mikro-stereoanlage

Transkrypt

mikro-stereoanlage
3C
4A
MIKRO-STEREOANLAGE
KH 2309
06/2009
Micro Stereo System
Operating manual
KOMPERNASS GMBH ⋅ BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2309-06/09-V2
Mikro-stereoanlæg
Betjeningsvejledning
Mała wieża stereo
Instrukcja obsługi
Mini HiFi berendezés
Használati utasítás
KH 2309
INDEX
PAGE
Intended Usage
2
Items supplied
2
Technical Data
2
Safety instructions
2
Positioning the device
3
The operating components
3
Inserting the batteries
4
Handling of batteries
4
Becoming acquainted with the remote control
4
Connecting the components
4
Switching the device on and off
4
Selecting the programme source
4
Setting the sound volume levels
4
Using headphones
4
The Bass Boost function
4
Operating the radio
5
Operating the CD player
5
MP3 functions
6
AUX operation
7
Cleaning and care
7
Troubleshooting
7
Disposal
7
CE Conformity
8
Importer
8
Important Warranty Notices
8
Read the operating instructions carefully before initial use and keep them for future reference. Pass this booklet on to whoever
might acquire the device at a future date.
-1-
Intended Usage
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking
batteries can cause damage to the remote control or to
the device.
• If you do not intend to use the device for an extended
period, remove the batteries.
This Micro system is intended exclusively for the playback of
audio CDs, MP3-CDs, CD-R, CD-RW, and for the playback of
radio programmes. The Micro system is not intended for use in
commercial or industrial environments. No warranty claims will
be granted for damage resulting from improper use!
Risk of electrical shocks.
• Connect the device to an electrical wall socket with a mains
voltage of 230 V / 50 Hz.
• Do not operate the device if the connection cord or the
power plug is damaged.
• The connection cord or device should be immediately repaired or exchanged by the customer service department if
they fail to function faultlessly.
• NEVER submerse the device in water. Wipe it only with
a slightly damp cloth.
• Do not expose the device to rain and never use it in a
humid or wet environment.
• Make sure that the power cord does not become wet
during operation.
• You must not open the device housing or attempt to repair
the device yourself. There is invisible radiation inside the
device (Class 1 Laser) Furthermore should you do so, the
safety concept of the device may be compromised and the
warranty becomes void.
• Do not place objects containing fluids, e.g. flower vases, on
or near the device.
• Notice regarding disconnection from mains-power
The Standby/On switch for this device does not disconnect
it from the mains-power source. Additionally, the device consumes power when in standby mode. To completely
disconnect the device from mains power, the plug MUST be
removed from the power socket. For this reason the device
should be placed in a position where unhindered access
to the power socket is assured at all times, so that in an
emergency the plug can be quickly removed. To eliminate
the risk of fire you should completely disconnect the plug
from the wall socket if the device is not going to be used for
an extended period, for example, during holidays.
• Always take hold of the power cable by the plug. Do not
pull on the cable itself and never touch the power cable
with wet hands, this could result in either a short circuit or
you receiving an electric shock. Do not place the device, furniture or anything else on the power cable and ensure that
it does not become clamped. NEVER tie knots in the power
cable and do not bind it with other cables. Place the power
cable in a position where it cannot be trod on. A damaged
power cable can cause a fire or an electrical shock. Check
the power cable from time to time. Should
it become damaged, contact your nearest authorized
customer service centre or dealer to have it replaced.
Items supplied
1
2
1
1
Micro-system
Loudspeakers
Remote control (inc. 3 v battery, CR2025
Operating instructions
Technical Data
Rated voltage:
230 V~, 50 Hz
Power consumption:
In standby
3 Watt
During operation
15 Watt
Frequency range radio: MW (AM): 526.5 -1606.5 kHz
VHF (FM): 87.5 - 108 MHz
Measurements (W x H x D)
Main device:
15 x 15,1 x 23,5 cm
Per speaker:
13 x 20,3 x 14,4 cm
Weight
Main device:
approx. 1.7 kg
Per speaker:
approx. 0.7 kg
Speaker power rating.: 2 x 2 Watt RMS
Impedance:
4 Ohm
AUX - Input
3,5 mm Jackplug
Headphones output:
3,5 mm Jackplug
Maximum voltage at the
headphones output:
300 mV
CD Laser:
Laser class 1
Operating temperature: 5° to 40°C
Storage temperature : —20° to 60°C
Protection class:
II
Remote control
Battery:
1 x 3 V Type CR2025
Safety instructions
• Do not permit children to handle electrical devices without
supervision, they cannot correctly assess the possible risks
of injury.
• Unplug the power cord after every use and before cleaning,
so as to prevent the device from switching on inadvertently.
• Check the device and all parts for visible damages. The
safety concept can work only if the device is in a faultless
condition.
• The power plug must always be easily accessible, so that in
the event of an emergency the device can be quickly disconnected from the mains power supply.
Risk of fire!
• Do not use the device near hot surfaces.
• Do not place the device in locations that are subject to
direct sunlight. If you do, it may overheat and become
irreparably damaged.
• Never leave the device unattended while it is being used.
• Never cover the ventilation slots of the device while it is on.
Avoid placing this device in locations that provide insufficient
ventilation or hot locations and do not place the device in
direct sunlight or under strong artificial light sources.
Risk of explosion!
• Do not throw batteries into a fire.
• Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries.
The risk of explosions and injuries exists!
-2-
Positioning the device
• Do not place open fire sources, such as candles, on the
device.
