TegadermTM
Transkrypt
TegadermTM
3M™ Tegaderm™ Opieka na miejscem wkłucia Tegaderm TM Zaufanie oparte Stabilne mocowanie na dowodach Opatrunki ze wzmocnionym obrzeżem 3M™ Tegaderm™ I.V. Zakażenia odcewnikowe pozostają jednym z głównych problemów klinicznych XXI wieku. Podstawowe źródła i drogi zakażeń odcewnikowych: 1 skóra pacjenta (zakażenie końcówki katetera podczas wprowadzania, niestabilne mocowanie) 2 ręce personelu (niezachowanie techniki aseptycznej) zakażone antyseptyki dłonie personelu medycznego autoinfekcja środowisko zewnętrzne zakażone płyny infuzyjne flora bakteryjna skóry pacjenta porty katetera kateter skóra wprowadzenie katetera biofilm żyła „Rekomendowane właściwości opatrunków stosowanych do mocowania wkłuć donaczyniowych: • Przezroczyste – umożliwiają ciągłą wizualną kontrolę miejsca wkłucia • Samoprzylepne – stabilizują kaniulę, zmniejszają ryzyko urazu, mechanicznego zapalenia żyły i skażenia czynnikami zewnętrznymi • Półprzepuszczalne – zapewniają barierę dla mikroorganizmów i płynów, umożliwiając jednocześnie oddychanie skóry • Sterylne – zapobiegają zakażeniom odcewnikowym.” Ref: „Wytyczne dotyczące zapobiegania zakażeniom odcewnikowym”, Infection Control Nurse Association, UK „Opatrunki półprzepuszczalne zapewniają lepszą stabilizację katetera, co zapobiega phlebitis i zakażeniom odcewnikowym.” Ref.: Tripepi Bova KA et al, (1997) Am J of Critical Care 6 377 Matsen & Kraus: 1995 Nursing Clinics of NA: 30:3/95 „Opatrunki przezroczyste mogą pozostawać na skórze pacjenta bez wymiany na nowe przez cały czas utrzymywania cewnika w naczyniu krwionośnym bez zwiększenia ryzyka wystąpienia trombophlebitis.” Ref.: „Wytyczne odnośnie prewencji zakażeń odcewnikowych” 2002, CDC, Atlanta, USA Opatrunki ze wzmocnionym obrzeżem Nowoczesna generacja opatrunków do mocowania i zabezpieczania wkłuć donaczyniowych • Dodatkowe elementy wzmacniające z włókniny zwiększają stabilizację kaniuli/cewnika, co zmniejsza ryzyko zapalenia żyły i potencjalnej infekcji • Unikalny system aplikacji z ramką zapobiega rozciąganiu opatrunku podczas aplikacji, co eliminuje możliwość uszkodzenia skóry • Hipoalergiczny klej, bez zawartości lateksu, minimalizuje możliwość podrażnienia skóry • Przezroczysty opatrunek eliminuje niepotrzebne zmiany opatrunku i obniża ryzyko zakażenia • Przezroczysty opatrunek eliminuje niepotrzebne zmiany opatrunku w celu obserwacji miejsca wkłucia i zapewnia ciągłą kontrolę stanu skóry • Wodoszczelny opatrunek zapewnia barierę przed zakażeniem i zanieczyszczeniem z zewnątrz Sterylna bariera dla bakterii i wirusów* „Oddychająca druga skóra” Łatwa aplikacja i doskonałe mocowanie Dowody kliniczne • Niższa kolonizacja bakteryjna (1) • Doskonałe mocowanie cewnika (2,3) przy zapewnieniu oddychania skórze • Łatwa aplikacja (5) • Efektywny pod względem kosztów stosowania (8,10) • Dłuższy czas stosowania (6) • Niski poziom zakażeń odcewnikowych (3, 4, 9) • Duża wytrzymałość opatrunku (3) • System