować samochód; Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 40 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 40 Odryglowanie i zaryglowanie odryglować pokrywę bagażnika; Zaryglowanie samochodu otwierać i zamykać okna elektrycznie. – Nadajnik zdalnego sterowania (pilot) z baterią jest umieszczony w główce kluczyka. Odbiornik znajduje się we wnętrzu samochodu. Zasięg działania zdalnego sterowania wynosi około 10 metrów. Wraz z wyczerpywaniem się baterii maleje zasięg pilota. Kluczyk ma rozkładane pióro, służące do ręcznego ryglowania i odryglowywania samochodu oraz do uruchamiania silnika. Po naprawie lub wymianie odbiornika oraz w przypadku dostarczenia nowego kluczyka (np. w miejsce zgubionego) autoryzowany partner handlowy Škody musi zainicjalizować układ. Dopiero wtedy będzie można używać pilota. Wyłączanie blokady zamków – Włączenie zapłonu automatycznie wyłącza zdalne sterowanie. Działanie zdalnego sterowania może zostać przejściowo zakłócone przez inne nadajniki, pracujące z podobną częstotliwością (np. telefon komórkowy czy nadajnik telewizyjny). Gdy centralne ryglowanie lub autoalarm reaguje na sygnał pilota z odległości mniejszej niż 3 metry, trzeba wymienić baterię strona 34. Przy otwartych drzwiach kierowcy, samochodu nie można zaryglować za pomocą pilota zdalnego sterowania. Odryglowanie i zaryglowanie samochodu 3 . Dalsze informacje strona 36. W ciągu 2 sekund dwa razy nacisnąć przycisk A Odryglowanie pokrywy bagażnika – 2 przez 1 sekundy. Dalsze informacje strona 39. Naciskać przycisk A Rozkładanie kluczyka – Informacja 3 przez 1 sekundy. Naciskać przycisk A 4 . Nacisnąć przycisk A Składanie kluczyka – 4 i złożyć pióro kluczyka do obudowy pilota. Nacisnąć przycisk A Odryglowanie samochodu jest potwierdzane dwukrotnym mignięciem wszystkich 1 , lecz w kierunkowskazów. Jeżeli samochód zostanie odryglowany przyciskiem A ciągu 30 sekund nie zostaną otwarte żadne drzwi ani pokrywa bagażnika, zamki automatycznie zaryglują się z powrotem, a blokada zamków lub autoalarm zostaną ponownie aktywowane. Ta funkcja zapobiega przypadkowemu odryglowaniu samochodu. Wskazanie zaryglowania Prawidłowe zaryglowanie samochodu jest potwierdzane jednokrotnym mignięciem kierunkowskazów. 3 przy niezamkniętych Po zaryglowaniu samochodu poprzez naciśnięcie przycisku A któryś z drzwi, kierunkowskazy migną dopiero po zamknięciu drzwi. UWAGA! Rys. 30 Kluczyk z pilotem Odryglowanie samochodu – 1 rys. 30 przez sekundę. Naciskać przycisk A W samochodzie zaryglowanym od zewnątrz i z włączoną blokadą zamków nie może nikt pozostać, gdyż w takim samochodzie nie da się od środka otworzyć ani drzwi, ani okien. W razie wypadku zaryglowane drzwi mogą utrudnić ratownikom dostanie się do wnętrza samochodu i w ten sposób stać się zagrożeniem dla życia! Informacja Pilota zdalnego sterowania używać tylko wtedy, gdy drzwi oraz pokrywa bagażnika są zamknięte oraz gdy mają Państwo kontakt wzrokowy z samochodem. s32o.book Page 41 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Odryglowanie i zaryglowanie Pomiędzy otwarciem drzwi a włożeniem kluczyka do zamka zapłonu nie należy naciskać przycisku ryglowania w pilocie, aby nie zaryglować przypadkowo samochodu i nie włączyć autoalarmu. Gdyby jednak się tak zdarzyło, trzeba nacisnąć przycisk odryglowania w pilocie. Synchronizacja pilota zdalnego sterowania Gdy po naciśnięciu przycisku pilota zdalnego sterowania samochód nie zostaje odryglowany, wówczas możliwa jest sytuacja, że kod kluczyka i sterownika w samochodzie nie pasują do siebie. Może do tego dojść, gdy przyciski pilota były wielokrotnie naciskane poza zasięgiem działania układu lub została wymieniona bateria pilota zdalnego sterowania. W takim przypadku trzeba przeprowadzić synchronizację (inicjalizację): Nacisnąć dowolny przycisk pilota. w ciągu minuty od naciśnięcia przycisku odryglować drzwi samochodu kluczykiem. Kiedy następuje wyzwolenie alarmu? W zamkniętym samochodzie są nadzorowane następujące miejsca i sytuacje: pokrywa komory silnika, pokrywa bagażnika, drzwi, zamek zapłonu, nachylenie pojazdu strona 42, wnętrze samochodu strona 42,? spadek napięcia w instalacji elektrycznej. gniazdo fabrycznie założonego zaczepu holowniczego. Gdy autoalarm jest aktywny, odłączenie jednego z przewodów akumulatora powoduje natychmiastowe włączenie alarmu. W jaki sposób alarm jest wyłączany? Wyłączenie alarmu następuje, gdy samochód zostanie odryglowany pilotem lub gdy zostanie włączony zapłon. Autoalarm Informacja Okres eksploatacji syreny autoalarmu wynosi 5 lat. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają fachowe stacje obsługi. Opis Autoalarm zwiększa ochronę przed próbami włamania do samochodu. Na próbę włamania autoalarm reaguje sygnałami dźwiękowymi i optycznymi. W jaki sposób autoalarm jest włączany (uaktywniany)? Autoalarm jest automatycznie uaktywniany przez zaryglowanie samochodu kluczykiem w drzwiach kierowcy lub pilotem zdalnego sterowania. Wszystkie jego funkcje są uruchamiane około 30 sekund po zaryglowaniu samochodu. Przed odejściem od samochodu należy sprawdzić, czy wszystkie drzwi i okna oraz elektryczny dach przesuwno-uchylny są zamknięte; pozwoli to wykorzystać wszystkie możliwości autoalarmu. Kodowanie sygnału pilota zdalnego sterowania i odbiornika jego sygnału wyklucza użycie pilota z innego samochodu. W jaki sposób autoalarm jest wyłączany? Autoalarm jest wyłączany przez odryglowanie samochodu, ale tylko pilotem zdalnego sterowania. Jeżeli w ciągu 30 sekund od odryglowania samochód nie zostanie otwarty, autoalarm włączy się z powrotem. Gdy samochód zostanie odryglowany ręcznie kluczykiem włożonym do zamka drzwi kierowcy, w ciągu 15 sekund od otwarcia drzwi trzeba włączyć zapłon, by wyłączyć autoalarm. Jeżeli zapłon nie zostanie włączony w ciągu 15 sekund, rozlegnie się alarm. Obsługa 41 Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 42 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 42 Odryglowanie i zaryglowanie Nadzór wnętrza i ochrona przed odholowaniem Układ nadzorujący wnętrze i ochrona przed odholowaniem rejestrują ruchu we wnętrzu samochodu i powodują uruchomienie alarmu. Wyciągnięcie kluczyka z wyłącznika zapłony lub otwarcie drzwi spowoduje zapalenie się symbolu w przycisku. Zapalony symbol w przycisku nie oznacza, że nadzór wnętrza i ochrona przed odholowanie są włączone. Elektryczne podnośniki szyb Przyciski elektrycznych podnośników szyb Rys. 31 Przycisk nadzoru wnętrza i ochrony przed odholowaniem Przycisk służy do obsługi nadzoru wnętrza i ochrony przed odholowaniem. Wyłączyć nadzór wnętrza i ochronę przed odholowaniem, jeśli może wystąpić sytuacja włączenia się alarmu z powodu ruchu we wnętrzu samochodu (np. dzieci lub zwierzęta) wzgl. gdy samochód jest transportowany (np. koleją) lub holowany. Wyłączanie nadzoru wnętrza i ochrony przed odholowaniem Rys. 32 Przyciski w drzwiach kierowcy/Przyciski w drzwiach tylnych. Elektryczne podnośniki szyb działają tylko wtedy, gdy jest włączony zapłon. – Wyłączyć zapłon. – Otworzyć drzwi kierowcy. Otwieranie okien – Nacisnąć przycisk w drzwiach kierowcy rys. 31. – – W ciągu 30 sekund trzeba zaryglować samochód. Nadzór wnętrza i ochrona przed odholowaniem są wyłączone. Okno można otworzyć, lekko naciskając odpowiedni włącznik w drzwiach. Po zwolnieniu włącznika szyba się zatrzymuje. – Ponadto, naciskając włącznik do oporu, okno można automatycznie całkowicie otworzyć. Po ponownym naciśnięciu włącznika szyba natychmiast się zatrzymuje. Podczas następnego ryglowania samochodu ochrona przed odholowaniem jak i nadzór wnętrza zostaną automatycznie włączone. Informacja Wyłączyć nadzór wnętrza i ochronę przed odholowaniem, jeśli może wystąpić sytuacja włączenia się alarmu z powodu ruchu we wnętrzu samochodu (np. dzieci lub zwierzęta) wzgl. gdy samochód jest transportowany (np. koleją) lub holowany. Nadzór wnętrza i ochronę przed odholowaniem można wyłączyć, wyłączając blokadę zamków strona 36. Podnoszenie szyb – Szybę można podnieść poprzez lekkie pociągnięcie odpowiedniego włącznika w drzwiach. Po zwolnieniu włącznika szyba się zatrzymuje. – Ponadto, pociągając włącznik do oporu, okno można automatycznie całkowicie zamknąć. Po ponownym pociągnięciu włącznika szyba natychmiast się zatrzymuje. s32o.book Page 43 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Odryglowanie i zaryglowanie Włączniki podnośników poszczególnych szyb są umieszczone na panelu obsługi w podłokietniku drzwi kierowcy strona 42, rys. 32, w drzwiach pasażera i w drzwiach tylnych. Przyciski podnośników szyb w podłokietniku drzwi kierowcy A Przycisk podnośnika szyby w drzwiach kierowcy A B Przycisk podnośnika szyby w drzwiach pasażera A C Przycisk podnośnika szyby w tylnych prawych drzwiach A D Przycisk podnośnika szyby w tylnych lewych drzwiach A S Wyłącznik bezpieczeństwa? A Wyłącznik bezpieczeństwa S strona 42, rys. 32 umożliwia zablokowanie przyWyłącznik bezpieczeństwa A cisków podnośników szyb w tylnych drzwiach. Przez ponowne naciśnięcie S przywraca się działanie włączników podnośników wyłącznika bezpieczeństwa A szyb w tylnych drzwiach. Gdy działanie włączników w tylnych drzwiach jest zablokowane, w wyłączniku S świeci lampka kontrolna . bezpieczeństwa A UWAGA! Gdy samochód jest zaryglowywany od zewnątrz, nikt nie może w nim pozostać, gdyż w razie konieczności okna nie będzie można otworzyć od wewnątrz. Układ ma ograniczenie siły działania strona 43. W razie napotkania przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opuszczenie szyby kilka centymetrów. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia! Gdy na tylnych siedzeniach przewozi się dzieci, najlepiej jest zablokować elektryczne podnośniki szyb w tylnych drzwiach wyłącznikiem bezpieczeństwa S strona 42, rys. 32. A Ostrożnie! Informacja Po wyłączeniu zapłonu okna można zamykać i otwierać jeszcze przez mniej więcej 10 minut. Gdy wcześniej zostaną otwarte drzwi kierowcy lub pasażera, podnośniki szyb zostaną całkowicie wyłączone. Do przewietrzania wnętrza samochodu podczas jazdy należy używać istniejącego układu ogrzewania i wentylacji lub klimatyzacji. W czasie jazdy z opuszczonymi szybami do samochodu może dostawać się kurz i inne zanieczyszczenia, a także przy większych prędkościach może wytwarzać się dodatkowy hałas wiatru. Ograniczenie siły działania podnośników szyb Elektryczne podnośniki szyb mają ograniczenie siły działania. Ogranicza ono ryzyko przygniecenia przez zamykającą się szybę. W razie napotkania przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opuszczenie szyby kilka centymetrów. W razie napotkania w ciągu kolejnych 10 sekund na przeszkodę, zamykanie szyby zatrzymuje się i natychmiast następuje opuszczenie szyby o kilka centymetrów. Jeżeli przeszkoda nie zostanie usunięta a kolejna próba zamknięcia nastąpi w ciągu 10 sekund od poprzedniej, szyba się zatrzyma. W tym czasie nie ma możliwości automatycznego zamykania szyb. Ograniczenie siły działania wciąż jest aktywne.? Ograniczenie siły działania zostanie wyłączone dopiero wtedy, gdy próba zamknięcia nastąpi ponownie w ciągu kolejnych 10 sekund – podnośnik działa wtedy z pełną siłą! Po upływie 10 sekund ograniczenie siły działania będzie znowu aktywne.? UWAGA! Okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia! Komfortowa obsługa podnośników szyb Należy dbać o czystość szyb w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania elektrycznych podnośników szyb. Jeśli dojdzie do oszronienia szyb, najpierw należy usunąć warstwę lodu strona 153 i dopiero potem uruchomić podnośniki szyb. W przeciwnym wypadku można łatwo mechanizmy podnośników szyb. Obsługa 43 Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Odryglowując bądź zaryglowując samochód, można w następujący sposób otwierać bądź zamykać elektrycznie poruszane szyby (dach przesuwno-uchylny można tylko zamykać): Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 44 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 44 Odryglowanie i zaryglowanie Otwieranie okien – Kluczyk w zamku drzwi kierowcy przytrzymać w pozycji otwierania (albo naciskać przycisk otwierania w pilocie) tak długo, aż wszystkie okna się otworzą. UWAGA! Ciąg dalszy szyby kilka centymetrów. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia! Podnoszenie szyb – Kluczyk w zamku drzwi kierowcy przytrzymać w położeniu ryglowania (albo naciskać przycisk ryglowania w pilocie) tak długo, aż wszystkie okna się zamkną. Zwolnienie kluczyka w zamku drzwi lub przycisku w pilocie natychmiast przerywa otwieranie lub zamykanie okien. Ostrożnie! Należy dbać o czystość szyb w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania elektrycznych podnośników szyb. Jeśli dojdzie do oszronienia szyb, najpierw należy usunąć warstwę lodu strona 153 i dopiero potem uruchomić podnośniki szyb. W przeciwnym wypadku można łatwo mechanizmy podnośników szyb. UWAGA! Układ ma ograniczenie siły działania strona 43. W razie napotkania przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opuszczenie szyby kilka centymetrów. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia! Elektryczny dach przesuwno-uchylny Opis Usterki Zablokowanie elektrycznych podnośników szyb Jeżeli akumulator samochodu był odłączany elektryczne podnośniki szyb nie działają. Funkcja ta musi zostać dopiero uaktywniona. Robi się to następująco: Włączyć zapłon, zwolnić włącznik, pociągnąć lekko za górną krawędź danego przycisku i przytrzymać, aż okno się zamknie, Rys. 33 Fragment podsufitki: Włącznik obrotowy elektrycznego dachu przesuwno-uchylnego ponownie pociągnąć odpowiedni włącznik przez około 3 sekundy. Eksploatacja zimą Występujące zimą oblodzenie może stworzyć tak duże opory ruchu szyby, że podczas zamykania okna szyba się zatrzyma i cofnie o kilka centymetrów. W celu umożliwienia zamknięcia okna konieczne będzie wyłączenie ograniczenia siły strona 43, „Ograniczenie siły działania podnośników szyb“. UWAGA! Układ ma ograniczenie siły działania strona 43. W razie napotkania przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opuszczenie Dach przesuwno-uchylny obsługuje się włącznikiem obrotowym rys. 33. Działa on tylko, gdy jest włączony zapłon. Włącznik ten ma kilka pozycji. Po wyłączeniu zapłonu dach przesuwno-uchylny można zamykać, otwierać i rozsuwać jeszcze przez mniej więcej 10 minut. Jeśli jednak wcześniej zostaną otwarte jedne z drzwi przednich, możliwość obsługi dachu się kończy. Informacja Jeżeli akumulator samochodu był odłączany, może się zdarzyć, że dach przesuwnouchylny nie będzie się zamykać do końca. W celu trzeba przekręcić włącznik do A , nacisnąć go z przodu i przytrzymać tak przez 10 sekund. pozycji A s32o.book Page 45 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Odryglowanie i zaryglowanie Odsuwanie i uchylanie dachu Obsługa komfortowa Ustawienie komfortowe Otwarty dach przesuwno-uchylny można także zamknąć z zewnątrz. – C strona 44, rys. 33. Pokrętło obrócić w położenie A Całkowite odsunięcie – B i przytrzymać (sprężyna próbuje cofnąć Pokrętło obrócić w położenie A włącznik). Uchylanie – – Kluczyk w zamku drzwi kierowcy przytrzymać w pozycji ryglowania (albo naciskać przycisk ryglowania w pilocie) tak długo, aż dach się zamknie 45 . Po zwolnieniu kluczyka lub przycisku ryglowania zamykanie jest przerywane. UWAGA! Dach przesuwno uchylny zamykać ostrożnie – niebezpieczeństwo zranienia! Podczas zamykania komfortowego nie działa wyłącznik przeciążeniowy. D . Pokrętło obrócić w położenie A W położeniu komfortowym dachu przesuwno-uchylnego zmniejsza się intensywność hałasu wiatru. Obsługa awaryjna Osłona przeciwsłoneczna dachu jest automatycznie odsuwana wraz z dachem. Gdy dach jest zasunięty, osłonę można ręcznie odsuwać i zasuwać. Ostrożnie! Zimą, przed otwarciem dachu, trzeba w razie potrzeby z dachu usunąć śnieg i lód, aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu napędowego. Zamykanie Zasuwanie i zamykanie dachu przesuwno-uchylnego – A strona 44, rys. 33. Pokrętło obrócić w położenie A Wyłącznik przeciążeniowy Dach przesuwno-uchylny ma wyłącznik przeciążeniowy. Jeżeli jakaś przeszkoda (np. lód) przeszkadza w zamykaniu, dach się zatrzymuje, a potem całkowicie otwiera. Dach przesuwno-uchylny można całkowicie zamknąć (pomijając wyłącznik A strona 44, przeciążeniowy) przez naciskanie włącznika z przodu w położeniu A rys. 33 tak długo, aż nastąpi całkowite zamknięcie dachu . UWAGA! Dach przesuwno uchylny zamykać ostrożnie – niebezpieczeństwo zranienia! Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Rys. 34 Fragment podsufitki: miejsca wsunięcia wkrętaka/otwieranie do wsunięcia wkrętaka Gdy napęd dachu przesuwno-uchylnego jest uszkodzony, dach można zamykać wzgl. otwierać ręcznie. – Wkrętak ostrożnie wsunąć płaską stroną za tylną krawędź pokrywy napędu 1 rys. 34 z lewej. elektrycznego, w punktach strzałek A – Ściągnąć pokrywę w dół. – Włożyć w otwór do oporu klucz imbusowy, rozmiar 4 i kluczem zamknąć wzgl. 2 rys. 34 z prawej. otworzyć dach przesuwno-uchylny w punkcie strzałki A – Najpierw wsunąć pokrywę plastikowymi noskami, a potem ją docisnąć w górę. – Usunięcie uszkodzenia dachu zlecić fachowej stacji obsługi. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 46 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 46 Odryglowanie i zaryglowanie Informacja Po każdym otwarciu lub zamknięciu awaryjnym (kluczem imbusowym) trzeba ustawić pozycję podstawową dachu przesuwno-uchylnego. W tym celu trzeba przeA strona 44, rys. 33, nacisnąć go z przodu i przykręcić włącznik do pozycji A trzymać tak przez 10 sekund. s32o.book Page 47 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Światła i widoczność 47 Światła i widoczność Światła UWAGA! Nie jeździć z włączonymi tylko światłami pozycyjnymi – niebezpieczeństwo wypadku! Światła pozycyjne nie są wystarczająco jasne, by odpowiednio oświetlić drogę przed samochodem lub by innym zapewnić właściwą widoczność samochodu. Z tego powodu przy niewystarczającym świetle lub w warunkach złej widoczności zawsze włączać światła mijania. Włączanie i wyłączanie świateł Informacja W samochodach wyposażonych w oddzielne światła do jazdy dziennej (w zderzaku pod reflektorami głównymi) światła te pełnią również funkcję świateł pozycyjnych. Rys. 35 Tablica rozdzielcza: włącznik świateł/skrzynka bezpieczników: włącznik świateł do jazdy dziennej Włączanie świateł pozycyjnych – Włącznik świateł rys. 35 – z lewej przekręcić w położenie . Włączenie świateł mijania lub świateł drogowych – Włącznik świateł przekręcić w położenie . – Aby włączyć światła drogowe, dźwignię przełącznika świateł nacisnąć do przodu strona 51, rys. 39. Wyłączenie świateł (bez świateł do jazdy dziennej) – Włącznik świateł przekręcić w położenie O. Podczas uruchamiania silnika automatycznie wyłączają się światła mijania. W samochodach z kierownicą po prawej stronie rozmieszczenie włączników różni się częściowo od pokazanego na rys. 35. Symbole, oznaczające położenia włączników, są jednakże takie same. Jeżeli przy włączonych światłach samochodu z zamka włącznika zapłonu zostanie wyciągnięty kluczyk i nastąpi otwarcie drzwi kierowcy, rozlegnie się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. Zamknięcie drzwi kierowcy (zapłon wyłączony) powoduje wyłączenie sygnału ostrzegawczego. Samochód można pozostawić z włączonymi światłami pozycyjnymi. Jeśli zostawiają Państwo samochód na dłużej, zalecamy wyłączenie wszystkich świateł bądź pozostawienie włączonych tylko świateł pozycyjnych. Wszystkie opisane światła powinny być używane tylko zgodnie z przepisami ruchu drogowego. Gdy pogoda jest chłodna lub wilgotna, reflektory mogą przejściowo zaparowywać od wewnątrz. Wynika to z wytrącania wilgoci zawartej w powietrzu przy pewnej różnicy temperatur między otoczeniem i wnętrzem reflektora. Po włączeniu świateł dziennych, mijania lub drogowych w krótkim czasie powierzchnia szyby reflektora się osusza. Może się zdarzyć, że szyba reflektora będzie nadal zaparowana przy brzegach. Zaparowanie może występować także w lampach tylnych i w kierunkowskazach. Zjawisko to nie ma żadnego wpływu na trwałość lamp i reflektorów. „DAY LIGHT“ (światła do jazdy dziennej) W niektórych krajach obowiązuje przepis nakładający wymóg wyposażenia samochodów w funkcję świateł do jazdy dziennej. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 48 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 48 Światła i widoczność Aktywacja świateł do jazdy dziennej – Zdjąć pokrywę skrzynki bezpieczników umieszczonej z lewej strony tablicy rozdzielczej strona 189. – Włącznik świateł przekręcić w położenie O strona 47, rys. 35 – z lewej. – Włączyć włącznik świateł dziennych strona 47, rys. 35 – z prawej. Dezaktywacja świateł do jazdy dziennej – Wyłączyć włącznik świateł dziennych strona 47, rys. 35 – z prawej. – Ustawić włącznik świateł w położeniu świateł postojowych lub świateł mijania strona 47, rys. 35 – z lewej. Aktywacja świateł do jazdy dziennej w samochodach wyposażonych w układ „START-STOP“ – Wyłączyć zapłon. – Dostawić włącznik kierunkowskazów do kierownicy i jednocześnie podnieść go i przytrzymać w górnym położeniu. – Włączyć zapłon – zaczekać, aż prawy kierunkowskaz mignie 4x. – Wyłączyć zapłon – sygnał dźwiękowy potwierdza aktywację świateł do jazdy dziennej. – Puścić włącznik kierunkowskazów. Wyłączanie świateł do jazdy dziennej w samochodach wyposażonych w układ „START-STOP“ W samochodach bez oddzielnych świateł do jazdy dziennej funkcja świateł do jazdy dziennej stanowi połączenie świateł mijania, pozycyjnych (przednich i tylnych) oraz oświetlenia tablicy rejestracyjnej. W niektórych krajach obowiązuje ustawowo przepis mówiący o tym, że przy włączonych światłach do jazdy dziennej wraz z oddzielnymi światłami do jazdy dziennej zapalają się również światła pozycyjne tylne. Reflektory projekcyjne (soczewkowe) z funkcją świateł zakrętowych Reflektory projekcyjne (soczewkowe) z funkcją świateł zakrętowych zmieniają swoje położenie w zależności od prędkości jazdy samochodu i kąta skrętu powodując doświetlenie większego obszaru podczas wykonywania manewru skrętu. Gdy podczas jazdy lub po włączeniu zapłonu zapali się lampka kontrolna , wystąpi błąd. UWAGA! Po wystąpieniu błędu w reflektorach projekcyjnych (soczewkowych) z funkcją świateł zakrętowych, zapali się lampka kontrolna w zestawie wskaźników. Reflektory projekcyjne (soczewkowe) z funkcją świateł zakrętowych zostaną automatycznie opuszczone w położenie zerowe, w którym nie dochodzi do oślepiania jadących z naprzeciwka. Spowoduje to skrócenie oświetlanego odcinka drogi. Należy niezwłocznie udać się do odpowiedniej stacji obsługi. Światła turystyczne – Wyłączyć zapłon. – Dostawić włącznik kierunkowskazów do kierownicy i jednocześnie opuścić go i przytrzymać w tym położeniu. – Włączyć zapłon – zaczekać, aż lewy kierunkowskaz mignie 4x. – Wyłączyć zapłon – sygnał dźwiękowy potwierdza dezaktywację świateł do jazdy dziennej. W tym trybie światła samochodu poruszającego się po drogach z obowiązującym ruchem lewo-/prawostronnym nie będą oślepiały kierowców samochodów nadjeżdżających z naprzeciwka. Przy włączonym trybie „świateł turystycznych“ funkcja skrętu reflektorów jest wyłączona. – Puścić włącznik kierunkowskazów. Włączanie świateł turystycznych W samochodach wyposażonych w oddzielne światła do jazdy dziennej w reflektorach przeciwmgłowych lub w zderzaku przednim przy włączonej funkcji świateł do jazdy dziennej światła pozycyjne (przednie i tylne) i oświetlenie tablicy rejestracyjnej nie zapalają się. Reflektory projekcyjne (soczewkowe) z funkcją świateł zakrętowych Przed włączeniem świateł turystycznych należy spełnić następujące warunki: Wyłączony zapłon, wyłączone światła (włącznik świateł w położeniu O), pokrętło regulacji zasięgu świateł w położeniu -, skrzynia biegów w położeniu biegu jałowego lub dźwignia sterująca w położeniu N (automatyczna skrzynia biegów), wyłączone światła turystyczne. s32o.book Page 49 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Światła i widoczność – Włączanie reflektorów przeciwmgłowych Włączyć zapłon. Do 10 sekund po włączeniu zapłonu: – Włącznik świateł przekręcić w położenie strona 47. – Włączyć bieg wsteczny (ręczna skrzynia biegów), wzgl. dźwignię sterującą ustawić w położenie R (automatyczna skrzynia biegów). – Pokrętło regulacji zasięgu świateł przestawić z położenia - w położenie 3 strona 50. Wyłączanie świateł turystycznych Przed wyłączeniem świateł turystycznych należy spełnić następujące warunki: Wyłączony zapłon, wyłączone światła (włącznik świateł w położeniu O), pokrętło regulacji zasięgu świateł w położeniu 3, skrzynia biegów w położeniu biegu jałowego wzgl. dźwignia sterująca w położeniu N (automatyczna skrzynia biegów), włączone światła turystyczne. – Włączyć zapłon. – Włącznik świateł przekręcić w pozycję lub rys. 36. – 1 . Następnie włącznik świateł wyciągnąć do pierwszej zapadki A Włączenie reflektorów przeciwmgłowych jest sygnalizowane włączeniem się lampki kontrolnej w zestawie wskaźników strona 25. Reflektory przeciwmgłowe z funkcją „CORNER“ Reflektory przeciwmgłowe z funkcją „CORNER“ mają za zadanie poprawić oświetlenie obszarów w pobliżu samochodu przy skręcaniu, parkowaniu i innych manewrach tego rodzaju. Reflektory przeciwmgłowe z funkcją „CORNER“ będą działały przy kręceniu kierownicą wzgl. po włączeniu kierunkowskazu 5) po spełnieniu następujących warunków: Do 10 sekund po włączeniu zapłonu: – Włącznik świateł przekręcić w położenie strona 47. – Włączyć bieg wsteczny (ręczna skrzynia biegów), wzgl. dźwignię sterującą ustawić w położenie R (automatyczna skrzynia biegów). – 49 Pokrętło regulacji zasięgu świateł przestawić z położenia 3 w położenie strona 50. samochód stoi i silnik jest włączony lub samochód porusza się z prędkością maks. 40 km/h; światła do jazdy dziennej są wyłączone; włączone światła mijania. Błąd w układzie reflektorów z funkcją „CORNER“ jest sygnalizowany zapaleniem się lampki kontrolnej . Informacja W następujący sposób należy wykonać adaptację reflektorów projekcyjnych (soczewkowych) strona 147. Funkcja „CORNER“ nie działa przy włączonych reflektorach przeciwmgłowych. Reflektory przeciwmgłowe Tylne światło przeciwmgłowe Włączanie świateł przeciwmgielnych – Włącznik świateł przekręcić w pozycję lub rys. 36. – 2 . Jednocześnie świecą się również Pociągnąć włącznik świateł w położenie A reflektory przeciwmgłowe. Jeśli samochód nie jest wyposażony w reflektory przeciwmgłowe, zostanie włączone tylne światło przeciwmgłowe poprzez ustawienie włącznika świateł w Rys. 36 Tablica rozdzielcza: Włącznik świateł Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy 5) W wypadku konfliktu obu wariantów działania reflektorów, np. przy skręceniu kierownicy w lewo i włączeniu kierunkowskazu prawego, decydował będzie kierunkowskaz. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 50 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 50 Światła i widoczność 2 . Ten przełącznik nie ma położeniu i bezpośrednie wyciągnięcie do położenia A dwóch tylko jedno położenie. Ostrożnie! Włączenie reflektorów przeciwmgłowych jest sygnalizowane włączeniem się lampki kontrolnej strona 25 w zestawie wskaźników. Ustawiaj zasięg świateł zawsze tak, aby: Jeśli samochód został wyposażony w zaczep holowniczy zakupić z zakresu Oryginalnych Akcesoriów Škody do samochód porusza się z przyczepioną przyczepą i włączonym światłem przeciwmgłowym, to włączone będzie tylko światło przeciwmgłowe w przyczepie. nie oślepiać innych uczestników ruchu, zwłaszcza pojazdów jadących z przeciwnego kierunku, zasięg świateł był wystarczający do bezpiecznej jazdy. Włącznik świateł awaryjnych Ostrożnie! Aby nie oślepiać jadących z tyłu, tylne światło przeciwmgłowe należy włączać tylko przy złej widoczności (przestrzegać obowiązujących przepisów ruchu drogowego). Regulacja zasięgu świateł reflektorów głównych Zasięg włączonych świateł mijania można dopasować do obciążenia samochodu. Rys. 38 Tablica rozdzielcza: włącznik świateł awaryjnych – Aby włączyć lub wyłączyć światła awaryjne, trzeba nacisnąć przycisk rys. 38. Po włączeniu świateł awaryjnych migają równocześnie wszystkie kierunkowskazy samochodu. Migają również obie lampki kontrolne kierunkowskazów oraz lampka kontrolna we włączniku. Światła awaryjne działają również, gdy jest wyłączony zapłon. Rys. 37 Tablica rozdzielcza: regulacja zasięgu świateł W razie wypadku z wyzwoleniem poduszek bezpieczeństwa następuje automatyczne włączenie świateł awaryjnych. Używając świateł awaryjnych, przestrzegać przepisów ruchu drogowego. – Pokrętłem rys. 37 ustawić światła mijania tak, aby nie oślepiały innych użytkowników drogi. Orientacyjne położenia Położenia pokrętła odpowiadają mniej więcej następującym obciążeniom: A 1 A 2 A 3 A Zajęte przednie siedzenia, pusty bagażnik. Zajęte wszystkie siedzenia, pusty bagażnik. Zajęte wszystkie siedzenia, załadowany bagażnik. Tylko kierowca i załadowany bagażnik. Informacja Światła awaryjne włącza się przykładowo w następujących sytuacjach: po dojechaniu do końca korku drogowego; w razie uszkodzenia samochodu lub w sytuacji awaryjnej. s32o.book Page 51 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Światła i widoczność Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych Dźwignią kierunkowskazów i świateł drogowych włącza się również światła postojowe i sygnał świetlny. – 51 Nacisnąć dźwignię w górę lub w dół – włączają się odpowiednio prawe lub lewe światła postojowe. Dalsze informacje na temat świateł Kierunkowskazy działają tylko wtedy, gdy jest włączony zapłon. Równocześnie miga odpowiednia lampka kontrolna lub w zestawie wskaźników. Po pokonaniu zakrętu kierunkowskazy automatycznie się wyłączają. Po włączeniu świateł postojowych włączają się światła pozycyjne z przodu i z tyłu, lecz tylko po odpowiedniej stronie samochodu. Światła postojowe włączają się tylko wtedy, gdy jest wyłączony zapłon. Rys. 39 Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych ma następujące funkcje: Kierunkowskazy prawe i lewe – A wzgl. w dół A B rys. 39. Dźwignię nacisnąć w górę A – Jeżeli chcą Państwo mignąć tylko trzy razy (tzw. komfortowa praca kierunkowskazów), trzeba nacisnąć dźwignię jedynie do górnego punktu oporu i zwolnić ją. – Sygnalizacja zmiany pasa ruchu (włączenie kierunkowskazów na chwilę): nacisnąć dźwignię w górę lub w dół tylko do pierwszego oporu i przytrzymać w tej pozycji przez odpowiedni czas. Jeżeli w chwili otwarcia drzwi kierowcy zapłon jest wyłączony a dźwignia po wyjęciu kluczyka zapłonowego nie znajduje się w pozycji środkowej, rozlega się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. Zamknięcie drzwi kierowcy powoduje wyłączenie sygnału ostrzegawczego. Ostrożnie! Świateł drogowych i sygnału świetlnego używać tylko wtedy, gdy nie spowoduje to oślepienia innych użytkowników drogi. Informacja Przy włączonym prawym lub lewym kierunkowskazie i wyłączonym zapłonie światła postojowe nie będą się włączały automatycznie. Wszystkie opisane światła i rodzaje sygnalizacji powinny być używane tylko zgodnie z przepisami ruchu drogowego. Światła drogowe – Włączyć światła mijania. – C . Nacisnąć dźwignię w przód w kierunku strzałki A – Światła drogowe wyłączyć, ciągnąc dźwignię do pozycji wyjściowej w kierunku D . strzałki A Sygnał świetlny – Pociągnąć dźwignię do kierownicy (przeciwko sprężynie) – włączają się światła drogowe i lampka kontrolna w zestawie wskaźników. Światła postojowe – Obsługa Wyłączyć zapłon. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 52 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 52 Światła i widoczność oświetlenie wnętrza Gdy drzwi są otwarte, oświetlenie wnętrza zostaje wyłączone po około 10 minutach, dzięki czemu unika się rozładowania akumulatora. Oświetlenie wnętrza samochodu - wariant 1 Informacja Wymianę żarówki najlepiej zlecić fachowej stacji obsługi. Oświetlenie wnętrza samochodu - wariant 2 Rys. 40 Oświetlenie wnętrza — wariant 1 Włączanie przez otwarcie drzwi (przednich i tylnych) – A w kierunku środka lampy, pojawi się symbol Wcisnąć przełącznik A rys. 40. Rys. 41 Oświetlenie wnętrza — wariant 2 Włączanie oświetlenia wnętrza – A w kierunku krawędzi lampy, pojawi się symbol Wcisnąć przełącznik A . Wyłączanie oświetlenia wnętrza – A w położenie środkowe O. Przesunąć włącznik A Sposób działania oświetlenia wnętrza z tyłu rys. 41 określa się przez ustawienie włącznika na symbole , O lub w położenie środkowe . W przypadku oświetlenia wnętrza samochodów w wersji 2 obowiązują te same zasady, które obowiązują dla oświetlenia wnętrza w wersji 1 strona 52. Tylne oświetlenie wnętrza Lampki do czytania – W celu włączenia lub wyłączenia prawej albo lewej lampki do czytania nacisnąć B rys. 40. na odpowiedni przycisk A W samochodach wyposażonych w centralne ryglowanie, po odryglowaniu samochodu, po otwarciu drzwi lub po wyciągnięciu kluczyka z wyłącznika zapłonu zapali się na około 30 sekund oświetlenie wnętrza (gdy włącznik oświetlenia wnętrza znajduje się w pozycji włączania przez otwarcie drzwi). Po włączeniu zapłonu oświetlenie wnętrza natychmiast gaśnie. W samochodach bez centralnego ryglowania i z oświetleniem wnętrza o opóźnionym wyłączaniu oświetlenie gaśnie w kilka sekund po zamknięciu drzwi. Po włączeniu zapłonu oświetlenie wnętrza natychmiast gaśnie. Rys. 42 Tylna lampka oświetlenia wnętrza Tylną lamkę oświetlenia wnętrza włącza się przyciskiem rys. 42. s32o.book Page 53 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Światła i widoczność Występują dwa położenia przycisku tylnej lampki oświetlenia wnętrza. W pierwszym położeniu lampka kontrolna oświetlenia wnętrza jest włączona na stałe, a w drugim położeniu (po naciśnięciu) włącza się za pośrednictwem styków drzwiowych. Informacja Wymianę żarówki najlepiej zlecić fachowej stacji obsługi. Oświetlenie schowka podręcznego po stronie pasażera – Otwarcie schowka po stronie pasażera powoduje włączenie jego oświetlenia. – Lampka oświetlenia schowka zapala się wraz z otwarciem schowka, o ile światła pozycyjne są włączone; po zamknięciu schowka lampka gaśnie. 53 Ogrzewanie tylnej szyby działa tylko wtedy, gdy pracuje silnik. Po 7 minutach ogrzewanie tylnej szyby automatycznie się wyłącza. Jeżeli napięcie w instalacji samochodu się zmniejszy, ogrzewanie tylnej szyby zostanie automatycznie wyłączone, lampka kontrolna w przycisku zacznie migać. Informacja dot. środowiska Gdy szyba zapewnia już dobrą widoczność, należy wyłączyć jej ogrzewanie. Zmniejszenie poboru prądu wpływa korzystnie na zużycie paliwa strona 146, „Oszczędzanie prądu“. Osłony przeciwsłoneczne Lampka oświetlenia bagażnika Oświetlenie włącza się automatycznie w momencie otwarcia pokrywy bagażnika. Jeżeli pokrywa bagażnika pozostanie otwarta dłużej niż 10 minut, lampka oświetlenia bagażnika automatycznie się wyłączy. Rys. 44 Osłona przeciwsłoneczna: rozkładanie Widoczność Ogrzewanie tylnej szyby Osłony przeciwsłoneczne kierowcy i pasażera można wyjąć z uchwytów i przekręcić 1 rys. 44. w stronę drzwi A Lusterka w osłonach przeciwsłonecznych mają przesuwne zasłony. Zasłonę 2 . odsuwa się w kierunku strzałki A UWAGA! Rys. 43 Włącznik ogrzewania szyby tylnej – Obsługa Osłon słonecznych nie wolno skręcać na boczną szybę w obszarze działania kurtyny powietrznej, jeśli przymocowane są do niej inne przedmioty jak np. długopis itp. W razie wyzwolenia kurtyny powietrznej mogłoby dojść do zranienia jadących samochodem. Ogrzewanie szyby tylnej włącza się i wyłącza przez naciśnięcie włącznika rys. 43 – lampka kontrolna we włączniku zapala się lub gaśnie. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 54 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 54 Światła i widoczność Wycieraczki i spryskiwacze szyb – Wycieraczki Wycieraczka szyby tylnej Wycieraczkami i automatycznym wycieraniem ze zmywaniem steruje się za pomocą włącznika wycieraczek. – Zwolnić dźwignię. Spryskiwacz przestaje działać a wycieraczki wykonują jeszcze od 1 do 3 ruchów, zależnie od czasu włączenia spryskiwacza. 6 rys. 45 – wycieraczka tylna wykoNacisnąć dźwignię w przód w położenie A nuje jeden ruch co 6 sekund. Automatyczne wycieranie i spryskiwanie szyby tylnej – 7 – pracuje wycieraczka i Nacisnąć dźwignię w tył w położenie sprężynowania A spryskiwacz. – Po zwolnieniu dźwigni spryskiwacz przestaje działać a wycieraczka wykonuje jeszcze od 1 do 3 ruchów, zależnie od czasu włączenia spryskiwacza. Dźwignia 6 . powraca po zwolnieniu do położenia A Wyłączanie wycieraczek Rys. 45 Włącznik wycieraczek Włącznik wycieraczek rys. 45 ma następujące położenia: Jednokrotne wytarcie – Jeśli potrzebne jest tylko jednorazowe wytarcie szyby, dźwignię należy nacisnąć 4 – dźwignia sama powraca w położenie spoczynkowe. w dół, w położenie A – Wycieraczki i spryskiwacz działają tylko, gdy jest włączony zapłon. Gdy wycieraczki są włączone, po włączeniu wstecznego biegu tylna wycieraczka jeden raz przetrze szybę. Dysze spryskiwacza szyby przedniej po włączeniu zapłonu są ogrzewane. Nalewanie płynu do spryskiwania szyb strona 170. Wycieranie okresowe – 1 . Włącznik przesunąć w górę, w położenie A – A ustawić przerwę pomiędzy ruchami wycieraczek Z użyciem przełącznika A (częstotliwość pracy wycieraczek). Wolne wycieranie – 2 . Włącznik przesunąć w górę, w położenie A Szybkie wycieranie – 3 . Włącznik przesunąć w górę, w położenie A Automatyczne wycieranie i zmywanie szyby przedniej – 5 – pracują Pociągnąć dźwignię do kierownicy w położenie sprężynowania A wycieraczki i spryskiwacz. 0 . Włącznik ustawić w położeniu spoczynkowym A UWAGA! Aby widoczność była dobra a jazda bezpieczna, pióra wycieraczek muszą być w dobrym stanie strona 55. W niskich temperaturach nie spryskiwać szyby, dopóki przednia szyba się nie ogrzeje. W przeciwnym razie preparat do zmywania szyb może zamarznąć na szybie, ograniczając widoczność. Jeśli dojdzie do oszronienia szyb, najpierw należy usunąć warstwę lodu strona 153 i dopiero potem włączyć wycieraczki. W przeciwnym wypadku można łatwo zniszczyć pióra wycieraczek. Ostrożnie! W czasie mrozu, przed pierwszym uruchomieniem wycieraczek należy sprawdzić, czy pióra nie przymarzły do szyby! Uruchomienie wycieraczek, gdy ich pióra są przy- s32o.book Page 55 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Światła i widoczność marznięte, może spowodować uszkodzenie piór wycieraczek oraz silnika napędu wycieraczek! – 55 Nacisnąć zabezpieczenie w celu odblokowania pióra wycieraczki, a następnie ściągnąć pióro. Zakładanie pióra wycieraczki Informacja Pojemność zbiornika na płyn do spryskiwaczy wynosi 3,5 litra. W samochodach wyposażonych w układ zmywania reflektorów, pojemność zbiornika wynosi 5,4 litra. – Wsunąć pióro wycieraczki do oporu i wyraźnego zatrzaśnięcia. – Sprawdzić, czy pióro wycieraczki jest prawidłowo zamocowane. – Odchylić ramię wycieraczki ponownie do szyby. Układ zmywania reflektorów Aby widoczność była jak najlepsza, pióra wycieraczek muszą być w dobrym stanie. Pióra wycieraczek nie powinny być zanieczyszczone pyłem, resztkami owadów czy woskiem konserwacyjnym. Zmywanie reflektorów odbywa się przy co piątym zmywaniu przedniej szyby, jeżeli włączone są światła mijania lub światła drogowe a dźwignia włącznika wycieraczek 5 strona 54, rys. 45. zostanie przytrzymana ok. 1 sekundy w pozycji A W regularnych odstępach czasu, np. podczas tankowania, z szyb reflektorów należy usunąć brud (jak np. resztki owadów). Prosimy przestrzegać następujących wskazówek strona 153, „Szyby reflektorów“. Aby zapewnić właściwe działanie również zimą, uchwyty dysz należy oczyścić ze śniegu a lód usunąć za pomocą odmrażacza w sprayu. Ostrożnie! Nie wyciągać dysz układu zmywania reflektorów ręcznie — niebezpieczeństwo uszkodzenia! Gdy wycieraczki skaczą lub mażą, przyczyną może być warstewka wosku na szybie, która pozostała po myciu samochodu w myjni automatycznej. Dlatego po każdym myciu w myjni automatycznej z zastosowaniem programu z woskowaniem należy odtłuścić gumy piór wycieraczek. UWAGA! Nieostrożne obchodzenie się z piórami i ramionami wycieraczek grozi uszkodzeniem szyby. Aby pióra nie mazały po szybie, trzeba je regularnie czyścić płynem do mycia szyb. W razie silnego zabrudzenia, np. resztkami owadów, pióra wycieraczek można oczyścić z użyciem gąbki lub ścierki. Ze względów bezpieczeństwa pióra wycieraczek należy wymieniać raz do dwóch razy w roku. Pióra wycieraczek można kupić w fachowych sklepach lub stacjach obsługi. Wymiana piór przednich wycieraczek Wymiana pióra wycieraczki tylnej szyby — wariant 1 Rys. 46 Pióro wycieraczki szyby przedniej Zdejmowanie pióra wycieraczki – Obsługa Rys. 47 Pióro tylnej wycieraczki Odchylić ramię wycieraczki od szyby. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 56 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 56 Światła i widoczność Obowiązują tu te same zasady, które podano wcześniej strona 55. Zdejmowanie pióra wycieraczki – Ramię wycieraczki podnieść znad szyby a pióro ustawić prostopadle do ramienia strona 55, rys. 47. – Jedną ręką przytrzymać ramię w górnej części. – A w kierunku strzałki i wyciągnąć pióro. Drugą ręką odblokować zaczep A Zakładanie pióra wycieraczki – A . Nałożyć pióro na ramię wycieraczki i zablokować zaczep A – Sprawdzić, czy pióro wycieraczki jest prawidłowo zamocowane. Obowiązują tu te same zasady, które podano wcześniej strona 55. Wymiana pióra wycieraczki tylnej szyby — wariant 2 Lusterko wsteczne Lusterko wewnętrzne ściemniane ręcznie Nastawy podstawowe – Dźwignię na dolnej krawędzi lusterka przesunąć do przodu. Położenie ściemnione – Dźwignię na dolnej krawędzi lusterka pociągnąć do tyłu. Lusterka wsteczne Położenie lusterek zewnętrznych można regulować elektrycznie. Rys. 48 Pióro tylnej wycieraczki Rys. 49 Wewnętrzna strona drzwi: pokrętło Zdejmowanie pióra wycieraczki – Ramię wycieraczki podnieść znad szyby a pióro ustawić prostopadle do ramienia rys. 48. – Jedną ręką przytrzymać ramię w górnej części. – 1 i wyciągnąć pióro w kierunku strzałki A 2 . Drugą ręką odblokować zaczep A Zakładanie pióra wycieraczki – Wsunąć pióro wycieraczki do oporu i wyraźnego zatrzaśnięcia. – Sprawdzić, czy pióro wycieraczki jest prawidłowo zamocowane. – Odchylić ramię wycieraczki ponownie do szyby. Przed rozpoczęciem jazdy należy tak ustawić lusterka, by zapewniały dobrą widoczność do tyłu. Ściemniane lusterko wewnętrzne – Dźwignię pod lusterkiem przestawić w tył (podczas ustawiania lusterka dźwignia musi być odchylona w przód). Ogrzewanie lusterek zewnętrznych – Pokrętło ustawić w położeniu rys. 49. s32o.book Page 57 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Światła i widoczność Ustawianie lewego lusterka zewnętrznego – Pokrętło ustawić w położeniu . Zmiana położenia płaszczyzny lusterka jest zgodna z ruchem pokrętła. Ustawianie prawego lusterka zewnętrznego – Pokrętło ustawić w położeniu . Zmiana położenia płaszczyzny lusterka jest zgodna z ruchem pokrętła. UWAGA! Wypukłe (asferyczne) lusterka zewnętrzne powiększają pole widzenia. Obiekty widoczne w lusterku są jednak pomniejszone. Dlatego lusterka te nie oddają wiernie rzeczywistości, pozwalając tylko w przybliżeniu określić odległość do innego samochodu. Chcąc ocenić odstęp od samochodu z tyłu, w miarę możliwości używać wewnętrznego lusterka wstecznego. Informacja Ogrzewanie lusterek działa tylko wtedy, gdy silnik pracuje. Nie dotykać powierzchni lusterka, gdy jest włączone ogrzewanie lusterek. W przypadku uszkodzenia regulacji elektrycznej oba lusterka można ustawić ręcznie, naciskając na krawędź płaszczyzny lusterka. W razie usterki w elektrycznym ustawianiu lusterek prosimy się zwrócić do fachowej stacji obsługi. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 57 s32o.book Page 58 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 58 Siedzenia i schowki Siedzenia i schowki Fotele przednie Wiadomości podstawowe Fotele można ustawiać na różne sposoby, dobierając ich położenie tak, aby zarówno kierowca, jak i pasażer siedzieli wygodnie. Prawidłowe ustawienie fotela ma szczególne znaczenie dla: pewnego i szybkiego dostępu do wszystkich elementów obsługowych; UWAGA! Ciąg dalszy takim przypadku nie dałoby się wcisnąć pedału sprzęgła, pedału hamulca lub dodać gazu. Na fotelu kierowcy nie kłaść żadnych przedmiotów poza tymi, które się do tego nadają (np. fotelik samochodowy) – niebezpieczeństwo wypadku! Ustawianie foteli przednich — wariant 1 uzyskania niemęczącej, odprężonej pozycji ciała; uzyskania maksymalnego działania ochronnego pasów i poduszek bezpieczeństwa. Poniższe podrozdziały opisują sposób ustawiania foteli. UWAGA! Nigdy nie przewozić samochodem więcej osób, niż przewidziano dla nich miejsc. Rys. 50 Elementy obsługowe do ustawiania fotela Każda osoba jadąca samochodem musi mieć prawidłowo założony pas bezpieczeństwa, należący do odpowiedniego miejsca. Dzieci muszą być bezpiecznie przewożone w odpowiednim foteliku dziecięcym strona 127, „Bezpieczne przewożenie dzieci“. Fotele oraz wszystkie zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby, zaś pasy bezpieczeństwa – prawidłowo założone, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów. Podczas jazdy stopy zawsze należy trzymać na podłodze – nie wolno ich opierać o tablicę rozdzielczą ani trzymać na siedzeniu czy wystawiać przez okno. Dotyczy to zwłaszcza pasażerów. Nieprawidłowa pozycja zwiększa ryzyko obrażeń w razie gwałtownego hamowania lub wypadku. Gdy następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa, wskutek niewłaściwej pozycji siedzącej można doznać śmiertelnych obrażeń! Przesuwanie fotela w przód i w tył – 1 rys. 50 pociągnąć w górę i przesunąć fotel do żądanej pozycji. Dźwignię A – 1 zwolnić i przesunąć fotel jeszcze trochę, aż zapadka słyszalnie go Dźwignię A zablokuje. Podnoszenie i opuszczanie fotela – 2 pociągnąć w górę raz lub kilka razy Jeśli fotel trzeba unieść, dźwignię A (pompować nią). – 2 nacisnąć w dół raz lub kilka razy Jeśli fotel trzeba opuścić, dźwignię A (pompować nią). Dla kierowcy i pasażera jest ważne, aby zachowywać odstęp co najmniej 25 cm od kierownicy bądź od tablicy rozdzielczej. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia! Ponadto fotele i zagłówki muszą być zawsze ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby. Ustawianie pochylenia oparcia Należy dopilnować, by pod nogami nie leżały żadne przedmioty, które na skutek gwałtownego manewru lub hamowania mogłyby wpaść pod pedały. W Fotel kierowcy powinien być tak ustawiony, by po całkowitym wciśnięciu pedałów nogi pozostawały lekko zgięte w kolanach. – 3 ustawić pochylenie oparcia. Odciążyć oparcie (nie opierać się) i pokrętłem A s32o.book Page 59 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Siedzenia i schowki Oparcie fotela kierowcy powinno być tak ustawione, aby po uchwyceniu kierownicy w najwyższym jej punkcie ręce były lekko zgięte. UWAGA! Fotel kierowcy przesuwać tylko na postoju – ryzyko wypadku! Podczas ustawiania fotela zachować ostrożność! Nieuważne ustawianie fotela może spowodować obrażenia na skutek przygniecenia. Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do tyłu, gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i poduszek bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń! 59 Ustawianie pochylenia oparcia – 3 do tyłu i ustawić Odciążyć oparcie (nie opierać się) i pociągnąć dźwignię A plecami żądane pochylenie oparcia. – 3 oparcie pozostanie w ustawionej pozycji. Po zwolnieniu dźwigni A Fotel kierowcy powinien być tak ustawiony, by po całkowitym wciśnięciu pedałów nogi pozostawały lekko zgięte w kolanach. Oparcie fotela kierowcy powinno być tak ustawione, aby po uchwyceniu kierownicy w najwyższym jej punkcie ręce były lekko zgięte. UWAGA! Ustawianie foteli przednich — wariant 2 Fotel kierowcy przesuwać tylko na postoju – ryzyko wypadku! Podczas ustawiania fotela zachować ostrożność! Nieuważne ustawianie fotela może spowodować obrażenia na skutek przygniecenia. Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do tyłu, gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i poduszek bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń! Zagłówki Rys. 51 Elementy obsługowe do ustawiania fotela Ten wariant foteli przednich jest dostarczany tylko do niektórych krajów. Przesuwanie fotela w przód i w tył – 1 rys. 51 pociągnąć w górę i przesunąć fotel Dźwignię (w części środkowej) A do żądanej pozycji. – 1 zwolnić i przesunąć fotel jeszcze trochę, aż zapadka słyszalnie go Dźwignię A zablokuje. Podnoszenie i opuszczanie fotela – 2 pociągnąć w górę raz lub kilka razy Jeśli fotel trzeba unieść, dźwignię A (pompować nią). – 2 nacisnąć w dół raz lub kilka razy Jeśli fotel trzeba opuścić, dźwignię A (pompować nią). Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Rys. 52 Zagłówek: ustawianie/wyciąganie Zagłówek chroni najlepiej, gdy jego górna krawędź znajduje się na poziomie górnej części głowy. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 60 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 60 Siedzenia i schowki Ustawianie wysokości zagłówka – Oburącz chwycić zagłówek po bokach i wyciągnąć go na żądaną wysokość strona 59, rys. 52 – z lewej. – Aby opuścić zagłówek należy nacisnąć przycisk zabezpieczający strona 59, rys. 52 z prawej – i jednocześnie drugą ręką wcisnąć zagłówek. Ogrzewanie foteli Wyjmowanie i wkładanie zagłówka – Zagłówek wyciągnąć do oporu z oparcia. – Przycisk blokady nacisnąć w kierunku strzałki strona 59, rys. 52 – z prawej i wyjąć zagłówek. – Wkładając zagłówek, trzeba go wsunąć w oparcie tak głęboko, by blokada słyszalnie zaskoczyła. Zagłówki przednich foteli, zewnętrznych siedzeń na tylnej kanapie oraz środkowego tylnego siedzenia posiadają regulowaną wysokość. Zagłówek musi być ustawiony odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby. Prawidłowo ustawione zagłówki w połączeniu z pasami bezpieczeństwa zapewniają skuteczną ochronę jadącym strona 112. UWAGA! Zagłówki muszą być właściwie ustawione, by w razie wypadku jak najlepiej chronić jadących. Nigdy nie jeździć z wymontowanymi zagłówkami – niebezpieczeństwo obrażeń! Gdy miejsca na kanapie są zajęte, tylne zagłówki nie powinny być w dolnym położeniu. Rys. 53 Przełącznik dźwigienkowy: Ogrzewanie foteli Siedziska i oparcia foteli przednich mogą być podgrzewane elektrycznie. – 1 wzgl. A 2 w celu włączenia Ustawić przełącznik dźwigienkowy w położeniu A ogrzewania foteli przednich na 25 % wzgl. 100 % mocy rys. 53. – W celu wyłączenia ogrzewania ustawić przełącznik dźwigienkowy w położenie poziome. UWAGA! W przypadku występowania u pasażerów lub kierowcy objawów ograniczonego odczuwania bólu i/lub różnic skoków temperatury, np. wywołanych działaniem zażywanych lekarstw, paraliżem lub chorobami przewlekłymi (np. diabetycy), zaleca się całkowite zrezygnowanie z korzystania z funkcji podgrzewania fotela kierowcy wzgl. pasażera. Mogłoby to doprowadzić do poparzeń pleców, pośladków i nóg. Jeśli jednak kierowca lub pasażer zdecydują się na korzystanie z funkcji podgrzewania foteli, zalecamy robienie regularnych przerw w czasie jazdy, by organizm mógł odpocząć od tych obciążeń. Każdy z powyższych przypadków należy skonsultować z lekarzem. Ostrożnie! Aby nie uszkodzić grzałek, na siedzeniu nie należy klękać lub w żaden inny sposób obciążać go punktowo. Nie używać ogrzewania siedzenia, gdy nie siedzi na nim pasażer ani gdy leżą na nim przymocowane wzgl. położone przedmioty, jak np. fotelik dziecięcy, torba itp. Może wystąpić błąd w działaniu grzałki ogrzewania siedzenia. Nie czyścić fotela na mokro strona 155. s32o.book Page 61 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Siedzenia i schowki 61 Ustawianie foteli w położenie wyjściowe Informacja Podgrzewanie siedzenia tylnego należy włączać tylko przy uruchomionym silniku. Dzięki temu nie spowoduje się głębszego rozładowania akumulatora. Tylne siedzenia Składanie kanapy – Unieść nieco oparcie i zamontować zagłówki. – Podnieść oparcie do końca i zatrzasnąć je, tak aby się ukazał znacznik blokady; pociągnięciem sprawdzić, czy jest prawidłowo zablokowane. – B jest schowany rys. 54 z Upewnić się, czy czerwony znacznik blokady A prawej. – Siedzisko ustawić w położenie wyjściowe. UWAGA! Podczas składania oparć uważać, aby nie uszkodzić pasów bezpieczeństwa. Nie można dopuścić do zakleszczenie tylnych pasów bezpieczeństwa przez złożone oparcie. Po złożeniu siedziska i oparcia kanapy z powrotem trzeba w wyjściowym położeniu umieścić zamki pasów bezpieczeństwa i pas biodrowy – muszą być gotowe do użycia. Zawracać uwagę, by oparcie było prawidłowo zatrzaśnięte. Tylko wtedy pas ten może prawidłowo spełniać swoją rolę. Oparcia kanapy muszą pewnie być zaryglowane, aby w razie gwałtownego hamowania z bagażnika nie mogły się wyśliznąć do przodu żadne przedmioty zagrożenie odniesienia obrażeń! Rys. 54 Składanie siedzisk/odryglowanie oparć Aby powiększyć przestrzeń bagażnika, można do przodu złożyć kanapę, a w razie potrzeby można wyjąć siedzisko kanapy strona 62. W samochodzie z dzieloną kanapą obie części kanapy można składać osobno. Składanie siedzeń – Przed przystąpieniem do złożenia kanapy tylnej fotele przednie odsunąć tak, by nie uległy uszkodzeniu podczas składania kanapy tylnej. – 1 rys. 54, po czym złożyć do Siedzisko pociągnąć w górę w kierunku strzałki A 2 . przodu w kierunku strzałki A – A i oparcie złożyć do Odblokować oparcie wciskając kołek zabezpieczający A przodu rys. 54 z prawej. – Z oparcia wyciągnąć zagłówki. – Zagłówki można wsadzić w odpowiednie otwory złożonych siedzisk rys. 55. – Złożyć do końca oparcia. Informacja Przy założonej obudowie siatki oddzielającej najpierw złożyć lewe oparcie, a następnie prawe podwójne oparcie kanapy. Wkładanie zagłówków w siedzisko kanapy Rys. 55 Kanapa: zagłówki w siedziskach Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 62 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 62 – Siedzenia i schowki Wyjęte tylne zagłówki można włożyć w specjalne otwory w złożonych siedziskach. UWAGA! Ciąg dalszy W pobliżu pedałów nie może być żadnych dywaników ani innych dodatkowych wykładzin, tak by wszystkie pedały mogły zostać wciśnięte do końca i swobodnie wrócić w swoje położenie wyjściowe; inaczej powstaje ryzyko wypadku! Wyjmowanie siedzisk Z tego powodu na podłodze nie mogą leżeć żadne przedmioty, które mogłyby się wsunąć pod pedały. W takim przypadku nie można było by wcisnąć sprzęgła, hamulca lub dodać gazu i powstałoby niebezpieczeństwo wypadku! Bagażnik Rys. 56 Wyjmowanie siedzisk Bagażnik można powiększyć, wyjmując siedzisko kanapy. Wymontowanie – Siedzisko kanapy odchylić w przód. – Zaczepy siedziska nacisnąć w kierunku strzałek rys. 56 i wyjąć siedzisko. Zamontowanie – Zaczepy siedziska ścisnąć w kierunku strzałek i włożyć je w gniazda. – Rozłożyć siedzisko do pozycji wyjściowej. Pedały Aby zapewnić swobodę operowania pedałami, używać tylko mat lub dywaników podłogowych z zakresu oryginalnych akcesoriów Škody. Ładowanie do bagażnika W trosce o dobre właściwości jezdne samochodu należy przestrzegać następujących zasad: – Ciężar rozłożyć możliwie równomiernie. – Cięższe rzeczy przesunąć jak najdalej do przodu. – Bagaż zamocować siatką bagażową lub elastycznymi taśmami do uch rozmieszczonych w bagażniku strona 63. Podczas zderzenia małe i lekkie przedmioty mają tak wielką energię kinetyczną, że mogą powodować poważne obrażenia. Wielkość energii kinetycznej zależy od prędkości jazdy samochodu i od masy przedmiotu. Prędkość jazdy jest przy tym bardziej znaczącym czynnikiem. Przykład: Niezabezpieczony przedmiot o masie 4,5 kg ma podczas zderzenia czołowego samochodu, jadącego z prędkością 50 km, energię, odpowiadającą dwudziestokrotnej jego masie. Oznacza to, że powstaje siła odpowiadająca ciału o masie ok. 90 kg. Można sobie wyobrazić, jakie mogą powstać obrażenia, gdy którąś z jadących osób trafi taki „pocisk“ frunący wewnątrz samochodu. Nic nie może ograniczać ruchu pedałów ani dostępu do nich! UWAGA! W przypadku usterki w układzie hamulcowym może wystąpić zwiększenie skoku pedału. UWAGA! Przedmioty, które się zabiera z sobą umieszczać w bagażniku i mocować je do uch. Luźne przedmioty w kabinie samochodu mogą przy gwałtownym manewrze albo podczas wypadku polecieć w przód i zranić jadących bądź innych użytkowników drogi. Niebezpieczeństwo to jeszcze się zwiększa, gdy w lecące przed- s32o.book Page 63 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Siedzenia i schowki Elementy mocujące UWAGA! Ciąg dalszy mioty trafi wyzwolona poduszka bezpieczeństwa. W takim przypadku odrzucone z powrotem przedmioty mogą zranić jadących – zagrożenie życia! Należy pamiętać, że ciężki bagaż zmienia właściwości jezdne samochodu, ponieważ przesuwa jego środek ciężkości. Do tych zmienionych warunków trzeba zatem dostosować prędkość i sposób jazdy. Ładunek należy umieścić tak, by w razie gwałtownego hamowania czy skrętów żadne rzeczy nie przesunęły się w przód – ryzyko obrażeń! Podczas przewożenia przymocowanych przedmiotów o ostrych krawędziach przy powiększonej przestrzeni bagażowej uzyskanej poprzez złożenie tylnych siedzeń, zwracać szczególną uwagę na bezpieczeństwo pasażerów którzy siedzą z tyłu samochodu na nie złożonej części siedzenia strona 113, „Właściwa pozycja siedząca pasażerów na siedzeniach z tyłu“. Jeśli pasażerowie zajmują siedzenia obok siedzenia złożonego, należy zwracać szczególną uwagę na ich bezpieczeństwo, np. układając bagaż w taki sposób, aby podczas ewentualnego zderzenia uniknąć wyprostowania się się złożonego oparcia. Nie wolno nigdy jeździć z uchyloną lub otwartą pokrywą bagażnika, gdyż wtedy spaliny mogą się dostawać do wnętrza samochodu i spowodować zatrucie! W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnego nacisku na osie i masy całkowitej pojazdu – ryzyko wypadku! W bagażniku nigdy nie przewozić osób. Ostrożnie! Należy uważać, by przewożone przedmioty nie przetarły ścieżek ogrzewania tylnej szyby wskutek ocierania się o tę szybę. Rys. 57 Bagażnik: Ucha i elementy mocujące (Fabia)/(Combi) Po bokach bagażnika znajdują się ucha i elementy mocujące do bagażu rys. 57. Do tych uch i elementów mocujących można też zaczepić siatki bagażowe, które umożliwiają unieruchomienie mniejszych przedmiotów. UWAGA! Ładunek musi być tak zamocowany, by się nie mógł przemieszczać w czasie jazdy ani podczas hamowania. Jeśli przedmioty czy poszczególne sztuki bagażu zostaną zamocowane w bagażniku do uch nieodpowiednimi lub uszkodzonymi linkami, podczas hamowania lub w czasie zderzenia mogą spowodować obrażenia. Aby nie dopuścić do przelecenia przedmiotów do przodu, zawsze używać odpowiednich linek do mocowania bagażu, które pewnie zostaną zamocowane do uch. Informacja Do obciążenia samochodu trzeba dopasować ciśnienie powietrza w kołach strona 171, rys. 148. Samochody kategorii N1 W samochodach kategorii N1, które nie zostały wyposażone w kratkę ochronną, do mocowania ładunku należy zastosować zestaw mocowań zgodny z normą EN 12195 (1–4). Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 63 s32o.book Page 64 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 64 Siedzenia i schowki Siatki do mocowania bagażu Rozkładany hak Rys. 59 Bagażnik: rozkładany hak (Fabia) Rys. 58 Siatka do mocowania bagażu: podwójna torba poprzeczna, siatka do mocowania bagażu/podwójne torby wzdłużne Przykłady mocowania siatek do mocowania bagażu jako podwójnej torby poprzecznej, siatki do mocowania bagażu rys. 58 – z lewej i podwójnej torby wzdłużnej rys. 58 – z prawej. Siatki mocujące znajdują się razem z przewodem montażowym w bagażniku. UWAGA! Całkowita wytrzymałość siatki pozwala na załadowanie jej przedmiotami o masie do 1,5 kg. Cięższe przedmioty nie byłyby wystarczająco zabezpieczone – niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia siatki! Ładunek musi być tak zamocowany, by się nie mógł przemieszczać w czasie jazdy ani podczas hamowania. Po obu stronach bagażnika są umieszczone rozkładane haki do zamocowania niewielkiego bagażu, np torby itp. rys. 59. UWAGA! Prosimy przestrzegać następujących wskazówek strona 62. Ostrożnie! Na haku można zawiesić ciężar o masie do 7,5 kg. Półka pod tylną szybą Na półce pod szybą tylną (za tylnymi zagłówkami) wolno kłaść tylko lekkie i miękkie przedmioty. Ostrożnie! W siatkach nie wolno przewozić przedmiotów o ostrych krawędziach – niebezpieczeństwo uszkodzenia siatki. Rys. 60 Wymontowanie/zamontowanie półki pod szybą tylną s32o.book Page 65 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Siedzenia i schowki Gdy zachodzi potrzeba przewiezienia ładunku o większych wymiarach, można wymontować półkę z tyłu. – 1 strona 64, rys. 60. Odczepić linki służące do podnoszenia półki A – 2 delikatnymi puknięPółkę pod szybą tylną wypchnąć do góry z uchwytów A ciami od spodu w okolicy między uchwytami. – W celu ponownego założenia półki, należy ją położyć na powierzchnie przyle3 ustawić nad gania okładziny bocznej, a następnie mocowania w półce A 2 w okładzinach bocznych. uchwytami A – Delikatnymi puknięciami od góry w obszarze między uchwytami wcisnąć półkę aż do jej zatrzaśnięcia w uchwytach. – 1 odczepić linki służące do podnoszenia półki. Od pokrywy bagażnika A Pozostałe położenia półki pod tylną szybą Na półce pod szybą tylną (za tylnymi zagłówkami) wolno kłaść tylko lekkie i miękkie przedmioty. UWAGA! Na półce z tyłu nie wolno kłaść takich przedmiotów, które podczas gwałtownego hamowania lub zderzenia mogłyby stanowić zagrożenie dla jadących. Ostrożnie! W wyniku nieprawidłowego postępowania podczas zamykania pokrywy bagażnika może dojść do skrzywienia i uszkodzenia półki pod szybą tylną lub okładziny bocznej. Dlatego przed zamknięciem sprawdzić: 3 muszą być zatrzaśnięte w uchwytach okładziny bocznej A 2 . Mocowania półki A Bagaż nie powinien wystawać poza poziom półki pod szybą tylną. Półka po otwarciu pokrywy bagażnika nie może się wykrzywić w uszczelce pokrywy bagażnika. Rys. 61 Półka pod szybą tylną w najniższym położeniu/schowana za kanapą tylną Półkę można również przymocować w najniższym położeniu na dodatkowych elementach wspornikowych rys. 61 – z lewej. Półkę można również schować za kanapą tylną rys. 61 – z prawej. Ostrożnie! Półka w tym położeniu jest przeznaczona do kładzenia małych rzeczy o łącznej masie do 2,5 kg. Zwijana półka pod szybą tylną (Combi) W szczelinie między otwartą pokrywą a oparciem kanapy tylnej nie mogą leżeć żadne przedmioty. Należy uważać, by przedmioty położone na półce z tyłu nie uszkodziły ścieżek ogrzewania tylnej szyby. Informacja Podczas otwierania pokrywy bagażnika unosi się również półka pod tylną szybą – położone tam przedmioty mogą spaść! Rys. 62 Bagażnik: zwijana półka pod szybą tylną/wymontowanie zwijanej półki pod szybą tylną Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy 65 Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 66 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 66 Siedzenia i schowki Wyciąganie – 1 do oporu aż Zwijaną półkę pod szybą tylną pociągnąć w kierunku strzałki A dojdzie do uchwytu strona 65, rys. 62. Zwijanie – 2 – roleta bagażnika Nacisnąć osłonę koło uchwytu w dół, w kierunku strzałki A zwija się automatycznie. Regulowana podłoga ułatwia zapakowanie ładunku o większych wymiarach i tworzy przy złożonych do przodu oparciach kanapy tylnej płaską podłogę przestrzeni bagażowej. Maksymalne dopuszczalne obciążenie regulowanej podłogi wynosi 75 kg. Wymontowanie regulowanej podłogi – A o około 180° w lewo odryglować reguObracając trzpienie zabezpieczające A lowaną podłogę rys. 63. Wymontowanie – Złożyć regulowaną podłogę przesuwając ją w kierunku strzałki. – – 1 rys. 63, a następnie Podnieść regulowaną podłogę w kierunku strzałki A 2 rys. 63. wyciągnąć ją poprzez pociągnięcie w kierunku strzałki A Do przewiezienia większego bagażu można wymontować zwijaną półkę pod szybą tylną. W tym celu półkę wcisnąć po stronie poprzeczki w kierunku strzałki 3 i wyjąć ją w kierunku strzałki A 4 strona 65, rys. 62. A UWAGA! Na półce z tyłu nie wolno kłaść takich przedmiotów, które podczas gwałtownego hamowania lub zderzenia mogłyby stanowić zagrożenie dla jadących. Ostrożnie! Należy uważać, by położone na niej przedmioty nie uszkodziły zwijanej półki pod szybą tylną ani ścieżek ogrzewania szyby tylnej. Regulowana podłoga w bagażniku (Combi) Wyciąganie regulowanej podłogi Rys. 63 Bagażnik: składanie/wyciąganie regulowanej podłogi Zamontowanie regulowanej podłogi – Złożoną regulowaną podłogę położyć na szynach nośnych. – Rozłożyć regulowaną podłogę. – A o około 180° w prawo zaryglować reguObracając trzpienie zabezpieczające A lowaną podłogę. UWAGA! Przy zamontowaniu zwracać uwagę, czy szyny i regulowana podłoga są prawidłowo przymocowane, w przeciwnym razie może dojść do zagrożenia bezpieczeństwa pasażerów. Informacja Gdy w bagażniku jest zamontowana regulowana podłoga, można dodatkowo zamontować schowek elastyczny lub siatkę do mocowania bagażu strona 64. s32o.book Page 67 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Siedzenia i schowki wyjmowanie szyn nośnych 67 Dzielenie bagażnika z regulowaną podłogą Rys. 65 Dzielenie bagażnika Rys. 64 Bagażnik: zwolnienie punktów zabezpieczających/wyjmowanie szyn nośnych Bagażnik można dzielić za pomocą regulowanej podłogi. Wymontowanie szyn nośnych – – Kluczem z wyposażenia samochodu lub płaskim śrubokrętem zwolnić punkty B na szynach nośnych rys. 64. zabezpieczające A – A w pozycji A 1 rys. 64 i zwolnić ją poprzez pociągnięcie Chwycić szynę nośną A w kierunku strzałki. W celu ułatwienia wymontowania można wyciągnąć schowki wyjmowane strona 77, „Wyjmowane schowki w bagażniku“. – A w pozycji A 2 , zwolnić ją poprzez pociągnięcie w Chwycić szynę nośną A kierunku strzałki i wyciągnąć. – Przy wymontowaniu szyny nośnej po drugiej stronie bagażnika postąpić w taki sam sposób. Podnieść część podłogi z uchwytem i zabezpieczyć ją poprzez wsunięcie w rowki rys. 65. Siatka oddzielająca (Combi) Korzystanie z siatki oddzielającej za kanapą tylną Zakładanie szyn nośnych – Przystawić szyny nośne po bokach bagażnika. – W każdej z szyn nośnych wcisnąć do oporu oba punkty zabezpieczające. – Pociągnąć w celu sprawdzenia poprawnego zamontowania szyn nośnych. UWAGA! Rys. 66 Wyciąganie/zwijanie siatki oddzielającej Przy zamontowaniu zwracać uwagę, czy szyny i regulowana podłoga są prawidłowo przymocowane, w przeciwnym razie może dojść do zagrożenia bezpieczeństwa pasażerów. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wyciąganie – Otworzyć prawe tylne drzwi. – Oparcie kanapy pochylić nieco w przód, co pozwoli rozwinąć siatkę oddzielającą. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 68 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 68 Siedzenia i schowki – A z obudowy A B w kierunku gniazd Siatkę oddzielającą wyciągnąć za uchwyt A C strona 67, rys. 66. A – C . Jeden koniec poprzeczki wsunąć w jedno z gniazd A – Drugi koniec poprzeczki wsunąć i wcisnąć w drugie gniazdo. – Poprzeczkę wcisnąć w obu końcach do przodu w położenie użytkowe. – Następnie oparcie ponownie wyprostować i zatrzasnąć tak, by się ukazał znacznik blokady – pociągnięciem sprawdzić, czy oparcie jest prawidłowo zablokowane . Korzystanie z siatki oddzielającej za fotelami przednimi Zwijanie – Poprzeczkę pociągnąć nieco w tył – najpierw po jednej, potem po drugiej stronie C strona 67, rys. 66. – a następnie wyjąć ją z gniazd A Rys. 67 Wyciąganie/zwijanie siatki oddzielającej – Przytrzymać poprzeczkę tak, by siatka oddzielająca mogła powoli i bez B . uszkodzeń zwinąć się w swoim schowku A Wyciąganie Jeżeli trzeba wykorzystać całą przestrzeń bagażnika, można wymontować zwijaną siatkę oddzielającą strona 65. UWAGA! – Otworzyć prawe tylne drzwi. – Złożyć siedziska i oparcia kanapy tylnej do przodu. – A z obudowy A B rys. 67. Siatkę oddzielającą wyciągnąć za uchwyt A – C najpierw z jednej strony. Wsunąć poprzeczkę w gniazdo A Gdy samochód ma trójpunktowy pas bezpieczeństwa na tylnym środkowym siedzeniu, trzeba zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe zatrzaśnięcie oparcia kanapy. Tylko wtedy pas ten może prawidłowo spełniać swoją rolę. – Drugi koniec poprzeczki wsunąć w gniazdo po drugiej stronie. – Poprzeczkę wcisnąć w obu końcach do przodu w położenie użytkowe. C jest dociśTrzeba zawsze sprawdzać, czy poprzeczka siatki w gniazdach A nięta w przód! Zwijanie – Poprzeczkę pociągnąć nieco w tył – najpierw po jednej, potem po drugiej stronie C rys. 67. – a następnie wyjąć ją z gniazd A – Przytrzymać poprzeczkę tak, by siatka oddzielająca mogła powoli i bez B . uszkodzeń zwinąć się w swoim schowku A – Rozłożyć tylne siedzenie do pozycji wyjściowej. Jeśli siatka oddzielająca znajduje się za kanapą tylną, zawsze zwracać uwagę na to, aby oparcie kanapy tylnej było prawidłowo zablokowane. UWAGA! C jest dociśnięta Trzeba zawsze sprawdzać, czy poprzeczka siatki w gniazdach A w przód! s32o.book Page 69 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Siedzenia i schowki Wymontowania i zamontowanie obudowy siatki oddzielającej 69 Uchwyt na rowek w bagażniku Zamontowanie belki poprzecznej Rys. 68 Kanapa: obudowa siatki oddzielającej Rys. 69 Zamontowanie belki poprzecznej Wymontowanie – Otworzyć prawe tylne drzwi. – Złożyć siedziska i oparcia kanapy tylnej do przodu. Najpierw lewe, a następnie prawe oparcie. – A rys. 68 przesunąć w kierunku strzałki A 1 i Pojemnik z siatką oddzielającą A 2 . wyjąć z zaczepów na prawym oparciu kanapy w kierunku strzałki A – Wyjąć roletę bagażnika strona 65,ewentualnie zaleca się wyjąć siatkę oddzielającą strona 69. – Wyjąć zagłówki z oparć kanapy tylnej i złożyć kanapę w celu uzyskania żądanej przestrzeni bagażnika. – B na końcówkach belki poprzecznej poprzez odkręcenie Odryglować uchwyty A C . Uchwyty do końca i nieznaczne podciągnięcie śrub zabezpieczających A otwierają się, jeśli jeszcze pozostawały zamknięte. – Założyć belkę poprzeczną stałym (nie wyciąganym) elementem na (patrząc w A na prawy kierunku jazdy) lewy zaczep, a następnie wyciąganym elementem A zaczep. – B po obu stronach belki poprzecznej aż do zatrzaśnięcia i Wcisnąć uchwyty A C . przykręcić śruby zabezpieczające A – Pociągnąć za belkę w celu sprawdzenia poprawnego zamontowania. Zamontowanie – Pojemnik z siatką oddzielającą nasunąć wycięciami na zaczepy, umieszczone na oparciach kanapy tylnej. – 1 . Przesunąć pojemnik z siatką do oporu w kierunku przeciwnym do strzałki A – Rozłożyć tylne siedzenie do pozycji wyjściowej. UWAGA! Podczas przewożenia rowerów w bagażniku zwracać szczególną uwagę na bezpieczeństwo pasażerów siedzących z tyłu. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 70 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 70 Siedzenia i schowki Zamontowanie bagażnika na rower – – Założyć widelec na ośkę mocującą i docisnąć szybkozłączkę rys. 71 — z lewej. – Lewy pedał roweru ustawić z przodu, aby łatwiej móc zamocować koło przednie. – A rys. 70 przesunąć uchwyt wraz z zamocowanym rowerem Odkręcić śrubę A w lewo (patrząc w kierunku jazdy), aby między kierownicą a szybą boczną bagażnika była odpowiednio duża przerwa. – Pokrywę bagażnika wsunąć ostrożnie w dół nie puszczając jej i sprawdzić, czy między kierownicą roweru a szybą boczną bagażnika występuje dostateczna ilość miejsca. W razie konieczności dostosować położenie przesuwnego elementu uchwytu roweru tak, aby kierownika nie uderzała o szybę strona 70. – Zdjęte koło przednie wsunąć najlepiej między korbę lewego pedału a ramę roweru; przymocować je pasem do widelca przedniego rys. 71 — z prawej, ewentualnie do punktu mocowania. – Uważać przy tym, aby nie uszkodzić obicia bagażnika , roweru ani innych przewożonych przedmiotów. – Zamontowanie drugiego uchwytu i przymocowanie roweru przebiega w taki sam sposób. Rys. 70 Zamontowanie bagażnika na rower – A rys. 70 Założyć bagażnik na belkę poprzeczną, po wykręceniu śruby A wsunąć belkę wzdłużną (aluminiowa część) do belki poprzecznej aż do zatrzaśA w nakrętkę. nięcia oprawy i wkręcić śrubę A – B i wyciągnąć ją z przesuwnej części uchwytu; w zależności od Odkręcić śrubę A wielkości roweru przesuwną część ustawić w jednym z możliwych położeń tak, aby nie stykała się z pokrywą bagażnika. Zaleca się ustawienie przesuwnej A a przesuwną częścią było części uchwytu w taki sposób, aby między śrubą A widać 7 otworów. – B w wybranym położeniu i dokręcić. Założyć śrubę A Zakładanie roweru na bagażnik Poluzować szybkozłączkę na ośce mocującej bagażnika i ustawić odpowiednio do wielkości widelca roweru. UWAGA! Rowery układać w bagażniku w takim położeniu, aby uniemożliwić uderzania kierownicy o szybę boczną lub tylną. Informacja Jeśli koło przednie jest wyposażone w hamulec tarczowy, przymocować koło w taki sposób, aby tarcza hamulcowa nie dotykała ramy. Rys. 71 Zakładanie roweru/mocowanie koła przedniego – Przed przystąpieniem do zamontowania roweru w samochodzie, wymontować koło przednie. s32o.book Page 71 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Siedzenia i schowki 71 Bagażnik dachowy Przymocowanie rowerów pasem Informacje ogólne Ostrożnie! Używać wyłącznie bagażników dachowych dopuszczonych przez Škoda Auto. Uszkodzenia spowodowane zamontowaniem innego bagażnika lub nieprawidłowym zamontowaniem bagażnika oryginalnego, są wyłączone z odpowiedzialności gwarancyjnej. Dlatego należy dokładnie przestrzegać załączonej instrukcji montażu elementów systemu bagażnika dachowego. Rys. 72 Zabezpieczanie rowerów obejmami/zabezpieczanie rowerów pasem – W celu poluzowania elementu gumowego, ścisnąć oba elementy i otworzyć opaskę. – Założyć opaskę elementem gumowym do przodu (patrząc w kierunku jazdy) możliwie jak najdalej w dół wspornika siodełka i zamknąć opaskę rys. 72. – Podczas transportu dwóch rowerów napiąć pas rys. 72 między siodełkami, rozsuwając rowery. – Zahaczyć karabińczyki na końcach taśmy o zaczepy za siedzeniami. – Przeciągnąć taśmę przez opaskę najpierw z jednej a następnie z drugiej strony. – W razie konieczności można dodatkowo poprawić położenie rowerów w samochodzie. W samochodach z elektrycznym dachem przesuwno-uchylnym należy ponadto uważać, by otwierający się dach nie uderzył w przewożone przedmioty. Należy także uważać, by otwarta pokrywa bagażnika samochodu nie uderzyła w ładunek umocowany na dachu. Informacja dot. środowiska Zwiększony opór powietrza oznacza większe zużycie paliwa. Informacja Jeżeli samochód nie jest wyposażony w fabryczny reling dachowy, można go zakupić w ramach Oryginalnych Akcesoriów Škody. Punkty mocowania wsporników bagażnika UWAGA! Podczas przewożenia osób i przedmiotów przy złożonych siedzeniach, zwracać szczególną uwagę na bezpieczeństwo pozostałych pasażerów podróżujących z tyłu . Rowery układać w bagażniku w takim położeniu, aby uniemożliwić uderzania kierownicy o szybę tylną. Rys. 73 Punkty mocowania wsporników bagażnika Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 72 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 72 Siedzenia i schowki Zamontowanie – Uchwyt na napoje Stopy do mocowania wspornika bagażnika dachowego tak osadzić w gniazdach, aby trzpienie stóp wspornika weszły w otwory w nadwoziu przy krawędzi dachu. Informacja Przestrzegać wskazówek na temat montażu i demontażu bagażnika, zawartych w dołączonej instrukcji. Jeżeli coś będzie dla Państwa niezrozumiałe, prosimy się zwrócić do fachowej stacji obsługi. Rys. 74 Konsola środkowa: uchwyt na napoje Obciążenie dachu Obciążenie dachu musi być równomiernie rozłożone. Nie wolno przekraczać dopuszczalnego obciążenia dachu (75 kg), wliczając w to ciężar samego bagażnika) oraz dopuszczalnej masy całkowitej samochodu. Używając bagażnika o mniejszym obciążeniu dopuszczalnym, nie można wykorzystać całej nośności dachu. W takim przypadku można obciążyć bagażnik tylko taką masą, jaka jest podana w jego instrukcji montażu. W zagłębieniach można postawić dwa pojemniki z napojami rys. 74. UWAGA! W uchwycie nie wolno umieszczać pojemników z gorącymi napojami. Gdy samochód jest w ruchu, napoje mogą się wylać, powodując oparzenia! UWAGA! Ładunek musi być dobrze zamocowany do bagażnika dachowego – niebezpieczeństwo wypadku! Nie należy używać pojemników mogących się stłuc (np. ze szkła czy porcelany). W razie wypadku mogłyby one spowodować obrażenia. Ostrożnie! W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnego obciążenia dachu, dopuszczalnego nacisku na osie i masy całkowitej pojazdu – niebezpieczeństwo wypadku! Pojemników z napojami nie zostawiać otwartych w czasie jazdy. Napoje mogłyby się rozlać i spowodować przy tym szkody w samochodzie. Należy pamiętać, że bagaż duży lub ciężki zmienia właściwości jezdne samochodu, gdyż przesuwa jego środek ciężkości lub zmienia własności aerodynamiczne – niebezpieczeństwo wypadku! Dlatego odpowiednio do okoliczności trzeba zmienić prędkość i sposób jazdy. Uchwyt na napoje Rys. 75 Konsola środkowa: uchwyt na napoje s32o.book Page 73 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Siedzenia i schowki W zagłębieniach można postawić jeden pojemnik z napojem strona 72, rys. 75. Popielniczka UWAGA! W uchwycie nie wolno umieszczać pojemników z gorącymi napojami. Gdy samochód jest w ruchu, napoje mogą się wylać, powodując oparzenia! Nie należy używać pojemników mogących się stłuc (np. ze szkła czy porcelany). W razie wypadku mogłyby one spowodować obrażenia. Ostrożnie! Pojemników z napojami nie zostawiać otwartych w czasie jazdy. Napoje mogłyby się rozlać i spowodować przy tym szkody w samochodzie. Rys. 77 Konsola środkowa: popielniczka z przodu/z tyłu Uchwyt na bilety parkingowe Wyjmowanie popielniczki – Wyciągnąć popielniczkę rys. 77 do góry. Podczas wyciągania zapalniczki nie trzymać z pokrywę – zagrożenie pęknięcia. Wkładanie popielniczki – Włożyć popielniczkę pionowo. UWAGA! Rys. 76 Przednia szyba: Uchwyt na bilety parkingowe Do popielniczki nigdy nie wkładać przedmiotów, które mogą się zapalić – ryzyko pożaru! Uchwyt na bilety parkingowe służy np. do mocowania pokwitowań na płatnych miejscach postojowych. Przed rozpoczęciem jazdy zawsze trzeba wyjąć kwit, tak by nie ograniczał widoczności. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 73 s32o.book Page 74 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 74 Siedzenia i schowki Zapalniczki i gniazda elektryczne Ostrożnie! Aby nie uszkodzić gniazda elektrycznego, należy używać tylko odpowiednich, pasujących wtyczek. Zapalniczka Gniazdo zapalniczki można też wykorzystać do zasilania innych urządzeń elektrycznych. Informacja Gdy silnik nie pracuje, włączone urządzenia rozładowują akumulator – niebezpieczeństwo rozładowania akumulatora! Dalsze wskazówki strona 176, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“. Gniazdo elektryczne w bagażniku Rys. 78 Konsola środkowa: Zapalniczka Posługiwanie się zapalniczką – Wcisnąć przycisk zapalniczki rys. 78. – Poczekać, aż przycisk zapalniczki wyskoczy. – Od razu wyjąć zapalniczkę i użyć jej. – Włożyć zapalniczkę z powrotem w gniazdo. Rys. 79 Bagażnik: gniazdo zasilające – Otworzyć pokrywę gniazda zasilającego rys. 79. Korzystanie z gniazdka – Wtyczkę zasilanego urządzenia włożyć do gniazda. – Wyjąć zapalniczkę wzgl. osłonę gniazdka. – Wtyczkę zasilanego urządzenia włożyć do gniazda. Z gniazda elektrycznego można zasilać odbiorniki o łącznej mocy do 120 W. Trzeba pamiętać, że gdy silnik nie pracuje, następuje wówczas rozładowywanie akumulatora. Z gniazda zapalniczki (z gniazda elektrycznego 12 V) można zasilać odbiorniki o łącznej mocy do 120 W. UWAGA! Obowiązują tu te same zasady, które podano wcześniej strona 74, „Zapalniczka“. Dalsze wskazówki strona 176, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“. Schowki Przegląd Używając zapalniczki zachować ostrożność! Nieuważne lub niekontrolowane używanie zapalniczki może być przyczyną poparzeń lub przypaleń. Zapalniczka i gniazdo elektryczne działają także wtedy, gdy zapłon jest wyłączony lub wyjęty jest kluczyk zapłonu. Dlatego nigdy nie zostawiać w samochodzie dzieci bez nadzoru! W samochodzie znajdują się następujące schowki: s32o.book Page 75 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Siedzenia i schowki W wybranych samochodach schowki mogą nie mieć osłon. Schowki po stronie pasażera strona 75 Schowek po stronie kierowcy strona 76 Schowek na okulary strona 76 – Pociągnąć uchwyt w kierunku strzałki rys. 80 i odchylić pokrywę w dół. Schowek w konsoli środkowej strona 76 – Zamknąć pokrywę tak, by się wyraźnie zatrzasnęła. Schowek w fotelu strona 76 Na wewnętrznej stronie pokrywy dolnej znajduje się uchwyt na długopis. Podłokietnik foteli ze schowkiem strona 77 Schowek w przednich drzwiach strona 77 Schowki w bagażniku strona 77 Schowek elastyczny strona 77 Haczyk do ubrań strona 78 75 Otwieranie i zamykanie schowków po stronie pasażera UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa schowki powinny być w czasie jazdy cały czas zamknięte. Chłodzenie schowka po stronie pasażera W samochodach z klimatyzacją w schowku jest zamykane doprowadzenie schłodzonego powietrza. UWAGA! Prosimy niczego nie kłaść na tablicę rozdzielczą. Takie rzeczy podczas jazdy (np. podczas przyspieszania czy jazdy na zakręcie) mogą się przesuwać i spadać, odwracając uwagę kierowcy od sytuacji na drodze – niebezpieczeństwo wypadku! Prosimy się upewnić, że podczas jazdy żadne przedmioty nie będą mogły się dostać pod nogi kierowcy, wypadając z konsoli środkowej bądź z innych schowków. W takim przypadku nie można było by wcisnąć sprzęgła, hamulca lub dodać gazu i powstałoby niebezpieczeństwo wypadku! Schowki po stronie pasażera Rys. 81 Schowek: włączanie chłodzenia – Pokrętłem rys. 81 można włączyć lub wyłączyć chłodzenie. Jeżeli klimatyzacja jest wyłączona i wylot zostanie otwarty, do schowka napływa świeże powietrze z zewnątrz lub powietrze z wnętrza samochodu. Gdy włączone jest ogrzewanie albo gdy chłodzenie schowka nie jest potrzebne, zaleca się zamknąć wlot powietrza do schowka. Rys. 80 Tablica rozdzielcza: Schowki po stronie pasażera Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 76 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 76 Siedzenia i schowki schowek po stronie kierowcy Schowek w konsoli środkowej Rys. 82 Tablica rozdzielcza: schowek po stronie kierowcy Rys. 84 Konsola środkowa: schowek podręczny Odsłonięty schowek pod kierownicą z lewej strony. Odsłonięty schowek w konsoli środkowej. schowek na okulary Schowek w fotelu Rys. 83 Fragment podsufitki: schowek na okulary – Nacisnąć na pokrywę schowka – schowek się otwiera w dół rys. 83. Rys. 85 Fotel: schowek podręczny – Aby otworzyć pokrywę, przechylić zamknięcie i wyciągnąć pokrywę rys. 85. – Aby zamknąć pokrywę, trzeba przechylić zamknięcie i docisnąć pokrywę. Ostrożnie! Schowek należy otwierać wyłącznie w celu wyjęcia lub schowania okularów, natomiast normalnie powinien być zawsze zamknięty. Do schowka nie wkładać przedmiotów wrażliwych na wysoką temperaturę — grozi uszkodzeniem. Ostrożnie! Schowek jest przeznaczony do przewożenia małych rzeczy o łącznej masie do 1 kg. s32o.book Page 77 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Siedzenia i schowki Podłokietnik foteli ze schowkiem B schowka w przednich drzwiach znajduje się uchwyt na butelkę. W rejonie A UWAGA! Aby nie ograniczyć zakresu działania bocznej poduszki bezpieczeństwa, w A rys. 87 schowka odkładać tylko takie przedmioty, które z niego nie rejonie A wystają. Wyjmowane schowki w bagażniku Rys. 86 Podłokietnik: schowek/otwieranie schowka Rozkładanie podłokietnika – Nacisnąć dolny przycisk po stronie czołowej podłokietnika rys. 86 z lewej. Rozłożyć podłokietnik i zwolnić przycisk. Rys. 88 Wyjmowane schowki w bagażniku Otwieranie schowka – Nacisnąć górny przycisk i podnieść pokrywę schowka rys. 86 z prawej. Z obu stron obić bocznych bagażnika znajdują się wyjmowane schowki rys. 88. Informacja Przy rozłożonym podłokietniku można odczuwać ograniczoną przestrzeń ruchu ręki. W ruchu miejskim nie należy rozkładać podłokietnika. Schowek w przednich drzwiach Ostrożnie! Wyjmowane schowki są przeznaczone do przewożenia małych rzeczy o łącznej masie do 2,5 kg. Schowek elastyczny Rys. 87 Kieszeń w drzwiach Rys. 89 Schowek elastyczny Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 77 s32o.book Page 78 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 78 Siedzenia i schowki Z prawej strony bagażnika znajduje się schowek elastyczny. Wymontowanie – Chwycić schowek za oba narożniki. – Wcisnąć narożniki do wewnątrz i odblokować schowek poprzez pociągnięcie do góry. – Wyciągnąć schowek pociągając w kierunku środka samochodu. Zamontowanie – Wsunąć obie końcówki schowka elastycznego w otwory prawego obicia bagażnika i wcisnąć schowek w dół aż do zablokowania. Ostrożnie! Schowek ten jest przeznaczony do przewożenia małych rzeczy o łącznej masie do 8 kg. Informacja Gdy w bagażniku jest zamontowana regulowana podłoga strona 66, można dodatkowo zamontować schowek elastyczny. Haczyk do ubrań Haczyki do ubrań znajdują się w uchwytach podsufitki nad drzwiami tylnymi. UWAGA! Należy uważać, by zawieszone ubrania nie zasłaniały widoku do tyłu. Maksymalne dozwolone obciążenie haczyków wynosi 2 kg. Na haczykach wieszać tylko lekkie ubrania i pilnować, by w kieszeniach nie było żadnych ciężkich ani ostrych przedmiotów. Do wieszania ubrań nie wolno używać ramiączek, gdyż mogą one zakłócić działanie kurtyn powietrznych. s32o.book Page 79 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Ogrzewanie i klimatyzacja 79 Ogrzewanie i klimatyzacja Wprowadzenie którego usunięcie jest bardzo trudne i związane z dużymi kosztami (wymiana parownika). Prosimy przestrzegać wskazówek, dotyczących zamkniętego obiegu powietrza w ogrzewaniu strona 82, klimatyzacji strona 85 lub Climatronic strona 87. Opis i wskazówki Skuteczność ogrzewania zależy od temperatury silnika. Z tego powodu pełną moc grzewczą można uzyskać dopiero wtedy, gdy silnik się rozgrzeje. Włączone chłodzenie powoduje w kabinie samochodu zmniejszenie temperatury i wilgotności powietrza. W czasie upałów jak i przy dużej wilgotności powietrza daje to poprawę komfortu podróżowania. W czasie chłodnych dni natomiast zapobiega zaparowywaniu szyb. Można poprawić efekt chłodzenia, włączając na pewien czas zamknięty obieg powietrza – klimatyzacja strona 85, Climatronic strona 87. Aby ogrzewanie jak i chłodzenie działały prawidłowo, wlot powietrza przed przednią szybą nie może być zasłonięty śniegiem, lodem ani liśćmi. Gdy jest włączone chłodzenie, pod parownikiem może się zbierać woda, pochodząca z kondensacji wilgoci, która spływa pod samochód i tworzy tam plamy a nawet kałużę. Jest to normalne zjawisko, niebędące objawem nieszczelności! Aby ogrzewanie i klimatyzacja działały prawidłowo, nie wolno zakrywać kratek nawiewu powietrza żadnymi przedmiotami. Ekonomiczne używanie klimatyzacji Gdy jest włączone chłodzenie, sprężarka klimatyzacji zużywa część mocy silnika i powoduje zwiększenie zużycia paliwa. Jeżeli wnętrze zaparkowanego samochodu silnie się nagrzało od słońca, najlepiej na krótko otworzyć okna lub drzwi, by gorące powietrze mogło się wydostać na zewnątrz. W czasie jazdy, gdy są otwarte okna, nie należy włączać chłodzenia. Gdy żądaną temperaturę wnętrza można osiągnąć bez włączania chłodzenia, należy wybrać nawiew świeżego powietrza. Informacja dot. środowiska UWAGA! Dla bezpieczeństwa jazdy jest ważne, by żadna szyba nie była zaśnieżona, zamarznięta czy zaparowana. Dlatego należy się zaznajomić z prawidłową obsługą ogrzewania i przewietrzania, z osuszaniem i odmrażaniem szyb oraz z chłodzeniem wnętrza samochodu. Oszczędzanie paliwa zmniejsza obciążenie środowiska naturalnego. Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas, gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie szyb. Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć. Gdy chłodzenie nie działa, chociaż temperatura otoczenia jest wyższa niż +5 °C, w układzie jest usterka. Może występować jedna z poniższych przyczyn: Informacja Zużyte powietrze uchodzi przez otwory wentylacyjne z tyłu, w komorze bagażnika. Zakłócenia działania Przepalony bezpiecznik klimatyzacji. Bezpiecznik trzeba sprawdzić i, w razie potrzeby, wymienić strona 189. Chłodzenie zostało chwilowo wyłączone, gdyż silnik ma zbyt wysoką temperaturę strona 16. Jeżeli usterki nie można usunąć samemu lub wydajność chłodzenia zmniejszyła się, należy wyłączyć chłodzenie. Najlepiej się zwrócić do fachowej stacji obsługi. Gdy zamknięty obieg powietrza jest włączony, nie należy w samochodzie palić, gdyż dym (zassany z wnętrza samochodu) będzie się osadzał na parowniku klimatyzacji. Prowadzi to do powstania trwałego zapachu podczas pracy klimatyzacji, Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 80 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 80 Ogrzewanie i klimatyzacja Kratki nawiewu powietrza Podane informacje dotyczą wszystkich samochodów. Ogrzewanie Obsługa Układ ogrzewania doprowadza powietrze do wnętrza samochodu i ogrzewa je zależnie od potrzeb. Rys. 91 Ogrzewanie: elementy obsługowe Rys. 90 Kratki nawiewu powietrza Otwieranie kratek nawiewu powietrza 3 i 4 – Ustawić pionowe pokrętło (kratki nawiewu powietrza 3) wzgl. poziome pokrętło (kratki nawiewu powietrza 4) w położenie . Regulacja temperatury – A rys. 91 w prawo zwiększa temperaturę. Przekręcenie pokrętła A – A w lewo zmniejsza temperaturę. Przekręcenie pokrętła A Zamknięcie kratek nawiewu powietrza 3 i 4 Regulacja intensywności nadmuchu – – B jest w pozycji 1 do Nadmuch jest włączony, gdy pokrętło regulacji dmuchawy A 4. – B w pozycji 0 powoduje wyłączenie dmuchawy. Ustawienie pokrętła A – 1 – zamknięty obieg powietrza strona 82, by zamknąć Użyć przycisku A dopływ świeżego powietrza. Ustawić pionowe pokrętło (kratki nawiewu powietrza 3) wzgl. poziome pokrętło (kratki nawiewu powietrza 4) w położenie 0. Zmiana biegu strumienia powietrza kratek nawiewu 3 i 4 – W celu zmiany wysokości strumienia powietrza, obrócić poziome płytki za pomocą przesuwnych regulatorów. – W celu zmiany kierunku bocznego strumienia powietrza, obrócić pionowe płytki za pomocą przesuwnego regulatora. Doprowadzenie powietrza do poszczególnych kratek można regulować pokrętłem C rys. 91. Kratki 3 i 4 mogą być otwierane i zamykane niezależnie. A Z otwartych kratek nawiewu dopływa ogrzane, nieogrzane lub oziębione powietrze, w zależności od warunków klimatycznych i od ustawienia pokrętła ogrzewania lub klimatyzacji. Regulacja rozdziału powietrza – C służy do ustawienia kierunków nawiewu Pokrętło rozdziału powietrza A strona 80. Ogrzewanie szyby tylnej – 2 . Dalsze informacje strona 53, „Ogrzewanie tylnej szyby“. Nacisnąć przycisk A B – można ustawiać w dowolnych Wszystkie pokrętła – poza pokrętłem A położeniach pośrednich. s32o.book Page 81 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Ogrzewanie i klimatyzacja Dmuchawa powinna być wciąż włączona, aby nie dochodziło do zaparowywania szyb. Informacja Ustawienie rozdziału powietrza na szyby powoduje zastosowanie całej mocy nawiewu do odmrożenia szyb przy braku nawiewu na stopy. Może to powodować mniejszy komfort ogrzewania. Regulacja ogrzewania Zalecane podstawowe ustawienia poszczególnych elementów obsługowych dla różnych zadań. Ustawienia Położenie pokrętła 1 Przycisk A Kratki nawiewu powietrza 4 Nie włączać Otworzyć i skierować na szybę boczną Nie włączać Otworzyć i skierować na szybę boczną Włączyć na chwilę Otwieranie Nie włączać Otwieranie Nie włączać Otwieranie A A B A C A Odmrażanie szyby czołowej i szyb bocznych Do oporu w prawo 3 odszronienie szyby czołowej i szyb bocznych Żądana temperatura 2 lub 3 Do oporu w prawo 3 Żądana temperatura 2 lub 3 Do oporu w lewo Żądane położenie Najszybsze podgrzewanie Łagodne ogrzewanie nawiew świeżego powietrza – przewietrzanie Informacja A ,A B ,A C i przycisk A 1 strona 80, rys. 91. Elementy obsługowe A Kratki nawiewu powietrza 4 strona 80, rys. 90. Zaleca się pozostawianie otwartych kratek nawiewu powietrza 3 strona 80, rys. 90. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 81 s32o.book Page 82 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 82 Ogrzewanie i klimatyzacja Zamknięty obieg powietrza Gdy włączony jest zamknięty obieg powietrza, powietrze jest zasysane z wnętrza samochodu i trafia tam z powrotem. Zamknięty obieg powietrza zapobiega przedostawaniu się zanieczyszczonego powietrza do wnętrza samochodu, np. podczas przejazdu przez tunel lub jazdy w korku. Włączanie zamkniętego obiegu powietrza – Nacisnąć przycisk kontrolna. 1 strona 80, rys. 91 – w przycisku zaświeci się lampka A Wyłączanie zamkniętego obiegu powietrza – Ponownie nacisnąć przycisk 1 , lampka kontrolna przycisku zgaśnie. A C znajdzie się w pozycji strona 80, rys. 91, Gdy pokrętło rozdziału powietrza A zamknięty obieg powietrza zostanie automatycznie wyłączony. Ponownie naciskając przycisk , można także w tym położeniu pokrętła z powrotem włączyć zamknięty obieg powietrza. E jest wciśnięty i są Klimatyzacja działa tylko wtedy, gdy przycisk AC rys. 92 A spełnione następujące warunki: silnik pracuje, temperatura zewnętrzna jest wyższa niż około +2 °C oraz włączona jest dmuchawa (pokrętło regulacji dmuchawy w pozycji od 1 do 4). W pewnych warunkach, gdy chłodzenie jest włączone, z kratek nawiewu może wypływać powietrze o temperaturze ok. +5 °C. Gdy rozdział powietrza będzie przez dłuższy czas nierównomierny (zwłaszcza silny nawiew na stopy) albo gdy będą duże skoki temperatury (np. podczas wysiadania z samochodu), osoby bardziej wrażliwe mogą się przeziębić. Informacja Czyszczenie klimatyzacji najlepiej zlecić raz na rok fachowej stacji obsługi. Obsługa UWAGA! Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas, gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie szyb. Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć. Rys. 92 Klimatyzacja: elementy obsługowe Klimatyzacja (klimatyzacja ręczna) Regulacja temperatury – A rys. 92 w prawo zwiększa temperaturę. Przekręcenie pokrętła A Opis – A w lewo zmniejsza temperaturę. Przekręcenie pokrętła A Klimatyzacja to układ, pozwalający zarówno ogrzewać wnętrze, jak i je chłodzić. Dzięki niej o każdej porze roku można uzyskać optymalną temperaturę powietrza. Regulacja intensywności nadmuchu – B jest w pozycji 1 do Nadmuch jest włączony, gdy pokrętło regulacji dmuchawy A 4. Opis działania klimatyzacji Prawidłowe działanie klimatyzacji jest ważne dla bezpieczeństwa i komfortu jazdy. – B w pozycji 0 powoduje wyłączenie dmuchawy. Ustawienie pokrętła A – D – zamknięty obieg powietrza, by zamknąć dopływ Użyć przycisku A świeżego powietrza strona 85. s32o.book Page 83 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Ogrzewanie i klimatyzacja Regulacja rozdziału powietrza – C służy do ustawienia kierunków nawiewu powietrza. Pokrętło A Włączanie i wyłączanie chłodzenia E strona 82, rys. 92. W przycisku zapala się lampka A – Nacisnąć przycisk AC kontrolna. – Ponowne naciśnięcie przycisku AC wyłącza chłodzenie. Lampka kontrolna w przycisku gaśnie. Informacja W czasie rozmrażania przedniej szyby i bocznych szyb jest wykorzystywana cała moc grzewcza. Ciepłe powietrze nie jest kierowane wówczas na stopy. Może to powodować mniejszy komfort ogrzewania. Lampka kontrolna w przycisku AC świeci po włączeniu również wtedy, gdy nie są spełnione wszystkie warunki funkcjonowania chłodzenia. W ten sposób jest sygnalizowana gotowość do chłodzenia w momencie, w którym będą spełnione wszystkie warunki strona 82, „Opis działania klimatyzacji“. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 83 s32o.book Page 84 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 84 Ogrzewanie i klimatyzacja Regulacja klimatyzacji Zalecane podstawowe nastawy elementów obsługowych klimatyzacji w odpowiednich trybach pracy: Ustawienia Położenie pokrętła Przycisk Kratki nawiewu powietrza 4 A A B A C A D A E A Odszranianie szyby czołowej i szyb bocznycha) Żądana temperatura 3 lub 4 Nie włączać Włącza się automatycznieb) Otworzyć i skierować na szybę boczną Najszybsze podgrzewanie Do oporu w prawo 3 Włączyć na chwilę Wyłączone Otwieranie Łagodne ogrzewanie Żądana temperatura 2 lub 3 Nie włączać Wyłączone Otwieranie Najszybsze chłodzenie Do oporu w lewo Krótko 4, a następnie 2 lub 3 Włączyć na chwilę Włączone Otwieranie Optymalne chłodzenie Żądana temperatura 1, 2 wzgl. 3 Nie włączać Włączone Otworzyć i skierować na dach Nawiew świeżego powietrza – przewietrzanie Do oporu w lewo Żądane położenie Nie włączać Wyłączone Otwieranie a) b) W krajach o wysokiej wilgotności powietrza używanie tego ustawienia nie jest zalecane. Może to spowodować silne schłodzenie szyb i gromadzenie się na nich osadów od zewnątrz. E świeci po włączeniu również wtedy, gdy nie są spełnione wszystkie warunki funkcjonowania chłodzenia. W ten sposób jest sygnalizowana gotowość do chłodzenia Lampka kontrolna w przycisku A w momencie, w którym będą spełnione wszystkie warunki strona 82, „Opis działania klimatyzacji“. Informacja A ,A B ,A C i przycisk A D iA E strona 82, rys. 92. Elementy obsługowe A Kratki nawiewu powietrza 4 strona 80, rys. 90. Zaleca się pozostawianie otwartych kratek nawiewu powietrza 3 strona 80, rys. 90. s32o.book Page 85 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Ogrzewanie i klimatyzacja Zamknięty obieg powietrza Gdy włączony jest zamknięty obieg powietrza, powietrze jest zasysane z wnętrza samochodu i trafia tam z powrotem. Zamknięty obieg powietrza zapobiega przedostawaniu się zanieczyszczonego powietrza do wnętrza samochodu, np. podczas przejazdu przez tunel lub jazdy w korku. Włączanie zamkniętego obiegu powietrza – Nacisnąć przycisk kontrolna. D strona 82, rys. 92 – w przycisku zaświeci się lampka A potrzeby ręcznej korekcji ustawień. Praca automatyczna strona 86 zapewnia najlepsze samopoczucie o każdej porze roku. Opis działania układu Climatronic Układ może chłodzić, gdy są spełnione następujące warunki: silnik pracuje, temperatura zewnętrzna jest wyższa niż około +2 °C, włączony przycisk AC . Aby zapewnić prawidłowe chłodzenie silnika w warunkach dużego obciążenia go, sprężarka klimatyzacji jest wyłączana, gdy temperatura silnika zanadto wzrasta. Zalecane ustawienia na wszystkie pory roku: Ustawić wybraną temperaturę, zalecane 22 °C (72 °F). Wyłączanie zamkniętego obiegu powietrza – Ponownie nacisnąć przycisk – lampka kontrolna w przycisku zgaśnie. C znajdzie się w pozycji strona 82, rys. 92, Gdy pokrętło rozdziału powietrza A zamknięty obieg powietrza zostanie automatycznie wyłączony. Ponownie naciskając przycisk , można także w tym położeniu pokrętła z powrotem włączyć zamknięty obieg powietrza. Nacisnąć przycisk AUTO strona 86, rys. 93. Kratki nawiewu powietrza 3 i 4 ustawić tak, aby strumień powietrza był skierowany lekko w górę. Przełączanie ze stopni Celsjusza na stopnie Fahrenheita lub z powrotem Nacisnąć i przytrzymać przyciski AUTO i AC strona 86, rys. 93. Na wyświetlaczu jest pokazywana odpowiednia jednostka temperatury. UWAGA! Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas, gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie szyb. Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć. Informacja Czyszczenie klimatyzacji Climatronic najlepiej zlecić raz na rok fachowej stacji obsługi. Climatronic (klimatyzacja automatyczna) Opis Climatronic jest połączeniem automatycznego ogrzewania, przewietrzania i klimatyzacji, co zapewnia jadącym maksymalny komfort. Układ ten automatycznie utrzymuje zadaną temperaturę wnętrza. W tym celu układ samoczynnie zmienia temperaturę powietrza, jego rozdział oraz intensywność nadmuchu. Układ uwzględnia również intensywność nasłonecznienia, tak że nie ma Obsługa Bezpieczeństwo 85 Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 86 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 86 Ogrzewanie i klimatyzacja Przegląd elementów obsługowych 17 Zamknięty obieg powietrza A 18 Włączona klimatyzacja A Informacja 11 . Nie W dolnej części urządzenia znajduje się czujnik temperatury we wnętrzu A zaklejać ani nie zakrywać czujnika, by nie zakłócić prawidłowego działania klimatyzacji. Praca automatyczna Praca automatyczna umożliwia utrzymywanie stałej temperatury wnętrza i osuszanie szyb od wewnątrz samochodu. Włączanie pracy automatycznej Rys. 93 Climatronic: elementy obsługowe – Ustawić temperaturę pomiędzy +18 °C (64 °F) a +29 °C (86 °F). – Kratki nawiewu powietrza 3 i 4 ustawić tak, by strumień powietrza był skierowany lekko w górę. – Nacisnąć przycisk AUTO , wyświetla się napis AUTO. Przyciski i pokrętła 1 Ustawianie temperatury wnętrza A Informacje na wyświetlaczu 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A 7 A 8 A 9 A Ustawiona temperatura wnętrza, np.: +22 °C (72 °F) Stopnie Celsjusza wzgl. stopnie Fahrenheita Praca automatyczna klimatyzacji Osuszanie wzgl. odmrażanie szyby przedniej Strumień powietrza na szybę przednią, twarz, tułów i stopy Zamknięty obieg powietrza Włączona klimatyzacja Nastawiona intensywność nadmuchu Praca automatyczna się wyłącza, gdy zostanie naciśnięty przycisk rozdziału nadmuchu lub zostanie zwiększona bądź zmniejszona intensywność nadmuchu. Nastawiona temperatura będzie jednak w dalszym ciągu utrzymywana. Odmrażanie przedniej szyby Włączenie odmrażania przedniej szyby – Nacisnąć przycisk rys. 93. Przyciski i pokrętła Wyłączenie odmrażania przedniej szyby 10 A 11 A 12 A 13 A 14 A 15 A 16 A – Intensywności nadmuchu (stopnia pracy dmuchawy) Czujnik temperatury wewnętrznej Praca automatyczna Osuszanie wzgl. odmrażanie szyby przedniej Nadmuch na szyby Nadmuch na twarz Nadmuch na stopy Ponownie nacisnąć przycisk lub przycisk AUTO . Regulacja temperatury odbywa się automatycznie. Z kratek nawiewu powietrza 1 i 2 napływa więcej powietrza. Regulacja temperatury – 1 nastawić wybraną temperaturę we Po włączeniu zapłonu można pokrętłem A wnętrzu. s32o.book Page 87 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Ogrzewanie i klimatyzacja Temperaturę wewnętrzną można ustawić w zakresie od +18 °C (64 °F) i +29 °C (86 °F). W tym zakresie temperatura jest regulowana automatycznie. Jeżeli zostanie nastawiona temperatura niższa niż +18 °C (64 °F), na wyświetlaczu wyświetla się napis „LO“. Jeżeli zostanie nastawiona temperatura wyższa niż +29 °C (86 °F), na wyświetlaczu wyświetla się napis „HI“. W obu tych ustawieniach Climatronic działa z maksymalną wydajnością chłodzenia lub ogrzewania. Temperatura nie jest regulowana. Gdy rozdział powietrza będzie przez dłuższy czas nierównomierny (zwłaszcza silny nawiew na stopy) albo gdy będą duże skoki temperatury (np. podczas wysiadania z samochodu), osoby bardziej wrażliwe mogą się przeziębić. Regulacja intensywności nadmuchu Wydajność dmuchawy można regulować w siedmiu stopniach. Climatronic ustawia automatycznie wydajność dmuchawy, zależnie od temperatury wewnętrznej Wydajność dmuchawy można jednak zmienić, stosownie od własnych upodobań. – 10 strona 86, rys. 93 w lewo zmniejsza intensywność Przekręcenie pokrętła A nadmuchu, w prawo – zwiększa intensywność nadmuchu. Włączanie zamkniętego obiegu powietrza – Naciśnij przycisk 17 strona 86, rys. 93, na wyświetlaczu pojawia się . A Wyłączanie zamkniętego obiegu powietrza – Nacisnąć przycisk — symbol na wyświetlaczu zgaśnie. UWAGA! Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas, gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie szyb. Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć. Informacja Jeżeli zamknięty obieg powietrza jest włączony od około 15 minut, na wyświetlaczu zaczyna migać symbol informujący o tym, że obieg zamknięty jest włączony na dłuższy czas. Jeżeli zamknięty obieg powietrza nie zostanie wyłączony, symbol miga przez ok. 5 minut. Przy wyłączonej dmuchawie wyłączona będzie również klimatyzacja Climatronic. UWAGA! „Zużyte powietrze“ może nużyć kierowcę i pasażerów, pogarszać koncentrację i powodować zaparowywanie szyb. Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Nie należy wyłączać układu Climatronic na dłużej, niż to jest potrzebne. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, Climatronic trzeba natychmiast włączyć. Zamknięty obieg powietrza Gdy włączony jest zamknięty obieg powietrza, powietrze jest zasysane z wnętrza samochodu i trafia tam z powrotem. Zamknięty obieg powietrza zapobiega przedostawaniu się zanieczyszczonego powietrza do wnętrza samochodu, np. podczas przejazdu przez tunel lub jazdy w korku. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy 87 Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 88 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 88 Przygotowanie do jazdy i jazda Przygotowanie do jazdy i jazda Regulacja położenia kierownicy UWAGA! Ciąg dalszy inny sposób (np. za jej środek lub na wewnętrznym obwodzie). W takich przypadkach, gdy nastąpi wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa kierowcy, można doznać obrażeń dłoni, rąk i głowy. Wyłącznik zapłonu Rys. 94 Przestawna kierownica: Dźwignia pod kolumną kierownicy/Właściwy odstęp od kierownicy Wysokość i wysunięcie kierownicy można regulować bezstopniowo. – Ustawić fotel kierowcy strona 58. – Odchylić w dół dźwignię pod kierownicą rys. 94 – Ustawić wysokość i wysunięcie kierownicy. – Dźwignię docisnąć w górę do kolumny kierownicy, tak aby zaskoczyła blokada. UWAGA! Rys. 95 Położenia wyłącznika zapłonu . Położenia kierownicy nie wolno regulować w czasie jazdy! Silniki benzynowe 1 – zapłon wyłączony, silnik nie pracuje, można zablokować kierownicę A 2 – zapłon włączony A 3 – rozruch silnika A Kierowca musi się znajdować w odległości co najmniej 25 cm od kierownicy rys. 94 – z prawej. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia! Silniki wysokoprężne 1 – odcięty dopływ paliwa, zapłon wyłączony, silnik nie pracuje, można zablokować A kierownicę Ze względów bezpieczeństwa dźwignia musi być zawsze dociśnięta do góry, tak aby podczas jazdy kierownica nieoczekiwanie nie zmieniła swojego położenia – niebezpieczeństwo wypadku! Gdy kierownica zostanie ustawiona w mniejszej odległości od głowy, w razie wypadku zmniejszy się działanie ochronne poduszki bezpieczeństwa kierowcy. Upewnić się, że kierownica jest skierowana w kierunku klatki piersiowej. Podczas jazdy kierownicę pewnie trzymać obiema rękami po bokach, na zewnętrznym jej obwodzie, w pozycji dłoni na godzinach dziewiątej i trzeciej. W żadnym razie kierownicy nie trzymać w pozycji rąk na godzinie dwunastej czy w 2 – wstępne żarzenie, zapłon włączony A Podczas działania wstępnego żarzenia nie powinny być włączone żadne większe odbiorniki elektryczne, które niepotrzebnie obciążałyby akumulator. 3 – rozruch silnika A Dotyczy wszystkich samochodów: 1 Położenie A s32o.book Page 89 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Przygotowanie do jazdy i jazda W celu zablokowania kierownicy wyciągnąć kluczyk zapłonu i obracać kierownicą, aż trzpień blokady słyszalnie zaskoczy. Przed opuszczeniem samochodu należy zawsze blokować kierownicę. Utrudni to ewentualną kradzież samochodu . 2 Położenie A Jeżeli nie można przekręcić kluczyka zapłonu lub obraca się on z oporem, należy lekko poruszać kierownicą w obie strony, przez co się odciąży blokadę kierownicy. 3 Położenie A W tym położeniu następuje uruchomienie silnika. Jednocześnie w tym czasie na krótko są wyłączane światła mijania lub światła drogowe oraz inne odbiorniki elek2 . tryczne o większej mocy. Kluczyk powraca po zwolnieniu do położenia A Przed każdym ponownym uruchomieniem silnika kluczyk zapłonowy należy prze1 . Blokada ponownego rozruchu silnika zapobiega kręcić z powrotem w położenie A uszkodzeniu rozrusznika, gdy silnik już pracuje. Podczas uruchamiania silnika należy do końca wcisnąć pedał sprzęgła – rozrusznik ma wówczas do pokonania tylko opór silnika. Gdy nastąpi rozruch silnika, natychmiast puścić kluczyk – w przeciwnym razie mogłoby dojść do uszkodzenia rozrusznika. Po uruchomieniu zimnego silnika może on przez krótki czas głośniej pracować, ponieważ w elementach napędu rozrządu z hydraulicznym kasowaniem luzu zaworowego najpierw musi się wytworzyć ciśnienie. Jest to normalny efekt i nie należy się nim przejmować. Jeśli silnik nie daje się uruchomić ... Do pomocy w uruchomieniu silnika można użyć akumulatora innego samochodu strona 184. UWAGA! UWAGA! Jeżeli samochód porusza się z wyłączonym silnikiem, kluczyk zapłonu musi 2 (zapłon włączony). To położenie jest sygnalizowane być w położeniu A włączeniem się lampek kontrolnych. W innej sytuacji może dojść do nieoczekiwanego zablokowania kierownicy – ryzyko wypadku! Nigdy nie zostawiać pracującego silnika w nieprzewietrzanych lub zamkniętych pomieszczeniach. Spaliny silnika zawierają między innymi bezbarwny i bezwonny tlenek węgla – trujący gaz – zagrożenie życia! Tlenek węgla może prowadzić do utraty przytomności i do śmierci. Kluczyk wolno wyciągnąć z zamka zapłonu dopiero wtedy, gdy samochód się zatrzyma. Inaczej blokada kierownicy mogłaby niespodziewanie zadziałać – niebezpieczeństwo wypadku! Opuszczając samochód – nawet chwilowo – z zamka zapłonu należy zawsze wyciągnąć kluczyk. Jest to szczególnie ważne, gdy w samochodzie zostają dzieci. W przeciwnym razie dziecko mogłoby uruchomić silnik lub jakieś urządzenie elektryczne (np. elektryczny podnośnik szyby) i spowodować wypadek! Rozruch silnika Informacje ogólne Silnik można uruchomić tylko oryginalnym kluczykiem do samochodu. Przed uruchamianiem silnika dźwignię zmiany biegów ustawić w położeniu biegu jałowego (w przypadku automatycznej skrzyni biegów dźwignię sterującą w położeniu P lub N) i mocno zaciągnąć hamulec ręczny. Obsługa 89 Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Nigdy samochodu z pracującym silnikiem nie pozostawiać bez nadzoru. Ostrożnie! 3 ) tylko wtedy, gdy silnik Rozrusznik można włączać (kluczyk zapłonu w pozycji A nie pracuje. Jeżeli rozrusznik zostanie uruchomiony natychmiast po wyłączeniu silnika, może ulec uszkodzeniu sam rozrusznik albo silnik samochodu. Unikać dużych prędkości obrotowych, wciskania do końca pedału przyspieszenia i dużego obciążenia silnika, zanim nie osiągnie on swojej temperatury roboczej – niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika! Nie uruchamiać silnika przez holowanie - grozi uszkodzeniem silnika! W samochodach z katalizatorem nie spalone paliwo może dostać się do katalizatora i zapalić się w nim. Może to doprowadzić do uszkodzenia i zniszczenia katalizatora. Do pomocy w uruchomieniu silnika można użyć akumulatora innego samochodu strona 184, „Rozruch awaryjny“. Informacja dot. środowiska Nie rozgrzewać silnika na postoju. Należy natychmiast rozpocząć jazdę. W ten sposób silnik szybciej osiągnie swoją normalną temperaturę pracy i mniejsza będzie emisja szkodliwych składników spalin. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 90 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 90 Przygotowanie do jazdy i jazda Silniki benzynowe Silniki te są wyposażone w układ wtrysku paliwa, który przy każdej temperaturze zewnętrznej automatycznie dostarcza mieszankę paliwowo-powietrzną o właściwym składzie. Zarówno przed rozruchem silnika jak i podczas uruchamiania nie naciskać pedału przyspieszenia. Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, po 10 sekundach przerwać rozruch i ponowić próbę po mniej więcej pół minucie. Uruchamianie silnika po opróżnieniu zbiornika paliwa Jeżeli zbiornik paliwa został całkowicie opróżniony, uruchamianie silnika po zatankowaniu może trwać dłużej niż zwykle – nawet do minuty. Związane jest to z tym, że podczas rozruchu układ paliwowy musi wpierw zostać napełniony paliwem. Wyłączanie silnika – Jeśli silnika nadal nie można uruchomić, przyczyną może być przepalony bezpiecznik elektrycznej pompy paliwa. Bezpiecznik trzeba sprawdzić i, w razie potrzeby, wymienić strona 189. Jeśli silnik nie daje się uruchomić, należy skorzystać z pomocy najbliższej fachowej stacji obsługi. Gdy silnik jest bardzo gorący, po uruchomieniu może się okazać przydatne dodanie trochę gazu. Silniki wysokoprężne Układ wstępnego żarzenia Silniki wysokoprężne są wyposażone w układ wstępnego żarzenia, przy czym czas wstępnego żarzenia jest ustalany automatycznie w zależności od temperatury silnika i temperatury zewnętrznej. Po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna wstępnego żarzenia . Podczas działania wstępnego żarzenia nie powinny być włączone żadne większe odbiorniki elektryczne, które niepotrzebnie obciążałyby akumulator. Silnik należy uruchomić od razu po wyłączeniu się lampki kontrolnej wstępnego żarzenia . Jeśli silnik jest rozgrzany lub gdy temperatura zewnętrzna jest wyższa niż +5 %, lampka kontrolna wstępnego żarzenia włącza się tylko na sekundę. Oznacza to, że silnik można od razu uruchomić. Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, po 10 sekundach przerwać rozruch i ponowić próbę po mniej więcej pół minucie. Jeśli silnika nadal nie można uruchomić, przyczyną może być przepalony bezpiecznik układu wstępnego żarzenia. Bezpiecznik trzeba sprawdzić i, w razie potrzeby, wymienić strona 189. Należy skorzystać z pomocy najbliższej fachowej stacji obsługi. 