• When a storm and/or thunderstorm with the risk of lightening
threatens please disconnect the device from the mains power.
>> Remove the Micro system and accessories from the packing.
>> Remove all transportation fasteners and tapes/foils.
>> Place the Micro system on an even, level surface. Place the
Micro system in such a position that the CD compartment
cover q can open fully.
>> Place the speakers to the right and left of the Micro system.
Risk of personal injury!
• Keep the power cord and device away from children.
Children frequently underestimate the dangers of electrical
devices.
• Provide a stable location for the device.
• Do not operate the device if it has sustained a fall or is
damaged. Arrange for the device to be checked and/or
repaired by qualified technicians.
• Keep batteries well away from children. Children can put
batteries into their mouths and swallow them. If a battery is
swallowed medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
• This device is not intended for use by individuals (including
children) with restricted physical, physiological or intellectual
abilities or deficiencies in experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction on how the device is to be used. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the device.
The operating components
On the device
q CD compartment cover
w DOOR OPEN
-CD compartment cover pressure
point open/close
e BASS BOOST
-for emphasising the frequencies
depth
r Display
t SKIP +
-CD title skip forwards
y TUNING
- Tuning in radio stations
u PROG.
- For storage of CD programmes
i BAND
- Radio band switch,
USW mono/stereo switching
o FUNCTION
- Programme source selection
a MODE
- Activates the CD repeat function
and random playback
s Headphones socket
d SKIP —
- CDtitle skip backwards
f :
- End CD playback
g VOLUME —
- Volume decrease
h 
- CD playback start/stop
j VOLUME +
- Volume increase
k Infrared sensor for the remote control signal
l POWER
- Operating indicator
1( STANDBY/ON
- On/Off switch
2) Speaker
2! AUX IN
- AUX input
2@ Speaker connection RIGHT +
2# Speaker connection LEFT +
2$ Speaker connection LEFT —
2% Speaker connection RIGHT —
2^ Power cable
2& Power switch
2* FM (USW) dipole antenna
Danger of eye injuries!
• This device is fitted with a „Class 1 Laser“. Never look
directly into an open CD compartment The invisible laser
beam could damage your eyes.
CAUTION!
Information on surge voltage (EFT / rapid electrical
transition process) and Electrostatic discharge:
In the case of a malfunction due to rapid electrical transition
(surge voltage) or electrostatic discharge the product must be
reset (it may be necessary to disconnect the power source and
then reconnect it) to restore normal operation.
Note: A case of electrostatic discharge occurs if you walk
with plastic-soled shoes over a carpet that also contains elements of plastic. Through the friction of the shoe soles on the
carpet a charge is created in the body which discharges itself
as soon as you touch an electricity conducting object, such as
for example a door knob or the bodywork of a motor vehicle.
Thereby it is sufficient to approach the conductor to within only
a few cm. Direct contact is not required to effect a discharge.
The charge can also unload itself over an electrical arc. A
discharge is thus also possible through plastic housing components.
On the remote control:
2( FOLDER 5
- Move to next MP3 folder
3) STOP 
- End CD playback
3! SKIP +
- CD title skip/search forwards
3@ PROG
- for the storage of CD programmes
3# Battery compartment (rear panel)
3$ MODE
- Activates the CD repeat function
and random playback
3% SKIP —
- CD title skip/search backwards
3^  PLAY/PAUSE - CD playback start/stop
3& FOLDER 6 - Move to previous MP3 folder
Note: This device is equipped with non-slip rubber feet. Since
base surfaces are made with different materials and are treated with different maintenance products it is not completely out
of the question that many of these substances contain components that are agressive and can soften the rubber feet. If possible place an anti-slip material under the pads of the device.
-3-
Inserting the batteries
Power supply
>> Connect the power plug of the power cord 2^ to a properly
connected power socket 230 V ~/50 Hz.
The remote control requires a 3 V battery type CR2025, which
has been preinstalled at the factory. To protect against premature discharging we have isolated the poles with a plastic
strip, which you can simply pull out before initial operation. The
remote control is then ready for operation.
Switching the device on and off
>> To supply the device with mains power move the power
switch 2& on the rear panel of the Micro system to the
"I" position.
>> To switch the device on press the STANDBY/ON button 1(.
The Micro system is now operational and the green POWER
indicator l as well as the blue background illumination of
the display r and the illumination for the TUNING controller y all light up.
>> To switch the device off press the STANDBY/ON button 1(.
The green POWER indicator l as well as the illuminations
of the display r and controller y all go off.
>> To disconnect the device from the mains power pull the
power plug out of the mains power socket.
If the device no longer reacts reliably on the remote control
signal, the battery is depleted. Change the battery with a fresh
one of the same type.
>> For this open the battery compartment 3# on the under side
of the remote control. To open press the battery holder's
locking device to the side and pull the holder out.
>> Before removing the old battery please take note of the battery's position by means of the inscription that is visible from
outside.
>> Remove the battery and replace it with a fresh one of the
same type. Thereby the inscription must still be visible from
the outside otherwise the device will not function and could
be damaged.
>> Slide the battery holder back into the remote control until
it locks into place.
Selecting the programme source
You can select between the following programme sources:
• AUX - Playback of the sound source connected
to the AUX input 2!
• CD/MP3
- Playback of audio CDs or MP3 CDs
• RADIO
- Playback of radio stations
>> For this move the FUNCTION switch o to the desired
position.
Handling of batteries
Setting the sound volume levels
A leaking battery can cause damage to the remote control.
