Czytaj całość - Wilamowianie
Transkrypt
Czytaj całość - Wilamowianie
Język wilamowski w Teatrze Polskim w Warszawie W dniach 25-26 lutego młodzież biorąca udział w lekcjach prowadzonych przez Stowarzyszenie "Wilamowianie” oraz przedstawiciele Zespołu Regionalnego Pieśni i Tańca „Wilamowice” gościła na Uniwersytecie Warszawskim oraz deskach Teatru Polskiego w Warszawie. Pierwszego dnia, po wcześniejszym zapoznaniu z kulisami teatralnymi, wszyscy zwiedzili wystawy w Centrum Nauki Kopernik. W dniu 26 lutego już od rana trwały prace i próba generalna. O 12:00 rozpoczęło się wydarzenie, które rozpoczął wspaniały występ Zespołu Regionalnego „Wilamowice”, który w teatralnym repertuarze ukazał najpiękniejsze tańce i pieśni wilamowskie. Następnie głos zabrał rektor Uniwersytetu Warszawskiego prof. Marcin Pałys, który wygłosił krótkie przemówienie, również w języku wilamowskim. Następnie wilamowską ekipę oraz tłumnie zgromadzonych widzów przywitał dyrektor generalny Teatru Polskiego, znakomity aktor, Andrzej Seweryn, który zadeklarował otwartość na różnorodność kulturową oraz pogratulował młodzieży zapału do nauki języka przodków. Krótkie przemówienie wygłosiła również dr Justyna Olko, prezentując pierwszy podręcznik do języka wilamowskiego, autorstwa Tymoteusza Króla i Justyny Majerskiej, wydany dzięki współpracy Stowarzyszenia Wilamowanie i Wydziału Artes Liberales UW. Po powitaniu wszystkich gości rozpoczął się punkt kulminacyjny programu: przedstawienie w języku wilamowskim „Hobbit.Hejn an cyryk” opartym na powieści „Hobbit.Tam i z powrotem” J.R.R.Tolkiena. Aktorzy, będący uczniami Tymoteusza Króla, wspaniale wywiązali się z zadania, przenosząc widzów w klimaty Śródziemia. Całości dopełniły jeszcze dwie piosenki w wykonaniu Kamili Majerskiej, przetłumaczone na język wilamowski, które znane są powszechnie z filmowych adaptacji „Hobbita”. Zarówno gra aktorska jak i kostiumy (między innymi monumentalny smok Smaug, sterowany przez dwóch techników) uzyskały wiele gratulacji od widowni, która w czasie przedstawienia mogła śledzić tłumaczenie na specjalnym ekranie. Aktorzy i ekipa techniczna otrzymali specjalny list gratulacyjny od Andrzeja Seweryna oraz wiele serdecznych słów dotyczących poziomu widowiska. Dopełnieniem wydarzenia były warsztaty przygotowane dla widowni. Warsztaty taneczne przeprowadzone zostały przez panią Alicję Dusik – kierownik Zespołu Regionalnego Pieśni i Tańca przy akompaniamencie muzyki Roberta Majerskiego. Warsztaty językowo-kulturowe, w czasie których uczestnicy mogli przymierzyć stroje, poznać zasady zakładania poszczególnych elementów i pouczyć się słówek wilamowskim poprowadzone zostały przez Justynę Majerską przy pomocy Aleksandry Fajfszyk i Michałą Smolany. Następnie wszyscy udali się na wspólny obiad wraz z zaproszonymi gośćmi, aby świętować wilamowski sukces. Osoby biorące udział w przedstawieniu „Hobbit.Hejn an cyryk” Autorzy scenariusza: Justyna Majerska fum Biöetuł, Katarzyna Zaleska, Tymoteusz Król fum Dökter Przekład: Tymoteusz Król fum Dökter Reżyseria: Justyna Majerska fum Biöetuł, Tymoteusz Król fum Dökter Scenografia: Rafał Sznajder Kostiumy: Rafał Sznajder Asystent kostiumografa: Marcin Majerski fum Biöetuł Reżyseria światła: Rafał Sznajder Opracowanie muzyczne: Robert Majerski fum Biöetuł Aranżacja muzyczna: Robert i Kamila Majerscy fum Biöetuł Bilbo: Ȧrtur Biba fum Płaćnik Thorin: Krystyna Stiepanowa Gandalf: Michał Smolana fum Küćłik Tolkien: Bolesław Zdrowak fum Zagroda Syn Tolkiena: Małgorzata Zejma fum Biöeźnjok Syn Tolkiena 2: Agnieszka Majerska fum Biöetuł Córka Tolkiena: Monika Pająk Balin: Gabriela Handzlik fum Ȧjgien Dwalin: Sylwia Jurdziak fum Kesuł Kili: Martyna Skulska fum Wymysdiöf Fili: Małgorzata Zejma fum Biöeźnjok Bombur: Natalia Formas fum Merćok Galadriela: Aleksandra Nowak fum Niedzielka Saruman: Monika Drewniak Elrond: Michał Mateja fum Wymysdiöf Elf: Barbara Nawrocka fum Wymysdiöf Elf 1: Dorota Leńska fum Poükner Elf 2: Kamila Majerska fum Biöetuł Frodo: Anna Nowak fum Zagroda Thranduil/goblin: Aleksandra Fajfrzyk Gollum/Smeagol: Marcin Majerski fum Biöetuł Bard: Kacper Zatorski fum Śliwa Syn Barda: Kinga Gawlik fum Zejma Smok: Marcin Majerski fum Biöetuł, Michał Mateja fum Wymysdiöf Głos Smoka: Tymoteusz Król fum Dökter