ŠKODA Fabia INSTRUKCJA OBSŁUGI - Media Portal

Transkrypt

ŠKODA Fabia INSTRUKCJA OBSŁUGI - Media Portal
ŠKODA Fabia
INSTRUKCJA OBSŁUGI
s32o.book Page 1 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Wprowadzenie
Dziękujemy za okazane zaufanie przy wyborze samochodu marki Škoda.
Kupując nowy samochód marki Škoda, nabyli Państwo samochód z najnowocześniejszą techniką i bogatym
wyposażeniem, z którego z pewnością będą Państwo chcieli w pełni korzystać. Dlatego też zachęcamy
Państwa, aby uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi, dzięki czemu szybko i dokładnie można będzie poznać
swój samochód.
Jeśli mieliby Państwo dalsze pytania lub wątpliwości związane z samochodem, prosimy się zwrócić do swojej
stacji obsługi lub do importera. Tam zawsze są mile widziane pytania, propozycje i krytyka.
Odmienne przepisy prawne, obowiązujące w odpowiednim kraju, mają pierwszeństwo przed informacjami
podanymi w tej instrukcji obsługi.
Życzymy Państwu zadowolenia z samochodu marki Škoda i szerokiej drogi.
Škoda Auto
s32o.book Page 2 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
2
Wprowadzenie
Dokumentacja samochodu
W dokumentacji samochodu znajdą Państwo – oprócz tej „Instrukcji
obsługi“ – również „Książkę obsługi“ i „Pomoc w drodze“. Ponadto mogą
się tam znaleźć dodatkowe instrukcje obsługi (np. radioodtwarzacza),
zależnie od wyposażenia samochodu.
W razie stwierdzenia braku któregoś z powyższych dokumentów prosimy
natychmiast zwrócić się do specjalistycznej stacji obsługi, który chętnie
Państwu pomoże.
Należy pamiętać, że dane w dokumentacji technicznej samochodu
zawsze mają pierwszeństwo przed informacjami podanymi w tej
instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi
W niniejszej instrukcji obsługi zostały opisane wszystkie dostępne
wersje wyposażenia samochodu, nie są jednak opisane jako
wyposażenie specjalne, wariant modelu lub wyposażenie przeznaczone
dla określonego rynku.
Dlatego w samochodzie mogą nie występować wszystkie elementy
wyposażenia opisane w tej instrukcji obsługi.
Zakres wyposażenia samochodu jest opisany w dokumentach sprzedaży
otrzymanych przy jego zakupie. Dalsze informacje można otrzymać od
właściwego dealera Škody.
Ilustracje mogą w pewnych szczegółach wyglądać inaczej niż w przypadku Państwa samochodu – mają one ogólne znaczenie informacyjne.
Instrukcja obsługi, poza informacjami na temat obsługi samochodu,
zawiera także wskazówki na temat pielęgnacji i sposobu eksploatacji,
ważne tak dla Państwa bezpieczeństwa, jak i dla zachowania wartości
samochodu. Zamieszczono tam wiele cennych porad, z którymi warto się
zapoznać. Ponadto można się z niej dowiedzieć, w jaki sposób korzystać
z samochodu, by był bezpieczny, oszczędny i nie szkodził środowisku.
Dla bezpieczeństwa ważne jest też przestrzeganie uwag na temat
akcesoriów, zmian technicznych i wymiany części  strona 176.
Również inne rozdziały są ważne, gdyż prawidłowe i umiejętne
posługiwanie się samochodem – obok regularnej pielęgnacji i obsługi
technicznej – pozwala utrzymać jego wartość handlową a ponadto w
wielu przypadkach jest jednym z warunków uznania roszczeń gwarancyjnych.
Książka obsługi
zawiera:





Dane samochodu;

Ważne informacje na temat gwarancji.
Okresy międzyobsługowe;
Wykaz czynności obsługowych;
Potwierdzenie wykonania serwisu;
Yatwierdzenie gwarancji mobilności (występuje tylko w niektórych
krajach);
Potwierdzenia wykonanych przeglądów serwisowych są warunkiem
uznania roszczeń gwarancyjnych i wynikających z rękojmi.
Dlatego oddając samochód do fachowej stacji obsługi, należy zawsze
mieć z sobą Książkę obsługi.
W razie zagubienia lub zniszczenia Książki obsługi należy się zwrócić do
specjalistycznej stacji obsługi, która wykonywała obsługę techniczną
samochodu. Stacja ta wystawi duplikat, w którym będą potwierdzone
wszystkie dotychczasowe czynności obsługowe.
Pomoc w drodze
Zawiera ważne numery telefonów w poszczególnych krajach, jak również
adresy i numery telefonów importerów Škody.
s32o.book Page 3 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Spis treści
3
Spis treści
Układ niniejszej instrukcji obsługi
(objaśnienia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Obsługa
7
....................................
Kokpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Skrócona instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Podstawowe funkcje i ważne wskazówki . . . . . .
10
Wskaźniki i lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Przegląd zestawu wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . .
Obrotomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prędkościomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wskaźnik temperatury silnika . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wskaźnik ilości paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Licznik przebiegu kilometrów samochodu . . . . . .
Wskaźnik okresów międzyobsługowych . . . . . . . .
Zegar cyfrowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak optymalnie zmieniać biegi . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
16
16
16
17
18
18
18
22
23
25
Komputer pokładowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyświetlacz typu MAXI DOT (wyświetlacz centralny)
Auto-Check (kontrola stanu samochodu) . . . . . . .
Lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odryglowanie i zaryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Kluczyk samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zaryglowanie/Odryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zabezpieczenie dla dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autoalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nadzór wnętrza i ochrona przed odholowaniem
Elektryczne podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektryczny dach przesuwno-uchylny . . . . . . . . . .
34
35
35
36
39
41
42
42
44
Obsługa
Bezpieczeństwo
Światła i widoczność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
Światła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
oświetlenie wnętrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Widoczność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wycieraczki i spryskiwacze szyb . . . . . . . . . . . . . . .
Lusterko wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
52
53
54
56
Siedzenia i schowki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
Fotele przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zagłówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ogrzewanie foteli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tylne siedzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pedały . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulowana podłoga w bagażniku (Combi) . . . . .
Siatka oddzielająca (Combi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uchwyt na rowek w bagażniku . . . . . . . . . . . . . . . .
Bagażnik dachowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uchwyt na napoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uchwyt na napoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uchwyt na bilety parkingowe . . . . . . . . . . . . . . . . .
Popielniczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zapalniczki i gniazda elektryczne . . . . . . . . . . . . . .
Schowki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
59
60
61
62
62
66
67
69
71
72
72
73
73
74
74
Ogrzewanie i klimatyzacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kratki nawiewu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Klimatyzacja (klimatyzacja ręczna) . . . . . . . . . . . . .
Climatronic (klimatyzacja automatyczna) . . . . . . .
79
80
80
82
85
Przygotowanie do jazdy i jazda . . . . . . . . . . . . . .
88
Regulacja położenia kierownicy . . . . . . . . . . . . . . .
Wyłącznik zapłonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyłączanie silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zmiana biegów (skrzynia biegów) . . . . . . . . . . . . .
88
88
89
90
91
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Hamulec ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pomoc w parkowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tempomat (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
„START-STOP“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
92
93
94
Automatyczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . .
97
Automatyczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . .
97
Komunikacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
Kierownica wielofunkcyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uniwersalne przygotowanie do zamontowania
telefonu GSM II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obsługa głosowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odtwarzanie muzyki za pośrednictwem interfejsu
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wejścia AUX-IN i MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpieczeństwo
103
104
108
110
110
.......................
111
Bezpieczeństwo bierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
111
Wiadomości podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Właściwa pozycja siedząca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
111
112
Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115
Dlaczego pasy bezpieczeństwa? . . . . . . . . . . . . . .
Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia
czołowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ważne informacje na temat bezpiecznego używania
fotelików dziecięcych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa? . . .
Napinacze pasów bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . .
115
115
116
117
118
Układ poduszek bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . .
119
Opis układu poduszek bezpieczeństwa . . . . . . . .
Czołowe poduszki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . .
Boczne poduszki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . .
Kurtyny powietrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyłączanie poduszek bezpieczeństwa . . . . . . . .
119
120
122
123
125
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 4 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
4
Spis treści
Bezpieczne przewożenie dzieci . . . . . . . . . . . . . .
Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci . . . . . . .
Fotelik dziecięcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mocowanie fotelika dziecięcego za pomocą systemu
„ISOFIX“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mocowanie fotelika dziecięcego z systemem„Top
Tether“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wskazówki na temat jazdy
127
127
129
132
132
Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tankowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
157
157
158
158
Sprawdzanie i dolewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
160
Komora silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Płyn hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Układ spryskiwania szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
160
162
163
166
166
170
171
.......
135
Inteligentna technika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
Elektroniczny układ stabilizacji toru jazdy (ESP) .
Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koła i opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wspomaganie hamulców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS) . . . . .
Wspomaganie nagłego hamowania . . . . . . . . . . . .
Wspomaganie ruszania pod górę . . . . . . . . . . . . . .
Elektrohydrauliczne wspomaganie kierownicy . .
Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach . . . .
Filtr cząstek stałych (silnik wysokoprężny) . . . . .
135
137
138
138
139
139
139
140
141
Jazda a ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . .
142
Pierwsze 1 500 kilometrów i potem . . . . . . . . . . . .
Katalizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jazda ekonomiczna i przyjazna środowisku . . . . .
Nieszkodliwość dla środowiska . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjazd za granicę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unikanie uszkodzeń samochodu . . . . . . . . . . . . . . .
Pokonywanie przeszkód wodnych na drogach . .
Koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
171
Akcesoria, zmiany i wymiana części . . . . . . . . .
176
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
176
Pomoc w razie awarii
...............
177
Pomoc w razie awarii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
177
142
142
143
146
146
147
147
Apteczka i trójkąt ostrzegawczy . . . . . . . . . . . . . . .
Gaśnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zestaw narzędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koło zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiana koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zestaw do naprawy opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozruch awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Holowanie pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
177
177
177
178
178
182
184
186
Jazda z przyczepą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149
Bezpieczniki i żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
189
Jazda z przyczepą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149
Bezpieczniki elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
189
194
Wskazówki eksploatacyjne
.......
151
Konserwacja i pielęgnacja samochodu . . . . . .
151
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pielęgnacja samochodu z zewnątrz . . . . . . . . . . . .
Pielęgnacja samochodu wewnątrz . . . . . . . . . . . . .
151
151
155
Dane techniczne
.......................
201
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
201
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stosowane skróty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Osiągi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ciężar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
201
201
201
201
Informacje identyfikacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zużycie paliwa zgodnie z przepisami ECE i
dyrektywami UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specyfikacja oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . .
Silnik 1,2 l/44 kW - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Silnik 1,2 l/51 kW – EU5/EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . .
Silnik 1,2 l/63 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Silnik 1,2 l/77 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Silnik 1,4 l/63 kW - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Silnik 1,6 l/77 kW - EU4, EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . .
Silnik 1,4 l/132 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Silnik 1,2 l/55 kW TDI CR DPF - EU4 / EU5 . . . . . .
Silnik 1,6 l/55 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Silnik 1,6 l/66 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . .
Silnik 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spis haseł
.................................
202
202
203
204
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
s32o.book Page 5 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Spis treści
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
5
s32o.book Page 6 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
6
Układ niniejszej instrukcji obsługi (objaśnienia)
Układ niniejszej instrukcji obsługi (objaśnienia)
Leżąca przed Państwem instrukcja została ułożona według określonych reguł, aby
ułatwić znajdowanie i przyswajanie potrzebnych informacji.
Rozdział, spis treści i indeks haseł
Tekst niniejszej instrukcji obsługi jest podzielony na stosunkowo krótkie odcinki,
ujęte w przejrzyste rozdziały. Aktualny rozdział jest zaznaczony na pasku u dołu
prawej strony.
Podzielony na rozdziały spis treści oraz obszerny indeks haseł na końcu instrukcji
obsługi pomogą Państwu szybko znaleźć potrzebną informację.
Podrozdziały
Większość podrozdziałów dotyczy wszystkich samochodów.
Ponieważ jednak wyposażenie samochodu może być bardzo rozbudowane, nie da
się uniknąć tego, że w niektórych podrozdziałach zostanie wymienione
wyposażenie, którego nie ma w Państwa samochodzie.
Krótka informacja i wprowadzenie
Każdy podrozdział ma swój tytuł.
Pod nim jest podana krótka informacja (kursywą o dużej czcionce), która mówi, o co
chodzi w bieżącym podrozdziale.
Pod ilustracją najczęściej znajduje się instrukcja (napisana większą czcionką), która
zwięźle objaśnia obsługę. Czynności, jakie trzeba wykonać, mają postać listy, której
pozycje zaczynają się kreską.
Informacje o kierunku
Wszelkie informacje o kierunku, jak „z lewej“, „z prawej“, „z przodu“, „z tyłu“ są
podane względem kierunku jazdy samochodu.
Objaśnienia symboli
 Koniec fragmentu.
 Fragment przechodzi na następną stronę.
Wskazówki
Wszystkie cztery rodzaje wskazówek, jaki występują w tekście, zawsze są wymienione na końcu odpowiedniego podrozdziału.
UWAGA!
Najważniejsze wskazówki są oznaczone tytułem UWAGA. UWAGA wskazuje na
grożące niebezpieczeństwo wypadku lub zranienia. W tekście często znaleźć
można podwójną strzałkę, za którą jest mały znak ostrzegawczy. Symbol ten
daje znać o UWADZE na końcu podrozdziału, której koniecznie trzeba
przestrzegać.
Ostrożnie!
Wskazówka Ostrożnie zwraca uwagę na możliwość uszkodzenia samochodu (np.
uszkodzenia skrzyni biegów) lub na groźbę spowodowania wypadku.
Informacja dot. środowiska
Wskazówka Środowisko zwraca uwagę na sprawy ekologii. Zawiera ona np. porady,
jak osiągnąć mniejsze zużycie paliwa.
Informacja
Zwykła Wskazówka zwraca uwagę na ważne informacje o charakterze ogólnym.
s32o.book Page 7 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
7
Obsługa
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 8 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
8
Kokpit
Rys. 1 Kokpit
s32o.book Page 9 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Kokpit
9
Kokpit
Przegląd
Przegląd ten ma na celu pomoc w szybkim zapoznaniu się ze wskaźnikami i elementami obsługi.
1
A
2
A
3
A
4
A
Elektryczne podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektryczna regulacja położenia lusterek zewnętrznych . . . . . . . . .
Kratki nawiewu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przełącznik wielofunkcyjny:
 Kierunkowskazy, światła drogowe i postojowe, sygnał świetlny
42
56
80
 Tempomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
51
5
Kierownica:
A
18
A
19
A
20
A
21
A
22
A
23
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
11
A
12
A
13
A
14
A
15
A
16
A
17
A
Obsługa
 z przyciskami obsługi radioodtwarzacza, radia z nawigacją i
telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zestaw wskaźników: Wskaźniki i lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . .
Przełącznik wielofunkcyjny:
 komputera pokładowego, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 wycieraczki i spryskiwacze szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Włącznik ogrzewania szyby tylnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyłącznik układu ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kratki nawiewu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Włącznik świateł awaryjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampka kontrolna wyłączenia poduszek bezpieczeństwa pasażera
W zależności od wyposażenia:
 Zespół obsługowy ogrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120
103
15
18
54
53
135
80
50
125
 Układ radia z nawigacją
27
A
28
A
29
A

82
 Panel obsługowy klimatyzacji Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schowki po stronie pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poduszka bezpieczeństwa pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyłącznik poduszki bezpieczeństwa pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przełączniki w zależności od wyposażenia:
 Odryglowanie pokrywy bagażnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
75
120
125
 Nadzór wnętrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
91
 Dźwignia sterująca (automatycznej skrzyni biegów) . . . . . . . . . .
przełącznik dźwigienkowy regulacji ogrzewania fotela pasażera .
W zależności od wyposażenia:
 Popielniczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
60
 schowek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
110
73
Informacja
W samochodach fabrycznie wyposażonych w radioodtwarzacz lub układ nawigacji, dołożona jest oddzielna instrukcja do obsługi tych urządzeń.
 W samochodach z kierownicą z prawej strony rozmieszczenie elementów
obsługi częściowo odbiega od układu pokazanego na ilustracji  strona 8, rys. 1.
Symbole poszczególnych elementów obsługi są jednak takie same.
39
Wskazówki na temat jazdy
60
38
 Dźwignia zmiany (biegów ręcznej skrzyni biegów) . . . . . . . . . . . .
80
 Zespół obsługowy klimatyzacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpieczeństwo
189
47, 50
160
88
88
24 Przełącznik dźwigienkowy regulacji ogrzewania fotela kierowcy .
A
25 Włącznik centralnego ryglowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
26 W zależności od wyposażenia:
A
 z sygnałem dźwiękowym
 z poduszką bezpieczeństwa kierowcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skrzynka bezpieczników w tablicy rozdzielczej . . . . . . . . . . . . . . . . .
Włącznik świateł i regulacja zasięgu świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dźwignia odryglowania pokrywy komory silnika . . . . . . . . . . . . . . . .
Dźwignia do ustawiania kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyłącznik zapłonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W zależności od wyposażenia:
 Radio
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 10 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
10
Skrócona instrukcja obsługi
Skrócona instrukcja obsługi
Podstawowe funkcje i ważne wskazówki
Regulacja położenia kierownicy
Wprowadzenie
Rozdział Skrócona instrukcja obsługi służy jedynie do szybkiego
zapoznawania się z najważniejszymi elementami obsługowymi
samochodu. Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek, zawartych w kolejnych rozdziałach instrukcji obsługi.
Odryglowanie i zaryglowanie samochodu
Rys. 3 Przestawna kierownica: dźwignia przy kolumnie kierownicy/prawidłowy odstęp
kierowcy od kierownicy
Wysokość i wysunięcie kierownicy można regulować bezstopniowo.
Rys. 2 Kluczyk z pilotem
–
Odchylić w dół dźwignię pod kierownicą  rys. 3 – z lewej.
–
Ustawić wysokość i wysunięcie kierownicy.
–
Dźwignię nacisnąć w górę do oporu.
Wysokość i wysunięcie kierownicy można regulować bezstopniowo.
Dalsze wskazówki  strona 88, „Regulacja położenia kierownicy“.
1 Odryglowanie samochodu
A
2 Odryglowanie pokrywy bagażnika
A
3 Zaryglowanie samochodu
A
4 Rozkładanie/składanie kluczyka
A
Dalsze wskazówki  strona 40, „Odryglowanie i zaryglowanie samochodu“.
UWAGA!

Kierownicę ustawić tak, by odstęp między nią a mostkiem wynosił co najmniej 25 cm  rys. 3 – z prawej. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu,
poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia!


Położenia kierownicy nie wolno regulować w czasie jazdy!
Ze względów bezpieczeństwa dźwignia musi być zawsze dociśnięta do góry,
tak aby podczas jazdy kierownica nieoczekiwanie nie zmieniła swojego
położenia – niebezpieczeństwo wypadku!
s32o.book Page 11 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Skrócona instrukcja obsługi
regulacja wysokości zaczepienia pasa
1 Przesuwanie fotela w przód i w tył
A
2 Podnoszenie i opuszczanie fotela
A
3 Ustawianie pochylenia oparcia
A
Dalsze wskazówki patrz  strona 58, „Ustawianie foteli przednich — wariant 1“ i
 strona 59, „Ustawianie foteli przednich — wariant 2“.
UWAGA!
Fotel kierowcy przesuwać tylko na postoju – ryzyko wypadku!
Rys. 4 Fotel: regulacja wysokości zaczepienia pasa
–
Aby ustawić wysokość zaczepienia, nacisnąć na oprawkę i przesunąć ją w górę
lub w dół  rys. 4.
–
Po wyregulowaniu wysokości gwałtownym pociągnięciem za pas bezpieczeństwa sprawdzić pewność zablokowania mechanizmu.
Elektryczna regulacja położenia lusterek zewnętrznych
Dalsze wskazówki  strona 117, „Regulacja wysokości zaczepienia pasów bezpieczeństwa na przednich fotelach“.
Rys. 6 Wewnętrzna strona drzwi:
pokrętło
UWAGA!
Wysokość zaczepienia pasa tak wyregulować, by jego część barkowa przebiegała mniej więcej przez środek barku – w żadnym razie nie przez szyję!




Ustawianie foteli przednich
Ogrzewanie lusterek zewnętrznych
Ustawianie lewego lusterka zewnętrznego
Ustawianie prawego lusterka zewnętrznego
Wyłączanie obsługi lusterek
Dalsze wskazówki  strona 56.
Rys. 5 Elementy obsługowe do ustawiania fotela: Wariant 1/Wariant 2
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
11
s32o.book Page 12 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
12
Skrócona instrukcja obsługi
Włączanie i wyłączanie świateł
A Kierunkowskaz prawy
A
B Kierunkowskaz lewy
A
C Przełączanie ze świateł mijania na drogowe
A
D Sygnał świetlny
A
Dalsze wskazówki  strona 51, „Dźwignia kierunkowskazów   i świateł
drogowych “.
Włącznik wycieraczek
Rys. 7 Tablica rozdzielcza: Włącznik
świateł





Wyłączanie wszystkich świateł
Włączanie świateł pozycyjnych
Włączanie świateł mijania lub świateł drogowych
Reflektory przeciwmgłowe
Tylne światło przeciwmgłowe
Dalsze wskazówki  strona 47, „Włączanie i wyłączanie świateł “.
Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych
Rys. 9 Włącznik wycieraczek
A Włącznik pracy przerywanej
A
0 Wycieraczki wyłączone
A
1 Praca przerywana wycieraczek
A
2 Wolne wycieranie
A
3 Szybkie wycieranie
A
4 Jednokrotne wycieranie
A
5 Automatyczne wycieranie i zmywanie
A
Wycieraczka tylnej szyby
6 Praca przerywana – co 6 sekund
A
7 Automatyczne wycieranie i zmywanie
A
Dalsze wskazówki  strona 54, „Wycieraczki“.
Rys. 8 Dźwignia kierunkowskazów i
świateł drogowych
s32o.book Page 13 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Skrócona instrukcja obsługi
Elektryczne podnośniki szyb
–
Przytrzymać jedną ręką klapkę wlewu i odryglować ją przez przekręcenie kluczyka samochodu w lewo.
–
Korek odkręcić w lewo i zawiesić go na pokrywie wlewu paliwa  rys. 11 – z
prawej.
13
Zamykanie wlewu paliwa
Rys. 10 Przyciski w drzwiach kierowcy
A Przycisk podnośnika szyby w drzwiach kierowcy
A
B Przycisk podnośnika szyby w drzwiach pasażera
A
C Przycisk podnośnika szyby w tylnych prawych drzwiach
A
D Przycisk podnośnika szyby w tylnych lewych drzwiach
A
S Wyłącznik bezpieczeństwa
A
–
Wkręcić korek wlewu paliwa (w prawo), aż słyszalnie zaskoczy.
–
Za pomocą kluczyka samochodu zaryglować w prawo pokrywę króćca wlewu
paliwa, trzymając ją jedną ręką, i wyciągnąć kluczyk.
–
Docisnąć pokrywę wlewu paliwa.
Dalsze wskazówki  strona 158, „Tankowanie“.
Odryglowanie pokrywy komory silnika
Dalsze wskazówki  strona 42, „Przyciski elektrycznych podnośników szyb“.
Tankowanie
Rys. 12 Dźwignia odryglowania pokrywy
komory silnika
–
Pociągnąć za dźwignię pod tablicą rozdzielczą po lewej stronie  rys. 12.
Dalsze wskazówki  strona 160, „Odryglowanie pokrywy komory silnika“.
Rys. 11 Bok samochodu z tyłu, z prawej strony: Pokrywa wlewu paliwa/Pokrywa wlewu paliwa
z odkręcanym korkiem
Otwieranie wlewu paliwa
–
Obsługa
Otworzyć ręką pokrywę wlewu paliwa  rys. 11 – z lewej.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 14 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
14
Skrócona instrukcja obsługi
Dalsze wskazówki  strona 162, „Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego“.
Otwieranie pokrywy komory silnika
Rys. 13 Osłona chłodnicy: dźwignia zabezpieczająca/blokowanie uniesionej pokrywy składaną
podpórką
–
Pociągnąć za dźwignię zabezpieczającą  rys. 13 – z lewej, pokrywa zostanie
odryglowana.
–
Podpórkę pokrywy wyjąć z uchwytu i włożyć w przeznaczone do tego gniazdo
 rys. 13 – z prawej.
Dalsze wskazówki  strona 160, „Otwieranie i zamykanie pokrywy komory
silnika“.
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego
Rys. 14 Miarka poziomu oleju
a Nie trzeba dolewać oleju.
A
b Można dolać olej.
A
c Trzeba dolać olej.
A
s32o.book Page 15 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
15
Wskaźniki i lampki kontrolne
Przegląd zestawu wskaźników
Rys. 15 Zestaw wskaźników
1
A
Obrotomierz  strona 15
2
Wyświetlacz
A
6
A
Przycisk:
 kasowanie liczników dziennego przebiegu samochodu
 z licznikiem przebiegu kilometrów samochodu  strona 16
 kasowanie wskaźnika okresów międzyobsługowych
 ze wskaźnikiem okresów międzyobsługowych  strona 17
 ustawienie godzin/minut
 z zegarem cyfrowym  strona 18
 włączenie/wyłączenie trybu widoku
7
Wskaźnik ilości paliwa  strona 16
A
 z komputerem pokładowym  strona 18
 z wyświetlaczem centralnym strona 22
3
A
Prędkościomierz  strona 16
4
Wskaźnik temperatury silnika  strona 16
A
5
Przycisk trybu wskazania:
A
Obrotomierz
 włączenie / wyłączenie drugiego wskazania prędkości mph wzgl. w km/h
1  rys. 15 oznacza obszar, w którym
Czerwony obszar na podziałce obrotomierza A
sterownik rozpoczyna ograniczanie prędkości obrotowej silnika. Sterownik silnika
ogranicza prędkość obrotową do bezpiecznej wartości granicznej.
 wskaźnik okresów międzyobsługowych z ilością dni pozostałych do wizyty w
serwisie i ilością kilometrów wzgl. mil do następnego przeglądu okresowego/zresetowania 1)
Przed dojściem wskazówki licznika do czerwonego obszaru na podziałce przełączyć
na wyższy bieg wzgl. dźwignią sterującą automatycznej skrzyni biegów wybrać
położenie D.
 ustawienie godzin/minut
1)
Obsługa
Dotyczy krajów, w których wartości są podawane w brytyjskich jednostkach pomiarowych.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 16 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
16
Wskaźniki i lampki kontrolne
Uniknie to wystąpienia zbyt wysokiej prędkości obrotowej silnika w okresie
docierania, a także na początku każdej jazdy, zanim silnik osiągnie temperaturę
robocza  strona 142.
Informacja dot. środowiska
Wcześniejsza zmiana na wyższy bieg pomaga zaoszczędzić paliwo, zmniejsza hałas
i oszczędza środowisko, a także wydłuża trwałość i niezawodność silnika.
Prędkościomierz
Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości jazdy
Przy przekroczeniu prędkości 120 km/h rozlega się dźwięk ostrzegawczy. Gdy tylko
prędkość jazdy spadnie poniżej tej granicy, dźwięk ostrzegawczy wyłącza się.
UWAGA!
Przed otwarciem pokrywy komory silnika i sprawdzeniem poziomu płynu
chłodzącego należy się zapoznać ze wskazówkami  strona 160, „Prace w
komorze silnika“.
Ostrożnie!
Dodatkowe reflektory i inne elementy zamontowane przed wlotami powietrza
pogarszają chłodzenie silnika. Przy wysokiej temperaturze zewnętrznej i dużym
obciążeniu silnika powstaje wówczas niebezpieczeństwo przegrzania silnika!
Wskaźnik ilości paliwa
7  strona 15, rys. 15 działa tylko przy włączonym zapłonie.
Wskaźnik ilości paliwa A
Wskaźnik temperatury silnika
4  strona 15, rys. 15 działa tylko przy włączonym
Wskaźnik temperatury silnika A
zapłonie.
Aby uniknąć uszkodzenia silnika, należy przestrzegać następujących wskazówek
dotyczących zakresów temperatury:
Silnik zimny
Jeżeli wskazówka znajduje się po lewej stronie skali, silnik nie osiągnął jeszcze
normalnej temperatury pracy. Należy unikać dużych prędkości obrotowych silnika,
wciskania do oporu pedału przyspieszenia i przeciążania silnika.
Zakres temperatury pracy
Silnik osiągnął normalną temperaturę pracy, jeżeli wskazówka znajduje się w środkowym zakresie skali. Przy dużym obciążeniu silnika i wysokiej temperaturze
zewnętrznej wskazówka może się również przesunąć dalej w prawo. Nie jest to
istotne, dopóki nie zacznie migać symbol ostrzegawczy  w zestawie wskaźników.
Jeśli w zestawie wskaźników zacznie migać symbol , to albo temperatura silnika
jest za wysoka, albo poziom płynu chłodzącego jest za niski. Prosimy przestrzegać
następujących wskazówek  strona 28, „Temperatura silnika i poziom płynu
chłodzącego  “.
Pojemność zbiornika paliwa wynosi około 45 litry. Jeżeli wskazówka dojdzie do
znaku rezerwy, w zestawie wskaźników włącza się symbol ostrzegawczy . Wtedy
w zbiorniku paliwa jest jeszcze około 7 litrów paliwa. Symbol ten przypomina
kierowcy o konieczności zatankowania.
Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat:
Please refuel (Zatankuj paliwo)! (Proszę zatankować!)
Dodatkowo słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy.
W niektórych samochodach na wyświetlaczu zestawu wskaźników wyświetla się
wskaźnik ilości paliwa.
Ostrożnie!
Nigdy nie dopuścić do całkowitego opróżnienia zbiornika paliwa! Nierównomierne
podawanie paliwa może być przyczyną nierównej pracy silnika. Niespalone paliwo
przedostaje się wtedy do układu wydechowego i może uszkodzić katalizator.
Licznik przebiegu kilometrów samochodu
Licznik pokonanej trasy znajduje się na dole wyświetlacza. Informacja o przebytej
odległości jest podawana w kilometrach (km). W niektórych krajach jednostką miary
jest „mila“.
s32o.book Page 17 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Przycisk kasowania
6  strona 15, rys. 15 przez 1 sekundę powoduje
Naciśnięcie przycisku kasowania A
skasowanie licznika dziennego przebiegu.
Licznik przebiegu dziennego samochodu (trip)
Licznik dziennego przebiegu podaje odległość, która została pokonana od ostatniego wyzerowania licznika – z dokładnością do 100 m lub do 1/10 mili.
Licznik przebiegu kilometrów samochodu
Licznik przebiegu wskazuje całkowity przebieg samochodu w kilometrach lub w
milach.
Sygnalizacja uszkodzenia
W razie wystąpienia usterki w zestawie wskaźników na wyświetlaczu pojawia się
na stałe napis Error (Błąd). Usunięcie usterki należy jak najszybciej zlecić fachowej
stacji obsługi.
Wygląd wyświetlacza może się nieznacznie różnić w zależności od wyposażenia
samochodu.
Wskaźnik okresów międzyobsługowych
Przed osiągnięciem terminu wizyty w serwisie zawsze po włączeniu zapłonu
wyświetli się symbol klucza  oraz wskazanie pozostałych kilometrów  rys. 16.
Jednocześnie wyświetli się wskazanie ilości dni pozostałych do kolejnego terminu
wizyty w serwisie.
Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat:
Service in ... km or... days. (Przegląd za ... km lub ... dni).
Wyświetlana liczba kilometrów lub dni zmniejsza się do nadejścia terminu obsługi
co 100 km bądź co jeden dzień.
Gdy nadejdzie termin wykonania przeglądu, zaczyna migać symbol klucza na
wyświetlaczu i wyświetla się symbol klucza  oraz napis Service (Serwis).
Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat:
Service now! (Serwis teraz!)
UWAGA!
Z powodów bezpieczeństwa licznika dziennego przebiegu nie należy kasować
podczas jazdy!
Informacja
Przy włączeniu w samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny drugiego
widoku prędkości w mph lub w km/h będzie on widoczny zamiast licznika przebiegu
kilometrów samochodu.
Wskaźnik okresów międzyobsługowych
Informacja o kilometrach i dniach do następnej obsługi serwisowej
Pozostałą odległość oraz ilość dni do następnej wizyty w serwisie można wyświetlić
5  strona 15.
w dowolnym momencie za pomocą przycisku A
Na wyświetlaczu przez 10 sekund wyświetli się symbol klucza , a także wskazanie pozostałych kilometrów. Jednocześnie wyświetli się wskazanie ilości dni
pozostałych do kolejnego terminu wizyty w serwisie.
W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny wskazanie wyświetlić w
następującym menu Settings (Ustawienia)  strona 24.
Na wyświetlaczu centralnym przez 10 sekund wyświetla się:
Service in ... km or... days. (Przegląd za ... km lub ... dni).
kasowanie wskaźnika okresów międzyobsługowych
Wskaźnik okresów międzyobsługowych można skasować dopiero wtedy gdy na
wyświetlaczu zestawu wskaźników wyświetli się komunikat serwisowy lub co
najmniej jedno ostrzeżenie.
Kasowanie najlepiej zlecić fachowej stacji obsługi.
Fachowa stacja obsługi:
Rys. 16 Wskaźnik okresów międzyobsługowych: informacja
Obsługa
17
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy


po wykonaniu odpowiedniej obsługi serwisowej kasuje wskaźnik;
wpisuje wykonane czynności do Książki obsługi;
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 18 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
18
Wskaźniki i lampki kontrolne
 z boku tablicy rozdzielczej po stronie kierowcy nalepia naklejkę, na której jest
podany termin kolejnej obsługi serwisowej.
Wskaźnik okresów międzyobsługowych można również skasować za pomocą przy6  strona 15.
cisku kasowania A
W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny wskazanie wyświetlić w
następującym menu Settings (Ustawienia)  strona 24.
UWAGA!
Ze względów bezpieczeństwa zegara nie wolno nastawiać podczas jazdy, a
tylko gdy samochód stoi!
Jak optymalnie zmieniać biegi
Ostrożnie!
Zalecamy, aby samodzielnie nie kasować wskaźnika okresów międzyobsługowych
– może to spowodować złe ustawienie tego wskaźnika, a w efekcie nawet uszkodzenie samochodu.

Informacja
Nigdy nie kasować komunikatów między okresami międzyobsługowymi,
ponieważ spowoduje to wyświetlanie fałszywych informacji.

Po odłączeniu akumulatora wartości wskaźnika okresów międzyobsługowych
pozostają zachowane.
 Gdy po zakończeniu naprawy nastąpi wymiana zestawu wskaźników, w liczniku
wskaźnika okresów międzyobsługowych należy wprowadzić prawidłowe wartości.
Wykona to na Państwa zlecenie fachowa stacja obsługi.

W samochodzie ze zmiennym okresem międzyobsługowym (QG1), komunikaty o
przeglądach będą się wyświetlały tak, jak w samochodach ze stałym okresem międzyobsługowym (QG2). Z tego powodu wskaźnik okresów międzyobsługowych zalecamy kasować tylko u autoryzowanego partnera handlowego Škody, który zerowanie go wykona testerem samochodowym.
 Wyczerpujące informacje na temat okresów międzyobsługowych są podane w
broszurze „Książka obsługi”.
Rys. 17 Jak optymalnie zmieniać biegi
Na wyświetlaczu zestawu wskaźników wyświetla się informacja o włączonym biegu
A  rys. 17.
A
W celu jak najmniejszego zużycia paliwa w czasie jazdy, na wyświetlaczu wyświetla
się wskazanie optymalnej zmiany biegów.
Po rozpoznaniu przez sterownik warunków do optymalnej zmiany biegu, na
B . Strzałka może być skierowana w górę lub
wyświetlaczu wyświetla się strzałka A
w dół, w zależności od tego, czy sterownik zaleca zmianę biegu na wyższy, czy też
niższy.
A wyświetla się zalecany
Jednocześnie w miejscu aktualnie włączonego biegu A
bieg.
Zegar cyfrowy
5 iA
6  strona 15, rys. 15.
Zegar nastawić przyciskami A
5 wybrać wskazanie, które zostanie zmienione, a następnie
Za pomocą przycisku A
6 wykonać zmianę.
przyciskiem A
W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny ustawienie czasu można
przeprowadzić w menu Time (Czas)  strona 24.
Komputer pokładowy
Wprowadzenie
Funkcje komputera pokładowego wyświetlają się – zależnie od wyposażenia
samochodu – na wyświetlaczu  strona 19, rys. 18 lub na wyświetlaczu centralnym
 strona 22.
Komputer pokładowy umożliwia uzyskanie wielu przydatnych informacji, takich jak:
s32o.book Page 19 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Temperatura zewnętrzna
 strona 20
Czas jazdy
 strona 20
Chwilowe zużycie paliwa
 strona 20
Średnie zużycie paliwa
 strona 20
Zasięg jazdy
 strona 21
Przebyta odległość
 strona 21
Średnia prędkość jazdy
 strona 21
Bieżąca prędkość
 strona 21
Temperatura oleju
 strona 21
Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości jazdy
 strona 21
W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny można ukryć widok niektórych informacji.

Informacja
W pewnych wersjach eksportowych wartości wyświetlają się w miarach angielskich.

Po włączeniu widoku drugiej prędkości w mph na wyświetlaczu nie wyświetli się
bieżąca prędkość.
19
Komputer pokładowy ma dwa różne rodzaje pamięci. Z lewej strony wyświetlacza
widoczny jest aktualny rodzaj pamięci  rys. 18.
Dane pamięci pojedynczej jazdy (pamięć nr 1) są pokazywane, gdy na wyświetlaczu
jest widoczne 1. Gdy wyświetla się 2, dostępne są dane pamięci wszystkich jazd
(pamięć nr 2).
B
Przełączenie między rodzajami pamięci następuje przez naciśnięcie przycisku A
 rys. 19 w dźwigni włącznika wycieraczek.
Pamięć pojedynczej jazdy (pamięć 1)
Pamięć pojedynczej jazdy zbiera informacje o jeździe trwającej od włączenia do
wyłączenia zapłonu. Jeśli jazda będzie kontynuowana w ciągu 2 godzin od
wyłączenia zapłonu, nowo nadchodzące informacje zaktualizują dane dotychczasowej jazdy. Gdy przerwa w jeździe jest dłuższa niż 2 godziny, pamięć jest automatycznie zerowana.
Pamięć wszystkich jazd (pamięć 2)
Pamięć wszystkich jazd zbiera informacje o dowolnej liczbie pojedynczych jazd o
łącznym czasie trwania do 19 godzin i 59 minut lub przebiegu do 1 999 km. 99 godzin
i 59 minut jazdy lub przebieg do 9 999 km w pojazdach z wyświetlaczem
centralnym. Gdy następuje przekroczenie jednej z podanych wartości, pamięć jest
zerowana i obliczenia zaczynają się od nowa.
Pamięć wszystkich jazd, inaczej niż pamięć pojedynczej jazdy, nie jest automatycznie kasowana po przerwie dłuższej niż 2 godziny.
Informacja
Odłączenie akumulatora powoduje wyzerowanie wszystkich wartości pamięci 1 i
2.
Pamięć
Obsługa
Rys. 18 Komputer pokładowy
Rys. 19 Komputer pokładowy: elementy
obsługowe
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 20 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
20
Wskaźniki i lampki kontrolne
A i przycisk A
B są umieszczone w dźwigni włącznika wycierPrzycisk kołyskowy A
aczek  strona 19, rys. 19.
Wybieranie rodzaju pamięci
–
B w dźwigni włącznika wycieraczek wybiera
Krótkim naciśnięciem przycisku A
się wybraną pamięć.
Wybór funkcji
–
A przestawić w górę lub w dół dłużej niż 0,5 sekundy.
Przycisk kołyskowy A
Spowoduje to wyświetlenie kolejno poszczególnych funkcji komputera
pokładowego.
Zerowanie funkcji
–
Wybrać właściwy rodzaj pamięci.
–
B i przytrzymać dłużej niż 1 sekundę.
Naciskać przycisk A
B zeruje się następujące wartości wybranej pamięci:
Przyciskiem A




średnie zużycie paliwa;
przebyta odległość;
UWAGA!
Nigdy nie polegać wyłącznie na wskazaniach temperatury zewnętrznej, że
jezdnia na pewno nie jest oblodzona. Prosimy pamiętać, że także w temperaturze około +4 °C może wystąpić oblodzenie drogi – ostrzeżenie przed
możliwością gołoledzi!
Czas jazdy
Na wyświetlaczu pokazywany jest czas jazdy, jaki upłynął od ostatniego wyzerowania pamięci  strona 19. Gdy się chce określić czas jazdy od określonego
momentu, na początku nowego okresu pomiarowego trzeba wyzerować pamięć
B  strona 19, rys. 19.
przyciskiem A
Maksymalna wyświetlana wartość dla obu rodzajów pamięci wynosi 19 godzin i 59
minut. 99 godzin i 59 minut w pojazdach z wyświetlaczem centralnym. Po przekroczeniu tej wartości ponownie wyświetla się zero.
Chwilowe zużycie paliwa
średnią prędkość jazdy;
Na wyświetlaczu wyświetla się chwilowe zużycie paliwa w l/100 km. Na podstawie
tej wartości można dopasować sposób jazdy do zakładanego zużycia paliwa.
czas jazdy.
Gdy samochód stoi lub jedzie wolno, wartość podawana jest w l/h.
Komputer pokładowy można obsługiwać tylko gdy jest włączony zapłon. Po
włączeniu zapłonu wyświetla się ta funkcja, która była wybrana przed jego
wyłączeniem.
Podczas jazdy wartość jest aktualizowana co 0,5 sekund.
Temperatura zewnętrzna
Na wyświetlaczu wyświetla się średnie zużycie paliwa w l/100 km, liczone od czasu
ostatniego wyzerowania pamięci  strona 19. Na podstawie tej wartości można
dopasować sposób jazdy do zakładanego zużycia paliwa.
Temperatura zewnętrzna jest pokazywana na wyświetlaczu po włączeniu zapłonu.
W temperaturze poniżej +4 °C przed wartością temperatury zewnętrznej pojawia
się symbol płatka śniegu (ostrzeżenie przed gołoledzią) , który miga przez 10
sekund, a następnie wyświetla się razem ze wskazaniem temperatury zewnętrznej.
A w
Jednocześnie rozbrzmiewa dźwięk ostrzegawczy. Po naciśnięciu przycisku A
dźwigni włącznika wycieraczek  strona 19, rys. 19 wyświetla się ta funkcja, która
wyświetlała się jako ostatnia.
Średnie zużycie paliwa
By ustalić średnie zużycie paliwa w określonym czasie, na początku nowego okresu
B w dźwigni włącznika
pomiarowego trzeba wyzerować pamięć przyciskiem A
wycieraczek  strona 19, rys. 19. Po wyzerowaniu na wyświetlaczu przez pierwsze
ok. 300 metrów wyświetlają się tylko kreski.
Podczas jazdy wartość jest aktualizowana co 5 sekund.
Informacja
Nie wyświetla się całkowita ilość zużytego paliwa.
s32o.book Page 21 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Zasięg jazdy
Temperatura oleju
Na wyświetlaczu jest podawany szacunkowy zasięg jazdy w kilometrach. Wartość
ta mówi, jaką odległość można jeszcze przebyć samochodem przy obecnej ilości
paliwa w zbiorniku i dotychczasowym sposobie jazdy.
Przy temperaturze oleju poniżej 50 °C lub w przypadku pojawienia się błędu w
układzie kontroli temperatury oleju, zamiast temperatury oleju wyświetlą się trzy
kreski.
Wyświetlana wartość się zmienia skokowo co 10 km. Po zapaleniu się lampki
kontrolnej rezerwy paliwa wskazanie będzie się zmieniało co 5 km.
Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości jazdy
Podstawą obliczenia zasięgu jazdy jest zużycie paliwa, jakie występowało w ciągu
ostatnich 50 km. Gdy się jedzie oszczędnie, zasięg jazdy wzrasta.
Funkcja umożliwia ustawienie limitu prędkości i informuje o jego przekroczeniu.
W przypadku wyzerowania pamięci (po odłączeniu akumulatora) nastąpi obliczenie
zasięgu przy zużyciu paliwa 10 l/100 km, a następnie obliczona wartość zostanie
dostosowana do stylu jazdy.
21
Ustawianie limitu prędkości przy stojącym pojeździe
–
A  strona 19, rys. 19 wybrać pozycję menu Ostrzeżenie
Przy użyciu przycisku A
o przekroczeniu prędkości jazdy.
Przebyta odległość
–
B (wartość
Włączyć ustawianie limitu prędkości przez wciśnięcie przycisku A
miga).
Na wyświetlaczu wyświetla się odległość, jaka została przebyta od ostatniego
wyzerowania pamięci  strona 19. By określić odległość przebytą od określonego
momentu, na początku nowego okresu pomiarowego trzeba wyzerować pamięć
B w dźwigni włącznika wycieraczek  strona 19, rys. 19.
przyciskiem A
–
A wybrany limit prędkości, na przykład 50 km/h.
Ustawić przy użyciu przycisku A
–
B lub zaczekać ok. 5 sekund,
Potwierdzić ustawiony limit prędkości przyciskiem A
aż ustawienie zostanie zapisane automatycznie (wartość przestaje migać).
Maksymalna wyświetlana wartość w obu rodzajach pamięci wynosi 1 999 km, zaś w
samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny 9 999 km. Po przekroczeniu
tej wartości ponownie wyświetla się zero.
W ten sposób można ustawiać limit w odstępach co 5 km/h.
Średnia prędkość jazdy
Na wyświetlaczu wyświetla się średnia prędkość jazdy w km/h, liczona od czasu
ostatniego wyzerowania pamięci  strona 19. By określić średnią prędkość jazdy w
określonym czasie, na początku nowego okresu pomiarowego trzeba wyzerować
B  strona 19, rys. 19 w dźwigni włącznika wycieraczek.
pamięć przyciskiem A
Po wyzerowaniu na wyświetlaczu przez pierwsze 100 metrów wyświetlają się tylko
kreski.
Ustawianie limitu prędkości przy jadącym pojeździe
–
A wybrać pozycję menu Ostrzeżenie o przekroczeniu
Przy użyciu przycisku A
prędkości jazdy.
–
Jechać z określoną prędkością, np. 50 km/h.
–
B przejąć aktualną prędkość jako limit prędkości
Przez wciśnięcie przycisku A
(wartość miga).
Limit prędkości można zmieniać w odstępach co 5 km/h (np. przejęta prędkość 47
km/h zostaje zwiększona do 50 km/h lub spada do 45 km/h).
–
Podczas jazdy wartość jest aktualizowana co 5 sekund.
Bieżąca prędkość
Zmienianie i zerowanie limitu prędkości
Na wyświetlaczu wyświetla się bieżąca prędkość, która jest taka sama, jak prędkość
3  strona 15, rys. 15.
pokazywana na prędkościomierzu A
Obsługa
B lub
Potwierdzić ustawiony limit prędkości ponownie naciskając przycisk A
zaczekać ok. 5 sekund, aż ustawienie zostanie zapisane automatycznie
(wartość przestaje migać).
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
–
A wybrać pozycję menu Ostrzeżenie o przekroczeniu
Przy użyciu przycisku A
prędkości jazdy.
–
B .
Skasować limit prędkość przyciskiem A
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 22 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
22
–
Wskaźniki i lampki kontrolne
B jest aktywowana możliwość zmiany
Przez ponowne wciśnięcie przycisku A
limitu prędkości.
Menu główne
Przy przekroczeniu ustawionej prędkości włącza się sygnał dźwiękowy. Jednocześnie na wyświetlaczu pojawia się komunikat Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości jazdy z ustawionym limitem.
Ustawiony limit prędkości pozostanie zapisany także po wyłączeniu zapłonu.
UWAGA!
Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim sytuacji na drodze!
Kierowca ponosi pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo ruchu.
Rys. 20 Wyświetlacz centralny:
elementy obsługowe
Wyświetlacz typu MAXI DOT (wyświetlacz centralny)
–
Menu główne Main menu (Menu główne) otwiera się przez naciśnięcie przycisku
A  rys. 20 i trzymanie go wciśniętego przez ponad sekundę.
kołyskowego A
Wprowadzenie
–
A pozwala też przeglądać poszczególne pozycje menu. Po
Przycisk kołyskowy A
B ukazuje się wybrana informacja.
krótkim naciśnięciu przycisku A
Wyświetlacz centralny podaje przejrzyste informacje o aktualnym stanie pracy
samochodu. Ponadto przekazuje komunikaty radia, telefonu, komputera
pokładowego, układu radia z nawigacją, urządzenia podłączonego do wejścia MDI i
automatycznej skrzyni biegów (w zależności od wyposażenia samochodu).
Po włączeniu zapłonu oraz podczas jazdy w samochodzie stale są nadzorowane
pewne funkcje i stany.
Nieprawidłowe działanie, ewentualna konieczność naprawy oraz inne informacje są
przedstawiane za pomocą czerwonych  strona 23 i żółtych  strona 23 symboli.
Pojawieniu się niektórych symboli towarzyszy sygnał ostrzegawczy.
Menu zawiera następujące pozycje (w zależności od wyposażenia samochodu):

MFD (MFA)  strona 18

Audio (Audio)


Navigation (Nawigacja)
Phone (Telefon)  strona 104

Vehicle status (Stan samochodu)  strona 23

Settings (Ustawienia)  strona 24
Ponadto na wyświetlaczu wyświetlają się teksty informacyjne i ostrzegawcze
 strona 25.
Pozycja menu Audio (Audio) pojawia się tylko wtedy, gdy jest włączony fabryczny
radioodtwarzacz.
Na wyświetlaczu mogą się wyświetlać następujące informacje (w zależności od
wyposażenia samochodu):
Pozycja menu Navigation (Nawigacja) pojawia się tylko wtedy, gdy jest włączony
fabryczny układ radia z nawigacją.
Menu główne
 strona 22
Ostrzeżenie o otwartych drzwiach, pokrywie bagażnika i
pokrywie komory silnika
 strona 23
Wskaźnik okresów międzyobsługowych
 strona 17
Położenie dźwigni sterującej automatycznej skrzyni
biegów
 strona 99

Informacja
Gdy na wyświetlaczu centralnym wyświetlają się komunikaty ostrzegawcze
B w
 strona 23, aby otworzyć menu główne, należy je zatwierdzić przyciskiem A
dźwigni włącznika wycieraczek.
 Gdy się nie przegląda (nie wertuje) pozycji menu wyświetlacza lub nie wykonuje
zmian, po 10 sekundach menu zawsze się przełącza na jeden z poziomów wyżej.
s32o.book Page 23 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne

Obsługa fabrycznego radioodtwarzacza lub układu radia z nawigacją jest
opisana w oddzielnej instrukcji dołączonej do dokumentacji samochodu.
Ostrzeżenie o otwartych drzwiach, pokrywie bagażnika i pokrywie
komory silnika
Ostrzeżenie o otwartych drzwiach wyświetla się, gdy jedne z drzwi, pokrywa
bagażnika lub pokrywa silnika są otwarte lub niedomknięte. Na wyświetlanym
symbolu widać, który z tych elementów nie jest zamknięty.
Symbol wyłącza się, gdy tylko drzwi albo pokrywa bagażnika bądź pokrywa komory
silnika zostaną dobrze zamknięte.
Przy prędkości powyżej 6 km/h, gdy są otwarte drzwi lub pokrywa bagażnika
uruchomi się sygnał ostrzegawczy.
Auto-Check (kontrola stanu samochodu)
Stan samochodu
Funkcja Auto-Check sprawdza stan niektórych funkcji i podzespołów samochodu.
Sprawdzanie to odbywa się po włączeniu zapłonu w sposób ciągły, niezależnie od
tego, czy samochód jedzie, czy też stoi.
Niektóre informacje o niesprawności, pilna potrzeba wykonania naprawy, zbliżający
się termin obsługi serwisowej oraz inne komunikaty wyświetlają się na wyświetlaczu zestawu wskaźników, tzw. wyświetlaczu centralnym. Komunikaty są podzielone według priorytetu na symbole czerwone i żółte.
Czerwone symbole sygnalizują zagrożenie (priorytet 1) a żółte symbole –
ostrzeżenie (priorytet 2). Ponadto wraz z czerwonymi symbolami ukazują się wskazówki dla kierowcy  strona 25.
Jeśli w menu głównym wyświetli się punkt Vehicle status (Stan samochodu),
istnieje przynajmniej jeden komunikat o niesprawności. Po wybraniu tego punktu
menu pojawia się pierwszy komunikat ostrzegawczy. Gdy jest więcej komunikatów
o usterkach, na wyświetlaczu pod komunikatem pokazuje się liczba, np. 1/3. Taki
opis mówi, że wyświetlany jest pierwszy z łącznej liczby trzech komunikatów. Odpowiednie komunikaty pojawiają się kolejno, co 5 sekund. Jak najszybciej sprawdzić
wyświetlane komunikaty usterek.
Dopóki usterki (niesprawności) nie zostaną usunięte, dopóty symbole będą się
wciąż ukazywać. Po pierwszym ukazaniu się symbole są dalej wyświetlane bez
komunikatów dla kierowcy.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
23
Wystąpienie niesprawności jest sygnalizowane nie tylko pojawieniem się komunikatu w postaci symbolu i tekstu, lecz również akustycznie:


Priorytet 1 – trzy dźwięki ostrzegawcze
Priorytet 2 – jeden dźwięk ostrzegawczy
Czerwone symbole
Czerwony symbol sygnalizuje niebezpieczeństwo.
–
Zatrzymać samochód.
–
Wyłączyć silnik.
–
Sprawdzić sygnalizowaną funkcję (usterkę).
–
W razie potrzeby wezwać fachową pomoc.
Znaczenie czerwonych symboli:


Za niskie ciśnienie oleju w silniku
 strona 28
Przegrzane sprzęgła automatycznej skrzyni
biegów DSG
 strona 97
Gdy pokazuje się czerwony symbol, rozbrzmiewają trzy kolejne dźwięki
ostrzegawcze.
Żółte symbole
Żółty symbol jest ostrzeżeniem.
Jak najszybciej należy sprawdzić odpowiednią funkcję.
Znaczenie żółtych symboli:

Sprawdzić poziom oleju w silniku,
uszkodzony czujnik poziomu oleju
 strona 28
Gdy wyświetla się żółty symbol, słychać jeden dźwięk ostrzegawczy.
Jeśli występuje więcej zakłóceń o priorytecie 2, ich symbole wyświetlają się po kolei
każdy przez 5 sekund.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 24 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
24
Wskaźniki i lampki kontrolne
Ustawienia
Za pomocą wyświetlacza centralnego można samemu zmienić pewne ustawienia.
Aktualne ustawienie jest pokazywane na wyświetlaczu centralnym, u góry odpowiedniego menu, pod kreską.
Menu zawiera następujące pozycje (w zależności od wyposażenia samochodu):









Language (Language)
MFD Data (Dane MFA)
Time (zegar)
Winter tires (opony zimowe)
Units (jednostki)
Jednostki
Można tu wybrać jednostki temperatury, zużycia paliwa i przebiegu samochodu.
Wskazanie drugiej prędkości
W tym miejscu można włączyć wskazanie drugiej prędkości w mph wzgl. w km/h2) .
Service (Serwis)
W tym miejscu można wyświetlić wskazanie kilometrów pozostałych na następnej
wizyty w serwisie, a także skasować wskaźnik okresów międzyobsługowych.
Factory setting
Po wybraniu menu Factory setting (Ustawienia fabryczne) przywracane są
nastawy fabryczne wyświetlacza centralnego.
Alt. speed dis. (Drugie wskazanie prędkości)
Service interval (serwis)
Factory Setting (ustawienia fabryczne)
Back (wstecz)
Wybranie punktu menu Back (Wstecz) powoduje przejście o jeden poziom menu
wyżej.
Język
Można tutaj wybrać język, w którym mają się pojawiać komunikaty ostrzegawcze i
informacje.
Wskazania komputera pokładowego
W tym miejscu można włączyć wzgl. wyłączyć niektóre wskazania komputera
pokładowego.
Czas
Można tu ustawić godzinę i format wyświetlania czasu (12-godzinny lub 24godzinny) oraz zmienić czas zimowy na letni i odwrotnie.
Opony zimowe
Można tutaj podać prędkość, przy której ma się pojawić sygnał ostrzegawczy. Ta
funkcja jest przydatna np. wtedy, gdy w samochodzie są założone opony zimowe o
dopuszczalnej prędkości jazdy mniejszej, niż maksymalna prędkość samochodu.
W chwili przekroczenia podanej prędkości na wyświetlaczu centralnym pojawia się
komunikat:
Snow tyres max. speed ... km/h (Prędkość maks. ... km/h przy założonych
oponach zimowych)
2)
Dotyczy krajów, w których wartości są podawane w brytyjskich jednostkach pomiarowych.
s32o.book Page 25 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Lampki kontrolne
Przegląd
Lampki kontrolne sygnalizują określone funkcje lub zakłócenia.
Rys. 21 Zestaw wskaźników z lampkami kontrolnymi







Obsługa
Reflektory przeciwmgłowe
 strona 27
 strona 26


Elektrohydrauliczne wspomaganie kierownicy
 strona 27
Światła drogowe
 strona 26

Kontrola sterownika silnika (silniki benzynowe)
 strona 27
Światła mijania
 strona 26

Układ wstępnego żarzenia (silniki wysokoprężne)
 strona 27
Tylne światło przeciwmgłowe
 strona 27
Temperatura silnika i poziom płynu
chłodzącego
 strona 28
Przepalenie żarówki
 strona 27


Rezerwa paliwa
 strona 28
Alternator
 strona 27
Kierunkowskazy (lewe)
 strona 26
Kierunkowskazy (prawe)
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
25
s32o.book Page 26 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
26
Wskaźniki i lampki kontrolne

















UWAGA!
Olej silnikowy
 strona 28
Otwarte drzwi
 strona 29
Poziom płynu w zbiorniczku spryskiwaczy
 strona 29
Kontrola składu spalin
 strona 29
Wyłączanie układu przeciwpoślizgowego
napędu (ASR)
 strona 29
Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach
 strona 29
Blokada dźwigni sterującej
 strona 30
Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR)
 strona 30
Układ stabilizacji toru jazdy (ESP)
 strona 30
Układ przeciwpoślizgowy hamulców (układ
ABS)
 strona 30
Układ hamulcowy
 strona 31
Hamulec ręczny
 strona 31
Tempomat
 strona 31
Lampka kontrolna  włącza się, gdy są włączone światła drogowe lub sygnał
świetlny.
Układ poduszek bezpieczeństwa
 strona 31
Dalsze wskazówki dotyczące świateł drogowych  strona 51.
Filtr cząstek stałych (silniki wysokoprężne)
 strona 32
Światła mijania 
Lampka niezapiętego pasa bezpieczeństwa
 strona 32
Lampka kontrolna  włącza się, gdy są włączone światła mijania  strona 47.

W przypadku braku reakcji na włączenie się lampki kontrolnej oraz ignorowania odpowiednich opisów i wskazówek ostrzegawczych, może dojść do
poważnych obrażeń ciała lub uszkodzeń samochodu.

Komora silnika samochodu jest obszarem niebezpiecznym. Podczas prac w
komorze silnika, np. sprawdzania i dolewania płynów, można się skaleczyć lub
oparzyć; występuje też niebezpieczeństwo wypadku lub pożaru. Koniecznie
przestrzegać wskazówek ostrzegawczych  strona 160, „Prace w komorze
silnika“.

Informacja
Rozmieszczenie lampek kontrolnych zależy od modelu samochodu i rodzaju
silnika.

Usterki wyświetlają się w zestawie wskaźników jako symbole czerwone (priorytet 1 – niebezpieczeństwo) lub żółte (priorytet 2 – ostrzeżenie).
Kierunkowskazy  
W zależności od położenia dźwigni kierunkowskazów miga lewa  lub prawa 
lampka kontrolna.
W razie uszkodzenia kierunkowskazu lampka kontrolna miga dwa razy szybciej.
Po włączeniu świateł awaryjnych migają równocześnie wszystkie kierunkowskazy i
obie lampki kontrolne.
Dalsze wskazówki dotyczące kierunkowskazów  strona 51.
Światła drogowe 
s32o.book Page 27 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Elektrohydrauliczne wspomaganie kierownicy 
Tylne światło przeciwmgłowe 
Lampka kontrolna  włącza się, gdy jest włączone tylne światło przeciwmgłowe
 strona 49.
Przepalenie żarówki 
Lampka kontrolna  włączy się po przepaleniu żarówki w przypadku:


27
Lampka kontrolna  włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.
Jeżeli lampka kontrolna nie wyłączy się po 2 sekundach od włączenia zapłonu lub
włączy się podczas jazdy, w elektrohydraulicznym układzie wspomagania kierownicy jest usterka. Układ wspomagania kierownicy pracuje z ograniczoną siłą wspomagania lub nie działa w ogóle.
Dalsze informacje  strona 139.
do 2 sekund po włączeniu zapłonu;
UWAGA!
po włączeniu przepalonej żarówki.
Na wyświetlaczu centralnym pokazuje się odpowiedni komunikat, np.:
Check front right dipped beam! (Sprawdzić światło mijania prawe!)
Tylne światło postojowe i oświetlenie tablicy rejestracyjnej posiada kilka żarówek.
Lampka kontrolna  zaświeci się dopiero wtedy, gdy przepalą się wszystkie
żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej wzgl. światła postojowego (w lampie
zespolonej tylnej). Z tego powodu regularnie sprawdzać działanie żarówek.
Jeżeli układ wspomagania jest uszkodzony, należy jak najszybciej udać się do
fachowej stacji obsługi.

Informacja
Jeśli po ponownym uruchomieniu silnika i krótkiej jeździe żółta lampka kontrolna
 wyłączy się, nie trzeba jechać do stacji obsługi.

Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu
włącza się żółta lampka kontrolna . Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka
kontrolna musi się wyłączyć.
Alternator 
Lampka kontrolna  włącza się po włączeniu zapłonu. Po uruchomieniu silnika
musi ona się wyłączyć.
Jeżeli po uruchomieniu silnika lampka nie wyłączy się lub włączy podczas jazdy,
należy pojechać do najbliższej fachowej stacji obsługi. Ponieważ rozładowuje się
przy tym akumulator, należy wyłączyć wszystkie zbędne odbiorniki elektryczne.

Podczas holowania samochodu z wyłączonym silnikiem lub uszkodzonym
układem wspomagania brak jest wspomagania układu kierowniczego.
Samochodem można jednak w pełni kierować. Do obracania kierownicy trzeba
jednak użyć znacznie większej siły.
Kontrola sterowania silnika  (silnik benzynowy)
Ostrożnie!
Jeżeli podczas jazdy oprócz lampki kontrolnej  na wyświetlaczu włączy się
również lampka kontrolna  (usterka w układzie chłodzenia), należy się
natychmiast zatrzymać i wyłączyć silnik – niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!
Reflektory przeciwmgłowe

Lampka kontrolna  włącza się, gdy są włączone przednie światła przeciwmgłowe
 strona 49.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Lampka kontrolna  (Electronic Power Control) włącza się na kilka sekund po
włączeniu zapłonu.
Jeżeli lampka kontrolna  po uruchomieniu silnika wzgl. podczas jazdy zacznie
migać, w układzie sterowania silnika jest usterka. Wybrany przez układ sterowania
silnika program awaryjny umożliwi dojechanie do najbliższej fachowej stacji obsługi
z ograniczoną mocą silnika.
Układ wstępnego żarzenia  (silniki wysokoprężne)
2
Gdy silnik jest zimny, po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna  A
 strona 88. Po wyłączeniu lampki kontrolnej można uruchomić silnik.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 28 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
28
Wskaźniki i lampki kontrolne
Gdy silnik jest rozgrzany lub gdy temperatura zewnętrzna jest wyższa niż +5 °C,
lampka kontrolna wstępnego żarzenia włącza się tylko na 1 sekundę. Oznacza to, że
silnik można od razu uruchomić.
Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat:
Check coolant! Owner's manual (Sprawdzić płyn chłodzący! Podręcznik
użytkownika!)
Jeżeli lampka kontrolna  nie zaświeci się lub zaświeci się na stałe, w układzie
wstępnego żarzenia jest usterka. Jak najszybciej należy skorzystać ze specjalistycznej pomocy stacji obsługi.
Jeśli lampka kontrolna  zaczyna migać podczas jazdy, w układzie sterowania
silnika wystąpiła usterka. Wybrany przez układ sterowania silnika program awaryjny
umożliwi dojechanie do najbliższej fachowej stacji obsługi z ograniczoną mocą
silnika.
Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego  
UWAGA!
Jeśli z powodów technicznych trzeba się zatrzymać, wówczas samochód należy
ustawić w bezpiecznej odległości od ruchu ulicznego (od jezdni), wyłączyć silnik
i włączyć światła awaryjne  strona 50, „Włącznik świateł awaryjnych “.
Rezerwa paliwa 
Lampka kontrolna  włącza się, gdy w zbiorniku jest mniej niż około 7 litrów paliwa.
Lampka kontrolna  pozostaje zapalona dotąd, aż silnik osiągnie temperaturą
roboczą3) . Należy unikać dużych prędkości obrotowych silnika, wciskania do oporu
pedału przyspieszenia i przeciążania silnika.
Dodatkowo słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy.
Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat:
Please refuel! Range...km (Zatankuj! Zasięg...km)
Lampka kontrolna  włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.
Jeżeli lampka kontrolna  nie zgaśnie lub zaczyna migać na czerwono podczas
jazdy, oznacza to za wysoką temperaturę silnika lub za niski poziom płynu
chłodzącego.
Olej silnikowy  
Słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy.
Lampka kontrolna  miga na czerwono (niskie ciśnienie oleju)
Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.4)
W takim przypadku należy zatrzymać samochód, wyłączyć silnik i sprawdzić
poziom płynu chłodzącego, w razie potrzeby – dolać  strona 165, „Dolewanie
płynu chłodzącego“.
Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać płynu chłodzącego, nie wolno jechać dalej.
Należy wyłączyć silnik i zwrócić się po pomoc do specjalistycznej stacji obsługi,
bowiem w przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń silnika.
Jeżeli poziom płynu chłodzącego jest prawidłowy, podwyższenie temperatury może
być spowodowane usterką w pracy wentylatora chłodnicy. Trzeba sprawdzić bezpiecznik wentylatora i, w razie potrzeby, wymienić  strona 193, „Rozkład bezpieczników w akumulatorze (automatyczna skrzynia biegów)“.
Jeżeli lampka kontrolna  nie wyłącza się, pomimo że poziom płynu chłodzącego i
bezpiecznik wentylatora są w porządku, nie wolno kontynuować jazdy. Należy się
zwrócić po pomoc do fachowej stacji obsługi.
Jeżeli lampka kontrolna nie wyłącza się po uruchomieniu silnika lub zacznie migać
podczas jazdy, należy zatrzymać samochód i wyłączyć silnik. Sprawdzić poziom
oleju w silniku i w razie potrzeby dolać oleju  strona 162.
Dodatkowo słychać trzykrotny sygnał ostrzegawczy.
Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać oleju, nie wolno jechać dalej. Należy
wyłączyć silnik i zwrócić się po pomoc do specjalistycznej stacji obsługi, bowiem w
przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń silnika.
Gdy lampka kontrolna jest włączona nie wolno jechać dalej, nawet jeśli poziom
oleju jest prawidłowy. Silnik nie może pracować nawet na biegu jałowym. Należy
skorzystać z pomocy najbliższej fachowej stacji obsługi.
Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat:
Oil Pressure Engine off! Owner's manual! (Ciśnienie oleju: Wyłącz silnik!)
Podręcznik użytkownika!)
Prosimy przestrzegać następujących wskazówek  strona 163, „Układ chłodzenia“.
4)
3)
Nie dotyczy samochodów wyposażonych w wyświetlacz centralny.
W samochodach z wyświetlaczem centralnym lampka kontrolna  nie włącza się po włączeniu zapłonu, a jedynie w razie usterki lub zbyt niskiego poziomu oleju silnikowego.
s32o.book Page 29 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Lampka kontrolna  świeci na żółto (za mało oleju)
Gdy lampka kontrolna włącza się na żółto, w silniku jest prawdopodobnie za mało
oleju. Jak najszybciej należy sprawdzić poziom oleju i, w razie potrzeby, dolać
 strona 162.
29
W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny zamiast tej lampki
kontrolnej wyświetla się symbol samochodu  strona 23.
Poziom płynu w zbiorniku spryskiwaczy szyb 
Dodatkowo słychać pojedynczy dźwięk ostrzegawczy.
Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat:
Check oil level! (Sprawdzanie poziomu oleju!)
Gdy pokrywa komory silnika zostanie otwarta na dłużej niż 30 sekund, lampka
kontrolna wyłącza się. Jeżeli nie został dolany olej, lampka kontrolna włączy się
ponownie po przejechaniu około 100 km.
Lampka kontrolna  miga na żółto (uszkodzony czujnik poziomu oleju)
Jeżeli wystąpiła usterka czujnika poziomu oleju silnikowego, po włączeniu zapłonu
zostanie to zasygnalizowane sygnałem akustycznym i kilkakrotnym włączeniem się
lampki kontrolnej.
Niezwłocznie w fachowej stacji obsługi należy zlecić sprawdzenie silnika.
Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat:
Oil sensor Workshop! (Czujnik oleju, warsztat!)
Lampka kontrolna  włącza się przy włączonym zapłonie, gdy jest za niski poziom
płynu do spryskiwania szyb. Dolewanie płynu do spryskiwania szyb  strona 170.
Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat:
Top up wash fluid! (Uzupełnij płyn do mycia!) (Dolać płynu do spryskiwania!)
Układ kontroli składu spalin 
Lampka kontrolna  włącza się po włączeniu zapłonu.
Jeżeli lampka kontrolna nie wyłączy się po uruchomieniu silnika lub włączy się
podczas jazdy, w samochodzie jest usterka, mająca wpływ na skład spalin. Wybrany
przez układ sterowania silnika program awaryjny umożliwi dojechanie do najbliższej
fachowej stacji obsługi z ograniczoną mocą silnika.
Wyłączanie układu przeciwpoślizgowego napędu (ASR) 
UWAGA!
Lampka kontrolna  zapala się po wyłączeniu układy ASR.

Jeśli z powodów technicznych trzeba się zatrzymać, wówczas samochód
należy ustawić w bezpiecznej odległości od ruchu ulicznego (od jezdni),
wyłączyć silnik i włączyć światła awaryjne  strona 50.
 Czerwona lampka kontrolna ciśnienia oleju  nie sygnalizuje niskiego
poziomu oleju! Dlatego poziom oleju trzeba regularnie sprawdzać, najlepiej przy
każdym tankowaniu.

Otwierając pokrywę komory silnika i sprawdzając poziomu płynu
chłodzącego należy przestrzegać wskazówek  strona 160, „Prace w komorze
silnika“.
Dalsze informacje na temat układu ASR  strona 136.
Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach 
Lampka kontrolna  włącza się gdy w jednej z opon nastąpił znaczny spadek ciśnienia. Należy zwolnić i przy najbliższej możliwości sprawdzić ciśnienie powietrza we
wszystkich kołach; w razie potrzeby dopompować powietrza  strona 171.
Dodatkowo słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy.
Jeżeli lampka kontrolna  miga, w układzie jest usterka. Jak najszybciej należy się
zwrócić do fachowej stacji obsługi i usunąć usterkę.
Otwarte drzwi 
Lampka kontrolna  jest włączona, gdy jest otwarty (niedomknięty) bagażnik lub
jedne z drzwi. Gdy w czasie jazdy otworzą się drzwi, zapali się lampka kontrolna  i
włączy się sygnał dźwiękowy.
Dalsze informacje na temat układu kontroli ciśnienia powietrza w kołach
 strona 140.
Lampka działa również, gdy jest wyłączony zapłon. Lampka kontrolna świeci się
przez maks. 5 minut.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 30 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
30
Wskaźniki i lampki kontrolne
UWAGA!
Informacja

Gdy lampka kontrolna  włączy się, należy natychmiast zmniejszyć prędkość jazdy oraz unikać gwałtownych manewrów i ostrego hamowania. Gdy tylko
będzie taka możliwość, trzeba się zatrzymać i sprawdzić opony oraz ciśnienie
powietrza.
Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu
włącza się lampka kontrolna . Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka
kontrolna musi się wyłączyć.

W pewnych warunkach (np. podczas jazdy sportowej, zimą lub na sypkiej
nawierzchni) lampka kontrolna  może zadziałać z opóźnieniem lub wcale się
nie włącza.
Układ stabilizacji toru jazdy (ESP) 
Informacja
Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu
włącza się lampka kontrolna . Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka
kontrolna musi się wyłączyć.
Blokada dźwigni sterującej (automatyczna skrzynia biegów)
Gdy włączy się zielona lampka kontrolna , nacisnąć pedał hamulca. Jest to
potrzebne, by móc przestawić dźwignię sterującą z położenia P lub N.
Dalsze informacje na blokady dźwigni sterującej  strona 100.
Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR) 
Lampka kontrolna  włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.
Lampka miga, gdy w czasie jazdy odbywa się regulacja.
Gdy w układzie ASR pojawi się błąd, lampka kontrolna  zapali sie na stałe.
Ponieważ układ ASR współpracuje z układem ABS, lampka kontrolna ASR włącza się
również przy uszkodzeniu układu ABS.
Jeżeli lampka kontrolna  włącza się od razu po uruchomieniu silnika, układ ASR
może być wyłączony z przyczyn technicznych. W tym przypadku ASR można
ponownie włączyć, wyłączając i włączając zapłon. Gdy lampka kontrolna wyłączy się,
układ ASR jest znowu w pełni gotowy do pracy.
Dalsze informacje na temat układu ASR  strona 136, „Układ przeciwpoślizgowy
napędu (ASR)“.
Lampka kontrolna  włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.
W przypadku ingerencji układu ESP i pomocy w stabilizacji toru jazdy samochodu
(np. przyhamowanie jednego z kół), miga lampka kontrolna .
Gdy w układzie ESP pojawi się błąd, lampka kontrolna  zapali sie na stałe.
Ponieważ ESP współpracuje z układem ABS, lampka kontrolna ESP włączy się
również przy uszkodzeniu układu ABS.
Jeżeli lampka kontrolna  świeci od razu po uruchomieniu silnika, układ ESP może
być wyłączony z przyczyn technicznych. W tym przypadku ESP można ponownie
włączyć, wyłączając i włączając zapłon. Gdy lampka kontrolna zgaśnie, układ ESP
jest znowu w pełni gotowy do pracy.
Dalsze informacje na temat układu ESP  strona 135, „Elektroniczny układ stabilizacji toru jazdy (ESP)“.
Informacja
Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu
włącza się lampka kontrolna . Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka
kontrolna musi się wyłączyć.
Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS) 
Lampka kontrolna  sygnalizuje zdolność układu ABS do działania.
Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu lub podczas
uruchamiania silnika. Lampka wyłącza się gdy zostanie zakończone automatyczne
samosprawdzenie.
Zakłócenia w układzie ABS
Jeśli lampka kontrolna ABS  nie wyłączy się w ciągu kilku sekund po włączeniu
zapłonu lub też w ogóle się nie włączy bądź włączy się w czasie jazdy, w układzie
występuje usterka. Samochód można zahamować, mając do dyspozycji zwykłe
działanie hamulców. Trzeba jak najszybciej się udać do specjalistycznej stacji
s32o.book Page 31 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
31
obsługi, jadąc szczególnie ostrożnie, gdyż nie wiadomo, jaki zakres ma uszkodzenie
układu.
Należy się wtedy liczyć z możliwością, że uszkodzeniu uległ nie tylko układ ABS, ale
również inna część układu hamulcowego 
.
Dalsze informacje na temat układu ABS  strona 138, „Układ przeciwpoślizgowy
hamulców (ABS)“.
Jako dodatkowy sygnał ostrzegawczy trzy razy włącza się sygnał dźwiękowy.
Usterka w całym układzie hamulcowym
Jeżeli włączy się lampka kontrolna układu ABS  wraz z lampką kontrolną układu
hamulcowego , uszkodzony jest nie tylko ABS, ale także inna część układu
hamulcowego 
.
Jadąc do najbliższej specjalistycznej stacji obsługi, trzeba się liczyć z koniecznością
silniejszego wciskania pedału hamulca, większym skokiem jałowym tego pedału i
dłuższą drogą hamowania.
Dalsze wskazówki dotyczące układu hamulcowego  strona 137, „Hamulce“.
UWAGA!
UWAGA!
 Jeżeli lampka kontrolna układu hamulcowego  włączy się razem z lampką
kontrolną układu ABS , należy natychmiast zatrzymać samochód i sprawdzić
poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku  strona 166, „Płyn hamulcowy“.
Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej oznaczenia MIN, nie wolno
kontynuować jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Należy skorzystać z fachowej pomocy.

Otwierając pokrywę komory silnika i sprawdzając poziomu płynu hamulcowego, należy przestrzegać wskazówek  strona 160, „Prace w komorze
silnika“.

Jeśli poziomu płynu hamulcowego jest w porządku, nastąpiła awaria funkcji
regulacyjnej układu ABS. Wskutek tego podczas hamowania może bardzo
szybko występować blokowanie tylnych kół. W pewnych okolicznościach może
to powodować zarzucanie tyłu samochodu – niebezpieczeństwo poślizgu!
Należy ostrożnie pojechać do najbliższej fachowej stacji obsługi i zlecić
usunięcie usterki.

Otwierając pokrywę komory silnika i sprawdzając poziomu płynu hamulcowego, należy przestrzegać następujących wskazówek  strona 160, „Prace w
komorze silnika“.