>> To increase the volume, repeatedly press the VOL + j button or hold the button down until the device has reached
the desired volume level.
>> To decrease the volume, repeatedly press the VOL — g button or hold the button down until the device has reached
the desired volume level.
>> If you do not intend to use the remote control for a long
time, remove the battery.
>> Do not attempt to recharge the battery.
Becoming acquainted with the remote control
Point the remote control to the device's infrared sensor 1& when
activating the buttons. The remote control functions at a distance
of approx. 5m from the device and at an angle of at least 60°.
For transmission of the signal there must be no objects placed
between the device and the remote control.
Using headphones
You can connect to the Micro system's headphone socket s
headphones with a 3.5 mm jackplug (not supplied). When you
have connected the headphones, the loudspeakers are disconnected and you will only hear sound via the headphones.
Connecting the components
Attention! Listening to music with headphones over
a long period of time and with full volume can result
in loss of hearingf!
Loudspeakers
>> Connect the speaker wires of the right speaker to the right
speaker terminals:
•connect the red lead of the speaker wire to the + terminal 2@.
•connect the black lead of the speaker wire to the — terminal
2%.
>> Connect the speaker wires of the left speaker to the left
speaker terminals:
•connect the red lead of the speaker wire to the + terminal 2#.
•connect the black lead of the speaker wire to the — terminal
2$.
The Bass Boost function
If you want to emphasize the deep frequencies during playback press the BASS BOOST ON/OFF button e.
To deactivate the function press the button again.
-4-
Operating the radio
>> Place the CD with the marked side up pointing towards the
arbor of the CD disc in the CD tray.
>> Press the CD lightly downwards until it locks firmly onto the
arbor.
>> To close the CD compartment push the cover q, by hand,
downwards and by carefully pressing on the spot marked
"DOOR OPEN" w on the cover q allow it to lock into
place.
The device will now read the CD. Subsequently the display r
will show the number of CD titles.
This device receives radio stations on the frequency bands,
Ultra short wave (USW or engl. FM) and Medium wave (MW
or engl. AM).
The technical details of the device allow for an adjustable frequency range outside of the receivable MW (AM) 526,51606,5 kHz, and/or FM (USW) 87,5-108,0 MHz frequency
ranges. In some countries, different national regulations may
apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that
information received outside of the assigned radio frequency
ranges may not be exploited, passed on to third parties or otherwise misused.
Starting playback
>> Press the button  h on the device and/or the button
 PLAY/PAUSE 3^ on the remote control.
The display r shows you the number of the currently playing
back title, the playback symbol 4 as well as "DISC".
>> In order to receive a good USW reception with the Micro
system unwind the dipole antenna 2* on the rear panel of
the device completely.
>> If the reception is insufficient change the position of the dipole
antenna 2*. Secure the dipole antenna 2*, if necessary, with
sticky tape.
>> The device has a built in ferrite antenna for reception of
MW stations. When the MW reception is insufficient please
turn the device in a more favourable direction.
>> To activate the radio function move the FUNCTION switch o
to the "RADIO" position.
>> Now select with the BAND switch i the desired frequency
band FM or AM depending on which band the stations
that you want to listen to are located. When the switch is in
the FM ST position the device plays USW stations in stereo.
>> With the help of the TUNING controller y you can now select the stations. For this turn the controller in a clockwise direction to select stations with a higher broadcast frequency
than the one currently shown in the display r.
>> Turn the TUNING controller y in a counter clockwise direction to select stations with a lower broadcast frequency
than the one currently show in the display r.
>> When the device receives stereo USW transmissions, in the
display r the
symbol lights up.
>> If the stereo reception becomes noisy move the BAND
switch i to the FM position and thus switch to mono.
Playback stop/resume
>> During playback press the button  h on the device
and/or the button  PLAY/PAUSE 3^ on the remote
control to stop playback. When CD playback is stopped
the playback symbol 4 as well as the number of the title
just played back blink in the display r.
>> To resume playback press the button  h and/or
PLAY/PAUSE 3^ again.
Next/previous title
>> To playback the next title of a CD press the button SKIP + t
on the device and/or on the remote control 3!.
>> To playback the previous title of a CD press the button SKIP
— d on the device and/or on the remote control 3!.
Search forward and backward
You can activate a search to look for specific passages within
a title.
>> For this, during playback, hold down the button SKIP + t
on the device and/or on the remote control 3! (forwards)
or the button SKIP — d on the device and/or on the remote
control 3% (backwards) until the desired point in the title is
reached.
Stopping playback
>> Press the button < f on the device and/or STOP < 3)
on the remote control.
Operating the CD player
The device plays audio CDs (CD-A) and MP3-CDs. Both pressed and blank discs burnt on the computer of the format CD-R
and CD-RW are supported. Because of the many different kinds
of blank discs, computer types, operating systems, burning software and burning processes we are not able to guarantee that
every "burnt" disc will playback faultlessly.
Removing the CD
>> To open the CD compartment carefully press on the spot
marked "DOOR OPEN" w of the CD compartment cover q.
The cover q will open.
>> Remove the CD.
>> To close the CD compartment push the cover q, by hand,
downwards and by carefully pressing on the spot marked
"DOOR OPEN" w on the cover q allow it to lock into
place.
Inserting a CD
>> Move the FUNCTION switch o to the CD/MP3 position.
>> To open the CD compartment cover q press carefully on
the spot marked "DOOR OPEN" w of the CD compartment
cover q. The cover q will open.
