Katalog - Fundacja Transporter Kultury

Transkrypt

Katalog - Fundacja Transporter Kultury
Miejsce Naznaczone – Markierter Ort
Polnisch-deutsche Grenzüberschreitungen
zwischen Krakau und Nürnberg
25. Juni bis 31. Juli 2011 | Zentrifuge Auf AEG in Nürnberg
Künstler
der aktuellen
Ausstellung
2011 auf AEG
Miejsce Naznaczone – Markierter Ort IN KRAKAU > > > >
Markierter Ort
IN NÜRNBERG > > > > > > >
Agressiva 69
Bajek, Zbigniew
Beckmann, Ulrike
Bednarczyk, Andrzej
Bienias, Grzegorz
Böhm, Alexandra
Borcz, Rafał
Feller, Laurentiu
Janczy, Janusz
Janetzko, Franz
Kokosiński, Bartosz
Korzeniowski, Piotr
Krutein, Lutz
Kucharzewski, Edgar
Kuzko, Kamil
Najbart, Jakub
Pintal, Przemysław
Praus, Johannes
Radtke, Janusz
Rosner, Jürgen
Ruckdeschel, Christian
Schweiger, Detlef
Stelmachniewicz, Witold
Stochla, Piotr
Stonawski, Michał
Szymański, Marek
Wendland, Holger
Wurthmann, Heike
Miejsce Naznaczone – A Marked Place – Markierter Ort > > > > > > > > > > > Jakub Najbart
> Miejsce naznaczone, to miejsce szczególne. Takie, które jest w naszych wspomnieniach, myślach. To miejsce ważne dla nas,
bo wiąże się z wydarzeniami, osobami,
miejscami osadzonymi w czasie, które miały
dla nas duże znaczenie. Naznaczenie może
mieć kontekst pozytywny lub negatywny.
Dotyczyć może aktualnego wydarzenia lub
wydarzenia z przeszłości, ale zawsze będzie
się odnosić się do konkretnego miejsca…
Naznaczenie miejsca może mieć również
aspekt ideowy lub religijny.
Istotne jest to, że mamy indywidualny i
emocjonalny stosunek do danego miejsca,
i tenże stosunek pozwala przełożyć nasze
emocje i myśli na dzieło sztuki, które jest
naszym osobistym komentarzem wobec
tematu wystawy.
4
> Miejsce Naznaczone- Markierter OrtA Marked Place- a special place.
A place set in our memories and thoughts.
It is an important place for us as it connects
us with events, people, places set in the
time that is meaningful for us. The mark
may have a positive or negative connotations. It may refer to a current or past event.
The mark may also have ideological or religious aspect. However, it will always refer
to a particular place. It is important that we
are able to emotionally relate to the place
and that relation allows us to transfer our
emotions and thoughts into a work of art.
Then it becomes our personal comment on
the theme of the exhibition.
> Markierte Orte sind besondere Orte, die
uns in Erinnerung und in unseren Gedanken geblieben sind. Es sind gezeichnete
Orte, die im schnellen Lauf der Zeit etwas
länger verweilen, da sie mit Geschehnissen
oder Personen verbunden bleiben. Ihre
Zeichnung oder Markierung kann in einem
positiven oder negativen Kontext stehen,
kann Bezüge zu aktuellen oder historischen
Ereignissen aufweisen. Ideologische oder
religiöse, individuelle oder emotionale
Verbindungen zu einem Ort oder einer
Stelle verdichten sich zu einem Kunstwerk
und gleichzeitig zu einem persönlichen
Kommentar.
5
Miejsce Naznaczone – A Marked Place – Markierter Ort > > > > > > > > > > > Piotr Korzeniowski
> MIEJSCE to bardzo pojemne semantycznie określenie. Słowo to jednak swoim
brzmieniem przywołuje równocześnie jakiś
ekwiwalent konkretu i uobecnienia. Mówiąc
czy myśląc o nim, na ogół udajemy się w
podróż – mentalną, fizyczną, duchową,
wyobrażeniową czy ideową; zmierzamy do
celu, gdyż dziwnym trafem wyodrębnienie,
określenie, wskazanie, albo wyznaczenie
czegoś z jakiegoś powodu, często wywołuje
ukierunkowaną formę aktywności.
Przestrzeń staje się zlokalizowana i możliwa
do ogarnięcia. To wszystko dzięki specyficznej funkcji MIEJSCA, które niczym
soczewka – skupia i ogniskuje naszą uwagę,
energię, działanie, przywołując tym samym
określone treści i historie.
MIEJSCE orientuje przestrzeń – sprawia, że
nie jest ona już jednolita,z czasem nabiera
znaczenia, wielu znaczeń; staje się bytem
brzemiennym w treść i historię… „Naczynie”
napełnia się i staje się
MIEJSCEM NAZNACZONYM.
6
> A PLACE is a semantically capacious definition. The sound of the word, however,
at the same time recollects a certain equivalent of a fact and actualisation.
By pronouncing or thinking about a word,
we set on a journey – mental, physical,
spiritual, imaginary or ideological. We move
towards a certain aim as, by some strange
chance, separation, definition, indication or
designation of a thing, for a certain reason,
often results in particular action or activity.
Space becomes located and possible to
comprehend. This happens thanks to a specific function of A PLACE, which like a lensconcentrates and focuses our attention,
energy, action and at the same time evokes
certain contents and stories.
A PLACE orientates space and makes it
diversified, in time it takes on a new light,
more new lights, becomes identity heavy
with substance and history... „a vessel“
fills up and becomes A MARKED PLACE.
> Der ORT an sich ist ein weiter Begriff. Der
Sinn des Wortes vereinigt allerdings eine
tatsächliche Gleichwertigkeit von Wirklichkeit und Verwirklichung. Wenn wir einen
Begriff benennen oder an ihn denken, dann
begeben wir uns auf die Reise: mental, spirituell, physisch, imaginativ oder ideell.
Wir nähern uns zufällig einem bestimmten
Ziel und die Hervorhebung, Zuordnung
oder Bezeichnung eines Dinges oder
ein Hinweis darauf münden aus einem
bestimmtem Grund häufig in eine konkrete
Handlung oder Aktivität.