Jeżeli lampka kontrolna układu hamulcowego  nie wyłączy się w kilka
sekund po włączeniu zapłonu lub włączy się podczas jazdy, należy natychmiast
zatrzymać samochód i sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku
 strona 166, „Płyn hamulcowy“. Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł
poniżej oznaczenia MIN, nie wolno kontynuować jazdy – niebezpieczeństwo
wypadku! Należy skorzystać z fachowej pomocy.
Hamulec ręczny 
Lampka kontrolna  włącza się także gdy jest zaciągnięty hamulec ręczny. Dodatkowo rozlegnie się sygnał ostrzegawczy, jeżeli przez co najmniej 3 sekundy
samochód będzie jechał z prędkością większą niż 6 km/h.
Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat:
Release parking brake! (Zwolnij hamulec ręczny!)
Układ hamulcowy 
Lampka kontrolna  włącza się, gdy jest za niski poziom płynu hamulcowego lub
wystąpiła usterka układu ABS.
Tempomat 
Jeżeli lampka kontrolna  miga i trzy razy włączy się sygnał dźwiękowy, należy
zatrzymać samochód i sprawdzić poziom płynu hamulcowego 
.
Lampka kontrolna  włącza się, jeśli tempomat jest uruchomiony.
Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat:
Układ poduszek bezpieczeństwa 
Brake fluid Owner's manual (Płyn hamulcowy! Podręcznik użytkownika)
W razie usterki układu ABS, która ma też wpływ na działanie pozostałej części
układu hamulcowego (np. funkcji rozdziału siły hamowania), lampka kontrolna
układu ABS  zaświeci się razem z lampką kontrolną układu hamulcowego .
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Nadzorowanie układu poduszek bezpieczeństwa
Lampka kontrolna  włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 32 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
32
Wskaźniki i lampki kontrolne
Jeśli lampka kontrolna nie wyłączy się albo włączy się lub zacznie migać podczas
jazdy, w układzie jest usterka 
. Dotyczy to także przypadku, gdy po włączeniu
zapłonu lampka kontrolna w ogóle się nie włączy.
Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat:
Error: Airbag (Usterka: Poduszka bezp.)
Gotowość poduszek bezpieczeństwa do działania jest nadzorowana elektronicznie
także wtedy, gdy któraś z poduszek jest wyłączona.
Poduszka bezpieczeństwa czołowa, boczna lub kurtyna powietrzna lub napinacze
pasów wyłączone za pomocą testera samochodowego:
 Lampka kontrolna  włącza się na 3 sekundy po włączeniu zapłonu, po czym co
2 sekundy miga przez 12 sekund.
Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat:
Airbag belt tensioner deactivated! (Poduszka bezpieczeństwa/napinacz pasa
wyłączony!)
Jeśli czołowa poduszka bezpieczeństwa pasażera została wyłączona wyłącznikiem (wyłączanie poduszki bezpieczeństwa) na tablicy rozdzielczej po stronie
pasażera:


lampka kontrolna  świeci się przez 4 sekundy po włączeniu zapłonu;
wyłączenie poduszki bezpieczeństwa jest sygnalizowane w środkowej część
tablicy rozdzielczej zapaleniem się lampki kontrolnej     
 strona 125.
UWAGA!
Jeżeli występuje usterka, układ poduszek bezpieczeństwa należy sprawdzić w
fachowej stacji obsługi. W przeciwnym razie istnieje możliwość, że poduszki
bezpieczeństwa nie zostaną uaktywnione w czasie wypadku.
Informacja
W celu wyczyszczenia filtra cząstek stałych należy, o ile pozwalają na to warunki
drogowe, przez co najmniej 15 minut lub do momentu zgaśnięcia lampki kontrolnej
na 4 lub 5 biegu (automatyczna skrzynia biegów: położenie dźwigni sterującej S)
utrzymywać prędkość co najmniej 60 km/h przy prędkości obrotowej silnika w
zakresie od 1 800 do 2 500 obr./min. W tych warunkach podnosi się temperatura
spalin i sadza w filtrze cząstek stałych wypala się.
Należy zawsze przestrzegać obowiązujących ograniczeń prędkości jazdy 
.
Po zakończeniu czyszczenia filtra cząstek stałych lampka kontrolna  gaśnie.
Jeśli filtr nie oczyści się dostatecznie, lampka kontrolna  nie wyłącza się i zaczyna
migać lampka kontrolna . Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat
Diesel-particle filter: Owner's manual (Filtr cząstek stałych:. Podręcznik
użytkownika!). Sterownik silnika przełącza silnik na tryb pracy awaryjnej, w którym
dostępna jest tylko ograniczona moc silnika. Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu
włącza się lampka kontrolna .
Należy jak najszybciej się udać do fachowej stacji obsługi.
UWAGA!

Ignorowanie włączonej lampki kontrolnej i wyświetlonych komunikatów i
wskazówek ostrzegawczych zwiększa ryzyko spowodowania wypadku lub
uszkodzenia samochodu.

Należy dostosować prędkość jazdy do drogi, natężenia ruchu, warunków
atmosferycznych i widoczności. Włączona lampka kontrolna nakazująca
określony styl jazdy nie upoważnia do łamania przepisów drogowych.
Ostrożnie!
Dopóki jest włączona lampka kontrolna , należy liczyć się ze zwiększonym
zużyciem paliwa i w pewnych warunkach ze zmniejszeniem mocy silnika.
Informacja
Dalsze informacje na temat wyłączania poduszek bezpieczeństwa  strona 125,
„Wyłączanie poduszek bezpieczeństwa“.
Dalsze informacje na temat filtra cząstek stałych  strona 141, „Filtr cząstek stałych
(silnik wysokoprężny)“.
Filtr cząstek stałych  (silnik wysokoprężny)
Niezapięty pas bezpieczeństwa
Zapalenie się lampki kontrolnej  oznacza, że z powodu częstego użytkowania
samochodu na krótkich odcinkach trasy filtr cząstek stałych został zatkany sadzą.
Lampka kontrolna  włącza się po włączeniu zapłonu, przypominając kierowcy i
pasażerowi i obowiązku zapięcia pasów bezpieczeństwa. Lampka kontrolna
zgaśnie dopiero wtedy, gdy kierowca wzgl. pasażer zapnie pas.

s32o.book Page 33 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Jeśli kierowca wzgl. pasażer przed rozpoczęciem jazdy nie zapnie pasa bezpieczeństwa, po przekroczeniu prędkości 20 km/h włącza się ciągły sygnał ostrzegawczy i miga lampka kontrolna .
Jeśli kierowca wzgl. pasażer w czasie kolejnych 90 sekund nadal nie zapnie pasa,
sygnał ostrzegawczy wyłącza się ale lampka kontrolna  pozostaje nadal zapalona.
Przy obciążeniu fotela pasażera np. torbą (z przyczyn bezpieczeństwa odradza się
tego) lampka kontrolna  będzie sygnalizowała, że pas bezpieczeństwa nie został
zapięty.
Dalsze informacje na temat pasów bezpieczeństwa  strona 115, „Dlaczego pasy
bezpieczeństwa?“.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
33
s32o.book Page 34 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
34
Odryglowanie i zaryglowanie
Odryglowanie i zaryglowanie
Kluczyk samochodu

Kluczyk powinien być idealnie czysty, gdyż zabrudzenia – takie jak nitki czy kurz
– źle wpływają na działanie zamków drzwi i zamka zapłonu.
Opis
Informacja
W razie zgubienia kluczyka należy się zwrócić do autoryzowanego partnera handlowego Škody, za pośrednictwem którego zamawia się kluczyk zamienny.
Wymiana baterii w kluczyku z pilotem zdalnego sterowania
Rys. 22 Komplet kluczyków bez pilota zdalnego sterowania/Kluczyk z pilotem zdalnego sterowania
Samochód jest dostarczany z dwoma kluczykami z pilotem. Zależnie od
wyposażenia samochód może mieć następujące kluczyki: kluczyki bez pilota zdalnego sterowania  rys. 22 – z lewej lub kluczyki z pilotem zdalnego sterowania
 rys. 22 – z prawej.
UWAGA!
 Gdy wysiadają Państwo z samochodu – choćby na chwilę – należy zawsze
zabierać kluczyk z sobą. Jest to szczególnie ważne, gdy w samochodzie zostają
dzieci. W przeciwnym razie dziecko mogłoby uruchomić silnik lub jakieś
urządzenie elektryczne (np. elektryczny podnośnik szyby) i spowodować
wypadek!

Kluczyk zapłonowy wyciągać z zamka zapłonu dopiero, gdy samochód się
zatrzyma! Inaczej blokada kierownicy mogłaby niespodziewanie zadziałać –
niebezpieczeństwo wypadku!

Ostrożnie!
Każdy kluczyk zawiera elementy elektroniczne. Z tego powodu należy go
chronić przed wilgocią i silnymi udarami.
Rys. 23 Zdejmowanie pokrywy kluczyka z pilotem zdalnego sterowania/wyjmowanie baterii
B
W każdym kluczyku z pilotem znajduje się bateria, umieszczona pod pokrywą A
 rys. 23. Rozładowanie baterii poznaje się po tym, że po naciśnięciu przycisku w
A
kluczyku z pilotem zdalnego sterowania nie miga czerwona lampka kontrolna A
 rys. 22. Wymianę baterii w kluczyku najlepiej zlecić autoryzowanemu partnerowi
handlowemu Škody. Jeżeli jednak chcą Państwo zrobić to samodzielnie, należy
postępować w następujący sposób:
–
Rozłożyć pióro kluczyka.
–
W miejscach oznaczonych strzałkami ostrożnie podważyć pokrywę kciukiem lub
1 .
płaskim śrubokrętem A
–
2 wyjąć ją z kluczyka
Naciskając zużytą baterię w miejscu oznaczonym strzałką A
 rys. 23.
–
Włożyć nową baterię. Baterię należy włożyć tak, by znak „+“ na baterii był skierowany do góry. Prawidłowe położenie biegunów pokazano na osłonie baterii.
–
Założyć osłonę baterii na kluczyk i docisnąć ją tak, by zatrzasnęła się z wyraźnie
słyszalnym odgłosem.
s32o.book Page 35 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Odryglowanie i zaryglowanie
Informacja dot. środowiska
Wyeksploatowane akumulatory należy utylizować zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska.



Informacja
Przy wymianie baterii zwracać uwagę na prawidłowe położenie biegunów.
Nowa bateria musi być takiego samego typu jak oryginalna.
Jeżeli po wymianie baterii samochodu nie można zdalnie zaryglować ani odryglować, trzeba układ zsynchronizować  strona 41.
Elektroniczna blokada rozruchu (immobiliser)

35
Informacja
Otwartych drzwi kierowcy nie można zaryglować kołkiem zabezpieczającym.
Dzięki temu nie można pozostawić kluczyka w zaryglowanym samochodzie.
 Otwarte drzwi tylne oraz drzwi pasażera można zaryglować, wciskając kołek
zabezpieczający i zatrzaskując drzwi.

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa 
w „Opis“ na stronie 36.
Zabezpieczenie dla dzieci
Zabezpieczenie dla dzieci nie pozwala otworzyć tylnych drzwi od
wewnątrz.
Elektroniczna blokada rozruchu nie pozwala na użycie samochodu
przez osoby niepowołane.
Rys. 24 Włączanie zabezpieczenia dla dzieci:
w samochodach bez wzgl. z centralnym ryglowaniem
W główce kluczyka jest umieszczony układ elektroniczny (tzw. chip). Układ ten po
włożeniu kluczyka do zamka zapłonu powoduje wyłączenie blokady rozruchu.
Wyjęcie kluczyka z zamka zapłonu powoduje automatyczne włączenie tej blokady.
Tylne drzwi są wyposażone w zabezpieczenie dla dzieci. Zabezpieczenie to włącza
się i wyłącza kluczykiem.
Informacja
Silnik samochodu daje się uruchomić tylko przy pomocy prawidłowo zakodowanego, oryginalnego kluczyka.
Zaryglowanie/Odryglowanie
Włączanie zabezpieczenia dla dzieci
–
W samochodach bez centralnego ryglowania szczelinę zabezpieczenia w
drzwiach lewych obrócić w lewo  rys. 24, a w drzwiach prawych w prawo.
–
W samochodach z centralnym ryglowaniem szczelinę zabezpieczenia w
drzwiach lewych obrócić w prawo  rys. 24, a w drzwiach prawych w lewo.
W samochodach bez centralnego ryglowania:
Zaryglowanie od zewnątrz
W czasie odryglowywania lub zaryglowywania kołek zabezpieczający w drzwiach
porusza się w górę bądź w dół.
Wyłączanie zabezpieczenia dla dzieci
–
W samochodach bez centralnego ryglowania szczelinę zabezpieczenia w
drzwiach lewych obrócić w prawo, a w drzwiach prawych w lewo.
Zaryglowanie od wewnątrz
Wszystkie zamknięte drzwi samochodu można zabezpieczyć od wewnątrz,
wciskając kołki zabezpieczające. Gdy kołki zabezpieczające są wciśnięte, drzwi nie
można otworzyć od zewnątrz. Drzwi samochodu można otworzyć od wewnątrz w
następujący sposób:
–
W samochodach z centralnym ryglowaniem szczelinę zabezpieczenia w
drzwiach lewych obrócić w lewo, a w drzwiach prawych w prawo.


Obsługa
Gdy zabezpieczenie dla dzieci jest włączone, wewnętrzna klamka drzwi jest zablokowana. Drzwi można otworzyć tylko od zewnątrz.
Przez pociągnięcie za klamkę drzwi zostaną odryglowane;
Powtórne pociągnięcie za klamkę drzwi spowoduje ich otwarcie.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 36 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
36
Odryglowanie i zaryglowanie
Centralne ryglowanie
Tę funkcję może uruchomić tylko specjalistyczna stacja obsługi.
Opis
Zaryglowanie lub odryglowanie powoduje jednoczesne otwarcie bądź zamknięcie
zamków wszystkich drzwi. Odryglowanie pozwala też otworzyć pokrywę
bagażnika. Odryglowaną pokrywę bagażnika otwiera się, naciskając w górę uchwyt
nad tablicą rejestracyjną  strona 39.
UWAGA!
Zaryglowanie drzwi nie dopuszcza do samoczynnego ich otwarcia w wyjątkowej
sytuacji (w razie wypadku). Zaryglowane drzwi uniemożliwiają także
niepowołane wtargnięcie z zewnątrz – np. w czasie postoju przed światłami. W
krytycznej sytuacji utrudniają jednakże ratownikom dostanie się do wnętrza
samochodu – zagrożenie życia!
Obsługa centralnego ryglowania jest możliwa:



z zewnątrz kluczykiem samochodu  strona 37;
przyciskiem centralnego ryglowania  strona 38;
kluczyka z pilotem zdalnego sterowania  strona 39,
Lampka kontrolna w drzwiach kierowcy
Po zaryglowaniu samochodu lampka kontrolna miga przez 2 sekundy szybko, a
następnie wolniej w równych odstępach.
Jeżeli samochód został zaryglowany, lecz blokada zamków  strona 36 nie jest
włączona, lampka kontrolna w drzwiach kierowcy miga przez 2 sekundy szybko,
potem gaśnie i po 30 sekundach zaczyna migać w dłuższych i równych odstępach.
Gdy lampka kontrolna miga najpierw szybko przez około 2 sekundy, potem świeci
ciągle przez około 30 sekund i na koniec zaczyna wolno migać, w układzie centralnego ryglowania lub w układzie nadzoru wnętrza  strona 42 jest usterka. Należy
jak najszybciej się udać do specjalistycznej stacji obsługi.
Komfortowa obsługa podnośników szyb
Odryglowując bądź zaryglowując samochód, można też otwierać bądź zamykać
elektrycznie poruszane szyby  strona 43.
Odryglowywanie jednych drzwi
Jest to funkcja, która umożliwia odryglowanie jedynie drzwi kierowcy. Pozostałe
drzwi pozostają zaryglowane i odryglowują się dopiero po powtórnym rozkazie
otwarcia.

Informacja
W razie wypadku z wyzwoleniem poduszek bezpieczeństwa drzwi zostaną
automatycznie odryglowane, aby pozwolić ratownikom dostać się do samochodu.

W razie awarii centralnego ryglowania tylko drzwi przednie wyposażone we
wkładkę zamka można odryglować i zaryglować kluczykiem. Pozostałe drzwi i
pokrywę bagażnika można odryglować i zaryglować ręcznie.
 Awaryjne zamykanie drzwi  strona 38.
 Awaryjne otwieranie pokrywy bagażnika  strona 39.
Blokada zamków
Zamki centralnego ryglowania mogą być wyposażone w blokadę. Zaryglowanie
drzwi od zewnątrz powoduje automatyczne zablokowanie zamków. Lampka
kontrolna w drzwiach kierowcy miga przez 2 sekundy szybko, a następnie wolniej w
równych odstępach. Drzwi nie można otworzyć ani wewnętrzną, ani zewnętrzną
klamką. To rozwiązanie utrudnia próby włamania do samochodu.
Blokadę zamków można wyłączyć poprzez dwukrotne zaryglowanie w ciągu 2
sekund.
Po wyłączeniu blokady zamków lampka kontrolna w drzwiach kierowcy miga przez
2 sekundy szybko, potem gaśnie i po 30 sekundach zaczyna migać wolniej w
dłuższych odstępach.
Tę funkcję może uruchomić tylko specjalistyczna stacja obsługi.
Podczas kolejnego ryglowania samochodu blokada zamków ponownie zostanie
włączona.
Automatyczne ryglowanie i odryglowanie
Po przekroczeniu prędkości 15 km/h drzwi i pokrywa bagażnika są automatycznie
ryglowane.
Gdy samochód jest zaryglowany i blokada zamków wyłączona, drzwi można
otworzyć od wewnątrz pociągając za klamkę. Drzwi można jednocześnie odryglować i otworzyć.
Wyjęcie kluczyka zapłonu powoduje ponowne odryglowanie samochodu. Oprócz
tego kierowca może odryglować samochód naciskając przycisk  centralnego
ryglowania.
s32o.book Page 37 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Odryglowanie i zaryglowanie


UWAGA!
W samochodzie zaryglowanym od zewnątrz i z włączoną blokadą zamków nie
może nikt pozostać, gdyż w takim samochodzie nie da się od środka otworzyć
ani drzwi, ani okien. W razie wypadku zaryglowane drzwi mogą utrudnić ratownikom dostanie się do wnętrza samochodu i w ten sposób stać się zagrożeniem
dla życia!

Informacja
Autoalarm jest włączony także wtedy, gdy samochód został zaryglowany bez
włączenia blokady zamków. Nie działa wtedy jednak nadzór wnętrza.

Kierowca jest informowany o włączeniu blokady zamków po zaryglowaniu
samochodu komunikatem CHECK DEADLOCK (UWAGA NA FUNKCJĘ SAFE) wyświetlanym na wyświetlaczu zestawu wskaźników. W samochodach wyposażonych w
wyświetlacz centralny ukazuje się komunikat Check deadlock! Owner's manual!
(Uwaga na funkcją SAFE! Instrukcja obsługi!).
Odryglowywanie kluczykiem
Blokada zamków zostanie wyłączona.
Szyby opuszczają się tak długo, jak kluczyk będzie przytrzymywany w położeniu
odryglowania.

Jeżeli samochód nie ma autoalarmu, lampka kontrolna w drzwiach kierowcy
przestaje migać strona 41.
Informacja
Jeżeli samochód jest wyposażony w autoalarm, w ciągu 15 sekund od odryglowania
drzwi trzeba włączyć zapłon, aby wyłączyć autoalarm. Jeżeli zapłon nie zostanie
włączony w ciągu 15 sekund, rozlegnie się alarm.
Ryglowanie kluczykiem?
–
Kluczyk w zamku drzwi kierowcy przekręcić odwrotnie do kierunku jazdy
B  rys. 25.
(położenie zaryglowania) A


Wszystkie drzwi i pokrywa bagażnika zostaną zaryglowane.
Gaśnie również oświetlenie wnętrza, o ile jego włącznik jest w pozycji włączania
wraz z otwarciem drzwi.

Szyby w drzwiach oraz elektryczny dach przesuwno-uchylny będą zamykane
dopóty, dopóki kluczyk będzie przytrzymywany w położeniu zaryglowania.


Zostaje włączona blokada zamków.
Lampka kontrolna w drzwiach kierowcy zaczyna migać.
Informacja
Rys. 25 Obracanie kluczyka w celu odryglowania bądź zaryglowania
–
Kluczyk w zamku drzwi kierowcy przekręcić w kierunku jazdy (położenie odryA  rys. 25.
glowania) A
–
Otworzyć drzwi, pociągając ostrożnie za klamkę.
Zaryglowanie samochodu nie będzie możliwe przy otwartych drzwiach kierowcy.

Zostają odryglowane wszystkie drzwi (w samochodach z autoalarmem tylko
drzwi kierowcy).


Pokrywa bagażnika również zostaje odryglowana.
Zapala się również oświetlenie wnętrza, o ile jego włącznik jest w pozycji
włączania wraz z otwarciem drzwi.
Obsługa
Bezpieczeństwo
37
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 38 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
38
Odryglowanie i zaryglowanie
Przycisk centralnego ryglowania
UWAGA! Ciąg dalszy
utrudnić ratownikom dostanie się do wnętrza samochodu i w ten sposób stać się
zagrożeniem dla życia!
Informacja
Włączenie blokady zamków powoduje  strona 36, że przyciski centralnego ryglowania i wewnętrzne klamki drzwi przestają działać.
Rys. 26 Konsola środkowa: Przycisk
centralnego ryglowania
Awaryjne ryglowanie drzwi
Przyciskiem kołyskowym można odryglować i zaryglować samochód także po
wyłączeniu zapłonu, o ile samochód nie został wcześniej zaryglowany z zewnątrz.
Zaryglowanie wszystkich drzwi i pokrywy bagażnika
–
Nacisnąć przycisk
1  rys. 26. Symbol  w przycisku zapala się.
A
Odryglowanie wszystkich drzwi i pokrywy bagażnika
–
Nacisnąć przycisk
Rys. 27 Awaryjne ryglowanie drzwi
2  rys. 26. Symbol  w przycisku gaśnie.
A
1 , obowiązują następujące
Jeżeli samochód został zaryglowany przyciskiem A
zasady:

Nie można otworzyć drzwi i pokrywy bagażnika od zewnątrz (bezpieczeństwo
np. podczas postoju przed światłami).

Od wewnątrz drzwi można pojedynczo odryglowywać i otwierać, pociągając za
klamkę.
 Przy otwartych drzwiach samochodu nie można zaryglować; aby uniemożliwić
przypadkowe zatrzaśnięcie kluczyka w samochodzie.

W razie wypadku z wyzwoleniem poduszek bezpieczeństwa zaryglowane od
wewnątrz drzwi zostaną automatycznie odryglowane, aby pozwolić ratownikom
dostać się do samochodu.
UWAGA!
Centralne ryglowanie działa także wtedy, gdy zapłon jest wyłączony. Wszystkie
drzwi i pokrywa bagażnika zostaną zaryglowane. Jednak ponieważ zaryglowane
drzwi utrudniają w razie potrzeby pomoc z zewnątrz, nie wolno pozostawiać w
samochodzie dzieci bez nadzoru. W sytuacji awaryjnej zaryglowane drzwi mogą
Ponieważ drzwi nie mają wkładki zamka, na ich bocznej powierzchni (widocznej
dopiero po otwarciu) znajduje się mechanizm awaryjnego ryglowania.
Ryglowanie
–
A  rys. 27.
Wyjąć zaślepkę A
–
B i obrócić go w kierunku strzałki do położenia poziWsunąć kluczyk w otwór A
omego (w prawych drzwiach lustrzane odbicie).
–
Z powrotem założyć zaślepkę.
Po zatrzaśnięciu drzwi nie będzie można otworzyć ich od zewnątrz. Drzwi można
ponownie odryglować od wewnątrz przez jednokrotne pociągnięcie za klamkę, a
następnie otworzyć z zewnątrz.
s32o.book Page 39 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Odryglowanie i zaryglowanie
Pokrywa bagażnika
39
Informacja

Po zamknięciu pokrywy bagażnika jest ona w ciągu 1 sekundy automatycznie
ryglowana; jednocześnie uaktywnia się autoalarm. Dzieje się tak tylko wtedy, gdy
samochód był wcześniej zaryglowany.

Po ruszeniu lub po przekroczeniu prędkości 5 km/h przestaje działać przycisk
otwierania pokrywy bagażnika nad tablicą rejestracyjną. Po zatrzymaniu
samochodu i otwarciu drzwi przycisk ponownie zaczyna działać.
Awaryjne otwieranie pokrywy bagażnika
Rys. 28 Odryglowanie pokrywy bagażnika/Uchwyt pokrywy bagażnika
Otwieranie pokrywy bagażnika
–
W samochodach bez centralnego ryglowania nacisnąć przycisk w drzwiach
kierowcy  rys. 28 - z lewej i otworzyć klapę bagażnika w kierunku strzałki
 rys. 28 - w prawo.
–
W samochodach z centralnym ryglowaniem nacisnąć uchwyt nad tablicą rejestracyjną  rys. 28 i otworzyć klapę bagażnika w kierunku strzałki - w prawo.
Zamykanie pokrywy bagażnika
–
Pociągnąć pokrywę bagażnika w dół i zatrzasnąć ją z lekkim rozpędem 
.
W wewnętrznej okładzinie pokrywy bagażnika jest uchwyt, ułatwiający zamykanie.
UWAGA!
Rys. 29 Awaryjne otwieranie pokrywy
bagażnika
Jeżeli układ centralnego ryglowania nie działa, pokrywę bagażnika można otworzyć
w następujący sposób:
–
Złożyć oparcie kanapy tylnej do przodu  strona 61.
–
Wsunąć do oporu śrubokręt lub podobne narzędzie w otwór w okładzinie w
1  rys. 29.
kierunku wskazywanym strzałką A
Prosimy sprawdzić, czy pokrywa bagażnika dokładnie się zatrzasnęła. W
przeciwnym razie pokrywa mogłaby otworzyć się podczas jazdy – nawet wtedy,
gdy zamek pokrywy będzie zaryglowany – i spowodować wypadek!
–
3 pod okładziną w kierunku wskazywanym przez strzałkę
Odryglować zamek A
2 .
A
–
Otworzyć pokrywę bagażnika.
Nie wolno nigdy jeździć z uchyloną lub otwartą pokrywą bagażnika, gdyż
wtedy spaliny mogą się dostawać do wnętrza samochodu i spowodować
zatrucie!
Pilot zdalnego sterowania
Podczas zamykania pokrywy bagażnika nie naciskać na szybę tylną – szyba
może pęknąć i spowodować obrażenia!
Opis



Za pomocą pilota zdalnego sterowania można:

Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
odryglować i zaryglować samochód;
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 40 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
40


Odryglowanie i zaryglowanie
odryglować pokrywę bagażnika;
Zaryglowanie samochodu 
otwierać i zamykać okna elektrycznie.
–
Nadajnik zdalnego sterowania (pilot) z baterią jest umieszczony w główce kluczyka.
Odbiornik znajduje się we wnętrzu samochodu. Zasięg działania zdalnego sterowania wynosi około 10 metrów. Wraz z wyczerpywaniem się baterii maleje zasięg
pilota.
Kluczyk ma rozkładane pióro, służące do ręcznego ryglowania i odryglowywania
samochodu oraz do uruchamiania silnika.
Po naprawie lub wymianie odbiornika oraz w przypadku dostarczenia nowego kluczyka (np. w miejsce zgubionego) autoryzowany partner handlowy Škody musi
zainicjalizować układ. Dopiero wtedy będzie można używać pilota.
Wyłączanie blokady zamków
–


Włączenie zapłonu automatycznie wyłącza zdalne sterowanie.
Działanie zdalnego sterowania może zostać przejściowo zakłócone przez inne
nadajniki, pracujące z podobną częstotliwością (np. telefon komórkowy czy nadajnik
telewizyjny).

Gdy centralne ryglowanie lub autoalarm reaguje na sygnał pilota z odległości
mniejszej niż 3 metry, trzeba wymienić baterię  strona 34.

Przy otwartych drzwiach kierowcy, samochodu nie można zaryglować za
pomocą pilota zdalnego sterowania.
Odryglowanie i zaryglowanie samochodu
3 . Dalsze informacje  strona 36.
W ciągu 2 sekund dwa razy nacisnąć przycisk A
Odryglowanie pokrywy bagażnika 
–
2 przez 1 sekundy. Dalsze informacje  strona 39.
Naciskać przycisk A
Rozkładanie kluczyka
–
Informacja
3 przez 1 sekundy.
Naciskać przycisk A
4 .
Nacisnąć przycisk A
Składanie kluczyka
–
4 i złożyć pióro kluczyka do obudowy pilota.
Nacisnąć przycisk A
Odryglowanie samochodu jest potwierdzane dwukrotnym mignięciem wszystkich
1 , lecz w
kierunkowskazów. Jeżeli samochód zostanie odryglowany przyciskiem A
ciągu 30 sekund nie zostaną otwarte żadne drzwi ani pokrywa bagażnika, zamki
automatycznie zaryglują się z powrotem, a blokada zamków lub autoalarm zostaną
ponownie aktywowane. Ta funkcja zapobiega przypadkowemu odryglowaniu
samochodu.
Wskazanie zaryglowania
Prawidłowe zaryglowanie samochodu jest potwierdzane jednokrotnym mignięciem
kierunkowskazów.
3 przy niezamkniętych
Po zaryglowaniu samochodu poprzez naciśnięcie przycisku A
któryś z drzwi, kierunkowskazy migną dopiero po zamknięciu drzwi.
UWAGA!
Rys. 30 Kluczyk z pilotem
Odryglowanie samochodu 
–
1  rys. 30 przez sekundę.
Naciskać przycisk A
W samochodzie zaryglowanym od zewnątrz i z włączoną blokadą zamków nie
może nikt pozostać, gdyż w takim samochodzie nie da się od środka otworzyć
ani drzwi, ani okien. W razie wypadku zaryglowane drzwi mogą utrudnić ratownikom dostanie się do wnętrza samochodu i w ten sposób stać się zagrożeniem
dla życia!

Informacja
Pilota zdalnego sterowania używać tylko wtedy, gdy drzwi oraz pokrywa
bagażnika są zamknięte oraz gdy mają Państwo kontakt wzrokowy z samochodem.
s32o.book Page 41 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Odryglowanie i zaryglowanie

Pomiędzy otwarciem drzwi a włożeniem kluczyka do zamka zapłonu nie należy
naciskać przycisku ryglowania  w pilocie, aby nie zaryglować przypadkowo
samochodu i nie włączyć autoalarmu. Gdyby jednak się tak zdarzyło, trzeba nacisnąć
przycisk odryglowania  w pilocie.
Synchronizacja pilota zdalnego sterowania
Gdy po naciśnięciu przycisku pilota zdalnego sterowania samochód nie zostaje
odryglowany, wówczas możliwa jest sytuacja, że kod kluczyka i sterownika w
samochodzie nie pasują do siebie. Może do tego dojść, gdy przyciski pilota były
wielokrotnie naciskane poza zasięgiem działania układu lub została wymieniona
bateria pilota zdalnego sterowania.
W takim przypadku trzeba przeprowadzić synchronizację (inicjalizację):


Nacisnąć dowolny przycisk pilota.
w ciągu minuty od naciśnięcia przycisku odryglować drzwi samochodu
kluczykiem.
Kiedy następuje wyzwolenie alarmu?
W zamkniętym samochodzie są nadzorowane następujące miejsca i sytuacje:








pokrywa komory silnika,
pokrywa bagażnika,
drzwi,
zamek zapłonu,
nachylenie pojazdu  strona 42,
wnętrze samochodu  strona 42,?
spadek napięcia w instalacji elektrycznej.
gniazdo fabrycznie założonego zaczepu holowniczego.
Gdy autoalarm jest aktywny, odłączenie jednego z przewodów akumulatora powoduje natychmiastowe włączenie alarmu.
W jaki sposób alarm jest wyłączany?
Wyłączenie alarmu następuje, gdy samochód zostanie odryglowany pilotem lub gdy
zostanie włączony zapłon.
Autoalarm

Informacja
Okres eksploatacji syreny autoalarmu wynosi 5 lat. Szczegółowych informacji na
ten temat udzielają fachowe stacje obsługi.
Opis
Autoalarm zwiększa ochronę przed próbami włamania do samochodu. Na próbę
włamania autoalarm reaguje sygnałami dźwiękowymi i optycznymi.
W jaki sposób autoalarm jest włączany (uaktywniany)?
Autoalarm jest automatycznie uaktywniany przez zaryglowanie samochodu kluczykiem w drzwiach kierowcy lub pilotem zdalnego sterowania. Wszystkie jego funkcje
są uruchamiane około 30 sekund po zaryglowaniu samochodu.

Przed odejściem od samochodu należy sprawdzić, czy wszystkie drzwi i okna
oraz elektryczny dach przesuwno-uchylny są zamknięte; pozwoli to wykorzystać
wszystkie możliwości autoalarmu.

Kodowanie sygnału pilota zdalnego sterowania i odbiornika jego sygnału
wyklucza użycie pilota z innego samochodu.
W jaki sposób autoalarm jest wyłączany?
Autoalarm jest wyłączany przez odryglowanie samochodu, ale tylko pilotem zdalnego sterowania. Jeżeli w ciągu 30 sekund od odryglowania samochód nie zostanie
otwarty, autoalarm włączy się z powrotem.
Gdy samochód zostanie odryglowany ręcznie kluczykiem włożonym do zamka drzwi
kierowcy, w ciągu 15 sekund od otwarcia drzwi trzeba włączyć zapłon, by wyłączyć
autoalarm. Jeżeli zapłon nie zostanie włączony w ciągu 15 sekund, rozlegnie się
alarm.
Obsługa
41
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 42 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
42
Odryglowanie i zaryglowanie
Nadzór wnętrza i ochrona przed odholowaniem

Układ nadzorujący wnętrze i ochrona przed odholowaniem rejestrują ruchu we wnętrzu samochodu i powodują uruchomienie
alarmu.

Wyciągnięcie kluczyka z wyłącznika zapłony lub otwarcie drzwi spowoduje
zapalenie się symbolu w przycisku.
Zapalony symbol w przycisku nie oznacza, że nadzór wnętrza i ochrona przed
odholowanie są włączone.
Elektryczne podnośniki szyb
Przyciski elektrycznych podnośników szyb
Rys. 31 Przycisk nadzoru wnętrza i
ochrony przed odholowaniem
Przycisk  służy do obsługi nadzoru wnętrza i ochrony przed odholowaniem.
Wyłączyć nadzór wnętrza i ochronę przed odholowaniem, jeśli może wystąpić sytuacja włączenia się alarmu z powodu ruchu we wnętrzu samochodu (np. dzieci lub
zwierzęta) wzgl. gdy samochód jest transportowany (np. koleją) lub holowany.
Wyłączanie nadzoru wnętrza i ochrony przed odholowaniem
Rys. 32 Przyciski w drzwiach kierowcy/Przyciski w drzwiach tylnych.
Elektryczne podnośniki szyb działają tylko wtedy, gdy jest włączony zapłon.
–
Wyłączyć zapłon.
–
Otworzyć drzwi kierowcy.
Otwieranie okien
–
Nacisnąć przycisk  w drzwiach kierowcy  rys. 31.
–
–
W ciągu 30 sekund trzeba zaryglować samochód. Nadzór wnętrza i ochrona
przed odholowaniem są wyłączone.
Okno można otworzyć, lekko naciskając odpowiedni włącznik w drzwiach. Po
zwolnieniu włącznika szyba się zatrzymuje.
–
Ponadto, naciskając włącznik do oporu, okno można automatycznie całkowicie
otworzyć. Po ponownym naciśnięciu włącznika szyba natychmiast się zatrzymuje.
Podczas następnego ryglowania samochodu ochrona przed odholowaniem jak i
nadzór wnętrza zostaną automatycznie włączone.

Informacja
Wyłączyć nadzór wnętrza i ochronę przed odholowaniem, jeśli może wystąpić
sytuacja włączenia się alarmu z powodu ruchu we wnętrzu samochodu (np. dzieci
lub zwierzęta) wzgl. gdy samochód jest transportowany (np. koleją) lub holowany.
 Nadzór wnętrza i ochronę przed odholowaniem można wyłączyć, wyłączając
blokadę zamków  strona 36.
Podnoszenie szyb
–
Szybę można podnieść poprzez lekkie pociągnięcie odpowiedniego włącznika w
drzwiach. Po zwolnieniu włącznika szyba się zatrzymuje.
–
Ponadto, pociągając włącznik do oporu, okno można automatycznie całkowicie
zamknąć. Po ponownym pociągnięciu włącznika szyba natychmiast się zatrzymuje.
s32o.book Page 43 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Odryglowanie i zaryglowanie
Włączniki podnośników poszczególnych szyb są umieszczone na panelu obsługi w
podłokietniku drzwi kierowcy  strona 42, rys. 32, w drzwiach pasażera i w
drzwiach tylnych.
Przyciski podnośników szyb w podłokietniku drzwi kierowcy
A Przycisk podnośnika szyby w drzwiach kierowcy
A
B Przycisk podnośnika szyby w drzwiach pasażera
A
C Przycisk podnośnika szyby w tylnych prawych drzwiach
A
D Przycisk podnośnika szyby w tylnych lewych drzwiach
A
S Wyłącznik bezpieczeństwa?
A
Wyłącznik bezpieczeństwa
S  strona 42, rys. 32 umożliwia zablokowanie przyWyłącznik bezpieczeństwa A
cisków podnośników szyb w tylnych drzwiach. Przez ponowne naciśnięcie
S przywraca się działanie włączników podnośników
wyłącznika bezpieczeństwa A
szyb w tylnych drzwiach.
Gdy działanie włączników w tylnych drzwiach jest zablokowane, w wyłączniku
S świeci lampka kontrolna .
bezpieczeństwa A
UWAGA!

Gdy samochód jest zaryglowywany od zewnątrz, nikt nie może w nim
pozostać, gdyż w razie konieczności okna nie będzie można otworzyć od
wewnątrz.
 Układ ma ograniczenie siły działania  strona 43. W razie napotkania przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opuszczenie
szyby kilka centymetrów. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia!
 Gdy na tylnych siedzeniach przewozi się dzieci, najlepiej jest zablokować
elektryczne podnośniki szyb w tylnych drzwiach wyłącznikiem bezpieczeństwa
S  strona 42, rys. 32.
A

Ostrożnie!
Informacja
Po wyłączeniu zapłonu okna można zamykać i otwierać jeszcze przez mniej
więcej 10 minut. Gdy wcześniej zostaną otwarte drzwi kierowcy lub pasażera,
podnośniki szyb zostaną całkowicie wyłączone.

Do przewietrzania wnętrza samochodu podczas jazdy należy używać
istniejącego układu ogrzewania i wentylacji lub klimatyzacji. W czasie jazdy z opuszczonymi szybami do samochodu może dostawać się kurz i inne zanieczyszczenia,
a także przy większych prędkościach może wytwarzać się dodatkowy hałas
wiatru.
Ograniczenie siły działania podnośników szyb
Elektryczne podnośniki szyb mają ograniczenie siły działania. Ogranicza ono ryzyko
przygniecenia przez zamykającą się szybę.
W razie napotkania przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast
następuje opuszczenie szyby kilka centymetrów.
W razie napotkania w ciągu kolejnych 10 sekund na przeszkodę, zamykanie szyby
zatrzymuje się i natychmiast następuje opuszczenie szyby o kilka centymetrów.
Jeżeli przeszkoda nie zostanie usunięta a kolejna próba zamknięcia nastąpi w ciągu
10 sekund od poprzedniej, szyba się zatrzyma. W tym czasie nie ma możliwości
automatycznego zamykania szyb. Ograniczenie siły działania wciąż jest aktywne.?
Ograniczenie siły działania zostanie wyłączone dopiero wtedy, gdy próba
zamknięcia nastąpi ponownie w ciągu kolejnych 10 sekund – podnośnik działa
wtedy z pełną siłą!
Po upływie 10 sekund ograniczenie siły działania będzie znowu aktywne.?
UWAGA!
Okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować
poważne obrażenia!
Komfortowa obsługa podnośników szyb
Należy dbać o czystość szyb w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania
elektrycznych podnośników szyb.

Jeśli dojdzie do oszronienia szyb, najpierw należy usunąć warstwę lodu
 strona 153 i dopiero potem uruchomić podnośniki szyb. W przeciwnym wypadku
można łatwo mechanizmy podnośników szyb.
Obsługa

43
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Odryglowując bądź zaryglowując samochód, można w następujący sposób otwierać
bądź zamykać elektrycznie poruszane szyby (dach przesuwno-uchylny można tylko
zamykać):
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 44 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
44
Odryglowanie i zaryglowanie
Otwieranie okien
–
Kluczyk w zamku drzwi kierowcy przytrzymać w pozycji otwierania (albo
naciskać przycisk otwierania w pilocie) tak długo, aż wszystkie okna się otworzą.
UWAGA! Ciąg dalszy
szyby kilka centymetrów. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia!
Podnoszenie szyb
–
Kluczyk w zamku drzwi kierowcy przytrzymać w położeniu ryglowania (albo
naciskać przycisk ryglowania w pilocie) tak długo, aż wszystkie okna się zamkną.
Zwolnienie kluczyka w zamku drzwi lub przycisku w pilocie natychmiast przerywa
otwieranie lub zamykanie okien.

Ostrożnie!
Należy dbać o czystość szyb w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania
elektrycznych podnośników szyb.

Jeśli dojdzie do oszronienia szyb, najpierw należy usunąć warstwę lodu
 strona 153 i dopiero potem uruchomić podnośniki szyb. W przeciwnym wypadku
można łatwo mechanizmy podnośników szyb.
UWAGA!
Układ ma ograniczenie siły działania  strona 43. W razie napotkania przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opuszczenie
szyby kilka centymetrów. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia!
Elektryczny dach przesuwno-uchylny
Opis
Usterki
Zablokowanie elektrycznych podnośników szyb
Jeżeli akumulator samochodu był odłączany elektryczne podnośniki szyb nie
działają. Funkcja ta musi zostać dopiero uaktywniona. Robi się to następująco:


Włączyć zapłon,


zwolnić włącznik,
pociągnąć lekko za górną krawędź danego przycisku i przytrzymać, aż okno się
zamknie,
Rys. 33 Fragment podsufitki: Włącznik
obrotowy elektrycznego dachu
przesuwno-uchylnego
ponownie pociągnąć odpowiedni włącznik przez około 3 sekundy.
Eksploatacja zimą
Występujące zimą oblodzenie może stworzyć tak duże opory ruchu szyby, że
podczas zamykania okna szyba się zatrzyma i cofnie o kilka centymetrów.
W celu umożliwienia zamknięcia okna konieczne będzie wyłączenie ograniczenia
siły  strona 43, „Ograniczenie siły działania podnośników szyb“.
UWAGA!
Układ ma ograniczenie siły działania  strona 43. W razie napotkania przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opuszczenie
Dach przesuwno-uchylny obsługuje się włącznikiem obrotowym  rys. 33. Działa
on tylko, gdy jest włączony zapłon. Włącznik ten ma kilka pozycji.
Po wyłączeniu zapłonu dach przesuwno-uchylny można zamykać, otwierać i
rozsuwać jeszcze przez mniej więcej 10 minut. Jeśli jednak wcześniej zostaną
otwarte jedne z drzwi przednich, możliwość obsługi dachu się kończy.
Informacja
Jeżeli akumulator samochodu był odłączany, może się zdarzyć, że dach przesuwnouchylny nie będzie się zamykać do końca. W celu trzeba przekręcić włącznik do
A , nacisnąć go z przodu i przytrzymać tak przez 10 sekund.
pozycji A
s32o.book Page 45 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Odryglowanie i zaryglowanie
Odsuwanie i uchylanie dachu
Obsługa komfortowa
Ustawienie komfortowe
Otwarty dach przesuwno-uchylny można także zamknąć z zewnątrz.
–
C  strona 44, rys. 33.
Pokrętło obrócić w położenie A
Całkowite odsunięcie
–
B i przytrzymać (sprężyna próbuje cofnąć
Pokrętło obrócić w położenie A
włącznik).
Uchylanie
–
–
Kluczyk w zamku drzwi kierowcy przytrzymać w pozycji ryglowania (albo
naciskać przycisk ryglowania w pilocie) tak długo, aż dach się zamknie 
45
.
Po zwolnieniu kluczyka lub przycisku ryglowania zamykanie jest przerywane.
UWAGA!
Dach przesuwno uchylny zamykać ostrożnie – niebezpieczeństwo zranienia!
Podczas zamykania komfortowego nie działa wyłącznik przeciążeniowy.
D .
Pokrętło obrócić w położenie A
W położeniu komfortowym dachu przesuwno-uchylnego zmniejsza się intensywność hałasu wiatru.
Obsługa awaryjna
Osłona przeciwsłoneczna dachu jest automatycznie odsuwana wraz z dachem. Gdy
dach jest zasunięty, osłonę można ręcznie odsuwać i zasuwać.
Ostrożnie!
Zimą, przed otwarciem dachu, trzeba w razie potrzeby z dachu usunąć śnieg i lód,
aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu napędowego.
Zamykanie
Zasuwanie i zamykanie dachu przesuwno-uchylnego
–
A  strona 44, rys. 33.
Pokrętło obrócić w położenie A
Wyłącznik przeciążeniowy
Dach przesuwno-uchylny ma wyłącznik przeciążeniowy. Jeżeli jakaś przeszkoda (np.
lód) przeszkadza w zamykaniu, dach się zatrzymuje, a potem całkowicie otwiera.
Dach przesuwno-uchylny można całkowicie zamknąć (pomijając wyłącznik
A  strona 44,
przeciążeniowy) przez naciskanie włącznika z przodu w położeniu A
rys. 33 tak długo, aż nastąpi całkowite zamknięcie dachu 
.
UWAGA!
Dach przesuwno uchylny zamykać ostrożnie – niebezpieczeństwo zranienia!
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Rys. 34 Fragment podsufitki: miejsca wsunięcia wkrętaka/otwieranie do wsunięcia wkrętaka
Gdy napęd dachu przesuwno-uchylnego jest uszkodzony, dach można zamykać
wzgl. otwierać ręcznie.
–
Wkrętak ostrożnie wsunąć płaską stroną za tylną krawędź pokrywy napędu
1  rys. 34 z lewej.
elektrycznego, w punktach strzałek A
–
Ściągnąć pokrywę w dół.
–
Włożyć w otwór do oporu klucz imbusowy, rozmiar 4 i kluczem zamknąć wzgl.
2  rys. 34 z prawej.
otworzyć dach przesuwno-uchylny w punkcie strzałki A
–
Najpierw wsunąć pokrywę plastikowymi noskami, a potem ją docisnąć w górę.
–
Usunięcie uszkodzenia dachu zlecić fachowej stacji obsługi.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 46 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
46
Odryglowanie i zaryglowanie
Informacja
Po każdym otwarciu lub zamknięciu awaryjnym (kluczem imbusowym) trzeba
ustawić pozycję podstawową dachu przesuwno-uchylnego. W tym celu trzeba przeA  strona 44, rys. 33, nacisnąć go z przodu i przykręcić włącznik do pozycji A
trzymać tak przez 10 sekund.
s32o.book Page 47 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Światła i widoczność
47
Światła i widoczność
Światła
UWAGA!
Nie jeździć z włączonymi tylko światłami pozycyjnymi – niebezpieczeństwo
wypadku! Światła pozycyjne nie są wystarczająco jasne, by odpowiednio
oświetlić drogę przed samochodem lub by innym zapewnić właściwą widoczność samochodu. Z tego powodu przy niewystarczającym świetle lub w
warunkach złej widoczności zawsze włączać światła mijania.
Włączanie i wyłączanie świateł 

Informacja
W samochodach wyposażonych w oddzielne światła do jazdy dziennej (w zderzaku pod reflektorami głównymi) światła te pełnią również funkcję świateł pozycyjnych.
Rys. 35 Tablica rozdzielcza: włącznik świateł/skrzynka bezpieczników: włącznik świateł do
jazdy dziennej
Włączanie świateł pozycyjnych
–
Włącznik świateł  rys. 35 – z lewej przekręcić w położenie .
Włączenie świateł mijania lub świateł drogowych
–
Włącznik świateł przekręcić w położenie .
–
Aby włączyć światła drogowe, dźwignię przełącznika świateł nacisnąć do przodu
 strona 51, rys. 39.
Wyłączenie świateł (bez świateł do jazdy dziennej)
–
Włącznik świateł przekręcić w położenie O.
Podczas uruchamiania silnika automatycznie wyłączają się światła mijania.
W samochodach z kierownicą po prawej stronie rozmieszczenie włączników różni
się częściowo od pokazanego na  rys. 35. Symbole, oznaczające położenia
włączników, są jednakże takie same.
 Jeżeli przy włączonych światłach samochodu z zamka włącznika zapłonu
zostanie wyciągnięty kluczyk i nastąpi otwarcie drzwi kierowcy, rozlegnie się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy.
 Zamknięcie drzwi kierowcy (zapłon wyłączony) powoduje wyłączenie sygnału
ostrzegawczego. Samochód można pozostawić z włączonymi światłami pozycyjnymi.

Jeśli zostawiają Państwo samochód na dłużej, zalecamy wyłączenie wszystkich
świateł bądź pozostawienie włączonych tylko świateł pozycyjnych.

Wszystkie opisane światła powinny być używane tylko zgodnie z przepisami
ruchu drogowego.
 Gdy pogoda jest chłodna lub wilgotna, reflektory mogą przejściowo zaparowywać od wewnątrz.
 Wynika to z wytrącania wilgoci zawartej w powietrzu przy pewnej różnicy
temperatur między otoczeniem i wnętrzem reflektora.
 Po włączeniu świateł dziennych, mijania lub drogowych w krótkim czasie
powierzchnia szyby reflektora się osusza. Może się zdarzyć, że szyba reflektora
będzie nadal zaparowana przy brzegach.
 Zaparowanie może występować także w lampach tylnych i w kierunkowskazach.
 Zjawisko to nie ma żadnego wpływu na trwałość lamp i reflektorów.
„DAY LIGHT“ (światła do jazdy dziennej)
W niektórych krajach obowiązuje przepis nakładający wymóg wyposażenia
samochodów w funkcję świateł do jazdy dziennej.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 48 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
48
Światła i widoczność
Aktywacja świateł do jazdy dziennej
–
Zdjąć pokrywę skrzynki bezpieczników umieszczonej z lewej strony tablicy rozdzielczej  strona 189.
–
Włącznik świateł przekręcić w położenie O  strona 47, rys. 35 – z lewej.
–
Włączyć włącznik świateł dziennych  strona 47, rys. 35 – z prawej.
Dezaktywacja świateł do jazdy dziennej
–
Wyłączyć włącznik świateł dziennych  strona 47, rys. 35 – z prawej.
–
Ustawić włącznik świateł w położeniu świateł postojowych  lub świateł
mijania   strona 47, rys. 35 – z lewej.
Aktywacja świateł do jazdy dziennej w samochodach wyposażonych w
układ „START-STOP“
–
Wyłączyć zapłon.
–
Dostawić włącznik kierunkowskazów do kierownicy i jednocześnie podnieść go
i przytrzymać w górnym położeniu.
–
Włączyć zapłon – zaczekać, aż prawy kierunkowskaz mignie 4x.
–
Wyłączyć zapłon – sygnał dźwiękowy potwierdza aktywację świateł do jazdy
dziennej.
–
Puścić włącznik kierunkowskazów.
Wyłączanie świateł do jazdy dziennej w samochodach wyposażonych w
układ „START-STOP“
W samochodach bez oddzielnych świateł do jazdy dziennej funkcja świateł do jazdy
dziennej stanowi połączenie świateł mijania, pozycyjnych (przednich i tylnych) oraz
oświetlenia tablicy rejestracyjnej.
W niektórych krajach obowiązuje ustawowo przepis mówiący o tym, że przy
włączonych światłach do jazdy dziennej wraz z oddzielnymi światłami do jazdy
dziennej zapalają się również światła pozycyjne tylne.
Reflektory projekcyjne (soczewkowe) z funkcją świateł
zakrętowych
Reflektory projekcyjne (soczewkowe) z funkcją świateł zakrętowych zmieniają
swoje położenie w zależności od prędkości jazdy samochodu i kąta skrętu
powodując doświetlenie większego obszaru podczas wykonywania manewru
skrętu.
Gdy podczas jazdy lub po włączeniu zapłonu zapali się lampka kontrolna , wystąpi
błąd.
UWAGA!
Po wystąpieniu błędu w reflektorach projekcyjnych (soczewkowych) z funkcją
świateł zakrętowych, zapali się lampka kontrolna  w zestawie wskaźników.
Reflektory projekcyjne (soczewkowe) z funkcją świateł zakrętowych zostaną
automatycznie opuszczone w położenie zerowe, w którym nie dochodzi do oślepiania jadących z naprzeciwka. Spowoduje to skrócenie oświetlanego odcinka
drogi. Należy niezwłocznie udać się do odpowiedniej stacji obsługi.
Światła turystyczne
–
Wyłączyć zapłon.
–
Dostawić włącznik kierunkowskazów do kierownicy i jednocześnie opuścić go i
przytrzymać w tym położeniu.
–
Włączyć zapłon – zaczekać, aż lewy kierunkowskaz mignie 4x.
–
Wyłączyć zapłon – sygnał dźwiękowy potwierdza dezaktywację świateł do jazdy
dziennej.
W tym trybie światła samochodu poruszającego się po drogach z obowiązującym
ruchem lewo-/prawostronnym nie będą oślepiały kierowców samochodów
nadjeżdżających z naprzeciwka. Przy włączonym trybie „świateł turystycznych“
funkcja skrętu reflektorów jest wyłączona.
–
Puścić włącznik kierunkowskazów.
Włączanie świateł turystycznych
W samochodach wyposażonych w oddzielne światła do jazdy dziennej w reflektorach przeciwmgłowych lub w zderzaku przednim przy włączonej funkcji świateł do
jazdy dziennej światła pozycyjne (przednie i tylne) i oświetlenie tablicy rejestracyjnej nie zapalają się.
Reflektory projekcyjne (soczewkowe) z funkcją świateł zakrętowych
Przed włączeniem świateł turystycznych należy spełnić następujące warunki:
Wyłączony zapłon, wyłączone światła (włącznik świateł w położeniu O), pokrętło
regulacji zasięgu świateł w położeniu -, skrzynia biegów w położeniu biegu
jałowego lub dźwignia sterująca w położeniu N (automatyczna skrzynia biegów),
wyłączone światła turystyczne.
s32o.book Page 49 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Światła i widoczność
–
Włączanie reflektorów przeciwmgłowych
Włączyć zapłon.
Do 10 sekund po włączeniu zapłonu:
–
Włącznik świateł przekręcić w położenie   strona 47.
–
Włączyć bieg wsteczny (ręczna skrzynia biegów), wzgl. dźwignię sterującą
ustawić w położenie R (automatyczna skrzynia biegów).
–
Pokrętło regulacji zasięgu świateł przestawić z położenia - w położenie 3
 strona 50.
Wyłączanie świateł turystycznych
Przed wyłączeniem świateł turystycznych należy spełnić następujące warunki:
Wyłączony zapłon, wyłączone światła (włącznik świateł w położeniu O), pokrętło
regulacji zasięgu świateł w położeniu 3, skrzynia biegów w położeniu biegu
jałowego wzgl. dźwignia sterująca w położeniu N (automatyczna skrzynia biegów),
włączone światła turystyczne.
–
Włączyć zapłon.
–
Włącznik świateł przekręcić w pozycję  lub   rys. 36.
–
1 .
Następnie włącznik świateł wyciągnąć do pierwszej zapadki A
Włączenie reflektorów przeciwmgłowych jest sygnalizowane włączeniem się
lampki kontrolnej w zestawie wskaźników   strona 25.
Reflektory przeciwmgłowe z funkcją „CORNER“
Reflektory przeciwmgłowe z funkcją „CORNER“ mają za zadanie
poprawić oświetlenie obszarów w pobliżu samochodu przy skręcaniu, parkowaniu i innych manewrach tego rodzaju.
Reflektory przeciwmgłowe z funkcją „CORNER“ będą działały przy kręceniu
kierownicą wzgl. po włączeniu kierunkowskazu 5) po spełnieniu następujących
warunków:

Do 10 sekund po włączeniu zapłonu:
–
Włącznik świateł przekręcić w położenie   strona 47.
–
Włączyć bieg wsteczny (ręczna skrzynia biegów), wzgl. dźwignię sterującą
ustawić w położenie R (automatyczna skrzynia biegów).
–
49
Pokrętło regulacji zasięgu świateł przestawić z położenia 3 w położenie  strona 50.
samochód stoi i silnik jest włączony lub samochód porusza się z prędkością
maks. 40 km/h;


światła do jazdy dziennej są wyłączone;
włączone światła mijania.
Błąd w układzie reflektorów z funkcją „CORNER“ jest sygnalizowany zapaleniem się
lampki kontrolnej .
Informacja
W następujący sposób należy wykonać adaptację reflektorów projekcyjnych
(soczewkowych)  strona 147.
Funkcja „CORNER“ nie działa przy włączonych reflektorach przeciwmgłowych.
Reflektory przeciwmgłowe
Tylne światło przeciwmgłowe 
Włączanie świateł przeciwmgielnych
–
Włącznik świateł przekręcić w pozycję  lub   rys. 36.
–
2 . Jednocześnie świecą się również
Pociągnąć włącznik świateł w położenie A
reflektory przeciwmgłowe.
Jeśli samochód nie jest wyposażony w reflektory przeciwmgłowe, zostanie
włączone tylne światło przeciwmgłowe poprzez ustawienie włącznika świateł w
Rys. 36 Tablica rozdzielcza: Włącznik
świateł
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
5)
W wypadku konfliktu obu wariantów działania reflektorów, np. przy skręceniu kierownicy w
lewo i włączeniu kierunkowskazu prawego, decydował będzie kierunkowskaz.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 50 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
50
Światła i widoczność
2 . Ten przełącznik nie ma
położeniu  i bezpośrednie wyciągnięcie do położenia A
dwóch tylko jedno położenie.
Ostrożnie!
Włączenie reflektorów przeciwmgłowych jest sygnalizowane włączeniem się
lampki kontrolnej   strona 25 w zestawie wskaźników.
Ustawiaj zasięg świateł zawsze tak, aby:
Jeśli samochód został wyposażony w zaczep holowniczy zakupić z zakresu Oryginalnych Akcesoriów Škody do samochód porusza się z przyczepioną przyczepą i
włączonym światłem przeciwmgłowym, to włączone będzie tylko światło przeciwmgłowe w przyczepie.


nie oślepiać innych uczestników ruchu, zwłaszcza pojazdów jadących z przeciwnego kierunku,
zasięg świateł był wystarczający do bezpiecznej jazdy.
Włącznik świateł awaryjnych 
Ostrożnie!
Aby nie oślepiać jadących z tyłu, tylne światło przeciwmgłowe należy włączać tylko
przy złej widoczności (przestrzegać obowiązujących przepisów ruchu
drogowego).
Regulacja zasięgu świateł reflektorów głównych 
Zasięg włączonych świateł mijania można dopasować do obciążenia
samochodu.
Rys. 38 Tablica rozdzielcza: włącznik
świateł awaryjnych
–
Aby włączyć lub wyłączyć światła awaryjne, trzeba nacisnąć przycisk 
 rys. 38.
Po włączeniu świateł awaryjnych migają równocześnie wszystkie kierunkowskazy
samochodu. Migają również obie lampki kontrolne kierunkowskazów oraz lampka
kontrolna we włączniku. Światła awaryjne działają również, gdy jest wyłączony
zapłon.
Rys. 37 Tablica rozdzielcza: regulacja
zasięgu świateł
W razie wypadku z wyzwoleniem poduszek bezpieczeństwa następuje automatyczne włączenie świateł awaryjnych.
Używając świateł awaryjnych, przestrzegać przepisów ruchu drogowego.
–
Pokrętłem  rys. 37 ustawić światła mijania tak, aby nie oślepiały innych
użytkowników drogi.
Orientacyjne położenia
Położenia pokrętła odpowiadają mniej więcej następującym obciążeniom:
A
1
A
2
A
3
A
Zajęte przednie siedzenia, pusty bagażnik.
Zajęte wszystkie siedzenia, pusty bagażnik.
Zajęte wszystkie siedzenia, załadowany bagażnik.
Tylko kierowca i załadowany bagażnik.
Informacja
Światła awaryjne włącza się przykładowo w następujących sytuacjach:


po dojechaniu do końca korku drogowego;
w razie uszkodzenia samochodu lub w sytuacji awaryjnej.
s32o.book Page 51 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Światła i widoczność
Dźwignia kierunkowskazów   i świateł drogowych 
Dźwignią kierunkowskazów i świateł drogowych włącza się również
światła postojowe i sygnał świetlny.
–
51
Nacisnąć dźwignię w górę lub w dół – włączają się odpowiednio prawe lub lewe
światła postojowe.
Dalsze informacje na temat świateł
Kierunkowskazy działają tylko wtedy, gdy jest włączony zapłon. Równocześnie
miga odpowiednia lampka kontrolna  lub  w zestawie wskaźników.



Po pokonaniu zakrętu kierunkowskazy automatycznie się wyłączają.
Po włączeniu świateł postojowych włączają się światła pozycyjne z przodu i z
tyłu, lecz tylko po odpowiedniej stronie samochodu. Światła postojowe włączają się
tylko wtedy, gdy jest wyłączony zapłon.

Rys. 39 Dźwignia kierunkowskazów i
świateł drogowych
Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych ma następujące funkcje:
Kierunkowskazy prawe  i lewe 
–
A wzgl. w dół A
B  rys. 39.
Dźwignię nacisnąć w górę A
–
Jeżeli chcą Państwo mignąć tylko trzy razy (tzw. komfortowa praca kierunkowskazów), trzeba nacisnąć dźwignię jedynie do górnego punktu oporu i zwolnić ją.
–
Sygnalizacja zmiany pasa ruchu (włączenie kierunkowskazów na chwilę):
nacisnąć dźwignię w górę lub w dół tylko do pierwszego oporu i przytrzymać w
tej pozycji przez odpowiedni czas.
Jeżeli w chwili otwarcia drzwi kierowcy zapłon jest wyłączony a dźwignia po
wyjęciu kluczyka zapłonowego nie znajduje się w pozycji środkowej, rozlega się
dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. Zamknięcie drzwi kierowcy powoduje wyłączenie
sygnału ostrzegawczego.
Ostrożnie!
Świateł drogowych i sygnału świetlnego używać tylko wtedy, gdy nie spowoduje to
oślepienia innych użytkowników drogi.

Informacja
Przy włączonym prawym lub lewym kierunkowskazie i wyłączonym zapłonie
światła postojowe nie będą się włączały automatycznie.

Wszystkie opisane światła i rodzaje sygnalizacji powinny być używane tylko
zgodnie z przepisami ruchu drogowego.
Światła drogowe 
–
Włączyć światła mijania.
–
C .
Nacisnąć dźwignię w przód w kierunku strzałki A
–
Światła drogowe wyłączyć, ciągnąc dźwignię do pozycji wyjściowej w kierunku
D .
strzałki A
Sygnał świetlny 
–
Pociągnąć dźwignię do kierownicy (przeciwko sprężynie) – włączają się światła
drogowe i lampka kontrolna  w zestawie wskaźników.
Światła postojowe 
–
Obsługa
Wyłączyć zapłon.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 52 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
52
Światła i widoczność
oświetlenie wnętrza
Gdy drzwi są otwarte, oświetlenie wnętrza zostaje wyłączone po około 10 minutach,
dzięki czemu unika się rozładowania akumulatora.
Oświetlenie wnętrza samochodu - wariant 1
Informacja
Wymianę żarówki najlepiej zlecić fachowej stacji obsługi.
Oświetlenie wnętrza samochodu - wariant 2
Rys. 40 Oświetlenie wnętrza — wariant
1
Włączanie przez otwarcie drzwi (przednich i tylnych)
–
A w kierunku środka lampy, pojawi się symbol 
Wcisnąć przełącznik A
 rys. 40.
Rys. 41 Oświetlenie wnętrza — wariant 2
Włączanie oświetlenia wnętrza
–
A w kierunku krawędzi lampy, pojawi się symbol
Wcisnąć przełącznik A
.
Wyłączanie oświetlenia wnętrza
–
A w położenie środkowe O.
Przesunąć włącznik A
Sposób działania oświetlenia wnętrza z tyłu  rys. 41 określa się przez ustawienie
włącznika na symbole , O lub w położenie środkowe .
W przypadku oświetlenia wnętrza samochodów w wersji 2 obowiązują te same
zasady, które obowiązują dla oświetlenia wnętrza w wersji 1  strona 52.
Tylne oświetlenie wnętrza
Lampki do czytania 
–
W celu włączenia lub wyłączenia prawej albo lewej lampki do czytania nacisnąć
B  rys. 40.
na odpowiedni przycisk A
W samochodach wyposażonych w centralne ryglowanie, po odryglowaniu
samochodu, po otwarciu drzwi lub po wyciągnięciu kluczyka z wyłącznika zapłonu
zapali się na około 30 sekund oświetlenie wnętrza (gdy włącznik oświetlenia
wnętrza znajduje się w pozycji włączania przez otwarcie drzwi). Po włączeniu
zapłonu oświetlenie wnętrza natychmiast gaśnie.
W samochodach bez centralnego ryglowania i z oświetleniem wnętrza o opóźnionym wyłączaniu oświetlenie gaśnie w kilka sekund po zamknięciu drzwi. Po
włączeniu zapłonu oświetlenie wnętrza natychmiast gaśnie.
Rys. 42 Tylna lampka oświetlenia
wnętrza
Tylną lamkę oświetlenia wnętrza włącza się przyciskiem  rys. 42.
s32o.book Page 53 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Światła i widoczność
Występują dwa położenia przycisku tylnej lampki oświetlenia wnętrza. W pierwszym położeniu lampka kontrolna oświetlenia wnętrza jest włączona na stałe, a w
drugim położeniu (po naciśnięciu) włącza się za pośrednictwem styków drzwiowych.
Informacja
Wymianę żarówki najlepiej zlecić fachowej stacji obsługi.
Oświetlenie schowka podręcznego po stronie pasażera
–
Otwarcie schowka po stronie pasażera powoduje włączenie jego oświetlenia.
–
Lampka oświetlenia schowka zapala się wraz z otwarciem schowka, o ile światła
pozycyjne są włączone; po zamknięciu schowka lampka gaśnie.
53
Ogrzewanie tylnej szyby działa tylko wtedy, gdy pracuje silnik.
Po 7 minutach ogrzewanie tylnej szyby automatycznie się wyłącza.
Jeżeli napięcie w instalacji samochodu się zmniejszy, ogrzewanie tylnej szyby
zostanie automatycznie wyłączone, lampka kontrolna w przycisku zacznie migać.
Informacja dot. środowiska
Gdy szyba zapewnia już dobrą widoczność, należy wyłączyć jej ogrzewanie. Zmniejszenie poboru prądu wpływa korzystnie na zużycie paliwa  strona 146, „Oszczędzanie prądu“.
Osłony przeciwsłoneczne
Lampka oświetlenia bagażnika
Oświetlenie włącza się automatycznie w momencie otwarcia pokrywy bagażnika.
Jeżeli pokrywa bagażnika pozostanie otwarta dłużej niż 10 minut, lampka oświetlenia bagażnika automatycznie się wyłączy.
Rys. 44 Osłona przeciwsłoneczna:
rozkładanie
Widoczność
Ogrzewanie tylnej szyby
Osłony przeciwsłoneczne kierowcy i pasażera można wyjąć z uchwytów i przekręcić
1  rys. 44.
w stronę drzwi A
Lusterka w osłonach przeciwsłonecznych mają przesuwne zasłony. Zasłonę
2 .
odsuwa się w kierunku strzałki A
UWAGA!
Rys. 43 Włącznik ogrzewania szyby
tylnej
–
Obsługa
Osłon słonecznych nie wolno skręcać na boczną szybę w obszarze działania
kurtyny powietrznej, jeśli przymocowane są do niej inne przedmioty jak np.
długopis itp. W razie wyzwolenia kurtyny powietrznej mogłoby dojść do zranienia jadących samochodem.
Ogrzewanie szyby tylnej włącza się i wyłącza przez naciśnięcie włącznika 
 rys. 43 – lampka kontrolna we włączniku zapala się lub gaśnie.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 54 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
54
Światła i widoczność
Wycieraczki i spryskiwacze szyb
–
Wycieraczki
Wycieraczka szyby tylnej
Wycieraczkami i automatycznym wycieraniem ze zmywaniem
steruje się za pomocą włącznika wycieraczek.
–
Zwolnić dźwignię. Spryskiwacz przestaje działać a wycieraczki wykonują jeszcze
od 1 do 3 ruchów, zależnie od czasu włączenia spryskiwacza.
6  rys. 45 – wycieraczka tylna wykoNacisnąć dźwignię w przód w położenie A
nuje jeden ruch co 6 sekund.
Automatyczne wycieranie i spryskiwanie szyby tylnej
–
7 – pracuje wycieraczka i
Nacisnąć dźwignię w tył w położenie sprężynowania A
spryskiwacz.
–
Po zwolnieniu dźwigni spryskiwacz przestaje działać a wycieraczka wykonuje
jeszcze od 1 do 3 ruchów, zależnie od czasu włączenia spryskiwacza. Dźwignia
6 .
powraca po zwolnieniu do położenia A
Wyłączanie wycieraczek
Rys. 45 Włącznik wycieraczek
Włącznik wycieraczek  rys. 45 ma następujące położenia:
Jednokrotne wytarcie
–
Jeśli potrzebne jest tylko jednorazowe wytarcie szyby, dźwignię należy nacisnąć
4 – dźwignia sama powraca w położenie spoczynkowe.
w dół, w położenie A
–
Wycieraczki i spryskiwacz działają tylko, gdy jest włączony zapłon.
Gdy wycieraczki są włączone, po włączeniu wstecznego biegu tylna wycieraczka
jeden raz przetrze szybę.
Dysze spryskiwacza szyby przedniej po włączeniu zapłonu są ogrzewane.
Nalewanie płynu do spryskiwania szyb  strona 170.
Wycieranie okresowe
–
1 .
Włącznik przesunąć w górę, w położenie A
–
A ustawić przerwę pomiędzy ruchami wycieraczek
Z użyciem przełącznika A
(częstotliwość pracy wycieraczek).
Wolne wycieranie
–
2 .
Włącznik przesunąć w górę, w położenie A
Szybkie wycieranie
–
3 .
Włącznik przesunąć w górę, w położenie A
Automatyczne wycieranie i zmywanie szyby przedniej
–
5 – pracują
Pociągnąć dźwignię do kierownicy w położenie sprężynowania A
wycieraczki i spryskiwacz.
0 .
Włącznik ustawić w położeniu spoczynkowym A
UWAGA!

Aby widoczność była dobra a jazda bezpieczna, pióra wycieraczek muszą być
w dobrym stanie  strona 55.

W niskich temperaturach nie spryskiwać szyby, dopóki przednia szyba się nie
ogrzeje. W przeciwnym razie preparat do zmywania szyb może zamarznąć na
szybie, ograniczając widoczność.

Jeśli dojdzie do oszronienia szyb, najpierw należy usunąć warstwę lodu
 strona 153 i dopiero potem włączyć wycieraczki. W przeciwnym wypadku
można łatwo zniszczyć pióra wycieraczek.
Ostrożnie!
W czasie mrozu, przed pierwszym uruchomieniem wycieraczek należy sprawdzić,
czy pióra nie przymarzły do szyby! Uruchomienie wycieraczek, gdy ich pióra są przy-
s32o.book Page 55 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Światła i widoczność
marznięte, może spowodować uszkodzenie piór wycieraczek oraz silnika napędu
wycieraczek!
–
55
Nacisnąć zabezpieczenie w celu odblokowania pióra wycieraczki, a następnie
ściągnąć pióro.
Zakładanie pióra wycieraczki
Informacja
Pojemność zbiornika na płyn do spryskiwaczy wynosi 3,5 litra. W samochodach
wyposażonych w układ zmywania reflektorów, pojemność zbiornika wynosi
5,4 litra.
–
Wsunąć pióro wycieraczki do oporu i wyraźnego zatrzaśnięcia.
–
Sprawdzić, czy pióro wycieraczki jest prawidłowo zamocowane.
–
Odchylić ramię wycieraczki ponownie do szyby.
Układ zmywania reflektorów
Aby widoczność była jak najlepsza, pióra wycieraczek muszą być w dobrym stanie.
Pióra wycieraczek nie powinny być zanieczyszczone pyłem, resztkami owadów czy
woskiem konserwacyjnym.
Zmywanie reflektorów odbywa się przy co piątym zmywaniu przedniej szyby, jeżeli
włączone są światła mijania lub światła drogowe a dźwignia włącznika wycieraczek
5  strona 54, rys. 45.
zostanie przytrzymana ok. 1 sekundy w pozycji A
W regularnych odstępach czasu, np. podczas tankowania, z szyb reflektorów należy
usunąć brud (jak np. resztki owadów). Prosimy przestrzegać następujących wskazówek  strona 153, „Szyby reflektorów“.
Aby zapewnić właściwe działanie również zimą, uchwyty dysz należy oczyścić ze
śniegu a lód usunąć za pomocą odmrażacza w sprayu.
Ostrożnie!
Nie wyciągać dysz układu zmywania reflektorów ręcznie — niebezpieczeństwo
uszkodzenia!
Gdy wycieraczki skaczą lub mażą, przyczyną może być warstewka wosku na szybie,
która pozostała po myciu samochodu w myjni automatycznej. Dlatego po każdym
myciu w myjni automatycznej z zastosowaniem programu z woskowaniem należy
odtłuścić gumy piór wycieraczek.
UWAGA!

Nieostrożne obchodzenie się z piórami i ramionami wycieraczek grozi
uszkodzeniem szyby.
 Aby pióra nie mazały po szybie, trzeba je regularnie czyścić płynem do mycia
szyb. W razie silnego zabrudzenia, np. resztkami owadów, pióra wycieraczek
można oczyścić z użyciem gąbki lub ścierki.

Ze względów bezpieczeństwa pióra wycieraczek należy wymieniać raz do
dwóch razy w roku. Pióra wycieraczek można kupić w fachowych sklepach lub
stacjach obsługi.
Wymiana piór przednich wycieraczek
Wymiana pióra wycieraczki tylnej szyby — wariant 1
Rys. 46 Pióro wycieraczki szyby przedniej
Zdejmowanie pióra wycieraczki
–
Obsługa
Rys. 47 Pióro tylnej wycieraczki
Odchylić ramię wycieraczki od szyby.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 56 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
56
Światła i widoczność
Obowiązują tu te same zasady, które podano wcześniej  strona 55.
Zdejmowanie pióra wycieraczki
–
Ramię wycieraczki podnieść znad szyby a pióro ustawić prostopadle do ramienia
 strona 55, rys. 47.
–
Jedną ręką przytrzymać ramię w górnej części.
–
A w kierunku strzałki i wyciągnąć pióro.
Drugą ręką odblokować zaczep A
Zakładanie pióra wycieraczki
–
A .
Nałożyć pióro na ramię wycieraczki i zablokować zaczep A
–
Sprawdzić, czy pióro wycieraczki jest prawidłowo zamocowane.
Obowiązują tu te same zasady, które podano wcześniej  strona 55.
Wymiana pióra wycieraczki tylnej szyby — wariant 2
Lusterko wsteczne
Lusterko wewnętrzne ściemniane ręcznie
Nastawy podstawowe
–
Dźwignię na dolnej krawędzi lusterka przesunąć do przodu.
Położenie ściemnione
–
Dźwignię na dolnej krawędzi lusterka pociągnąć do tyłu.
Lusterka wsteczne
Położenie lusterek zewnętrznych można regulować elektrycznie.
Rys. 48 Pióro tylnej wycieraczki
Rys. 49 Wewnętrzna strona drzwi:
pokrętło
Zdejmowanie pióra wycieraczki
–
Ramię wycieraczki podnieść znad szyby a pióro ustawić prostopadle do ramienia
 rys. 48.
–
Jedną ręką przytrzymać ramię w górnej części.
–
1 i wyciągnąć pióro w kierunku strzałki A
2 .
Drugą ręką odblokować zaczep A
Zakładanie pióra wycieraczki
–
Wsunąć pióro wycieraczki do oporu i wyraźnego zatrzaśnięcia.
–
Sprawdzić, czy pióro wycieraczki jest prawidłowo zamocowane.
–
Odchylić ramię wycieraczki ponownie do szyby.
Przed rozpoczęciem jazdy należy tak ustawić lusterka, by zapewniały dobrą widoczność do tyłu.
Ściemniane lusterko wewnętrzne
–
Dźwignię pod lusterkiem przestawić w tył (podczas ustawiania lusterka
dźwignia musi być odchylona w przód).
Ogrzewanie lusterek zewnętrznych
–
Pokrętło ustawić w położeniu   rys. 49.
s32o.book Page 57 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Światła i widoczność
Ustawianie lewego lusterka zewnętrznego
–
Pokrętło ustawić w położeniu . Zmiana położenia płaszczyzny lusterka jest
zgodna z ruchem pokrętła.
Ustawianie prawego lusterka zewnętrznego
–
Pokrętło ustawić w położeniu . Zmiana położenia płaszczyzny lusterka jest
zgodna z ruchem pokrętła.
UWAGA!

Wypukłe (asferyczne) lusterka zewnętrzne powiększają pole widzenia.
Obiekty widoczne w lusterku są jednak pomniejszone. Dlatego lusterka te nie
oddają wiernie rzeczywistości, pozwalając tylko w przybliżeniu określić
odległość do innego samochodu.
 Chcąc ocenić odstęp od samochodu z tyłu, w miarę możliwości używać
wewnętrznego lusterka wstecznego.



Informacja
Ogrzewanie lusterek działa tylko wtedy, gdy silnik pracuje.
Nie dotykać powierzchni lusterka, gdy jest włączone ogrzewanie lusterek.
W przypadku uszkodzenia regulacji elektrycznej oba lusterka można ustawić
ręcznie, naciskając na krawędź płaszczyzny lusterka.
 W razie usterki w elektrycznym ustawianiu lusterek prosimy się zwrócić do fachowej stacji obsługi.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
57
s32o.book Page 58 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
58
Siedzenia i schowki
Siedzenia i schowki
Fotele przednie
Wiadomości podstawowe
Fotele można ustawiać na różne sposoby, dobierając ich położenie tak, aby zarówno
kierowca, jak i pasażer siedzieli wygodnie. Prawidłowe ustawienie fotela ma
szczególne znaczenie dla:



pewnego i szybkiego dostępu do wszystkich elementów obsługowych;
UWAGA! Ciąg dalszy
takim przypadku nie dałoby się wcisnąć pedału sprzęgła, pedału hamulca lub
dodać gazu.
 Na fotelu kierowcy nie kłaść żadnych przedmiotów poza tymi, które się do
tego nadają (np. fotelik samochodowy) – niebezpieczeństwo wypadku!
Ustawianie foteli przednich — wariant 1
uzyskania niemęczącej, odprężonej pozycji ciała;
uzyskania maksymalnego działania ochronnego pasów i poduszek bezpieczeństwa.
Poniższe podrozdziały opisują sposób ustawiania foteli.
UWAGA!