-5-
MP3 functions
Switching on the repeat function
With the repeat function you can repeat play individual titles or
all the titles of a CD.
"MP3" denotes a process and/or format developed by the
Fraunhofer Institute for the compression of audio data. In the
MP3 format compressed music pieces are only a fraction of
their original size, which, for example, on CD-Rs/CD-RWs allows for storage of a considerably greater volume of music
than on commercially available audio CDs, on which audio
data is stored in the CDA format. Indeed the audio quality is
scarcely reduced by the process.
>> To repeat a single title, during playback press once the button MODE on the device a or on the remote control 3$.
The display r shows "REP".
>> To repeat all the titles of a CD press twice the button
MODE on the device a or on the remote control 3$.
The display r shows "REP ALL".
Playing MP3 titles
>> Place a CD with MP3 files into the CD tray.
>> Move the FUNCTION switch o to the CD/MP3 position.
The device reads the disc. The display r then shows, for approx. 1 second, the number of folders contained on the disc
and subsequently the total number of titles.
>> To stop repeat playback keep pressing the button MODE
on the device a or on the remote control 3$ until the notice
REP / ALL goes out.
Playing back titles in random order
>> Press three times the button MODE on the device a or on
the remote control 3$. The display r shows "RANDOM".
The titles on the CD will be played back from now on in
random order.
>> Press the button MODE on the device a or on the remote
control 3$ again to switch the function off once more.
>> To start playback of the MP3 CD press the button 4;
PLAY/PAUSE h and/or 3^.
In the display r appears the MP3 indicator and the playback
symbol 4. The display r shows, alternating with the title
number, the number of the folder from which is currently being
played back (i.e. F02 for folder 2 in alphabetical order).
Programme playing order
You can programme an order in which the titles of a CD are to
be played. 21 programme locations are available for this purpose. Programming is only possible when playback is stopped.
When the MP3 CD contains several folders proceed as follows:
>> To select a folder before playback starts press repeatedly
the button FOLDER 6 3& or the button FOLDER 5 2(.
>> Press the button 4; PLAY/PAUSE h and/or 3^ to start
playback with the files from this folder. After the files from
this folder have played back the device switches to the next
alphabetical folder.
>> To select another folder during playback press repeatedly
the button FOLDER 6 3& or the button FOLDER 5 2(.
>> Press the button PROG on the device u or on the remote
control 3@.
In the display r appears the programme position 1 (P 0 1) of
the title which is to be the first title played back with the programme playback. The PROGRAMME indicator will blink.
>> Select with the SKIP+/— button on the device t/d or on
the remote control 3!/3% the desired title for the indicated
programme position. In place of the programme position
indicator the display r now shows the respectively selected
CD title.
>> To save the selected title press the button PROG on the device u or on the remote control 3@.
>> To programme further titles, repeat the previously described
steps.
Stopping playback
>> Press the button STOP < f and/or 3).
Next/previous title
>> To playback the next MP3 title on the CD press the button
SKIP + t on the device and/or on the remote control 3!.
>> To playback the previous MP3 title on the CD press the button SKIP — d on the device and/or on the remote
control 3%.
Starting the programmed title list.
>> Once you have programmed all desired titles you can start
playback by pressing the 4; PLAY/PAUSE button h
and/or 3^.
>> When you press the STOP < button f and/or 3) you will
end the playback, however the device remains in the programme mode.
>> When you press the STOP < button f and/or 3) twice
you delete the programme and the device exits the programme mode.
When the device has played back all of the programmed
titles the programme will be deleted. This also happens when
you open the CD tray, switch to another programme source
or switch the Micro system off. Then the PROGRAM indicator
goes out.
Search forward and backward
You can activate a search to look for specific passages within
an MP3 title.
>> For this, during playback, hold down the button SKIP + t
on the device and/or on the remote control 3! (forwards)
or the button SKIP — d on the device and/or on the remote
control 3% (backwards) until the desired point in the title is
reached.
Programming the MP3 title order
You can programme the order, in which the titles on an MP3
CD are played back. 99 programme locations are available
for this purpose. This is only possible when the play function
has been stopped
-6-
AUX operation
>> Press the button PROG on the device u or on the remote
control 3@.
In the display r appears the programme position 1 (P - 0 1)
of the title which is to be the first title played back with the programme playback. The PROGRAMME indicator will blink.
With the device you can playback audio signals from another
suitable device (MP3 player etc.).
>> For this connect the audio output of the other device via a
cable with a 3.5 jack plug (not supplied) to the AUX socket
2! of the Micro system.
>> Move the function switch o to the AUX setting.
>> Begin playback of the other device.
>> Select with the buttons FOLDER 6 3& or FOLDER 5 2(
as well as SKIP +/— t/d and/or 3!/3% the desired title
for the indicated programme position. In place of the programme position indicator the display r now shows the
respectively selected MP3 title.
>> To save the selected title press the button PROG on the device u or on the remote control 3@.
>> To programme further titles, repeat the previously described
steps.
Cleaning and care
Risk of potentially fatal electrical shock:
• Never open the device housing. There are no user-serviceable
components inside.
• NEVER submerse the device or its components in water or
other fluids!
• Do not allow any liquids to penetrate the housing.
Starting the programmed title list.
>> Once you have programmed all desired titles you can start
playback by pressing the 4; PLAY/PAUSE button h
and/or 3^.
>> When you press the STOP < button f and/or 3) you will
end the playback, however the device remains in the programme mode.