Ein Raum wird ausfindig gemacht und es
wird so möglich, diesen zu verstehen. Das
geschieht Dank der Zweckbestimmung
des ORTES, der einer Linse gleich unsere
Aufmerksamkeit, Energie und Aktion auf
eine Stelle konzentriert und gleichzeitig
bestimmte Inhalte und Geschichten heraufbeschwört.
Der ORT richtet den Raum aus und ermöglicht dessen Diversifikation. Mit der Zeit
erscheint er in neuem Licht, in mehreren
neuen Lichtern und wird zur Identifikationsebene, aufgeladen mit Inhalt und Geschichten... einem Behältnis gleich füllt er sich und
wird ein MARKIERTER ORT.
7
Vorwort
2009 gestalteten wir die internationale
Ausstellung „Auswandern - Movement“ im
KunstRaum Weißenohe und installierten
Kunst in den dortigen Ausstellungsräumen
und in der Natur. Wir arbeiten mit Organisationen, wie z. B. „Borderline Europe“
zusammen, die sich mit Migrationsfragen
auseinandersetzen.
In der „Philosophie des Auswanderns“
kamen wir zum Schluss, dass sich Gesellschaften niemals durch Abschottungsszenarien weiter entwickeln können, sondern
dass die Durchdringung mit dem „Fremden“, sei es menschlich, durch Handel und
durch Kulturtransfer immer die Tendenz
zur Höherentwicklung der Kulturstufen
beinhaltete.
Bilder von ertrunkenen Afrikanern im
Mittelmeer, vor den Außengrenzen Europas,
vor unserer Haustüre, haben uns damals
wie heute dazu bewegt entsprechende thematische Ausstellungsprojekte zu gestalten.
In einer globalisierten Welt kann ein zweiter
„eiserner Vorhang“ als Abschottungskonzept keine Zukunftsperspektive haben.
Wir luden Freunde und Kollegen aus
Italien, Slowenien, England, China, Spanien,
Deutschland und Polen ein, dieses Thema
mit uns gemeinsam zu „durchdenken“. Für
viele war es ein Familientreffen, für alle eine
schöne Möglichkeit, alte Räume mit ihrem
historisch spürbaren Flair mit zeitgenössischer Kunst zu bespielen.
Offensichtlich haben „unsere“ beiden
8
Krakauer Künstler Jakub Najbart und Piotr
Korzeniowski Gefallen daran gefunden,
ähnliches in Krakau selbst zu versuchen.
Sie fanden das Konzept: „Markierter Ort“,
motivierten Mitstreiter und „bezogen“ den
alten Güterbahnhof. Hier drehte Spielberg
übrigens die Bahnhofszenen für „Schindlers
Liste“. Aufschriften wie „Rauchen verboten“
und „Ausgang“ waren deshalb dort in deutscher Sprache an den Wänden zu lesen. Das
Dach musste notdürftig gedeckt und der
Strom wieder angeschlossen werden …
Wir möchten mit unserer Ausstellung diese
Initiative in der Metropolregion Nürnberg
bekannt machen. Zum Bezirk Mittelfranken und zur Stadt Nürnberg bestehen
mittlerweile partnerschaftlichen Kontakte.
Beide werden unsere Ausstellungsprojekte
hoffentlich auch in Zukunft unterstützen.
Wir haben mit dem Kulturtransporter e. V.
die Trägerorganisation gegründet und in
der Zentrifuge Auf AEG einen Kooperationspartner gefunden, der sich die „Vernetzung“
von Kulturarbeit zur Aufgabe gemacht hat.
Wir haben in Deutschland Künstler angesprochen, die bereits Erfahrungen mit
künstlerischen „Grenzüberschreitungen“
zwischen Deutschland und Polen hatten.
Darauf stützen wir uns übrigens auch im
jetzigen Projekt. Die „Krakauer“ sehen ihre
Anstrengungen vor Ort gewürdigt, indem
sie nun eine Biennale ausloben können.
Uns baten sie, in den Jahren dazwischen
eine internationale Ausstellungsreihe in
Nürnberg auszurichten, die inhaltlich an
ihr Konzept angelehnt sein könnte. Jakub
Najbart sagte in einem Gespräch, das (wie
immer) dreisprachig stattfand: deutsch-polnisch-englisch – oft in einem Satz, dass wir
mit unseren Projekten Europa von „unten“
aufbauen möchten. Dieser sympathischen
Aussage möchten wir uns anschließen,
weil es von „Oben“ alleine nicht zusammenwachsen kann, wie wir gerade wieder
beobachten könne.
2012 sehen wir uns in Krakau wieder, 2013
wollen wir erneut nach Nürnberg einladen.
Wir danken für die unterstützenden Grußworte des Deutschen Generalkonsulats in
Krakau, des Nürnberger Hauses in Krakau
und von OB Dr. Ulrich Maly. Wir bedanken
uns für die unkomplizierte Unterstützung
durch das Nürnberger Amt für Internationale Beziehungen und das Kulturreferat der
Stadt Nürnberg.
Edgar Kucharzewski
(1. Vorstand Kulturtransporter e. V.)
Lutz Krutein
(1. Vorstand KunstRaum Weißenohe e. V.)
9
Preface
In 2009 we created the international art
project ‘Auswandern – Movement’ at KunstRaum Weissenohe and installed works of art
not only inside the exhibition rooms, but
also in open spaces and natural settings. We
cooperated with ‘Borderline Europe’, an organisation publishing actual and unpopular
information about migrants in Europe and
other NGOs.
In our ‘Philosophy of Migration’ we stated
that societies won’t develop in a climate
of impenetrable exclusion. In the contrary,
permeation with external influences always
caused the next level of civilization, be it in
human, economical or cultural respects.
Images of drowned Africans in the Mediterranean, in our own backyard at Europe’s
outer limits motivated us in the past and today to create matching exhibition themes.
In a globalized world a second ‘Iron Curtain’
to batten down the hatches can have no
future prospects.
We invited friends and colleagues from Italy, Slovenia, England, China, Spain, Germany
and Poland to consider that matter. For
some it was like a family reunion and for all
a good opportunity to be part in a process
of contemporary art placed in an ancient
ambience with its noticable historical flair.
