TegadermTM

Transkrypt

TegadermTM
3M™ Tegaderm™
Opieka na miejscem wkłucia
Tegaderm
TM
Zaufanie
oparte
Stabilne mocowanie
na dowodach
Opatrunki ze wzmocnionym obrzeżem
3M™ Tegaderm™ I.V.
Zakażenia odcewnikowe pozostają jednym z głównych problemów
klinicznych XXI wieku.
Podstawowe źródła i drogi zakażeń odcewnikowych:
1
skóra pacjenta (zakażenie końcówki katetera podczas wprowadzania, niestabilne mocowanie)
2
ręce personelu (niezachowanie techniki aseptycznej)
zakażone
antyseptyki
dłonie personelu medycznego
autoinfekcja
środowisko
zewnętrzne
zakażone płyny
infuzyjne
flora bakteryjna
skóry pacjenta
porty katetera
kateter
skóra
wprowadzenie katetera
biofilm
żyła
„Rekomendowane właściwości opatrunków stosowanych
do mocowania wkłuć donaczyniowych:
• Przezroczyste – umożliwiają ciągłą wizualną kontrolę miejsca wkłucia
• Samoprzylepne – stabilizują kaniulę, zmniejszają ryzyko urazu, mechanicznego zapalenia żyły i skażenia
czynnikami zewnętrznymi
• Półprzepuszczalne – zapewniają barierę dla mikroorganizmów i płynów, umożliwiając jednocześnie
oddychanie skóry
• Sterylne – zapobiegają zakażeniom odcewnikowym.”
Ref: „Wytyczne dotyczące zapobiegania zakażeniom odcewnikowym”, Infection Control Nurse Association, UK
„Opatrunki półprzepuszczalne zapewniają lepszą stabilizację katetera, co zapobiega phlebitis
i zakażeniom odcewnikowym.”
Ref.: Tripepi Bova KA et al, (1997) Am J of Critical Care 6 377
Matsen & Kraus: 1995 Nursing Clinics of NA: 30:3/95
„Opatrunki przezroczyste mogą pozostawać na skórze pacjenta bez wymiany na nowe przez
cały czas utrzymywania cewnika w naczyniu krwionośnym bez zwiększenia ryzyka wystąpienia
trombophlebitis.”
Ref.: „Wytyczne odnośnie prewencji zakażeń odcewnikowych” 2002, CDC, Atlanta, USA
Opatrunki ze wzmocnionym obrzeżem
Nowoczesna generacja opatrunków do mocowania
i zabezpieczania wkłuć donaczyniowych
• Dodatkowe elementy wzmacniające z włókniny zwiększają stabilizację kaniuli/cewnika, co zmniejsza ryzyko
zapalenia żyły i potencjalnej infekcji
• Unikalny system aplikacji z ramką zapobiega rozciąganiu opatrunku podczas aplikacji, co eliminuje możliwość
uszkodzenia skóry
• Hipoalergiczny klej, bez zawartości lateksu, minimalizuje możliwość podrażnienia skóry
• Przezroczysty opatrunek eliminuje niepotrzebne zmiany opatrunku i obniża ryzyko zakażenia
• Przezroczysty opatrunek eliminuje niepotrzebne zmiany opatrunku w celu obserwacji miejsca wkłucia
i zapewnia ciągłą kontrolę stanu skóry
• Wodoszczelny opatrunek zapewnia barierę przed zakażeniem i zanieczyszczeniem z zewnątrz
Sterylna bariera dla bakterii i wirusów*
„Oddychająca druga skóra”
Łatwa aplikacja i doskonałe mocowanie
Dowody kliniczne
• Niższa kolonizacja bakteryjna (1)
• Doskonałe mocowanie cewnika (2,3)
przy zapewnieniu oddychania skórze
• Łatwa aplikacja (5)
• Efektywny pod względem kosztów stosowania (8,10)
• Dłuższy czas stosowania (6)
• Niski poziom zakażeń odcewnikowych (3, 4, 9)
• Duża wytrzymałość opatrunku (3)
• System ramki ułatwiający aplikację (7)
Referencje:
(1) Holmström B, Svensson C; J Hosp Infect (1987); 10: 287-291.