>> When you press the STOP < button f and/or 3) twice
you delete the programme and the device exits the programme mode.
When the device has played back all of the programmed
titles the programme will be deleted. This also happens when
you open the CD compartment, switch to another programme
source or switch the Micro system off. Then the PROGRAM
indicator goes out.
Cleaning the housing:
>> Remove the power plug from the power socket beforehand.
Clean the housing surface with a slightly damp cloth
Never use petrol, solvents or detergents that can
damage plastics!
Cleaning the CD-Laser
• Clean the laser at regular intervals.
• To clean the laser you should use a commercial cleaning CD.
Troubleshooting
No or poor radio reception
>> When the MW reception is insufficient check to see if the
device is optimally aimed and/or with insufficient USW
reception whether the USW dipole antenna 2* is unwound
and optimally aimed.
>> With noisy USW stereo reception switch, with the BAND
switch i to the mono position (FM position).
Switching on the MP3 repeat function
With the repeat function you can repeat playback individual
MP3 titles, the contents of a folder or all the titles on an MP3
CD.
>> To repeat an individual MP3 title, during playback press
once the button MODE on the device a and/or on the
remote control 3$.
The display r shows "REP".
The device is not providing any sound
>> Is the plug of the power cord 2^ inserted firmly into the
power socket?
>> Have you switched the device on with the power switch 2&?
>> Is a jack plug inserted into the headphones output s?
This will switch off the speaker.
>> To repeat all titles in a folder on the MP3 CD press twice
the button MODE on the device a and/or on the remote
control 3$.
The display r shows "REP ALBUM".
Disposal
>> To repeat all the titles on an MP3 CD press three times the
button MODE on the device a and/or on the remote control 3$.
The display r shows "REP ALL".
o not dispose of the device in your normal
D
domestic waste. This product is subject to the
European directive 2002/96/EC.
>> To stop repeat playback keep pressing the button MODE
on the device a and/or on the remote control 3$ until the
notice REP/ALBUM/ALL goes out.
Micro system and speakers
• Have the Micro system or parts of it disposed of by a professional disposal company of by your communal disposal
facility.
• Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Playing back MP3 titles in random order
>> During playback press four times the button MODE on the
device a and/or on the remote control 3$. The display r
shows "RANDOM". The titles on the MP3 CD will be played
back from now on in random order.
>> Press the button MODE on the device a and/or on the remote control 3$ again to switch the function off once more.
-7-
Batteries/rechargeable batteries
• Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed
of in household waste.
• Batteries can contain poisons which are damaging to the environment. Therefore, dispose of the batteries/rechargeable
batteries in accordance with statutory regulations.
• Every consumer is legally obliged to surrender batteries/
rechargeable batteries to a community collection centre in
their district or to a dealer. The purpose of this obligation is
to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting
manner.
• Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of packaging materials in an environmentally
responsible manner.
DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: [email protected]
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: [email protected]
CE Conformity
This device has been both examined and approved in regard
to conformity with the fundamental requirements and other
relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC
and the low voltage directive (LVD) 2006/95/EC.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Important Warranty Notices
The warranty for this device is for 3 years from the date of
purchase. Should you have grounds for complaint, despite our
high quality standards, please contact our Service Hotline. In
the event that your complaint cannot be resolved over the telephone, you will receive from them
• a processing number (RMA number) as well as
• an address to which you can send your device for repair
under warranty.
In the case of a mail-in shipment please enclose a copy of
the purchase receipt (sales slip). The device must be securely
packed and the RMA number clearly visible. Shipments without
an RMA number can not be processed.
Note: The warranty is valid only for material or
manufacturing defects.
The warranty provisions do not cover
• parts subject to wear and tear
• for damage to breakable parts, such as switches or
rechargeable batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial use. If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out
by one of our authorised sales and service outlets, the warranty
will be considered void. Your statutory warranty claims are not
restricted by this warranty.
-8-
INDHOLDSFORTEGNELSE
SIDE
Anvendelsesområde
10
Medfølger ved køb
10
Tekniske data
10
Sikkerhedsanvisninger
10
Opstilling af mikroanlægget
11
Betjeningselementerne
11
Indsætning af batteriet
12
Omgang med batterier
12
Brug af fjernbetjeningen
12
Tilslutning af komponenter
12
Tænd og sluk for anlægget
12
Valg af programkilde
12
Indstilling af lydstyrken
12
Anvendelse af hovedtelefon
12
Bass Boost-funktionen
12
Betjening af radioen
13
Betjening af cd-delen
13
MP3-funktioner
14
AUX-funktion
15
Rengøring og vedligeholdelse
15
Afhjælpning af funktionsfejl
15
Bortskaffelse
15
CE-konformitet
16
Importør
16
Vigtige garantioplysninger
16
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem før første brug, og opbevar den for senere brug. Hvis du giver mikroanlægget
videre til andre, skal vejledningen også følge med.
-9-
Anvendelsesområde
Dette mikroanlæg er udelukkende beregnet til afspilning af
audio-cd'er, MP3-cd'er, CD-R, CD-RW og til afspilning af radioprogrammer. Mikroanlægget er ikke beregnet til erhvervsmæssigt eller industrielt brug. For skader, som opstår, fordi
mikroanlægget anvendes til andre formål end anvendelsesområdet, gives der ikke garanti!
