Pobierz dokumentacjê - Tekstylne systemy wentylacyjne Jumar

Transkrypt

Pobierz dokumentacjê - Tekstylne systemy wentylacyjne Jumar
Obowiązuje od: 1.1.2005
CENTRALNE JEDNOSTKI KLIMATYZACYJNE
PECÍN
Producent:
MANDÍK, a.s.
Hostomice 555
267 24 Republika Czeska
Tel.: 00420 311 584 811
Faks: 00420 311 584 810
E-mail: [email protected]
Spis treści:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Tabela szybkiego wyboru
Opis jednostki
Wymiary komponentów jednostek
Masy komponentów jednostek
Typowe zestawienia jednostek PECÍN
Transport, manipulacja, magazynowanie
Opisy poszczególnych komór
7.1. Komory filtracyjne
7.2. Komory wentylatorowe
7.3. Wolne komory
7.4. Ogrzewające komory wodne
7.5. Chłodzące komory wodne
7.6. Chłodzące komory bezpośrednie
7.7. Komora zabezpieczenia przed zamarzaniem
7.8. Komory tłumienia
7.9. Komory zraszania wodne
7.10. Komory ogrzewające gazowe
7.11. Komory klapowe
7.12. Komora ZZT z wymiennikiem płytowym
7.13. Elementy zakończeniowe
8. Straty ciśnienia komór po stronie powietrza
9. Opis układu pomiarowo-regulacyjnego
10. Przepisy montażowe
10.1. Bezpieczeństwo
10.2. Montaż i instalacja
10.3. Eksploatacja
10.4. Konserwacja, przeglądy i naprawy
10.5. Utylizacja
10.6. Gwarancje
10.7. Załączniki
1
2
3
5
7
11
14
18
20
35
37
41
45
49
51
52
54
58
61
62
63
65
71
72
80
83
88
88
89
PECÍN
Wielkość
m/s
m/s
m/s
m/s
Wydajność powietrzna (m /h.1000)
3
Znamionowy
przepływ
powietrza
(m3/h)
1. Tabela szybkiego wyboru
2
2. Opis jednostki
2.1. Terminologia
Jednostka klimatyzacyjna – to zestawienie urządzeń do przesyłania i obróbki powietrza
(zwane w dalszej części jednostką lub centralą).
Komora – to metalowa skrzynia w zbudowanym elementem do obróbki powietrza lub
zespołem do przesyłania powietrza.
Rama podstawy – to montowana konstrukcja o wysokości 150mm, na której umieszczona jest
niezależna komora.
Nóżka regulowana – to element przymocowany do ramy podstawy komory, pozwalający na
zwiększenie jej wysokości do 250mm.
Nóżka podstawy – to element przymocowany do ramy komory. W przypadku mniejszych
wielkości jednostek zastępuje funkcję ramy podstawy.
Rama komory – to konstrukcja ramowa tworząca szkielet komory.
Profil narożny – to wspornik tworzący boczną krawędź ramy komory.
Profil poprzeczny – to wspornik tworzący poprzeczną krawędź ramy komory, dzięki któremu
możliwe jest dzielenie ściany komory na mniejsze płaszczyzny.
Narożnik – to element połączeniowy profili narożnych na rogach ramy komory.
Panel stały – to powierzchniowe wypełnienie ścian komory, stanowiące jej płaszcz.
Panel zdejmowany – to panel, który łatwo można zdemontować, posiadający elementy
zamykania oraz poręcze ułatwiające manipulację nim.
Drzwi – to panel posiadający elementy zamykania oraz zawiasy.
2.2. Zastosowanie i warunki robocze
Centrale wentylacyjno-klimatyzacyjne PECÍN o wielkościach 6, 10, 16, 25 są
przeznaczone do centralnej dystrybucji i obróbki powietrza w niskociśnieniowych i
wysokociśnieniowych układach wentylacji i ogrzewania. Powietrze przesyłane za
pośrednictwem centrali musi być wolne od zanieczyszczeń mechanicznych, pyłu włóknistego
i domieszek, które powodowałyby nadmierną korozję stali, cynku, aluminium lub miedzi.
Poszczególne wersje całego zespołu funkcjonalnego ( jednostki ) można skompletować z
pojedynczych komór przy pomocy elementów połączeniowych, dzięki czemu możliwe jest
tworzenie wersji specjalnych i nietypowych. Jednostki są przeznaczone do stosowania w
środowisku bez zagrożenia wybuchowego w zakresie temperatury w otoczeniu jednostki od –
20°C do +40°C i wilgotności względnej powietrza nieprzekraczającej 80%. Jednostki są
produkowane w modyfikacjach do zastosowań wewnątrz i na zewnątrz budynków.
Jednostki muszą być umieszczone na mocnej, poziomej płaszczyźnie, do której muszą
być stabilnie przymocowane. Między ramę podstawy jednostki a powierzchnię umieszczania
zaleca się wstawić odpowiedni materiał tłumiący drgania ( guma, korek ). W zależności od
typu i wielkości jednostek należy zapewnić odpowiednie odległości boczne w stosunku do
innych przedmiotów ( zob. 10. Przepisy montażowe i eksploatacyjne).
2.3. Parametry płaszcza jednostki
Panele wielowarstwowe, ocynkowane (na życzenie lakierowane lub ze stali
nierdzewnej). Profile narożne izolowane, ocynkowane (na życzenie lakierowane lub ze stali
nierdzewnej). Wypełnienie stanowi materiał termoizolacyjny i dźwiękochłonny wykonany z
wełny mineralnej ( 75 kg/m3 ).
3
Grubość paneli płaszcza:
Opór cieplny panelu:
Współczynnik przenikania ciepła:
Przeciętna wartość poziomu powietrznej szczelności akustycznej
50 mm
1,4 m2.K/W
0,72 W/m2K
40 dB
Parametry płaszcza jednostki według normy ČSN EN 1886:
Klasa wytrzymałości mechanicznej płaszcza……………………………..1A
Klasa szczelności płaszcza…………………………………………………A
Klasa przewodności cieplnej obudowy…………………………………….T2
Klasa wpływu mostków termicznych…………………………………….TB2
2.4. Opis konstrukcji
Komory są skompletowane z izolowanych profili narożnych wykonanych z
ocynkowanej blachy stalowej połączonych w rogach za pomocą narożników. Profile są
zabezpieczone w narożnikach śrubami samogwintującymi ( zob. rys. 2.1 ). Panele stałe są
przymocowane do profili również przy pomocy śrub samogwintujących. Po stronie obsługi
jednostki znajdują się panele zdejmowane lub panele drzwiowe – w zależności od typu
komory. Profil poprzeczny umożliwia podzielenie dowolnej ściany jednostki na dwie
płaszczyzny, tworząc otwory w ścianie komory. Uszczelnienie panelu względem profilu
narożnego wykonano za pomocą uszczelki samoprzylepnej z EPDM Ellenflex. Komora jest
umieszczona na ramie podstawy lub na nóżkach podstawy o wysokości 150 mm. Na życzenie
można dostarczyć nóżki regulowane, które zwiększają wysokość ramy podstawy komory do
250 mm ( zob. rys. 2.2 ).
Otwory tłoczne i ssawne są wyposażone w elastyczne wkładki o standardowych
wymiarach służące do przyłączenia do kanału wentylacyjnego.
Izolowany profil
narożny
Narożnik
Śruba ST6,3x16
DIN 7982C
Rys. 2.1: Szczegół połączenia narożnego.
4
Rys. 2.2: Nóżka regulowana.
Strona obsługi jednostki służąca do podłączenia wymienników, przyłączy zasilania
elektrycznego, czujników pomiarowo-regulacyjnych i zawierająca otwory serwisowe jest
stroną Prawą lub Lewą ( zob. rys. 2.3 ). Strona obsługi jest zgodna z układem drzwi,
kołnierzy przyłączeniowych wymienników itd. patrząc od strony ssania jednostki w kierunku
przepływu powietrza.
Strona obsługi Prawa
Strona obsługi Lewa
Rys. 2.3: Strona obsługi jednostki.
W całej konstrukcji centrali zastosowano materiały o zerowej zawartości silikonu.
3. Wymiary komponentów jednostek
Legenda:
DŁ – długość komory ( mm )
SZ – szerokość komory ( mm )
W – wysokość komory bez ramy podstawy ( mm )
5
Wielkość PECÍN
6
10
16
25
1100
1020
715
1350
1020
1020
1550
1635
1020
1750
1935
1325
500
650
800
1020
715
500
650
800
1020
1020
500
650
800
1635
1020
500
650
800
1935
1325
250
700
1020
715
250
700
1020
1020
250
1100
1635
1020
250
1200
1935
1325
SZ
W
250
600
1020
715
250
700
1020
1020
250
850
1635
1020
250
1000
1935
1325
DŁ
SZ
W
300
1020
715
300
1020
1020
300
1635
1020
300
1935
1325
SZ
W
550
550
550
750
1020
715
550
550
600
750
1020
1020
550
550
600
750
1635
1020
550
550
550
750
1935
1325
CHŁODZĄ CA
KOMORA
BEZPOŚREDNIA
DŁ
SZ
W
550
1020
715
550
1020
1020
550
1635
1020
550
1935
1325
KOMORA
ZA BEZPIECZ. PRZED
ZA MA RZA NIEM
DŁ
SZ
W
250
1020
715
250
1020
1020
250
1635
1020
250
1935
1325
SZ
W
1150
1600
1020
715
1150
1600
1020
1020
1150
1600
1635
1020
1150
1600
1935
1325
KOMORA
ZRA SZA NIA
WY PA RNEGO
DŁ
SZ
W
750
1020
715
750
1020
1020
750
1635
1020
750
1935
1325
KOMORA
OGRZEWA NIA
GA ZOWEGO
DŁ
SZ
W
1300
1020
715
1600
1020
1020
1450
1635
1020
1750
1935
1325
SZ
W
250
850
1020
715
250
950
1020
1020
250
1150
1635
1020
250
1350
1935
1325
DŁ
SZ
W
1450
1020
1430
2100
1020
2040
2100
1635
2040
2500
1935
2650
DŁ
SZ
W
KOMORA
WENTY LA TOROWA
KOMORA
FILTRA CY JNA
G3,G4
F5,F6,F7
F8,F9
SZ
W
DŁ
WOLNA KOMORA
PRZELOTOWA
WOLNA KOMORA
ZA KOŃCZENIOWA
SZ
W
S
pozost. w ersje
OGRZEWA JĄ CA
KOMORA WODNA
CHŁODZĄ CA
KOMORA WODNA
KOMORA TŁUMIENIA
KOMORA KLA POWA
KOMORA Z
WY MIENNIKIEM
PŁY TOWY M
DŁ
Typ
Typ
Typ
Typ
5
6
7
8
Kulisa 988mm
Kulisa 1438mm
S
pozost. w ersje
DŁ
DŁ
DŁ
DŁ
6
4. Masy komponentów jednostek ( kg )
W ielkość
PECÍN
6
Typ komory
W entylatorowa przelotowa*
W entylatorowa tłoczna*
W entylatorowa ssawna*
W entylatorowa niezależna*
Filtracyjna G3, G4
Filtracyjna F6, F6, F7
Filtracyjna F8, F9
W olna przelotowa (250 mm)
W olna przelotowa (700 mm)
W olna zakończeniowa S
W olna zakończeniowa H
W olna zakończeniowa D
Ogrzewanie wodne**
Chłodzenie wodne, typ 5**
Chłodzenie wodne, typ 6**
Chłodzenie wodne, typ 7**
Chłodzenie wodne, typ 8**
Chłodzenie bezpośrednie**
Zabezp. przed zamarzaniem
Tłumienia, (988 mm), tw. sztuczne
Tłumienia, (988 mm), blacha
Tłumienia, (1438 mm), tw. sztuczne
Tłumienia, (1438 mm), blacha
Zraszanie wyparne 65%
Zraszanie wyparne 85%
Zraszanie wyparne 95%
Ogrzewanie gazowe***
Klapowa (2 klapy)
Klapowa (1 klapa)
W ymiennika płytowego
Klapa regulacyjna ogóln.
W kład tłumiący ogóln.
Osłona przeciwdeszcz. ogóln.
w ersja
zew nętrzna
w raz z ramą
podstaw y
w ersja
w ew nętrzna
w raz z ramą
podstaw y
w ersja
zew nętrzna
bez ramy
podstaw y
w ersja
w ew nętrzna
bez ramy
podstaw y
masa palety
dla komory
228,4
231,6
242,7
245,4
73,7
87,3
100,6
43,5
85,4
58,7
88,1
90,7
57,1
104,1
104,1
104,1
125
104,1
52,7
161,1
173,1
202,6
217,6
154,1
163,1
191,1
306,7
123,8
106
333
-
218,1
220,9
232
234,3
68,9
81,1
93,3
40,9
78,7
55,7
84,5
84,5
54,1
98,8
98,8
98,8
117,9
98,8
50,1
150
162
187,4
202,4
147
156
184
274,2
116,5
98,7
318,9
-
197,9
201,1
212,2
214,9
54,5
66,3
76,8
27,3
63,7
42,5
67,4
70
40,2
84,3
84,3
84,3
102,7
84,3
36,5
136,1
148,1
171,4
186,4
131,8
140,8
168,8
267,2
100
82,2
297,5
20,3
7
18
187,6
190,4
201,5
203,8
49,7
60,1
69,4
24,7
57
39,5
63,8
63,8
37,2
79
79
79
95,6
79
33,9
125
137
156,2
171,2
124,7
133,7
161,7
234,6
92,6
74,8
283,4
-
64,8
64,8
64,8
64,8
34,7
37,7
43,9
29,8
38,8
29,8
39,8
39,8
30,2
35,2
35,2
35,2
39,2
35,2
29,8
64,8
64,8
74,5
74,5
39,2
39,2
39,2
74,5
42,3
29,8
120,8
-
*- masa komór bez silnika elektrycznego
**- masa komór bez wymiennika
***- masa komór bez palnika
7
W ielkość
PECÍN
10
Typ komory
w ersja
zew nętrzna
w raz z ramą
podstaw y
w ersja
w ew nętrzna
w raz z ramą
podstaw y
w ersja
zew nętrzna
bez ramy
podstaw y
w ersja
w ew nętrzna
bez ramy
podstaw y
masa palety
dla komory
W entylatorowa przelotowa*
W entylatorowa tłoczna*
W entylatorowa ssawna*
W entylatorowa niezależna*
Filtracyjna G3, G4
Filtracyjna F6, F6, F7
Filtracyjna F8, F9
W olna przelotowa (250 mm)
W olna przelotowa (700 mm)
W olna zakończeniowa S
W olna zakończeniowa H
W olna zakończeniowa D
Ogrzewanie wodne**
Chłodzenie wodne, typ 5**
Chłodzenie wodne, typ 6**
Chłodzenie wodne, typ 7**
Chłodzenie wodne, typ 8**
Chłodzenie bezpośrednie**
Zabezpieczenie przed zamarzanie
Tłumienia, (988 mm), tw. sztuczne
Tłumienia, (988 mm), blacha
Tłumienia, (1438 mm), tw. sztuczn
Tłumienia, (1438 mm), blacha
Zraszanie wyparne 65%
Zraszanie wyparne 85%
Zraszanie wyparne 95%
Ogrzewanie gazowe***
Klapowa (2 klapy)
Klapowa (1 klapa)
W ymiennika płytowego
Klapa regulacyjna ogóln.
W kład tłumiący ogóln.
Osłona przeciwdeszczowa ogóln.
306,1
301,6
291,5
326,9
85,8
101,75
110,2
47,5
94,7
65,6
109,3
112,6
62,5
117,2
117,2
122,8
140
117,2
52,7
192
208,5
246,1
270,1
169,4
181,4
203,4
464,7
146,9
128
541,8
-
293,3
288,7
278,6
313,5
81
95,5
102,8
44,9
88
62,6
105,4
105,5
59,5
111,9
111,9
117,1
132,9
111,9
50,1
180,9
197,4
230,9
254,9
162,3
174,3
196,3
449,5
139,6
120,7
521,8
-
272,4
267,9
257,8
293,2
66,6
80,75
86,4
31,3
73
49,4
87,6
90,9
45,6
97,4
97,4
102,1
117,7
97,4
36,5
167
183,5
214,9
238,9
147,1
159,1
181,1
419,2
123,1
104,2
491,6
25
7,4
25,9
259,6
255
244,9
279,8
61,8
74,5
79
28,7
66,3
46,4
83,7
83,8
42,6
92,1
92,1
96,4
110,6
92,1
33,9
155,9
172,4
199,7
223,7
140
152
174
404
115,7
96,8
471,6
-
76,4
76,4
76,4
76,4
37
40
43
31,3
43,9
31,3
43,9
43,9
33,4
38,4
38,4
39,4
42,4
38,4
31,3
71
71
81,8
81,8
41,3
41,3
41,3
86,5
53,5
31,3
129,4
-
*- masa komór bez silnika elektrycznego
**- masa komór bez wymiennika
***- masa komór bez palnika
8
W ielkość
PECÍN
16
Typ komory
w ersja
zew nętrzna
w raz z ramą
podstaw y
w ersja
w ew nętrzna
w raz z ramą
podstaw y
w ersja
zew nętrzna
bez ramy
podstaw y
w ersja
w ew nętrzna
bez ramy
podstaw y
masa palety
dla komory
W entylatorowa przelotowa*
W entylatorowa tłoczna*
W entylatorowa ssawna*
W entylatorowa niezależna*
Filtracyjna G3, G4
Filtracyjna F6, F6, F7
Filtracyjna F8, F9
W olna przelotowa (250 mm)
W olna przelotowa (1100 mm)
W olna zakończeniowa S
W olna zakończeniowa H
W olna zakończeniowa D
Ogrzewanie wodne**
Chłodzenie wodne, typ 5**
Chłodzenie wodne, typ 6**
Chłodzenie wodne, typ 7**
Chłodzenie wodne, typ 8**
Chłodzenie bezpośrednie**
Zabezp. przed zamarzaniem
Tłumienia, (988 mm), tw. sztuczne
Tłumienia, (988 mm), blacha
Tłumienia, (1438 mm), tw. sztuczn
Tłumienia, (1438 mm), blacha
Zraszanie wyparne 65%
Zraszanie wyparne 85%
Zraszanie wyparne 95%
Ogrzewanie gazowe***
Klapowa (2 klapy)
Klapowa (1 klapa)
W ymiennika płytowego
Klapa regulacyjna ogóln.
W kład tłumiący ogóln.
Osłona przeciwdeszczowa ogóln.