1 z Silnik wyłącza się przez obrócenie kluczyka w zamku zapłonu w położenie A strona 88, rys. 95. UWAGA! Nigdy nie wyłączać silnika, zanim samochód się nie zatrzyma – niebezpieczeństwo wypadku! Urządzenie wspomagania hamulców działa tylko wtedy, gdy silnik pracuje. Gdy silnik nie pracuje, do hamowania trzeba użyć dużo większej siły. Ponieważ kierowca nie jest przyzwyczajony do takiego działania hamulców, może spowodować wypadek i poważne obrażenia. Ostrożnie! Gdy silnik był przez dłuższy czas mocno obciążony, nie należy go wyłączać od razu po zakończeniu jazdy, lecz pozostawić jeszcze pracujący na biegu jałowym przez mniej więcej 2 minuty. Dzięki temu uniknie się lokalnego wzrostu temperatury w niektórych elementach wyłączonego silnika. Informacja Po wyłączeniu silnika i wyłączeniu także zapłonu jeszcze przez prawie 10 minut może pracować wentylator chłodnicy. Wentylator chłodnicy może się również włączyć po pewnym czasie, jeśli temperatura silnika się podniesie z powodu lokalnego wzrostu temperatury lub jeśli gorący silnik będzie dodatkowo ogrzewany silnym promieniowaniem słonecznym. Z tego powodu podczas wszelkich prac w komorze silnika należy zachować szczególną ostrożność strona 160, „Prace w komorze silnika“. s32o.book Page 91 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Przygotowanie do jazdy i jazda Zmiana biegów (skrzynia biegów) Hamulec ręczny Rys. 96 Schemat zmiany biegów w samochodach z 5-biegową ręczną skrzynią biegów Rys. 97 Konsola środkowa: hamulec ręczny Bieg wsteczny włączać tylko, gdy samochód stoi. Nacisnąć pedał sprzęgła i trzymać go całkowicie wciśnięty. Aby uniknąć zgrzytów w skrzyni biegów, należy chwilę odczekać, zanim się włączy wsteczny bieg. Zaciąganie hamulca ręcznego Gdy jest włączony zapłon, po włączeniu biegu wstecznego włączają się światła cofania. Zwalnianie hamulca ręcznego UWAGA! Nigdy nie włączać wstecznego biegu w czasie jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Informacja Podczas jazdy nie należy trzymać ręki na gałce dźwigni zmiany biegów. Nacisk ręki jest przenoszony do skrzyni biegów na wewnętrzny mechanizm zmiany biegów. Może to prowadzić do przedwczesnego zużycia widełek mechanizmu zmiany biegów. Zmieniając biegi, zawsze do końca wciskać pedał sprzęgła, aby uniknąć nadmiernego zużycia i uszkodzeń. – Dźwignię hamulca ręcznego pociągnąć całkowicie do góry. – Dźwignię hamulca ręcznego pociągnąć nieco do góry i równocześnie wcisnąć przycisk blokady rys. 97. – Po wciśnięciu przycisku dźwignię opuścić całkowicie w dół . Gdy jest zaciągnięty hamulec ręczny i włączony zapłon, włącza się lampka kontrolna hamulca ręcznego . Jeżeli nastąpi przypadkowe ruszenie z zaciągniętym hamulcem ręcznym, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy (brzęczyk) a na wyświetlaczu centralnym pojawi się wskazówka: Release parking brake! (Zwolnij hamulec ręczny!) Ostrzeżenie o zaciągniętym hamulcu ręcznym uaktywnia się, jeżeli przez dłużej niż 3 sekundy będzie się jechać z prędkością większą niż 6 km/h. UWAGA! Prosimy zwrócić uwagę, by całkowicie zwolnić zaciągnięty hamulec ręczny. Niecałkowicie zwolniony hamulec ręczny może spowodować przegrzanie tylnych hamulców, co ma negatywny wpływ na układ hamulcowy – niebezpieczeństwo wypadku! Ponadto prowadzi to do przedwczesnego zużycia okładzin tylnych hamulców. Obsługa Bezpieczeństwo 91 Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 92 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 92 Przygotowanie do jazdy i jazda UWAGA! Ciąg dalszy Nigdy nie zostawiać w samochodzie dzieci bez nadzoru. Dzieci mogą np. zwolnić hamulec ręczny lub wyłączyć bieg. Samochód może nieoczekiwanie ruszyć – niebezpieczeństwo wypadku! Ostrożnie! Po zatrzymaniu samochodu należy zawsze najpierw zaciągnąć hamulec ręczny, a następnie dodatkowo włączyć bieg (ręczna skrzynia biegów) lub dźwignię sterującą ustawić w położenie P (automatyczna skrzynia biegów). Pomoc w parkowaniu Pomoc w parkowaniu ostrzega o przeszkodach za samochodem. Niektóre fabrycznie zamontowane układy radia z nawigacją i radioodtwarzacze samochodowe są wyposażone w funkcję graficznego wyświetlania odległości od przeszkody na wyświetlaczu. W samochodach wyposażonych w fabrycznie założony zaczep holowniczy czujniki tylne przy podczepionej przyczepie nie będą działały. Kierowca zostanie o tym poinformowany poprzez graficzne wskazanie (symbol samochodu z przyczepą) na wyświetlaczu radia lub radia z nawigacją. Jeżeli samochód jest wyposażony fabrycznie w radioodtwarzacz lub układ radia z nawigacją, możliwe jest ustawienie ściszonego odtwarzania źródła dźwięku, patrz instrukcja obsługi radioodtwarzacza lub układu radia z nawigacją. Dzięki temu poprawia się słyszalność dźwięku układu pomocy w parkowaniu. Włączanie Pomoc w parkowaniu włącza się automatycznie po włączeniu biegu wstecznego. Zostanie to potwierdzone krótkim sygnałem dźwiękowym. Wyłączanie Układ pomocy w parkowaniu wyłącza się automatycznie po wyłączeniu wstecznego biegu wzgl. po wyłączeniu zapłonu. UWAGA! Układ pomocy w parkowaniu nie może zastąpić uwagi kierowcy jak i jego odpowiedzialności za wszelkie manewry cofania i parkowania. Rys. 98 Układ pomocy w parkowaniu: Zasięg czujników Układ pomocy w parkowaniu określa za pomocą czujników ultradźwiękowych odległość od tylnego zderzaka do przeszkody za samochodem. Czujniki znajdują się w zderzaku tylnym. Zasięg czujników A Ostrzeganie rozpoczyna się przy odległości około 160 cm od przeszkody (zakres A rys. 98). W miarę zmniejszania się odległości skraca się przerwa pomiędzy kolejnymi dźwiękami. Od odległości około 30 cm rozlega się dźwięk ciągły – zakres niebezpieczny (zakres B ). Od tej chwili nie należy dalej cofać! Jeżeli samochód jest wyposażony w A fabrycznie zamontowany zaczep holowniczy, granica sygnalizowania obszaru zagrożenia – ciągły dźwięk – będzie rozpoczynała się 5 cm dalej za samochodem. Samochód można wydłużyć poprzez założenie zdejmowalnego zaczepu holowniczego. Dlatego przed cofaniem należy się upewnić, czy za samochodem nie ma jakiejś małej przeszkody, np. kamienia, cienkiego słupka, dyszla przyczepy itp. Przeszkoda taka może się znajdować poza zakresem działania i możliwościami detekcji układu. Niektóre powierzchnie przedmiotów oraz ubrań mogą czasami nie odbijać sygnałów wysyłanych przez układ pomocy w parkowaniu. Z tego powodu czujniki nie będą w stanie rozpoznać przedmiotów lub osób w ubraniach o takich powierzchniach. Informacja Podczas jazdy z przyczepą funkcja pomocy w parkowaniu nie działa (dotyczy samochodów z fabrycznie zamontowanym zaczepem holowniczym). Jeżeli około 5 sekund po włączeniu zapłonu i przy włączonym wstecznym biegu rozlegnie się sygnał ostrzegawczy a w pobliżu samochodu nie ma przeszkody, oznacza to usterkę w układzie. Możliwe, że sygnał ostrzegawczy nie działa poprawnie (ewentualnie układ nie rozpoznał przeszkody stojącej za samochodem – zachować większą ostrożność). Usunięcie usterki należy zlecić fachowej stacji obsługi. s32o.book Page 93 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Przygotowanie do jazdy i jazda Gdy po włączeniu zapłonu i wybraniu biegu wstecznego włączy się na 3 sekundy ostrzeżenie dźwiękowe, w układzie wystąpił błąd. Możliwe, że sygnał ostrzegawczy nie działa poprawnie (ewentualnie układ nie rozpoznał przeszkody stojącej za samochodem – zachować większą ostrożność). Usunięcie usterki należy zlecić fachowej stacji obsługi. 93 Zapamiętanie prędkości jazdy Aby pomoc w parkowaniu mogła działać, czujniki muszą być czyste (nieoblodzone itp.). Jeżeli układ pomocy w parkowaniu jest aktywny, przestawienie dźwigni P powoduje wyłączenie sygnału ostrzegawczego (gdyż sterującej w pozycję A samochód nie może się teraz poruszać). Rys. 99 Dźwignia włącznika kierunkowskazów: dźwigienka i przełącznik tempomatu Tempomat (GRA) A i dźwigienki A B , umieszczoTempomat obsługuje się za pomocą przełącznika A nych po lewej stronie kierownicy (w dźwigni włącznika kierunkowskazów). Wprowadzenie Tempomat samoczynnie utrzymuje wybraną prędkość jazdy powyżej 30 km/h (20 mph) – kierowca nie musi naciskać pedału przyspieszenia. Jest to możliwe oczywiście tylko w zakresie, na jaki pozwala moc silnika względnie moment hamujący silnika. Włączając tempomat, można – przede wszystkim na długich trasach – odciążyć „nogę na pedale przyspieszenia“. UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa tempomatu nie wolno używać przy dużym nasileniu ruchu i na drogach o niekorzystnych warunkach przyczepności (np. oblodzonych, śliskich, żwirowych) – niebezpieczeństwo wypadku! Aby nie doszło do niezamierzonego użycia tempomatu, układ ten należy wyłączać za każdym razem, gdy nie jest już potrzebny. Informacja Samochody z ręczną skrzynią biegów: Chcąc wyłączyć bieg, gdy włączony jest tempomat, należy zawsze nacisnąć pedał sprzęgła! W przeciwnym razie silnik może osiągnąć bardzo wysoką prędkość obrotową. Podczas jazdy na odcinkach o dużym spadku tempomat może nie utrzymywać zadanej prędkości jazdy. Ze względu na masę własną samochodu zwiększa się jego prędkość. Należy odpowiednio wcześnie przełączyć bieg na niższy lub przyhamować samochód hamulcem nożnym. – A rys. 99 przesunąć w położenie ON. Przełącznik A – B w położenie Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy przesunąć dźwigienkę A SET – aktualna prędkość samochodu zostanie zapisana. B z położenia SET zapisana prędkość jazdy będzie utrzyPo zwolnieniu dźwigienki A mywana bez naciskania pedału gazu. Prędkość jazdy można zwiększyć, naciskając pedał przyspieszenia. Po zwolnieniu pedału przyspieszenia prędkość jazdy się zmniejszy do wcześniej zapamiętanej wartości. Powyższe nie obowiązuje, gdy zapisana prędkość jazdy zostanie przekroczona o więcej niż 10 km/h na czas ponad 5 minut. Zapamiętana prędkość jazdy zostanie skasowana z pamięci. Prędkość jazdy należy wówczas ponownie zaprogramować. Prędkość jazdy można zmniejszyć w zwykły sposób. Naciśnięcie pedału hamulca lub pedału sprzęgła powoduje tymczasowe wyłączenie układu strona 94. UWAGA! Zapamiętaną prędkość jazdy wolno przywrócić tylko wtedy, gdy nie jest ona za wysoka w stosunku do panujących akurat warunków ruchu drogowego. W samochodach z automatyczną skrzynią biegów tempomatu nie da się włączyć, gdy dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P, N lub R. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 94 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 94 Przygotowanie do jazdy i jazda Zmiana zapamiętanej prędkości jazdy Prędkość jazdy można zmienić również bez dotykania pedału przyspieszenia. Szybciej – B strona 93, rys. 99 do położenia RES można Poprzez naciśnięcie dźwigienki A zwiększyć zapamiętaną prędkość jazdy bez użycia pedału przyspieszenia. – Jeśli dźwigienkę będzie się trzymać naciśniętą w położeniu RES, prędkość jazdy będzie ciągle zwiększana. Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy dźwigienkę należy zwolnić. Spowoduje to wprowadzenie nowo nastawionej prędkości do pamięci. UWAGA! Zapamiętaną prędkość jazdy wolno przywrócić tylko wtedy, gdy nie jest ona za wysoka w stosunku do panujących akurat warunków ruchu drogowego. Całkowite wyłączenie tempomatu – A strona 93, rys. 99 w prawo do pozycji OFF. Przesunąć włącznik A „START-STOP“ Wolniej – B do położenia SET można obniżyć zapaPoprzez naciśnięcie dźwigienki A miętaną prędkość. – Dopóki będzie się trzymać przycisk naciśnięty w położeniu SET, prędkość jazdy będzie ciągle zmniejszana. Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy dźwigienkę należy zwolnić. Spowoduje to wprowadzenie nowo nastawionej prędkości do pamięci. – Jeżeli dźwigienkę zwolni się przy prędkości mniejszej niż 30 km/h, prędkość jazdy nie zostanie zapamiętana, pamięć zostanie skasowana. Po zwiększeniu prędkości powyżej 30 km/h prędkość jazdy należy ponownie zapamiętać, B w położenie SET-. naciskając dźwigienkę A Rys. 100 Konsola środkowa: przycisk układu START-STOP Układ „START-STOP“ pomaga oszczędzać paliwo i ograniczać emisję szkodliwych substancji i CO2 zawartych w spalinach. Tymczasowe wyłączenie tempomatu Układ uruchamia się automatycznie zawsze po włączeniu zapłonu. – Tempomat wyłącza się tymczasowo po naciśnięciu pedału hamulca lub pedału sprzęgła (w samochodach z automatyczną skrzynią biegów – po naciśnięciu pedału hamulca). Układ automatycznie wyłącza silnik podczas postoju samochodu, np. podczas czekania na zmianę światła sygnalizacji świetlnej. – A w położenie Tempomat można tymczasowo wyłączyć, naciskając przełącznik A środkowe. Na wyświetlaczu zestawu wskaźników wyświetlają się informacje o bieżącym stanie układu „START-STOP“. Automatyczne wyłączanie silnika (stop) Zapamiętana prędkość pozostaje w dalszym ciągu w pamięci. – Zatrzymać samochód (w razie potrzeby zaciągnąć hamulec ręczny). Po tymczasowym wyłączeniu tempomatu (przez naciśnięcie hamulca lub sprzęgła, a w samochodzie z automatyczną skrzynią biegów przez naciśnięcie hamulca) zapaB strona 93, miętaną prędkość można przywrócić, naciskając dźwigienkę A rys. 99 w położenie RES+. – Wyłączyć bieg. – Puścić pedał sprzęgła. Automatyczne włączanie silnika (start) – Wcisnąć pedał sprzęgła. s32o.book Page 95 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Przygotowanie do jazdy i jazda Włączanie i wyłączanie układu „START-STOP“ Układ „START-STOP“ można wyłączyć i ponownie włączyć naciskając przycisk strona 94, rys. 100. Po wyłączeniu układu, w przycisku zapala się lampka kontrolna. Naciśnięcie przycisku przy wyłączonym silniku powoduje natychmiastowe uruchomienie silnika. Układ START-STOP posiada skomplikowane warunki załączania, niektóre z nich jest trudno ustalić bez pomocy wyposażenia serwisowego. Poniżej podano przegląd warunków ramowych prawidłowego działania funkcji START-STOP. Od ostatniego automatycznego uruchomienia silnika prędkość samochodu przekroczyła 3 km/h Nie może być uruchomiony cykl oczyszczania filtra cząstek stałych strona 32 Koła przednie nie mogą być zbyt mocno skręcone (skręcenie kierownicy mniejsze niż 3/4 obrotu) Warunki automatycznego uruchomienia silnika (start) Wciśnięty pedał sprzęgła Regulacja temperatury zmieniona na min./maks. Warunki automatycznego wyłączania silnika (stop) Włączenie funkcji odmrażania szyby przedniej Dźwignia biegów w położeniu biegu jałowego Ustawienie wysokiej prędkości obrotowej dmuchawy Puszczony pedał sprzęgła Naciśnięcie przycisku układu START-STOP Kierowca ma zapięty pas bezpieczeństwa Drzwi kierowcy są zamknięte Warunki automatycznego uruchomienia silnika bez ingerencji kierowcy Pokrywa komory silnika jest zamknięta Samochód porusza się z prędkością przekraczającą 3 km/h Samochód stoi Różnica między ustawioną a rzeczywistą temperaturą we wnętrzu samochodu jest zbyt duża Do fabrycznie zamontowanego zaczepu holowniczego nie jest przyłączona przyczepa Silnik osiągnął temperaturę roboczą Za małe napięcie akumulatora Niedostateczne ciśnienie w układzie hamulcowym Akumulator samochodu jest dostatecznie naładowany Kąt wzniesienia/spadek terenu, na którym stoi samochód, nie jest zbyt duży Prędkość obrotowa silnika nie przekracza 1200 obr./min. Komunikaty w zestawie wskaźników (dotyczy samochodów bez wyświetlacza centralnego) ERROR START STOP (USTERKA START STOP) Błąd w układzie START-STOP Ciśnienie w układzie hamulcowym jest dostateczne START STOP NOT POSSIBLE (BRAK MOZLIWO- START STOP) Silnik nie może się automatycznie wyłączyć Różnica między ustawioną a rzeczywistą temperaturą we wnętrzu samochodu nie jest zbyt duża START STOP ACTIVE (AKTYWNY START STOP) Automatyczne wyłączanie silnika (stop) SWITCH OFF IGNITION (WYLACZ ZAPLON) Wyłączyć zapłon START MANUALLY (URUCHOM RECZNIE) Uruchomić silnik ręcznie Temperatura wewnętrzna akumulatora samochodu nie jest zbyt niska ani zbyt wysoka Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 95 s32o.book Page 96 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 96 Przygotowanie do jazdy i jazda UWAGA! Przy wyłączonym silniku nie pracuje urządzenie wspomagania hamulców ani elektrohydrauliczne wspomaganie kierownicy. Nie wolno jeździć z wyłączonym silnikiem. Ostrożnie! Korzystanie z układu „START-STOP“ przez dłuższy czas w bardzo wysokich temperaturach zewnętrznych może spowodować uszkodzenie akumulatora samochodu. Informacja Zmiana temperatury otoczenia może wpłynąć na temperaturę we wnętrzu akumulatora z kilkugodzinnym opóźnieniem. Gdy przykładowo samochód stoi przez dłuższy czas pod gołym niebem przy temperaturze poniżej zera lub jest narażony na silne promieniowanie słoneczne, może potrwać wiele godzin, zanim we wnętrzu akumulatora zostanie osiągnięta odpowiednia temperatura do działania układu START-STOP. W niektórych przypadkach może zajść konieczność ręcznego uruchomienia silnika kluczykiem (np. gdy kierowca nie zapnie pasa bezpieczeństwa lub przy wyłączonym silniku drzwi kierowcy będą otwarte dłużej niż 30 sekund). Należy przestrzegać komunikatów wyświetlanych na zestawie wskaźników. Podczas automatycznej pracy klimatyzacji Climatronic czasami może nie zadziałać automatyczne wyłączanie silnika. s32o.book Page 97 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Automatyczna skrzynia biegów 97 Automatyczna skrzynia biegów Automatyczna skrzynia biegów dźwignię przełączania zakresów w położeniu P/N!) lub na wyświetlaczu zestawu wskaźników pojawia się komunikat P/N. Wskazówki na temat jazdy z 6-biegową automatyczną skrzynią biegów Parkując na płaskim terenie, wystarczy wybrać położenie P dźwigni sterującej. Gdy jezdnia jest spadzista, najpierw należy mocno zaciągnąć hamulec ręczny, a dopiero potem ustawić dźwignię sterującą w położenie P. Dzięki temu mechanizm blokujący nie będzie nadmiernie obciążony i dźwignię sterującą łatwiej można będzie przestawić z położenia P. Jeżeli przy otwartych drzwiach kierowcy i przy wyłączonym zapłonie dźwignia sterująca nie znajduje się w położeniu P lub jeżeli przy wyłączaniu zapłonu przy otwartych drzwiach kierowcy nie znajduje się w położeniu P, na wyświetlaczu centralnym pojawia się komunikat Move selector lever to position P! (Ustaw dźwignię przełączania zakresów w położeniu P!) lub na wyświetlaczu zestawu wskaźników pojawia się komunikat P. Komunikat zgaśnie po kilku sekundach, po włączeniu zapłonu lub po przestawieniu dźwigni sterującej w położenie P. Maksymalną prędkość jazdy uzyskuje się na 5. biegu. Szósty bieg jest biegiem ekonomicznym pozwalającym na zmniejszenie zużycia paliwa. Zmiana biegów na wyższy i niższy odbywa się automatycznie. Biegi można zmieniać, także korzystając z funkcji Tiptronic. Funkcja ta pozwala kierowcy samodzielnie zmieniać biegi strona 101. Przygotowanie do jazdy i jazda – Nacisnąć pedał hamulca i trzymać wciśnięty. – Wcisnąć przycisk blokujący (przycisk w uchwycie dźwigni sterującej), dźwignię sterującą ustawić w wybrane położenie, np. na D strona 99, i puścić przycisk blokujący. – Odczekać chwilę, aż nastąpi włączenie biegu (wyczuwalne lekkie szarpnięcie). – Zwolnić pedał hamulca i nacisnąć pedał przyspieszenia . Zatrzymanie – Podczas chwilowego zatrzymania, np. przy skrzyżowaniu, nie ma potrzeby przełączania dźwigni sterującej w położenie N. Do chwilowego postoju wystarcza trzymanie wciśniętego pedału hamulca. Silnik może jednak pracować tylko na biegu jałowym. Parkowanie Jeśli w czasie jazdy przypadkowo przestawi się dźwignię sterującą na N, należy zdjąć nogę z pedału przyspieszenia i odczekać aż silnik zacznie pracować na biegu jałowym, zanim ponownie się włączy jedno z położeń jazdy. UWAGA! Nie naciskać na pedał przyspieszenia, gdy w stojącym samochodzie w czasie pracy silnika zmienia się położenie dźwigni sterującej – niebezpieczeństwo wypadku! Podczas jazdy nigdy nie ustawiać dźwigni sterującej w położeniu R lub P – niebezpieczeństwo wypadku! Gdy silnik pracuje i samochód stoi, we wszystkich położeniach dźwigni sterującej (poza P i N) należy trzymać naciśnięty pedał hamulca, ponieważ nawet podczas pracy na biegu jałowym przenoszenie momentu obrotowego silnika na koła nie jest całkowicie przerwane – samochód pełznie.? – Nacisnąć pedał hamulca i przytrzymać naciśnięty. – Mocno zaciągnąć hamulec ręczny. Wskazówki na temat jazdy z automatyczną skrzynią biegów DSG – Wcisnąć przycisk blokujący, dźwignię sterującą ustawić w położenie P i puścić przycisk blokady. Skrót DSG pochodzi od angielskiej nazwy „Direkt Shift Gearbox”, oznaczającej preselekcyjną skrzynię biegów. Silnik można uruchamiać tylko, gdy dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P lub N. Jeżeli przy zablokowanej kierownicy, włączaniu/wyłączaniu zapłonu lub uruchamianiu silnika dźwignia sterująca nie znajduje się w położeniach P lub N, na wyświetlaczu pojawia się komunikat Move selector lever to position P/N! (Ustaw Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Przenoszenie momentu obrotowego silnika do skrzyni biegów odbywa się za pośrednictwem dwóch niezależnych sprzęgieł. Zastępują one przetwornik hydrodynamiczny tradycyjnej automatycznej skrzyni biegów. Oba sprzęgła są tak sterowane, że podczas zmiany biegów nie występuje szarpnięcie samochodem, a przeWskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 98 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 98 Automatyczna skrzynia biegów noszenie momentu obrotowego silnika na przednie koła nie jest przerywane. Zmiana biegów na wyższy i niższy odbywa się automatycznie. Biegi można zmieniać, także korzystając z funkcji Tiptronic. Funkcja ta pozwala kierowcy samodzielnie zmieniać biegi strona 101. Przygotowanie do jazdy i jazda – Nacisnąć pedał hamulca i trzymać wciśnięty. – Wcisnąć przycisk blokujący (przycisk w uchwycie dźwigni sterującej), dźwignię sterującą ustawić w wybrane położenie, np. na D, i puścić przycisk blokujący. – Zwolnić pedał hamulca i nacisnąć pedał przyspieszenia . Zatrzymanie – Podczas chwilowego zatrzymania, np. przy skrzyżowaniu, nie ma potrzeby przełączania dźwigni sterującej w położenie N. Wystarczy po zatrzymaniu samochodu trzymać wciśnięty pedał hamulca. Silnik może jednak pracować tylko na biegu jałowym.? Parkowanie – Nacisnąć pedał hamulca i przytrzymać naciśnięty. – Mocno zaciągnąć hamulec ręczny. – Wcisnąć przycisk blokujący, dźwignię sterującą ustawić w położenie P i puścić przycisk blokady. Silnik można uruchamiać tylko, gdy dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P lub N. Jeżeli przy zablokowanej kierownicy, włączaniu/wyłączaniu zapłonu lub uruchamianiu silnika dźwignia sterująca nie znajduje się w położeniach P lub N, na wyświetlaczu pojawia się komunikat Move selector lever to position P/N! (Ustaw dźwignię przełączania zakresów w położeniu P/N!) lub na wyświetlaczu zestawu wskaźników pojawia się komunikat P/N. W temperaturze otoczenia mniejszej niż -10 °C silnik można uruchamiać tylko, gdy dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P. Parkując na płaskim terenie, wystarczy wybrać położenie P dźwigni sterującej. Gdy jezdnia jest spadzista, najpierw należy mocno zaciągnąć hamulec ręczny, a dopiero potem ustawić dźwignię sterującą w położenie P. Dzięki temu mechanizm blokujący nie będzie nadmiernie obciążony i dźwignię sterującą łatwiej można będzie przestawić z położenia P. Jeżeli przy otwartych drzwiach kierowcy i przy wyłączonym zapłonie dźwignia sterująca nie znajduje się w położeniu P lub jeżeli przy wyłączaniu zapłonu przy otwartych drzwiach kierowcy nie znajduje się w położeniu P, na wyświetlaczu centralnym pojawia się komunikat Move selector lever to position P! (Ustaw dźwignię przełączania zakresów w położeniu P)! lub na wyświetlaczu zestawu wskaźników pojawia się komunikat P. Komunikat zgaśnie po kilku sekundach, po włączeniu zapłonu lub po przestawieniu dźwigni sterującej w położenie P. Jeśli w czasie jazdy przypadkowo przestawi się dźwignię sterującą na N, należy zdjąć nogę z pedału przyspieszenia i odczekać aż silnik zacznie pracować na biegu jałowym, zanim ponownie się włączy jedno z położeń jazdy.? UWAGA! Nie naciskać na pedał przyspieszenia, gdy w stojącym samochodzie w czasie pracy silnika zmienia się położenie dźwigni sterującej – niebezpieczeństwo wypadku! Podczas jazdy nigdy nie ustawiać dźwigni sterującej w położeniu R lub P – niebezpieczeństwo wypadku! Zatrzymując się pod górę (na spadku drogi), nigdy nie próbować zatrzymać samochód w miejscu, mając włączony stopień jazdy i operując „gazem“, czyli wykorzystując poślizg sprzęgła. Może w ten sposób dojść do przegrzania sprzęgła. Jeżeli wskutek przeciążenia występuje niebezpieczeństwo przegrzania sprzęgła, jest ono automatycznie wyłączane i samochód zaczyna się toczyć wstecz — niebezpieczeństwo wypadku! Jeśli trzeba się zatrzymać na pochyłości, nacisnąć i przytrzymać naciśnięty pedał hamulca, aby nie doszło do toczenia się samochodu. Ostrożnie! Podwójne sprzęgło w automatycznej skrzyni biegów DSG jest wyposażone w zabezpieczenie przed przeciążeniem. Gdy stosowana jest technika pracy na tzw. półsprzęgle, a samochód stoi lub pomału jedzie w górę, występuje zwiększone obciążenie cieplne sprzęgieł. Jeżeli dojdzie do ich przegrzania, na wyświetlaczu centralnym zapala się lampka kontrolna i wyświetla się tekst komunikatu ostrzegawczego strona 23. W takiej sytuacji zatrzymać samochód, wyłączyć silnik i odczekać, aż lampka kontrolna i tekst komunikatu ostrzegawczego zgasną – niebezpieczeństwo uszkodzenia skrzyni biegów! Po wyłączeniu lampki kontrolnej i zniknięciu tekstu komunikatu ostrzegawczego można wznowić jazdę.? s32o.book Page 99 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Automatyczna skrzynia biegów Położenia dźwigni sterującej 99 D – Położenie stałe do jazdy do przodu A W tym położeniu biegi do jazdy do przodu są automatycznie zmieniane w górę i w dół, w zależności od obciążenia silnika, prędkości jazdy i dynamicznego programu zmiany biegów. Gdy prędkość jazdy jest mniejsza niż 5 km/h lub samochód stoi, chcąc przestawić dźwignię sterującą z położenia N na D, trzeba nacisnąć pedał hamulca . Tylko w pewnych warunkach (np. jazda w górach lub ciągnięcie przyczepy) może być korzystnie czasowo przejść na ręczną zmianę biegów strona 101, aby samemu dopasować przełożenie do warunków jazdy. Rys. 101 Dźwignia sterująca/wyświetlacz centralny: położenia dźwigni sterującej Ustawienie dźwigni sterującej jest pokazywane na wyświetlaczu w zestawie wskaźników przez podświetlenie symbolu odpowiedniego biegu rys. 101. W położeniach D i S jest dodatkowo pokazywany włączony bieg. P – Blokada parkingowa A S – Położenie do jazdy sportowej A Późniejsze przełączenie biegów w górę umożliwia całkowite wykorzystanie rezerw mocy silnika. Redukcja biegów odbywa się przy większej prędkości obrotowej silnika, niż w położeniu D. W położeniu S nie jest włączany 6 bieg, gdyż maksymalną prędkość jazdy można osiągnąć na 5 biegu6) . Chcąc przestawić dźwignię sterującą z położenia D na S, trzeba nacisnąć przycisk blokujący w uchwycie dźwigni sterującej. W tym położeniu koła napędowe samochodu są mechanicznie zablokowane. Blokadę parkingową można włączać tylko, gdy samochód stoi . Aby przestawić dźwignię sterującą w inne położenie, należy nacisnąć pedał hamulca i wcisnąć przycisk blokujący w uchwycie dźwigni. R – Bieg wsteczny A Bieg wsteczny można włączać tylko, gdy samochód stoi a silnik pracuje na biegu jałowym . Przed przestawieniem dźwigni sterującej z położenia P lub N w położenie R trzeba jednocześnie nacisnąć pedał hamulca i wcisnąć przycisk blokujący. Gdy jest włączony zapłon a dźwignia sterująca znajduje się w położeniu R, świecą światła cofania. N – Położenie neutralne (biegu jałowego) A W tym położeniu w skrzyni biegów nie jest włączony żaden bieg. Chcąc przestawić dźwignię sterującą z położenia N (o ile dźwignia sterująca była w tym położeniu dłużej niż 2 sekundy) w położenie D – gdy prędkość jazdy jest mniejsza niż 5 km/h albo gdy samochód stoi i jest włączony zapłon – trzeba nacisnąć pedał hamulca i wcisnąć przycisk blokujący. UWAGA! Podczas jazdy nigdy nie ustawiać dźwigni sterującej w położeniu R lub P – niebezpieczeństwo wypadku! Gdy silnik pracuje i samochód stoi, we wszystkich położeniach dźwigni sterującej (poza P i N) należy trzymać naciśnięty pedał hamulca, ponieważ nawet podczas pracy na biegu jałowym przenoszenie momentu obrotowego silnika na koła nie jest całkowicie przerwane – samochód pełznie. Jeśli w stojącym samochodzie jest włączone jedno z położeń jazdy, w żadnym wypadku nie wolno nieopatrznie dodawać gazu (np. ręcznie w komorze silnika). Samochód natychmiast rusza – możliwe jest to także wtedy, gdy hamulec ręczny jest mocno zaciągnięty – niebezpieczeństwo wypadku! Zanim się otworzy pokrywę komory silnika i zacznie pracować przy działającym silniku, dźwignię sterującą trzeba ustawić w położeniu P i mocno zaciągnąć hamulec ręczny – niebezpieczeństwo wypadku! Koniecznie przestrzegać wskazówek ostrzegawczych strona 160, „Prace w komorze silnika“. 6) Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Nie dotyczy samochodów wyposażonych w automatyczną skrzynię biegów DSG. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 100 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 100 Automatyczna skrzynia biegów Blokada dźwigni sterującej Automatyczna blokada dźwigni sterującej Dźwignia sterująca jest zablokowana w położeniach P i N, gdy jest włączony zapłon. Aby dźwignię przełączyć z tego położenia, należy nacisnąć pedał hamulca. Gdy dźwignia sterująca jest w położeniu P lub N, jako przypomnienie dla kierowcy świeci się lampka kontrolna strona 30 w zestawie wskaźników. Układ opóźniający sprawia, że gdy następuje płynne przełączenie przez położenie N (np. z R na D) dźwignia sterująca nie jest blokowana. Umożliwia to np. rozkołysanie samochodu, który ugrzązł (zakopał się). Gdy nie jest naciśnięty pedał hamulca a dźwignia znajduje się dłużej niż 2 sekundy w położeniu N, uaktywnia się blokada dźwigni sterującej. Blokada dźwigni sterującej działa tylko wtedy, gdy samochód stoi lub się porusza z prędkością do 5 km/h. Przy większej prędkości jazdy blokada położenia N jest automatycznie wyłączana. Przycisk blokujący Przycisk blokujący w uchwycie dźwigni sterującej zapobiega przypadkowemu przełączeniu tej dźwigni z niektórych jej położeń. Gdy naciśnie się przycisk blokujący, nastąpi wyłączenie blokady. Blokada wyciągnięcia kluczyka zapłonu7) Po wyłączeniu zapłonu kluczyk zapłonowy można wyjąć z zamka tylko wtedy, gdy dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P. Dopóki kluczyk jest wyciągnięty, dźwignia sterująca pozostaje zablokowana w położeniu P. Funkcja kick-down Funkcja kick-down pozwala uzyskać maksymalne przyspieszenie. Gdy pedał przyspieszenia zostanie naciśnięty do samego końca, w każdym programie jazdy następuje uruchomienie funkcji kick-down. Funkcja ta jest nadrzędna w stosunku do realizowanego programu jazdy (jest realizowana niezależnie od położenia dźwigni sterującej – D, S lub Tiptronic) i umożliwia uzyskanie największego przyspieszenia samochodu z wykorzystaniem maksymalnego potencjału mocy silnika. Skrzynia biegów wykonuje redukcję biegów zależnie od stanu jazdy o jeden lub więcej stopni, by zapewnić jak największe przyspieszenie. Zmiana biegów na kolejny wyższy bieg nastąpi dopiero wtedy, gdy prędkość obrotowa silnika dojdzie do maksymalnej dopuszczalnej. 7) Dotyczy tylko niektórych krajów. UWAGA! Prosimy pamiętać, że gdy nawierzchnia jest oblodzona lub śliska, po naciśnięciu pedału przyspieszenia do kick-down może nastąpić zerwanie przyczepności kół napędowych – niebezpieczeństwo poślizgu! Dynamiczny program zmiany biegów Automatyczna skrzynia biegów w Państwa samochodzie jest sterowana elektronicznie. Zmiana biegów w górę i w dół odbywa się automatycznie, w zależności od realizowanego programu sterowania. Przy spokojnym sposobie jazdy skrzynia biegów wybiera program najbardziej ekonomiczny. Wcześniejsza zmiana biegów w górę i późniejsza redukcja wpływa korzystnie na zużycie paliwa. W przypadku sportowego sposobu jazdy z szybkimi poruszeniami pedału przyspieszenia, gwałtownym przyspieszaniem i częstymi zmianami prędkości jazdy bądź wykorzystywaniem maksymalnej prędkości jazdy skrzynia biegów dopasowuje się po wciśnięciu pedału przyspieszenia do końca (wywołaniu funkcji kick-down) do tego sposobu jazdy i wcześniej redukuje biegi – częściej i w większym stopniu niż w porównaniu do powściągliwego sposobu jazdy. Wybór najwłaściwszego programu sterowania odbywa się przez cały czas. Niezależnie od tego zawsze można wymusić redukcję biegów lub przejść do bardziej dynamicznego programu jazdy, gwałtownie dodając gazu. Wówczas w skrzyni biegów, zależnie od prędkości jazdy, następuje redukcja na niższy bieg, co umożliwia osiągnięcie dużego przyspieszenia (np. podczas wyprzedzania) a pedału przyspieszenia nie trzeba przy tym naciskać do położenia kick-down. Gdy skrzynia biegów ponownie zmieni bieg na wyższy, przy odpowiednim sposobie jazdy nastąpi powrót do pierwotnego programu. Podczas jazdy w górach zmiana biegów dopasowuje się do wzniesień i spadków. Dzięki temu unika się częstej zmiany biegów w czasie podjazdu. Aby podczas zjazdu w dół wykorzystać hamujące działanie (moment hamujący) silnika, można w położeniu Tiptronic włączyć niższy bieg. s32o.book Page 101 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Automatyczna skrzynia biegów Tiptronic Funkcja Tiptronic pozwala kierowcy na ręczną zmianę biegów. Gdy pedał przyspieszenia zostanie naciśnięty do położenia kick-down, skrzynia biegów w zależności od prędkości jazdy i prędkości obrotowej silnika redukuje bieg na niższy. Ręczna zmiana biegów za pomocą przycisków na kierownicy wielofunkcyjnej Rys. 102 Dźwignia sterująca: ręczna zmiana biegów/duży wyświetlacz centralny: ręczna zmiana biegów Rys. 103 Kierownica wielofunkcyjna: ręczna zmiana biegów Na wyświetlaczu centralnym zestawu wskaźników wyświetla się ustawione położenie dźwigni sterującej oraz numer biegu rys. 102 (z prawej). Przełączenie na ręczną zmianę biegów Przełączenie na ręczną zmianę biegów – Dźwignię sterującą przestawić z położenia D w prawo. Po przełączeniu na wyświetlaczu pojawi się wskazanie wybranego biegu. – Dźwignię sterującą (w położeniu Tiptronic) nacisnąć do przodu, w kierunku + . rys. 102 A - . Dźwignię sterującą (w położeniu Tiptronic) nacisnąć do tyłu, w kierunku A Przełączenie na ręczną zmianę biegów może nastąpić na postoju lub podczas jazdy. Przy przyspieszaniu samochodu skrzynia biegów krótko przed osiągnięciem maksymalnej dozwolonej prędkości obrotowej silnika przełączy się na na chwilę na wyższy bieg. Jeśli się wybierze niższy bieg, niż aktualnie realizowany, automatyka wykonuje redukcję dopiero wtedy, gdy nie przekroczy się dopuszczalnej prędkości obrotowej silnika. Obsługa Bezpieczeństwo Dźwignię sterującą przestawić z położenia D w prawo. Po przełączeniu na wyświetlaczu pojawi się wskazanie wybranego biegu. – Nacisnąć prawy przełącznik kołyskowy + rys. 103 do kierownicy wielofunkcyjnej. Zmiana biegu w dół (redukcja biegu) Zmiana biegu w dół (redukcja biegu) – – Zmiana biegu w górę Zmiana biegu w górę Wskazówki na temat jazdy 101 – Nacisnąć lewy przełącznik kołyskowy - rys. 103 do kierownicy wielofunkcyjnej. Tymczasowe przełączenie na ręczną zmianę biegów – Gdy dźwignia sterująca znajdzie się w położeniu D lub S, nacisnąć lewy przełącznik kołyskowy - lub prawy przełącznik kołyskowy + do kierownicy wielofunkcyjnej. – Zaprzestanie obsługi przełączników kołyskowych - lub + przez dłuższy czas spowoduje przełączenie skrzyni biegów na zmianę ręczną. Tymczasowe przełączanie na ręczną zmianę biegów można w każdej chwili wyłączyć, naciskając i przytrzymując dłużej niż 1 sekundę prawy przełącznik kołyskowy +. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 102 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 102 Automatyczna skrzynia biegów Program awaryjny – W przypadku pojawienia się zakłóceń następuje przejście do programu awaryjnego. Gdy w układzie sterowania skrzynią biegów są usterki, skrzynia ta pracuje w jednym z programów awaryjnych. Jest to sygnalizowane zaświeceniem bądź zgaszeniem wszystkich segmentów wyświetlacza. Usterka w działaniu może się objawić w następujący sposób: Skrzynia biegów przełącza się tylko na określone zakresy jazdy. Nie można włączyć wstecznego biegu R. W trybie pracy awaryjnej nie działa ręczna zmiana biegów (Tiptronic). Gdy skrzynia biegów przełączy się na pracę awaryjną, należy jak najszybciej udać się do fachowej stacji obsługi i zlecić usunięcie usterki. Awaryjne odblokowanie dźwigni sterującej Rys. 104 Awaryjne odblokowaniedźwigni sterującej Jeśli nastąpi zanik zasilania elektrycznego (np. rozładowanie akumulatora, przepalenie bezpiecznika) lub uszkodzenie blokady dźwigni sterującej, dźwigni tej nie da się w normalny sposób przestawić z położenia P, nie dałoby się więc wtedy ruszyć samochodem. Dźwignię sterującą trzeba wówczas odblokować awaryjnie. – Mocno zaciągnąć hamulec ręczny. – Osłonę dźwigni sterującej ostrożnie wyciągnąć w górę z lewej i z prawej strony. – Osłonę dźwigni sterującej wyciągnąć w górę z tyłu. – Wcisnąć palcem żółty element z tworzywa sztucznego rys. 104. Jednocześnie wcisnąć przycisk blokujący w uchwycie dźwigni sterującej i przestawić dźwignię w położenie N (gdy dźwignia powróci ponownie w położenie P, ponownie się zablokuje). s32o.book Page 103 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Komunikacja 103 Komunikacja Kierownica wielofunkcyjna Obsługa układu radia z nawigacją za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej Przyciski obsługi funkcji podstawowych fabrycznie wbudowanego radioodtwarzacza i układu radia z nawigacją znajdują się na rys. 105 kierownicy wielofunkcyjnej. Oczywiście nadal jest też możliwa bezpośrednia obsługa tych urządzeń. Opis znajduje się w odpowiedniej instrukcji obsługi. Przy włączonych światłach pozycyjnych przyciski w kierownicy wielofunkcyjnej s a podświetlone oprócz symboli i . Rys. 105 Kierownica wielofunkcyjna: przyciski obsługowe Przycisk Akcja 1 A Krótkie naciśnięciea) Wyłączenie/włączenie dźwięku 1 A Długie naciśnięciea) Wyłączenie/włączenie urządzenia 1 A Obrót w górę Zwiększanie głośności Obrót w dół Zmniejszanie głośności 1 A 2 A 2 A 3 A 3 A Obsługa Naciskając wzgl. obracając przyciski, można nimi obsługiwać następujące funkcje. Krótkie naciśnięcie Długie naciśnięcie Krótkie naciśnięcie Długie naciśnięcie Bezpieczeństwo Radio, komunikat drogowy CD/MP3 /Nawigacja Przejście do następnej zaprogramowanej stacji radiowej Przejście do następnego zapisanego komunikatu drogowego Przerwanie komunikatu drogowego Przejście do następnego tytułu Przerwanie komunikatu drogowego Szybkie przewijanie w przód Przejście do poprzedniej zaprogramowanej stacji radiowej Przejście do poprzedniego zapisanego komunikatu drogowego Przerwanie komunikatu drogowego Przejście do poprzedniego tytułu Przerwanie komunikatu drogowego Szybkie przewijanie w tył Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 104 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 104 a) Komunikacja 1 jest wykorzystywane tylko do obsługi telefonu. W samochodach wyposażonych w uniwersalne przygotowanie do telefonu (GSM II), naciśnięcie przycisku A Przyciski obsługują funkcje tego trybu pracy układu radia z nawigacją, w którym akurat urządzenie się znajduje. Informacja Głośniki w samochodzie są przystosowane do mocy wyjściowej radioodtwarzacza i układu radia z nawigacją 4 x 20 W. Telefony komórkowe i radiotelefony Zamontowanie telefonu komórkowego lub radiotelefonu w samochodzie powinno zostać wykonane tylko w specjalistycznej stacji obsługi. Škoda Auto dopuszcza pracę radiotelefonu lub radionadajnika z fachowo zainstalowaną anteną zewnętrzną i o maksymalnej mocy nadawania do 10 W. Należy zgłosić się do specjalistycznego punktu serwisowego, by uzyskać informacje o możliwości montażu u użytkowania telefonów komórkowych i urządzeń radiowych o mocy powyżej W. Punkt serwisowy udzieli informacji o tym, jakie są możliwości techniczne w zakresie dołączenia telefonów komórkowych. Podczas korzystania z telefonu komórkowego wyjętego z adaptera i w związku z tym bez połączenia z anteną zewnętrzną, promieniowanie elektromagnetyczne we wnętrzu samochodu może przekroczyć dopuszczalną wartość graniczną. Gdy do używanego telefonu jest dostępny odpowiedni adapter, z telefonu komórkowego należy korzystać wyłącznie poprzez ten adapter. W ten sposób w samochodzie będzie emitowany minimalny poziom promieniowania. Dzięki temu poprawia się jakość połączenia. Używanie telefonów komórkowych i radiotelefonów może powodować zakłócenia w pracy elektronicznych układów samochodu. Przyczyny tego mogą być następujące: brak anteny zewnętrznej, nieprawidłowo zamontowana antena zewnętrzna, moc nadawania większa niż 10 W. UWAGA! Użytkowanie telefonów komórkowych lub radiotelefonów w samochodzie bez anteny zewnętrznej lub przy nieprawidłowo zamontowanej antenie UWAGA! Ciąg dalszy zewnętrznej może prowadzić do wzrostu natężenia pola elektromagnetycznego we wnętrzu samochodu. Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim kierowaniu samochodem! Telefonów komórkowych, radiotelefonów lub ich uchwytów nie należy montować na pokrywach poduszek bezpieczeństwa ani w bezpośrednim zasięgu działania poduszek bezpieczeństwa. W przeciwnym razie w czasie wypadku mogłoby dojść do zranienia jadących samochodem. Nigdy nie zostawiać telefonu komórkowego na fotelu, na desce rozdzielczej ani w żadnym innym miejscu, z którego aparat mógłby zostać odrzucony podczas gwałtownego hamowania, wypadku lub uderzenia. Zagraża to bezpieczeństwu pasażerów siedzących w samochodzie. Informacja Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących korzystania z telefonów komórkowych w samochodzie. Uniwersalne przygotowanie do zamontowania telefonu GSM II Wprowadzenie Uniwersalne przygotowanie do telefonu GSM II jest wbudowanym „urządzeniem głośnomówiącym“, oferującym komfortową obsługę głosową za pośrednictwem kierownicy wielofunkcyjnej lub układu nawigacji. Cała komunikacja między telefonem a urządzeniem głośnomówiącym odbywa się wyłącznie za pomocą technologii Bluetooth®. Adapter służy jedynie do ładowania telefonu i przesyłania sygnału do anteny zewnętrznej samochodu. W celu zagwarantowania optymalnego przesyłania sygnału telefon trzymać zawsze w uchwycie razem z adapterem. Ponadto głośność rozmowy można w każdej chwili zmienić pokrętłem radioodtwarzacza, układu radia z nawigacją lub przyciskami w kierownicy wielofunkcyjnej. s32o.book Page 105 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Komunikacja 105 informacje na ten temat są podane w instrukcji obsługi odpowiedniego telefonu. Jak należy skojarzyć ze sobą urządzenia: UWAGA! – W telefonie komórkowym włączyć połączenie Bluetooth® i wykrywanie obecności w pobliżu telefonu. – Włączyć zapłon. – Na wyświetlaczu centralnym wybrać menu Phone (Telefon) - Phone search (Wyszukiw. tel.) i zaczekać, aż sterownik zakończy wyszukiwanie. – W menu odnalezionych urządzeń wybrać swój telefon komórkowy. – Zatwierdzić kod PIN (standardowo 1234). W razie jakichkolwiek pytań prosimy się zwrócić do autoryzowanego partnera handlowego Škody. – Gdy urządzenie głośnomówiące zgłosi się na wyświetlaczu telefonu napisem SKODA_BT, w ciągu 30 sekund wpisać kod PIN (standardowo 1234) i poczekać, aż zostanie zakończy się kojarzenie telefonu8) . Wewnętrzna książka telefoniczna – Po zakończeniu skojarzenia, w wyświetlaczu centralnym zatwierdzić utworzenie nowego profilu użytkownika. Elementem składowym przygotowania do telefonu z obsługą głosową jest wewnętrzna książka telefoniczna. W książce tej można zapisać 2 500 pozycji. Każdy kontakt może zawierać do 4 numerów. Tę wewnętrzną książkę telefoniczną można używać w zależności od rodzaju telefonu komórkowego. Gdy w pamięci nie będzie już miejsca na utworzenie nowego profilu użytkownika, usunąć jeden z istniejących profili. Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim sytuacji na drodze! Kierowca ponosi pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo ruchu. Z telefonu należy korzystać tylko w takim zakresie, by przez cały czas mieć pełną kontrolę nad samochodem. Informacja Prosimy przestrzegać następujących wskazówek strona 104, „Telefony komórkowe i radiotelefony“. Po pierwszym nawiązaniu połączenia z telefonem układ elektroniczny interfejsu telefonu zaczyna odczytywać książkę telefoniczną i ładować ją do pamięci sterownika. Przy każdym następnym nawiązywaniu połączenia telefonu z urządzeniem głośnomówiącym, książka telefoniczna będzie tylko aktualizowana. Aktualizacja może trwać kilka minut. W trakcie tego czasu dostępna będzie książka telefoniczna zapisana przy ostatniej zakończonej aktualizacji. Nowe numery telefonów wyświetlą się dopiero po zakończeniu aktualizacji. Gdy liczba załadowanych kontaktów przekroczy 2 500, książka telefoniczna nie będzie kompletna. Jeżeli nie udało się skojarzyć telefonu komórkowego z urządzeniem głośnomówiącym w ciągu 3 minut od włączenia zapłonu, wyłączyć zapłon i ponownie go włączyć. Na 3 minuty zostanie ponowne włączone rozpoznawanie urządzenia głośnomówiącego. Rozpoznawanie urządzenia Bluetooth® zostanie automatycznie wyłączone, gdy samochód ruszy z miejsca lub telefon komórkowy nawiąże połączenie z urządzeniem. W czasie trwania kojarzenia z urządzeniem głośnomówiącym, nie może być nawiązane połączenie z żadnym innym telefonem komórkowym. Z urządzeniem głośnomówiącym można skojarzyć do czterech telefonów komórkowych, przy czym tylko jeden z nich może się porozumiewać z tym urządzeniem. Jeśli podczas aktualizacji potrzebne będzie skorzystanie z telefonu (np. połączenie przychodzące lub wychodzące, dialog obsługi głosowej) aktualizacja zostanie przerwana. Po zakończeniu korzystania z telefonu rozpocznie się od nowa. Nawiązanie połączenia z już skojarzonym telefonem komórkowym Po włączeniu zapłonu automatycznie odbywa się próba nawiązania połączenia ze skojarzonym już wcześniej telefonem komórkowym8) . W urządzeniu przenośnym sprawdzić, czy nastąpiło automatycznie nawiązanie połączenia. Nawiązanie połączenia telefonu komórkowego z urządzeniem głośnomówiącym Zrywanie połączenia Wyjęcie kluczyka z wyłącznika zapłonu. Do nawiązania połączenia telefonu komórkowego z urządzeniem głośnomówiącym, potrzebne jest skojarzenie telefonu z tym urządzeniem głośnomówiącym. Bliższe Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy 8) W niektórych telefonach komórkowych dostępne jest menu, w którym autoryzacja nawiązywania połączenia za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® następuje przez podanie kodu. Gdy wymagana jest autoryzacja, trzeba ją zawsze wykonywać przed każdym nawiązywaniem połączenia na nowo. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 106 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 106 Komunikacja Zakładanie telefonu z adapterem Rozłączenie urządzenia w wyświetlaczu centralnym. Rozłączenie urządzenia w telefonie komórkowym. Rozwiązywanie problemów z połączeniem Po wyświetleniu komunikatu No paired phone found (Nie znaleziono zsynchroniz. tel.) sprawdzić stan roboczy telefonu: Czy telefon jest włączony? Czy kod PIN jest wprowadzony? Czy interfejs Bluetooth® działa? Czy jest włączone wykrywanie telefonu komórkowego? Rys. 106 Uniwersalne przygotowanie do telefonu Czy telefon został już skojarzony z urządzeniem głośnomówiącym? UWAGA! Samochód może być fabrycznie wyposażony tylko w jeden uchwyt do telefonu. Adapter do telefonu można zakupić z zakresu Oryginalnych Akcesoriów Škody. Bluetooth® W razie transportu drogą lotniczą funkcja urządzenia głośnomówiącego musi zostać wyłączona przez fachową stację obsługi! Zakładanie telefonu z adapterem Informacja Nie dotyczy wszystkich telefonów, które są wyposażone w interfejs Bluetooth . Każdy autoryzowany partner handlowy Škody udzieli informacji, czy dany telefon jest zgodny z uniwersalnym przygotowaniem do zamontowania telefonu GSM II. ® Gdy do używanego telefonu jest dostępny odpowiedni adapter, z telefonu komórkowego należy korzystać wyłącznie poprzez ten adapter. W ten sposób w samochodzie będzie emitowany minimalny poziom promieniowania. – A wsunąć do oporu w uchwyt, w kierunku strzałki Najpierw należy adapter A rys. 106. Następnie adapter należy lekko docisnąć w dół, tak aby zaskoczył. – A (zgodnie z instrukcją producenta). Telefon włożyć w adapter A Wyjmowanie telefonu z adapterem – Równocześnie nacisnąć boczne zaczepy uchwytu rys. 106 i wyjąć telefon z adapterem. Osadzenie telefonu w adapterze pozwala na osiągnięcie optymalnej mocy odbieranego i nadawanego sygnału i zarazem umożliwia ładowanie akumulatora aparatu. ® Zasięg połączenia Bluetooth z urządzeniem głośnomówiącym jest ograniczony do wnętrza samochodu. Zasięg ten zależy od lokalnych warunków, jak np. przeszkód między urządzeniami, i od interferencji z innymi urządzeniami. Gdy telefon znajduje się np. w kieszeni kurtki, mogą występować trudności w nawiązywaniu połączenia z urządzeniem głośnomówiącym za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® lub przerwy w komunikacji. Ostrożnie! Wyjmowanie telefonu komórkowego z adaptera w czasie trwania rozmowy może prowadzić do przerwania połączenia. Przez wyjęcie telefonu następuje przerwanie połączenia z fabrycznie zamontowaną anteną, wskutek czego zmniejsza się jakość odbieranego i nadawanego sygnału. Poza tym przerywa się ładowanie akumulatora telefonu. s32o.book Page 107 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Komunikacja 107 Przegląd funkcji przycisku (PTT - „push to talk“) na adapterze rys. 107: Obsługa rozmów za pomocą adaptera Uruchomienie/wyłączenie obsługi głosowej Odbieranie/kończenie połączenia W niektórych adapterach oprócz przycisku występuje jeszcze przycisk SOS rys. 107 - z prawej. Po naciśnięciu przycisku i przytrzymaniu przez 2 sekundy wybierany jest numer 112 (numer alarmowy). Informacja Pokazane adaptery są wyłącznie przykładowymi urządzeniami. Rys. 107 Ilustracja: Adapter z jednym przyciskiem/adapter z dwoma przyciskami Obsługa telefonu za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej W kierownicy znajdują przyciski umożliwiające kierowcy łatwą obsługę podstawowych funkcji telefonu. Dzięki tym przyciskom kierowca może prowadzić rozmowę przez telefon w czasie jazdy nie odwracając przy tym uwagi od sytuacji panującej na drodze rys. 108. Przyciski w kierownicy występują wyłącznie w samochodach wyposażonych fabrycznie w przygotowanie do telefonu. Przy włączonych światłach pozycyjnych przyciski w kierownicy wielofunkcyjnej s a podświetlone oprócz symboli i . Rys. 108 Kierownica wielofunkcyjna: Obsługa telefonu Przegląd funkcji kierownicy wielofunkcyjnej z obsługą telefonu: Przycisk Akcja Funkcja 1 A Krótkie naciśnięcie Odebranie połączenia, zakończenie rozmowy, wejście do menu głównego telefonu, lista wybranych numerów, wyłączanie obsługi głosowej 1 A Długie naciśnięcie Włączenie obsługi głosowej, odrzucanie rozmowy 1 A Obrót w górę Zwiększanie głośności 1 A Obrót w dół Zmniejszanie głośności Przyciski obsługują funkcje tego rodzaju pracy, w którym telefon akurat działa. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 108 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 108 Komunikacja Obsługa telefonu za pośrednictwem wyświetlacza centralnego New user (Nowy użytkownik) – wyszukiwanie nowych telefonów, znajdujących się w zasięgu odbioru W menu Phone (Telefon) można wybrać następujące pozycje: Visibility (Widoczność) – włączenie widoczności telefonu przez pozostałe urządzenia Phone book (Książka telefoniczna) Dial number (Wybór numeru)9) Call register (Listy połączeń) Active device (Uruchomione urządzenie) Voice mailbox (Poczta głosowa) Paired devices (Zsynchr. urządz.) Bluetooth (Bluetooth)9) Search (Wyszukiwanie) Settings (Ustawienia) Back (wstecz) 10) Phone book (Książka telefoniczna) W punkcie menu Phone book (Książka telefoniczna) znajduje się lista pobranych kontaktów z książki telefonicznej telefonu oraz z karty SIM. Dial number (Wybór numeru) W punkcie menu Dial number (Wybór numeru) można zapisać dowolne numery telefonów. Za pomocą pokrętła wybrać kolejno żądane cyfry, a następnie potwierdzić je naciskając pokrętło. Do wyboru są dostępne cyfry 0-9, symbole , , # oraz funkcje Cancel (Anuluj), Call (Połączenie), Delete (Skasuj). Call register (Listy połączeń) W punkcie menu Call register (Listy połączeń) są dostępne następujące punkty menu: Missed calls (Nieodebrane) Dialled numbers (Wybierane) Received calls (Poł. odebrane) Voice mailbox (Poczta głosowa) W menu Voice mailbox (poczta głosowa) można ustawić numer poczty głosowej 9) , a następnie wybrać numer. Bluetooth (Bluetooth) W menu Bluetooth (Bluetooth) można wybrać następujące pozycje: 9) 10) User (Użytkownik) – przegląd zapisanych profili użytkowników W samochodach wyposażonych w układ radia z nawigacją Amundsen+ ta funkcja jest dostępna w menu układu radia z nawigacją, patrz instrukcja obsługi Amundsen+. W samochodach z układem radia z nawigacją Amundsen+ ta funkcja jest nieodstępna. Media player (Odtwarzacz mediów) Phone name (Nazwa telefonu) – możliwość zmiany nazwy telefonu (nazwa domyślna SKODA_BT) Settings (Ustawienia) W menu Settings (Ustawienia) można wybrać następujące pozycje: Phone book (Książka telefoniczna) Update (Aktualizuj)9) . List (Sortowanie) Surname (Nazwisko) First name (Imię) Ring tone (Dźwięk dzwonka) Back (wstecz) Powrót do menu głównego telefonu. Obsługa głosowa Dialog Czas, w którym telefon jest gotowy do odbierania poleceń głosowych i do wypowiadania komunikatów, nazywany jest DIALOGIEM. Układ wypowiada komunikaty głosowe i prowadzi użytkownika przez odpowiednie funkcje. Optymalna zrozumiałość komend głosowych zależy od następujących czynników: Należy mówić normalnie głośno, bez przesadnego akcentowania i bez nadmiernych przerw między słowami. Starać się o prawidłową wymowę. Zamknąć drzwi, okna i dach przesuwny, by hałasy z zewnątrz nie zakłócały bądź nie zagłuszały poleceń. s32o.book Page 109 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Komunikacja Podczas jazdy z dużą prędkością dobrze jest mówić głośniej, by się lepiej wyróżniać z otaczającego hałasu. Polecenia głosowe Podczas dialogu ograniczyć dochodzenie dźwięków z innych źródeł (np. jednoczesnej rozmowy pasażerów). Podstawowe polecenia głosowe do obsługi sterownika telefonu Nie mówić, gdy układ akurat wypowiada swój komunikat. Mikrofon do obsługi głosowej umieszczony jest w podsufitce ze skierowaniem w stronę kierowcy i pasażera. Dlatego można z niego korzystać z obu stron. Jeżeli polecenie głosowe nie zostanie zrozumiane, układ zadaje pytanie „Sorry?“ (proszę?) i można powtórzyć polecenie. Po drugiej próbie zakończonej niepowodzeniem układ powtórzy komunikat pomocniczy. Po trzeciej nieudanej próbie zrozumienia polecenia układ odpowiada „Cancelled“ (Proces przerwij) i dialog zostaje przerwany. PHONE BOOK (KSIĄŻKA TELEFONICZNA) przez wciśnięcie na krótko przycisku na adapterze strona 107, rys. 107; przez wciśnięcie na krótko przycisku na adapterze; przez wciśnięcie na długo przycisku w kierownicy wielofunkcyjnej; Jeżeli system oczekuje na polecenie głosowe, dialog można przerwać: poleceniem CANCEL (ANULUJ); Informacja Gdy pojawia się połączenie przychodzące, dialog zostaje natychmiast przerwany. Wypowiadając to polecenie można np. odtwarzać pozycje z książki telefonicznej, dostosowywać lub pozycję z kontaktów itp. Listy wybranych numerów, połączeń nieodebranych itp. REDIAL (PONOWNE WYBIERANIE) Po tym poleceniu układ wybierze ostatnio wybrany numer. MUSIC (MUZYKA)a) Odtwarzanie muzyki z telefonu komórkowego lub z innego skojarzonego urządzenia. FURTHER OPTIONS (POZOSTAŁE OPCJE) Po tym poleceniu układ udostępnia inne polecenia kontekstowe. ® SETTINGS (USTAWIENIA) Wybór w celu ustawienia interfejsu Bluetooth , dialogu itp. przez wciśnięcie na krótko przycisku na adapterze; przez wciśnięcie na długo przycisku w kierownicy wielofunkcyjnej. Za pomocą tego polecenia wybrać kontakt z książki telefonicznej strona 110. DIAL NUMBER (WYBIERZ Po tym poleceniu można podać numer telefonu, z NUMER) którym ma być nawiązane połączenie. Wyłączanie obsługi głosowej (dialogu) Jeżeli system jest w trakcie odtwarzania komunikatu, to komunikat należy zakończyć: HELP (POMOC) CALL HISTORY (LISTY POŁĄCZEŃ) przez wciśnięcie na długo przycisku w kierownicy wielofunkcyjnej strona 107, rys. 108; Akcja Po tym poleceniu układ odtworzy wszystkie możliwe polecenia. CALL XYZ (POŁĄCZ Z XYZ) Włączanie obsługi głosowej (dialogu) Dialog można zacząć w dowolnym momencie: Polecenie głosowe 109 CANCEL (ANULUJ) a) Dialog jest przerywany. W samochodach wyposażonych w układ radia z nawigacją Amundsen+ ta funkcja jest dostępna w menu układu radia z nawigacją, patrz instrukcja obsługi Amundsen+. Po wypowiedzeniu polecenia DIAL NUMBER (WYBIERZ NUMER) układ zażąda podania numeru telefonu. Numer telefonu można podać jako jeden szereg cyfr (wypowiedzianych bez przerw), jako kilka grup cyfr (grupy oddzielone krótkimi przerwami) lub jako pojedynczo wypowiadane cyfry. Po każdej grupie cyfr (oddzielonych krótką przerwą) układ powtarza dotychczas rozpoznane cyfry. Dopuszcza się cyfry 0–9, symbole +, , #. Układ nie rozpoznaje liczebników złożonych, takich jak np. dwadzieścia trzy; cyfry trzeba podawać pojedynczo (dwa, trzy). Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 110 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 110 Komunikacja Wejścia AUX-IN i MDI Połączenie z nazwą – Włączyć obsługę głosową strona 109, „Włączanie obsługi głosowej (dialogu)“. – Po sygnale wypowiedzieć polecenie CALL XYZ (POŁĄCZ Z XYZ). Przykładowe połączenie z nazwą z książki telefonicznej Polecenie głosowe Komunikat układu CALL XYZ (POŁĄCZ Z XYZ) „Wypowiedzieć dom, praca, komórka“ np. PRACA „Urządzenie wybiera XYZ praca.“ Zapisywanie nagrania głosowego kontaktu Jeżeli w przypadku niektórych kontaktów funkcja automatycznego rozpoznawania nazw działa nieprawidłowo, to dla tego kontaktu można zapisać polecenie głosowe w pozycji menu Phone book (Książka telefoniczna) - Voice Tag (Znak głosowy) Record (Nagrywaj). Dowolne nagranie można również zapisać za pomocą polecenia głosowego w menu FURTHER OPTIONS (POZOSTALE OPCJE). Odtwarzanie muzyki za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® Uniwersalne przygotowanie do telefonu GSM III umożliwia odtwarzanie muzyki za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® z urządzeń takich jak np. odtwarzacz MP3, telefon komórkowy czy komputer przenośny. W celu umożliwienia odtwarzania muzyki za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® konieczne jest skojarzenie urządzenia z urządzeniem głośnomówiącym w menu Phone (Telefon) – Bluetooth (Bluetooth) – Media player (Odtwarzacz mediów). Odtwarzanie muzyki z połączonego urządzenia można obsługiwać za pośrednictwem urządzenia głośnomówiącego z obsługą głosową strona 109, „Podstawowe polecenia głosowe do obsługi sterownika telefonu“ lub bezpośrednio z podłączonego urządzenia. Informacja Podłączane urządzenie musi obsługiwać profil Bluetooth® A2DP, zobacz instrukcja użytkowania podłączanego urządzenia. W samochodach z autoodtwarzaczem Blues ta funkcja jest nieodstępna. Wejście AUX-IN znajduje się pod podłokietnikiem foteli przednich i jest oznaczone symbolem . Wejście MDI znajduje się z przodu pod schowkiem podręcznym po stronie pasażera. Wejścia AUX-IN i MDI służą do podłączania zewnętrznych źródeł dźwięku (np. iPod lub odtwarzacz MP3) oraz do odtwarzania muzyki z tych urządzeń za pośrednictwem fabrycznego radioodtwarzacza lub fabrycznego układu radia z nawigacją. Opis obsługi znajduje się w instrukcji obsługi radioodtwarzacza lub radia z nawigacją. Informacja Głośniki w samochodzie są przystosowane do mocy wyjściowej radioodtwarzacza i układu radia z nawigacją 4 x 20 W. s32o.book Page 111 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Bezpieczeństwo bierne 111 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo bierne Wiadomości podstawowe Prosimy pamiętać o własnym bezpieczeństwie Środki bezpieczeństwa biernego zmniejszają ryzyko obrażeń na skutek wypadku. W tym rozdziale podano ważne informacje, porady i wskazówki związane z zagadnieniem bezpieczeństwa biernego w Państwa samochodzie. Zebraliśmy tu wszystko, co trzeba wiedzieć o pasach i poduszkach bezpieczeństwa, fotelikach dziecięcych, bezpieczeństwie dzieci i innych sprawach. Dlatego prosimy się stosować zwłaszcza do wskazówek i ostrzeżeń podanych w tym rozdziale – w interesie swoim i swoich pasażerów. UWAGA! Ten rozdział zawiera ważne informacje dla kierowcy i jadących z nim osób na temat obchodzenia się z samochodem. Dalsze informacje na temat bezpieczeństwa, dotyczące kierowcy i jadących z nim osób, znajdują się w kolejnym rozdziale tej instrukcji obsługi. Kompletna dokumentacja samochodu powinna się zawsze znajdować w samochodzie. Dotyczy to zwłaszcza sytuacji, gdy samochód się pożycza albo sprzedaje. Wyposażenie związane z bezpieczeństwem ograniczniki napięcia przednich pasów bezpieczeństwa; napinacze przednich pasów bezpieczeństwa; regulacja wysokości zaczepienia pasów przy przednich siedzeniach; czołowa poduszka bezpieczeństwa dla kierowcy i pasażera; boczne poduszki bezpieczeństwa; kurtyny powietrzne; punkty mocowania fotelików dziecięcych systemu „ISOFIX“; punkty mocowania fotelików dziecięcych z systemem „Top Tether“; zagłówki z regulacją wysokości; kierownica z regulacją położenia. Wymienione elementy wyposażenia związanego z bezpieczeństwem współdziałają z sobą, by w czasie wypadku zapewnić jak największe bezpieczeństwo jadącym. Wyposażenie związane z bezpieczeństwem nie zapewni odpowiedniego bezpieczeństwa, jeśli osoby jadące samochodem będą miały niewłaściwą pozycję siedzącą bądź elementy tego wyposażenia będą niewłaściwie ustawione lub użyte. Z tego powodu informujemy, dlaczego wyposażenie związane z bezpieczeństwem jest tak ważne, w jaki sposób chroni, na co trzeba zwrócić uwagę, korzystając z niego i jak można osiągnąć największą korzyść, używając istniejących elementów tego wyposażenia. Niniejsza instrukcja zawiera ważne wskazówki ostrzegawcze, których powinien przestrzegać kierowca i jadące z nim osoby, by zmniejszyć ryzyko obrażeń. Bezpieczeństwo jest ważne dla każdego! Wyposażenie związane z bezpieczeństwem jest częścią ochrony jadących i może zmniejszyć narażenie na obrażenia w czasie wypadku. Przed każdą jazdą Z bezpieczeństwem własnym i innych osób jadących samochodem nie można „igrać“. W razie wypadku wyposażenie związane z bezpieczeństwem może zmniejszyć ryzyko obrażeń. Poniższa lista zawiera część wyposażenia związanego z bezpieczeństwem w Państwa samochodzie: Dla bezpieczeństwa własnego i innych osób jadących samochodem przed każdą jazdą przestrzegać niżej wymienionych uwag. Obsługa trzypunktowe pasy bezpieczeństwa przy wszystkich siedzeniach; Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Kierowca zawsze ponosi odpowiedzialność za jadące z nim osoby i za bezpieczeństwo eksploatacji samochodu. Upewnić się, że prawidłowo działają światła i kierunkowskazy. Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. Upewnić się, że wszystkie szyby zapewniają dobrą widoczność. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 112 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 112 Bezpieczeństwo bierne Pewnie umocować przewożony bagaż strona 62, „Ładowanie do bagażnika“. Ustawić lusterka, fotel kierowcy i zagłówek odpowiednio do swego wzrostu. Upewnić się, że żadne przedmioty nie mogą przeszkadzać w operowaniu pedałami. Zwrócić uwagę pozostałym osobom jadącym samochodem, by także właściwie ustawiły swoje zagłówki. Zabezpieczyć dzieci za pomocą odpowiednich fotelików dziecięcych i prawidłowo założonych pasów bezpieczeństwa strona 127, „Bezpieczne przewożenie dzieci“. Właściwa pozycja siedząca Właściwa pozycja siedząca kierowcy Właściwa pozycja siedząca kierowcy jest ważna dla bezpiecznej i mniej męczącej jazdy. Przyjąć właściwą pozycję siedzącą strona 112. Zwrócić uwagę pozostałym osobom jadącym samochodem, by także usiadły we właściwej pozycji. Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa. Zwrócić uwagę pozostałym osobom jadącym samochodem, by także prawidłowo założyły pasy bezpieczeństwa strona 117, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“. Co wpływa na bezpieczeństwo jazdy? O bezpieczeństwie jazdy w dużym stopniu decyduje sposób jazdy i osobiste zachowanie wszystkich jadących samochodem. Rys. 109 Prawidłowy odstęp kierowcy od kierownicy/prawidłowe ustawienie zagłówka fotela kierowcy Kierowca ponosi odpowiedzialność za siebie i za jadące z nim osoby. Gdy kierowca narusza bezpieczeństwo jazdy, zagraża nie tylko sobie, lecz także innym uczestnikom ruchu drogowego. Dlatego prosimy przestrzegać następujących wskazówek. Dla własnego bezpieczeństwa i dla zmniejszenia groźby obrażeń w razie wypadku zalecamy następujące ustawienie. Nie pozwalać sobie na odwrócenie uwagi od obserwacji sytuacji drogowej, np. przez współpasażerów bądź rozmowę telefoniczną. Nigdy nie ruszać w drogę, gdy zdolność prowadzenia samochodu jest ograniczona, np. przez lekarstwa, alkohol, narkotyki. Stosować się do zasad ruchu drogowego i dopuszczalnej prędkości jazdy. Prędkość jazdy zawsze dostosowywać do stanu nawierzchni i warunków ruchu drogowego oraz do warunków pogodowych. Podczas długotrwałej jazdy regularnie robić przerwy – najpóźniej co dwie godziny. Kierownicę ustawić tak, by odstęp między nią a mostkiem wynosił co najmniej 25 cm rys. 109 – z lewej. Przesunąć fotel w przód lub w tył tak, by po całkowitym wciśnięciu pedałów nogi pozostawały lekko zgięte w kolanach. Oparcie fotela ustawić tak, by kierownicę można było uchwycić w najwyższym jej punkcie lekko zgiętymi rękoma. Zagłówek tak ustawić, aby jego górna krawędź znajdowała się możliwie na tej samej wysokości, co górna część głowy rys. 109 – z prawej. Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa strona 117, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“. Ustawienie fotela kierowcy strona 58, „Ustawianie foteli przednich — wariant 1“ lub strona 59, „Ustawianie foteli przednich — wariant 2“. UWAGA! Fotele oraz wszystkie zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby, zaś pasy bezpieczeństwa – prawidłowo założone, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów. s32o.book Page 113 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Bezpieczeństwo bierne UWAGA! Ciąg dalszy UWAGA! Kierowca musi się znajdować w odległości co najmniej 25 cm od kierownicy strona 112, rys. 109. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia! Podczas jazdy kierownicę pewnie trzymać obiema rękami po bokach, na zewnętrznym jej obwodzie, w pozycji dłoni na godzinach dziewiątej i trzeciej. W żadnym razie kierownicy nie trzymać w pozycji rąk na godzinie dwunastej czy w inny sposób (np. za jej środek lub na wewnętrznym obwodzie). W takich przypadkach, gdy nastąpi wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa kierowcy, można doznać obrażeń dłoni, rąk i głowy. Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do tyłu, gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i poduszek bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń! Należy dopilnować, by pod nogami nie leżały żadne przedmioty, które na skutek gwałtownego manewru lub hamowania mogłyby wpaść pod pedały. W takim przypadku nie dałoby się wcisnąć pedału sprzęgła, pedału hamulca lub dodać gazu. Właściwa pozycja siedząca pasażera obok kierowcy Pasażer nie może się znajdować w odległości mniejszej niż 25 cm od tablicy rozdzielczej, aby poduszka bezpieczeństwa w przypadku wyzwolenia zapewniała jak największe bezpieczeństwo. Dla bezpieczeństwa pasażera i dla zmniejszenia groźby obrażeń w razie wypadku zalecamy następujące ustawienie: Przesunąć fotel pasażera jak najdalej w tył. Zagłówek tak ustawić, aby jego górna krawędź znajdowała się możliwie na tej samej wysokości, co górna część głowy strona 112, rys. 109 – z prawej. Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa strona 117, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“. W wyjątkowych przypadkach poduszkę bezpieczeństwa pasażera można wyłączyć strona 125, „Wyłączanie poduszek bezpieczeństwa“. Ustawianie fotela pasażera strona 58, „Ustawianie foteli przednich — wariant 1“ Fotele oraz wszystkie zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby, zaś pasy bezpieczeństwa – prawidłowo założone, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów. Pasażer musi zachowywać odległość co najmniej 25 cm od tablicy rozdzielczej. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia! Podczas jazdy stopy zawsze należy trzymać na podłodze – nie wolno ich opierać o tablicę rozdzielczą ani trzymać na siedzeniu czy wystawiać przez okno. Nieprawidłowa pozycja zwiększa ryzyko obrażeń w razie gwałtownego hamowania lub wypadku. Gdy następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa, wskutek niewłaściwej pozycji siedzącej można doznać śmiertelnych obrażeń! Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do tyłu, gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i poduszek bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń! Właściwa pozycja siedząca pasażerów na siedzeniach z tyłu Pasażerowie na siedzeniach z tyłu muszą siedzieć wyprostowani, trzymać stopy na podłodze i być prawidłowo przypięci pasami bezpieczeństwa. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń w przypadku gwałtownego manewru hamowania albo podczas wypadku, pasażerowie na siedzeniach z tyłu muszą przestrzegać następujących zasad: Zagłówek siedzenia tak ustawić, aby jego górna krawędź znajdowała się możliwie na tej samej wysokości, co górna część głowy strona 112, rys. 109 - z prawej. Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa strona 117, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“. Jeśli samochodem przewożone jest dziecko, zastosować odpowiedni fotelik dziecięcy strona 127, „Bezpieczne przewożenie dzieci“. UWAGA! Zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów. Podczas jazdy stopy należy trzymać zawsze na podłodze, nie wolno ich wystawiać przez okno ani opierać o siedzenia. Nieprawidłowa pozycja zwiększa Obsługa Bezpieczeństwo 113 Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 114 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 114 Bezpieczeństwo bierne UWAGA! Ciąg dalszy ryzyko obrażeń w razie gwałtownego hamowania lub wypadku. Podczas wyzwolenia kurtyny powietrznej wzrasta zagrożenie odniesienia obrażeń podczas zajmowania nieprawidłowej pozycji! Jeśli pasażerowie na siedzeniach z tyłu nie będą siedzieć prosto, wskutek niewłaściwego przebiegu taśmy pasa bezpieczeństwa zwiększa się ryzyko obrażeń. Przykłady niewłaściwej pozycji siedzącej Niewłaściwa pozycja siedząca może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń osób jadących samochodem. Pasy bezpieczeństwa zapewniają optymalne działanie ochronne tylko wtedy, gdy są prawidłowo założone. Nieprawidłowa pozycja siedząca znacząco zmniejsza ochronne działanie pasów bezpieczeństwa i zwiększa ryzyko obrażeń wskutek niewłaściwego przebiegu taśmy pasów. Kierowca ponosi odpowiedzialność za siebie i za jadące z nim osoby, a zwłaszcza za dzieci. Nie pozwalać nigdy, by pasażerowie przyjmowali podczas jazdy niewłaściwą pozycję siedzącą. Niżej zamieszczona lista zawiera przykłady pozycji w samochodzie, które są niebezpieczne dla jadących. Lista ta jest niepełna, jednakże chcielibyśmy zainteresować Państwa tematem. Dlatego w czasie jazdy nigdy: nie stać w samochodzie; nie stać na siedzeniach; nie klęczeć na siedzeniach; oparcia nie pochylać mocno do tyłu; nie pochylać się w kierunku do tablicy rozdzielczej; nie leżeć na siedzeniach kanapy; nie siedzieć tylko na przedniej części siedzenia; nie siedzieć, będąc skierowanym w bok; nie wychylać się przez okno; nie wystawiać nóg przez okno; nie kłaść nóg na tablicy rozdzielczej; nie kłaść nóg na siedzeniach; nie siedzieć na podłodze; nie jeździć bez zapiętych pasów bezpieczeństwa; nie przebywać w bagażniku. UWAGA! Wskutek niewłaściwej pozycji siedzącej jadący samochodem naraża się na obrażenia zagrażające życiu, gdy następuje wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa, która przy tym trafia w niego. Przed rozpoczęciem jazdy przyjąć właściwą pozycję siedzącą i podczas jazdy nie zmieniać jej. Zwrócić uwagę pozostałym osobom jadącym samochodem, by także usiadły we właściwej pozycji i pozycji tej nie zmieniały podczas jazdy. s32o.book Page 115 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Pasy bezpieczeństwa 115 Pasy bezpieczeństwa Dlaczego pasy bezpieczeństwa? UWAGA! Ciąg dalszy Kobiety w ciąży również zawsze powinny używać pasów bezpieczeństwa. Tyko wtedy nienarodzone dziecko ma również zapewnioną ochronę strona 117, „Zakładanie trzypunktowego pasa bezpieczeństwa“. Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa ma ogromny wpływ na skuteczność ich działania. Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa został opisany na kolejnych stronach. Informacja Rys. 110 Kierowca przypięty pasem Dowiedziono, że pasy bezpieczeństwa zapewniają dobrą ochronę podczas wypadku rys. 110. Z tego powodu w większości krajów używanie pasów bezpieczeństwa jest obowiązkowe. Prawidłowo zapięty pas utrzymuje jadącą osobę we właściwej pozycji siedzącej rys. 110. Pasy bezpieczeństwa w znacznym stopniu pochłaniają energię kinetyczną. Ponadto zapobiegają niekontrolowanemu przemieszczaniu się ciała, co znacznie zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń. Używając pasów bezpieczeństwa, należy przestrzegać przepisów, które mogą być odmienne w innych krajach. Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia czołowego Dla osób jadących samochodem prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa oznaczają optymalne wytłumienie energii kinetycznej. Także inne cechy i układy samochodu – takie jak np. poduszki bezpieczeństwa czy budowa przedniej części nadwozia – przyczyniają się do pochłonięcia energii zderzenia. Powstająca energia jest przez to w mniejszym stopniu przenoszona na jadących i ryzyko obrażeń się zmniejsza. Statystyki wypadków dowodzą, że prawidłowe zapięcie pasów bezpieczeństwa zmniejsza ryzyko obrażeń i zwiększa szansę przeżycia wypadku strona 115. Przewożenie dzieci wymaga dodatkowych środków bezpieczeństwa strona 127, „Bezpieczne przewożenie dzieci“. Rys. 111 Nieprzypięty pasem kierowca zostaje wyrzucony w przód/Nieprzypięty pasem pasażer na kanapie tylnej zostaje wyrzucony w przód Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia czołowego, można prosto opisać: UWAGA! Pasy bezpieczeństwa należy zakładać przed każdą jazdą, nawet w mieście! Dotyczy to również pasażerów siedzących z tyłu – ryzyko obrażeń! Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Gdy samochód jest w ruchu, zarówno on sam jak i jadące nim osoby mają pewną energię ruchu, tak zwaną energię kinetyczną. Wielkość energii kinetycznej zleży od prędkości jazdy oraz od masy samochodu i masy jadących nim osób. Większa prędkość jazdy lub większa masa oznacza więcej energii, która podczas wypadku musi zostać pochłonięta. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 116 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 116 Pasy bezpieczeństwa Najważniejszym czynnikiem pozostaje tu prędkość jazdy. Dwukrotne zwiększenie prędkości – np. z 25 km/h do 50 km/h – powoduje czterokrotny wzrost energii kinetycznej. Rozpowszechnione przekonanie, że podczas lekkiego wypadku można utrzymać ciało rękoma, jest błędne. Już podczas zderzenia z niewielką prędkością na ciało działają siły, którym ręce nie mogą się przeciwstawić. Nawet podczas uderzenia z prędkością 30 km/h do 50 km/h siły, działające na ciało, mogą łatwo przekroczyć 10 000 N (niutonów). Odpowiada to ciężarowi jednej tony (1 000 kg). Podczas zderzenia czołowego osoby nieprzypięte pasami są wyrzucane w przód i bezwładnie uderzają w różne części samochodu (kierownicę, tablicę rozdzielczą, szybę czołową) strona 115, rys. 111 – z lewej. Niewykluczone nawet, że osoby takie zostaną wyrzucone na zewnątrz. Efektem mogą być śmiertelne obrażenia. Pasy bezpieczeństwa są ważne także dla pasażerów siedzących z tyłu, gdyż podczas wypadku mogą oni zostać wyrzuceni do przodu. Osoba na tylnym siedzeniu, nieprzypięta pasem, zagraża więc nie tylko sobie samej, ale i siedzącym z przodu strona 115, rys. 111 – z prawej. Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych Właściwy sposób obchodzenia się z pasami bezpieczeństwa znacząco zmniejsza ryzyko obrażeń! UWAGA! Taśma pasa nie może być przytrzaśnięta ani ocierać się o ostre krawędzie. Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa ma ogromny wpływ na skuteczność ich działania strona 117, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“. Jednym pasem bezpieczeństwa nie wolno zapinać dwóch osób (dotyczy to również dzieci). Właściwa pozycja siedząca jest niezbędna dla prawidłowego działania ochronnego pasów strona 112, „Właściwa pozycja siedząca“. Pas nie może przyciskać do ciała żadnych twardych lub kruchych przedmiotów (np. okularów, długopisu, pęku kluczy itp.), gdyż mogą one spowodować zranienie. Noszenie wielu warstw i luźne ubranie (np. jazda w płaszczu i marynarce) utrudnia siedzenie w prawidłowej pozycji i ogranicza skuteczność pasów bezpieczeństwa. UWAGA! Ciąg dalszy Używanie dodatkowych sprzączek albo innych przedmiotów do regulacji pasa bezpieczeństwa (np. do skracania pasa dla osób niskiego wzrostu) jest zabronione. Pas bezpieczeństwa należy zapinać tylko w zamek należący do siedzenia, z którym jest związany. Nieprawidłowe założenie pasa bezpieczeństwa zmniejsza działanie ochronne pasa i zwiększa ryzyko obrażeń. Oparcia foteli nie powinny być za bardzo pochylone, bowiem wówczas pasy bezpieczeństwa mogą utracić skuteczność ochrony. Trzypunktowy pas bezpieczeństwa na siedzeniu środkowym z tyłu może prawidłowo spełniać swoją funkcję tylko wtedy, gdy oparcie kanapy zostanie właściwie zamocowane (zablokowane) strona 61. Taśmę pasa trzeba utrzymywać w czystości. Brudna taśma może zakłócać działanie zwijacza pasa strona 156, „Pasy bezpieczeństwa“. Gniazdo zamka pasa nie może być zatkane papierem ani niczym podobnym, gdyż zaczep pasa mógłby się nie zatrzaskiwać. Regularnie sprawdzać stan pasów bezpieczeństwa. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia tkaniny lub połączeń pasa, automatycznego zwijacza lub części z zamkiem, należy zlecić specjalistycznej stacji obsługi wymianę odpowiedniego pasa bezpieczeństwa. Pasów bezpieczeństwa nie wolno wymontowywać ani zmieniać w jakikolwiek inny sposób. Nie wolno próbować samemu naprawiać pasa. Pasy bezpieczeństwa uszkodzone podczas wypadku (rozciągnięte), muszą zostać wymienione na nowe – najlepiej w fachowej stacji obsługi. Dodatkowo należy sprawdzić punkty mocowania pasów. W niektórych krajach mogą być stosowane pasy bezpieczeństwa działające inaczej niż opisane poniżej pasy bezwładnościowe i biodrowe. Informacja Samochody kategorii N1 nie posiadają na kanapie tylnej trzeciego pasa bezpieczeństwa. W samochodzie mogą podróżnować maksymalnie 4 osoby. s32o.book Page 117 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Pasy bezpieczeństwa Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa? 117 UWAGA! Ciąg dalszy U kobiet ciężarnych część biodrowa pasa powinna przebiegać jak najniżej przez biodra, tak by nie uciskała podbrzusza rys. 112 – z prawej. Zakładanie trzypunktowego pasa bezpieczeństwa Najpierw zapiąć pas, potem ruszać! Należy zawsze zwracać uwagę na prawidłowe ułożenie pasa bezpieczeństwa. ˇle założone pasy bezpieczeństwa mogą spowodować obrażenia nawet podczas lekkiego wypadku. Luźny pas bezpieczeństwa może powodować obrażenia, ponieważ podczas wypadku ciało przemieszcza się dalej w przód, po czym jest gwałtownie zatrzymywane przez pas. Pas należy zapinać tylko w zamek, należący do swojego siedzenia. W przeciwnym razie działanie ochronne pasów się pogarsza, a ryzyko obrażeń – wzrasta. Rys. 112 Ułożenie części piersiowej i biodrowej pasa/Ułożenie pasa bezpieczeństwa u kobiety w ciąży – Przed zapięciem pasa należy prawidłowo ustawić fotel i zagłówek strona 112, „Właściwa pozycja siedząca“. – Pas równomiernie i niezbyt szybko przeciągnąć za zaczep przez klatkę piersiową i biodra . – Klamrę pasa włożyć do zamka należącego do swojego miejsca, tak aby słyszalnie zaskoczyła zapadka. – Pociągnięciem za pas sprawdzić pewność zapięcia. Regulacja wysokości zaczepienia pasów bezpieczeństwa na przednich fotelach Rys. 113 Fotel: regulacja wysokości zaczepienia pasa Każdy trzypunktowy pas bezpieczeństwa jest pasem bezwładnościowym (ze zwijaczem). Zwijacz zapewnia swobodę ruchu, o ile pas jest rozwijany powoli. W razie gwałtownego hamowania mechanizm zwijacza się blokuje. Zwijacz blokuje się też podczas przyspieszania oraz jazdy stromą drogą lub na zakręcie. Mechanizm ustawiania wysokości zaczepienia pasa pozwala dopasować ułożenie pasa w okolicy barku do rozmiarów ciała. Także i kobiety w ciąży powinny zawsze używać pasów bezpieczeństwa – Aby ustawić wysokość zaczepienia, nacisnąć na oprawkę i przesunąć ją w górę lub w dół rys. 113. – Po wyregulowaniu wysokości gwałtownym pociągnięciem za pas bezpieczeństwa sprawdzić pewność zablokowania mechanizmu. . UWAGA! Piersiowa część pasa nie może opinać szyi, lecz musi przebiegać przez środek barku i dobrze przylegać do klatki piersiowej. Natomiast część biodrowa pasa musi przebiegać przez biodra, a nie przez brzuch; powinna też być zawsze dobrze (ciasno) zaciągnięta rys. 112 – z lewej. W razie potrzeby taśmę pasa należy wyprostować. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy UWAGA! Wysokość zaczepienia pasa tak wyregulować, aby jego część barkowa przebiegała mniej więcej przez środek barku – w żadnym razie nie przez szyję. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 118 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 118 Pasy bezpieczeństwa Informacja UWAGA! Do dopasowania ułożenia pasa można też wykorzystać możliwość regulacji wysokości fotela. Odpinanie pasa bezpieczeństwa Wszelkie prace, związane z napinaczami pasów, jak też wymontowanie i zamontowanie ich elementów podczas innych napraw, mogą wykonywać wyłącznie stacje obsługi. Napinacze pasów zapewniają ochronę tylko w czasie jednego wypadku. Gdy nastąpi wyzwolenie napinacza, cały układ należy wymienić. Sprzedając samochód, należy przekazać tę instrukcję obsługi nowemu właścicielowi. Informacja Podczas wyzwolenia napinaczy pasów pojawia się dym. Nie oznacza to jednak, że w samochodzie wybuchł pożar. Rys. 114 Odpinanie pasa bezpieczeństwa – Nacisnąć czerwony przycisk w zamku pasa rys. 114. Sprężyna wypchnie zaczep pasa z zamka. – Pas poprowadzić ręką, aby samoczynny zwijacz mógł go łatwiej zwinąć do końca. Plastikowy ogranicznik na taśmie pasa utrzymuje klamrę pasa na takiej wysokości, aby łatwo było ją uchwycić. Napinacze pasów bezpieczeństwa Napinacze w zwijaczach przednich pasów bezpieczeństwa zwiększają bezpieczeństwo kierowcy i pasażera siedzącego z przodu, o ile mają oni zapięte pasy. Podczas zderzenia czołowego, którego energia przekroczyła pewną wartość, trójpunktowe pasy bezpieczeństwa są automatycznie napinane. Napinacze pasów bezpieczeństwa mogą zostać wyzwolone także, gdy pasy te nie są założone. Podczas zderzenia czołowego lub bocznego, którego energia przekroczyła pewną wartość, zapięte trzypunktowe pasy bezpieczeństwa napinają się automatycznie. Wyzwolenie napinaczy pasów nie następuje przy lekkich zderzeniach czołowych, przy zderzeniach bocznych i od tyłu, podczas wywrotki ani podczas innych kolizji, podczas których siły działające od przodu nie przekroczą pewnej granicy. W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu poduszek bezpieczeństwa koniecznie należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Fachowe stacje obsługi znają te przepisy i w nich można zasięgnąć potrzebnych informacji. W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu koniecznie należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. s32o.book Page 119 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Układ poduszek bezpieczeństwa 119 Układ poduszek bezpieczeństwa Opis układu poduszek bezpieczeństwa Ogólne informacje na temat układu poduszek bezpieczeństwa Czołowe poduszki bezpieczeństwa uzupełniają działanie trzypunktowych pasów bezpieczeństwa, zapewniając dodatkową ochronę głowy i górnej części tułowia kierowcy i pasażera w czasie poważniejszego zderzenia czołowego. W przypadku uderzenia z boku boczne poduszki bezpieczeństwa zmniejszają niebezpieczeństwo urazu tej części ciała, która jest zwrócona w stronę zderzenia. Układ poduszek bezpieczeństwa działa dopiero po włączeniu zapłonu. Sprawność układu poduszek bezpieczeństwa jest nadzorowana elektronicznie. Po każdorazowym włączeniu zapłonu przez włącza się na kilka sekund lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa. Elementy składowe układu poduszek bezpieczeństwa (w zależności od wyposażenia samochodu): sterownik elektroniczny; czołowe poduszki bezpieczeństwa kierowcy i pasażera strona 120; wyłącznik poduszek bezpieczeństwa pasażera strona 125; boczne poduszki bezpieczeństwa strona 122; kurtyny powietrzne strona 123; lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa w zestawie wskaźników strona 31; lampka kontrolna wyłączonych poduszek bezpieczeństwa pasażera w konsoli środkowej strona 125. W układzie poduszek bezpieczeństwa jest usterka, gdy: po włączeniu zapłonu nie świeci lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa; UWAGA! Aby wyzwolone poduszki bezpieczeństwa zapewniały jak najskuteczniejszą ochronę, fotele muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu jadących osób strona 112, „Właściwa pozycja siedząca“. Jeśli ktoś jedzie nieprzypięty pasem bezpieczeństwa, pochyla się za daleko do przodu lub siedzi w innej niewłaściwej pozycji, naraża się na poważniejsze urazy w razie wypadku. Jeżeli występuje usterka, układ poduszek bezpieczeństwa należy sprawdzić w fachowej stacji obsługi. W przeciwnym razie istnieje możliwość, że poduszki bezpieczeństwa nie zostaną uaktywnione w czasie wypadku. W układzie poduszek bezpieczeństwa nie wolno dokonywać żadnych zmian. Zabrania się manipulacji jakimikolwiek częściami układu poduszek bezpieczeństwa, ponieważ mogłoby dojść do wyzwolenia poduszek. Poduszki bezpieczeństwa zapewniają ochronę tylko w czasie jednego wypadku. Gdy nastąpi wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa, układ należy wymienić. Układ poduszek bezpieczeństwa jest bezobsługowy przez cały okres swojej trwałości. W przypadku sprzedaży samochodu prosimy przekazać nabywcy komplet dokumentów samochodu. Prosimy pamiętać, że do tego kompletu należy także (jeżeli jest) formularz wyłączonej poduszki bezpieczeństwa pasażera! W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu poduszek bezpieczeństwa koniecznie należy przestrzegać związanych z tym przepisów bezpieczeństwa. Przepisy te znają autoryzowani partnerzy handlowi Škody. W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu poduszek bezpieczeństwa koniecznie należy przestrzegać obowiązujących przepisów. Kiedy następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa? Układ poduszek bezpieczeństwa jest tak skonstruowany, że przy silnych zderzeniach czołowych wyzwala się czołowa poduszka bezpieczeństwa kierowcy i poduszka bezpieczeństwa pasażera. po włączeniu zapłonu lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa nie zgaśnie po mniej więcej 3 sekundach; po włączeniu zapłonu lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa gaśnie i ponownie się zapala; lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa zapala się lub miga w czasie jazdy; lampka kontrolna wyłączenia poduszki bezpieczeństwa pasażera w konsoli środkowej miga. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy W przypadku silnego uderzenia bocznego następuje wyzwolenie bocznej poduszki bezpieczeństwa w fotelu przednim oraz kurtyny powietrznej po stronie zderzenia. W szczególnym przypadku może nastąpić równoczesne wyzwolenie czołowej oraz bocznej poduszki bezpieczeństwa oraz kurtyny powietrznej. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 120 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 120 Układ poduszek bezpieczeństwa Podczas zderzenia czołowego lub bocznego o niewielkiej energii, zderzenia od tyłu lub wywrócenia bądź dachowania samochodu nie następuje uaktywnienie poduszek bezpieczeństwa. Warunki wyzwolenia Nie można szczegółowo określić warunków wyzwolenia układu poduszek bezpieczeństwa w każdej sytuacji, bowiem okoliczności, jakie zachodzą w czasie wypadków, są bardzo różne. Ważną rolę odgrywają tu na przykład takie czynniki, jak właściwości obiektów, z którymi się zderza samochód (obiekty twarde bądź miękkie), kąt zderzenia, prędkość jazdy itp. Czołowe poduszki bezpieczeństwa Opis czołowych poduszek bezpieczeństwa Układ poduszek bezpieczeństwa nie zastępuje pasów bezpieczeństwa! Decydujące znaczenie dla wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa podczas zderzenia ma przebieg opóźnienia. Sterownik analizuje charakter kolizji i uaktywnia odpowiedni element układu bezpieczeństwa jadących. Jeśli zmierzone opóźnienie ruchu samochodu w czasie zderzenia nie przekracza wartości progowej zaprogramowanej w sterowniku, nie następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa, chociaż samochód może zostać bardzo mocno uszkodzony. Poduszki bezpieczeństwa nie są wyzwalane w przypadku, gdy: jest wyłączony zapłon; doszło do zderzenia czołowego o niewielkiej energii; doszło do zderzenia bocznego o niewielkiej energii; doszło do zderzenia od tyłu; doszło do wywrócenia samochodu. Informacja Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały lub czerwony, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie. Gdy podczas wypadku dojdzie do wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa, dodatkowo: świeci lampka oświetlenia wnętrza (jeśli włącznik jest w położeniu sterowania włącznikiem drzwi); włączają się światła awaryjne; wszystkie drzwi zostają odryglowane; następuje przerwanie dopływu paliwa do silnika. Rys. 115 Poduszka bezpieczeństwa kierowcy w kierownicy/pasażera w tablicy rozdzielczej Czołowa poduszka bezpieczeństwa kierowcy jest umieszczona w kierownicy rys. 115 – z lewej. Czołowa poduszka bezpieczeństwa pasażera znajduje się w desce rozdzielczej, nad schowkiem podręcznym rys. 115 – z prawej. Miejsca, gdzie się znajdują poduszki bezpieczeństwa, są oznaczone napisem „AIRBAG“. Czołowe poduszki bezpieczeństwa uzupełniają działanie trzypunktowych pasów bezpieczeństwa, zapewniając dodatkową ochronę głowy i górnej części tułowia kierowcy i pasażera w czasie poważniejszego zderzenia czołowego w „Ważne informacje na temat bezpiecznego korzystania z czołowych poduszek bezpieczeństwa“ na stronie 121. Poduszki nie zastępują pasów bezpieczeństwa, lecz są częścią systemu bezpieczeństwa biernego samochodu. Prosimy pamiętać, że najlepsze działanie ochronne układu poduszek bezpieczeństwa uzyskuje się tylko wtedy, gdy pasy bezpieczeństwa są zapięte. Pasy bezpieczeństwa – poza swoją normalną funkcją – w razie uderzenia z boku mają także zadanie utrzymać kierowcę i pasażera w takiej pozycji siedzącej, aby boczne poduszki bezpieczeństwa mogły zapewnić maksymalną ochronę. Z tego powodu pasów bezpieczeństwa należy używać zawsze – nie tylko z uwagi na przepisy, lecz także ze względów bezpieczeństwa strona 115, „Dlaczego pasy bezpieczeństwa?“. s32o.book Page 121 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Układ poduszek bezpieczeństwa Ostrożnie! Po wyzwoleniu czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera należy wymienić tablicę rozdzielczą. Sposób działania czołowych poduszek bezpieczeństwa Całkowicie napełnione poduszki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko obrażeń głowy i górnej części tułowia. 121 Podczas napełniania poduszki bezpieczeństwa działają duże siły i w przypadku niewłaściwej pozycji siedzącej lub złego ustawienia fotela może dojść do obrażeń ciała w „Ważne informacje na temat bezpiecznego korzystania z czołowych poduszek bezpieczeństwa“ Ważne informacje na temat bezpiecznego korzystania z czołowych poduszek bezpieczeństwa Właściwe korzystanie z układu poduszek bezpieczeństwa znacząco zmniejsza ryzyko urazu! Rys. 116 Poduszki bezpieczeństwa napełnione gazem Rys. 117 Właściwy odstęp od kierownicy Układ poduszek bezpieczeństwa jest tak skonstruowany, że przy silnych zderzeniach czołowych wyzwala się poduszka bezpieczeństwa kierowcy i poduszka bezpieczeństwa pasażera. W wyjątkowych zdarzeniach wypadkowych może dojść do wyzwolenia jednocześnie czołowych poduszek bezpieczeństwa, bocznych poduszek bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej. Po uaktywnieniu układu worki poduszek są napełniane gazem i rozwijają się przed kierowcą i pasażerem rys. 116. Napełnianie poduszki bezpieczeństwa odbywa się w ułamku sekundy i z dużą prędkością, tak aby w czasie zderzenia mogła ona zapewnić dodatkową ochronę. Przez zanurzanie się kierowcy i pasażera w całkowicie napełnione poduszki następuje łagodne wyhamowanie ich ruchu do przodu, co zmniejsza ryzyko urazu głowy i górnej części tułowia. Specjalnie opracowany worek powietrzny zapewnia (w zależności od obciążenia osobą) odpowiednie wypuszczanie gazu, aby w ten sposób złagodzić uderzenie głową i górną częścią tułowia. Po wypadku worek poduszki jest już na tyle opróżniony, że nie ogranicza widoczności do przodu. Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy UWAGA! W żadnym wypadku na fotelu samochodu nie wolno przewozić niezabezpieczonych dzieci. Gdyby wskutek wypadku nastąpiło wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa, dziecko mogłoby doznać poważnych a nawet śmiertelnych obrażeń! Dla kierowcy i pasażera ważne jest, aby zachowywać odstęp co najmniej 25 cm od kierownicy bądź od tablicy rozdzielczej rys. 117. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia! Ponadto fotele i zagłówki muszą być zawsze ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby. Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera strona 125, „Wyłączanie poduszek bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia również bocznej poduszki bezpieczeństwa po stronie pasażera bądź Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 122 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 122 Układ poduszek bezpieczeństwa Boczne poduszki bezpieczeństwa są umieszczone z boku oparć foteli, w ich obiciu i w górnej części oparcia oznaczone napisem „AIRBAG“ rys. 118. UWAGA! Ciąg dalszy także kurtyny powietrznej z tej strony. Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. Między osobami jadącymi z przodu a poduszkami bezpieczeństwa nie mogą się znajdować żadne inne osoby, zwierzęta czy przedmioty. Kierownicy i osłony poduszki bezpieczeństwa w tablicy rozdzielczej po stronie pasażera nie wolno oklejać, osłaniać ani zmieniać w inny sposób. Części te można czyścić tylko suchą szmatką lub szmatką lekko zwilżoną wodą. Na pokrywach poduszek bezpieczeństwa lub w ich bezpośredniej bliskości nie wolno montować żadnych dodatkowych elementów, takich jak uchwyty na kubki, uchwyty do telefonu czy inne. W układzie poduszek bezpieczeństwa nie wolno dokonywać żadnych zmian. Wszelkie prace, związane z układem poduszek bezpieczeństwa, jak też wymontowanie i zamontowanie elementów tego układu podczas innych napraw (np. wymontowanie kierownicy), mogą wykonywać wyłącznie odpowiednie stacje obsługi. Nie dokonywać żadnych zmian przedniego zderzaka ani nadwozia. Boczne poduszki bezpieczeństwa razem z trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa zapewniają pasażerom dodatkową ochronę górnej części tułowia (klatki piersiowej, brzucha, miednicy) w czasie zderzenia bocznego o większej energii w „Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z bocznych poduszek bezpieczeństwa“ na stronie 123. Pasy bezpieczeństwa, poza swoją normalną funkcją, mają także za zadanie w razie uderzenia z boku utrzymać kierowcę i pasażera w takiej pozycji siedzącej, aby boczne poduszki bezpieczeństwa mogły zapewnić maksymalną ochronę. Z tego powodu pasów bezpieczeństwa należy używać zawsze – nie tylko z uwagi na przepisy, lecz także ze względów bezpieczeństwa strona 115, „Dlaczego pasy bezpieczeństwa?“. Sposób działania bocznych poduszek bezpieczeństwa Całkowicie napełnione boczne poduszki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko urazu górnej części tułowia. Nigdy nie kłaść żadnych przedmiotów na górze deski rozdzielczej po stronie pasażera. Boczne poduszki bezpieczeństwa Opis bocznych poduszek bezpieczeństwa Boczna poduszka bezpieczeństwa zwiększa ochronę jadącej osoby w przypadku zderzenia bocznego. Rys. 119 Boczna poduszka bezpieczeństwa wypełniona gazem Przy wyzwoleniu bocznych poduszek bezpieczeństwa po właściwej stronie następuje również wyzwolenie kurtyn powietrznych i napinaczy pasów. W wyjątkowych zdarzeniach wypadkowych może dojść do wyzwolenia jednocześnie czołowych poduszek bezpieczeństwa, bocznych poduszek bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej. Rys. 118 Fotel kierowcy: lokalizacja poduszki bezpieczeństwa Gdy nastąpi wyzwolenie, worek poduszki napełnia się gazem. Napełnianie poduszki bezpieczeństwa odbywa się w ułamku sekundy i z dużą prędkością, tak aby w czasie zderzenia mogła ona zapewnić dodatkową ochronę rys. 119. Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie. s32o.book Page 123 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Układ poduszek bezpieczeństwa Podczas zanurzania się w całkowicie napełnioną poduszkę powietrzną następuje wytłumienie ruchu w bok osoby jadącej samochodem i zmniejszenie ryzyka zranienia górnej części tułowia (klatki piersiowej, brzucha i miednicy) od strony drzwi. Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z bocznych poduszek bezpieczeństwa Właściwe korzystanie z układu poduszek bezpieczeństwa znacząco zmniejsza ryzyko urazu! UWAGA! Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera strona 125, „Wyłączanie poduszek bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. 123 UWAGA! Ciąg dalszy Uszkodzenia oryginalnego obicia fotela w rejonie bocznej poduszki bezpieczeństwa powinny zostać niezwłocznie usunięte w odpowiedniej stacji obsługi. Zespoły poduszek bezpieczeństwa w fotelach nie mogą mieć uszkodzeń, pęknięć ani głębokich rys. Nie wolno ich otwierać na siłę. Wszelkie prace, związane z bocznymi poduszkami bezpieczeństwa, jak też ich wymontowanie i zamontowanie podczas innych napraw (np. wymontowania siedzeń) mogą wykonywać wyłącznie odpowiednie stacje obsługi. Kurtyny powietrzne Opis kurtyn powietrznych Kurtyna powietrzna wraz z boczną poduszką bezpieczeństwa zwiększa ochronę jadącej osoby w przypadku zderzenia bocznego. Głowa jadącej osoby nigdy nie powinna się znajdować w zasięgu działania bocznej poduszki bezpieczeństwa. W przeciwnym razie w czasie wypadku mogłoby dojść do ciężkich obrażeń. Dotyczy to zwłaszcza dzieci, przewożonych bez odpowiedniego fotelika dziecięcego strona 129, „Bezpieczeństwo dziecka a boczna poduszka bezpieczeństwa“. Jeśli w czasie jazdy dzieci siedzą w niewłaściwej pozycji, w razie wypadku są narażone na zwiększone ryzyko obrażeń. Może to mieć poważne konsekwencje strona 127, „Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci“. Między jadącymi osobami a poduszkami bezpieczeństwa nie mogą się znajdować żadne inne osoby, zwierzęta czy przedmioty. Na drzwiach nie mogą być założone żadne akcesoria, takie jak np. uchwyty na napoje. W samochodzie na haczykach do ubrań można wieszać tylko lekką odzież. W kieszeniach odzieży nie zostawiać ciężkich ani ostrych przedmiotów. Na bok oparcia fotela nie wolno wywierać dużej siły (np. uderzać, kopać itp.), gdyż może to spowodować uszkodzenie układu. Uszkodzona boczna poduszka bezpieczeństwa mogłaby nie zadziałać podczas wypadku! Na fotele kierowcy i pasażera nie wolno zakładać żadnych pokrowców, które nie mają wyraźnego dopuszczenia firmy Škoda Auto. Ponieważ boczna poduszka bezpieczeństwa rozwija się z oparcia fotela, zastosowanie niedopuszczonych pokrowców mogłoby znacznie ograniczyć jej skuteczność. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Rys. 120 Miejsce zamontowania kurtyn powietrznych Kurtyny powietrzne są umieszczone po obu stronach samochodu wewnątrz, nad drzwiami rys. 120. Miejsca zamontowania kurtyn powietrznych są oznaczone napisem „AIRBAG“. Kurtyna powietrzna zapewnia w uzupełnieniu do trzypunktowych pasów bezpieczeństwa i bocznych poduszek bezpieczeństwa dodatkową ochronę głowy i szyi jadących samochodem w czasie zderzenia bocznego o większej energii w „Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z kurtyn powietrznych“ na stronie 124. Pasy bezpieczeństwa, poza swoją normalną funkcją, mają także za zadanie w razie uderzenia z boku utrzymać osoby jadące samochodem w takiej pozycji siedzącej, aby kurtyny powietrzne mogły zapewnić maksymalną ochronę. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 124 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 124 Układ poduszek bezpieczeństwa Z tego powodu pasów bezpieczeństwa należy używać zawsze – nie tylko z uwagi na przepisy, lecz także ze względów bezpieczeństwa strona 115. Kurtyny powietrzne wraz z innymi elementami konstrukcyjnymi (np. wzmocnieniami poprzecznymi drzwi, stabilną strukturą samochodu) są konsekwentnym rozwinięciem koncepcji ochrony jadących samochodem w czasie zderzenia bocznego. Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z kurtyn powietrznych Właściwe korzystanie z układu poduszek bezpieczeństwa znacząco zmniejsza ryzyko urazu! Sposób działania kurtyn powietrznych Całkowicie napełnione poduszki bezpieczeństwa zmniejszają przy zderzeniach bocznych ryzyko obrażeń głowy i górnej części tułowia. UWAGA! Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera strona 125. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. W zasięgu działania kurtyn powietrznych nie powinno być żadnych przedmiotów, aby ich worki powietrzne mogły się bez przeszkód rozwinąć. Rys. 121 Kurtyna powietrzna wypełniona gazem W przypadku zderzenia bocznego następuje wyzwolenie kurtyny powietrznej wraz z odpowiednią boczną poduszką bezpieczeństwa rys. 121po stronie zderzenia. Po wyzwoleniu układu poduszki bezpieczeństwa napełniają się gazem i zakrywają cały obszar okien bocznych łącznie ze słupkami drzwi rys. 121. Ochronne działanie kurtyny powietrznej rozciąga się tym samym jednocześnie na miejsca z przodu i z tyłu po stronie zderzenia. Wskutek napełnienia kurtyny powietrznej tłumione jest uderzenie głową o części wnętrza samochodu lub obiekty na zewnątrz. Poprzez zmniejszenie obciążenia głowy, a także poprzez mniejsze nadwyrężenie ruchów głowy zmniejszają się również obciążenia przyjmowane na szyję. Także w przypadku zderzenia ukośnego kurtyna powietrzna zapewnia dodatkową ochronę poprzez zasłonięcie przedniego słupka drzwi. W wyjątkowych zdarzeniach wypadkowych może dojść do wyzwolenia jednocześnie czołowych poduszek bezpieczeństwa, bocznych poduszek bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej. Napełnianie poduszki bezpieczeństwa odbywa się w ułamku sekundy i z dużą prędkością, tak aby w czasie zderzenia mogła ona zapewnić dodatkową ochronę. Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie. W samochodzie na haczykach do ubrań można wieszać tylko lekką odzież. W kieszeniach odzieży nie zostawiać ciężkich ani ostrych przedmiotów. Ponadto do wieszania odzieży nie używać wieszaków ubraniowych. Sterownik poduszek bezpieczeństwa pracuje, wykorzystując sygnały czujników ciśnienia umieszczonych w przednich drzwiach. Z tego powodu zarówno w drzwiach jak i w tapicerce drzwi nie wolno dokonywać żadnych zmian (np. nie montować dodatkowych głośników). Wprowadzone zmiany mogłyby mieć niekorzystny wpływ na działanie układu poduszek bezpieczeństwa. Wszelkie prace związane z przednimi drzwiami i ich tapicerką powinny być wykonywane w odpowiedniej stacji obsługi. Między jadącymi samochodem a obszarem działania kurtyny powietrznej nie mogą się znajdować żadne inne osoby (np. dzieci) ani zwierzęta. Ponadto żadna z jadących osób nie powinna wychylać głowy przez okno ani wystawiać przez nie rąk czy dłoni. Osłon słonecznych nie wolno skręcać na boczną szybę w obszarze działania kurtyny powietrznej, jeśli przymocowane są do niej inne przedmioty jak np. długopis itp. W razie wyzwolenia kurtyny powietrznej mogłoby dojść do zranienia jadących samochodem. Wskutek zamontowania w rejonie kurtyny powietrznej wyposażenia dodatkowego (nieprzewidzianego przez producenta), w przypadku wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa może nastąpić znaczące ograniczenie ochronnej funkcji kurtyny powietrznej. W czasie rozwijania się uaktywnionej kurtyny powietrznej mogłoby nastąpić odrzucenie do wnętrza samochodu zamontowa- s32o.book Page 125 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Układ poduszek bezpieczeństwa 125 Gdy poduszka bezpieczeństwa została wyłączona za pomocą przyrządu diagnostycznego: UWAGA! Ciąg dalszy nych elementów wyposażenia dodatkowego i zranienie wskutek tego jadących samochodem strona 176. Lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa świeci po włączeniu zapłonu przez 3 sekundy, po czym miga przez 12 sekund. Wszelkie prace, związane z kurtynami powietrznymi, jak też zamontowanie i wymontowanie ich elementów wskutek innych napraw (np. wymontowanie podsufitki) mogą wykonywać wyłącznie odpowiednie stacje obsługi. Gdy poduszka bezpieczeństwa zostanie wyłączona za pomocą wyłącznika poduszek bezpieczeństwa z boku deski rozdzielczej: Wyłączanie poduszek bezpieczeństwa Wyłączanie poduszek bezpieczeństwa Wyłączone poduszki bezpieczeństwa należy włączyć najszybciej jak to możliwe, aby ponownie mogły spełniać swoje funkcje ochronne. W Państwa samochodzie można wyłączyć przednią lub boczną poduszkę bezpieczeństwa pasażera bądź także kurtynę powietrzną z tej strony. Wyłączenie poduszek bezpieczeństwa należy zlecić specjalistycznej stacji obsługi. po włączeniu zapłonu przez 3 sekundy świeci lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa w zestawie wskaźników; wyłączenie poduszki bezpieczeństwa jest sygnalizowane zapaleniem się lampki kontrolnej w środkowej część tablicy rozdzielczej rys. 122 – z prawej. Informacja U autoryzowanego partnera handlowego Škody można uzyskać informację, czy kodeks ruchu drogowego nakazuje wyłączyć poduszki bezpieczeństwa w samochodzie, a jeśli tak, to które. Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera W samochodzie wyposażonym w wyłącznik poduszek bezpieczeństwa, czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera można wyłączyć tym wyłącznikiem strona 125. Możliwość wyłączenia poduszek bezpieczeństwa jest przewidziana tylko dla określonych przypadków, np. gdy: na fotelu pasażera w wyjątkowych przypadkach trzeba umieścić fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy (w niektórych krajach – według obowiązujących tam przepisów – przodem do kierunku jazdy) strona 127, „Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych“; mimo właściwego ustawienia fotela kierowcy nie można zachować minimalnego odstępu 25 cm między środkiem kierownicy a klatką piersiową (mostkiem); w przypadku osób niepełnosprawnych niezbędne jest wykonanie przebudowy w rejonie kierownicy; Rys. 122 Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera/lampka kontrolna wyłączonej poduszki bezpieczeństwa pasażera montuje się inne fotele (np. fotel ortopedyczny bez bocznej poduszki bezpieczeństwa). Tym wyłącznikiem wyłącza się tylko czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera. Nadzorowanie układu poduszek bezpieczeństwa Gotowość poduszek bezpieczeństwa do działania jest nadzorowana elektronicznie także wtedy, gdy któraś z poduszek jest wyłączona. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa – Wyłączyć zapłon. – Wyłącznik poduszek bezpieczeństwa przekręcić kluczykiem zapłonu do pozycji OFF rys. 122 – z lewej. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 126 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 126 – Układ poduszek bezpieczeństwa Sprawdzić, czy po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa z napisem w części środkowej deski rozdzielczej strona 125, rys. 122 – z prawej. Włączanie poduszek bezpieczeństwa – Wyłączyć zapłon. – Wyłącznik poduszek bezpieczeństwa przekręcić kluczykiem zapłonu do pozycji ON strona 125, rys. 122 – z lewej. – Sprawdzić, czy po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa z napisem w części środkowej deski rozdzielczej strona 125, rys. 122 – z prawej. Poduszkę bezpieczeństwa wolno wyłączać tylko w związku z nadzwyczajną sytuacją strona 125. Lampka kontrolna z napisem (wyłączona poduszka bezpieczeństwa) Lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa znajduje się w konsoli środkowej strona 125, rys. 122 – z prawej. Jeżeli poduszka bezpieczeństwa jest włączona, po włączeniu zapłonu przez kilka sekund świeci lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa. Jeżeli czołowa poduszka bezpieczeństwa pasażera jest wyłączona, po włączeniu zapłonu lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa przez kilka sekund świeci, potem gaśnie na 1 sekundę i zapala się ponownie. Jeżeli lampka kontrolna miga, w układzie wyłączania poduszek bezpieczeństwa jest usterka . UWAGA! Za wyłączenie i włączenie poduszki bezpieczeństwa odpowiada kierowca. Poduszkę bezpieczeństwa wolno wyłączać tylko wtedy, gdy jest wyłączony zapłon! W przeciwnym razie można wywołać błąd w układzie poduszek bezpieczeństwa. Jeżeli lampka kontrolna (wyłączonej poduszki bezpieczeństwa) miga: Poduszka bezpieczeństwa pasażera nie zostanie wyzwolona podczas wypadku! Należy zlecić sprawdzenie układu w odpowiedniej stacji obsługi. s32o.book Page 127 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Bezpieczne przewożenie dzieci 127 Bezpieczne przewożenie dzieci Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci Wprowadzenie Statystyki wypadków dowodzą, że dzieci jest bezpieczniej przewozić, gdy siedzą z tyłu samochodu niż na fotelu pasażera. Dzieci o wzroście poniżej 1,50 metra lub wadze poniżej 36 kg, muszą być sadzane na kanapie tylnej (należy przy tym przestrzegać przepisów obowiązujących w odpowiednim kraju). Należy je tam prawidłowo zabezpieczyć (stosownie od wieku, wzrostu i masy ciała), umieszczając w foteliku dziecięcym lub przypinając pasami bezpieczeństwa. Ze względów bezpieczeństwa fotelik dziecięcy powinien być umieszczony za fotelem pasażera. Prawa fizyki, działające podczas wypadku, dotyczą naturalnie także i dzieci strona 115, „Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia czołowego“. Inaczej niż u dorosłych, mięśnie i struktura kostna dzieci nie są jeszcze w pełni wykształcone. Z tego powodu dzieci są narażone na większe niebezpieczeństwo urazu. Aby zmniejszyć to ryzyko, dzieci należy przewozić tylko w specjalnych fotelikach dziecięcych! Należy używać tylko fotelików dziecięcych zgodnych z normą ECE-R 44, z urzędowym atestem i przeznaczonych dla dzieci. Foteliki dziecięce są podzielone na 5 grup strona 129, „Podział fotelików dziecięcych na grupy“. Foteliki, które zostały sprawdzone pod względem zgodności z normą ECE-R 44, mają trwale umieszczony znak kontrolny (duże E w kółku, poniżej numer atestu). Zachęcamy Państwa do wyboru fotelika dziecięcego z oferty Oryginalnych Akcesoriów Škody. Foteliki te zostały opracowane i sprawdzone z myślą o stosowaniu w samochodach Škoda. Oczywiście spełniają one wymagania przepisu ECE-R 44. UWAGA! Montując i stosując foteliki dziecięce, należy przestrzegać przepisów prawa oraz wskazówek producenta fotelika w „Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych“. Obsługa Informacja Odmienne przepisy prawne, obowiązujące w odpowiednim kraju, mają pierwszeństwo przed informacjami podanymi w tej instrukcji obsługi. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych Właściwy sposób używania fotelików dziecięcych znacząco zmniejsza niebezpieczeństwo obrażeń! UWAGA! Wszyscy jadący samochodem – zwłaszcza dzieci – muszą w czasie jazdy być prawidłowo zapięci pasami. Dzieci o wzroście poniżej 1,50 metra lub wadze poniżej 36 kg, jadące bez fotelika dziecięcego, nie powinny być zapięte zwykłym pasem bezpieczeństwa, gdyż mogłoby dojść do zranienia okolicy brzucha i szyi. Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, które mogą być odmienne. W żadnym razie nie wolno przewozić dzieci – nawet niemowląt! – trzymanych na kolanach. Dziecko powinno zawsze bezpiecznie jechać w odpowiednim foteliku strona 129, „Fotelik dziecięcy“! W jednym foteliku dziecięcym może jechać tylko jedno dziecko. Nigdy nie pozwalać, by dziecko jechało samochodem niezabezpieczone. Nigdy nie zostawiać bez opieki dziecka siedzącego w foteliku dziecięcym. W pewnych warunkach klimatycznych w samochodzie może powstać temperatura niebezpieczna dla życia. W czasie jazdy dzieci nie mogą też stać lub klęczeć na siedzeniach. W razie wypadku dziecko zostałoby rzucone siłą bezwładności, mogąc przy tym śmiertelnie zranić siebie i innych jadących samochodem. Dzieci, które w czasie jazdy pochylają się do przodu lub siedzą w niewłaściwej pozycji, narażają się na zwiększone ryzyko obrażeń w razie wypadku. Dotyczy to zwłaszcza dzieci przewożonych na fotelu pasażera, gdy w czasie wypadku następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa. Może to spowodować poważne a nawet śmiertelne obrażenia. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 128 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 128 Bezpieczne przewożenie dzieci UWAGA! Ciąg dalszy UWAGA! Trzeba sprawdzać, czy pasy są prawidłowo ułożone. Ważne jest też, by nie przechodziły przez ostre krawędzie i nie przecierały się o nie. Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa ma ogromny wpływ na skuteczność ich działania strona 117, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“. Koniecznie przestrzegać instrukcji producenta fotelika dziecięcego na temat właściwego ułożenia pasów. ˇle założone pasy bezpieczeństwa mogą spowodować obrażenia nawet podczas lekkiego wypadku. Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy, należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa po stronie pasażera strona 125. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. Użytkowanie fotelika dziecięcego na fotelu pasażera Fotelik dziecięcy powinien być zawsze zamocowany na tylnym siedzeniu. Uwaga – szczególne niebezpieczeństwo! Nigdy na fotelu pasażera nie montować fotelika dziecięcego, w którym dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy. Tego rodzaju fotelik dziecięcy znajduje się w zasięgu działania czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera. W razie wyzwolenia poduszka bezpieczeństwa mogłaby ciężko lub nawet śmiertelnie zranić dziecko. Przypomina też o tym naklejka, znajdująca się na środkowym słupku po stronie pasażera rys. 123. Naklejka ta jest widoczna po otwarciu drzwi pasażera. W niektórych krajach naklejka jest przyklejona na osłonie przeciwsłonecznej pasażera. Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy, należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa po stronie pasażera strona 125, „Wyłączanie poduszek bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. Jeśli czołowa poduszka bezpieczeństwa pasażera zostanie wyłączona w fachowej stacji obsługi za pomocą testera samochodowego, boczna poduszka bezpieczeństwa pasażera i kurtyna powietrzna pozostają włączone (gotowe do działania). Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących używania fotelików dziecięcych. Gdy na fotelu pasażera używa się fotelika dziecięcego, w którym dziecko siedzi przodem do kierunku jazdy, fotel pasażera musi zostać przesunięty całkowicie do tyłu i maksymalnie uniesiony. Wyprostować oparcie w położenie pionowe. Gdy tylko fotelik dziecięcy przestanie być używany na fotelu pasażera, należy z powrotem włączyć poduszki bezpieczeństwa pasażera. Rys. 123 Naklejka na środkowym słupku po stronie pasażera. Ze względów bezpieczeństwa zalecamy Państwu, by w miarę możliwości foteliki dziecięce umieszczać na siedzeniach z tyłu. Jeśli jednak się używa fotelika dziecięcego na fotelu pasażera, w związku z istnieniem poduszki bezpieczeństwa pasażera należy przestrzegać poniższych ostrzeżeń. s32o.book Page 129 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Bezpieczne przewożenie dzieci Bezpieczeństwo dziecka a boczna poduszka bezpieczeństwa Dziecko nigdy nie powinno się znajdować w zasięgu działania bocznej poduszki bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej. 129 UWAGA! Ciąg dalszy wozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. Aby uniknąć ciężkich obrażeń ciała, dzieci zawsze muszą być zabezpieczone w samochodzie za pomocą odpowiedniego fotelika dziecięcego, dobranego do wieku, masy i wielkości ciała. Głowa dziecka nigdy nie powinna się znajdować w zasięgu działania bocznej poduszki bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń! W zasięgu działania bocznej poduszki bezpieczeństwa nie wolno kłaść żadnych przedmiotów – ryzyko obrażeń! Fotelik dziecięcy Rys. 124 Dziecko nieprawidłowo zabezpieczone/Dziecko właściwie zabezpieczone przez zastosowanie fotelika dziecięcego Podział fotelików dziecięcych na grupy Boczne poduszki bezpieczeństwa zapewniają jadącym samochodem zwiększoną ochronę w przypadku zderzeń bocznych. Można używać tylko fotelików dziecięcych mających urzędowy atest i przeznaczonych dla dziecka. Aby ta ochrona była skuteczna, boczna poduszka bezpieczeństwa musi się napełniać w ułamku sekundy strona 122, „Sposób działania bocznych poduszek bezpieczeństwa“. Foteliki dziecięce są objęte unijną normą ECE-R 44. ECE-R oznacza: Regulacja Komisji Gospodarczej do spraw Europy (Economic Commission for Europe - Regulation). Napełniana poduszka bezpieczeństwa wywiera przy tym tak dużą siłę, że osoba, która nie siedzi w pozycji wyprostowanej, może odnieść urazy spowodowane przez poduszkę lub przedmioty znajdujące się obok. Foteliki, które zostały sprawdzone pod względem zgodności z normą ECE-R 44, mają trwale umieszczony znak kontrolny (duże E w kółku, poniżej numer atestu). Dotyczy to zwłaszcza dzieci przewożonych niezgodnie z obowiązującymi przepisami. Dziecko jest zabezpieczone, gdy siedzi w fotelu w odpowiednim do swojego wieku foteliku dziecięcym. Między dzieckiem a zasięgiem działania bocznej poduszki bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej jest wtedy wystarczająca ilość miejsca. Poduszka bezpieczeństwa zapewnia wtedy najlepszą możliwą ochronę. UWAGA! Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera strona 125. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. Dzieci należy prze- Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Foteliki dziecięce są podzielone na 5 grup: Grupa Masa ciała 0 od 0 do 10 kg strona 130 0 do 13 kg strona 130 1 od 9 do 18 kg strona 130 2 od 15 do 25 kg strona 131 3 od 22 do 36 kg strona 131 Dzieci o wzroście powyżej 1,50 metra lub wadze powyżej 36 kg można zapinać zwykłymi pasami bezpieczeństwa bez poduszki do siedzenia. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 130 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 130 Bezpieczne przewożenie dzieci Zastosowanie fotelików dziecięcych kierunku jazdy strona 128, „Użytkowanie fotelika dziecięcego na fotelu pasażera“ Przydatność fotelików dziecięcych do stosowania w różnych miejscach samochodu, wg normy ECE-R 44: Grupa fotelików dziecięcych Fotel pasażera Kanapa miejsce boczne Kanapa pośrodku 0 U A U A + A T A U A 0+ U A U A + A T A U A 1 U A U A + A T A U A 2i3 U A U A U A U Kategoria uniwersalna - miejsce jest przystosowane do wszystkich dopuszczoA nych rodzajów fotelików dziecięcych. + Siedzenie może być wyposażone w zaczepy systemu „ISOFIX“. A T Dzielone siedzenie jest wyposażone seryjnie w system mocowania „Top A UWAGA! Gdy w wyjątkowych sytuacjach zajdzie konieczność umieszczenia fotelika dziecięcego na fotelu pasażera tyłem do kierunku jazdy, w specjalistycznej stacji obsługi lub wyłącznikiem poduszki bezpieczeństwa należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa strona 125. Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących używania fotelików dziecięcych. W przeciwnym razie wyzwolenie poduszki (lub poduszek) bezpieczeństwa pasażera w czasie przewożenia dziecka na fotelu pasażera może spowodować ciężkie obrażenia, nawet ze skutkiem śmiertelnym. Gdy tylko fotelik dziecięcy przestanie być używany na fotelu pasażera, należy z powrotem włączyć poduszkę (poduszki) bezpieczeństwa pasażera. Foteliki dziecięce grupy 1 Tether“. Foteliki dziecięce grupy 0 i 0+ Rys. 126 Fotelik dziecięcy grupy 1 ze stolikiem zabezpieczającym, zamontowany na kanapie w kierunku jazdy Rys. 125 Fotelik dziecięcy grupy 0 i 0+ Dla niemowląt do 9 miesiąca życia i o masie ciała do 10 kg lub dla dzieci do 18 miesiąca życia i o masie ciała do 13 kg najlepiej się nadają foteliki dziecięce montowane przeciwnie do kierunku jazdy rys. 125. Jeżeli samochód ma poduszkę bezpieczeństwa pasażera, na fotelu pasażera nie wolno używać fotelików dziecięcych, w których dziecko siedzi plecami do Foteliki dziecięce grupy 1 są przeznaczone dla niemowląt i małych dzieci do ok. 4 lat, o masie 9 – 18 kg. Dla dzieci z dolnej części tego przedziału najlepszy jest fotelik, w którym dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy. Dla dzieci z górnego przedziału grupy 0+ najlepszy jest fotelik, w którym dziecko siedzi przodem do kierunku jazdy rys. 126. Jeżeli samochód ma poduszkę bezpieczeństwa pasażera, na fotelu pasażera nie wolno używać fotelików dziecięcych, w których dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy strona 128, „Użytkowanie fotelika dziecięcego na fotelu pasażera“ s32o.book Page 131 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Bezpieczne przewożenie dzieci 131 UWAGA! Ciąg dalszy UWAGA! Gdy w wyjątkowych sytuacjach zajdzie konieczność umieszczenia fotelika dziecięcego na fotelu pasażera tyłem do kierunku jazdy, w specjalistycznej stacji obsługi lub wyłącznikiem poduszki bezpieczeństwa należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa strona 125. Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących używania fotelików dziecięcych. W przeciwnym razie wyzwolenie poduszki (lub poduszek) bezpieczeństwa pasażera w czasie przewożenia dziecka na fotelu pasażera może spowodować ciężkie obrażenia, nawet ze skutkiem śmiertelnym. przebiegać przez biodra i dobrze przylegać do ciała, nie może opinać brzucha. W razie potrzeby należy zacisnąć pas wokół bioder. Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących używania fotelików dziecięcych. Foteliki dziecięce grupy 3 Gdy tylko fotelik dziecięcy przestanie być używany na fotelu pasażera, należy z powrotem włączyć poduszkę (poduszki) bezpieczeństwa pasażera. Foteliki dziecięce grupy 2 Rys. 128 Fotelik dziecięcy grupy 3, zamontowany na siedzeniu z tyłu Dla dzieci w wieku od około 7 lat o masie ciała od 22 do 36 kg i wzroście do półtora metra najlepiej się nadają foteliki dziecięce (poduszki do siedzenia) w połączeniu z trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa rys. 128. Rys. 127 Fotelik dziecięcy grupy 2, zamontowany na siedzeniu z tyłu Dla dzieci w wieku do około 7 lat i o masie od 15 do 25 kg najlepiej nadają się foteliki dziecięce w powiązaniu z trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa rys. 127. UWAGA! Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. W razie konieczności należy wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera w stacji obsługi lub wyłączyć ją za pomocą przełącznika poduszki bezpieczeństwa pasażera strona 125. Barkowa część pasa bezpieczeństwa musi przebiegać mniej więcej przez środek barku i dobrze przylegać do górnej części ciała. W żadnym wypadku pas nie może przebiegać przez szyję. Biodrowa część pasa bezpieczeństwa musi Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Dzieci o wzroście powyżej 1,50 metra lub wadze powyżej 36 kg można zapinać zwykłymi pasami bezpieczeństwa bez poduszki do siedzenia. UWAGA! Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. W razie konieczności należy wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera w stacji obsługi lub wyłączyć ją za pomocą przełącznika poduszki bezpieczeństwa pasażera strona 125. Barkowa część pasa bezpieczeństwa musi przebiegać mniej więcej przez środek barku i dobrze przylegać do górnej części ciała. W żadnym wypadku pas nie może przebiegać przez szyję. Biodrowa część pasa bezpieczeństwa musi przebiegać przez biodra i dobrze przylegać do ciała; nie może opinać brzucha. W razie potrzeby należy zacisnąć pas wokół bioder. Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących używania fotelików dziecięcych. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 132 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 132 Bezpieczne przewożenie dzieci Mocowanie fotelika dziecięcego za pomocą systemu „ISOFIX“ UWAGA! Ciąg dalszy Przed zamontowaniem fotelika systemu „ISOFIX“ nabytego do innego samochodu należy skontaktować się z autoryzowanym partnerem Škody i dowiedzieć się, czy jest on również przewidziany dla skody. Niektóre foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ można mocować zwykłymi trójpunktowymi pasami bezpieczeństwa. Podczas montażu i wyjmowania fotelika dziecięcego prosimy koniecznie przestrzegać instrukcji jego producenta. Informacja Foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ są dostępne dla dzieci o masie ciała od 9 do 18 kg. Odpowiada to wiekowi do około 4 roku życia. Rys. 129 Zaczepy systemu ISOFIX/Wsuwanie fotelika dziecięcego ISOFIX w mocowania Foteliki dziecięce mogą być również wyposażone w system „Top Tether“ strona 132. Pomiędzy oparciami a siedziskami skrajnych siedzeń na kanapie tylnej znajdują się po dwa zaczepy do mocowania fotelików dziecięcych zgodnych z systemem „ISOFIX“. Mocowanie fotelika dziecięcego z systemem„Top Tether“ – B między oparciem a siedziskiem kanapy założyć prowadnice A A Na zaczepy A rys. 129. – Zaczepy fotelika dziecięcego wsunąć w mocowania, aż wyraźnie się zatrzasną rys. 129. – Sprawdzić prawidłowość zamontowania, ciągnąc za fotelik po obu stronach. Foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ można mocować szybko, łatwo i bezpiecznie. Podczas montażu i wyjmowania fotelika dziecięcego prosimy koniecznie przestrzegać instrukcji jego producenta. Fotelik dziecięcy z systemem mocowania „ISOFIX“ można zamontować w samochodzie z zaczepami systemu „ISOFIX“ tylko wtedy, gdy fotelik ten jest dopuszczony do stosowania w danym typie samochodu, zgodnie z normą ECE-R 44. Foteliki z systemem mocowania „ISOFIX“ można nabyć w ofercie Oryginalnych Akcesoriów Škody. Szczegółowy opis montażu jest dołączony do fotelika. Rys. 130 Kanapa: Top Tether W niektórych krajach przepisy wymagają wyposażenia kanapy tylnej w zaczepy mocujące fotelika dziecięcego z systemem „Top Tether“ rys. 130. Zamontowanie i wymontowanie fotelika dziecięcego „Top Tether“ przeprowadzać zawsze zgodnie z dołączoną instrukcją obsługi producenta fotelika dziecięcego. UWAGA! Zaczepy w samochodzie zostały opracowane tylko dla fotelików dziecięcych systemu „ISOFIX“. Dlatego nigdy nie mocować do tych zaczepów innych fotelików dziecięcych, pasów ani żadnych przedmiotów – zagrożenie życia! UWAGA! Foteliki wyposażone w system mocowania „Top Tether“ montować wyłącznie na przewidzianych do tego miejscach rys. 130. s32o.book Page 133 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Bezpieczne przewożenie dzieci UWAGA! Ciąg dalszy Zabrania się przebudowy systemów mocowania w samochodzie, np. montowania śrub w innych punktach. Przestrzegać ważnych informacji na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych strona 127. Informacja Wolną część pasa systemu „Top Tether“ chować do pokrowca znajdującego się w foteliku. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 133 s32o.book Page 134 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 134 Bezpieczne przewożenie dzieci s32o.book Page 135 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Inteligentna technika 135 Wskazówki na temat jazdy Inteligentna technika Elektroniczny układ stabilizacji toru jazdy (ESP) uruchamiany jest hamulec tego tylnego koła, które znajduje się od wewnętrznej strony łuku. Użyciu hamulców towarzyszy specyficzny odgłos. Informacje ogólne W czasie ingerencji układu miga lampka kontrolna w zestawie wskaźników. Informacje ogólne Układ ESP pozwala lepiej panować nad samochodem w krytycznych sytuacjach drogowych, jak na przykład przy pokonywaniu zakrętu z dużą prędkością. Zmniejsza on ryzyko poślizgu na tyle, na ile pozwalają na to właściwości nawierzchni, i tym samym stabilizuje tor jazdy samochodu. Układ działa w całym zakresie prędkości jazdy. Z układem ESP są zintegrowane następujące inne układy: elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego (EDS), układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR), Gdy w układzie ESP pojawi się błąd, lampka kontrolna zapali sie na stałe. Ponieważ ESP współpracuje z układem ABS, lampka kontrolna ESP włączy się również przy uszkodzeniu układu ABS. Jeżeli lampka kontrolna świeci od razu po uruchomieniu silnika, układ ESP może być wyłączony z przyczyn technicznych. W tym przypadku ESP można ponownie włączyć, wyłączając i włączając zapłon. Gdy lampka kontrolna zgaśnie, układ ESP jest znowu w pełni gotowy do pracy. układ przeciwpoślizgowy hamulców (układ ABS), UWAGA! wspomaganie nagłego hamowania, Wspomaganie podjazdu pod górę. Sposób działania Układ ESP włącza się automatycznie z chwilą uruchomienia silnika i wykonuje samosprawdzenie. Podczas jazdy sterownik układu ESP analizuje dane zbierane przez czujniki poszczególnych układów. Poza tym uwzględnia dodatkowe dane pomiarowe pochodzące z bardzo precyzyjnych czujników: czujnika obrotu samochodu wokół osi pionowej, czujnika przyspieszenia poprzecznego, czujnika ciśnienia hamowania i czujnika kąta skrętu kierownicy. Na podstawie wartości kąta skrętu kierownicy i prędkości jazdy określany jest kierunek jazdy nadawany przez kierowcę. Kierunek ten jest stale porównywany z rzeczywistym zachowaniem samochodu. W razie odchyłek, jak np. przy rozpoczynającym się poślizgu, układ ESP automatycznie przyhamowuje odpowiednie koło. Siły powstające wskutek przyhamowania koła powodują ustabilizowanie toru jazdy. Jeżeli samochód jest nadsterowny (tzn. ma tendencję do zarzucania tyłu na zewnątrz łuku – zacieśniania zakrętu), przyhamowywane jest głównie to przednie koło, które znajduje się od zewnętrznej strony łuku. Gdy samochód jest podsterowny (tzn. ma tendencję do wyjeżdżania na zewnątrz łuku – prostowania zakrętu), Obsługa Układu ESP nie można wyłączyć, po naciśnięciu przycisku strona 136, rys. 131 wyłącza się tylko układ ASR. Po wyłączeniu układu ASR zapala się lampka kontrolna strona 29. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Działanie układu ESP nie może wyjść poza granice narzucone prawami fizyki. Także w samochodach wyposażonych w układ ESP sposób jazdy należy zawsze dopasować do stanu nawierzchni i sytuacji drogowej. Dotyczy to zwłaszcza śliskiej lub mokrej nawierzchni. Zwiększony zapas bezpieczeństwa nie powinien skłaniać do ryzykownej jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Informacja Aby układ ESP mógł działać prawidłowo, wszystkie koła samochodu muszą mieć takie same opony. Różna średnica opon może doprowadzić do niezamierzonego zmniejszenia mocy silnika. Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu ESP strona 176, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 136 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 136 Inteligentna technika Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego (EDS i XDS) Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego zapobiega obracaniu się w miejscu jednego koła napędowego. Samochody wyposażone w układ ESP posiadają również elektroniczną blokadę mechanizmu różnicowego (EDS). UWAGA! Ciąg dalszy Także w samochodach wyposażonych w układ EDS sposób jazdy zawsze musi być dopasowany do stanu nawierzchni i do sytuacji na drodze. Zwiększony zapas bezpieczeństwa nie powinien skłaniać do ryzykownej jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Informacje ogólne Gdy przyczepność kół do nawierzchni jest bardzo mała, funkcja EDS znacznie ułatwia bądź wręcz w ogóle umożliwia ruszanie, przyspieszanie lub pokonywanie wzniesień. Sposób działania Układ EDS działa automatycznie, bez udziału kierowcy. Na podstawie sygnałów czujników układu ABS układ EDS nadzoruje prędkość obrotową kół napędowych. Jeżeli na śliskim podłożu ślizga się tylko jedno koło napędowe, między napędzanymi kołami występuje różnica prędkości obrotowych. Układ EDS przyhamowuje obracające się w miejscu koło, dzięki czemu mechanizm różnicowy przekazuje większy moment napędowy na drugie koło. Tę regulację można rozpoznać po specyficznym odgłosie. Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR) Informacja Zaświecenie lampki kontrolnej ABS, ASR lub ESP może oznaczać występowanie usterki w układzie EDS. Należy jak najszybciej się udać do fachowej stacji obsługi. Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu EDS strona 176, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“. Układ przeciwpoślizgowy napędu zapobiega obracaniu się w miejscu kół napędowych podczas przyspieszania. Przegrzanie hamulców Aby tarcze hamulcowe hamowanego koła za bardzo się nie rozgrzały, układ EDS wyłącza się automatycznie, gdy rozpoznane zostanie nadmierne obciążenie hamulców. Samochód pozostaje zdatny do użytku i ma takie same właściwości, jak samochód bez układu EDS. Gdy tylko hamulce ostygną, układ EDS samoczynnie się włącza. Funkcja XDS (tylko Fabia RS i Fabia RS Combi) Funkcja XDS jest rozszerzeniem układu elektronicznej blokady mechanizmu różnicowego. Funkcja XDS przy szybkim pokonywaniu zakrętu nie reaguje na poślizg kół napędowych, lecz na odciążenie koła przedniego po wewnętrznej stronie łuku. Dzięki czynnej ingerencji układu hamulcowego na hamulec koło po wewnętrznej stronie łuku, koło nie obraca się w miejscu. Powoduje to poprawę trakcji i samochód dłużej utrzymuje wybrany tor jazdy. UWAGA! Podczas przyspieszania na jednolicie śliskiej nawierzchni, np. na lodzie lub śniegu, należy ostrożnie dodawać gazu. Mimo obecności układu EDS koła napędowe mogą zacząć się obracać w miejscu i przez to pogorszyć stabilność samochodu – niebezpieczeństwo wypadku. Rys. 131 Wyłącznik układu ASR Informacje ogólne Gdy przyczepność kół do nawierzchni jest bardzo mała, funkcja ASR znacznie ułatwia bądź wręcz w ogóle umożliwia ruszanie, przyspieszanie lub pokonywanie wzniesień. Sposób działania Układ ASR włącza się automatycznie z chwilą uruchomienia silnika i wykonuje samosprawdzenie. Sterownik na podstawie sygnałów czujników układu ABS nadzoruje prędkość obrotową kół napędowych. Gdy koła zaczynają się obracać w miejscu, poprzez automatyczne zmniejszenie prędkości obrotowej silnika s32o.book Page 137 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Inteligentna technika następuje dopasowanie momentu napędowego do warunków przyczepności. Układ działa w całym zakresie prędkości jazdy. Hamulce Układ ASR pracuje w połączeniu z układem ABS strona 138, „Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS)“. W przypadku usterki w układzie ABS przestaje działać także układ ASR. Co wpływa ujemnie na działanie hamulców? Uszkodzenie układu ASR jest sygnalizowane włączeniem się lampki kontrolnej układu ASR w zestawie wskaźników strona 29. W czasie ingerencji układu miga lampka kontrolna ASR w zestawie wskaźników strona 30. Wyłączanie W razie potrzeby układ ASR można wyłączyć lub ponownie włączyć, naciskając przycisk strona 136, rys. 131. Gdy układ ASR jest wyłączony, włącza się lampka kontrolna układu ASR w zestawie wskaźników strona 29. Normalnie układ ASR powinien być zawsze włączony. Jedynie w pewnych wyjątkowych sytuacjach, gdy potrzebny jest większy poślizg kół napędowych, celowe może być wyłączenie układu. Przykłady: podczas jazdy z łańcuchami przeciwślizgowymi podczas jazdy w głębokim śniegu lub po sypkiej nawierzchni w czasie próby rozkołysania samochodu, który ugrzązł. Po ustaniu przyczyny wyłączenia należy z powrotem włączyć układ ASR. UWAGA! Prędkość jazdy trzeba zawsze dostosować do stanu nawierzchni i warunków ruchu drogowego. Zwiększony zapas bezpieczeństwa nie powinien skłaniać do ryzykownej jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Informacja Aby układ ASR mógł działać prawidłowo, wszystkie koła samochodu muszą mieć takie same opony. Różna średnica opon może doprowadzić do niezamierzonego zmniejszenia mocy silnika. Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu ASR strona 176, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy 137 Zużycie Zużycie okładzin hamulcowych jest w dużym stopniu zależne od warunków eksploatacji i sposobu jazdy. Gdy samochód jest często używany w warunkach jazdy miejskiej i na krótkich odcinkach, bądź do jazdy o charakterze sportowym, grubość okładzin hamulcowych należy sprawdzać w fachowej stacji obsługi także pomiędzy okresowymi przeglądami serwisowymi. Wilgoć i posypka zimowa W pewnych sytuacjach, jak np. po przejechaniu przez wodę, w czasie silnego deszczu lub po myciu samochodu, hamulce mogą zadziałać z pewnym opóźnieniem (na skutek wilgotnych – a zimą oblodzonych – tarcz i klocków hamulcowych). Hamulce trzeba jak najszybciej osuszyć poprzez kilkakrotne przyhamowanie. Również w czasie jazdy drogami posypanymi solą może występować opóźnienie skuteczności działania hamulców, gdy przez dłuższy czas nie będą używane. Podczas hamowania najpierw musi zostać starta warstewka soli z tarcz i klocków hamulcowych. Korozja Długie przerwy w eksploatacji oraz bardzo delikatne używanie hamulców sprzyjają korodowaniu tarcz hamulcowych i zanieczyszczaniu klocków. Gdy hamulce są rzadko używane lub gdy tarcze hamulcowe są pokryte nalotem rdzy, trzeba je oczyścić, najlepiej poprzez kilkakrotne silne przyhamowanie przy dużej prędkości jazdy . Usterka w układzie hamulcowym Jeśli zauważą Państwo, że droga hamowania nagle się zwiększyła i że trzeba głębiej wciskać pedał hamulca, wówczas jest możliwe, że nastąpiła awaria jednego obwodu w dwuobwodowym układzie hamulcowym. Niezwłocznie należy się udać do najbliższej fachowej stacji obsługi, by usunąć usterkę. Do stacji obsługi trzeba jechać ze zmniejszoną prędkością, będąc przygotowanym na konieczność mocniejszego naciskania pedału hamulca. Niski poziom płynu hamulcowego Gdy poziom płynu hamulcowego jest za niski, układ hamulcowy może nie działać prawidłowo. Poziom płynu hamulcowego jest nadzorowany przez układ elektroniczny strona 31, „Układ hamulcowy “. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 138 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 138 Inteligentna technika UWAGA! Przyhamowanie w celu osuszenia i oczyszczenia tarcz hamulcowych można wykonywać tylko wtedy, gdy pozwalają na to warunki drogowe. Nie wolno powodować zagrożenia bezpieczeństwa ruchu drogowego. Montując z przodu samochodu spoiler lub zakładając kołpaki kół, trzeba sprawdzić, czy nie zakłócają one przepływu powietrza wokół hamulców przednich kół, powodując tym samym ich przegrzewanie. Prosimy wziąć pod uwagę, że nowe klocki hamulcowe do około 200 kilometrów nie zapewniają jeszcze pełnej skuteczności hamowania. Nowe klocki hamulcowe również muszą najpierw się „dotrzeć“, zanim umożliwią osiągnięcie optymalnej siły hamowania. Lekko zmniejszoną siłę hamowania można wyrównać, naciskając mocniej na pedał hamulca. Będzie to również dotyczyć klocków hamulcowych po ich wymianie na nowe. Ostrożnie! Podczas jazdy, gdy nie trzeba hamować, nie wolno naciskać na pedał hamulca. Prowadziłoby to do tarcia klocków hamulcowych o tarcze i przegrzewania układu, a tym samym do wydłużenia drogi hamowania i do szybszego zużycia elementów. Zanim zacznie się dłuższy odcinek drogi o dużym spadku, trzeba zmniejszyć prędkość jazdy i zredukować bieg (ręczna skrzynia biegów) bądź nastawić niższy stopień jazdy (automatyczna skrzynia biegów). Dzięki temu wykorzysta się hamujące działanie silnika i odciąży hamulce. Gdy trzeba dodatkowo hamować, nie należy robić tego stale, lecz z przerwami. Informacja Przy hamowaniu awaryjnym z prędkości przekraczającej 60 km/h, wzgl. przy ingerencji układu ABS, trwającej dłużej, niż 1,5 sekundy, automatycznie migają światła hamowania. Po wyhamowaniu samochodu do prędkości poniżej 10 km/h lub po całkowitym zatrzymaniu samochodu, światła hamowania przestają migać i włączają się światła awaryjne. Ponowne przyspieszenie lub ruszenie z miejsca spowoduje automatyczne wyłączenie świateł awaryjnych. Wspomaganie hamulców Urządzenie wspomagające zwiększa siłę, z którą jest naciskany pedał hamulca. Potrzebne do tego podciśnienie jest wytwarzane tylko wtedy, gdy pracuje silnik. UWAGA! Nie wolno wyłączać silnika, dopóki samochód się toczy. Urządzenie wspomagania hamulców działa tylko wtedy, gdy silnik pracuje. Gdy silnik nie pracuje, do hamowania trzeba użyć dużo większej siły. Ponieważ kierowca nie jest przyzwyczajony do takiego działania hamulców, może spowodować wypadek i poważne obrażenia. Podczas zatrzymywania lub hamowania pojazdu z silnikiem benzynowym i ręczną skrzynią biegów pedał sprzęgła jest wciskany na niskim zakresie obrotów. W przeciwnym razie może dojść do ograniczenia działania wspomagania hamulców. Kierowca musi wcisnąć pedał hamulca z siłą większą niż zazwyczaj — niebezpieczeństwo wypadku! Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS) Układ ABS zapobiega blokowaniu kół podczas hamowania. Informacje ogólne Układ ABS w znacznym stopniu przyczynia się do zwiększenia aktywnego bezpieczeństwa jazdy. W stosunku do samochodów bez układu ABS w przypadku pełnego hamowania na śliskiej nawierzchni pozostaje zachowana możliwość kierowania samochodem, ponieważ koła pozostają niezablokowane. Nie należy jednak oczekiwać, że układ ABS zapewni skrócenie drogi hamowania w każdych okolicznościach. Na przykład podczas hamowania na drodze żwirowej lub pokrytej świeżym śniegiem droga hamowania może być nieco dłuższa. Sposób działania Jeżeli podczas hamowania prędkość obrotowa jednego z kół staje się mniejsza niż wynika to z prędkości jazdy (tzn. koło to zaczyna się blokować), w kole tym zmniejszane jest ciśnienie hamowania. Przebieg tej regulacji można odczuć jako pulsowanie pedału hamulca powiązane z odgłosem pracy układu ABS. Dzięki temu kierowca wie, że występuje tendencja do blokowania kół (zakres regulacji układu ABS). Aby układ ABS mógł optymalnie regulować siłę hamowania, w dalszym ciągu należy naciskać na pedał hamulca. Nigdy nie hamować pulsacyjnie! Gdy prędkość jazdy samochodu wzrośnie do około 20 km/h, następuje automatyczne samosprawdzenie, podczas którego przez mniej więcej 1 sekundę słychać odgłos pracy pompy hydraulicznej. s32o.book Page 139 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Inteligentna technika UWAGA! Oczywiście, działanie układu ABS nie może wyjść poza granice praw fizyki. Prosimy o tym pamiętać, zwłaszcza podczas jazdy po śliskiej jezdni. Gdy dochodzi do zadziałania układu ABS, natychmiast dopasować prędkość jazdy do warunków przyczepności i warunków ruchu drogowego. Zwiększony zapas bezpieczeństwa nie powinien skłaniać do ryzykownej jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! W przypadku usterki układu ABS działa tylko konwencjonalny układ hamulcowy. Trzeba jak najszybciej się udać do specjalistycznej stacji obsługi, jadąc szczególnie ostrożnie, gdyż nie wiadomo, jaki zakres ma uszkodzenie układu. 139 Wspomaganie nagłego hamowania jest funkcją układu ESP. W przypadku usterki w układzie ESP przestaje działać także wspomaganie nagłego hamowania. Dalsze informacje na temat układu ESP strona 135. UWAGA! Także wspomaganie nagłego hamowania nie może wyjść poza granice, które drodze hamowania narzuca fizyka. Prędkość jazdy dostosować do stanu nawierzchni i warunków ruchu drogowego. Zwiększony zakres bezpieczeństwa, zapewniany przez wspomaganie nagłego hamowania, nie powinien skłaniać do bardziej ryzykownej jazdy. Informacja Gdyby w układzie ABS wystąpiła usterka, zostanie ona zasygnalizowana włączeniem się lampki kontrolnej strona 30. Wspomaganie ruszania pod górę Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu ABS strona 176, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“. Wspomaganie ruszania pod górę ułatwia ruszenie z miejsca na wzniesieniu. Funkcja ta wspomaga ruszanie, powodując utrzymanie ciśnienia w układzie hamulcowym, wytworzonego naciskiem na pedał hamulca, jeszcze przez 2 sekundy po zwolnieniu nacisku na pedał. Kierowca może więc przenieść stopę z pedału hamulca na pedał przyspieszenia i ruszyć pod górę, nie musząc pomagać sobie hamulcem ręcznym. Ciśnienie w układzie hamulcowym stopniowo jest zmniejszane tym bardziej im więcej gazu się dodaje. Jeśli samochodem się nie ruszy w ciągu 2 sekund, zacznie się on toczyć z pochyłości. Wspomaganie nagłego hamowania Wspomaganie nagłego hamowania (zwane też asystentem hamowania) powoduje zwiększenie siły hamowania w przypadku gwałtownego hamowania (np. w razie niebezpieczeństwa) i umożliwia szybkie wytworzenie niezbędnego ciśnienia w układzie hamulcowym. Większość kierowców wprawdzie szybko hamuje w sytuacji zagrożenia, lecz niewystarczająco mocno naciska pedał hamulca. Wtedy nie można osiągnąć maksymalnego opóźnienia ruchu samochodu i droga hamowania nadmiernie się wydłuża. Wspomaganie nagłego hamowania jest wyzwalane szybkim i silnym naciśnięciem na pedał hamulca. W układzie hamulcowym jest wówczas wytwarzane dużo większe ciśnienie niż w czasie normalnego hamowania. Dzięki temu, nawet przy względnie małym oporze pedału hamulca, w ciągu bardzo krótkiego czasu w układzie hamulcowym może zostać wytworzone ciśnienie, które jest niezbędne do maksymalnego hamowania samochodu. Chcąc osiągnąć jak najkrótszą drogę hamowania, należy w dalszym ciągu naciskać na pedał hamulca. Wspomaganie nagłego hamowania, powodując szybki wzrost ciśnienia w układzie hamulcowym, ułatwia skrócenie drogi hamowania w sytuacji zagrożenia. Funkcja ta w pełni wykorzystuje zalety układu ABS. Po zwolnieniu pedału hamulca funkcja wspomagania nagłego hamowania automatycznie się wyłącza i hamulce działają w zwykły sposób. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wspomaganie ruszania pod górę włącza się przy wzniesieniu powyżej 3 %, gdy drzwi kierowcy zostaną zamknięte. Funkcja ta działa przy ruszaniu do przodu lub do tyłu na wznoszącej się drodze. Podczas zjazdu w dół jest nieczynna. Elektrohydrauliczne wspomaganie kierownicy Wspomaganie kierownicy umożliwia kierowanie samochodem przy użyciu mniejszej siły. Charakterystykę wspomagania można zmienić w stacji obsługi. Gdy kierownica w stojącym samochodzie zostanie skręcona do oporu, następuje bardzo silne obciążenie układu wspomagania kierownicy. Sytuację tę można rozpoznać po specyficznym odgłosie. W przypadku awarii wspomagania kierownicy lub gdy silnik nie pracuje (holowanie), samochodem można nadal kierować. Do kierowania trzeba jednak użyć dużo większej siły. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 140 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 140 Inteligentna technika Jeżeli akumulator został rozładowany i do uruchomienia silnika trzeba było użyć pomocniczych przewodów rozruchowych, układ wspomagania kierownicy może nie działać z powodu zbyt niskiego napięcia w instalacji elektrycznej. Ta sytuacja jest sygnalizowana włączeniem się lampki kontrolnej. Wspomaganie kierownicy będzie działać znowu, gdy podczas pracy silnika alternator podładuje akumulator. Będzie ono działać także, gdy akumulator będzie naładowany na tyle, że umożliwi uruchomienie silnika. Uszkodzenie układu wspomagania kierownicy jest sygnalizowane włączeniem się lampki kontrolnej strona 25. UWAGA! Jeżeli układ wspomagania jest uszkodzony, należy jak najszybciej udać się do fachowej stacji obsługi. Ostrożnie! Gdy pracuje silnik, kierownicy nie obracać do końca na dłużej niż 15 sekund – grozi uszkodzenie układu wspomagania kierownicy! Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach samochód jest jednostronnie obciążony, są zamontowane łańcuchy przeciwślizgowe, koła jednej osi są mocniej obciążone, niż drugiej (np. podczas holowania przyczepy, na podjeździe lub na zjeździe), jest zamontowane koło dojazdowe, zostało wymienione jedno koło na osi. Ustawienie podstawowe układu Po zmianie ciśnienia powietrza w kołach, po wymianie jednego lub więcej kół, zamianie koła (np. przełożenie z jednej osi na drugą) lub po zapaleniu się lampki kontrolnej w czasie jazdy należy przeprowadzić ustawienie podstawowe układu. Wszystkie koła napompować do wymaganego ciśnienia strona 171. Włączyć zapłon. Przycisk zerowania rys. 132 nacisnąć na co najmniej 2 sekundy. Przy naciśniętym przycisku włącza się lampka kontrolna . Jednocześnie zostanie skasowana pamięć układu i rozpocznie się nowa kalibracja, co zostanie potwierdzone sygnałem dźwiękowym, a następnie zgaśnięciem lampki kontrolnej . Jeśli po zakończeniu ustawienia podstawowego lampka kontrolna nie wyłączy się, w układzie wystąpił błąd. Należy jak najszybciej się udać do fachowej stacji obsługi. Lampka kontrolna jest włączona Jeżeli ciśnienie powietrza w przynajmniej jednym kole spadło wyraźnie poniżej . zapamiętanej wartości kontrolnej, włącza się lampka kontrolna Lampka kontrolna miga Jeżeli lampka kontrolna miga, w układzie jest usterka. Należy jak najszybciej się udać do fachowej stacji obsługi. UWAGA! Rys. 132 Przycisk do ustawiania wartości kontrolnej ciśnienia powietrza w kołach Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach nadzoruje – na podstawie sygnałów czujników układu ABS – prędkość obrotową kół, a tym samym ich promień. Gdy promień jednego z kół się zmieni, zostanie to zasygnalizowane przez lampkę kontrolną w zestawie wskaźników strona 29 i włączy się sygnał dźwiękowy. Promień koła może się zmienić, gdy: ciśnienie powietrza w kole jest zbyt niskie, opona koła jest uszkodzona, Gdy lampka kontrolna włączy się, należy natychmiast zmniejszyć prędkość jazdy oraz unikać gwałtownych manewrów i ostrego hamowania. Gdy tylko będzie taka możliwość, trzeba się zatrzymać i sprawdzić opony oraz ciśnienie powietrza. Kierowca jest odpowiedzialny za prawidłowe ciśnienie powietrza w kołach. Dlatego ciśnienie w kołach należy regularnie sprawdzać. W pewnych warunkach (np. podczas jazdy sportowej, zimą lub na sypkiej nawierzchni) lampka kontrolna może zadziałać z opóźnieniem lub wcale się nie włącza. s32o.book Page 141 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Inteligentna technika Pełny filtr lub błąd w działaniu filtra jest sygnalizowany zapaleniem się lampki kontrolnej . UWAGA! Ciąg dalszy Obecność układu kontroli ciśnienia powietrza w oponach nie zwalnia kierowcy od obowiązku kontrolowania ciśnienia powietrza. UWAGA! Informacja Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach: nie zastępuje regularnej kontroli ciśnienia powietrza w oponach, ponieważ układ nie rozpoznaje powolnej i stopniowej utraty ciśnienia, może nie zadziałać w przypadku nagłego spadku ciśnienia w oponie, np. z powodu przebicia. W takim wypadku należy jak najszybciej zatrzymać samochód unikając gwałtownych ruchów kierownicą i ostrego hamowania. W celu zapewnienia prawidłowego działania układu kontroli ciśnienia powietrza w kołach, należy co 10 000 km lub 1x w roku wykonywać ustawienia podstawowe. Filtr cząstek stałych (silnik wysokoprężny) W filtrze cząstek stałych gromadzone są i okresowo spalane cząstki sadzy, powstające podczas spalania oleju napędowego. Filtr cząstek stałych nagrzewa się do bardzo wysokich temperatur. Z tego powodu nie należy parkować w miejscach, w których filtr mógłby się bezpośrednio stykać z suchą trawą lub innymi materiałami łatwopalnymi – niebezpieczeństwo spowodowania pożaru! Nie wolno nakładać dodatkowych środków konserwacyjnych czy antykorozyjnych na układ wydechowy, katalizatory filtr cząstek stałych i osłony termiczne. Podczas jazdy substancje te mogą się zapalić – niebezpieczeństwo pożaru. Informacja Stosowanie oleju napędowego z wysoką zawartością siarki może spowodować wyraźne skrócenie czasu użytkowania filtra cząstek stałych. Wykwalifikowane stacje obsługi udzielają informacji, w jakich krajach oferuje się olej napędowy z wysoką zawartością siarki. Rys. 133 Tabliczka identyfikacyjna samochodu Samochody wyposażone w filtr cząstek stałych można rozpoznać po kodzie 7GG, 7MB lub 7MG na tabliczce identyfikacyjnej, patrz rys. 133. Tabliczka identyfikacyjna znajduje się na podłodze bagażnika a także jest wklejona do Książki obsługi. Filtr cząstek stałych usuwa prawie wszystkie znajdujące się w spalinach cząstki sadzy. Sadza gromadzi się w filtrze cząstek stałych i jest tam regularnie spalana. Aby ułatwić ten proces zaleca się unikanie ciągłej jazdy na krótkich odcinkach trasy. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 141 s32o.book Page 142 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 142 Jazda a ochrona środowiska Jazda a ochrona środowiska Pierwsze 1 500 kilometrów i potem prędkości obrotowej – ani na biegu jałowym, ani podczas jazdy na poszczególnych biegach. Nowy silnik W ciągu pierwszych 1 500 kilometrów silnik musi zostać dotarty. Do 1 000 kilometrów – Nie przekraczać 3/4 maksymalnej prędkości jazdy na każdym biegu, tzn. 3/4 dopuszczalnej prędkości obrotowej silnika. – Nie wciskać pedału przyspieszenia do końca. – Unikać wysokich prędkości obrotowych silnika. – Nie ciągnąć przyczepy. Od 1 000 do 1 500 kilometrów – Można stopniowo zwiększać prędkość jazdy, aż do osiągnięcia maksymalnej prędkości na każdym biegu, tzn. maksymalnej prędkości obrotowej silnika. Podczas pierwszych godzin pracy silnik ma większe tarcie wewnętrzne niż później, gdy wszystkie ruchome części już się wzajemnie dopasują. Sposób jazdy podczas pierwszych 1 500 kilometrów decyduje o jakości procesu docierania. Również po okresie docierania nie należy niepotrzebnie jeździć z dużą prędkością obrotową silnika. Maksymalna prędkość obrotowa silnika to początek czerwonego zakresu skali obrotomierza. W samochodach z ręczną skrzynią biegów należy zmienić bieg na wyższy najpóźniej po osiągnięciu czerwonego zakresu. Nietypowo wysokie prędkości obrotowe silnika przy przyspieszeniu (dodawanie gazu) są automatycznie ograniczane, jednak silnik nie jest chroniony przed zbyt wysokimi obrotami, powodowanymi nieumiejętną redukcją biegu. Może przez to dojść do nagłego wzrostu prędkości obrotowej silnika powyżej dopuszczalnej maksymalnej prędkości obrotowej oraz do uszkodzenia silnika. W przypadku samochodów wyposażonych w ręczną skrzynię biegów obowiązuje również zasada: nie jeździć ze zbyt niską prędkością obrotową silnika. Bieg należy zmienić na niższy, gdy tylko silnik zaczyna pracować nierówno. Ostrożnie! Wszystkie podane wartości prędkości jazdy i prędkości obrotowej dotyczą tylko rozgrzanego silnika. Zimnego silnika nie wolno nigdy doprowadzać do wysokiej Informacja dot. środowiska Nie jeździć z niepotrzebnie dużą prędkością obrotową silnika – wcześniejsza zmiana na wyższy bieg pomaga zaoszczędzić paliwo, zmniejsza hałas i oszczędza środowisko. Nowe opony Nowe opony muszą się „dotrzeć“, ponieważ na początku nie mają jeszcze optymalnej przyczepności. Trzeba o tym pamiętać i pierwsze 500 km przejechać szczególnie ostrożnie. Nowe klocki hamulcowe Prosimy wziąć pod uwagę, że nowe klocki hamulcowe do około 200 kilometrów nie zapewniają jeszcze pełnej skuteczności hamowania. Nowe klocki hamulcowe również muszą najpierw się „dotrzeć“, zanim umożliwią osiągnięcie optymalnej siły hamowania. Lekko zmniejszoną siłę hamowania można wyrównać, naciskając mocniej na pedał hamulca. Będzie to również dotyczyć klocków hamulcowych po ich wymianie na nowe. Podczas docierania należy unikać szczególnie dużego obciążania hamulców. Zalicza się do tego np. gwałtowne hamowanie, zwłaszcza przy bardzo dużej prędkości jazdy, a także jazdę w górach. Katalizator Prawidłowe działanie układu oczyszczania spalin (katalizatora) ma decydujące znaczenie dla przyjaznej środowisku eksploatacji samochodu. Prosimy przestrzegać poniższych wskazówek: – Do samochodów z silnikami benzynowymi należy tankować tylko benzynę bezołowiową strona 157, „Benzyna bezołowiowa“. – Nigdy nie dopuszczać do całkowitego opróżnienia zbiornika paliwa. s32o.book Page 143 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Jazda a ochrona środowiska – Podczas jazdy nie wyłączać zapłonu. Jazda ekonomiczna i przyjazna środowisku – Nie wlewać za dużo oleju do silnika strona 163, „Dolewanie oleju silnikowego“. Informacje ogólne Jeżeli samochód musi być eksploatowany w kraju, w którym nie ma benzyny bezołowiowej, trzeba potem – wjeżdżając do kraju, w którym katalizator jest obowiązkowy – zlecić wymianę katalizatora. UWAGA! Ze względu na wysoką temperaturę, do której może się nagrzewać katalizator, samochód należy parkować tak, aby katalizator nie miał kontaktu z łatwopalnymi materiałami pod samochodem – niebezpieczeństwo pożaru! Nie wolno nakładać dodatkowych środków konserwacyjnych czy antykorozyjnych na układ wydechowy, katalizatory i osłony termiczne. Podczas jazdy substancje te mogą się zapalić – niebezpieczeństwo pożaru! Ostrożnie! W samochodach wyposażonych w katalizator nie wolno nigdy całkowicie opróżnić zbiornika paliwa. Nieregularne zasilanie paliwem może prowadzić do wypadania zapłonu. Niespalone paliwo przedostaje się wtedy do układu wydechowego i może uszkodzić katalizator. Już jedno zatankowanie benzyny ołowiowej prowadzi do zniszczenia katalizatora. Jeżeli podczas jazdy zaobserwują Państwo wypadanie zapłonu, spadek mocy lub gorszą pracę silnika, należy natychmiast zmniejszyć prędkość jazdy i w najbliższej fachowej stacji obsługi zlecić sprawdzenie samochodu. Opisane symptomy mogą pochodzić od usterki w układzie zapłonowym. Niespalone paliwo przedostaje się wtedy do układu wydechowego i może uszkodzić katalizator. Informacja dot. środowiska Nawet w prawidłowo pracującym układzie wydechowym w określonych stanach pracy silnika spaliny mogą mieć zapach siarkowodoru. Jest to zależne od zawartości siarki w paliwie. By uniknąć tego zapachu, często wystarczy zatankować benzynę bezołowiową innego producenta lub na innej stacji benzynowej. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy 143 Indywidualny styl jazdy jest bardzo istotnym czynnikiem. Zużycie paliwa, obciążenie środowiska, a także zużycie silnika, hamulców oraz opon są zależne przede wszystkim od trzech czynników: indywidualnego stylu jazdy, warunków eksploatacji, warunków technicznych. Przewidujący i ekonomiczny sposób jazdy pozwala w łatwy sposób zmniejszyć zużycie paliwa o 10–15 %. Podane w tym rozdziale wskazówki powinny Państwu pomóc zmniejszyć obciążenie środowiska i swojej kieszeni. Zużycie paliwa zależy też oczywiście od okoliczności, na które kierowca nie ma żadnego wpływu. Nie należy się dziwić, że wzrasta ono np. zimą, w czasie jazdy w ciężkich warunkach, po złych drogach czy podczas holowania przyczepy. Warunki techniczne fabrycznie nowego samochodu pozwalają na prowadzenie oszczędnej i ekologicznej eksploatacji. Producent położył szczególny nacisk na ochronę środowiska. Aby te właściwości mogły się w pełni ujawnić i nie pogorszyć w trakcie eksploatacji, konieczne jest przestrzeganie zaleceń zawartych w tym rozdziale. Podczas przyspieszania należy zachować optymalną prędkość obrotową silnika, w celu uniknięcia wysokiego zużycia paliwa i niekorzystnych drgań samochodu. Przewidywanie sytuacji na drodze Podczas przyspieszania samochód zużywa najwięcej paliwa. Należy unikać zbędnego przyspieszania i hamowania. Ten, kto podczas jazdy przewiduje sytuację na drodze, nie będzie musiał często hamować i przez to również często przyspieszać. Gdy jest to możliwe, pozostawić samochód jadący siłą rozpędu, na przykład, gdy z daleka widać czerwone światło na skrzyżowaniu. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 144 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 144 Jazda a ochrona środowiska Ekonomiczna zmiana biegów Unikanie naciskania pedału przyspieszenia do końca Wcześniejsza zmiana biegu na wyższy oszczędza paliwo. Wolniejsza jazda oznacza oszczędność paliwa. Rys. 134 Zużycie paliwa w l/100 km i prędkość jazdy w km/h Ręczna skrzynia biegów Rys. 135 Zużycie paliwa w l/100 km i prędkość jazdy w km/h Delikatne posługiwanie się pedałem przyspieszenia pozwala nie tylko wyraźnie zmniejszyć zużycie paliwa, lecz także zużycie samochodu i obciążenie środowiska naturalnego. – Na pierwszym biegu należy przejechać tylko odcinek równy długości samochodu. – Na następny wyższy bieg należy przełączyć przy prędkości obrotowej około 2 000 do 2 500 obrotów na minutę. W miarę możliwości nigdy nie należy wykorzystywać maksymalnej prędkości samochodu. Przy dużej prędkości jazdy bardzo silnie wzrasta zużycie paliwa, emisja szkodliwych składników spalin i hałas. Skutecznym sposobem oszczędzania paliwa jest wczesne przełączanie na wyższy bieg. Dochodzenie do końca zakresu prędkości obrotowej na biegu powoduje niepotrzebne zużycie paliwa. Aby oszczędzać paliwo podczas przełączania biegów, należy przestrzegać strona 18, „Jak optymalnie zmieniać biegi“. rys. 135 pokazuje zależność zużycia paliwa od prędkości jazdy. Jeżeli będzie się jeździć tylko do trzech czwartych maksymalnej prędkości jazdy, zużycie paliwa będzie połowę mniejsze niż w przypadku wykorzystywania maksymalnej prędkości. Automatyczna skrzynia biegów – Pedał przyspieszenia należy naciskać powoli. Nie naciskać go do położenia kickdown. Jeśli w samochodzie z automatyczną skrzynią biegów będzie się wolno naciskać pedał przyspieszenia, automatycznie zostanie wybrany program ekonomiczny. Wcześniejsze przełączanie na wyższy bieg i późniejsze na niższy umożliwi uzyskanie małego zużycia paliwa. Informacje ogólne rys. 134 pokazuje zależność zużycia paliwa od prędkości jazdy na poszczególnych biegach. Największe zużycie paliwa jest na 1 biegu, najmniejsze na 5 lub na 6 biegu. Informacja Prosimy kierować się również informacjami komputera pokładowego strona 18. Ograniczanie czasu pracy na biegu jałowym Silnik podczas pracy na biegu jałowym również zużywa paliwo. W korku, na rogatkach kolejowych i na skrzyżowaniach z długo trwającym czerwonym światłem opłaca się wyłączyć silnik. Już przy 30–40 sekundowej przerwie w pracy silnika oszczędność paliwa jest większa, niż ilość paliwa potrzebna do ponownego rozruchu. Na biegu jałowym bardzo długo trwa nagrzewanie silnika. Jednocześnie w tej fazie zużycie silnika i emisja szkodliwych składników spalin są szczególnie duże. Dlatego należy ruszyć natychmiast po uruchomieniu silnika. Trzeba jednak unikać dużej prędkości obrotowej silnika. s32o.book Page 145 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Jazda a ochrona środowiska Regularna obsługa techniczna – ˇle wyregulowany silnik to niepotrzebne zużycie paliwa. Aby skutecznie zmniejszyć zużycie paliwa i emisję szkodliwych składników spalin, silnik i katalizator muszą osiągnąć swoją optymalną temperaturę pracy. Można też coś zrobić dla zaoszczędzenia paliwa jeszcze przed jazdą regularne oddawać samochód do przeglądu w specjalistycznej stacji obsługi. Dobry stan techniczny samochodu wpływa pozytywnie nie tylko na bezpieczeństwo jazdy i utrzymanie wartości samochodu, ale również na zużycie paliwa. ˇle wyregulowany silnik może zużywać nawet do 10 % paliwa więcej niż powinien! Obsługa techniczna samochodu powinna być wykonywana w specjalistycznej stacji obsługi zgodnie z planem, zamieszczonym w Książce obsługi. Podczas tankowania należy również sprawdzić poziom oleju. Zużycie oleju bardzo mocno zależy od obciążenia i prędkości obrotowej silnika. W zależności od sposobu jazdy zużycie oleju może wynosić do 0,5 l/1 000 km. Normalne jest, że zużycie oleju nowego silnika osiąga swoją najmniejszą wartość dopiero po pewnym czasie. Dlatego zużycie oleju w nowym samochodzie można oszacować dopiero po przejechaniu około 5 000 km. Informacja dot. środowiska Dzięki zastosowaniu syntetycznego oleju o małej lepkości uzyskuje się dodatkowe zmniejszenie zużycia paliwa. 145 Gdy silnik jest zimny, należy unikać jazdy na odcinkach poniżej 4 km. Zimny silnik samochodu bezpośrednio po uruchomieniu zużywa ok. 15–20 litrów paliwa na 100 km. Po mniej więcej jednym kilometrze zużycie paliwa zmniejsza się do około 10 l/100 km. Dopiero po przejechaniu około 4 do 10 kilometrów silnik osiąga temperaturę pracy i zużycie paliwa się normalizuje (czas ten zależy od temperatury otoczenia i rodzaju silnika). Dlatego w miarę możliwości należy unikać jazdy na krótkich odcinkach. Bardzo istotną rolę odgrywa tu także temperatura zewnętrzna. rys. 136 ukazuje różnicę w zużyciu paliwa przy jednakowych odcinkach jazdy – raz w temperaturze +20 °C, i drugi raz w temperaturze -10 °C. Zimą samochód zawsze zużywa więcej paliwa niż latem. Pilnowanie ciśnienia powietrza w kołach Prawidłowe ciśnienie w kołach pozwala oszczędzić paliwo. Należy zawsze pilnować prawidłowego ciśnienia w kołach. Zbyt niskie ciśnienie powietrza zwiększa opór toczenia. Powoduje to nie tylko wzrost zużycia paliwa, ale też większe zużycie opon i pogorszenie właściwości jezdnych. Aby w porę rozpoznać nieszczelność, należy regularnie sprawdzać podłoże pod samochodem. Jeżeli zauważy się tam plamy oleju lub innych płynów eksploatacyjnych, należy zlecić sprawdzenie samochodu w fachowej stacji obsługi. Ciśnienie w kołach należy sprawdzać zawsze, gdy opony są zimne. Unikanie jazdy na krótkich odcinkach Żadnego zbędnego obciążenia Krótkie odcinki jazdy kosztują nieproporcjonalnie dużo paliwa. Wożenie niepotrzebnych rzeczy zwiększa zużycie paliwa. Nie należy jeździć cały rok na oponach zimowych, ponieważ kosztuje to do 10 procent paliwa więcej. Ponadto opony te są głośniejsze. Każdy kilogram masy więcej zwiększa zużycie paliwa. Opłaca się więc zajrzeć do bagażnika i wyjąć to, co niepotrzebne. Zwłaszcza w ruchu miejskim, gdzie trzeba często przyspieszać, masa samochodu ma duży wpływ na zużycie paliwa. Można z grubsza powiedzieć, że każde 100 kg masy zwiększa zużycie paliwa o 1 l/100 km. Rys. 136 Zużycie paliwa w l/100 km w różnej temperaturze. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Często bagażnik dachowy pozostaje dla wygody zamontowany, choć jest już niepotrzebny. Ze względu na większy opór powietrza samochód z nieobciążonym bagażnikiem dachowym przy prędkości 100–120 km/h zużywa około 10 % paliwa więcej niż zwykle. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 146 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 146 Jazda a ochrona środowiska Oszczędzanie prądu Wytwarzanie prądu wymaga paliwa. – Trzeba wyłączać odbiorniki prądu, z których się już nie korzysta. Alternator podczas pracy silnika wytwarza prąd i przekazuje go do sieci pokładowej. Im więcej włączonych odbiorników elektrycznych w sieci pokładowej, tym więcej paliwa potrzeba do pracy alternatora. Kontrola zużycia paliwa poprzez notatki W kontrolowaniu zużycia paliwa pomocny jest dziennik kosztów. Nakład pracy jest nieduży, więc tym bardziej się to opłaca. Wcześniej można zauważyć zmiany (pozytywne lub negatywne) i – jeśli to konieczne – odpowiednio zareagować. Jeżeli się stwierdzi za duże zużycie paliwa, należy ustalić, jak, gdzie i w jakich warunkach się jeździło od ostatniego tankowania. Nieszkodliwość dla środowiska Podczas konstruowania, wyboru materiałów i produkcji Państwa skody względy ochrony środowiska odgrywały decydującą rolę. Przyjęto między innymi poniższe założenia: Rozwiązania konstrukcyjne Połączenia łatwe do demontażu. Demontaż uproszczony poprzez budowę modułową. Większa jednorodność materiałów. Oznaczenie wszystkich elementów z tworzyw sztucznych zgodnie z zaleceniem VDA 260. Zmniejszenie zużycia paliwa i emisji CO2. Zminimalizowanie wycieku paliwa po wypadku. Zmniejszenie hałasu. Dobór materiałów Duży udział materiałów, nadających się do ponownego przetworzenia. Klimatyzacja z bezfreonowym czynnikiem chłodniczym. Brak kadmu. Brak azbestu. Ograniczenie „wyziewów“ z tworzyw sztucznych. Produkcja Konserwacja profili zamkniętych bez użycia rozpuszczalników. Konserwacja bez użycia rozpuszczalników na czas transportu od producenta do klienta. Zastosowanie klejów bezrozpuszczalnikowych. Rezygnacja z freonu w czasie produkcji samochodu. Brak rtęci. Zastosowanie lakierów wodorozpuszczalnych. Złomowanie i przetwarzanie starych samochodów W kwestii ochrony środowiska i zasobów naturalnych Škoda Auto przywiązuje duże znaczenie w kształtowaniu wizerunku produktów swojej marki. Wszystkie nowe samochody Škoda nadają się w 95 % do ponownego przetworzenia i mogą być złomowane11) . W wielu krajach działają rozbudowane sieci złomowania samochodów. Klient złomujący swój samochód otrzymuje potwierdzenie, które dokumentuje przeprowadzenie przetworzenia zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego. Samochody z wyposażeniem specjalnym i zabudową specjalną Właściciel samochodu powinien przechowywać dokumentację techniczną obejmującą zmiany dokonane w samochodzie i okazać ją podczas złomowania samochodu. W ten sposób zapewnia się przetworzenie złomowanego samochodu zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego. Informacja Szczegółowych informacji dotyczących złomowania i przetwarzania starych udzielają autoryzowani partnerzy handlowi Škody. Wyjazd za granicę Informacje ogólne Za granicą pewne sprawy mogą wyglądać nieco inaczej. Nie we wszystkich krajach powstała już kompletna sieć stacji partnerów handlowych Škody. Z tego powodu mogą się pojawić pewne trudności z zaopatrzeniem 11) Z zastrzeżeniem spełnienia krajowych przepisów ustawowych. s32o.book Page 147 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Jazda a ochrona środowiska w części zamienne, a personel warsztatów może nie być przygotowany do wykonania wszystkich napraw. Škoda Auto w Czechach i importerzy w innych krajach chętnie udzielą Państwu informacji o konieczności technicznego przygotowania samochodu, zakresie niezbędnej obsługi technicznej i możliwościach naprawy. 147 Dotyczy to szczególnie samochodów z obniżonym zawieszeniem (z zawieszeniem sportowym) i samochodów w pełni obciążonych. Pokonywanie przeszkód wodnych na drogach Benzyna bezołowiowa Do samochodów z silnikami benzynowymi należy tankować tylko benzynę bezołowiową strona 142. Informacje o sieci stacji benzynowych można znaleźć na każdej mapie drogowej kraju docelowego. Reflektory Światła mijania w tym samochodzie są ustawione asymetrycznie. Krawędź jezdni po stronie, po której się normalnie jeździ, jest oświetlona silniej. Jazda za granicą po drugiej stronie jezdni, będzie powodowała oślepianie kierowców jadących z naprzeciwka. Reflektory projekcyjne (soczewkowe) Przestawienie reflektorów (dotyczy samochodów dostępnych z kierownicą po lewej i prawej stronie) wykonuje specjalistyczna stacja obsługi przestawiając przesłony. Reflektory projekcyjne (soczewkowe) z funkcją świateł zakrętowych Ustawienie reflektorów strona 48, „Światła turystyczne“. Reflektor halogenowy Aby nie dopuścić do oślepiania jadących z naprzeciwka, w reflektorach halogenowych należy zakleić pewne fragmenty lamp. Rys. 137 Pokonywanie przeszkód wodnych Należy przestrzegać następujących zasad, by uniknąć uszkodzeń samochodu przy pokonywaniu nim przeszkód wodnych (np. zalane ulice): Przed pokonaniem przeszkody wodnej ustalić głębokość tej przeszkody. Lustro wody może sięgać maksymalnie do krawędzi w progu samochodu rys. 137. Przeszkodę pokonywać z minimalną prędkością. Przy wyższych prędkościach przed samochodem może się tworzyć fala, która może spowodować przedostanie się wody do układu dolotowego powietrza do silnika lub do innych elementów samochodu. Nigdy nie należy zatrzymywać się w trakcie pokonywania przeszkody wodnej, ani też cofać się i wyłączać silnika. Gotowe naklejki do oklejania reflektorów można zakupić jako Oryginalne Akcesoria Škody. Informacja Dalsze informacje dotyczące oklejenia wzgl. przestawienia reflektorów można uzyskać w specjalistycznej stacji obsługi. Na złych drogach, a także podczas najeżdżania na krawężniki, strome podjazdy itp., należy uważać, aby przez uderzenie nie uszkodzić położonych niżej elementów (np. spoilera czy układu wydechowego). Bezpieczeństwo Pokonywanie przeszkód wodnych, błotnych lub śnieżnych może powodować ograniczenie działania hamulców i wydłużenie drogi hamowania – niebezpieczeństwo wypadku! Bezpośrednio po pokonaniu przeszkody wodnej unikać gwałtownego i ostrego hamowania. Unikanie uszkodzeń samochodu Obsługa UWAGA! Wskazówki na temat jazdy Po pokonaniu przeszkody wodnej hamulce w miarę możliwości oczyścić i przesuszyć poprzez hamowanie pulsacyjne. Przyhamowanie w celu osuszenia i oczyszczenia tarcz hamulcowych można wykonywać tylko wtedy, gdy pozwalają na to warunki drogowe. Nie wolno powodować zagrożenia bezpieczeństwa ruchu drogowego. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 148 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 148 Jazda a ochrona środowiska Ostrożnie! Przy przejeżdżaniu przez przeszkodę wodną, elementy samochodu, takie jak np. silnik, skrzynia biegów, układ zawieszenia lub instalacja elektryczna mogą ulec uszkodzeniu. Samochody jadąc z przeciwległego kierunku wytwarzają fale, które mogą powodować przekraczanie dopuszczalnej wysokości lustra wody. Pod wodą mogą być ukryte wyrwy, błoto lub kamienie, mogące utrudniać lub uniemożliwiać pokonanie przeszkody wodnej. Nigdy nie pokonywać przeszkód z wodą morską. Sól może doprowadzić do korozji. Wszystkie elementy pojazdu, które miały kontakt z wodą morską niezwłocznie przemyć wodą słodką. Informacja Po pokonaniu przeszkody wodnej zaleca się odstawić samochód do kontroli w specjalistycznej stacji obsługi. s32o.book Page 149 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Jazda z przyczepą 149 Jazda z przyczepą Jazda z przyczepą na każde rozpoczęte 1 000 m trzeba zmniejszyć masę zespołu o 10 %. Masa całkowita zespołu to suma masy całkowitej samochodu i masy całkowitej przyczepy. Należy o tym pamiętać, wybierając się na wyżej położone tereny. Warunki techniczne Państwa samochód jest przeznaczony przede wszystkim do przewożenia osób i bagażu. Jednakże może także zostać wykorzystany – po odpowiednim wyposażeniu technicznym – do ciągnięcia przyczepy. Jeśli samochód ma zaczep holowniczy zamontowany fabrycznie lub oferowany w zakresie Oryginalnych Akcesoriów Škody, spełnia już wszelkie techniczne i prawne warunki holowania przyczepy. Do elektrycznego połączenia samochodu z przyczepą służy gniazdo 13-stykowe. Jeśli przyczepa ma wtyk 7-stykowy, trzeba użyć specjalnego adaptera który można nabyć w ramach Oryginalnych Akcesoriów Škody. Późniejsze zamontowanie zaczepu holowniczego musi się dobywać zgodnie z wymaganiami producenta. Informacji na temat późniejszego zamontowania zaczepu holowniczego i ewentualnych zmian w układzie chłodzenia udzielają autoryzowani partnerzy handlowi Škody. UWAGA! Zachęcamy Państwa, by zaczep holowniczy zakupić z zakresu Oryginalnych Akcesoriów Škody i zamontowanie zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Znają się tam na wszelkich szczegółach takiego doposażenia. Niefachowe zamontowanie grozi wypadkiem! Wskazówki eksploatacyjne Masa holowanej przyczepy W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnej masy holowanej przyczepy. Masa ciągniętej przyczepy i dopuszczalne obciążenie zaczepu holowniczego, podane na tabliczce znamionowej zaczepu, są jedynie wartościami kontrolnymi zaczepu holowniczego. Wartość odnoszącą się do samochodu, leżącą często poniżej tamtej wartości, znaleźć można w dowodzie rejestracyjnym samochodu. Rozmieszczenie ładunku Ładunek przyczepy należy tak rozmieścić, aby ciężkie przedmioty znalazły się możliwie jak najbliżej osi. Przewożony ładunek trzeba zabezpieczyć, tak aby się nie przemieszczał. Ciśnienie powietrza w kołach Ciśnienie w kołach samochodu należy zwiększyć do wartości dla „pełnego obciążenia“, strona 171. Ciśnienie powietrza w kołach przyczepy powinno być zgodne z danymi jej producenta. Lusterka zewnętrzne Jeśli obszaru za przyczepą nie da się obserwować za pomocą seryjnych lusterek wstecznych, należy założyć dodatkowe lusterka zewnętrzne. Oba lusterka zewnętrzne powinny zostać umocowane na składanych wysięgnikach. Należy je tak ustawić, aby zapewnić sobie wystarczające pole obserwacji do tyłu. Reflektory Przed rozpoczęciem jazdy z przyczepą sprawdzić także ustawienie reflektorów. W razie potrzeby trzeba ustawienie to skorygować za pomocą pokrętła regulacji zasięgu świateł strona 50. Zaczep holowniczy ze zdejmowaną główką W samochodach z zamontowanym zaczepem holowniczym główka zaczepu jest zdejmowana. Główka zaczepu wraz z oddzielną instrukcją montażu znajduje się we wnęce koła zapasowego w bagażniku samochodu. Informacja Gdy się nie wykorzystuje dopuszczalnej masy przyczepy, można pokonywać bardziej strome wzniesienia. Podana masa przyczepy dotyczy tylko wysokości do 1 000 m nad poziomem morza. Ponieważ wraz ze wzrostem wysokości zmniejsza się moc silnika (wskutek zmniejszania się gęstości powietrza) a tym samym i zdolność do pokonywania wzniesień, Podczas zaczepiania i odczepiania przyczepy musi być zaciągnięty hamulec ręczny samochodu. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy W przypadku częstej jazdy z przyczepą zalecamy wykonać dodatkowy przegląd samochodu także między planowymi przeglądami okresowymi. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 150 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 150 Jazda z przyczepą Wskazówki na temat jazdy Prosimy przestrzegać następujących wskazówek strona 28, „Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego “. – O ile to możliwe, nie należy jeździć pustym samochodem z załadowaną przyczepą. Temperaturę silnika można dodatkowo obniżyć przez włączenie ogrzewania. – Nie jeździć z maksymalną prędkością jazdy, dopuszczalną przepisami. Dotyczy to zwłaszcza tras ze spadkiem. – Odpowiednio wcześnie hamować. – Przy wysokiej temperaturze zewnętrznej zwracać uwagę na wskaźnik temperatury silnika. Rozkład obciążenia Gdy samochód jest pusty a przyczepa załadowana, rozkład obciążenia jest bardzo niekorzystny. Jeśli mimo to trzeba jechać z taką kombinacją obciążenia, należy jechać szczególnie wolno. Prędkość jazdy Nie jechać szybciej niż 80 km/h. Dotyczy to również krajów, w których przepisy zezwalają na szybszą jazdę. Ponieważ wraz ze wzrostem prędkości pogarsza się stabilność zestawu złożonego z samochodu i przyczepy, nie powinno się jeździć z maksymalną dozwoloną prędkością, zwłaszcza gdy warunki drogowe są niekorzystne (stan drogi, pogoda, wiatr, a przede wszystkim spadek jezdni). W każdym razie prędkość jazdy trzeba natychmiast zmniejszyć, gdy tylko wyczuje się najmniejszy ruch wahadłowy (wężykowanie) przyczepy. W żadnym wypadku nie próbować „wyprostować“ toru jazdy zestawu przez przyspieszanie. Odpowiednio wcześnie hamować! W przypadku przyczepy z hamulcem najazdowym najpierw łagodnie przyhamować, po czym płynnie zwiększyć siłę hamowania. Dzięki temu uniknie się szarpania, spowodowanego blokowaniem kół przyczepy. Przed rozpoczęciem zjazdu odpowiednio wcześnie zredukować bieg, aby można było wykorzystać hamowanie silnikiem. Przegrzewanie silnika W przypadku jazdy przy wysokiej temperaturze zewnętrznej i konieczności pokonania długiego wzniesienia na niskim biegu i z dużą prędkością obrotową silnika, należy zwracać szczególną uwagę na wskaźnik temperatury silnika strona 16. Jeśli jego wskazówka przesuwa się w prawo po skali lub wchodzi na czerwony zakres, natychmiast zmniejszyć prędkość jazdy. Gdy miga lampka kontrolna w zestawie wskaźników, zatrzymać się i wyłączyć silnik. Odczekać kilka minut i sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniczku wyrównawczym strona 164, „Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego“. Nie da się zwiększyć skuteczności działania wentylatora chłodnicy przez redukcję biegu i zwiększenie prędkości obrotowej silnika. Prędkość obrotowa wentylatora jest niezależna od prędkości obrotowej silnika. Również podczas holowania przyczepy nie należy redukować biegu, jak długo silnik pozwala pokonywać wzniesienie bez spadku prędkości jazdy. s32o.book Page 151 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Konserwacja i pielęgnacja samochodu 151 Wskazówki eksploatacyjne Konserwacja i pielęgnacja samochodu Informacje ogólne Konserwacja pozwala utrzymać wartość samochodu. Regularna, fachowa pielęgnacja i konserwacja służą zachowaniu wartości Państwa samochodu. Mogą też być jednym z warunków uznania roszczeń gwarancyjnych czy wynikających z rękojmi, dotyczących rdzewienia nadwozia i wad lakieru. Najlepiej używać samochodowych środków konserwacyjnych z oferty oryginalnych akcesoriów Škody dostępnych u autoryzowanych partnerów handlowych Škody. Należy przestrzegać zasad stosowania, podanych na opakowaniu. UWAGA! Niewłaściwe używanie środków konserwacyjnych może być szkodliwe dla zdrowia. Środki konserwacyjne należy przechowywać dobrze zabezpieczone, szczególnie przed dziećmi – ryzyko zatrucia! Informacja dot. środowiska Kupując samochodowe środki konserwacyjne, należy preferować produkty przyjazne dla środowiska. intensywności użytkowania, sposobu parkowania (w garażu, pod drzewami itp.), pory roku, pogody, wpływów środowiska. Im dłużej resztki owadów, ptasie odchody, żywica drzew, kurz uliczny i przemysłowy, smoła, sadza, sól czy inne agresywne osady będą pozostawać na lakierze, tym silniejsze będzie ich niszczące działanie. Wysoka temperatura, np. spowodowana silnym nasłonecznieniem, wzmacnia żrące działanie tych substancji. Tak więc w pewnych warunkach może być konieczne mycie samochodu co tydzień. Może jednak być i tak, że mycie co miesiąc, połączone z właściwą konserwacją, zupełnie wystarczy. Po zimie, gdy skończy się posypywanie dróg, koniecznie trzeba dokładnie umyć samochód od spodu. UWAGA! Myjąc samochód zimą, pamiętać: wilgoć i lód w układzie hamulcowym mogą osłabić skuteczność hamowania – ryzyko wypadku! Opakowań z resztkami środków konserwacyjnych nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Myjnia automatyczna Pielęgnacja samochodu z zewnątrz Lakier samochodu jest na tyle trwały, że w normalnych warunkach samochód można bez przeszkód myć w myjni automatycznej. Jednak rzeczywiste narażenie lakieru mocno zależy od konstrukcji myjni, filtrowania wody oraz używanych środków myjących i konserwujących. Jeżeli po myciu lakier wydaje się matowy albo wręcz widać na nim rysy, trzeba poinformować o tym obsługę myjni. W razie potrzeby zmienić myjnię. Mycie samochodu Częste mycie chroni samochód. Do mycia w myjni automatycznej nie trzeba samochodu specjalnie przygotowywać, poza typowymi czynnościami (zamknięcie okien, odkręcenie anteny itp.). Najlepszym zabezpieczeniem samochodu przed szkodliwym wpływem środowiska jest częste mycie i konserwacja. To, jak często należy myć samochód, zależy od wielu okoliczności, jak na przykład: Jeżeli samochód ma zamontowane inne akcesoria (takie jak spoiler, bagażnik dachowy, antena radiotelefonu), trzeba porozumieć się z obsługą myjni. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Po automatycznym myciu z konserwacją trzeba odtłuścić gumki wycieraczek. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 152 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 152 Konserwacja i pielęgnacja samochodu Mycie ręczne odstępu. Należy zachować wystarczający odstęp od miękkich części, takich jak węże gumowe czy wytłumienia. Myjąc samochód ręcznie, należy najpierw rozmoczyć brud dużą ilością wody, a potem jak najdokładniej go spłukać. Nie wolno używać dysz o zwartym strumieniu ani specjalnych dysz obrotowych do zdzierania brudu! Następnie umyć samochód miękką gąbką, rękawicą do mycia lub specjalną szczotką, nie naciskając zbyt mocno. Należy myć od góry w dół, zaczynając od dachu. Powierzchnie lakierowane samochodu myć, nie wywierając nacisku. Tylko w przypadku silnego zabrudzenia użyć szamponu. Gąbkę lub rękawicę do mycia należy często i dokładnie płukać. Na koniec umyć koła, progi i tym podobne miejsca. Do mycia tych elementów użyć innej gąbki. Po umyciu samochód trzeba dobrze opłukać, a na koniec wytrzeć irchą do sucha. UWAGA! Ostrożnie! Woda nie powinna być cieplejsza niż 60 °C, gdyż inaczej może uszkodzić samochód. Konserwowanie Podczas mycia samochodu musi być wyłączony zapłon – ryzyko wypadku! Myjąc podwozie, wnętrze nadkoli czy kołpaki kół, należy uważać na części o ostrych krawędziach, by nie przeciąć sobie rąk. UWAGA! Zwłaszcza opon nigdy nie wolno myć dyszą o zwartym strumieniu. Nawet krótkie mycie ze stosunkowo dużej odległości może uszkodzić oponę. Ostrożnie! Nie wolno myć samochodu w pełnym słońcu, gdyż grozi to uszkodzeniem lakieru. Zimą, polewając samochód wodą z węża, nie kierować strumienia wody bezpośrednio na zamki ani szczeliny drzwi i pokryw, gdyż mogą potem zamarznąć. Do mycia nie wolno używać gąbek do zmywania owadów, ostrych zmywaków kuchennych ani podobnych rzeczy, gdyż mogą uszkodzić lakier. Informacja dot. środowiska Samochód należy myć tylko w specjalnym, przeznaczonym do tego miejscu. W takich miejscach brudna woda – która może być zanieczyszczona olejem – nie spływa bezpośrednio do kanalizacji. Na niektórych obszarach mycie samochodu poza wyznaczonymi miejscami jest w ogóle zabronione. Mycie urządzeniem wysokociśnieniowym Myjąc samochód urządzeniem wysokociśnieniowym, koniecznie przestrzegać zasad użytkowania, podanych przez jego producenta. Dotyczy to szczególnie ciśnienia i Dobrze przeprowadzona konserwacja w znacznym stopniu chroni lakier przed wpływem środowiska i uszkodzeniami mechanicznymi. Samochód należy powlec woskowym środkiem konserwacyjnym (woskiem stałym) najpóźniej wtedy, gdy na czystej polakierowanej powierzchni nie tworzą się duże krople wody. Nową warstwę stałego wosku można nakładać tylko na dokładnie umytą i wysuszoną powierzchnię lakierowaną. Nawet gdy samochód jest regularnie myty środkiem woskującym, zaleca się dwa razy do roku zakonserwować go woskiem stałym. Ostrożnie! Nie wolno woskować szyb. Polerowanie Polerowanie jest konieczne tylko wtedy, gdy lakier stracił swój dekoracyjny wygląd i nie da się przywrócić mu połysku środkami konserwacyjnymi. Gdy używana pasta polerska nie zawiera środków konserwacyjnych, na zakończenie trzeba lakier dodatkowo zakonserwować strona 152, „Konserwowanie“. s32o.book Page 153 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Konserwacja i pielęgnacja samochodu Ostrożnie! 153 Ostrożnie! Części lakierowanych matowo i elementów z tworzyw sztucznych nie wolno woskować ani polerować. Preparaty zawierające rozpuszczalniki mogą reagować chemicznie z materiałem i uszkadzać go. Nie wolno polerować lakieru w zakurzonym miejscu, gdyż można go porysować. Szyby Części chromowane Części chromowane należy najpierw umyć wilgotną szmatką, a potem wypolerować miękką, suchą ściereczką. Jeżeli w ten sposób nie udało się doczyścić części chromowanych, należy użyć specjalnych środków do konserwacji chromu. Do usuwania śniegu i lodu z szyb i lusterek wolno używać tylko plastikowych skrobaków. Aby nie porysować przy tym szyby, trzeba ją skrobać tylko w jednym kierunku (nie operować skrobakiem tam i z powrotem). Ślady gumy, oleju, tłuszczu, wosku czy silikonu można usuwać specjalnym płynem do mycia szyb lub specjalnym zmywaczem do silikonu. Szyby trzeba też regularnie czyścić od wewnątrz. Ostrożnie! Nie wolno polerować części chromowanych w zakurzonym miejscu, gdyż można je porysować. Do wycierania szyb po myciu nie wolno używać irchy, która była wcześniej używana do polerowania nadwozia. Resztki środków konserwujących z irchy mogłyby zabrudzić szyby i pogorszyć widoczność. Uszkodzenia lakieru Na ścieżki ogrzewania tylnej szyby (od wewnątrz) nie wolno niczego naklejać, aby ich nie uszkodzić. Drobne uszkodzenia lakieru (rysy, otarcia, ślady uderzeń kamieni) należy natychmiast zamalować (ołówkiem lakierowym Škody), zanim się pojawi rdza. Oczywiście można też zlecić wykonanie tych prac autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Ostrożnie! Z części wykonanych ze szkła nie wolno usuwać śniegu i lodu z użyciem ciepłej lub gorącej wody – szkło może pęknąć! U autoryzowanych partnerów handlowych Škody można nabyć ołówki lakierowe i lakier w sprayu w odpowiednim kolorze. Do usuwania śniegu i lodu z szyb i lusterek wolno używać tylko plastikowych skrobaków, które nie uszkodzą lakieru samochodu. Numer fabrycznego lakieru jest podany na tabliczce identyfikacyjnej samochodu strona 202. Szyby reflektorów Jeżeli pojawi się rdza, należy ją bardzo dokładnie usunąć. Następnie nałożyć podkład antykorozyjny i miejsce to polakierować. Oczywiście można też zlecić wykonanie tych prac autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Części z tworzyw sztucznych Ostrożnie! Zewnętrzne części plastikowe myje się tak, jak resztę samochodu. Jeżeli to nie wystarczy, tworzywa i sztuczną skórę można czyścić specjalnymi środkami do czyszczenia i konserwacji tworzyw sztucznych, nie zawierającymi rozpuszczalników. Środki do konserwacji lakieru nie nadają się do tworzyw sztucznych. Obsługa Bezpieczeństwo Do czyszczenia szyb reflektorów prosimy nie używać agresywnych środków czyszczących lub rozpuszczalników chemicznych – groźba uszkodzenia szyb osłonowych z tworzywa sztucznego. Używać tylko mydła i czystej ciepłej wody. Wskazówki na temat jazdy Szyb reflektorów nigdy nie wycierać do sucha a do ich czyszczenia nie używać ostrych przedmiotów, bo mogłoby to prowadzić do uszkodzenia lakieru ochronnego i w rezultacie do powstawania rys i spękań szyb osłonowych, np pod wpływem środków chemicznych. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 154 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 154 Konserwacja i pielęgnacja samochodu Uszczelki Gumowe uszczelki drzwi, pokryw i szyb pozostaną dłużej elastyczne i będą lepiej pełnić swoją rolę, gdy będą regularnie konserwowane środkiem do konserwacji gumy (np. bezsilikonowym olejem w sprayu). Zapobiega to ich przedwczesnemu zużyciu i powstawaniu nieszczelności. Drzwi będą się łatwiej otwierać. Ponadto dobrze zakonserwowane uszczelki zimą nie przymarzają. Wkładki zamków Do odmrażania wkładek zamków należy używać produktów specjalnie przeznaczonych do tego celu. Informacja Myjąc samochód trzeba uważać, by jak najmniej wody dostało się do zamków. Koła Stalowe obręcze kół Myjąc samochód regularnie, trzeba też pamiętać o dokładnym umyciu obręczy kół i kołpaków. Zapobiega to osadzaniu się warstwy brudu, soli i pyłu z hamulców. Silne zabrudzenie pyłem hamulcowym można usunąć przemysłowym środkiem myjącym. Uszkodzenia lakieru obręczy trzeba od razu naprawiać, by nie powstała korozja. Obręcze kół ze stopów lekkich Długotrwałe utrzymanie dekoracyjnego wyglądu obręczy ze stopów lekkich wymaga regularnej konserwacji. Przede wszystkim trzeba regularnie usuwać sól i pył hamulcowy, inaczej uszkodzą one obręcz. Po dokładnym umyciu trzeba obręcze zakonserwować środkiem ochronnym do obręczy ze stopów lekkich, niezawierającym składników kwasowych. Co trzy miesiące trzeba obręcze nawoskować twardym woskiem. Do obręczy nie wolno używać żadnych środków ściernych. Ewentualne uszkodzenia lakieru obręczy trzeba niezwłocznie naprawić. UWAGA! Myjąc koła, trzeba pamiętać, że wilgoć, lód i sól pogarszają skuteczność hamulców – niebezpieczeństwo wypadku! Informacja Silne zabrudzenie kół może powodować ich niewyważenie. Efektem może być drżenie przenoszące się na kierownicę, które z kolei może spowodować przedwczesne zużycie elementów układu kierowniczego. Dlatego trzeba pamiętać o regularnym myciu kół. Konserwacja podwozia Podwozie samochodu jest trwale zabezpieczone przed wpływami chemicznymi i mechanicznymi. Ponieważ jednak podczas eksploatacji warstwa ochronna może zostać uszkodzona, należy ją regularnie sprawdzać i w razie potrzeby naprawiać – najlepiej przed zimą i na wiosnę. Autoryzowani partnerzy handlowi Škody mają odpowiednie środki do konserwacji i niezbędne urządzenia oraz znają właściwą technologię zabezpieczania. Dlatego tam właśnie należy zlecać naprawę warstwy antykorozyjnej oraz dodatkowe prace konserwacyjne. UWAGA! Nie wolno nakładać dodatkowych środków konserwacyjnych czy antykorozyjnych na układ wydechowy, katalizatory filtr cząstek stałych i osłony termiczne. Podczas jazdy substancje te mogą się zapalić – niebezpieczeństwo pożaru! Konserwacja profili zamkniętych Wszystkie profile zamknięte, narażone na korozję, zostały fabrycznie trwale zabezpieczone woskiem konserwacyjnym. Tej powłoki nie trzeba ani sprawdzać, ani uzupełniać. Gdyby na skutek wysokiej temperatury trochę wosku wyciekło z profili zamkniętych, należy go usunąć plastikowym skrobakiem i zmyć plamy benzyną ekstrakcyjną. UWAGA! Używając benzyny ekstrakcyjnej do zmywania wosku, trzeba przestrzegać zasad bezpieczeństwa i ochrony środowiska – niebezpieczeństwo pożaru! s32o.book Page 155 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Konserwacja i pielęgnacja samochodu Pielęgnacja samochodu wewnątrz 155 Wywabianie plam Tworzywa sztuczne, sztuczna skóra i tkaniny Części plastikowe i sztuczną skórę można czyścić wilgotną szmatką. Jeżeli to nie wystarczy, wolno używać wyłącznie specjalnych środków do czyszczenia i konserwacji tworzyw sztucznych, nie zawierających rozpuszczalników. Materiały tapicerskie i okładziny z tkanin (na drzwiach, w bagażniku, podsufitka itp.) można czyścić specjalnym środkiem albo suchą pianą i miękką gąbką lub szczotką. Ostrożnie! Preparaty zawierające rozpuszczalniki mogą reagować chemicznie z materiałem i uszkadzać go. – Świeże plamy pochodzące od substancji rozpuszczalnych w wodzie (np. kawy, herbaty, soku, krwi itp.) zebrać nasiąkliwą szmatką lub papierowym ręcznikiem; do plam wyschniętych użyć środka z zestawu pielęgnacyjnego. – Świeże plamy pochodzące od substancji tłustych (np. masła, majonezu, czekolady itp.) zebrać nasiąkliwą szmatką lub papierowym ręcznikiem (ewentualnie używając środka z zestawu pielęgnacyjnego), o ile plama nie wsiąkła jeszcze w skórę. – Do wyschniętych tłustych plam użyć sprayu do wywabiania tłuszczu. – Do usuwania plam specjalnych (np. od długopisu, pisaka, lakieru do paznokci, farby emulsyjnej, pasty do butów) użyć specjalnego wywabiacza do plam, przeznaczonego do skóry. Konserwacja skóry – Obicia foteli ogrzewanych elektrycznie Obić nie czyścić na mokro, gdyż można uszkodzić układ ogrzewania fotela. Skórę należy co pół roku konserwować odpowiednimi środkami. – Środki do konserwacji powinno się nakładać bardzo oszczędnie. – Skórę wysuszyć miękką szmatką. Należy je czyścić specjalnymi środkami, np. suchą pianą itp. Konserwacja skóry Naturalna skóra wymaga specjalnej uwagi i konserwacji. Ostrożnie! Skóry nie wolno czyścić rozpuszczalnikami (np. benzyną, terpentyną), pastą do podłóg, pastą do butów ani niczym podobnym. Skórę trzeba od czasu do czasu – zależnie od intensywności eksploatacji samochodu – konserwować w opisany tu sposób. Nie zostawiać samochodu w pełnym słońcu przez dłuższy czas, bo skóra może wyblaknąć. Na czas dłuższego postoju na dworze przykryć skórę, by zasłonić ją przed promieniowaniem słońca. Normalne czyszczenie Ostre elementy odzieży, takie jak zamki błyskawiczne, nity czy paski, mogą pozostawić na skórze trwałe rysy i otarcia. – Zabrudzoną skórę wytrzeć lekko wilgotną szmatką bawełnianą lub wełnianą. Silniejsze zabrudzenie – Miejsca silnie zabrudzone czyścić szmatką i wodą mydlaną (dwie łyżki mydła o odczynie obojętnym na litr wody). – Uważać przy tym, by nie przemoczyć skóry i by woda nie wsiąkała w szwy. – Skórę wysuszyć miękką, suchą szmatką. Informacja Regularnie i po każdym czyszczeniu trzeba używać kremu konserwującego z filtrem przeciwsłonecznym, powinien on też mieć własności impregnujące. Krem odżywia skórę, czyni ją bardziej elastyczną, poprawia przepuszczanie powietrza i wypiera wilgoć. Jednocześnie tworzy na skórze warstwę ochronną. Skórę należy czyścić co dwa – trzy miesiące świeże zabrudzenia usuwać od razu. Świeże plamy od długopisu, atramentu, szminki, pasty do butów itp. usuwać tak szybko, jak to możliwe. Farbę skóry też trzeba konserwować. Jeżeli jakieś miejsce jest odbarwione, należy je odświeżyć specjalnym kremem barwiącym. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 156 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 156 Konserwacja i pielęgnacja samochodu Skóra jest materiałem naturalnym o specjalnych właściwościach. Podczas eksploatacji samochodu na elementach skórzanych obić mogą wystąpić pewne zmiany (np. fałdy lub zagięcia w wyniku używania obić). Pasy bezpieczeństwa – Pasy bezpieczeństwa trzeba utrzymywać w czystości! – Zabrudzone pasy umyć łagodnym roztworem wody i mydła. – Regularnie sprawdzać stan pasów bezpieczeństwa. Silnie zabrudzona taśma pasa bezpieczeństwa może zakłócać działanie zwijacza pasa. UWAGA! Pasów bezpieczeństwa do czyszczenia nie wolno wymontowywać. Pasów nie wolno czyścić chemicznie, gdyż chemikalia mogą zniszczyć tkaninę pasa. Pasy bezpieczeństwa nie mogą być narażane na działanie substancji żrących (np. kwasów). Jeżeli pas ma uszkodzoną taśmę, okucie, zwijacz lub zamek, trzeba w specjalistycznej stacji obsługi zlecić jego wymianę. Pasy należy suszyć rozwinięte dopiero po całkowitym wyschnięciu można je zwinąć. s32o.book Page 157 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Paliwo 157 Paliwo Benzyna Benzyna bezołowiowa o wyższej liczbie oktanowej Benzyna bezołowiowa o wyższej liczbie oktanowej niż zalecana można używać bez ograniczeń. Benzyna bezołowiowa Ten samochód może być napędzany wyłącznie benzyną bezołowiową, która odpowiada normie EN 228 (w Niemczech również normę DIN 51626 - 1 lub E10 dotyczącą benzyny bezołowiowej o licznie RON 95 i 91 albo normę DIN 51626 - 2 lub E5 dotyczącą benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej 98). Informacja o tym, jaka liczba oktanów jest potrzebna do określonego modelu silnika, znajduje się na wewnętrznej stronie klapki wlewu paliwa strona 158, rys. 138 – z prawej. W samochodach zasilanych zalecaną benzyną bezołowiową o liczbie oktanowej 95/91 RON (Research Octane Number), zatankowanie benzyny o liczbie oktanowej wyższej niż 95 RON nie spowoduje ani zauważalnego wzrostu mocy ani niższego spalania. W samochodach zasilanych zalecaną benzyną bezołowiową o liczbie oktanowej min. 95 RON (Research Octane Number) zatankowanie benzyny o wyższej liczbie oktanowej niż 95 RON może spowodować wzrost mocy i niższe spalanie. Zalecane paliwo – benzyna bezołowiowa o liczbie RON 95/91 (Research Octane Number) Należy używać benzyny bezołowiowej o liczbie RON 95. Można też tankować benzynę bezołowiową 91 RON (Research Octane Number), jednakże należy się wtedy liczyć ze spadkiem mocy silnika. Zalecane paliwo – benzyna bezołowiowa o liczbie RON 98/95 (Research Octane Number) Należy używać benzyny bezołowiowej o liczbie RON 98. Można też tankować benzynę bezołowiową 95 RON (Research Octane Number), jednakże należy się wtedy liczyć ze spadkiem mocy silnika. W razie konieczności awaryjnego zatankowania benzyny o niższej niż zalecana liczba oktanowa, jazdę należy kontynuować ze średnią prędkością obrotową i mniejszym obciążeniem silnika. Jazda z większymi prędkościami obrotowymi lub większym obciążeniem silnika może doprowadzić do poważnego uszkodzenia silnika! Przy najbliższej okazji należy zatankować paliwo o zalecanej liczbie oktanowej. Gdy nie ma możliwości zatankowania benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej 98 RON (Research Octane Number) lub 95 RON, można awaryjnie zatankować benzynę o liczbie oktanowej 91 RON (Research Octane Number). Jazdę należy kontynuować ze średnią prędkością obrotową i mniejszym obciążeniem silnika. Jazda z większymi prędkościami obrotowymi lub większym obciążeniem silnika może doprowadzić do poważnego uszkodzenia silnika! Przy najbliższej okazji należy zatankować paliwo o zalecanej liczbie oktanowej. Zalecane paliwo – benzyna bezołowiowa o liczbie RON 95 (Research Octane Number) Należy używać benzyny bezołowiowej o liczbie RON 95. Gdy nie ma możliwości zatankowania benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej 95 RON (Research Octane Number), można awaryjnie zatankować benzynę o liczbie oktanowej 91 RON (Research Octane Number). Jazdę należy kontynuować ze średnią prędkością obrotową i mniejszym obciążeniem silnika. Jazda z większymi prędkościami obrotowymi lub większym obciążeniem silnika może doprowadzić do poważnego uszkodzenia silnika! Przy najbliższej okazji należy zatankować paliwo o zalecanej liczbie oktanowej. Benzyny o liczbie oktanowej niższej niż RON 91 nie należy nigdy tankować, nawet w sytuacji awaryjnej, ponieważ grozi to poważnym uszkodzeniem silnika! Ostrożnie! Wszystkie samochody Škoda z silnikami benzynowymi są wyposażone w katalizator i mogą jeździć tylko zasilane benzyną bezołowiową. Już jedno zatankowanie benzyny ołowiowej prowadzi do zniszczenia katalizatora! Benzyny o liczbie oktanowej niższej niż RON 91 nie należy nigdy tankować, nawet w sytuacji awaryjnej, ponieważ grozi to poważnym uszkodzeniem silnika! Należy używać wyłącznie benzyny bezołowiowej, która odpowiada normie EN 228 (w Niemczech również normie DIN 51626 - 1 lub E10 dotyczącej benzyny bezołowiowej o liczbie RON 95 i 91 albo normie DIN 51626 - 2 lub E5 dotyczącej benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej 98). Dalsze wskazówki dotyczące tankowania znajdą Państwo strona 158, „Tankowanie“. W przypadku tankowania benzyny o niższej liczbie oktanowej niż zalecana, można doprowadzić do poważnego uszkodzenia silnika! Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 158 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 158 Paliwo Olej napędowy 590:2004), sprzedawanego o różnych porach roku. „Zimowy olej napędowy“ nadaje się do użytku nawet przy -20 °C. Rodzaje oleju napędowego W krajach o innym klimacie oferowane będą najczęściej oleje napędowe odpowiadające innym temperaturom. Autoryzowaniu partnerzy handlowi Škody i stacje benzynowe w odpowiednim kraju na pewno udzielą Państwu informacji o zalecanych w tym kraju olejach napędowych. Samochód można tankować wyłącznie olejem napędowym spełniającym normę EN 590 (w Niemczech również DIN 51628, w Austrii również ÖNORM C 1590, w Rosji również GOST R 52368-2005/EN 590:2004). Dodatki do paliwa Dodatków do paliwa, tzw. „upłynniaczy“ (benzyna i podobne środki), nie można dodawać do oleju napędowego. Podgrzewanie filtra paliwa Samochód ma układ podgrzewania filtra paliwa. Dzięki temu rozwiązaniu możliwe jest używanie oleju napędowego aż do temperatury otoczenia rzędu -25 °C. Ostrożnie! Wskazówki dotyczące tankowania znajdą Państwo strona 158, „Tankowanie“. Ostrożnie! Samochód można tankować wyłącznie olejem napędowym spełniającym normę EN 590 (w Niemczech również DIN 51628, w Austrii również ÖNORM C 1590, w Rosji również GOST R 52368-2005/EN 590:2004). Wystarczy jedno tankowanie olejem napędowym niezgodnym z wymienioną normą, aby spowodować uszkodzenie elementów silnika, układu smarowania, układu paliwowego i układu wydechowego. Do poprawy płynności oleju napędowego nie wolno stosować żadnych środków (włącznie z benzyną). Tankowanie W przypadku omyłkowego zatankowania innego paliwa zamiast oleju napędowego zgodnego z wyżej wyszczególnionymi normami (np. benzyna) nigdy nie próbować uruchamiać silnika ani włączać zapłonu! Grozi to rozległymi uszkodzeniami silnika! Należy zgłosić się do specjalistycznej stacji obsługi w celu oczyszczenia układu paliwowego silnika. Woda zebrana w filtrze paliwa może spowodować zakłócenia w pracy silnika. Ten samochód nie jest przystosowany do używania ekologicznego oleju napędowego (RME), dlatego też tego paliwa nie można tankować. Zatankowanie biopaliwa (RME) może doprowadzić do uszkodzenia silnika lub układu paliwowego. Eksploatacja zimą Zimowy olej napędowy Zimą na stacjach benzynowych sprzedawany jest inny rodzaj oleju napędowego niż latem. Gdy się będzie używać „letniego oleju napędowego“ w temperaturze poniżej 0 °C, mogą wystąpić zakłócenia w pracy silnika, ponieważ olej napędowy będzie za gęsty z powodu wytrącania się parafiny. Dlatego ważne jest tankowanie zalecanego do danej pory roku oleju napędowego określonej klasy zgodnego z normą EN 590 (w Niemczech również DIN 51628, w Austrii również ÖNORM C 1590, w Rosji również GOST R 52368-2005/EN Rys. 138 Bok samochodu z tyłu, z prawej strony: Pokrywa wlewu paliwa/pokrywa wlewu paliwa z odkręcanym korkiem Otwieranie wlewu paliwa – Otworzyć ręką pokrywę wlewu paliwa rys. 138 – z lewej. – Przytrzymać jedną ręką klapkę wlewu i odryglować ją przez przekręcenie kluczyka samochodu w lewo. – Korek odkręcić w lewo i zawiesić go na pokrywie wlewu paliwa rys. 138 – z prawej. s32o.book Page 159 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Paliwo Zamykanie wlewu paliwa – Wkręcić korek wlewu paliwa (w prawo), aż słyszalnie zaskoczy. – Za pomocą kluczyka samochodu zaryglować w prawo pokrywę króćca wlewu paliwa, trzymając ją jedną ręką, i wyciągnąć kluczyk. – Docisnąć pokrywę wlewu paliwa. Na wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa jest podany właściwy rodzaj paliwa oraz rozmiary opon i ciśnienie powietrza w kołach. Dalsze wskazówki dotyczące paliwa strona 157. UWAGA! Jeżeli mimo wszystko zabiera się z sobą kanister, należy przestrzegać obowiązujących przepisów. Ze względów bezpieczeństwa nie zalecamy wożenia z sobą kanistra. W razie wypadku kanister może ulec uszkodzeniu, a wtedy paliwo się wyleje. Ostrożnie! Przelane paliwo należy niezwłocznie zetrzeć z lakieru samochodu – grozi uszkodzeniem lakieru! W samochodach wyposażonych w katalizator nie wolno nigdy całkowicie opróżnić zbiornika paliwa. Nieregularny dopływ paliwa może powodować wypadanie zapłonu i przedostawanie się niespalonego paliwa do układu wydechowego, a w efekcie przegrzanie i uszkodzenie katalizatora. Przy wkładaniu pistoletu dystrybutora do króćca wlewowego zwracać uwagę, by nie naciskać na zawór w króćcu wlewowym. Mogłoby to spowodować niezamierzone zatankowanie dodatkowe objętości, która jest przeznaczona na wypadek rozszerzania się paliwa. Konsekwencją tego mogłoby być przelanie się paliwa lub uszkodzenie elementów zbiorników paliwa. Gdy tylko właściwie trzymany pistolet dystrybutora pierwszy raz odbije, zbiornik paliwa jest pełen. Nie kontynuować tankowania. Mogłoby to spowodować niezamierzone zatankowanie dodatkowej objętości, która jest przeznaczona na wypadek rozszerzania się paliwa. Informacja Pojemność zbiornika paliwa wynosi 45 litrów, z czego 7 litrów stanowi rezerwę. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 159 s32o.book Page 160 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 160 Sprawdzanie i dolewanie Sprawdzanie i dolewanie Komora silnika Otwieranie pokrywy komory silnika Odryglowanie pokrywy komory silnika – Otworzyć pokrywę komory silnika rys. 139. – Przed otwarciem pokrywy komory silnika prosimy się upewnić, czy ramiona wycieraczek nie są podniesione znad szyby, gdyż mogłyby uszkodzić lakier. – Pociągnąć za dźwignię zabezpieczającą rys. 140 – z lewej, pokrywa zostanie odryglowana. – Chwycić za pokrywę i unieść do góry. – Podpórkę pokrywy wyjąć z uchwytu i włożyć w przeznaczone do tego gniazdo rys. 140 – z prawej. Zamykanie pokrywy komory silnika Rys. 139 Dźwignia odryglowania pokrywy komory silnika Odryglowywanie pokrywy komory silnika – – Pokrywę komory silnika lekko unieść i wyjąć podpórkę z gniazda. Podpórkę wcisnąć w jej uchwyt u spodu pokrywy. – Pokrywę komory silnika spuścić z wysokości około 20 cm – nie dociskać jej! Pociągnąć za dźwignię pod tablicą rozdzielczą po lewej stronie rys. 139. Pokrywa komory silnika zostaje odblokowana i lekko się unosi. Otwieranie i zamykanie pokrywy komory silnika UWAGA! Nigdy nie otwierać pokrywy, jeśli widać, że z komory silnika wydostaje się para lub płyn chłodzący – niebezpieczeństwo poparzenia! Należy odczekać tak długo, aż para lub płyn chłodzący nie będą się wydostawać na zewnątrz. W czasie jazdy, ze względów bezpieczeństwa, pokrywa komory silnika musi być zawsze pewnie zamknięta. Dlatego po każdym zamknięciu pokrywy należy sprawdzić, czy rzeczywiście została ona dobrze zatrzaśnięta. Jeśli w czasie jazdy zauważy się, że pokrywa nie jest zamknięta, należy natychmiast zatrzymać samochód i zamknąć pokrywę – niebezpieczeństwo wypadku! Prace w komorze silnika Podczas wszelkich prac w komorze silnika należy zachować szczególną ostrożność! Rys. 140 Osłona chłodnicy: dźwignia zabezpieczająca/blokowanie uniesionej pokrywy składaną podpórką Podczas prac w komorze silnika, np. sprawdzania i dolewania płynów, można się skaleczyć lub oparzyć, występuje też niebezpieczeństwo wypadku lub pożaru. Dlatego koniecznie należy się stosować do podanych niżej ostrzeżeń i ogólnie s32o.book Page 161 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Sprawdzanie i dolewanie obowiązujących zasad bezpieczeństwa. Komora silnika samochodu jest obszarem niebezpiecznym . UWAGA! Ciąg dalszy UWAGA! Nigdy nie otwierać pokrywy, jeśli widać, że z komory silnika wydostaje się para lub płyn chłodzący – niebezpieczeństwo poparzenia! Należy odczekać tak długo, aż para lub płyn chłodzący nie będą się wydostawać na zewnątrz. Należy zawsze wyłączyć silnik i zabrać z sobą kluczyk. Mocno zaciągnąć hamulec ręczny. W samochodach z ręczną skrzynią biegów dźwignię zmiany biegów ustawić w położeniu neutralnym, w samochodach z automatyczną skrzynią biegów dźwignię sterującą ustawić w położeniu P. Poczekać, aż silnik ostygnie. Absolutnie nie dopuszczać do sytuacji, w której np. biżuteria, luźne elementy odzieży bądź długie włosy dostaną się między obracające się części silnika – zagrożenie życia! Z tego powodu wcześniej zdjąć biżuterię, podwiązać włosy i nosić odzież, która ciasno przylega do ciała. Wykonując niezbędne prace przy układzie paliwowym lub układzie elektrycznym, dodatkowo należy przestrzegać podanych niżej ostrzeżeń: Zawsze odłączyć akumulator od instalacji samochodu. Nie palić papierosów. Nie wykonywać prac w pobliżu otwartego ognia. Należy zawsze mieć przygotowaną sprawną gaśnicę. Ostrożnie! Dzieci trzymać z dala od komory silnika. Nie dotykać żadnych gorących części silnika – niebezpieczeństwo poparzenia! Nigdy nie przelewać płynów eksploatacyjnych nad gorącym silnikiem. Płyny te (np. zawarty w płynie chłodzącym środek mrozoodporny) mogą się zapalić! 161 Unikać zwarć w układzie elektrycznym – szczególnie przy akumulatorze. Nigdy nie dotykać wentylatora chłodnicy, dopóki silnik jest gorący. Wentylator może się niespodziewanie włączyć! Podczas uzupełniania płynów eksploatacyjnych uważać, aby nigdy nie pomylić płynów. W przeciwnym razie może nastąpić poważne uszkodzenie silnika! Widok komory silnika Najważniejsze punkty kontrolne. Nigdy nie odkręcać korka zbiornika wyrównawczego układu chłodzenia, dopóki silnik nie ostygnie. Układ chłodzenia jest pod ciśnieniem! W celu ochrony twarzy, rąk i ramion przed gorącą parą lub gorącym płynem chłodzącym korek zbiornika wyrównawczego układu chłodzenia należy przykryć przed otwarciem dużą szmatką. Nie pozostawiać w komorze silnika żadnych przedmiotów, jak np. ścierek lub narzędzi. Jeśli trzeba wykonać jakieś prace pod samochodem, musi on zostać zabezpieczony przed odjechaniem i pewnie podparty odpowiednimi podpórkami; podnośnik samochodowy nie wystarcza do tego celu – niebezpieczeństwo obrażeń! Jeżeli trzeba coś sprawdzić w czasie pracy silnika, pojawiają się kolejne zagrożenia: obracające się części (np. pasek wielorowkowy, alternator, wentylator chłodnicy) i wysokonapięciowy układ zapłonowy. Dodatkowo przestrzegać następujących wskazówek: Nigdy nie dotykać przewodów elektrycznych układu zapłonowego. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Rys. 141 Silnik wysokoprężny 1,6 l/77 kW 1 Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 2 A Zbiornik spryskiwacza szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Wlew oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 164 170 163 s32o.book Page 162 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 162 Sprawdzanie i dolewanie 4 Miarka poziomu oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 5 A Zbiornik płynu hamulcowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Akumulator (pod osłoną) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 162 166 166 a Poziom oleju w zakresie A – Nie wolno dolewać oleju. b Poziom oleju w zakresie A Informacja – Rozmieszczenie elementów w samochodach z innymi silnikami benzynowymi czy wysokoprężnymi jest bardzo podobne. c Poziom oleju w zakresie A – Olej silnikowy Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego Miarka wskazuje poziom oleju w silniku. Można dolać oleju. Może się zdarzyć, że poziom oleju po dolaniu będzie się znaja. dować w obszarze A Trzeba dolać oleju strona 163. Wystarczy, że poziom oleju po dolaniu znajdzie b . się w zakresie A Normalne jest, że silnik zużywa olej. Zależnie od sposobu jazdy i warunków eksploatacji zużycie oleju może wynieść do 0,5 l/1 000 km. Przez pierwsze 5 000 kilometrów zużycie oleju może być nawet większe. Dlatego poziom oleju trzeba regularnie sprawdzać, najlepiej przy każdym tankowaniu i przed dłuższymi podróżami. Przy dużych obciążeniach silnika, jak np. długotrwała jazda autostradą latem, jazda z przyczepą lub jazda w wysokich górach, zalecamy utrzymywać poziom oleju w a – ale nie wyższy. zakresie A Za niski poziom oleju jest sygnalizowany lampką kontrolną w zestawie wskaźników strona 28, „Olej silnikowy “. W takim przypadku należy możliwie jak najszybciej zmierzyć poziom oleju. Dolać odpowiednią ilość oleju. Rys. 142 Miarka poziomu oleju Sprawdzanie poziomu oleju – Upewnić się, czy samochód stoi na poziomym równym terenie i silnik ma temperaturę pracy . – Wyłączyć silnik. – Otworzyć pokrywę komory silnika stronie 160. – Odczekać kilka minut, aż olej silnikowy spłynie do miski olejowej i wyciągnąć miarkę poziomu oleju. w „Prace w komorze silnika“ na – Miarkę wytrzeć czystą szmatką i z powrotem wsunąć do oporu. – Ponownie wyjąć miarkę i odczytać poziom oleju. Ostrożnie! W samochodach z silnikiem 1,2 l/44 kW (z dwoma zaworami) poziom oleju należy sprawdzać tylko w zimnym silniku. W innych warunkach wynik pomiaru jest zafałszowany i może spowodować dolanie zbyt dużej ilości oleju, a w efekcie uszkodzenie silnika! A . Grozi to uszkodzeniem Poziom oleju nigdy nie powinien przekroczyć zakresu A katalizatora. Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać oleju, nie wolno jechać dalej. Należy wyłączyć silnik i zwrócić się o fachową pomoc do specjalistycznej stacji obsługi, bowiem w przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń silnika. Informacja Specyfikacja oleju silnikowego strona 204. s32o.book Page 163 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Sprawdzanie i dolewanie Dolewanie oleju silnikowego Ostrożnie! Do oleju silnikowego nie wolno dodawać żadnych dodatków – niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika! Uszkodzenie, które powstaną wskutek zastosowania takich środków, są wyłączone z zakresu gwarancji i rękojmi. – Sprawdzić poziom oleju w silniku strona 162. – Odkręcić korek wlewu oleju. – Odpowiedni olej wlewać w półlitrowych porcjach strona 204. – Sprawdzić poziom oleju strona 162. – Dokładnie zakręcić korek wlewu oleju i wsunąć do oporu miarkę. Informacja dot. środowiska W żadnym wypadku nie wolno wylewać oleju do kanalizacji ani do gruntu. Ze względu na problemy z usuwaniem zużytego oleju, konieczność odpowiedniego wyposażenia i niezbędną wiedzę, wymianę oleju i filtra oleju najlepiej zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. UWAGA! Podczas dolewania olej nie może ściekać na gorące części silnika – niebezpieczeństwo pożaru! Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich strona 160, „Prace w komorze silnika“. Informacja dot. środowiska a strona 162. W przePoziom oleju nigdy nie powinien przekroczyć zakresu A ciwnym razie olej zostanie zassany przez odpowietrzenie skrzyni korbowej i może przez układ wydechowy przedostać się do atmosfery. Olej może się palić w katalizatorze, powodując uszkodzenie katalizatora. Wymiana oleju silnikowego Olej należy wymieniać zgodnie z okresami podanymi w Książce obsługi lub według wskazań wskaźnika okresów międzyobsługowych strona 17. UWAGA! Wymianę oleju silnikowego wykonywać samodzielnie tylko wtedy, gdy ma się na ten temat odpowiednią wiedzę fachową! Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich strona 160, „Prace w komorze silnika“. Poczekać, aż silnik ostygnie, założyć okulary i rękawice ochronne – niebezpieczeństwo oparzenia gorącym olejem. Obsługa 163 Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Informacja Miejsce kontaktu skóry lub oczu z olejem trzeba od razu starannie obmyć. Układ chłodzenia Płyn chłodzący Płyn chłodzący jest potrzebny do chłodzenia silnika. Podczas normalnej eksploatacji układ chłodzenia nie potrzebuje prawie żadnej obsługi. Płyn chłodzący składa się z wody i 40 % dodatku (koncentratu) do płynu chłodzącego. Mieszanina ta nie tylko chroni przed zamarznięciem do -25 °C, lecz również chroni układ chłodzenia silnika i ogrzewania wnętrza przed korozją. Dodatkowo zapobiega osadzaniu się kamienia i znacznie podnosi temperaturę wrzenia płynu chłodzącego. Z tego powodu stężenia koncentratu w płynie chłodzącym nie należy zmniejszać przez dolewanie wody – ani latem, ani w krajach o upalnym klimacie. Udział koncentratu w płynie chłodzącym musi wynosić co najmniej 40 %. Jeżeli ze względów klimatycznych zalecane jest większe stężenie, można zwiększyć udział koncentratu, ale tylko do 60 % (odporność na zamarzanie do ok. -40 °C). Większe stężenie powoduje pogorszenie mrozoodporności. Do samochodów przeznaczonych dla krajów o zimnym klimacie (np. Szwecja, Norwegia, Finlandia) fabrycznie jest wlany płyn chłodzący, odporny na zamarzanie do około -35 °C. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 164 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 164 Sprawdzanie i dolewanie Płyn chłodzący Układ chłodzenia jest fabrycznie napełniony płynem chłodzącym, odpowiadającym specyfikacji TL-VW 774 G, koloru różowo-fioletowego. Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego Do uzupełniania jest zalecany wyłącznie środek mrozoodporny, którego nazwa znajduje się na zbiorniku wyrównawczym płynu chłodzącego. W razie pytań na temat płynu chłodzącego lub w sprawie dolania płynu chłodzącego należy zwrócić się do autoryzowanego partnera serwisowego Škody. Odpowiedni koncentrat płynu chłodzącego można nabyć u autoryzowanego partnera handlowego Škody. Rys. 143 Komora silnika: zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego Ilość płynu chłodzącego Silniki benzynowe Pojemności (w litrach) 1,2 l/44 kW – EU5 5,5 1,2 l/51 kW – EU5/EU2 DDK 5,5 1,4 l/63 kW – EU5 5,5 1,6 l/77 kW – EU4/EU2 DDK 5,5 1,4 l/132 kW TSI - EU5 6,6 1,2 l/63 kW TSI - EU5 7,7 1,2 l/77 kW TSI - EU5 7,7 Silniki wysokoprężne Pojemności (w litrach) 1,2 l/55 kW TDI CR DPF – EU5 6,6 1,6 l/55 kW TDI CR DPF – EU5 8,4 1,6 l/66 kW TDI CR DPF – EU5 8,4 1,6 l/77 kW TDI CR DPF – EU5 8,4 Ostrożnie! Inne koncentraty mogą przede wszystkim znacząco pogorszyć ochronę antykorozyjną. Spowodowane przez korozję uszkodzenia mogą być przyczyną wycieków płynu chłodzącego, a w następstwie – poważnego uszkodzenia silnika. Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego znajduje się po prawej stronie komory silnika. – Wyłączyć silnik. – Otworzyć pokrywę komory silnika stronie 160. – Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym rys. 143. W B i „MAX“ A A .W zimnym silniku musi on leżeć pomiędzy oznaczeniami „MIN“ A gorącym silniku poziom płynu chłodzącego może nieznacznie przekroczyć oznaczenie „MAX“. w „Prace w komorze silnika“ na Za niski poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym jest sygnalizowany lampką kontrolną w zestawie wskaźników strona 28. Pomimo to zalecamy od regularnie sprawdzać poziom płynu chłodzącego bezpośrednio w zbiorniku. Ubytki płynu chłodzącego Przyczyną ubytków płynu chłodzącego są najczęściej nieszczelności. Nie należy się ograniczać wyłącznie do dolania płynu chłodzącego. Należy niezwłocznie zlecić sprawdzenie układu chłodzenia w fachowej stacji obsługi. Jeżeli układ chłodzenia jest szczelny, ubytki mogą być spowodowane zagotowaniem się płynu chłodzącego – wskutek przegrzania silnika – i wypłynięciem płynu przez zawór w korku zbiornika wyrównawczego. UWAGA! Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich strona 160, „Prace w komorze silnika“. s32o.book Page 165 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Sprawdzanie i dolewanie Ostrożnie! Ostrożnie! Gdy nie można samemu znaleźć i usunąć przyczyny przegrzewania silnika, trzeba jak najszybciej się zwrócić do fachowej stacji obsługi. Przegrzewanie może spowodować poważne uszkodzenie silnika. Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać płynu chłodzącego, nie wolno jechać dalej. Należy wyłączyć silnik i zwrócić się o fachową pomoc do wykwalifikowanego warsztatu, bowiem w przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń silnika. Dolewanie płynu chłodzącego – Informacja dot. środowiska Wyłączyć silnik. – Poczekać, aż silnik ostygnie. Zlanego płynu chłodzącego nie należy wlewać ponownie. Należy zebrać go do pojemnika i usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. – Na korek zbiornika wyrównawczego płynu chłodzącego położyć szmatkę strona 164, rys. 143 i ostrożnie odkręcić korek w lewą stronę . Wentylator płynu chłodzącego – Dolać płynu chłodzącego. Wentylator chłodnicy może się nagle włączyć. – Zakręcić korek zbiorniczka (w prawo), aż słyszalnie zaskoczy. Wlewany płyn chłodzący musi odpowiadać określonej specyfikacji strona 163, „Płyn chłodzący“. Jeżeli w sytuacji awaryjnej nie ma zalecanego koncentratu, nie dolewać innego środka. W takim wypadku dolać tylko wody i jak najszybciej zlecić fachowej stacji obsługi przywrócenie prawidłowego stężenia koncentratu. Do dolewania używać tylko nowego płynu chłodzącego. Nie nalewać płynu powyżej znaku „MAX“! Nadmiar płynu chłodzącego po podgrzaniu zostanie wypchnięty z układu przez zawór bezpieczeństwa w korku zbiornika wyrównawczego. W razie większego ubytku płyn chłodzący wlewać dopiero po ostygnięciu silnika. Pozwoli to uniknąć uszkodzenia silnika. Wentylator chłodnicy jest napędzany silnikiem elektrycznym, włączanym zależnie od temperatury silnika. Po wyłączeniu silnika – nawet po wyłączeniu zapłonu – wentylator chłodnicy może pracować jeszcze nawet przez 10 minut. Może się on też ponownie samoczynnie włączyć po pewnym czasie, gdy temperatura silnika wzrośnie ze względu na zatory cieplne, lub gorący silnik będzie dodatkowo podgrzewany przez promienie słoneczne. UWAGA! Podczas prac w komorze silnika należy się liczyć z tym, że wentylator może się samoczynnie włączyć – niebezpieczeństwo obrażeń! UWAGA! Układ chłodzenia jest pod ciśnieniem! Nie otwierać zbiornika wyrównawczego, gdy silnik jest gorący – niebezpieczeństwo poparzenia! Koncentrat – i tym samym cały płyn chłodzący – jest szkodliwy dla zdrowia. Unikać kontaktu z płynem chłodzącym. Opary płynu chłodzącego są również szkodliwe dla zdrowia. Dlatego koncentrat płynu chłodzącego należy zawsze przechowywać dobrze zabezpieczony, szczególnie przed dziećmi – niebezpieczeństwo zatrucia! Jeśli płyn chłodzący pryśnie do oczu, natychmiast przemyć oczy czystą wodą i jak najszybciej zgłosić się do lekarza. Niezwłocznie należy zgłosić się do lekarza również w razie przypadkowego wypicia płynu chłodzącego. Obsługa 165 Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 166 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 166 Sprawdzanie i dolewanie Płyn hamulcowy Wymiana płynu hamulcowego Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego Płyn hamulcowy jest higroskopijny. Z powodu tej właściwości wchłania on w czasie eksploatacji wilgoć z otaczającego powietrza. Zbyt duża zawartość wody w płynie hamulcowym może być przyczyną korozji układu hamulcowego. Zawartość wody dodatkowo obniża temperaturę wrzenia płynu hamulcowego. Używać można tylko oryginalnego płynu hamulcowego, dopuszczonego przez Škoda Auto. Płyn hamulcowy musi spełniać jedną z następujących norm wzgl. specyfikacji: Rys. 144 Komora silnika: zbiornik płynu hamulcowego Zbiornik płynu hamulcowego znajduje się w komorze silnika z lewej strony. W samochodach z kierownicą po prawej stronie zbiornik płynu hamulcowego znajduje się po drugiej stronie komory silnika. – Wyłączyć silnik. – Otworzyć pokrywę komory silnika stronie 160. – Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku rys. 144. Poziom płynu musi się znajdować pomiędzy oznaczeniami „MIN“ i „MAX“. w „Prace w komorze silnika“ na Niewielkie obniżanie się poziomu płynu następuje w wyniku zużywania się i automatycznej regulacji odstępu klocków hamulcowych – jest to normalne. Jeśli jednak poziom płynu hamulcowego w krótkim czasie wyraźnie się obniży lub spadnie poniżej oznaczenia „MIN“, może to oznaczać, że układ hamulcowy stał się nieszczelny. Gdy poziom płynu hamulcowego jest za niski, włącza się lampka kontrolna w zestawie wskaźników strona 31. W takim przypadku należy zatrzymać samochód i nie jechać dalej! Skorzystać z fachowej pomocy. UWAGA! Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich strona 160, „Prace w komorze silnika“. Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej oznaczenia MIN, nie wolno kontynuować jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Należy skorzystać z fachowej pomocy. VW 501 14, FMVSS 116 DOT4, DIN ISO 4925 CLASS 4. Wymianę płynu hamulcowego najlepiej zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody w ramach przeglądu okresowego. UWAGA! Gdy płyn hamulcowy jest stary, przy dużym obciążeniu hamulców w układzie mogą powstawać pęcherzyki pary. Może to niekorzystnie wpłynąć na skuteczność hamulców i bezpieczeństwo jazdy. Ostrożnie! Płyn hamulcowy niszczy lakier samochodu. Informacja dot. środowiska Ze względu na problemy z utylizacją, konieczność posiadania narzędzi specjalistycznych i niezbędną znajomości rzeczy wymianę tego płynu należy zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Akumulator Informacje ogólne Nieprawidłowa manipulacja akumulatorem samochodu może spowodować jej uszkodzenie, dlatego wszystkie prace związane z akumulatorem należy zlecać autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. s32o.book Page 167 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Sprawdzanie i dolewanie Podczas prac przy akumulatorze i układzie elektrycznym może dojść do urazów i poparzeń, istnieje też ryzyko wypadku i pożaru. Dlatego koniecznie należy się stosować do podanych niżej ostrzeżeń i ogólnie obowiązujących zasad bezpieczeństwa. UWAGA! Elektrolit akumulatora jest silnie żrący, dlatego trzeba się z nim obchodzić nadzwyczaj ostrożnie. Pracując przy akumulatorze, używać rękawic i okularów ochronnych oraz zabezpieczyć inne części ciała przed poparzeniem kwasem. Żrące opary działają drażniąco, powodując zapalenie spojówek i dróg oddechowych. Elektrolit uszkadza szkliwo zębów, a na skórze wywołuje głębokie rany, które długo się goją. Częsty kontakt skóry z rozcieńczonym kwasem powoduje jej choroby, takie jak zapalenia, pęknięcia czy owrzodzenia. Podczas rozcieńczania kwasu wodą powstaje duża ilość ciepła. Nie przechylać akumulatora, ponieważ z otworów odpowietrzających może się wylać elektrolit. Chronić oczy okularami lub maską ochronną! Występuje niebezpieczeństwa oślepnięcia! W razie dostania się elektrolitu do oka natychmiast przemywać to oko przez kilka minut czystą wodą. Następnie należy niezwłocznie skorzystać z pomocy lekarza. W razie pryśnięcia elektrolitu na skórę lub ubranie jak najszybciej zneutralizować go mydłem i spłukać dużą ilością wody. W przypadku wypicia elektrolitu natychmiast udać się do lekarza. Nie pozwolić dzieciom zbliżać się do akumulatora. Podczas ładowania akumulatora uwalnia się wodór i tworzy z tlenem z powietrza wybuchową mieszaninę, tzw. mieszaninę piorunującą. Nawet iskra, powstająca przy odłączaniu lub luzowaniu przewodów (gdy jest włączony zapłon), może wywołać wybuch. UWAGA! Ciąg dalszy Nigdy nie ładować zamarzniętego lub rozmrożonego akumulatora – niebezpieczeństwo wybuchu i poparzenia! Zamarznięty akumulator wymienić na nowy. Rozruchu awaryjnego nigdy nie używać w akumulatorach ze zbyt niskim poziomem elektrolitu – grozi wybuchem i poparzeniami! Nigdy nie używać uszkodzonego akumulatora – niebezpieczeństwo wybuchu! Uszkodzony akumulator niezwłocznie wymienić. Ostrożnie! Akumulator wolno odłączać tylko wtedy, gdy jest wyłączony zapłon, ponieważ inaczej można spowodować uszkodzenie układu elektrycznego (części elektronicznych) samochodu. Odłączając akumulator od instalacji samochodu, najpierw odłączyć zacisk ujemny (-). Dopiero potem odłączyć zacisk dodatni (+). Podłączając akumulator, najpierw podłączyć zacisk dodatni (+), a następnie ujemny (-). Nie wolno zamieniać przewodów przyłączeniowych – przewody mogą się zapalić. Uważać, by elektrolit nie wyciekł na nadwozie, gdyż może uszkodzić lakier. Nie wystawiać akumulatora na silne światło dzienne, gdyż promieniowanie ultrafioletowe szkodzi jego obudowie. Jeżeli samochód nie jest używany przez okres 3-4 tygodni, akumulator może się rozładować. Dzieje się tak ze względu na to, że niektóre urządzenia zużywają prąd również w stanie spoczynku (np. sterowniki). Można nie dopuścić do rozładowania akumulatora, odłączając od niego zacisk minusowy lub co pewien czas doładowując akumulator małym prądem. Połączenie biegunów akumulatora przedmiotem przewodzącym prąd (np. przedmiotami metalowymi, przewodami) powoduje zwarcie. Skutki spięcia: Stopienie ołowianych mostków, wybuch i pożar akumulatora oraz rozpryśnięcie się elektrolitu. Zabrania się używania otwartego ognia, palenia papierosów i wykonywania czynności, podczas których powstają iskry. Podczas pracy z przewodami i urządzeniami elektrycznymi unikać iskrzenia. Silne iskrzenie może być przyczyną obrażeń. Przed wszelkimi pracami przy układzie elektrycznym wyłączyć silnik, wyłączyć zapłon oraz wszystkie odbiorniki elektryczne i z akumulatora zdjąć przewód minusowy. Jeżeli trzeba wymienić żarówkę, wystarczy wyłączyć odpowiednią lampę. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy 167 Informacja dot. środowiska Zużyty akumulator jest odpadem szkodliwym dla środowiska – w celu usunięcia akumulatora należy zwrócić się do fachowej stacji obsługi. Informacja Po podłączeniu akumulatora trzeba wykonać pewne dodatkowe czynności strona 169. Akumulator, który ma więcej niż 5 lat, należy wymienić. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 168 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 168 Sprawdzanie i dolewanie Osłona akumulatora W okresie wysokich temperatur zewnętrznych. W razie długich codziennych jazd. Po każdym ładowaniu strona 169. W pojazdach wyposażonych w akumulator z kolorowym wskaźnikiem, tzw. magicznym okiem rys. 146, poziom elektrolitu można sprawdzać na podstawie odbarwienia. Na kolor oznaczenia zakłócający wpływ mogą mieć pęcherzyki powietrza. Dlatego przed sprawdzaniem delikatnie popukać w oznaczenie. Czarne zabarwienie – poziom elektrolitu prawidłowy. Brak barwy lub jasnożółte zabarwienie – za niski poziom elektrolitu, akumulator nadaje się do wymiany. Rys. 145 Akumulator: podnoszenie osłony (w automatycznej skrzyni biegów)/(w ręcznej skrzyni biegów) Akumulator znajduje się w komorze silnika, pod plastikową osłoną. – Odblokować mocowanie po stronie bieguna dodatniego akumulatora rys. 145 – z lewej. – Podnieść osłonę w kierunku strzałki rys. 145 – z lewej (automatyczna skrzynia biegów) wzgl. rys. 145 – z prawej (ręczna skrzynia biegów). – Zakładanie osłony akumulatora po stronie bieguna dodatniego odbywa się w odwrotnej kolejności. Informacja Poziom elektrolitu w akumulatorze jest również regularnie sprawdzany w ramach przeglądów okresowych wykonywanych przez autoryzowanego partnera handlowego Skody. W pojazdach z akumulatorem oznaczonym „AGM“ sprawdzanie poziomu elektrolitu jest niemożliwe ze względów technicznych. Pojazdy z układem „START-STOP“ są wyposażone w sterownik akumulatora, który służy do sprawdzania poziomu energii podczas wielokrotnego uruchamiania silnika. Eksploatacja zimą Kontrola akumulatora Akumulator jest zimą szczególnie mocno obciążony. W niskiej temperaturze ma tylko część tej zdolności rozruchowej, którą miałby w normalnej temperaturze. Rozładowany akumulator może zamarznąć już w temperaturze niewiele niższej od 0 °C. Z tego powodu dobrze jest przed zimą zlecić stacji obsługi sprawdzenie i ewentualne doładowanie akumulatora. Rys. 146 Akumulator: Oznaczenie poziomu elektrolitu Akumulator w normalnych warunkach eksploatacji jest prawie bezobsługowy. W następujących przypadkach zalecane jest regularne sprawdzanie poziomu elektrolitu w specjalistycznej stacji obsługi. UWAGA! Nigdy nie ładować zamarzniętego lub rozmrożonego akumulatora – niebezpieczeństwo wybuchu i poparzenia! Zamarznięty akumulator wymienić na nowy. s32o.book Page 169 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Sprawdzanie i dolewanie Ładowanie akumulatora 169 UWAGA! Ciąg dalszy Naładowany akumulator jest warunkiem pewnego rozruchu silnika. – Prosimy przeczytać wskazówki ostrzegawcze stronie 166 i . – Wyłączyć zapłon i wszystkie odbiorniki elektryczne. – Dotyczy tylko „szybkiego ładowania“: odłączyć oba przewody od akumulatora (najpierw „minus“, potem „plus“). – Podłączyć zaciski urządzenia do ładowania do akumulatora (czerwony = „plus“, czarny = „minus“). – Dopiero teraz podłączyć urządzenie do ładowania do sieci i włączyć je. – Na końcu procesu ładowania: wyłączyć urządzenie do ładowania i wyjąć przewód sieciowy z kontaktu. w „Informacje ogólne“ na – Dopiero teraz odłączyć zaciski urządzenia. – Ponownie podłączyć przewody instalacji samochodu do akumulatora (najpierw „plus“, potem „minus“). Rozruchu awaryjnego nigdy nie używać w akumulatorach ze zbyt niskim poziomem elektrolitu – grozi wybuchem i poparzeniami. Ostrożnie! W samochodach wyposażonych w układ „START-STOP“ klemy prostownika nie należy podłączać bezpośrednio do bieguna ujemnego w akumulatorze, tylko do masy silnika strona 186, rys. 160. Odłączanie i podłączanie akumulatora Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora nie będą działały lub zostaną zakłócone następujące funkcje: Funkcja Uruchomienie Elektryczne podnośniki szyb (niepełne działanie) strona 44 Do ładowania prądem o małym natężeniu (np. małą ładowarką) z reguły nie ma potrzeby odłączania przewodów od akumulatora. W każdym przypadku należy przestrzegać wskazówek producenta urządzenia do ładowania. Radioodtwarzacz lub układ radia z nawigacją — wpisywanie kodu Do pełnego naładowania akumulatora nastawić prąd ładowania wynoszący 0,1 pojemności akumulatora (lub mniejszy). patrz instrukcja obsługi radioodtwarzacza lub układu radia z nawigacją Nastawianie zegara strona 18 Przed ładowaniem prądem o dużym natężeniu, tzw. metodą „szybkiego ładowania“, należy odłączyć oba przewody samochodu od akumulatora. Dane komputera pokładowego zostały skaso strona 18 wane „Szybkie ładowanie“ akumulatora jest niebezpieczne w „Informacje ogólne“ na stronie 166. Wymagane jest specjalne urządzenie do ładowania i odpowiednia wiedza. Szybkie ładowanie akumulatora najlepiej zlecić specjalistycznej stacji obsługi. Najlepiej zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody sprawdzenie samochodu, tak by mieć pewność, że wszystkie układy elektryczne działają prawidłowo. Wyładowany akumulator może zamarznąć już w temperaturze niewiele niższej od 0 °C . Rozmrożonego akumulatora nie powinno się dalej używać, gdyż lód mógł uszkodzić obudowę akumulatora; może to powodować wyciek elektrolitu. Wymiana akumulatora Do ładowania nie wykręcać korków akumulatora. UWAGA! Nigdy nie ładować zamarzniętego lub rozmrożonego akumulatora – niebezpieczeństwo wybuchu i poparzenia zamarznięty akumulator wymienić na nowy. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy W razie wymiany akumulatora nowy akumulator musi mieć tę samą pojemność, napięcie (12 V), obciążalność i te same wymiary. Odpowiednie rodzaje akumulatorów można kupić u autoryzowanych partnerów handlowych Škody. Wymianę akumulatora należy zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody, który zapewni prawidłowy montaż nowego akumulatora i należytą utylizację starego akumulatora. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 170 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 170 Sprawdzanie i dolewanie Ostrożnie! Pojazdy z układem „START-STOP“ są wyposażone w akumulatory specjalnego typu, umożliwiające sprawdzanie poziomu energii podczas wielokrotnego uruchamiania silnika przez sterownik akumulatora. Akumulatory tego rodzaju można wymieniać tylko na akumulatory tego samego typu. W razie braku zimowego płynu do spryskiwaczy można również użyć spirytusu. Udział spirytusu nie może być większy niż 15 %. Prosimy pamiętać, że taka mieszanka nie zamarza tylko do ok. -5 °C. UWAGA! Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich strona 160, „Prace w komorze silnika“. Informacja dot. środowiska Akumulatory zawierają trujące substancje, jak kwas siarkowy czy ołów. Z tego względu akumulatory muszą być utylizowane w sposób bezpieczny dla środowiska i nie wolno ich wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Ostrożnie! W żadnym razie nie wolno do spryskiwania szyb używać koncentratu płynu chłodzącego ani innych dodatków. Gdy samochód jest wyposażony w układ zmywania reflektorów, do zbiornika spryskiwacza wolno dolewać tylko środków czyszczących, które nie naruszają poliwęglanowej powłoki reflektorów. Prosimy zwrócić się do autoryzowanego partnera handlowego Škody, który pomoże przy wyborze odpowiedniego środka czyszczącego. Układ spryskiwania szyb Informacja Do dolewania płynu do spryskiwania szyb nie należy wyjmować sitka, które jest w otworze wlewowym zbiornika, gdyż mogłoby dojść do zanieczyszczenia płynu i wskutek tego do niesprawności układu. Rys. 147 Komora silnika: zbiornik spryskiwaczy szyb Zbiornik spryskiwaczy szyb zawiera płyn myjący do przedniej bądź także do tylnej szyby i do układu zmywania reflektorów. Zbiornik znajduje się w komorze silnika z przodu po prawej stronie samochodu rys. 147. W niektórych samochodach zbiornik znajduje się po lewej stronie samochodu, obok akumulatora. Pojemność zbiornika wynosi ok. 3,5 litra, a w samochodach z układem zmywania reflektorów – ok. 5,4 litra. Czysta woda nie wystarcza do skutecznego oczyszczenia szyb i reflektorów. Dlatego zalecamy stosować czystą wodę z płynem do mycia szyb z oferty oryginalnych akcesoriów Škody (zimą ze środkiem chroniącym przed zamarznięciem), który usunie zastały brud. Używając płynu do spryskiwaczy, przestrzegać wskazówek na opakowaniu. Nawet jeśli samochód jest wyposażony w podgrzewane dysze spryskiwaczy, zimą należy zawsze dodawać płynu, który ochroni układ przed zamarznięciem. s32o.book Page 171 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Koła i opony 171 Koła i opony Koła UWAGA! Informacje ogólne Nowe opony nie mają jeszcze optymalnej przyczepności. Dlatego podczas pierwszych 500 km należy jeździć z umiarkowaną prędkością i odpowiednio ostrożnie. Wpłynie to dobrze również na żywotność opony. Ze względu na różną konstrukcję i różny rodzaj bieżnika głębokość bieżnika nowych opon może być różna, zależnie od wykonania i producenta. Nowe opony podczas pierwszych 500 km nie mają jeszcze optymalnej przyczepności, dlatego jechać odpowiednio ostrożnie – niebezpieczeństwo wypadku! Nie jeździć z uszkodzonymi oponami – niebezpieczeństwo wypadku! Informacja Prosimy przestrzegać krajowych przepisów, dotyczących używania opon. Zalecamy regularne sprawdzanie opon i obręczy pod kątem uszkodzeń (nakłuć, pęknięć, pęcherzy, odkształceń itp.). Usuwać z bieżnika opony ciała obce. Okres eksploatacji opon Krawężniki i inne tego typu przeszkody należy przejeżdżać powoli i najlepiej pod kątem prostym, by nie uszkodzić opon. Uszkodzenia opon są często ukryte. Nietypowe drgania lub ściąganie samochodu mogą być oznaką uszkodzenia opony. Jeśli się przypuszcza, że któreś koło jest uszkodzone, należy natychmiast zmniejszyć prędkość i się zatrzymać! Następnie trzeba obejrzeć opony, czy nie są uszkodzone – nie mogą mieć pęknięć ani wybrzuszeń itp. Jeżeli z zewnątrz nie widać uszkodzeń, należy wolno i ostrożnie pojechać do najbliższej fachowej stacji obsługi i zlecić sprawdzenie samochodu. Chronić opony przed kontaktem z olejem, smarem i paliwem. Niezwłocznie uzupełniać brakujące kapturki ochronne zaworów. Rys. 148 Otwarta pokrywa wlewu paliwa z tabelą rozmiarów opon i wartościami ciśnień Oznaczyć opony przed wymontowaniem, co pozwoli ponownie je zamontować w tym samym ustawieniu (kierunek obrotu). Wymontowane koła i opony przechowywać w miejscu chłodnym, suchym i możliwie ciemnym. Opony niezałożone na obręcz powinny być przechowywane na stojąco. Opony kierunkowe Kierunek obrotu jest zaznaczony strzałkami na boku opony. Koniecznie należy przestrzegać podanego kierunku obrotu. Tylko wtedy w pełni się osiąga optymalne właściwości tych opon, związane z przyczepnością, hałasem, zużyciem i akwaplaningiem. Dalsze informacje na temat opon kierunkowych strona 175. Czynniki, od których najbardziej zależy trwałość opon: Ciśnienie powietrza w kołach Za niskie lub za wysokie ciśnienie powietrza wyraźnie skraca żywotność opon i wpływa niekorzystnie na właściwości jezdne samochodu. Ciśnienie w kołach ma szczególne znaczenie przy dużej prędkości jazdy. Dlatego ciśnienie wszystkich kół włącznie z kołem zapasowym należy sprawdzać co najmniej raz w miesiącu i dodatkowo przed każdą dłuższą podróżą. Wartości ciśnienia dla opon letnich są podane na wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa rys. 148. Wartości dla opon zimowych są wyższe o 20 kPa (0,2 bar) od podanych dla opon letnich strona 174. W kole zapasowym należy utrzymywać najwyższe ciśnienie, jakie jest przewidziane dla tego samochodu. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 172 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 172 Koła i opony Ciśnienie w kołach należy sprawdzać zawsze, gdy opony są zimne. W rozgrzanych oponach jest wyższe ciśnienie – nie upuszczać powietrza. Przy większym obciążeniu odpowiednio dopasować ciśnienie w kołach. Ciśnienie powietrza w oponach – rozmiar opony 185/55 R15 W przypadku opon o rozmiarze 185/55 R15, przystosowanych do zakładania łańcuchów przeciwśnieżnych, stosuje się takie same ciśnienia, jak w przypadku opon o rozmiarze 195/55 R15, zobacz informacja na pokrywie wlewu paliwa. W przypadku opon o rozmiarze 185/55 R15 w modelu Fabia Combi Scout, przystosowanych do zakładania łańcuchów przeciwśnieżnych, stosuje się następujące ciśnienia w kPa. Silnik Obciążenie częściowe Obciążenie pełne 1,2/63 kW TSI 220/230 1,4/63 kW 220/290 1,2/77 kW TSI 1,6/77 kW UWAGA! Gdy ciśnienie w oponie jest za niskie, samochód musi pokonać większy opór toczenia. Wskutek tego przy większej prędkości jazdy opona silnie się rozgrzewa. Może to prowadzić do odklejenia się osnowy a nawet do pęknięcia opony. Uszkodzone obręcze kół lub opony niezwłocznie wymienić. Opon starszych niż sześcioletnie można używać tylko awaryjnie i zachowując szczególną ostrożność podczas jazdy. Informacja dot. środowiska Zbyt niskie ciśnienie w kołach zwiększa zużycie paliwa. Wskaźnik zużycia opony 230/300 220/230 230/300 1,2/55 kW TDI CR 230/300 1,6/66 kW TDI CR 220/290 1,6/77 kW TDI CR 220/290 Sposób jazdy Szybkie pokonywanie zakrętów, ostre przyspieszanie i ostre hamowanie (z piszczeniem opon) zwiększają zużycie opon. Wyważenie kół Koła nowego samochodu są wyważone. Podczas jazdy różne czynniki mogą spowodować ich niewyważenie, odczuwalne jako drganie kierownicy. Ponieważ niewyważenie powoduje również zużycie układu kierowniczego, zawieszenia i opon, trzeba ponownie wyważyć koła. Oprócz tego koło należy wyważyć po wymianie i każdej naprawie opony. Złe ustawienie kół Nieprawidłowe ustawienie geometrii przedniego lub tylnego zawieszenia powoduje nie tylko zwiększenie zużywania się opon (najczęściej od jednej strony), ale też pogorszenie bezpieczeństwa jazdy. W razie nienaturalnego zużycia opon udać się do specjalistycznej stacji obsługi. Rys. 149 Bieżnik opony ze wskaźnikiem zużycia W podstawie bieżnika oryginalnej opony, poprzecznie do kierunku obrotu, są umieszczone wskaźniki zużycia o wysokości 1,6 mm. Wskaźniki są rozmieszczone na całym obwodzie opony, 6 do 8 razy w równych odstępach rys. 149. Oznaczenia na boku opony – litery „TWI“, trójkąty lub inne symbole – wskazują położenie wskaźników zużycia. Gdy bieżnik ma głębokość 1,6 mm – zmierzony w rowku bieżnika obok wskaźnika zużycia – osiągnięta została minimalna dopuszczalna głębokość bieżnika (w niektórych krajach obowiązują inne przepisy). s32o.book Page 173 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Koła i opony UWAGA! Opony należy wymienić na nowe najpóźniej, gdy są zużyte do wskaźnika zużycia – niebezpieczeństwo wypadku! Trzeba też przestrzegać minimalnej głębokości bieżnika, wymaganej przepisami kodeksu drogowego. Zużyte opony podczas jazdy z dużą prędkością na mokrej ulicy nie mają niezbędnej przyczepności do jezdni. Zbyt płytki bieżnik może być przyczyną zjawiska „akwaplaningu“ – niekontrolowanego „płynięcia“ samochodu po mokrej nawierzchni drogi. Zamiana kół Przy wyraźnie większym zużyciu opon przednich kół zaleca się zamienić przednie koła na tylne. Dzięki temu wszystkie opony samochodu osiągną podobną żywotność. Przy nierównych typach zużycia może być korzystniejsze przełożenie kół „na krzyż“ (dotyczy to tylko opon bez określonego kierunku toczenia). Zalecamy zwrócenie się do autoryzowanego partnera handlowego Škody, który poinformuje szczegółowo o możliwościach dobierania odpowiednich rozmiarów. Znajomość danych technicznych opon ułatwi właściwy wybór. Opony radialne mogą mieć na boku następujący opis: 185/65 R 14 86 T Oznacza on: 185 Szerokość opony w mm 65 Stosunek wysokości do szerokości w % R Oznaczenie konstrukcji opony – opona Radialna 14 Średnica nominalna obręczy w calach 86 Indeks obciążenia T Symbol maksymalnej prędkości jazdy Dopuszczalna prędkość maksymalna Q 160 km/h Nowe opony lub koła Opony i obręcze kół są ważnym elementem konstrukcyjnym. Z tego powodu należy używać obręczy i opon dopuszczonych przez Škodę Auto. Są one dokładnie dopasowane do samochodu i zapewniają mu optymalne właściwości jezdne . Na wszystkie cztery koła powinny być założone opony radialne tego samego rodzaju, rozmiaru (obwód) i na jednej osi o tym samym bieżniku. Zaleca się, aby wszystkie prace przy oponach lub kołach zlecać autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Stacje te są wyposażone w niezbędne narzędzia specjalne i części zamienne, mają wykwalifikowanych pracowników i wiedzą, jak właściwie usunąć zużyte opony. Wielu autoryzowanych partnerów handlowych Škody ma przygotowaną atrakcyjną ofertę opon i obręczy kół. Opony i obręcze kół, przeznaczone do Państwa samochodu, są podane w dokumentacji samochodu. Możliwość zastosowania zależy też od przepisów prawnych w poszczególnych krajach. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Symbol maksymalnej prędkości jazdy Opony są podzielone na klasy prędkości jazdy: Aby wszystkie opony równomiernie się zużywały i osiągnęły maksymalną żywotność, zalecamy zamianę kół co 10 000 km. U autoryzowanego partnera handlowego Škody można uzyskać informację o rodzajach opon, które mogą być zastosowane do danego samochodu. 173 R 170 km/h S 180 km/h T 190 km/h U 200 km/h H 210 km/h V 240 km/h W 270 km/h Na boku opony podana jest również data produkcji (ewentualnie tylko od wewnętrznej strony koła). DOT ... 20 11... oznacza przykładowo, że opona została wyprodukowana w 20. tygodniu 20011 roku. Jeżeli koło zapasowe różni się w wykonaniu od kół jezdnych (np. opony zimowe lub szerokie), wówczas można go użyć tylko na krótko w razie awarii, zachowując odpowiednią ostrożność podczas jazdy. Należy je jak najszybciej wymienić ponownie na normalne koło. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 174 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 174 Koła i opony UWAGA! UWAGA! Należy używać wyłącznie opon i obręczy kół, które zostały dopuszczone dla Państwa samochodu przez Škodę Auto. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia się bezpieczeństwa jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Oprócz tego samochód może utracić dopuszczenie do ruchu po drogach publicznych. Niewłaściwe postępowanie ze śrubami kół może być przyczyną odkręcenia się koła podczas jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! W żadnym razie nie wolno przekroczyć dopuszczalnej prędkości jazdy dla opon – niebezpieczeństwo wypadku, spowodowanego uszkodzeniem opon i utratą kontroli nad samochodem. Jeśli śruby kół zostaną przykręcone ze zbyt małym momentem dokręcania, mogą się odkręcić w czasie jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Zbyt duży moment dokręcania może uszkodzić śruby i gwint, i spowodować trwałe odkształcenie powierzchni przylegania na obręczach kół. Opon starszych niż sześcioletnie można używać tylko awaryjnie i zachowując szczególną ostrożność podczas jazdy. Nigdy nie zakładać używanych opon, których pochodzenie nie jest znane. Opony takie mogą być stare, nawet jeśli nie są zniszczone lub są tylko trochę zużyte. Używana opona do koła zapasowego może być zastosowana również tylko awaryjnie, z zachowaniem szczególnej ostrożności w czasie jazdy. Opon nie wymieniać pojedynczo, ale co najmniej obie na jednej osi. Opony o głębszym bieżniku montować zawsze na przednich kołach. Informacja dot. środowiska Zużyte opony należy usunąć zgodnie z przepisami. Informacja Ze względów bezpieczeństwa nie wolno zakładać kół od innego samochodu. W niektórych okolicznościach dotyczy to także kół od samochodu tego samego typu. Śruby kół Obręcze kół i śruby kół są konstrukcyjnie do siebie dopasowane. Podczas każdej wymiany obręczy kół na inne – np. na koła z metali lekkich lub koła z oponami zimowymi – należy użyć dostosowanych do nich śrub o właściwej długości i odpowiednim kształcie. Zależy od tego pewne zamocowanie koła oraz działanie hamulców. Jeżeli dodatkowo montowane są kołpaki, należy zwrócić uwagę, aby zostało zapewnione odpowiednie chłodzenie układu hamulcowego. Autoryzowani partnerzy handlowi Škody są poinformowani o technicznych możliwościach wymiany lub doposażenia w opony, obręcze kół i kołpaki. Śruby kół muszą być czyste i łatwo się wkręcać. Jednakże nie wolno ich oliwić ani powlekać smarem. Ostrożnie! Właściwy moment dokręcania śrub kół wynosi 120 Nm zarówno dla obręczy stalowych jak i obręczy ze stopów lekkich. Opony zimowe W zimowych warunkach jazdy używanie opon zimowych wyraźnie polepsza właściwości jezdne samochodu. Opony letnie, ze względu na swą konstrukcję (szerokość, rodzaj gumy, kształt bieżnika), mają w temperaturze poniżej +7 °C, na śniegu i lodzie mniejszą przyczepność. Dotyczy to szczególnie samochodów wyposażonych w szerokie opony lub opony do szybkiej jazdy (symbol prędkości H, V lub W na boku opony). Aby opony zimowe mogły dobrze spełnić swoje zadanie, muszą być zastosowane na wszystkich kołach samochodu. Należy używać tylko opon zimowych przeznaczonych do Państwa samochodu. Dopuszczone rozmiary opon zimowych są podane w dokumentacji samochodu. Dopuszczenie niektórych rodzajów opon może też zależeć od przepisów w odpowiednim kraju. Należy pamiętać, że ciśnienie w tych oponach jest większe o 20 kPa (0,2 bar) niż w oponach letnich strona 171. Opony zimowe w znacznym stopniu tracą swoje właściwości, jeśli głębokość bieżnika się zmniejszy do ok. 4 mm. Opony zimowe tracą swoje właściwości również na skutek starzenia – nawet wtedy, gdy głębokość bieżnika jest dużo większa niż 4 mm. Opony zimowe są podzielone na klasy prędkości jazdy, podobnie jak opony letnie strona 173, . s32o.book Page 175 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Koła i opony Można użyć opon zimowych o niższej klasie prędkości, pod warunkiem, że dopuszczalna prędkość jazdy z takimi oponami nie będzie przekroczona – nawet wtedy, jeśli rzeczywista prędkość maksymalna samochodu jest większa. Gdy zostanie przekroczona dopuszczalna maksymalna prędkość jazdy dla odpowiedniej kategorii opon, mogą one zostać uszkodzone. Używając opon zimowych, należy przestrzegać następujących wskazówek strona 171. Zamiast opon zimowych można używać również tak zwanych „opon całorocznych“. W razie jakichkolwiek niejasności należy się zwrócić do specjalistycznej stacji obsługi, gdzie zostaną Państwo poinformowani o prędkości maksymalnej dla zamontowanych opon. UWAGA! W żadnym razie nie wolno przekroczyć dopuszczalnych prędkości jazdy założonych opon zimowych – niebezpieczeństwo wypadku spowodowane uszkodzeniem opon i utratą kontroli nad samochodem. 175 Łańcuchy przeciwpoślizgowe Łańcuchy przeciwślizgowe wolno montować tylko na przednich kołach. W warunkach zimowych łańcuchy przeciwślizgowe polepszają nie tylko przyczepność w czasie jazdy, ale również skuteczność hamowania. Ze względów technicznych stosowanie łańcuchów przeciwślizgowych jest dopuszczone tylko przy odpowiedniej kombinacji obręczy kół i opon. Rozmiar obręczy Głębokość osadzenia (ET) Rozmiar opon 5J x 14 35 mm 165/70 6J x 14 37 mm 185/60 6J x 15 43 mm 185/55 Należy używać wyłącznie łańcuchów przeciwślizgowych o ogniwach i zamkach nie większych, niż 12 mm. Przed założeniem łańcuchów trzeba zdjąć kołpaki kół. Informacja dot. środowiska Należy w porę powrócić do opon letnich, ponieważ na nieośnieżonych i nieoblodzonych jezdniach jak i w temperaturach powyżej +7 °C właściwości opon letnich są lepsze – krótsza droga hamowania, mniejszy hałas, mniejsze zużycie opony i mniejsze zużycie paliwa. Należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów odnośnie używania łańcuchów przeciwpoślizgowych i dopuszczalnej prędkości jazdy z łańcuchami na kołach. UWAGA! Informacja Prosimy przestrzegać krajowych przepisów, dotyczących używania opon. Opony kierunkowe Prosimy przestrzegać informacji w instrukcji montażu dostarczonej przez producenta łańcuchów przeciwślizgowych. Ostrożnie! Kierunek obrotu jest zaznaczony strzałkami na boku opony. Koniecznie należy przestrzegać podanego kierunku obrotu. Tylko wtedy w pełni wykorzystuje się zalety tych opon, związane z przyczepnością, hałasem, zużyciem i akwaplaningiem. Przejeżdżając przez odcinki bez śniegu, należy zdjąć łańcuchy. Tutaj tracą one swoje właściwości, uszkadzają opony i szybko się niszczą. Jeśli w razie uszkodzenia opony trzeba założyć koło zapasowe z oponą niekierunkową bądź odwrotnie do oznaczonego kierunku jazdy, należy jechać ostrożnie, ponieważ w tej sytuacji nie są zagwarantowane optymalne właściwości opony. Jest to szczególnie ważne, gdy jest mokro. Przestrzegać pozostałych wskazówek strona 178, „Koło zapasowe“. Zachęcamy Państwa do wyboru łańcuchów przeciwślizgowych z oferty oryginalnych akcesoriów Škody. Informacja Uszkodzoną oponę należy jak najszybciej wymienić i w pozostałych kołach przywrócić prawidłowy kierunek pracy. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 176 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 176 Akcesoria, zmiany i wymiana części Akcesoria, zmiany i wymiana części Informacje ogólne Podczas konstruowania samochodów Škoda wykorzystano najnowsze zdobycze techniki z dziedziny bezpieczeństwa. Lepiej więc nie wprowadzać w tych samochodach nieprzemyślanych zmian, aby pozostały tak bezpieczne, jak chcieli tego ich twórcy. Montując do samochodu różne elementy wyposażenia dodatkowego i akcesoriów, dokonując zmian technicznych lub wymieniając później części na nowe, trzeba przestrzegać kilku zasad. Przed zakupem wyposażenia dodatkowego lub części i przed dokonaniem jakichkolwiek zmian technicznych powinno się zasięgnąć opinii autoryzowanego partnera handlowego Škody . Zmiany techniczne muszą być wprowadzane zgodnie z wytycznymi i wskazówkami producenta – firmę Škoda Auto. Przestrzeganie tych zasad pozwoli uniknąć uszkodzenia samochodu oraz pogorszenia bezpieczeństwa użytkowania i ruchu. Daje także pewność, że po wprowadzeniu zmian samochód będzie spełniał wymogi obowiązujących przepisów kodeksu drogowego. Więcej informacji można otrzymać od autoryzowanego partnera handlowego Škody, który może również w fachowy sposób wykonać wszystkie wymagane prace. Ingerencja w podzespoły elektroniczne i ich oprogramowanie może prowadzić do zakłóceń w działaniu. Zakłócenia te, ze względu na wzajemne powiązanie podzespołów elektronicznych, mogą wpływać na prawidłową pracę układów, których bezpośrednio ingerencja nie dotyczy. To oznacza, że bezpieczeństwo samochodu w ruchu może być zagrożone i że może dojść do intensywniejszego zużywania części. Uszkodzeń, powstałych wskutek wykonywania przeróbek bez zgody Škoda Auto, nie obejmuje gwarancja — patrz. certyfikat gwarancji. UWAGA! Niewłaściwie wykonane prace lub zmiany w samochodzie mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu – niebezpieczeństwo wypadku! We własnym interesie należy pilnować, by używać tylko oryginalnych części zamiennych Škody i akcesoriów, które mają wyraźną akceptację Škody. Można być pewnym, że są one niezawodne, bezpieczne i nadają się do Państwa samochodu. UWAGA! Ciąg dalszy Pomimo ciągłej obserwacji rynku nie można zagwarantować, że inne produkty mogą być stosowane w Państwa samochodzie. Nie zapewnia tego nawet ich urzędowa homologacja czy certyfikacja. Informacja Dopuszczone Oryginalne Akcesoria Škody i oryginalne części zamienne można kupić i zamontować u autoryzowanych partnerów handlowych Škody. Dlatego właśnie najlepiej zlecić wszystkie prace partnerowi handlowemu Škody. Dopuszczone są wszystkie Oryginalne Akcesoria Škody dostępne w odpowiednik katalogu, takie jak zaczepy, foteliki dziecięce itp. Zalecamy również zakup i montaż radioodtwarzaczy, anten i innych akcesoriów elektrycznych u autoryzowanych partnerów handlowych Škody. s32o.book Page 177 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Pomoc w razie awarii 177 Pomoc w razie awarii Pomoc w razie awarii Apteczka i trójkąt ostrzegawczy Prosimy uważnie przeczytać instrukcję posługiwania się gaśnicą umieszczoną na jej etykiecie. Gaśnica musi być raz do roku sprawdzana przez uprawnioną osobę lub firmę (przestrzegać odpowiednich krajowych przepisów). UWAGA! Jeśli gaśnica nie będzie prawidłowo zamocowana, w razie gwałtownego manewru albo podczas wypadku może bezwładnie „polecieć“ wewnątrz samochodu i spowodować obrażenia. Rys. 150 Miejsce na trójkąt ostrzegawczy Apteczkę należy przewozić w takich miejscach, aby w razie wypadku była pod ręką. Trójkąt ostrzegawczy o wymiarach maks. 39 x 68 x 450 mm można przymocować gumowymi pasami do okładziny tylnej ściany bagażnika rys. 150. Jeśli będą Państwo chcieli samochód wyposażyć dodatkowo w trójkąt ostrzegawczy, prosimy się zwrócić do fachowej stacji obsługi. Informacja Gaśnica musi odpowiadać obowiązującym przepisom. Pilnować daty ważności gaśnicy. Po upływie daty ważności gaśnicy nie ma pewności prawidłowego zadziałania jej w razie potrzeby. Gaśnica należy do fabrycznego wyposażenia samochodu jedynie w niektórych krajach. Zestaw narzędzi UWAGA! Apteczkę należy przewozić w taki sposób, aby podczas gwałtownego hamowania lub uderzenia samochodu w przeszkodę nie spowodowała ona dodatkowych obrażeń pasażerów. Informacja Prosimy pilnować daty ważności zawartości apteczki. Gaśnica Rys. 151 Bagażnik: miejsce na narzędzia Gaśnica jest umocowana pasami pod fotelem kierowcy. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 178 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 178 Pomoc w razie awarii Zestaw narzędzi i lewarek z naklejką znajdują się w plastikowym schowku w strona 177, rys. 151 kole zapasowym lub we wnęce na koło zapasowe. Jest tam też miejsce na zdejmowaną główkę zaczepu holowniczego. W zestawie narzędzi znajdują się następujące części (w zależności od wyposażenia): klucz do kół, Nie wolno zapominać o sprawdzaniu ciśnienia w kole zapasowym, by koło to było zawsze gotowe do użycia (Ciśnienie najlepiej sprawdzać razem z pozostałymi kołami – patrz naklejka na pokrywie wlewu paliwa strona 158) Opony kierunkowe Jeśli używają Państwo takich opon, należy przestrzegać poniższych wskazówek: klucz do ściągania kołpaków, ucho holownicze, W samochodach z oponami kierunkowymi koło zapasowe jest inne – ma oponę o innym rozmiarze. Koło to jest zaopatrzone w naklejkę ostrzegawczą. adapter do śrub koła z zabezpieczeniem, szczypce do wyciągania zatyczek śrub do kół, zestaw żarówek zapasowych, wkrętak. Przed odłożeniem lewarka na swoje miejsce należy go całkowicie skręcić. Po założeniu koła tabliczka ostrzegawcza nie powinna być zasłonięta. Mając założone takie koło zapasowe, nie należy jechać szybciej niż 80 km/h – niebezpieczeństwo wypadku. Unikać gwałtownych przyspieszeń, ostrego hamowania i szybkiego pokonywania zakrętów. Ciśnienie w kole zapasowym jest identyczne z ciśnieniem w kołach z oponami standardowymi. UWAGA! Dostarczony fabrycznie podnośnik jest przewidziany tylko do Państwa typu samochodu. Nigdy nie podnosić nim cięższych samochodów ani innych ciężarów – ryzyko obrażeń! Koło zapasowe leży we wgłębieniu pod wykładziną podłogową bagażnika i jest umocowane wraz ze skrzynką na narzędzia specjalną śrubą rys. 152. Upewnić się, że zestaw narzędzi jest pewnie umocowany w bagażniku. Koła zapasowego użyć jedynie na dojechanie do najbliższej fachowej stacji obsługi, ponieważ nie jest ono przeznaczone do trwałego użytku. Wymiana koła Przygotowanie Koło zapasowe Koło zapasowe znajduje się w bagażniku, we wgłębieniu pod wykładziną podłogi. Rys. 152 Bagażnik: Koło zapasowe Przed właściwą wymianą koła należy wykonać kilka prac przygotowawczych: – Samochód z uszkodzonym kołem ustawić możliwie z dala od ruchu drogowego. Wybrane miejsce powinno być poziome. – Wszyscy jadący samochodem powinni wysiąść. W czasie wymiany koła pozostałe osoby nie powinny przebywać na jezdni (zamiast tego np. za barierkami). – Pewnie zaciągnąć hamulec ręczny. – Włączyć 1 bieg lub — w samochodzie z automatyczną skrzynią biegów — dźwignię sterującą ustawić w położeniu P. – Odczepić przyczepę, jeśli jest ciągnięta. – Wyjąć z bagażnika narzędzia i koło zapasowe strona 177. s32o.book Page 179 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Pomoc w razie awarii 179 Prace dodatkowe UWAGA! Jeżeli koło jest zmieniane na drodze, trzeba włączyć światła awaryjne i ustawić w przepisowej odległości trójkąt ostrzegawczy! Należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. Dzięki temu zabezpieczą Państwo nie tylko siebie, ale i innych użytkowników drogi. – – Wymienione koło schować do bagażnika. Nigdy nie uruchamiać silnika w podniesionym samochodzie – ryzyko obrażeń. – W wymienionym kole jak najszybciej sprawdzić ciśnienie. – Gdy tylko będzie to możliwe, kluczem dynamometrycznym sprawdzić moment dokręcenia śrub koła. Zarówno obręcze stalowe jak i obręcze ze stopów lekkich muszą być dokręcone momentem 120 Nm. – Uszkodzone opony wymienić wzgl. zasięgnąć informacji o możliwościach naprawy w specjalistycznej stacji obsługi. Po wymianie koła należy wykonać niżej wymienione prace dodatkowe. Ostrożnie! Jeśli koło jest zmieniane na spadzistej drodze, trzeba zabezpieczyć samochód przed zjechaniem: kamieniem lub innym przedmiotem zablokować koło po drugiej stronie. Informacja Umieścić narzędzia na swoim miejscu. UWAGA! Przestrzegać obowiązujących przepisów. Montując do samochodu koła inne niż fabryczne, trzeba przestrzegać kilku zasad strona 173, „Nowe opony lub koła“. Wymiana koła Wymiana koła powinna się odbywać na możliwie poziomej powierzchni. – Z koła zdjąć kołpak strona 179 bądź kapturki śrub strona 180. – Poluzować śruby koła strona 180. – Podnieść samochód, aż wymieniane koło oderwie się od podłoża strona 181. – Wykręcić śruby koła i położyć je na czystej podkładce (szmatka, papier itp.). – Zdjąć koło. – Założyć koło zapasowe i lekko przykręcić śruby. Informacja Jeśli podczas wymiany stwierdzą Państwo, że śruby kół są skorodowane i ciężko się wkręcają, należy przed sprawdzeniem momentu dokręcenia wymienić je na nowe. Do czasu sprawdzenia momentu dokręcenia należy jechać ostrożnie i z umiarkowaną prędkością. Kołpak – Opuścić samochód. – Kluczem stopniowo na przemian (na krzyż) dokręcić śruby koła strona 180. – Na koło założyć kołpak lub kołpak ozdobny, względnie kapturki ochronne śrub. Śruby koła muszą być czyste i łatwo się wkręcać. Informacja Rys. 153 Wymontowanie kołpaka obręczy stalowej W żadnym razie śrub kół nie wolno smarować ani oliwić! Podczas montażu opon kierunkowych należy przestrzegać kierunku ich pracy strona 171. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 180 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 180 Pomoc w razie awarii Ściąganie Zamontowanie – Haczyk z zestawu narzędzi zaczepić za wzmocnioną krawędź kołpaka. – – Klucz do kół przełożyć przez ucho haczyka, oprzeć o oponę i pociągnięciem za klucz zdjąć kołpak strona 179, rys. 153. Luzowanie i dokręcanie śrub koła Przed podniesieniem samochodu trzeba poluzować śruby koła. Zamontowanie – Wcisnąć kapturki na śruby. Docisnąć kołpak do obręczy koła, zaczynając przy wycięciu na zaworek opony. Następnie kołpak docisnąć do obręczy koła, tak aby zaczepy prawidłowo zaskoczyły na całym obwodzie. Ostrożnie! Mocując kołpak, tylko dociskać go ręką – nie uderzać w kołpak! Jeśliby mocno uderzać – przede wszystkim w miejscach, gdzie kołpak nie wszedł w obręcz koła – można spowodować uszkodzenia elementów prowadzących i centrujących kołpak. Przed założeniem kołpaka na stalową obręcz koła, które jest przykręcone śrubą z zabezpieczeniem przed kradzieżą upewnić się, że śruba ta została wkręcona w otwór w pobliżu zaworka opony strona 181, „Zabezpieczenie kół przed kradzieżą“. Śruby kół z kapturkami ochronnymi Kapturki służą do ochrony śrub kół. Rys. 155 Wymiana koła: Odkręcanie śrub koła Odkręcanie śrub koła – Klucz do kół wsunąć do oporu na śrubę koła 12) . – Trzymając za koniec klucza, odkręcić śrubę o jeden obrót w lewo rys. 155. Dokręcanie śrub koła – Klucz do kół wsunąć do oporu na śrubę koła 12) . – Trzymając za koniec klucza, wkręcać śrubę w prawo, aż mocno dociągnie koło do piasty. UWAGA! Rys. 154 Wymiana koła: ściągnąć kapturek ochronny ze śruby koła Dopóki samochód nie jest podniesiony na podnośniku, śruby poluzować tylko trochę (mniej więcej o jeden obrót) – niebezpieczeństwo wypadku! Ściąganie – Nasunąć klamrę z tworzywa sztucznego (w zestawie narzędzi) na kapturek ochronny, aż wewnętrzny zaczep klamry chwyci za kołnierz kapturka. – Ściągnąć kapturek za pomocą klamry rys. 154. 12) Do odkręcania i dokręcania śrub z zabezpieczeniem przed kradzieżą potrzebny jest specjalny adapter strona 181. s32o.book Page 181 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Pomoc w razie awarii Informacja 181 UWAGA! Ciąg dalszy Jeśli śruba nie daje się poluzować, można ostrożnie nacisnąć nogą na końcówkę klucza do kół. Należy przy tym trzymać się samochodu i uważać, aby nie stracić równowagi. Posługując się podnośnikiem, nie dopuścić do sytuacji, w której mógłby się on ześlizgnąć – ryzyko obrażeń! Podnoszenie samochodu Jeśli podnośnik nie będzie osadzony w przewidzianym dla niego miejscu, może spowodować uszkodzenie samochodu. Ponadto podnośnik źle umocowany do samochodu może się osunąć – ryzyko obrażeń! Do zdjęcia koła trzeba samochód podnieść przeznaczonym do tego podnośnikiem. Z tego powodu podnośnik należy stawiać na pewnym, równym podłożu. Nigdy nie uruchamiać silnika, gdy samochód jest podniesiony – niebezpieczeństwo wypadku. Nigdy nie kłaść się pod samochodem, gdy jest on podniesiony jedynie za pomocą podnośnika z zestawu narzędzi. Jeżeli trzeba zrobić coś pod samochodem, auto należy zabezpieczyć dodatkową podpórką – ryzyko obrażeń! Zabezpieczenie kół przed kradzieżą Rys. 156 Wymiana koła: miejsca do podstawienia lewarka – Do osadzenia lewarka wybrać punkt podparcia (przetłoczenie w dolnej części progu) znajdujący się najbliżej uszkodzonego koła rys. 156. – Podnośnik rozkręcić pod punktem podparcia na tyle, by jego szczęka znalazła się pod pionowym kołnierzem progu. – A , a ruchoma stopa Lewarek ustawić tak, by szczęka objęła krawędź progu A B oparła się płasko na podłożu. lewarka A – Podnosić dalej samochód, aż koło się oderwie od podłoża. Miękkie, osuwające się podłoże pod lewarkiem może spowodować, że samochód się ześlizgnie z lewarku Z tego powodu podnośnik należy stawiać na pewnym podłożu bądź posłużyć się stabilną podkładką o dużej powierzchni. Na śliskiej powierzchni (np. bruk, płytki), należy użyć podkładki antypoślizgowej (np. gumowej maty, wycieraczki itp). UWAGA! Pilnować, by w samochodzie były zamknięte drzwi – niebezpieczeństwo obrażeń. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Do poluzowania śrub z zabezpieczeniem przed kradzieżą potrzebny jest specjalny adapter. Rys. 157 Ilustracja: Śruba z zabezpieczeniem przed kradzieżą i adapter – Z obręczy koła zdjąć kołpak bądź kołpak ozdobny lub kapturek zakrywający śrubę z zabezpieczeniem przed kradzieżą. – B założyć ząbkowaną stroną do wnętrza uzębienia łba śruby zabezpiAdapter A A rys. 157. eczającej A – B . Klucz do kół wsunąć do oporu na adapter A – Poluzować albo dokręcić śrubę strona 180. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 182 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 182 Pomoc w razie awarii – Po wyjęciu adaptera z powrotem założyć kołpak bądź osadzić kapturek zakrywający śrubę z zabezpieczeniem przed kradzieżą. – Gdy tylko będzie to możliwe, kluczem dynamometrycznym sprawdzić moment dokręcenia śrub koła. Zarówno obręcze stalowe jak i obręcze ze stopów lekkich muszą być dokręcone momentem 120 Nm. Śruby zabezpieczające koła przed kradzieżą (jedna śruba na koło) można odkręcić i dokręcić tylko przy użyciu dołączonego adaptera. Dobrze jest zapisać sobie numer adaptera – jest on wybity na czole adaptera lub na czole gwintowanego trzpienia śruby. Na podstawie tego numeru można – w razie potrzeby – zamówić zapasowy adapter w specjalistycznej stacji obsługi. Adapter do kół powinno się zawsze wozić w samochodzie. Należy go przechowywać w zestawie narzędzi. Ostrożnie! Zbyt mocne dokręcenie śruby z zabezpieczeniem przed kradzieżą może spowodować uszkodzenie śruby lub adaptera. W stalowych obręczach kół śruba chroniąca przed kradzieżą zawsze musi być wkręcona w otwór, który się znajduje najbliżej zaworka. W przeciwnym razie nie da się założyć kołpaka i podczas zakładania go może on zostać uszkodzony. Informacja Zestaw śrub zabezpieczających przed kradzieżą można kupić w fachowej stacji obsługi. Zestaw do naprawy opon Informacje ogólne Zestaw do naprawy opon jest umieszczony w schowku pod wykładziną podłogową bagażnika. Zestaw do naprawy opon umożliwia niezawodne naprawienie uszkodzenia opony, spowodowanego wbiciem ciała obcego lub nacięcia o średnicy do 4 mm. Ciał obcych, np. śrub i gwoździ nie wolno wyjmować z opony! Opona jest naprawiana bez zdejmowania koła. Naprawa wykonana za pomocą tego zestawu w żadnym wypadku nie zastępuje fachowej naprawy opony, lecz służy wyłącznie do dojechania do najbliższej fachowej stacji obsługi. Zestawu do naprawy opon nie wolno używać w następujących przypadkach: uszkodzenie obręczy koła, temperatura zewnętrzna poniżej -20 °C (-4 °F), przecięcia lub nacięcia ponad 4 mm, uszkodzenie bocznej powierzchni opony, do jazdy z bardzo niskim ciśnieniem w oponach lub na oponach pozbawionych powietrza, po upływie minimalnego okresu przydatności (patrz butla). UWAGA! Jeżeli koło jest zmieniane na drodze, trzeba włączyć światła awaryjne i ustawić w przepisowej odległości trójkąt ostrzegawczy! Należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. Dzięki temu zabezpieczą Państwo nie tylko siebie, ale i innych użytkowników drogi. Samochód z uszkodzoną oponą ustawić możliwie z dala od ruchu drogowego. W miejscu ustawienia samochodu podłoże powinno być maksymalnie równe i twarde. Opona napełniona środkiem uszczelniającym nie ma tych samych właściwości jezdnych co zwykła opona. Nie jechać szybciej niż 80 km/h lub 50 mph. Po 10 minutach jazdy skontrolować ciśnienie w oponie! Unikać gwałtownych przyspieszeń, ostrego hamowania i szybkiego pokonywania zakrętów. Środek uszczelniający jest szkodliwy dla zdrowia i w razie kontaktu ze skórą należy go natychmiast usunąć. Informacja dot. środowiska Zużyty lub przeterminowany środek uszczelniający należy utylizować zgodnie z przepisami w zakresie ochrony środowiska. Informacja Przestrzegać wydanej przez producenta instrukcji użycia zestawu do naprawy opon. s32o.book Page 183 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Pomoc w razie awarii Nową butelkę ze środkiem uszczelniającym można zakupić w ofercie Oryginalnych Akcesoriów Škody. Przygotowania do użycia zestawu do naprawy opon Opony naprawione za pomocą zestawu niezwłocznie wymienić wzgl. zasięgnąć informacji o możliwościach naprawy w specjalistycznej stacji obsługi. Przed użyciem zestawu do naprawy opon należy wykonać następujące przygotowania. Składniki zestawu do naprawy opon Rys. 158 Składniki zestawu do naprawy opon Zestaw do naprawy opon zawiera następujące składniki: 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A 7 A 8 A 9 A 10 A 11 A Wkrętak do wkładu zaworu Naklejka z informacją o prędkości „maks. 80 km/h“ lub „maks. 50 mph“ Wężyk do napełniania z korkiem Sprężarka Wężyk do napełniania opon Wskaźnik ciśnienia w oponie Śruba spustowa powietrza Przełącznik WŁ. i WYŁ. Wtyczka do kabla 12 V strona 74 Butelka do napełniania opon środkiem uszczelniającym Wymienny wkład zaworu 1 ma na dolnym końcu szczelinę, w którą pasuje wkład Wkrętak do wkładu zaworu A zaworu. Tylko w ten sposób można wykręcić wkład zaworu z zaworu opony i 11 . wkręcić go z powrotem. Dotyczy to także wymiennego wkładu zaworu A Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy 183 – Samochód z uszkodzoną oponą ustawić możliwie z dala od ruchu drogowego. W miejscu ustawienia samochodu podłoże powinno być maksymalnie równe i twarde. – Wszyscy jadący samochodem powinni wysiąść. W czasie wymiany koła pozostałe osoby nie powinny przebywać na jezdni (zamiast tego np. za barierkami). – Wyłączyć silnik i włączyć 1. bieg lub – w samochodzie z automatyczną skrzynią biegów – dźwignię sterującą ustawić w położeniu P. – Pewnie zaciągnąć hamulec ręczny. – Sprawdzić, czy możliwa jest naprawa opony za pomocą zestawu strona 182, „Informacje ogólne“. – Odczepić przyczepę, jeśli jest ciągnięta. – Wyjąć zestaw do naprawy opon z bagażnika. – 2 rys. 158 nakleić na tablicę rozdzielczą w polu widzenia kierowcy. Naklejkę A – Nie wyciągać z opony wbitego obcego ciała, na przykład śruby lub gwoździa. – Odkręcić kapturek zaworu. – 1 wykręcić wkład zaworu i odłożyć go na czystym Za pomocą wkrętaka A podłożu. Uszczelnianie i pompowanie opony Uszczelnianie opony – 10 Kilka razy mocno potrząsnąć butelką ze środkiem do napełniania opon A rys. 158. – 3 przykręcić mocno w kierunku ruchu wskazówek Wężyk do napełniania A 10 . Folia na zamknięciu jest zegara na butelce ze środkiem do napełniania opon A przebijana automatycznie. – 3 i otwartą końcówkę założyć do końca Zdjąć korek z wężyka do napełniania A na zawór opony. – 10 trzymać dnem do góry i wprowadzić do opony cały zawarty w niej Butelkę A środek uszczelniający. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 184 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 184 Pomoc w razie awarii – Zdjąć z zaworu pustą butelkę. – 1 z powrotem do zaworu opony. Wkład zaworu wkręcić wkrętakiem A Pompowanie opony – 5 strona 183, rys. 158 sprężarki powietrza przykręcić mocno na Wężyk A zaworze opony. – 7 jest przykręcona. Sprawdzić, czy śruba spustowa powietrza A – W samochodach z ręczną skrzynią biegów dźwignię zmiany biegów ustawić w położeniu neutralnym. – Uruchomić silnik samochodu i nie wyłączać go. – 9 do gniazda 12 V. Podłączyć wtyk A – 8 . Włączyć sprężarkę powietrza przełącznikiem WŁ./WYŁ. A – Sprężarka powietrza powinna pracować aż do osiągnięcia ciśnienia 2,0 – 2,5 bar. Maksymalny czas pracy 8 minut ! – Włączyć sprężarkę powietrza przełącznikiem WŁ./WYŁ. – 5 z Jeżeli nie można osiągnąć ciśnienia powietrza 2,0 – 2,5 bar, odkręcić wężyk A zaworu opony. – Przejechać samochodem ok. 10 metrów naprzód lub wstecz, aby umożliwić rozprowadzenie środka uszczelniającego w oponie. – 5 ponownie przykręcić mocno na zaworze opony i Wężyk sprężarki powietrza A powtórzyć pompowanie. – Jeżeli teraz także nie uda się osiągnąć wymaganego ciśnienia w oponie, oznacza to, że uszkodzenie opony jest zbyt poważne. Takiej opony nie da się uszczelnić zestawem awaryjnym . – Włączyć sprężarkę powietrza przełącznikiem WŁ./WYŁ. – 5 z zaworu opony. Odkręcić wężyk A UWAGA! Ciąg dalszy Gorącego wężyka i sprężarki nie kłaść na palnych materiałach - niebezpieczeństwo pożaru! Jeżeli opona nie da się napompować do ciśnienia co najmniej 2,0 bar, oznacza to, że uszkodzenie jest za duże. Środek uszczelniający nie jest w stanie uszczelnić opony. Nie wolno kontynuować jazdy. Skorzystać z fachowej pomocy. Ostrożnie! Sprężarkę wyłączyć najpóźniej po 8 minutach pracy - niebezpieczeństwo przegrzania! Przed ponownym włączeniem, poczekać kilka minut, aż sprężarka ostygnie. Kontrola po 10 minutach jazdy Po 10 minutach jazdy skontrolować ciśnienie w oponie! Jeżeli ciśnienie w oponie wynosi 1,3 bar lub mniej: – Nie wolno kontynuować jazdy! Opony nie da się dostatecznie uszczelnić zestawem awaryjnym . – Należy skorzystać z fachowej pomocy. Jeżeli ciśnienie w oponie wynosi 1,3 bar lub więcej – Napompować oponę do prawidłowego ciśnienia (patrz wewnętrzna powierzchnia pokrywy wlewu paliwa). – Kontynuować ostrożnie jazdę do najbliższej specjalistycznej stacji obsługi z maksymalną prędkością 80 km/h lub 50 mph. Po osiągnięciu ciśnienia opony 2,0 – 2,5 bar można kontynuować jazdę z prędkością maks. 80 km/h lub 50 mph. Rozruch awaryjny Po 10 minutach jazdy skontrolować ciśnienie w oponie strona 184, „Kontrola po 10 minutach jazdy“. Przygotowanie UWAGA! Podczas pompowania wężyk i sprężarka mogą się mocno nagrzewać niebezpieczeństwo oparzenia! Jeśli silnik nie daje się uruchomić z powodu rozładowania akumulatora, do uruchomienia samochodu można użyć akumulatora innego pojazdu. Potrzebne są do tego pomocnicze przewody rozruchowe. s32o.book Page 185 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Pomoc w razie awarii Oba akumulatory muszą mieć napięcie znamionowe 12 V. Pojemność (w amperogodzinach – Ah) akumulatora rozruchowego nie może być dużo mniejsza, niż pojemność akumulatora rozładowanego. 185 Rozruch silnika Pomocnicze przewody rozruchowe Używać tylko przewodów rozruchowych o wystarczająco dużym przekroju i izolowanych zaciskach. Przestrzegać wskazówek producenta. Przewód plusowy – przeważnie w kolorze czerwonym. Rys. 159 Uruchamianie awaryjne za pomocą akumulatora innego samochodu: A – akumulator rozładowany, B – akumulator, z którego jest czerpany prąd (innego samochodu) Przewód minusowy – przeważnie w kolorze czarnym. UWAGA! Rozładowany akumulator może zamarznąć już w temperaturze niewiele niższej od 0 °C. Gdy akumulator jest zamarznięty, nie dokonywać rozruchu awaryjnego – niebezpieczeństwo wybuchu! Po rozmrożeniu akumulatora istnieje groźba powstania szkód wskutek żrącego działania elektrolitu. Zamarznięty akumulator wymienić na nowy. Pomocnicze przewody rozruchowe należy koniecznie podłączać w podanej kolejności: Podczas prac w komorze silnika przestrzegać wskazówek ostrzegawczych strona 160. – 1 do dodatniego bieguna rys. 159 rozładowanego Podłączyć jeden zacisk A A . akumulatora A – 2 akumulatora, z którego się Podłączyć drugi zacisk do bieguna dodatniego A B . czerpie prąd A Informacja Oba samochody nie mogą się stykać, gdyż wtedy już podczas łączenia biegunów dodatnich mógłby popłynąć prąd. Rozładowany akumulator powinien być prawidłowo podłączony do instalacji samochodu. Wyłączyć telefon samochodowy lub postąpić według instrukcji obsługi telefonu w zakresie opisującym taki przypadek. Połączenie biegunów dodatnich Połączenie bieguna ujemnego i kadłuba silnika – 3 akumulatora, z którego się Podłączyć jeden zacisk do bieguna ujemnego A B . czerpie prąd A – 4 przymocować do masywnej, sztywno połączonej z kadłubem Drugi zacisk A silnika części metalowej lub bezpośrednio do kadłuba silnika . Należy kupić pomocnicze kable rozruchowe w specjalistycznym sklepie z akumulatorami. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Uruchamianie silnika – Uruchomić silnik wspomagającego samochodu i zostawić go, by pracował na biegu jałowym. – Teraz uruchomić silnik samochodu z rozładowanym akumulatorem. – Jeżeli silnik nie uruchomi się od razu, po 10 sekundach przerwać rozruch i ponowić próbę za pół minuty. – Przewody odłączyć przy pracującym silniku dokładnie w odwrotnej kolejności do podłączania. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 186 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 186 Pomoc w razie awarii Holowanie pojazdu UWAGA! Niezaizolowane elementy zacisków przewodów absolutnie nie mogą się stykać. Poza tym przewód połączony z dodatnim biegunem akumulatora nie może się stykać z przewodzącymi prąd częściami samochodu – niebezpieczeństwo zwarcia! Zacisku pomocniczego przewodu rozruchowego nie wolno podłączać do ujemnego bieguna rozładowanego akumulatora. Przeskok iskry podczas rozruchu mógłby wywołać wybuch gazu, wydostającego się z akumulatora. 4 przewodu nie podłączać do elementów układu paliwowego ani Końca A hamulcowego. Informacje ogólne Samochody z ręczną skrzynią biegów można holować za pomocą holu sztywnego lub linki holowniczej albo z podniesioną przednią lub tylną osią. Samochody z automatyczną skrzynią biegów można holować za pomocą holu sztywnego lub linki holowniczej albo z podniesioną przednią osią. Gdyby holować go z uniesionymi tylnymi kołami, nastąpiłoby uszkodzenie automatycznej skrzyni biegów! Przewody rozruchowe ułożyć tak, aby nie zostały zaczepione przez obracające się części w komorze silnika. Najlepiej i najbezpieczniej jest się posługiwać holem sztywnym. Tylko wtedy, gdy nie ma do dyspozycji holu sztywnego, można użyć linki holowniczej. Nie nachylać się nad akumulatorem – niebezpieczeństwo poparzenia elektrolitem! Używając linki holowniczej, należy przestrzegać poniższych wskazówek: Korki cel akumulatora muszą być dobrze wkręcone. Kierowca ciągnącego samochodu Nie zbliżać się do akumulatora ze źródłem ognia (otwarty płomień, papieros itp.) – niebezpieczeństwo wybuchu! – Podczas ruszania szczególnie miękko operować sprzęgłem lub – w przypadku automatycznej skrzyni biegów – bardzo ostrożnie dodawać gazu. Rozruchu awaryjnego nigdy nie używać w akumulatorach ze zbyt niskim poziomem elektrolitu – grozi wybuchem i poparzeniami! – W samochodach z ręczną skrzynią biegów przy ruszaniu dodać gazu dopiero po naprężeniu linki. Rozruch awaryjny w samochodach z układem „START-STOP“ Maksymalna prędkość holowania wynosi 50 km/h. Kierowca ciągniętego samochodu – Włączyć zapłon, tak aby kierownica nie była zablokowana i aby można było używać kierunkowskazów, sygnału dźwiękowego, wycieraczek i spryskiwaczy. – Wyłączyć bieg lub – w przypadku automatycznej skrzyni biegów – ustawić dźwignię sterującą w położeniu N. Pamiętać, że wspomaganie hamulców i wspomaganie kierownicy działają tylko wtedy, gdy pracuje silnik. Gdy silnik nie pracuje, pedał hamulca trzeba naciskać z dużo większą siłą, dużo trudniej też obracać kierownicą. Rys. 160 Rozruch awaryjny w samochodach z układem START-STOP W samochodach z układem „START-STOPP“ minusowy kabel ładowarki nie może być podłączany bezpośrednio do bieguna ujemnego akumulatora samochodu bezpośrednio, lecz tylko przez punkt masowy silnika rys. 160. Należy uważać, aby linka była cały czas naprężona. Ostrożnie! Nie uruchamiać silnika przez holowanie - grozi uszkodzeniem silnika! W samochodach z katalizatorem nie spalone paliwo może dostać się do katalizatora i zapalić się w nim. Może to doprowadzić do uszkodzenia i zniszczenia katalizatora. Do pomocy w uruchomieniu silnika można użyć akumulatora innego samochodu strona 184, „Rozruch awaryjny“. s32o.book Page 187 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Pomoc w razie awarii Jeśli w skrzyni biegów Państwa samochodu nie ma oleju z powodu uszkodzenia, auto można holować tylko z podniesionymi kołami napędowymi albo na specjalnym transporterze lub przyczepie. 187 Przednie ucho holownicze Ucho holownicze jest umieszczone w pojemniku z narzędziami. Jeśli normalne holowanie jest niemożliwe lub gdy odległość holowania jest większa niż 50 km, samochód należy przewieźć na specjalnym transporterze lub przyczepie. Podczas holowania lub zaciągania linka holownicza powinna być elastyczna, co chroni oba samochody. Dlatego powinno się używać wyłącznie linek z włókna sztucznego lub podobnie elastycznego materiału. Uważać, aby jazda odbywała się bez szarpnięć i nadmiernego obciążania elementów. Podczas manewrów holowniczych na nieutwardzonej nawierzchni występuje zawsze niebezpieczeństwo, że elementy mocujące zostaną przeciążone i uszkodzone. Linkę holowniczą lub hol sztywny zaczepiać tylko do przewidzianych do tego uch holowniczych strona 187, „Przednie ucho holownicze“ lub strona 188, „Tylne ucho holownicze“. Rys. 161 Przedni zderzak: osłona/wkręcanie ucha holowniczego – Informacja Do holowania potrzebna jest pewna wprawa. Obaj kierowcy powinni być zaznajomieni ze specyficznymi zasadami jazdy, obowiązującymi w czasie holowania. Niedoświadczony kierowca nie powinien ani zaciągać ani być zaciąganym. – Ze zderzaka przedniego wyciągnąć osłonę. – Wkręcić ręcznie ucho holownicze w lewo aż do oporu rys. 161 – z prawej. Do dokręcenia można użyć np. klucza do kół, ucha drugiego samochodu lub innego podobnego przedmiotu, który da się włożyć w ucho. – By po wykręceniu ucha holowniczego ponownie założyć osłonę, założyć ją w mocowaniach, a następnie wcisnąć prawą część osłony. Osłona musi być dobrze zaczepiona. Podczas holowania należy przestrzegać odpowiednich krajowych przepisów np. dotyczących oznaczenia pojazdu holującego i holowanego. Linka holownicza nie może być skręcona, ponieważ może spowodować wykręcenie przedniego ucha holowniczego. Nacisnąć lewą połówkę osłony w miejscu wskazanym strzałką rys. 161 – z lewej. Ostrożnie! Ucho holownicze musi być zawsze wkręcone do oporu i mocno dokręcone, ponieważ w przeciwnym wypadku mogłoby zostać wyrwane podczas holowania lub zaciągania. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 188 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 188 Pomoc w razie awarii Tylne ucho holownicze Rys. 162 Tylne ucho holownicze Tylne ucho holownicze znajduje się pod zderzakiem, po prawej stronie rys. 162. s32o.book Page 189 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Bezpieczniki i żarówki 189 Bezpieczniki i żarówki Bezpieczniki elektryczne Oznaczenia barwne bezpieczników Kolor Wymiana bezpieczników w tablicy rozdzielczej Przepalone bezpieczniki muszą zostać wymienione. Rys. 163 Dolna strona tablicy rozdzielczej: pokrywa skrzynki bezpieczników Poszczególne obwody są zabezpieczone bezpiecznikami topikowymi. Bezpieczniki znajdują się po lewej stronie tablicy rozdzielczej, schowane za pokrywą. – Wyłączyć zapłon i odbiorniki elektryczne, które przestały działać. – Przechylić ostrożnie pokrywę (zgodnie z kierunkiem strzałki) i zdjąć ją rys. 163. – Ustalić, który bezpiecznik należy do niedziałającego odbiornika elektrycznego strona 190, „Obsada bezpieczników w tablicy rozdzielczej“. – Plastikowe szczypce wyjąć z uchwytu w skrzynce bezpieczników, nałożyć na odpowiedni bezpiecznik i wyjąć go z gniazda. – Przepalony bezpiecznik można poznać po stopionym pasku metalu. Wymienić przepalony bezpiecznik na nowy o tej samej wartości nominalnej. – Założyć pokrywę bezpieczników na tablicę rozdzielczą w taki sposób, aby zaczepy wsunęły się w otwory tablicy rozdzielczej, a następnie zatrzasnąć zaczepy. Maks. natężenie prądu w amperach jasnobrązowy 5 brązowy 7,5 czerwony 10 niebieski 15 żółty 20 biały 25 zielony 30 UWAGA! Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich strona 160, „Prace w komorze silnika“. Ostrożnie! Nie „naprawiać“ bezpieczników i nie wymieniać ich na większe – niebezpieczeństwo pożaru! Oprócz tego mogą wystąpić uszkodzenia innych części układu elektrycznego. Jeśli nowy bezpiecznik przepali się ponownie po krótkim czasie, należy jak najszybciej zlecić fachowej stacji obsługi sprawdzenie układu elektrycznego. Informacja Te bezpieczniki powinna wymieniać stacja obsługi. Zaleca się trzymanie w samochodzie zestawu zapasowych bezpieczników. Skrzynkę z bezpiecznikami zapasowymi można nabyć jako Oryginalne Akcesoria Škody w specjalistycznej stacji obsługi . Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 190 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 190 Bezpieczniki i żarówki Obsada bezpieczników w tablicy rozdzielczej Nr Odbiornik 12 Sterownik wykrywania obecności przyczepy 13 Sterownik automatycznej skrzyni biegów 14 Silnik reflektorów projekcyjnych (soczewkowych) z funkcją świateł zakrętowych 15 Układ radia z nawigacją PDA 16 Elektrohydrauliczne wspomaganie kierownicy 17 Rys. 164 Orientacyjny widok skrzynki bezpieczników w samochodach z kierownicą po lewej/prawej stronie Niektóre z wymienionych odbiorników występują jako wyposażenie seryjne tylko w określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodatkowe w pewnych modelach samochodów. Nr Odbiornik 1 Styk S START - STOP - radioodtwarzacz Światła do jazdy dziennej 18 Ogrzewanie lusterek 19 Styk S Sterownik silnika 20 Sterownik silnika przekaźnik pompy paliwa Sterownik pompy paliwa 21 Światło cofania, reflektory przeciwmgłowe z funkcją „CORNER“ 22 Obsługa ogrzewania, sterownik klimatyzacji, układ pomocy w parkowaniu, telefon, zestaw wskaźników, czujnik kąta wychylenia kierownicy, układ ESP, sterownik sieci pokładowej, kierownica wielofunkcyjna Silnik benzynowy: Tempomat 23 Oświetlenie wnętrza, schowka i bagażnika, światła pozycyjne Światło cofania (ręczna skrzynia biegów) 24 Sterownik sieci pokładowej samochodu Zapłon 25 Ogrzewane siedzenia Sterownik silnika, automatyczna skrzynia biegów 26 Wycieraczka tylnej szyby 8 Włącznik pedału hamulca, wentylator płynu chłodzącego 27 Wolny 9 Obsługa ogrzewania, sterownik klimatyzacji, pomoc w parkowaniu, sterownik świateł z układem doświetlania zakrętów, wentylator płynu chłodzącego 28 Silnik benzynowy: Zawór AKF, silnik benzynowy: przepustnica 29 Wtrysk, pompa wody 10 Klimatyzacja 11 Regulacja lusterek 2 START - STOP 3 Zestaw wskaźników, regulacja zasięgu świateł 4 Sterownik układu ABS 5 6 7 s32o.book Page 191 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Bezpieczniki i żarówki Nr Odbiornik Pompa paliwa 30 31 Sonda lambda 32 Pompa wysokociśnieniowa, zawór ciśnieniowy 33 Sterownik silnika Obsługa Elektryczne podnośnik szyb (w drzwiach przednich i tylnych) – prawa strona samochodu 54 55 Pompa podciśnieniowa 56 Zasilanie elektryczne zamka wyłącznika zapłonu 36 Światła drogowe 37 Tylne światło przeciwmgłowe a) 38 Reflektory przeciwmgłowe 39 Dmuchawa 40 Ogrzewane spryskiwacze przedniej szyby, spryskiwacze szyb 41 Wolny 42 Ogrzewanie szyby tylnej 43 Sygnał dźwiękowy 44 Przednie wycieraczki 45 Sterownik sieci pokładowej odpowiedzialny za układ komfortowy 46 Autoalarm 47 Zapalniczka, gniazdko w bagażniku a) 48 ABS, START-STOP - transformator DC/DC ESP 49 Kierunkowskazy, światła hamowania 51 52 53 Sterownik silnika 35 50 Odbiornik Zapłon Tempomat, obsługa przekaźnika czujnika PTC 34 Nr Światła postojowe – lewa strona samochodu Elektryczny dach przesuwno-uchylny START-STOP - zestaw wskaźników Autoalarm Sterownik automatycznej skrzyni biegów DSG Układ zmywania reflektorów Światła postojowe – prawa strona samochodu 57 światło mijania lewe, regulacja zasięgu świateł 58 Światło mijania prawe Przyłączony odbiornik elektryczny może spowodować rozładowanie akumulatora przy wyłączonym silniku. Wymiana bezpieczników przy akumulatorze (ręczna skrzynia biegów, automatyczna skrzynia biegów DSG) Rys. 165 Akumulator: pokrywa skrzynki bezpieczników START-STOP - transformator DC/DC Infotainment – A Nacisnąć jednocześnie zaczepy pokrywy bezpieczników w kierunku strzałki A B . rys. 165 i wysunąć pokrywę w kierunku strzałki A – C i podnieść Za pomocą płaskiego śrubokręta odryglować uchwyty w otworach A D . pokrywę w kierunku strzałki A Radio Elektryczne podnośniki szyb (w drzwiach przednich i tylnych) – lewa strona samochodu Bezpieczeństwo 191 Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 192 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 192 Bezpieczniki i żarówki – Ustalić, który bezpiecznik należy do niedziałającego odbiornika elektrycznego. – Przepalony bezpiecznik można poznać po stopionym pasku metalu. Wymienić przepalony bezpiecznik na nowy o tej samej wartości nominalnej. UWAGA! Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich strona 160, „Prace w komorze silnika“. Ostrożnie! Nie „naprawiać“ bezpieczników i nie wymieniać ich na większe – niebezpieczeństwo pożaru! Oprócz tego mogą wystąpić uszkodzenia innych części układu elektrycznego. Jeśli nowy bezpiecznik przepali się ponownie po krótkim czasie, należy jak najszybciej zlecić fachowej stacji obsługi sprawdzenie układu elektrycznego. Informacja Te bezpieczniki powinna wymieniać stacja obsługi. Rozkład bezpieczników w akumulatorze (ręczna skrzynia biegów, automatyczna skrzynia biegów DSG) Nr Odbiornik 1 Alternator 2 Wolny 3 Wnętrze samochodu 4 Elektryczne ogrzewanie dodatkowe 5 Wnętrze samochodu 6 Świece żarowe, wentylator płynu chłodzącego 7 Elektrohydrauliczne wspomaganie kierownicy 8 ABS lub ASR lub ESP 9 Wentylator chłodnicy 10 Wolny 11 ABS lub ASR lub ESP 12 Sterownik centralny 13 Automatyczna skrzynia biegów elektryczne ogrzewanie dodatkowe Ostrożnie! Prosimy przestrzegać następujących wskazówek w „Wymiana bezpieczników przy akumulatorze (ręczna skrzynia biegów, automatyczna skrzynia biegów DSG)“ na stronie 191. Informacja Wymianę bezpieczników 1–7 należy zlecić specjalistycznej stacji obsługi. Rys. 166 Schematyczny wygląd skrzynki bezpieczników przy akumulatorze Niektóre z wymienionych odbiorników występują jako wyposażenie seryjne tylko w określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodatkowe w pewnych modelach samochodów. s32o.book Page 193 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Bezpieczniki i żarówki Wymiana bezpieczników przy akumulatorze (automatyczna skrzynia biegów) 193 Informacja Te bezpieczniki powinna wymieniać stacja obsługi. B rys. 167 z prawej. Niektóre samochody są wyposażone tylko w pokrywę A Rozkład bezpieczników w akumulatorze (automatyczna skrzynia biegów) Rys. 167 Akumulator: odchylanie pokrywy bieguna dodatniego akumulatora/pokrywy bezpieczników – Odchylić pokrywę bieguna dodatniego (+) rys. 167 – z lewej. – A rys. 167 z prawej i odchylić Nacisnąć blokady pokryw bezpieczników A pokrywy. – B i wysunąć pokrywę Nacisnąć jednocześnie zaczepy pokrywy bezpieczników A w kierunku strzałki. – Ustalić, który bezpiecznik należy do niedziałającego odbiornika elektrycznego strona 193, „Rozkład bezpieczników w akumulatorze (automatyczna skrzynia biegów)“. – Przepalony bezpiecznik można poznać po stopionym pasku metalu. Wymienić przepalony bezpiecznik na nowy o tej samej wartości nominalnej. UWAGA! Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich strona 160, „Prace w komorze silnika“. Ostrożnie! Nie „naprawiać“ bezpieczników i nie wymieniać ich na większe – niebezpieczeństwo pożaru! Oprócz tego mogą wystąpić uszkodzenia innych części układu elektrycznego. Jeśli nowy bezpiecznik przepali się ponownie po krótkim czasie, należy jak najszybciej zlecić fachowej stacji obsługi sprawdzenie układu elektrycznego. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Rys. 168 Schematyczny wygląd skrzynki bezpieczników przy akumulatorze Niektóre z wymienionych odbiorników występują jako wyposażenie seryjne tylko w określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodatkowe w pewnych modelach samochodów. Nr Odbiornik 1 Alternator 2 Wnętrze samochodu 3 Elektryczne ogrzewanie dodatkowe 4 ESP 5 Elektrohydrauliczne wspomaganie kierownicy 6 Świece żarowe 7 ESP 8 Wentylator chłodnicy 9 Klimatyzacja Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 194 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 194 Bezpieczniki i żarówki Nr Odbiornik W samochodach wyposażonych w światła do jazdy dziennej LED wymiana jest wykonywana w specjalistycznej stacji obsługi. 10 ABS Przegląd żarówek 11 Sterownik centralny 12 Automatyczna skrzynia biegów elektryczne ogrzewanie dodatkowe Ostrożnie! Prosimy przestrzegać następujących wskazówek w „Wymiana bezpieczników przy akumulatorze (automatyczna skrzynia biegów)“. Żarówki Reflektor Reflektor halogenowy Reflektory projekcyjne (soczewkowe) Światła mijania H4 LL H7 LL Światła drogowe H4 LL Światła pozycyjne Reflektory przeciwmgłowe Światła do jazdy dziennej a) Przed wymianą żarówki trzeba wyłączyć odpowiednią lampę. c) Bańki żarówki nie wolno dotykać gołymi palcami – nawet najmniejsze zabrudzenie zmniejsza trwałość żarówki. Trzeba się posłużyć czystą szmatką, serwetką lub czymś podobnym. Uszkodzoną żarówkę wolno wymienić tylko na dokładnie taką samą. Typ żarówki jest podany na jej cokole lub na bańce. Wymiana niektórych żarówek nie może być wykonana samodzielnie, lecz powinien to zrobić fachowiec. Żeby wymienić te żarówki, trzeba wpierw wymontować inne części samochodu. Dotyczy to szczególnie żarówek, do których dostęp możliwy jest tylko z komory silnika. Dlatego wymianę żarówki najlepiej jest zlecić fachowej stacji obsługi lub w sytuacji awaryjnej skorzystać z innej fachowej pomocy. Prosimy pamiętać, że komora silnika jest miejscem niebezpiecznym strona 160, „Prace w komorze silnika“. W5W LL, Kierunkowskazy Wymiana żarówek b) BL LL PY21W H8/HB4b) P21W, LEDa) c) Dotyczy samochodów RS wyposażonych w oddzielne światła do jazdy dziennej. Dotyczy modelu Scout. Dotyczy samochodów Scout wyposażonych w oddzielne światła do jazdy dziennej. Zespolona lampa tylna Żarówka Światło cofania P21W Kierunkowskazy PY21W Światła hamowania P21W Tylne światło przeciwmgłowe P21W Światła pozycyjne 2x W5W Pozostałe Żarówka Kierunkowskaz boczny Zaleca się trzymanie w samochodzie zestawu zapasowych żarówek. Żarówki zapasowe można nabyć jako Oryginalne Akcesoria Škody w specjalistycznej stacji obsługi. Oświetlenie tablicy rejestracyjnej Schowek na zapasowe żarówki znajduje się w skrzynce w kole zapasowym. Przednia/tylna lampka oświetlenia wnętrza Samochody wyposażone w światła do jazdy dziennej LED H7 LL LEDa)/W5W 3. Światło hamowania WY5W C5W/T4W (5W) LED C10W s32o.book Page 195 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Bezpieczniki i żarówki Pozostałe Żarówka Lampki do czytania W5W Lampka oświetlenia bagażnika W5W Lampka w schowku W5W 195 Rozmieszczenie żarówek w projekcyjnym reflektorze halogenowym 1 - światła mijania/światła mijania i światła drogowe A 2 - światła postojowe/światła postojowe i światła drogowe A 3 – kierunkowskaz przedni A UWAGA! UWAGA! Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich strona 160, „Prace w komorze silnika“. W żarówkach H7 LL i H4 LL panuje ciśnienie i podczas wymiany mogą one pęknąć – ryzyko obrażeń! Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich strona 160, „Prace w komorze silnika“. Światła mijania i drogowe (reflektory halogenowe) Przy wymianie zaleca się noszenie rękawic i okularów ochronnych. Informacja W niniejszej instrukcji obsługi opisana jest tylko wymiana tych żarówek, których wymontowanie nie jest związane z poważniejszymi komplikacjami. Wymianę pozostałych żarówek należy zlecać fachowej stacji obsługi. Reflektory przednie Rys. 170 Wymontowanie żarówki światła mijania i drogowego – A rys. 169. Zdjąć pokrywę ochronną A – Odłączyć wtyk od żarówki, odblokować pałąk sprężynowy i wyciągnąć żarówkę do tyłu rys. 170. – Wymienić żarówkę H4 LL, założyć do otworu reflektora (wypustkami do otworów), zablokować pałąkiem, podłączyć wtyk i założyć pokrywę ochronną. – Po wymianie żarówki zlecić partnerowi handlowemu Škody sprawdzenie ustawienia świateł. Rys. 169 Lokalizacja żarówek: reflektory halogenowe/projekcyjne (soczewkowe) Rozmieszczenie żarówek w reflektorze halogenowym A – światło mijania, drogowe i postojowe A B – kierunkowskaz przedni A Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 196 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 196 Bezpieczniki i żarówki Światła mijania i światła drogowe/światła mijania (projektorowe reflektory halogenowe) – Wymienić żarówkę H7 LL, założyć wtyczkę z nową żarówką i obrócić do oporu w prawo. – Założyć pokrywę ochronną. – Po wymianie żarówki zlecić partnerowi handlowemu Škody sprawdzenie ustawienia świateł. Kierunkowskazy przednie Rys. 171 Wymontowanie żarówki światła mijania i drogowego/światła mijania – B strona 195, rys. 169 lub oprawę A 3 obrócić w lewo i wyciągnąć ją Oprawę A wraz żarówką kierunkowskazu. – Wymienić uszkodzoną żarówkę. – Oprawkę z nową żarówką wcisnąć w reflektor. Oprawkę z żarówką zabezpieczyć, obracając ją w prawo, tak aby zaskoczyła. – 1 strona 195, rys. 169. Zdjąć pokrywę ochronną A – Wtyczkę z żarówką obrócić do oporu w lewo i wyciągnąć rys. 171. Przednie światło pozycyjne – Wymienić żarówkę H7 LL, założyć wtyczkę z nową żarówką i obrócić do oporu w prawo. – A lub A 2 strona 195, rys. 169. Zdjąć pokrywę ochronną A – Chwycić uchwyt żarówki i wyciągnąć go z reflektora. – Wymienić żarówkę i zamontować uchwyt ponownie w reflektorze. – Założyć pokrywę ochronną. – Po wymianie żarówki zlecić partnerowi handlowemu Škody sprawdzenie ustawienia świateł. Światła do jazdy dziennej i reflektory przeciwmgłowe Światła drogowe (reflektory projekcyjne (soczewkowe)) Rys. 172 Wymontowanie żarówki światła drogowego – 2 strona 195, rys. 169. Zdjąć pokrywę ochronną A – Wtyczkę z żarówką obrócić do oporu w lewo i wyciągnąć rys. 172. Rys. 173 Przedni zderzak: kratka ochronna/wymontowanie reflektora przeciwmgłowego – Wyłączyć zapłon i wszystkie światła. – Chwycić kratkę w miejscu oznaczonym strzałką rys. 173 – z lewej i wyjąć ją. s32o.book Page 197 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Bezpieczniki i żarówki 197 – Wsunąć rękę w otwór, w którym znajdowała się kratka i wcisnąć tuleję sprężynową strona 196, rys. 173 – z prawej. – Włożyć palec w otwór obok reflektora przeciwmgłowego rys. 174 – z prawej i wyciągnąć osłonę. – Wyciągnąć reflektor przeciwmgłowy. – – A z żarówką światła do jazdy dziennej wzgl. wtyk A B z żarówką reflektora Wtyk A przeciwmgłowego obrócić do oporu w lewo i wyciągnąć. By ponownie założyć osłonę, najpierw założyć część osłony, zaczynając od strony tablicy rejestracyjnej. Następnie wcisnąć osłonę po stronie tablicy rejestracyjnej. – Wymienić żarówkę, założyć wtyczkę z nową żarówką i obrócić do oporu w prawo. – W celu zamontowania, najpierw przystawić reflektor z blokadą do boku, oddalonego dalej od tablicy rejestracyjnej. – Wcisnąć reflektor po stronie odwróconej do oznaczenia. – Chwycić kratkę najpierw po stronie odwróconej do oznaczenia. – Nacisnąć kratkę ochronną po stronie odwróconej oznaczeniem. Reflektory przeciwmgłowe Fabia Scout, Fabia RS Osłona reflektorów przeciwmgłowych Fabia Scout, Fabia RS Rys. 175 Przedni zderzak: reflektory przeciwmgłowe/wymiana żarówek Wymontowanie reflektora przeciwmgłowego – Za pomocą śrubokrętu będącego na stanie w zestawie narzędzi 13) wykręcić śruby rys. 175 - z lewej. – Wyciągnąć reflektor przeciwmgłowy. Wymiana żarówki i zamontowanie reflektora przeciwmgłowego Rys. 174 Przedni zderzak: Fabia Scout/Fabia RS – 1 rys. 175 wtyku A A i wyciągnąć wtyk z oprawy A B . Wcisnąć zabezpieczenie A – B z żarówką w lewo do oporu, a następnie wyciągnąć żarówkę. Obrócić oprawę A – Wymienić żarówkę, oprawę z nową żarówką włożyć w obudowę i obrócić w prawo do oporu. Zdejmowanie osłony – Fabia Scout – Wyłączyć zapłon i wszystkie światła. – A do oprawy A B . Podłączyć wtyk A – W otwór nad reflektorem przeciwmgłowym rys. 174 – z lewej wsunąć haczyk z zestawu narzędzi i wyciągnąć osłonę. – Przykręcić ponownie śruby i założyć osłonę. Osłona musi być dobrze zaczepiona. 13) Dotyczy modelu Fabia Scout i Fabia RS. Zdejmowanie osłony – Fabia RS – Obsługa Wyłączyć zapłon i wszystkie światła. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 198 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 198 Bezpieczniki i żarówki Oświetlenie tablicy rejestracyjnej – Wymienić uszkodzoną żarówkę strona 198. – A w otwór W celu ponownego zamontowania najpierw założyć lampę ze śrubą A nadwozia rys. 177. – B weszły z mocowania Ostrożnie wcisnąć lampę do nadwozia, aby trzpienie A nadwozia. – Chwycić jedną ręką lampę i drugą ręką przykręcić nakrętkę i dokręcić do końca rys. 177. Ostrożnie! Rys. 176 Wymontowanie lampki oświetlenia tablicy rejestracyjnej – Otworzyć pokrywę bagażnika i odkręcić klosz lampki rys. 176. – Przepaloną żarówkę wyjąć z oprawki i włożyć nową. – Założyć klosz lampki i docisnąć go do oporu, zwracając uwagę na prawidłowe ułożenie uszczelki. – Z wyczuciem dokręcić klosz. Podczas wymontowania i zamontowania lampy tylnej uważać, aby nie uszkodzić lakieru samochodu i lampy tylnej. Informacja Do odkręcania i dokręcania nakrętki plastikowej można użyć monety. Wymiana żarówek w zespolonej lampie tylnej Zespolona lampa tylna Rys. 178 Zespolona lampa tylna: lokalizacja żarówek Rys. 177 Wymontowanie tylnej lampy zespolonej/zamontowanie tylnej lampy zespolonej – Otworzyć pokrywę bagażnika. – Chwycić jedną ręką lampę i drugą ręką odkręcić nakrętkę plastikową rys. 177 – z lewej. – Chwycić lampę i ostrożnie wyjąć ukośnie do tyłu. Nie wyciągać z nadwozia tulei z kablami. – W celu wymiany żarówki, obrócić wtyczkę żarówki w lewo (w kierunku strzałki na obudowie) i wyjąć ją z obudowy. rys. 178 — z prawej. – Wymienić żarówkę, włożyć ponownie wtyczkę w obudowę i obrócić ją w prawo do oporu (przeciwnie do ruchu wskazówek na obudowie) Położenie żarówek w zespolonej lampie tylnej rys. 178. 1 – tylne światło przeciwmgłowe/światło cofania A 2 – kierunkowskaz A 3 – światło hamowania A s32o.book Page 199 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Bezpieczniki i żarówki 4 – światło pozycyjne A Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 199 s32o.book Page 200 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 200 Bezpieczniki i żarówki s32o.book Page 201 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Dane techniczne 201 Dane techniczne Dane techniczne Informacje ogólne Osiągi Informacje w dokumentach urzędowych mają pierwszeństwo przed informacjami opublikowanymi w tej instrukcji obsługi. Informację o silniku, w jaki wyposażony jest Twój samochód, uzyskasz w dokumentach urzędowych lub w najbliższej fachowej stacji obsługi. Przedstawione wartości osiągów zostały ustalone bez wyposażenia mogącego wpływać na zmniejszenie osiągów, np. klimatyzacja. Ciężar Stosowane skróty Skrót kW obr./min. Znaczenie Kilowatt, jednostka mocy silnika Obroty silnika na minutę Nm Newtonmetr, jednostka momentu obrotowego silnika g/km Ilość tlenku węgla w gramach na przejechany kilometr TSI Silnik benzynowy z turbosprężarką i układem bezpośredniego wtrysku paliwa TDI CR Silnik wysokoprężny z turbosprężarką i układem wtrysku Common Rail M5 5-biegowa ręczna skrzynia biegów AQ6 6-biegowa automatyczna skrzynia biegów DQ7 Automatyczna 7 biegowa skrzynia biegów DSG N1 DPF Pojazdy tej kategorii są skonstruowane i produkowane do transportu towarów o maksymalnym ciężarze 3,5 tony. Filtr cząstek stałych Rys. 179 Tabliczka znamionowa Podany ciężar własny stanowi wyłącznie wartość orientacyjną. Dotyczy samochodu z wyposażeniem podstawowym, bez wyposażenia specjalnego i akcesoriów. Ciężar własny uwzględnia również kierowcę ważącego 75 kg i zbiornik paliwa napełniony w 90 %. Na podstawie różnicy między dopuszczalną masa całkowitą pojazdu a ciężarem własnym można określić przybliżony ciężar ładunku. W ciężarze użytkowym koniecznie uwzględnić: pasażerów, wszystkie bagaże i inne obciążenia, ładunki przewożone na dachu, bagażnik dachowy odpowiednie obciążenie zaczepu, jeżeli jest używany (maks. 50 kg). Na tabliczce znamionowej są podane następujące informacje rys. 179: Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s32o.book Page 202 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 202 Dane techniczne 1 Dopuszczalna masa całkowita A 2 A Dopuszczalna masa całkowita samochodu i przyczepy, jeżeli przyczepa jest używana 3 Maksymalny dopuszczalny nacisk na oś przednią A 4 A Maksymalny dopuszczalny nacisk na oś tylną Tabliczka znamionowa znajduje się u dołu kolumny między przednimi a tylnymi drzwiami po stronie pasażera. UWAGA! Nie wolno przekraczać dopuszczalnej masy całkowitej samochodu - grozi to wypadkiem i uszkodzeniami samochodu. Informacje identyfikacyjne Numer identyfikacyjny samochodu (numer nadwozia) Numer identyfikacyjny samochodu (numer VIN, numer nadwozia) jest wybity w komorze silnika, na prawej kopule amortyzatora. Numer ten znajduje się również na tabliczce pod przednią szybą, w lewym dolnym rogu (razem z kodem VIN). Numer silnika Numer silnika jest nabity na kadłubie silnika. Naklejka na pokrywie wlewu paliwa Naklejka ta znajduje się na wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa. Zawierają one następujące dane samochodu: właściwy rodzaj paliwa; rozmiar opon; ciśnienie powietrza w kołach. Zużycie paliwa zgodnie z przepisami ECE i dyrektywami UE W zależności od zawartości wyposażenia dodatkowego, sposobu jazdy, sytuacji panującej na drodze, warunków atmosferycznych i stanu technicznego samochodu, w czasie eksploatacji mogą pojawić się wartości zużycia paliwa, odbiegające od podanych danych. Rys. 180 Tabliczka identyfikacyjna samochodu Tabliczka identyfikacyjna samochodu Tabliczka identyfikacyjna rys. 180 znajduje się na podłodze bagażnika a także jest wklejona do Książki obsługi. Zawiera ona następujące dane samochodu: 1 Numer identyfikacyjny samochodu (numer nadwozia) A 2 Typ samochodu, A 3 A Oznaczenie skrzyni biegów, numer lakieru, numer koloru wyposażenia wnętrza, moc silnika, oznaczenie silnika 4 A Częściowy opis samochodu 5 A 7GG, 7MB, 7MG – samochody wyposażone w filtr cząstek stałych strona 141 Ruch miejski Pomiar zużycia paliwa w ruchu miejskim zaczyna się wraz z uruchomieniem zimnego silnika. Następnie będzie symulowany normalny ruch miejski. Ruch pozamiejski Przy pomiarze zużycia w ruchu pozamiejskim, samochód, tak jak w czasie normalnej eksploatacji, będzie przyspieszał i zwalniał wiele razy na wszystkich biegach. Prędkość jazdy zmienia się w zakresie od 0 do 120 km/h. Ruch mieszany Wartość zużycia paliwa w ruchu mieszanym składa się w 37 % z wartości w ruchu miejskim i w 63 % z wartości w ruchu pozamiejskim. s32o.book Page 203 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Dane techniczne Wymiary Wymiary (w mm) FABIA FABIA GreenLine FABIA SCOUT FABIA RS COMBI COMBI GreenLine COMBI SCOUT COMBI RS Długość 4000 4000 4032 4029 4247 4247 4275 4276 Szerokość 1642 1642 1658 1642 1642 1642 1658 1642 Szerokość z doliczeniem lusterek zewnętrznych 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1886 1498/1513a) 1484b) 1484 1498/1513a) 1484b) 1492 1498/1513a) 1484b) 1484 1498/1513a) 1484b) 1494 134/149a) /119b) 119 134 129 135/149a) /119b) 119 135 129 2465 2465 2465 2464 2465 2465 2465 2464 1433/1426 1417/1410 1433/1426 1423/1415 1433/1426 1417/1410 1433/1426 1423/1415 Wysokość Wysokość w prześwicie Rozstaw osi Rozstaw kół przód/tył a) b) Obsługa Wartość odpowiada stanowi z pakietem na złe drogi. Wartość odpowiada stanowi z pakietem sportowym. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 203 s32o.book Page 204 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 204 Dane techniczne Specyfikacja oleju silnikowego Silniki wysokoprężne Specyfikacja Zawartośća) Rodzaj oleju dobiera się dokładnie według specyfikacji. 1,2 l/55 kW TDI CR DPF – EU5 VW 507 00 4,3 1,6 l/55 kW TDI CR DPF – EU5 VW 507 00 4,3 1,6 l/66 kW TDI CR DPF – EU5 VW 507 00 4,3 1,6 l/77 kW TDI CR DPF – EU5 VW 507 00 4,3 Fabrycznie silnik jest napełniony olejem wysokiej jakości, którego można używać cały rok – wyłączając ekstremalne strefy klimatyczne. Podczas dolewania można mieszać oleje różnego rodzaju. Nie dotyczy to samochodów ze zmiennymi okresami obsługi (QG1). Oleje silnikowe są oczywiście wciąż ulepszane. Dlatego dane zawarte w niniejszej instrukcji obsługi są danymi na dzień zamknięcia redakcji. Specyfikacja oleju silnikowego do samochodów ze stałymi okresami obsługi (QG2) Specjalistyczne stacje obsługi są na bieżąco informowane przez fabrykę Škoda Auto o aktualnych zmianach. Wymianę oleju najlepiej zlecić specjalistycznej stacji obsługi. Silniki benzynowe Specyfikacja Zawartośća) 1,2 l/44 kW – EU5 VW 501 01, VW 502 00 2,8 Niżej wymienione specyfikacje (normy VW) muszą być podane na pojemniku z olejem – osobno lub wraz z innymi specyfikacjami. 1,2 l/51 kW – EU5/EU2 DDK VW 501 01, VW 502 00 2,8 1,4 l/63 kW – EU5 VW 501 01, VW 502 00 3,2 Specyfikacja oleju silnikowego do samochodów ze zmiennymi okresami międzyobsługowymi (QG1) 1,6 l/77 kW – EU4/EU2 DDK VW 501 01, VW 502 00 3,6 1,4 l/132 kW TSI - EU5 VW 502 00 3,6 1,2 l/63 kW TSI - EU5 VW 502 00 3,6 1,2 l/77 kW TSI - EU5 VW 502 00 3,6 Silniki benzynowe Specyfikacja Zawartośća) 1,2 l/44 kW – EU5 VW 503 00, VW 504 00 2,8 1,2 l/51 kW – EU5/EU2 DDK VW 503 00, VW 504 00 2,8 1,4 l/63 kW – EU5 VW 503 00, VW 504 00 3,2 1,4 l/132 kW TSI - EU5 VW 504 00 3,6 1,2 l/63 kW TSI - EU5 VW 504 00 3,6 1,2 l/77 kW TSI - EU5 VW 504 00 3,6 a) Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju przy napełnieniu, nie nalać za dużo. Poziom oleju musi się mieścić między zaznaczeniami strona 162, „Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego“. a) Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju przy napełnieniu, nie nalać za dużo. Poziom oleju musi się mieścić między zaznaczeniami strona 162, „Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego“. Gdy powyższe oleje nie będą dostępne, można jednorazowo dolać oleju zgodnego z normą ACEA A2 wzgl. ACEA A3. Silniki wysokoprężne Specyfikacja Zawartośća) 1,2 l/55 kW TDI CR DPF – EU5 VW 507 00 4,3 1,6 l/55 kW TDI CR DPF – EU5 VW 507 00 4,3 1,6 l/66 kW TDI CR DPF – EU5 VW 507 00 4,3 1,6 l/77 kW TDI CR DPF – EU5 VW 507 00 4,3 Gdy powyższe oleje nie będą dostępne, można jednorazowo dolać oleju zgodnego z normą ACEA B3 wzgl. ACEA B4. s32o.book Page 205 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Dane techniczne Ostrożnie! Do samochodów ze zmiennymi okresami obsługi (QG1) wolno stosować tylko wyżej wymienione oleje. Aby zachować właściwości oleju, zalecamy, by do napełniania używać tylko oleju tej samej specyfikacji. W razie wyjątku można jeden raz dolać maksymalnie 0,5 l oleju silnikowego specyfikacji VW 502 00 (tylko silniki benzynowe) lub specyfikacji VW 505 01 (tylko silniki wysokoprężne). Innych rodzajów oleju nie wolno stosować – grozi uszkodzeniem silnika! Informacja Przed długą jazdą zalecamy Państwu, by zakupić olej silnikowy o specyfikacji odpowiedniej do samochodu i zabrać go z sobą w podróż. Dzięki temu zawsze do dyspozycji będzie właściwy olej silnikowy na dolewki. Obsługa Najlepiej stosować oleje z oferty oryginalnych części zamiennych Škody. Dalsze informacje – patrz Książka obsługi. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 205 s32o.book Page 206 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 206 Dane techniczne Silnik 1,2 l/44 kW - EU5 Moc kW przy obr./min. Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min. Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 44/5200 108/3000 3/1198 Osiągi FABIA COMBI Maksymalna prędkość jazdy (km/h) 155 156 Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s) 16,5 16,7 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) W cyklu miejskim 7,5 W cyklu pozamiejskim 4,7 W cyklu mieszanym 5,7 Emisja CO2 w cyklu mieszanym 132 Masy (w kg) Dopuszczalna masa całkowita Ciężar własny przy gotowości do jazdy Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana a) b) c) Samochody kategorii N1. Wzniesienia do 12 % Wzniesienia do 8 % 1545/1515a) 1565/1520a) 1090 1110 (800/500)b) (800/450)b) (900/450)c) (900/500)c) s32o.book Page 207 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Dane techniczne Silnik 1,2 l/51 kW – EU5/EU2 DDK Moc kW przy obr./min. Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min. Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 51/5400 112/3000 3/1198 Osiągi FABIA COMBI Maksymalna prędkość jazdy (km/h) 163 164 Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s) 14,9 15,0 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) W cyklu miejskim 7,3 (6,8)a) W cyklu pozamiejskim 4,5 (4,3)a) W cyklu mieszanym 5,5 (5,2)a) Emisja CO2 w cyklu mieszanym 128 (119)a) Masy (w kg) Dopuszczalna masa całkowita Ciężar własny przy gotowości do jazdy Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana a) b) c) d) Obsługa 1550/1520b) 1570/1525b) 1095 1115 (800/500)c) (800/450)c) (900/450)d) (900/500)d) Wartość odpowiada stanowi z pakietem Green tec. Samochody kategorii N1. Wzniesienia do 12 % Wzniesienia do 8 % Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 207 s32o.book Page 208 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 208 Dane techniczne Silnik 1,2 l/63 kW TSI - EU5 Moc kW przy obr./min. Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min. Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 63/4800 160/1500 - 3500 4/1197 Osiągi FABIA COMBI Maksymalna prędkość jazdy (km/h) 177 178 Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s) 11,7 11,8 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) W cyklu miejskim 6,6 (6,3)a) W cyklu pozamiejskim 4,4 (4,3)b) W cyklu mieszanym 5,2 (5,1)a)b) Emisja CO2 w cyklu mieszanym 121 (117)a) (119)b) Masy (w kg) Dopuszczalna masa całkowita Ciężar własny przy gotowości do jazdy Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana a) b) c) d) e) Wartość odpowiada stanowi z pakietem Green tec. Wartość odpowiada stanowi z oponami ze zoptymalizowanym oporem toczenia. Samochody kategorii N1. Wzniesienia do 12 % Wzniesienia do 8 % 1571/1541c) 1591/1546c) 1116 1136 (1100/500)d) (1100/450)d) (1200/450)e) (1200/500)e) s32o.book Page 209 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Dane techniczne Silnik 1,2 l/77 kW TSI - EU5 Moc kW przy obr./min. Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min. Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 77/5000 175/1500 - 4100 4/1197 Osiągi FABIA M5 FABIA DQ7 COMBI M5 Maksymalna prędkość jazdy (km/h) 191 189 193 COMBI DQ7 190 Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s) 10,1 10,2 10,2 10,3 7,0 6,8 (6,3)a) 7,0 4,4 a) 4,4 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) 6,8 (6,3)a) W cyklu miejskim a) W cyklu pozamiejskim 4,5 (4,4) W cyklu mieszanym a) 5,3 (117)a) 124 5,3 (5,1) Emisja CO2 w cyklu mieszanym 124 4,5 (4,4) a) 5,3 (117)a) 124 5,3 (5,1) 124 Masy (w kg) Dopuszczalna masa całkowita Ciężar własny przy gotowości do jazdy Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana a) b) Obsługa 1585/1555b) 1619/1589b) 1605/1560b) 1639/1594b) 1130 1164 1150 1184 1200/500 1200/450 Wartość odpowiada stanowi z pakietem Green tec. Samochody kategorii N1. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 209 s32o.book Page 210 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 210 Dane techniczne Silnik 1,4 l/63 kW - EU5 Moc kW przy obr./min. Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min. Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 63/5000 132/3800 4/1390 Osiągi FABIA COMBI Maksymalna prędkość jazdy (km/h) 175 176 Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s) 12,2 12,3 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) W cyklu miejskim 8,0 W cyklu pozamiejskim 4,7 W cyklu mieszanym 5,9 Emisja CO2 w cyklu mieszanym 139 Masy (w kg) Dopuszczalna masa całkowita Ciężar własny przy gotowości do jazdy Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana a) b) c) Samochody kategorii N1. Wzniesienia do 12 % Wzniesienia do 8 % 1559/1529a) 1579/1534a) 1104 1124 (1000/500)b) (1000/450)b) (1200/450)c) (1200/500)c) s32o.book Page 211 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Dane techniczne Silnik 1,6 l/77 kW - EU4, EU2 DDK Moc kW przy obr./min. Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min. Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 77/5600 153/3800 4/1598 Osiągi FABIA M5 FABIA AQ6 COMBI M5 COMBI AQ6 Maksymalna prędkość jazdy (km/h) 190 185 192 186 Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s) 10,4 11,5 10,5 11,6 W cyklu miejskim 9,1 10,2 9,1 10,2 W cyklu pozamiejskim 5,6 6,0 5,6 6,0 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) W cyklu mieszanym 6,9 7,5 6,9 7,5 Emisja CO2 w cyklu mieszanym 165 180 165 180 1569/1539a) 1614/1584a) 1589/1544a) 1634/1589a) 1114 1159 1134 1179 Masy (w kg) Dopuszczalna masa całkowita Ciężar własny przy gotowości do jazdy Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana a) b) c) Obsługa (1000/500)b) (1000/450)b) (1200/500)c) (1200/450)c) Samochody kategorii N1. Wzniesienia do 12 % Wzniesienia do 8 % Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 211 s32o.book Page 212 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 212 Dane techniczne Silnik 1,4 l/132 kW TSI - EU5 Moc kW przy obr./min. Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min. Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 132/6200 250/2000 - 4500 4/1390 Osiągi Maksymalna prędkość jazdy (km/h) FABIA RS COMBI RS 224 Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s) 226 7,3 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) W cyklu miejskim 7,7 W cyklu pozamiejskim 5,2 W cyklu mieszanym 6,2 Emisja CO2 w cyklu mieszanym 148 Masy (w kg) Dopuszczalna masa całkowita 1718 1713 Ciężar własny przy gotowości do jazdy 1318 1313 s32o.book Page 213 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Dane techniczne Silnik 1,2 l/55 kW TDI CR DPF - EU4 / EU5 Moc kW przy obr./min. Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min. Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 55/4200 180/2000 3/1199 Osiągi FABIA GreenLine FABIA COMBI GreenLine COMBI Maksymalna prędkość jazdy (km/h) 166 172 167 172 Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s) 14,2 14,2 14,3 14,3 W cyklu miejskim 4,8a)/4,9b) 4,1 4,8a) /4,9b) 4,1 W cyklu pozamiejskim 3,3a) /3,4b) 3,0 3,3a) /3,4b) 3,0 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) W cyklu mieszanym a) b) 3,4 a) b) 89 3,8 /3,9 Emisja CO2 w cyklu mieszanym 99 /102 a) b) 3,4 a) b) 89 3,8 /3,9 99 /102 Masy (w kg) 1644/1614c) Dopuszczalna masa całkowita Ciężar własny przy gotowości do jazdy b) c) d) e) Obsługa 1664/1619c) 1203 1209 1189 Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana a) 1658/1628c) d) (1000/500) (1200/500)e) 1674/1629c) 1219 d) (1000/450) (1200/450)e) Przy ciężarze własnym z wyposażeniem dodatkowym do 1 280 kg. Przy ciężarze własnym z wyposażeniem dodatkowym powyżej 1 280 kg. Samochody kategorii N1. Wzniesienia do 12 % Wzniesienia do 8 % Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 213 s32o.book Page 214 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 214 Dane techniczne Silnik 1,6 l/55 kW TDI CR - EU5 Moc kW przy obr./min. Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min. Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 55/4000 195/1500 - 2000 4/1598 Osiągi FABIA COMBI Maksymalna prędkość jazdy (km/h) 166 167 Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s) 14,1 14,2 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) W cyklu miejskim 5,1 W cyklu pozamiejskim 3,6 W cyklu mieszanym 4,2 Emisja CO2 w cyklu mieszanym 109 Masy (w kg) Dopuszczalna masa całkowita Ciężar własny przy gotowości do jazdy Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana a) b) c) Samochody kategorii N1. Wzniesienia do 12 % Wzniesienia do 8 % 1659/1629a) 1679/1634a) 1204 1224 (1000/500)b) (1000/450)b) (1200/450)c) (1200/500)c) s32o.book Page 215 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Dane techniczne Silnik 1,6 l/66 kW TDI CR - EU5 Moc kW przy obr./min. Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min. Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 66/4200 230/1500 - 2500 4/1598 Osiągi FABIA COMBI Maksymalna prędkość jazdy (km/h) 176 177 Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s) 12,6 12,7 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) W cyklu miejskim 5,1 W cyklu pozamiejskim 3,6 W cyklu mieszanym 4,2 Emisja CO2 w cyklu mieszanym 109 Masy (w kg) Dopuszczalna masa całkowita Ciężar własny przy gotowości do jazdy Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana a) Obsługa 1659/1629a) 1679/1634a) 1204 1224 1200/500 1200/450 Samochody kategorii N1. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 215 s32o.book Page 216 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 216 Dane techniczne Silnik 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 Moc kW przy obr./min. Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min. Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 77/4400 250/1500-2500 4/1598 Osiągi FABIA COMBI Maksymalna prędkość jazdy (km/h) 188 190 Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s) 10,9 11,0 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) W cyklu miejskim 5,1 W cyklu pozamiejskim 3,6 W cyklu mieszanym 4,2 Emisja CO2 w cyklu mieszanym 109 Masy (w kg) Dopuszczalna masa całkowita Ciężar własny przy gotowości do jazdy Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana a) Samochody kategorii N1. 1674/1644a) 1694/1649a) 1219 1239 1200/500 1200/450 s32o.book Page 217 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Spis haseł Spis haseł A ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 166 Eksploatacja zimą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Alternator Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Antena dachowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Apteczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Autoalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Auto-Check (kontrola stanu samochodu) . . . . . . 23 Automatyczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . . 97 Awaryjne odblokowanie dźwigni sterującej 102 Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Program awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Automatyczne spryskiwanie i wycieranie . . . . . . 54 AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Awaryjne odblokowanie dźwigni sterującej . . . 102 Awaryjne ryglowanie drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 B Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Rozkładany hak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ucha do mocowania bagażu . . . . . . . . . . . . . . 63 Bagażnik – zmienna podłoga . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Bagażnik dachowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Benzyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Bezpieczeństwo bierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Obsługa Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Bezpieczeństwo dziecka Boczna poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . 129 Bezpieczniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Rozkład . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Blokada dźwigni sterującej Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Blokada zamków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Boczna poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . 122 C Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Odryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Zaryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Chwilowe zużycie paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ciężar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Ciśnienie powietrza w oponach Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Climatronic Odmrażanie szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Regulacja temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Zamknięty obieg powietrza . . . . . . . . . . . . . . . 87 Climatronic (klimatyzacja automatyczna) . . . . . . 85 Czas jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Części chromowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Czołowa poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . . 120 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 D Dach uchylny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Docieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Drzwi Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Zabezpieczenie dla dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Dzieci i bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Dźwignia sterująca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 E EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Eksploatacja zimą Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Ekologiczny olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . 158 Łańcuchy przeciwpoślizgowe . . . . . . . . . . . . . 175 Usuwanie lodu z szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego 136 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Elektroniczna blokada rozruchu . . . . . . . . . . . . . . 35 Elektroniczny układ stabilizacji toru jazdy . . . . . 135 Elektryczne podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Elektrycznie ustawiane lusterka . . . . . . . . . . . . . . 56 Elektryczny dach przesuwno-uchylny . . . . . . . . . 44 Elementy mocujące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 F Filtr cząstek stałych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fotele Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Fotelik dziecięcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Na fotelu pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Podział na grupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 System ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Wskazówki na temat bezpieczeństwa . . . . . 127 G Głębokość bieżnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Pomoc w razie awarii Dane techniczne 217 s32o.book Page 218 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 218 Spis haseł Gniazdo elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 H Haczyk do ubrań . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Hamulec Hamulec ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Hamulec ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Holowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 I Ilość płynu chłodzącego Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Immobiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Instalacje radiowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 J Jazda ekonomiczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Jazda z przyczepą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 K Katalizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Kierownica wielofunkcyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Kierunkowskazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 196 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Klimatyzacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Zamknięty obieg powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Kluczyk samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Kokpit Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Koło Koło zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Koło zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Kołpak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Komfortowa obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Komora silnika Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . 160 Komputer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Komputer pokładowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Komputer samochodowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Konserwacja podwozia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Konserwacja samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Konserwacja skóry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Konserwowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Kontrola składu spalin Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Kurtyna powietrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 L Lakier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Licznik przebiegu kilometrów samochodu . . . . . 16 Lusterka do makijażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Lusterka wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Lusterka zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Lusterko wewnętrzne Lusterko wewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Lusterko wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ł Ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Ładowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ładunek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Łańcuchy przeciwpoślizgowe . . . . . . . . . . . . . . . . 175 M MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Miarka poziomu oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Mycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urządzeniem wysokociśnieniowym . . . . . . . Mycie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mycie samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Myjnia automatyczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 152 152 151 151 N Nadzór wnętrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Napinacz pasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Napinacz pasa bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . 118 Naprawa opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Nieszkodliwość dla środowiska . . . . . . . . . . 143, 146 Niezapięte pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . 117 Nowe opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 O Objaśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Obręcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Obrotomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ochrona przed odholowaniem . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Odmrażanie tylnej szyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Odryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36 Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Zdalne sterowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Odryglowywanie jednych drzwi . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ograniczenie siły działania podnośników szyb . 43 Ogrzewane dysze spryskiwaczy . . . . . . . . . . . . . . . 54 Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Odmrażanie szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Zamknięty obieg powietrza . . . . . . . . . . . . . . . 82 Ogrzewanie foteli przednich . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Ogrzewanie lusterek zewnętrznych . . . . . . . . . . . 56 Ogrzewanie tylnej szyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Okna Usuwanie lodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Okno dachowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 s32o.book Page 219 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Spis haseł Olej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Dolewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Opony zimowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Opony kierunkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Opony zimowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Osłony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Osłony przeciwsłoneczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Oszczędzanie energii elektrycznej . . . . . . . . . . . 143 Oświetlenie wnętrza Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 tył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Wariant 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Wariant 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Oświetlenie wnętrza samochodu Wariant 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Wariant 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Otwieranie drzwi Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 P Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Benzyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Wskaźnik ilości paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pamięci komputera pokładowego . . . . . . . . . . . . . 19 Parkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Pasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Odpinanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Regulacja wysokości zaczepienia . . . . . . . . . . 117 Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . 116 Zapinanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Pedały . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Pierwsze 1 500 km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pióra wycieraczek Wymiana piór wycieraczek . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Płyn chłodzący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Dolewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Płyn hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Podłokietnik przedni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Podnoszenie samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Podnośnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Poduszka bezpieczeństwa Boczna poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . 122 Czołowa poduszka bezpieczeństwa . . . . . . 120 Kurtyna powietrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Poduszki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Wyzwolenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Pokrywa bagażnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Pokrywa komory silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 160 Polerowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Położenia dźwigni sterującej . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Pomoc w parkowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Popielniczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Poziom płynu chłodzącego Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Poziom płynu w zbiorniku spryskiwaczy szyb Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Półka pod szybą tylną . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Półka pod tylną szybą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Prędkościomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Przed każdą jazdą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Przegląd Kokpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Przestawianie lub oklejanie reflektorów . . . . . . . 147 Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne 219 Przewożenie dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Przycisk w drzwiach kierowcy Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Elektryczne podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . 42 Przyczepa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Wskazówki eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . 149 Punkt podparcia do podnośnika . . . . . . . . . . . . . . 181 R Reflektory Reflektory przeciwmgłowe . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Układ zmywania reflektorów . . . . . . . . . . . . . . 55 Reflektory projekcyjne (soczewkowe) z funkcją świateł zakrętowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Reflektory przeciwmgłowe . . . . . . . . . . . . . . . 49, 196 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Reflektory przeciwmgłowe z funkcją CORNER . 49 Reflektory przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Regulacja położenia kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . 88 Regulacja temperatury Klimatyzacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Regulacja wysokości zaczepienia . . . . . . . . . . . . . 117 Regulacja zasięgu świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Rezerwa paliwa Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ręczna zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Rozruch awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Silniki benzynowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Silniki wysokoprężne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Rozruch z obcego akumulatora . . . . . . . . . . . . . . 185 S Schowek podręczny Oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schowki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siatka do mocowania bagażu . . . . . . . . . . . . . . . . . Siatka oddzielająca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoc w razie awarii 53 74 64 67 Dane techniczne s32o.book Page 220 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 220 Spis haseł Siedzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Silnik Rozruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Silniki benzynowe Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Silniki wysokoprężne Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Mechaniczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Spaliny Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego . . . . . . 162 Spryskiwacze szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Stan samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Sygnał dźwiękowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sygnał świetlny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Symbole ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 System ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Szyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Usuwanie lodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Ś Środowisko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Śruby koła Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Luzowanie i dokręcanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Śruby koła z zabezpieczeniem . . . . . . . . . . . . . . . 181 Śruby kół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Światła Lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Przestawianie lub oklejanie . . . . . . . . . . . . . . 147 Regulacja zasięgu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Światła awaryjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Światła do jazdy dziennej . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 196 Światła drogowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 51, 195 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Światła mijania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 195, 196 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Światła postojowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Światła pozycyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Światła turystyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Światła zakrętowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 T Tankowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Telefon komórkowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Nawiązanie połączenia z urządzeniem głośnomówiącym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Temperatura Zewnętrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Temperatura zewnętrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tempomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Trójkąt ostrzegawczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Tylne siedzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Tylne światło przeciwmgłowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 U Ucha do mocowania bagażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Ucho holownicze Przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Tylne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Uchwyt na bilety parkingowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Uchwyt na napoje Przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Tylne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Uchwyt na rower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Układ hamulcowy Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach . . 140 Układ poduszek bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . 119 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Układ przeciwpoślizgowy hamulców . . . . . . . . . 138 Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS) Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR) . . . . . . 136 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Układ spryskiwania szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Układ stabilizacji toru jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Układ stabilizacji toru jazdy (ESP) Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Układ sterowania silnika Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Układ wstępnego żarzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Układ zmywania reflektorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Układy Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Układy wspomagające Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Unikanie uszkodzeń samochodu . . . . . . . . . . . . . 147 Ustawianie foteli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 112 Usuwanie lodu z szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Uszkodzenia lakieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 W Wentylator płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . 165 Widok komory silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Właściwa pozycja siedząca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Włączanie i wyłączanie świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Wnęki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Wskazówki bezpieczeństwa Komora silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Wskaźnik ilości paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Wskaźnik okresów międzyobsługowych . . . . . . . 17 Wskaźnik temperatury silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Wskaźniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Wspomaganie hamulców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 s32o.book Page 221 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Spis haseł Wspomaganie kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Wspomaganie nagłego hamowania . . . . . . . . . . 139 Wspomaganie ruszania pod górę . . . . . . . . . . . . 139 Wycieraczki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Wycieranie okresowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Wyjazd za granicę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Reflektory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Wyjmowanie siedzisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa . . . . . . . . 125 Wyłączanie silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Wyłączanie układu przeciwpoślizgowego napędu (ASR) Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Wyłącznik zapłonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Wymiana bezpieczników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Wymiana części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Wymiana koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Wymiana oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Wymiana piór przednich wycieraczek . . . . . . . . . . 55 Wymiana żarówek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Wyświetlacz centralny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Zaryglowanie drzwi Awaryjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Zaryglowanie i odryglowywanie od wewnątrz . 38 Zasięg jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Zbiornik spryskiwaczy szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Zdalne sterowanie Synchronizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Zegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Zegar cyfrowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Zestaw narzędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Zestaw wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Zmiany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Zużycie paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Oszczędzanie energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Zwijana półka pod szybą tylną . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Ż Żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 X XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Z Zabezpieczenie dla dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Zagłówek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Zagranica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Zalecenia dotyczące zmiany biegu . . . . . . . . . . . . 18 Zamiana kół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Zapalniczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Zapłon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Zaryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36 Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Zdalne sterowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 221 s32o.book Page 222 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM 222 Notatki s32o.book Page 223 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Notatki Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 223 s32o.book Page 224 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM Škoda Auto stale pracuje nad rozwojem wszystkich typów i modeli samochodów. Prosimy o zrozumienie, że z tego powodu dostarczane samochody mogą w każdej chwili zostać zmienione pod względem kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych. Informacje o zakresie dostawy, wyglądzie, mocach, wymiarach, ciężarach, zużyciu paliwa, normach i funkcjach samochodu odpowiadają stanowi wiedzy w chwili zamknięcia redakcji. Niektóre wyposażenie może ewentualnie pojawić się dopiero później (informacji na ten temat udziela każdy partner handlowy Škody) lub występować wyłącznie w samochodach dostarczanych na określony rynek. Dlatego też na podstawie danych, ilustracji i opisów niniejszej instrukcji obsługi nie mogą być zgłaszane żadne roszczenia. Przedruk, powielanie, tłumaczenie lub wykorzystanie tego opracowania w inny sposób (także we fragmentach) bez pisemnej zgody Škoda Auto jest niedozwolone. Wszelkie prawa autorskie są zastrzeżone wyłącznie dla Škoda Auto. Zmiany niniejszego opracowania zastrzeżone. Wydane przez: ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2011 rwrvjurjlsj~Òlrjyjurjx{jnvr|sr2 mj}wnmx{nlturwp~ àtªjm}j{}ß}xyó ànpnwn{jlsjó à|tjÐwrtjunljwnpxªlxwnpxkrnp~ó à||}trnvxmnunmx|}ywnxknlwrnmx|}jrnyx|rjmjs qxvxuxpjlsjt{n|rnpxmwx¼lrvxpjvrmx}llvr {nlturwp~ìm{nt}jėĕĕĚăěęăí àj|}x|xjwrnvj}n{rjª°knyrnlwlqmuj¼{xmxr|tj rmj}wlqmx{nlturwp~ à{non{xjwnj|}x|xjwrnvj}n{rjª°{nlturwp~ xªj¼lrx¼lrjlqwxlqvj}n{rjª° àj}n{rjªxwjlxwn|yx|°k~ªj}rjsl|x{}xjwrn nm~tlsjlrÒj{~ ày}vjurjlsjkujlqxm~Òns}{vjªx¼lrÖ{nm~tlsj p{~kx¼lrkujlqrrwwlqvj}n{rjª° àvrjwjtxªjjyj|xnpxn|}jnvmxwjy{jxyxw vwrns|nwrn~Òlrjnwn{prr àj|}x|xjwrnx|lmwnpxnunt}{xwrlwnpx~tªjm~ |yxvjpjwrjjvrj|}~tªjm~qm{j~urlwnpx ày}vjurjlsj|y°ªlwwrtj|y{jwx¼lrpnwn{j}x{° ày}vjurjlsj~Òlrjyxmlj|nt|yuxj}jlsrr~Òlrj y{m~nunt}{lwnpx y}vjurjlsjxyx{~jn{xmwjvrlwnpx rxyx{~}xlnwrj àxmj}txn|yxrun{jn{xmwjvrlwnó àxmj}txnx|ªxwwjyxmxr~ ìx|ªxwjn{xmwjvrlwníó ày}vjuwnlqªxmnwrnìt{j}tjux}xjÖ mxmj}txn~|lnuwrnwrníó àkwrÒnwrnyxmxrjxĖĚvvó àyxwwr|trvxyx{nv}xlnwrjó óx|}ywn|n{rr{nnwurwnė Tak mogą Państwo pomóc środowisku Zużycie paliwa Państwa samochodu Škoda - a tym samym ilość szkodliwych substancji zawartych w spalinach - jest zależne od sposobu jazdy. Od sposobu użytkowania samochodu intensywność hałasu oraz zużycie części. zaĺeży również W niniejszej instrukcji obsługi jest opisane jak eksploatować samochód Škoda w sposób najmniej szkodliwy dla środowiska i jednocześnie oszczędny. Wystarczy znaleźć w indeksie alfabetycznym hasło „Środowisko“. Jednocześnie prosimy zwracać uwagę na teksty oznaczone Wszyscy współdziałajmy dla dobra środowiska www.skoda-auto.com Návod k obsluze Fabia polsky 05.11 S55.5610.07.11 5J6 012 003 HL .