(2) Maki DG, Ringer M; JAMA (1987); 358(17): 2396-2403
(3) Maki DG, Stolz S, et al; Crit Care Med (1994); 22(11): 1729-1737
(4) Reynolds M, et al; Int Crit Care Nurs (1997); 13: 26-29
(5) Stonehouse J; Professional Nurse (1996); 12(1): 51-54
(6) Maki G, Will L; Association of Practitioners in Infection Control Meeting & Meeting of The Surgical Infection Society (1984) [Abstract]
(7) Davidson L; Nursing Times (1986);82(7): 40
(8) Shivnan JC, et al; Oncol Nurs Forum (1991); 18:1349-1356
(9) 3M Health Care: Data on file
(10) Martinsen C, et al: European Society of Intensive Care Medicine, Stockholm (6-9 September 1998); (Poster)
*Badania laboratoryjne wykazały, że opatrunki 3M™ Tegaderm™ zapewniają barierę dla wirusów (HIV i HBV).
3M™ Tegaderm™ I.V.
Opatrunki ze wzmocnionym obrzeżem
3M™ 1650 Tegaderm™ I.V.
3M™ 1655 Tegaderm™ I.V.
NOWOŚĆ!
Dodatkowe wzmocnienie włókninowe
obrzeża opatrunku
Głębokie wycięcie wzmocnione włókniną
Dodatkowe aplikatory („uszka”)
ułatwiające aplikację
3M™ 1650 i 1655 Tegaderm™ I.V.
• standardowa wielkość do cewników centralnych i obwodowo wprowadzanych cewników centralnych
• wzmocnione obrzeże
• szerokie aplikatory ułatwiające założenie opatrunku
• głębokie wycięcie we wzmocnieniu dokładnie obejmujące cewnik
• dodatkowe paski mocujące
• ulepszona ramka
Lepsze mocowanie
Większa stabilizacja
Łatwiejsza aplikacja
Opatrunki ze wzmocnionym obrzeżem
Prosta i szybka aplikacja przy zachowaniu techniki bezdotykowej
1
2
Otwórz opakowanie i wyjmij sterylny opatrunek.
Odklej papier zabezpieczający z opatrunku,
odsłaniając powierzchnię przylepną. Nie
rozciągaj opatrunku podczas aplikacji. Upewnij
się, że skóra jest całkowicie sucha przed
aplikacją.
Umieść środek opatrunku nad miejscem
wprowadzenia kateteru. Zwróć uwagę aby
wzmocnione wycięcie opatrunku dokładnie
obejmowało kateter. Jeśli stosujesz szwy
przytrzymujące cewnik, upewnij się, że szwy są
widoczne pod opatrunkiem.
4
5
Odklej powoli ramkę z opatrunku, dociskając
jednocześnie brzegi opatrunku do skóry.
Dodatkowe paski mocujące z włókniny
można zastosować pod skrzydełkami lub
portem kateteru w celu ochrony skóry lub
nad skrzydełkami lub portem w celu większej
stabilizacji kateteru, zabezpieczenia przewodu
lub stabilizacji światła kateteru.
3
Przyklej opatrunek do skóry, stosując nacisk
opuszkami palców, kolistymi ruchami,
poczynając od jego środka do brzegu
opatrunku.
6
Oznacz dany opatrunek na dołączonej metce
zgodnie z obowiązującą procedurą. Odklej
metkę z ramki i przyklej na opatrunek.
Opieka nad miejscem wkłucia:
1
Miejsce wkłucia należy obserwować codziennie w celu wykrycia oznak infekcji lub komplikacji. Jeśli
podejrzewasz infekcję, odklej opatrunek, sprawdź miejsce wkłucia bezpośrednio i zastosuj właściwą
interwencję. Oznakami infekcji mogą być: gorączka, ból, zaczerwienie, swędzenie, nieprzyjemny zapach lub
wydzielina.
2
Wymieniaj opatrunek na nowy zgodnie z potrzebami lub protokołem. Zgodnie z wymogami Centrum Kontroli
i Prewencji Chorób (Centres for Disease Control and Prevention – CDC) możesz utrzymywać opatrunek
przezroczysty przez 7 dni. W przypadku wysoce sączących miejsc wkłucia może być wymagana częstsza
wymiana opatrunku.