468,2
403,8
439,3
432,4
120,1
141,3
217,4
65,3
181
87,1
164,5
171,6
80,9
166,1
166,1
173,6
197,4
166,1
78
276,5
304
401
441
242,3
263,3
298,3
587,3
278,5
267,6
715,3
-
445,1
381,3
416,8
408,6
112
131,1
200,2
61,3
165,3
82,5
158,5
158,7
76,2
158
158
164,8
186,6
158
74
259,4
286,9
376,6
416,6
231,4
252,4
287,4
565
261,3
250,4
684,6
-
408,9
344,5
380
373,1
92,7
112
181,4
40,8
148,3
62,6
132,8
139,9
55,2
138,1
138,1
144,7
166,9
138,1
53,5
243,2
270,7
341,1
381,1
211,8
232,8
267,8
529,2
242,6
231,7
648,6
43
10,6
36,7
385,8
322
357,5
349,3
84,6
101,8
164,2
36,8
132,6
58
126,8
127
50,5
130
130
135,9
156,1
130
49,5
226,1
253,6
316,7
356,7
200,9
221,9
256,9
506,9
225,3
214,4
617,9
-
101,3
101,3
101,3
101,3
53,7
57,3
60,9
43,2
81,3
43,2
72,4
72,4
44,4
53,9
53,9
55,1
58,7
53,9
43,2
88
88
101,3
101,3
58,7
58,7
58,7
58,7
88
43,2
145
-
*- masa komór bez silnika elektrycznego
**- masa komór bez wymiennika
***- masa komór bez palnika
9
W ielkość
PECÍN
25
Typ komory
w ersja
zew nętrzna
w raz z ramą
podstaw y
w ersja
w ew nętrzna
w raz z ramą
podstaw y
w ersja
zew nętrzna
bez ramy
podstaw y
w ersja
w ew nętrzna
bez ramy
podstaw y
W entylatorowa przelotowa*
W entylatorowa tłoczna*
W entylatorowa ssawna*
W entylatorowa niezależna*
Filtracyjna G3, G4
Filtracyjna F6, F6, F7
Filtracyjna F8, F9
W olna przelotowa (250 mm)
W olna przelotowa (1200 mm)
W olna zakończeniowa S
W olna zakończeniowa H
W olna zakończeniowa D
Ogrzewanie wodne**
Chłodzenie wodne, typ 5**
Chłodzenie wodne, typ 6**
Chłodzenie wodne, typ 7**
Chłodzenie wodne, typ 8**
Chłodzenie bezpośrednie**
Zabezp. przed zamarzaniem
Tłumienia, (988 mm), tw. sztuczne
Tłumienia, (988 mm), blacha
Tłumienia, (1438 mm), tw. sztuczn
Tłumienia, (1438 mm), blacha
Zraszanie wyparne 65%
Zraszanie wyparne 85%
Zraszanie wyparne 95%
Ogrzewanie gazowe***
Klapowa (2 klapy)
Klapowa (1 klapa)
W ymiennika płytowego
Klapa regulacyjna
W kład tłumiący
Osłona przeciwdeszczowa
684,1
597,7
641,5
645,6
144,4
193
276,3
72,8
229,9
150
222,9
233
96,5
205,9
205,9
205,9
241,7
205,9
94,6
360
402
527,6
587,6
294,7
329,7
378,7
864,7
342,3
299,6
1067,3
-
653,9
567,4
611,2
614,5
135,9
181,9
254,3
68,2
209,9
144,6
215,4
215,4
91,1
196,4
196,4
196,4
229
196,4
90
340
382
499,1
559,1
282
317
366
833,7
320,3
277,6
1023,7
-
614,9
528,5
572,3
576,4
112,8
160
234,9
44,6
192,3
121,8
187,2
197,3
67,7
174,2
174,2
174,2
207,4
174,2
66,4
323
365
460,2
520,2
260,4
295,4
344,4
795,5
303,6
260,9
988,2
61
13,3
55,9
584,7
498,2
542
545,3
104,3
148,9
212,9
40
172,3
116,4
179,7
179,7
62,3
164,7
164,7
164,7
194,7
164,7
61,8
303
345
431,7
491,7
247,7
282,7
331,7
764,5
281,6
238,9
944,6
-
*- masa komór bez silnika elektrycznego
**- masa komór bez wymiennika
***- masa komór bez palnika
10
masa palety
dla komory
69,5
69,5
69,5
69,5
61,8
65,4
69
50,9
99,9
50,9
94,9
94,9
53,4
63,9
63,9
63,9
68,7
63,9
50,9
93,4
93,4
108,4
108,4
68,7
68,7
68,7
129,1
328,4
-
5. Typowe zestawienia jednostek PECÍN
Poniższe zestawienia służą tylko jako przykład możliwości zastosowań jednostek PECÍN.
Zestawienia te nie są absolutnie obowiązujące, ze względu na szeroki zakres możliwości
zestawiania central przedstawienie tutaj wszystkich osiągalnych wariantów jest niemożliwe.
1) Jednostka do nawiewu lub wywiewu powietrza
2) Jednostka do nawiewu lub wywiewu powietrza z filtracją
3) Jednostka do nawiewu powietrza z filtracją i ogrzewaniem wodnym
4) Jednostka do nawiewu powietrza z filtracją, ogrzewaniem wodnym i tłumikiem
akustycznym na wylocie
5) Jednostka do nawiewu powietrza z filtracją, ogrzewaniem i chłodzeniem wodnym
11
6) Jednostka do nawiewu powietrza z filtracją, ogrzewaniem wodnym, chłodzeniem i
mieszaniem
7) Jednostka do nawiewu i wywiewu powietrza z filtracją, ogrzewaniem wodnym,
chłodzeniem i mieszaniem
OBIEGOWE
ŚWIEŻE
8) Jednostka do nawiewu i wywiewu powietrza z filtracją, ogrzewaniem wodnym,
zabezpieczeniem przed zamarzaniem i mieszaniem ( jedna nad drugą )
OBIEGOWE
ŚWIEŻE
12
9) Jednostka do nawiewu i wywiewu powietrza z filtracją, ogrzewaniem wodnym,
zabezpieczeniem przed zamarzaniem, chłodzeniem i mieszaniem ( jedna nad drugą )
OBIEGOWE
ŚWIEŻE
10) Jednostka do nawiewu i wywiewu powietrza z rekuperacją, podgrzewaniem wodnym i
zabezpieczeniem przed zamarzaniem
11) Jednostka do nawiewu i wywiewu powietrza z rekuperacją, podgrzewaniem wodnym,
zabezpieczeniem przed zamarzaniem i chłodzeniem
12) Jednostka do nawiewu powietrza z ogrzewaniem gazowym
13
13) Jednostka do nawiewu powietrza z wstępną nagrzewnicą, chłodnicą, układem
podgrzewania i zraszaniem adiabatycznym
6. Transport, manipulacja, magazynowanie
6.1. Oryginalna dokumentacja techniczna zawiera:
a) karta techniczna napędu pasowego wentylatora
b) przepisy montażowe i eksploatacyjne jednostki
c) informacje techniczne – instrukcja montażu palników gazowych ( o ile palnik
jest częścią dostawy )
d) schemat połączeń elektrycznych i połączeń układu pomiarowo-regulacyjnego (
o ile układ pomiarowo-regulacyjny jest częścią dostawy ).
6.2. Jednostki są dostarczane jako poszczególne komory na ramach. Dach dla jednostek
w wersji zewnętrznej jest dostarczany wraz z jednostką.
6.3. Wszystkie jednostki są zapakowane w folii plastikowej i dostarczane w skrzyniach z
desek.
6.4. Komora wentylatorowa powyżej wielkości 16 jest wyposażona w zabezpieczenia
transportowe czerwonego koloru, które zabezpieczają elastyczne zawieszenie
wentylatora przed uszkodzeniami podczas transportu ( zob. rys. 6.1 niżej ).
14
Zabezpieczenie
transportowe
Zabezpieczenie
transportowe
Rys. 6.1.: Rozmieszczenie zabezpieczeń transportowych
6.5. Zabezpieczenia transportowe należy usunąć przed uruchomieniem centrali!!!
6.6. W przypadku transportu i przemieszczania poszczególne komory należy
transportować tylko przy pomocy wózków widłowych lub zawiesi pasowych,
przestrzegając stosownych przepisów bezpieczeństwa ( ČSN 270144 ). Komory
można podnosić wyłącznie od spodu. Podczas podnoszenia dźwigiem należy
stosować pasy przewleczone pod centralą, przy czym w przypadku większych
jednostek pasy należy rozeprzeć u góry, tak aby nie doszło do deformacji komory.
W przypadku przewożenia za pomocą wózka widłowego komorę należy podeprzeć
na całej szerokości komory, aby nie doszło do uszkodzenia dna komory. Przykład
sposobu transportowania zob. rys. 6.2, 6.3, 6.4.
6.7. Podczas odbioru należy sprawdzić, czy wyrób został dostarczony w uzgodnionym
wykonaniu i zakresie, jak również czy nie został uszkodzony podczas transportu. W
przypadku stwierdzenia uszkodzenia podczas transportu przejmujący musi zapisać
zakres uszkodzeń na karcie dostawy przewoźnika. Nieprzestrzeganie tej procedury
15
może być przyczyną odrzucenia roszczeń reklamacyjnych z tytułu uszkodzenia
powstałego w trakcie transportu.
6.8. Centrale należy przechowywać w suchych, niezapylonych pomieszczeniach, w
których temperatura otoczenia nie spadnie poniżej +5°C, należy je również chronić
przed uszkodzeniami mechanicznymi, zabrudzeniem oraz korozją, której przyczyną
jest kondensacja pary wodnej na powierzchni jednostki. Jednostki podczas
magazynowania należy chronić przed śniegiem i deszczem.
6.9. Podczas magazynowania u odbiorcy należy co najmniej 1 raz na 14 dni ręcznie
obrócić wałem wentylatora i silnika elektrycznego w celu nasmarowania łożysk,
zapobiegając ich rdzewieniu.
Rys. 6.2.: Przemieszczanie komory jednostki PECÍN – wózek widłowy
Rys. 6.3.: Przemieszczanie komory jednostki PECÍN – zawiesia pasowe.
16
Rys. 6.4.: Przemieszczanie komory jednostki PECÍN – zawieszenie pasa.
17
7. Opisy poszczególnych komór
7.1.KOMORA FILTRACYJNA
Służy do czyszczenia świeżego i obiegowego powietrza z domieszek zanieczyszczeń.
POHLEDOD
ZE STRANY
WIDOK
STRONYOBSLUHY
OBSŁUGI
Wymiary komór oraz klasy filtracji
Wielkość
PECÍN
6
10
16
25
Szerokość
komory A
(mm)
1020
1020
1635
1935
DIN 24185
EN 779
Długość filtra (mm)
Długość komory L (mm)
Wysokość
komory B
(mm)
715
1020
1020
1325
EU3
G3
360
500
EU4
G4
360
500
EU5
F5
500
650
EU6
F6
500
650
EU7
F7
500
650
EU8
F8
630
800
EU9
F9
630
800
Wyposażenie standardowe
• Komora filtracyjna jest wyposażona w tkaninowe filtry kieszeniowe o klasie filtracji
G3 do F9. Długości komór są różne w zależności od klasy filtracji.
• Filtry spełniają wymagania normy EN 779.
• Komory posiadają ramę do zamocowania filtrów z uszczelką. Filtry można wyjmować
w kierunku strony obsługi komory.
• Strona obsługi komory posiada drzwi z zaczepami zamykanymi na klucz.
Wyposażenie powyżej standardu ( dostarczane tylko na życzenie klienta )
• Wziernik serwisowy po stronie obsługi.
• Manometr cieczowy do wizualnej kontroli niedrożności filtrów ( U-rurka lub ukośna
rurka ).
• Filtry z metalową ramą do pracy w wyższej temperaturze.
Zalecenia projektowe
• Zaleca się umieszczenie drugiego stopnia filtracji dopiero za komorą wentylatorową,
między wylotem komory wentylatorowej a komorą filtracyjną musi znajdować się
wolna komora dla dyfuzora wentylatora.
18
•
•
Maksymalna temperatura powietrza przepływającego przez filtry 75°C – rama filtrów
z tworzywa sztucznego (100°C – metalowa rama filtrów).
Ze względu na wytrzymałość termiczną nie jest zalecane umieszczanie komory
filtracyjnej za gazowymi komorami ogrzewającymi.
Układ filtrów w przekroju komory
PECÍN 6
PECÍN 10
PECÍN 16
PECÍN 25
19
7.2. KOMORA WENTYLATOROWA
Zapewnia ruch powietrza w jednostce i przyłączonym przewodzie wentylacyjnym.
PRZELOTOWA
PRŮBĚŽNÁ
SSAWNA
SACÍ
TŁOCZNA
VÝTLAČNÁ
NIEZALEŻNA
SAMOSTATNÁ
OSŁONA
PRZECIWDESZCZOWA
PROTIDEŠŤOVÝ
KRYT
WIDOK
Z PRZODU
ČELNÍ POHLED
A
Wymiary komór
Wielkość
PECÍN
6
10
16
25
Szerokość
komory A
(mm)
1020
1020
1635
1935
Wysokość
komory B
(mm)
715
1020
1020
1325
Długość
komory L
(mm)
1100
1350
1550
1750
Wkład
Wymiar
tłumiący C x D E (mm)
(mm)
400 x 400
96
500 x 500
124
630 x 630
102
800 x 800
146
≈ Długość
osłony LK
(mm)
500
600
730
900
Wyposażenie standardowe
• Komory mogą być dostarczone w wykonaniu niskociśnieniowym ( stosowane są
wentylatory z wirnikami o łopatkach wygiętych do przodu – typ TLZ ) dla sprężu
nieprzekraczającego 1000 Pa, lub w wykonaniu średniociśnieniowym (stosowane są
20
•
•
•
•
•
•
•
wentylatory z wirnikami o łopatkach wygiętych do tyłu – typ T-HLZ oraz HLZ ) dla
sprężu w zakresie od 1000 do 2800 Pa.
Wentylatory są ułożone razem z silnikiem na wspólnej ramie, która jest
przymocowana do płaszcza komory za pośrednictwem izolatorów drgań ( do
wielkości 10 wspólna rama wykonana jest z jednego kawałka blachy, rama w
wielkościach 16 oraz 25 jest wykonana ze spawanych profili ).
Łożyska wentylatora posiadają stały ładunek smaru, który nie wymaga wymiany przez
cały czas żywotności łożyska ( 2 lata w szesnastogodzinnym trybie pracy ).
Przeniesienie napędu wentylatora zapewniają koła pasowe Taper Lock oraz paski o
obniżonej głośności pracy i zwiększonej wytrzymałości na rozciąganie ( oznaczenie
XPA, XPB, XPC ). Naciąg pasków zapewniają płytki napinające pod silnikiem serii
SB.
Napęd znajduje się po stronie obsługi komory
Napęd pasowy jest osłonięty osłoną.
Po stronie obsługi znajdują się drzwi z zaczepami zamykanymi na klucz oraz wziernik
serwisowy.
Do napędu wentylatora zastosowano jednobiegowe silniki asynchroniczne trójfazowe
Siemens ( typy silników elektrycznych zob. tab. 7.2.2 ).
Wyposażenie powyżej standardu ( dostarczane tylko na życzenie klienta )
• Oświetlenie komory przy pomocy lampki podręcznej 24V z ruchomym przewodem.
• Dwubiegowe silniki elektryczne.
• Silniki elektryczne z dodatkowym chłodzeniem.
• Zabezpieczenie silnika elektrycznego przy pomocy termistora lub termostyki.
• Zapasowe paski klinowe.
Zalecenia projektowe
• Za komorę przelotową i ssawną ( z dyfuzorem ) należy ustawić wolną komorę o
długości co najmniej 250 mm.
• Silniki elektryczne o mocy nieprzekraczającej 3 kW można uruchamiać bezpośrednio
podczas połączenia silnika Y.
• Silniki elektryczne o mocy 4 kW wzwyż zaleca się uruchamiać za pomocą
przełącznika Y-∆, bądź też zaleca się zapewnienie bezstopniowego rozruchu silnika za
pomocą przetwornicy częstotliwości.
• Ze względu na wytrzymałość termiczną silnika elektrycznego temperatura powietrza
przesyłanego przez wentylator nie może przekraczać + 40°C.
• W przypadku sterowania prędkością obrotową silnika elektrycznego za pomocą
przetwornicy częstotliwości poniżej 80% znamionowej prędkości obrotowej
producent zaleca stosowanie silników wyposażonych w obcy układ chłodzenia oraz w
zabezpieczenie termiczne silnika w postaci termistorów lub termostyków.
Obliczenie mocy poboru wentylatora ( min. wymagana moc silnika elektrycznego )
⎛ V& ⋅ ∆p ⎞
⎟⎟ ⋅ α [W ]
PP = ⎜⎜
⎝ η ⎠
PP … moc poboru wentylatora [W]
V& … przepływ powietrza [m3/s]
∆p … spręż całkowity wentylatora [Pa]
η … sprawność wentylatora [-]
α … stała [-] (zob. tabela.)
21
Typ wentylatora
(Moc poboru went.)
TLZ
poniżej
10 kW
1,20
α [-]
TLZ
powyżej
10 kW
1,12
T-HLZ (HLZ) T-HLZ (HLZ)
poniżej
powyżej
10 kW
10 kW
1,15
1,12
Tab. 7.2.1.: Stała zwiększenia mocy silnika elektr. względem przeciążenia podczas rozruchu
KOMORA W ENTYLATOROW A PECÍN 6
Typy silników:
Oznaczenie
silnika
(SIEMENS)
1LA7 131-2AA
1LA7 130-2AA
1LA7 113-2AA
1LA7 106-2AA
1LA7 106-4AA
1LA7 096-4AA
1LA7 090-4AA
1LA7 083-4AA
1LA7 083-6AA
KOMORA W ENTYLATOROW A PECÍN 16
- dla wentylatora TLZ 280 A
Typy silników:
Moc znam . Wys okoś ć os iPrędkoś ć obr.
kW
7,5
5,5
4
3
2,2
1,5
1,1
0,75
0,55
mm
132S
132S
112M
100L
100L
90L
90S
80
80
min-1
2930
2925
2905
2890
1420
1420
1415
1395
910
Oznaczenie
silnika
(SIEMENS)
1LA7 166-4AA
1LA7 163-4AA
1LA7 133-4AA
1LA7 130-4AA
1LA7 113-4AA
1LA7 130-6AA
1LA7 113-6AA
1LA7 113-8AB
1LA7 107-8AB
Mas a
kg
48,5
40,5
29
21,5
21,5
15,6
12,3
9,4
9,4
- dla wentylatora T-HLZ 280 A
Oznaczenie
silnika
1LA7 131-2AA
1LA7 130-2AA
1LA7 113-2AA
1LA7 106-2AA
1LA7 096-2AA
1LA7 090-2AA
1LA7 083-2AA
1LA7 080-2AA
1LA7 073-2AA
Moc znam . Wys okoś ć os iPrędkoś ć obr.
kW
7,5
5,5
4
3
2,2
1,5
1,1
0,75
0,55
mm
132S
132S
112M
100L
90L
90S
80
80
71
min-1
2930
2925
2905
2890
2880
2860
2845
2855
2800
Oznaczenie
silnika
1LA7 163-4AA
1LA7 133-4AA
1LA7 130-4AA
1LA7 113-4AA
1LA7 107-4AA
1LA7 106-4AA
1LA7 096-4AA
1LA7 090-4AA
1LA7 090-6AA
Oznaczenie
silnika
1LA7 164-2AA
1LA7 163-2AA
1LA7 131-2AA
1LA7 130-2AA
1LA7 113-2AA
1LA7 106-2AA
1LA7 106-4AA
1LA7 096-4AA
1LA7 090-4AA
Mas a
kg
48,5
40,5
29
21,5
15,7
12,9
9,9
8,2
6,6
Typy silników:
Moc znam . Wys okoś ć os iPrędkoś ć obr.
mm
160M
132M
132S
112M
100L
100L
90L
90S
90S
min-1
1460
1455
1455
1440
1420
1420
1420
1415
915
Oznaczenie
silnika
1LG4 183-4AA
1LA7 166-4AA
1LA7 166-6AA
1LA7 163-6AA
1LA7 134-6AA
1LA7 163-8AB
1LA7 133-8AB
1LA7 130-8AB
Mas a
kg
68
49
42,5
31
24,5
21,5
15,6
12,3
12,5
- dla wentylatora T-HLZ 355 A
Oznaczenie
silnika
1LA7 163-2AA
1LA7 131-2AA
1LA7 130-2AA
1LA7 113-2AA
1LA7 106-2AA
1LA7 096-2AA
1LA7 090-2AA
1LA7 083-2AA
1LA7 083-4AA
Moc znam . Wys okoś ć os iPrędkoś ć obr.
kW
11
7,5
5,5
4
3
2,2
1,5
1,1
0,75
mm
160M
132S
132S
112M
100L
90L
90S
80
80
kW
15
11
7,5
5,5
4
3
2,2
1,5
1,1
mm
160L
160M
132M
132S
112M
132S
112M
112M
100L
min-1
1460
1460
1455
1455
1440
950
940
705
680
Mas a
kg
93,5
68
49
42,5
31
41
27
24
22
Moc znam . Wys okoś ć os iPrędkoś ć obr.
kW
15
11
7,5
5,5
4
3
2,2
1,5
1,1
mm
160M
160M
132S
132S
112M
100L
100L
90L
90S
min-1
2940
2940
2930
2925
2905
2890
1420
1420
1415
Mas a
kg
76,5
68,5
48,5
40,5
29
21,5
21,5
15,6
12,3
KOMORA W ENTYLATOROW A PECÍN 25
- dla wentylatora TLZ 355 A
kW
11
7,5
5,5
4
3
2,2
1,5
1,1
0,75
Moc znam . Wys okoś ć os iPrędkoś ć obr.
- dla wentylatora HLZ 450 RA
KOMORA W ENTYLATOROW A PECÍN 10
Typy silników:
- dla wentylatora TLZ 450 RA
min-1
2940
2930
2925
2905
2890
2880
2860
2845
1395
- dla wentylatora TLZ 560 RA
Moc znam . Wys okoś ć os iPrędkoś ć obr.
kW
18,5
15
11
7,5
5,5
4
3
2,2
mm
180M
160L
160L
160M
132M
160M
132M
132S
min-1
1465
1460
960
960
950
715
700
695
Mas a
kg
140
93,5
102
76
54
61
49
41
- dla wentylatora HLZ 560 TA
Oznaczenie
silnika
1LG4 183-2AA
1LA7 166-2AA
1LA7 164-2AA
1LA7 163-2AA
1LA7 131-2AA
1LA7 130-2AA
1LA7 113-4AA
1LA7 107-4AA
1LA7 106-4AA
Mas a
kg
68,5
48,5
40,5
29
21,5
15,7
12,9
9,9
9,4
Moc znam . Wys okoś ć os iPrędkoś ć obr.
kW
22
18,5
15
11
7,5
5,5
4
3
2,2
mm
180M
160L
160M
160M
132S
132S
112M
100L
100L
Tab. 7.2.2.: Typy silników elektrycznych zastosowanych w centralach PECÍN.