Nigdy nie przewozić samochodem więcej osób, niż przewidziano dla nich
miejsc.
Rys. 50 Elementy obsługowe do ustawiania fotela

Każda osoba jadąca samochodem musi mieć prawidłowo założony pas bezpieczeństwa, należący do odpowiedniego miejsca. Dzieci muszą być bezpiecznie
przewożone w odpowiednim foteliku dziecięcym  strona 127, „Bezpieczne
przewożenie dzieci“.

Fotele oraz wszystkie zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio
do wzrostu siedzącej osoby, zaś pasy bezpieczeństwa – prawidłowo założone,
by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów.
 Podczas jazdy stopy zawsze należy trzymać na podłodze – nie wolno ich
opierać o tablicę rozdzielczą ani trzymać na siedzeniu czy wystawiać przez okno.
Dotyczy to zwłaszcza pasażerów. Nieprawidłowa pozycja zwiększa ryzyko
obrażeń w razie gwałtownego hamowania lub wypadku. Gdy następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa, wskutek niewłaściwej pozycji siedzącej można
doznać śmiertelnych obrażeń!

Przesuwanie fotela w przód i w tył
–
1  rys. 50 pociągnąć w górę i przesunąć fotel do żądanej pozycji.
Dźwignię A
–
1 zwolnić i przesunąć fotel jeszcze trochę, aż zapadka słyszalnie go
Dźwignię A
zablokuje.
Podnoszenie i opuszczanie fotela
–
2 pociągnąć w górę raz lub kilka razy
Jeśli fotel trzeba unieść, dźwignię A
(pompować nią).
–
2 nacisnąć w dół raz lub kilka razy
Jeśli fotel trzeba opuścić, dźwignię A
(pompować nią).
Dla kierowcy i pasażera jest ważne, aby zachowywać odstęp co najmniej 25
cm od kierownicy bądź od tablicy rozdzielczej. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne –
zagrożenie życia! Ponadto fotele i zagłówki muszą być zawsze ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby.
Ustawianie pochylenia oparcia
Należy dopilnować, by pod nogami nie leżały żadne przedmioty, które na
skutek gwałtownego manewru lub hamowania mogłyby wpaść pod pedały. W
Fotel kierowcy powinien być tak ustawiony, by po całkowitym wciśnięciu pedałów
nogi pozostawały lekko zgięte w kolanach.

–
3 ustawić pochylenie oparcia.
Odciążyć oparcie (nie opierać się) i pokrętłem A
s32o.book Page 59 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Siedzenia i schowki
Oparcie fotela kierowcy powinno być tak ustawione, aby po uchwyceniu kierownicy
w najwyższym jej punkcie ręce były lekko zgięte.
UWAGA!


Fotel kierowcy przesuwać tylko na postoju – ryzyko wypadku!
Podczas ustawiania fotela zachować ostrożność! Nieuważne ustawianie
fotela może spowodować obrażenia na skutek przygniecenia.

Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do tyłu,
gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i poduszek
bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń!
59
Ustawianie pochylenia oparcia
–
3 do tyłu i ustawić
Odciążyć oparcie (nie opierać się) i pociągnąć dźwignię A
plecami żądane pochylenie oparcia.
–
3 oparcie pozostanie w ustawionej pozycji.
Po zwolnieniu dźwigni A
Fotel kierowcy powinien być tak ustawiony, by po całkowitym wciśnięciu pedałów
nogi pozostawały lekko zgięte w kolanach.
Oparcie fotela kierowcy powinno być tak ustawione, aby po uchwyceniu kierownicy
w najwyższym jej punkcie ręce były lekko zgięte.
UWAGA!
Ustawianie foteli przednich — wariant 2


Fotel kierowcy przesuwać tylko na postoju – ryzyko wypadku!
Podczas ustawiania fotela zachować ostrożność! Nieuważne ustawianie
fotela może spowodować obrażenia na skutek przygniecenia.

Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do tyłu,
gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i poduszek
bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń!
Zagłówki
Rys. 51 Elementy obsługowe do ustawiania fotela
Ten wariant foteli przednich jest dostarczany tylko do niektórych krajów.
Przesuwanie fotela w przód i w tył
–
1  rys. 51 pociągnąć w górę i przesunąć fotel
Dźwignię (w części środkowej) A
do żądanej pozycji.
–
1 zwolnić i przesunąć fotel jeszcze trochę, aż zapadka słyszalnie go
Dźwignię A
zablokuje.
Podnoszenie i opuszczanie fotela
–
2 pociągnąć w górę raz lub kilka razy
Jeśli fotel trzeba unieść, dźwignię A
(pompować nią).
–
2 nacisnąć w dół raz lub kilka razy
Jeśli fotel trzeba opuścić, dźwignię A
(pompować nią).
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Rys. 52 Zagłówek: ustawianie/wyciąganie
Zagłówek chroni najlepiej, gdy jego górna krawędź znajduje się na poziomie górnej
części głowy.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 60 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
60
Siedzenia i schowki
Ustawianie wysokości zagłówka
–
Oburącz chwycić zagłówek po bokach i wyciągnąć go na żądaną wysokość
 strona 59, rys. 52 – z lewej.
–
Aby opuścić zagłówek należy nacisnąć przycisk zabezpieczający  strona 59,
rys. 52 z prawej – i jednocześnie drugą ręką wcisnąć zagłówek.
Ogrzewanie foteli
Wyjmowanie i wkładanie zagłówka
–
Zagłówek wyciągnąć do oporu z oparcia.
–
Przycisk blokady nacisnąć w kierunku strzałki  strona 59, rys. 52 – z prawej i
wyjąć zagłówek.
–
Wkładając zagłówek, trzeba go wsunąć w oparcie tak głęboko, by blokada
słyszalnie zaskoczyła.
Zagłówki przednich foteli, zewnętrznych siedzeń na tylnej kanapie oraz środkowego tylnego siedzenia posiadają regulowaną wysokość.
Zagłówek musi być ustawiony odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby.
Prawidłowo ustawione zagłówki w połączeniu z pasami bezpieczeństwa zapewniają skuteczną ochronę jadącym  strona 112.
UWAGA!
 Zagłówki muszą być właściwie ustawione, by w razie wypadku jak najlepiej
chronić jadących.

Nigdy nie jeździć z wymontowanymi zagłówkami – niebezpieczeństwo
obrażeń!

Gdy miejsca na kanapie są zajęte, tylne zagłówki nie powinny być w dolnym
położeniu.
Rys. 53 Przełącznik dźwigienkowy:
Ogrzewanie foteli
Siedziska i oparcia foteli przednich mogą być podgrzewane elektrycznie.
–
1 wzgl. A
2 w celu włączenia
Ustawić przełącznik dźwigienkowy w położeniu A
ogrzewania foteli przednich na 25 % wzgl. 100 % mocy  rys. 53.
–
W celu wyłączenia ogrzewania ustawić przełącznik dźwigienkowy w położenie
poziome.
UWAGA!

W przypadku występowania u pasażerów lub kierowcy objawów ograniczonego odczuwania bólu i/lub różnic skoków temperatury, np. wywołanych
działaniem zażywanych lekarstw, paraliżem lub chorobami przewlekłymi (np.
diabetycy), zaleca się całkowite zrezygnowanie z korzystania z funkcji podgrzewania fotela kierowcy wzgl. pasażera. Mogłoby to doprowadzić do poparzeń
pleców, pośladków i nóg. Jeśli jednak kierowca lub pasażer zdecydują się na
korzystanie z funkcji podgrzewania foteli, zalecamy robienie regularnych
przerw w czasie jazdy, by organizm mógł odpocząć od tych obciążeń. Każdy z
powyższych przypadków należy skonsultować z lekarzem.

Ostrożnie!
Aby nie uszkodzić grzałek, na siedzeniu nie należy klękać lub w żaden inny
sposób obciążać go punktowo.

Nie używać ogrzewania siedzenia, gdy nie siedzi na nim pasażer ani gdy leżą na
nim przymocowane wzgl. położone przedmioty, jak np. fotelik dziecięcy, torba itp.
Może wystąpić błąd w działaniu grzałki ogrzewania siedzenia.

Nie czyścić fotela na mokro  strona 155.
s32o.book Page 61 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Siedzenia i schowki
61
Ustawianie foteli w położenie wyjściowe
Informacja
Podgrzewanie siedzenia tylnego należy włączać tylko przy uruchomionym silniku.
Dzięki temu nie spowoduje się głębszego rozładowania akumulatora.
Tylne siedzenia
Składanie kanapy
–
Unieść nieco oparcie i zamontować zagłówki.
–
Podnieść oparcie do końca i zatrzasnąć je, tak aby się ukazał znacznik blokady;
pociągnięciem sprawdzić, czy jest prawidłowo zablokowane.
–
B jest schowany  rys. 54 z
Upewnić się, czy czerwony znacznik blokady A
prawej.
–
Siedzisko ustawić w położenie wyjściowe.
UWAGA!

Podczas składania oparć uważać, aby nie uszkodzić pasów bezpieczeństwa.
Nie można dopuścić do zakleszczenie tylnych pasów bezpieczeństwa przez
złożone oparcie.
 Po złożeniu siedziska i oparcia kanapy z powrotem trzeba w wyjściowym
położeniu umieścić zamki pasów bezpieczeństwa i pas biodrowy – muszą być
gotowe do użycia.
 Zawracać uwagę, by oparcie było prawidłowo zatrzaśnięte. Tylko wtedy pas
ten może prawidłowo spełniać swoją rolę.

Oparcia kanapy muszą pewnie być zaryglowane, aby w razie gwałtownego
hamowania z bagażnika nie mogły się wyśliznąć do przodu żadne przedmioty zagrożenie odniesienia obrażeń!
Rys. 54 Składanie siedzisk/odryglowanie oparć
Aby powiększyć przestrzeń bagażnika, można do przodu złożyć kanapę, a w razie
potrzeby można wyjąć siedzisko kanapy  strona 62. W samochodzie z dzieloną
kanapą obie części kanapy można składać osobno.
Składanie siedzeń
–
Przed przystąpieniem do złożenia kanapy tylnej fotele przednie odsunąć tak, by
nie uległy uszkodzeniu podczas składania kanapy tylnej.
–
1  rys. 54, po czym złożyć do
Siedzisko pociągnąć w górę w kierunku strzałki A
2 .
przodu w kierunku strzałki A
–
A i oparcie złożyć do
Odblokować oparcie wciskając kołek zabezpieczający A
przodu  rys. 54 z prawej.
–
Z oparcia wyciągnąć zagłówki.
–
Zagłówki można wsadzić w odpowiednie otwory złożonych siedzisk  rys. 55.
–
Złożyć do końca oparcia.
Informacja
Przy założonej obudowie siatki oddzielającej najpierw złożyć lewe oparcie, a
następnie prawe podwójne oparcie kanapy.
Wkładanie zagłówków w siedzisko kanapy
Rys. 55 Kanapa: zagłówki w siedziskach
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 62 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
62
–
Siedzenia i schowki
Wyjęte tylne zagłówki można włożyć w specjalne otwory w złożonych
siedziskach.
UWAGA! Ciąg dalszy
 W pobliżu pedałów nie może być żadnych dywaników ani innych dodatkowych wykładzin, tak by wszystkie pedały mogły zostać wciśnięte do końca i
swobodnie wrócić w swoje położenie wyjściowe; inaczej powstaje ryzyko
wypadku!
Wyjmowanie siedzisk

Z tego powodu na podłodze nie mogą leżeć żadne przedmioty, które
mogłyby się wsunąć pod pedały. W takim przypadku nie można było by wcisnąć
sprzęgła, hamulca lub dodać gazu i powstałoby niebezpieczeństwo wypadku!
Bagażnik
Rys. 56 Wyjmowanie siedzisk
Bagażnik można powiększyć, wyjmując siedzisko kanapy.
Wymontowanie
–
Siedzisko kanapy odchylić w przód.
–
Zaczepy siedziska nacisnąć w kierunku strzałek  rys. 56 i wyjąć siedzisko.
Zamontowanie
–
Zaczepy siedziska ścisnąć w kierunku strzałek i włożyć je w gniazda.
–
Rozłożyć siedzisko do pozycji wyjściowej.
Pedały
Aby zapewnić swobodę operowania pedałami, używać tylko mat lub dywaników
podłogowych z zakresu oryginalnych akcesoriów Škody.
Ładowanie do bagażnika
W trosce o dobre właściwości jezdne samochodu należy przestrzegać
następujących zasad:
–
Ciężar rozłożyć możliwie równomiernie.
–
Cięższe rzeczy przesunąć jak najdalej do przodu.
–
Bagaż zamocować siatką bagażową lub elastycznymi taśmami do uch rozmieszczonych w bagażniku  strona 63.
Podczas zderzenia małe i lekkie przedmioty mają tak wielką energię kinetyczną, że
mogą powodować poważne obrażenia. Wielkość energii kinetycznej zależy od prędkości jazdy samochodu i od masy przedmiotu. Prędkość jazdy jest przy tym bardziej
znaczącym czynnikiem.
Przykład: Niezabezpieczony przedmiot o masie 4,5 kg ma podczas zderzenia
czołowego samochodu, jadącego z prędkością 50 km, energię, odpowiadającą
dwudziestokrotnej jego masie. Oznacza to, że powstaje siła odpowiadająca ciału o
masie ok. 90 kg. Można sobie wyobrazić, jakie mogą powstać obrażenia, gdy którąś
z jadących osób trafi taki „pocisk“ frunący wewnątrz samochodu.
Nic nie może ograniczać ruchu pedałów ani dostępu do nich!
UWAGA!

W przypadku usterki w układzie hamulcowym może wystąpić zwiększenie
skoku pedału.
UWAGA!

Przedmioty, które się zabiera z sobą umieszczać w bagażniku i mocować je
do uch.

Luźne przedmioty w kabinie samochodu mogą przy gwałtownym manewrze
albo podczas wypadku polecieć w przód i zranić jadących bądź innych użytkowników drogi. Niebezpieczeństwo to jeszcze się zwiększa, gdy w lecące przed-
s32o.book Page 63 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Siedzenia i schowki
Elementy mocujące
UWAGA! Ciąg dalszy
mioty trafi wyzwolona poduszka bezpieczeństwa. W takim przypadku odrzucone z powrotem przedmioty mogą zranić jadących – zagrożenie życia!
 Należy pamiętać, że ciężki bagaż zmienia właściwości jezdne samochodu,
ponieważ przesuwa jego środek ciężkości. Do tych zmienionych warunków
trzeba zatem dostosować prędkość i sposób jazdy.
 Ładunek należy umieścić tak, by w razie gwałtownego hamowania czy
skrętów żadne rzeczy nie przesunęły się w przód – ryzyko obrażeń!

Podczas przewożenia przymocowanych przedmiotów o ostrych krawędziach
przy powiększonej przestrzeni bagażowej uzyskanej poprzez złożenie tylnych
siedzeń, zwracać szczególną uwagę na bezpieczeństwo pasażerów którzy
siedzą z tyłu samochodu na nie złożonej części siedzenia  strona 113,
„Właściwa pozycja siedząca pasażerów na siedzeniach z tyłu“.

Jeśli pasażerowie zajmują siedzenia obok siedzenia złożonego, należy
zwracać szczególną uwagę na ich bezpieczeństwo, np. układając bagaż w taki
sposób, aby podczas ewentualnego zderzenia uniknąć wyprostowania się się
złożonego oparcia.

Nie wolno nigdy jeździć z uchyloną lub otwartą pokrywą bagażnika, gdyż
wtedy spaliny mogą się dostawać do wnętrza samochodu i spowodować
zatrucie!

W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnego nacisku na osie
i masy całkowitej pojazdu – ryzyko wypadku!

W bagażniku nigdy nie przewozić osób.
Ostrożnie!
Należy uważać, by przewożone przedmioty nie przetarły ścieżek ogrzewania tylnej
szyby wskutek ocierania się o tę szybę.
Rys. 57 Bagażnik: Ucha i elementy mocujące (Fabia)/(Combi)
Po bokach bagażnika znajdują się ucha i elementy mocujące do bagażu  rys. 57.
Do tych uch i elementów mocujących można też zaczepić siatki bagażowe, które
umożliwiają unieruchomienie mniejszych przedmiotów.
UWAGA!

Ładunek musi być tak zamocowany, by się nie mógł przemieszczać w czasie
jazdy ani podczas hamowania.

Jeśli przedmioty czy poszczególne sztuki bagażu zostaną zamocowane w
bagażniku do uch nieodpowiednimi lub uszkodzonymi linkami, podczas hamowania lub w czasie zderzenia mogą spowodować obrażenia. Aby nie dopuścić do
przelecenia przedmiotów do przodu, zawsze używać odpowiednich linek do
mocowania bagażu, które pewnie zostaną zamocowane do uch.
Informacja
Do obciążenia samochodu trzeba dopasować ciśnienie powietrza w kołach
 strona 171, rys. 148.
Samochody kategorii N1
W samochodach kategorii N1, które nie zostały wyposażone w kratkę ochronną, do
mocowania ładunku należy zastosować zestaw mocowań zgodny z normą EN 12195
(1–4).
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
63
s32o.book Page 64 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
64
Siedzenia i schowki
Siatki do mocowania bagażu
Rozkładany hak
Rys. 59 Bagażnik: rozkładany hak
(Fabia)
Rys. 58 Siatka do mocowania bagażu: podwójna torba poprzeczna, siatka do mocowania
bagażu/podwójne torby wzdłużne
Przykłady mocowania siatek do mocowania bagażu jako podwójnej torby
poprzecznej, siatki do mocowania bagażu  rys. 58 – z lewej i podwójnej torby
wzdłużnej  rys. 58 – z prawej.
Siatki mocujące znajdują się razem z przewodem montażowym w bagażniku.
UWAGA!

Całkowita wytrzymałość siatki pozwala na załadowanie jej przedmiotami o
masie do 1,5 kg. Cięższe przedmioty nie byłyby wystarczająco zabezpieczone –
niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia siatki!

Ładunek musi być tak zamocowany, by się nie mógł przemieszczać w czasie
jazdy ani podczas hamowania.
Po obu stronach bagażnika są umieszczone rozkładane haki do zamocowania
niewielkiego bagażu, np torby itp.  rys. 59.
UWAGA!
Prosimy przestrzegać następujących wskazówek  strona 62.
Ostrożnie!
Na haku można zawiesić ciężar o masie do 7,5 kg.
Półka pod tylną szybą
Na półce pod szybą tylną (za tylnymi zagłówkami) wolno kłaść tylko
lekkie i miękkie przedmioty.
Ostrożnie!
W siatkach nie wolno przewozić przedmiotów o ostrych krawędziach – niebezpieczeństwo uszkodzenia siatki.
Rys. 60 Wymontowanie/zamontowanie półki pod szybą tylną
s32o.book Page 65 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Siedzenia i schowki
Gdy zachodzi potrzeba przewiezienia ładunku o większych wymiarach, można
wymontować półkę z tyłu.
–
1  strona 64, rys. 60.
Odczepić linki służące do podnoszenia półki A
–
2 delikatnymi puknięPółkę pod szybą tylną wypchnąć do góry z uchwytów A
ciami od spodu w okolicy między uchwytami.
–
W celu ponownego założenia półki, należy ją położyć na powierzchnie przyle3 ustawić nad
gania okładziny bocznej, a następnie mocowania w półce A
2 w okładzinach bocznych.
uchwytami A
–
Delikatnymi puknięciami od góry w obszarze między uchwytami wcisnąć półkę
aż do jej zatrzaśnięcia w uchwytach.
–
1 odczepić linki służące do podnoszenia półki.
Od pokrywy bagażnika A
Pozostałe położenia półki pod tylną szybą
Na półce pod szybą tylną (za tylnymi zagłówkami) wolno kłaść tylko
lekkie i miękkie przedmioty.
UWAGA!
Na półce z tyłu nie wolno kłaść takich przedmiotów, które podczas gwałtownego
hamowania lub zderzenia mogłyby stanowić zagrożenie dla jadących.
Ostrożnie!
W wyniku nieprawidłowego postępowania podczas zamykania pokrywy bagażnika
może dojść do skrzywienia i uszkodzenia półki pod szybą tylną lub okładziny
bocznej. Dlatego przed zamknięciem sprawdzić:



3 muszą być zatrzaśnięte w uchwytach okładziny bocznej A
2 .
Mocowania półki A
Bagaż nie powinien wystawać poza poziom półki pod szybą tylną.
Półka po otwarciu pokrywy bagażnika nie może się wykrzywić w uszczelce
pokrywy bagażnika.

Rys. 61 Półka pod szybą tylną w najniższym położeniu/schowana za kanapą tylną
Półkę można również przymocować w najniższym położeniu na dodatkowych
elementach wspornikowych  rys. 61 – z lewej.
Półkę można również schować za kanapą tylną  rys. 61 – z prawej.
Ostrożnie!
Półka w tym położeniu jest przeznaczona do kładzenia małych rzeczy o łącznej
masie do 2,5 kg.
Zwijana półka pod szybą tylną (Combi)
W szczelinie między otwartą pokrywą a oparciem kanapy tylnej nie mogą leżeć
żadne przedmioty.
 Należy uważać, by przedmioty położone na półce z tyłu nie uszkodziły ścieżek
ogrzewania tylnej szyby.

Informacja
Podczas otwierania pokrywy bagażnika unosi się również półka pod tylną szybą
– położone tam przedmioty mogą spaść!
Rys. 62 Bagażnik: zwijana półka pod szybą tylną/wymontowanie zwijanej półki pod szybą
tylną
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
65
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 66 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
66
Siedzenia i schowki
Wyciąganie
–
1 do oporu aż
Zwijaną półkę pod szybą tylną pociągnąć w kierunku strzałki A
dojdzie do uchwytu  strona 65, rys. 62.
Zwijanie
–
2 – roleta bagażnika
Nacisnąć osłonę koło uchwytu w dół, w kierunku strzałki A
zwija się automatycznie.
Regulowana podłoga ułatwia zapakowanie ładunku o większych wymiarach i
tworzy przy złożonych do przodu oparciach kanapy tylnej płaską podłogę
przestrzeni bagażowej. Maksymalne dopuszczalne obciążenie regulowanej podłogi
wynosi 75 kg.
Wymontowanie regulowanej podłogi
–
A o około 180° w lewo odryglować reguObracając trzpienie zabezpieczające A
lowaną podłogę  rys. 63.
Wymontowanie
–
Złożyć regulowaną podłogę przesuwając ją w kierunku strzałki.
–
–
1  rys. 63, a następnie
Podnieść regulowaną podłogę w kierunku strzałki A
2  rys. 63.
wyciągnąć ją poprzez pociągnięcie w kierunku strzałki A
Do przewiezienia większego bagażu można wymontować zwijaną półkę pod
szybą tylną. W tym celu półkę wcisnąć po stronie poprzeczki w kierunku strzałki
3 i wyjąć ją w kierunku strzałki A
4  strona 65, rys. 62.
A
UWAGA!
Na półce z tyłu nie wolno kłaść takich przedmiotów, które podczas gwałtownego
hamowania lub zderzenia mogłyby stanowić zagrożenie dla jadących.
Ostrożnie!
Należy uważać, by położone na niej przedmioty nie uszkodziły zwijanej półki pod
szybą tylną ani ścieżek ogrzewania szyby tylnej.
Regulowana podłoga w bagażniku (Combi)
Wyciąganie regulowanej podłogi
Rys. 63 Bagażnik: składanie/wyciąganie regulowanej podłogi
Zamontowanie regulowanej podłogi
–
Złożoną regulowaną podłogę położyć na szynach nośnych.
–
Rozłożyć regulowaną podłogę.
–
A o około 180° w prawo zaryglować reguObracając trzpienie zabezpieczające A
lowaną podłogę.
UWAGA!
Przy zamontowaniu zwracać uwagę, czy szyny i regulowana podłoga są
prawidłowo przymocowane, w przeciwnym razie może dojść do zagrożenia
bezpieczeństwa pasażerów.
Informacja
Gdy w bagażniku jest zamontowana regulowana podłoga, można dodatkowo
zamontować schowek elastyczny lub siatkę do mocowania bagażu  strona 64.
s32o.book Page 67 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Siedzenia i schowki
wyjmowanie szyn nośnych
67
Dzielenie bagażnika z regulowaną podłogą
Rys. 65 Dzielenie bagażnika
Rys. 64 Bagażnik: zwolnienie punktów zabezpieczających/wyjmowanie szyn nośnych
Bagażnik można dzielić za pomocą regulowanej podłogi.
Wymontowanie szyn nośnych
–
–
Kluczem z wyposażenia samochodu lub płaskim śrubokrętem zwolnić punkty
B na szynach nośnych  rys. 64.
zabezpieczające A
–
A w pozycji A
1  rys. 64 i zwolnić ją poprzez pociągnięcie
Chwycić szynę nośną A
w kierunku strzałki. W celu ułatwienia wymontowania można wyciągnąć
schowki wyjmowane  strona 77, „Wyjmowane schowki w bagażniku“.
–
A w pozycji A
2 , zwolnić ją poprzez pociągnięcie w
Chwycić szynę nośną A
kierunku strzałki i wyciągnąć.
–
Przy wymontowaniu szyny nośnej po drugiej stronie bagażnika postąpić w taki
sam sposób.
Podnieść część podłogi z uchwytem i zabezpieczyć ją poprzez wsunięcie w
rowki  rys. 65.
Siatka oddzielająca (Combi)
Korzystanie z siatki oddzielającej za kanapą tylną
Zakładanie szyn nośnych
–
Przystawić szyny nośne po bokach bagażnika.
–
W każdej z szyn nośnych wcisnąć do oporu oba punkty zabezpieczające.
–
Pociągnąć w celu sprawdzenia poprawnego zamontowania szyn nośnych.
UWAGA!
Rys. 66 Wyciąganie/zwijanie siatki oddzielającej
Przy zamontowaniu zwracać uwagę, czy szyny i regulowana podłoga są
prawidłowo przymocowane, w przeciwnym razie może dojść do zagrożenia
bezpieczeństwa pasażerów.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wyciąganie
–
Otworzyć prawe tylne drzwi.
–
Oparcie kanapy pochylić nieco w przód, co pozwoli rozwinąć siatkę oddzielającą.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 68 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
68
Siedzenia i schowki
–
A z obudowy A
B w kierunku gniazd
Siatkę oddzielającą wyciągnąć za uchwyt A
C  strona 67, rys. 66.
A
–
C .
Jeden koniec poprzeczki wsunąć w jedno z gniazd A
–
Drugi koniec poprzeczki wsunąć i wcisnąć w drugie gniazdo.
–
Poprzeczkę wcisnąć w obu końcach do przodu w położenie użytkowe.
–
Następnie oparcie ponownie wyprostować i zatrzasnąć tak, by się ukazał
znacznik blokady – pociągnięciem sprawdzić, czy oparcie jest prawidłowo zablokowane 
.
Korzystanie z siatki oddzielającej za fotelami przednimi
Zwijanie
–
Poprzeczkę pociągnąć nieco w tył – najpierw po jednej, potem po drugiej stronie
C  strona 67, rys. 66.
– a następnie wyjąć ją z gniazd A
Rys. 67 Wyciąganie/zwijanie siatki oddzielającej
–
Przytrzymać poprzeczkę tak, by siatka oddzielająca mogła powoli i bez
B .
uszkodzeń zwinąć się w swoim schowku A
Wyciąganie
Jeżeli trzeba wykorzystać całą przestrzeń bagażnika, można wymontować zwijaną
siatkę oddzielającą  strona 65.
UWAGA!
–
Otworzyć prawe tylne drzwi.
–
Złożyć siedziska i oparcia kanapy tylnej do przodu.
–
A z obudowy A
B  rys. 67.
Siatkę oddzielającą wyciągnąć za uchwyt A
–
C najpierw z jednej strony.
Wsunąć poprzeczkę w gniazdo A
Gdy samochód ma trójpunktowy pas bezpieczeństwa na tylnym środkowym
siedzeniu, trzeba zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe zatrzaśnięcie
oparcia kanapy. Tylko wtedy pas ten może prawidłowo spełniać swoją rolę.
–
Drugi koniec poprzeczki wsunąć w gniazdo po drugiej stronie.
–
Poprzeczkę wcisnąć w obu końcach do przodu w położenie użytkowe.

C jest dociśTrzeba zawsze sprawdzać, czy poprzeczka siatki w gniazdach A
nięta w przód!
Zwijanie

–
Poprzeczkę pociągnąć nieco w tył – najpierw po jednej, potem po drugiej stronie
C  rys. 67.
– a następnie wyjąć ją z gniazd A
–
Przytrzymać poprzeczkę tak, by siatka oddzielająca mogła powoli i bez
B .
uszkodzeń zwinąć się w swoim schowku A
–
Rozłożyć tylne siedzenie do pozycji wyjściowej.

Jeśli siatka oddzielająca znajduje się za kanapą tylną, zawsze zwracać uwagę
na to, aby oparcie kanapy tylnej było prawidłowo zablokowane.
UWAGA!
C jest dociśnięta
Trzeba zawsze sprawdzać, czy poprzeczka siatki w gniazdach A
w przód!
s32o.book Page 69 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Siedzenia i schowki
Wymontowania i zamontowanie obudowy siatki oddzielającej
69
Uchwyt na rowek w bagażniku
Zamontowanie belki poprzecznej
Rys. 68 Kanapa: obudowa siatki
oddzielającej
Rys. 69 Zamontowanie belki
poprzecznej
Wymontowanie
–
Otworzyć prawe tylne drzwi.
–
Złożyć siedziska i oparcia kanapy tylnej do przodu. Najpierw lewe, a następnie
prawe oparcie.
–
A  rys. 68 przesunąć w kierunku strzałki A
1 i
Pojemnik z siatką oddzielającą A
2 .
wyjąć z zaczepów na prawym oparciu kanapy w kierunku strzałki A
–
Wyjąć roletę bagażnika  strona 65,ewentualnie zaleca się wyjąć siatkę
oddzielającą  strona 69.
–
Wyjąć zagłówki z oparć kanapy tylnej i złożyć kanapę w celu uzyskania żądanej
przestrzeni bagażnika.
–
B na końcówkach belki poprzecznej poprzez odkręcenie
Odryglować uchwyty A
C . Uchwyty
do końca i nieznaczne podciągnięcie śrub zabezpieczających A
otwierają się, jeśli jeszcze pozostawały zamknięte.
–
Założyć belkę poprzeczną stałym (nie wyciąganym) elementem na (patrząc w
A na prawy
kierunku jazdy) lewy zaczep, a następnie wyciąganym elementem A
zaczep.
–
B po obu stronach belki poprzecznej aż do zatrzaśnięcia i
Wcisnąć uchwyty A
C .
przykręcić śruby zabezpieczające A
–
Pociągnąć za belkę w celu sprawdzenia poprawnego zamontowania.
Zamontowanie
–
Pojemnik z siatką oddzielającą nasunąć wycięciami na zaczepy, umieszczone na
oparciach kanapy tylnej.
–
1 .
Przesunąć pojemnik z siatką do oporu w kierunku przeciwnym do strzałki A
–
Rozłożyć tylne siedzenie do pozycji wyjściowej.
UWAGA!
Podczas przewożenia rowerów w bagażniku zwracać szczególną uwagę na
bezpieczeństwo pasażerów siedzących z tyłu.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 70 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
70
Siedzenia i schowki
Zamontowanie bagażnika na rower
–
–
Założyć widelec na ośkę mocującą i docisnąć szybkozłączkę  rys. 71 — z lewej.
–
Lewy pedał roweru ustawić z przodu, aby łatwiej móc zamocować koło przednie.
–
A  rys. 70 przesunąć uchwyt wraz z zamocowanym rowerem
Odkręcić śrubę A
w lewo (patrząc w kierunku jazdy), aby między kierownicą a szybą boczną
bagażnika była odpowiednio duża przerwa.
–
Pokrywę bagażnika wsunąć ostrożnie w dół nie puszczając jej i sprawdzić, czy
między kierownicą roweru a szybą boczną bagażnika występuje dostateczna
ilość miejsca. W razie konieczności dostosować położenie przesuwnego
elementu uchwytu roweru tak, aby kierownika nie uderzała o szybę
 strona 70.
–
Zdjęte koło przednie wsunąć najlepiej między korbę lewego pedału a ramę
roweru; przymocować je pasem do widelca przedniego  rys. 71 — z prawej,
ewentualnie do punktu mocowania.
–
Uważać przy tym, aby nie uszkodzić obicia bagażnika , roweru ani innych
przewożonych przedmiotów.
–
Zamontowanie drugiego uchwytu i przymocowanie roweru przebiega w taki
sam sposób.
Rys. 70 Zamontowanie bagażnika na
rower
–
A  rys. 70
Założyć bagażnik na belkę poprzeczną, po wykręceniu śruby A
wsunąć belkę wzdłużną (aluminiowa część) do belki poprzecznej aż do zatrzaśA w nakrętkę.
nięcia oprawy i wkręcić śrubę A
–
B i wyciągnąć ją z przesuwnej części uchwytu; w zależności od
Odkręcić śrubę A
wielkości roweru przesuwną część ustawić w jednym z możliwych położeń tak,
aby nie stykała się z pokrywą bagażnika. Zaleca się ustawienie przesuwnej
A a przesuwną częścią było
części uchwytu w taki sposób, aby między śrubą A
widać 7 otworów.
–
B w wybranym położeniu i dokręcić.
Założyć śrubę A
Zakładanie roweru na bagażnik
Poluzować szybkozłączkę na ośce mocującej bagażnika i ustawić odpowiednio
do wielkości widelca roweru.
UWAGA!
Rowery układać w bagażniku w takim położeniu, aby uniemożliwić uderzania
kierownicy o szybę boczną lub tylną.
Informacja
Jeśli koło przednie jest wyposażone w hamulec tarczowy, przymocować koło w taki
sposób, aby tarcza hamulcowa nie dotykała ramy.
Rys. 71 Zakładanie roweru/mocowanie koła przedniego
–
Przed przystąpieniem do zamontowania roweru w samochodzie, wymontować
koło przednie.
s32o.book Page 71 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Siedzenia i schowki
71
Bagażnik dachowy
Przymocowanie rowerów pasem
Informacje ogólne


Ostrożnie!
Używać wyłącznie bagażników dachowych dopuszczonych przez Škoda Auto.
Uszkodzenia spowodowane zamontowaniem innego bagażnika lub
nieprawidłowym zamontowaniem bagażnika oryginalnego, są wyłączone z odpowiedzialności gwarancyjnej. Dlatego należy dokładnie przestrzegać załączonej
instrukcji montażu elementów systemu bagażnika dachowego.

Rys. 72 Zabezpieczanie rowerów obejmami/zabezpieczanie rowerów pasem
–
W celu poluzowania elementu gumowego, ścisnąć oba elementy i otworzyć
opaskę.
–
Założyć opaskę elementem gumowym do przodu (patrząc w kierunku jazdy)
możliwie jak najdalej w dół wspornika siodełka i zamknąć opaskę  rys. 72.
–
Podczas transportu dwóch rowerów napiąć pas  rys. 72 między siodełkami,
rozsuwając rowery.
–
Zahaczyć karabińczyki na końcach taśmy o zaczepy za siedzeniami.
–
Przeciągnąć taśmę przez opaskę najpierw z jednej a następnie z drugiej strony.
–
W razie konieczności można dodatkowo poprawić położenie rowerów w
samochodzie.
W samochodach z elektrycznym dachem przesuwno-uchylnym należy ponadto
uważać, by otwierający się dach nie uderzył w przewożone przedmioty.

Należy także uważać, by otwarta pokrywa bagażnika samochodu nie uderzyła w
ładunek umocowany na dachu.
Informacja dot. środowiska
Zwiększony opór powietrza oznacza większe zużycie paliwa.
Informacja
Jeżeli samochód nie jest wyposażony w fabryczny reling dachowy, można go
zakupić w ramach Oryginalnych Akcesoriów Škody.
Punkty mocowania wsporników bagażnika
UWAGA!

Podczas przewożenia osób i przedmiotów przy złożonych siedzeniach,
zwracać szczególną uwagę na bezpieczeństwo pozostałych pasażerów
podróżujących z tyłu .
 Rowery układać w bagażniku w takim położeniu, aby uniemożliwić uderzania kierownicy o szybę tylną.
Rys. 73 Punkty mocowania wsporników
bagażnika
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 72 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
72
Siedzenia i schowki
Zamontowanie
–

Uchwyt na napoje
Stopy do mocowania wspornika bagażnika dachowego tak osadzić w gniazdach,
aby trzpienie stóp wspornika weszły w otwory w nadwoziu przy krawędzi dachu.
Informacja
Przestrzegać wskazówek na temat montażu i demontażu bagażnika, zawartych
w dołączonej instrukcji.

Jeżeli coś będzie dla Państwa niezrozumiałe, prosimy się zwrócić do fachowej
stacji obsługi.
Rys. 74 Konsola środkowa: uchwyt na
napoje
Obciążenie dachu
Obciążenie dachu musi być równomiernie rozłożone. Nie wolno przekraczać dopuszczalnego obciążenia dachu (75 kg), wliczając w to ciężar samego bagażnika) oraz
dopuszczalnej masy całkowitej samochodu.
Używając bagażnika o mniejszym obciążeniu dopuszczalnym, nie można wykorzystać całej nośności dachu. W takim przypadku można obciążyć bagażnik tylko taką
masą, jaka jest podana w jego instrukcji montażu.
W zagłębieniach można postawić dwa pojemniki z napojami  rys. 74.
UWAGA!

W uchwycie nie wolno umieszczać pojemników z gorącymi napojami. Gdy
samochód jest w ruchu, napoje mogą się wylać, powodując oparzenia!

UWAGA!
 Ładunek musi być dobrze zamocowany do bagażnika dachowego – niebezpieczeństwo wypadku!

Nie należy używać pojemników mogących się stłuc (np. ze szkła czy porcelany). W razie wypadku mogłyby one spowodować obrażenia.
Ostrożnie!
W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnego obciążenia
dachu, dopuszczalnego nacisku na osie i masy całkowitej pojazdu – niebezpieczeństwo wypadku!
Pojemników z napojami nie zostawiać otwartych w czasie jazdy. Napoje mogłyby się
rozlać i spowodować przy tym szkody w samochodzie.
Należy pamiętać, że bagaż duży lub ciężki zmienia właściwości jezdne
samochodu, gdyż przesuwa jego środek ciężkości lub zmienia własności aerodynamiczne – niebezpieczeństwo wypadku! Dlatego odpowiednio do okoliczności
trzeba zmienić prędkość i sposób jazdy.
Uchwyt na napoje

Rys. 75 Konsola środkowa: uchwyt na
napoje
s32o.book Page 73 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Siedzenia i schowki
W zagłębieniach można postawić jeden pojemnik z napojem  strona 72, rys. 75.
Popielniczka
UWAGA!

W uchwycie nie wolno umieszczać pojemników z gorącymi napojami. Gdy
samochód jest w ruchu, napoje mogą się wylać, powodując oparzenia!

Nie należy używać pojemników mogących się stłuc (np. ze szkła czy porcelany). W razie wypadku mogłyby one spowodować obrażenia.
Ostrożnie!
Pojemników z napojami nie zostawiać otwartych w czasie jazdy. Napoje mogłyby się
rozlać i spowodować przy tym szkody w samochodzie.
Rys. 77 Konsola środkowa: popielniczka z przodu/z tyłu
Uchwyt na bilety parkingowe
Wyjmowanie popielniczki
–
Wyciągnąć popielniczkę  rys. 77 do góry. Podczas wyciągania zapalniczki nie
trzymać z pokrywę – zagrożenie pęknięcia.
Wkładanie popielniczki
–
Włożyć popielniczkę pionowo.
UWAGA!
Rys. 76 Przednia szyba: Uchwyt na
bilety parkingowe
Do popielniczki nigdy nie wkładać przedmiotów, które mogą się zapalić – ryzyko
pożaru!
Uchwyt na bilety parkingowe służy np. do mocowania pokwitowań na płatnych
miejscach postojowych.
Przed rozpoczęciem jazdy zawsze trzeba wyjąć kwit, tak by nie ograniczał
widoczności.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
73
s32o.book Page 74 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
74
Siedzenia i schowki
Zapalniczki i gniazda elektryczne
Ostrożnie!
Aby nie uszkodzić gniazda elektrycznego, należy używać tylko odpowiednich,
pasujących wtyczek.
Zapalniczka
Gniazdo zapalniczki można też wykorzystać do zasilania innych
urządzeń elektrycznych.

Informacja
Gdy silnik nie pracuje, włączone urządzenia rozładowują akumulator – niebezpieczeństwo rozładowania akumulatora!

Dalsze wskazówki  strona 176, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“.
Gniazdo elektryczne w bagażniku
Rys. 78 Konsola środkowa: Zapalniczka
Posługiwanie się zapalniczką
–
Wcisnąć przycisk zapalniczki  rys. 78.
–
Poczekać, aż przycisk zapalniczki wyskoczy.
–
Od razu wyjąć zapalniczkę i użyć jej.
–
Włożyć zapalniczkę z powrotem w gniazdo.
Rys. 79 Bagażnik: gniazdo zasilające
–
Otworzyć pokrywę gniazda zasilającego  rys. 79.
Korzystanie z gniazdka
–
Wtyczkę zasilanego urządzenia włożyć do gniazda.
–
Wyjąć zapalniczkę wzgl. osłonę gniazdka.
–
Wtyczkę zasilanego urządzenia włożyć do gniazda.
Z gniazda elektrycznego można zasilać odbiorniki o łącznej mocy do 120 W. Trzeba
pamiętać, że gdy silnik nie pracuje, następuje wówczas rozładowywanie akumulatora.
Z gniazda zapalniczki (z gniazda elektrycznego 12 V) można zasilać odbiorniki o
łącznej mocy do 120 W.
UWAGA!
Obowiązują tu te same zasady, które podano wcześniej  strona 74, „Zapalniczka“.
Dalsze wskazówki  strona 176, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“.

Schowki

Przegląd
Używając zapalniczki zachować ostrożność! Nieuważne lub niekontrolowane używanie zapalniczki może być przyczyną poparzeń lub przypaleń.
Zapalniczka i gniazdo elektryczne działają także wtedy, gdy zapłon jest
wyłączony lub wyjęty jest kluczyk zapłonu. Dlatego nigdy nie zostawiać w
samochodzie dzieci bez nadzoru!
W samochodzie znajdują się następujące schowki:
s32o.book Page 75 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Siedzenia i schowki
W wybranych samochodach schowki mogą nie mieć osłon.
Schowki po stronie pasażera
 strona 75
Schowek po stronie kierowcy
 strona 76
Schowek na okulary
 strona 76
–
Pociągnąć uchwyt w kierunku strzałki  rys. 80 i odchylić pokrywę w dół.
Schowek w konsoli środkowej
 strona 76
–
Zamknąć pokrywę tak, by się wyraźnie zatrzasnęła.
Schowek w fotelu
 strona 76
Na wewnętrznej stronie pokrywy dolnej znajduje się uchwyt na długopis.
Podłokietnik foteli ze schowkiem
 strona 77
Schowek w przednich drzwiach
 strona 77
Schowki w bagażniku
 strona 77
Schowek elastyczny
 strona 77
Haczyk do ubrań
 strona 78
75
Otwieranie i zamykanie schowków po stronie pasażera
UWAGA!
Ze względów bezpieczeństwa schowki powinny być w czasie jazdy cały czas
zamknięte.
Chłodzenie schowka po stronie pasażera
W samochodach z klimatyzacją w schowku jest zamykane doprowadzenie schłodzonego powietrza.
UWAGA!
 Prosimy niczego nie kłaść na tablicę rozdzielczą. Takie rzeczy podczas jazdy
(np. podczas przyspieszania czy jazdy na zakręcie) mogą się przesuwać i spadać,
odwracając uwagę kierowcy od sytuacji na drodze – niebezpieczeństwo
wypadku!

Prosimy się upewnić, że podczas jazdy żadne przedmioty nie będą mogły się
dostać pod nogi kierowcy, wypadając z konsoli środkowej bądź z innych
schowków. W takim przypadku nie można było by wcisnąć sprzęgła, hamulca lub
dodać gazu i powstałoby niebezpieczeństwo wypadku!
Schowki po stronie pasażera
Rys. 81 Schowek: włączanie chłodzenia
–
Pokrętłem  rys. 81 można włączyć lub wyłączyć chłodzenie.
Jeżeli klimatyzacja jest wyłączona i wylot zostanie otwarty, do schowka napływa
świeże powietrze z zewnątrz lub powietrze z wnętrza samochodu.
Gdy włączone jest ogrzewanie albo gdy chłodzenie schowka nie jest potrzebne,
zaleca się zamknąć wlot powietrza do schowka.
Rys. 80 Tablica rozdzielcza: Schowki po
stronie pasażera
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 76 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
76
Siedzenia i schowki
schowek po stronie kierowcy
Schowek w konsoli środkowej
Rys. 82 Tablica rozdzielcza: schowek po
stronie kierowcy
Rys. 84 Konsola środkowa: schowek
podręczny
Odsłonięty schowek pod kierownicą z lewej strony.
Odsłonięty schowek w konsoli środkowej.
schowek na okulary
Schowek w fotelu
Rys. 83 Fragment podsufitki: schowek
na okulary
–

Nacisnąć na pokrywę schowka – schowek się otwiera w dół  rys. 83.
Rys. 85 Fotel: schowek podręczny
–
Aby otworzyć pokrywę, przechylić zamknięcie i wyciągnąć pokrywę  rys. 85.
–
Aby zamknąć pokrywę, trzeba przechylić zamknięcie i docisnąć pokrywę.
Ostrożnie!
Schowek należy otwierać wyłącznie w celu wyjęcia lub schowania okularów,
natomiast normalnie powinien być zawsze zamknięty.
 Do schowka nie wkładać przedmiotów wrażliwych na wysoką temperaturę —
grozi uszkodzeniem.
Ostrożnie!
Schowek jest przeznaczony do przewożenia małych rzeczy o łącznej masie do 1
kg.
s32o.book Page 77 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Siedzenia i schowki
Podłokietnik foteli ze schowkiem
B schowka w przednich drzwiach znajduje się uchwyt na butelkę.
W rejonie A
UWAGA!
Aby nie ograniczyć zakresu działania bocznej poduszki bezpieczeństwa, w
A  rys. 87 schowka odkładać tylko takie przedmioty, które z niego nie
rejonie A
wystają.
Wyjmowane schowki w bagażniku
Rys. 86 Podłokietnik: schowek/otwieranie schowka
Rozkładanie podłokietnika
–
Nacisnąć dolny przycisk po stronie czołowej podłokietnika  rys. 86 z lewej.
Rozłożyć podłokietnik i zwolnić przycisk.
Rys. 88 Wyjmowane schowki w
bagażniku
Otwieranie schowka
–
Nacisnąć górny przycisk i podnieść pokrywę schowka  rys. 86 z prawej.
Z obu stron obić bocznych bagażnika znajdują się wyjmowane schowki  rys. 88.
Informacja
Przy rozłożonym podłokietniku można odczuwać ograniczoną przestrzeń ruchu
ręki. W ruchu miejskim nie należy rozkładać podłokietnika.
Schowek w przednich drzwiach
Ostrożnie!
Wyjmowane schowki są przeznaczone do przewożenia małych rzeczy o łącznej
masie do 2,5 kg.
Schowek elastyczny
Rys. 87 Kieszeń w drzwiach
Rys. 89 Schowek elastyczny
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
77
s32o.book Page 78 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
78
Siedzenia i schowki
Z prawej strony bagażnika znajduje się schowek elastyczny.
Wymontowanie
–
Chwycić schowek za oba narożniki.
–
Wcisnąć narożniki do wewnątrz i odblokować schowek poprzez pociągnięcie do
góry.
–
Wyciągnąć schowek pociągając w kierunku środka samochodu.
Zamontowanie
–
Wsunąć obie końcówki schowka elastycznego w otwory prawego obicia
bagażnika i wcisnąć schowek w dół aż do zablokowania.
Ostrożnie!
Schowek ten jest przeznaczony do przewożenia małych rzeczy o łącznej masie do 8
kg.
Informacja
Gdy w bagażniku jest zamontowana regulowana podłoga  strona 66, można
dodatkowo zamontować schowek elastyczny.
Haczyk do ubrań
Haczyki do ubrań znajdują się w uchwytach podsufitki nad drzwiami tylnymi.
UWAGA!


Należy uważać, by zawieszone ubrania nie zasłaniały widoku do tyłu.


Maksymalne dozwolone obciążenie haczyków wynosi 2 kg.
Na haczykach wieszać tylko lekkie ubrania i pilnować, by w kieszeniach nie
było żadnych ciężkich ani ostrych przedmiotów.
Do wieszania ubrań nie wolno używać ramiączek, gdyż mogą one zakłócić
działanie kurtyn powietrznych.
s32o.book Page 79 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Ogrzewanie i klimatyzacja
79
Ogrzewanie i klimatyzacja
Wprowadzenie
którego usunięcie jest bardzo trudne i związane z dużymi kosztami (wymiana
parownika).

Prosimy przestrzegać wskazówek, dotyczących zamkniętego obiegu powietrza
w ogrzewaniu  strona 82, klimatyzacji  strona 85 lub Climatronic  strona 87.
Opis i wskazówki
Skuteczność ogrzewania zależy od temperatury silnika. Z tego powodu pełną moc
grzewczą można uzyskać dopiero wtedy, gdy silnik się rozgrzeje.
Włączone chłodzenie powoduje w kabinie samochodu zmniejszenie temperatury i
wilgotności powietrza. W czasie upałów jak i przy dużej wilgotności powietrza daje
to poprawę komfortu podróżowania. W czasie chłodnych dni natomiast zapobiega
zaparowywaniu szyb.
Można poprawić efekt chłodzenia, włączając na pewien czas zamknięty obieg
powietrza – klimatyzacja  strona 85, Climatronic  strona 87.
Aby ogrzewanie jak i chłodzenie działały prawidłowo, wlot powietrza przed przednią
szybą nie może być zasłonięty śniegiem, lodem ani liśćmi.
Gdy jest włączone chłodzenie, pod parownikiem może się zbierać woda,
pochodząca z kondensacji wilgoci, która spływa pod samochód i tworzy tam plamy
a nawet kałużę. Jest to normalne zjawisko, niebędące objawem nieszczelności!
 Aby ogrzewanie i klimatyzacja działały prawidłowo, nie wolno zakrywać kratek
nawiewu powietrza żadnymi przedmiotami.
Ekonomiczne używanie klimatyzacji
Gdy jest włączone chłodzenie, sprężarka klimatyzacji zużywa część mocy silnika i
powoduje zwiększenie zużycia paliwa.
Jeżeli wnętrze zaparkowanego samochodu silnie się nagrzało od słońca, najlepiej na
krótko otworzyć okna lub drzwi, by gorące powietrze mogło się wydostać na
zewnątrz.
W czasie jazdy, gdy są otwarte okna, nie należy włączać chłodzenia.
Gdy żądaną temperaturę wnętrza można osiągnąć bez włączania chłodzenia, należy
wybrać nawiew świeżego powietrza.
Informacja dot. środowiska
UWAGA!
 Dla bezpieczeństwa jazdy jest ważne, by żadna szyba nie była zaśnieżona,
zamarznięta czy zaparowana. Dlatego należy się zaznajomić z prawidłową
obsługą ogrzewania i przewietrzania, z osuszaniem i odmrażaniem szyb oraz z
chłodzeniem wnętrza samochodu.
Oszczędzanie paliwa zmniejsza obciążenie środowiska naturalnego.
Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas,
gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze
nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie szyb.
Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać,
zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć.
Gdy chłodzenie nie działa, chociaż temperatura otoczenia jest wyższa niż +5 °C, w
układzie jest usterka. Może występować jedna z poniższych przyczyn:


Informacja
Zużyte powietrze uchodzi przez otwory wentylacyjne z tyłu, w komorze
bagażnika.
Zakłócenia działania

Przepalony bezpiecznik klimatyzacji. Bezpiecznik trzeba sprawdzić i, w razie
potrzeby, wymienić  strona 189.
 Chłodzenie zostało chwilowo wyłączone, gdyż silnik ma zbyt wysoką temperaturę  strona 16.
Jeżeli usterki nie można usunąć samemu lub wydajność chłodzenia zmniejszyła się,
należy wyłączyć chłodzenie. Najlepiej się zwrócić do fachowej stacji obsługi.
 Gdy zamknięty obieg powietrza jest włączony, nie należy w samochodzie palić,
gdyż dym (zassany z wnętrza samochodu) będzie się osadzał na parowniku klimatyzacji. Prowadzi to do powstania trwałego zapachu podczas pracy klimatyzacji,
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 80 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
80
Ogrzewanie i klimatyzacja
Kratki nawiewu powietrza
Podane informacje dotyczą wszystkich samochodów.
Ogrzewanie
Obsługa
Układ ogrzewania doprowadza powietrze do wnętrza samochodu i
ogrzewa je zależnie od potrzeb.
Rys. 91 Ogrzewanie: elementy
obsługowe
Rys. 90 Kratki nawiewu powietrza
Otwieranie kratek nawiewu powietrza 3 i 4
–
Ustawić pionowe pokrętło (kratki nawiewu powietrza 3) wzgl. poziome pokrętło
(kratki nawiewu powietrza 4) w położenie .
Regulacja temperatury
–
A  rys. 91 w prawo zwiększa temperaturę.
Przekręcenie pokrętła A
–
A w lewo zmniejsza temperaturę.
Przekręcenie pokrętła A
Zamknięcie kratek nawiewu powietrza 3 i 4
Regulacja intensywności nadmuchu
–
–
B jest w pozycji 1 do
Nadmuch jest włączony, gdy pokrętło regulacji dmuchawy A
4.
–
B w pozycji 0 powoduje wyłączenie dmuchawy.
Ustawienie pokrętła A
–
1 – zamknięty obieg powietrza  strona 82, by zamknąć
Użyć przycisku A
dopływ świeżego powietrza.
Ustawić pionowe pokrętło (kratki nawiewu powietrza 3) wzgl. poziome pokrętło
(kratki nawiewu powietrza 4) w położenie 0.
Zmiana biegu strumienia powietrza kratek nawiewu 3 i 4
–
W celu zmiany wysokości strumienia powietrza, obrócić poziome płytki za
pomocą przesuwnych regulatorów.
–
W celu zmiany kierunku bocznego strumienia powietrza, obrócić pionowe płytki
za pomocą przesuwnego regulatora.
Doprowadzenie powietrza do poszczególnych kratek można regulować pokrętłem
C  rys. 91. Kratki 3 i 4 mogą być otwierane i zamykane niezależnie.
A
Z otwartych kratek nawiewu dopływa ogrzane, nieogrzane lub oziębione powietrze,
w zależności od warunków klimatycznych i od ustawienia pokrętła ogrzewania lub
klimatyzacji.
Regulacja rozdziału powietrza
–
C służy do ustawienia kierunków nawiewu
Pokrętło rozdziału powietrza A
 strona 80.
Ogrzewanie szyby tylnej
–
2 . Dalsze informacje  strona 53, „Ogrzewanie tylnej szyby“.
Nacisnąć przycisk A
B – można ustawiać w dowolnych
Wszystkie pokrętła – poza pokrętłem A
położeniach pośrednich.
s32o.book Page 81 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Ogrzewanie i klimatyzacja
Dmuchawa powinna być wciąż włączona, aby nie dochodziło do zaparowywania
szyb.
Informacja
Ustawienie rozdziału powietrza na szyby powoduje zastosowanie całej mocy
nawiewu do odmrożenia szyb przy braku nawiewu na stopy. Może to powodować
mniejszy komfort ogrzewania.
Regulacja ogrzewania
Zalecane podstawowe ustawienia poszczególnych elementów obsługowych dla
różnych zadań.
Ustawienia
Położenie pokrętła
1
Przycisk A
Kratki nawiewu powietrza 4

Nie włączać
Otworzyć i skierować na szybę
boczną




Nie włączać
Otworzyć i skierować na szybę
boczną
Włączyć na chwilę
Otwieranie
Nie włączać
Otwieranie
Nie włączać
Otwieranie
A
A
B
A
C
A
Odmrażanie szyby czołowej i szyb
bocznych
Do oporu w prawo
3
odszronienie szyby czołowej i szyb
bocznych
Żądana temperatura
2 lub 3
Do oporu w prawo
3
Żądana temperatura
2 lub 3
Do oporu w lewo
Żądane położenie
Najszybsze podgrzewanie
Łagodne ogrzewanie
nawiew świeżego powietrza – przewietrzanie



Informacja
A ,A
B ,A
C i przycisk A
1  strona 80, rys. 91.
Elementy obsługowe A
Kratki nawiewu powietrza 4  strona 80, rys. 90.
Zaleca się pozostawianie otwartych kratek nawiewu powietrza 3  strona 80,
rys. 90.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
81
s32o.book Page 82 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
82
Ogrzewanie i klimatyzacja
Zamknięty obieg powietrza
Gdy włączony jest zamknięty obieg powietrza, powietrze jest zasysane z wnętrza samochodu i trafia tam z powrotem.
Zamknięty obieg powietrza zapobiega przedostawaniu się zanieczyszczonego
powietrza do wnętrza samochodu, np. podczas przejazdu przez tunel lub jazdy w
korku.
Włączanie zamkniętego obiegu powietrza
–
Nacisnąć przycisk 
kontrolna.
1  strona 80, rys. 91 – w przycisku zaświeci się lampka
A
Wyłączanie zamkniętego obiegu powietrza
–
Ponownie nacisnąć przycisk 
1 , lampka kontrolna przycisku zgaśnie.
A
C znajdzie się w pozycji   strona 80, rys. 91,
Gdy pokrętło rozdziału powietrza A
zamknięty obieg powietrza zostanie automatycznie wyłączony. Ponownie
naciskając przycisk  , można także w tym położeniu pokrętła z powrotem włączyć
zamknięty obieg powietrza.
E jest wciśnięty i są
Klimatyzacja działa tylko wtedy, gdy przycisk AC  rys. 92 A
spełnione następujące warunki:



silnik pracuje,
temperatura zewnętrzna jest wyższa niż około +2 °C oraz
włączona jest dmuchawa (pokrętło regulacji dmuchawy w pozycji od 1 do 4).
W pewnych warunkach, gdy chłodzenie jest włączone, z kratek nawiewu może
wypływać powietrze o temperaturze ok. +5 °C. Gdy rozdział powietrza będzie przez
dłuższy czas nierównomierny (zwłaszcza silny nawiew na stopy) albo gdy będą duże
skoki temperatury (np. podczas wysiadania z samochodu), osoby bardziej wrażliwe
mogą się przeziębić.

Informacja
Czyszczenie klimatyzacji najlepiej zlecić raz na rok fachowej stacji obsługi.
Obsługa
UWAGA!
Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas, gdyż
wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze nuży i
może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie szyb. Zwiększa
się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, zamknięty
obieg powietrza trzeba wyłączyć.
Rys. 92 Klimatyzacja: elementy
obsługowe
Klimatyzacja (klimatyzacja ręczna)
Regulacja temperatury
–
A  rys. 92 w prawo zwiększa temperaturę.
Przekręcenie pokrętła A
Opis
–
A w lewo zmniejsza temperaturę.
Przekręcenie pokrętła A
Klimatyzacja to układ, pozwalający zarówno ogrzewać wnętrze, jak
i je chłodzić. Dzięki niej o każdej porze roku można uzyskać optymalną temperaturę powietrza.
Regulacja intensywności nadmuchu
–
B jest w pozycji 1 do
Nadmuch jest włączony, gdy pokrętło regulacji dmuchawy A
4.
Opis działania klimatyzacji
Prawidłowe działanie klimatyzacji jest ważne dla bezpieczeństwa i komfortu jazdy.
–
B w pozycji 0 powoduje wyłączenie dmuchawy.
Ustawienie pokrętła A
–
D – zamknięty obieg powietrza, by zamknąć dopływ
Użyć przycisku  A
świeżego powietrza  strona 85.
s32o.book Page 83 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Ogrzewanie i klimatyzacja
Regulacja rozdziału powietrza
–
C służy do ustawienia kierunków nawiewu powietrza.
Pokrętło A
Włączanie i wyłączanie chłodzenia
E  strona 82, rys. 92. W przycisku zapala się lampka
A
–
Nacisnąć przycisk AC
kontrolna.
–
Ponowne naciśnięcie przycisku AC wyłącza chłodzenie. Lampka kontrolna w
przycisku gaśnie.

Informacja
W czasie rozmrażania przedniej szyby i bocznych szyb jest wykorzystywana cała
moc grzewcza. Ciepłe powietrze nie jest kierowane wówczas na stopy. Może to
powodować mniejszy komfort ogrzewania.

Lampka kontrolna w przycisku AC świeci po włączeniu również wtedy, gdy nie
są spełnione wszystkie warunki funkcjonowania chłodzenia. W ten sposób jest
sygnalizowana gotowość do chłodzenia w momencie, w którym będą spełnione
wszystkie warunki  strona 82, „Opis działania klimatyzacji“.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
83
s32o.book Page 84 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
84
Ogrzewanie i klimatyzacja
Regulacja klimatyzacji
Zalecane podstawowe nastawy elementów obsługowych klimatyzacji w odpowiednich trybach pracy:
Ustawienia
Położenie pokrętła
Przycisk
Kratki nawiewu powietrza 4
A
A
B
A
C
A
D
A
E
A
Odszranianie szyby czołowej i
szyb bocznycha)
Żądana temperatura
3 lub 4

Nie włączać
Włącza się automatycznieb)
Otworzyć i skierować na
szybę boczną
Najszybsze podgrzewanie
Do oporu w prawo
3
Włączyć na chwilę
Wyłączone
Otwieranie
Łagodne ogrzewanie
Żądana temperatura
2 lub 3


Nie włączać
Wyłączone
Otwieranie
Najszybsze chłodzenie
Do oporu w lewo
Krótko 4, a
następnie 2 lub 3

Włączyć na chwilę
Włączone
Otwieranie
Optymalne chłodzenie
Żądana temperatura
1, 2 wzgl. 3

Nie włączać
Włączone
Otworzyć i skierować na dach
Nawiew świeżego powietrza –
przewietrzanie
Do oporu w lewo
Żądane położenie

Nie włączać
Wyłączone
Otwieranie
a)
b)



W krajach o wysokiej wilgotności powietrza używanie tego ustawienia nie jest zalecane. Może to spowodować silne schłodzenie szyb i gromadzenie się na nich osadów od zewnątrz.
E świeci po włączeniu również wtedy, gdy nie są spełnione wszystkie warunki funkcjonowania chłodzenia. W ten sposób jest sygnalizowana gotowość do chłodzenia
Lampka kontrolna w przycisku A
w momencie, w którym będą spełnione wszystkie warunki  strona 82, „Opis działania klimatyzacji“.
Informacja
A ,A
B ,A
C i przycisk A
D iA
E  strona 82, rys. 92.
Elementy obsługowe A
Kratki nawiewu powietrza 4  strona 80, rys. 90.
Zaleca się pozostawianie otwartych kratek nawiewu powietrza 3  strona 80,
rys. 90.
s32o.book Page 85 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Ogrzewanie i klimatyzacja
Zamknięty obieg powietrza
Gdy włączony jest zamknięty obieg powietrza, powietrze jest zasysane z wnętrza samochodu i trafia tam z powrotem.
Zamknięty obieg powietrza zapobiega przedostawaniu się zanieczyszczonego
powietrza do wnętrza samochodu, np. podczas przejazdu przez tunel lub jazdy w
korku.
Włączanie zamkniętego obiegu powietrza
–
Nacisnąć przycisk 
kontrolna.
D  strona 82, rys. 92 – w przycisku zaświeci się lampka
A
potrzeby ręcznej korekcji ustawień. Praca automatyczna  strona 86 zapewnia
najlepsze samopoczucie o każdej porze roku.
Opis działania układu Climatronic
Układ może chłodzić, gdy są spełnione następujące warunki:



silnik pracuje,
temperatura zewnętrzna jest wyższa niż około +2 °C,
włączony przycisk AC .
Aby zapewnić prawidłowe chłodzenie silnika w warunkach dużego obciążenia go,
sprężarka klimatyzacji jest wyłączana, gdy temperatura silnika zanadto wzrasta.
Zalecane ustawienia na wszystkie pory roku:
 Ustawić wybraną temperaturę, zalecane 22 °C (72 °F).
Wyłączanie zamkniętego obiegu powietrza
–
Ponownie nacisnąć przycisk  – lampka kontrolna w przycisku zgaśnie.
C znajdzie się w pozycji   strona 82, rys. 92,
Gdy pokrętło rozdziału powietrza A
zamknięty obieg powietrza zostanie automatycznie wyłączony. Ponownie
naciskając przycisk  , można także w tym położeniu pokrętła z powrotem włączyć
zamknięty obieg powietrza.


Nacisnąć przycisk AUTO  strona 86, rys. 93.
Kratki nawiewu powietrza 3 i 4 ustawić tak, aby strumień powietrza był skierowany lekko w górę.
Przełączanie ze stopni Celsjusza na stopnie Fahrenheita lub z powrotem
Nacisnąć i przytrzymać przyciski AUTO i AC  strona 86, rys. 93. Na wyświetlaczu
jest pokazywana odpowiednia jednostka temperatury.
UWAGA!
Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas, gdyż
wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze nuży i
może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie szyb. Zwiększa
się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, zamknięty
obieg powietrza trzeba wyłączyć.

Informacja
Czyszczenie klimatyzacji Climatronic najlepiej zlecić raz na rok fachowej stacji
obsługi.
Climatronic (klimatyzacja automatyczna)
Opis
Climatronic jest połączeniem automatycznego ogrzewania, przewietrzania i klimatyzacji, co zapewnia jadącym maksymalny komfort.
Układ ten automatycznie utrzymuje zadaną temperaturę wnętrza. W tym celu układ
samoczynnie zmienia temperaturę powietrza, jego rozdział oraz intensywność
nadmuchu. Układ uwzględnia również intensywność nasłonecznienia, tak że nie ma
Obsługa
Bezpieczeństwo
85
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 86 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
86
Ogrzewanie i klimatyzacja
Przegląd elementów obsługowych
17 Zamknięty obieg powietrza
A
18 Włączona klimatyzacja
A
Informacja
11 . Nie
W dolnej części urządzenia znajduje się czujnik temperatury we wnętrzu A
zaklejać ani nie zakrywać czujnika, by nie zakłócić prawidłowego działania
klimatyzacji.
Praca automatyczna
Praca automatyczna umożliwia utrzymywanie stałej temperatury
wnętrza i osuszanie szyb od wewnątrz samochodu.
Włączanie pracy automatycznej
Rys. 93 Climatronic: elementy obsługowe
–
Ustawić temperaturę pomiędzy +18 °C (64 °F) a +29 °C (86 °F).
–
Kratki nawiewu powietrza 3 i 4 ustawić tak, by strumień powietrza był skierowany lekko w górę.
–
Nacisnąć przycisk AUTO , wyświetla się napis AUTO.
Przyciski i pokrętła
1
Ustawianie temperatury wnętrza
A
Informacje na wyświetlaczu
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
Ustawiona temperatura wnętrza, np.: +22 °C (72 °F)
Stopnie Celsjusza wzgl. stopnie Fahrenheita
Praca automatyczna klimatyzacji
Osuszanie wzgl. odmrażanie szyby przedniej
Strumień powietrza na szybę przednią, twarz, tułów i stopy
Zamknięty obieg powietrza
Włączona klimatyzacja
Nastawiona intensywność nadmuchu
Praca automatyczna się wyłącza, gdy zostanie naciśnięty przycisk rozdziału
nadmuchu lub zostanie zwiększona bądź zmniejszona intensywność nadmuchu.
Nastawiona temperatura będzie jednak w dalszym ciągu utrzymywana.
Odmrażanie przedniej szyby
Włączenie odmrażania przedniej szyby
–
Nacisnąć przycisk   rys. 93.
Przyciski i pokrętła
Wyłączenie odmrażania przedniej szyby
10
A
11
A
12
A
13
A
14
A
15
A
16
A
–
Intensywności nadmuchu (stopnia pracy dmuchawy)
Czujnik temperatury wewnętrznej
Praca automatyczna
Osuszanie wzgl. odmrażanie szyby przedniej
Nadmuch na szyby
Nadmuch na twarz
Nadmuch na stopy
Ponownie nacisnąć przycisk  lub przycisk AUTO .
Regulacja temperatury odbywa się automatycznie. Z kratek nawiewu powietrza 1 i
2 napływa więcej powietrza.
Regulacja temperatury
–
1 nastawić wybraną temperaturę we
Po włączeniu zapłonu można pokrętłem A
wnętrzu.
s32o.book Page 87 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Ogrzewanie i klimatyzacja
Temperaturę wewnętrzną można ustawić w zakresie od +18 °C (64 °F) i +29 °C
(86 °F). W tym zakresie temperatura jest regulowana automatycznie. Jeżeli zostanie
nastawiona temperatura niższa niż +18 °C (64 °F), na wyświetlaczu wyświetla się
napis „LO“. Jeżeli zostanie nastawiona temperatura wyższa niż +29 °C (86 °F), na
wyświetlaczu wyświetla się napis „HI“. W obu tych ustawieniach Climatronic działa
z maksymalną wydajnością chłodzenia lub ogrzewania. Temperatura nie jest regulowana.
Gdy rozdział powietrza będzie przez dłuższy czas nierównomierny (zwłaszcza silny
nawiew na stopy) albo gdy będą duże skoki temperatury (np. podczas wysiadania z
samochodu), osoby bardziej wrażliwe mogą się przeziębić.
Regulacja intensywności nadmuchu
Wydajność dmuchawy można regulować w siedmiu stopniach.
Climatronic ustawia automatycznie wydajność dmuchawy, zależnie od temperatury
wewnętrznej Wydajność dmuchawy można jednak zmienić, stosownie od własnych
upodobań.
–
10  strona 86, rys. 93 w lewo zmniejsza intensywność
Przekręcenie pokrętła A
nadmuchu, w prawo – zwiększa intensywność nadmuchu.
Włączanie zamkniętego obiegu powietrza
–
Naciśnij przycisk 
17  strona 86, rys. 93, na wyświetlaczu pojawia się .
A
Wyłączanie zamkniętego obiegu powietrza
–
Nacisnąć przycisk  — symbol  na wyświetlaczu zgaśnie.
UWAGA!
Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas, gdyż
wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze nuży i
może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie szyb. Zwiększa
się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, zamknięty
obieg powietrza trzeba wyłączyć.
Informacja
Jeżeli zamknięty obieg powietrza jest włączony od około 15 minut, na wyświetlaczu
zaczyna migać symbol  informujący o tym, że obieg zamknięty jest włączony na
dłuższy czas. Jeżeli zamknięty obieg powietrza nie zostanie wyłączony, symbol miga
przez ok. 5 minut.
Przy wyłączonej dmuchawie wyłączona będzie również klimatyzacja Climatronic.
UWAGA!

„Zużyte powietrze“ może nużyć kierowcę i pasażerów, pogarszać koncentrację i powodować zaparowywanie szyb. Zwiększa się wówczas ryzyko
wypadku.


Nie należy wyłączać układu Climatronic na dłużej, niż to jest potrzebne.
Gdy szyby zaczynają zaparowywać, Climatronic trzeba natychmiast
włączyć.
Zamknięty obieg powietrza
Gdy włączony jest zamknięty obieg powietrza, powietrze jest zasysane z wnętrza samochodu i trafia tam z powrotem.
Zamknięty obieg powietrza zapobiega przedostawaniu się zanieczyszczonego
powietrza do wnętrza samochodu, np. podczas przejazdu przez tunel lub jazdy w
korku.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
87
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 88 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
88
Przygotowanie do jazdy i jazda
Przygotowanie do jazdy i jazda
Regulacja położenia kierownicy
UWAGA! Ciąg dalszy
inny sposób (np. za jej środek lub na wewnętrznym obwodzie). W takich przypadkach, gdy nastąpi wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa kierowcy, można
doznać obrażeń dłoni, rąk i głowy.
Wyłącznik zapłonu
Rys. 94 Przestawna kierownica: Dźwignia pod kolumną kierownicy/Właściwy odstęp od
kierownicy
Wysokość i wysunięcie kierownicy można regulować bezstopniowo.
–
Ustawić fotel kierowcy  strona 58.
–
Odchylić w dół dźwignię pod kierownicą  rys. 94 
–
Ustawić wysokość i wysunięcie kierownicy.
–
Dźwignię docisnąć w górę do kolumny kierownicy, tak aby zaskoczyła blokada.
UWAGA!


Rys. 95 Położenia wyłącznika zapłonu
.
Położenia kierownicy nie wolno regulować w czasie jazdy!
Silniki benzynowe
1 – zapłon wyłączony, silnik nie pracuje, można zablokować kierownicę
A
2 – zapłon włączony
A
3 – rozruch silnika
A
Kierowca musi się znajdować w odległości co najmniej 25 cm od kierownicy
 rys. 94 – z prawej. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki
bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia!
Silniki wysokoprężne
1 – odcięty dopływ paliwa, zapłon wyłączony, silnik nie pracuje, można zablokować
A
kierownicę
Ze względów bezpieczeństwa dźwignia musi być zawsze dociśnięta do góry,
tak aby podczas jazdy kierownica nieoczekiwanie nie zmieniła swojego
położenia – niebezpieczeństwo wypadku!


 Gdy kierownica zostanie ustawiona w mniejszej odległości od głowy, w razie
wypadku zmniejszy się działanie ochronne poduszki bezpieczeństwa kierowcy.
Upewnić się, że kierownica jest skierowana w kierunku klatki piersiowej.

Podczas jazdy kierownicę pewnie trzymać obiema rękami po bokach, na
zewnętrznym jej obwodzie, w pozycji dłoni na godzinach dziewiątej i trzeciej. W
żadnym razie kierownicy nie trzymać w pozycji rąk na godzinie dwunastej czy w
2 – wstępne żarzenie, zapłon włączony
A
Podczas działania wstępnego żarzenia nie powinny być włączone żadne
większe odbiorniki elektryczne, które niepotrzebnie obciążałyby akumulator.
3 – rozruch silnika
A
Dotyczy wszystkich samochodów:
1
Położenie A
s32o.book Page 89 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Przygotowanie do jazdy i jazda
W celu zablokowania kierownicy wyciągnąć kluczyk zapłonu i obracać kierownicą,
aż trzpień blokady słyszalnie zaskoczy. Przed opuszczeniem samochodu należy
zawsze blokować kierownicę. Utrudni to ewentualną kradzież samochodu 
.
2
Położenie A
Jeżeli nie można przekręcić kluczyka zapłonu lub obraca się on z oporem, należy
lekko poruszać kierownicą w obie strony, przez co się odciąży blokadę kierownicy.
3
Położenie A
W tym położeniu następuje uruchomienie silnika. Jednocześnie w tym czasie na
krótko są wyłączane światła mijania lub światła drogowe oraz inne odbiorniki elek2 .
tryczne o większej mocy. Kluczyk powraca po zwolnieniu do położenia A
Przed każdym ponownym uruchomieniem silnika kluczyk zapłonowy należy prze1 . Blokada ponownego rozruchu silnika zapobiega
kręcić z powrotem w położenie A
uszkodzeniu rozrusznika, gdy silnik już pracuje.
 Podczas uruchamiania silnika należy do końca wcisnąć pedał sprzęgła – rozrusznik ma wówczas do pokonania tylko opór silnika.

Gdy nastąpi rozruch silnika, natychmiast puścić kluczyk – w przeciwnym razie
mogłoby dojść do uszkodzenia rozrusznika.
Po uruchomieniu zimnego silnika może on przez krótki czas głośniej pracować,
ponieważ w elementach napędu rozrządu z hydraulicznym kasowaniem luzu zaworowego najpierw musi się wytworzyć ciśnienie. Jest to normalny efekt i nie należy
się nim przejmować.
Jeśli silnik nie daje się uruchomić ...
Do pomocy w uruchomieniu silnika można użyć akumulatora innego samochodu
 strona 184.
UWAGA!

UWAGA!

Jeżeli samochód porusza się z wyłączonym silnikiem, kluczyk zapłonu musi
2 (zapłon włączony). To położenie jest sygnalizowane
być w położeniu A
włączeniem się lampek kontrolnych. W innej sytuacji może dojść do nieoczekiwanego zablokowania kierownicy – ryzyko wypadku!
Nigdy nie zostawiać pracującego silnika w nieprzewietrzanych lub zamkniętych pomieszczeniach. Spaliny silnika zawierają między innymi bezbarwny i
bezwonny tlenek węgla – trujący gaz – zagrożenie życia! Tlenek węgla może
prowadzić do utraty przytomności i do śmierci.


Kluczyk wolno wyciągnąć z zamka zapłonu dopiero wtedy, gdy samochód się
zatrzyma. Inaczej blokada kierownicy mogłaby niespodziewanie zadziałać –
niebezpieczeństwo wypadku!

Opuszczając samochód – nawet chwilowo – z zamka zapłonu należy zawsze
wyciągnąć kluczyk. Jest to szczególnie ważne, gdy w samochodzie zostają
dzieci. W przeciwnym razie dziecko mogłoby uruchomić silnik lub jakieś
urządzenie elektryczne (np. elektryczny podnośnik szyby) i spowodować
wypadek!
Rozruch silnika
Informacje ogólne
Silnik można uruchomić tylko oryginalnym kluczykiem do
samochodu.

Przed uruchamianiem silnika dźwignię zmiany biegów ustawić w położeniu
biegu jałowego (w przypadku automatycznej skrzyni biegów dźwignię sterującą w
położeniu P lub N) i mocno zaciągnąć hamulec ręczny.
Obsługa
89
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy

Nigdy samochodu z pracującym silnikiem nie pozostawiać bez nadzoru.
Ostrożnie!
3 ) tylko wtedy, gdy silnik
Rozrusznik można włączać (kluczyk zapłonu w pozycji A
nie pracuje. Jeżeli rozrusznik zostanie uruchomiony natychmiast po wyłączeniu
silnika, może ulec uszkodzeniu sam rozrusznik albo silnik samochodu.
 Unikać dużych prędkości obrotowych, wciskania do końca pedału przyspieszenia i dużego obciążenia silnika, zanim nie osiągnie on swojej temperatury
roboczej – niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!