Medfølger ved køb
1 mikroanlæg
2 højttalere
1 fjernbetjening (ink. 3 V-batteri, CR2025)
1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Mærkespænding:
Effektforbrug:
på standby under drift
Frekvensområde radio:
Mål (B x H x D)
Hovedapparat:
pr. boks:
Vægt
Hovedapparat:
pr. boks:
Belastningsevne for højtt.:
Impedans:
AUX-indgang:
Hovedtelefonudgang:
Maksimal spænding på
høretelefonudgangen:
CD-laser:
Driftstemperatur:
Opbevaringstemperatur:
Beskyttelsesklasse:
Fjernbetjening
batteri:
230 V ~, 50 Hz
3 Watt
15 Watt
AM: 526,5 -1606,5 kHz
FM: 87,5 - 108 MHz
15 x 15,1 x 23,5 cm
13 x 20,3 x 14,4 cm
ca. 1,7 kg
ca. 0,7 kg
2 x 2 Watt RMS
4 Ohm
3,5 mm jack
3,5 mm jack
300 mV
Laserklasse 1
5° til 40°C
—20° til 60°C
II
1 x 3 V type CR2025
Sikkerhedsanvisninger
• Lad ikke børn anvende elektriske apparater uden opsyn –
børn kan ikke altid vurdere mulige farer for tilskadekomst.
• Træk altid stikket ud efter brug og før rengøring, så anlægget
ikke kan tændes ved en fejltagelse.
• Kontrollér apparatet og alle dele for synlige skader. Udstyrets
sikkerhedskoncept fungerer kun, hvis udstyret er i fejlfri stand.
• Det skal altid være let at få adgang til stikket, så det hurtigt
kan trækkes ud i nødssituationer.
Eksplosionsfare!
• Kast ikke batterier ind i ild.
• Batterierne må ikke genoplades.
• Batterierne må aldrig åbnes, loddes eller svejses.
Der er fare for eksplosioner og tilskadekomst!
• Kontrollér regelmæssigt batterierne. Batterier, der lækker,
kan beskadige fjernbetjeningen eller anlægget.
• Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge anlægget i en
længere periode.
Fare på grund af elektrisk stød!
• Slut anlægget til en stikkontakt med en spænding på
230 V ~/ 50 Hz.
• Brug ikke anlægget, hvis tilslutningsledningen eller stikket
er i stykker.
• Lad straks ledninger eller udstyr, som ikke fungerer korrekt
eller er beskadigede, reparere eller udskifte af kundeservice.
• Læg aldrig mikroanlægget ned i vand. Tør den kun over
med en fugtig klud.
• Udsæt ikke anlægget for regn, og brug det ikke i fugtige
eller våde omgivelser.
• Pas på, at tilslutningsledningen aldrig bliver våd eller fugtig
under brug.
• Anlæggets kabinet må ikke åbnes eller repareres. Inden i
anlægget er der usynlige laserstråler ("laserklasse 1”).
Derudover er anlægget i dette tilfælde ikke sikkert, og
garantien bortfalder.
• Stil aldrig genstande, som er fyldt med væske, som f.eks.
vaser, oven på eller ved siden af anlægget.
• Info om nødafbrydelse
Standby/on-kontakten afbryder ikke anlægget fuldstændigt
fra strømnettet. Endvidere bruger anlægget strøm på standby-funktionen. For at afbryde anlægget fuldstændigt fra
nettet skal stikket trækkes ud af stikkontakten. Derfor skal anlægget stilles, så der altid er uhindret adgang til stikkontakten, så stikket omgående kan trækkes ud i en nødsituation.
For at udelukke brandfare skal strømstikket altid tages ud af
stikkontakten, hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid,
for eksempel på grund af ferie.
• Hold altid i ledningen ved at holde på stikket. Træk ikke i
selve ledningen, og hold aldrig på ledningen med våde
hænder, da det kan forårsage kortslutning eller elektrisk
stød. Stil hverken anlægget, møbler eller lign. på ledningen,
og sørg for, at den ikke kommer i klemme. Lav aldrig knuder
på ledningen, og slut den ikke til andre ledninger. Læg
ledningen, så man ikke træder på den. Hvis ledningen er i
stykker, kan det medføre brand eller elektrisk stød. Kontrollér
ledningen af og til. Hvis den er i stykker, skal du henvende
dig til den nærmeste kundeservice eller til forhandleren for
at få den udskiftet.
Brandfare!
• Benyt ikke anlægget i nærheden af varme overflader.
• Stil ikke anlægget på steder, hvor det er udsat for direkte
sol. Ellers kan det blive overophedet og ødelægges, så det
ikke kan repareres igen.
• Hold altid anlægget under opsyn under brug.
• Dæk aldrig anlæggets lufthuller til, når det er tændt. Undgå at stille dette anlæg på et varmt sted med utilstrækkelig
udluftning, og udsæt ikke anlægget for direkte solpåvirkning eller kraftige kunstlyskilder.
- 10 -
• Stil ikke åbne brandkilder som f.eks. stearinlys på anlægget.
• Før stormvejr og/eller uvejr med fare for lynnedslag skal
anlægget afbrydes fra strømnettet!
Fare for uheld!
• Hold børn fra tilslutningsledningen og anlægget.
Børn undervurderer ofte farerne ved el-apparater.
• Sørg for, at anlægget står stabilt og sikkert.
• Hvis anlægget falder ned eller er beskadiget, må du ikke
bruge det længere. Lad en kvalificeret reparatør kontrollere det og reparere det ved behov.
• Batterierne skal holdes på afstand af børn. Børn kan putte
batterierne i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges,
skal der omgående søges lægehjælp.