As it seems ‘our’ artists from Cracow Jakub
Najbart and Piotr Korzeniowski took a shine
10
to try something alike by themselves. They
found the idea of ‘Marked Places’, motivated
companions and ‘occupied’ an old freight
yard. Here Spielberg shot some railway
scenes of ‘Schindlers List’. Wall inscriptions
like ‚Rauchen verboten’ and ‚Ausgang’ were
still apparent. The roof had to be sealed,
power supply reconnected …
We contacted German artists that already
experienced ‘border crossings’ between
Poland and Germany. That’s what we rely
on in the current project, too. Cracow artists
find their local efforts well appreciated,
they’re looking forward to run a biannual
exhibition. They asked us to organize an
international exhibition series in the years
between an in Nuremberg appropriate to
their draft. Jakub Najbart mentioned in
a conversation held (as always) in three
languages at a time (and often in one
sentence) that we would like to construct
Europe with our projects up from the base.
We’d like to follow this likeable statement
because coalescence can’t be directed from
above, as to be seen nowadays.
agency, in ‘Zentrifuge’ we found the networking partner.
In 2012 we’ll meet again in Cracow, in 2013
we’d like to invite to Nuremberg, again.
We’d like to thank the German consulate
general in Cracow, the ‘Nürnberger Haus’ in
Cracow as well as Nuremberg’s Lord Mayor
Dr Ulrich Maly for their encouraging greetings. We’d also like to thank Nuremberg’s
Department of International Relations as
much as the municipal Departement of
Culture for their straightforward assistance.
Edgar Kucharzewski
(Chairman Kulturtransporter e. V.)
Lutz Krutein
(Chairman KunstRaum Weißenohe e. V.)
With the coming exhibition we intend
to announce these initiative in the area
of Nuremberg and Northern Bavaria. We
could win the local county and the City of
Nuremberg as partners. We dare hope they
will support our coming exhibition projects.
In ‘Kulturtransporter’ we established the
11
Grußworte
Dom Norymberski
ul. Skałeczna 2
31-065 Kraków
Kraków, 17.03.2011
Sehr geehrte Organisatoren des Projektes Markierter Ort, Nürnberg 2011,
das Nürnberger Haus, das seit 15 Jahren als Repräsentant Nürnbergs in Krakau fungiert, hat
mit großer Freude die Initiative von Krakauer und Nürnberger Künstlern begrüßt, in beiden
Städten das Projekt „Markierter Ort” zu organisieren.
Es bot die Gelegenheit zum gegenseitigen kennen Lernen von Künstlern, die verschiedenste
Formen künstlerischen Schaffens repräsentieren, zur Zusammenarbeit bei der Organisation
von interessanten Ausstellungen und vor allem zum Entdecken eines öffentlichem Raums,
der, obwohl ursprünglich nicht zur Präsentation von Kunst vorgesehen, diese Rolle dennoch
vortrefflich erfüllt hat.
Ich bin der Auffassung, dass Projekte wie diese, die die Zusammenarbeit, das Knüpfen von
Kontakten sowie den künstlerischen Austausch thematisieren, in jeder Hinsicht wert sind,
gefördert zu werden, da sie auf eigene Initiative die Idee einer Partnerschaft und einer weit
gefassten deutsch-polnischen Zusammenarbeit. umsetzen.
Renata Kopyto
Leiterin Nürnberger Haus
12
13
Grußwort
Grußwort
Katalog
des Oberbürgermeisters
der Stadt Nürnberg
des Oberbürgermeisters
der Stadt Nürnberg
Bekanntlich unterliegen Partnerschaften und Beziehungen Schwankungen, die wir aus dem
politischen Bereich ebenso kennen wie aus dem gesellschaftlichen oder auch aus dem persönlichen. Die Städtepartnerschaft zwischen Nürnberg und Krakau allerdings ist über mehr
als drei Jahrzehnte hinweg von größter Kontinuität und wachsender Intensität geprägt. Sie ist
ein herausragendes Beispiel dafür, dass, trotz der dunklen Schatten der Vergangenheit und
der lange währenden Unterschiede, eine echte Partnerschaft und tiefe Verbundenheit möglich wurde.
Auf der einen Seite sind es die offiziellen, die politischen Kontakte, die durch ihre Zuverlässigkeit ein solides Fundament für die gegenseitigen Beziehungen geschaffen haben. Auf der
anderen Seite sind es die Bürgerinnen und Bürger der beiden Städte, die mit unzähligen
Kontakten, den verschiedensten Aktivitäten und tiefen Freundschaften immer wieder Brücken schlagen. Hier stehen die kulturellen und künstlerischen Begegnungen im Vordergrund
und dienen trotz unterschiedlicher Ausdrucksformen immer einem gemeinsamen Ziel:
Einerseits durch die Verbindung von Menschen in einem zusammenwachsenden Europa die
politisch-gesellschaftlichen Grenzen zu überwinden, andererseits jene Grenzen zu beseitigen, die immer noch in vielen Köpfen vorhanden sind. Voraussetzung und Motor sind dabei
immer die Initiativen und das Engagement von Privatpersonen und Organisationen.
Mit dem Ausstellungsprojekt „Markierter Ort – Miejsce Naznaczone“ setzt der Verein Kulturtransporter den in Krakau begonnenen „Brückenschlag“ nach Nürnberg fort. In der Zentrifuge, dem Verein für Kommunikation, Kunst und Kultur, wird Auf AEG zeitgenössische Bildende Kunst aus Krakau zu sehen sein. Als Gegenausstellung zu einer Präsentation in Krakau
vor einem Jahr trägt das Projekt nicht nur zu einer weiteren Vernetzung von Kulturinteressierten und Kulturschaffenden bei, sondern gewährt einen Einblick in die Kunstszene beider
Metropolen. Zu begrüßen ist die Absicht, mit einer Biennale den Austausch zu verstetigen.
Der Ausstellung und den daran geknüpften Zielen sei großer Erfolg gewünscht, denn künstlerischer Austausch ist die Globalisierung der Welt auf seine spannendste und schönste Art.
Dr. Ulrich Maly
14
15
Agressiva 69
Agressiva 69 to prekursorzy i najbardziej
rozpoznawalny w Polsce zespół rockowo industrialny. Grupa została założona w 1987
przez Tomasza Grocholę i and Jacka
Tokarczyka. Występowali oni na
największych scenach w Polsce I Europie z
takimi gwiazdami jak Young Gods, Prodigy,
Paradise Lost, New Model Army, The Mission, Front 242, Marc Almond, Alphaville i innymi. W nagraniach wydanego w 2005 roku
albumu “In” wzięły udział takie gwiazdy jak
Martin Atkins (legendarny perkusita PIL,
Killing Joke, Nine Inch Nails, Pigface) czy
Wayne Hussey (The Mission).