Nie uruchamiać silnika przez holowanie - grozi uszkodzeniem silnika! W
samochodach z katalizatorem nie spalone paliwo może dostać się do katalizatora i
zapalić się w nim. Może to doprowadzić do uszkodzenia i zniszczenia katalizatora.
Do pomocy w uruchomieniu silnika można użyć akumulatora innego samochodu
 strona 184, „Rozruch awaryjny“.
Informacja dot. środowiska
Nie rozgrzewać silnika na postoju. Należy natychmiast rozpocząć jazdę. W ten
sposób silnik szybciej osiągnie swoją normalną temperaturę pracy i mniejsza będzie
emisja szkodliwych składników spalin.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 90 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
90
Przygotowanie do jazdy i jazda
Silniki benzynowe
Silniki te są wyposażone w układ wtrysku paliwa, który przy każdej temperaturze
zewnętrznej automatycznie dostarcza mieszankę paliwowo-powietrzną o
właściwym składzie.

Zarówno przed rozruchem silnika jak i podczas uruchamiania nie naciskać
pedału przyspieszenia.
 Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, po 10 sekundach przerwać rozruch i ponowić
próbę po mniej więcej pół minucie.
Uruchamianie silnika po opróżnieniu zbiornika paliwa
Jeżeli zbiornik paliwa został całkowicie opróżniony, uruchamianie silnika po zatankowaniu może trwać dłużej niż zwykle – nawet do minuty. Związane jest to z tym,
że podczas rozruchu układ paliwowy musi wpierw zostać napełniony paliwem.
Wyłączanie silnika
–
 Jeśli silnika nadal nie można uruchomić, przyczyną może być przepalony bezpiecznik elektrycznej pompy paliwa. Bezpiecznik trzeba sprawdzić i, w razie potrzeby,
wymienić  strona 189.

Jeśli silnik nie daje się uruchomić, należy skorzystać z pomocy najbliższej fachowej stacji obsługi.
Gdy silnik jest bardzo gorący, po uruchomieniu może się okazać przydatne dodanie
trochę gazu.
Silniki wysokoprężne
Układ wstępnego żarzenia
Silniki wysokoprężne są wyposażone w układ wstępnego żarzenia, przy czym czas
wstępnego żarzenia jest ustalany automatycznie w zależności od temperatury
silnika i temperatury zewnętrznej.
Po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna wstępnego żarzenia .
Podczas działania wstępnego żarzenia nie powinny być włączone żadne większe
odbiorniki elektryczne, które niepotrzebnie obciążałyby akumulator.

Silnik należy uruchomić od razu po wyłączeniu się lampki kontrolnej wstępnego
żarzenia .
 Jeśli silnik jest rozgrzany lub gdy temperatura zewnętrzna jest wyższa niż +5 %,
lampka kontrolna wstępnego żarzenia włącza się tylko na sekundę. Oznacza to, że
silnik można od razu uruchomić.
 Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, po 10 sekundach przerwać rozruch i ponowić
próbę po mniej więcej pół minucie.
 Jeśli silnika nadal nie można uruchomić, przyczyną może być przepalony bezpiecznik układu wstępnego żarzenia. Bezpiecznik trzeba sprawdzić i, w razie
potrzeby, wymienić  strona 189.

Należy skorzystać z pomocy najbliższej fachowej stacji obsługi.
1 z
Silnik wyłącza się przez obrócenie kluczyka w zamku zapłonu w położenie A
 strona 88, rys. 95.
UWAGA!

Nigdy nie wyłączać silnika, zanim samochód się nie zatrzyma – niebezpieczeństwo wypadku!

Urządzenie wspomagania hamulców działa tylko wtedy, gdy silnik pracuje.
Gdy silnik nie pracuje, do hamowania trzeba użyć dużo większej siły. Ponieważ
kierowca nie jest przyzwyczajony do takiego działania hamulców, może spowodować wypadek i poważne obrażenia.
Ostrożnie!
Gdy silnik był przez dłuższy czas mocno obciążony, nie należy go wyłączać od razu
po zakończeniu jazdy, lecz pozostawić jeszcze pracujący na biegu jałowym przez
mniej więcej 2 minuty. Dzięki temu uniknie się lokalnego wzrostu temperatury w
niektórych elementach wyłączonego silnika.

Informacja
Po wyłączeniu silnika i wyłączeniu także zapłonu jeszcze przez prawie 10 minut
może pracować wentylator chłodnicy. Wentylator chłodnicy może się również
włączyć po pewnym czasie, jeśli temperatura silnika się podniesie z powodu lokalnego wzrostu temperatury lub jeśli gorący silnik będzie dodatkowo ogrzewany
silnym promieniowaniem słonecznym.

Z tego powodu podczas wszelkich prac w komorze silnika należy zachować
szczególną ostrożność  strona 160, „Prace w komorze silnika“.
s32o.book Page 91 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Przygotowanie do jazdy i jazda
Zmiana biegów (skrzynia biegów)
Hamulec ręczny
Rys. 96 Schemat zmiany biegów w
samochodach z 5-biegową ręczną
skrzynią biegów
Rys. 97 Konsola środkowa: hamulec
ręczny
Bieg wsteczny włączać tylko, gdy samochód stoi. Nacisnąć pedał sprzęgła i trzymać
go całkowicie wciśnięty. Aby uniknąć zgrzytów w skrzyni biegów, należy chwilę
odczekać, zanim się włączy wsteczny bieg.
Zaciąganie hamulca ręcznego
Gdy jest włączony zapłon, po włączeniu biegu wstecznego włączają się światła
cofania.
Zwalnianie hamulca ręcznego
UWAGA!
Nigdy nie włączać wstecznego biegu w czasie jazdy – niebezpieczeństwo
wypadku!

Informacja
Podczas jazdy nie należy trzymać ręki na gałce dźwigni zmiany biegów. Nacisk
ręki jest przenoszony do skrzyni biegów na wewnętrzny mechanizm zmiany
biegów. Może to prowadzić do przedwczesnego zużycia widełek mechanizmu
zmiany biegów.
 Zmieniając biegi, zawsze do końca wciskać pedał sprzęgła, aby uniknąć nadmiernego zużycia i uszkodzeń.
–
Dźwignię hamulca ręcznego pociągnąć całkowicie do góry.
–
Dźwignię hamulca ręcznego pociągnąć nieco do góry i równocześnie wcisnąć
przycisk blokady  rys. 97.
–
Po wciśnięciu przycisku dźwignię opuścić całkowicie w dół 
.
Gdy jest zaciągnięty hamulec ręczny i włączony zapłon, włącza się lampka kontrolna
hamulca ręcznego .
Jeżeli nastąpi przypadkowe ruszenie z zaciągniętym hamulcem ręcznym, rozlegnie
się sygnał ostrzegawczy (brzęczyk) a na wyświetlaczu centralnym pojawi się wskazówka:
Release parking brake! (Zwolnij hamulec ręczny!)
Ostrzeżenie o zaciągniętym hamulcu ręcznym uaktywnia się, jeżeli przez dłużej niż
3 sekundy będzie się jechać z prędkością większą niż 6 km/h.
UWAGA!

Prosimy zwrócić uwagę, by całkowicie zwolnić zaciągnięty hamulec ręczny.
Niecałkowicie zwolniony hamulec ręczny może spowodować przegrzanie
tylnych hamulców, co ma negatywny wpływ na układ hamulcowy – niebezpieczeństwo wypadku! Ponadto prowadzi to do przedwczesnego zużycia okładzin
tylnych hamulców.
Obsługa
Bezpieczeństwo
91
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 92 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
92
Przygotowanie do jazdy i jazda
UWAGA! Ciąg dalszy
 Nigdy nie zostawiać w samochodzie dzieci bez nadzoru. Dzieci mogą np.
zwolnić hamulec ręczny lub wyłączyć bieg. Samochód może nieoczekiwanie
ruszyć – niebezpieczeństwo wypadku!
Ostrożnie!
Po zatrzymaniu samochodu należy zawsze najpierw zaciągnąć hamulec ręczny, a
następnie dodatkowo włączyć bieg (ręczna skrzynia biegów) lub dźwignię sterującą
ustawić w położenie P (automatyczna skrzynia biegów).
Pomoc w parkowaniu
Pomoc w parkowaniu ostrzega o przeszkodach za samochodem.
Niektóre fabrycznie zamontowane układy radia z nawigacją i radioodtwarzacze
samochodowe są wyposażone w funkcję graficznego wyświetlania odległości od
przeszkody na wyświetlaczu. W samochodach wyposażonych w fabrycznie
założony zaczep holowniczy czujniki tylne przy podczepionej przyczepie nie będą
działały. Kierowca zostanie o tym poinformowany poprzez graficzne wskazanie
(symbol samochodu z przyczepą) na wyświetlaczu radia lub radia z nawigacją. Jeżeli
samochód jest wyposażony fabrycznie w radioodtwarzacz lub układ radia z nawigacją, możliwe jest ustawienie ściszonego odtwarzania źródła dźwięku, patrz
instrukcja obsługi radioodtwarzacza lub układu radia z nawigacją. Dzięki temu
poprawia się słyszalność dźwięku układu pomocy w parkowaniu.
Włączanie
Pomoc w parkowaniu włącza się automatycznie po włączeniu biegu wstecznego.
Zostanie to potwierdzone krótkim sygnałem dźwiękowym.
Wyłączanie
Układ pomocy w parkowaniu wyłącza się automatycznie po wyłączeniu wstecznego
biegu wzgl. po wyłączeniu zapłonu.
UWAGA!

Układ pomocy w parkowaniu nie może zastąpić uwagi kierowcy jak i jego
odpowiedzialności za wszelkie manewry cofania i parkowania.
Rys. 98 Układ pomocy w parkowaniu:
Zasięg czujników
Układ pomocy w parkowaniu określa za pomocą czujników ultradźwiękowych
odległość od tylnego zderzaka do przeszkody za samochodem. Czujniki znajdują się
w zderzaku tylnym.
Zasięg czujników
A
Ostrzeganie rozpoczyna się przy odległości około 160 cm od przeszkody (zakres A
 rys. 98). W miarę zmniejszania się odległości skraca się przerwa pomiędzy kolejnymi dźwiękami.
Od odległości około 30 cm rozlega się dźwięk ciągły – zakres niebezpieczny (zakres
B ). Od tej chwili nie należy dalej cofać! Jeżeli samochód jest wyposażony w
A
fabrycznie zamontowany zaczep holowniczy, granica sygnalizowania obszaru
zagrożenia – ciągły dźwięk – będzie rozpoczynała się 5 cm dalej za samochodem.
Samochód można wydłużyć poprzez założenie zdejmowalnego zaczepu holowniczego.
 Dlatego przed cofaniem należy się upewnić, czy za samochodem nie ma
jakiejś małej przeszkody, np. kamienia, cienkiego słupka, dyszla przyczepy itp.
Przeszkoda taka może się znajdować poza zakresem działania i możliwościami
detekcji układu.

Niektóre powierzchnie przedmiotów oraz ubrań mogą czasami nie odbijać
sygnałów wysyłanych przez układ pomocy w parkowaniu. Z tego powodu czujniki nie będą w stanie rozpoznać przedmiotów lub osób w ubraniach o takich
powierzchniach.

Informacja
Podczas jazdy z przyczepą funkcja pomocy w parkowaniu nie działa (dotyczy
samochodów z fabrycznie zamontowanym zaczepem holowniczym).

Jeżeli około 5 sekund po włączeniu zapłonu i przy włączonym wstecznym biegu
rozlegnie się sygnał ostrzegawczy a w pobliżu samochodu nie ma przeszkody,
oznacza to usterkę w układzie. Możliwe, że sygnał ostrzegawczy nie działa
poprawnie (ewentualnie układ nie rozpoznał przeszkody stojącej za samochodem –
zachować większą ostrożność). Usunięcie usterki należy zlecić fachowej stacji
obsługi.
s32o.book Page 93 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Przygotowanie do jazdy i jazda

Gdy po włączeniu zapłonu i wybraniu biegu wstecznego włączy się na 3 sekundy
ostrzeżenie dźwiękowe, w układzie wystąpił błąd. Możliwe, że sygnał ostrzegawczy
nie działa poprawnie (ewentualnie układ nie rozpoznał przeszkody stojącej za
samochodem – zachować większą ostrożność). Usunięcie usterki należy zlecić fachowej stacji obsługi.
93
Zapamiętanie prędkości jazdy
 Aby pomoc w parkowaniu mogła działać, czujniki muszą być czyste (nieoblodzone itp.).

Jeżeli układ pomocy w parkowaniu jest aktywny, przestawienie dźwigni
P powoduje wyłączenie sygnału ostrzegawczego (gdyż
sterującej w pozycję A
samochód nie może się teraz poruszać).
Rys. 99 Dźwignia włącznika kierunkowskazów: dźwigienka i przełącznik
tempomatu
Tempomat (GRA)
A i dźwigienki A
B , umieszczoTempomat obsługuje się za pomocą przełącznika A
nych po lewej stronie kierownicy (w dźwigni włącznika kierunkowskazów).
Wprowadzenie
Tempomat samoczynnie utrzymuje wybraną prędkość jazdy powyżej 30 km/h (20
mph) – kierowca nie musi naciskać pedału przyspieszenia. Jest to możliwe oczywiście tylko w zakresie, na jaki pozwala moc silnika względnie moment hamujący
silnika. Włączając tempomat, można – przede wszystkim na długich trasach –
odciążyć „nogę na pedale przyspieszenia“.
UWAGA!

Ze względów bezpieczeństwa tempomatu nie wolno używać przy dużym
nasileniu ruchu i na drogach o niekorzystnych warunkach przyczepności (np.
oblodzonych, śliskich, żwirowych) – niebezpieczeństwo wypadku!
 Aby nie doszło do niezamierzonego użycia tempomatu, układ ten należy
wyłączać za każdym razem, gdy nie jest już potrzebny.

Informacja
Samochody z ręczną skrzynią biegów: Chcąc wyłączyć bieg, gdy włączony jest
tempomat, należy zawsze nacisnąć pedał sprzęgła! W przeciwnym razie silnik może
osiągnąć bardzo wysoką prędkość obrotową.

Podczas jazdy na odcinkach o dużym spadku tempomat może nie utrzymywać
zadanej prędkości jazdy. Ze względu na masę własną samochodu zwiększa się jego
prędkość. Należy odpowiednio wcześnie przełączyć bieg na niższy lub przyhamować samochód hamulcem nożnym.
–
A  rys. 99 przesunąć w położenie ON.
Przełącznik A
–
B w położenie
Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy przesunąć dźwigienkę A
SET – aktualna prędkość samochodu zostanie zapisana.
B z położenia SET zapisana prędkość jazdy będzie utrzyPo zwolnieniu dźwigienki A
mywana bez naciskania pedału gazu.
Prędkość jazdy można zwiększyć, naciskając pedał przyspieszenia. Po zwolnieniu
pedału przyspieszenia prędkość jazdy się zmniejszy do wcześniej zapamiętanej
wartości.
Powyższe nie obowiązuje, gdy zapisana prędkość jazdy zostanie przekroczona o
więcej niż 10 km/h na czas ponad 5 minut. Zapamiętana prędkość jazdy zostanie
skasowana z pamięci. Prędkość jazdy należy wówczas ponownie zaprogramować.
Prędkość jazdy można zmniejszyć w zwykły sposób. Naciśnięcie pedału hamulca lub
pedału sprzęgła powoduje tymczasowe wyłączenie układu  strona 94.
UWAGA!
Zapamiętaną prędkość jazdy wolno przywrócić tylko wtedy, gdy nie jest ona za
wysoka w stosunku do panujących akurat warunków ruchu drogowego.

W samochodach z automatyczną skrzynią biegów tempomatu nie da się
włączyć, gdy dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P, N lub R.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 94 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
94
Przygotowanie do jazdy i jazda
Zmiana zapamiętanej prędkości jazdy
Prędkość jazdy można zmienić również bez dotykania pedału przyspieszenia.
Szybciej
–
B  strona 93, rys. 99 do położenia RES można
Poprzez naciśnięcie dźwigienki A
zwiększyć zapamiętaną prędkość jazdy bez użycia pedału przyspieszenia.
–
Jeśli dźwigienkę będzie się trzymać naciśniętą w położeniu RES, prędkość jazdy
będzie ciągle zwiększana. Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy dźwigienkę
należy zwolnić. Spowoduje to wprowadzenie nowo nastawionej prędkości do
pamięci.
UWAGA!
Zapamiętaną prędkość jazdy wolno przywrócić tylko wtedy, gdy nie jest ona za
wysoka w stosunku do panujących akurat warunków ruchu drogowego.
Całkowite wyłączenie tempomatu
–
A  strona 93, rys. 99 w prawo do pozycji OFF.
Przesunąć włącznik A
„START-STOP“
Wolniej
–
B do położenia SET można obniżyć zapaPoprzez naciśnięcie dźwigienki A
miętaną prędkość.
–
Dopóki będzie się trzymać przycisk naciśnięty w położeniu SET, prędkość jazdy
będzie ciągle zmniejszana. Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy dźwigienkę
należy zwolnić. Spowoduje to wprowadzenie nowo nastawionej prędkości do
pamięci.
–
Jeżeli dźwigienkę zwolni się przy prędkości mniejszej niż 30 km/h, prędkość
jazdy nie zostanie zapamiętana, pamięć zostanie skasowana. Po zwiększeniu
prędkości powyżej 30 km/h prędkość jazdy należy ponownie zapamiętać,
B w położenie SET-.
naciskając dźwigienkę A
Rys. 100 Konsola środkowa: przycisk
układu START-STOP
Układ „START-STOP“ pomaga oszczędzać paliwo i ograniczać emisję szkodliwych
substancji i CO2 zawartych w spalinach.
Tymczasowe wyłączenie tempomatu
Układ uruchamia się automatycznie zawsze po włączeniu zapłonu.
–
Tempomat wyłącza się tymczasowo po naciśnięciu pedału hamulca lub pedału
sprzęgła (w samochodach z automatyczną skrzynią biegów – po naciśnięciu
pedału hamulca).
Układ automatycznie wyłącza silnik podczas postoju samochodu, np. podczas
czekania na zmianę światła sygnalizacji świetlnej.
–
A w położenie
Tempomat można tymczasowo wyłączyć, naciskając przełącznik A
środkowe.
Na wyświetlaczu zestawu wskaźników wyświetlają się informacje o bieżącym
stanie układu „START-STOP“.
Automatyczne wyłączanie silnika (stop)
Zapamiętana prędkość pozostaje w dalszym ciągu w pamięci.
–
Zatrzymać samochód (w razie potrzeby zaciągnąć hamulec ręczny).
Po tymczasowym wyłączeniu tempomatu (przez naciśnięcie hamulca lub sprzęgła,
a w samochodzie z automatyczną skrzynią biegów przez naciśnięcie hamulca) zapaB  strona 93,
miętaną prędkość można przywrócić, naciskając dźwigienkę A
rys. 99 w położenie RES+.
–
Wyłączyć bieg.
–
Puścić pedał sprzęgła.
Automatyczne włączanie silnika (start)
–
Wcisnąć pedał sprzęgła.
s32o.book Page 95 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Przygotowanie do jazdy i jazda
Włączanie i wyłączanie układu „START-STOP“
Układ „START-STOP“ można wyłączyć i ponownie włączyć naciskając przycisk
 strona 94, rys. 100.
Po wyłączeniu układu, w przycisku zapala się lampka kontrolna.
Naciśnięcie przycisku przy wyłączonym silniku powoduje natychmiastowe uruchomienie silnika.
Układ START-STOP posiada skomplikowane warunki załączania, niektóre z nich
jest trudno ustalić bez pomocy wyposażenia serwisowego. Poniżej podano
przegląd warunków ramowych prawidłowego działania funkcji START-STOP.
Od ostatniego automatycznego uruchomienia silnika prędkość samochodu przekroczyła 3 km/h
Nie może być uruchomiony cykl oczyszczania filtra cząstek stałych strona 32
Koła przednie nie mogą być zbyt mocno skręcone (skręcenie kierownicy mniejsze
niż 3/4 obrotu)
Warunki automatycznego uruchomienia silnika (start)
Wciśnięty pedał sprzęgła
Regulacja temperatury zmieniona na min./maks.
Warunki automatycznego wyłączania silnika (stop)
Włączenie funkcji odmrażania szyby przedniej
Dźwignia biegów w położeniu biegu jałowego
Ustawienie wysokiej prędkości obrotowej dmuchawy
Puszczony pedał sprzęgła
Naciśnięcie przycisku układu START-STOP
Kierowca ma zapięty pas bezpieczeństwa
Drzwi kierowcy są zamknięte
Warunki automatycznego uruchomienia silnika bez ingerencji kierowcy
Pokrywa komory silnika jest zamknięta
Samochód porusza się z prędkością przekraczającą 3 km/h
Samochód stoi
Różnica między ustawioną a rzeczywistą temperaturą we wnętrzu samochodu
jest zbyt duża
Do fabrycznie zamontowanego zaczepu holowniczego nie jest przyłączona przyczepa
Silnik osiągnął temperaturę roboczą
Za małe napięcie akumulatora
Niedostateczne ciśnienie w układzie hamulcowym
Akumulator samochodu jest dostatecznie naładowany
Kąt wzniesienia/spadek terenu, na którym stoi samochód, nie jest zbyt duży
Prędkość obrotowa silnika nie przekracza 1200 obr./min.
Komunikaty w zestawie wskaźników (dotyczy samochodów bez wyświetlacza
centralnego)
ERROR START STOP
(USTERKA START STOP)
Błąd w układzie START-STOP
Ciśnienie w układzie hamulcowym jest dostateczne
START STOP NOT POSSIBLE
(BRAK MOZLIWO- START STOP)
Silnik nie może się automatycznie
wyłączyć
Różnica między ustawioną a rzeczywistą temperaturą we wnętrzu samochodu
nie jest zbyt duża
START STOP ACTIVE
(AKTYWNY START STOP)
Automatyczne wyłączanie silnika (stop)
SWITCH OFF IGNITION
(WYLACZ ZAPLON)
Wyłączyć zapłon
START MANUALLY
(URUCHOM RECZNIE)
Uruchomić silnik ręcznie
Temperatura wewnętrzna akumulatora samochodu nie jest zbyt niska ani zbyt
wysoka
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
95
s32o.book Page 96 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
96
Przygotowanie do jazdy i jazda
UWAGA!

Przy wyłączonym silniku nie pracuje urządzenie wspomagania hamulców ani
elektrohydrauliczne wspomaganie kierownicy.

Nie wolno jeździć z wyłączonym silnikiem.
Ostrożnie!
Korzystanie z układu „START-STOP“ przez dłuższy czas w bardzo wysokich temperaturach zewnętrznych może spowodować uszkodzenie akumulatora samochodu.

Informacja
Zmiana temperatury otoczenia może wpłynąć na temperaturę we wnętrzu
akumulatora z kilkugodzinnym opóźnieniem. Gdy przykładowo samochód stoi przez
dłuższy czas pod gołym niebem przy temperaturze poniżej zera lub jest narażony na
silne promieniowanie słoneczne, może potrwać wiele godzin, zanim we wnętrzu
akumulatora zostanie osiągnięta odpowiednia temperatura do działania układu
START-STOP.

W niektórych przypadkach może zajść konieczność ręcznego uruchomienia
silnika kluczykiem (np. gdy kierowca nie zapnie pasa bezpieczeństwa lub przy
wyłączonym silniku drzwi kierowcy będą otwarte dłużej niż 30 sekund). Należy
przestrzegać komunikatów wyświetlanych na zestawie wskaźników.

Podczas automatycznej pracy klimatyzacji Climatronic czasami może nie
zadziałać automatyczne wyłączanie silnika.
s32o.book Page 97 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Automatyczna skrzynia biegów
97
Automatyczna skrzynia biegów
Automatyczna skrzynia biegów
dźwignię przełączania zakresów w położeniu P/N!) lub na wyświetlaczu zestawu
wskaźników pojawia się komunikat  P/N.
Wskazówki na temat jazdy z 6-biegową automatyczną skrzynią
biegów
Parkując na płaskim terenie, wystarczy wybrać położenie P dźwigni sterującej. Gdy
jezdnia jest spadzista, najpierw należy mocno zaciągnąć hamulec ręczny, a dopiero
potem ustawić dźwignię sterującą w położenie P. Dzięki temu mechanizm blokujący
nie będzie nadmiernie obciążony i dźwignię sterującą łatwiej można będzie przestawić z położenia P. Jeżeli przy otwartych drzwiach kierowcy i przy wyłączonym
zapłonie dźwignia sterująca nie znajduje się w położeniu P lub jeżeli przy
wyłączaniu zapłonu przy otwartych drzwiach kierowcy nie znajduje się w położeniu
P, na wyświetlaczu centralnym pojawia się komunikat Move selector lever to
position P! (Ustaw dźwignię przełączania zakresów w położeniu P!) lub na
wyświetlaczu zestawu wskaźników pojawia się komunikat  P. Komunikat
zgaśnie po kilku sekundach, po włączeniu zapłonu lub po przestawieniu dźwigni
sterującej w położenie P.
Maksymalną prędkość jazdy uzyskuje się na 5. biegu. Szósty bieg jest biegiem
ekonomicznym pozwalającym na zmniejszenie zużycia paliwa. Zmiana biegów na
wyższy i niższy odbywa się automatycznie. Biegi można zmieniać, także korzystając
z funkcji Tiptronic. Funkcja ta pozwala kierowcy samodzielnie zmieniać biegi
 strona 101.
Przygotowanie do jazdy i jazda
–
Nacisnąć pedał hamulca i trzymać wciśnięty.
–
Wcisnąć przycisk blokujący (przycisk w uchwycie dźwigni sterującej), dźwignię
sterującą ustawić w wybrane położenie, np. na D  strona 99, i puścić przycisk
blokujący.
–
Odczekać chwilę, aż nastąpi włączenie biegu (wyczuwalne lekkie szarpnięcie).
–
Zwolnić pedał hamulca i nacisnąć pedał przyspieszenia 
.
Zatrzymanie
–
Podczas chwilowego zatrzymania, np. przy skrzyżowaniu, nie ma potrzeby
przełączania dźwigni sterującej w położenie N. Do chwilowego postoju wystarcza trzymanie wciśniętego pedału hamulca. Silnik może jednak pracować tylko
na biegu jałowym.
Parkowanie
Jeśli w czasie jazdy przypadkowo przestawi się dźwignię sterującą na N, należy
zdjąć nogę z pedału przyspieszenia i odczekać aż silnik zacznie pracować na biegu
jałowym, zanim ponownie się włączy jedno z położeń jazdy.
UWAGA!

Nie naciskać na pedał przyspieszenia, gdy w stojącym samochodzie w czasie
pracy silnika zmienia się położenie dźwigni sterującej – niebezpieczeństwo
wypadku!
 Podczas jazdy nigdy nie ustawiać dźwigni sterującej w położeniu R lub P –
niebezpieczeństwo wypadku!
 Gdy silnik pracuje i samochód stoi, we wszystkich położeniach dźwigni
sterującej (poza P i N) należy trzymać naciśnięty pedał hamulca, ponieważ
nawet podczas pracy na biegu jałowym przenoszenie momentu obrotowego
silnika na koła nie jest całkowicie przerwane – samochód pełznie.?
–
Nacisnąć pedał hamulca i przytrzymać naciśnięty.
–
Mocno zaciągnąć hamulec ręczny.
Wskazówki na temat jazdy z automatyczną skrzynią biegów DSG
–
Wcisnąć przycisk blokujący, dźwignię sterującą ustawić w położenie P i puścić
przycisk blokady.
Skrót DSG pochodzi od angielskiej nazwy „Direkt Shift Gearbox”,
oznaczającej preselekcyjną skrzynię biegów.
Silnik można uruchamiać tylko, gdy dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P
lub N. Jeżeli przy zablokowanej kierownicy, włączaniu/wyłączaniu zapłonu lub
uruchamianiu silnika dźwignia sterująca nie znajduje się w położeniach P lub N, na
wyświetlaczu pojawia się komunikat Move selector lever to position P/N! (Ustaw
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Przenoszenie momentu obrotowego silnika do skrzyni biegów odbywa się za
pośrednictwem dwóch niezależnych sprzęgieł. Zastępują one przetwornik hydrodynamiczny tradycyjnej automatycznej skrzyni biegów. Oba sprzęgła są tak sterowane, że podczas zmiany biegów nie występuje szarpnięcie samochodem, a przeWskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 98 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
98
Automatyczna skrzynia biegów
noszenie momentu obrotowego silnika na przednie koła nie jest przerywane.
Zmiana biegów na wyższy i niższy odbywa się automatycznie. Biegi można zmieniać, także korzystając z funkcji Tiptronic. Funkcja ta pozwala kierowcy samodzielnie zmieniać biegi  strona 101.
Przygotowanie do jazdy i jazda
–
Nacisnąć pedał hamulca i trzymać wciśnięty.
–
Wcisnąć przycisk blokujący (przycisk w uchwycie dźwigni sterującej), dźwignię
sterującą ustawić w wybrane położenie, np. na D, i puścić przycisk blokujący.
–
Zwolnić pedał hamulca i nacisnąć pedał przyspieszenia 
.
Zatrzymanie
–
Podczas chwilowego zatrzymania, np. przy skrzyżowaniu, nie ma potrzeby
przełączania dźwigni sterującej w położenie N. Wystarczy po zatrzymaniu
samochodu trzymać wciśnięty pedał hamulca. Silnik może jednak pracować
tylko na biegu jałowym.?
Parkowanie
–
Nacisnąć pedał hamulca i przytrzymać naciśnięty.
–
Mocno zaciągnąć hamulec ręczny.
–
Wcisnąć przycisk blokujący, dźwignię sterującą ustawić w położenie P i puścić
przycisk blokady.
Silnik można uruchamiać tylko, gdy dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P
lub N. Jeżeli przy zablokowanej kierownicy, włączaniu/wyłączaniu zapłonu lub
uruchamianiu silnika dźwignia sterująca nie znajduje się w położeniach P lub N, na
wyświetlaczu pojawia się komunikat Move selector lever to position P/N! (Ustaw
dźwignię przełączania zakresów w położeniu P/N!) lub na wyświetlaczu zestawu
wskaźników pojawia się komunikat  P/N. W temperaturze otoczenia mniejszej
niż -10 °C silnik można uruchamiać tylko, gdy dźwignia sterująca znajduje się w
położeniu P.
Parkując na płaskim terenie, wystarczy wybrać położenie P dźwigni sterującej. Gdy
jezdnia jest spadzista, najpierw należy mocno zaciągnąć hamulec ręczny, a dopiero
potem ustawić dźwignię sterującą w położenie P. Dzięki temu mechanizm blokujący
nie będzie nadmiernie obciążony i dźwignię sterującą łatwiej można będzie przestawić z położenia P. Jeżeli przy otwartych drzwiach kierowcy i przy wyłączonym
zapłonie dźwignia sterująca nie znajduje się w położeniu P lub jeżeli przy
wyłączaniu zapłonu przy otwartych drzwiach kierowcy nie znajduje się w położeniu
P, na wyświetlaczu centralnym pojawia się komunikat Move selector lever to
position P! (Ustaw dźwignię przełączania zakresów w położeniu P)! lub na
wyświetlaczu zestawu wskaźników pojawia się komunikat  P. Komunikat
zgaśnie po kilku sekundach, po włączeniu zapłonu lub po przestawieniu dźwigni
sterującej w położenie P.
Jeśli w czasie jazdy przypadkowo przestawi się dźwignię sterującą na N, należy
zdjąć nogę z pedału przyspieszenia i odczekać aż silnik zacznie pracować na biegu
jałowym, zanim ponownie się włączy jedno z położeń jazdy.?
UWAGA!

Nie naciskać na pedał przyspieszenia, gdy w stojącym samochodzie w czasie
pracy silnika zmienia się położenie dźwigni sterującej – niebezpieczeństwo
wypadku!
 Podczas jazdy nigdy nie ustawiać dźwigni sterującej w położeniu R lub P –
niebezpieczeństwo wypadku!

Zatrzymując się pod górę (na spadku drogi), nigdy nie próbować zatrzymać
samochód w miejscu, mając włączony stopień jazdy i operując „gazem“, czyli
wykorzystując poślizg sprzęgła. Może w ten sposób dojść do przegrzania
sprzęgła. Jeżeli wskutek przeciążenia występuje niebezpieczeństwo przegrzania sprzęgła, jest ono automatycznie wyłączane i samochód zaczyna się
toczyć wstecz — niebezpieczeństwo wypadku!

Jeśli trzeba się zatrzymać na pochyłości, nacisnąć i przytrzymać naciśnięty
pedał hamulca, aby nie doszło do toczenia się samochodu.

Ostrożnie!
Podwójne sprzęgło w automatycznej skrzyni biegów DSG jest wyposażone w
zabezpieczenie przed przeciążeniem. Gdy stosowana jest technika pracy na tzw.
półsprzęgle, a samochód stoi lub pomału jedzie w górę, występuje zwiększone
obciążenie cieplne sprzęgieł.
 Jeżeli dojdzie do ich przegrzania, na wyświetlaczu centralnym zapala się lampka
kontrolna  i wyświetla się tekst komunikatu ostrzegawczego strona 23. W
takiej sytuacji zatrzymać samochód, wyłączyć silnik i odczekać, aż lampka kontrolna
i tekst komunikatu ostrzegawczego zgasną – niebezpieczeństwo uszkodzenia
skrzyni biegów! Po wyłączeniu lampki kontrolnej i zniknięciu tekstu komunikatu
ostrzegawczego można wznowić jazdę.?
s32o.book Page 99 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Automatyczna skrzynia biegów
Położenia dźwigni sterującej
99
D – Położenie stałe do jazdy do przodu
A
W tym położeniu biegi do jazdy do przodu są automatycznie zmieniane w górę i w
dół, w zależności od obciążenia silnika, prędkości jazdy i dynamicznego programu
zmiany biegów.
Gdy prędkość jazdy jest mniejsza niż 5 km/h lub samochód stoi, chcąc przestawić
dźwignię sterującą z położenia N na D, trzeba nacisnąć pedał hamulca 
.
Tylko w pewnych warunkach (np. jazda w górach lub ciągnięcie przyczepy) może być
korzystnie czasowo przejść na ręczną zmianę biegów  strona 101, aby samemu
dopasować przełożenie do warunków jazdy.
Rys. 101 Dźwignia sterująca/wyświetlacz centralny: położenia dźwigni sterującej
Ustawienie dźwigni sterującej jest pokazywane na wyświetlaczu w zestawie
wskaźników przez podświetlenie symbolu odpowiedniego biegu  rys. 101. W
położeniach D i S jest dodatkowo pokazywany włączony bieg.
P – Blokada parkingowa
A
S – Położenie do jazdy sportowej
A
Późniejsze przełączenie biegów w górę umożliwia całkowite wykorzystanie rezerw
mocy silnika. Redukcja biegów odbywa się przy większej prędkości obrotowej
silnika, niż w położeniu D.
W położeniu S nie jest włączany 6 bieg, gdyż maksymalną prędkość jazdy można
osiągnąć na 5 biegu6) .
Chcąc przestawić dźwignię sterującą z położenia D na S, trzeba nacisnąć przycisk
blokujący w uchwycie dźwigni sterującej.
W tym położeniu koła napędowe samochodu są mechanicznie zablokowane.
Blokadę parkingową można włączać tylko, gdy samochód stoi 
.
Aby przestawić dźwignię sterującą w inne położenie, należy nacisnąć pedał hamulca
i wcisnąć przycisk blokujący w uchwycie dźwigni.
R – Bieg wsteczny
A
Bieg wsteczny można włączać tylko, gdy samochód stoi a silnik pracuje na biegu
jałowym 
.
Przed przestawieniem dźwigni sterującej z położenia P lub N w położenie R trzeba
jednocześnie nacisnąć pedał hamulca i wcisnąć przycisk blokujący.
Gdy jest włączony zapłon a dźwignia sterująca znajduje się w położeniu R, świecą
światła cofania.
N – Położenie neutralne (biegu jałowego)
A
W tym położeniu w skrzyni biegów nie jest włączony żaden bieg.
Chcąc przestawić dźwignię sterującą z położenia N (o ile dźwignia sterująca była w
tym położeniu dłużej niż 2 sekundy) w położenie D – gdy prędkość jazdy jest
mniejsza niż 5 km/h albo gdy samochód stoi i jest włączony zapłon – trzeba nacisnąć
pedał hamulca i wcisnąć przycisk blokujący.
UWAGA!

Podczas jazdy nigdy nie ustawiać dźwigni sterującej w położeniu R lub P –
niebezpieczeństwo wypadku!
 Gdy silnik pracuje i samochód stoi, we wszystkich położeniach dźwigni
sterującej (poza P i N) należy trzymać naciśnięty pedał hamulca, ponieważ
nawet podczas pracy na biegu jałowym przenoszenie momentu obrotowego
silnika na koła nie jest całkowicie przerwane – samochód pełznie.
 Jeśli w stojącym samochodzie jest włączone jedno z położeń jazdy, w żadnym
wypadku nie wolno nieopatrznie dodawać gazu (np. ręcznie w komorze silnika).
Samochód natychmiast rusza – możliwe jest to także wtedy, gdy hamulec ręczny
jest mocno zaciągnięty – niebezpieczeństwo wypadku!

Zanim się otworzy pokrywę komory silnika i zacznie pracować przy
działającym silniku, dźwignię sterującą trzeba ustawić w położeniu P i mocno
zaciągnąć hamulec ręczny – niebezpieczeństwo wypadku! Koniecznie
przestrzegać wskazówek ostrzegawczych  strona 160, „Prace w komorze
silnika“.
6)
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Nie dotyczy samochodów wyposażonych w automatyczną skrzynię biegów DSG.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 100 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
100
Automatyczna skrzynia biegów
Blokada dźwigni sterującej
Automatyczna blokada dźwigni sterującej 
Dźwignia sterująca jest zablokowana w położeniach P i N, gdy jest włączony zapłon.
Aby dźwignię przełączyć z tego położenia, należy nacisnąć pedał hamulca. Gdy
dźwignia sterująca jest w położeniu P lub N, jako przypomnienie dla kierowcy świeci
się lampka kontrolna   strona 30 w zestawie wskaźników.
Układ opóźniający sprawia, że gdy następuje płynne przełączenie przez położenie N
(np. z R na D) dźwignia sterująca nie jest blokowana. Umożliwia to np. rozkołysanie
samochodu, który ugrzązł (zakopał się). Gdy nie jest naciśnięty pedał hamulca a
dźwignia znajduje się dłużej niż 2 sekundy w położeniu N, uaktywnia się blokada
dźwigni sterującej.
Blokada dźwigni sterującej działa tylko wtedy, gdy samochód stoi lub się porusza z
prędkością do 5 km/h. Przy większej prędkości jazdy blokada położenia N jest automatycznie wyłączana.
Przycisk blokujący
Przycisk blokujący w uchwycie dźwigni sterującej zapobiega przypadkowemu
przełączeniu tej dźwigni z niektórych jej położeń. Gdy naciśnie się przycisk
blokujący, nastąpi wyłączenie blokady.
Blokada wyciągnięcia kluczyka zapłonu7)
Po wyłączeniu zapłonu kluczyk zapłonowy można wyjąć z zamka tylko wtedy, gdy
dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P. Dopóki kluczyk jest wyciągnięty,
dźwignia sterująca pozostaje zablokowana w położeniu P.
Funkcja kick-down
Funkcja kick-down pozwala uzyskać maksymalne przyspieszenie.
Gdy pedał przyspieszenia zostanie naciśnięty do samego końca, w każdym
programie jazdy następuje uruchomienie funkcji kick-down. Funkcja ta jest
nadrzędna w stosunku do realizowanego programu jazdy (jest realizowana
niezależnie od położenia dźwigni sterującej – D, S lub Tiptronic) i umożliwia uzyskanie największego przyspieszenia samochodu z wykorzystaniem maksymalnego
potencjału mocy silnika. Skrzynia biegów wykonuje redukcję biegów zależnie od
stanu jazdy o jeden lub więcej stopni, by zapewnić jak największe przyspieszenie.
Zmiana biegów na kolejny wyższy bieg nastąpi dopiero wtedy, gdy prędkość obrotowa silnika dojdzie do maksymalnej dopuszczalnej.
7)
Dotyczy tylko niektórych krajów.
UWAGA!
Prosimy pamiętać, że gdy nawierzchnia jest oblodzona lub śliska, po naciśnięciu
pedału przyspieszenia do kick-down może nastąpić zerwanie przyczepności kół
napędowych – niebezpieczeństwo poślizgu!
Dynamiczny program zmiany biegów
Automatyczna skrzynia biegów w Państwa samochodzie jest sterowana elektronicznie. Zmiana biegów w górę i w dół odbywa się automatycznie, w zależności od
realizowanego programu sterowania.
Przy spokojnym sposobie jazdy skrzynia biegów wybiera program najbardziej
ekonomiczny. Wcześniejsza zmiana biegów w górę i późniejsza redukcja wpływa
korzystnie na zużycie paliwa.
W przypadku sportowego sposobu jazdy z szybkimi poruszeniami pedału przyspieszenia, gwałtownym przyspieszaniem i częstymi zmianami prędkości jazdy bądź
wykorzystywaniem maksymalnej prędkości jazdy skrzynia biegów dopasowuje się
po wciśnięciu pedału przyspieszenia do końca (wywołaniu funkcji kick-down) do
tego sposobu jazdy i wcześniej redukuje biegi – częściej i w większym stopniu niż w
porównaniu do powściągliwego sposobu jazdy.
Wybór najwłaściwszego programu sterowania odbywa się przez cały czas.
Niezależnie od tego zawsze można wymusić redukcję biegów lub przejść do bardziej dynamicznego programu jazdy, gwałtownie dodając gazu. Wówczas w skrzyni
biegów, zależnie od prędkości jazdy, następuje redukcja na niższy bieg, co
umożliwia osiągnięcie dużego przyspieszenia (np. podczas wyprzedzania) a pedału
przyspieszenia nie trzeba przy tym naciskać do położenia kick-down. Gdy skrzynia
biegów ponownie zmieni bieg na wyższy, przy odpowiednim sposobie jazdy nastąpi
powrót do pierwotnego programu.
Podczas jazdy w górach zmiana biegów dopasowuje się do wzniesień i spadków.
Dzięki temu unika się częstej zmiany biegów w czasie podjazdu. Aby podczas zjazdu
w dół wykorzystać hamujące działanie (moment hamujący) silnika, można w
położeniu Tiptronic włączyć niższy bieg.
s32o.book Page 101 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Automatyczna skrzynia biegów
Tiptronic
Funkcja Tiptronic pozwala kierowcy na ręczną zmianę biegów.
Gdy pedał przyspieszenia zostanie naciśnięty do położenia kick-down, skrzynia
biegów w zależności od prędkości jazdy i prędkości obrotowej silnika redukuje bieg
na niższy.
Ręczna zmiana biegów za pomocą przycisków na kierownicy
wielofunkcyjnej
Rys. 102 Dźwignia sterująca: ręczna zmiana biegów/duży wyświetlacz centralny: ręczna
zmiana biegów
Rys. 103 Kierownica wielofunkcyjna:
ręczna zmiana biegów
Na wyświetlaczu centralnym zestawu wskaźników wyświetla się ustawione
położenie dźwigni sterującej oraz numer biegu  rys. 102 (z prawej).
Przełączenie na ręczną zmianę biegów
Przełączenie na ręczną zmianę biegów
–
Dźwignię sterującą przestawić z położenia D w prawo. Po przełączeniu na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie wybranego biegu.
–
Dźwignię sterującą (w położeniu Tiptronic) nacisnąć do przodu, w kierunku
+ .
 rys. 102 A
- .
Dźwignię sterującą (w położeniu Tiptronic) nacisnąć do tyłu, w kierunku A
Przełączenie na ręczną zmianę biegów może nastąpić na postoju lub podczas jazdy.
Przy przyspieszaniu samochodu skrzynia biegów krótko przed osiągnięciem maksymalnej dozwolonej prędkości obrotowej silnika przełączy się na na chwilę na wyższy
bieg.
Jeśli się wybierze niższy bieg, niż aktualnie realizowany, automatyka wykonuje
redukcję dopiero wtedy, gdy nie przekroczy się dopuszczalnej prędkości obrotowej
silnika.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Dźwignię sterującą przestawić z położenia D w prawo. Po przełączeniu na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie wybranego biegu.
–
Nacisnąć prawy przełącznik kołyskowy +  rys. 103 do kierownicy wielofunkcyjnej.
Zmiana biegu w dół (redukcja biegu)
Zmiana biegu w dół (redukcja biegu)
–
–
Zmiana biegu w górę
Zmiana biegu w górę
Wskazówki na temat jazdy
101
–
Nacisnąć lewy przełącznik kołyskowy -  rys. 103 do kierownicy wielofunkcyjnej.
Tymczasowe przełączenie na ręczną zmianę biegów
–
Gdy dźwignia sterująca znajdzie się w położeniu D lub S, nacisnąć lewy
przełącznik kołyskowy - lub prawy przełącznik kołyskowy + do kierownicy
wielofunkcyjnej.
–
Zaprzestanie obsługi przełączników kołyskowych - lub + przez dłuższy czas
spowoduje przełączenie skrzyni biegów na zmianę ręczną. Tymczasowe
przełączanie na ręczną zmianę biegów można w każdej chwili wyłączyć,
naciskając i przytrzymując dłużej niż 1 sekundę prawy przełącznik kołyskowy
+.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 102 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
102
Automatyczna skrzynia biegów
Program awaryjny
–
W przypadku pojawienia się zakłóceń następuje przejście do
programu awaryjnego.
Gdy w układzie sterowania skrzynią biegów są usterki, skrzynia ta pracuje w jednym
z programów awaryjnych. Jest to sygnalizowane zaświeceniem bądź zgaszeniem
wszystkich segmentów wyświetlacza.
Usterka w działaniu może się objawić w następujący sposób:



Skrzynia biegów przełącza się tylko na określone zakresy jazdy.
Nie można włączyć wstecznego biegu R.
W trybie pracy awaryjnej nie działa ręczna zmiana biegów (Tiptronic).
Gdy skrzynia biegów przełączy się na pracę awaryjną, należy jak najszybciej udać
się do fachowej stacji obsługi i zlecić usunięcie usterki.
Awaryjne odblokowanie dźwigni sterującej
Rys. 104 Awaryjne odblokowaniedźwigni sterującej
Jeśli nastąpi zanik zasilania elektrycznego (np. rozładowanie akumulatora, przepalenie bezpiecznika) lub uszkodzenie blokady dźwigni sterującej, dźwigni tej nie da
się w normalny sposób przestawić z położenia P, nie dałoby się więc wtedy ruszyć
samochodem. Dźwignię sterującą trzeba wówczas odblokować awaryjnie.
–
Mocno zaciągnąć hamulec ręczny.
–
Osłonę dźwigni sterującej ostrożnie wyciągnąć w górę z lewej i z prawej strony.
–
Osłonę dźwigni sterującej wyciągnąć w górę z tyłu.
–
Wcisnąć palcem żółty element z tworzywa sztucznego  rys. 104.
Jednocześnie wcisnąć przycisk blokujący w uchwycie dźwigni sterującej i przestawić dźwignię w położenie N (gdy dźwignia powróci ponownie w położenie P,
ponownie się zablokuje).
s32o.book Page 103 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Komunikacja
103
Komunikacja
Kierownica wielofunkcyjna
Obsługa układu radia z nawigacją za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej
Przyciski obsługi funkcji podstawowych fabrycznie wbudowanego radioodtwarzacza i układu radia z nawigacją znajdują się na  rys. 105 kierownicy wielofunkcyjnej.
Oczywiście nadal jest też możliwa bezpośrednia obsługa tych urządzeń. Opis znajduje się w odpowiedniej instrukcji obsługi.
Przy włączonych światłach pozycyjnych przyciski w kierownicy wielofunkcyjnej s a
podświetlone oprócz symboli  i .
Rys. 105 Kierownica wielofunkcyjna:
przyciski obsługowe
Przycisk
Akcja
1
A
Krótkie naciśnięciea)
Wyłączenie/włączenie dźwięku
1
A
Długie
naciśnięciea)
Wyłączenie/włączenie urządzenia
1
A
 Obrót w górę
Zwiększanie głośności
 Obrót w dół
Zmniejszanie głośności
1
A
2
A
2
A
3
A
3
A
Obsługa
Naciskając wzgl. obracając przyciski, można nimi obsługiwać następujące funkcje.
 Krótkie naciśnięcie
 Długie naciśnięcie
 Krótkie naciśnięcie
 Długie naciśnięcie
Bezpieczeństwo
Radio, komunikat drogowy
CD/MP3 /Nawigacja
Przejście do następnej zaprogramowanej stacji radiowej
Przejście do następnego zapisanego komunikatu drogowego
Przerwanie komunikatu drogowego
Przejście do następnego tytułu
Przerwanie komunikatu drogowego
Szybkie przewijanie w przód
Przejście do poprzedniej zaprogramowanej stacji radiowej
Przejście do poprzedniego zapisanego komunikatu drogowego
Przerwanie komunikatu drogowego
Przejście do poprzedniego tytułu
Przerwanie komunikatu drogowego
Szybkie przewijanie w tył
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 104 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
104
a)
Komunikacja
1 jest wykorzystywane tylko do obsługi telefonu.
W samochodach wyposażonych w uniwersalne przygotowanie do telefonu (GSM II), naciśnięcie przycisku A
Przyciski obsługują funkcje tego trybu pracy układu radia z nawigacją, w którym
akurat urządzenie się znajduje.
Informacja
Głośniki w samochodzie są przystosowane do mocy wyjściowej radioodtwarzacza i
układu radia z nawigacją 4 x 20 W.
Telefony komórkowe i radiotelefony
Zamontowanie telefonu komórkowego lub radiotelefonu w samochodzie powinno
zostać wykonane tylko w specjalistycznej stacji obsługi.
Škoda Auto dopuszcza pracę radiotelefonu lub radionadajnika z fachowo zainstalowaną anteną zewnętrzną i o maksymalnej mocy nadawania do 10 W.
Należy zgłosić się do specjalistycznego punktu serwisowego, by uzyskać informacje
o możliwości montażu u użytkowania telefonów komórkowych i urządzeń radiowych o mocy powyżej W. Punkt serwisowy udzieli informacji o tym, jakie są
możliwości techniczne w zakresie dołączenia telefonów komórkowych.
Podczas korzystania z telefonu komórkowego wyjętego z adaptera i w związku z
tym bez połączenia z anteną zewnętrzną, promieniowanie elektromagnetyczne we
wnętrzu samochodu może przekroczyć dopuszczalną wartość graniczną. Gdy do
używanego telefonu jest dostępny odpowiedni adapter, z telefonu komórkowego
należy korzystać wyłącznie poprzez ten adapter. W ten sposób w samochodzie
będzie emitowany minimalny poziom promieniowania. Dzięki temu poprawia się
jakość połączenia.
Używanie telefonów komórkowych i radiotelefonów może powodować zakłócenia
w pracy elektronicznych układów samochodu. Przyczyny tego mogą być
następujące:



brak anteny zewnętrznej,
nieprawidłowo zamontowana antena zewnętrzna,
moc nadawania większa niż 10 W.
UWAGA!

Użytkowanie telefonów komórkowych lub radiotelefonów w samochodzie
bez anteny zewnętrznej lub przy nieprawidłowo zamontowanej antenie
UWAGA! Ciąg dalszy
zewnętrznej może prowadzić do wzrostu natężenia pola elektromagnetycznego
we wnętrzu samochodu.

Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim kierowaniu
samochodem!
 Telefonów komórkowych, radiotelefonów lub ich uchwytów nie należy
montować na pokrywach poduszek bezpieczeństwa ani w bezpośrednim
zasięgu działania poduszek bezpieczeństwa. W przeciwnym razie w czasie
wypadku mogłoby dojść do zranienia jadących samochodem.

Nigdy nie zostawiać telefonu komórkowego na fotelu, na desce rozdzielczej
ani w żadnym innym miejscu, z którego aparat mógłby zostać odrzucony
podczas gwałtownego hamowania, wypadku lub uderzenia. Zagraża to bezpieczeństwu pasażerów siedzących w samochodzie.
Informacja
Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących korzystania z telefonów komórkowych w samochodzie.
Uniwersalne przygotowanie do zamontowania
telefonu GSM II
Wprowadzenie
Uniwersalne przygotowanie do telefonu GSM II jest wbudowanym „urządzeniem
głośnomówiącym“, oferującym komfortową obsługę głosową za pośrednictwem
kierownicy wielofunkcyjnej lub układu nawigacji.
Cała komunikacja między telefonem a urządzeniem głośnomówiącym odbywa się
wyłącznie za pomocą technologii Bluetooth®. Adapter służy jedynie do ładowania
telefonu i przesyłania sygnału do anteny zewnętrznej samochodu.
W celu zagwarantowania optymalnego przesyłania sygnału telefon trzymać zawsze
w uchwycie razem z adapterem.
Ponadto głośność rozmowy można w każdej chwili zmienić pokrętłem radioodtwarzacza, układu radia z nawigacją lub przyciskami w kierownicy wielofunkcyjnej.
s32o.book Page 105 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Komunikacja
105
informacje na ten temat są podane w instrukcji obsługi odpowiedniego telefonu. Jak
należy skojarzyć ze sobą urządzenia:
UWAGA!
–
W telefonie komórkowym włączyć połączenie Bluetooth® i wykrywanie obecności w pobliżu telefonu.
–
Włączyć zapłon.
–
Na wyświetlaczu centralnym wybrać menu Phone (Telefon) - Phone search
(Wyszukiw. tel.) i zaczekać, aż sterownik zakończy wyszukiwanie.
–
W menu odnalezionych urządzeń wybrać swój telefon komórkowy.
–
Zatwierdzić kod PIN (standardowo 1234).
W razie jakichkolwiek pytań prosimy się zwrócić do autoryzowanego partnera
handlowego Škody.
–
Gdy urządzenie głośnomówiące zgłosi się na wyświetlaczu telefonu napisem
SKODA_BT, w ciągu 30 sekund wpisać kod PIN (standardowo 1234) i poczekać,
aż zostanie zakończy się kojarzenie telefonu8) .
Wewnętrzna książka telefoniczna
–
Po zakończeniu skojarzenia, w wyświetlaczu centralnym zatwierdzić utworzenie nowego profilu użytkownika.
Elementem składowym przygotowania do telefonu z obsługą głosową jest
wewnętrzna książka telefoniczna. W książce tej można zapisać 2 500 pozycji. Każdy
kontakt może zawierać do 4 numerów. Tę wewnętrzną książkę telefoniczną można
używać w zależności od rodzaju telefonu komórkowego.
Gdy w pamięci nie będzie już miejsca na utworzenie nowego profilu użytkownika,
usunąć jeden z istniejących profili.
Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim sytuacji na drodze!
Kierowca ponosi pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo ruchu. Z telefonu
należy korzystać tylko w takim zakresie, by przez cały czas mieć pełną kontrolę
nad samochodem.

Informacja
Prosimy przestrzegać następujących wskazówek  strona 104, „Telefony
komórkowe i radiotelefony“.

Po pierwszym nawiązaniu połączenia z telefonem układ elektroniczny interfejsu
telefonu zaczyna odczytywać książkę telefoniczną i ładować ją do pamięci sterownika.
Przy każdym następnym nawiązywaniu połączenia telefonu z urządzeniem
głośnomówiącym, książka telefoniczna będzie tylko aktualizowana. Aktualizacja
może trwać kilka minut. W trakcie tego czasu dostępna będzie książka telefoniczna
zapisana przy ostatniej zakończonej aktualizacji. Nowe numery telefonów
wyświetlą się dopiero po zakończeniu aktualizacji.
Gdy liczba załadowanych kontaktów przekroczy 2 500, książka telefoniczna nie
będzie kompletna.
Jeżeli nie udało się skojarzyć telefonu komórkowego z urządzeniem
głośnomówiącym w ciągu 3 minut od włączenia zapłonu, wyłączyć zapłon i
ponownie go włączyć. Na 3 minuty zostanie ponowne włączone rozpoznawanie
urządzenia głośnomówiącego. Rozpoznawanie urządzenia Bluetooth® zostanie
automatycznie wyłączone, gdy samochód ruszy z miejsca lub telefon komórkowy
nawiąże połączenie z urządzeniem.
W czasie trwania kojarzenia z urządzeniem głośnomówiącym, nie może być
nawiązane połączenie z żadnym innym telefonem komórkowym.
Z urządzeniem głośnomówiącym można skojarzyć do czterech telefonów komórkowych, przy czym tylko jeden z nich może się porozumiewać z tym urządzeniem.
Jeśli podczas aktualizacji potrzebne będzie skorzystanie z telefonu (np. połączenie
przychodzące lub wychodzące, dialog obsługi głosowej) aktualizacja zostanie przerwana. Po zakończeniu korzystania z telefonu rozpocznie się od nowa.
Nawiązanie połączenia z już skojarzonym telefonem komórkowym
Po włączeniu zapłonu automatycznie odbywa się próba nawiązania połączenia ze
skojarzonym już wcześniej telefonem komórkowym8) . W urządzeniu przenośnym
sprawdzić, czy nastąpiło automatycznie nawiązanie połączenia.
Nawiązanie połączenia telefonu komórkowego z urządzeniem
głośnomówiącym
Zrywanie połączenia
 Wyjęcie kluczyka z wyłącznika zapłonu.
Do nawiązania połączenia telefonu komórkowego z urządzeniem głośnomówiącym,
potrzebne jest skojarzenie telefonu z tym urządzeniem głośnomówiącym. Bliższe
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
8)
W niektórych telefonach komórkowych dostępne jest menu, w którym autoryzacja nawiązywania połączenia za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® następuje przez podanie kodu. Gdy
wymagana jest autoryzacja, trzeba ją zawsze wykonywać przed każdym nawiązywaniem
połączenia na nowo.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 106 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
106


Komunikacja
Zakładanie telefonu z adapterem
Rozłączenie urządzenia w wyświetlaczu centralnym.
Rozłączenie urządzenia w telefonie komórkowym.
Rozwiązywanie problemów z połączeniem
Po wyświetleniu komunikatu No paired phone found (Nie znaleziono zsynchroniz.
tel.) sprawdzić stan roboczy telefonu:





Czy telefon jest włączony?
Czy kod PIN jest wprowadzony?
Czy interfejs Bluetooth® działa?
Czy jest włączone wykrywanie telefonu komórkowego?
Rys. 106 Uniwersalne przygotowanie do
telefonu
Czy telefon został już skojarzony z urządzeniem głośnomówiącym?
UWAGA!
Samochód może być fabrycznie wyposażony tylko w jeden uchwyt do telefonu.
Adapter do telefonu można zakupić z zakresu Oryginalnych Akcesoriów Škody.
Bluetooth®
W razie transportu drogą lotniczą funkcja
urządzenia
głośnomówiącego musi zostać wyłączona przez fachową stację obsługi!
Zakładanie telefonu z adapterem
Informacja
 Nie dotyczy wszystkich telefonów, które są wyposażone w interfejs Bluetooth .
Każdy autoryzowany partner handlowy Škody udzieli informacji, czy dany telefon
jest zgodny z uniwersalnym przygotowaniem do zamontowania telefonu GSM II.
®

Gdy do używanego telefonu jest dostępny odpowiedni adapter, z telefonu
komórkowego należy korzystać wyłącznie poprzez ten adapter. W ten sposób w
samochodzie będzie emitowany minimalny poziom promieniowania.
–
A wsunąć do oporu w uchwyt, w kierunku strzałki
Najpierw należy adapter A
 rys. 106. Następnie adapter należy lekko docisnąć w dół, tak aby zaskoczył.
–
A (zgodnie z instrukcją producenta).
Telefon włożyć w adapter A
Wyjmowanie telefonu z adapterem
–
Równocześnie nacisnąć boczne zaczepy uchwytu  rys. 106 i wyjąć telefon z
adapterem.

Osadzenie telefonu w adapterze pozwala na osiągnięcie optymalnej mocy
odbieranego i nadawanego sygnału i zarazem umożliwia ładowanie akumulatora
aparatu.

®
Zasięg połączenia Bluetooth z urządzeniem głośnomówiącym jest ograniczony
do wnętrza samochodu. Zasięg ten zależy od lokalnych warunków, jak np. przeszkód między urządzeniami, i od interferencji z innymi urządzeniami. Gdy telefon
znajduje się np. w kieszeni kurtki, mogą występować trudności w nawiązywaniu
połączenia z urządzeniem głośnomówiącym za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® lub przerwy w komunikacji.
Ostrożnie!
Wyjmowanie telefonu komórkowego z adaptera w czasie trwania rozmowy może
prowadzić do przerwania połączenia. Przez wyjęcie telefonu następuje przerwanie
połączenia z fabrycznie zamontowaną anteną, wskutek czego zmniejsza się jakość
odbieranego i nadawanego sygnału. Poza tym przerywa się ładowanie akumulatora
telefonu.
s32o.book Page 107 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Komunikacja
107
Przegląd funkcji przycisku  (PTT - „push to talk“) na adapterze  rys. 107:
Obsługa rozmów za pomocą adaptera


Uruchomienie/wyłączenie obsługi głosowej
Odbieranie/kończenie połączenia
W niektórych adapterach oprócz przycisku  występuje jeszcze przycisk SOS
 rys. 107 - z prawej. Po naciśnięciu przycisku i przytrzymaniu przez 2 sekundy
wybierany jest numer 112 (numer alarmowy).
Informacja
Pokazane adaptery są wyłącznie przykładowymi urządzeniami.
Rys. 107 Ilustracja: Adapter z jednym przyciskiem/adapter z dwoma przyciskami
Obsługa telefonu za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej
W kierownicy znajdują przyciski umożliwiające kierowcy łatwą obsługę podstawowych funkcji telefonu. Dzięki tym przyciskom kierowca może prowadzić
rozmowę przez telefon w czasie jazdy nie odwracając przy tym uwagi od sytuacji
panującej na drodze  rys. 108.
Przyciski w kierownicy występują wyłącznie w samochodach wyposażonych
fabrycznie w przygotowanie do telefonu.
Przy włączonych światłach pozycyjnych przyciski w kierownicy wielofunkcyjnej s a
podświetlone oprócz symboli  i .
Rys. 108 Kierownica wielofunkcyjna:
Obsługa telefonu
Przegląd funkcji kierownicy wielofunkcyjnej z obsługą telefonu:
Przycisk
Akcja
Funkcja
1
A
 Krótkie naciśnięcie
Odebranie połączenia, zakończenie rozmowy, wejście do menu głównego telefonu, lista wybranych numerów, wyłączanie
obsługi głosowej
1
A
 Długie naciśnięcie
Włączenie obsługi głosowej, odrzucanie rozmowy
1
A
 Obrót w górę
Zwiększanie głośności
1
A
 Obrót w dół
Zmniejszanie głośności
Przyciski obsługują funkcje tego rodzaju pracy, w którym telefon akurat działa.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 108 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
108
Komunikacja
Obsługa telefonu za pośrednictwem wyświetlacza centralnego

New user (Nowy użytkownik) – wyszukiwanie nowych telefonów, znajdujących
się w zasięgu odbioru
W menu Phone (Telefon) można wybrać następujące pozycje:

Visibility (Widoczność) – włączenie widoczności telefonu przez pozostałe
urządzenia

Phone book (Książka telefoniczna)

Dial number (Wybór numeru)9)
Call register (Listy połączeń)


Active device (Uruchomione urządzenie)

Voice mailbox (Poczta głosowa)

Paired devices (Zsynchr. urządz.)
Bluetooth (Bluetooth)9)


Search (Wyszukiwanie)

Settings (Ustawienia)

Back (wstecz)
10)
Phone book (Książka telefoniczna)
W punkcie menu Phone book (Książka telefoniczna) znajduje się lista pobranych
kontaktów z książki telefonicznej telefonu oraz z karty SIM.
Dial number (Wybór numeru)
W punkcie menu Dial number (Wybór numeru) można zapisać dowolne numery
telefonów. Za pomocą pokrętła wybrać kolejno żądane cyfry, a następnie
potwierdzić je naciskając pokrętło. Do wyboru są dostępne cyfry 0-9, symbole , ,
# oraz funkcje Cancel (Anuluj), Call (Połączenie), Delete (Skasuj).
Call register (Listy połączeń)
W punkcie menu Call register (Listy połączeń) są dostępne następujące punkty
menu:

Missed calls (Nieodebrane)

Dialled numbers (Wybierane)

Received calls (Poł. odebrane)
Voice mailbox (Poczta głosowa)
W menu Voice mailbox (poczta głosowa) można ustawić numer poczty głosowej 9) ,
a następnie wybrać numer.
Bluetooth (Bluetooth)
W menu Bluetooth (Bluetooth) można wybrać następujące pozycje:

9)
10)
User (Użytkownik) – przegląd zapisanych profili użytkowników
W samochodach wyposażonych w układ radia z nawigacją Amundsen+ ta funkcja jest dostępna w menu układu radia z nawigacją, patrz instrukcja obsługi Amundsen+.
W samochodach z układem radia z nawigacją Amundsen+ ta funkcja jest nieodstępna.

Media player (Odtwarzacz mediów)
Phone name (Nazwa telefonu) – możliwość zmiany nazwy telefonu (nazwa
domyślna SKODA_BT)

Settings (Ustawienia)
W menu Settings (Ustawienia) można wybrać następujące pozycje:


Phone book (Książka telefoniczna)

Update (Aktualizuj)9) .

List (Sortowanie)

Surname (Nazwisko)

First name (Imię)
Ring tone (Dźwięk dzwonka)
Back (wstecz)
Powrót do menu głównego telefonu.
Obsługa głosowa
Dialog
Czas, w którym telefon jest gotowy do odbierania poleceń głosowych i do wypowiadania komunikatów, nazywany jest DIALOGIEM. Układ wypowiada komunikaty
głosowe i prowadzi użytkownika przez odpowiednie funkcje.
Optymalna zrozumiałość komend głosowych zależy od następujących czynników:
Należy mówić normalnie głośno, bez przesadnego akcentowania i bez nadmiernych przerw między słowami.



Starać się o prawidłową wymowę.
Zamknąć drzwi, okna i dach przesuwny, by hałasy z zewnątrz nie zakłócały bądź
nie zagłuszały poleceń.
s32o.book Page 109 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Komunikacja

Podczas jazdy z dużą prędkością dobrze jest mówić głośniej, by się lepiej
wyróżniać z otaczającego hałasu.
Polecenia głosowe

Podczas dialogu ograniczyć dochodzenie dźwięków z innych źródeł (np. jednoczesnej rozmowy pasażerów).
Podstawowe polecenia głosowe do obsługi sterownika telefonu


Nie mówić, gdy układ akurat wypowiada swój komunikat.
Mikrofon do obsługi głosowej umieszczony jest w podsufitce ze skierowaniem
w stronę kierowcy i pasażera. Dlatego można z niego korzystać z obu stron.
Jeżeli polecenie głosowe nie zostanie zrozumiane, układ zadaje pytanie „Sorry?“
(proszę?) i można powtórzyć polecenie. Po drugiej próbie zakończonej niepowodzeniem układ powtórzy komunikat pomocniczy. Po trzeciej nieudanej próbie zrozumienia polecenia układ odpowiada „Cancelled“ (Proces przerwij) i dialog zostaje przerwany.
PHONE BOOK (KSIĄŻKA
TELEFONICZNA)
przez wciśnięcie na krótko przycisku  na adapterze  strona 107, rys. 107;
przez wciśnięcie na krótko przycisku  na adapterze;
przez wciśnięcie na długo przycisku  w kierownicy wielofunkcyjnej;
Jeżeli system oczekuje na polecenie głosowe, dialog można przerwać:
poleceniem CANCEL (ANULUJ);
Informacja
Gdy pojawia się połączenie przychodzące, dialog zostaje natychmiast przerwany.
Wypowiadając to polecenie można np. odtwarzać
pozycje z książki telefonicznej, dostosowywać lub
pozycję z kontaktów itp.
Listy wybranych numerów, połączeń nieodebranych
itp.
REDIAL (PONOWNE
WYBIERANIE)
Po tym poleceniu układ wybierze ostatnio wybrany
numer.
MUSIC (MUZYKA)a)
Odtwarzanie muzyki z telefonu komórkowego lub z
innego skojarzonego urządzenia.
FURTHER OPTIONS
(POZOSTAŁE OPCJE)
Po tym poleceniu układ udostępnia inne polecenia
kontekstowe.
®
SETTINGS (USTAWIENIA) Wybór w celu ustawienia interfejsu Bluetooth , dialogu itp.
przez wciśnięcie na krótko przycisku  na adapterze;
przez wciśnięcie na długo przycisku  w kierownicy wielofunkcyjnej.
Za pomocą tego polecenia wybrać kontakt z książki
telefonicznej  strona 110.
DIAL NUMBER (WYBIERZ Po tym poleceniu można podać numer telefonu, z
NUMER)
którym ma być nawiązane połączenie.
Wyłączanie obsługi głosowej (dialogu)
Jeżeli system jest w trakcie odtwarzania komunikatu, to komunikat należy
zakończyć:



HELP (POMOC)
CALL HISTORY (LISTY
POŁĄCZEŃ)
przez wciśnięcie na długo przycisku  w kierownicy wielofunkcyjnej
 strona 107, rys. 108;


Akcja
Po tym poleceniu układ odtworzy wszystkie możliwe
polecenia.
CALL XYZ (POŁĄCZ Z XYZ)
Włączanie obsługi głosowej (dialogu)
Dialog można zacząć w dowolnym momencie:


Polecenie głosowe
109
CANCEL (ANULUJ)
a)
Dialog jest przerywany.
W samochodach wyposażonych w układ radia z nawigacją Amundsen+ ta funkcja jest
dostępna w menu układu radia z nawigacją, patrz instrukcja obsługi Amundsen+.
Po wypowiedzeniu polecenia DIAL NUMBER (WYBIERZ NUMER) układ zażąda
podania numeru telefonu. Numer telefonu można podać jako jeden szereg cyfr
(wypowiedzianych bez przerw), jako kilka grup cyfr (grupy oddzielone krótkimi
przerwami) lub jako pojedynczo wypowiadane cyfry. Po każdej grupie cyfr (oddzielonych krótką przerwą) układ powtarza dotychczas rozpoznane cyfry.
Dopuszcza się cyfry 0–9, symbole +, , #. Układ nie rozpoznaje liczebników
złożonych, takich jak np. dwadzieścia trzy; cyfry trzeba podawać pojedynczo (dwa,
trzy).
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 110 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
110
Komunikacja
Wejścia AUX-IN i MDI
Połączenie z nazwą
–
Włączyć obsługę głosową  strona 109, „Włączanie obsługi głosowej (dialogu)“.
–
Po sygnale wypowiedzieć polecenie CALL XYZ (POŁĄCZ Z XYZ).
Przykładowe połączenie z nazwą z książki telefonicznej
Polecenie głosowe
Komunikat układu
CALL XYZ (POŁĄCZ Z XYZ)
„Wypowiedzieć dom, praca, komórka“
np. PRACA
„Urządzenie wybiera XYZ praca.“
Zapisywanie nagrania głosowego kontaktu
Jeżeli w przypadku niektórych kontaktów funkcja automatycznego rozpoznawania
nazw działa nieprawidłowo, to dla tego kontaktu można zapisać polecenie głosowe
w pozycji menu Phone book (Książka telefoniczna) - Voice Tag (Znak głosowy) Record (Nagrywaj).
Dowolne nagranie można również zapisać za pomocą polecenia głosowego w menu
FURTHER OPTIONS (POZOSTALE OPCJE).
Odtwarzanie muzyki za pośrednictwem interfejsu
Bluetooth®
Uniwersalne przygotowanie do telefonu GSM III umożliwia odtwarzanie muzyki za
pośrednictwem interfejsu Bluetooth® z urządzeń takich jak np. odtwarzacz MP3,
telefon komórkowy czy komputer przenośny.
W celu umożliwienia odtwarzania muzyki za pośrednictwem interfejsu Bluetooth®
konieczne jest skojarzenie urządzenia z urządzeniem głośnomówiącym w menu
Phone (Telefon) – Bluetooth (Bluetooth) – Media player (Odtwarzacz mediów).
Odtwarzanie muzyki z połączonego urządzenia można obsługiwać za pośrednictwem urządzenia głośnomówiącego z obsługą głosową  strona 109, „Podstawowe polecenia głosowe do obsługi sterownika telefonu“ lub bezpośrednio z
podłączonego urządzenia.

Informacja
Podłączane urządzenie musi obsługiwać profil Bluetooth® A2DP, zobacz
instrukcja użytkowania podłączanego urządzenia.

W samochodach z autoodtwarzaczem Blues ta funkcja jest nieodstępna.
Wejście AUX-IN znajduje się pod podłokietnikiem foteli przednich i jest oznaczone
symbolem .
Wejście MDI znajduje się z przodu pod schowkiem podręcznym po stronie pasażera.
Wejścia AUX-IN i MDI służą do podłączania zewnętrznych źródeł dźwięku (np. iPod
lub odtwarzacz MP3) oraz do odtwarzania muzyki z tych urządzeń za pośrednictwem fabrycznego radioodtwarzacza lub fabrycznego układu radia z nawigacją.
Opis obsługi znajduje się w instrukcji obsługi radioodtwarzacza lub radia z nawigacją.
Informacja
Głośniki w samochodzie są przystosowane do mocy wyjściowej radioodtwarzacza i
układu radia z nawigacją 4 x 20 W.
s32o.book Page 111 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Bezpieczeństwo bierne
111
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo bierne
Wiadomości podstawowe
Prosimy pamiętać o własnym bezpieczeństwie
Środki bezpieczeństwa biernego zmniejszają ryzyko obrażeń na
skutek wypadku.
W tym rozdziale podano ważne informacje, porady i wskazówki związane z zagadnieniem bezpieczeństwa biernego w Państwa samochodzie. Zebraliśmy tu
wszystko, co trzeba wiedzieć o pasach i poduszkach bezpieczeństwa, fotelikach
dziecięcych, bezpieczeństwie dzieci i innych sprawach. Dlatego prosimy się
stosować zwłaszcza do wskazówek i ostrzeżeń podanych w tym rozdziale – w interesie swoim i swoich pasażerów.
UWAGA!

Ten rozdział zawiera ważne informacje dla kierowcy i jadących z nim osób na
temat obchodzenia się z samochodem. Dalsze informacje na temat bezpieczeństwa, dotyczące kierowcy i jadących z nim osób, znajdują się w kolejnym
rozdziale tej instrukcji obsługi.

Kompletna dokumentacja samochodu powinna się zawsze znajdować w
samochodzie. Dotyczy to zwłaszcza sytuacji, gdy samochód się pożycza albo
sprzedaje.
Wyposażenie związane z bezpieczeństwem










ograniczniki napięcia przednich pasów bezpieczeństwa;
napinacze przednich pasów bezpieczeństwa;
regulacja wysokości zaczepienia pasów przy przednich siedzeniach;
czołowa poduszka bezpieczeństwa dla kierowcy i pasażera;
boczne poduszki bezpieczeństwa;
kurtyny powietrzne;
punkty mocowania fotelików dziecięcych systemu „ISOFIX“;
punkty mocowania fotelików dziecięcych z systemem „Top Tether“;
zagłówki z regulacją wysokości;
kierownica z regulacją położenia.
Wymienione elementy wyposażenia związanego z bezpieczeństwem współdziałają
z sobą, by w czasie wypadku zapewnić jak największe bezpieczeństwo jadącym.
Wyposażenie związane z bezpieczeństwem nie zapewni odpowiedniego bezpieczeństwa, jeśli osoby jadące samochodem będą miały niewłaściwą pozycję siedzącą
bądź elementy tego wyposażenia będą niewłaściwie ustawione lub użyte.
Z tego powodu informujemy, dlaczego wyposażenie związane z bezpieczeństwem
jest tak ważne, w jaki sposób chroni, na co trzeba zwrócić uwagę, korzystając z
niego i jak można osiągnąć największą korzyść, używając istniejących elementów
tego wyposażenia. Niniejsza instrukcja zawiera ważne wskazówki ostrzegawcze,
których powinien przestrzegać kierowca i jadące z nim osoby, by zmniejszyć ryzyko
obrażeń.
Bezpieczeństwo jest ważne dla każdego!
Wyposażenie związane z bezpieczeństwem jest częścią ochrony
jadących i może zmniejszyć narażenie na obrażenia w czasie
wypadku.
Przed każdą jazdą
Z bezpieczeństwem własnym i innych osób jadących samochodem nie można
„igrać“. W razie wypadku wyposażenie związane z bezpieczeństwem może
zmniejszyć ryzyko obrażeń. Poniższa lista zawiera część wyposażenia związanego
z bezpieczeństwem w Państwa samochodzie:
Dla bezpieczeństwa własnego i innych osób jadących samochodem przed każdą
jazdą przestrzegać niżej wymienionych uwag.

Obsługa
trzypunktowe pasy bezpieczeństwa przy wszystkich siedzeniach;
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Kierowca zawsze ponosi odpowiedzialność za jadące z nim osoby i
za bezpieczeństwo eksploatacji samochodu.



Upewnić się, że prawidłowo działają światła i kierunkowskazy.
Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach.
Upewnić się, że wszystkie szyby zapewniają dobrą widoczność.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 112 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
112
Bezpieczeństwo bierne


Pewnie umocować przewożony bagaż  strona 62, „Ładowanie do bagażnika“.


Ustawić lusterka, fotel kierowcy i zagłówek odpowiednio do swego wzrostu.
Upewnić się, że żadne przedmioty nie mogą przeszkadzać w operowaniu
pedałami.
Zwrócić uwagę pozostałym osobom jadącym samochodem, by także właściwie
ustawiły swoje zagłówki.
 Zabezpieczyć dzieci za pomocą odpowiednich fotelików dziecięcych i
prawidłowo założonych pasów bezpieczeństwa  strona 127, „Bezpieczne
przewożenie dzieci“.
Właściwa pozycja siedząca
Właściwa pozycja siedząca kierowcy
Właściwa pozycja siedząca kierowcy jest ważna dla bezpiecznej i
mniej męczącej jazdy.
 Przyjąć właściwą pozycję siedzącą  strona 112. Zwrócić uwagę pozostałym
osobom jadącym samochodem, by także usiadły we właściwej pozycji.
 Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa. Zwrócić uwagę pozostałym osobom
jadącym samochodem, by także prawidłowo założyły pasy bezpieczeństwa
 strona 117, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“.
Co wpływa na bezpieczeństwo jazdy?
O bezpieczeństwie jazdy w dużym stopniu decyduje sposób jazdy i
osobiste zachowanie wszystkich jadących samochodem.
Rys. 109 Prawidłowy odstęp kierowcy od kierownicy/prawidłowe ustawienie zagłówka fotela
kierowcy
Kierowca ponosi odpowiedzialność za siebie i za jadące z nim osoby. Gdy kierowca
narusza bezpieczeństwo jazdy, zagraża nie tylko sobie, lecz także innym uczestnikom ruchu drogowego. Dlatego prosimy przestrzegać następujących wskazówek.
Dla własnego bezpieczeństwa i dla zmniejszenia groźby obrażeń w razie wypadku
zalecamy następujące ustawienie.