Odklejanie:
1
Odklej dodatkowe paski mocujące.
2
Delikatnie odklejaj opatrunek, poczynając od jego brzegu, zgodnie z kierunkiem wzrostu włosów, pod kątem
180 stopni w stosunku do skóry. Nie ciągnij opatrunku do góry.
3
Zwróć uwagę, aby nie poruszyć kateteru podczas odklejania opatrunku. Wspomagaj skórę i podtrzymuj kateter
podczas odklejania opatrunku.
3M™ Tegaderm™ I.V.
Opatrunki ze wzmocnionym obrzeżem
• Dodatkowe wzmocnienie włókninowe na obrzeżu
opatrunku
• Zaprojektowane, aby wydłużyć czas stosowania
3M™ 1614 Tegaderm™ I.V.
• standardowa wielkość do kaniul obwodowych
• wzmocnione obrzeże
• wycięcie obejmujące kateter
• ulepszona ramka
• metka do oznaczania
3M™ 1616 Tegaderm™ I.V.
• standardowa wielkość do cewników centralnych
• wzmocnione obrzeże z dwoma wycięciami
• aplikacja w kierunku pionowym lub poziomym
• do cewników z 1 lub 2 kanałami
• dodatkowy pasek mocujący
• ulepszona ramka
• metka do oznaczania
• Lepsze uszczelnienie wokół katetera
• Eliminacja rolowania się brzegów
NOWOŚĆ!
NOWOŚĆ!
Opatrunki ze wzmocnionym wycięciem
• Silne mocowanie
• Owalny kształt eliminuje odklejanie się rogów
• Stabilizacja kaniuli i cewnika
• Metka do oznaczania zapewnia kontrolę czasu
założenia kaniuli i opatrunku
3M™ 1610 Tegaderm™ I.V.
• najlepszy opatrunek dedykowany naszym najmłodszym
pacjentom
3M™ 1633 Tegaderm™ I.V.
• uznana jakość w opiece wkłucia obwodowego
3M™ 1635 Tegaderm™ I.V.
• najczęściej wybierany opatrunek do wkłuć centralnych
Opatrunki ze wzmocnieniem
3 kroki do prawidłowej aplikacji
1
Usuń owłosienie w miejscu aplikacji (dłoń, przedramię, klatka piersiowa,
szyja, pachwina) przy użyciu strzygarki elektrycznej
Owłosienie na skórze utrudnia opiekę nad miejscem wkłucia, zwiększa częstość wymiany opatrunków,
podwyższa koszty terapii oraz powoduje dyskomfort pacjenta podczas wymiany opatrunków.
„Włosy usuwać tuż przed zabiegiem operacyjnym najlepiej używając do tego elektrycznej strzygarki.
Kategoria IA.”
„Wytyczne odnośnie zapobieganiu zakażeniom miejsca operowanego”, CDC, Atlanta, USA
2
Zdezynfekuj skórę i odczekaj do wyschnięcia
Środek dezynfekcyjny działa tylko do czasu wyschnięcia. Zdezynfekuj skórę starannie i powoli a zmniejszysz
ryzyko zakażenia.
„Zdezynfekuj skórę właściwym roztworem antyseptycznym przed wkłuciem i podczas zmiany opatrunków
– 2% roztwór chlorheksydyny jest preferowany. Kategoria IA.
Stosuj środek antyseptyczny przez odpowiedni czas i odczekaj do całkowitego wyschnięcia przed
wprowadzeniem katetera do naczynia krwionośnego. Kategoria IB.”
Ref.: „Wytyczne odnośnie prewencji zakażeń odcewnikowych”, 2002, CDC, Atlanta, USA
3
Naklej opatrunek powoli i starannie
Pamiętaj, że opatrunki przezroczyste posiadają klej wrażliwy na siłę nacisku. Jeśli zależy Ci aby opatrunek
dobrze przylegał do skóry, bądź dokładny i nie spiesz się. Właściwa stabilizacja katetera to mniejsze ryzyko
zakażenia i zapalenia żyły.