“Hammered by the Gods” został ogłoszony
najlepszym industrialnym albumem roku, a
“2.47” był nominowany do Fryderyka w kategorii najlepszy album techno. Klip do “Situations” był nominowany aż w 6 kategoriach na Yach Film Festival w 2003 roku i
został nagrodzony nagrodą Grand Prix oraz
w kategorii “animacja roku”.
W ostatnim czasie Agressiva 69 ukończyła
pracę nad ich dziewiątym wydawnitwem
Ummet, będącym artystyczną wizją tak ambientowej jak i industrialnej muzyki. Obecnie grupę tworzą: Tomek Grochola, Jacek
Tokarczyk, Robert Tuta i Filip Mozul.
Pozostają oni jedyną w Polsce grupą
grającą tego rodzaju muzykę. I choć trudno
jednoznacznie zdefiniować rodzaj muzyki
jaki wykonują, Agressiva69 nigdy nie zapomina o swoich elektronicznych korzeniach.
Agressiva 69 is a forerunner and one of the
most popular and well - known rock and
industrial groups. The group was founded
in 1987 by two musicians, Tomasz Grochola and Jacek Tokarczyk . The group performed on Polish then biggest rock meetings
in Poland and other European countries
with such stars as Young Gods, Prodigy, Paradise Lost, New Model Army, The Mission, Front 242, Marc Almond, Alphaville and
more. Such stars as Martin Atkins (legendary drummer of PIL, Killing Joke, Nine Inch
Nails, Pigface) and Wayne Hussey (The Mission) performed on the album “In” which
has been released in Autumn 2005. “Hammered by the Gods” album has been recognized it as a the best industrial recording
of the year. “2.47” album was nominated to
Fryderyk (Polish Grammy Awards) in The
Best Techno Album category. The “Situations” video was nominated in 6 categories
on the Polish most influential video clips
event, Yach Film Festival 2003 and awarded
with Grand Prix in animation category. Agressiva is now about to release another –
9th - album of the group called “Ummet”,
which is a concept album containing an artistic vision of ambient as well as industrial music. Agressiva 69, which is now formed
by Tomek Grochola, Jacek Tokarczyk, Robert
Tuta and Filip Mozul is the only group in
Poland playing that kind of music. The music they play is not easy to define. However,
the musicians never forget abut their true
electronic roots.
Agressiva 69 ist:
Grochola, Tomek | Tokarczyk, Jacek | Tuta, Robert | Mozul, Filip
Live Act am Eröffnungsabend
16
17
Bajek, Zbigniew
* 1958 we Bojanów
* 1958 in Bojanów
Studiował na Wydziale Malarstwa Akademii
Sztuk Pięknych w Krakowie.
Dyplom z wyróżnieniem otrzymał w 1984.
W 2009 uzyskał tytuł profesora
zwyczajnego. Obecnie na w/w uczelni i
prowadzi Pracownię Interdyscyplinarną.
Zajmuje się malarstwem, rysunkiem,
fotografią, projektowaniem graficznym,
działaniami o charakterze
przestrzenno-parateatralnym.
Studied at the Faculty of Painting of the
Academy of Fine
Arts in Krakow.
In 1984 graduated with honours.
Since 1983 has worked at the Faculty of
Painting at Krakow Academy.
Since 2005 the head of the Interdisciplinary
Department.
Professor since 2009.
Supervises an Interdisciplinary Studio and a
course in visual structures and actions.
Involved in painting, drawing, photography
and visual design, runs paratheatrical
projects.
Freedom is a women | 2009 | photograph-part of the cycle of 105 items | 105 cm x 210 cm
18
Freedom is a women | 2009 | photograph-part of the cycle of 105 items | 105 cm x 210 cm
19
Beckmann, Ulrike
* 1944 in Solingen
* 1944 in Solingen, Germany
Lebt und arbeitet in Solingen und auf Ibiza
Ausbildung Kunstakademie Düsseldorf
Prof. Siegfried Cremer
Lives and works in Solingen and Ibiza
Studies at Academy of Fine Arts, Düsseldorf,
Prof. Siegfried Cremer
Einzel- und Gruppenausstellungen in
Köln, Hamburg, Frankfurt, Darmstadt,
München, Stuttgart, Nürnberg, Ratingen,
Solingen, Bielefeld, Görlitz, Budapest,
San Francisco, Moskau, Paris, Ibiza etc.
Solo and group exhibitions in Cologne,
Hamburg, Frankfurt, Darmstadt, Munich,
Stuttgart, Nuremberg, Ratingen, Solingen,
Bielefeld, Görlitz, Budapest, San Francisco,
Moscow, Paris, Ibiza etc.
„small world, round world, poor world, rich world, one world“
Öl auf Leinwand | 155 cm x 184 cm | 2011
20
21
Bednarczyk, Andrzej
* 1960
* 1960
Studiował na Wydziale Grafiki a następnie
na Wydziale Malarstwa Akademii Sztuk
Pięknych w Krakowie. Dyplom z malarstwa
uzyskał w 1986. W 2009 uzyskał
tytuł profesora. Obecnie prowadzi
pracownię malarstwa i pełni funkcję
Kierownika Katedry Malarstwa. Uprawia
malarstwo, grafikę, fotografię, rysunek,
tworzy instalacje, obiekty, sztukę książki.
1981-1986 studied graphic arts and
painting at the Krakow Academy of Fine
Arts. Graduated in 1986. Professor since
2009.
At present supervises a painting studio and
is the head of the Faculty of Painting
Involved in painting, printing, photography,
drawing, objects, installations and book
making.
Detail It (Er)
22
It (Er) | 2010 | polyurethane foam, paper, color pigments, digital print | 168 cm x 72 cm x 78 cm
23
Bienias, Grzegorz
* 1958 w Włocławku
* 1958 in Włocławek
1978-1983 studiował na Wydziale
Malarstwa Akademii Sztuk Pięknych
w Krakowie. Dyplom
z wyróżnieniem uzyskał w 1983.