ramki ułatwiający aplikację (7) Referencje: (1) Holmström B, Svensson C; J Hosp Infect (1987); 10: 287-291. (2) Maki DG, Ringer M; JAMA (1987); 358(17): 2396-2403 (3) Maki DG, Stolz S, et al; Crit Care Med (1994); 22(11): 1729-1737 (4) Reynolds M, et al; Int Crit Care Nurs (1997); 13: 26-29 (5) Stonehouse J; Professional Nurse (1996); 12(1): 51-54 (6) Maki G, Will L; Association of Practitioners in Infection Control Meeting & Meeting of The Surgical Infection Society (1984) [Abstract] (7) Davidson L; Nursing Times (1986);82(7): 40 (8) Shivnan JC, et al; Oncol Nurs Forum (1991); 18:1349-1356 (9) 3M Health Care: Data on file (10) Martinsen C, et al: European Society of Intensive Care Medicine, Stockholm (6-9 September 1998); (Poster) *Badania laboratoryjne wykazały, że opatrunki 3M™ Tegaderm™ zapewniają barierę dla wirusów (HIV i HBV). 3M™ Tegaderm™ I.V. Opatrunki ze wzmocnionym obrzeżem 3M™ 1650 Tegaderm™ I.V. 3M™ 1655 Tegaderm™ I.V. NOWOŚĆ! Dodatkowe wzmocnienie włókninowe obrzeża opatrunku Głębokie wycięcie wzmocnione włókniną Dodatkowe aplikatory („uszka”) ułatwiające aplikację 3M™ 1650 i 1655 Tegaderm™ I.V. • standardowa wielkość do cewników centralnych i obwodowo wprowadzanych cewników centralnych • wzmocnione obrzeże • szerokie aplikatory ułatwiające założenie opatrunku • głębokie wycięcie we wzmocnieniu dokładnie obejmujące cewnik • dodatkowe paski mocujące • ulepszona ramka Lepsze mocowanie Większa stabilizacja Łatwiejsza aplikacja Opatrunki ze wzmocnionym obrzeżem Prosta i szybka aplikacja przy zachowaniu techniki bezdotykowej 1 2 Otwórz opakowanie i wyjmij sterylny opatrunek. Odklej papier zabezpieczający z opatrunku, odsłaniając powierzchnię przylepną. Nie rozciągaj opatrunku podczas aplikacji. Upewnij się, że skóra jest całkowicie sucha przed aplikacją. Umieść środek opatrunku nad miejscem wprowadzenia kateteru. Zwróć uwagę aby wzmocnione wycięcie opatrunku dokładnie obejmowało kateter. Jeśli stosujesz szwy przytrzymujące cewnik, upewnij się, że szwy są widoczne pod opatrunkiem. 4 5 Odklej powoli ramkę z opatrunku, dociskając jednocześnie brzegi opatrunku do skóry. Dodatkowe paski mocujące z włókniny można zastosować pod skrzydełkami lub portem kateteru w celu ochrony skóry lub nad skrzydełkami lub portem w celu większej stabilizacji kateteru, zabezpieczenia przewodu lub stabilizacji światła kateteru. 3 Przyklej opatrunek do skóry, stosując nacisk opuszkami palców, kolistymi ruchami, poczynając od jego środka do brzegu opatrunku. 6 Oznacz dany opatrunek na dołączonej metce zgodnie z obowiązującą procedurą. Odklej metkę z ramki i przyklej na opatrunek. Opieka nad miejscem wkłucia: 1 Miejsce wkłucia należy obserwować codziennie w celu wykrycia oznak infekcji lub komplikacji. Jeśli podejrzewasz infekcję, odklej opatrunek, sprawdź miejsce wkłucia bezpośrednio i zastosuj właściwą interwencję. Oznakami infekcji mogą być: gorączka, ból, zaczerwienie, swędzenie, nieprzyjemny zapach lub wydzielina. 