Prawidłowa aplikacja to połowa sukcesu
– lepsza stabilizacja katetera,
rzadsza wymiana opatrunku,
mniejsze ryzyko zakażenia
3M™ Tegaderm™ I.V.
Nr kat.
Rysunek
schematyczny
Rozmiar
Wycięcie
Wzmocnienie
włókninowe
obrzeża
Paski
mocujące
Metka do
oznaczania
Proponowane zastosowaie
Ilość sztuk
w
opakowaniu
Opatrunki ze wzmocnionym obrzeżem i wzmocnionym wycięciem
1614
6 x 7 cm
(okno 5 x 3,4 cm)
jedno
głębokie
tak
nie
tak
• Kaniule obwodowe u dorosłych
• Cewniki centralne u niemowląt i dzieci
100
1616
10 x 12 cm
(okno 8,3 x 6,5 cm)
dwa płytkie
tak
1
z wycięciem
tak
• Obwodowo wprowadzane cewniki centralne
u dzieci i dorosłych
• Cewniki centralne u dorosłych
• Cewniki epiduralne
50
tak
• Cewniki centralne (podobojczykowe,
szyjne, udowe)
• Obwodowo wprowadzane cewniki centralne
• Cewniki tunelowe
• Cewniki do tętnic centralnych lub do
tętnicy płucnej
• Cewniki epiduralne
• Cewniki do karmienia pozajelitowego
25
nie
• Cewniki centralne u dorosłych –
szczególnie w okolicy szyjnej
• Obwodowo wprowadzane cewniki centralne
u dzieci i dorosłych
• Cewniki dializacyjne
• Cewniki do karmienia pozajelitowego
50
1650 I.V.
1655 I.V.
10 x 15,5 cm
(okno 9,1 x 6,3 cm)
8,9 x 11,5 cm
(okno 5,5 x 6,3 cm)
jedno
głębokie
jedno
głębokie
tak
tak
2 paski
2 paski
Opatrunki ze wzmocnionym wycięciem
1610
5 x 5,7 cm
jedno
głębokie
nie
2 paski
nie
• Kaniule obwodowe u dzieci i dorosłych
• Cewniki centralne u niemowląt i dzieci
1633 I.V.
7 x 8,5 cm
jedno
głębokie
nie
2 paski
tak
• Kaniule obwodowe u dorosłych
• Cewniki centralne u niemowląt i dzieci
100
1635 I.V.
8,5 x 10, 5
jedno
głębokie
nie
2 paski
tak
• Kaniule obwodowe u dorosłych
• Cewniki centralne u niemowląt i dzieci
100
Tradycyjne opatrunki półprzepuszczalne
1622W
4,4 x 4,4 cm
nie
nie
nie
nie
• Kaniule obwodowe u dzieci i szczupłych
dorosłych
100
1623W
6 x 7 cm
jedno
głębokie
nie
nie
tak
• Kaniule obwodowe z portem pionowym
u dorosłych
• Cewniki centralne u niemowląt i dzieci
100
1624W
6 x 7 cm
nie
nie
nie
tak
• Kaniule obwodowe u dorosłych
• Cewniki centralne u niemowląt i dzieci
100
tak
• Cewniki centralne u dorosłych –
szczególnie w okolicy podobojczykowej
• Obwodowo wprowadzane cewniki centralne
u dzieci i dorosłych
• Cewniki dializacyjne
• Cewniki do karmienia pozajelitowego
50
tak
• Cewniki centralne u dorosłych –
szczególnie w okolicy szyjnej
• Obwodowo wprowadzane cewniki centralne
u dzieci i dorosłych
• Cewniki dializacyjne
• Cewniki do karmienia pozajelitowego
50
1626W
1630W
10 x 12 cm
10 x 11,5 cm
nie
nie
nie
nie
nie
nie
Informacji udziela:
3M Poland Sp. z o.o., Al. Katowicka 117, 05-830 Nadarzyn, Tel. (0-22) 739 60 00, Fax (0-22) 739 60 01, www.3m.pl/kontakt
3M, Tegaderm są znakami towarowymi firmy 3M. © 3M 2010 Wszystkie prawa zastrzeżone.

Podobne dokumenty