Nie pozwalać sobie na odwrócenie uwagi od obserwacji sytuacji drogowej, np.
przez współpasażerów bądź rozmowę telefoniczną.

Nigdy nie ruszać w drogę, gdy zdolność prowadzenia samochodu jest ograniczona, np. przez lekarstwa, alkohol, narkotyki.


Stosować się do zasad ruchu drogowego i dopuszczalnej prędkości jazdy.
Prędkość jazdy zawsze dostosowywać do stanu nawierzchni i warunków ruchu
drogowego oraz do warunków pogodowych.

Podczas długotrwałej jazdy regularnie robić przerwy – najpóźniej co dwie
godziny.
 Kierownicę ustawić tak, by odstęp między nią a mostkiem wynosił co najmniej
25 cm  rys. 109 – z lewej.

Przesunąć fotel w przód lub w tył tak, by po całkowitym wciśnięciu pedałów nogi
pozostawały lekko zgięte w kolanach.

Oparcie fotela ustawić tak, by kierownicę można było uchwycić w najwyższym
jej punkcie lekko zgiętymi rękoma.

Zagłówek tak ustawić, aby jego górna krawędź znajdowała się możliwie na tej
samej wysokości, co górna część głowy  rys. 109 – z prawej.
 Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa  strona 117, „Jak prawidłowo zapiąć
pas bezpieczeństwa?“.
Ustawienie fotela kierowcy  strona 58, „Ustawianie foteli przednich — wariant 1“
lub  strona 59, „Ustawianie foteli przednich — wariant 2“.
UWAGA!

Fotele oraz wszystkie zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio
do wzrostu siedzącej osoby, zaś pasy bezpieczeństwa – prawidłowo założone,
by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów.
s32o.book Page 113 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Bezpieczeństwo bierne
UWAGA! Ciąg dalszy
UWAGA!

Kierowca musi się znajdować w odległości co najmniej 25 cm od kierownicy
 strona 112, rys. 109. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki
bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia!

Podczas jazdy kierownicę pewnie trzymać obiema rękami po bokach, na
zewnętrznym jej obwodzie, w pozycji dłoni na godzinach dziewiątej i trzeciej. W
żadnym razie kierownicy nie trzymać w pozycji rąk na godzinie dwunastej czy w
inny sposób (np. za jej środek lub na wewnętrznym obwodzie). W takich przypadkach, gdy nastąpi wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa kierowcy, można
doznać obrażeń dłoni, rąk i głowy.

Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do tyłu,
gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i poduszek
bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń!

Należy dopilnować, by pod nogami nie leżały żadne przedmioty, które na
skutek gwałtownego manewru lub hamowania mogłyby wpaść pod pedały. W
takim przypadku nie dałoby się wcisnąć pedału sprzęgła, pedału hamulca lub
dodać gazu.
Właściwa pozycja siedząca pasażera obok kierowcy
Pasażer nie może się znajdować w odległości mniejszej niż 25 cm od
tablicy rozdzielczej, aby poduszka bezpieczeństwa w przypadku
wyzwolenia zapewniała jak największe bezpieczeństwo.
Dla bezpieczeństwa pasażera i dla zmniejszenia groźby obrażeń w razie wypadku
zalecamy następujące ustawienie:


Przesunąć fotel pasażera jak najdalej w tył.
Zagłówek tak ustawić, aby jego górna krawędź znajdowała się możliwie na tej
samej wysokości, co górna część głowy  strona 112, rys. 109 – z prawej.

Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa  strona 117, „Jak prawidłowo zapiąć
pas bezpieczeństwa?“.
W wyjątkowych przypadkach poduszkę bezpieczeństwa pasażera można wyłączyć
 strona 125, „Wyłączanie poduszek bezpieczeństwa“.
Ustawianie fotela pasażera  strona 58, „Ustawianie foteli przednich — wariant 1“

Fotele oraz wszystkie zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio
do wzrostu siedzącej osoby, zaś pasy bezpieczeństwa – prawidłowo założone,
by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów.
 Pasażer musi zachowywać odległość co najmniej 25 cm od tablicy rozdzielczej. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia!
 Podczas jazdy stopy zawsze należy trzymać na podłodze – nie wolno ich
opierać o tablicę rozdzielczą ani trzymać na siedzeniu czy wystawiać przez okno.
Nieprawidłowa pozycja zwiększa ryzyko obrażeń w razie gwałtownego hamowania lub wypadku. Gdy następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa,
wskutek niewłaściwej pozycji siedzącej można doznać śmiertelnych obrażeń!

Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do tyłu,
gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i poduszek
bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń!
Właściwa pozycja siedząca pasażerów na siedzeniach z tyłu
Pasażerowie na siedzeniach z tyłu muszą siedzieć wyprostowani,
trzymać stopy na podłodze i być prawidłowo przypięci pasami bezpieczeństwa.
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń w przypadku gwałtownego manewru hamowania
albo podczas wypadku, pasażerowie na siedzeniach z tyłu muszą przestrzegać
następujących zasad:

Zagłówek siedzenia tak ustawić, aby jego górna krawędź znajdowała się
możliwie na tej samej wysokości, co górna część głowy  strona 112, rys. 109 - z
prawej.
 Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa  strona 117, „Jak prawidłowo zapiąć
pas bezpieczeństwa?“.

Jeśli samochodem przewożone jest dziecko, zastosować odpowiedni fotelik
dziecięcy  strona 127, „Bezpieczne przewożenie dzieci“.
UWAGA!

Zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej
osoby, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów.
 Podczas jazdy stopy należy trzymać zawsze na podłodze, nie wolno ich
wystawiać przez okno ani opierać o siedzenia. Nieprawidłowa pozycja zwiększa
Obsługa
Bezpieczeństwo
113
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 114 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
114
Bezpieczeństwo bierne
UWAGA! Ciąg dalszy
ryzyko obrażeń w razie gwałtownego hamowania lub wypadku. Podczas
wyzwolenia kurtyny powietrznej wzrasta zagrożenie odniesienia obrażeń
podczas zajmowania nieprawidłowej pozycji!

Jeśli pasażerowie na siedzeniach z tyłu nie będą siedzieć prosto, wskutek
niewłaściwego przebiegu taśmy pasa bezpieczeństwa zwiększa się ryzyko
obrażeń.
Przykłady niewłaściwej pozycji siedzącej
Niewłaściwa pozycja siedząca może prowadzić do śmierci lub
ciężkich obrażeń osób jadących samochodem.
Pasy bezpieczeństwa zapewniają optymalne działanie ochronne tylko wtedy, gdy
są prawidłowo założone. Nieprawidłowa pozycja siedząca znacząco zmniejsza
ochronne działanie pasów bezpieczeństwa i zwiększa ryzyko obrażeń wskutek
niewłaściwego przebiegu taśmy pasów. Kierowca ponosi odpowiedzialność za
siebie i za jadące z nim osoby, a zwłaszcza za dzieci. Nie pozwalać nigdy, by
pasażerowie przyjmowali podczas jazdy niewłaściwą pozycję siedzącą.
Niżej zamieszczona lista zawiera przykłady pozycji w samochodzie, które są niebezpieczne dla jadących. Lista ta jest niepełna, jednakże chcielibyśmy zainteresować
Państwa tematem.
Dlatego w czasie jazdy nigdy:














nie stać w samochodzie;
nie stać na siedzeniach;
nie klęczeć na siedzeniach;
oparcia nie pochylać mocno do tyłu;
nie pochylać się w kierunku do tablicy rozdzielczej;
nie leżeć na siedzeniach kanapy;
nie siedzieć tylko na przedniej części siedzenia;
nie siedzieć, będąc skierowanym w bok;
nie wychylać się przez okno;
nie wystawiać nóg przez okno;
nie kłaść nóg na tablicy rozdzielczej;
nie kłaść nóg na siedzeniach;
nie siedzieć na podłodze;
nie jeździć bez zapiętych pasów bezpieczeństwa;

nie przebywać w bagażniku.
UWAGA!

Wskutek niewłaściwej pozycji siedzącej jadący samochodem naraża się na
obrażenia zagrażające życiu, gdy następuje wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa, która przy tym trafia w niego.

Przed rozpoczęciem jazdy przyjąć właściwą pozycję siedzącą i podczas jazdy
nie zmieniać jej. Zwrócić uwagę pozostałym osobom jadącym samochodem, by
także usiadły we właściwej pozycji i pozycji tej nie zmieniały podczas jazdy.
s32o.book Page 115 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Pasy bezpieczeństwa
115
Pasy bezpieczeństwa
Dlaczego pasy bezpieczeństwa?
UWAGA! Ciąg dalszy
 Kobiety w ciąży również zawsze powinny używać pasów bezpieczeństwa.
Tyko wtedy nienarodzone dziecko ma również zapewnioną ochronę
 strona 117, „Zakładanie trzypunktowego pasa bezpieczeństwa“.
 Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa ma ogromny wpływ na skuteczność
ich działania. Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa został opisany na kolejnych stronach.
Informacja
Rys. 110 Kierowca przypięty pasem
Dowiedziono, że pasy bezpieczeństwa zapewniają dobrą ochronę podczas
wypadku  rys. 110. Z tego powodu w większości krajów używanie pasów bezpieczeństwa jest obowiązkowe.
Prawidłowo zapięty pas utrzymuje jadącą osobę we właściwej pozycji siedzącej
 rys. 110. Pasy bezpieczeństwa w znacznym stopniu pochłaniają energię kinetyczną. Ponadto zapobiegają niekontrolowanemu przemieszczaniu się ciała, co
znacznie zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń.
Używając pasów bezpieczeństwa, należy przestrzegać przepisów, które mogą być
odmienne w innych krajach.
Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia
czołowego
Dla osób jadących samochodem prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa
oznaczają optymalne wytłumienie energii kinetycznej. Także inne cechy i układy
samochodu – takie jak np. poduszki bezpieczeństwa czy budowa przedniej części
nadwozia – przyczyniają się do pochłonięcia energii zderzenia. Powstająca energia
jest przez to w mniejszym stopniu przenoszona na jadących i ryzyko obrażeń się
zmniejsza.
Statystyki wypadków dowodzą, że prawidłowe zapięcie pasów bezpieczeństwa
zmniejsza ryzyko obrażeń i zwiększa szansę przeżycia wypadku  strona 115.
Przewożenie dzieci wymaga dodatkowych środków bezpieczeństwa  strona 127,
„Bezpieczne przewożenie dzieci“.
Rys. 111 Nieprzypięty pasem kierowca zostaje wyrzucony w przód/Nieprzypięty pasem pasażer
na kanapie tylnej zostaje wyrzucony w przód
Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia czołowego, można prosto opisać:
UWAGA!

Pasy bezpieczeństwa należy zakładać przed każdą jazdą, nawet w mieście!
Dotyczy to również pasażerów siedzących z tyłu – ryzyko obrażeń!
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Gdy samochód jest w ruchu, zarówno on sam jak i jadące nim osoby mają pewną
energię ruchu, tak zwaną energię kinetyczną. Wielkość energii kinetycznej zleży od
prędkości jazdy oraz od masy samochodu i masy jadących nim osób. Większa prędkość jazdy lub większa masa oznacza więcej energii, która podczas wypadku musi
zostać pochłonięta.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 116 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
116
Pasy bezpieczeństwa
Najważniejszym czynnikiem pozostaje tu prędkość jazdy. Dwukrotne zwiększenie
prędkości – np. z 25 km/h do 50 km/h – powoduje czterokrotny wzrost energii kinetycznej.
Rozpowszechnione przekonanie, że podczas lekkiego wypadku można utrzymać
ciało rękoma, jest błędne. Już podczas zderzenia z niewielką prędkością na ciało
działają siły, którym ręce nie mogą się przeciwstawić.
Nawet podczas uderzenia z prędkością 30 km/h do 50 km/h siły, działające na ciało,
mogą łatwo przekroczyć 10 000 N (niutonów). Odpowiada to ciężarowi jednej tony
(1 000 kg).
Podczas zderzenia czołowego osoby nieprzypięte pasami są wyrzucane w przód i
bezwładnie uderzają w różne części samochodu (kierownicę, tablicę rozdzielczą,
szybę czołową)  strona 115, rys. 111 – z lewej. Niewykluczone nawet, że osoby takie
zostaną wyrzucone na zewnątrz. Efektem mogą być śmiertelne obrażenia.
Pasy bezpieczeństwa są ważne także dla pasażerów siedzących z tyłu, gdyż
podczas wypadku mogą oni zostać wyrzuceni do przodu. Osoba na tylnym siedzeniu, nieprzypięta pasem, zagraża więc nie tylko sobie samej, ale i siedzącym z
przodu  strona 115, rys. 111 – z prawej.
Ważne informacje na temat bezpiecznego używania
fotelików dziecięcych
Właściwy sposób obchodzenia się z pasami bezpieczeństwa
znacząco zmniejsza ryzyko obrażeń!
UWAGA!


Taśma pasa nie może być przytrzaśnięta ani ocierać się o ostre krawędzie.
Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa ma ogromny wpływ na skuteczność
ich działania  strona 117, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“.

Jednym pasem bezpieczeństwa nie wolno zapinać dwóch osób (dotyczy to
również dzieci).

Właściwa pozycja siedząca jest niezbędna dla prawidłowego działania
ochronnego pasów  strona 112, „Właściwa pozycja siedząca“.

Pas nie może przyciskać do ciała żadnych twardych lub kruchych przedmiotów (np. okularów, długopisu, pęku kluczy itp.), gdyż mogą one spowodować
zranienie.
 Noszenie wielu warstw i luźne ubranie (np. jazda w płaszczu i marynarce)
utrudnia siedzenie w prawidłowej pozycji i ogranicza skuteczność pasów bezpieczeństwa.
UWAGA! Ciąg dalszy
 Używanie dodatkowych sprzączek albo innych przedmiotów do regulacji
pasa bezpieczeństwa (np. do skracania pasa dla osób niskiego wzrostu) jest
zabronione.

Pas bezpieczeństwa należy zapinać tylko w zamek należący do siedzenia, z
którym jest związany. Nieprawidłowe założenie pasa bezpieczeństwa
zmniejsza działanie ochronne pasa i zwiększa ryzyko obrażeń.
 Oparcia foteli nie powinny być za bardzo pochylone, bowiem wówczas pasy
bezpieczeństwa mogą utracić skuteczność ochrony.
 Trzypunktowy pas bezpieczeństwa na siedzeniu środkowym z tyłu może
prawidłowo spełniać swoją funkcję tylko wtedy, gdy oparcie kanapy zostanie
właściwie zamocowane (zablokowane)  strona 61.
 Taśmę pasa trzeba utrzymywać w czystości. Brudna taśma może zakłócać
działanie zwijacza pasa  strona 156, „Pasy bezpieczeństwa“.
 Gniazdo zamka pasa nie może być zatkane papierem ani niczym podobnym,
gdyż zaczep pasa mógłby się nie zatrzaskiwać.

Regularnie sprawdzać stan pasów bezpieczeństwa. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia tkaniny lub połączeń pasa, automatycznego zwijacza lub
części z zamkiem, należy zlecić specjalistycznej stacji obsługi wymianę odpowiedniego pasa bezpieczeństwa.
 Pasów bezpieczeństwa nie wolno wymontowywać ani zmieniać w jakikolwiek inny sposób. Nie wolno próbować samemu naprawiać pasa.

Pasy bezpieczeństwa uszkodzone podczas wypadku (rozciągnięte), muszą
zostać wymienione na nowe – najlepiej w fachowej stacji obsługi. Dodatkowo
należy sprawdzić punkty mocowania pasów.
 W niektórych krajach mogą być stosowane pasy bezpieczeństwa działające
inaczej niż opisane poniżej pasy bezwładnościowe i biodrowe.
Informacja
Samochody kategorii N1 nie posiadają na kanapie tylnej trzeciego pasa bezpieczeństwa. W samochodzie mogą podróżnować maksymalnie 4 osoby.
s32o.book Page 117 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Pasy bezpieczeństwa
Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?
117
UWAGA! Ciąg dalszy
 U kobiet ciężarnych część biodrowa pasa powinna przebiegać jak najniżej
przez biodra, tak by nie uciskała podbrzusza  rys. 112 – z prawej.
Zakładanie trzypunktowego pasa bezpieczeństwa

Najpierw zapiąć pas, potem ruszać!
Należy zawsze zwracać uwagę na prawidłowe ułożenie pasa bezpieczeństwa. ˇle założone pasy bezpieczeństwa mogą spowodować obrażenia
nawet podczas lekkiego wypadku.
 Luźny pas bezpieczeństwa może powodować obrażenia, ponieważ podczas
wypadku ciało przemieszcza się dalej w przód, po czym jest gwałtownie zatrzymywane przez pas.
 Pas należy zapinać tylko w zamek, należący do swojego siedzenia. W przeciwnym razie działanie ochronne pasów się pogarsza, a ryzyko obrażeń –
wzrasta.
Rys. 112 Ułożenie części piersiowej i biodrowej pasa/Ułożenie pasa bezpieczeństwa u kobiety
w ciąży
–
Przed zapięciem pasa należy prawidłowo ustawić fotel i zagłówek  strona 112,
„Właściwa pozycja siedząca“.
–
Pas równomiernie i niezbyt szybko przeciągnąć za zaczep przez klatkę piersiową i biodra 
.
–
Klamrę pasa włożyć do zamka należącego do swojego miejsca, tak aby słyszalnie
zaskoczyła zapadka.
–
Pociągnięciem za pas sprawdzić pewność zapięcia.
Regulacja wysokości zaczepienia pasów bezpieczeństwa na
przednich fotelach
Rys. 113 Fotel: regulacja wysokości
zaczepienia pasa
Każdy trzypunktowy pas bezpieczeństwa jest pasem bezwładnościowym (ze
zwijaczem). Zwijacz zapewnia swobodę ruchu, o ile pas jest rozwijany powoli. W
razie gwałtownego hamowania mechanizm zwijacza się blokuje. Zwijacz blokuje się
też podczas przyspieszania oraz jazdy stromą drogą lub na zakręcie.
Mechanizm ustawiania wysokości zaczepienia pasa pozwala dopasować ułożenie
pasa w okolicy barku do rozmiarów ciała.
Także i kobiety w ciąży powinny zawsze używać pasów bezpieczeństwa 
–
Aby ustawić wysokość zaczepienia, nacisnąć na oprawkę i przesunąć ją w górę
lub w dół  rys. 113.
–
Po wyregulowaniu wysokości gwałtownym pociągnięciem za pas bezpieczeństwa sprawdzić pewność zablokowania mechanizmu.
.
UWAGA!

Piersiowa część pasa nie może opinać szyi, lecz musi przebiegać przez
środek barku i dobrze przylegać do klatki piersiowej. Natomiast część biodrowa
pasa musi przebiegać przez biodra, a nie przez brzuch; powinna też być zawsze
dobrze (ciasno) zaciągnięta  rys. 112 – z lewej. W razie potrzeby taśmę pasa
należy wyprostować.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
UWAGA!
Wysokość zaczepienia pasa tak wyregulować, aby jego część barkowa przebiegała mniej więcej przez środek barku – w żadnym razie nie przez szyję.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 118 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
118
Pasy bezpieczeństwa
Informacja
UWAGA!
Do dopasowania ułożenia pasa można też wykorzystać możliwość regulacji wysokości fotela.

Odpinanie pasa bezpieczeństwa

Wszelkie prace, związane z napinaczami pasów, jak też wymontowanie i
zamontowanie ich elementów podczas innych napraw, mogą wykonywać
wyłącznie stacje obsługi.
Napinacze pasów zapewniają ochronę tylko w czasie jednego wypadku. Gdy
nastąpi wyzwolenie napinacza, cały układ należy wymienić.

Sprzedając samochód, należy przekazać tę instrukcję obsługi nowemu
właścicielowi.

Informacja
Podczas wyzwolenia napinaczy pasów pojawia się dym. Nie oznacza to jednak,
że w samochodzie wybuchł pożar.
Rys. 114 Odpinanie pasa bezpieczeństwa
–
Nacisnąć czerwony przycisk w zamku pasa  rys. 114. Sprężyna wypchnie
zaczep pasa z zamka.
–
Pas poprowadzić ręką, aby samoczynny zwijacz mógł go łatwiej zwinąć do
końca.
Plastikowy ogranicznik na taśmie pasa utrzymuje klamrę pasa na takiej wysokości,
aby łatwo było ją uchwycić.
Napinacze pasów bezpieczeństwa
Napinacze w zwijaczach przednich pasów bezpieczeństwa zwiększają bezpieczeństwo kierowcy i pasażera siedzącego z przodu, o ile mają oni zapięte pasy.
Podczas zderzenia czołowego, którego energia przekroczyła pewną wartość, trójpunktowe pasy bezpieczeństwa są automatycznie napinane. Napinacze pasów
bezpieczeństwa mogą zostać wyzwolone także, gdy pasy te nie są założone.
Podczas zderzenia czołowego lub bocznego, którego energia przekroczyła pewną
wartość, zapięte trzypunktowe pasy bezpieczeństwa napinają się automatycznie.
Wyzwolenie napinaczy pasów nie następuje przy lekkich zderzeniach czołowych,
przy zderzeniach bocznych i od tyłu, podczas wywrotki ani podczas innych kolizji,
podczas których siły działające od przodu nie przekroczą pewnej granicy.
 W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu poduszek
bezpieczeństwa koniecznie należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Fachowe stacje obsługi znają te przepisy i w nich można zasięgnąć
potrzebnych informacji.
 W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu koniecznie
należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.
s32o.book Page 119 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Układ poduszek bezpieczeństwa
119
Układ poduszek bezpieczeństwa
Opis układu poduszek bezpieczeństwa
Ogólne informacje na temat układu poduszek bezpieczeństwa
Czołowe poduszki bezpieczeństwa uzupełniają działanie trzypunktowych pasów
bezpieczeństwa, zapewniając dodatkową ochronę głowy i górnej części tułowia
kierowcy i pasażera w czasie poważniejszego zderzenia czołowego.
W przypadku uderzenia z boku boczne poduszki bezpieczeństwa zmniejszają
niebezpieczeństwo urazu tej części ciała, która jest zwrócona w stronę zderzenia.
Układ poduszek bezpieczeństwa działa dopiero po włączeniu zapłonu.
Sprawność układu poduszek bezpieczeństwa jest nadzorowana elektronicznie. Po
każdorazowym włączeniu zapłonu przez włącza się na kilka sekund lampka
kontrolna poduszek bezpieczeństwa.
Elementy składowe układu poduszek bezpieczeństwa (w zależności od
wyposażenia samochodu):
 sterownik elektroniczny;




czołowe poduszki bezpieczeństwa kierowcy i pasażera  strona 120;


wyłącznik poduszek bezpieczeństwa pasażera  strona 125;
boczne poduszki bezpieczeństwa  strona 122;
kurtyny powietrzne  strona 123;
lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa w zestawie wskaźników
 strona 31;
lampka kontrolna wyłączonych poduszek bezpieczeństwa pasażera w konsoli
środkowej  strona 125.
W układzie poduszek bezpieczeństwa jest usterka, gdy:
po włączeniu zapłonu nie świeci lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa;
UWAGA!

Aby wyzwolone poduszki bezpieczeństwa zapewniały jak najskuteczniejszą
ochronę, fotele muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu jadących osób
 strona 112, „Właściwa pozycja siedząca“.

Jeśli ktoś jedzie nieprzypięty pasem bezpieczeństwa, pochyla się za daleko
do przodu lub siedzi w innej niewłaściwej pozycji, naraża się na poważniejsze
urazy w razie wypadku.

Jeżeli występuje usterka, układ poduszek bezpieczeństwa należy sprawdzić
w fachowej stacji obsługi. W przeciwnym razie istnieje możliwość, że poduszki
bezpieczeństwa nie zostaną uaktywnione w czasie wypadku.


W układzie poduszek bezpieczeństwa nie wolno dokonywać żadnych zmian.
Zabrania się manipulacji jakimikolwiek częściami układu poduszek bezpieczeństwa, ponieważ mogłoby dojść do wyzwolenia poduszek.

Poduszki bezpieczeństwa zapewniają ochronę tylko w czasie jednego
wypadku. Gdy nastąpi wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa, układ należy
wymienić.
 Układ poduszek bezpieczeństwa jest bezobsługowy przez cały okres swojej
trwałości.
 W przypadku sprzedaży samochodu prosimy przekazać nabywcy komplet
dokumentów samochodu. Prosimy pamiętać, że do tego kompletu należy także
(jeżeli jest) formularz wyłączonej poduszki bezpieczeństwa pasażera!

W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu poduszek
bezpieczeństwa koniecznie należy przestrzegać związanych z tym przepisów
bezpieczeństwa. Przepisy te znają autoryzowani partnerzy handlowi Škody.

W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu poduszek
bezpieczeństwa koniecznie należy przestrzegać obowiązujących przepisów.


Kiedy następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa?

Układ poduszek bezpieczeństwa jest tak skonstruowany, że przy silnych zderzeniach czołowych wyzwala się czołowa poduszka bezpieczeństwa kierowcy i
poduszka bezpieczeństwa pasażera.
po włączeniu zapłonu lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa nie zgaśnie
po mniej więcej 3 sekundach;
po włączeniu zapłonu lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa gaśnie i
ponownie się zapala;


lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa zapala się lub miga w czasie jazdy;
lampka kontrolna wyłączenia poduszki bezpieczeństwa pasażera w konsoli
środkowej miga.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
W przypadku silnego uderzenia bocznego następuje wyzwolenie bocznej poduszki
bezpieczeństwa w fotelu przednim oraz kurtyny powietrznej po stronie zderzenia.
W szczególnym przypadku może nastąpić równoczesne wyzwolenie czołowej oraz
bocznej poduszki bezpieczeństwa oraz kurtyny powietrznej.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 120 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
120
Układ poduszek bezpieczeństwa
Podczas zderzenia czołowego lub bocznego o niewielkiej energii, zderzenia od tyłu
lub wywrócenia bądź dachowania samochodu nie następuje uaktywnienie
poduszek bezpieczeństwa.
Warunki wyzwolenia
Nie można szczegółowo określić warunków wyzwolenia układu poduszek bezpieczeństwa w każdej sytuacji, bowiem okoliczności, jakie zachodzą w czasie
wypadków, są bardzo różne. Ważną rolę odgrywają tu na przykład takie czynniki, jak
właściwości obiektów, z którymi się zderza samochód (obiekty twarde bądź
miękkie), kąt zderzenia, prędkość jazdy itp.
Czołowe poduszki bezpieczeństwa
Opis czołowych poduszek bezpieczeństwa
Układ poduszek bezpieczeństwa nie zastępuje pasów bezpieczeństwa!
Decydujące znaczenie dla wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa podczas zderzenia ma przebieg opóźnienia. Sterownik analizuje charakter kolizji i uaktywnia
odpowiedni element układu bezpieczeństwa jadących. Jeśli zmierzone opóźnienie
ruchu samochodu w czasie zderzenia nie przekracza wartości progowej zaprogramowanej w sterowniku, nie następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa,
chociaż samochód może zostać bardzo mocno uszkodzony.
Poduszki bezpieczeństwa nie są wyzwalane w przypadku, gdy:
 jest wyłączony zapłon;




doszło do zderzenia czołowego o niewielkiej energii;
doszło do zderzenia bocznego o niewielkiej energii;
doszło do zderzenia od tyłu;
doszło do wywrócenia samochodu.
Informacja
 Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały lub czerwony, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w
samochodzie.

Gdy podczas wypadku dojdzie do wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa, dodatkowo:
 świeci lampka oświetlenia wnętrza (jeśli włącznik jest w położeniu sterowania włącznikiem drzwi);
 włączają się światła awaryjne;
 wszystkie drzwi zostają odryglowane;
 następuje przerwanie dopływu paliwa do silnika.
Rys. 115 Poduszka bezpieczeństwa kierowcy w kierownicy/pasażera w tablicy rozdzielczej
Czołowa poduszka bezpieczeństwa kierowcy jest umieszczona w kierownicy
 rys. 115 – z lewej. Czołowa poduszka bezpieczeństwa pasażera znajduje się w
desce rozdzielczej, nad schowkiem podręcznym  rys. 115 – z prawej. Miejsca, gdzie
się znajdują poduszki bezpieczeństwa, są oznaczone napisem „AIRBAG“.
Czołowe poduszki bezpieczeństwa uzupełniają działanie trzypunktowych pasów
bezpieczeństwa, zapewniając dodatkową ochronę głowy i górnej części tułowia
kierowcy i pasażera w czasie poważniejszego zderzenia czołowego 
w „Ważne
informacje na temat bezpiecznego korzystania z czołowych poduszek bezpieczeństwa“ na stronie 121.
Poduszki nie zastępują pasów bezpieczeństwa, lecz są częścią systemu bezpieczeństwa biernego samochodu. Prosimy pamiętać, że najlepsze działanie ochronne
układu poduszek bezpieczeństwa uzyskuje się tylko wtedy, gdy pasy bezpieczeństwa są zapięte.
Pasy bezpieczeństwa – poza swoją normalną funkcją – w razie uderzenia z boku
mają także zadanie utrzymać kierowcę i pasażera w takiej pozycji siedzącej, aby
boczne poduszki bezpieczeństwa mogły zapewnić maksymalną ochronę.
Z tego powodu pasów bezpieczeństwa należy używać zawsze – nie tylko z uwagi
na przepisy, lecz także ze względów bezpieczeństwa  strona 115, „Dlaczego pasy
bezpieczeństwa?“.
s32o.book Page 121 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Układ poduszek bezpieczeństwa
Ostrożnie!
Po wyzwoleniu czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera należy wymienić
tablicę rozdzielczą.
Sposób działania czołowych poduszek bezpieczeństwa
Całkowicie napełnione poduszki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko
obrażeń głowy i górnej części tułowia.
121
Podczas napełniania poduszki bezpieczeństwa działają duże siły i w przypadku
niewłaściwej pozycji siedzącej lub złego ustawienia fotela może dojść do obrażeń
ciała 
w „Ważne informacje na temat bezpiecznego korzystania z czołowych
poduszek bezpieczeństwa“
Ważne informacje na temat bezpiecznego korzystania z czołowych
poduszek bezpieczeństwa
Właściwe korzystanie z układu poduszek bezpieczeństwa znacząco
zmniejsza ryzyko urazu!
Rys. 116 Poduszki bezpieczeństwa
napełnione gazem
Rys. 117 Właściwy odstęp od kierownicy
Układ poduszek bezpieczeństwa jest tak skonstruowany, że przy silnych zderzeniach czołowych wyzwala się poduszka bezpieczeństwa kierowcy i poduszka bezpieczeństwa pasażera.
W wyjątkowych zdarzeniach wypadkowych może dojść do wyzwolenia jednocześnie czołowych poduszek bezpieczeństwa, bocznych poduszek bezpieczeństwa i
kurtyny powietrznej.
Po uaktywnieniu układu worki poduszek są napełniane gazem i rozwijają się przed
kierowcą i pasażerem  rys. 116. Napełnianie poduszki bezpieczeństwa odbywa się
w ułamku sekundy i z dużą prędkością, tak aby w czasie zderzenia mogła ona
zapewnić dodatkową ochronę. Przez zanurzanie się kierowcy i pasażera w
całkowicie napełnione poduszki następuje łagodne wyhamowanie ich ruchu do
przodu, co zmniejsza ryzyko urazu głowy i górnej części tułowia.
Specjalnie opracowany worek powietrzny zapewnia (w zależności od obciążenia
osobą) odpowiednie wypuszczanie gazu, aby w ten sposób złagodzić uderzenie
głową i górną częścią tułowia. Po wypadku worek poduszki jest już na tyle
opróżniony, że nie ogranicza widoczności do przodu.
Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
UWAGA!

W żadnym wypadku na fotelu samochodu nie wolno przewozić niezabezpieczonych dzieci. Gdyby wskutek wypadku nastąpiło wyzwolenie poduszki
bezpieczeństwa, dziecko mogłoby doznać poważnych a nawet śmiertelnych
obrażeń!
 Dla kierowcy i pasażera ważne jest, aby zachowywać odstęp co najmniej 25
cm od kierownicy bądź od tablicy rozdzielczej  rys. 117. Jeśli się nie zachowa
tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne –
zagrożenie życia! Ponadto fotele i zagłówki muszą być zawsze ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby.

Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym
dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu na
odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć
czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera  strona 125, „Wyłączanie
poduszek bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej
poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a
nawet śmiertelne obrażenia. W niektórych krajach przepisy wymagają
wyłączenia również bocznej poduszki bezpieczeństwa po stronie pasażera bądź
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 122 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
122
Układ poduszek bezpieczeństwa
Boczne poduszki bezpieczeństwa są umieszczone z boku oparć foteli, w ich obiciu i
w górnej części oparcia oznaczone napisem „AIRBAG“  rys. 118.
UWAGA! Ciąg dalszy
także kurtyny powietrznej z tej strony. Dzieci należy przewozić na fotelu
pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania
fotelików dziecięcych.
 Między osobami jadącymi z przodu a poduszkami bezpieczeństwa nie mogą
się znajdować żadne inne osoby, zwierzęta czy przedmioty.
 Kierownicy i osłony poduszki bezpieczeństwa w tablicy rozdzielczej po
stronie pasażera nie wolno oklejać, osłaniać ani zmieniać w inny sposób. Części
te można czyścić tylko suchą szmatką lub szmatką lekko zwilżoną wodą. Na
pokrywach poduszek bezpieczeństwa lub w ich bezpośredniej bliskości nie
wolno montować żadnych dodatkowych elementów, takich jak uchwyty na
kubki, uchwyty do telefonu czy inne.
 W układzie poduszek bezpieczeństwa nie wolno dokonywać żadnych zmian.
Wszelkie prace, związane z układem poduszek bezpieczeństwa, jak też wymontowanie i zamontowanie elementów tego układu podczas innych napraw (np.
wymontowanie kierownicy), mogą wykonywać wyłącznie odpowiednie stacje
obsługi.


Nie dokonywać żadnych zmian przedniego zderzaka ani nadwozia.
Boczne poduszki bezpieczeństwa razem z trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa
zapewniają pasażerom dodatkową ochronę górnej części tułowia (klatki piersiowej,
brzucha, miednicy) w czasie zderzenia bocznego o większej energii 
w „Ważne
wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z bocznych poduszek bezpieczeństwa“ na stronie 123.
Pasy bezpieczeństwa, poza swoją normalną funkcją, mają także za zadanie w razie
uderzenia z boku utrzymać kierowcę i pasażera w takiej pozycji siedzącej, aby
boczne poduszki bezpieczeństwa mogły zapewnić maksymalną ochronę.
Z tego powodu pasów bezpieczeństwa należy używać zawsze – nie tylko z uwagi
na przepisy, lecz także ze względów bezpieczeństwa  strona 115, „Dlaczego pasy
bezpieczeństwa?“.
Sposób działania bocznych poduszek bezpieczeństwa
Całkowicie napełnione boczne poduszki bezpieczeństwa
zmniejszają ryzyko urazu górnej części tułowia.
Nigdy nie kłaść żadnych przedmiotów na górze deski rozdzielczej po stronie
pasażera.
Boczne poduszki bezpieczeństwa
Opis bocznych poduszek bezpieczeństwa
Boczna poduszka bezpieczeństwa zwiększa ochronę jadącej osoby
w przypadku zderzenia bocznego.
Rys. 119 Boczna poduszka bezpieczeństwa wypełniona gazem
Przy wyzwoleniu bocznych poduszek bezpieczeństwa po właściwej stronie
następuje również wyzwolenie kurtyn powietrznych i napinaczy pasów.
W wyjątkowych zdarzeniach wypadkowych może dojść do wyzwolenia jednocześnie czołowych poduszek bezpieczeństwa, bocznych poduszek bezpieczeństwa i
kurtyny powietrznej.
Rys. 118 Fotel kierowcy: lokalizacja
poduszki bezpieczeństwa
Gdy nastąpi wyzwolenie, worek poduszki napełnia się gazem. Napełnianie poduszki
bezpieczeństwa odbywa się w ułamku sekundy i z dużą prędkością, tak aby w czasie
zderzenia mogła ona zapewnić dodatkową ochronę  rys. 119.
Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie.
s32o.book Page 123 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Układ poduszek bezpieczeństwa
Podczas zanurzania się w całkowicie napełnioną poduszkę powietrzną następuje
wytłumienie ruchu w bok osoby jadącej samochodem i zmniejszenie ryzyka zranienia górnej części tułowia (klatki piersiowej, brzucha i miednicy) od strony drzwi.
Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z bocznych
poduszek bezpieczeństwa
Właściwe korzystanie z układu poduszek bezpieczeństwa znacząco
zmniejsza ryzyko urazu!
UWAGA!

Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym
dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu na
odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć
czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera  strona 125, „Wyłączanie
poduszek bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej
poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a
nawet śmiertelne obrażenia. Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera
zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików
dziecięcych.
123
UWAGA! Ciąg dalszy

Uszkodzenia oryginalnego obicia fotela w rejonie bocznej poduszki bezpieczeństwa powinny zostać niezwłocznie usunięte w odpowiedniej stacji obsługi.
 Zespoły poduszek bezpieczeństwa w fotelach nie mogą mieć uszkodzeń,
pęknięć ani głębokich rys. Nie wolno ich otwierać na siłę.
 Wszelkie prace, związane z bocznymi poduszkami bezpieczeństwa, jak też
ich wymontowanie i zamontowanie podczas innych napraw (np. wymontowania
siedzeń) mogą wykonywać wyłącznie odpowiednie stacje obsługi.
Kurtyny powietrzne
Opis kurtyn powietrznych
Kurtyna powietrzna wraz z boczną poduszką bezpieczeństwa
zwiększa ochronę jadącej osoby w przypadku zderzenia bocznego.

Głowa jadącej osoby nigdy nie powinna się znajdować w zasięgu działania
bocznej poduszki bezpieczeństwa. W przeciwnym razie w czasie wypadku
mogłoby dojść do ciężkich obrażeń. Dotyczy to zwłaszcza dzieci, przewożonych
bez odpowiedniego fotelika dziecięcego  strona 129, „Bezpieczeństwo
dziecka a boczna poduszka bezpieczeństwa“.

Jeśli w czasie jazdy dzieci siedzą w niewłaściwej pozycji, w razie wypadku są
narażone na zwiększone ryzyko obrażeń. Może to mieć poważne konsekwencje
 strona 127, „Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci“.
 Między jadącymi osobami a poduszkami bezpieczeństwa nie mogą się znajdować żadne inne osoby, zwierzęta czy przedmioty. Na drzwiach nie mogą być
założone żadne akcesoria, takie jak np. uchwyty na napoje.
 W samochodzie na haczykach do ubrań można wieszać tylko lekką odzież. W
kieszeniach odzieży nie zostawiać ciężkich ani ostrych przedmiotów.

Na bok oparcia fotela nie wolno wywierać dużej siły (np. uderzać, kopać itp.),
gdyż może to spowodować uszkodzenie układu. Uszkodzona boczna poduszka
bezpieczeństwa mogłaby nie zadziałać podczas wypadku!

Na fotele kierowcy i pasażera nie wolno zakładać żadnych pokrowców, które
nie mają wyraźnego dopuszczenia firmy Škoda Auto. Ponieważ boczna
poduszka bezpieczeństwa rozwija się z oparcia fotela, zastosowanie niedopuszczonych pokrowców mogłoby znacznie ograniczyć jej skuteczność.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Rys. 120 Miejsce zamontowania kurtyn
powietrznych
Kurtyny powietrzne są umieszczone po obu stronach samochodu wewnątrz, nad
drzwiami  rys. 120. Miejsca zamontowania kurtyn powietrznych są oznaczone
napisem „AIRBAG“.
Kurtyna powietrzna zapewnia w uzupełnieniu do trzypunktowych pasów bezpieczeństwa i bocznych poduszek bezpieczeństwa dodatkową ochronę głowy i szyi
jadących samochodem w czasie zderzenia bocznego o większej energii 
w
„Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z kurtyn powietrznych“ na
stronie 124.
Pasy bezpieczeństwa, poza swoją normalną funkcją, mają także za zadanie w razie
uderzenia z boku utrzymać osoby jadące samochodem w takiej pozycji siedzącej,
aby kurtyny powietrzne mogły zapewnić maksymalną ochronę.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 124 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
124
Układ poduszek bezpieczeństwa
Z tego powodu pasów bezpieczeństwa należy używać zawsze – nie tylko z uwagi
na przepisy, lecz także ze względów bezpieczeństwa  strona 115.
Kurtyny powietrzne wraz z innymi elementami konstrukcyjnymi (np. wzmocnieniami
poprzecznymi drzwi, stabilną strukturą samochodu) są konsekwentnym rozwinięciem koncepcji ochrony jadących samochodem w czasie zderzenia bocznego.
Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z kurtyn
powietrznych
Właściwe korzystanie z układu poduszek bezpieczeństwa znacząco
zmniejsza ryzyko urazu!
Sposób działania kurtyn powietrznych
Całkowicie napełnione poduszki bezpieczeństwa zmniejszają przy
zderzeniach bocznych ryzyko obrażeń głowy i górnej części tułowia.
UWAGA!

Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym
dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu na
odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć
czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera  strona 125. Jeśli się tego nie
uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju,
dotyczącymi używania fotelików dziecięcych.

W zasięgu działania kurtyn powietrznych nie powinno być żadnych przedmiotów, aby ich worki powietrzne mogły się bez przeszkód rozwinąć.
Rys. 121 Kurtyna powietrzna wypełniona
gazem
W przypadku zderzenia bocznego następuje wyzwolenie kurtyny powietrznej wraz
z odpowiednią boczną poduszką bezpieczeństwa  rys. 121po stronie zderzenia.
Po wyzwoleniu układu poduszki bezpieczeństwa napełniają się gazem i zakrywają
cały obszar okien bocznych łącznie ze słupkami drzwi  rys. 121.
Ochronne działanie kurtyny powietrznej rozciąga się tym samym jednocześnie na
miejsca z przodu i z tyłu po stronie zderzenia. Wskutek napełnienia kurtyny powietrznej tłumione jest uderzenie głową o części wnętrza samochodu lub obiekty na
zewnątrz. Poprzez zmniejszenie obciążenia głowy, a także poprzez mniejsze
nadwyrężenie ruchów głowy zmniejszają się również obciążenia przyjmowane na
szyję. Także w przypadku zderzenia ukośnego kurtyna powietrzna zapewnia
dodatkową ochronę poprzez zasłonięcie przedniego słupka drzwi.
W wyjątkowych zdarzeniach wypadkowych może dojść do wyzwolenia jednocześnie czołowych poduszek bezpieczeństwa, bocznych poduszek bezpieczeństwa i
kurtyny powietrznej.
Napełnianie poduszki bezpieczeństwa odbywa się w ułamku sekundy i z dużą prędkością, tak aby w czasie zderzenia mogła ona zapewnić dodatkową ochronę.
Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie.
 W samochodzie na haczykach do ubrań można wieszać tylko lekką odzież. W
kieszeniach odzieży nie zostawiać ciężkich ani ostrych przedmiotów. Ponadto
do wieszania odzieży nie używać wieszaków ubraniowych.
 Sterownik poduszek bezpieczeństwa pracuje, wykorzystując sygnały czujników ciśnienia umieszczonych w przednich drzwiach. Z tego powodu zarówno
w drzwiach jak i w tapicerce drzwi nie wolno dokonywać żadnych zmian (np. nie
montować dodatkowych głośników). Wprowadzone zmiany mogłyby mieć
niekorzystny wpływ na działanie układu poduszek bezpieczeństwa. Wszelkie
prace związane z przednimi drzwiami i ich tapicerką powinny być wykonywane
w odpowiedniej stacji obsługi.

Między jadącymi samochodem a obszarem działania kurtyny powietrznej nie
mogą się znajdować żadne inne osoby (np. dzieci) ani zwierzęta. Ponadto żadna
z jadących osób nie powinna wychylać głowy przez okno ani wystawiać przez nie
rąk czy dłoni.
 Osłon słonecznych nie wolno skręcać na boczną szybę w obszarze działania
kurtyny powietrznej, jeśli przymocowane są do niej inne przedmioty jak np.
długopis itp. W razie wyzwolenia kurtyny powietrznej mogłoby dojść do zranienia jadących samochodem.

Wskutek zamontowania w rejonie kurtyny powietrznej wyposażenia dodatkowego (nieprzewidzianego przez producenta), w przypadku wyzwolenia
poduszek bezpieczeństwa może nastąpić znaczące ograniczenie ochronnej
funkcji kurtyny powietrznej. W czasie rozwijania się uaktywnionej kurtyny
powietrznej mogłoby nastąpić odrzucenie do wnętrza samochodu zamontowa-
s32o.book Page 125 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Układ poduszek bezpieczeństwa
125
Gdy poduszka bezpieczeństwa została wyłączona za pomocą przyrządu diagnostycznego:
UWAGA! Ciąg dalszy
nych elementów wyposażenia dodatkowego i zranienie wskutek tego jadących
samochodem  strona 176.
 Lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa świeci po włączeniu zapłonu przez
3 sekundy, po czym miga przez 12 sekund.
Wszelkie prace, związane z kurtynami powietrznymi, jak też zamontowanie
i wymontowanie ich elementów wskutek innych napraw (np. wymontowanie
podsufitki) mogą wykonywać wyłącznie odpowiednie stacje obsługi.
Gdy poduszka bezpieczeństwa zostanie wyłączona za pomocą wyłącznika
poduszek bezpieczeństwa z boku deski rozdzielczej:

Wyłączanie poduszek bezpieczeństwa
Wyłączanie poduszek bezpieczeństwa
Wyłączone poduszki bezpieczeństwa należy włączyć najszybciej jak
to możliwe, aby ponownie mogły spełniać swoje funkcje ochronne.
W Państwa samochodzie można wyłączyć przednią lub boczną poduszkę bezpieczeństwa pasażera bądź także kurtynę powietrzną z tej strony.
Wyłączenie poduszek bezpieczeństwa należy zlecić specjalistycznej stacji obsługi.

po włączeniu zapłonu przez 3 sekundy świeci lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa w zestawie wskaźników;

wyłączenie poduszki bezpieczeństwa jest sygnalizowane zapaleniem się lampki
kontrolnej      w środkowej część tablicy rozdzielczej  rys. 122
– z prawej.
Informacja
U autoryzowanego partnera handlowego Škody można uzyskać informację, czy
kodeks ruchu drogowego nakazuje wyłączyć poduszki bezpieczeństwa w
samochodzie, a jeśli tak, to które.
Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera
W samochodzie wyposażonym w wyłącznik poduszek bezpieczeństwa, czołową
poduszkę bezpieczeństwa pasażera można wyłączyć tym wyłącznikiem
 strona 125.
Możliwość wyłączenia poduszek bezpieczeństwa jest przewidziana tylko dla
określonych przypadków, np. gdy:
 na fotelu pasażera w wyjątkowych przypadkach trzeba umieścić fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy (w niektórych krajach –
według obowiązujących tam przepisów – przodem do kierunku jazdy)  strona 127,
„Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych“;

mimo właściwego ustawienia fotela kierowcy nie można zachować minimalnego odstępu 25 cm między środkiem kierownicy a klatką piersiową (mostkiem);

w przypadku osób niepełnosprawnych niezbędne jest wykonanie przebudowy
w rejonie kierownicy;
Rys. 122 Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera/lampka kontrolna wyłączonej
poduszki bezpieczeństwa pasażera
montuje się inne fotele (np. fotel ortopedyczny bez bocznej poduszki bezpieczeństwa).
Tym wyłącznikiem wyłącza się tylko czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera.

Nadzorowanie układu poduszek bezpieczeństwa
Gotowość poduszek bezpieczeństwa do działania jest nadzorowana elektronicznie
także wtedy, gdy któraś z poduszek jest wyłączona.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa
–
Wyłączyć zapłon.
–
Wyłącznik poduszek bezpieczeństwa przekręcić kluczykiem zapłonu do pozycji
OFF  rys. 122 – z lewej.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 126 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
126
–
Układ poduszek bezpieczeństwa
Sprawdzić, czy po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna poduszek
bezpieczeństwa z napisem      w części środkowej deski
rozdzielczej  strona 125, rys. 122 – z prawej.
Włączanie poduszek bezpieczeństwa
–
Wyłączyć zapłon.
–
Wyłącznik poduszek bezpieczeństwa przekręcić kluczykiem zapłonu do pozycji
ON  strona 125, rys. 122 – z lewej.
–
Sprawdzić, czy po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna poduszek
bezpieczeństwa z napisem      w części środkowej deski
rozdzielczej  strona 125, rys. 122 – z prawej.
Poduszkę bezpieczeństwa wolno wyłączać tylko w związku z nadzwyczajną
sytuacją  strona 125.
Lampka kontrolna z napisem      (wyłączona poduszka
bezpieczeństwa)
Lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa znajduje się w konsoli środkowej
 strona 125, rys. 122 – z prawej.
Jeżeli poduszka bezpieczeństwa jest włączona, po włączeniu zapłonu przez kilka
sekund świeci lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa.
Jeżeli czołowa poduszka bezpieczeństwa pasażera jest wyłączona, po włączeniu
zapłonu lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa przez kilka sekund świeci,
potem gaśnie na 1 sekundę i zapala się ponownie.
Jeżeli lampka kontrolna miga, w układzie wyłączania poduszek bezpieczeństwa jest
usterka 
.
UWAGA!


Za wyłączenie i włączenie poduszki bezpieczeństwa odpowiada kierowca.
Poduszkę bezpieczeństwa wolno wyłączać tylko wtedy, gdy jest wyłączony
zapłon! W przeciwnym razie można wywołać błąd w układzie poduszek bezpieczeństwa.

Jeżeli lampka kontrolna   (wyłączonej poduszki bezpieczeństwa) miga:
 Poduszka bezpieczeństwa pasażera nie zostanie wyzwolona podczas
wypadku!
 Należy zlecić sprawdzenie układu w odpowiedniej stacji obsługi.
s32o.book Page 127 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Bezpieczne przewożenie dzieci
127
Bezpieczne przewożenie dzieci
Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci
Wprowadzenie
Statystyki wypadków dowodzą, że dzieci jest bezpieczniej przewozić, gdy siedzą z tyłu samochodu niż na fotelu pasażera.
Dzieci o wzroście poniżej 1,50 metra lub wadze poniżej 36 kg, muszą być sadzane na
kanapie tylnej (należy przy tym przestrzegać przepisów obowiązujących w odpowiednim kraju). Należy je tam prawidłowo zabezpieczyć (stosownie od wieku,
wzrostu i masy ciała), umieszczając w foteliku dziecięcym lub przypinając pasami
bezpieczeństwa. Ze względów bezpieczeństwa fotelik dziecięcy powinien być
umieszczony za fotelem pasażera.
Prawa fizyki, działające podczas wypadku, dotyczą naturalnie także i dzieci
 strona 115, „Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia czołowego“.
Inaczej niż u dorosłych, mięśnie i struktura kostna dzieci nie są jeszcze w pełni
wykształcone. Z tego powodu dzieci są narażone na większe niebezpieczeństwo
urazu.
Aby zmniejszyć to ryzyko, dzieci należy przewozić tylko w specjalnych fotelikach
dziecięcych!
Należy używać tylko fotelików dziecięcych zgodnych z normą ECE-R 44, z urzędowym atestem i przeznaczonych dla dzieci. Foteliki dziecięce są podzielone na 5
grup  strona 129, „Podział fotelików dziecięcych na grupy“. Foteliki, które zostały
sprawdzone pod względem zgodności z normą ECE-R 44, mają trwale umieszczony
znak kontrolny (duże E w kółku, poniżej numer atestu).
Zachęcamy Państwa do wyboru fotelika dziecięcego z oferty Oryginalnych Akcesoriów Škody. Foteliki te zostały opracowane i sprawdzone z myślą o stosowaniu w
samochodach Škoda. Oczywiście spełniają one wymagania przepisu ECE-R 44.
UWAGA!
Montując i stosując foteliki dziecięce, należy przestrzegać przepisów prawa oraz
wskazówek producenta fotelika 
w „Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych“.
Obsługa
Informacja
Odmienne przepisy prawne, obowiązujące w odpowiednim kraju, mają pierwszeństwo przed informacjami podanymi w tej instrukcji obsługi.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików
dziecięcych
Właściwy sposób używania fotelików dziecięcych znacząco
zmniejsza niebezpieczeństwo obrażeń!
UWAGA!

Wszyscy jadący samochodem – zwłaszcza dzieci – muszą w czasie jazdy być
prawidłowo zapięci pasami.

Dzieci o wzroście poniżej 1,50 metra lub wadze poniżej 36 kg, jadące bez
fotelika dziecięcego, nie powinny być zapięte zwykłym pasem bezpieczeństwa,
gdyż mogłoby dojść do zranienia okolicy brzucha i szyi. Prosimy przestrzegać
przepisów odpowiedniego kraju, które mogą być odmienne.
 W żadnym razie nie wolno przewozić dzieci – nawet niemowląt! – trzymanych na kolanach.

Dziecko powinno zawsze bezpiecznie jechać w odpowiednim foteliku
 strona 129, „Fotelik dziecięcy“!



W jednym foteliku dziecięcym może jechać tylko jedno dziecko.


Nigdy nie pozwalać, by dziecko jechało samochodem niezabezpieczone.
Nigdy nie zostawiać bez opieki dziecka siedzącego w foteliku dziecięcym.
W pewnych warunkach klimatycznych w samochodzie może powstać temperatura niebezpieczna dla życia.
W czasie jazdy dzieci nie mogą też stać lub klęczeć na siedzeniach. W razie
wypadku dziecko zostałoby rzucone siłą bezwładności, mogąc przy tym śmiertelnie zranić siebie i innych jadących samochodem.

Dzieci, które w czasie jazdy pochylają się do przodu lub siedzą w
niewłaściwej pozycji, narażają się na zwiększone ryzyko obrażeń w razie
wypadku. Dotyczy to zwłaszcza dzieci przewożonych na fotelu pasażera, gdy w
czasie wypadku następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa. Może to
spowodować poważne a nawet śmiertelne obrażenia.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 128 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
128
Bezpieczne przewożenie dzieci
UWAGA! Ciąg dalszy
UWAGA!


 Trzeba sprawdzać, czy pasy są prawidłowo ułożone. Ważne jest też, by nie
przechodziły przez ostre krawędzie i nie przecierały się o nie.

Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa ma ogromny wpływ na skuteczność
ich działania  strona 117, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“.
Koniecznie przestrzegać instrukcji producenta fotelika dziecięcego na temat
właściwego ułożenia pasów. ˇle założone pasy bezpieczeństwa mogą spowodować obrażenia nawet podczas lekkiego wypadku.

Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym
dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy, należy koniecznie wyłączyć czołową
poduszkę bezpieczeństwa po stronie pasażera  strona 125. Jeśli się tego nie
uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju,
dotyczącymi używania fotelików dziecięcych.
Użytkowanie fotelika dziecięcego na fotelu pasażera
Fotelik dziecięcy powinien być zawsze zamocowany na tylnym siedzeniu.
Uwaga – szczególne niebezpieczeństwo! Nigdy na fotelu pasażera nie
montować fotelika dziecięcego, w którym dziecko siedzi plecami do kierunku
jazdy. Tego rodzaju fotelik dziecięcy znajduje się w zasięgu działania czołowej
poduszki bezpieczeństwa pasażera. W razie wyzwolenia poduszka bezpieczeństwa mogłaby ciężko lub nawet śmiertelnie zranić dziecko.
Przypomina też o tym naklejka, znajdująca się na środkowym słupku po
stronie pasażera rys. 123. Naklejka ta jest widoczna po otwarciu drzwi
pasażera. W niektórych krajach naklejka jest przyklejona na osłonie przeciwsłonecznej pasażera.

Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym
dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy, należy koniecznie wyłączyć czołową
poduszkę bezpieczeństwa po stronie pasażera  strona 125, „Wyłączanie
poduszek bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej
poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a
nawet śmiertelne obrażenia. Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera
zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików
dziecięcych.
 Jeśli czołowa poduszka bezpieczeństwa pasażera zostanie wyłączona w
fachowej stacji obsługi za pomocą testera samochodowego, boczna poduszka
bezpieczeństwa pasażera i kurtyna powietrzna pozostają włączone (gotowe do
działania). Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących
używania fotelików dziecięcych.
 Gdy na fotelu pasażera używa się fotelika dziecięcego, w którym dziecko
siedzi przodem do kierunku jazdy, fotel pasażera musi zostać przesunięty
całkowicie do tyłu i maksymalnie uniesiony. Wyprostować oparcie w położenie
pionowe.
 Gdy tylko fotelik dziecięcy przestanie być używany na fotelu pasażera,
należy z powrotem włączyć poduszki bezpieczeństwa pasażera.
Rys. 123 Naklejka na środkowym słupku
po stronie pasażera.
Ze względów bezpieczeństwa zalecamy Państwu, by w miarę możliwości foteliki
dziecięce umieszczać na siedzeniach z tyłu. Jeśli jednak się używa fotelika dziecięcego na fotelu pasażera, w związku z istnieniem poduszki bezpieczeństwa
pasażera należy przestrzegać poniższych ostrzeżeń.
s32o.book Page 129 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Bezpieczne przewożenie dzieci
Bezpieczeństwo dziecka a boczna poduszka bezpieczeństwa
Dziecko nigdy nie powinno się znajdować w zasięgu działania
bocznej poduszki bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej.
129
UWAGA! Ciąg dalszy
wozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju,
dotyczącymi używania fotelików dziecięcych.

Aby uniknąć ciężkich obrażeń ciała, dzieci zawsze muszą być zabezpieczone
w samochodzie za pomocą odpowiedniego fotelika dziecięcego, dobranego do
wieku, masy i wielkości ciała.

Głowa dziecka nigdy nie powinna się znajdować w zasięgu działania bocznej
poduszki bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń!

W zasięgu działania bocznej poduszki bezpieczeństwa nie wolno kłaść
żadnych przedmiotów – ryzyko obrażeń!
Fotelik dziecięcy
Rys. 124 Dziecko nieprawidłowo zabezpieczone/Dziecko właściwie zabezpieczone przez
zastosowanie fotelika dziecięcego
Podział fotelików dziecięcych na grupy
Boczne poduszki bezpieczeństwa zapewniają jadącym samochodem zwiększoną
ochronę w przypadku zderzeń bocznych.
Można używać tylko fotelików dziecięcych mających urzędowy atest
i przeznaczonych dla dziecka.
Aby ta ochrona była skuteczna, boczna poduszka bezpieczeństwa musi się
napełniać w ułamku sekundy  strona 122, „Sposób działania bocznych poduszek
bezpieczeństwa“.
Foteliki dziecięce są objęte unijną normą ECE-R 44. ECE-R oznacza: Regulacja
Komisji Gospodarczej do spraw Europy (Economic Commission for Europe - Regulation).
Napełniana poduszka bezpieczeństwa wywiera przy tym tak dużą siłę, że osoba,
która nie siedzi w pozycji wyprostowanej, może odnieść urazy spowodowane przez
poduszkę lub przedmioty znajdujące się obok.
Foteliki, które zostały sprawdzone pod względem zgodności z normą ECE-R 44,
mają trwale umieszczony znak kontrolny (duże E w kółku, poniżej numer atestu).
Dotyczy to zwłaszcza dzieci przewożonych niezgodnie z obowiązującymi przepisami.
Dziecko jest zabezpieczone, gdy siedzi w fotelu w odpowiednim do swojego wieku
foteliku dziecięcym. Między dzieckiem a zasięgiem działania bocznej poduszki
bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej jest wtedy wystarczająca ilość miejsca.
Poduszka bezpieczeństwa zapewnia wtedy najlepszą możliwą ochronę.
UWAGA!

Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym
dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu na
odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć
czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera  strona 125. Jeśli się tego nie
uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. Dzieci należy prze-
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Foteliki dziecięce są podzielone na 5 grup:
Grupa
Masa ciała
0
od 0 do 10 kg
 strona 130
0
do 13 kg
 strona 130
1
od 9 do 18 kg
 strona 130
2
od 15 do 25 kg
 strona 131
3
od 22 do 36 kg
 strona 131
Dzieci o wzroście powyżej 1,50 metra lub wadze powyżej 36 kg można zapinać
zwykłymi pasami bezpieczeństwa bez poduszki do siedzenia.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 130 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
130
Bezpieczne przewożenie dzieci
Zastosowanie fotelików dziecięcych
kierunku jazdy  strona 128, „Użytkowanie fotelika dziecięcego na fotelu
pasażera“
Przydatność fotelików dziecięcych do stosowania w różnych miejscach samochodu,
wg normy ECE-R 44:
Grupa
fotelików dziecięcych
Fotel pasażera
Kanapa
miejsce boczne
Kanapa
pośrodku
0
U
A
U A
+ A
T
A
U
A
0+
U
A
U A
+ A
T
A
U
A
1
U
A
U A
+ A
T
A
U
A
2i3
U
A
U
A
U
A
U
Kategoria uniwersalna - miejsce jest przystosowane do wszystkich dopuszczoA
nych rodzajów fotelików dziecięcych.
+
Siedzenie może być wyposażone w zaczepy systemu „ISOFIX“.
A
T
Dzielone siedzenie jest wyposażone seryjnie w system mocowania „Top
A
UWAGA!

Gdy w wyjątkowych sytuacjach zajdzie konieczność umieszczenia fotelika
dziecięcego na fotelu pasażera tyłem do kierunku jazdy, w specjalistycznej stacji
obsługi lub wyłącznikiem poduszki bezpieczeństwa należy koniecznie wyłączyć
czołową poduszkę bezpieczeństwa  strona 125.

Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących
używania fotelików dziecięcych.
 W przeciwnym razie wyzwolenie poduszki (lub poduszek) bezpieczeństwa
pasażera w czasie przewożenia dziecka na fotelu pasażera może spowodować
ciężkie obrażenia, nawet ze skutkiem śmiertelnym.
 Gdy tylko fotelik dziecięcy przestanie być używany na fotelu pasażera,
należy z powrotem włączyć poduszkę (poduszki) bezpieczeństwa pasażera.
Foteliki dziecięce grupy 1
Tether“.
Foteliki dziecięce grupy 0 i 0+
Rys. 126 Fotelik dziecięcy grupy 1 ze
stolikiem zabezpieczającym, zamontowany na kanapie w kierunku jazdy
Rys. 125 Fotelik dziecięcy grupy 0 i 0+
Dla niemowląt do 9 miesiąca życia i o masie ciała do 10 kg lub dla dzieci do 18
miesiąca życia i o masie ciała do 13 kg najlepiej się nadają foteliki dziecięce montowane przeciwnie do kierunku jazdy  rys. 125.
Jeżeli samochód ma poduszkę bezpieczeństwa pasażera, na fotelu pasażera nie
wolno używać fotelików dziecięcych, w których dziecko siedzi plecami do
Foteliki dziecięce grupy 1 są przeznaczone dla niemowląt i małych dzieci do ok. 4 lat,
o masie 9 – 18 kg. Dla dzieci z dolnej części tego przedziału najlepszy jest fotelik, w
którym dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy. Dla dzieci z górnego przedziału
grupy 0+ najlepszy jest fotelik, w którym dziecko siedzi przodem do kierunku jazdy
 rys. 126.
Jeżeli samochód ma poduszkę bezpieczeństwa pasażera, na fotelu pasażera nie
wolno używać fotelików dziecięcych, w których dziecko siedzi plecami do
kierunku jazdy  strona 128, „Użytkowanie fotelika dziecięcego na fotelu
pasażera“
s32o.book Page 131 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Bezpieczne przewożenie dzieci
131
UWAGA! Ciąg dalszy
UWAGA!

Gdy w wyjątkowych sytuacjach zajdzie konieczność umieszczenia fotelika
dziecięcego na fotelu pasażera tyłem do kierunku jazdy, w specjalistycznej stacji
obsługi lub wyłącznikiem poduszki bezpieczeństwa należy koniecznie wyłączyć
czołową poduszkę bezpieczeństwa  strona 125.
 Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących
używania fotelików dziecięcych.

W przeciwnym razie wyzwolenie poduszki (lub poduszek) bezpieczeństwa
pasażera w czasie przewożenia dziecka na fotelu pasażera może spowodować
ciężkie obrażenia, nawet ze skutkiem śmiertelnym.
przebiegać przez biodra i dobrze przylegać do ciała, nie może opinać brzucha. W
razie potrzeby należy zacisnąć pas wokół bioder.

Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących
używania fotelików dziecięcych.
Foteliki dziecięce grupy 3

Gdy tylko fotelik dziecięcy przestanie być używany na fotelu pasażera,
należy z powrotem włączyć poduszkę (poduszki) bezpieczeństwa pasażera.
Foteliki dziecięce grupy 2
Rys. 128 Fotelik dziecięcy grupy 3,
zamontowany na siedzeniu z tyłu
Dla dzieci w wieku od około 7 lat o masie ciała od 22 do 36 kg i wzroście do półtora
metra najlepiej się nadają foteliki dziecięce (poduszki do siedzenia) w połączeniu z
trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa  rys. 128.
Rys. 127 Fotelik dziecięcy grupy 2,
zamontowany na siedzeniu z tyłu
Dla dzieci w wieku do około 7 lat i o masie od 15 do 25 kg najlepiej nadają się foteliki
dziecięce w powiązaniu z trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa  rys. 127.
UWAGA!

Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. W razie konieczności
należy wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera w stacji obsługi
lub wyłączyć ją za pomocą przełącznika poduszki bezpieczeństwa pasażera
 strona 125.

Barkowa część pasa bezpieczeństwa musi przebiegać mniej więcej przez
środek barku i dobrze przylegać do górnej części ciała. W żadnym wypadku pas
nie może przebiegać przez szyję. Biodrowa część pasa bezpieczeństwa musi
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Dzieci o wzroście powyżej 1,50 metra lub wadze powyżej 36 kg można zapinać
zwykłymi pasami bezpieczeństwa bez poduszki do siedzenia.
UWAGA!

Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. W razie konieczności
należy wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera w stacji obsługi
lub wyłączyć ją za pomocą przełącznika poduszki bezpieczeństwa pasażera
 strona 125.

Barkowa część pasa bezpieczeństwa musi przebiegać mniej więcej przez
środek barku i dobrze przylegać do górnej części ciała. W żadnym wypadku pas
nie może przebiegać przez szyję. Biodrowa część pasa bezpieczeństwa musi
przebiegać przez biodra i dobrze przylegać do ciała; nie może opinać brzucha. W
razie potrzeby należy zacisnąć pas wokół bioder.

Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących
używania fotelików dziecięcych.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 132 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
132
Bezpieczne przewożenie dzieci
Mocowanie fotelika dziecięcego za pomocą systemu
„ISOFIX“
UWAGA! Ciąg dalszy

Przed zamontowaniem fotelika systemu „ISOFIX“ nabytego do innego
samochodu należy skontaktować się z autoryzowanym partnerem Škody i
dowiedzieć się, czy jest on również przewidziany dla skody.
 Niektóre foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ można mocować zwykłymi trójpunktowymi pasami bezpieczeństwa. Podczas montażu i wyjmowania fotelika
dziecięcego prosimy koniecznie przestrzegać instrukcji jego producenta.

Informacja
Foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ są dostępne dla dzieci o masie ciała od 9 do
18 kg. Odpowiada to wiekowi do około 4 roku życia.

Rys. 129 Zaczepy systemu ISOFIX/Wsuwanie fotelika dziecięcego ISOFIX w mocowania
Foteliki dziecięce mogą być również wyposażone w system „Top Tether“
 strona 132.
Pomiędzy oparciami a siedziskami skrajnych siedzeń na kanapie tylnej znajdują się
po dwa zaczepy do mocowania fotelików dziecięcych zgodnych z systemem
„ISOFIX“.
Mocowanie fotelika dziecięcego z systemem„Top
Tether“
–
B między oparciem a siedziskiem kanapy założyć prowadnice A
A
Na zaczepy A
 rys. 129.
–
Zaczepy fotelika dziecięcego wsunąć w mocowania, aż wyraźnie się zatrzasną
 rys. 129.
–
Sprawdzić prawidłowość zamontowania, ciągnąc za fotelik po obu stronach.
Foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ można mocować szybko, łatwo i bezpiecznie.
Podczas montażu i wyjmowania fotelika dziecięcego prosimy koniecznie
przestrzegać instrukcji jego producenta.
Fotelik dziecięcy z systemem mocowania „ISOFIX“ można zamontować w
samochodzie z zaczepami systemu „ISOFIX“ tylko wtedy, gdy fotelik ten jest dopuszczony do stosowania w danym typie samochodu, zgodnie z normą ECE-R 44.
Foteliki z systemem mocowania „ISOFIX“ można nabyć w ofercie Oryginalnych
Akcesoriów Škody.
Szczegółowy opis montażu jest dołączony do fotelika.
Rys. 130 Kanapa: Top Tether
W niektórych krajach przepisy wymagają wyposażenia kanapy tylnej w zaczepy
mocujące fotelika dziecięcego z systemem „Top Tether“  rys. 130.
Zamontowanie i wymontowanie fotelika dziecięcego „Top Tether“ przeprowadzać
zawsze zgodnie z dołączoną instrukcją obsługi producenta fotelika dziecięcego.
UWAGA!

Zaczepy w samochodzie zostały opracowane tylko dla fotelików dziecięcych
systemu „ISOFIX“. Dlatego nigdy nie mocować do tych zaczepów innych fotelików dziecięcych, pasów ani żadnych przedmiotów – zagrożenie życia!
UWAGA!

Foteliki wyposażone w system mocowania „Top Tether“ montować
wyłącznie na przewidzianych do tego miejscach  rys. 130.
s32o.book Page 133 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Bezpieczne przewożenie dzieci
UWAGA! Ciąg dalszy

Zabrania się przebudowy systemów mocowania w samochodzie, np. montowania śrub w innych punktach.

Przestrzegać ważnych informacji na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych  strona 127.
Informacja
Wolną część pasa systemu „Top Tether“ chować do pokrowca znajdującego się w
foteliku.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
133
s32o.book Page 134 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
134
Bezpieczne przewożenie dzieci
s32o.book Page 135 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Inteligentna technika
135
Wskazówki na temat jazdy
Inteligentna technika
Elektroniczny układ stabilizacji toru jazdy (ESP)
uruchamiany jest hamulec tego tylnego koła, które znajduje się od wewnętrznej
strony łuku. Użyciu hamulców towarzyszy specyficzny odgłos.
Informacje ogólne
W czasie ingerencji układu miga lampka kontrolna  w zestawie wskaźników.
Informacje ogólne
Układ ESP pozwala lepiej panować nad samochodem w krytycznych sytuacjach
drogowych, jak na przykład przy pokonywaniu zakrętu z dużą prędkością. Zmniejsza
on ryzyko poślizgu na tyle, na ile pozwalają na to właściwości nawierzchni, i tym
samym stabilizuje tor jazdy samochodu. Układ działa w całym zakresie prędkości
jazdy.
Z układem ESP są zintegrowane następujące inne układy:





elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego (EDS),
układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR),
Gdy w układzie ESP pojawi się błąd, lampka kontrolna  zapali sie na stałe.
Ponieważ ESP współpracuje z układem ABS, lampka kontrolna ESP włączy się
również przy uszkodzeniu układu ABS.
Jeżeli lampka kontrolna  świeci od razu po uruchomieniu silnika, układ ESP może
być wyłączony z przyczyn technicznych. W tym przypadku ESP można ponownie
włączyć, wyłączając i włączając zapłon. Gdy lampka kontrolna zgaśnie, układ ESP
jest znowu w pełni gotowy do pracy.
układ przeciwpoślizgowy hamulców (układ ABS),
UWAGA!
wspomaganie nagłego hamowania,
Wspomaganie podjazdu pod górę.
Sposób działania
Układ ESP włącza się automatycznie z chwilą uruchomienia silnika i wykonuje
samosprawdzenie. Podczas jazdy sterownik układu ESP analizuje dane zbierane
przez czujniki poszczególnych układów. Poza tym uwzględnia dodatkowe dane
pomiarowe pochodzące z bardzo precyzyjnych czujników: czujnika obrotu
samochodu wokół osi pionowej, czujnika przyspieszenia poprzecznego, czujnika
ciśnienia hamowania i czujnika kąta skrętu kierownicy.
Na podstawie wartości kąta skrętu kierownicy i prędkości jazdy określany jest
kierunek jazdy nadawany przez kierowcę. Kierunek ten jest stale porównywany z
rzeczywistym zachowaniem samochodu. W razie odchyłek, jak np. przy rozpoczynającym się poślizgu, układ ESP automatycznie przyhamowuje odpowiednie koło.
Siły powstające wskutek przyhamowania koła powodują ustabilizowanie toru jazdy.
Jeżeli samochód jest nadsterowny (tzn. ma tendencję do zarzucania tyłu na
zewnątrz łuku – zacieśniania zakrętu), przyhamowywane jest głównie to przednie
koło, które znajduje się od zewnętrznej strony łuku. Gdy samochód jest podsterowny (tzn. ma tendencję do wyjeżdżania na zewnątrz łuku – prostowania zakrętu),
Obsługa
Układu ESP nie można wyłączyć, po naciśnięciu przycisku  strona 136, rys. 131
wyłącza się tylko układ ASR. Po wyłączeniu układu ASR zapala się lampka kontrolna
  strona 29.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Działanie układu ESP nie może wyjść poza granice narzucone prawami fizyki.
Także w samochodach wyposażonych w układ ESP sposób jazdy należy zawsze
dopasować do stanu nawierzchni i sytuacji drogowej. Dotyczy to zwłaszcza śliskiej lub mokrej nawierzchni. Zwiększony zapas bezpieczeństwa nie powinien
skłaniać do ryzykownej jazdy – niebezpieczeństwo wypadku!

Informacja
Aby układ ESP mógł działać prawidłowo, wszystkie koła samochodu muszą mieć
takie same opony. Różna średnica opon może doprowadzić do niezamierzonego
zmniejszenia mocy silnika.

Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź
też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu ESP
 strona 176, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 136 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
136
Inteligentna technika
Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego (EDS i XDS)
Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego zapobiega obracaniu się w miejscu jednego koła napędowego.
Samochody wyposażone w układ ESP posiadają również elektroniczną blokadę
mechanizmu różnicowego (EDS).
UWAGA! Ciąg dalszy

Także w samochodach wyposażonych w układ EDS sposób jazdy zawsze
musi być dopasowany do stanu nawierzchni i do sytuacji na drodze. Zwiększony
zapas bezpieczeństwa nie powinien skłaniać do ryzykownej jazdy – niebezpieczeństwo wypadku!
Informacje ogólne
Gdy przyczepność kół do nawierzchni jest bardzo mała, funkcja EDS znacznie
ułatwia bądź wręcz w ogóle umożliwia ruszanie, przyspieszanie lub pokonywanie
wzniesień.

Sposób działania
Układ EDS działa automatycznie, bez udziału kierowcy. Na podstawie sygnałów
czujników układu ABS układ EDS nadzoruje prędkość obrotową kół napędowych.
Jeżeli na śliskim podłożu ślizga się tylko jedno koło napędowe, między napędzanymi
kołami występuje różnica prędkości obrotowych. Układ EDS przyhamowuje
obracające się w miejscu koło, dzięki czemu mechanizm różnicowy przekazuje
większy moment napędowy na drugie koło. Tę regulację można rozpoznać po
specyficznym odgłosie.
Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR)
Informacja
Zaświecenie lampki kontrolnej ABS, ASR lub ESP może oznaczać występowanie
usterki w układzie EDS. Należy jak najszybciej się udać do fachowej stacji obsługi.

Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź
też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu EDS
 strona 176, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“.
Układ przeciwpoślizgowy napędu zapobiega obracaniu się w
miejscu kół napędowych podczas przyspieszania.
Przegrzanie hamulców
Aby tarcze hamulcowe hamowanego koła za bardzo się nie rozgrzały, układ EDS
wyłącza się automatycznie, gdy rozpoznane zostanie nadmierne obciążenie
hamulców. Samochód pozostaje zdatny do użytku i ma takie same właściwości, jak
samochód bez układu EDS.
Gdy tylko hamulce ostygną, układ EDS samoczynnie się włącza.
Funkcja XDS (tylko Fabia RS i Fabia RS Combi)
Funkcja XDS jest rozszerzeniem układu elektronicznej blokady mechanizmu
różnicowego. Funkcja XDS przy szybkim pokonywaniu zakrętu nie reaguje na
poślizg kół napędowych, lecz na odciążenie koła przedniego po wewnętrznej
stronie łuku. Dzięki czynnej ingerencji układu hamulcowego na hamulec koło po
wewnętrznej stronie łuku, koło nie obraca się w miejscu. Powoduje to poprawę
trakcji i samochód dłużej utrzymuje wybrany tor jazdy.
UWAGA!

Podczas przyspieszania na jednolicie śliskiej nawierzchni, np. na lodzie lub
śniegu, należy ostrożnie dodawać gazu. Mimo obecności układu EDS koła napędowe mogą zacząć się obracać w miejscu i przez to pogorszyć stabilność
samochodu – niebezpieczeństwo wypadku.
Rys. 131 Wyłącznik układu ASR
Informacje ogólne
Gdy przyczepność kół do nawierzchni jest bardzo mała, funkcja ASR znacznie
ułatwia bądź wręcz w ogóle umożliwia ruszanie, przyspieszanie lub pokonywanie
wzniesień.
Sposób działania
Układ ASR włącza się automatycznie z chwilą uruchomienia silnika i wykonuje
samosprawdzenie. Sterownik na podstawie sygnałów czujników układu ABS
nadzoruje prędkość obrotową kół napędowych. Gdy koła zaczynają się obracać w
miejscu, poprzez automatyczne zmniejszenie prędkości obrotowej silnika
s32o.book Page 137 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Inteligentna technika
następuje dopasowanie momentu napędowego do warunków przyczepności. Układ
działa w całym zakresie prędkości jazdy.
Hamulce
Układ ASR pracuje w połączeniu z układem ABS  strona 138, „Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS)“. W przypadku usterki w układzie ABS przestaje działać także
układ ASR.
Co wpływa ujemnie na działanie hamulców?
Uszkodzenie układu ASR jest sygnalizowane włączeniem się lampki kontrolnej
układu ASR w zestawie wskaźników   strona 29.
W czasie ingerencji układu miga lampka kontrolna ASR  w zestawie wskaźników
 strona 30.
Wyłączanie
W razie potrzeby układ ASR można wyłączyć lub ponownie włączyć, naciskając przycisk  strona 136, rys. 131. Gdy układ ASR jest wyłączony, włącza się lampka
kontrolna układu ASR w zestawie wskaźników   strona 29.
Normalnie układ ASR powinien być zawsze włączony. Jedynie w pewnych
wyjątkowych sytuacjach, gdy potrzebny jest większy poślizg kół napędowych,
celowe może być wyłączenie układu.
Przykłady:



podczas jazdy z łańcuchami przeciwślizgowymi
podczas jazdy w głębokim śniegu lub po sypkiej nawierzchni
w czasie próby rozkołysania samochodu, który ugrzązł.
Po ustaniu przyczyny wyłączenia należy z powrotem włączyć układ ASR.
UWAGA!
Prędkość jazdy trzeba zawsze dostosować do stanu nawierzchni i warunków
ruchu drogowego. Zwiększony zapas bezpieczeństwa nie powinien skłaniać do
ryzykownej jazdy – niebezpieczeństwo wypadku!