22
min-1
2945
2940
2940
2940
2930
2925
1440
1420
1420
Mas a
kg
145
87
76,5
68,5
48,5
40,5
31
24,5
21,5
Charakterystyki wentylatorów
Legenda do charakterystyk wentylatorów:
V – przepływ powietrza
dpck – spręż całkowity wentylatora
cvk – prędkość przepływu powietrza w przekroju komory
η – sprawność wentylatora
n – prędkość obrotowa wentylatora
LW – poziom mocy akustycznej wentylatora
PW – moc poboru wentylatora
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Dane akustyczne
•
Poziom mocy akustycznej do wylotu komór wentylatorowych
LW1 = LW - ∆LW1 ( dB )
LW1 - poziom mocy akust. do wylotu komór wentylatorowych w pasmach oktawowych.
(dB)
LW - poziom mocy akustycznej wentylatora odjęty od charakterystyk wentylatorów dla
konkretnego punktu pracy wentylatora (przepływ powietrza, spręż całkowity
wentylatora). (dB)
∆LW1 - względne poziomy mocy akustycznej do wylotu komór wentylatorowych w pasmach
oktawowych. (dB)
Typ
w entylatora
f ( Hz )
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
TLZ
∆ LW1 (dB)
6
7
10
12
13
15
19
23
T-HLZ lub
HLZ
∆ LW1 (dB)
4
6
7
9
11
15
19
23
n
LWA1 = 10 ⋅ log ∑100,1⋅( LW 1i + K Ai ) [ dB(A) ]
i =1
LWA1 - poziom mocy akustycznej korygowany filtrem A do wylotu komór wentylatorowych.
[ dB(A) ]
LW1i - poziom mocy akust. do wylotu komór wentylatorowych w pasmach oktawowych.
(dB)
KAi - korekta zależna od średniej częstotliwości w paśmie oktawowym (dB)
f ( Hz )
K Ai ( dB )
•
63
-26,2
125
-16,1
250
-8,6
500
-3,2
1000
0
2000
1,2
4000
1
8000
-1,1
Poziom mocy akustycznej do wlotu komór wentylatorowych
LW2 = LW - ∆LW2 ( dB )
LW2 - poziom mocy akust. do wlotu komór wentylatorowych w pasmach oktawowych. (dB)
LW - poziom mocy akustycznej wentylatora odjęty od charakterystyk wentylatorów dla
konkretnego punktu pracy wentylatora (przepływ powietrza, spręż całkowity
wentylatora). (dB)
∆LW2 - względne poziomy mocy akustycznej do wlotu komór wentylatorowych w pasmach
oktawowych. (dB)
32
Wielkość
PECÍN
Typ
w entylatora
f ( Hz )
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
TLZ
∆ LW2 (dB)
9
13
16
22
20
18
23
30
T-HLZ lub
HLZ
∆ LW2 (dB)
9
11
12
13
15
16
21
25
TLZ
∆ LW2 (dB)
9
13
16
22
20
18
23
30
T-HLZ lub
HLZ
∆ LW2 (dB)
8
11
11
17
15
16
23
27
TLZ
∆ LW2 (dB)
9
13
16
22
20
18
23
30
T-HLZ lub
HLZ
∆ LW2 (dB)
9
10
10
18
16
19
25
30
TLZ
∆ LW2 (dB)
9
13
16
22
20
18
23
30
T-HLZ lub
HLZ
∆ LW2 (dB)
4
8
8
15
14
14
21
27
6
10
16
25
n
LWA2 = 10 ⋅ log ∑10 0,1⋅( LW 2 i + K Ai ) [ dB(A) ]
i =1
LWA2 - poziom mocy akustycznej korygowany filtrem A do wlotu komór wentylatorowych. [
dB(A) ]
LW2i - poziom mocy akust. do wlotu komór wentylatorowych w pasmach oktawowych. (dB)
KAi - korekta zależna od średniej częstotliwości w paśmie oktawowym (dB)
f ( Hz )
K Ai ( dB )
•
63
-26,2
125
-16,1
250
-8,6
500
-3,2
1000
0
2000
1,2
4000
1
8000
-1,1
Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1m od komory wentylatorowej
Lp3 = LW - ∆Lp3 ( dB )
Lp3 -
poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1m od komory wentylatorowej w
pasmach oktawowych. (dB)
LW - poziom mocy akustycznej wentylatora odjęty od charakterystyk wentylatorów dla
konkretnego punktu pracy wentylatora (przepływ powietrza, spręż całkowity
wentylatora). (dB)
∆Lp3 - względne poziomy ciśnienia akustycznego w odległości 1m od komory
wentylatorowej w pasmach oktawowych. (dB)
33
Wielkość
PECÍN
Typ
w entylatora
f ( Hz )
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
TLZ
∆ Lp3 (dB)
16
29
38
50
54
64
69
72
T-HLZ lub
HLZ
∆ Lp3 (dB)
16
27
34
42
47
60
66
70
TLZ
∆ Lp3 (dB)
16
29
38
50
54
64
69
72
T-HLZ lub
HLZ
∆ Lp3 (dB)
17
29
34
44
49
60
67
72
TLZ
∆ Lp3 (dB)
16
29
38
50
54
64
69
72
T-HLZ lub
HLZ
∆ Lp3 (dB)
18
28
33
46
50
64
70
76
TLZ
∆ Lp3 (dB)
16
29
38
50
54
64
69
72
T-HLZ lub
HLZ
∆ Lp3 (dB)
11
25
30
42
48
60
66
72
6
10
16
25
n
L pA3 = 10 ⋅ log ∑10
0 ,1⋅ ( L p 3 i + K Ai )
[ dB(A) ]
i =1
LpA3 - poziom ciśnienia akustycznego korygowany filtrem A w odległości 1m od komory
wentylatorowej. [ dB(A) ]
Lp3i - poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1m od komory wentylatorowej w
pasmach oktawowych. (dB)
KAi - korekta zależna od średniej częstotliwości w paśmie oktawowym (dB)
34
7.3.WOLNA KOMORA
Umożliwia obsługę, dokonywanie przeglądów, czynności konserwacyjnych i wykonanie
montażu.
PRŮBĚŽNÁ
PRZELOTOWA
ZAKOŃCZENIOWA
GÓRNA
KONCOVÁ HORNÍ
ZAKOŃCZENIOWA
KONCOVÁ
BOCZNA
ZAKOŃCZENIOWA
KONCOVÁ DOLNÍDOLNA
A
A
A
A
STRANOVÁ
Uwaga: Wkład tłumiący jest zawsze umieszczony symetrycznie w środku panelu.
Długość komory bocznej dla wszystkich wielkości wynosi 250 mm (zob. rysunek).
Wymiary komór
PRZELOTOWA
Szerokość
Wielkość
komory A
PECÍN
(mm)
Wysokość
komory B
(mm)
Długość Długość
komory komory
L (mm) L (mm)
ZAKOŃCZENIOWA
Długość
komory
L (mm)
Wkład
tłumiący
C x D (mm)
Wymiar
E
(mm)
Wymiar Wymiar
F
E1
(mm)
(mm)
6
1020
715
700
250
600
400 x 800
100
110
157,5
10
1020
1020
700
250
700
500 x 800
100
110
260
16
1635
1020
1100
250
850
630 x 1400
110
117,5
195
25
1935
1325
1200
250
1000
800 x 1600
100
167,5
262,5
35
Wyposażenie standardowe
• Komory występują w wersji przelotowej ( przeznaczonej do umieszczenia między
dwiema komorami zespołu centrali ) lub zakończeniowej ( przeznaczonej do
umieszczenia na początku lub na końcu zespołu centrali, służącej do podłączenia
centrali do przewodów wentylacyjnych ).
• Komory zakończeniowe po stronie zewnętrznej posiadają wkład tłumiący w
wykonaniu do 80°C.
• Po stronie obsługi wszystkich komór znajduje się zdejmowany panel, z wyjątkiem
komory w wersji bocznej o długości 250mm.
Wyposażenie powyżej standardu ( dostarczane tylko na życzenie klienta )
• Wyposażenie we wkłady tłumiące w wykonaniu do 200°C.
36
7.4.KOMORA OGRZEWAJĄCA WODNA
Służy do ogrzewania powietrza ( zarówno wstępnego, jak i dodatkowego ).
WIDOK OD
POHLED
ZE STRONY
STRANY OBSŁUGI
OBSLUHY
Wymiary komór
W ielkość Typ mocy
PECÍN wymiennika
6
10
16
25
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
G(")
Qw ( l )
1
1 1/4
2
1 1/2
1 1/4
1 1/2
1 1/2
2
1 1/2
2
2
2 1/2
2
2 1/2
2 1/2
2 1/2
3,36
5,12
7,89
8,36
5,6
8,61
10,77
14,15
9,6
14,7
18,43
23,7
22,69
29,9
31,18
31,18
Szerokość W ysokość
komory A komory B
(mm)
(mm)
1020
1020
1020
1020
1020
1020
1020
1020
1635
1635
1635
1635
1935
1935
1935
1935
715
715
715
715
1020
1020
1020
1020
1020
1020
1020
1020
1325
1325
1325
1325
Qw – objętość wewnętrzna wymiennika ( litr )
Wyposażenie standardowe
• Komory zawierają wymiennik z żebrowaną płaszczyzną wymiany ciepła w wersji
Cu/Al (Cu rury oraz Al żebra).
• Cztery podstawowe wersje mocy – 1, 2, 3, 4.
• Kielichy wejściowe i wyjściowe posiadają gwinty. Wyjście kielichów na stronę
obsługi.
• W górnym kielichu wymiennika znajduje się śruba odpowietrzająca, w dolnym
kielichu wymiennika – śruba spustowa.
• W razie potrzeby wymiennik można wyjąć w kierunku strony obsługi centrali wraz z
panelem czołowym.
37
Wyposażenie powyżej standardu ( dostarczane tylko na życzenie klienta )
• Gwintowane kołnierze do kielicha wejściowego i wyjściowego wymiennika. Wymiary
gwintowanych kołnierzy są zgodne z normą ČSN EN 1092-1.
Zalecenia projektowe
• Płynem roboczym jest gorąca lub ciepła woda ( maksymalna temperatura robocza
170°C, maksymalne ciśnienie robocze 1,2 MPa ).
• Po komorze ogrzewającej ( zgodnie z kierunkiem przepływu powietrza ) zaleca się
włączyć komorę zabezpieczenia przed zamarzaniem ( zob. akapit 7.7. ).
• W przypadku wersji zewnętrznej przewód wodny musi być zabezpieczony przed
zamarznięciem przy pomocy odpowiedniej izolacji lub przez zastosowanie kabla grzejnego.
Tabele mocy dla poszczególnych typów mocy
Kierunek zmiany stanu powietrza podczas ogrzewania w wykresie psychrometrycznym Molliera:
t [°C]
10
20
50
50
40
ϕ [%]
Q = mvz . cp . ( t1‘‘ – t1‘ )
Q - moc grzewcza wymiennika ( kW)
mvz - przepływ powietrza (kg/s)
cp - pojemność cieplna właściwa
powietrza (kJ/(kg.K))
t1‘ - temperatura powietrza na wejściu
do wymiennika (°C)
t1“ - temperatura powietrza na wyjściu
z wymiennika (°C)
70
100
30
80
2
70
20
60
1
50
10
40
30
0
20
10
-10
h [kj/kg]
0
10
5
0
15
10
20
x [g/kg s. v.]
25
Straty ciśnienia wymiennika po stronie wody
Strata
ciśnienia wymiennika po stronie wody ∆p
Tlaková ztráta výměníku na straně vody p (kPa)
(kPa)
3
4
Pecín 6
Typ 1
Typ 2
2
4
1
Typ 4
1
2
2
Typ 1
Množství
Ilość wody
vody (kg/s)
(kg/s)
4
6
4
6
8 10 12
4
2
4
8
6
6
8
1
10 12 14
5
2,5
2
6
4
6
2
Typ 4
Pecín 25
12
6
2
Typ 4
Typ 3
10
8
4
10
8
6
4
4
Typ 1
Typ 2
7,5
10 12 14
8
4
Typ 2
Typ 3
7
1,5 2
Typ 3
Typ 4
6
6 8
0,5
Typ 2
Pecín 10
4 6 810
1
Typ 3
Typ 1
Pecín 16
2
5
6
10
8
6
4
10
8
6
4
10
8
12
8
10
5
38
14
12
10
12
14
16
15
18
20
Tabele mocy – pdf
39
Legenda do tabel mocy:
t1‘ – temperatura powietrza na wejściu do wymiennika ( °C )
t1‘‘ – temperatura powietrza na wyjściu z wymiennika ( °C )
∆t2 – różnica temperatur wody grzewczej na wejściu i na wyjściu ( K ) ( np. dla wody
90/70°C → ∆t2 = 20K )
V – przepływ powietrza przez wymiennik ( m3/h )
Q – moc grzewcza wymiennika ( kW )
M – przepływ wody grzewczej przez wymiennik ( kg/s )
40
7.5. CHŁODZĄCA KOMORA WODNA
Służy do chłodzenia i obniżania wilgotności powietrza.
POHLED ZE STRANY OBSLUHY
WIDOK OD STRONY OBSŁUGI
ŚR. 30
ODPROWADZENIE
KONDENSATU
Wymiary komór
W ielkość Typ mocy
PECÍN wymiennika
6
10
16
25
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
Typ
5
6
7
8
5
6
7
8
5
6
7
8
5
6
7
8
G ( '' )
Qw ( l )
1 1/4
1 1/2
2
2
1 1/2
2
2
2 1/2
2 1/2
2 1/2
2 1/2
3
2 1/2
3
3
3
5,88
8,82
12,5
17,27
10,15
15,46
21,19
35
17,89
26,63
35,84
52,68
33,2
48,72
48,72
72,02
Szerokość W ysokość Długość
komory A komory B komory L
(mm)
(mm)
(mm)
1020
715
550
1020
715
550
1020
715
550
1020
715
750
1020
1020
550
1020
1020
550
1020
1020
600
1020
1020
750
1635
1020
550
1635
1020
550
1635
1020
600
1635
1020
750
1935
1325
550
1935
1325
550
1935
1325
550
1935
1325
750
Qw – objętość wewnętrzna wymiennika ( litr )
Wyposażenie standardowe
• Komory zawierają wymiennik z żebrowaną płaszczyzną wymiany ciepła w wersji Cu/Al
(Cu rury oraz Al żebra).
• Cztery podstawowe wersje mocy – 5, 6, 7, 8.
• Kielichy wejściowe i wyjściowe posiadają gwinty. Wyjście kielichów na stronę obsługi.
• W górnym kielichu wymiennika znajduje się śruba odpowietrzająca, w dolnym kielichu
wymiennika – śruba spustowa.
41
•
•
W razie potrzeby wymiennik można wyjąć w kierunku strony obsługi centrali wraz z
panelem czołowym.
Komora jest wyposażona w eliminator kropli z tworzywa sztucznego, miskę ze stali
nierdzewnej do odprowadzenia kondensatu oraz syfon.
Wyposażenie powyżej standardu ( dostarczane tylko na życzenie klienta )
• Gwintowane kołnierze do kielicha wejściowego i wyjściowego wymiennika. Wymiary
gwintowanych kołnierzy są zgodne z normą ČSN EN 1092-1.
• Wersja bez eliminatora kropli wody ( tylko dla prędkości w przekroju < 2,5 m/s ).
• Wytwornica wody lodowej – chiller.
Zalecenia projektowe
• Płynem roboczym jest woda ( minimalna temperatura robocza wody musi być tak dobrana,
aby nie doszło do jej zamarznięcia, maksymalne ciśnienie robocze 1,2 MPa ). Można też
zastosować antyfryz nie posiadający erozyjne działanie na miedź ( np. FRITERM –
producent Velvana, a.s.).
Tabele mocy dla poszczególnych typów mocy
Kierunek zmiany stanu powietrza podczas chłodzenia w wykresie psychrometrycznym Molliera:
t [°C]
10
20
50
ϕ [%]
50
40
Q = mvz . ( h1 - h2 )
Q - wydajność chłodnicza wymiennika (kW)
mvz - przepływ powietrza (kg/s)
h1 - entalpia powietrza na wejściu do
wymiennika (kJ/kg)
h2 - entalpia powietrza na wyjściu z
wymiennika (kJ/kg)
70
1
100
30
80
70
2
20
60
50
10
40
30
0
h [kj/kg]
10
-10
0
10
5
0
15
10
20
25
x [g/kg s. v.]
Straty ciśnienia wymiennika po stronie wody
Strata ciśnienia wymiennika po stronie wody ∆p (kPa)
Pecín 6
Typ 5
Typ 6
5
10
5
15
20
Pecín 10
Typ 6
Typ 7
5
2,5
10
15 20 25 30
20
15
10
5
25 30
15 17,5
10
5
Typ 6
Typ 7
20
15
5
Typ 8
Typ 5
Pecín 16
15 20
10
Typ 8
(kg/s)
25
10
5
Typ 7
Typ 5
Množství
Ilość wody
vody (kg/s)
10 15 20 25 30
10
5
10
15
10
7,5
20
15
20
10
35 40
25 30
15
20
25 30 35 40
15
Typ 8
Pecín 25
Typ 5
Typ 6
Typ 7
10
15
20
5
10
5
10
25
20
42
30
20
15
15
20
Typ 8
25
30
20
25
25
30
35
40 45 50 60
Tabele mocy – pdf
43
Legenda do tabel mocy:
t1‘ – temperatura powietrza na wejściu do wymiennika ( °C )
t1‘‘ – temperatura powietrza na wyjściu z wymiennika ( °C )
∆t2 – różnica temperatur wody chłodniczej na wejściu i na wyjściu ( K ) ( dla 6/12°C → ∆t2
= 6K )
V – przepływ powietrza przez wymiennik ( m3/h )
Q – wydajność chłodnicza wymiennika ( kW )
M – przepływ wody chłodniczej przez wymiennik ( kg/s )
44
7.6. KOMORA CHŁODZĄCA Z BEZPOŚREDNIM PAROWNIKIEM
Służy do chłodzenia i obniżania wilgotności powietrza.
POHLED
ZE STRONY
STRANY OBSŁUGI
OBSLUHY
WIDOK OD
ŚR. 30
ODPROWADZENIE
KONDENSATU
Wymiary komór
W ielkość
W ersja
Liczba
D1 ( mm ) D2 ( mm ) Qch ( l )
PECÍN wymiennika obwodów
6
10
16
25
Typ 9
Typ 10
Typ 9
Typ 10
Typ 9
Typ 10
Typ 9
Typ 10
1
1
2
2
3
4
4
4
35
35
28
35
35
35
35
35
28
28
22
28
28
28
28
28
5,41
7,87
12,39
12,39
15,2
22,08
24,21
34,55
Szerokość Szerokość
komory A komory B
(mm)
( mm )
1020
1020
1020
1020
1635
1635
1935
1935
715
715
1020
1020
1020
1020
1325
1325
Qch – objętość wewnętrzna wymiennika ( litr )
Wyposażenie standardowe
• Komory zawierają wymiennik z żebrowaną płaszczyzną wymiany ciepła w wersji Cu/Al
(Cu rury oraz Al żebra).
• Dwie podstawowe werjse mocy – 9,10.
• Kielichy na wejściu i na wyjściu wymiennika są wykonane z miedzi, przygotowane do
lutowania. Kielichy są zaślepione. Wymiennik jest napełniony N2. Wyjście kielichów na
stronę obsługi.
• Rozdzielacz płynu chłodzącego znajduje się wewnątrz komory.
• W razie potrzeby wymiennik można wyjąć w kierunku strony obsługi centrali wraz z
panelem czołowym.
• Komora jest wyposażona w eliminator kropli z tworzywa sztucznego, miskę ze stali
nierdzewnej do odprowadzenia kondensatu oraz syfon.
Wyposażenie powyżej standardu ( dostarczane tylko na życzenie klienta )
• Wersja bez eliminatora kropli wody ( tylko dla prędkości w przekroju < 2,5 m/s ).
• Jednostka skraplająca
45
Zalecenia projektowe
• Chłodzenie bezpośrednie stosuje się w tych przypadkach, gdy nie ma do dyspozycji źródła
wody chłodniczej, albo gdy instalacja źródła wody chłodniczej – chillera jest nieopłacalna.
• Komora jest zawsze połączona z oddzielnym obwodem chłodniczym z jednostką
skraplającą. Obwód chłodniczy nie jest częścią dostawy urządzenia. Podłączenie obwodu
chłodniczego musi wykonać specjalistyczna firma.