Od 1993 pracuje na Wydziale Malarstwa,
obecnie na stanowisku profesora
Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie.
Prowadzi pracownie rysunku na Wydziale
Malarstwa.
Uprawia malarstwo, rysunek, grafikę.
1978-1983 studied at the Faculty of Painting of the Academy of Fine Arts in Krakow
Graduated with honours in 1983.
Professor since 2003.
Since1996 supervises a drawing studio in
the Department of Painting at the Academy
of Fine Arts in Krakow. Involved in painting,
drawing and graphic art.
An outline | 2009 – 2010 | monotype, canvas | 173 cm x 240 cm
24
Torre Asinelli | 2007 | acrylic, oil, monotype, canvas | 145 cm x 165 cm
25
Böhm, Alexandra
* 1977 in Wien
* 1977 in Vienna, Austria
Lebt und arbeitet in Hamburg
Studium der Bildhauerei an der Staatlichen
Akademie der Bildenden Künste
Karlsruhe bei Hiromi Akiyama, Sabine Hornig und Franka Hörnschemeyer;
Meisterschülerin
Bildhauerei / Installation
Lives and works in Hamburg, Germany
Studies at Academy of Fine Arts, Karlsruhe,
Prof. Hiromi Akiyama, Sabine Hornig and
Franka Hörnschemeyer; Meisterschülerin
(Student of Master Class)
Sculpturing and Installation
o.T. | 2008 | Basaltlava | 37 cm x 216 cm x 13 cm
26
o.T. | 2007 | Beton | 135 cm x 33 cm x 8 cm
27
Borcz, Rafał
* 1973 w Łańcucie
* 1973 in Lancut/Poland
Studia na Wydziale Malarstwa ASP w
Krakowie.
Dyplom z wyróżnieniem w 1999.
W 2008 uzyskał tytuł doktora sztuki
w dyscyplinie artystycznej – malarstwo.
Obecnie pracuje jako adiunkt na
Wydziale Malarstwa Krakowskiej ASP
Zajmuje się malarstwem, rysunkiem i
rzeźbą.
Studied at the Academy of Fine
Arts in Krakow, Poland. Graduated
in 1999. In 2009 obtained PhD degree in
painting.
Currently works as an assistant professor
at the Fine Arts Academy in Krakow.
Involved in painting, drawing, sculpture
and photography.
Untitled | 160 cm x 200 cm | Oil on Canvas
28
Cars | 180 cm x 200 cm | Oil on Canvas
29
Feller, Laurentiu
* 1977 in Temeschburg, Rumänien
* 1977 in Timisoara, Romania
Lebt und arbeitet in Nürnberg
Lives and works in Nuremberg
Künstler und Galerist,
Arbeit mit Holz, Metall, Glas und Textilien
Installation artist and gallery owner
Objects of art from wood, metal, glass and
fabric
Die goldene Epoche | 2010 | Installation / Raumprojektion | Knöpfe, Projektor, Sound
30
31
Janczy, Janusz
* 1974 w Tarnowie
* 1974 in Tarnów
W latach 1994-1999 Studiował na Wydziale Rzeźby na Akademii Sztuk Pięknych w
Krakowie.
W 2010 otrzymał tytuł doktora sztuki w
dyscyplinie artystycznej - rzeźba.
Od 2009 asystent na Wydziale Rzeźby ASP
w Krakowie.
Prowadzi działalność twórczą na polu
rzeźby i malarstwa.
1994-1999 studied sculpture at the Academy of Fine Arts in Krakow.
2006-2009 PhD Studies. Graduated in 2010.
Since 2009 assistant professor at the Departament of Sculpture at Academy of Fine
Arts in Krakow.
Involved in sculpture and painting.
o.T. | 2009 | Holz | h 78 cm
32
Monastyr | 2009 | Holz | h 114 cm
33
Janetzko, Franz
* 1951 in Erfurt
* 1951 in Erfurt, Germany
Lebt und arbeitet in Fürth
Lives and works in Fürth, Germany
Studium der Sozialpädagogik
Objektkunst, Drucktechniken
Studies of Social Work
Objects of art, sculpturing, art prints
Île de la Tristesse | 2009 | Beton | 46 cm x 30 cm x 45 cm
34
35
Kokosiński, Bartosz
* 1984
* 1984
W latach 2004-2009
studiował na Akademii Sztuk Pięknych
w Krakowie na Wydziale Malarstwa gdzie w
2009 obronił dyplom.
Zajmuje się malarstwem.
2004-2009 studied in the Painting
Department at the Academy of Fine Arts in
Krakow. Graduated in 2009.
Involved in painting.
Prototypes of picture | 2010 | oil on canvas | 15 cm x 28 cm
36
Prototypes of picture | 2010 | oil on canvas | 44 cm x 21,5 cm
37
Korzeniowski, Piotr
* 1970 w Krakowie
* 1970 in Krakow
Od 1992 studia na Wydziale Malarstwa
Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie,
W 1997 dyplom z wyróżnieniem.
Od 1996 pracuje na Wydziale Malarstwa
krakowskiej ASP. W 2005 doktorat
w dziedzinie malarstwa.
Obecnie prowadzi Pracownię Rysunku na
ASP w Krakowie .
Zajmuje się malarstwem, rysunkiem i
fotografią.
1992 - 1997 studied at the Painting Department of the Academy of Fine Arts in
Krakow.
Graduated with honours in 1997.
Since 1996 works in the Painting Department at Academy of Fine Arts in Krakow.
In 2005 obtained PhD degree in painting.
Currently supervises a drawing studio at
Krakow Academy.
Involved in painting, drawing, photography.
Mantra VII (AB) | 2010 | mixed media on canvas | 2x 140 cm x 50 cm
38
Mantra X | 2010 | mixed media on canvas | 25 cm x 25 cm
39
Krutein, Lutz
* 1960 in München
* 1960 in Munich
Lebt und arbeitet in Fürth
Objekte, Kunst im öffentlichen Raum, Fotografie; Kurator, Veranstalter, Kulturpädagoge (Institut für Jugendarbeit, Gauting)
Vorstand des KunstRaum Weissenohe e.V.
Vorstandsmitglied des Kulturring C, Fürth
Leitung der Schule der Phantasie Fürth/
Franken e.V.