Informacja
Aby układ ASR mógł działać prawidłowo, wszystkie koła samochodu muszą mieć
takie same opony. Różna średnica opon może doprowadzić do niezamierzonego
zmniejszenia mocy silnika.

Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź
też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu ASR
 strona 176, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
137
Zużycie
Zużycie okładzin hamulcowych jest w dużym stopniu zależne od warunków
eksploatacji i sposobu jazdy. Gdy samochód jest często używany w warunkach jazdy
miejskiej i na krótkich odcinkach, bądź do jazdy o charakterze sportowym, grubość
okładzin hamulcowych należy sprawdzać w fachowej stacji obsługi także pomiędzy
okresowymi przeglądami serwisowymi.
Wilgoć i posypka zimowa
W pewnych sytuacjach, jak np. po przejechaniu przez wodę, w czasie silnego
deszczu lub po myciu samochodu, hamulce mogą zadziałać z pewnym opóźnieniem
(na skutek wilgotnych – a zimą oblodzonych – tarcz i klocków hamulcowych).
Hamulce trzeba jak najszybciej osuszyć poprzez kilkakrotne przyhamowanie.
Również w czasie jazdy drogami posypanymi solą może występować opóźnienie
skuteczności działania hamulców, gdy przez dłuższy czas nie będą używane.
Podczas hamowania najpierw musi zostać starta warstewka soli z tarcz i klocków
hamulcowych.
Korozja
Długie przerwy w eksploatacji oraz bardzo delikatne używanie hamulców sprzyjają
korodowaniu tarcz hamulcowych i zanieczyszczaniu klocków.
Gdy hamulce są rzadko używane lub gdy tarcze hamulcowe są pokryte nalotem
rdzy, trzeba je oczyścić, najlepiej poprzez kilkakrotne silne przyhamowanie przy
dużej prędkości jazdy 
.
Usterka w układzie hamulcowym
Jeśli zauważą Państwo, że droga hamowania nagle się zwiększyła i że trzeba głębiej
wciskać pedał hamulca, wówczas jest możliwe, że nastąpiła awaria jednego
obwodu w dwuobwodowym układzie hamulcowym. Niezwłocznie należy się udać
do najbliższej fachowej stacji obsługi, by usunąć usterkę. Do stacji obsługi trzeba
jechać ze zmniejszoną prędkością, będąc przygotowanym na konieczność mocniejszego naciskania pedału hamulca.
Niski poziom płynu hamulcowego
Gdy poziom płynu hamulcowego jest za niski, układ hamulcowy może nie działać
prawidłowo. Poziom płynu hamulcowego jest nadzorowany przez układ elektroniczny  strona 31, „Układ hamulcowy “.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 138 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
138
Inteligentna technika
UWAGA!

Przyhamowanie w celu osuszenia i oczyszczenia tarcz hamulcowych można
wykonywać tylko wtedy, gdy pozwalają na to warunki drogowe. Nie wolno
powodować zagrożenia bezpieczeństwa ruchu drogowego.
 Montując z przodu samochodu spoiler lub zakładając kołpaki kół, trzeba
sprawdzić, czy nie zakłócają one przepływu powietrza wokół hamulców przednich kół, powodując tym samym ich przegrzewanie.

Prosimy wziąć pod uwagę, że nowe klocki hamulcowe do około 200 kilometrów nie zapewniają jeszcze pełnej skuteczności hamowania. Nowe klocki
hamulcowe również muszą najpierw się „dotrzeć“, zanim umożliwią osiągnięcie
optymalnej siły hamowania. Lekko zmniejszoną siłę hamowania można
wyrównać, naciskając mocniej na pedał hamulca. Będzie to również dotyczyć
klocków hamulcowych po ich wymianie na nowe.

Ostrożnie!
Podczas jazdy, gdy nie trzeba hamować, nie wolno naciskać na pedał hamulca.
Prowadziłoby to do tarcia klocków hamulcowych o tarcze i przegrzewania układu, a
tym samym do wydłużenia drogi hamowania i do szybszego zużycia elementów.

Zanim zacznie się dłuższy odcinek drogi o dużym spadku, trzeba zmniejszyć
prędkość jazdy i zredukować bieg (ręczna skrzynia biegów) bądź nastawić niższy
stopień jazdy (automatyczna skrzynia biegów). Dzięki temu wykorzysta się
hamujące działanie silnika i odciąży hamulce. Gdy trzeba dodatkowo hamować, nie
należy robić tego stale, lecz z przerwami.
Informacja
Przy hamowaniu awaryjnym z prędkości przekraczającej 60 km/h, wzgl. przy ingerencji układu ABS, trwającej dłużej, niż 1,5 sekundy, automatycznie migają światła
hamowania. Po wyhamowaniu samochodu do prędkości poniżej 10 km/h lub po
całkowitym zatrzymaniu samochodu, światła hamowania przestają migać i włączają
się światła awaryjne. Ponowne przyspieszenie lub ruszenie z miejsca spowoduje
automatyczne wyłączenie świateł awaryjnych.
Wspomaganie hamulców
Urządzenie wspomagające zwiększa siłę, z którą jest naciskany pedał hamulca.
Potrzebne do tego podciśnienie jest wytwarzane tylko wtedy, gdy pracuje silnik.
UWAGA!


Nie wolno wyłączać silnika, dopóki samochód się toczy.
Urządzenie wspomagania hamulców działa tylko wtedy, gdy silnik pracuje.
Gdy silnik nie pracuje, do hamowania trzeba użyć dużo większej siły. Ponieważ
kierowca nie jest przyzwyczajony do takiego działania hamulców, może spowodować wypadek i poważne obrażenia.

Podczas zatrzymywania lub hamowania pojazdu z silnikiem benzynowym i
ręczną skrzynią biegów pedał sprzęgła jest wciskany na niskim zakresie
obrotów. W przeciwnym razie może dojść do ograniczenia działania wspomagania hamulców. Kierowca musi wcisnąć pedał hamulca z siłą większą niż
zazwyczaj — niebezpieczeństwo wypadku!
Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS)
Układ ABS zapobiega blokowaniu kół podczas hamowania.
Informacje ogólne
Układ ABS w znacznym stopniu przyczynia się do zwiększenia aktywnego bezpieczeństwa jazdy. W stosunku do samochodów bez układu ABS w przypadku pełnego
hamowania na śliskiej nawierzchni pozostaje zachowana możliwość kierowania
samochodem, ponieważ koła pozostają niezablokowane.
Nie należy jednak oczekiwać, że układ ABS zapewni skrócenie drogi hamowania w
każdych okolicznościach. Na przykład podczas hamowania na drodze żwirowej lub
pokrytej świeżym śniegiem droga hamowania może być nieco dłuższa.
Sposób działania
Jeżeli podczas hamowania prędkość obrotowa jednego z kół staje się mniejsza niż
wynika to z prędkości jazdy (tzn. koło to zaczyna się blokować), w kole tym zmniejszane jest ciśnienie hamowania. Przebieg tej regulacji można odczuć jako pulsowanie pedału hamulca powiązane z odgłosem pracy układu ABS. Dzięki temu
kierowca wie, że występuje tendencja do blokowania kół (zakres regulacji układu
ABS). Aby układ ABS mógł optymalnie regulować siłę hamowania, w dalszym ciągu
należy naciskać na pedał hamulca. Nigdy nie hamować pulsacyjnie!
Gdy prędkość jazdy samochodu wzrośnie do około 20 km/h, następuje automatyczne samosprawdzenie, podczas którego przez mniej więcej 1 sekundę słychać
odgłos pracy pompy hydraulicznej.
s32o.book Page 139 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Inteligentna technika
UWAGA!

Oczywiście, działanie układu ABS nie może wyjść poza granice praw fizyki.
Prosimy o tym pamiętać, zwłaszcza podczas jazdy po śliskiej jezdni. Gdy
dochodzi do zadziałania układu ABS, natychmiast dopasować prędkość jazdy do
warunków przyczepności i warunków ruchu drogowego. Zwiększony zapas
bezpieczeństwa nie powinien skłaniać do ryzykownej jazdy – niebezpieczeństwo wypadku!

W przypadku usterki układu ABS działa tylko konwencjonalny układ hamulcowy. Trzeba jak najszybciej się udać do specjalistycznej stacji obsługi, jadąc
szczególnie ostrożnie, gdyż nie wiadomo, jaki zakres ma uszkodzenie układu.

139
Wspomaganie nagłego hamowania jest funkcją układu ESP. W przypadku usterki w
układzie ESP przestaje działać także wspomaganie nagłego hamowania. Dalsze
informacje na temat układu ESP  strona 135.
UWAGA!

Także wspomaganie nagłego hamowania nie może wyjść poza granice, które
drodze hamowania narzuca fizyka.
 Prędkość jazdy dostosować do stanu nawierzchni i warunków ruchu drogowego.
 Zwiększony zakres bezpieczeństwa, zapewniany przez wspomaganie
nagłego hamowania, nie powinien skłaniać do bardziej ryzykownej jazdy.
Informacja
Gdyby w układzie ABS wystąpiła usterka, zostanie ona zasygnalizowana
włączeniem się lampki kontrolnej   strona 30.
Wspomaganie ruszania pod górę
Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź
też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu ABS
 strona 176, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“.
Wspomaganie ruszania pod górę ułatwia ruszenie z miejsca na wzniesieniu. Funkcja
ta wspomaga ruszanie, powodując utrzymanie ciśnienia w układzie hamulcowym,
wytworzonego naciskiem na pedał hamulca, jeszcze przez 2 sekundy po zwolnieniu
nacisku na pedał. Kierowca może więc przenieść stopę z pedału hamulca na pedał
przyspieszenia i ruszyć pod górę, nie musząc pomagać sobie hamulcem ręcznym.
Ciśnienie w układzie hamulcowym stopniowo jest zmniejszane tym bardziej im
więcej gazu się dodaje. Jeśli samochodem się nie ruszy w ciągu 2 sekund, zacznie się
on toczyć z pochyłości.

Wspomaganie nagłego hamowania
Wspomaganie nagłego hamowania (zwane też asystentem hamowania) powoduje
zwiększenie siły hamowania w przypadku gwałtownego hamowania (np. w razie
niebezpieczeństwa) i umożliwia szybkie wytworzenie niezbędnego ciśnienia w
układzie hamulcowym.
Większość kierowców wprawdzie szybko hamuje w sytuacji zagrożenia, lecz
niewystarczająco mocno naciska pedał hamulca. Wtedy nie można osiągnąć maksymalnego opóźnienia ruchu samochodu i droga hamowania nadmiernie się wydłuża.
Wspomaganie nagłego hamowania jest wyzwalane szybkim i silnym naciśnięciem
na pedał hamulca. W układzie hamulcowym jest wówczas wytwarzane dużo
większe ciśnienie niż w czasie normalnego hamowania. Dzięki temu, nawet przy
względnie małym oporze pedału hamulca, w ciągu bardzo krótkiego czasu w
układzie hamulcowym może zostać wytworzone ciśnienie, które jest niezbędne do
maksymalnego hamowania samochodu. Chcąc osiągnąć jak najkrótszą drogę hamowania, należy w dalszym ciągu naciskać na pedał hamulca.
Wspomaganie nagłego hamowania, powodując szybki wzrost ciśnienia w układzie
hamulcowym, ułatwia skrócenie drogi hamowania w sytuacji zagrożenia. Funkcja ta
w pełni wykorzystuje zalety układu ABS. Po zwolnieniu pedału hamulca funkcja
wspomagania nagłego hamowania automatycznie się wyłącza i hamulce działają w
zwykły sposób.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wspomaganie ruszania pod górę włącza się przy wzniesieniu powyżej 3 %, gdy
drzwi kierowcy zostaną zamknięte. Funkcja ta działa przy ruszaniu do przodu lub do
tyłu na wznoszącej się drodze. Podczas zjazdu w dół jest nieczynna.
Elektrohydrauliczne wspomaganie kierownicy
Wspomaganie kierownicy umożliwia kierowanie samochodem przy użyciu mniejszej
siły.
Charakterystykę wspomagania można zmienić w stacji obsługi.
Gdy kierownica w stojącym samochodzie zostanie skręcona do oporu, następuje
bardzo silne obciążenie układu wspomagania kierownicy. Sytuację tę można
rozpoznać po specyficznym odgłosie.
W przypadku awarii wspomagania kierownicy lub gdy silnik nie pracuje (holowanie),
samochodem można nadal kierować. Do kierowania trzeba jednak użyć dużo
większej siły.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 140 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
140
Inteligentna technika
Jeżeli akumulator został rozładowany i do uruchomienia silnika trzeba było użyć
pomocniczych przewodów rozruchowych, układ wspomagania kierownicy może nie
działać z powodu zbyt niskiego napięcia w instalacji elektrycznej. Ta sytuacja jest
sygnalizowana włączeniem się lampki kontrolnej.
Wspomaganie kierownicy będzie działać znowu, gdy podczas pracy silnika alternator podładuje akumulator. Będzie ono działać także, gdy akumulator będzie
naładowany na tyle, że umożliwi uruchomienie silnika.
Uszkodzenie układu wspomagania kierownicy jest sygnalizowane włączeniem się
lampki kontrolnej   strona 25.
UWAGA!
Jeżeli układ wspomagania jest uszkodzony, należy jak najszybciej udać się do
fachowej stacji obsługi.
Ostrożnie!
Gdy pracuje silnik, kierownicy nie obracać do końca na dłużej niż 15 sekund – grozi
uszkodzenie układu wspomagania kierownicy!
Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach


samochód jest jednostronnie obciążony,



są zamontowane łańcuchy przeciwślizgowe,
koła jednej osi są mocniej obciążone, niż drugiej (np. podczas holowania przyczepy, na podjeździe lub na zjeździe),
jest zamontowane koło dojazdowe,
zostało wymienione jedno koło na osi.
Ustawienie podstawowe układu
Po zmianie ciśnienia powietrza w kołach, po wymianie jednego lub więcej kół, zamianie koła (np. przełożenie z jednej osi na drugą) lub po zapaleniu się lampki
kontrolnej w czasie jazdy należy przeprowadzić ustawienie podstawowe układu.



Wszystkie koła napompować do wymaganego ciśnienia  strona 171.
Włączyć zapłon.
Przycisk zerowania    rys. 132 nacisnąć na co najmniej 2 sekundy. Przy
naciśniętym przycisku włącza się lampka kontrolna . Jednocześnie zostanie
skasowana pamięć układu i rozpocznie się nowa kalibracja, co zostanie potwierdzone sygnałem dźwiękowym, a następnie zgaśnięciem lampki kontrolnej .
 Jeśli po zakończeniu ustawienia podstawowego lampka kontrolna  nie
wyłączy się, w układzie wystąpił błąd. Należy jak najszybciej się udać do fachowej
stacji obsługi.
Lampka kontrolna  jest włączona
Jeżeli ciśnienie powietrza w przynajmniej jednym kole spadło wyraźnie poniżej
.
zapamiętanej wartości kontrolnej, włącza się lampka kontrolna  
Lampka kontrolna  miga
Jeżeli lampka kontrolna miga, w układzie jest usterka. Należy jak najszybciej się
udać do fachowej stacji obsługi.
UWAGA!
Rys. 132 Przycisk do ustawiania wartości
kontrolnej ciśnienia powietrza w kołach
Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach nadzoruje – na podstawie sygnałów
czujników układu ABS – prędkość obrotową kół, a tym samym ich promień. Gdy
promień jednego z kół się zmieni, zostanie to zasygnalizowane przez lampkę
kontrolną  w zestawie wskaźników  strona 29 i włączy się sygnał dźwiękowy.
Promień koła może się zmienić, gdy:


ciśnienie powietrza w kole jest zbyt niskie,
opona koła jest uszkodzona,

Gdy lampka kontrolna  włączy się, należy natychmiast zmniejszyć prędkość jazdy oraz unikać gwałtownych manewrów i ostrego hamowania. Gdy tylko
będzie taka możliwość, trzeba się zatrzymać i sprawdzić opony oraz ciśnienie
powietrza.
 Kierowca jest odpowiedzialny za prawidłowe ciśnienie powietrza w kołach.
Dlatego ciśnienie w kołach należy regularnie sprawdzać.

W pewnych warunkach (np. podczas jazdy sportowej, zimą lub na sypkiej
nawierzchni) lampka kontrolna  może zadziałać z opóźnieniem lub wcale się
nie włącza.
s32o.book Page 141 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Inteligentna technika
Pełny filtr lub błąd w działaniu filtra jest sygnalizowany zapaleniem się lampki
kontrolnej .
UWAGA! Ciąg dalszy

Obecność układu kontroli ciśnienia powietrza w oponach nie zwalnia
kierowcy od obowiązku kontrolowania ciśnienia powietrza.
UWAGA!

Informacja
Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach:

nie zastępuje regularnej kontroli ciśnienia powietrza w oponach, ponieważ
układ nie rozpoznaje powolnej i stopniowej utraty ciśnienia,

może nie zadziałać w przypadku nagłego spadku ciśnienia w oponie, np. z
powodu przebicia. W takim wypadku należy jak najszybciej zatrzymać samochód
unikając gwałtownych ruchów kierownicą i ostrego hamowania.
 W celu zapewnienia prawidłowego działania układu kontroli ciśnienia powietrza
w kołach, należy co 10 000 km lub 1x w roku wykonywać ustawienia podstawowe.
Filtr cząstek stałych (silnik wysokoprężny)
W filtrze cząstek stałych gromadzone są i okresowo spalane cząstki
sadzy, powstające podczas spalania oleju napędowego.
Filtr cząstek stałych nagrzewa się do bardzo wysokich temperatur. Z tego
powodu nie należy parkować w miejscach, w których filtr mógłby się
bezpośrednio stykać z suchą trawą lub innymi materiałami łatwopalnymi –
niebezpieczeństwo spowodowania pożaru!
 Nie wolno nakładać dodatkowych środków konserwacyjnych czy antykorozyjnych na układ wydechowy, katalizatory filtr cząstek stałych i osłony
termiczne. Podczas jazdy substancje te mogą się zapalić – niebezpieczeństwo
pożaru.
Informacja
Stosowanie oleju napędowego z wysoką zawartością siarki może spowodować
wyraźne skrócenie czasu użytkowania filtra cząstek stałych. Wykwalifikowane
stacje obsługi udzielają informacji, w jakich krajach oferuje się olej napędowy z
wysoką zawartością siarki.
Rys. 133 Tabliczka identyfikacyjna
samochodu
Samochody wyposażone w filtr cząstek stałych można rozpoznać po kodzie 7GG,
7MB lub 7MG na tabliczce identyfikacyjnej, patrz  rys. 133. Tabliczka identyfikacyjna znajduje się na podłodze bagażnika a także jest wklejona do Książki obsługi.
Filtr cząstek stałych usuwa prawie wszystkie znajdujące się w spalinach cząstki
sadzy. Sadza gromadzi się w filtrze cząstek stałych i jest tam regularnie spalana. Aby
ułatwić ten proces zaleca się unikanie ciągłej jazdy na krótkich odcinkach trasy.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
141
s32o.book Page 142 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
142
Jazda a ochrona środowiska
Jazda a ochrona środowiska
Pierwsze 1 500 kilometrów i potem
prędkości obrotowej – ani na biegu jałowym, ani podczas jazdy na poszczególnych
biegach.
Nowy silnik
W ciągu pierwszych 1 500 kilometrów silnik musi zostać dotarty.
Do 1 000 kilometrów
–
Nie przekraczać 3/4 maksymalnej prędkości jazdy na każdym biegu, tzn. 3/4
dopuszczalnej prędkości obrotowej silnika.
–
Nie wciskać pedału przyspieszenia do końca.
–
Unikać wysokich prędkości obrotowych silnika.
–
Nie ciągnąć przyczepy.
Od 1 000 do 1 500 kilometrów
–
Można stopniowo zwiększać prędkość jazdy, aż do osiągnięcia maksymalnej
prędkości na każdym biegu, tzn. maksymalnej prędkości obrotowej silnika.
Podczas pierwszych godzin pracy silnik ma większe tarcie wewnętrzne niż później,
gdy wszystkie ruchome części już się wzajemnie dopasują. Sposób jazdy podczas
pierwszych 1 500 kilometrów decyduje o jakości procesu docierania.
Również po okresie docierania nie należy niepotrzebnie jeździć z dużą prędkością
obrotową silnika. Maksymalna prędkość obrotowa silnika to początek czerwonego
zakresu skali obrotomierza. W samochodach z ręczną skrzynią biegów należy
zmienić bieg na wyższy najpóźniej po osiągnięciu czerwonego zakresu. Nietypowo
wysokie prędkości obrotowe silnika przy przyspieszeniu (dodawanie gazu) są automatycznie ograniczane, jednak silnik nie jest chroniony przed zbyt wysokimi obrotami, powodowanymi nieumiejętną redukcją biegu. Może przez to dojść do nagłego
wzrostu prędkości obrotowej silnika powyżej dopuszczalnej maksymalnej prędkości
obrotowej oraz do uszkodzenia silnika.
W przypadku samochodów wyposażonych w ręczną skrzynię biegów obowiązuje
również zasada: nie jeździć ze zbyt niską prędkością obrotową silnika. Bieg należy
zmienić na niższy, gdy tylko silnik zaczyna pracować nierówno.
Ostrożnie!
Wszystkie podane wartości prędkości jazdy i prędkości obrotowej dotyczą tylko
rozgrzanego silnika. Zimnego silnika nie wolno nigdy doprowadzać do wysokiej
Informacja dot. środowiska
Nie jeździć z niepotrzebnie dużą prędkością obrotową silnika – wcześniejsza
zmiana na wyższy bieg pomaga zaoszczędzić paliwo, zmniejsza hałas i oszczędza
środowisko.
Nowe opony
Nowe opony muszą się „dotrzeć“, ponieważ na początku nie mają jeszcze optymalnej przyczepności. Trzeba o tym pamiętać i pierwsze 500 km przejechać
szczególnie ostrożnie.
Nowe klocki hamulcowe
Prosimy wziąć pod uwagę, że nowe klocki hamulcowe do około 200 kilometrów nie
zapewniają jeszcze pełnej skuteczności hamowania. Nowe klocki hamulcowe
również muszą najpierw się „dotrzeć“, zanim umożliwią osiągnięcie optymalnej siły
hamowania. Lekko zmniejszoną siłę hamowania można wyrównać, naciskając
mocniej na pedał hamulca.
Będzie to również dotyczyć klocków hamulcowych po ich wymianie na nowe.
Podczas docierania należy unikać szczególnie dużego obciążania hamulców. Zalicza
się do tego np. gwałtowne hamowanie, zwłaszcza przy bardzo dużej prędkości
jazdy, a także jazdę w górach.
Katalizator
Prawidłowe działanie układu oczyszczania spalin (katalizatora) ma
decydujące znaczenie dla przyjaznej środowisku eksploatacji
samochodu.
Prosimy przestrzegać poniższych wskazówek:
–
Do samochodów z silnikami benzynowymi należy tankować tylko benzynę
bezołowiową  strona 157, „Benzyna bezołowiowa“.
–
Nigdy nie dopuszczać do całkowitego opróżnienia zbiornika paliwa.
s32o.book Page 143 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Jazda a ochrona środowiska
–
Podczas jazdy nie wyłączać zapłonu.
Jazda ekonomiczna i przyjazna środowisku
–
Nie wlewać za dużo oleju do silnika  strona 163, „Dolewanie oleju silnikowego“.
Informacje ogólne
Jeżeli samochód musi być eksploatowany w kraju, w którym nie ma benzyny
bezołowiowej, trzeba potem – wjeżdżając do kraju, w którym katalizator jest
obowiązkowy – zlecić wymianę katalizatora.
UWAGA!
 Ze względu na wysoką temperaturę, do której może się nagrzewać katalizator, samochód należy parkować tak, aby katalizator nie miał kontaktu z łatwopalnymi materiałami pod samochodem – niebezpieczeństwo pożaru!

Nie wolno nakładać dodatkowych środków konserwacyjnych czy antykorozyjnych na układ wydechowy, katalizatory i osłony termiczne. Podczas jazdy
substancje te mogą się zapalić – niebezpieczeństwo pożaru!

Ostrożnie!
W samochodach wyposażonych w katalizator nie wolno nigdy całkowicie
opróżnić zbiornika paliwa. Nieregularne zasilanie paliwem może prowadzić do
wypadania zapłonu. Niespalone paliwo przedostaje się wtedy do układu wydechowego i może uszkodzić katalizator.
 Już jedno zatankowanie benzyny ołowiowej prowadzi do zniszczenia katalizatora.

Jeżeli podczas jazdy zaobserwują Państwo wypadanie zapłonu, spadek mocy lub
gorszą pracę silnika, należy natychmiast zmniejszyć prędkość jazdy i w najbliższej
fachowej stacji obsługi zlecić sprawdzenie samochodu. Opisane symptomy mogą
pochodzić od usterki w układzie zapłonowym. Niespalone paliwo przedostaje się
wtedy do układu wydechowego i może uszkodzić katalizator.
Informacja dot. środowiska
Nawet w prawidłowo pracującym układzie wydechowym w określonych stanach
pracy silnika spaliny mogą mieć zapach siarkowodoru. Jest to zależne od zawartości
siarki w paliwie. By uniknąć tego zapachu, często wystarczy zatankować benzynę
bezołowiową innego producenta lub na innej stacji benzynowej.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
143
Indywidualny styl jazdy jest bardzo istotnym czynnikiem.
Zużycie paliwa, obciążenie środowiska, a także zużycie silnika, hamulców oraz opon
są zależne przede wszystkim od trzech czynników:



indywidualnego stylu jazdy,
warunków eksploatacji,
warunków technicznych.
Przewidujący i ekonomiczny sposób jazdy pozwala w łatwy sposób zmniejszyć
zużycie paliwa o 10–15 %. Podane w tym rozdziale wskazówki powinny Państwu
pomóc zmniejszyć obciążenie środowiska i swojej kieszeni.
Zużycie paliwa zależy też oczywiście od okoliczności, na które kierowca nie ma
żadnego wpływu. Nie należy się dziwić, że wzrasta ono np. zimą, w czasie jazdy w
ciężkich warunkach, po złych drogach czy podczas holowania przyczepy.
Warunki techniczne fabrycznie nowego samochodu pozwalają na prowadzenie
oszczędnej i ekologicznej eksploatacji. Producent położył szczególny nacisk na
ochronę środowiska. Aby te właściwości mogły się w pełni ujawnić i nie pogorszyć
w trakcie eksploatacji, konieczne jest przestrzeganie zaleceń zawartych w tym
rozdziale.
Podczas przyspieszania należy zachować optymalną prędkość obrotową silnika, w
celu uniknięcia wysokiego zużycia paliwa i niekorzystnych drgań samochodu.
Przewidywanie sytuacji na drodze
Podczas przyspieszania samochód zużywa najwięcej paliwa.
Należy unikać zbędnego przyspieszania i hamowania. Ten, kto podczas jazdy przewiduje sytuację na drodze, nie będzie musiał często hamować i przez to również
często przyspieszać. Gdy jest to możliwe, pozostawić samochód jadący siłą rozpędu,
na przykład, gdy z daleka widać czerwone światło na skrzyżowaniu.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 144 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
144
Jazda a ochrona środowiska
Ekonomiczna zmiana biegów
Unikanie naciskania pedału przyspieszenia do końca
Wcześniejsza zmiana biegu na wyższy oszczędza paliwo.
Wolniejsza jazda oznacza oszczędność paliwa.
Rys. 134 Zużycie paliwa w l/100 km i
prędkość jazdy w km/h
Ręczna skrzynia biegów
Rys. 135 Zużycie paliwa w l/100 km i
prędkość jazdy w km/h
Delikatne posługiwanie się pedałem przyspieszenia pozwala nie tylko wyraźnie
zmniejszyć zużycie paliwa, lecz także zużycie samochodu i obciążenie środowiska
naturalnego.
–
Na pierwszym biegu należy przejechać tylko odcinek równy długości
samochodu.
–
Na następny wyższy bieg należy przełączyć przy prędkości obrotowej około
2 000 do 2 500 obrotów na minutę.
W miarę możliwości nigdy nie należy wykorzystywać maksymalnej prędkości
samochodu. Przy dużej prędkości jazdy bardzo silnie wzrasta zużycie paliwa, emisja
szkodliwych składników spalin i hałas.
Skutecznym sposobem oszczędzania paliwa jest wczesne przełączanie na wyższy
bieg. Dochodzenie do końca zakresu prędkości obrotowej na biegu powoduje
niepotrzebne zużycie paliwa. Aby oszczędzać paliwo podczas przełączania biegów,
należy przestrzegać  strona 18, „Jak optymalnie zmieniać biegi“.
 rys. 135 pokazuje zależność zużycia paliwa od prędkości jazdy. Jeżeli będzie się
jeździć tylko do trzech czwartych maksymalnej prędkości jazdy, zużycie paliwa
będzie połowę mniejsze niż w przypadku wykorzystywania maksymalnej
prędkości.
Automatyczna skrzynia biegów
–
Pedał przyspieszenia należy naciskać powoli. Nie naciskać go do położenia kickdown.
Jeśli w samochodzie z automatyczną skrzynią biegów będzie się wolno naciskać
pedał przyspieszenia, automatycznie zostanie wybrany program ekonomiczny.
Wcześniejsze przełączanie na wyższy bieg i późniejsze na niższy umożliwi uzyskanie małego zużycia paliwa.
Informacje ogólne
 rys. 134 pokazuje zależność zużycia paliwa od prędkości jazdy na poszczególnych
biegach. Największe zużycie paliwa jest na 1 biegu, najmniejsze na 5 lub na 6 biegu.
Informacja
Prosimy kierować się również informacjami komputera pokładowego  strona 18.
Ograniczanie czasu pracy na biegu jałowym
Silnik podczas pracy na biegu jałowym również zużywa paliwo.
W korku, na rogatkach kolejowych i na skrzyżowaniach z długo trwającym czerwonym światłem opłaca się wyłączyć silnik. Już przy 30–40 sekundowej przerwie w
pracy silnika oszczędność paliwa jest większa, niż ilość paliwa potrzebna do ponownego rozruchu.
Na biegu jałowym bardzo długo trwa nagrzewanie silnika. Jednocześnie w tej fazie
zużycie silnika i emisja szkodliwych składników spalin są szczególnie duże. Dlatego
należy ruszyć natychmiast po uruchomieniu silnika. Trzeba jednak unikać dużej
prędkości obrotowej silnika.
s32o.book Page 145 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Jazda a ochrona środowiska
Regularna obsługa techniczna
–
ˇle wyregulowany silnik to niepotrzebne zużycie paliwa.
Aby skutecznie zmniejszyć zużycie paliwa i emisję szkodliwych składników spalin,
silnik i katalizator muszą osiągnąć swoją optymalną temperaturę pracy.
Można też coś zrobić dla zaoszczędzenia paliwa jeszcze przed jazdą regularne
oddawać samochód do przeglądu w specjalistycznej stacji obsługi. Dobry stan techniczny samochodu wpływa pozytywnie nie tylko na bezpieczeństwo jazdy i utrzymanie wartości samochodu, ale również na zużycie paliwa.
ˇle wyregulowany silnik może zużywać nawet do 10 % paliwa więcej niż powinien!
Obsługa techniczna samochodu powinna być wykonywana w specjalistycznej stacji
obsługi zgodnie z planem, zamieszczonym w Książce obsługi.
Podczas tankowania należy również sprawdzić poziom oleju. Zużycie oleju bardzo
mocno zależy od obciążenia i prędkości obrotowej silnika. W zależności od sposobu
jazdy zużycie oleju może wynosić do 0,5 l/1 000 km.
Normalne jest, że zużycie oleju nowego silnika osiąga swoją najmniejszą wartość
dopiero po pewnym czasie. Dlatego zużycie oleju w nowym samochodzie można
oszacować dopiero po przejechaniu około 5 000 km.

Informacja dot. środowiska
Dzięki zastosowaniu syntetycznego oleju o małej lepkości uzyskuje się dodatkowe zmniejszenie zużycia paliwa.
145
Gdy silnik jest zimny, należy unikać jazdy na odcinkach poniżej 4 km.
Zimny silnik samochodu bezpośrednio po uruchomieniu zużywa ok. 15–20 litrów
paliwa na 100 km. Po mniej więcej jednym kilometrze zużycie paliwa zmniejsza się
do około 10 l/100 km. Dopiero po przejechaniu około 4 do 10 kilometrów silnik
osiąga temperaturę pracy i zużycie paliwa się normalizuje (czas ten zależy od
temperatury otoczenia i rodzaju silnika). Dlatego w miarę możliwości należy unikać
jazdy na krótkich odcinkach.
Bardzo istotną rolę odgrywa tu także temperatura zewnętrzna.  rys. 136 ukazuje
różnicę w zużyciu paliwa przy jednakowych odcinkach jazdy – raz w temperaturze
+20 °C, i drugi raz w temperaturze -10 °C. Zimą samochód zawsze zużywa więcej
paliwa niż latem.
Pilnowanie ciśnienia powietrza w kołach
Prawidłowe ciśnienie w kołach pozwala oszczędzić paliwo.
Należy zawsze pilnować prawidłowego ciśnienia w kołach. Zbyt niskie ciśnienie
powietrza zwiększa opór toczenia. Powoduje to nie tylko wzrost zużycia paliwa, ale
też większe zużycie opon i pogorszenie właściwości jezdnych.

Aby w porę rozpoznać nieszczelność, należy regularnie sprawdzać podłoże pod
samochodem. Jeżeli zauważy się tam plamy oleju lub innych płynów eksploatacyjnych, należy zlecić sprawdzenie samochodu w fachowej stacji obsługi.
Ciśnienie w kołach należy sprawdzać zawsze, gdy opony są zimne.
Unikanie jazdy na krótkich odcinkach
Żadnego zbędnego obciążenia
Krótkie odcinki jazdy kosztują nieproporcjonalnie dużo paliwa.
Wożenie niepotrzebnych rzeczy zwiększa zużycie paliwa.
Nie należy jeździć cały rok na oponach zimowych, ponieważ kosztuje to do 10
procent paliwa więcej. Ponadto opony te są głośniejsze.
Każdy kilogram masy więcej zwiększa zużycie paliwa. Opłaca się więc zajrzeć do
bagażnika i wyjąć to, co niepotrzebne.
Zwłaszcza w ruchu miejskim, gdzie trzeba często przyspieszać, masa samochodu
ma duży wpływ na zużycie paliwa. Można z grubsza powiedzieć, że każde 100 kg
masy zwiększa zużycie paliwa o 1 l/100 km.
Rys. 136 Zużycie paliwa w l/100 km w
różnej temperaturze.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Często bagażnik dachowy pozostaje dla wygody zamontowany, choć jest już niepotrzebny. Ze względu na większy opór powietrza samochód z nieobciążonym
bagażnikiem dachowym przy prędkości 100–120 km/h zużywa około 10 % paliwa
więcej niż zwykle.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 146 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
146
Jazda a ochrona środowiska
Oszczędzanie prądu
Wytwarzanie prądu wymaga paliwa.
–
Trzeba wyłączać odbiorniki prądu, z których się już nie korzysta.
Alternator podczas pracy silnika wytwarza prąd i przekazuje go do sieci pokładowej.
Im więcej włączonych odbiorników elektrycznych w sieci pokładowej, tym więcej
paliwa potrzeba do pracy alternatora.
Kontrola zużycia paliwa poprzez notatki
W kontrolowaniu zużycia paliwa pomocny jest dziennik kosztów. Nakład pracy jest
nieduży, więc tym bardziej się to opłaca. Wcześniej można zauważyć zmiany (pozytywne lub negatywne) i – jeśli to konieczne – odpowiednio zareagować.
Jeżeli się stwierdzi za duże zużycie paliwa, należy ustalić, jak, gdzie i w jakich
warunkach się jeździło od ostatniego tankowania.
Nieszkodliwość dla środowiska
Podczas konstruowania, wyboru materiałów i produkcji Państwa skody względy
ochrony środowiska odgrywały decydującą rolę. Przyjęto między innymi poniższe
założenia:
Rozwiązania konstrukcyjne
Połączenia łatwe do demontażu.




Demontaż uproszczony poprzez budowę modułową.
Większa jednorodność materiałów.
Oznaczenie wszystkich elementów z tworzyw sztucznych zgodnie z zaleceniem
VDA 260.



Zmniejszenie zużycia paliwa i emisji CO2.
Zminimalizowanie wycieku paliwa po wypadku.
Zmniejszenie hałasu.
Dobór materiałów
 Duży udział materiałów, nadających się do ponownego przetworzenia.



Klimatyzacja z bezfreonowym czynnikiem chłodniczym.
Brak kadmu.
Brak azbestu.

Ograniczenie „wyziewów“ z tworzyw sztucznych.
Produkcja
Konserwacja profili zamkniętych bez użycia rozpuszczalników.


Konserwacja bez użycia rozpuszczalników na czas transportu od producenta do
klienta.




Zastosowanie klejów bezrozpuszczalnikowych.
Rezygnacja z freonu w czasie produkcji samochodu.
Brak rtęci.
Zastosowanie lakierów wodorozpuszczalnych.
Złomowanie i przetwarzanie starych samochodów
W kwestii ochrony środowiska i zasobów naturalnych Škoda Auto przywiązuje duże
znaczenie w kształtowaniu wizerunku produktów swojej marki. Wszystkie nowe
samochody Škoda nadają się w 95 % do ponownego przetworzenia i mogą być
złomowane11) . W wielu krajach działają rozbudowane sieci złomowania
samochodów. Klient złomujący swój samochód otrzymuje potwierdzenie, które
dokumentuje przeprowadzenie przetworzenia zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska naturalnego.
Samochody z wyposażeniem specjalnym i zabudową specjalną
Właściciel samochodu powinien przechowywać dokumentację techniczną
obejmującą zmiany dokonane w samochodzie i okazać ją podczas złomowania
samochodu. W ten sposób zapewnia się przetworzenie złomowanego samochodu
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Informacja
Szczegółowych informacji dotyczących złomowania i przetwarzania starych
udzielają autoryzowani partnerzy handlowi Škody.
Wyjazd za granicę
Informacje ogólne
Za granicą pewne sprawy mogą wyglądać nieco inaczej.
Nie we wszystkich krajach powstała już kompletna sieć stacji partnerów handlowych Škody. Z tego powodu mogą się pojawić pewne trudności z zaopatrzeniem
11)
Z zastrzeżeniem spełnienia krajowych przepisów ustawowych.
s32o.book Page 147 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Jazda a ochrona środowiska
w części zamienne, a personel warsztatów może nie być przygotowany do wykonania wszystkich napraw. Škoda Auto w Czechach i importerzy w innych krajach
chętnie udzielą Państwu informacji o konieczności technicznego przygotowania
samochodu, zakresie niezbędnej obsługi technicznej i możliwościach naprawy.
147
Dotyczy to szczególnie samochodów z obniżonym zawieszeniem (z zawieszeniem
sportowym) i samochodów w pełni obciążonych.
Pokonywanie przeszkód wodnych na drogach
Benzyna bezołowiowa
Do samochodów z silnikami benzynowymi należy tankować tylko benzynę
bezołowiową  strona 142. Informacje o sieci stacji benzynowych można znaleźć na
każdej mapie drogowej kraju docelowego.
Reflektory
Światła mijania w tym samochodzie są ustawione asymetrycznie. Krawędź jezdni po
stronie, po której się normalnie jeździ, jest oświetlona silniej. Jazda za granicą po
drugiej stronie jezdni, będzie powodowała oślepianie kierowców jadących z naprzeciwka.
Reflektory projekcyjne (soczewkowe)
Przestawienie reflektorów (dotyczy samochodów dostępnych z kierownicą po lewej
i prawej stronie) wykonuje specjalistyczna stacja obsługi przestawiając przesłony.
Reflektory projekcyjne (soczewkowe) z funkcją świateł zakrętowych
Ustawienie reflektorów  strona 48, „Światła turystyczne“.
Reflektor halogenowy
Aby nie dopuścić do oślepiania jadących z naprzeciwka, w reflektorach halogenowych należy zakleić pewne fragmenty lamp.
Rys. 137 Pokonywanie przeszkód
wodnych
Należy przestrzegać następujących zasad, by uniknąć uszkodzeń samochodu przy
pokonywaniu nim przeszkód wodnych (np. zalane ulice):

Przed pokonaniem przeszkody wodnej ustalić głębokość tej przeszkody. Lustro
wody może sięgać maksymalnie do krawędzi w progu samochodu  rys. 137.

Przeszkodę pokonywać z minimalną prędkością. Przy wyższych prędkościach
przed samochodem może się tworzyć fala, która może spowodować przedostanie
się wody do układu dolotowego powietrza do silnika lub do innych elementów
samochodu.

Nigdy nie należy zatrzymywać się w trakcie pokonywania przeszkody wodnej,
ani też cofać się i wyłączać silnika.
Gotowe naklejki do oklejania reflektorów można zakupić jako Oryginalne Akcesoria
Škody.
Informacja
Dalsze informacje dotyczące oklejenia wzgl. przestawienia reflektorów można
uzyskać w specjalistycznej stacji obsługi.
Na złych drogach, a także podczas najeżdżania na krawężniki, strome podjazdy itp.,
należy uważać, aby przez uderzenie nie uszkodzić położonych niżej elementów (np.
spoilera czy układu wydechowego).
Bezpieczeństwo
Pokonywanie przeszkód wodnych, błotnych lub śnieżnych może powodować
ograniczenie działania hamulców i wydłużenie drogi hamowania – niebezpieczeństwo wypadku!
 Bezpośrednio po pokonaniu przeszkody wodnej unikać gwałtownego i
ostrego hamowania.

Unikanie uszkodzeń samochodu
Obsługa
UWAGA!

Wskazówki na temat jazdy
Po pokonaniu przeszkody wodnej hamulce w miarę możliwości oczyścić i
przesuszyć poprzez hamowanie pulsacyjne. Przyhamowanie w celu osuszenia i
oczyszczenia tarcz hamulcowych można wykonywać tylko wtedy, gdy pozwalają
na to warunki drogowe. Nie wolno powodować zagrożenia bezpieczeństwa
ruchu drogowego.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 148 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
148

Jazda a ochrona środowiska
Ostrożnie!
Przy przejeżdżaniu przez przeszkodę wodną, elementy samochodu, takie jak np.
silnik, skrzynia biegów, układ zawieszenia lub instalacja elektryczna mogą ulec
uszkodzeniu.
 Samochody jadąc z przeciwległego kierunku wytwarzają fale, które mogą powodować przekraczanie dopuszczalnej wysokości lustra wody.

Pod wodą mogą być ukryte wyrwy, błoto lub kamienie, mogące utrudniać lub
uniemożliwiać pokonanie przeszkody wodnej.

Nigdy nie pokonywać przeszkód z wodą morską. Sól może doprowadzić do
korozji. Wszystkie elementy pojazdu, które miały kontakt z wodą morską
niezwłocznie przemyć wodą słodką.
Informacja
Po pokonaniu przeszkody wodnej zaleca się odstawić samochód do kontroli w specjalistycznej stacji obsługi.
s32o.book Page 149 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Jazda z przyczepą
149
Jazda z przyczepą
Jazda z przyczepą
na każde rozpoczęte 1 000 m trzeba zmniejszyć masę zespołu o 10 %. Masa
całkowita zespołu to suma masy całkowitej samochodu i masy całkowitej przyczepy.
Należy o tym pamiętać, wybierając się na wyżej położone tereny.
Warunki techniczne
Państwa samochód jest przeznaczony przede wszystkim do przewożenia osób i
bagażu. Jednakże może także zostać wykorzystany – po odpowiednim wyposażeniu
technicznym – do ciągnięcia przyczepy.
Jeśli samochód ma zaczep holowniczy zamontowany fabrycznie lub oferowany w
zakresie Oryginalnych Akcesoriów Škody, spełnia już wszelkie techniczne i prawne
warunki holowania przyczepy.
Do elektrycznego połączenia samochodu z przyczepą służy gniazdo 13-stykowe.
Jeśli przyczepa ma wtyk 7-stykowy, trzeba użyć specjalnego adaptera który można
nabyć w ramach Oryginalnych Akcesoriów Škody.
Późniejsze zamontowanie zaczepu holowniczego musi się dobywać zgodnie z
wymaganiami producenta.
Informacji na temat późniejszego zamontowania zaczepu holowniczego i ewentualnych zmian w układzie chłodzenia udzielają autoryzowani partnerzy handlowi
Škody.
UWAGA!
Zachęcamy Państwa, by zaczep holowniczy zakupić z zakresu Oryginalnych
Akcesoriów Škody i zamontowanie zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Znają się tam na wszelkich szczegółach takiego doposażenia.
Niefachowe zamontowanie grozi wypadkiem!
Wskazówki eksploatacyjne
Masa holowanej przyczepy
W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnej masy holowanej przyczepy.
Masa ciągniętej przyczepy i dopuszczalne obciążenie zaczepu holowniczego,
podane na tabliczce znamionowej zaczepu, są jedynie wartościami kontrolnymi
zaczepu holowniczego. Wartość odnoszącą się do samochodu, leżącą często
poniżej tamtej wartości, znaleźć można w dowodzie rejestracyjnym samochodu.
Rozmieszczenie ładunku
Ładunek przyczepy należy tak rozmieścić, aby ciężkie przedmioty znalazły się
możliwie jak najbliżej osi. Przewożony ładunek trzeba zabezpieczyć, tak aby się nie
przemieszczał.
Ciśnienie powietrza w kołach
Ciśnienie w kołach samochodu należy zwiększyć do wartości dla „pełnego
obciążenia“,  strona 171. Ciśnienie powietrza w kołach przyczepy powinno być
zgodne z danymi jej producenta.
Lusterka zewnętrzne
Jeśli obszaru za przyczepą nie da się obserwować za pomocą seryjnych lusterek
wstecznych, należy założyć dodatkowe lusterka zewnętrzne. Oba lusterka
zewnętrzne powinny zostać umocowane na składanych wysięgnikach. Należy je tak
ustawić, aby zapewnić sobie wystarczające pole obserwacji do tyłu.
Reflektory
Przed rozpoczęciem jazdy z przyczepą sprawdzić także ustawienie reflektorów. W
razie potrzeby trzeba ustawienie to skorygować za pomocą pokrętła regulacji
zasięgu świateł  strona 50.
Zaczep holowniczy ze zdejmowaną główką
W samochodach z zamontowanym zaczepem holowniczym główka zaczepu jest
zdejmowana. Główka zaczepu wraz z oddzielną instrukcją montażu znajduje się we
wnęce koła zapasowego w bagażniku samochodu.
Informacja
Gdy się nie wykorzystuje dopuszczalnej masy przyczepy, można pokonywać bardziej strome wzniesienia.

Podana masa przyczepy dotyczy tylko wysokości do 1 000 m nad poziomem morza.
Ponieważ wraz ze wzrostem wysokości zmniejsza się moc silnika (wskutek zmniejszania się gęstości powietrza) a tym samym i zdolność do pokonywania wzniesień,
 Podczas zaczepiania i odczepiania przyczepy musi być zaciągnięty hamulec
ręczny samochodu.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
W przypadku częstej jazdy z przyczepą zalecamy wykonać dodatkowy przegląd
samochodu także między planowymi przeglądami okresowymi.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 150 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
150
Jazda z przyczepą
Wskazówki na temat jazdy
Prosimy przestrzegać następujących wskazówek  strona 28, „Temperatura
silnika i poziom płynu chłodzącego  “.
–
O ile to możliwe, nie należy jeździć pustym samochodem z załadowaną przyczepą.
Temperaturę silnika można dodatkowo obniżyć przez włączenie ogrzewania.
–
Nie jeździć z maksymalną prędkością jazdy, dopuszczalną przepisami. Dotyczy
to zwłaszcza tras ze spadkiem.
–
Odpowiednio wcześnie hamować.
–
Przy wysokiej temperaturze zewnętrznej zwracać uwagę na wskaźnik temperatury silnika.
Rozkład obciążenia
Gdy samochód jest pusty a przyczepa załadowana, rozkład obciążenia jest bardzo
niekorzystny. Jeśli mimo to trzeba jechać z taką kombinacją obciążenia, należy
jechać szczególnie wolno.
Prędkość jazdy
Nie jechać szybciej niż 80 km/h. Dotyczy to również krajów, w których przepisy
zezwalają na szybszą jazdę.
Ponieważ wraz ze wzrostem prędkości pogarsza się stabilność zestawu złożonego
z samochodu i przyczepy, nie powinno się jeździć z maksymalną dozwoloną prędkością, zwłaszcza gdy warunki drogowe są niekorzystne (stan drogi, pogoda, wiatr,
a przede wszystkim spadek jezdni).
W każdym razie prędkość jazdy trzeba natychmiast zmniejszyć, gdy tylko wyczuje
się najmniejszy ruch wahadłowy (wężykowanie) przyczepy. W żadnym wypadku nie
próbować „wyprostować“ toru jazdy zestawu przez przyspieszanie.
Odpowiednio wcześnie hamować! W przypadku przyczepy z hamulcem najazdowym najpierw łagodnie przyhamować, po czym płynnie zwiększyć siłę hamowania. Dzięki temu uniknie się szarpania, spowodowanego blokowaniem kół przyczepy. Przed rozpoczęciem zjazdu odpowiednio wcześnie zredukować bieg, aby
można było wykorzystać hamowanie silnikiem.
Przegrzewanie silnika
W przypadku jazdy przy wysokiej temperaturze zewnętrznej i konieczności pokonania długiego wzniesienia na niskim biegu i z dużą prędkością obrotową silnika,
należy zwracać szczególną uwagę na wskaźnik temperatury silnika  strona 16.
Jeśli jego wskazówka przesuwa się w prawo po skali lub wchodzi na czerwony
zakres, natychmiast zmniejszyć prędkość jazdy. Gdy miga lampka kontrolna  w
zestawie wskaźników, zatrzymać się i wyłączyć silnik. Odczekać kilka minut i
sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniczku wyrównawczym  strona 164,
„Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego“.
Nie da się zwiększyć skuteczności działania wentylatora chłodnicy przez redukcję
biegu i zwiększenie prędkości obrotowej silnika. Prędkość obrotowa wentylatora
jest niezależna od prędkości obrotowej silnika. Również podczas holowania przyczepy nie należy redukować biegu, jak długo silnik pozwala pokonywać wzniesienie
bez spadku prędkości jazdy.
s32o.book Page 151 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Konserwacja i pielęgnacja samochodu
151
Wskazówki eksploatacyjne
Konserwacja i pielęgnacja samochodu
Informacje ogólne
Konserwacja pozwala utrzymać wartość samochodu.
Regularna, fachowa pielęgnacja i konserwacja służą zachowaniu wartości Państwa
samochodu. Mogą też być jednym z warunków uznania roszczeń gwarancyjnych czy
wynikających z rękojmi, dotyczących rdzewienia nadwozia i wad lakieru.
Najlepiej używać samochodowych środków konserwacyjnych z oferty oryginalnych
akcesoriów Škody dostępnych u autoryzowanych partnerów handlowych Škody.
Należy przestrzegać zasad stosowania, podanych na opakowaniu.
UWAGA!
 Niewłaściwe używanie środków konserwacyjnych może być szkodliwe dla
zdrowia.

Środki konserwacyjne należy przechowywać dobrze zabezpieczone,
szczególnie przed dziećmi – ryzyko zatrucia!

Informacja dot. środowiska
Kupując samochodowe środki konserwacyjne, należy preferować produkty przyjazne dla środowiska.





intensywności użytkowania,
sposobu parkowania (w garażu, pod drzewami itp.),
pory roku,
pogody,
wpływów środowiska.
Im dłużej resztki owadów, ptasie odchody, żywica drzew, kurz uliczny i
przemysłowy, smoła, sadza, sól czy inne agresywne osady będą pozostawać na
lakierze, tym silniejsze będzie ich niszczące działanie. Wysoka temperatura, np.
spowodowana silnym nasłonecznieniem, wzmacnia żrące działanie tych substancji.
Tak więc w pewnych warunkach może być konieczne mycie samochodu co tydzień.
Może jednak być i tak, że mycie co miesiąc, połączone z właściwą konserwacją,
zupełnie wystarczy.
Po zimie, gdy skończy się posypywanie dróg, koniecznie trzeba dokładnie umyć
samochód od spodu.
UWAGA!
Myjąc samochód zimą, pamiętać: wilgoć i lód w układzie hamulcowym mogą
osłabić skuteczność hamowania – ryzyko wypadku!
 Opakowań z resztkami środków konserwacyjnych nie wolno wyrzucać razem ze
śmieciami domowymi.
Myjnia automatyczna
Pielęgnacja samochodu z zewnątrz
Lakier samochodu jest na tyle trwały, że w normalnych warunkach samochód
można bez przeszkód myć w myjni automatycznej. Jednak rzeczywiste narażenie
lakieru mocno zależy od konstrukcji myjni, filtrowania wody oraz używanych
środków myjących i konserwujących. Jeżeli po myciu lakier wydaje się matowy albo
wręcz widać na nim rysy, trzeba poinformować o tym obsługę myjni. W razie
potrzeby zmienić myjnię.
Mycie samochodu
Częste mycie chroni samochód.
Do mycia w myjni automatycznej nie trzeba samochodu specjalnie przygotowywać,
poza typowymi czynnościami (zamknięcie okien, odkręcenie anteny itp.).
Najlepszym zabezpieczeniem samochodu przed szkodliwym wpływem środowiska
jest częste mycie i konserwacja. To, jak często należy myć samochód, zależy od
wielu okoliczności, jak na przykład:
Jeżeli samochód ma zamontowane inne akcesoria (takie jak spoiler, bagażnik
dachowy, antena radiotelefonu), trzeba porozumieć się z obsługą myjni.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Po automatycznym myciu z konserwacją trzeba odtłuścić gumki wycieraczek.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 152 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
152
Konserwacja i pielęgnacja samochodu
Mycie ręczne
odstępu. Należy zachować wystarczający odstęp od miękkich części, takich jak
węże gumowe czy wytłumienia.
Myjąc samochód ręcznie, należy najpierw rozmoczyć brud dużą ilością wody, a
potem jak najdokładniej go spłukać.
Nie wolno używać dysz o zwartym strumieniu ani specjalnych dysz obrotowych do
zdzierania brudu!
Następnie umyć samochód miękką gąbką, rękawicą do mycia lub specjalną
szczotką, nie naciskając zbyt mocno. Należy myć od góry w dół, zaczynając od
dachu. Powierzchnie lakierowane samochodu myć, nie wywierając nacisku. Tylko w
przypadku silnego zabrudzenia użyć szamponu.
Gąbkę lub rękawicę do mycia należy często i dokładnie płukać.
Na koniec umyć koła, progi i tym podobne miejsca. Do mycia tych elementów użyć
innej gąbki.
Po umyciu samochód trzeba dobrze opłukać, a na koniec wytrzeć irchą do sucha.
UWAGA!


Ostrożnie!
Woda nie powinna być cieplejsza niż 60 °C, gdyż inaczej może uszkodzić
samochód.
Konserwowanie
Podczas mycia samochodu musi być wyłączony zapłon – ryzyko wypadku!
Myjąc podwozie, wnętrze nadkoli czy kołpaki kół, należy uważać na części o
ostrych krawędziach, by nie przeciąć sobie rąk.

UWAGA!
Zwłaszcza opon nigdy nie wolno myć dyszą o zwartym strumieniu. Nawet
krótkie mycie ze stosunkowo dużej odległości może uszkodzić oponę.
Ostrożnie!
Nie wolno myć samochodu w pełnym słońcu, gdyż grozi to uszkodzeniem
lakieru.

Zimą, polewając samochód wodą z węża, nie kierować strumienia wody
bezpośrednio na zamki ani szczeliny drzwi i pokryw, gdyż mogą potem zamarznąć.

Do mycia nie wolno używać gąbek do zmywania owadów, ostrych zmywaków
kuchennych ani podobnych rzeczy, gdyż mogą uszkodzić lakier.
Informacja dot. środowiska
Samochód należy myć tylko w specjalnym, przeznaczonym do tego miejscu. W
takich miejscach brudna woda – która może być zanieczyszczona olejem – nie
spływa bezpośrednio do kanalizacji. Na niektórych obszarach mycie samochodu
poza wyznaczonymi miejscami jest w ogóle zabronione.
Mycie urządzeniem wysokociśnieniowym
Myjąc samochód urządzeniem wysokociśnieniowym, koniecznie przestrzegać zasad
użytkowania, podanych przez jego producenta. Dotyczy to szczególnie ciśnienia i
Dobrze przeprowadzona konserwacja w znacznym stopniu chroni lakier przed
wpływem środowiska i uszkodzeniami mechanicznymi.
Samochód należy powlec woskowym środkiem konserwacyjnym (woskiem stałym)
najpóźniej wtedy, gdy na czystej polakierowanej powierzchni nie tworzą się duże
krople wody.
Nową warstwę stałego wosku można nakładać tylko na dokładnie umytą i
wysuszoną powierzchnię lakierowaną. Nawet gdy samochód jest regularnie myty
środkiem woskującym, zaleca się dwa razy do roku zakonserwować go woskiem
stałym.
Ostrożnie!
Nie wolno woskować szyb.
Polerowanie
Polerowanie jest konieczne tylko wtedy, gdy lakier stracił swój dekoracyjny wygląd
i nie da się przywrócić mu połysku środkami konserwacyjnymi.
Gdy używana pasta polerska nie zawiera środków konserwacyjnych, na zakończenie trzeba lakier dodatkowo zakonserwować  strona 152, „Konserwowanie“.
s32o.book Page 153 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Konserwacja i pielęgnacja samochodu

Ostrożnie!
153
Ostrożnie!
Części lakierowanych matowo i elementów z tworzyw sztucznych nie wolno
woskować ani polerować.
Preparaty zawierające rozpuszczalniki mogą reagować chemicznie z materiałem i
uszkadzać go.
Nie wolno polerować lakieru w zakurzonym miejscu, gdyż można go
porysować.
Szyby

Części chromowane
Części chromowane należy najpierw umyć wilgotną szmatką, a potem wypolerować
miękką, suchą ściereczką. Jeżeli w ten sposób nie udało się doczyścić części chromowanych, należy użyć specjalnych środków do konserwacji chromu.
Do usuwania śniegu i lodu z szyb i lusterek wolno używać tylko plastikowych skrobaków. Aby nie porysować przy tym szyby, trzeba ją skrobać tylko w jednym
kierunku (nie operować skrobakiem tam i z powrotem).
Ślady gumy, oleju, tłuszczu, wosku czy silikonu można usuwać specjalnym płynem
do mycia szyb lub specjalnym zmywaczem do silikonu.
Szyby trzeba też regularnie czyścić od wewnątrz.
Ostrożnie!
Nie wolno polerować części chromowanych w zakurzonym miejscu, gdyż można je
porysować.
Do wycierania szyb po myciu nie wolno używać irchy, która była wcześniej używana
do polerowania nadwozia. Resztki środków konserwujących z irchy mogłyby
zabrudzić szyby i pogorszyć widoczność.
Uszkodzenia lakieru
Na ścieżki ogrzewania tylnej szyby (od wewnątrz) nie wolno niczego naklejać, aby
ich nie uszkodzić.
Drobne uszkodzenia lakieru (rysy, otarcia, ślady uderzeń kamieni) należy
natychmiast zamalować (ołówkiem lakierowym Škody), zanim się pojawi rdza. Oczywiście można też zlecić wykonanie tych prac autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody.

Ostrożnie!
Z części wykonanych ze szkła nie wolno usuwać śniegu i lodu z użyciem ciepłej
lub gorącej wody – szkło może pęknąć!
U autoryzowanych partnerów handlowych Škody można nabyć ołówki lakierowe i
lakier w sprayu w odpowiednim kolorze.
 Do usuwania śniegu i lodu z szyb i lusterek wolno używać tylko plastikowych
skrobaków, które nie uszkodzą lakieru samochodu.
Numer fabrycznego lakieru jest podany na tabliczce identyfikacyjnej samochodu
 strona 202.
Szyby reflektorów
Jeżeli pojawi się rdza, należy ją bardzo dokładnie usunąć. Następnie nałożyć
podkład antykorozyjny i miejsce to polakierować. Oczywiście można też zlecić
wykonanie tych prac autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody.
Części z tworzyw sztucznych
Ostrożnie!
Zewnętrzne części plastikowe myje się tak, jak resztę samochodu. Jeżeli to nie
wystarczy, tworzywa i sztuczną skórę można czyścić specjalnymi środkami do czyszczenia i konserwacji tworzyw sztucznych, nie zawierającymi rozpuszczalników.
Środki do konserwacji lakieru nie nadają się do tworzyw sztucznych.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Do czyszczenia szyb reflektorów prosimy nie używać agresywnych środków
czyszczących lub rozpuszczalników chemicznych – groźba uszkodzenia szyb
osłonowych z tworzywa sztucznego. Używać tylko mydła i czystej ciepłej wody.
Wskazówki na temat jazdy
Szyb reflektorów nigdy nie wycierać do sucha a do ich czyszczenia nie używać
ostrych przedmiotów, bo mogłoby to prowadzić do uszkodzenia lakieru ochronnego
i w rezultacie do powstawania rys i spękań szyb osłonowych, np pod wpływem
środków chemicznych.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 154 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
154
Konserwacja i pielęgnacja samochodu
Uszczelki
Gumowe uszczelki drzwi, pokryw i szyb pozostaną dłużej elastyczne i będą lepiej
pełnić swoją rolę, gdy będą regularnie konserwowane środkiem do konserwacji
gumy (np. bezsilikonowym olejem w sprayu). Zapobiega to ich przedwczesnemu
zużyciu i powstawaniu nieszczelności. Drzwi będą się łatwiej otwierać. Ponadto
dobrze zakonserwowane uszczelki zimą nie przymarzają.
Wkładki zamków
Do odmrażania wkładek zamków należy używać produktów specjalnie przeznaczonych do tego celu.
Informacja
Myjąc samochód trzeba uważać, by jak najmniej wody dostało się do zamków.
Koła
Stalowe obręcze kół
Myjąc samochód regularnie, trzeba też pamiętać o dokładnym umyciu obręczy kół i
kołpaków. Zapobiega to osadzaniu się warstwy brudu, soli i pyłu z hamulców. Silne
zabrudzenie pyłem hamulcowym można usunąć przemysłowym środkiem myjącym.
Uszkodzenia lakieru obręczy trzeba od razu naprawiać, by nie powstała korozja.
Obręcze kół ze stopów lekkich
Długotrwałe utrzymanie dekoracyjnego wyglądu obręczy ze stopów lekkich
wymaga regularnej konserwacji. Przede wszystkim trzeba regularnie usuwać sól i
pył hamulcowy, inaczej uszkodzą one obręcz. Po dokładnym umyciu trzeba obręcze
zakonserwować środkiem ochronnym do obręczy ze stopów lekkich, niezawierającym składników kwasowych. Co trzy miesiące trzeba obręcze nawoskować
twardym woskiem. Do obręczy nie wolno używać żadnych środków ściernych.
Ewentualne uszkodzenia lakieru obręczy trzeba niezwłocznie naprawić.
UWAGA!
Myjąc koła, trzeba pamiętać, że wilgoć, lód i sól pogarszają skuteczność
hamulców – niebezpieczeństwo wypadku!
Informacja
Silne zabrudzenie kół może powodować ich niewyważenie. Efektem może być
drżenie przenoszące się na kierownicę, które z kolei może spowodować przedwczesne zużycie elementów układu kierowniczego. Dlatego trzeba pamiętać o regularnym myciu kół.
Konserwacja podwozia
Podwozie samochodu jest trwale zabezpieczone przed wpływami chemicznymi i
mechanicznymi.
Ponieważ jednak podczas eksploatacji warstwa ochronna może zostać uszkodzona, należy ją regularnie sprawdzać i w razie potrzeby naprawiać – najlepiej przed
zimą i na wiosnę.
Autoryzowani partnerzy handlowi Škody mają odpowiednie środki do konserwacji
i niezbędne urządzenia oraz znają właściwą technologię zabezpieczania. Dlatego
tam właśnie należy zlecać naprawę warstwy antykorozyjnej oraz dodatkowe prace
konserwacyjne.
UWAGA!
Nie wolno nakładać dodatkowych środków konserwacyjnych czy antykorozyjnych na układ wydechowy, katalizatory filtr cząstek stałych i osłony termiczne.
Podczas jazdy substancje te mogą się zapalić – niebezpieczeństwo pożaru!
Konserwacja profili zamkniętych
Wszystkie profile zamknięte, narażone na korozję, zostały fabrycznie trwale zabezpieczone woskiem konserwacyjnym.
Tej powłoki nie trzeba ani sprawdzać, ani uzupełniać. Gdyby na skutek wysokiej
temperatury trochę wosku wyciekło z profili zamkniętych, należy go usunąć plastikowym skrobakiem i zmyć plamy benzyną ekstrakcyjną.
UWAGA!
Używając benzyny ekstrakcyjnej do zmywania wosku, trzeba przestrzegać
zasad bezpieczeństwa i ochrony środowiska – niebezpieczeństwo pożaru!
s32o.book Page 155 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Konserwacja i pielęgnacja samochodu
Pielęgnacja samochodu wewnątrz
155
Wywabianie plam
Tworzywa sztuczne, sztuczna skóra i tkaniny
Części plastikowe i sztuczną skórę można czyścić wilgotną szmatką. Jeżeli to nie
wystarczy, wolno używać wyłącznie specjalnych środków do czyszczenia i konserwacji tworzyw sztucznych, nie zawierających rozpuszczalników.
Materiały tapicerskie i okładziny z tkanin (na drzwiach, w bagażniku, podsufitka itp.)
można czyścić specjalnym środkiem albo suchą pianą i miękką gąbką lub szczotką.
Ostrożnie!
Preparaty zawierające rozpuszczalniki mogą reagować chemicznie z materiałem i
uszkadzać go.
–
Świeże plamy pochodzące od substancji rozpuszczalnych w wodzie (np. kawy,
herbaty, soku, krwi itp.) zebrać nasiąkliwą szmatką lub papierowym ręcznikiem;
do plam wyschniętych użyć środka z zestawu pielęgnacyjnego.
–
Świeże plamy pochodzące od substancji tłustych (np. masła, majonezu, czekolady itp.) zebrać nasiąkliwą szmatką lub papierowym ręcznikiem (ewentualnie
używając środka z zestawu pielęgnacyjnego), o ile plama nie wsiąkła jeszcze w
skórę.
–
Do wyschniętych tłustych plam użyć sprayu do wywabiania tłuszczu.
–
Do usuwania plam specjalnych (np. od długopisu, pisaka, lakieru do paznokci,
farby emulsyjnej, pasty do butów) użyć specjalnego wywabiacza do plam, przeznaczonego do skóry.
Konserwacja skóry
–
Obicia foteli ogrzewanych elektrycznie
Obić nie czyścić na mokro, gdyż można uszkodzić układ ogrzewania fotela.
Skórę należy co pół roku konserwować odpowiednimi środkami.
–
Środki do konserwacji powinno się nakładać bardzo oszczędnie.
–
Skórę wysuszyć miękką szmatką.
Należy je czyścić specjalnymi środkami, np. suchą pianą itp.
Konserwacja skóry

Naturalna skóra wymaga specjalnej uwagi i konserwacji.
Ostrożnie!
Skóry nie wolno czyścić rozpuszczalnikami (np. benzyną, terpentyną), pastą do
podłóg, pastą do butów ani niczym podobnym.
Skórę trzeba od czasu do czasu – zależnie od intensywności eksploatacji
samochodu – konserwować w opisany tu sposób.
 Nie zostawiać samochodu w pełnym słońcu przez dłuższy czas, bo skóra może
wyblaknąć. Na czas dłuższego postoju na dworze przykryć skórę, by zasłonić ją
przed promieniowaniem słońca.
Normalne czyszczenie
Ostre elementy odzieży, takie jak zamki błyskawiczne, nity czy paski, mogą
pozostawić na skórze trwałe rysy i otarcia.
–
Zabrudzoną skórę wytrzeć lekko wilgotną szmatką bawełnianą lub wełnianą.
Silniejsze zabrudzenie
–


Miejsca silnie zabrudzone czyścić szmatką i wodą mydlaną (dwie łyżki mydła o
odczynie obojętnym na litr wody).
–
Uważać przy tym, by nie przemoczyć skóry i by woda nie wsiąkała w szwy.
–
Skórę wysuszyć miękką, suchą szmatką.
Informacja
Regularnie i po każdym czyszczeniu trzeba używać kremu konserwującego z
filtrem przeciwsłonecznym, powinien on też mieć własności impregnujące. Krem
odżywia skórę, czyni ją bardziej elastyczną, poprawia przepuszczanie powietrza i
wypiera wilgoć. Jednocześnie tworzy na skórze warstwę ochronną.


Skórę należy czyścić co dwa – trzy miesiące świeże zabrudzenia usuwać od razu.
Świeże plamy od długopisu, atramentu, szminki, pasty do butów itp. usuwać tak
szybko, jak to możliwe.

Farbę skóry też trzeba konserwować. Jeżeli jakieś miejsce jest odbarwione,
należy je odświeżyć specjalnym kremem barwiącym.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 156 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
156
Konserwacja i pielęgnacja samochodu

Skóra jest materiałem naturalnym o specjalnych właściwościach. Podczas
eksploatacji samochodu na elementach skórzanych obić mogą wystąpić pewne
zmiany (np. fałdy lub zagięcia w wyniku używania obić).
Pasy bezpieczeństwa
–
Pasy bezpieczeństwa trzeba utrzymywać w czystości!
–
Zabrudzone pasy umyć łagodnym roztworem wody i mydła.
–
Regularnie sprawdzać stan pasów bezpieczeństwa.
Silnie zabrudzona taśma pasa bezpieczeństwa może zakłócać działanie zwijacza
pasa.
UWAGA!


Pasów bezpieczeństwa do czyszczenia nie wolno wymontowywać.
Pasów nie wolno czyścić chemicznie, gdyż chemikalia mogą zniszczyć
tkaninę pasa. Pasy bezpieczeństwa nie mogą być narażane na działanie
substancji żrących (np. kwasów).

Jeżeli pas ma uszkodzoną taśmę, okucie, zwijacz lub zamek, trzeba w specjalistycznej stacji obsługi zlecić jego wymianę.

Pasy należy suszyć rozwinięte dopiero po całkowitym wyschnięciu można je
zwinąć.
s32o.book Page 157 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Paliwo
157
Paliwo
Benzyna
Benzyna bezołowiowa o wyższej liczbie oktanowej
Benzyna bezołowiowa o wyższej liczbie oktanowej niż zalecana można używać bez
ograniczeń.
Benzyna bezołowiowa
Ten samochód może być napędzany wyłącznie benzyną bezołowiową, która odpowiada normie EN 228 (w Niemczech również normę DIN 51626 - 1 lub E10 dotyczącą
benzyny bezołowiowej o licznie RON 95 i 91 albo normę DIN 51626 - 2 lub E5
dotyczącą benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej 98). Informacja o tym, jaka
liczba oktanów jest potrzebna do określonego modelu silnika, znajduje się na
wewnętrznej stronie klapki wlewu paliwa  strona 158, rys. 138 – z prawej.
W samochodach zasilanych zalecaną benzyną bezołowiową o liczbie oktanowej
95/91 RON (Research Octane Number), zatankowanie benzyny o liczbie oktanowej
wyższej niż 95 RON nie spowoduje ani zauważalnego wzrostu mocy ani niższego
spalania.
W samochodach zasilanych zalecaną benzyną bezołowiową o liczbie oktanowej
min. 95 RON (Research Octane Number) zatankowanie benzyny o wyższej liczbie
oktanowej niż 95 RON może spowodować wzrost mocy i niższe spalanie.
Zalecane paliwo – benzyna bezołowiowa o liczbie RON 95/91 (Research Octane
Number)
Należy używać benzyny bezołowiowej o liczbie RON 95. Można też tankować
benzynę bezołowiową 91 RON (Research Octane Number), jednakże należy się
wtedy liczyć ze spadkiem mocy silnika.
Zalecane paliwo – benzyna bezołowiowa o liczbie RON 98/95 (Research Octane
Number)
Należy używać benzyny bezołowiowej o liczbie RON 98. Można też tankować
benzynę bezołowiową 95 RON (Research Octane Number), jednakże należy się
wtedy liczyć ze spadkiem mocy silnika.
W razie konieczności awaryjnego zatankowania benzyny o niższej niż zalecana
liczba oktanowa, jazdę należy kontynuować ze średnią prędkością obrotową i
mniejszym obciążeniem silnika. Jazda z większymi prędkościami obrotowymi lub
większym obciążeniem silnika może doprowadzić do poważnego uszkodzenia
silnika! Przy najbliższej okazji należy zatankować paliwo o zalecanej liczbie oktanowej.
Gdy nie ma możliwości zatankowania benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej
98 RON (Research Octane Number) lub 95 RON, można awaryjnie zatankować
benzynę o liczbie oktanowej 91 RON (Research Octane Number). Jazdę należy
kontynuować ze średnią prędkością obrotową i mniejszym obciążeniem silnika.
Jazda z większymi prędkościami obrotowymi lub większym obciążeniem silnika
może doprowadzić do poważnego uszkodzenia silnika! Przy najbliższej okazji
należy zatankować paliwo o zalecanej liczbie oktanowej.
Zalecane paliwo – benzyna bezołowiowa o liczbie RON 95 (Research Octane
Number)
Należy używać benzyny bezołowiowej o liczbie RON 95.
Gdy nie ma możliwości zatankowania benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej
95 RON (Research Octane Number), można awaryjnie zatankować benzynę o liczbie
oktanowej 91 RON (Research Octane Number). Jazdę należy kontynuować ze
średnią prędkością obrotową i mniejszym obciążeniem silnika. Jazda z większymi
prędkościami obrotowymi lub większym obciążeniem silnika może doprowadzić do
poważnego uszkodzenia silnika! Przy najbliższej okazji należy zatankować paliwo o
zalecanej liczbie oktanowej.
Benzyny o liczbie oktanowej niższej niż RON 91 nie należy nigdy tankować, nawet
w sytuacji awaryjnej, ponieważ grozi to poważnym uszkodzeniem silnika!

Ostrożnie!
Wszystkie samochody Škoda z silnikami benzynowymi są wyposażone w katalizator i mogą jeździć tylko zasilane benzyną bezołowiową. Już jedno zatankowanie
benzyny ołowiowej prowadzi do zniszczenia katalizatora!
Benzyny o liczbie oktanowej niższej niż RON 91 nie należy nigdy tankować, nawet
w sytuacji awaryjnej, ponieważ grozi to poważnym uszkodzeniem silnika!
 Należy używać wyłącznie benzyny bezołowiowej, która odpowiada normie
EN 228 (w Niemczech również normie DIN 51626 - 1 lub E10 dotyczącej benzyny
bezołowiowej o liczbie RON 95 i 91 albo normie DIN 51626 - 2 lub E5 dotyczącej
benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej 98).
Dalsze wskazówki dotyczące tankowania znajdą Państwo  strona 158, „Tankowanie“.
W przypadku tankowania benzyny o niższej liczbie oktanowej niż zalecana,
można doprowadzić do poważnego uszkodzenia silnika!
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 158 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
158
Paliwo
Olej napędowy
590:2004), sprzedawanego o różnych porach roku. „Zimowy olej napędowy“ nadaje
się do użytku nawet przy -20 °C.
Rodzaje oleju napędowego
W krajach o innym klimacie oferowane będą najczęściej oleje napędowe odpowiadające innym temperaturom. Autoryzowaniu partnerzy handlowi Škody i stacje
benzynowe w odpowiednim kraju na pewno udzielą Państwu informacji o zalecanych w tym kraju olejach napędowych.
Samochód można tankować wyłącznie olejem napędowym spełniającym normę
EN 590 (w Niemczech również DIN 51628, w Austrii również ÖNORM C 1590, w Rosji
również GOST R 52368-2005/EN 590:2004).
Dodatki do paliwa
Dodatków do paliwa, tzw. „upłynniaczy“ (benzyna i podobne środki), nie można
dodawać do oleju napędowego.
Podgrzewanie filtra paliwa
Samochód ma układ podgrzewania filtra paliwa. Dzięki temu rozwiązaniu możliwe
jest używanie oleju napędowego aż do temperatury otoczenia rzędu -25 °C.
Ostrożnie!
Wskazówki dotyczące tankowania znajdą Państwo  strona 158, „Tankowanie“.

Ostrożnie!
Samochód można tankować wyłącznie olejem napędowym spełniającym normę
EN 590 (w Niemczech również DIN 51628, w Austrii również ÖNORM C 1590, w Rosji
również GOST R 52368-2005/EN 590:2004). Wystarczy jedno tankowanie olejem
napędowym niezgodnym z wymienioną normą, aby spowodować uszkodzenie
elementów silnika, układu smarowania, układu paliwowego i układu wydechowego.
Do poprawy płynności oleju napędowego nie wolno stosować żadnych środków
(włącznie z benzyną).
Tankowanie

W przypadku omyłkowego zatankowania innego paliwa zamiast oleju napędowego zgodnego z wyżej wyszczególnionymi normami (np. benzyna) nigdy nie
próbować uruchamiać silnika ani włączać zapłonu! Grozi to rozległymi uszkodzeniami silnika! Należy zgłosić się do specjalistycznej stacji obsługi w celu oczyszczenia układu paliwowego silnika.