• Można stosować zwykłe, dostępne na rynku płyny chłodzące R407C ( R134a, R404a,
R410A, R502 oraz R22 ).
• maksymalne ciśnienie robocze w parowniku 1,2 MPa.
• Przykład wykonania obwodu chłodniczego – zob. rys. 7.6.1. Przewody połączeniowe muszą
być wykonanie z miedzi, być przeznaczone do stosowania w obwodach chłodniczych i
posiadać izolację paroszczelną.
• Biorąc pod uwagę parametry głośności pracy jednostek skraplających zaleca się wykonanie
rachunku akustycznego w myśl przepisów higienicznych ( jednostkę skraplającą należy
umieścić z dala od pomieszczeń mieszkalnych ).
Termostatyczny
zawór rozprężny
Kolektor
płynu
chłodzącego
Zawór
elektromagnetyczny
Dehydrator
filtrowy
Wziernik
Rys. 7.6.1.: Podstawowe elementy obwodu chłodniczego.
Tabele mocy dla poszczególnych typów mocy
Kierunek zmiany stanu powietrza podczas chłodzenia w wykresie psychrometrycznym Molliera:
t [°C]
10
20
50
50
ϕ [%]
40
Q = mvz . ( h1 - h2 )
Q - wydajność chłodnicza wymiennika
(kW)
mvz - przepływ powietrza (kg/s)
h1 - entalpia powietrza na wejściu do
wymiennika (kJ/kg)
h2 - entalpia powietrza na wyjściu z
wymiennika (kJ/kg)
70
1
100
30
80
70
2
20
60
50
10
40
30
0
h [kj/kg]
10
-10
0
10
0
5
10
15
20
25
x [g/kg s. v.]
46
Tabele mocy – pdf
47
Legenda do tabel mocy:
t1‘ – temperatura powietrza na wejściu do wymiennika ( °C )
t1‘‘ – temperatura powietrza na wyjściu z wymiennika ( °C )
tvýp – średnia temperatura parowania ( °C )
V – przepływ powietrza przez wymiennik ( m3/h )
Q – wydajność chłodnicza wymiennika ( kW )
M – przepływ płynu chłodzącego przez wymiennik ( kg/s )
7.7. KOMORA ZABEZPIECZENIA PRZED ZAMARZANIEM
48
Ochrona przeciwzamrożeniowa nagrzewnicy wodnej.
WIDOK OD STRONY OBSŁUGI
Wymiary komór
Wielkość
PECÍN
6
10
16
25
Szerokość
komory A
(mm)
1020
1020
1635
1935
Wysokość
komory B
(mm)
715
1020
1020
1325
Długość
kapilary
(m)
3
3
6
6
Typ termostatu
Siemens QAF81.3
Siemens QAF81.3
Siemens QAF81.6M
Siemens QAF81.6M
Wyposażenie standardowe
• Termostat ochrony przeciwzamrożeniowej z kapilarą zamocowany do wysuwanej ramy
wewnątrz komory.
• Po stronie obsługi komory umieszczono panel zdejmowany z przelotką dla kabla termostatu.
Wyposażenie powyżej standardu ( dostarczane tylko na życzenie klienta )
• Wersja bez termostatu przeciwzamrożeniowego tylko z ramą wysuwaną.
Zalecenia projektowe
• Komorę umieszcza się bezpośrednio za komorą nagrzewnicy wodnej zgodnie z kierunkiem
przepływu powietrza.
• Nagrzewnice należy projektować bez niepotrzebnych rezerw mocy. Nadwymiarowanie
zwiększa ryzyko ich zamrożenia.
• Podczas mieszania świeżego i obiegowego powietrza przed nagrzewnicą, zimne powietrze
należy doprowadzać u góry, możliwie jak najdalej od nagrzewnicy.
• Pierwsza nagrzewnica wodna, będąca w kontakcie z świeżym powietrzem z zewnątrz, musi
mieć własną pompę obiegową, tj. układ regulacji polegający na zmianie temperatury przy
stałym przepływie wody przez nagrzewnicę. Stały znamionowy przepływ wody grzewczej
zapobiega zamrożeniu w przypadku krótkotrwałego spadku temperatury wody grzewczej
względem zaprojektowanych wartości lub w przypadku różnych strat ciśnienia w
poszczególnych obiegach wodnych nagrzewnicy. Rozkład temperatur na powierzchni
nagrzewnicy jest wtedy bardziej równomierny.
• Należy monitorować temperaturę wody wypływającej z nagrzewnicy oraz temperaturę
powietrza z zewnątrz.
• Trzeba odpowiednio zwymiarować układy regulacji oraz pompę obiegową wody grzewczej.
Funkcja ochrony przeciwzamrożeniowej nagrzewnic wodnych
• Czujnik temperatury zewnętrznej:
49
W przypadku spadku temperatury zewnętrzna do +1°C musi zostać uruchomiona pompa
obiegowa pierwszej nagrzewnicy bez względu na to, czy urządzenie wentylacyjnoklimatyzacyjne pracuje czy nie. Zakłada się przy tym, że pompa główna jest uruchomiona.
•
Czujnik temperatury wody na wyjściu:
W przypadku spadku temperatury wody grzewczej za nagrzewnicą do poziomu +15°C do
+12°C zawór regulacyjny otwiera przewód doprowadzenia wody grzewczej do nagrzewnicy
na maksimum. W przypadku osiągnięcia temperatury wody grzewczej za nagrzewnicą na
poziomie mniej więcej +40°C zawór regulacyjny powraca do pierwotnego położenia.
• Czujnik temperatury powietrza za nagrzewnicą:
W przypadku spadku temperatury powietrza za nagrzewnicą do +5°C przepustnica na
doprowadzeniu powietrza do nagrzewnicy zamyka się samoczynnie, należy wówczas usunąć
przyczynę spadku temperatury powietrza.
W przypadku kolejnego spadku temperatury powietrza za nagrzewnicą do +2°C urządzenie
wentylacyjno-klimatyzacyjne zostaje wyłączone z ruchu. Pompa główna wody grzewczej
pozostaje uruchomiona.
Urządzenie można ponownie uruchomić ręcznie po wykryciu i usunięciu przyczyn spadku
temperatury powietrza.
W urządzeniu wyłączonym z ruchu pracują tylko funkcje przedstawione w pierwszym i
drugim punkcie, i to w pełnym zakresie.
Nagrzewnica
wodna
Pompa
Trójdrożny zawór
regulacyjny
Rys. 7.7.1.: Zalecany sposób podłączenia ochrony przeciwzamrożeniowej:
te – czujnik temperatury powietrza z zewnątrz
t1‘‘ – kapilara termostatu przeciwzamrożeniowego
t2‘‘ – czujnik temperatury wody na wyjściu z wymiennika
50
7.8. KOMORY TŁUMIENIA
Służą do tłumienia hałasu emitowanego do części ssawnej lub tłocznej centrali.
POHLED
ZE STRANY
WIDOK OD
STRONY OBSLUHY
OBSŁUGI
ČELNÍ
WIDOKPOHLED
OD PRZODU
A
Wymiary komór
Wielkość
PECÍN
6
10
16
25
Szerokość
komory A
(mm)
1020
1020
1635
1935
Wysokość
komory B
(mm)
715
1020
1020
1325
Długość Liczba
komory kulis
(-)
L (mm)
3
3
1150
1600
5
6
Wyposażenie standardowe
• Kulisy tłumika akustycznego wykonane z blachy ocynkowanej wypełnione
dźwiękochłonnym materiałem, osłonięte na powierzchni folią plastikową lub blachą
perforowaną. Kulisy z blachą perforowaną są przeznaczone do tłumienia hałasu o niższych
częstotliwościach.
• Długości kulis to 988, wzgl. 1438 mm.
• Po stronie obsługi komory znajduje się panel zdejmowany ułatwiający dostęp do komory
podczas jej czyszczenia. Kulisy można wyjąć w kierunku strony obsługi.
Zalecenia projektowe
• Temperatura powietrza przepływającego przez kulisy z folią plastikową na powierzchni nie
może przekroczyć 40°C. W przypadku kulis z blachą perforowaną temperatura nie może
przekroczyć 100°C.
• Długość komory tłumienia dobiera się do wymaganego stopnia tłumienia hałasu.
Stopień tłumienia hałasu
Długość
komory ( mm )
63
1150
3
8
19
18
1600
4
12
28
27
f ( Hz )
125
250
500
51
1000
2000
4000
8000
22
17
11
8
32
24
15
11
7.9. KOMORY ZRASZANIA WODNE – WYPARNE
Poprzez odparowywanie wody zapewniają nawilżenie powietrza i jednocześnie chłodzenie
adiabatyczne.
POHLED
ZE STRANY
WIDOK OD
STRONY OBSLUHY
OBSŁUGI
100
DOPROWADZENIE
PŘÍVOD
VODY 1/2 " WODY 1/2 "
ODPAD
40 mm
SPUST
Uwaga: Punkty położenia rury doprowadzenia wody i rury spustowej są orientacyjne!
Wymiary komór
Wielkość
PECÍN
Szerokość
komory A
(mm)
Wysokość
komory B
(mm)
Długość
komory
L (mm)
6
10
16
25
1020
1020
1635
1935
715
1020
1020
1325
750
Maks.
przepływ
powietrza
( m3/h )
4500
8500
14200
25600
Wyposażenie standardowe
• Komora jest wyposażona w kasety nawilżające GLASdek o długościach 100, 200, 300 mm
w zależności od skuteczności nawilżania ( 65%, 85%, 95% ).
• Komora zawiera miskę ze stali nierdzewnej z rurą spustową z tworzywa sztucznego o
średnicy 40 mm oraz syfon. Oprócz tego zawiera przewód rozdzielający do poszczególnych
kaset, zawory wyrównujące, regulator przepływu na wejściu wody, filtr oraz zawór
elektromagnetyczny o napięciu sterującym 220V ( zob. rys. 7.9.1 ).
• Standardowo tylko regulacja jednostopniowa ( ON/OFF ) – zawór elektromagnetyczny tylko
na wejściu do nawilżacza.
• Po stronie obsługi komorę wyposażono w panel zdejmowany ułatwiający dostęp podczas
czyszczenia nawilżacza.
• Nawilżacz jest przeznaczony do bezpośredniego przyłączenia do instalacji wodnej, pracuje
bez pompy obiegowej.
Wyposażenie powyżej standardu ( dostarczane tylko na życzenie klienta )
• Regulacja dwustopniowa wydajności nawilżania – zawory elektromagnetyczne
umieszczono na przewodach rozdzielających wodę do kaset nawilżających.
• Napięcie sterujące zaworu elektromagnetycznego 24V.
• Zamykający zawór kulowy na wejściu wody do nawilżacza.
52
Zawór
elektromagnetyczny
Filtr
Syfon
Regulator
przepływu
Rys. 7.9.1.: Zespół regulacyjny nawilżacza.
Zalecenia projektowe
• Do nawilżania można użyć wody pitnej o wartości pH 7 lub bardziej miękką.
• Maks. temperatura wody na wejściu do nawilżacza 40°C, maks. ciśnienie wody na wejściu
600 kPa.
• Min. ciśnienie wody na wejściu 150 kPa.
• Maks. temperatura powietrza przepływającego przez nawilżacz 60°C.
• Uwaga na maksymalny dopuszczalny przepływ powietrza przez nawilżacz – zob. tabela
powyżej!
Kierunek zmiany stanu powietrza podczas nawilżania w wykresie psychrometrycznym Molliera:
t [°C]
10
20
50
50
40
Skuteczność nawilżania
ϕ [%]
70
30
ηW =
100
1
x 2 − x1
x S − x1
[−]
80
70
20
2
x - wilgotność właściwa powietrza ( g/kg
s.v. )
indeks 1 … stan powietrza wchodzącego do
nawilżacza
indeks 2 … stan powietrza wychodzącego z
nawilżacza
indeks S … stan nasycenia powietrza
( φ = 100% )
60
S
50
10
40
30
0
20
10
-10
h [kj/kg]
0
10
0
5
10
15
x [g/kg s. v.]
20
25
53
7.10. KOMORY OGRZEWAJĄCE GAZOWE
Służą do ogrzewania i dogrzewania powietrza.
WIDOK OD
STRONY OBSLUHY
OBSŁUGI
POHLED
ZE STRANY
PŮDORYS
PLAN
Wymiary komór
Szerokość Wysokość Długość
Wielkość
komory A komory B komory
PECÍN
(mm)
(mm)
L (mm)
6
10
16
25
1020
1020
1635
1935
715
1020
1020
1325
1300
1600
1450
1750
Komin
K
(mm)
180,5
187,5
208
221,5
Osłona
palnika
Wielkość
CUENOD
PECÍN
V
H
H1
H2
R1
R2
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
6
317,5 552,5 314 430 810
492
10
435,5 653 346 504 905
576
16
435,5 615,5 346 504 900
576
25
552,5 712,5 392 667 864
743
Wymiary
Palnik
CUENOD
Ø K1 K2
(mm) (mm)
160
180
200
250
225
255
285
360
Palnik
WEISHAUPT
H1
(mm)
330
358
420
450
H2
(mm)
403
445
528
630
Masa
komina
(kg)
5,1
7,9
8,9
12,1
Osłona
palnika
WEISHAUPT
R1
R2
(mm) (mm)
725
465
752
522
815
605
845
710
Wyposażenie standardowe
• Komory są dostarczane z gazowym palnikiem nadmuchowym na gaz ziemny CUENOD lub
WEISHAUPT w tym armatury ( zob. tabele 7.10.2 oraz 7.10.3 ) umieszczonym po stronie
obsługi.
• W wersji zewnętrznej palnik wyposażono w osłonę, która chroni go przed wypływami
atmosferycznymi. Wewnątrz osłony znajduje się konwektor elektryczny, który w przypadku
wyłączenia palnika zapobiega zamrożeniu armatury gazowej.
• Rurowy wymiennik dwuciągowy wykonany w całości ze stali nierdzewnej o pośrednim
sposobie ogrzewania powietrza ( spaliny są całkowicie oddzielone od ogrzewanego
54
•
•
•
•
•
powietrza ). Sprawność przenikania ciepła ze spalin do powietrza waha się w granicach 91 –
93%.
Komora standardowo zawiera przewód obejściowy, który zapobiega powstawaniu
kondensatu ze spalin w wymienniku w taki sposób, że utrzymuje wymiennik w optymalnym
stanie termicznym ( minimalizując jednocześnie dylatacje rur wymiennika podczas pracy w
okresie przejściowym – zmiany niska/wysoka moc ). Moc cieplna wymiennika jest
regulowana poprzez modulację palnika lub poprzez przełączanie stopni mocy w przypadku
palników dwustopniowych.
Klapy obejściowa oraz wymiennikowa są sterowane w przeciwnym kierunku względem
siebie przy pomocy dwóch serwonapędów BELIMO AM 24-SR ( moment sterowania 18
N.m, sprzężenie zwrotne położenia ).
Termostat roboczy i awaryjny.
Komin dla wersji zewnętrznej – wyjście komina po stronie przeciwnej do strony obsługi
centrali.
Panel zdejmowany po stronie obsługi umożliwiający kontrolę i czyszczenie wymiennika
nagrzewnicy.
Wyposażenie powyżej standardu ( dostarczane tylko na życzenie klienta )
• Komin dla wersji wewnętrznej ( klient musi dostarczyć wykres komina w tym wymagane
otwory kontrolne po drodze odprowadzania spalin ).
• Wersja bez przewodu obejściowego ( przewód obejściowy zaślepiony – nie jest montowana
klapa regulacyjna ). Wersję tę zaleca się stosować dopiero po konsultacji z zakładem
produkcyjnym Mandík, a.s. ).
• Serwonapędy z napięciem sterującym 220V bez sprzężenia zwrotnego położenia.
• Palniki gazowe RIELLO, INTERCAL, OLYMP ( zob. tabela 7.10.4. ).
Zalecenia projektowe
• Zaleca się umieszczanie komory na sam koniec centrali – zawsze za wentylatorem zgodnie z
kierunkiem przepływu powietrza!!!
• Między komorę wentylatorową a komorę nagrzewnicy gazowej wskazane jest wstawienie
wolnej komory przelotowej o następujących długościach:
PECÍN 6 – 700 mm
PECÍN 10 – 700 mm
PECÍN 16 – 1100 mm
PECÍN 25 – 1200 mm
• Musi być zapewnione odprowadzenie skroplin z komina i wymiennika ( wymiennik jest
wyposażony w kielich z gwintem G 1/2“ po stronie przeciwnej do strony obsługi ).
• Stanowczo zalecamy do regulacji jakiegokolwiek zespołu centrali PECÍN z gazową
nagrzewnicą powietrza stosować układ pomiarowo-regulacyjny dostarczany przez firmę
Mandík, a.s.!!!
• Zastosowanie w środowisku o wysokich wymaganiach higienicznych nie jest wskazane.
55
Typ PECÍN
6 / 90
10 / 140
16 / 240
25 / 370
Qmin,
Qpmin,
Qmax
Qpmax
kW
kW
50
60
90
99,3
90
100
145
158,1
115
130,1
240
262,8
140
158,4
375
406,7
Maks. ogrzanie powietrza przy
Zużycie gazu
Sprawnoś przepływie powietrza V wchodzącego do
przy
ć
części elementu wymiennika
znamionowej
wymienni
Vmax
maks. i min.
V min
del. tL
del. tL
ka
V´min
mocy cieplnej
m3/h
m3/h
m3/h
K
K
%
90,6
91,5
91,3
92,1
3 250
5 800
7 400
9 000
46
46
46
46
6 000
25
6,4
5 800
46
10,6
10 000
29
9,9
9 500
46
15,6
16 000
21
12,6
15 500
46
25,8
25 000
17
15,4
25 000
46
39,4
Średnica rury
kominowej
mm
160
180
200
250
Legenda:
Qmax, Qmin - maksymalna i minimalna moc cieplna wymiennika
Qpmax, Qpmin - maksymalna i minimalna moc poboru palnika
Sprawność wymiennika = strata spalinowa wyraźna. Podana dla mocy maksymalnej wymiennika.
Vmin - minimalny przepływ powietrza przez centralę przy minimalnej mocy poboru palnika
Vmax - maksymalny przepływ powietrza przez centralę przy minimalnej mocy poboru palnika
V´min - minimalny przepływ powietrza przez centralę przy maksymalnej mocy poboru palnika
del. tL - ogrzanie powietrza przy danym granicznym przepływie powietrza ( 46K to maks. ogrzanie powietrza
z punktu widzenia wytrzymałości termicznej materiałów, z których wykonano płaszcz komory i płaszcz wymiennika )
Uwagi:
Strata wskutek przenikania ciepła z komory do otoczenia = 1,5%.
Wartości w tabeli są obliczone dla wartości opałowej gazu ziemnego 36401 kJ/Nm3.
Dla mocy min. przyjmuje się stratę spalinową wyraźną na poziomie 6,64% przy temperaturze spalin w kominie 150°C.
Dla mocy maks. przyjmuje się stratę spalinową wyraźną na poziomie 6,09% przy temperaturze spalin w kominie 150°C.
Wartości minimalnych mocy poboru palnika są obliczone dla palników CUENOD. W przypadku zastosowania innych typów
palników można uzyskać jeszcze mniejszą moc poboru palnika.
Zużycie gazu obliczone dla temperatury 10°C i ciśnienia barometrycznego 101325 Pa.
Tab. 7.10.1.: Tabela mocy wymiennika powietrze – gaz ziemny.
Typ PECÍN
Typ palnika
Typ zaworu gazowego
Ciśnienie wejściowe
gazu
Typ regulacji
od ( kPa ) do ( kPa )
6 / 90
C 10 GX 107 T2
C 10 GX 207 T2
C 20 GX 107 T1
10 / 140
C 20 GX 207 T1
C 30 GX 107 T1
16 / 240
C 30 GX 207 T1
C 30 GX 507 T1
C 43 GX207 T1
25 / 370
C 43 GX507 T1
MB-DLE 407
MB-ZRDLE 407
2
2
jednostopniowa
2
2
dwustopniowa
MB-DLE 407
2
2
MB-DLE 407
15
30
MB-ZRDLE 407
MB-ZRDLE 407
2
5
15
30
MB-DLE 412
2
2
MB-DLE 407
15
30
MB-ZRDLE 412
2
2
MB-ZRDLE 407
15
30
MB-VEF 412
MB-VEF 407
2
2
15
30
MB-ZRDLE 407
15
30
MB-ZRDLE 412
2
2
MB-VEF 407
MB-VEF 412
15
30
2
2
Rozm iar
przyłącza
gazowego
Mas a
3/4"
25
jednostopniowa
( kg )
25
3/4"
dwustopniowa
jednostopniowa
dwustopniowa
płynna
dwustopniowa
płynna
25
1 1/4"
3/4"
1 1/4"
3/4"
1 1/4"
3/4"
3/4"
1 1/4"
3/4"
1 1/4"
25
25
25
52
52
Uwagi:
Częścią dostawy palników gazowych dla ciśnienia gazu na wejściu od 15 do 30 kPa jest zewnętrzny filtr gazowy, instalowany przed
armaturę gazową.