Lives and works in Fürth, Germany
Objects of art, art in public spaces, phototography; Curator, art manager, Educator
in arts & culture (Institut für Jugendarbeit,
Gauting); Chairman of KunstRaum Weissenohe e.V.; Member of executive board of
Kulturring C, Fürth; Secretary of Schule der
Phantasie Fürth/Franken e.V.
Habt acht! | 8 Konservendosen (tin cans) | mixed media | 8 x 12 cm x 10 cm x 10 cm
40
41
Kucharzewski, Edgar
* 1949 in Birnfeld / Schloss Craheim
* 1949 in Birnfeld, Germany
Lebt und arbeitet in Nürnberg
Lives and works in Nuremberg
Studium an der Erziehungswissenschaftlichen Fakultät Nürnberg (EWF),
an der FAU – Erlangen, Akademie d. B.
Künste Nürnberg, Uni Freiburg (Diplom)
Studies at Erziehungswissenschaftliche Fakultät, Nuremberg (EWF); Friedrich Alexander University, Erlangen;
Academy of Fine Arts, Nuremberg; AlbertLudwigs University, Freiburg
Theaterarbeiten an den Kammerspielen
Nürnberg, VIDEOKI – Dokumentationen zur
Entwicklung von „Gegenöffentlichkeit“
Projektbegleitung bei ARTE (Dafen Village)
Deutsch-polnische Kultur- und Begegnungsprojekte in Nowa Kaletka, Slubice,
Poznan etc.
Lehraufträge: ADBK München, ADBK Nürnberg, UNI Augsburg
Öffentliche Arbeiten: Schweinfurt, Stein
Leiter der Werkstatt für Kultur und Geschichte: Veröffentlichungen in
Fachzeitschriften und Buchprojekte,
Geschichtserfahrungswege
2. Vorstand KunstRaum Weißenohe e.V.
1. Vorstand Kulturtransporter e. V.
Projects and workshops at Kammerspiele
Theatre, Nuremberg
VIDEOKI – documentation and development of Counter-Public Spheres
Projekt assistance at ARTE (Dafen Village)
German-Polish culture project meetings
in Nowa Kaletka, Slubice, Poznan and
elsewhere
Teaching assignments at Academies of
Fine Arts in Munich and Nuremberg and at
Augsburg University
Works in public spaces: Schweinfurt, Stein
Head of ‚Werkstatt für Kultur und Geschichte‘ (workshop for culture and history), Nuremberg; publications in professional
journals and specialized books; historical
experience routes
Member of executive board of KunstRaum
Weissenohe e.V.
Chairman of Kulturtransporter e. V.
Arche 1, 2, 3 | 2010 | Bronzeguss, unterschiedlich patiniert, schwarzer Marmor
42
43
Kuzko, Kamil
* 1981 w Lublinie
* 1981 in Lublin
W 2008 ukończył Studia na Wydziale
Malarstwa na Uniwersytecie Marii
Cuire- Skłodowskiej w Lublinie.
Obecnie na studiach doktoranckich
w Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie.
Mieszka i pracuje w Krakowie.
Zajmuje się malarstwem i realizacją murali.
In 2008 graduated
from the University of Maria CurieSkłodowska in Lublin, Faculty of Painting.
Currently at PhD Studies at the Academy
of Fine Arts in Krakow. Lives and works in
Krakow.
Involved in painting and mural painting.
waiting-room / mural | 2009 | 1200 cm x 650 cm
44
29-30 | 2010 | mural | 1000 x 700 cm
45
Najbart, Jakub
* 1972 w Rzeszowie
* 1972 in Rzeszow, Poland
Studia na Wydziale
Malarstwa krakowskiej ASP w
latach1993-1998.
Dyplom z wyróżnieniem w 1998.
W 2009 uzyskał tytuł doktora sztuki
w dyscyplinie artystycznej – malarstwo.
1999 pracuje na ASP w Krakowie
Obecnie pracuje jako adiunkt na
Wydziale Malarstwa Krakowskiej ASP
Zajmuje się malarstwem, rysunkiem i
fotografią.
1993-1998 studied in the Painting Department of the Academy of Fine Arts in
Krakow.
Graduated with honours in 1998.
Obtained PhD degree in painting in 2009.
Currently works as an assistant professor
at the Fine Arts Academy in Krakow.
Lives and works in Krakow.
Involved in painting, drawing, photography.
Markierter Ort | 2010 | Oil on Canvas | 70 cm x 50 cm
46
Reliquie | 2010 | Oil on Canvas | 80 cm x 120 cm
47
Pintal, Przemek
* 1965 we Wrocławiu
* 1965 in Wrocław/Poland
1989-1992 - studia malarskie ASP Wrocław
Od 1992 pracuje na ASP Wrocław, od 2008
na stanowisku profesora ASP w pracowni
rysunku Zajmuje się malarstwem,
rysunkiem, instalacją Mieszka i pracuje we
Wrocławiu.
1988-92 studied at Sculpture Department
of Academy of Fine Arts in Wroclaw, Poland
Since 1999 assistant professor at Wroclaw
Academy.
Since 2003 supervises a drawing studio.
Lives and works in Wroclaw. Involved in
visual art: object art, site-specific installation art, painting, photography and digital.
Butterfly | 2010 | instalation site specific, mixed Media
48
Double San Sebastian | 2011 | mixed media | 246,5 cm x 135 cm
49
Praus, Johannes
* 1983 in Dresden
* 1983 in Dresden
Lebt und studiert in Potsdam
Lives and studies in Potsdam, Germany
praktische Erfahrungen und Nebentätigkeiten bei Film- und Fernsehproduktionen
Practical studies and freelance work at movie and tv-productions
Kameramann, Fotograf
Camera operator, photographer
Seit 2008 Student an der Hochschule für Film und Fernsehen „Konrad Wolf“,
Potsdam-Babelsberg
Since 2008 student at Konrad Wolf Academy of Film and Television, Potsdam-Babelsberg, Germany
mining & smelting the ore | 2010 | SW Handabzug vom Kleinbildnegativ | 50 cm x 33 cm
50
mining & smelting the ore | 2010 | SW Handabzug vom Kleinbildnegativ | 50 cm x 33 cm
51
Radtke, Janusz
* 1960 in Puck, Polen
* 1960 in Puck, Poland
Lebt und arbeitet in Nürnberg und Erlangen
Lives and works in Nuremberg and
Erlangen
College of Fine Arts in Gdynia/Polen,
Painting, drawing, object and installation of
art, photography
Fachschule für Bildende Künste in Gdynia/
Polen, seit 1985 in der BRD
Malerei, Zeichnung, Objektkunst, Fotografie, Installation
Einzel- und Gruppenausstellungen in
Nürnberg, Solingen, Dresden, Görlitz, Hamburg, Krakau, Toronto, Zürich etc.