Woda zebrana w filtrze paliwa może spowodować zakłócenia w pracy silnika.
Ten samochód nie jest przystosowany do używania ekologicznego oleju napędowego (RME), dlatego też tego paliwa nie można tankować. Zatankowanie biopaliwa (RME) może doprowadzić do uszkodzenia silnika lub układu paliwowego.
Eksploatacja zimą
Zimowy olej napędowy
Zimą na stacjach benzynowych sprzedawany jest inny rodzaj oleju napędowego niż
latem. Gdy się będzie używać „letniego oleju napędowego“ w temperaturze poniżej
0 °C, mogą wystąpić zakłócenia w pracy silnika, ponieważ olej napędowy będzie za
gęsty z powodu wytrącania się parafiny.
Dlatego ważne jest tankowanie zalecanego do danej pory roku oleju napędowego
określonej klasy zgodnego z normą EN 590 (w Niemczech również DIN 51628, w
Austrii również ÖNORM C 1590, w Rosji również GOST R 52368-2005/EN
Rys. 138 Bok samochodu z tyłu, z prawej strony: Pokrywa wlewu paliwa/pokrywa wlewu
paliwa z odkręcanym korkiem
Otwieranie wlewu paliwa
–
Otworzyć ręką pokrywę wlewu paliwa  rys. 138 – z lewej.
–
Przytrzymać jedną ręką klapkę wlewu i odryglować ją przez przekręcenie kluczyka samochodu w lewo.
–
Korek odkręcić w lewo i zawiesić go na pokrywie wlewu paliwa  rys. 138 – z
prawej.
s32o.book Page 159 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Paliwo
Zamykanie wlewu paliwa
–
Wkręcić korek wlewu paliwa (w prawo), aż słyszalnie zaskoczy.
–
Za pomocą kluczyka samochodu zaryglować w prawo pokrywę króćca wlewu
paliwa, trzymając ją jedną ręką, i wyciągnąć kluczyk.
–
Docisnąć pokrywę wlewu paliwa.
Na wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa jest podany właściwy rodzaj paliwa
oraz rozmiary opon i ciśnienie powietrza w kołach. Dalsze wskazówki dotyczące
paliwa  strona 157.
UWAGA!
Jeżeli mimo wszystko zabiera się z sobą kanister, należy przestrzegać
obowiązujących przepisów. Ze względów bezpieczeństwa nie zalecamy
wożenia z sobą kanistra. W razie wypadku kanister może ulec uszkodzeniu, a
wtedy paliwo się wyleje.

Ostrożnie!
Przelane paliwo należy niezwłocznie zetrzeć z lakieru samochodu – grozi
uszkodzeniem lakieru!

W samochodach wyposażonych w katalizator nie wolno nigdy całkowicie
opróżnić zbiornika paliwa. Nieregularny dopływ paliwa może powodować wypadanie zapłonu i przedostawanie się niespalonego paliwa do układu wydechowego,
a w efekcie przegrzanie i uszkodzenie katalizatora.

Przy wkładaniu pistoletu dystrybutora do króćca wlewowego zwracać uwagę,
by nie naciskać na zawór w króćcu wlewowym. Mogłoby to spowodować niezamierzone zatankowanie dodatkowe objętości, która jest przeznaczona na wypadek
rozszerzania się paliwa. Konsekwencją tego mogłoby być przelanie się paliwa lub
uszkodzenie elementów zbiorników paliwa.

Gdy tylko właściwie trzymany pistolet dystrybutora pierwszy raz odbije, zbiornik
paliwa jest pełen. Nie kontynuować tankowania. Mogłoby to spowodować niezamierzone zatankowanie dodatkowej objętości, która jest przeznaczona na
wypadek rozszerzania się paliwa.
Informacja
Pojemność zbiornika paliwa wynosi 45 litrów, z czego 7 litrów stanowi rezerwę.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
159
s32o.book Page 160 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
160
Sprawdzanie i dolewanie
Sprawdzanie i dolewanie
Komora silnika
Otwieranie pokrywy komory silnika
Odryglowanie pokrywy komory silnika
–
Otworzyć pokrywę komory silnika  rys. 139.
–
Przed otwarciem pokrywy komory silnika prosimy się upewnić, czy ramiona
wycieraczek nie są podniesione znad szyby, gdyż mogłyby uszkodzić lakier.
–
Pociągnąć za dźwignię zabezpieczającą  rys. 140 – z lewej, pokrywa zostanie
odryglowana.
–
Chwycić za pokrywę i unieść do góry.
–
Podpórkę pokrywy wyjąć z uchwytu i włożyć w przeznaczone do tego gniazdo
 rys. 140 – z prawej.
Zamykanie pokrywy komory silnika
Rys. 139 Dźwignia odryglowania
pokrywy komory silnika
Odryglowywanie pokrywy komory silnika
–
–
Pokrywę komory silnika lekko unieść i wyjąć podpórkę z gniazda. Podpórkę
wcisnąć w jej uchwyt u spodu pokrywy.
–
Pokrywę komory silnika spuścić z wysokości około 20 cm – nie dociskać jej!
Pociągnąć za dźwignię pod tablicą rozdzielczą po lewej stronie  rys. 139.
Pokrywa komory silnika zostaje odblokowana i lekko się unosi.
Otwieranie i zamykanie pokrywy komory silnika
UWAGA!

Nigdy nie otwierać pokrywy, jeśli widać, że z komory silnika wydostaje się
para lub płyn chłodzący – niebezpieczeństwo poparzenia! Należy odczekać tak
długo, aż para lub płyn chłodzący nie będą się wydostawać na zewnątrz.

W czasie jazdy, ze względów bezpieczeństwa, pokrywa komory silnika musi
być zawsze pewnie zamknięta. Dlatego po każdym zamknięciu pokrywy należy
sprawdzić, czy rzeczywiście została ona dobrze zatrzaśnięta.
 Jeśli w czasie jazdy zauważy się, że pokrywa nie jest zamknięta, należy
natychmiast zatrzymać samochód i zamknąć pokrywę – niebezpieczeństwo
wypadku!
Prace w komorze silnika
Podczas wszelkich prac w komorze silnika należy zachować
szczególną ostrożność!
Rys. 140 Osłona chłodnicy: dźwignia zabezpieczająca/blokowanie uniesionej pokrywy
składaną podpórką
Podczas prac w komorze silnika, np. sprawdzania i dolewania płynów, można się
skaleczyć lub oparzyć, występuje też niebezpieczeństwo wypadku lub pożaru.
Dlatego koniecznie należy się stosować do podanych niżej ostrzeżeń i ogólnie
s32o.book Page 161 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Sprawdzanie i dolewanie
obowiązujących zasad bezpieczeństwa. Komora silnika samochodu jest obszarem
niebezpiecznym 
.
UWAGA! Ciąg dalszy
UWAGA!

Nigdy nie otwierać pokrywy, jeśli widać, że z komory silnika wydostaje się
para lub płyn chłodzący – niebezpieczeństwo poparzenia! Należy odczekać tak
długo, aż para lub płyn chłodzący nie będą się wydostawać na zewnątrz.



Należy zawsze wyłączyć silnik i zabrać z sobą kluczyk.
Mocno zaciągnąć hamulec ręczny.
W samochodach z ręczną skrzynią biegów dźwignię zmiany biegów ustawić
w położeniu neutralnym, w samochodach z automatyczną skrzynią biegów
dźwignię sterującą ustawić w położeniu P.



Poczekać, aż silnik ostygnie.

 Absolutnie nie dopuszczać do sytuacji, w której np. biżuteria, luźne
elementy odzieży bądź długie włosy dostaną się między obracające się części
silnika – zagrożenie życia! Z tego powodu wcześniej zdjąć biżuterię,
podwiązać włosy i nosić odzież, która ciasno przylega do ciała.
Wykonując niezbędne prace przy układzie paliwowym lub układzie elektrycznym, dodatkowo należy przestrzegać podanych niżej ostrzeżeń:
 Zawsze odłączyć akumulator od instalacji samochodu.
 Nie palić papierosów.
 Nie wykonywać prac w pobliżu otwartego ognia.
 Należy zawsze mieć przygotowaną sprawną gaśnicę.
Ostrożnie!
Dzieci trzymać z dala od komory silnika.
Nie dotykać żadnych gorących części silnika – niebezpieczeństwo poparzenia!
 Nigdy nie przelewać płynów eksploatacyjnych nad gorącym silnikiem. Płyny
te (np. zawarty w płynie chłodzącym środek mrozoodporny) mogą się zapalić!


161
Unikać zwarć w układzie elektrycznym – szczególnie przy akumulatorze.
Nigdy nie dotykać wentylatora chłodnicy, dopóki silnik jest gorący.
Wentylator może się niespodziewanie włączyć!
Podczas uzupełniania płynów eksploatacyjnych uważać, aby nigdy nie pomylić
płynów. W przeciwnym razie może nastąpić poważne uszkodzenie silnika!
Widok komory silnika
Najważniejsze punkty kontrolne.
 Nigdy nie odkręcać korka zbiornika wyrównawczego układu chłodzenia,
dopóki silnik nie ostygnie. Układ chłodzenia jest pod ciśnieniem!

W celu ochrony twarzy, rąk i ramion przed gorącą parą lub gorącym płynem
chłodzącym korek zbiornika wyrównawczego układu chłodzenia należy przykryć
przed otwarciem dużą szmatką.

Nie pozostawiać w komorze silnika żadnych przedmiotów, jak np. ścierek lub
narzędzi.
 Jeśli trzeba wykonać jakieś prace pod samochodem, musi on zostać zabezpieczony przed odjechaniem i pewnie podparty odpowiednimi podpórkami;
podnośnik samochodowy nie wystarcza do tego celu – niebezpieczeństwo
obrażeń!

Jeżeli trzeba coś sprawdzić w czasie pracy silnika, pojawiają się kolejne
zagrożenia: obracające się części (np. pasek wielorowkowy, alternator,
wentylator chłodnicy) i wysokonapięciowy układ zapłonowy. Dodatkowo
przestrzegać następujących wskazówek:
 Nigdy nie dotykać przewodów elektrycznych układu zapłonowego.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Rys. 141 Silnik wysokoprężny 1,6 l/77 kW
1
Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
2
A
Zbiornik spryskiwacza szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Wlew oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
164
170
163
s32o.book Page 162 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
162
Sprawdzanie i dolewanie
4
Miarka poziomu oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
5
A
Zbiornik płynu hamulcowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Akumulator (pod osłoną) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
162
166
166
a
Poziom oleju w zakresie A
–
Nie wolno dolewać oleju.
b
Poziom oleju w zakresie A
Informacja
–
Rozmieszczenie elementów w samochodach z innymi silnikami benzynowymi czy
wysokoprężnymi jest bardzo podobne.
c
Poziom oleju w zakresie A
–
Olej silnikowy
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego
Miarka wskazuje poziom oleju w silniku.
Można dolać oleju. Może się zdarzyć, że poziom oleju po dolaniu będzie się znaja.
dować w obszarze A
Trzeba dolać oleju  strona 163. Wystarczy, że poziom oleju po dolaniu znajdzie
b .
się w zakresie A
Normalne jest, że silnik zużywa olej. Zależnie od sposobu jazdy i warunków eksploatacji zużycie oleju może wynieść do 0,5 l/1 000 km. Przez pierwsze 5 000 kilometrów zużycie oleju może być nawet większe.
Dlatego poziom oleju trzeba regularnie sprawdzać, najlepiej przy każdym tankowaniu i przed dłuższymi podróżami.
Przy dużych obciążeniach silnika, jak np. długotrwała jazda autostradą latem, jazda
z przyczepą lub jazda w wysokich górach, zalecamy utrzymywać poziom oleju w
a – ale nie wyższy.
zakresie A
Za niski poziom oleju jest sygnalizowany lampką kontrolną w zestawie wskaźników
 strona 28, „Olej silnikowy  “. W takim przypadku należy możliwie jak najszybciej zmierzyć poziom oleju. Dolać odpowiednią ilość oleju.
Rys. 142 Miarka poziomu oleju

Sprawdzanie poziomu oleju
–
Upewnić się, czy samochód stoi na poziomym równym terenie i silnik ma temperaturę pracy  .
–
Wyłączyć silnik.
–
Otworzyć pokrywę komory silnika 
stronie 160.
–
Odczekać kilka minut, aż olej silnikowy spłynie do miski olejowej i wyciągnąć
miarkę poziomu oleju.
w „Prace w komorze silnika“ na
–
Miarkę wytrzeć czystą szmatką i z powrotem wsunąć do oporu.
–
Ponownie wyjąć miarkę i odczytać poziom oleju.
Ostrożnie!
W samochodach z silnikiem 1,2 l/44 kW (z dwoma zaworami) poziom oleju należy
sprawdzać tylko w zimnym silniku. W innych warunkach wynik pomiaru jest
zafałszowany i może spowodować dolanie zbyt dużej ilości oleju, a w efekcie
uszkodzenie silnika!

A . Grozi to uszkodzeniem
Poziom oleju nigdy nie powinien przekroczyć zakresu A
katalizatora.
 Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać oleju, nie wolno jechać dalej. Należy
wyłączyć silnik i zwrócić się o fachową pomoc do specjalistycznej stacji obsługi,
bowiem w przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń silnika.
Informacja
Specyfikacja oleju silnikowego  strona 204.
s32o.book Page 163 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Sprawdzanie i dolewanie
Dolewanie oleju silnikowego
Ostrożnie!
Do oleju silnikowego nie wolno dodawać żadnych dodatków – niebezpieczeństwo
uszkodzenia silnika! Uszkodzenie, które powstaną wskutek zastosowania takich
środków, są wyłączone z zakresu gwarancji i rękojmi.
–
Sprawdzić poziom oleju w silniku  strona 162.
–
Odkręcić korek wlewu oleju.
–
Odpowiedni olej wlewać w półlitrowych porcjach  strona 204.
–
Sprawdzić poziom oleju  strona 162.
–
Dokładnie zakręcić korek wlewu oleju i wsunąć do oporu miarkę.


Informacja dot. środowiska
W żadnym wypadku nie wolno wylewać oleju do kanalizacji ani do gruntu.
Ze względu na problemy z usuwaniem zużytego oleju, konieczność odpowiedniego wyposażenia i niezbędną wiedzę, wymianę oleju i filtra oleju najlepiej zlecić
autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody.
UWAGA!

Podczas dolewania olej nie może ściekać na gorące części silnika – niebezpieczeństwo pożaru!

Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i
przestrzegać ich  strona 160, „Prace w komorze silnika“.
Informacja dot. środowiska
a  strona 162. W przePoziom oleju nigdy nie powinien przekroczyć zakresu A
ciwnym razie olej zostanie zassany przez odpowietrzenie skrzyni korbowej i może
przez układ wydechowy przedostać się do atmosfery. Olej może się palić w katalizatorze, powodując uszkodzenie katalizatora.
Wymiana oleju silnikowego
Olej należy wymieniać zgodnie z okresami podanymi w Książce obsługi lub według
wskazań wskaźnika okresów międzyobsługowych  strona 17.
UWAGA!

Wymianę oleju silnikowego wykonywać samodzielnie tylko wtedy, gdy ma
się na ten temat odpowiednią wiedzę fachową!

Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i
przestrzegać ich  strona 160, „Prace w komorze silnika“.
 Poczekać, aż silnik ostygnie, założyć okulary i rękawice ochronne – niebezpieczeństwo oparzenia gorącym olejem.
Obsługa
163
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Informacja
Miejsce kontaktu skóry lub oczu z olejem trzeba od razu starannie obmyć.
Układ chłodzenia
Płyn chłodzący
Płyn chłodzący jest potrzebny do chłodzenia silnika.
Podczas normalnej eksploatacji układ chłodzenia nie potrzebuje prawie żadnej
obsługi. Płyn chłodzący składa się z wody i 40 % dodatku (koncentratu) do płynu
chłodzącego. Mieszanina ta nie tylko chroni przed zamarznięciem do -25 °C, lecz
również chroni układ chłodzenia silnika i ogrzewania wnętrza przed korozją. Dodatkowo zapobiega osadzaniu się kamienia i znacznie podnosi temperaturę wrzenia
płynu chłodzącego.
Z tego powodu stężenia koncentratu w płynie chłodzącym nie należy zmniejszać
przez dolewanie wody – ani latem, ani w krajach o upalnym klimacie. Udział koncentratu w płynie chłodzącym musi wynosić co najmniej 40 %.
Jeżeli ze względów klimatycznych zalecane jest większe stężenie, można zwiększyć
udział koncentratu, ale tylko do 60 % (odporność na zamarzanie do ok. -40 °C).
Większe stężenie powoduje pogorszenie mrozoodporności.
Do samochodów przeznaczonych dla krajów o zimnym klimacie (np. Szwecja,
Norwegia, Finlandia) fabrycznie jest wlany płyn chłodzący, odporny na zamarzanie
do około -35 °C.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 164 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
164
Sprawdzanie i dolewanie
Płyn chłodzący
Układ chłodzenia jest fabrycznie napełniony płynem chłodzącym, odpowiadającym
specyfikacji TL-VW 774 G, koloru różowo-fioletowego.
Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego
Do uzupełniania jest zalecany wyłącznie środek mrozoodporny, którego nazwa
znajduje się na zbiorniku wyrównawczym płynu chłodzącego.
W razie pytań na temat płynu chłodzącego lub w sprawie dolania płynu chłodzącego
należy zwrócić się do autoryzowanego partnera serwisowego Škody.
Odpowiedni koncentrat płynu chłodzącego można nabyć u autoryzowanego partnera handlowego Škody.
Rys. 143 Komora silnika: zbiornik
wyrównawczy płynu chłodzącego
Ilość płynu chłodzącego
Silniki benzynowe
Pojemności (w litrach)
1,2 l/44 kW – EU5
5,5
1,2 l/51 kW – EU5/EU2 DDK
5,5
1,4 l/63 kW – EU5
5,5
1,6 l/77 kW – EU4/EU2 DDK
5,5
1,4 l/132 kW TSI - EU5
6,6
1,2 l/63 kW TSI - EU5
7,7
1,2 l/77 kW TSI - EU5
7,7
Silniki wysokoprężne
Pojemności (w litrach)
1,2 l/55 kW TDI CR DPF – EU5
6,6
1,6 l/55 kW TDI CR DPF – EU5
8,4
1,6 l/66 kW TDI CR DPF – EU5
8,4
1,6 l/77 kW TDI CR DPF – EU5
8,4

Ostrożnie!
Inne koncentraty mogą przede wszystkim znacząco pogorszyć ochronę antykorozyjną.

Spowodowane przez korozję uszkodzenia mogą być przyczyną wycieków
płynu chłodzącego, a w następstwie – poważnego uszkodzenia silnika.
Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego znajduje się po prawej stronie komory
silnika.
–
Wyłączyć silnik.
–
Otworzyć pokrywę komory silnika 
stronie 160.
–
Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym  rys. 143. W
B i „MAX“ A
A .W
zimnym silniku musi on leżeć pomiędzy oznaczeniami „MIN“ A
gorącym silniku poziom płynu chłodzącego może nieznacznie przekroczyć
oznaczenie „MAX“.
w „Prace w komorze silnika“ na
Za niski poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym jest sygnalizowany
lampką kontrolną w zestawie wskaźników   strona 28. Pomimo to zalecamy od
regularnie sprawdzać poziom płynu chłodzącego bezpośrednio w zbiorniku.
Ubytki płynu chłodzącego
Przyczyną ubytków płynu chłodzącego są najczęściej nieszczelności. Nie należy się
ograniczać wyłącznie do dolania płynu chłodzącego. Należy niezwłocznie zlecić
sprawdzenie układu chłodzenia w fachowej stacji obsługi.
Jeżeli układ chłodzenia jest szczelny, ubytki mogą być spowodowane zagotowaniem się płynu chłodzącego – wskutek przegrzania silnika – i wypłynięciem płynu
przez zawór w korku zbiornika wyrównawczego.
UWAGA!
Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i
przestrzegać ich  strona 160, „Prace w komorze silnika“.
s32o.book Page 165 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Sprawdzanie i dolewanie
Ostrożnie!
Ostrożnie!
Gdy nie można samemu znaleźć i usunąć przyczyny przegrzewania silnika, trzeba
jak najszybciej się zwrócić do fachowej stacji obsługi. Przegrzewanie może spowodować poważne uszkodzenie silnika.
Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać płynu chłodzącego, nie wolno jechać dalej.
Należy wyłączyć silnik i zwrócić się o fachową pomoc do wykwalifikowanego
warsztatu, bowiem w przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń
silnika.
Dolewanie płynu chłodzącego
–
Informacja dot. środowiska
Wyłączyć silnik.
–
Poczekać, aż silnik ostygnie.
Zlanego płynu chłodzącego nie należy wlewać ponownie. Należy zebrać go do
pojemnika i usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
–
Na korek zbiornika wyrównawczego płynu chłodzącego położyć szmatkę
 strona 164, rys. 143 i ostrożnie odkręcić korek w lewą stronę 
.
Wentylator płynu chłodzącego
–
Dolać płynu chłodzącego.
Wentylator chłodnicy może się nagle włączyć.
–
Zakręcić korek zbiorniczka (w prawo), aż słyszalnie zaskoczy.
Wlewany płyn chłodzący musi odpowiadać określonej specyfikacji  strona 163,
„Płyn chłodzący“. Jeżeli w sytuacji awaryjnej nie ma zalecanego koncentratu, nie
dolewać innego środka. W takim wypadku dolać tylko wody i jak najszybciej zlecić
fachowej stacji obsługi przywrócenie prawidłowego stężenia koncentratu.
Do dolewania używać tylko nowego płynu chłodzącego.
Nie nalewać płynu powyżej znaku „MAX“! Nadmiar płynu chłodzącego po
podgrzaniu zostanie wypchnięty z układu przez zawór bezpieczeństwa w korku
zbiornika wyrównawczego.
W razie większego ubytku płyn chłodzący wlewać dopiero po ostygnięciu silnika.
Pozwoli to uniknąć uszkodzenia silnika.
Wentylator chłodnicy jest napędzany silnikiem elektrycznym, włączanym zależnie
od temperatury silnika.
Po wyłączeniu silnika – nawet po wyłączeniu zapłonu – wentylator chłodnicy może
pracować jeszcze nawet przez 10 minut. Może się on też ponownie samoczynnie
włączyć po pewnym czasie, gdy


temperatura silnika wzrośnie ze względu na zatory cieplne, lub
gorący silnik będzie dodatkowo podgrzewany przez promienie słoneczne.
UWAGA!
Podczas prac w komorze silnika należy się liczyć z tym, że wentylator może się
samoczynnie włączyć – niebezpieczeństwo obrażeń!
UWAGA!

Układ chłodzenia jest pod ciśnieniem! Nie otwierać zbiornika wyrównawczego, gdy silnik jest gorący – niebezpieczeństwo poparzenia!
 Koncentrat – i tym samym cały płyn chłodzący – jest szkodliwy dla zdrowia.
Unikać kontaktu z płynem chłodzącym. Opary płynu chłodzącego są również
szkodliwe dla zdrowia. Dlatego koncentrat płynu chłodzącego należy zawsze
przechowywać dobrze zabezpieczony, szczególnie przed dziećmi – niebezpieczeństwo zatrucia!
 Jeśli płyn chłodzący pryśnie do oczu, natychmiast przemyć oczy czystą wodą
i jak najszybciej zgłosić się do lekarza.

Niezwłocznie należy zgłosić się do lekarza również w razie przypadkowego
wypicia płynu chłodzącego.
Obsługa
165
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 166 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
166
Sprawdzanie i dolewanie
Płyn hamulcowy
Wymiana płynu hamulcowego
Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego
Płyn hamulcowy jest higroskopijny. Z powodu tej właściwości wchłania on w czasie
eksploatacji wilgoć z otaczającego powietrza. Zbyt duża zawartość wody w płynie
hamulcowym może być przyczyną korozji układu hamulcowego. Zawartość wody
dodatkowo obniża temperaturę wrzenia płynu hamulcowego.
Używać można tylko oryginalnego płynu hamulcowego, dopuszczonego przez
Škoda Auto. Płyn hamulcowy musi spełniać jedną z następujących norm wzgl.
specyfikacji:



Rys. 144 Komora silnika: zbiornik płynu
hamulcowego
Zbiornik płynu hamulcowego znajduje się w komorze silnika z lewej strony. W
samochodach z kierownicą po prawej stronie zbiornik płynu hamulcowego znajduje
się po drugiej stronie komory silnika.
–
Wyłączyć silnik.
–
Otworzyć pokrywę komory silnika 
stronie 160.
–
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku  rys. 144. Poziom płynu
musi się znajdować pomiędzy oznaczeniami „MIN“ i „MAX“.
w „Prace w komorze silnika“ na
Niewielkie obniżanie się poziomu płynu następuje w wyniku zużywania się i automatycznej regulacji odstępu klocków hamulcowych – jest to normalne.
Jeśli jednak poziom płynu hamulcowego w krótkim czasie wyraźnie się obniży lub
spadnie poniżej oznaczenia „MIN“, może to oznaczać, że układ hamulcowy stał się
nieszczelny. Gdy poziom płynu hamulcowego jest za niski, włącza się lampka
kontrolna  w zestawie wskaźników  strona 31. W takim przypadku należy
zatrzymać samochód i nie jechać dalej! Skorzystać z fachowej pomocy.
UWAGA!

Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i
przestrzegać ich  strona 160, „Prace w komorze silnika“.

Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej oznaczenia MIN, nie wolno
kontynuować jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Należy skorzystać z fachowej pomocy.
VW 501 14,
FMVSS 116 DOT4,
DIN ISO 4925 CLASS 4.
Wymianę płynu hamulcowego najlepiej zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody w ramach przeglądu okresowego.
UWAGA!

Gdy płyn hamulcowy jest stary, przy dużym obciążeniu hamulców w układzie
mogą powstawać pęcherzyki pary. Może to niekorzystnie wpłynąć na skuteczność hamulców i bezpieczeństwo jazdy.
Ostrożnie!
Płyn hamulcowy niszczy lakier samochodu.
Informacja dot. środowiska
Ze względu na problemy z utylizacją, konieczność posiadania narzędzi specjalistycznych i niezbędną znajomości rzeczy wymianę tego płynu należy zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody.
Akumulator
Informacje ogólne
Nieprawidłowa manipulacja akumulatorem samochodu może spowodować jej
uszkodzenie, dlatego wszystkie prace związane z akumulatorem należy zlecać
autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody.
s32o.book Page 167 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Sprawdzanie i dolewanie
Podczas prac przy akumulatorze i układzie elektrycznym może dojść do urazów i
poparzeń, istnieje też ryzyko wypadku i pożaru. Dlatego koniecznie należy się
stosować do podanych niżej ostrzeżeń 
i ogólnie obowiązujących zasad bezpieczeństwa.
UWAGA!

Elektrolit akumulatora jest silnie żrący, dlatego trzeba się z nim obchodzić
nadzwyczaj ostrożnie. Pracując przy akumulatorze, używać rękawic i okularów
ochronnych oraz zabezpieczyć inne części ciała przed poparzeniem kwasem.
Żrące opary działają drażniąco, powodując zapalenie spojówek i dróg
oddechowych. Elektrolit uszkadza szkliwo zębów, a na skórze wywołuje
głębokie rany, które długo się goją. Częsty kontakt skóry z rozcieńczonym
kwasem powoduje jej choroby, takie jak zapalenia, pęknięcia czy owrzodzenia.
Podczas rozcieńczania kwasu wodą powstaje duża ilość ciepła.
 Nie przechylać akumulatora, ponieważ z otworów odpowietrzających może
się wylać elektrolit. Chronić oczy okularami lub maską ochronną! Występuje
niebezpieczeństwa oślepnięcia! W razie dostania się elektrolitu do oka
natychmiast przemywać to oko przez kilka minut czystą wodą. Następnie należy
niezwłocznie skorzystać z pomocy lekarza.

W razie pryśnięcia elektrolitu na skórę lub ubranie jak najszybciej zneutralizować go mydłem i spłukać dużą ilością wody. W przypadku wypicia elektrolitu
natychmiast udać się do lekarza.


Nie pozwolić dzieciom zbliżać się do akumulatora.
Podczas ładowania akumulatora uwalnia się wodór i tworzy z tlenem z
powietrza wybuchową mieszaninę, tzw. mieszaninę piorunującą. Nawet iskra,
powstająca przy odłączaniu lub luzowaniu przewodów (gdy jest włączony
zapłon), może wywołać wybuch.
UWAGA! Ciąg dalszy

Nigdy nie ładować zamarzniętego lub rozmrożonego akumulatora – niebezpieczeństwo wybuchu i poparzenia! Zamarznięty akumulator wymienić na
nowy.
 Rozruchu awaryjnego nigdy nie używać w akumulatorach ze zbyt niskim
poziomem elektrolitu – grozi wybuchem i poparzeniami!

Nigdy nie używać uszkodzonego akumulatora – niebezpieczeństwo
wybuchu! Uszkodzony akumulator niezwłocznie wymienić.

Ostrożnie!
Akumulator wolno odłączać tylko wtedy, gdy jest wyłączony zapłon, ponieważ
inaczej można spowodować uszkodzenie układu elektrycznego (części elektronicznych) samochodu. Odłączając akumulator od instalacji samochodu, najpierw
odłączyć zacisk ujemny (-). Dopiero potem odłączyć zacisk dodatni (+).
 Podłączając akumulator, najpierw podłączyć zacisk dodatni (+), a następnie
ujemny (-). Nie wolno zamieniać przewodów przyłączeniowych – przewody mogą się
zapalić.


Uważać, by elektrolit nie wyciekł na nadwozie, gdyż może uszkodzić lakier.
Nie wystawiać akumulatora na silne światło dzienne, gdyż promieniowanie
ultrafioletowe szkodzi jego obudowie.

Jeżeli samochód nie jest używany przez okres 3-4 tygodni, akumulator może się
rozładować. Dzieje się tak ze względu na to, że niektóre urządzenia zużywają prąd
również w stanie spoczynku (np. sterowniki). Można nie dopuścić do rozładowania
akumulatora, odłączając od niego zacisk minusowy lub co pewien czas doładowując
akumulator małym prądem.

Połączenie biegunów akumulatora przedmiotem przewodzącym prąd (np.
przedmiotami metalowymi, przewodami) powoduje zwarcie. Skutki spięcia:
Stopienie ołowianych mostków, wybuch i pożar akumulatora oraz rozpryśnięcie
się elektrolitu.

Zabrania się używania otwartego ognia, palenia papierosów i wykonywania
czynności, podczas których powstają iskry. Podczas pracy z przewodami i
urządzeniami elektrycznymi unikać iskrzenia. Silne iskrzenie może być przyczyną obrażeń.

Przed wszelkimi pracami przy układzie elektrycznym wyłączyć silnik,
wyłączyć zapłon oraz wszystkie odbiorniki elektryczne i z akumulatora zdjąć
przewód minusowy. Jeżeli trzeba wymienić żarówkę, wystarczy wyłączyć odpowiednią lampę.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
167
Informacja dot. środowiska
Zużyty akumulator jest odpadem szkodliwym dla środowiska – w celu usunięcia
akumulatora należy zwrócić się do fachowej stacji obsługi.

Informacja
Po podłączeniu akumulatora trzeba wykonać pewne dodatkowe czynności
 strona 169.

Akumulator, który ma więcej niż 5 lat, należy wymienić.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 168 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
168
Sprawdzanie i dolewanie



Osłona akumulatora
W okresie wysokich temperatur zewnętrznych.
W razie długich codziennych jazd.
Po każdym ładowaniu  strona 169.
W pojazdach wyposażonych w akumulator z kolorowym wskaźnikiem, tzw.
magicznym okiem  rys. 146, poziom elektrolitu można sprawdzać na podstawie
odbarwienia.
Na kolor oznaczenia zakłócający wpływ mogą mieć pęcherzyki powietrza. Dlatego
przed sprawdzaniem delikatnie popukać w oznaczenie.


Czarne zabarwienie – poziom elektrolitu prawidłowy.
Brak barwy lub jasnożółte zabarwienie – za niski poziom elektrolitu, akumulator
nadaje się do wymiany.
Rys. 145 Akumulator: podnoszenie osłony (w automatycznej skrzyni biegów)/(w ręcznej
skrzyni biegów)
Akumulator znajduje się w komorze silnika, pod plastikową osłoną.
–
Odblokować mocowanie po stronie bieguna dodatniego akumulatora  rys. 145
– z lewej.
–
Podnieść osłonę w kierunku strzałki  rys. 145 – z lewej (automatyczna skrzynia
biegów) wzgl.  rys. 145 – z prawej (ręczna skrzynia biegów).
–
Zakładanie osłony akumulatora po stronie bieguna dodatniego odbywa się w
odwrotnej kolejności.

Informacja
Poziom elektrolitu w akumulatorze jest również regularnie sprawdzany w
ramach przeglądów okresowych wykonywanych przez autoryzowanego partnera
handlowego Skody.

W pojazdach z akumulatorem oznaczonym „AGM“ sprawdzanie poziomu elektrolitu jest niemożliwe ze względów technicznych.

Pojazdy z układem „START-STOP“ są wyposażone w sterownik akumulatora,
który służy do sprawdzania poziomu energii podczas wielokrotnego uruchamiania
silnika.
Eksploatacja zimą
Kontrola akumulatora
Akumulator jest zimą szczególnie mocno obciążony. W niskiej temperaturze ma
tylko część tej zdolności rozruchowej, którą miałby w normalnej temperaturze.
Rozładowany akumulator może zamarznąć już w temperaturze niewiele niższej
od 0 °C.
Z tego powodu dobrze jest przed zimą zlecić stacji obsługi sprawdzenie i ewentualne doładowanie akumulatora.
Rys. 146 Akumulator: Oznaczenie
poziomu elektrolitu
Akumulator w normalnych warunkach eksploatacji jest prawie bezobsługowy.
W następujących przypadkach zalecane jest regularne sprawdzanie poziomu elektrolitu w specjalistycznej stacji obsługi.
UWAGA!
Nigdy nie ładować zamarzniętego lub rozmrożonego akumulatora – niebezpieczeństwo wybuchu i poparzenia! Zamarznięty akumulator wymienić na nowy.
s32o.book Page 169 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Sprawdzanie i dolewanie
Ładowanie akumulatora
169
UWAGA! Ciąg dalszy
Naładowany akumulator jest warunkiem pewnego rozruchu silnika.
–
Prosimy przeczytać wskazówki ostrzegawcze 
stronie 166 i 
.
–
Wyłączyć zapłon i wszystkie odbiorniki elektryczne.
–
Dotyczy tylko „szybkiego ładowania“: odłączyć oba przewody od akumulatora
(najpierw „minus“, potem „plus“).
–
Podłączyć zaciski urządzenia do ładowania do akumulatora (czerwony = „plus“,
czarny = „minus“).
–
Dopiero teraz podłączyć urządzenie do ładowania do sieci i włączyć je.
–
Na końcu procesu ładowania: wyłączyć urządzenie do ładowania i wyjąć
przewód sieciowy z kontaktu.
w „Informacje ogólne“ na
–
Dopiero teraz odłączyć zaciski urządzenia.
–
Ponownie podłączyć przewody instalacji samochodu do akumulatora (najpierw
„plus“, potem „minus“).
 Rozruchu awaryjnego nigdy nie używać w akumulatorach ze zbyt niskim
poziomem elektrolitu – grozi wybuchem i poparzeniami.
Ostrożnie!
W samochodach wyposażonych w układ „START-STOP“ klemy prostownika nie
należy podłączać bezpośrednio do bieguna ujemnego w akumulatorze, tylko do
masy silnika  strona 186, rys. 160.
Odłączanie i podłączanie akumulatora
Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora nie będą działały lub zostaną
zakłócone następujące funkcje:
Funkcja
Uruchomienie
Elektryczne podnośniki szyb (niepełne
działanie)
 strona 44
Do ładowania prądem o małym natężeniu (np. małą ładowarką) z reguły nie ma
potrzeby odłączania przewodów od akumulatora. W każdym przypadku należy
przestrzegać wskazówek producenta urządzenia do ładowania.
Radioodtwarzacz lub układ radia z nawigacją
— wpisywanie kodu
Do pełnego naładowania akumulatora nastawić prąd ładowania wynoszący 0,1
pojemności akumulatora (lub mniejszy).
patrz instrukcja obsługi radioodtwarzacza lub układu radia z nawigacją
Nastawianie zegara
 strona 18
Przed ładowaniem prądem o dużym natężeniu, tzw. metodą „szybkiego
ładowania“, należy odłączyć oba przewody samochodu od akumulatora.
Dane komputera pokładowego zostały skaso strona 18
wane
„Szybkie ładowanie“ akumulatora jest niebezpieczne 
w „Informacje ogólne“
na stronie 166. Wymagane jest specjalne urządzenie do ładowania i odpowiednia
wiedza. Szybkie ładowanie akumulatora najlepiej zlecić specjalistycznej stacji
obsługi.
Najlepiej zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody sprawdzenie
samochodu, tak by mieć pewność, że wszystkie układy elektryczne działają
prawidłowo.
Wyładowany akumulator może zamarznąć już w temperaturze niewiele niższej od
0 °C 
. Rozmrożonego akumulatora nie powinno się dalej używać, gdyż lód
mógł uszkodzić obudowę akumulatora; może to powodować wyciek elektrolitu.
Wymiana akumulatora
Do ładowania nie wykręcać korków akumulatora.
UWAGA!

Nigdy nie ładować zamarzniętego lub rozmrożonego akumulatora – niebezpieczeństwo wybuchu i poparzenia zamarznięty akumulator wymienić na nowy.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
W razie wymiany akumulatora nowy akumulator musi mieć tę samą pojemność,
napięcie (12 V), obciążalność i te same wymiary. Odpowiednie rodzaje akumulatorów
można kupić u autoryzowanych partnerów handlowych Škody.
Wymianę akumulatora należy zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu
Škody, który zapewni prawidłowy montaż nowego akumulatora i należytą utylizację
starego akumulatora.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 170 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
170
Sprawdzanie i dolewanie
Ostrożnie!
Pojazdy z układem „START-STOP“ są wyposażone w akumulatory specjalnego typu,
umożliwiające sprawdzanie poziomu energii podczas wielokrotnego uruchamiania
silnika przez sterownik akumulatora. Akumulatory tego rodzaju można wymieniać
tylko na akumulatory tego samego typu.
W razie braku zimowego płynu do spryskiwaczy można również użyć spirytusu.
Udział spirytusu nie może być większy niż 15 %. Prosimy pamiętać, że taka mieszanka nie zamarza tylko do ok. -5 °C.
UWAGA!
Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i
przestrzegać ich  strona 160, „Prace w komorze silnika“.
Informacja dot. środowiska
Akumulatory zawierają trujące substancje, jak kwas siarkowy czy ołów. Z tego
względu akumulatory muszą być utylizowane w sposób bezpieczny dla środowiska
i nie wolno ich wyrzucać razem z odpadami komunalnymi.

Ostrożnie!
W żadnym razie nie wolno do spryskiwania szyb używać koncentratu płynu
chłodzącego ani innych dodatków.
 Gdy samochód jest wyposażony w układ zmywania reflektorów, do zbiornika
spryskiwacza wolno dolewać tylko środków czyszczących, które nie naruszają poliwęglanowej powłoki reflektorów. Prosimy zwrócić się do autoryzowanego partnera
handlowego Škody, który pomoże przy wyborze odpowiedniego środka
czyszczącego.
Układ spryskiwania szyb
Informacja
Do dolewania płynu do spryskiwania szyb nie należy wyjmować sitka, które jest w
otworze wlewowym zbiornika, gdyż mogłoby dojść do zanieczyszczenia płynu i
wskutek tego do niesprawności układu.
Rys. 147 Komora silnika: zbiornik spryskiwaczy szyb
Zbiornik spryskiwaczy szyb zawiera płyn myjący do przedniej bądź także do tylnej
szyby i do układu zmywania reflektorów. Zbiornik znajduje się w komorze silnika z
przodu po prawej stronie samochodu  rys. 147. W niektórych samochodach
zbiornik znajduje się po lewej stronie samochodu, obok akumulatora.
Pojemność zbiornika wynosi ok. 3,5 litra, a w samochodach z układem zmywania
reflektorów – ok. 5,4 litra.
Czysta woda nie wystarcza do skutecznego oczyszczenia szyb i reflektorów.
Dlatego zalecamy stosować czystą wodę z płynem do mycia szyb z oferty oryginalnych akcesoriów Škody (zimą ze środkiem chroniącym przed zamarznięciem), który
usunie zastały brud. Używając płynu do spryskiwaczy, przestrzegać wskazówek na
opakowaniu.
Nawet jeśli samochód jest wyposażony w podgrzewane dysze spryskiwaczy, zimą
należy zawsze dodawać płynu, który ochroni układ przed zamarznięciem.
s32o.book Page 171 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Koła i opony
171
Koła i opony
Koła
UWAGA!

Informacje ogólne

Nowe opony nie mają jeszcze optymalnej przyczepności. Dlatego podczas pierwszych 500 km należy jeździć z umiarkowaną prędkością i odpowiednio ostrożnie.
Wpłynie to dobrze również na żywotność opony.

Ze względu na różną konstrukcję i różny rodzaj bieżnika głębokość bieżnika
nowych opon może być różna, zależnie od wykonania i producenta.
Nowe opony podczas pierwszych 500 km nie mają jeszcze optymalnej przyczepności, dlatego jechać odpowiednio ostrożnie – niebezpieczeństwo
wypadku!

Nie jeździć z uszkodzonymi oponami – niebezpieczeństwo wypadku!
Informacja

Prosimy przestrzegać krajowych przepisów, dotyczących używania opon.
 Zalecamy regularne sprawdzanie opon i obręczy pod kątem uszkodzeń (nakłuć,
pęknięć, pęcherzy, odkształceń itp.). Usuwać z bieżnika opony ciała obce.
Okres eksploatacji opon
Krawężniki i inne tego typu przeszkody należy przejeżdżać powoli i najlepiej pod
kątem prostym, by nie uszkodzić opon.

Uszkodzenia opon są często ukryte. Nietypowe drgania lub ściąganie
samochodu mogą być oznaką uszkodzenia opony. Jeśli się przypuszcza, że któreś
koło jest uszkodzone, należy natychmiast zmniejszyć prędkość i się zatrzymać!
Następnie trzeba obejrzeć opony, czy nie są uszkodzone – nie mogą mieć pęknięć
ani wybrzuszeń itp. Jeżeli z zewnątrz nie widać uszkodzeń, należy wolno i ostrożnie
pojechać do najbliższej fachowej stacji obsługi i zlecić sprawdzenie samochodu.



Chronić opony przed kontaktem z olejem, smarem i paliwem.
Niezwłocznie uzupełniać brakujące kapturki ochronne zaworów.
Rys. 148 Otwarta pokrywa wlewu paliwa
z tabelą rozmiarów opon i wartościami
ciśnień
Oznaczyć opony przed wymontowaniem, co pozwoli ponownie je zamontować
w tym samym ustawieniu (kierunek obrotu).

Wymontowane koła i opony przechowywać w miejscu chłodnym, suchym i
możliwie ciemnym. Opony niezałożone na obręcz powinny być przechowywane na
stojąco.
Opony kierunkowe
Kierunek obrotu jest zaznaczony strzałkami na boku opony. Koniecznie należy
przestrzegać podanego kierunku obrotu. Tylko wtedy w pełni się osiąga optymalne
właściwości tych opon, związane z przyczepnością, hałasem, zużyciem i akwaplaningiem.
Dalsze informacje na temat opon kierunkowych  strona 175.
Czynniki, od których najbardziej zależy trwałość opon:
Ciśnienie powietrza w kołach
Za niskie lub za wysokie ciśnienie powietrza wyraźnie skraca żywotność opon i
wpływa niekorzystnie na właściwości jezdne samochodu.
Ciśnienie w kołach ma szczególne znaczenie przy dużej prędkości jazdy. Dlatego
ciśnienie wszystkich kół włącznie z kołem zapasowym należy sprawdzać co najmniej raz w miesiącu i dodatkowo przed każdą dłuższą podróżą.
Wartości ciśnienia dla opon letnich są podane na wewnętrznej stronie pokrywy
wlewu paliwa  rys. 148. Wartości dla opon zimowych są wyższe o 20 kPa (0,2 bar)
od podanych dla opon letnich  strona 174.
W kole zapasowym należy utrzymywać najwyższe ciśnienie, jakie jest przewidziane
dla tego samochodu.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 172 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
172
Koła i opony
Ciśnienie w kołach należy sprawdzać zawsze, gdy opony są zimne. W rozgrzanych
oponach jest wyższe ciśnienie – nie upuszczać powietrza. Przy większym
obciążeniu odpowiednio dopasować ciśnienie w kołach.
Ciśnienie powietrza w oponach – rozmiar opony 185/55 R15
W przypadku opon o rozmiarze 185/55 R15, przystosowanych do zakładania
łańcuchów przeciwśnieżnych, stosuje się takie same ciśnienia, jak w przypadku
opon o rozmiarze 195/55 R15, zobacz informacja na pokrywie wlewu paliwa.
W przypadku opon o rozmiarze 185/55 R15 w modelu Fabia Combi Scout, przystosowanych do zakładania łańcuchów przeciwśnieżnych, stosuje się następujące ciśnienia w kPa.
Silnik
Obciążenie częściowe
Obciążenie pełne
1,2/63 kW TSI
220/230
1,4/63 kW
220/290
1,2/77 kW TSI
1,6/77 kW
UWAGA!

Gdy ciśnienie w oponie jest za niskie, samochód musi pokonać większy opór
toczenia. Wskutek tego przy większej prędkości jazdy opona silnie się
rozgrzewa. Może to prowadzić do odklejenia się osnowy a nawet do pęknięcia
opony.


Uszkodzone obręcze kół lub opony niezwłocznie wymienić.
Opon starszych niż sześcioletnie można używać tylko awaryjnie i
zachowując szczególną ostrożność podczas jazdy.
Informacja dot. środowiska
Zbyt niskie ciśnienie w kołach zwiększa zużycie paliwa.
Wskaźnik zużycia opony
230/300
220/230
230/300
1,2/55 kW TDI CR
230/300
1,6/66 kW TDI CR
220/290
1,6/77 kW TDI CR
220/290
Sposób jazdy
Szybkie pokonywanie zakrętów, ostre przyspieszanie i ostre hamowanie (z piszczeniem opon) zwiększają zużycie opon.
Wyważenie kół
Koła nowego samochodu są wyważone. Podczas jazdy różne czynniki mogą spowodować ich niewyważenie, odczuwalne jako drganie kierownicy.
Ponieważ niewyważenie powoduje również zużycie układu kierowniczego, zawieszenia i opon, trzeba ponownie wyważyć koła. Oprócz tego koło należy wyważyć po
wymianie i każdej naprawie opony.
Złe ustawienie kół
Nieprawidłowe ustawienie geometrii przedniego lub tylnego zawieszenia powoduje nie tylko zwiększenie zużywania się opon (najczęściej od jednej strony), ale też
pogorszenie bezpieczeństwa jazdy. W razie nienaturalnego zużycia opon udać się
do specjalistycznej stacji obsługi.
Rys. 149 Bieżnik opony ze wskaźnikiem
zużycia
W podstawie bieżnika oryginalnej opony, poprzecznie do kierunku obrotu, są umieszczone wskaźniki zużycia o wysokości 1,6 mm. Wskaźniki są rozmieszczone na
całym obwodzie opony, 6 do 8 razy w równych odstępach  rys. 149. Oznaczenia na
boku opony – litery „TWI“, trójkąty lub inne symbole – wskazują położenie wskaźników zużycia.
Gdy bieżnik ma głębokość 1,6 mm – zmierzony w rowku bieżnika obok wskaźnika
zużycia – osiągnięta została minimalna dopuszczalna głębokość bieżnika (w niektórych krajach obowiązują inne przepisy).
s32o.book Page 173 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Koła i opony
UWAGA!
 Opony należy wymienić na nowe najpóźniej, gdy są zużyte do wskaźnika
zużycia – niebezpieczeństwo wypadku! Trzeba też przestrzegać minimalnej
głębokości bieżnika, wymaganej przepisami kodeksu drogowego.

Zużyte opony podczas jazdy z dużą prędkością na mokrej ulicy nie mają niezbędnej przyczepności do jezdni. Zbyt płytki bieżnik może być przyczyną zjawiska
„akwaplaningu“ – niekontrolowanego „płynięcia“ samochodu po mokrej nawierzchni drogi.
Zamiana kół
Przy wyraźnie większym zużyciu opon przednich kół zaleca się zamienić przednie
koła na tylne. Dzięki temu wszystkie opony samochodu osiągną podobną żywotność.
Przy nierównych typach zużycia może być korzystniejsze przełożenie kół „na krzyż“
(dotyczy to tylko opon bez określonego kierunku toczenia). Zalecamy zwrócenie się
do autoryzowanego partnera handlowego Škody, który poinformuje szczegółowo o
możliwościach dobierania odpowiednich rozmiarów.
Znajomość danych technicznych opon ułatwi właściwy wybór. Opony radialne mogą
mieć na boku następujący opis:
185/65 R 14 86 T
Oznacza on:
185
Szerokość opony w mm
65
Stosunek wysokości do szerokości w %
R
Oznaczenie konstrukcji opony – opona Radialna
14
Średnica nominalna obręczy w calach
86
Indeks obciążenia
T
Symbol maksymalnej prędkości jazdy
Dopuszczalna prędkość maksymalna
Q
160 km/h
Nowe opony lub koła
Opony i obręcze kół są ważnym elementem konstrukcyjnym. Z tego powodu należy
używać obręczy i opon dopuszczonych przez Škodę Auto. Są one dokładnie dopasowane do samochodu i zapewniają mu optymalne właściwości jezdne 
.
Na wszystkie cztery koła powinny być założone opony radialne tego samego
rodzaju, rozmiaru (obwód) i na jednej osi o tym samym bieżniku.
Zaleca się, aby wszystkie prace przy oponach lub kołach zlecać autoryzowanemu
partnerowi handlowemu Škody. Stacje te są wyposażone w niezbędne narzędzia
specjalne i części zamienne, mają wykwalifikowanych pracowników i wiedzą, jak
właściwie usunąć zużyte opony. Wielu autoryzowanych partnerów handlowych
Škody ma przygotowaną atrakcyjną ofertę opon i obręczy kół.
Opony i obręcze kół, przeznaczone do Państwa samochodu, są podane w dokumentacji samochodu. Możliwość zastosowania zależy też od przepisów prawnych w
poszczególnych krajach.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Symbol maksymalnej prędkości jazdy
Opony są podzielone na klasy prędkości jazdy:
Aby wszystkie opony równomiernie się zużywały i osiągnęły maksymalną żywotność, zalecamy zamianę kół co 10 000 km.
U autoryzowanego partnera handlowego Škody można uzyskać informację o rodzajach opon, które mogą być zastosowane do danego samochodu.
173
R
170 km/h
S
180 km/h
T
190 km/h
U
200 km/h
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
Na boku opony podana jest również data produkcji (ewentualnie tylko od
wewnętrznej strony koła).
DOT ... 20 11...
oznacza przykładowo, że opona została wyprodukowana w 20. tygodniu 20011 roku.
Jeżeli koło zapasowe różni się w wykonaniu od kół jezdnych (np. opony zimowe lub
szerokie), wówczas można go użyć tylko na krótko w razie awarii, zachowując odpowiednią ostrożność podczas jazdy. Należy je jak najszybciej wymienić ponownie na
normalne koło.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 174 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
174
Koła i opony
UWAGA!

UWAGA!

Należy używać wyłącznie opon i obręczy kół, które zostały dopuszczone dla
Państwa samochodu przez Škodę Auto. W przeciwnym razie może dojść do
pogorszenia się bezpieczeństwa jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Oprócz
tego samochód może utracić dopuszczenie do ruchu po drogach publicznych.
Niewłaściwe postępowanie ze śrubami kół może być przyczyną odkręcenia
się koła podczas jazdy – niebezpieczeństwo wypadku!
W żadnym razie nie wolno przekroczyć dopuszczalnej prędkości jazdy dla
opon – niebezpieczeństwo wypadku, spowodowanego uszkodzeniem opon i
utratą kontroli nad samochodem.
 Jeśli śruby kół zostaną przykręcone ze zbyt małym momentem dokręcania,
mogą się odkręcić w czasie jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Zbyt duży
moment dokręcania może uszkodzić śruby i gwint, i spowodować trwałe
odkształcenie powierzchni przylegania na obręczach kół.


Opon starszych niż sześcioletnie można używać tylko awaryjnie i
zachowując szczególną ostrożność podczas jazdy.

Nigdy nie zakładać używanych opon, których pochodzenie nie jest znane.
Opony takie mogą być stare, nawet jeśli nie są zniszczone lub są tylko trochę
zużyte. Używana opona do koła zapasowego może być zastosowana również
tylko awaryjnie, z zachowaniem szczególnej ostrożności w czasie jazdy.
 Opon nie wymieniać pojedynczo, ale co najmniej obie na jednej osi. Opony o
głębszym bieżniku montować zawsze na przednich kołach.
Informacja dot. środowiska
Zużyte opony należy usunąć zgodnie z przepisami.
Informacja
Ze względów bezpieczeństwa nie wolno zakładać kół od innego samochodu. W
niektórych okolicznościach dotyczy to także kół od samochodu tego samego typu.
Śruby kół
Obręcze kół i śruby kół są konstrukcyjnie do siebie dopasowane. Podczas każdej
wymiany obręczy kół na inne – np. na koła z metali lekkich lub koła z oponami
zimowymi – należy użyć dostosowanych do nich śrub o właściwej długości i odpowiednim kształcie. Zależy od tego pewne zamocowanie koła oraz działanie
hamulców.
Jeżeli dodatkowo montowane są kołpaki, należy zwrócić uwagę, aby zostało
zapewnione odpowiednie chłodzenie układu hamulcowego.
Autoryzowani partnerzy handlowi Škody są poinformowani o technicznych
możliwościach wymiany lub doposażenia w opony, obręcze kół i kołpaki.

Śruby kół muszą być czyste i łatwo się wkręcać. Jednakże nie wolno ich oliwić
ani powlekać smarem.
Ostrożnie!
Właściwy moment dokręcania śrub kół wynosi 120 Nm zarówno dla obręczy
stalowych jak i obręczy ze stopów lekkich.
Opony zimowe
W zimowych warunkach jazdy używanie opon zimowych wyraźnie polepsza właściwości jezdne samochodu. Opony letnie, ze względu na swą konstrukcję (szerokość,
rodzaj gumy, kształt bieżnika), mają w temperaturze poniżej +7 °C, na śniegu i lodzie
mniejszą przyczepność. Dotyczy to szczególnie samochodów wyposażonych w
szerokie opony lub opony do szybkiej jazdy (symbol prędkości H, V lub W na boku
opony).
Aby opony zimowe mogły dobrze spełnić swoje zadanie, muszą być zastosowane na
wszystkich kołach samochodu.
Należy używać tylko opon zimowych przeznaczonych do Państwa samochodu.
Dopuszczone rozmiary opon zimowych są podane w dokumentacji samochodu.
Dopuszczenie niektórych rodzajów opon może też zależeć od przepisów w odpowiednim kraju.
Należy pamiętać, że ciśnienie w tych oponach jest większe o 20 kPa (0,2 bar) niż w
oponach letnich  strona 171.
Opony zimowe w znacznym stopniu tracą swoje właściwości, jeśli głębokość
bieżnika się zmniejszy do ok. 4 mm.
Opony zimowe tracą swoje właściwości również na skutek starzenia – nawet
wtedy, gdy głębokość bieżnika jest dużo większa niż 4 mm.
Opony zimowe są podzielone na klasy prędkości jazdy, podobnie jak opony letnie
 strona 173, 
.
s32o.book Page 175 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Koła i opony
Można użyć opon zimowych o niższej klasie prędkości, pod warunkiem, że dopuszczalna prędkość jazdy z takimi oponami nie będzie przekroczona – nawet wtedy,
jeśli rzeczywista prędkość maksymalna samochodu jest większa. Gdy zostanie przekroczona dopuszczalna maksymalna prędkość jazdy dla odpowiedniej kategorii
opon, mogą one zostać uszkodzone.
Używając opon zimowych, należy przestrzegać następujących wskazówek
 strona 171.
Zamiast opon zimowych można używać również tak zwanych „opon całorocznych“.
W razie jakichkolwiek niejasności należy się zwrócić do specjalistycznej stacji
obsługi, gdzie zostaną Państwo poinformowani o prędkości maksymalnej dla
zamontowanych opon.
UWAGA!
W żadnym razie nie wolno przekroczyć dopuszczalnych prędkości jazdy
założonych opon zimowych – niebezpieczeństwo wypadku spowodowane
uszkodzeniem opon i utratą kontroli nad samochodem.
175
Łańcuchy przeciwpoślizgowe
Łańcuchy przeciwślizgowe wolno montować tylko na przednich kołach.
W warunkach zimowych łańcuchy przeciwślizgowe polepszają nie tylko przyczepność w czasie jazdy, ale również skuteczność hamowania.
Ze względów technicznych stosowanie łańcuchów przeciwślizgowych jest dopuszczone tylko przy odpowiedniej kombinacji obręczy kół i opon.
Rozmiar obręczy
Głębokość osadzenia (ET)
Rozmiar opon
5J x 14
35 mm
165/70
6J x 14
37 mm
185/60
6J x 15
43 mm
185/55
Należy używać wyłącznie łańcuchów przeciwślizgowych o ogniwach i zamkach nie
większych, niż 12 mm.
Przed założeniem łańcuchów trzeba zdjąć kołpaki kół.
Informacja dot. środowiska
Należy w porę powrócić do opon letnich, ponieważ na nieośnieżonych i nieoblodzonych jezdniach jak i w temperaturach powyżej +7 °C właściwości opon letnich są
lepsze – krótsza droga hamowania, mniejszy hałas, mniejsze zużycie opony i
mniejsze zużycie paliwa.
Należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów odnośnie używania
łańcuchów przeciwpoślizgowych i dopuszczalnej prędkości jazdy z łańcuchami na
kołach.
UWAGA!
Informacja
Prosimy przestrzegać krajowych przepisów, dotyczących używania opon.
Opony kierunkowe
Prosimy przestrzegać informacji w instrukcji montażu dostarczonej przez
producenta łańcuchów przeciwślizgowych.
Ostrożnie!
Kierunek obrotu jest zaznaczony strzałkami na boku opony. Koniecznie należy
przestrzegać podanego kierunku obrotu. Tylko wtedy w pełni wykorzystuje się
zalety tych opon, związane z przyczepnością, hałasem, zużyciem i akwaplaningiem.
Przejeżdżając przez odcinki bez śniegu, należy zdjąć łańcuchy. Tutaj tracą one swoje
właściwości, uszkadzają opony i szybko się niszczą.
Jeśli w razie uszkodzenia opony trzeba założyć koło zapasowe z oponą niekierunkową bądź odwrotnie do oznaczonego kierunku jazdy, należy jechać ostrożnie,
ponieważ w tej sytuacji nie są zagwarantowane optymalne właściwości opony. Jest
to szczególnie ważne, gdy jest mokro. Przestrzegać pozostałych wskazówek
 strona 178, „Koło zapasowe“.
Zachęcamy Państwa do wyboru łańcuchów przeciwślizgowych z oferty oryginalnych akcesoriów Škody.
Informacja
Uszkodzoną oponę należy jak najszybciej wymienić i w pozostałych kołach przywrócić prawidłowy kierunek pracy.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 176 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
176
Akcesoria, zmiany i wymiana części
Akcesoria, zmiany i wymiana części
Informacje ogólne
Podczas konstruowania samochodów Škoda wykorzystano najnowsze zdobycze
techniki z dziedziny bezpieczeństwa. Lepiej więc nie wprowadzać w tych samochodach nieprzemyślanych zmian, aby pozostały tak bezpieczne, jak chcieli tego ich
twórcy.
Montując do samochodu różne elementy wyposażenia dodatkowego i akcesoriów,
dokonując zmian technicznych lub wymieniając później części na nowe, trzeba
przestrzegać kilku zasad.

Przed zakupem wyposażenia dodatkowego lub części i przed dokonaniem
jakichkolwiek zmian technicznych powinno się zasięgnąć opinii autoryzowanego
partnera handlowego Škody 
.

Zmiany techniczne muszą być wprowadzane zgodnie z wytycznymi i wskazówkami producenta – firmę Škoda Auto.
Przestrzeganie tych zasad pozwoli uniknąć uszkodzenia samochodu oraz pogorszenia bezpieczeństwa użytkowania i ruchu. Daje także pewność, że po wprowadzeniu zmian samochód będzie spełniał wymogi obowiązujących przepisów kodeksu
drogowego. Więcej informacji można otrzymać od autoryzowanego partnera handlowego Škody, który może również w fachowy sposób wykonać wszystkie wymagane prace.
Ingerencja w podzespoły elektroniczne i ich oprogramowanie może prowadzić do
zakłóceń w działaniu. Zakłócenia te, ze względu na wzajemne powiązanie
podzespołów elektronicznych, mogą wpływać na prawidłową pracę układów,
których bezpośrednio ingerencja nie dotyczy. To oznacza, że bezpieczeństwo
samochodu w ruchu może być zagrożone i że może dojść do intensywniejszego
zużywania części.
Uszkodzeń, powstałych wskutek wykonywania przeróbek bez zgody Škoda Auto,
nie obejmuje gwarancja — patrz. certyfikat gwarancji.
UWAGA!

Niewłaściwie wykonane prace lub zmiany w samochodzie mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu – niebezpieczeństwo wypadku!

We własnym interesie należy pilnować, by używać tylko oryginalnych części
zamiennych Škody i akcesoriów, które mają wyraźną akceptację Škody. Można
być pewnym, że są one niezawodne, bezpieczne i nadają się do Państwa
samochodu.
UWAGA! Ciąg dalszy

Pomimo ciągłej obserwacji rynku nie można zagwarantować, że inne
produkty mogą być stosowane w Państwa samochodzie. Nie zapewnia tego
nawet ich urzędowa homologacja czy certyfikacja.

Informacja
Dopuszczone Oryginalne Akcesoria Škody i oryginalne części zamienne można
kupić i zamontować u autoryzowanych partnerów handlowych Škody.


Dlatego właśnie najlepiej zlecić wszystkie prace partnerowi handlowemu Škody.
Dopuszczone są wszystkie Oryginalne Akcesoria Škody dostępne w odpowiednik katalogu, takie jak zaczepy, foteliki dziecięce itp.
 Zalecamy również zakup i montaż radioodtwarzaczy, anten i innych akcesoriów
elektrycznych u autoryzowanych partnerów handlowych Škody.
s32o.book Page 177 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Pomoc w razie awarii
177
Pomoc w razie awarii
Pomoc w razie awarii
Apteczka i trójkąt ostrzegawczy
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję posługiwania się gaśnicą umieszczoną na
jej etykiecie.
Gaśnica musi być raz do roku sprawdzana przez uprawnioną osobę lub firmę
(przestrzegać odpowiednich krajowych przepisów).
UWAGA!
Jeśli gaśnica nie będzie prawidłowo zamocowana, w razie gwałtownego
manewru albo podczas wypadku może bezwładnie „polecieć“ wewnątrz
samochodu i spowodować obrażenia.
Rys. 150 Miejsce na trójkąt ostrzegawczy
Apteczkę należy przewozić w takich miejscach, aby w razie wypadku była pod ręką.
Trójkąt ostrzegawczy o wymiarach maks. 39 x 68 x 450 mm można przymocować
gumowymi pasami do okładziny tylnej ściany bagażnika  rys. 150.
Jeśli będą Państwo chcieli samochód wyposażyć dodatkowo w trójkąt ostrzegawczy, prosimy się zwrócić do fachowej stacji obsługi.


Informacja
Gaśnica musi odpowiadać obowiązującym przepisom.
Pilnować daty ważności gaśnicy. Po upływie daty ważności gaśnicy nie ma
pewności prawidłowego zadziałania jej w razie potrzeby.
 Gaśnica należy do fabrycznego wyposażenia samochodu jedynie w niektórych
krajach.
Zestaw narzędzi
UWAGA!
Apteczkę należy przewozić w taki sposób, aby podczas gwałtownego hamowania lub uderzenia samochodu w przeszkodę nie spowodowała ona dodatkowych obrażeń pasażerów.
Informacja
Prosimy pilnować daty ważności zawartości apteczki.
Gaśnica
Rys. 151 Bagażnik: miejsce na narzędzia
Gaśnica jest umocowana pasami pod fotelem kierowcy.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 178 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
178
Pomoc w razie awarii
Zestaw narzędzi i lewarek z naklejką znajdują się w plastikowym schowku w
 strona 177, rys. 151 kole zapasowym lub we wnęce na koło zapasowe. Jest tam też
miejsce na zdejmowaną główkę zaczepu holowniczego.
W zestawie narzędzi znajdują się następujące części (w zależności od
wyposażenia):







klucz do kół,
Nie wolno zapominać o sprawdzaniu ciśnienia w kole zapasowym, by koło to było
zawsze gotowe do użycia (Ciśnienie najlepiej sprawdzać razem z pozostałymi
kołami – patrz naklejka na pokrywie wlewu paliwa strona 158)
Opony kierunkowe
Jeśli używają Państwo takich opon, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
klucz do ściągania kołpaków,
ucho holownicze,
 W samochodach z oponami kierunkowymi koło zapasowe jest inne – ma oponę
o innym rozmiarze. Koło to jest zaopatrzone w naklejkę ostrzegawczą.
adapter do śrub koła z zabezpieczeniem,
szczypce do wyciągania zatyczek śrub do kół,
zestaw żarówek zapasowych,
wkrętak.
Przed odłożeniem lewarka na swoje miejsce należy go całkowicie skręcić.


Po założeniu koła tabliczka ostrzegawcza nie powinna być zasłonięta.
Mając założone takie koło zapasowe, nie należy jechać szybciej niż 80 km/h –
niebezpieczeństwo wypadku. Unikać gwałtownych przyspieszeń, ostrego hamowania i szybkiego pokonywania zakrętów.

Ciśnienie w kole zapasowym jest identyczne z ciśnieniem w kołach z oponami
standardowymi.

UWAGA!

Dostarczony fabrycznie podnośnik jest przewidziany tylko do Państwa typu
samochodu. Nigdy nie podnosić nim cięższych samochodów ani innych ciężarów
– ryzyko obrażeń!

Koło zapasowe leży we wgłębieniu pod wykładziną podłogową bagażnika i jest
umocowane wraz ze skrzynką na narzędzia specjalną śrubą  rys. 152.
Upewnić się, że zestaw narzędzi jest pewnie umocowany w bagażniku.
Koła zapasowego użyć jedynie na dojechanie do najbliższej fachowej stacji
obsługi, ponieważ nie jest ono przeznaczone do trwałego użytku.
Wymiana koła
Przygotowanie
Koło zapasowe
Koło zapasowe znajduje się w bagażniku, we wgłębieniu pod
wykładziną podłogi.
Rys. 152 Bagażnik: Koło zapasowe
Przed właściwą wymianą koła należy wykonać kilka prac przygotowawczych:
–
Samochód z uszkodzonym kołem ustawić możliwie z dala od ruchu drogowego.
Wybrane miejsce powinno być poziome.
–
Wszyscy jadący samochodem powinni wysiąść. W czasie wymiany koła
pozostałe osoby nie powinny przebywać na jezdni (zamiast tego np. za barierkami).
–
Pewnie zaciągnąć hamulec ręczny.
–
Włączyć 1 bieg lub — w samochodzie z automatyczną skrzynią biegów —
dźwignię sterującą ustawić w położeniu P.
–
Odczepić przyczepę, jeśli jest ciągnięta.
–
Wyjąć z bagażnika narzędzia i koło zapasowe  strona 177.
s32o.book Page 179 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Pomoc w razie awarii
179
Prace dodatkowe
UWAGA!
 Jeżeli koło jest zmieniane na drodze, trzeba włączyć światła awaryjne i
ustawić w przepisowej odległości trójkąt ostrzegawczy! Należy przy tym
przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. Dzięki temu zabezpieczą
Państwo nie tylko siebie, ale i innych użytkowników drogi.
–
–
Wymienione koło schować do bagażnika.
Nigdy nie uruchamiać silnika w podniesionym samochodzie – ryzyko
obrażeń.
–
W wymienionym kole jak najszybciej sprawdzić ciśnienie.
–
Gdy tylko będzie to możliwe, kluczem dynamometrycznym sprawdzić moment
dokręcenia śrub koła. Zarówno obręcze stalowe jak i obręcze ze stopów lekkich
muszą być dokręcone momentem 120 Nm.
–
Uszkodzone opony wymienić wzgl. zasięgnąć informacji o możliwościach
naprawy w specjalistycznej stacji obsługi.

Po wymianie koła należy wykonać niżej wymienione prace dodatkowe.
Ostrożnie!
Jeśli koło jest zmieniane na spadzistej drodze, trzeba zabezpieczyć samochód przed
zjechaniem: kamieniem lub innym przedmiotem zablokować koło po drugiej stronie.
Informacja
Umieścić narzędzia na swoim miejscu.
UWAGA!
Przestrzegać obowiązujących przepisów.
Montując do samochodu koła inne niż fabryczne, trzeba przestrzegać kilku
zasad  strona 173, „Nowe opony lub koła“.
Wymiana koła
Wymiana koła powinna się odbywać na możliwie poziomej powierzchni.
–
Z koła zdjąć kołpak  strona 179 bądź kapturki śrub  strona 180.
–
Poluzować śruby koła  strona 180.
–
Podnieść samochód, aż wymieniane koło oderwie się od podłoża  strona 181.
–
Wykręcić śruby koła i położyć je na czystej podkładce (szmatka, papier itp.).
–
Zdjąć koło.
–
Założyć koło zapasowe i lekko przykręcić śruby.

Informacja
Jeśli podczas wymiany stwierdzą Państwo, że śruby kół są skorodowane i ciężko
się wkręcają, należy przed sprawdzeniem momentu dokręcenia wymienić je na
nowe.

Do czasu sprawdzenia momentu dokręcenia należy jechać ostrożnie i z umiarkowaną prędkością.
Kołpak
–
Opuścić samochód.
–
Kluczem stopniowo na przemian (na krzyż) dokręcić śruby koła  strona 180.
–
Na koło założyć kołpak lub kołpak ozdobny, względnie kapturki ochronne śrub.



Śruby koła muszą być czyste i łatwo się wkręcać.
Informacja
Rys. 153 Wymontowanie kołpaka
obręczy stalowej
W żadnym razie śrub kół nie wolno smarować ani oliwić!
Podczas montażu opon kierunkowych należy przestrzegać kierunku ich pracy
 strona 171.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 180 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
180
Pomoc w razie awarii
Ściąganie
Zamontowanie
–
Haczyk z zestawu narzędzi zaczepić za wzmocnioną krawędź kołpaka.
–
–
Klucz do kół przełożyć przez ucho haczyka, oprzeć o oponę i pociągnięciem za
klucz zdjąć kołpak  strona 179, rys. 153.
Luzowanie i dokręcanie śrub koła
Przed podniesieniem samochodu trzeba poluzować śruby koła.
Zamontowanie
–

Wcisnąć kapturki na śruby.
Docisnąć kołpak do obręczy koła, zaczynając przy wycięciu na zaworek opony.
Następnie kołpak docisnąć do obręczy koła, tak aby zaczepy prawidłowo
zaskoczyły na całym obwodzie.
Ostrożnie!
Mocując kołpak, tylko dociskać go ręką – nie uderzać w kołpak! Jeśliby mocno
uderzać – przede wszystkim w miejscach, gdzie kołpak nie wszedł w obręcz koła –
można spowodować uszkodzenia elementów prowadzących i centrujących kołpak.

Przed założeniem kołpaka na stalową obręcz koła, które jest przykręcone śrubą
z zabezpieczeniem przed kradzieżą upewnić się, że śruba ta została wkręcona w
otwór w pobliżu zaworka opony  strona 181, „Zabezpieczenie kół przed
kradzieżą“.
Śruby kół z kapturkami ochronnymi
Kapturki służą do ochrony śrub kół.
Rys. 155 Wymiana koła: Odkręcanie śrub
koła
Odkręcanie śrub koła
–
Klucz do kół wsunąć do oporu na śrubę koła 12) .
–
Trzymając za koniec klucza, odkręcić śrubę o jeden obrót w lewo  rys. 155.
Dokręcanie śrub koła
–
Klucz do kół wsunąć do oporu na śrubę koła 12) .
–
Trzymając za koniec klucza, wkręcać śrubę w prawo, aż mocno dociągnie koło do
piasty.
UWAGA!
Rys. 154 Wymiana koła: ściągnąć
kapturek ochronny ze śruby koła
Dopóki samochód nie jest podniesiony na podnośniku, śruby poluzować tylko
trochę (mniej więcej o jeden obrót) – niebezpieczeństwo wypadku!
Ściąganie
–
Nasunąć klamrę z tworzywa sztucznego (w zestawie narzędzi) na kapturek
ochronny, aż wewnętrzny zaczep klamry chwyci za kołnierz kapturka.
–
Ściągnąć kapturek za pomocą klamry  rys. 154.
12)
Do odkręcania i dokręcania śrub z zabezpieczeniem przed kradzieżą potrzebny jest specjalny
adapter  strona 181.
s32o.book Page 181 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Pomoc w razie awarii

Informacja
181
UWAGA! Ciąg dalszy
Jeśli śruba nie daje się poluzować, można ostrożnie nacisnąć nogą na końcówkę
klucza do kół. Należy przy tym trzymać się samochodu i uważać, aby nie stracić
równowagi.
 Posługując się podnośnikiem, nie dopuścić do sytuacji, w której mógłby się
on ześlizgnąć – ryzyko obrażeń!
Podnoszenie samochodu
Jeśli podnośnik nie będzie osadzony w przewidzianym dla niego miejscu,
może spowodować uszkodzenie samochodu. Ponadto podnośnik źle umocowany do samochodu może się osunąć – ryzyko obrażeń!
Do zdjęcia koła trzeba samochód podnieść przeznaczonym do tego
podnośnikiem.


Z tego powodu podnośnik należy stawiać na pewnym, równym podłożu.

Nigdy nie uruchamiać silnika, gdy samochód jest podniesiony – niebezpieczeństwo wypadku.

Nigdy nie kłaść się pod samochodem, gdy jest on podniesiony jedynie za
pomocą podnośnika z zestawu narzędzi.
 Jeżeli trzeba zrobić coś pod samochodem, auto należy zabezpieczyć
dodatkową podpórką – ryzyko obrażeń!
Zabezpieczenie kół przed kradzieżą
Rys. 156 Wymiana koła: miejsca do podstawienia lewarka
–
Do osadzenia lewarka wybrać punkt podparcia (przetłoczenie w dolnej części
progu) znajdujący się najbliżej uszkodzonego koła  rys. 156.
–
Podnośnik rozkręcić pod punktem podparcia na tyle, by jego szczęka znalazła
się pod pionowym kołnierzem progu.
–
A , a ruchoma stopa
Lewarek ustawić tak, by szczęka objęła krawędź progu A
B oparła się płasko na podłożu.
lewarka A
–
Podnosić dalej samochód, aż koło się oderwie od podłoża.
Miękkie, osuwające się podłoże pod lewarkiem może spowodować, że samochód
się ześlizgnie z lewarku Z tego powodu podnośnik należy stawiać na pewnym
podłożu bądź posłużyć się stabilną podkładką o dużej powierzchni. Na śliskiej
powierzchni (np. bruk, płytki), należy użyć podkładki antypoślizgowej (np. gumowej
maty, wycieraczki itp).
UWAGA!

Pilnować, by w samochodzie były zamknięte drzwi – niebezpieczeństwo
obrażeń.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Do poluzowania śrub z zabezpieczeniem przed kradzieżą potrzebny
jest specjalny adapter.
Rys. 157 Ilustracja: Śruba z zabezpieczeniem przed kradzieżą i adapter
–
Z obręczy koła zdjąć kołpak bądź kołpak ozdobny lub kapturek zakrywający
śrubę z zabezpieczeniem przed kradzieżą.
–
B założyć ząbkowaną stroną do wnętrza uzębienia łba śruby zabezpiAdapter A
A  rys. 157.
eczającej A
–
B .
Klucz do kół wsunąć do oporu na adapter A
–
Poluzować albo dokręcić śrubę  strona 180.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 182 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
182
Pomoc w razie awarii
–
Po wyjęciu adaptera z powrotem założyć kołpak bądź osadzić kapturek
zakrywający śrubę z zabezpieczeniem przed kradzieżą.
–
Gdy tylko będzie to możliwe, kluczem dynamometrycznym sprawdzić moment
dokręcenia śrub koła. Zarówno obręcze stalowe jak i obręcze ze stopów lekkich
muszą być dokręcone momentem 120 Nm.
Śruby zabezpieczające koła przed kradzieżą (jedna śruba na koło) można odkręcić i
dokręcić tylko przy użyciu dołączonego adaptera.
Dobrze jest zapisać sobie numer adaptera – jest on wybity na czole adaptera lub na
czole gwintowanego trzpienia śruby. Na podstawie tego numeru można – w razie
potrzeby – zamówić zapasowy adapter w specjalistycznej stacji obsługi.
Adapter do kół powinno się zawsze wozić w samochodzie. Należy go przechowywać
w zestawie narzędzi.

Ostrożnie!
Zbyt mocne dokręcenie śruby z zabezpieczeniem przed kradzieżą może spowodować uszkodzenie śruby lub adaptera.
 W stalowych obręczach kół śruba chroniąca przed kradzieżą zawsze musi być
wkręcona w otwór, który się znajduje najbliżej zaworka. W przeciwnym razie nie da
się założyć kołpaka i podczas zakładania go może on zostać uszkodzony.
Informacja
Zestaw śrub zabezpieczających przed kradzieżą można kupić w fachowej stacji
obsługi.
Zestaw do naprawy opon
Informacje ogólne
Zestaw do naprawy opon jest umieszczony w schowku pod wykładziną podłogową
bagażnika.
Zestaw do naprawy opon umożliwia niezawodne naprawienie uszkodzenia opony,
spowodowanego wbiciem ciała obcego lub nacięcia o średnicy do 4 mm. Ciał obcych,
np. śrub i gwoździ nie wolno wyjmować z opony!
Opona jest naprawiana bez zdejmowania koła.
Naprawa wykonana za pomocą tego zestawu w żadnym wypadku nie zastępuje
fachowej naprawy opony, lecz służy wyłącznie do dojechania do najbliższej fachowej stacji obsługi.
Zestawu do naprawy opon nie wolno używać w następujących przypadkach:
uszkodzenie obręczy koła,





temperatura zewnętrzna poniżej -20 °C (-4 °F),
przecięcia lub nacięcia ponad 4 mm,
uszkodzenie bocznej powierzchni opony,
do jazdy z bardzo niskim ciśnieniem w oponach lub na oponach pozbawionych
powietrza,

po upływie minimalnego okresu przydatności (patrz butla).
UWAGA!