• Dette produkt må ikke benyttes af personer (inklusive børn)
med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner
eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden,
medmindre en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til,
hvordan anlægget skal anvendes . Børn skal være under
opsyn, så det sikres, at de ikke leger med produktet.
Fare for øjenskader!
• DVD-afspilleren har en laser af "klasse 1". Se aldrig direkte
ind i det åbne CD-rum. Den usynlige laserstråle kan beskadige øjnene.
Forsigtig!
Informationer om stødspændinger (EFT / elektrisk
hurtig overgangssproces) og elektrostatiske udladninger:
I tilfælde af fejlfunktion på grund af elektriske, hurtige overgangsforløb (stødspændinger) eller elektrostatiske afladninger skal
produktet tilbagestilles (muligvis skal strømforsyningen frakobles
og igen tilkobles), for at genetablere den normale drift.
Bemærk: Statisk elektricitet opstår, når man går på et
gulvtæppe, der ligeledes indeholder kunststof, med sko med
kunststofsåler på. Ved skosålernes gnidning mod gulvtæppet
dannes der en opladning i kroppen, som udlades, når man
holder på en elektrisk ledende genstand som f. eks. et dørhåndtag eller en bils karosseri. Det er nok at nærme sig den
ledende genstand med en afstand på få cm. Direkte berøring
er ikke nødvendig for afladning. Ladningen kan også nedbrydes med en lysbue. Dermed er det også muligt at nedbryde
ladninger i kunststofhusets dele.
Bemærk: Dette mikroanlæg er udstyret med skridsikre
gummifødder. Da gulvets overflade kan bestå af mange
forskellige materialer og behandles med mange forskellige
plejemidler, kan det ikke helt udelukkes, at mange af disse
stoffer indeholder bestanddele, som angriber og opbløder
gummifødderne. Læg eventuelt et skridsikkert underlag under
anlæggets fødder.
Opstilling af mikroanlægget
>> Tag mikroanlægget og tilbehøret ud af emballagen.
>> Fjern alle transportsikringer og tape/folier.
>> Stil mikroanlægget på en plan og vandret overflade.
Stil mikroanlægget, så afdækningen til cd-drevet q kan
åbnes helt.
>> Stil højttalerne til højre og venstre for mikroanlægget.
Betjeningselementerne
På anlægget:
q Afdækning til CD - rum
w DOOR OPEN
- trykpunkt afdækning CD - rum
åbn/luk
e BASS BOOST
-til forstærkning af de dybe
frekvenser
r Display
t SKIP +
- hop frem til næste cd-titel
y TUNING
- indstilling af sender
u PROG.
- til lagring af cd-programmer
i BAND - kontakt til radiofrekvens,
FM omskiftning mono/stereo
o FUNCTION
- valg af programkilde
a MODE
-aktiverer cd-gentagefunktionen og
tilfældighedsafspilningen
s stik til hovedtelefonen
d SKIP —
- hop tilbage til foregående CD-titel
f :
- afslut cd-afspilning
g VOLUME —
- der skrues ned for lydstyrken
h 
- start/stands CD-afspilning
j VOLUME +
- lydstyrke op
k infrarød sensor til fjernbetjeningens signaler
l POWER
- driftsvisning
1( STANDBY/ON
- tænd- / slukkontakt
2) Højttalerboks
2! AUX IN
- AUX-indgang
2@ Højttalertilslutning HØJRE +
2# Højttalertilslutning VENSTRE +
2$ Højttalertilslutning VENSTRE —
2% Højttalertilslutning HØJRE —
2^ Netledning
2& Kontakt
2* FM-ledningsantenne
På fjernbetjeningen:
2( FOLDER 5 3) STOP 
3! SKIP +
- til næste MP3-mappe
- afslut cd-afspilning
-søgning efter/hop frem til næste
cd-titel
- til lagring af cd-programmer
3@ PROG
3# Batterirum (bagsiden)
3$ MODE
-aktiverer cd-gentagefunktionen
og tilfældighedsafspilningen
3% SKIP —
-søgning efter/hop tilbage til
foregående cd-titel
3^  PLAY/PAUSE: - start/standsning af cd-afspilning
3& FOLDER 6 - til foregående MP3-mappe
- 11 -
Indsætning af batteriet
Stømforsyning
>> Forbind strømledningens stik 2^ med en stikkontakt, som er
sluttet korrekt til strømnettet 230 V ~/50 Hz.
Fjernbetjeningen bruger et 3 V-batteri, type CR2025, som allerede er lagt i fra fabrikken. For at undgå, at batteriet aflades, er
polerne isoleret med en plastikstrimmel, som er nem at tage af
før brug. Derefter er fjernbetjeningen klar til brug.
Tænd og sluk for anlægget
Hvis anlægget ikke reagerer rigtigt på fjernbetjeningens signaler, er batteriet brugt op. Skift det ud med et nyt batteri af
samme type.
>> Åbn batterirummet 3# på bagsiden af fjernbetjeningen. Tryk
batteriholderens lås til side, og tag holderen ud.
>> Før du tager det gamle batteri ud, skal du lægge mærke
til, hvordan batteriet er placeret ved hjælp af påskriften,
som er synlig udefra.
>> Tag batteriet ud, og sæt et nyt ind af samme type. Påskriften
skal kunne ses udefra igen, da maskinen ellers ikke fungerer
og kan tage skade.
>> Sæt batteriholderen ind i fjernbetjeningen igen, indtil den
går i hak.