Solo and group exhibitions in Nuremberg,
Solingen, Dresden, Görlitz, Hamburg, Cracow, Toronto, Zurich etc.
Hampi 2011 | 2011 | Gips, Acryl, Kreide auf Leinwand | 100 cm x 50 cm
52
Fukushima 2011 | 2011 | Gips, Acryl, Kreide auf Leinwand | 100 cm x 50 cm
53
Rosner, Jürgen
* 1958 in Nürnberg
* 1958 in Nuremberg
Lebt und arbeitet in und in der Nähe v.
Nbg.
Design-Studium in Würzburg u. Nürnberg,
Abschluss als Dipl. Designer (FH)
Lives and works in and near Nuremberg
Studies at Academies of Design in Nuremberg and Würzburg
freier Designer und ArtDirector,
Kulturveranstalter.
Künstlerischer Arbeitsbereich:
Malerei, Zeichnung, Objektkunst,
Fotografie, Installation
Designer and ArtDirector, Cultural Events
Manager
Painting, drawing, object and installation of
art, photography
Solo and group exhibitions in Franconia,
Italy and Slovenia
Einzel- und Gruppenausstellungen in
Deutschland, Italien u. Slovenien
Zeitmarken | 2011 | Triptychon je 80 cm x 100 cm
54
Zeitmarken | Mittlere Tafel | Mischtechnik (Druck, Malerei, Wachs) auf Leinwand
55
Ruckdeschel, Christian
* 1970 in Weidenberg/Fichtelgebirge
* 1970 in Weidenberg/Fichtelgebirge,
Germany
Lebt und arbeitet in Hamburg und
Nürnberg
Ausbildung und Gesellentätigkeit als
Steinmetz
Studium der Bildhauerei an der Akademie
d.B.K. in Nürnberg
Lives and works in Hamburg and
Nuremberg
Apprenticeship as Stonemason/Stone
Cutter
Studies of sculptoring at Academy of Fine
Arts, Nuremberg
seit 2006 freischaffend tätig
seit 2006 Lehrauftrag für Steinbildhauerei
an der AdBK Nürnberg
Sculptor and Lecturer in sculptoring at Academy of Fine Arts, Nuremberg
Ausstellungen und Skulpturprojekte
in Deutschland, Tschechien, Japan und
Norwegen
Exhibitions and art projects in Germany,
Czech Republic, Japan, Norway and Poland
Inseln | 2009 | Gneis, Basalt, Epoxydharz | 160 cm x 170 cm x 40 cm
56
57
Schweiger, Detlef
* 1958 in Düsseldorf
* 1958 in Düsseldorf, Germany
Lebt und arbeitet in Dresden
Lives and works in Dresden
Studium Kunsterziehung/Gestaltungstheorie/Malerei/Grafik an der Humboldt-Universität Berlin
Studies at Humboldt-University, Berlin (Art
education, composition, painting, graphic
arts)
Malerei / Zeichnung / Grafik / Collage / Objekt / Fotografik / Video / Installation / Kunst
am Bau und im öffentlichen Raum / Gebäude-Projektion / Klang-Performance…
Painting, drawing, graphic art, collage, object and installation of art, photography, video, art in public spaces, art in construction,
performance, sounds ...
oT (vima) installation-ausschnitte | 2010
58
59
Stelmachniewicz, Witold
* 1970 roku w Jarosławiu
* 1970 in Jarosław
Studia w Akademii Sztuk Pięknych w
Krakowie na Wydziale Malarstwa.
Dyplom z wyróżnieniem w 1996.
Od 1996 asystent na Wydziale Malarstwa
ASP w Krakowie.
W 2005 uzyskał tytuł doktora sztuki.
Mieszka i pracuje w Krakowie.
Zajmuje się malarstwem.
Studied at the Academy of Fine Arts in
Krakow at the Faculty of Paintings.
Graduated with honours in 1996.
Obtained PhD degree in painting in 2005.
Currently works as an assistant professor
at the Fine Arts Academy in Krakow.
Lives and works in Krakow. Involved in
painting.
from Clocks and Clouds series (Hommage a Gyorgy Ligeti) | 2007 | oil on canvas 30 cm x 24 cm / detail
60
from ring(s) series after Arno Breker | 2010 | oil on canvas | 90 cm x 120 cm
61
Stochla, Piotr
* 1970 w Rzeszowie
* 1970 in Rzeszow
1990-1996 studia na Wydziale Rzeźby
ASP w Krakowie. W 1996 dyplom
w pracowni Multimedialnej na Wydziale
Rzeźby ASP w Krakowie.
Obecnie mieszka i pracuje jako designer i
rzeźbiarz w Krakowie.
1990-1996 studied in the Sculpture
Department of Academy of Fine Arts in
Krakow.
In 1996 obtained MA diploma in multimedia in the Sculpture Department of Krakow
Academy Currently works as a designer and
a sculptor in Krakow.
Votive Offerings
62
Votive Offerings | technique paper, acrylic, silicone, hair | 3 objects 85 cm x 85 cm x 90 cm
63
Stonawski, Michał
* 1984 w Krakowie
* 1984 in Krakow
2004-2010 studia malarskie na
Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie.
Dyplom z wyróżnieniem w 2010.
Obecnie na studiach doktoranckich w krakowskiej ASP.
Mieszka i pracuje w Krakowie.
2004-2010 studied at the
Painting Department of the Academy of
Fine Arts in Krakow in 2010 graduated with
honours.
Currently at PhD studies at the Academy of
Fine Arts in Krakow.
Lives and works in Krakow. Involved in
painting.
Skrzynka G I (Kästchen G I) | 40 cm x 45 cm, 2x 40 x 17 cm, 20 x 45 cm | oil on canvas
64
corrugated plate (Ausschnitt) | 180 cm x 200 cm | oil on canvas
65
Szymański, Marek
* 1953 w Jaśle
* 1953 in Jaslo
1972-1977 studiował na Wydziale
Malarstwa Akademii Sztuk Pięknych w
Krakowie.