Filtr gazowy posiada gwint wewnętrzny 1".
56
Tab. 7.10.2.: Możliwe do zastosowania typy palników CUENOD.
Ciśnienie wejściowe
gazu
od ( kPa ) do ( kPa )
Typ PECÍN
Typ palnika
Typ zaworu gazowego
W G 10N/1-D,LN + przedł.100
W -MF 507
6 / 90
W G 10N/1-D,Z-LN + przedł.100
W G 10N/1-D,ZM-LN + przedł.100
W -MF 507
W -MF 507
1,4
W G 20N/1-C, LN
W -MF 507
1,8
50
W G 20N/1-C, LN
W -MF 512
1,7
50
W G 20N/1-C, Z-LN
W -MF 507
1,8
50
W G 20N/1-C, Z-LN
W -MF 512
1,7
50
W G 20N/1-C, ZM-LN
W G 20N/1-C, ZM-LN
W -MF 507
W -MF 512
1,8
50
1,7
50
16 / 240
W G 30N/1-C, ZM-LN
W -MF 507
W -MF 512
2,0
50
1,5
50
25 / 370
W G 40N/1-A, ZM-LN
W -MF 507
W -MF 512
2
50
1,5
50
10 / 140
Typ regulacji
Rozm iar
przyłącza
gazowego
Mas a
( kg )
3/4"
19,5
jednostopniowa
50
dwustopniowa
płynna
jednostopniowa
1"
dwustopniowa
1"
płynna
1"
dwustopniowa
lub płynna
3/4"
dwustopniowa
lub płynna
3/4"
1"
1"
26
27
26
27
26
27
32,5
36
40,5
43
Uwagi:
W razie zapotrzebowania na ciśnienie wejściowe gazu ziemnego wyższe niż 50 kPa trzeba dobrać możliwie najmniejszą średnicę i
zainstalować odpowiedni regulator ciśnienia.
Palniki oznaczone LN spełniają emisje do 80 mg NOx.
Dla rynku niemieckiego dolne granice ciśnienia wejściowego są wyższe ze względu na konieczność zastosowania zaworu termicznego
zintegrowanego w kulowym zaworze wejściowym.
Tab. 7.10.3.: Możliwe do zastosowania typy palników WEISHAUPT.
Typ PECÍN
Opcjonalny typ
palnika RIELLO
Opcjonalny typ
palnika INTERCAL
Opcjonalny typ
palnika OLYMP
6 / 90
BS 2 D
(dwustopniowy)
SGN 33/2
(dwustopniowy)
STAR 150 G2 R1"
(dwustopniowy)
10 / 140
BS 3 D
(dwustopniowy)
SGN 55/2
(dwustopniowy)
STAR 250 GE2R
5/4" (dwustopniowy)
16 / 240
RS 28 TC
(modulowany)
SGN 66/2
(dwustopniowy)
HG 0 27E2R
(dwustopniowy)
25 / 370
RS 38 TC
(modulowany)
SGN 77/2-350
(dwustopniowy)
HG 1 50 E2R
(dwustopniowy)
Tab. 7.10.4.: Możliwe do zastosowania typy palników RIELLO, INTERCAL, OLYMP.
57
7.11. KOMORY KLAPOWE
Służą do regulacji przepływu powietrza lub do mieszania dwóch lub więcej strumieni powietrza.
POHLED
ZE STRANY
WIDOK OD
STRONYOBSLUHY
OBSŁUGI
WKŁAD TŁUMIĄCY
TVM
TLUMÍCÍ
VLOŽKA TVM
KLAPA REGULACYJNA
RKTMRKTM
REGULAČNÍ
KLAPKA TĚSNÁ
GÓRNA/DOLNA
HORNÍ / DOLNÍ
GÓRNA
HORNÍ
GÓRNA
HORNÍ
BOCZNA
STRANOVÁ
DOLNA
DOLNÍ
BOCZNA
STRANOVÁ
DOLNA
DOLNÍ
BOCZNA
STRANOVÁ
Wymiary komór
Wielkość Szerokość Wysokość
PECÍN komory A komory B
(mm)
(mm)
6
10
16
25
1020
1020
1635
1935
Długość
komory L
(mm)
715
1020
1020
1325
850
950
1150
1350
Klapa regulacyjna + Wkład tłumiący
górna / dolna
boczna
C
D
H
E
F
G
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
500 500 240 500
500 107,5
600 630 240 800
630
110
800 1150 175 500 1150 260
1000 1350 175 800 1350 262,5
Wkłady tłumiące i klapy regulacyjne komór klapowych
Wkład
tłumiący
(TVM)
Wielkość
PECÍN
Wymiar
(mm)
Masa
(kg)
6
500 x 500
4,8
600 x 630
5,8
800 x 630
6,5
10
Klapa regulacyjna szczelna (RKTM)
Moment
Typ
sterujący
serwonapędu
(Nm)
BELIMO
18
AM 24-SR
BELIMO
18
AM 24-SR
BELIMO
18
AM 24-SR
58
Masa klapy wraz z
serwonapędem (kg)
10,8
14,4
17,4
Wkład
tłumiący
(TVM)
Wielkość
PECÍN
Wymiar
(mm)
Masa
(kg)
500 x 1150
7,4
800 x 1150
8,6
800 x 1350
9,4
1000 x 1350
10,3
16
25
Klapa regulacyjna szczelna (RKTM)
Moment
Typ
sterujący
serwonapędu
(Nm)
BELIMO
18
AM 24-SR
BELIMO
30
GM 24-SR
BELIMO
30
GM 24-SR
BELIMO
30
GM 24-SR
Masa klapy wraz z
serwonapędem (kg)
19,7
28,2
35,2
41,2
Inne warianty komór klapowych
WARIANTY
BEZ
PANELU
CZOŁOWEGO
VARIANTY
BEZ
ČELNÍHO
PANELU : :
GÓRNA
DOLNA
HORNÍ / DOLNÍ
GÓRNA
HORNÍ
DOLNA
DOLNÍ
VARIANTY
HORNÍHO
PANELU
WARIANTY
BEZBEZ
PANELU
GÓRNEGO
: :
DOLNA
DOLNÍ
BOCZNA
STRANOVÁ
STRANOVÁ
BOCZNA
VARIANTY
BEZ
DOLNÍHO
PANELU
WARIANTY
BEZ
PANELU
DOLNEGO
: :
GÓRNA
HORNÍ
BOCZNA
STRANOVÁ
STRANOVÁ
BOCZNA
Uwaga: Warianty bez panelu dolnego są dostarczane standardowo bez ramy, są przeznaczone do
zastosowania w piętrze (jedna nad drugą) w celu utworzenia bloku mieszania.
59
Wersja standardowa
• Komory są wyposażone w szczelne klapy regulacyjne umieszczone wewnątrz komory.
Klapy regulacyjne posiadają serwonapędy BELIMO z napięciem sterującym 24V i
sprzężeniem zwrotnym położenia. Odporność na temperaturę klap regulacyjnych to maks.
60°C.
• Po zewnętrznej stronie komory zamontowany jest elastyczny wkład tłumiący służący do
podłączenia do przewodu wentylacyjnego.
• Po stronie obsługi komory znajduje się zdejmowany panel ułatwiający dostęp podczas
konserwacji serwonapędów.
• Po stronie obsługi komory umieszczono przelotki dla kabli sterowania serwonapędami.
• Klapy i wkłady tłumiące są umieszczone w komorze w kierunku S ( bocznym ), D ( dolnym
) lub H ( górnym ). Klapy można wzajemnie łączyć w dowolne kombinacje ( zob. wyżej
wymienione schematy ).
• Poprzez połączenie dwóch komór klapowych można utworzyć tzw. blok mieszania w
centralach przeznaczonych do nawiewu i wywiewu powietrza ( przykłady ewentualnych
rozwiązań bloków mieszania podano w rozdziale 5 – rysunek nr 7, 8, 9 ).
Wyposażenie powyżej standardu ( dostarczane tylko na życzenie klienta )
• Wkłady tłumiące o wytrzymałości termicznej do 80°C należy zastosować w połączeniu z
klapą regulacyjną nieszczelną.
• Ręczne sterowanie klapami.
• Serwonapędy BELIMO z napięciem sterującym 220V bez sprzężenia zwrotnego położenia.
• Klapy wraz z wkładem tłumiącym umieszczone na zewnątrz komory.
• Oświetlenie komory przy pomocy lampki podręcznej 24V z ruchomym przewodem.
Zalecenia projektowe
• W przypadku wersji zewnętrznej zaleca się, aby po stronie ssawnej świeżego powietrza
zastosowano klapę jednopłaszczyznową z powodu niższej prędkości przepływu powietrza (
wymiary klap zob. rozdział 7.13 ).
60
7.12. KOMORA Z WYMIENNIKIEM PŁYTOWYM DO ODZYSKU CIEPŁA
Ma zastosowanie do odzysku ciepła z odprowadzanego powietrza wentylacyjnego.
WIDOK
Z PRZODU
ČELNÍ
POHLED
POHLED
ZE STRONY
STRANY OBSLUHY
WIDOK OD
OBSŁUGI
świeże
čerstvý
powietrze
vzduch
odprowadzane
odváděný
powietrze
vzduch
odváděný
odprow.
ochlazený
chłodzone
vzduch
powietrze
čerstvý
świeże
předehřátý
podgrzane
powietrze
vzduch
servopohon
serwonapęd
klapyklapky
przewodu
obejściowego
bypassu
odtok
odpływ
kondenzátu
kondensatu
A
Wymiary komór
Wielkość
Odpływ
Szerokość Wysokość Długość
PECÍN
kondensatu
komory A
komory
komory
(mm)
2 x B (mm) L (mm) X (mm) Y (mm)
6
10
16
25
1020
1020
1635
1935
1430
2040
2040
2650
1450
2100
2100
2500
686
1016
1016
1106
248
248
248
448
Serwonapęd klapy
Typ
BELIMO NM 24-SR
BELIMO AM 24-SR
BELIMO AM 24-SR
BELIMO AM 24-SR
Moment
sterujący (Nm)
8
18
18
18
Wersja standardowa
• Aluminiowy rekuperator płytowy.
• Aluminiowe miski do kondensatu.
• Eliminator kropli z tworzywa sztucznego na gałęzi odprowadzenia.
• Syfon do odprowadzenia skroplin.
• Przewód obejściowy po stronie doprowadzenia powietrza z szczelną klapą i serwonapędem
z napięciem sterującym 24V i sprzężeniem zwrotnym położenia.
• Panele zdejmowane po stronie obsługi dla ułatwienia czyszczenia.
• W przypadku wielkości PECÍN 25 komora dostarczana jest w dwóch oddzielnych częściach (ze
względu na łatwiejszą manipulację i transport), finalny montaż wykonuje się dopiero u klienta
Wyposażenie powyżej standardu ( dostarczane tylko na życzenie klienta )
• Wersja bez eliminatora kropli wody.
• Oświetlenie komory przy pomocy lampki podręcznej 24V z ruchomym przewodem.
• Aluminiowy rekuperator płytowy z powłoką epoksydową dla środowiska agresywnego.
Zalecenia projektowe
• Komora przeznaczona jest do odzysku ciepła z powietrza skażonego zanieczyszczeniami
gazowymi – powietrze nawiewane i wywiewane są całkowicie od siebie oddzielone.
Obliczenie temperatury za rekuperatorem oraz sprawności wykonuje się w zakładzie
produkcyjnym Mandík, a.s.
61
7.13. ELEMENTY ZAKOŃCZENIOWE
Służą do podłączenia jednostki do przewodów wentylacyjnych lub jako ochrona jednostki przed
czynnikami atmosferycznymi. Są montowane na początku albo na końcu centrali, a ich przekrój
jest zgodny z wewnętrznym przekrojem centrali.
PŁASZCZYZNOWY
CELOPLOŠNÁ
WKŁAD TŁUMIĄCY
TLUMÍCÍ VLOŽKA
PŁASZCZYZNOWA
CELOPLOŠNÁ
KLAPA
REGULAČNÍ KLAPKA
REGULACYJNA
PŁASZCZYZNOWA
CELOPLOŠNÝ
OSŁONA
PROTIDEŠŤOVÝ
KRYT
PRZECIWDESZCZOWA
(POZAMONTOWANIU)
MONTÁŽI)
(PO
D
P
C
C
D
C
D
Wymiary
Wkład
tłumiący
płaszczyznowy
Wielkość Wymiary
PECÍN C x D (mm)
Masa (kg)
6
630 x 955
7
10
900 x 955
7,4
16
900x1570
10,6
25
1200x1870
13,3
Osłona
przeciwdeszczowa
płaszczyznowa
Klapa regulacyjna
szczelna płaszczyznowa
Typ
Moment
serwonapędu sterujący (Nm)
BELIMO
AM 24-SR
BELIMO
GM 24-SR
BELIMO
GM 24-SR
BELIMO
GM 24-SR
Masa (kg)
Długość
P (mm)
Masa
(kg)
18
20,3
467
18
30
25
641
25,9
30
43
646
36,7
30
61
838
55,9
Wersja standardowa
• Serwonapęd klapy z napięciem sterującym 24V ze sprzężeniem zwrotnym położenia.
• Wkład tłumiący o wytrzymałości termicznej 80°C lub 200°C
Wersja w wykonaniu powyżej standardu ( dostarczana tylko na życzenie klienta )
• Serwonapęd klapy z napięciem sterującym 220V bez sprzężenia zwrotnego położenia.
Wymiary przyłączeniowe
C (D)
Kołnierze klap regulacyjnych, wkładów tłumiących i osłon
przeciwdeszczowych mają szerokość 30 mm, w narożnikach
posiadają owalne otwory.
62
8. Straty ciśnienia komór po stronie powietrza
Pe cín 6
Prę dkość pow ie trza (m /s)
1,5
3055
Prze pływ pow ie trza (m 3 /h)
W entylatorowa przelotowa
30
W entylatorowa tłoczna
20
W entylatorowa ssawna
30
W entylatorowa niezależna
20
Filtracyjna G3, G4
70
Filtracyjna F6, F6, F7
115
Filtracyjna F8, F9
139
W olna
0
Ogrzewanie wodne, typ 1
17
Ogrzewanie wodne, typ 2
30
Ogrzewanie wodne, typ 3
34
Ogrzewanie wodne, typ 4
59
Chłodzenie wodne, typ 5
32
Chłodzenie wodne, typ 6
58
Chłodzenie wodne, typ 7
97
Chłodzenie wodne, typ 8
141
Chłodzenie bezpośrednie, typ 9
43
Chłodzenie bezpośrednie, typ 10 69
Ochrona przeciwzamrożeniowa
0
Tłumienia, (1150 mm)
8
Tłumienia, (1600 mm)
9
Zraszanie wyparne
61
Ogrzewanie gazowe
54
Klapowa
12
W ym. płytowego doprow.*
66
W ym. płytowego odprow.*
75
Klapa regulacyjna
1
Osłona przeciwdeszczowa
1
1,75
3565
36
25
36
25
74
127
155
0
22
39
45
76
42
77
127
183
55
89
0
9
11
70
63
16
80
88
2
1
2
4074
45
32
45
32
78
141
172
0
28
50
56
94
53
97
160
229
69
112
0
11
13
104
72
21
94
102
2
1
Pecín 10
Prędkość powietrza (m/s)
1,5
4571
Przepływ powietrza (m 3 /h)
W entylatorowa przelotowa
24
W entylatorowa tłoczna
15
W entylatorowa ssawna
24
W entylatorowa niezależna
15
Filtracyjna G3, G4
78
Filtracyjna F6, F6, F7
107
Filtracyjna F8, F9
130
W olna
0
Ogrzewanie wodne, typ 1
21
Ogrzewanie wodne, typ 2
26
Ogrzewanie wodne, typ 3
34
Ogrzewanie wodne, typ 4
64
Chłodzenie wodne, typ 5
33
Chłodzenie wodne, typ 6
38
Chłodzenie wodne, typ 7
94
Chłodzenie wodne, typ 8
141
Chłodzenie bezpośrednie, typ 9
38
Chłodzenie bezpośrednie, typ 10 63
Ochrona przeciwzamroż.