2 Wymieniaj opatrunek na nowy zgodnie z potrzebami lub protokołem. Zgodnie z wymogami Centrum Kontroli i Prewencji Chorób (Centres for Disease Control and Prevention – CDC) możesz utrzymywać opatrunek przezroczysty przez 7 dni. W przypadku wysoce sączących miejsc wkłucia może być wymagana częstsza wymiana opatrunku. Odklejanie: 1 Odklej dodatkowe paski mocujące. 2 Delikatnie odklejaj opatrunek, poczynając od jego brzegu, zgodnie z kierunkiem wzrostu włosów, pod kątem 180 stopni w stosunku do skóry. Nie ciągnij opatrunku do góry. 3 Zwróć uwagę, aby nie poruszyć kateteru podczas odklejania opatrunku. Wspomagaj skórę i podtrzymuj kateter podczas odklejania opatrunku. 3M™ Tegaderm™ I.V. Opatrunki ze wzmocnionym obrzeżem • Dodatkowe wzmocnienie włókninowe na obrzeżu opatrunku • Zaprojektowane, aby wydłużyć czas stosowania 3M™ 1614 Tegaderm™ I.V. • standardowa wielkość do kaniul obwodowych • wzmocnione obrzeże • wycięcie obejmujące kateter • ulepszona ramka • metka do oznaczania 3M™ 1616 Tegaderm™ I.V. • standardowa wielkość do cewników centralnych • wzmocnione obrzeże z dwoma wycięciami • aplikacja w kierunku pionowym lub poziomym • do cewników z 1 lub 2 kanałami • dodatkowy pasek mocujący • ulepszona ramka • metka do oznaczania • Lepsze uszczelnienie wokół katetera • Eliminacja rolowania się brzegów NOWOŚĆ! NOWOŚĆ! Opatrunki ze wzmocnionym wycięciem • Silne mocowanie • Owalny kształt eliminuje odklejanie się rogów • Stabilizacja kaniuli i cewnika • Metka do oznaczania zapewnia kontrolę czasu założenia kaniuli i opatrunku 3M™ 1610 Tegaderm™ I.V. • najlepszy opatrunek dedykowany naszym najmłodszym pacjentom 3M™ 1633 Tegaderm™ I.V. • uznana jakość w opiece wkłucia obwodowego 3M™ 1635 Tegaderm™ I.V. • najczęściej wybierany opatrunek do wkłuć centralnych Opatrunki ze wzmocnieniem 3 kroki do prawidłowej aplikacji 1 Usuń owłosienie w miejscu aplikacji (dłoń, przedramię, klatka piersiowa, szyja, pachwina) przy użyciu strzygarki elektrycznej Owłosienie na skórze utrudnia opiekę nad miejscem wkłucia, zwiększa częstość wymiany opatrunków, podwyższa koszty terapii oraz powoduje dyskomfort pacjenta podczas wymiany opatrunków. „Włosy usuwać tuż przed zabiegiem operacyjnym najlepiej używając do tego elektrycznej strzygarki. Kategoria IA.” „Wytyczne odnośnie zapobieganiu zakażeniom miejsca operowanego”, CDC, Atlanta, USA 2 Zdezynfekuj skórę i odczekaj do wyschnięcia Środek dezynfekcyjny działa tylko do czasu wyschnięcia. Zdezynfekuj skórę starannie i powoli a zmniejszysz ryzyko zakażenia. „Zdezynfekuj skórę właściwym roztworem antyseptycznym przed wkłuciem i podczas zmiany opatrunków – 2% roztwór chlorheksydyny jest preferowany. Kategoria IA. Stosuj środek antyseptyczny przez odpowiedni czas i odczekaj do całkowitego wyschnięcia przed wprowadzeniem katetera do naczynia krwionośnego. Kategoria IB.” Ref.: „Wytyczne odnośnie prewencji zakażeń odcewnikowych”, 2002, CDC, Atlanta, USA 3 Naklej opatrunek powoli i starannie Pamiętaj, że