Jeżeli koło jest zmieniane na drodze, trzeba włączyć światła awaryjne i
ustawić w przepisowej odległości trójkąt ostrzegawczy! Należy przy tym
przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. Dzięki temu zabezpieczą
Państwo nie tylko siebie, ale i innych użytkowników drogi.
 Samochód z uszkodzoną oponą ustawić możliwie z dala od ruchu drogowego. W miejscu ustawienia samochodu podłoże powinno być maksymalnie
równe i twarde.

Opona napełniona środkiem uszczelniającym nie ma tych samych właściwości jezdnych co zwykła opona.


Nie jechać szybciej niż 80 km/h lub 50 mph.


Po 10 minutach jazdy skontrolować ciśnienie w oponie!
Unikać gwałtownych przyspieszeń, ostrego hamowania i szybkiego pokonywania zakrętów.
Środek uszczelniający jest szkodliwy dla zdrowia i w razie kontaktu ze skórą
należy go natychmiast usunąć.
Informacja dot. środowiska
Zużyty lub przeterminowany środek uszczelniający należy utylizować zgodnie z
przepisami w zakresie ochrony środowiska.

Informacja
Przestrzegać wydanej przez producenta instrukcji użycia zestawu do naprawy
opon.
s32o.book Page 183 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Pomoc w razie awarii

Nową butelkę ze środkiem uszczelniającym można zakupić w ofercie Oryginalnych Akcesoriów Škody.
Przygotowania do użycia zestawu do naprawy opon
Opony naprawione za pomocą zestawu niezwłocznie wymienić wzgl. zasięgnąć
informacji o możliwościach naprawy w specjalistycznej stacji obsługi.
Przed użyciem zestawu do naprawy opon należy wykonać następujące przygotowania.

Składniki zestawu do naprawy opon
Rys. 158 Składniki zestawu do naprawy opon
Zestaw do naprawy opon zawiera następujące składniki:
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
11
A
Wkrętak do wkładu zaworu
Naklejka z informacją o prędkości „maks. 80 km/h“ lub „maks. 50 mph“
Wężyk do napełniania z korkiem
Sprężarka
Wężyk do napełniania opon
Wskaźnik ciśnienia w oponie
Śruba spustowa powietrza
Przełącznik WŁ. i WYŁ.
Wtyczka do kabla 12 V  strona 74
Butelka do napełniania opon środkiem uszczelniającym
Wymienny wkład zaworu
1 ma na dolnym końcu szczelinę, w którą pasuje wkład
Wkrętak do wkładu zaworu A
zaworu. Tylko w ten sposób można wykręcić wkład zaworu z zaworu opony i
11 .
wkręcić go z powrotem. Dotyczy to także wymiennego wkładu zaworu A
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
183
–
Samochód z uszkodzoną oponą ustawić możliwie z dala od ruchu drogowego. W
miejscu ustawienia samochodu podłoże powinno być maksymalnie równe i
twarde.
–
Wszyscy jadący samochodem powinni wysiąść. W czasie wymiany koła
pozostałe osoby nie powinny przebywać na jezdni (zamiast tego np. za barierkami).
–
Wyłączyć silnik i włączyć 1. bieg lub – w samochodzie z automatyczną skrzynią
biegów – dźwignię sterującą ustawić w położeniu P.
–
Pewnie zaciągnąć hamulec ręczny.
–
Sprawdzić, czy możliwa jest naprawa opony za pomocą zestawu  strona 182,
„Informacje ogólne“.
–
Odczepić przyczepę, jeśli jest ciągnięta.
–
Wyjąć zestaw do naprawy opon z bagażnika.
–
2  rys. 158 nakleić na tablicę rozdzielczą w polu widzenia kierowcy.
Naklejkę A
–
Nie wyciągać z opony wbitego obcego ciała, na przykład śruby lub gwoździa.
–
Odkręcić kapturek zaworu.
–
1 wykręcić wkład zaworu i odłożyć go na czystym
Za pomocą wkrętaka A
podłożu.
Uszczelnianie i pompowanie opony
Uszczelnianie opony
–
10
Kilka razy mocno potrząsnąć butelką ze środkiem do napełniania opon A
 rys. 158.
–
3 przykręcić mocno w kierunku ruchu wskazówek
Wężyk do napełniania A
10 . Folia na zamknięciu jest
zegara na butelce ze środkiem do napełniania opon A
przebijana automatycznie.
–
3 i otwartą końcówkę założyć do końca
Zdjąć korek z wężyka do napełniania A
na zawór opony.
–
10 trzymać dnem do góry i wprowadzić do opony cały zawarty w niej
Butelkę A
środek uszczelniający.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 184 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
184
Pomoc w razie awarii
–
Zdjąć z zaworu pustą butelkę.
–
1 z powrotem do zaworu opony.
Wkład zaworu wkręcić wkrętakiem A
Pompowanie opony
–
5  strona 183, rys. 158 sprężarki powietrza przykręcić mocno na
Wężyk A
zaworze opony.
–
7 jest przykręcona.
Sprawdzić, czy śruba spustowa powietrza A
–
W samochodach z ręczną skrzynią biegów dźwignię zmiany biegów ustawić w
położeniu neutralnym.
–
Uruchomić silnik samochodu i nie wyłączać go.
–
9 do gniazda 12 V.
Podłączyć wtyk A
–
8 .
Włączyć sprężarkę powietrza przełącznikiem WŁ./WYŁ. A
–
Sprężarka powietrza powinna pracować aż do osiągnięcia ciśnienia 2,0 – 2,5 bar.
Maksymalny czas pracy 8 minut !
–
Włączyć sprężarkę powietrza przełącznikiem WŁ./WYŁ.
–
5 z
Jeżeli nie można osiągnąć ciśnienia powietrza 2,0 – 2,5 bar, odkręcić wężyk A
zaworu opony.
–
Przejechać samochodem ok. 10 metrów naprzód lub wstecz, aby umożliwić
rozprowadzenie środka uszczelniającego w oponie.
–
5 ponownie przykręcić mocno na zaworze opony i
Wężyk sprężarki powietrza A
powtórzyć pompowanie.
–
Jeżeli teraz także nie uda się osiągnąć wymaganego ciśnienia w oponie, oznacza
to, że uszkodzenie opony jest zbyt poważne. Takiej opony nie da się uszczelnić
zestawem awaryjnym 
.
–
Włączyć sprężarkę powietrza przełącznikiem WŁ./WYŁ.
–
5 z zaworu opony.
Odkręcić wężyk A
UWAGA! Ciąg dalszy

Gorącego wężyka i sprężarki nie kłaść na palnych materiałach - niebezpieczeństwo pożaru!

Jeżeli opona nie da się napompować do ciśnienia co najmniej 2,0 bar, oznacza
to, że uszkodzenie jest za duże. Środek uszczelniający nie jest w stanie uszczelnić opony. Nie wolno kontynuować jazdy. Skorzystać z fachowej pomocy.
Ostrożnie!
Sprężarkę wyłączyć najpóźniej po 8 minutach pracy - niebezpieczeństwo przegrzania! Przed ponownym włączeniem, poczekać kilka minut, aż sprężarka
ostygnie.
Kontrola po 10 minutach jazdy
Po 10 minutach jazdy skontrolować ciśnienie w oponie!
Jeżeli ciśnienie w oponie wynosi 1,3 bar lub mniej:
–
Nie wolno kontynuować jazdy! Opony nie da się dostatecznie uszczelnić
zestawem awaryjnym .
–
Należy skorzystać z fachowej pomocy.
Jeżeli ciśnienie w oponie wynosi 1,3 bar lub więcej
–
Napompować oponę do prawidłowego ciśnienia (patrz wewnętrzna
powierzchnia pokrywy wlewu paliwa).
–
Kontynuować ostrożnie jazdę do najbliższej specjalistycznej stacji obsługi z
maksymalną prędkością 80 km/h lub 50 mph.
Po osiągnięciu ciśnienia opony 2,0 – 2,5 bar można kontynuować jazdę z prędkością
maks. 80 km/h lub 50 mph.
Rozruch awaryjny
Po 10 minutach jazdy skontrolować ciśnienie w oponie  strona 184, „Kontrola po
10 minutach jazdy“.
Przygotowanie
UWAGA!

Podczas pompowania wężyk i sprężarka mogą się mocno nagrzewać niebezpieczeństwo oparzenia!
Jeśli silnik nie daje się uruchomić z powodu rozładowania akumulatora, do uruchomienia samochodu można użyć akumulatora innego pojazdu. Potrzebne są do tego
pomocnicze przewody rozruchowe.
s32o.book Page 185 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Pomoc w razie awarii
Oba akumulatory muszą mieć napięcie znamionowe 12 V. Pojemność (w amperogodzinach – Ah) akumulatora rozruchowego nie może być dużo mniejsza, niż pojemność akumulatora rozładowanego.
185
Rozruch silnika
Pomocnicze przewody rozruchowe
Używać tylko przewodów rozruchowych o wystarczająco dużym przekroju i izolowanych zaciskach. Przestrzegać wskazówek producenta.
Przewód plusowy – przeważnie w kolorze czerwonym.
Rys. 159 Uruchamianie awaryjne za
pomocą akumulatora innego samochodu:
A – akumulator rozładowany, B – akumulator, z którego jest czerpany prąd
(innego samochodu)
Przewód minusowy – przeważnie w kolorze czarnym.
UWAGA!

Rozładowany akumulator może zamarznąć już w temperaturze niewiele
niższej od 0 °C. Gdy akumulator jest zamarznięty, nie dokonywać rozruchu
awaryjnego – niebezpieczeństwo wybuchu! Po rozmrożeniu akumulatora
istnieje groźba powstania szkód wskutek żrącego działania elektrolitu. Zamarznięty akumulator wymienić na nowy.
Pomocnicze przewody rozruchowe należy koniecznie podłączać w podanej kolejności:
Podczas prac w komorze silnika przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
 strona 160.
–
1 do dodatniego bieguna  rys. 159 rozładowanego
Podłączyć jeden zacisk A
A .
akumulatora A
–
2 akumulatora, z którego się
Podłączyć drugi zacisk do bieguna dodatniego A
B .
czerpie prąd A


Informacja
Oba samochody nie mogą się stykać, gdyż wtedy już podczas łączenia biegunów
dodatnich mógłby popłynąć prąd.

Rozładowany akumulator powinien być prawidłowo podłączony do instalacji
samochodu.

Wyłączyć telefon samochodowy lub postąpić według instrukcji obsługi telefonu
w zakresie opisującym taki przypadek.
Połączenie biegunów dodatnich
Połączenie bieguna ujemnego i kadłuba silnika
–
3 akumulatora, z którego się
Podłączyć jeden zacisk do bieguna ujemnego A
B .
czerpie prąd A
–
4 przymocować do masywnej, sztywno połączonej z kadłubem
Drugi zacisk A
silnika części metalowej lub bezpośrednio do kadłuba silnika 
.

Należy kupić pomocnicze kable rozruchowe w specjalistycznym sklepie z
akumulatorami.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Uruchamianie silnika
–
Uruchomić silnik wspomagającego samochodu i zostawić go, by pracował na
biegu jałowym.
–
Teraz uruchomić silnik samochodu z rozładowanym akumulatorem.
–
Jeżeli silnik nie uruchomi się od razu, po 10 sekundach przerwać rozruch i
ponowić próbę za pół minuty.
–
Przewody odłączyć przy pracującym silniku dokładnie w odwrotnej kolejności do
podłączania.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 186 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
186
Pomoc w razie awarii
Holowanie pojazdu
UWAGA!

Niezaizolowane elementy zacisków przewodów absolutnie nie mogą się
stykać. Poza tym przewód połączony z dodatnim biegunem akumulatora nie
może się stykać z przewodzącymi prąd częściami samochodu – niebezpieczeństwo zwarcia!
 Zacisku pomocniczego przewodu rozruchowego nie wolno podłączać do
ujemnego bieguna rozładowanego akumulatora. Przeskok iskry podczas
rozruchu mógłby wywołać wybuch gazu, wydostającego się z akumulatora.
4 przewodu nie podłączać do elementów układu paliwowego ani
 Końca A
hamulcowego.
Informacje ogólne
Samochody z ręczną skrzynią biegów można holować za pomocą holu sztywnego
lub linki holowniczej albo z podniesioną przednią lub tylną osią.
Samochody z automatyczną skrzynią biegów można holować za pomocą holu sztywnego lub linki holowniczej albo z podniesioną przednią osią. Gdyby holować go z
uniesionymi tylnymi kołami, nastąpiłoby uszkodzenie automatycznej skrzyni
biegów!
 Przewody rozruchowe ułożyć tak, aby nie zostały zaczepione przez
obracające się części w komorze silnika.
Najlepiej i najbezpieczniej jest się posługiwać holem sztywnym. Tylko wtedy, gdy
nie ma do dyspozycji holu sztywnego, można użyć linki holowniczej.
Nie nachylać się nad akumulatorem – niebezpieczeństwo poparzenia elektrolitem!
Używając linki holowniczej, należy przestrzegać poniższych wskazówek:



Korki cel akumulatora muszą być dobrze wkręcone.
Kierowca ciągnącego samochodu
Nie zbliżać się do akumulatora ze źródłem ognia (otwarty płomień, papieros
itp.) – niebezpieczeństwo wybuchu!
–
Podczas ruszania szczególnie miękko operować sprzęgłem lub – w przypadku
automatycznej skrzyni biegów – bardzo ostrożnie dodawać gazu.
Rozruchu awaryjnego nigdy nie używać w akumulatorach ze zbyt niskim
poziomem elektrolitu – grozi wybuchem i poparzeniami!
–
W samochodach z ręczną skrzynią biegów przy ruszaniu dodać gazu dopiero po
naprężeniu linki.

Rozruch awaryjny w samochodach z układem „START-STOP“
Maksymalna prędkość holowania wynosi 50 km/h.
Kierowca ciągniętego samochodu
–
Włączyć zapłon, tak aby kierownica nie była zablokowana i aby można było
używać kierunkowskazów, sygnału dźwiękowego, wycieraczek i spryskiwaczy.
–
Wyłączyć bieg lub – w przypadku automatycznej skrzyni biegów – ustawić
dźwignię sterującą w położeniu N.
Pamiętać, że wspomaganie hamulców i wspomaganie kierownicy działają tylko
wtedy, gdy pracuje silnik. Gdy silnik nie pracuje, pedał hamulca trzeba naciskać z
dużo większą siłą, dużo trudniej też obracać kierownicą.
Rys. 160 Rozruch awaryjny w samochodach z układem START-STOP
W samochodach z układem „START-STOPP“ minusowy kabel ładowarki nie może
być podłączany bezpośrednio do bieguna ujemnego akumulatora samochodu
bezpośrednio, lecz tylko przez punkt masowy silnika  rys. 160.
Należy uważać, aby linka była cały czas naprężona.

Ostrożnie!
Nie uruchamiać silnika przez holowanie - grozi uszkodzeniem silnika! W
samochodach z katalizatorem nie spalone paliwo może dostać się do katalizatora i
zapalić się w nim. Może to doprowadzić do uszkodzenia i zniszczenia katalizatora.
Do pomocy w uruchomieniu silnika można użyć akumulatora innego samochodu
 strona 184, „Rozruch awaryjny“.
s32o.book Page 187 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Pomoc w razie awarii
 Jeśli w skrzyni biegów Państwa samochodu nie ma oleju z powodu uszkodzenia,
auto można holować tylko z podniesionymi kołami napędowymi albo na specjalnym
transporterze lub przyczepie.

187
Przednie ucho holownicze
Ucho holownicze jest umieszczone w pojemniku z narzędziami.
Jeśli normalne holowanie jest niemożliwe lub gdy odległość holowania jest
większa niż 50 km, samochód należy przewieźć na specjalnym transporterze lub
przyczepie.

Podczas holowania lub zaciągania linka holownicza powinna być elastyczna, co
chroni oba samochody. Dlatego powinno się używać wyłącznie linek z włókna
sztucznego lub podobnie elastycznego materiału.
 Uważać, aby jazda odbywała się bez szarpnięć i nadmiernego obciążania
elementów. Podczas manewrów holowniczych na nieutwardzonej nawierzchni
występuje zawsze niebezpieczeństwo, że elementy mocujące zostaną przeciążone
i uszkodzone.
 Linkę holowniczą lub hol sztywny zaczepiać tylko do przewidzianych do tego
uch holowniczych  strona 187, „Przednie ucho holownicze“ lub  strona 188,
„Tylne ucho holownicze“.
Rys. 161 Przedni zderzak: osłona/wkręcanie ucha holowniczego
–
Informacja
 Do holowania potrzebna jest pewna wprawa. Obaj kierowcy powinni być zaznajomieni ze specyficznymi zasadami jazdy, obowiązującymi w czasie holowania.
Niedoświadczony kierowca nie powinien ani zaciągać ani być zaciąganym.
–
Ze zderzaka przedniego wyciągnąć osłonę.
–
Wkręcić ręcznie ucho holownicze w lewo aż do oporu  rys. 161 – z prawej. Do
dokręcenia można użyć np. klucza do kół, ucha drugiego samochodu lub innego
podobnego przedmiotu, który da się włożyć w ucho.
–
By po wykręceniu ucha holowniczego ponownie założyć osłonę, założyć ją w
mocowaniach, a następnie wcisnąć prawą część osłony. Osłona musi być dobrze
zaczepiona.

Podczas holowania należy przestrzegać odpowiednich krajowych przepisów np.
dotyczących oznaczenia pojazdu holującego i holowanego.

Linka holownicza nie może być skręcona, ponieważ może spowodować
wykręcenie przedniego ucha holowniczego.
Nacisnąć lewą połówkę osłony w miejscu wskazanym strzałką  rys. 161 – z
lewej.
Ostrożnie!
Ucho holownicze musi być zawsze wkręcone do oporu i mocno dokręcone,
ponieważ w przeciwnym wypadku mogłoby zostać wyrwane podczas holowania lub
zaciągania.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 188 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
188
Pomoc w razie awarii
Tylne ucho holownicze
Rys. 162 Tylne ucho holownicze
Tylne ucho holownicze znajduje się pod zderzakiem, po prawej stronie  rys. 162.
s32o.book Page 189 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Bezpieczniki i żarówki
189
Bezpieczniki i żarówki
Bezpieczniki elektryczne
Oznaczenia barwne bezpieczników
Kolor
Wymiana bezpieczników w tablicy rozdzielczej
Przepalone bezpieczniki muszą zostać wymienione.
Rys. 163 Dolna strona tablicy rozdzielczej: pokrywa skrzynki bezpieczników
Poszczególne obwody są zabezpieczone bezpiecznikami topikowymi. Bezpieczniki
znajdują się po lewej stronie tablicy rozdzielczej, schowane za pokrywą.
–
Wyłączyć zapłon i odbiorniki elektryczne, które przestały działać.
–
Przechylić ostrożnie pokrywę (zgodnie z kierunkiem strzałki) i zdjąć ją  rys. 163.
–
Ustalić, który bezpiecznik należy do niedziałającego odbiornika elektrycznego
 strona 190, „Obsada bezpieczników w tablicy rozdzielczej“.
–
Plastikowe szczypce wyjąć z uchwytu w skrzynce bezpieczników, nałożyć na
odpowiedni bezpiecznik i wyjąć go z gniazda.
–
Przepalony bezpiecznik można poznać po stopionym pasku metalu. Wymienić
przepalony bezpiecznik na nowy o tej samej wartości nominalnej.
–
Założyć pokrywę bezpieczników na tablicę rozdzielczą w taki sposób, aby
zaczepy wsunęły się w otwory tablicy rozdzielczej, a następnie zatrzasnąć
zaczepy.
Maks. natężenie prądu w amperach
jasnobrązowy
5
brązowy
7,5
czerwony
10
niebieski
15
żółty
20
biały
25
zielony
30
UWAGA!
Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i
przestrzegać ich  strona 160, „Prace w komorze silnika“.

Ostrożnie!
Nie „naprawiać“ bezpieczników i nie wymieniać ich na większe – niebezpieczeństwo pożaru! Oprócz tego mogą wystąpić uszkodzenia innych części układu
elektrycznego.

Jeśli nowy bezpiecznik przepali się ponownie po krótkim czasie, należy jak najszybciej zlecić fachowej stacji obsługi sprawdzenie układu elektrycznego.
Informacja
Te bezpieczniki powinna wymieniać stacja obsługi.
Zaleca się trzymanie w samochodzie zestawu zapasowych bezpieczników.
Skrzynkę z bezpiecznikami zapasowymi można nabyć jako Oryginalne Akcesoria
Škody w specjalistycznej stacji obsługi .
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 190 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
190
Bezpieczniki i żarówki
Obsada bezpieczników w tablicy rozdzielczej
Nr
Odbiornik
12
Sterownik wykrywania obecności przyczepy
13
Sterownik automatycznej skrzyni biegów
14
Silnik reflektorów projekcyjnych (soczewkowych) z funkcją świateł
zakrętowych
15
Układ radia z nawigacją PDA
16
Elektrohydrauliczne wspomaganie kierownicy
17
Rys. 164 Orientacyjny widok skrzynki bezpieczników w samochodach z kierownicą po
lewej/prawej stronie
Niektóre z wymienionych odbiorników występują jako wyposażenie seryjne tylko w
określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodatkowe w pewnych modelach samochodów.
Nr
Odbiornik
1
Styk S
START - STOP - radioodtwarzacz
Światła do jazdy dziennej
18
Ogrzewanie lusterek
19
Styk S
Sterownik silnika
20
Sterownik silnika
przekaźnik pompy paliwa
Sterownik pompy paliwa
21
Światło cofania, reflektory przeciwmgłowe z funkcją „CORNER“
22
Obsługa ogrzewania, sterownik klimatyzacji, układ pomocy w parkowaniu, telefon, zestaw wskaźników, czujnik kąta wychylenia kierownicy,
układ ESP, sterownik sieci pokładowej, kierownica wielofunkcyjna
Silnik benzynowy: Tempomat
23
Oświetlenie wnętrza, schowka i bagażnika, światła pozycyjne
Światło cofania (ręczna skrzynia biegów)
24
Sterownik sieci pokładowej samochodu
Zapłon
25
Ogrzewane siedzenia
Sterownik silnika, automatyczna skrzynia biegów
26
Wycieraczka tylnej szyby
8
Włącznik pedału hamulca, wentylator płynu chłodzącego
27
Wolny
9
Obsługa ogrzewania, sterownik klimatyzacji, pomoc w parkowaniu, sterownik świateł z układem doświetlania zakrętów, wentylator płynu
chłodzącego
28
Silnik benzynowy: Zawór AKF, silnik benzynowy: przepustnica
29
Wtrysk, pompa wody
10
Klimatyzacja
11
Regulacja lusterek
2
START - STOP
3
Zestaw wskaźników, regulacja zasięgu świateł
4
Sterownik układu ABS
5
6
7
s32o.book Page 191 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Bezpieczniki i żarówki
Nr
Odbiornik
Pompa paliwa
30
31
Sonda lambda
32
Pompa wysokociśnieniowa, zawór ciśnieniowy
33
Sterownik silnika
Obsługa
Elektryczne podnośnik szyb (w drzwiach przednich i tylnych) – prawa
strona samochodu
54
55
Pompa podciśnieniowa
56
Zasilanie elektryczne zamka wyłącznika zapłonu
36
Światła drogowe
37
Tylne światło przeciwmgłowe
a)
38
Reflektory przeciwmgłowe
39
Dmuchawa
40
Ogrzewane spryskiwacze przedniej szyby, spryskiwacze szyb
41
Wolny
42
Ogrzewanie szyby tylnej
43
Sygnał dźwiękowy
44
Przednie wycieraczki
45
Sterownik sieci pokładowej odpowiedzialny za układ komfortowy
46
Autoalarm
47
Zapalniczka, gniazdko w bagażniku a)
48
ABS, START-STOP - transformator DC/DC ESP
49
Kierunkowskazy, światła hamowania
51
52
53
Sterownik silnika
35
50
Odbiornik
Zapłon
Tempomat, obsługa przekaźnika czujnika PTC
34
Nr
Światła postojowe – lewa strona samochodu
Elektryczny dach przesuwno-uchylny
START-STOP - zestaw wskaźników
Autoalarm
Sterownik automatycznej skrzyni biegów DSG
Układ zmywania reflektorów
Światła postojowe – prawa strona samochodu
57
światło mijania lewe, regulacja zasięgu świateł
58
Światło mijania prawe
Przyłączony odbiornik elektryczny może spowodować rozładowanie akumulatora przy
wyłączonym silniku.
Wymiana bezpieczników przy akumulatorze (ręczna skrzynia
biegów, automatyczna skrzynia biegów DSG)
Rys. 165 Akumulator: pokrywa skrzynki bezpieczników
START-STOP - transformator DC/DC Infotainment
–
A
Nacisnąć jednocześnie zaczepy pokrywy bezpieczników w kierunku strzałki A
B .
 rys. 165 i wysunąć pokrywę w kierunku strzałki A
–
C i podnieść
Za pomocą płaskiego śrubokręta odryglować uchwyty w otworach A
D .
pokrywę w kierunku strzałki A
Radio
Elektryczne podnośniki szyb (w drzwiach przednich i tylnych) – lewa
strona samochodu
Bezpieczeństwo
191
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 192 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
192
Bezpieczniki i żarówki
–
Ustalić, który bezpiecznik należy do niedziałającego odbiornika elektrycznego.
–
Przepalony bezpiecznik można poznać po stopionym pasku metalu. Wymienić
przepalony bezpiecznik na nowy o tej samej wartości nominalnej.
UWAGA!
Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i
przestrzegać ich  strona 160, „Prace w komorze silnika“.

Ostrożnie!
Nie „naprawiać“ bezpieczników i nie wymieniać ich na większe – niebezpieczeństwo pożaru! Oprócz tego mogą wystąpić uszkodzenia innych części układu
elektrycznego.

Jeśli nowy bezpiecznik przepali się ponownie po krótkim czasie, należy jak najszybciej zlecić fachowej stacji obsługi sprawdzenie układu elektrycznego.
Informacja
Te bezpieczniki powinna wymieniać stacja obsługi.
Rozkład bezpieczników w akumulatorze (ręczna skrzynia biegów,
automatyczna skrzynia biegów DSG)
Nr
Odbiornik
1
Alternator
2
Wolny
3
Wnętrze samochodu
4
Elektryczne ogrzewanie dodatkowe
5
Wnętrze samochodu
6
Świece żarowe, wentylator płynu chłodzącego
7
Elektrohydrauliczne wspomaganie kierownicy
8
ABS lub ASR lub ESP
9
Wentylator chłodnicy
10
Wolny
11
ABS lub ASR lub ESP
12
Sterownik centralny
13
Automatyczna skrzynia biegów
elektryczne ogrzewanie dodatkowe
Ostrożnie!
Prosimy przestrzegać następujących wskazówek 
w „Wymiana bezpieczników
przy akumulatorze (ręczna skrzynia biegów, automatyczna skrzynia biegów DSG)“
na stronie 191.
Informacja
Wymianę bezpieczników 1–7 należy zlecić specjalistycznej stacji obsługi.
Rys. 166 Schematyczny wygląd skrzynki
bezpieczników przy akumulatorze
Niektóre z wymienionych odbiorników występują jako wyposażenie seryjne tylko w
określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodatkowe w pewnych modelach samochodów.
s32o.book Page 193 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Bezpieczniki i żarówki
Wymiana bezpieczników przy akumulatorze (automatyczna
skrzynia biegów)


193
Informacja
Te bezpieczniki powinna wymieniać stacja obsługi.
B  rys. 167 z prawej.
Niektóre samochody są wyposażone tylko w pokrywę A
Rozkład bezpieczników w akumulatorze (automatyczna skrzynia
biegów)
Rys. 167 Akumulator: odchylanie pokrywy bieguna dodatniego akumulatora/pokrywy bezpieczników
–
Odchylić pokrywę bieguna dodatniego (+)  rys. 167 – z lewej.
–
A  rys. 167 z prawej i odchylić
Nacisnąć blokady pokryw bezpieczników A
pokrywy.
–
B i wysunąć pokrywę
Nacisnąć jednocześnie zaczepy pokrywy bezpieczników A
w kierunku strzałki.
–
Ustalić, który bezpiecznik należy do niedziałającego odbiornika elektrycznego
 strona 193, „Rozkład bezpieczników w akumulatorze (automatyczna skrzynia
biegów)“.
–
Przepalony bezpiecznik można poznać po stopionym pasku metalu. Wymienić
przepalony bezpiecznik na nowy o tej samej wartości nominalnej.
UWAGA!
Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i
przestrzegać ich  strona 160, „Prace w komorze silnika“.

Ostrożnie!
Nie „naprawiać“ bezpieczników i nie wymieniać ich na większe – niebezpieczeństwo pożaru! Oprócz tego mogą wystąpić uszkodzenia innych części układu
elektrycznego.

Jeśli nowy bezpiecznik przepali się ponownie po krótkim czasie, należy jak najszybciej zlecić fachowej stacji obsługi sprawdzenie układu elektrycznego.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Rys. 168 Schematyczny wygląd skrzynki
bezpieczników przy akumulatorze
Niektóre z wymienionych odbiorników występują jako wyposażenie seryjne tylko w
określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodatkowe w pewnych modelach samochodów.
Nr
Odbiornik
1
Alternator
2
Wnętrze samochodu
3
Elektryczne ogrzewanie dodatkowe
4
ESP
5
Elektrohydrauliczne wspomaganie kierownicy
6
Świece żarowe
7
ESP
8
Wentylator chłodnicy
9
Klimatyzacja
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 194 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
194
Bezpieczniki i żarówki
Nr
Odbiornik
W samochodach wyposażonych w światła do jazdy dziennej LED wymiana jest
wykonywana w specjalistycznej stacji obsługi.
10
ABS
Przegląd żarówek
11
Sterownik centralny
12
Automatyczna skrzynia biegów
elektryczne ogrzewanie dodatkowe
Ostrożnie!
Prosimy przestrzegać następujących wskazówek 
w „Wymiana bezpieczników
przy akumulatorze (automatyczna skrzynia biegów)“.
Żarówki
Reflektor
Reflektor halogenowy
Reflektory projekcyjne
(soczewkowe)
Światła mijania
H4 LL
H7 LL
Światła drogowe
H4 LL
Światła pozycyjne
Reflektory przeciwmgłowe
Światła do jazdy dziennej
a)
Przed wymianą żarówki trzeba wyłączyć odpowiednią lampę.
c)
Bańki żarówki nie wolno dotykać gołymi palcami – nawet najmniejsze zabrudzenie
zmniejsza trwałość żarówki. Trzeba się posłużyć czystą szmatką, serwetką lub
czymś podobnym.
Uszkodzoną żarówkę wolno wymienić tylko na dokładnie taką samą. Typ żarówki
jest podany na jej cokole lub na bańce.
Wymiana niektórych żarówek nie może być wykonana samodzielnie, lecz powinien
to zrobić fachowiec. Żeby wymienić te żarówki, trzeba wpierw wymontować inne
części samochodu. Dotyczy to szczególnie żarówek, do których dostęp możliwy jest
tylko z komory silnika.
Dlatego wymianę żarówki najlepiej jest zlecić fachowej stacji obsługi lub w sytuacji
awaryjnej skorzystać z innej fachowej pomocy.
Prosimy pamiętać, że komora silnika jest miejscem niebezpiecznym  strona 160,
„Prace w komorze silnika“.
W5W LL,
Kierunkowskazy
Wymiana żarówek
b)
BL LL
PY21W
H8/HB4b)
P21W, LEDa) c)
Dotyczy samochodów RS wyposażonych w oddzielne światła do jazdy dziennej.
Dotyczy modelu Scout.
Dotyczy samochodów Scout wyposażonych w oddzielne światła do jazdy dziennej.
Zespolona lampa tylna
Żarówka
Światło cofania
P21W
Kierunkowskazy
PY21W
Światła hamowania
P21W
Tylne światło przeciwmgłowe
P21W
Światła pozycyjne
2x W5W
Pozostałe
Żarówka
Kierunkowskaz boczny
Zaleca się trzymanie w samochodzie zestawu zapasowych żarówek. Żarówki
zapasowe można nabyć jako Oryginalne Akcesoria Škody w specjalistycznej stacji
obsługi.
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
Schowek na zapasowe żarówki znajduje się w skrzynce w kole zapasowym.
Przednia/tylna lampka oświetlenia wnętrza
Samochody wyposażone w światła do jazdy dziennej LED
H7 LL
LEDa)/W5W
3. Światło hamowania
WY5W
C5W/T4W (5W)
LED
C10W
s32o.book Page 195 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Bezpieczniki i żarówki
Pozostałe
Żarówka
Lampki do czytania
W5W
Lampka oświetlenia bagażnika
W5W
Lampka w schowku
W5W
195
Rozmieszczenie żarówek w projekcyjnym reflektorze halogenowym
1 - światła mijania/światła mijania i światła drogowe
A
2 - światła postojowe/światła postojowe i światła drogowe
A
3 – kierunkowskaz przedni
A
UWAGA!
UWAGA!

Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i
przestrzegać ich  strona 160, „Prace w komorze silnika“.

W żarówkach H7 LL i H4 LL panuje ciśnienie i podczas wymiany mogą one
pęknąć – ryzyko obrażeń!

Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i
przestrzegać ich  strona 160, „Prace w komorze silnika“.
Światła mijania i drogowe (reflektory halogenowe)
Przy wymianie zaleca się noszenie rękawic i okularów ochronnych.
Informacja
W niniejszej instrukcji obsługi opisana jest tylko wymiana tych żarówek, których
wymontowanie nie jest związane z poważniejszymi komplikacjami. Wymianę
pozostałych żarówek należy zlecać fachowej stacji obsługi.
Reflektory przednie
Rys. 170 Wymontowanie żarówki
światła mijania i drogowego
–
A  rys. 169.
Zdjąć pokrywę ochronną A
–
Odłączyć wtyk od żarówki, odblokować pałąk sprężynowy i wyciągnąć żarówkę
do tyłu  rys. 170.
–
Wymienić żarówkę H4 LL, założyć do otworu reflektora (wypustkami do
otworów), zablokować pałąkiem, podłączyć wtyk i założyć pokrywę ochronną.
–
Po wymianie żarówki zlecić partnerowi handlowemu Škody sprawdzenie ustawienia świateł.
Rys. 169 Lokalizacja żarówek: reflektory halogenowe/projekcyjne (soczewkowe)
Rozmieszczenie żarówek w reflektorze halogenowym
A – światło mijania, drogowe i postojowe
A
B – kierunkowskaz przedni
A
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 196 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
196
Bezpieczniki i żarówki
Światła mijania i światła drogowe/światła mijania (projektorowe
reflektory halogenowe)
–
Wymienić żarówkę H7 LL, założyć wtyczkę z nową żarówką i obrócić do oporu w
prawo.
–
Założyć pokrywę ochronną.
–
Po wymianie żarówki zlecić partnerowi handlowemu Škody sprawdzenie ustawienia świateł.
Kierunkowskazy przednie
Rys. 171 Wymontowanie żarówki światła
mijania i drogowego/światła mijania
–
B  strona 195, rys. 169 lub oprawę A
3 obrócić w lewo i wyciągnąć ją
Oprawę A
wraz żarówką kierunkowskazu.
–
Wymienić uszkodzoną żarówkę.
–
Oprawkę z nową żarówką wcisnąć w reflektor. Oprawkę z żarówką zabezpieczyć, obracając ją w prawo, tak aby zaskoczyła.
–
1  strona 195, rys. 169.
Zdjąć pokrywę ochronną A
–
Wtyczkę z żarówką obrócić do oporu w lewo i wyciągnąć  rys. 171.
Przednie światło pozycyjne
–
Wymienić żarówkę H7 LL, założyć wtyczkę z nową żarówką i obrócić do oporu w
prawo.
–
A lub A
2  strona 195, rys. 169.
Zdjąć pokrywę ochronną A
–
Chwycić uchwyt żarówki i wyciągnąć go z reflektora.
–
Wymienić żarówkę i zamontować uchwyt ponownie w reflektorze.
–
Założyć pokrywę ochronną.
–
Po wymianie żarówki zlecić partnerowi handlowemu Škody sprawdzenie ustawienia świateł.
Światła do jazdy dziennej i reflektory przeciwmgłowe
Światła drogowe (reflektory projekcyjne (soczewkowe))
Rys. 172 Wymontowanie żarówki światła
drogowego
–
2  strona 195, rys. 169.
Zdjąć pokrywę ochronną A
–
Wtyczkę z żarówką obrócić do oporu w lewo i wyciągnąć  rys. 172.
Rys. 173 Przedni zderzak: kratka ochronna/wymontowanie reflektora przeciwmgłowego
–
Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.
–
Chwycić kratkę w miejscu oznaczonym strzałką  rys. 173 – z lewej i wyjąć ją.
s32o.book Page 197 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Bezpieczniki i żarówki
197
–
Wsunąć rękę w otwór, w którym znajdowała się kratka i wcisnąć tuleję
sprężynową  strona 196, rys. 173 – z prawej.
–
Włożyć palec w otwór obok reflektora przeciwmgłowego  rys. 174 – z prawej i
wyciągnąć osłonę.
–
Wyciągnąć reflektor przeciwmgłowy.
–
–
A z żarówką światła do jazdy dziennej wzgl. wtyk A
B z żarówką reflektora
Wtyk A
przeciwmgłowego obrócić do oporu w lewo i wyciągnąć.
By ponownie założyć osłonę, najpierw założyć część osłony, zaczynając od
strony tablicy rejestracyjnej. Następnie wcisnąć osłonę po stronie tablicy
rejestracyjnej.
–
Wymienić żarówkę, założyć wtyczkę z nową żarówką i obrócić do oporu w
prawo.
–
W celu zamontowania, najpierw przystawić reflektor z blokadą do boku, oddalonego dalej od tablicy rejestracyjnej.
–
Wcisnąć reflektor po stronie odwróconej do oznaczenia.
–
Chwycić kratkę najpierw po stronie odwróconej do oznaczenia.
–
Nacisnąć kratkę ochronną po stronie odwróconej oznaczeniem.
Reflektory przeciwmgłowe Fabia Scout, Fabia RS
Osłona reflektorów przeciwmgłowych Fabia Scout, Fabia RS
Rys. 175 Przedni zderzak: reflektory przeciwmgłowe/wymiana żarówek
Wymontowanie reflektora przeciwmgłowego
–
Za pomocą śrubokrętu będącego na stanie w zestawie narzędzi 13) wykręcić
śruby  rys. 175 - z lewej.
–
Wyciągnąć reflektor przeciwmgłowy.
Wymiana żarówki i zamontowanie reflektora przeciwmgłowego
Rys. 174 Przedni zderzak: Fabia Scout/Fabia RS
–
1  rys. 175 wtyku A
A i wyciągnąć wtyk z oprawy A
B .
Wcisnąć zabezpieczenie A
–
B z żarówką w lewo do oporu, a następnie wyciągnąć żarówkę.
Obrócić oprawę A
–
Wymienić żarówkę, oprawę z nową żarówką włożyć w obudowę i obrócić w
prawo do oporu.
Zdejmowanie osłony – Fabia Scout
–
Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.
–
A do oprawy A
B .
Podłączyć wtyk A
–
W otwór nad reflektorem przeciwmgłowym  rys. 174 – z lewej wsunąć haczyk
z zestawu narzędzi i wyciągnąć osłonę.
–
Przykręcić ponownie śruby i założyć osłonę. Osłona musi być dobrze zaczepiona.
13)
Dotyczy modelu Fabia Scout i Fabia RS.
Zdejmowanie osłony – Fabia RS
–
Obsługa
Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 198 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
198
Bezpieczniki i żarówki
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
–
Wymienić uszkodzoną żarówkę  strona 198.
–
A w otwór
W celu ponownego zamontowania najpierw założyć lampę ze śrubą A
nadwozia  rys. 177.
–
B weszły z mocowania
Ostrożnie wcisnąć lampę do nadwozia, aby trzpienie A
nadwozia.
–
Chwycić jedną ręką lampę i drugą ręką przykręcić nakrętkę i dokręcić do końca
 rys. 177.
Ostrożnie!
Rys. 176 Wymontowanie lampki oświetlenia tablicy rejestracyjnej
–
Otworzyć pokrywę bagażnika i odkręcić klosz lampki  rys. 176.
–
Przepaloną żarówkę wyjąć z oprawki i włożyć nową.
–
Założyć klosz lampki i docisnąć go do oporu, zwracając uwagę na prawidłowe
ułożenie uszczelki.
–
Z wyczuciem dokręcić klosz.
Podczas wymontowania i zamontowania lampy tylnej uważać, aby nie uszkodzić
lakieru samochodu i lampy tylnej.
Informacja
Do odkręcania i dokręcania nakrętki plastikowej można użyć monety.
Wymiana żarówek w zespolonej lampie tylnej
Zespolona lampa tylna
Rys. 178 Zespolona lampa tylna: lokalizacja żarówek
Rys. 177 Wymontowanie tylnej lampy zespolonej/zamontowanie tylnej lampy zespolonej
–
Otworzyć pokrywę bagażnika.
–
Chwycić jedną ręką lampę i drugą ręką odkręcić nakrętkę plastikową  rys. 177
– z lewej.
–
Chwycić lampę i ostrożnie wyjąć ukośnie do tyłu. Nie wyciągać z nadwozia tulei
z kablami.
–
W celu wymiany żarówki, obrócić wtyczkę żarówki w lewo (w kierunku strzałki
na obudowie) i wyjąć ją z obudowy. rys. 178 — z prawej.
–
Wymienić żarówkę, włożyć ponownie wtyczkę w obudowę i obrócić ją w prawo
do oporu (przeciwnie do ruchu wskazówek na obudowie)
Położenie żarówek w zespolonej lampie tylnej  rys. 178.
1 – tylne światło przeciwmgłowe/światło cofania
A
2 – kierunkowskaz
A
3 – światło hamowania
A
s32o.book Page 199 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Bezpieczniki i żarówki
4 – światło pozycyjne
A
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
199
s32o.book Page 200 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
200
Bezpieczniki i żarówki
s32o.book Page 201 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Dane techniczne
201
Dane techniczne
Dane techniczne
Informacje ogólne
Osiągi
Informacje w dokumentach urzędowych mają pierwszeństwo przed informacjami
opublikowanymi w tej instrukcji obsługi. Informację o silniku, w jaki wyposażony jest
Twój samochód, uzyskasz w dokumentach urzędowych lub w najbliższej fachowej
stacji obsługi.
Przedstawione wartości osiągów zostały ustalone bez wyposażenia mogącego
wpływać na zmniejszenie osiągów, np. klimatyzacja.
Ciężar
Stosowane skróty
Skrót
kW
obr./min.
Znaczenie
Kilowatt, jednostka mocy silnika
Obroty silnika na minutę
Nm
Newtonmetr, jednostka momentu obrotowego silnika
g/km
Ilość tlenku węgla w gramach na przejechany kilometr
TSI
Silnik benzynowy z turbosprężarką i układem bezpośredniego wtrysku paliwa
TDI CR
Silnik wysokoprężny z turbosprężarką i układem wtrysku
Common Rail
M5
5-biegowa ręczna skrzynia biegów
AQ6
6-biegowa automatyczna skrzynia biegów
DQ7
Automatyczna 7 biegowa skrzynia biegów DSG
N1
DPF
Pojazdy tej kategorii są skonstruowane i produkowane do
transportu towarów o maksymalnym ciężarze 3,5 tony.
Filtr cząstek stałych
Rys. 179 Tabliczka znamionowa
Podany ciężar własny stanowi wyłącznie wartość orientacyjną. Dotyczy samochodu
z wyposażeniem podstawowym, bez wyposażenia specjalnego i akcesoriów.
Ciężar własny uwzględnia również kierowcę ważącego 75 kg i zbiornik paliwa
napełniony w 90 %.
Na podstawie różnicy między dopuszczalną masa całkowitą pojazdu a ciężarem
własnym można określić przybliżony ciężar ładunku.
W ciężarze użytkowym koniecznie uwzględnić:




pasażerów,
wszystkie bagaże i inne obciążenia,
ładunki przewożone na dachu, bagażnik dachowy
odpowiednie obciążenie zaczepu, jeżeli jest używany (maks. 50 kg).
Na tabliczce znamionowej są podane następujące informacje  rys. 179:
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s32o.book Page 202 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
202
Dane techniczne
1
Dopuszczalna masa całkowita
A
2
A
Dopuszczalna masa całkowita samochodu i przyczepy, jeżeli przyczepa jest
używana
3
Maksymalny dopuszczalny nacisk na oś przednią
A
4
A
Maksymalny dopuszczalny nacisk na oś tylną
Tabliczka znamionowa znajduje się u dołu kolumny między przednimi a tylnymi
drzwiami po stronie pasażera.
UWAGA!
Nie wolno przekraczać dopuszczalnej masy całkowitej samochodu - grozi to
wypadkiem i uszkodzeniami samochodu.
Informacje identyfikacyjne
Numer identyfikacyjny samochodu (numer nadwozia)
Numer identyfikacyjny samochodu (numer VIN, numer nadwozia) jest wybity w
komorze silnika, na prawej kopule amortyzatora. Numer ten znajduje się również na
tabliczce pod przednią szybą, w lewym dolnym rogu (razem z kodem VIN).
Numer silnika
Numer silnika jest nabity na kadłubie silnika.
Naklejka na pokrywie wlewu paliwa
Naklejka ta znajduje się na wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa. Zawierają
one następujące dane samochodu:



właściwy rodzaj paliwa;
rozmiar opon;
ciśnienie powietrza w kołach.
Zużycie paliwa zgodnie z przepisami ECE i
dyrektywami UE
W zależności od zawartości wyposażenia dodatkowego, sposobu jazdy, sytuacji
panującej na drodze, warunków atmosferycznych i stanu technicznego samochodu,
w czasie eksploatacji mogą pojawić się wartości zużycia paliwa, odbiegające od
podanych danych.
Rys. 180 Tabliczka identyfikacyjna
samochodu
Tabliczka identyfikacyjna samochodu
Tabliczka identyfikacyjna  rys. 180 znajduje się na podłodze bagażnika a także
jest wklejona do Książki obsługi.
Zawiera ona następujące dane samochodu:
1
Numer identyfikacyjny samochodu (numer nadwozia)
A
2
Typ samochodu,
A
3
A
Oznaczenie skrzyni biegów, numer lakieru, numer koloru wyposażenia
wnętrza, moc silnika, oznaczenie silnika
4
A
Częściowy opis samochodu
5
A
7GG, 7MB, 7MG – samochody wyposażone w filtr cząstek stałych  strona 141
Ruch miejski
Pomiar zużycia paliwa w ruchu miejskim zaczyna się wraz z uruchomieniem
zimnego silnika. Następnie będzie symulowany normalny ruch miejski.
Ruch pozamiejski
Przy pomiarze zużycia w ruchu pozamiejskim, samochód, tak jak w czasie normalnej
eksploatacji, będzie przyspieszał i zwalniał wiele razy na wszystkich biegach. Prędkość jazdy zmienia się w zakresie od 0 do 120 km/h.
Ruch mieszany
Wartość zużycia paliwa w ruchu mieszanym składa się w 37 % z wartości w ruchu
miejskim i w 63 % z wartości w ruchu pozamiejskim.
s32o.book Page 203 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Dane techniczne
Wymiary
Wymiary (w mm)
FABIA
FABIA
GreenLine
FABIA SCOUT
FABIA RS
COMBI
COMBI
GreenLine
COMBI SCOUT
COMBI RS
Długość
4000
4000
4032
4029
4247
4247
4275
4276
Szerokość
1642
1642
1658
1642
1642
1642
1658
1642
Szerokość z doliczeniem
lusterek zewnętrznych
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1886
1498/1513a)
1484b)
1484
1498/1513a)
1484b)
1492
1498/1513a)
1484b)
1484
1498/1513a)
1484b)
1494
134/149a) /119b)
119
134
129
135/149a) /119b)
119
135
129
2465
2465
2465
2464
2465
2465
2465
2464
1433/1426
1417/1410
1433/1426
1423/1415
1433/1426
1417/1410
1433/1426
1423/1415
Wysokość
Wysokość w prześwicie
Rozstaw osi
Rozstaw kół przód/tył
a)
b)
Obsługa
Wartość odpowiada stanowi z pakietem na złe drogi.
Wartość odpowiada stanowi z pakietem sportowym.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
203
s32o.book Page 204 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
204
Dane techniczne
Specyfikacja oleju silnikowego
Silniki wysokoprężne
Specyfikacja
Zawartośća)
Rodzaj oleju dobiera się dokładnie według specyfikacji.
1,2 l/55 kW TDI CR DPF – EU5
VW 507 00
4,3
1,6 l/55 kW TDI CR DPF – EU5
VW 507 00
4,3
1,6 l/66 kW TDI CR DPF – EU5
VW 507 00
4,3
1,6 l/77 kW TDI CR DPF – EU5
VW 507 00
4,3
Fabrycznie silnik jest napełniony olejem wysokiej jakości, którego można używać
cały rok – wyłączając ekstremalne strefy klimatyczne.
Podczas dolewania można mieszać oleje różnego rodzaju. Nie dotyczy to
samochodów ze zmiennymi okresami obsługi (QG1).
Oleje silnikowe są oczywiście wciąż ulepszane. Dlatego dane zawarte w niniejszej
instrukcji obsługi są danymi na dzień zamknięcia redakcji.
Specyfikacja oleju silnikowego do samochodów ze stałymi okresami obsługi (QG2)
Specjalistyczne stacje obsługi są na bieżąco informowane przez fabrykę Škoda Auto
o aktualnych zmianach. Wymianę oleju najlepiej zlecić specjalistycznej stacji
obsługi.
Silniki benzynowe
Specyfikacja
Zawartośća)
1,2 l/44 kW – EU5
VW 501 01, VW 502 00
2,8
Niżej wymienione specyfikacje (normy VW) muszą być podane na pojemniku z
olejem – osobno lub wraz z innymi specyfikacjami.
1,2 l/51 kW – EU5/EU2 DDK
VW 501 01, VW 502 00
2,8
1,4 l/63 kW – EU5
VW 501 01, VW 502 00
3,2
Specyfikacja oleju silnikowego do samochodów ze zmiennymi okresami
międzyobsługowymi (QG1)
1,6 l/77 kW – EU4/EU2 DDK
VW 501 01, VW 502 00
3,6
1,4 l/132 kW TSI - EU5
VW 502 00
3,6
1,2 l/63 kW TSI - EU5
VW 502 00
3,6
1,2 l/77 kW TSI - EU5
VW 502 00
3,6
Silniki benzynowe
Specyfikacja
Zawartośća)
1,2 l/44 kW – EU5
VW 503 00, VW 504 00
2,8
1,2 l/51 kW – EU5/EU2 DDK
VW 503 00, VW 504 00
2,8
1,4 l/63 kW – EU5
VW 503 00, VW 504 00
3,2
1,4 l/132 kW TSI - EU5
VW 504 00
3,6
1,2 l/63 kW TSI - EU5
VW 504 00
3,6
1,2 l/77 kW TSI - EU5
VW 504 00
3,6
a)
Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju przy napełnieniu, nie nalać za dużo.
Poziom oleju musi się mieścić między zaznaczeniami  strona 162, „Sprawdzanie poziomu
oleju silnikowego“.
a)
Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju przy napełnieniu, nie nalać za dużo.
Poziom oleju musi się mieścić między zaznaczeniami  strona 162, „Sprawdzanie poziomu
oleju silnikowego“.
Gdy powyższe oleje nie będą dostępne, można jednorazowo dolać oleju zgodnego
z normą ACEA A2 wzgl. ACEA A3.
Silniki wysokoprężne
Specyfikacja
Zawartośća)
1,2 l/55 kW TDI CR DPF – EU5
VW 507 00
4,3
1,6 l/55 kW TDI CR DPF – EU5
VW 507 00
4,3
1,6 l/66 kW TDI CR DPF – EU5
VW 507 00
4,3
1,6 l/77 kW TDI CR DPF – EU5
VW 507 00
4,3
Gdy powyższe oleje nie będą dostępne, można jednorazowo dolać oleju zgodnego
z normą ACEA B3 wzgl. ACEA B4.
s32o.book Page 205 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Dane techniczne
Ostrożnie!
Do samochodów ze zmiennymi okresami obsługi (QG1) wolno stosować tylko wyżej
wymienione oleje. Aby zachować właściwości oleju, zalecamy, by do napełniania
używać tylko oleju tej samej specyfikacji. W razie wyjątku można jeden raz dolać
maksymalnie 0,5 l oleju silnikowego specyfikacji VW 502 00 (tylko silniki benzynowe) lub specyfikacji VW 505 01 (tylko silniki wysokoprężne). Innych rodzajów oleju
nie wolno stosować – grozi uszkodzeniem silnika!

Informacja
Przed długą jazdą zalecamy Państwu, by zakupić olej silnikowy o specyfikacji
odpowiedniej do samochodu i zabrać go z sobą w podróż. Dzięki temu zawsze do
dyspozycji będzie właściwy olej silnikowy na dolewki.


Obsługa
Najlepiej stosować oleje z oferty oryginalnych części zamiennych Škody.
Dalsze informacje – patrz Książka obsługi.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
205
s32o.book Page 206 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
206
Dane techniczne
Silnik 1,2 l/44 kW - EU5
Moc kW przy obr./min.
Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min.
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
44/5200
108/3000
3/1198
Osiągi
FABIA
COMBI
Maksymalna prędkość jazdy (km/h)
155
156
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s)
16,5
16,7
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
W cyklu miejskim
7,5
W cyklu pozamiejskim
4,7
W cyklu mieszanym
5,7
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
132
Masy (w kg)
Dopuszczalna masa całkowita
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana
a)
b)
c)
Samochody kategorii N1.
Wzniesienia do 12 %
Wzniesienia do 8 %
1545/1515a)
1565/1520a)
1090
1110
(800/500)b)
(800/450)b)
(900/450)c)
(900/500)c)
s32o.book Page 207 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Dane techniczne
Silnik 1,2 l/51 kW – EU5/EU2 DDK
Moc kW przy obr./min.
Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min.
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
51/5400
112/3000
3/1198
Osiągi
FABIA
COMBI
Maksymalna prędkość jazdy (km/h)
163
164
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s)
14,9
15,0
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
W cyklu miejskim
7,3 (6,8)a)
W cyklu pozamiejskim
4,5 (4,3)a)
W cyklu mieszanym
5,5 (5,2)a)
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
128 (119)a)
Masy (w kg)
Dopuszczalna masa całkowita
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana
a)
b)
c)
d)
Obsługa
1550/1520b)
1570/1525b)
1095
1115
(800/500)c)
(800/450)c)
(900/450)d)
(900/500)d)
Wartość odpowiada stanowi z pakietem Green tec.
Samochody kategorii N1.
Wzniesienia do 12 %
Wzniesienia do 8 %
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
207
s32o.book Page 208 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
208
Dane techniczne
Silnik 1,2 l/63 kW TSI - EU5
Moc kW przy obr./min.
Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min.
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
63/4800
160/1500 - 3500
4/1197
Osiągi
FABIA
COMBI
Maksymalna prędkość jazdy (km/h)
177
178
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s)
11,7
11,8
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
W cyklu miejskim
6,6 (6,3)a)
W cyklu pozamiejskim
4,4 (4,3)b)
W cyklu mieszanym
5,2 (5,1)a)b)
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
121 (117)a) (119)b)
Masy (w kg)
Dopuszczalna masa całkowita
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana
a)
b)
c)
d)
e)
Wartość odpowiada stanowi z pakietem Green tec.
Wartość odpowiada stanowi z oponami ze zoptymalizowanym oporem toczenia.
Samochody kategorii N1.
Wzniesienia do 12 %
Wzniesienia do 8 %
1571/1541c)
1591/1546c)
1116
1136
(1100/500)d)
(1100/450)d)
(1200/450)e)
(1200/500)e)
s32o.book Page 209 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Dane techniczne
Silnik 1,2 l/77 kW TSI - EU5
Moc kW przy obr./min.
Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min.
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
77/5000
175/1500 - 4100
4/1197
Osiągi
FABIA M5
FABIA DQ7
COMBI M5
Maksymalna prędkość jazdy (km/h)
191
189
193
COMBI DQ7
190
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s)
10,1
10,2
10,2
10,3
7,0
6,8 (6,3)a)
7,0
4,4
a)
4,4
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
6,8 (6,3)a)
W cyklu miejskim
a)
W cyklu pozamiejskim
4,5 (4,4)
W cyklu mieszanym
a)
5,3
(117)a)
124
5,3 (5,1)
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
124
4,5 (4,4)
a)
5,3
(117)a)
124
5,3 (5,1)
124
Masy (w kg)
Dopuszczalna masa całkowita
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana
a)
b)
Obsługa
1585/1555b)
1619/1589b)
1605/1560b)
1639/1594b)
1130
1164
1150
1184
1200/500
1200/450
Wartość odpowiada stanowi z pakietem Green tec.
Samochody kategorii N1.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
209
s32o.book Page 210 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
210
Dane techniczne
Silnik 1,4 l/63 kW - EU5
Moc kW przy obr./min.
Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min.
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
63/5000
132/3800
4/1390
Osiągi
FABIA
COMBI
Maksymalna prędkość jazdy (km/h)
175
176
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s)
12,2
12,3
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
W cyklu miejskim
8,0
W cyklu pozamiejskim
4,7
W cyklu mieszanym
5,9
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
139
Masy (w kg)
Dopuszczalna masa całkowita
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana
a)
b)
c)
Samochody kategorii N1.
Wzniesienia do 12 %
Wzniesienia do 8 %
1559/1529a)
1579/1534a)
1104
1124
(1000/500)b)
(1000/450)b)
(1200/450)c)
(1200/500)c)
s32o.book Page 211 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Dane techniczne
Silnik 1,6 l/77 kW - EU4, EU2 DDK
Moc kW przy obr./min.
Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min.
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
77/5600
153/3800
4/1598
Osiągi
FABIA M5
FABIA AQ6
COMBI M5
COMBI AQ6
Maksymalna prędkość jazdy (km/h)
190
185
192
186
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s)
10,4
11,5
10,5
11,6
W cyklu miejskim
9,1
10,2
9,1
10,2
W cyklu pozamiejskim
5,6
6,0
5,6
6,0
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
W cyklu mieszanym
6,9
7,5
6,9
7,5
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
165
180
165
180
1569/1539a)
1614/1584a)
1589/1544a)
1634/1589a)
1114
1159
1134
1179
Masy (w kg)
Dopuszczalna masa całkowita
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana
a)
b)
c)
Obsługa
(1000/500)b)
(1000/450)b)
(1200/500)c)
(1200/450)c)
Samochody kategorii N1.
Wzniesienia do 12 %
Wzniesienia do 8 %
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
211
s32o.book Page 212 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
212
Dane techniczne
Silnik 1,4 l/132 kW TSI - EU5
Moc kW przy obr./min.
Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min.
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
132/6200
250/2000 - 4500
4/1390
Osiągi
Maksymalna prędkość jazdy (km/h)
FABIA RS
COMBI RS
224
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s)
226
7,3
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
W cyklu miejskim
7,7
W cyklu pozamiejskim
5,2
W cyklu mieszanym
6,2
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
148
Masy (w kg)
Dopuszczalna masa całkowita
1718
1713
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
1318
1313
s32o.book Page 213 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Dane techniczne
Silnik 1,2 l/55 kW TDI CR DPF - EU4 / EU5
Moc kW przy obr./min.
Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min.
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
55/4200
180/2000
3/1199
Osiągi
FABIA
GreenLine
FABIA
COMBI
GreenLine
COMBI
Maksymalna prędkość jazdy (km/h)
166
172
167
172
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s)
14,2
14,2
14,3
14,3
W cyklu miejskim
4,8a)/4,9b)
4,1
4,8a) /4,9b)
4,1
W cyklu pozamiejskim
3,3a) /3,4b)
3,0
3,3a) /3,4b)
3,0
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
W cyklu mieszanym
a)
b)
3,4
a)
b)
89
3,8 /3,9
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
99 /102
a)
b)
3,4
a)
b)
89
3,8 /3,9
99 /102
Masy (w kg)
1644/1614c)
Dopuszczalna masa całkowita
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
b)
c)
d)
e)
Obsługa
1664/1619c)
1203
1209
1189
Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana
a)
1658/1628c)
d)
(1000/500)
(1200/500)e)
1674/1629c)
1219
d)
(1000/450)
(1200/450)e)
Przy ciężarze własnym z wyposażeniem dodatkowym do 1 280 kg.
Przy ciężarze własnym z wyposażeniem dodatkowym powyżej 1 280 kg.
Samochody kategorii N1.
Wzniesienia do 12 %
Wzniesienia do 8 %
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
213
s32o.book Page 214 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
214
Dane techniczne
Silnik 1,6 l/55 kW TDI CR - EU5
Moc kW przy obr./min.
Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min.
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
55/4000
195/1500 - 2000
4/1598
Osiągi
FABIA
COMBI
Maksymalna prędkość jazdy (km/h)
166
167
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s)
14,1
14,2
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
W cyklu miejskim
5,1
W cyklu pozamiejskim
3,6
W cyklu mieszanym
4,2
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
109
Masy (w kg)
Dopuszczalna masa całkowita
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana
a)
b)
c)
Samochody kategorii N1.
Wzniesienia do 12 %
Wzniesienia do 8 %
1659/1629a)
1679/1634a)
1204
1224
(1000/500)b)
(1000/450)b)
(1200/450)c)
(1200/500)c)
s32o.book Page 215 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Dane techniczne
Silnik 1,6 l/66 kW TDI CR - EU5
Moc kW przy obr./min.
Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min.
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
66/4200
230/1500 - 2500
4/1598
Osiągi
FABIA
COMBI
Maksymalna prędkość jazdy (km/h)
176
177
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s)
12,6
12,7
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
W cyklu miejskim
5,1
W cyklu pozamiejskim
3,6
W cyklu mieszanym
4,2
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
109
Masy (w kg)
Dopuszczalna masa całkowita
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana
a)
Obsługa
1659/1629a)
1679/1634a)
1204
1224
1200/500
1200/450
Samochody kategorii N1.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
215
s32o.book Page 216 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
216
Dane techniczne
Silnik 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5
Moc kW przy obr./min.
Maks. moment obrotowy Nm przy obr./min.
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
77/4400
250/1500-2500
4/1598
Osiągi
FABIA
COMBI
Maksymalna prędkość jazdy (km/h)
188
190
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h (s)
10,9
11,0
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
W cyklu miejskim
5,1
W cyklu pozamiejskim
3,6
W cyklu mieszanym
4,2
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
109
Masy (w kg)
Dopuszczalna masa całkowita
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
Dopuszczalna masa przyczepy, przyczepa hamowana/niehamowana
a)
Samochody kategorii N1.
1674/1644a)
1694/1649a)
1219
1239
1200/500
1200/450
s32o.book Page 217 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Spis haseł
Spis haseł
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 166
Eksploatacja zimą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alternator
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antena dachowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Apteczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Autoalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Auto-Check (kontrola stanu samochodu) . . . . . . 23
Automatyczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . . 97
Awaryjne odblokowanie dźwigni sterującej 102
Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Program awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Automatyczne spryskiwanie i wycieranie . . . . . . 54
AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Awaryjne odblokowanie dźwigni sterującej . . . 102
Awaryjne ryglowanie drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
B
Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rozkładany hak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ucha do mocowania bagażu . . . . . . . . . . . . . . 63
Bagażnik – zmienna podłoga . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bagażnik dachowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Benzyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Bezpieczeństwo bierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Obsługa
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Bezpieczeństwo dziecka
Boczna poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . 129
Bezpieczniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Rozkład . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Blokada dźwigni sterującej
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Blokada zamków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Boczna poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . 122
C
Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Odryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zaryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Chwilowe zużycie paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ciężar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Ciśnienie powietrza w oponach
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Climatronic
Odmrażanie szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Regulacja temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Zamknięty obieg powietrza . . . . . . . . . . . . . . . 87
Climatronic (klimatyzacja automatyczna) . . . . . . 85
Czas jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Części chromowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Czołowa poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . . 120
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
D
Dach uchylny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Docieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Drzwi
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zabezpieczenie dla dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dzieci i bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Dźwignia sterująca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
E
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Eksploatacja zimą
Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Ekologiczny olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . 158
Łańcuchy przeciwpoślizgowe . . . . . . . . . . . . . 175
Usuwanie lodu z szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego 136
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Elektroniczna blokada rozruchu . . . . . . . . . . . . . . 35
Elektroniczny układ stabilizacji toru jazdy . . . . . 135
Elektryczne podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Elektrycznie ustawiane lusterka . . . . . . . . . . . . . . 56
Elektryczny dach przesuwno-uchylny . . . . . . . . . 44
Elementy mocujące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
F
Filtr cząstek stałych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fotele
Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fotelik dziecięcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Na fotelu pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Podział na grupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
System ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Wskazówki na temat bezpieczeństwa . . . . . 127
G
Głębokość bieżnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
217
s32o.book Page 218 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
218
Spis haseł
Gniazdo elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
H
Haczyk do ubrań . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Hamulec
Hamulec ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Hamulec ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Holowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
I
Ilość płynu chłodzącego
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Immobiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalacje radiowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
J
Jazda ekonomiczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Jazda z przyczepą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
K
Katalizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Kierownica wielofunkcyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Kierunkowskazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 196
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Klimatyzacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Zamknięty obieg powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Kluczyk samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kokpit
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Koło
Koło zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Koło zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Kołpak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Komfortowa obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Komora silnika
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . 160
Komputer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Komputer pokładowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Komputer samochodowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Konserwacja podwozia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Konserwacja samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Konserwacja skóry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Konserwowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Kontrola składu spalin
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kurtyna powietrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
L
Lakier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Licznik przebiegu kilometrów samochodu . . . . . 16
Lusterka do makijażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lusterka wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lusterka zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lusterko wewnętrzne
Lusterko wewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lusterko wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ł
Ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ładowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ładunek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Łańcuchy przeciwpoślizgowe . . . . . . . . . . . . . . . . 175
M
MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Miarka poziomu oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Mycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urządzeniem wysokociśnieniowym . . . . . . .
Mycie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mycie samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Myjnia automatyczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151
152
152
151
151
N
Nadzór wnętrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Napinacz pasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Napinacz pasa bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . 118
Naprawa opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nieszkodliwość dla środowiska . . . . . . . . . . 143, 146
Niezapięte pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . 117
Nowe opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
O
Objaśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Obręcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Obrotomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ochrona przed odholowaniem . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Odmrażanie tylnej szyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Odryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36
Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zdalne sterowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Odryglowywanie jednych drzwi . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ograniczenie siły działania podnośników szyb . 43
Ogrzewane dysze spryskiwaczy . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Odmrażanie szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Zamknięty obieg powietrza . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ogrzewanie foteli przednich . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ogrzewanie lusterek zewnętrznych . . . . . . . . . . . 56
Ogrzewanie tylnej szyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Okna
Usuwanie lodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Okno dachowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
s32o.book Page 219 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Spis haseł
Olej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Dolewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Opony zimowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Opony kierunkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Opony zimowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Osłony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Osłony przeciwsłoneczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Oszczędzanie energii elektrycznej . . . . . . . . . . . 143
Oświetlenie wnętrza
Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
tył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Wariant 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Wariant 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Oświetlenie wnętrza samochodu
Wariant 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Wariant 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Otwieranie drzwi
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
P
Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Benzyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Wskaźnik ilości paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pamięci komputera pokładowego . . . . . . . . . . . . . 19
Parkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Pasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Odpinanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Regulacja wysokości zaczepienia . . . . . . . . . . 117
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . 116
Zapinanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Pedały . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pierwsze 1 500 km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pióra wycieraczek
Wymiana piór wycieraczek . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Płyn chłodzący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Dolewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Płyn hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Podłokietnik przedni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Podnoszenie samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Podnośnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Poduszka bezpieczeństwa
Boczna poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . 122
Czołowa poduszka bezpieczeństwa . . . . . . 120
Kurtyna powietrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Poduszki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Wyzwolenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Pokrywa bagażnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pokrywa komory silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 160
Polerowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Położenia dźwigni sterującej . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Pomoc w parkowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Popielniczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Poziom płynu chłodzącego
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Poziom płynu w zbiorniku spryskiwaczy szyb
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Półka pod szybą tylną . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Półka pod tylną szybą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Prędkościomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Przed każdą jazdą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Przegląd
Kokpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Przestawianie lub oklejanie reflektorów . . . . . . . 147
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
219
Przewożenie dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Przycisk w drzwiach kierowcy
Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Elektryczne podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . 42
Przyczepa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Wskazówki eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . 149
Punkt podparcia do podnośnika . . . . . . . . . . . . . . 181
R
Reflektory
Reflektory przeciwmgłowe . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Układ zmywania reflektorów . . . . . . . . . . . . . . 55
Reflektory projekcyjne (soczewkowe) z funkcją świateł
zakrętowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reflektory przeciwmgłowe . . . . . . . . . . . . . . . 49, 196
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reflektory przeciwmgłowe z funkcją CORNER . 49
Reflektory przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Regulacja położenia kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . 88
Regulacja temperatury
Klimatyzacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Regulacja wysokości zaczepienia . . . . . . . . . . . . . 117
Regulacja zasięgu świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Rezerwa paliwa
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ręczna zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Rozruch awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Silniki benzynowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Silniki wysokoprężne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Rozruch z obcego akumulatora . . . . . . . . . . . . . . 185
S
Schowek podręczny
Oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schowki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siatka do mocowania bagażu . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siatka oddzielająca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pomoc w razie awarii
53
74
64
67
Dane techniczne
s32o.book Page 220 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
220
Spis haseł
Siedzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Silnik
Rozruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Silniki benzynowe
Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Silniki wysokoprężne
Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Mechaniczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Spaliny
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego . . . . . . 162
Spryskiwacze szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Stan samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sygnał dźwiękowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sygnał świetlny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Symbole ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
System ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Szyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Usuwanie lodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Ś
Środowisko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Śruby koła
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Luzowanie i dokręcanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Śruby koła z zabezpieczeniem . . . . . . . . . . . . . . . 181
Śruby kół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Światła
Lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Przestawianie lub oklejanie . . . . . . . . . . . . . . 147
Regulacja zasięgu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Światła awaryjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Światła do jazdy dziennej . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 196
Światła drogowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 51, 195
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Światła mijania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 195, 196
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Światła postojowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Światła pozycyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Światła turystyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Światła zakrętowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
T
Tankowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Telefon komórkowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Nawiązanie połączenia z urządzeniem
głośnomówiącym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Temperatura
Zewnętrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Temperatura zewnętrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tempomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Trójkąt ostrzegawczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Tylne siedzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tylne światło przeciwmgłowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
U
Ucha do mocowania bagażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ucho holownicze
Przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Tylne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Uchwyt na bilety parkingowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Uchwyt na napoje
Przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tylne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Uchwyt na rower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Układ hamulcowy
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach . . 140
Układ poduszek bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . 119
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Układ przeciwpoślizgowy hamulców . . . . . . . . . 138
Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS)
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR) . . . . . . 136
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Układ spryskiwania szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Układ stabilizacji toru jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Układ stabilizacji toru jazdy (ESP)
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Układ sterowania silnika
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Układ wstępnego żarzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Układ zmywania reflektorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Układy
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Układy wspomagające
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Unikanie uszkodzeń samochodu . . . . . . . . . . . . . 147
Ustawianie foteli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 112
Usuwanie lodu z szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Uszkodzenia lakieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
W
Wentylator płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . 165
Widok komory silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Właściwa pozycja siedząca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Włączanie
i wyłączanie świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Wnęki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Wskazówki bezpieczeństwa
Komora silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Wskaźnik ilości paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wskaźnik okresów międzyobsługowych . . . . . . . 17
Wskaźnik temperatury silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wskaźniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wspomaganie hamulców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
s32o.book Page 221 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Spis haseł
Wspomaganie kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wspomaganie nagłego hamowania . . . . . . . . . . 139
Wspomaganie ruszania pod górę . . . . . . . . . . . . 139
Wycieraczki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Wycieranie okresowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Wyjazd za granicę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Reflektory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Wyjmowanie siedzisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa . . . . . . . . 125
Wyłączanie silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Wyłączanie układu przeciwpoślizgowego napędu (ASR)
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wyłącznik zapłonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Wymiana bezpieczników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Wymiana części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Wymiana koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Wymiana oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Wymiana piór przednich wycieraczek . . . . . . . . . . 55
Wymiana żarówek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wyświetlacz centralny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Zaryglowanie drzwi
Awaryjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Zaryglowanie i odryglowywanie od wewnątrz . 38
Zasięg jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zbiornik spryskiwaczy szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zdalne sterowanie
Synchronizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zegar cyfrowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zestaw narzędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Zestaw wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Zmiany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Zużycie paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Oszczędzanie energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Zwijana półka pod szybą tylną . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ż
Żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
X
XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Z
Zabezpieczenie dla dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zagłówek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Zagranica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Zalecenia dotyczące zmiany biegu . . . . . . . . . . . . 18
Zamiana kół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Zapalniczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Zapłon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Zaryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36
Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zdalne sterowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
221
s32o.book Page 222 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
222
Notatki
s32o.book Page 223 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Notatki
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
223
s32o.book Page 224 Saturday, April 16, 2011 8:56 AM
Škoda Auto stale pracuje nad rozwojem wszystkich typów i modeli samochodów.
Prosimy o zrozumienie, że z tego powodu dostarczane samochody mogą w każdej
chwili zostać zmienione pod względem kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych. Informacje o zakresie dostawy, wyglądzie, mocach, wymiarach, ciężarach,
zużyciu paliwa, normach i funkcjach samochodu odpowiadają stanowi wiedzy w
chwili zamknięcia redakcji. Niektóre wyposażenie może ewentualnie pojawić się
dopiero później (informacji na ten temat udziela każdy partner handlowy Škody) lub
występować wyłącznie w samochodach dostarczanych na określony rynek. Dlatego
też na podstawie danych, ilustracji i opisów niniejszej instrukcji obsługi nie mogą
być zgłaszane żadne roszczenia.
Przedruk, powielanie, tłumaczenie lub wykorzystanie tego opracowania w inny
sposób (także we fragmentach) bez pisemnej zgody Škoda Auto jest niedozwolone.
Wszelkie prawa autorskie są zastrzeżone wyłącznie dla Škoda Auto.
Zmiany niniejszego opracowania zastrzeżone.
Wydane przez: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2011
rwrvjurƒjlsjƒ~҂lrjyjur€jx{jƒnvr|sr2
mj}wnmx{nl‚turwp~
àtªjm}j{}ß}xyó
ànpnwn{jlsjó
à|tjÐwrtƒjunljwnpx€ªŠlƒxwnpxkrnp~ó
à|ƒ‚|}trnvxmnunmx|}›ywnxknlwrn€mx|}j€rnyx|rjmjsŠ
qxvxuxpjls›€ƒjt{n|rnƒpxmwx¼lrƒ€‚vxpjvrmx}‚lƒŠl‚vr
{nl‚turwp~ìm‚{nt}‚€jėĕĕĚăěęăí
àj|}x|x€jwrnvj}n{rjª°€knƒyrnlƒw‚lqmuj¼{xmx€r|tj
rƒmj}w‚lqmx{nl‚turwp~
à{non{x€jwnƒj|}x|x€jwrnvj}n{rjª°€ƒ{nl‚turwp~
x€ªj¼lr€x¼lrjlqwx€‚lqvj}n{rjª°€
àj}n{rjª‚xƒwjlƒxwn€|yx|°k~ªj}€rjsŠl‚|x{}x€jwrn
nm~tlsjlr›Òj{~
ày}‚vjurƒjlsjkujlqxm~Òns€‚}{ƒ‚vjªx¼lrÖ{nm~tlsj
p{~kx¼lrkujlqrrww‚lqvj}n{rjª°€
à‚vrjwjtxªjƒjyj|x€npxƒƒn|}j€nvmxwjy{j€‚xyxw
vwrns|ƒnwrnƒ~҂lrjnwn{prr
àj|}x|x€jwrnx|ƒlƒ›mwnpxnunt}{xwrlƒwnpx~tªjm~
€|yxvjpjwrjƒjvrj|}~tªjm~q‚m{j~urlƒwnpx
ày}‚vjurƒjlsj€|y°ªlƒ‚wwrtj|y{j€wx¼lrpnwn{j}x{°€
ày}‚vjurƒjlsjƒ~҂lrjyxmlƒj|nt|yuxj}jlsrrƒ~҂lrj
y{Šm~nunt}{‚lƒwnpx
y}‚vjurƒjlsjxyx{~jn{xm‚wjvrlƒwnpx
rxyx{~}xlƒnwrj
àxmj}tx€n|yxrun{‚jn{xm‚wjvrlƒwnó
àxmj}tx€nx|ªxw‚wjyxm€xƒr~
ìx|ªxw‚jn{xm‚wjvrlƒwníó
ày}‚vjuwnlqªxmƒnwrnìt{j}tj€ux}x€jÖ
mxmj}tx€n~|ƒlƒnuwrnwrníó
àkwrÒnwrnyxm€xƒrjxĖĚvvó
àyxw‚ƒwr|trvxyx{nv}xlƒnwrjó
óx|}›ywn€|n{rr{nnwurwnė
Tak mogą Państwo pomóc środowisku
Zużycie paliwa Państwa samochodu Škoda - a tym samym ilość
szkodliwych substancji zawartych w spalinach - jest zależne od
sposobu jazdy.
Od sposobu użytkowania samochodu
intensywność hałasu oraz zużycie części.
zaĺeży
również
W niniejszej instrukcji obsługi jest opisane jak eksploatować
samochód Škoda w sposób najmniej szkodliwy dla środowiska
i jednocześnie oszczędny.
Wystarczy znaleźć w indeksie alfabetycznym hasło „Środowisko“.
Jednocześnie prosimy zwracać uwagę na teksty oznaczone
Wszyscy współdziałajmy dla dobra środowiska
www.skoda-auto.com
Návod k obsluze
Fabia polsky 05.11
S55.5610.07.11
5J6 012 003 HL
.

Podobne dokumenty