0
Tłumienia, (1150 mm)
6
Tłumienia, (1600 mm)
6
Zraszanie wyparne
58
Ogrzewanie gazowe
64
Klapowa
12
W ym. płytowego doprow.*
52
W ym. płytowego odprow.*
61
Klapa regulacyjna
1
Osłona przeciwdeszczowa
1
1,75
5332
28
18
28
18
82
117
144
0
27
34
44
83
44
50
123
184
49
81
0
9
9
77
75
16
65
74
2
1
2
6094
33
22
33
22
87
127
159
0
34
42
56
104
55
62
156
231
62
102
0
11
11
95
88
21
80
88
2
1
2,25
4583
54
40
54
40
82
155
189
0
34
61
69
115
65
120
196
280
85
137
0
13
15
124
83
27
109
116
3
2
2,25
6856
39
27
39
27
93
139
174
0
41
52
68
128
68
76
191
284
76
125
0
14
14
121
107
27
96
104
3
2
2,5
5092
66
48
66
48
87
170
206
0
40
73
82
137
78
145
236
335
102
165
0
15
16
153
94
33
124
132
4
2
2,5
7618
47
33
47
33
99
151
189
0
49
62
82
154
82
91
231
340
91
150
0
18
18
140
117
33
112
121
4
2
63
2,75
5601
79
58
79
58
92
187
224
0
47
87
97
162
92
171
280
394
121
196
0
16
18
170
106
39
140
148
5
2
2,75
8379
55
40
55
40
106
165
205
0
58
73
96
182
97
108
273
402
108
178
0
22
22
166
133
39
130
139
5
2
3
6111
93
68
93
68
98
204
243
0
55
101
112
189
107
200
328
457
141
229
0
18
20
212
119
47
156
165
6
3
3
9141
65
47
65
47
113
179
221
0
68
85
112
212
113
125
320
468
125
208
0
26
26
187
150
47
148
159
6
3
3,25
6620
109
80
109
80
105
223
261
0
63
117
129
217
123
231
379
524
163
265
0
20
22
240
133
54
173
182
7
3
3,5
7129
127
93
127
93
112
243
280
0
72
133
146
248
141
264
434
595
186
303
0
22
24
288
148
63
190
200
8
4
3,75
7638
146
107
146
107
119
263
300
0
81
151
165
281
159
299
492
671
211
344
0
24
26
309
163
72
208
218
10
4
4
8148
167
121
167
121
127
285
320
0
91
170
185
316
178
336
554
750
237
388
0
26
28
351
180
82
226
237
11
5
4,25
8657
189
137
189
137
136
308
340
0
101
189
205
354
198
375
620
834
265
434
0
28
30
378
197
92
245
256
13
5
4,5
9166
213
154
213
154
145
331
361
0
112
210
227
393
220
416
689
922
295
482
0
30
32
401
215
103
265
277
14
6
3,25
3,5
3,75
4
4,25
4,5
9903 10665 11426 12188 12950 13712
76
88
102
116
132
149
55
64
74
85
96
108
76
88
102
116
132
149
55
64
74
85
96
108
121
129
138
148
158
169
194
210
227
245
264
284
238
255
273
291
310
329
0
0
0
0
0
0
78
89
100
113
126
139
98
111
126
141
157
174
129
146
165
185
206
227
245
280
317
357
399
443
131
149
169
190
212
235
144
163
184
206
229
254
370
423
480
540
603
671
539
614
694
779
868
962
144
163
184
206
230
254
240
275
312
351
392
436
0
0
0
0
0
0
30
35
40
45
51
57
30
35
40
45
51
57
220
252
283
315
356
403
169
189
209
231
254
278
54
63
72
82
92
103
167
188
208
229
251
274
180
202
225
249
275
301
7
8
10
11
13
14
3
4
4
5
5
6
Pecín 16
Prędkość powietrza (m/s)
Przepływ powietrza (m 3 /h)
W entylatorowa przelotowa
W entylatorowa tłoczna
W entylatorowa ssawna
W entylatorowa niezależna
Filtracyjna G3, G4
Filtracyjna F6, F6, F7
Filtracyjna F8, F9
W olna
Ogrzewanie wodne, typ 1
Ogrzewanie wodne, typ 2
Ogrzewanie wodne, typ 3
Ogrzewanie wodne, typ 4
Chłodzenie wodne, typ 5
Chłodzenie wodne, typ 6
Chłodzenie wodne, typ 7
Chłodzenie wodne, typ 8
Chłodzenie bezpośrednie, typ 9
Chłodzenie bezpośrednie, typ 10
Ochrona przeciwzamrożeniowa
Tłumienia, (1150 mm)
Tłumienia, (1600 mm)
Zraszanie wyparne
Ogrzewanie gazowe
Klapowa
W ym. płytowego doprow.*
W ym. płytowego odprow.*
Klapa regulacyjna
Osłona przeciwdeszczowa
1,5
7626
31
16
31
16
73
108
128
0
16
21
31
40
28
37
57
90
38
56
0
8
9
67
55
12
51
60
1
1
1,75
2
2,25
2,5
2,75
3
3,25
3,5
3,75
4
4,25
4,5
8897 10168 11439 12710 13981 15252 16523 17794 19065 20336 21607 22878
40
50
62
75
89
104
121
139
158
179
200
223
22
29
36
44
53
62
72
82
93
105
118
131
40
50
62
75
89
104
121
139
158
179
200
223
22
29
36
44
53
62
72
82
93
105
118
131
79
68
88
94
101
108
116
125
135
145
155
167
118
129
141
154
168
183
199
216
234
253
272
293
142
156
171
186
201
216
232
248
264
281
298
315
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
21
26
32
39
47
55
63
73
83
93
105
117
27
34
42
50
59
69
79
90
102
114
127
140
40
50
62
74
87
101
116
133
150
168
187
207
52
65
79
95
112
131
142
171
194
217
242
268
37
47
58
70
82
96
111
126
143
161
179
199
49
61
76
91
108
126
145
166
188
211
235
261
75
94
116
140
165
193
222
254
287
322
359
399
112
138
166
198
233
272
313
358
406
457
512
569
48
60
73
88
104
122
142
163
186
211
237
265
70
88
107
128
152
178
207
237
270
305
343
382
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
11
14
19
24
29
36
43
50
58
67
77
87
13
17
22
28
34
40
48
56
65
74
84
95
83
104
124
158
184
218
250
284
320
351
382
405
64
73
84
96
108
122
136
151
167
184
201
220
16
21
27
33
39
47
54
63
72
82
92
103
65
80
95
112
129
148
167
187
208
230
253
277
73
88
104
121
140
160
181
203
227
252
278
305
2
2
3
4
5
6
7
8
10
11
13
14
1
1
2
2
2
3
3
4
4
5
5
6
Pecín 25
Prędkość powietrza (m/s)
1,5
1,75
2
2,25
2,5
2,75
3
3,25
3,5
3,75
4
4,25
4,5
Przepływ powietrza (m 3 /h)
12139 14162 16185 18208 20231 22254 24277 26300 28323 30346 32369 34392 36416
W entylatorowa przelotowa
35
46
58
72
88
105
124
145
167
191
216
243
272
W entylatorowa tłoczna
14
19
25
31
38
45
53
67
71
81
91
102
113
W entylatorowa ssawna
35
46
58
72
88
105
124
145
167
191
216
243
272
W entylatorowa niezależna
14
19
25
31
38
45
53
67
71
81
91
102
113
Filtracyjna G3, G4
82
87
93
99
106
114
122
131
141
151
162
173
186
Filtracyjna F6, F6, F7
104
112
121
132
143
155
167
181
195
210
226
243
260
Filtracyjna F8, F9
127
141
155
170
185
200
216
232
249
266
283
301
319
W olna
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Ogrzewanie wodne, typ 1
15
20
25
30
36
43
50
58
66
74
83
93
103
Ogrzewanie wodne, typ 2
23
30
38
46
56
66
76
88
100
113
126
141
156
Ogrzewanie wodne, typ 3
28
36
45
55
65
77
89
102
116
131
146
163
180
Ogrzewanie wodne, typ 4
42
52
65
79
94
112
130
151
173
197
222
249
278
Chłodzenie wodne, typ 5
24
31
39
48
58
68
79
91
104
118
133
148
164
Chłodzenie wodne, typ 6
28
36
45
54
65
76
89
102
116
130
146
162
179
Chłodzenie wodne, typ 7
57
72
89
109
131
156
183
213
245
280
317
356
398
Chłodzenie wodne, typ 8
81
101
124
151
181
214
250
290
333
379
429
482
538
Chłodzenie bezpośrednie, typ 9
38
48
59
72
87
103
122
141
162
185
210
236
264
Chłodzenie bezpośrednie, typ 10 56
70
87
107
129
153
180
209
241
275
312
351
392
Ochrona przeciwzamrożeniowa
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Tłumienia, (1150 mm)
8
11
14
18
22
26
31
37
42
48
55
62
69
Tłumienia, (1600 mm)
9
12
15
19
24
29
34
40
46
53
61
69
77
Zraszanie wyparne
61
74
101
122
142
169
198
227
263
290
326
358
400
Ogrzewanie gazowe
57
67
77
89
101
115
129
145
161
178
197
216
236
Klapowa
12
16
21
27
33
39
47
54
63
72
82
92
103
W ym. płytowego doprow.*
59
76
95
115
137
160
184
210
237
265
294
324
355
W ym. płytowego odprow.*
68
85
103
124
146
170
196
224
253
283
304
336
369
Klapa regulacyjna
1
2
2
3
4
5
6
7
8
10
11
13
14
Osłona przeciwdeszczowa
1
1
1
2
2
2
3
3
4
4
5
5
6
* Powietrze nawiewane –15°C / 85%, powietrze wywiewane 22°C / 42%.
64
9. Opis układu pomiarowo-regulacyjnego
Do każdego wariantu zespołu centrali wentylacyjno-klimatyzacyjnej PECÍN można dostarczyć
układ pomiarowo-regulacyjny produkowany przez firmę Mandík, a.s.. Ze względu na dużych
zakres wariantów wersji i możliwych sposobów regulacji do konkretnej zamówionej wersji centrali
PECÍN opracowywany jest projekt układu pomiarowo-regulacyjnego. W skład projektu wchodzi
schemat technologiczny połączeń układu pomiarowo-regulacyjnego, w tym określenie
zastosowanych typów przewodów oraz schemat połączeń ( są częścią dokumentacji dostarczanej
wraz z konkretnym zleceniem ). Częścią dostawy są wszystkie komponenty układu pomiaroworegulacyjnego niezbędne do pracy konkretnego zamówionego urządzenia ( opis wszystkich
możliwych komponentów patrz niżej), z wyjątkiem kabli połączeniowych.
65
Specyfikacja techniczna elementów regulacji jednostek wentylacyjno-klimatyzacyjnych
Funkcja
Wersja i montaż
Parametry techniczno-eksploatacyjne
Szafka sterowania OS3 z regulatorem Synco 700
Kaskadowe sterowanie temperaturą z
ograniczeniem temperatury minimalnej
i maksymalnej na wlocie
Regulacja temperatury powietrza
nawiewanego
Sterowanie wilgotnością w przestrzeni
z nawilżaczem wyparnym
Sterowanie temperaturą punktu rosy
W szafce z tworzywa sztucznego lub metalowej
Przeznaczone dla ogrzewania wodnego,
chłodzenia wodnego, chłodzenia bezpośredniego,
nawilżania i odzysku ciepła
Zasilanie: 230V AC
Warunki robocze: -20°C… +70°C
Stopień ochrony: IP54
W szafce z tworzywa sztucznego lub metalowej
Przeznaczone dla ogrzewania gazowego i innych
podobnych zastosowań
Modyfikacja z przenośnym panelem sterowania
Zasilanie: 230V AC
Warunki robocze: -20°C… +70°C
Stopień ochrony: IP54
W szafce z tworzywa sztucznego lub metalowej
Zasilanie: 3 x 400V AC
Warunki robocze: -20°C… +70°C
Stopień ochrony: IP54
Szafka sterowania OS1 z regulatorem SAPHIR ACX32
Kaskadowe sterowanie temperaturą
Sterowanie palnikami gazowymi z
regulacją bezstopniową i
dwustopniową
Regulacja temperatury spalin
Ochrona przeciwzamrożeniowa palnika
Sygnalizacja świetlna stanu jednostki
ogrzewania
Programy czasowe
Rozdzielnica RM dla rozruchu silnika wentylatora
Rozruch gwiazda trójkąt
Gniazdo serwisowe
Wyłącznik bezpieczeństwa
Przełącznik Automat / Ręcznie
66
Szafka z termostatami RTH
Sygnalizuje przekroczenie temperatury
eksploatacyjnej i awaryjnej gazowej
nagrzewnicy powietrza
W szafce z tworzywa sztucznego
Przeznaczone dla ogrzewania gazowego
Warunki robocze: -20°C… +70°C
Stopień ochrony: IP54
Kanałowy czujnik temperatury
Typ QAM2120.040
Pomiar temperatury powietrza
nawiewanego
Pomiar temperatury powietrza
wywiewanego
Pomiar temperatury powietrza z
zewnątrz
Ręcznie wygiąć kapilarę, tak aby znajdowała się
po przekątnej przekroju kanału, albo skręcić ją w
taki sposób, aby jej zwoje były równomiernie
ułożone na przekroju kanału
Kapilara nie może dotykać ścian kanału
Maks. długość kabla przyłączeniowego 300m dla
1,5mm2
Zaleca się zastosowanie kabla ekranowanego
Zalecany przekrój przewodów to 0,6 do 1,5mm2
Puszka z poliwęglanu
Ogniwo pomiarowe: LG - Ni 1000
Długość kapilary: 0.4 m
Zakres pomiarowy: − 50...+ 80 °C
Opóźnienie transportowe: < 1 s
Stała czasowa: 30 s przy 2 m/s
Temperatura robocza: – 40...+ 70 °C
Wilgotność robocza: 5...95 % w. wzgl.
Stopień ochrony: IP 42
Montaż na wewnętrznej ekranowanej ścianie
klimatyzowanej przestrzeni (nie może być
wystawiony na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych)
Maks. długość kabla przyłączeniowego 300m dla
1,5mm2
Zaleca się zastosowanie kabla ekranowanego
Zalecany przekrój przewodów to 0,6 do 1,5mm2
Puszka z poliwęglanu
Ogniwo pomiarowe: LG - Ni 1000
Zakres pomiarowy: 0... 50 °C
Stała czasowa: 7 min
Temperatura robocza: 0... 50 °C
Wilgotność robocza: < 85 % w. wzgl.
Stopień ochrony: IP 30
Czujnik temperatury w przestrzeni Ni1000
Typ QAA24
Pomiar temperatury wentylowanej
przestrzeni
67
Czujnik temperatury Ni1000
Typ PTS51
Pomiar temperatury spalin
Przeznaczone dla ogrzewania gazowego
Długość pręta nie powinna przekroczyć 80%
przekroju komina
Maks. długość kabla przyłączeniowego 300m dla
1,5mm2
Zaleca się zastosowanie kabla ekranowanego
Zalecany przekrój przewodów to 0,35 do 1,5mm2
Głowica metalowa
Zasilanie: 12 do 35 V DC
Ogniwo pomiarowe: PT100
Wyjście: 4 – 20 mA
Zakres pomiarowy: 0...+ 400 °C
Dokładność: kl.B
Temperatura robocza: – 30...+ 70 °C
Stopień ochrony: IP 54
Przeznaczone dla ogrzewania wodnego
Maks. długość kabla przyłączeniowego 300m dla
1,5mm2
Zaleca się zastosowanie kabla ekranowanego
Zalecany przekrój przewodów to 0,6 do 1,5mm2
Puszka z poliwęglanu
Zasilanie: 24 V AC lub 12 do 35 V DC
Wyjście: 0… 10V DC
Zakres pomiarowy: 0... 50 °C
0… 100 % w.wzgl.
Błąd podstawowy: ± 3 % w przedziale
w.wzgl.
Stała czasowa temperatury: 20 s
Temperatura robocza: – 15...+ 60 °C
Wilgotność robocza: < 95 % w. wzgl.
Stopień ochrony: IP 54
Zalecana pozycja montażowa w pionie
Maks. długość kabla przyłączeniowego 300m dla
1,5mm2
Zaleca się zastosowanie kabla ekranowanego
Zalecany przekrój przewodów to 0,6 do 1,5mm2
Puszka z poliwęglanu
Wyjście: styk przełączeniowy
Żywotność: > 1 000 000 włączeń
Obciążalność: maks. 1 A przy 250 V AC
Zakres pomiarowy: 50... 500 Pa
Wilgotność robocza: < 95 % w. wzgl.
Temperatura robocza: – 20...+ 85 °C
Stopień ochrony: IP 54
Kanałowy czujnik wilgotności względnej i temperatury
Typ QFM2160
Pomiar temperatury i wilgotności
względnej na wejściu do
klimatyzowanej przestrzeni
Różnicowy włącznik ciśnieniowy
Typ QBM81.5
Monitorowanie niedrożności filtrów
powietrza
Kontrola pracy wentylatora
68
Termostat przeciwzamrożeniowy
Typ QAF81…
Monitorowanie temperatury po stronie
powietrza
Chroni nagrzewnicę wodną przed
zamrożeniem
Temperatura otoczenia oddziaływująca na
puszkę musi być o co najmniej 2 °C wyższa
niż żądana
Kapilarę nie wyginać na średnicę mniejszą
niż 20mm
Maks. długość kabla przyłączeniowego
300m dla 1,5mm2
Zaleca się zastosowanie kabla
ekranowanego
Zalecany przekrój przewodów to 0,6 do
1,5mm2
Puszka z aluminium
Termostat jest częścią komory ochrony
przeciwzamrożeniowej
Wyjście: styk przełączeniowy
Obciążalność: maks. 10 A przy 250 V
AC
Zakres regulacji: -5...+ 15 °C
Temperatura robocza: maks. 70 °C
Stopień ochrony: IP 65
Typ SEH62.1
Włącza i wyłącza urządzenia lub regulację w
trybie załączania czasowego
Montaż na szynie DIN lub na ścianie
Nie instalować w pobliżu elementów
indukcyjnych
Maks. długość kabla przyłączeniowego
300m dla 1,5mm2
Zaleca się zastosowanie kabla
ekranowanego
Zalecany przekrój przewodów to 0,6 do
1,5mm2
Zasilanie: 230 V AC
Moc poboru: 3 VA
Wejście: zwarty styk
Wyjście: styk przełączeniowy
Obciążalność: maks. 6 A przy 24...240 V
AC
Temperatura robocza: 0...+ 50 °C
Wilgotność robocza: < 95 % w. wzgl.
Stopień ochrony: IP 20
Typ AM24-SR lub GM24-SR
Płynne sterowanie przepustnicami
wejściowymi w zakresie 0… 100 % otwarcia
Typ AM24-SR
Płynne sterowanie przepustnicą wymiennika
w zakresie 0… 100 % otwarcia
Płynne sterowanie przepustnicą przewodu
obejściowego w zakresie 0… 100 % otwarcia
Płynne sterowanie przepustnicą przewodu
obejściowego wymiennika płytowego w
zakresie 0… 100 % otwarcia
Płynne sterowanie przepustnicami komór
klapowych w zakresie 0… 100 % otwarcia
Maks. długość kabla przyłączeniowego
300m dla 1,5mm2
Zaleca się zastosowanie kabla
ekranowanego
Zalecany przekrój przewodów to 0,6 do
1,5mm2
Zasilanie: 24 V AC/DC
Wejście: 0 – 10 V DC
Wyjście: 2 – 10 V DC
Czas zmiany położenia: 75… 150 s
Temperatura robocza: – 30...+ 50 °C
Stopień ochrony: IP 54
Moduł zegarowy
Siłownik przepustnicy
69
Zawór trójdrożny z kołnierzem
Zawór skokowy
Typ: H5xx, H7xx (konkretny typ np.:
H525 jest ustalany dla konkretnego
przypadku)
Regulacja temperatury medium w
wymienniku wodnym - nagrzewnica,
chłodnica
Tylko dla obiegów zamkniętych
Zawór można włączyć do eksploatacji
dopiero po odpowiednim zamontowaniu
serwonapędu
Obudowa z szarego żeliwa lub brązu
Wrzeciono stal nierdzewna
Uszczelka mosiądz
Stożek DN15…DN150
Maksymalne stężenie glikolu 50%
Klasa ciśnień: PN16
Skok typu H5xx: DN15…DN50
15 mm
Skok typu H7xx: DN15…DN50
15 mm
DN65…DN100 30 mm
DN125…DN150 40 mm
Temperatura robocza: 5... 120 °C
Przed włączeniem do eksploatacji
koniecznie przeprowadzić kalibrację
Maks. długość kabla przyłączeniowego
300m dla 1,5mm2
Zaleca się zastosowanie kabla
ekranowanego
Zalecany przekrój przewodów to 0,6 do
1,5mm2
Zasilanie: 24 V AC
Wejście: 0 – 10 V DC
4 – 20 mA DC
Wyjście: 0 – 10 V DC
4 – 20 mA DC
Skok: 20mm lub 50 mm w zależności od
zastosowanego typu
Czas zmiany położenia: 150 s
Temperatura robocza: 0... 50 °C
Wilgotność robocza: 5…95 % w. wzgl.
Stopień ochrony: IP 54
Bezczujnikowe sterowanie wektorowe
Montaż na ścianie
Integrowany filtr RFI dla środowiska 1. i 2.
jako standard
1. środowisko - ograniczona dystrybucja z
kablem o długości 30 m jako standard
2. środowisko - nieograniczona dystrybucja
z kablem o długości 100 m jako standard
Zasilanie: 1-fazowe 200 – 240 V AC
3-fazowe 380 – 480 V AC
Częstotliwość: 48 – 63 Hz
Połączenie silnika: 3 – fazy
Częstotliwość: 0 – 500 Hz
Wejście:
2 x analogowe 0 – 10 V DC
4 – 20 mA DC
6 x cyfrowe 12V…24 V DC
Wyjście:
2 x analogowe 4 – 20 mA DC
3 x przekaźnikowe 250 V AC, 2A
Komunikacja: RS 485 – protokół
Modus
Napęd elektryczny dla zaworu
Typ wg wybranego zaworu
Np.: NV24 – MFT, AV24 – MFT2,
NVS24 – MFT lub AVS24 – MFT2
Steruje trójdrożnymi zaworami
regulacyjnymi
Przetwornica częstotliwości
Typ ACS 550 lub ACS 50
Regulacja wydajności powietrznej za
pomocą zmiany prędkości obrotowej
silnika wentylatora
Zapewnia stałe parametry podczas
pracy urządzenia
70
Temperatura robocza: – 15...+
40 °C
Wilgotność robocza: < 95 %
w. wzgl.
Stopień ochrony: IP 21
10. Przepisy montażowe
10.1. BEZPIECZEŃSTWO
• Podczas montażu, wykonywania połączeń elektrycznych, pierwszego uruchamiania, napraw i
konserwacji central należy przestrzegać obowiązujących norm, przepisów bezpieczeństwa i
powszechnie uznawane zasady techniczne.
• Montaż central, w tym połączenie instalacji elektrycznej, oddanie centrali do eksploatacji,
naprawy, konserwację i obsługę może wykonywać wyłącznie osoba fizyczna lub prawna
posiadająca ważne uprawnienie.
• Podczas kontroli, czyszczenia i naprwa centrala musi być odłączona od zasilania energią
elektryczną. Musi być zamknięte wejście płynu roboczego do wymienników i odcięty dopływ
paliwa. Do pracy przy nagrzewnicach można przystąpić dopiero po ich ostygnięciu do +40°C.
• Wymienniki można stosować wyłącznie do takich warunków pracy, do jakich zostały
dostarczone.
• Wentylatory są ułożone na elastycznych izolatorach drgań. Przewody przyłączy elektryczny i
uziomu nie mogą uniemożliwiać swobodny ruch wentylatorów. Na przewodach należy
wykonać np. pętle.
• Wentylatory można uruchomić jedynie z wbudowanymi osłonami zabezpieczającymi
wykonanymi z blachy perforowanej.
• Centrale nie mogą być użyte w innych warunkach eksploatacyjnych niż przeznaczono w
momencie dostawy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe
wskutek niewłaściwego użytkowania wyrobu, wszelkie ryzyko ponosi użytkownik.
• W przypadku transportu i przemieszczania poszczególne zespoły należy transportować tylko
przy pomocy wózków widłowych lub zawiesi pasowych, przestrzegając stosownych przepisów
bezpieczeństwa ( zob. rozdział 6 ).
• Bez zgody producenta nie wolno wykonywać takich zmian, względnie uzupełnień czy
modyfikacji central, które mogłyby mieć wpływ na ich bezpieczeństwo.
• Podczas użytkowania central należy przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej
instrukcji.
• Komora wentylatorowa oraz osłona napędu pasowego muszą być oznaczone tabliczkami
bezpieczeństwa, które ilustruje rysunek 10.1.1.