opatrunki przezroczyste posiadają klej wrażliwy na siłę nacisku. Jeśli zależy Ci aby opatrunek dobrze przylegał do skóry, bądź dokładny i nie spiesz się. Właściwa stabilizacja katetera to mniejsze ryzyko zakażenia i zapalenia żyły. Prawidłowa aplikacja to połowa sukcesu – lepsza stabilizacja katetera, rzadsza wymiana opatrunku, mniejsze ryzyko zakażenia 3M™ Tegaderm™ I.V. Nr kat. Rysunek schematyczny Rozmiar Wycięcie Wzmocnienie włókninowe obrzeża Paski mocujące Metka do oznaczania Proponowane zastosowaie Ilość sztuk w opakowaniu Opatrunki ze wzmocnionym obrzeżem i wzmocnionym wycięciem 1614 6 x 7 cm (okno 5 x 3,4 cm) jedno głębokie tak nie tak • Kaniule obwodowe u dorosłych • Cewniki centralne u niemowląt i dzieci 100 1616 10 x 12 cm (okno 8,3 x 6,5 cm) dwa płytkie tak 1 z wycięciem tak • Obwodowo wprowadzane cewniki centralne u dzieci i dorosłych • Cewniki centralne u dorosłych • Cewniki epiduralne 50 tak • Cewniki centralne (podobojczykowe, szyjne, udowe) • Obwodowo wprowadzane cewniki centralne • Cewniki tunelowe • Cewniki do tętnic centralnych lub do tętnicy płucnej • Cewniki epiduralne • Cewniki do karmienia pozajelitowego 25 nie • Cewniki centralne u dorosłych – szczególnie w okolicy szyjnej • Obwodowo wprowadzane cewniki centralne u dzieci i dorosłych • Cewniki dializacyjne • Cewniki do karmienia pozajelitowego 50 1650 I.V. 1655 I.V. 10 x 15,5 cm (okno 9,1 x 6,3 cm) 8,9 x 11,5 cm (okno 5,5 x 6,3 cm) jedno głębokie jedno głębokie tak tak 2 paski 2 paski Opatrunki ze wzmocnionym wycięciem 1610 5 x 5,7 cm jedno głębokie nie 2 paski nie • Kaniule obwodowe u dzieci i dorosłych • Cewniki centralne u niemowląt i dzieci 1633 I.V. 7 x 8,5 cm jedno głębokie nie 2 paski tak • Kaniule obwodowe u dorosłych • Cewniki centralne u niemowląt i dzieci 100 1635 I.V. 8,5 x 10, 5 jedno głębokie nie 2 paski tak • Kaniule obwodowe u dorosłych • Cewniki centralne u niemowląt i dzieci 100 Tradycyjne opatrunki półprzepuszczalne 1622W 4,4 x 4,4 cm nie nie nie nie • Kaniule obwodowe u dzieci i szczupłych dorosłych 100 1623W 6 x 7 cm jedno głębokie nie nie tak • Kaniule obwodowe z portem pionowym u dorosłych • Cewniki centralne u niemowląt i dzieci 100 1624W 6 x 7 cm nie nie nie tak • Kaniule obwodowe u dorosłych • Cewniki centralne u niemowląt i dzieci 100 tak • Cewniki centralne u dorosłych – szczególnie w okolicy podobojczykowej • Obwodowo wprowadzane cewniki centralne u dzieci i dorosłych • Cewniki dializacyjne • Cewniki do karmienia pozajelitowego 50 tak • Cewniki centralne u dorosłych – szczególnie w okolicy szyjnej • Obwodowo wprowadzane cewniki centralne u dzieci i dorosłych • Cewniki dializacyjne • Cewniki do karmienia pozajelitowego 50 1626W 1630W 10 x 12 cm 10 x 11,5 cm nie nie nie nie nie nie Informacji udziela: 3M Poland Sp. z o.o., Al. Katowicka 117, 05-830 Nadarzyn, Tel. (0-22) 739 60 00, Fax (0-22) 739 60 01, www.3m.pl/kontakt 3M, Tegaderm są znakami towarowymi firmy 3M. © 3M 2010 Wszystkie prawa zastrzeżone.