Dyplom z wyróżnieniem uzyskał w 1977.
Obecnie na stanowisku profesora ASP.
Od 1977 pracuje na Wydziale
Malarstwa krakowskiej ASP.
Prowadzi pracownię rysunku.
Zajmuje się malarstwem,
rysunkiem i grafiką.
1972-1977 studied at the Faculty of Painting of the Academy of Fine Arts in Krakow
Graduated with honours in 1977.
Professor since 2003.
Since 1977 works in the Painting Department at Academy of Fine Arts in Krakow, supervises a drawing studio.
Involved in painting, drawing and graphic
arts.
Stratos I | collage | 75 cm x 40 cm
Stratos II | collage | 50 cm x 40 cm
66
67
Wendland, Holger
*1956 in Poessneck
* 1956 in Poessneck, Germany
Lebt in Dresden und Oelsnitz/Erzgeb.
Lives in Dresden and Oelsnitz, Germany
Filmproduktion, Buchverlag, Herstellung
von Bildern und Objekten, Ausstellungsmanagement und Kuration, Leiter der Edition
Raute, Dresden
Film production, publishing, creation of
images & objects, curator & art manager,
Head of ‚Edition Raute‘, Dresden, Germany
Auslöschung und Generierung - die seltsamen Memoiren des RRH v. Jägersdorf I | 60 cm x 40 cm
68
Auslöschung und Generierung - die seltsamen Memoiren des RRH v. Jägersdorf II | 60 cm x 40 cm
69
Wurthmann, Heike J.
* 1980 in Bonn
* 1980 in Bonn, Germany
Berufsfachschule Holzbildhauer,
Garmisch-Partenkirchen,
College for Woodcarving and Sculptoring in
Garmisch-Partenkirchen, Germany
Objektkünstlerin
Objekts of Art
Ausstellungsbeteiligung in Garmisch-Partenkirchen, Seefeld (A), Hollfeld, Nürnberg,
Nationalpark Harz, Köln, Fürth, Frankfurt,
Sylt, Dresden u. a.
Exhibitions and art projects in GarmischPartenkirchen, Seefeld (A), Hollfeld, Nuremberg, Nationalpark Harz, Germany, Cologne, Fürth, Frankfurt, Sylt, Dresden and
elsewhere
Ausgezeichnet | 2010 | Preissauszeichnungs-Etiketten | d= ca. 300 cm
70
71
Impressum
Dieser Katalog erscheint anlässlich der Ausstellung
Miejsce Naznaczone – Markierter Ort
Polnisch-deutsche Grenzüberschreitungen zwischen Krakau und Nürnberg
25. Juni bis 31. Juli 2011, Zentrifuge Auf AEG in Nürnberg
Herausgeber: Kulturtransporter e. V.
Jürgen Rosner: Grafische Gestaltung des Kataloges, Plakates und Flyers | www.studio-rosner.de
Janusz Radtke: Bildbearbeitung, Gestaltung der Website, Koordination mit Polen
Übersetzungen ins Polnische, Pressearbeit, Koordination der überregionalen Kontakte
Edgar Kucharzewski: Ausstellungskonzeption in Nürnberg, Pressearbeit, Sponsoring, Fördermaßnahmen
Lutz Krutein: Ausstellungskonzeption in Nürnberg, Übersetzungen ins Englische, Schlussredaktion
Michael Schels: Pressearbeit, Networking
Laurentiu Feller: Fundraising und Beratung in ökonomischen Fragen
Piotr Korzeniowski: Koordination der polnischen Teilnehmer
Jakub Najbart: Koordination der polnischen Teilnehmer
Alicja Piekarska-Najbart: Übersetzungen aus dem Polnischen ins Englische
© 2011 | Copyright für die Texte bei den Autoren, alle Bildrechte bei den Künstlerinnen.
Jede Art der Vervielffältigung, insbesondere die elektronische Aufbereitung von Texten und Bildern oder der Gesamtheit
dieser Publikation, bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung durch die Urheber.
Druck: Print Com, Auflage: 200
Das Projekt fand Unterstützung Auf AEG
Der Kultur Transporter e.V. dankt seinen Förderern und Sponsoren:
Wir danken für die Förderung durch das Amt für Internationale Beziehungen und das
Kulturreferat der Stadt Nürnberg
72
Sponsoren
Agressiva 69
Prof. Zbigniew, Bajek
Beckmann, Ulrike
Prof. Bednarczyk, Andrzej
Prof. Bienias, Grzegorz
Böhm, Alexandra
Dr. Borcz, Rafał
Feller, Laurentiu
Janczy, Janusz
Janetzko, Franz
Kokosiński, Bartosz
Dr. Korzeniowski, Piotr
Krutein, Lutz
Kucharzewski, Edgar
Kuzko, Kamil
Dr. Najbart, Jakub
Prof. Pintal, Przemysław
Praus, Johannes
Radtke, Janusz
Rosner, Jürgen
Ruckdeschel, Christian
Schweiger, Detlef
Dr. Stelmachniewicz, Witold
Stochla, Piotr
Stonawski, Michał
Prof. Szymański, Marek
Wendland, Holger
Wurthmann, Heike J.
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
www.bajekart.com
www.ubi-beckmann.de
www.calculatoriummundi.com
www.bienias.art.pl
www.alexandraboehm.com
www.borcz.art.pl
www.laurentiu-feller.de
www.janczy.com
www.unseregalerie.eu
www.bartoszkokosinski.com
www.piotrkorzeniowski.com
www.kulturringC.de
www.kulturtransporter.de
www.janusz-radtke.de
www.studio-rosner.de
www.christian-ruckdeschel.de
www.schweigwerk.de
www.holger-wendland.de/
www.atelier-hirnholz.de

Podobne dokumenty

kUnsTpRoJekT - WordPress.com

kUnsTpRoJekT - WordPress.com den Alltag der Menschen revolutioniert. Die damit verbundenen Problematiken werden in den Werken der Künstler aus Krakau und aus Deutschland aufgegriffen, die zur Teilnahme an diesem außergewöhnlic...

Bardziej szczegółowo