PŘED ZAHÁJENÍM
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
SERVISNÍCH
PRACÍ VYPNI
CZYNNOŚCI SERWISOWYCH
WYŁĄCZYĆ
URZĄDZENIE
I
ZAŘÍZENÍ
A UZAVŘI
PŘÍVOD
ODCIĄĆPALIVA
DOPŁYW PALIWA
OSŁONĘ ZABEZPIECZAJĄCĄ
OCHRANNÝ
KRYT SEJMI JEN,
ZDJĄĆ TYLKO WTEDY, GDY
JE-LI
ZAŘÍZENÍJEST
V KLIDU
URZĄDZENIE
W
BEZRUCHU
a) tabliczka umieszczona na osłonie napędu pasowego b) tabliczka umieszczona na drzwiach komory wentylatorowej
Rys. 10.1.1.: Tabliczki bezpieczeństwa urządzenia PECÍN ( wykonanie tabliczek zgodne z ČSN ISO 3864 ).
71
•
•
W przypadku zatrzymania pracy wentylatora musi być zapewnione jednoczesne odcięcie
dopływu płynu roboczego do nagrzewnic.
Podczas spuszczania płynów roboczych z wymienników ich temperatura musi być
niższa niż +40°C.
10.2. MONTAŻ I INSTALACJA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Montaż central może wykonywać wyłącznie osoba posiadająca kwalifikacje zgodnie z
ČSN EN 45004 ustawy nr 174/68 Dz.U.RCz.
Urządzenie jest sprawdzone i wstępnie wyregulowane przez producenta, jego
prawidłowa praca jest zależna od prawidłowej instalacji. Palnik nagrzewnicy gazowej
należy wyregulować dopiero po jego zamontowaniu w komorze.
Jednostka i jej wyposażenie dodatkowe muszą być instalowane według przepisów
montażowych firmy Mandík.
Podłączenie i uziemienie osprzętu elektrycznego silnika elektrycznego i całej instalacji
elektrycznej mus spełnia w szczególności normy ČSN 33 2190, ČSN 33 2000-4-41,
ČSN 33 2000-5-51, ČSN 33 2000-5-54, aktualnie obowiązujące przepisy, warunki
danego środowiska z punktu widzenia bezpieczeństwa użytkowania.
Centralę oraz jej wyposażenie dodatkowe może oddać do eksploatacji (pierwsze
uruchomienie) wyłącznie serwisant wyznaczony przez firmę Mandík, a.s..
Przed oddaniem do eksploatacji należy przedstawić kopię protokołu odbioru
instalacji elektrycznej i gazowej!
Centrala i jej wyposażenie dodatkowe muszą być podłączone wyłącznie do zasilania
sieciowego 230V/400V, 50 Hz.
Musi być zapewniony dostęp do szafy rozdzielczej, do której podłączono zestawy.
Zalecamy obecność osoby w imieniu firmy montażowej i w imieniu użytkownika w celu
przeszkolenia obsługi.
Centrali nie wolno używać do umieszczania kładek i przewodów instalacji elektrycznej,
rozdzielnic elektrycznych itp.
Przed pierwszym uruchomieniem centrali należy usunąć zabezpieczenia
transportowe w komorze wentylatorowej ( zob. rys. 6.1 ) !!!
Podczas montażu i manipulacji centralą zaleca się stosowanie rękawic ochronnych.
Podczas manipulacji i podczas podnoszenia komory należy transportować tylko przy
pomocy wózków widłowych lub zawiesi pasowych, przestrzegając stosownych
przepisów bezpieczeństwa. Centrali nie wolno transportować nad osobami!!!
Minimalne zalecane odległości bezpieczeństwa ( plan ) – rys. 10.2.1.
Do wewnętrznej blachy panelu z przelotkami komory wentylatorowej warto
przymocować gniazdo 24V oraz przenośną jarzeniówkę 24V ( na życzenie część
dostawy pakiety instalacji elektrycznej i regulacji ).
Przed przystąpieniem do montażu należy usunąć wszystkie podpórki i wzmocnienia
dostarczone wraz z centralą ze względów transportowych.
Zaczep na silniku elektrycznym jest przeznaczony wyłącznie do podnoszenia silnika
elektrycznego podczas montażu i demontażu.
Procedura montażowa:
• Elementy niezbędne do skompletowania jednostki są częścią dostawy w tzw. komplecie
montażowym.
• Montaż central przeprowadza dział serwisowy producenta lub firma montażowa klietna.
72
•
•
Przed przystąpieniem do montażu sprawdza się kompletność oraz stan wszystkich części
jednostki. Ewentualne usterki muszą zostać usunięte jeszcze przed przystąpieniem do
montażu. W komorach wentylatorowych sprawdza się, czy w obudowie spiralnej i wirniku
wentylatora nie ma obcych przedmiotów. Sprawdza się również swobodną pracę łożysk
wentylatora i silnika elektrycznego, stan izolatorów drgań, punkt połączenia wentylatora do
masy komory oraz napięcie pasków klinowych.
Paski klinowe kontroluje się wzrokowo oraz zgodnie z kartą techniczną napędu (zob. rys.
10.2.2.). W karcie technicznej napędu dla zamontowanego napędu przedstawiono wartości
min. i maks. siły ugięcia bezpośrednio po zainstalowaniu oraz po zatarciu napędu ( po ok.
24 godzinach pracy ). Siły napinania podane w karcie technicznej napędu muszą być
bezwarunkowo dotrzymane.
POWIETRZE
GAZ
STRONA OBSŁUGI JEDNOSTKI
Obr. 10.2.1.: Minimalne odległości bezpieczeństwa
MOTOR
SILNIK
VENTILÁTOR
WENTYLATOR
DR średnica koła pasowego silnika
( motor pulley diameter )
DN średnica koła pasowego
wentylatora
( fan pulley diameter )
A odległość między osiami
( centre distance )
d ugięcie paska
( belt deflection )
FD siła kontrolna w 1/2 A
( deflection force )
FST napięcie paska
( belt deflection )
Rys. 10.2.2.: Kontrola napięcia paska klinowego
73
•
Na wylocie komory wentylatorowej musi być zamontowana perforowana blacha
rozbijania powietrza za pomocą czterech sztuk śrub M6x20 ( zob. rys. 10.2.3. ).
PŘED ZAHÁJENÍM
SERVISNÍCH PRACÍ VYPNI
ZAŘÍZENÍ A UZAVŘI PŘÍVOD
PALIVA
SZCZEGÓŁ A:
BLACHA
VÝZTUŽNÝ
PLECH
WZMACNIAJĄCA
ŚRUBAM6x20
M6X20
ŠROUB
PODKŁADKA
PODLOŽKA 6,46,4
BLACHA ROZBIJANIA
POWIETRZA
ROZRÁŽECÍ PLECH
Rys. 10.2.3.: Perforowana blacha rozbijania powietrza wentylatora.
•
•
•
•
Podłoże, na którym ma być ustawiona centrala, musi być wystarczająco nośne dla masy
eksploatacyjnej centrali, wypoziomowane i wyrównane.
W jednym przekroju czołowym komory do powierzchni kontaktowych należy przykleić
uszczelkę samoprzylepną ELLENFLEX 9 x13 ( jest częścią kompletu montażowego ).
W przypadku jednostek w układzie piętrowym przed przystąpieniem do montażu górnej
części zaleca się przyklejenie uszczelki samoprzylepnej ELLENFLEX 9 x13 po
obwodzie dolnej części ( jest częścią kompletu montażowego ).
Na rurze odprowadzenia kondensatu wymiennika gazowego ( posiada gwint G 1/2“ )
musi być zamontowany odpowiedni syfon do odprowadzenia skroplin ze spalin. Uwaga,
chodzi o skażoną ciecz!!! Oprócz tego kondensat należy odprowadzić również z dna
komina.
74
•
Komory można łączyć jedna z drugą, jak pokazano na rys. 10.2.4. W przypadku gdy
połączenie komór za pośrednictwem mimośrodu nie zapewnia odpowiedniego
przewodzenia prądu ( np. gdy profile centrali są lakierowane ), połączenie należy
wykonać przy pomocy przewodu, jak pokazano na rys. 10.2.5. Zaleca się uziemienie
całej centrali w jednym punkcie ramy podstawy.
Rys. 10.2.4.: Mimośród połączenia komory.
MIMOŚRÓD
SPOJOVACÍ
ZŁĄCZAJĄCY
EXCENTR
KOMORA
KOMORA
PROPOJOVACÍ
PRZEWÓD
POŁĄCZENIOWY
VODIČ
Rys. 10.2.5.: Przewodzące połączenie komór.
•
Na poszczególnych komorach dla wersji zewnętrznej zamontowano dachy z blachy
ocynkowanej. W celu połączenia komór ze sobą połączenie dachów należy osłonić
listwą z blachy ocynkowanej, która jest częścią dostawy. Na centrali nie należy
montować żadnych przedmiotów mogących uszkodzić dach.
75
•
•
•
•
Wszelkie przyłącza, w tym elektryczne obwody zasilające oraz połączenia podzespołów
automatycznego układu regulacji nie mogą utrudniać obsłudze wykonywanie czynności
konserwacyjnych przy centrali. Przyłącza prądu elektrycznego przyprowadza się do
modułów wentylacyjnych do listwy zaciskowej silnika elektrycznego za pośrednictwem
giętkiego kabla poprzez uszczelnione złącza. Przyłącza do palnika gazowego przechodzą
przez przelotki w dolnej części blaszanej osłony palnika.
Połączenie obwodu regulacyjnego, w tym umieszczenie czujników wchodzi w skład
projektu układu pomiarowo-regulacyjnego, będącego częścią dostawy urządzenia.
Ze względów bezpieczeństwa zaczep drzwi komory filtracyjnej umieszczonej obok
komory wentylatorowej należy wyposażyć w kłódkę, wchodzącej w skład kompletu
montażowego dostarczanego wraz z centralą.
W przypadku komór ogrzewających i chłodzących należy zachować sposób
przyłączenia wymiennika w kierunku przeciwnym do strumienia powietrza z powodu
zapewnienia zaprojektowanej mocy cieplnej wymiennika (rys. 10.2.6. ).
MEDIUM
TOPNÉ/
CHLADÍCÍ/
GRZEWCZE
MÉDIUM
CHŁODZĄCE
VZDUCH
POWIETRZE
Rys. 10.2.6.: Przyłączenie wymiennika w kierunku przeciwnym do strumienia powietrza.
•
•
•
•
•
Instalacje rurowe płynów roboczych nie mogą oddziaływać swoją masą i siłami
dylatacyjnymi na komory. Przewód wentylacyjny podłączony do centrali musi być
zawieszony niezależnie, tak aby nie oddziaływał swoją masą na wkłady tłumiące komór.
Wszelkie przyłącza, w tym elektryczne obwody zasilające oraz połączenia podzespołów
automatycznego układu regulacji nie mogą utrudniać obsłudze wykonywanie czynności
konserwacyjnych przy centrali. Przyłącza prądu elektrycznego przyprowadza się do
modułów wentylacyjnych do listwy zaciskowej silnika elektrycznego za pośrednictwem
giętkiego kabla poprzez uszczelnione złącza.
Instalacja czujników ciśnieniowych i czujników temperatury jest zalecana w punkcie
profili lub paneli centrali po stronie obsługi. Każdy w ten sposób utworzony otwór w
profilu lub panelu konieczne należy starannie uszczelnić.
Montaż układu pomiarowo-regulacyjnego wykonuje specjalistyczna firma przy
zastosowaniu dostarczonych komponentów. Firma wykona również procedurę
pierwszego uruchomienia i wyregulowania. Przed podłączeniem serwonapędów
BELIMO z listwy zaciskowej serwonapędu należy wyjąć oryginalny kabel zasilający, po
czym do listwy zaciskowej podłączyć kabel przeprowadzony od szafki sterowania
układem pomiarowo-regulacyjnym.
Syfony – na wszystkie rury odprowadzenia kondensatu ( wody ) do kanalizacji w
modułach chłodzenia oraz ZZT należy zainstalować syfony w celu uzyskania
niezawodnego działania. Komory są wyposażone w rury do odprowadzenia skroplin o
wymiarze DN 32. Rozróżniamy syfony nadciśnieniowe ( jeśli komora znajduje się w
76
nadciśnieniowej części centrali ) i podciśnieniowe ( jeśli komora znajduje się w
podciśnieniowej części centrali ).
Potrzebną wysokość syfonu dopasowuje się w zależności od nadciśnienia lub
podciśnienia panującego w komorze:
H=
∆p
10
( mm )
∆p … nadciśnienie lub podciśnienie w komorze ( Pa )
77
Syfon nadciśnieniowy
78
Syfon podciśnieniowy
•
•
To, czy syfon nadciśnieniowy jest odpowiedni dla danej jednostki można sprawdzić
wzrokowo. Przy uruchomionym urządzeniu ( bez kondensacji ) syfon po zalaniu wodą
nie może jej wyprzeć do rury spustowej.
W okresie zimowym należy zapewnić utrzymywanie dodatniej temperatury na całej
trasie odprowadzani kondensatu, w tym w syfonach, np. przy użyci kabli grzewczych.
10.3. EKSPLOATACJA
79
•
•
•
Centralę może uruchamiać i konserwować wyłącznie odpowiednio pouczona i
przeszkolona osoba, przy przestrzeganiu wszystkich mających zastosowanie przepisów
bezpieczeństwa i norm. Podczas transportu może dojść do poluzowania niektórych
podzespołów, dlatego przed pierwszym uruchomieniem centrali zaleca się sprawdzić
poprawność dokręcenia przede wszystkim podzespołów ruchomych (np. kół pasowych).
W przypadku, gdy temperatura powietrza zewnętrznego jest niższa niż +5°C, przed
uruchomieniem wentylatora należy otworzyć dopływ płynu roboczego do nagrzewnicy
wodnej. Temperatura ogrzanego powietrza przed wentylatorem jednocześnie nie może
przekroczyć +40°C.
Centrale wyłączone z ruchu lub centrale wyposażone tylko w komorę chłodzącą do
chłodzenia w okresie letnim należy zabezpieczyć przed zamrożeniem, spuszczając wodę
i ewentualny kondensat z wszystkich części centrali. Aby możliwe było spuszczenie
wody, zawory spustowe i odpowietrzające instalacji rurowej muszą znajdować się w
bezpośrednim sąsiedztwie przyłączy, tak aby między wymiennikami a zaworami nie
znajdował się żaden inny element osprzętu. Resztki wody należy usunąć sprężonym
powietrzem. W ochronę przewzamrożeniową należy wyposażyć również te centrale,
które nie są uruchomione na stałe, np. centrale awaryjne. Zalecanym sposobem ochrony
nagrzewnic przed zamrożeniem podczas pracy jest zastosowanie komory ochrony
przeciwzamrożeniowej usytuowanej bezpośrednio za komorą ogrzewającą.
Wentylatory
• Schematy połączeń jednobiegowych silników elektrycznych są przedstawione na
pokrywach listew zaciskowych silników elektrycznych.
• Przed pierwszym uruchomieniem wentylatora należy dokonać pomiaru oporu izolacji
silnika elektrycznego, aby nie doszło ewentualnie do jego uszkodzenia. Podczas
uruchomienia próbnego drzwi komory powinny być zamknięte i pokrywa
zabezpieczająca założona. Patrząc przez wziernik, należy sprawdzić poprawność
kierunku obrotów wirnika wentylatora, kierując się strzałką umieszczoną na obudowie
spiralnej.
• Wentylatory wolno uruchomić po podłączeniu centrali do odpowiedniej sieci
przewodów, przy czym na komorach muszą być założone wszystkie panele. Podczas
pierwszego uruchamiania centrali należy dokonać pomiaru mocy poboru silnika
elektrycznego.
• Silniki elektryczne są zabezpieczone przed przeciążeniem i zwarciem. Przed
przeciążeniem termicznym wskutek nadmiaru prądu silniki elektryczne należy
zabezpieczyć przy pomocy przekaźnika nadmiarowo-prądowego.
• Silniki elektryczne o mocy powyżej 3 kW należy uruchamiać metodą przełączania Y ∆, można je też wyposażyć w układ rozruchu bezstopniowego przy pomocy
przetwornicy częstotliwości, w przeciwnym przypadku następuje nadmierne zużycie
pasków.
• Podczas wymiany pasków klinowych należy wymienić zawsze cały komplet na raz.
Procedurę napinania kół pasowych przedstawiono w rozdziale 10.2 ( typy pasków, kół
pasowych podano w karcie technicznej napędu, która wchodzi w skład dokumentacji ).
• W pierwszych dniach eksploatacji szczególną uwagę należy zwracać na łożyska
wentylatora. Temperatura łożysk nie może przekroczyć +80°C. W przypadku
osiągnięcia tej temperatury wentylator należy zatrzymać, ponowne uruchomienie
wentylatora jest możliwe dopiero po ostygnięciu łożysk. Przyczyną podwyższonej
temperatury może być nadmiernie nasmarowane bądź niedostatecznie nasmarowane
80
•
łożysko, wadliwy smar, wadliwe łożysko lub nieprawidłowo ( niedostatecznie,
nadmiernie ) napięte paski klinowe.
Przewidywany okres żywotności łożysk wentylatora i pasków klinowych przy
maksymalnie 16-godzinnym trybie pracy wynosi ok. 2 lata.
Filtry
• Przed pierwszym uruchomieniem centrali cały układ wentylacyjno-klimatyzacyjny musi
być starannie wyczyszczony, aby nie nastąpiło nadmierne zanieczyszczenie filtrów.
• Wkłady filtracyjne stopniowo zanieczyszczają się podczas użytkowania urządzenia,
przez co rośnie ich strata ciśnienia. Jej wielkość jest sprawdzana przy pomocy
manometru różnicowego i jest sygnalizowana w szafce sterowania układu pomiaroworegulacyjnego. W przypadku wzrostu straty ciśnienia do mniej więcej dwukrotności
straty ciśnienia w przypadku czystych filtrów, wkłady filtracyjne należy wymienić. Nie
przeprowadza się regeneracji (czyszczenia) wkładów. Na każdy nowy wkład filtra
należy przykleić uszczelkę samoprzylepną.
Nagrzewnica gazowa
• Nagrzewnica gazowa nie może być włączona bez uruchomionego wentylatora centrali
(włączenie wentylatora i wybieg wentylatora ( w celu ochłodzenia nagrzewnicy )
zapewniono w szafce sterującej dostarczanej przez firmę Mandík, a.s. ).
• W miejscu nagrzewnicy powietrza nie mogą być magazynowane żadne substancje palne
– ryzyko wybuchu pożaru!!!
• Dopuszczalne jest stosowanie wyłącznie takiego paliwa, którego parametry spełniają
wymagania określone przez producenta palnika.
• Przepisy montażowe i eksploatacyjne zastosowanego typu palnika wchodzą w skład
dostawy.
• W celu zwiększenia bezpieczeństwa zalecamy, aby co najmniej raz w roku użytkownik
zlecił sprawdzenie wymiennikowego elementu nagrzewnicy pracownikowi działu
serwisowego firmy Mandík, a.s.
• Podczas konserwacji elementu wymiennikowego przeprowadzamy kontrolę dokręcenia
kołnierza palnika oraz palnika ( po pierwszym miesiącu użytkowania oraz zawsze przed
rozpoczęciem sezonu grzewczego ). Przynajmniej raz w roku przekręcić zaburzaczami
w rurkach wymiennika w celu uwolnienia osadów, w razie potrzeby zaburzacze wyjąć i
rurki wymieść. Dostęp do zaburzaczy jest możliwy od strony obsługi komory
ogrzewania gazowego po zdjęciu panelu po prawej stronie palnika i blaszanej osłony
między pierwszym a drugim stopniem nagrzewnicy. Po wyczyszczeniu należycie
dokręcić śruby blaszanej osłony, względnie wymienić uszczelkę na powierzchni
stykowej. Jeśli częścią komory wymiennikowej jest miska na kondensat, to należy ją
regularnie opróżniać.
Klapy i komory klapowe
•
•
•
Przed skompletowaniem komór w centralę i pierwszym uruchomieniem należy
zamontować wkłady tłumiące po zewnętrznej stronie komór. Podczas transportu wkłady
tłumiące z powodu ochrony przed uszkodzeniami umieszczono wewnątrz komory.
Przed oddaniem klapy do eksploatacji zaleca się sprawdzenie pracy serwonapędu bez
obciążenia oraz ustawienia klapy w jej skrajnych położeniach. Zapobiegnie to
ewentualnemu uszkodzeniu serwonapędu.
Przynajmniej raz na kwartał zaleca się przeprowadzenie wizualnej kontroli klap przy
wyłączonej centrali, sprawdzenia łatwości ruchu klapy, poprawności zamocowania
serwonapędu oraz wyczyszczenie komór.
81
Wymienniki z żebrowaną płaszczyzną wymiany ciepła
•
Przed oddaniem centrali do eksploatacji należy sprawdzić połączenia przewodów
płynów roboczych do wymienników, napełnienie syfonów wodą, poprawność działania
zaworów odcinających i spustu wody z komór. Podczas rozpoczęcia użytkowania
wymienniki należy odpowietrzyć. Należy unikać zbyt mocnego dokręcenia przyłączy
wymienników, ponieważ mogłoby dojść do uszkodzenia kielichów połączeń rurowych.
Wszystkie przewody rurowe muszą przymocowane niezależnie w stosunku do
wymienników. Przyłącza należy wykonać w taki sposób, aby dylatacja rur pod
wpływem temperatury nie powodowała nadmierne obciążenie kielichów
przyłączeniowych.
• Woda przeznaczona dla wymienników wodnych nie może zawierać zanieczyszczeń
powodujących niedrożność układu, w szczególności zaś produkty korozji elementów
stalowych i żeliwnych. Aby nie dopuścić do powstawania tego typu zanieczyszczeń,
należy stosować chemicznie uzdatnioną wodę o następujących parametrach:
wykładnik wodorowy pH 7 - 9
twardość wody 1,0 mval.l-1
zawartość chlorków maks. 30 mg.l-1
zawartość fosforanów w przeliczeniu na P2O5, min. 15 mg.l-1
• Żebra wymienników należy czyścić w kierunku przeciwnym do kierunku przepływu
powietrza, przedmuchują je sprężonym powietrzem lub odpowiednim roztworem, np.
Hydroclean.
Ostrzeżenie:
W okresie zimowym w przypadku wyłączenia pracy centrali, np. w razie awarii dostawy
prądu elektrycznego, należy pamiętać o ryzyku ewentualnego zamarznięcia wymiennika.
Komory ZZT z wymiennikiem płytowym
•
Nie mają żadnych specjalnych wymagań eksploatacyjnych i konserwacyjnych, z
wyjątkiem okresowego przedmuchnięcia lamel płytowych wymiennika sprężonym
powietrzem. Oprócz powyższego należy sprawdzać stan klapy, patrz dział „Klapy i
komory klapowe”.
Tłumiki akustyczne
• Nie mają żadnych specjalnych wymagań eksploatacyjnych i konserwacyjnych, z
wyjątkiem okresowego wyczyszczenia odkurzaczem kulis tłumiących. Przed wyjęciem
kulis tłumienia po stronie obsługi należy zdemontować środkową poprzeczkę szkieletu
komory ( w przypadku większych komór ).
Wolne komory
• Nie mają żadnych specjalnych wymagań eksploatacyjnych i konserwacyjnych, z
wyjątkiem okresowego wyczyszczenia, które należy przeprowadzać przy zdjętym panelu
serwisowym.
• Przed skompletowaniem komór w centralę i pierwszym uruchomieniem należy
zamontować wkłady tłumiące po zewnętrznej stronie komór. Podczas transportu wkłady
tłumiące z powodu ochrony przed uszkodzeniami umieszczono wewnątrz komór.
Nawilżacz wodny
• Informacje na temat eksploatacji i konserwacji wodnego nawilżacza wyparnego Munters
zawarto w dokumentacji producenta nawilżacza dostarczanej wraz z centralą.
82
Kontrola podczas eksploatacji
• Podczas eksploatacji należy śledzić funkcje i poprawność działania wszystkich komór
centrali, sprawdzać szczelność połączeń i zamocowania paneli, temperaturę przesyłanego
powietrza, stratę ciśnienia filtrów powietrza.
Kontrola w stanie wyłączonym
• Stan i napięcie pasków klinowych.
• Czystość wewnętrznych płaszczyzn wentylatora, głównie wirnika.
• Kontrola niedrożności filtrów.
• Łatwość ruchu klap.
• Poprawność zamocowania serwonapędów.
10.4. KONSERWACJA
•
•
Silniki elektryczne, serwonapędy i palniki należy utrzymywać zgodnie z zaleceniami ich
producentów.
Tabliczki należy utrzymywać w czystości przez cały okres żywotności centrali .
Tabliczki komór filtracyjnych, wolnych, klapowych, ogrzewających wodnych, chłodzących
bezpośrednich i wodnych, ochrony przeciwzamrożeniowej, tłumienia, zraszających i
wymiennika płytowego:
Tabliczki komór wentylatorowych
83
Tabliczki komór z nagrzewnicą gazową
Demontaż wentylatora
• Do demontażu wirnika wentylatora potrzebny jest ściągacz. Inne narzędzia specjalne nie
są konieczne. Ściągacz nie wchodzi w skład dostawy.
Demontaż silników elektrycznych
• Po poluzowaniu śrub napinających naprężaczy i po poluzowaniu śrub, za pomocą
których silnik elektryczny jest przymocowany do naprężaczy, paski napędu zostaną
poluzowane. Silnik elektryczny można następnie wyjąć z komory w kierunku strony
obsługi.
Demontaż kół pasowych (system Taper-Lock®):
• Wykręcić śruby z piasty, wyciągnąć je z otworów i jeden lub dwa z nich wkręcić
całkowicie w otwór z gwintem wewnętrznym. Lekko stuknąć w koło pasowe. Dokręcić
śrubę (śruby) wypychające, piasta i koło pasowe zostaną oddzielone. Koło pasowe zdjąć
ręką, piastę ściągnąć z wału.
Montaż kół pasowych (system Taper-Lock®):
• Wyczyścić i odtłuścić piastę i stożkową powierzchnię koła pasowego. Nasmarować
śruby a założyć koło pasowe na piastę, tak aby otwory z gwintem pasowały do otworów
bez gwintu. Włożyć śruby w otwory i przykręcić je równomiernie ręką. Na oczyszczony
wał założyć koło pasowe, przesunąć go w wymagane położenie i dokręcić śruby
momentem według tab. 10.4.1. Chwycić koło pasowe oburącz i silnie pociągnąć, aby
upewnić się, że wszystko jest mocno połączone. Uwaga, podczas dokręcania klucz nie
może wyskoczyć z śruby. Po pierwszych 50 godzinach eksploatacji urządzenia
sprawdzić poprawność dokręcenia śrub mocujących. Poprawność dokręcenia śrub
mocujących należy sprawdzać następnie co 50 godzin pracy urządzenia.
84
Tab. 10.4.1.: Tuleje Taper-Lock® stosowane w centralach PECÍN
Tuleja
Taper-Lock®
1108
1210
1610
1615
2012
2517
3020
3535
•
Moment dokręcania
śrub mocujących
(Nm)
5,6
20
20
20
30
50
90
115
Liczba śrub
mocujących (szt.)
2
2
2
2
2
2
2
3
Śruby z
sześciokątem
wewnętrznym (")
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
7/16"
1/2"
5/8"
1/2"
Klucz
(mm)
3
5
5
5
6
6
8
10
Podczas wymiany pasków klinowych zalecamy sprawdzić przymiarem zużycie profilu
klina koła pasowego. Różnica między przymiarem a profilem koła pasowego powinna
wynosić maks. 0,4mm.
Demontaż nagrzewnicy gazowej
• Demontaż wymiennika nagrzewnicy można przeprowadzić dopiero po wymontowaniu
osłony palnika, palnika, komina, paneli bocznych i poprzeczki po stronie obsługi
komory. Osłona palnika jest przykręcona do ścianki bocznej komory przy pomocy
czterech sztuk śrub M8 ( wzgl. M6 ). Należy odciąć dopływ gazu i zdemontować palnik
zgodnie z zaleceniami producenta palnika ( zob. Przepisy montażowe i eksploatacyjne
danego typu palnika ). Zdemontować panel czołowy wraz z kołnierzem palnika, który
jest przymocowany wewnątrz komory do kielicha wymiennika za pomocą taśmy
85
zaciskowej. Zdjąć panel zdejmowany i wykręcić poprzeczkę między panelami.
Wymiennik jest przykręcony do dna komory za pomocą ośmiu śrub M10 ( wzgl. M8 ).
Po ich wymontowaniu wymiennik można wysunąć z komory bokiem.
Demontaż wymienników wodnych
• Wymiennik można wyjąć z komory wraz z panelem po odłączeniu przewodów.
•
•
•
Przeglądy jednostki klimatyzacyjnej przeprowadza się raz na kwartał. Podczas
przeglądu należy kontrolować przede wszystkim:
a) czystość wewnętrznych płaszczyzn, głównie wirnika
b) sprawdzenie stanu łożysk
c) swobodny ruch silnika elektrycznego i łożysk
d) brak naruszenia płaszcza wymiennika gazowej nagrzewnicy powietrza
e) stan wymienników wodnych – w szczególności ich szczelność i stan lamel
f) stan uszczelnienia
g) poprawność działania głównych zespołów
h) stan powłoki, gdy centrala jest lakierowana
Stwierdzone i naprawione usterki należy zanotować w „Księdze napraw i przeglądów”,
którą użytkownik centrali ma obowiązek prowadzić.
W przypadku ewentualnych napraw części zamienne można zamówić u firmy
MANDÍK, a.s.
86
Tab. 10.4.2.: Usterki i ich usuwanie
Usterka
Ewentualne przyczyny
Zamknięta klapa w przewodach
wentylacyjnych lub w centrali.
Zatkane lub zanieczyszczone przewody
wentylacyjne, wirnik itp.
Centrala nie osiąga Ściśnięte i przydławione przewody
przepisanej
wentylacyjne.
wydajności.
Niedrożny filtr.
Sposób usunięcia usterki
Otworzyć elementy zamykające.
W yczyścić przewody wentylacyjne, wirnik
itp.
Naprawić i wyrównać przewody
wentylacyjne.
W ymienić filtr.
Zmienić bieguny fazy na silniku
Niewłaściwy kierunek obrotów wirnika.
elektrycznym.
W artości wentylacyjno-klimatyzacyjne nie Porównać wartości podane przez
spełniają przewidywanych wartości.
projektanta z wartościami producenta.
Niewyważony wirnik, zatkany wirnik, osady W yważyć wirnik lub wymienić za
W ystępują
na wirniku.
wyważony wirnik, wyczyścić wirnik.
nadmierne drgania
Zamontowane zabezpieczenia transportowe W ymontować zabezpieczenia transportowe
wentylatora.
ramy wentylatorowej.
( zob. rozdział 6 ).
W ystępują
W adliwe łożysko.
W ymienić łożysko.
nadmierne drgania Uszkodzenie łożyska podczas montażu.
łożyska silnika
Podjąć środki prowadzące do obniżenia
W yższe temperatury otoczenia łożyska.
elektrycznego.
temperatury otoczenia łożyska.
Łożysko silnika
elektrycznego lub
W adliwe łożysko.
W ymienić łożysko.
wentylatora pracuje
zbyt głośno.
Niedostateczny moment skręcający
Niedziałające
Zmienić typ serwonapędu.
serwonapędu.
klapy.
W adliwy serwonapęd.
W ymienić serwonapęd.
Sprawdzić swobodną pracę dolnej
wymiennikowej części przepustnicy
obejściowej. Sprawdzić drożność klap w
Przegrzewanie
Niedrożne klapy, ewentualnie niedziałająca
instalacji wentylacyjno-klimatyzacyjnej.
wymiennika.
przepustnica obejściowa.
Kapilara termostatu eksploatacyjnego lub
awaryjnego znajduje się za blisko płaszcza
wymiennika.
Przepalony płaszcz wymiennika
W ymienić wymiennik.
Do przestrzeni
Nieszczelność pokrywy serwisowej
Dokręcić śruby lub wymienić uszczelkę
ogrzewanej
pokrywy.
napływają spaliny. wymiennika.
Nie podłączono syfonu.
Podłączyć syfon.
W oda z komory
Zatkana rura odpływowa.
W yczyścić odprowadzenie.
chłodzącej nie
Do wylotu z syfonu podłączono za długą
Skrócić rurę, ewentualnie usunąć
odpływa
rurę, wzgl. elementy zamykające.
wszystkie elementy zamykające.
•
Części zamienne komór filtracyjnych – wymiary wkładów filtracyjnych i liczby
filtrów danego wymiaru przedstawiono w rozdziale 7.1.
• Części zamienne komór wentylatorowych – typy pasków i kół pasowych są zależne od
konkretnego wykonania komory, są podane na tabliczce komory. Przewidywany okres
żywotności łożysk wentylatorów i pasków klinowych przy maksymalnie 16-godzinnym
trybie pracy wynosi ok. 2 lata.
• Części zamienne komór z wymiennikiem wodnym
Żadne części zamienne nie są potrzebne. W przypadku uszkodzenia wymiennika nowy
można zamówić u producenta. Uwaga, wymienniki uszkodzone wskutek działania
mrozu nie są objęte gwarancją!
87
W zamówieniu należy podać:
wielkość centrali
typ wymiennika - wodny lub chłodzenie bezpośrednie
liczbę rzędów
w przypadku wymienników wodnych - liczbę obiegów wodnych, rozstaw
lamel
w przypadku freonowych – liczbę obwodów chłodzących, rodzaj płynu
chłodzącego, temperaturę wyparną
Element centrali klimatyzacyjnej
Obudowy, części wykonane z
przed chłodnicą lub płuczką
blachy
za chłodnicą lub płuczką
Gumowe uszczelki drzwi i części ruchomych
Łożyska silników elektrycznych i wentylatorów
Paski klinowe
Silniki elektryczne
przed chłodnicą lub płuczką
Wentylatory
za chłodnicą lub płuczką
nagrzewnice wodne
Wymienniki
chłodnice wodne i bezpośrednie
Wymiennik nagrzewnicy gazowej - ze stali nierdzewnej
Filtry
w środowisko o małym zapyleniu
Klapy
w środowisko o dużym zapyleniu
Rekuperator
płytowy
przed chłodnicą lub płuczką
Tłumiki akustyczne
za chłodnicą lub płuczką
Żywotność
godzin
lat
30
10
maks. 10
maks. 40 000
12 000
10
30
10
15
maks. 10
maks. 30
w zależności od obciążenia i straty ciśnienia
10
5
15
30
10
Tab. 10.4.3.: Przewidywana żywotność elementów centrali klimatyzacyjnej PECÍN.
10.5. UTYLIZACJA
•
•
•
•
Po upływie okresu żywotności wyrobu i podczas jego utylizacji należy postępować
zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami.
Metale żelazne i nieżelazne należy złomować.
Filtry tkaninowe można zlikwidować spalając je w wyższej temperaturze w spalarniach
pirolizowych.
Silniki elektryczne, serwonapędy, palnik, nawilżacze i kulisy tłumika akustycznego
należy utylizować zgodnie z zaleceniami ich producentów.
10.6. GWARANCJE
•
•
•
•
W przypadku uznania roszczeń reklamacyjnych, odnośnie których nie ma jednak
zapewnionej trasy transportu dla największej z części zamiennych ( np. w przypadku
niedotrzymania zalecanych odległości od centrali ), gwarancja dotyczy wyłącznie
materiału bez możliwości dochodzenia roszczeń co do przeprowadzenia wymiany części
zamiennych.
Wymienniki uszkodzone wskutek działania mrozu nie są objęte gwarancją.
Gwarancja wg umowy kupna-sprzedaży obowiązuje w przypadku dotrzymania
warunków przedstawionych w niniejszej instrukcji.
Standardowo okres gwarancji wynosi 24 miesięcy.
88
10.7. ZAŁĄCZNIKI
Załącznik 1: Sposób połączenia trójfazowych silników jednobiegowych
•
•
Połączenie podstawowe ( typy silników 1LA7 XXX-XAA lub AB, 1LG4 XXX-XAA lub AB )
POŁĄCZENIE
ZAPOJENÍ ∆∆
POŁĄCZENIE
ZAPOJENÍ YY
W2
W2
U2
V2
U1
V1
W1
U2
U1
V1
L1
L2
V2
W1
L3
L1
L3
Połączenie przy wykorzystaniu termistorów
POŁĄCZENIE
ZAPOJENÍ ∆ ∆
W2
•
L2
U2
U1
V1
L1
L2
POŁĄCZENIE
ZAPOJENÍ Y Y
V2
W2
U2
V2
U1
V1
W1
W1
L3
L1
L2
L3
Połączenie przy wykorzystaniu termostyków
POŁĄCZENIE
ZAPOJENÍ ∆ ∆
W2
U2
U1
V1
L1
L2
POŁĄCZENIE
ZAPOJENÍ Y Y
V2
W2
U2
V2
U1
V1
W1
W1
L3
L1
89
L2
L3
Załącznik 2: Sposób połączenia trójfazowych silników dwubiegowych
•
Połączenie Dahlander 4/2 bieguny ; 8/4 bieguny ( typy silników 1LA7 XXX-0AA, 1LA7 XXX0AB )
Niska
prędkość
Nízké
otáčky obr.
2U
2V
Wysoka
prędkość
obr.
Vysoké
otáčky
2W
2U
L1
1U
L1
•
1V
L2
1U
1W
2V
L2
1V
2W
L3
1W
L3
Połączenie dla dwóch niezależnych uzwojeń 6/4 biegunów ( typy silników 1LA7 XXX-1BD )
Niska
prędkość
Nízké
otáčky obr.
2U1
2V1
Wysoka
prędkość
obr.
Vysoké
otáčky
2W1
2U1
L1
1U1
L1
1V1
L2
1U1
1W1
2V1
L2
1V1
2W1
L3
1W1
L3
Załącznik 3: Normy i przepisy towarzyszące:
ČSN 02 3109 – Napędowe paski klinowe o klasycznych przekrojach.
ČSN 06 1008:1997 – Bezpieczeństwo pożarowe urządzeń grzewczych.
ČSN 06 1401 – Lokalne odbiorniki na paliwa gazowe. Przepisy podstawowe.
ČSN 06 1510 – Nagrzewnice powietrza na paliwa stałe, ciekłe i gazowe.
ČSN 06 1950 – Przemysłowe urządzenia grzewcze na paliwa gazowe. Przepisy techniczne.
ČSN 07 5800 – Palniki na paliwa gazowe i ciekłe. Terminologia.
ČSN 07 5801 – Palniki na paliwa gazowe i ciekłe. Wymagania techniczne.
ČSN 12 7001 – Urządzenia wentylacyjno-klimatyzacyjne. Jednostki klimatyzacyjne – szeregi
podstawowych parametrów.
ČSN 27 0144 – Urządzenia do podnoszenia. Środki do podwiązywania, zawieszania i
mocowania ciężarów.
ČSN 33 1500 – Przepisy elektrotechniczne. Przeglądy urządzeń elektrycznych.
ČSN 33 2000-4-41 – Urządzenia elektryczne. Część 4: Bezpieczeństwo. Rozdział 41: Ochrona
przed porażeniem prądem elektrycznym.
90
ČSN 33 2000-5-51 – Urządzenia elektryczne. Część 5: Bezpieczeństwo. Rozdział 51: Dobór i
budowa urządzeń elektrycznych – przepisy ogólne.
ČSN 33 2000-5-54 – Urządzenia elektryczne. Część 5: Bezpieczeństwo. Rozdział 51: Dobór i
budowa urządzeń elektrycznych – uziemienie i przewody.
ČSN 33 2130 – Przepisy elektrotechniczne. Wewnętrzne instalacje elektryczne.
ČSN 33 2190 – Przyłączanie maszyn elektrycznych i napędów z silnikami elektrycznymi.
ČSN 34 3100 – Przepisy elektrotechniczne ČSN. Przepisy bezpieczeństwa dotyczące obsługi i
pracy przy urządzenia elektrycznych.
ČSN 34 3205 – Obsługa maszyn elektrycznych wirujących i praca z nimi.
ČSN 35 0010 – Maszyny elektryczne wirujące – badania.
ČSN 38 6405 – Urządzenia gazowe. Zasady eksploatacji.
ČSN 38 6420 – Gazociągi przemysłowe
ČSN 73 0802 – Bezpieczeństwo pożarowe budynków. Obiekty nieprodukcyjne.
ČSN 73 4201 – Kominy i przewody dymowe – projektowanie, wykonawstwo i przyłączanie
odbiorników paliw.
ČSN EN 292-2 – Bezpieczeństwo urządzeń maszynowych. Pojęcia podstawowe, zasady
ogólne dotyczące projektowania. Część 2: Zasady i specyfikacje techniczne.
ČSN EN 60335-1 – Bezpieczeństwo odbiorników elektrycznych do zastosowań domowych i
podobnych.
ČSN EN 1775 – Zasilanie gazem - Gazociągi w budynkach - Wymogi eksploatacyjne.
ČSN EN 1020 – Nagrzewnice powietrza na paliwa gazowe o konwekcji wymuszonej z
wentylatorem do doprowadzania powietrza spalania i odprowadzania spalin, o
znamionowej mocy cieplnej nie przekraczającej 300 kW, przeznaczone do
ogrzewania pomieszczeń obiektów niemieszkalnych.
91

Podobne dokumenty