>> Stil kontakten 2& på bagsiden af mikroanlægget på position
"I" for at forsyne anlægget med strøm.
>> Tryk på STANDBY/ON-knappen 1( for at tænde for anlægget. Mikroanlægget er nu i drift, og den grønne POWERvisning l samt displayets blå baggrundsbelysning r og
belysningen for TUNING-indstillingen y lyser.
>> Tryk på STANDBY/ON-knappen 1( for at slukke for anlægget. Den grønne POWER-visning l samt belysningen på
displayet r og indstillingen y slukkes.
>> For at afbryde anlægget fra strømmen skal du trække
ledningens stik ud af stikkontakten.
Valg af programkilde
Du kan vælge mellem følgende programkilder:
• AUX - Afspilning af lydkilden, som er sluttet til AUXstikket 2!
• CD/MP3
- afspilning af audio-cd'er eller MP3-cd'er
• RADIO
- afspilning af radiokanaler
>> Stil FUNCTION-kontakten o på den ønskede stilling.
Omgang med batterier
Indstilling af lydstyrken
Hvis batteriet er løbet ud, kan det forårsage skader på fjernbetjeningen.
>> For at skrue op for lydstyrken skal du trykke flere gange på
knappen VOL + j eller holde den nede, indtil anlægget har
nået den ønskede lydstyrke.
>> For at skrue ned for lydstyrken skal du trykke flere gange
på knappen VOL — g eller holde den nede, indtil anlægget
har nået den ønskede lydstyrke.
>> Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid, skal
du tage batteriet ud.
>> Prøv ikke på at genoplade batteriet.
Brug af fjernbetjeningen
Anvendelse af hovedtelefon
Ret fjernbetjeningen mod anlæggets infrarøde sensor 1& for at
aktivere knapperne. Fjernbetjeningen fungerer på en afstand
af ca. 5 m og med en vinkel på min. 60° fra anlægget. For at
signalerne kan overføres, må der ikke være genstande mellem
anlægget og fjernbetjeningen.
Du kan slutte en hovedtelefon med 3,5 mm-jackstik (følger ikke
med) til mikroanlæggets hovedtelefonstik s. Når du har tilsluttet hovedtelefonen, slukkes der for højttalerne, og du kan derefter kun høre lyden gennem hovedtelefonerne.
OBS! Hvis du lytter til musik med hovedtelefon i længere tid og på fuld lydstyrke, kan det føre til høreskader!
Tilslutning af komponenter
Højttalere
>> Forbind højttalerledningen fra den højre højttaler med de
højre højttalertilslutninger:
•forbind den røde højttalerlednings højre strømleder med +
polen 2@.
•forbind højttalerledningens sorte strømleder med
— polen 2%.
>> Forbind højttalerledningen fra den venstre højttaler med
de venstre højttalertilslutninger:
•forbind højttalerledningens røde strømleder med
+ polen 2#.
•forbind højttalerledningens sorte strømleder med
— polen 2$.
Bass Boost-funktionen
Hvis du ønsker dybere frekvenser, skal du trykke på knappen
BASS BOOST ON/OFF e. Tryk på knappen igen for at deaktivere funktionen.
- 12 -
Betjening af radioen
>> Læg cd'en med den trykte side opad på cd-skivens akse
i cd-rummet.
>> Tryk cd'en en smule ned, indtil den går i hak på aksen.
>> For at lukke cd-rummet skal du sætte afdækningen q ned
med hånden og forsigtigt trykke på stedet, som er markeret
med "DOOR OPEN" w på afdækningen q, indtil den går
i hak.
Nu ligger cd'en i anlægget. Derefter viser displayet r cdtitlernes antal.
Dette anlæg modtager radiokanaler på frekvensbåndene ultrakortbølge (FM) og mellembølge (AM).
Anlæggets tekniske funktioner giver mulighed for at indstille et
frekvensområde uden for det tilladte frekvensområde fra AM
526,5 –1606,5 kHz, eller FM 87,5 –108,0 MHz. I nogle
lande kan der være andre nationale regler for de tildelte radiofrekvensområder. Bemærk, at du ikke må anvende, videregive
eller misbruge informationer, som modtages uden for det tildelte radiofrekvensområde.
>> For at få en god FM-modtagelse skal du vikle ledningsantennen 2* på anlæggets bagside helt af.
>> Hvis modtagelsen er dårlig, skal du ændre ledningsantennens 2* position. Fastgør evt. ledningsantennen 2* med
tape.
>> Anlægget har en indbygget ferrit-antenne til modtagelse af
AM-kanaler. Hvis AM-modtagelsen er dårlig, skal du dreje
anlægget, så modtagelsen bliver bedre.
>> For at aktivere radiofunktionen skal du stille FUNCTIONkontakten o på positionen "RADIO".
>> Vælg nu den ønskede frekvens FM eller AM med BANDkontakten i afhængigt af, hvilken frekvens du ønsker at
lytte til. Hvis kontakten står på FM ST.-positionen, afspiller
anlægget FM-senderne i stereo.
>> Du kan nu vælge senderne ved hjælp af indstillingen
TUNING y. Drej indstillingen i urets retning for at vælge
en sender med en sendefrekvens, der er højere end den,
der er vist i displayet r.
>> Drej TUNING-indstillingen y mod urets retning for at vælge en sender med en sendefrekvens, der er lavere end den,
der vises i displayet r.
>> Hvis anlægget modtager FM-kanaler i stereo, lyser i displayet r symbolet
.
>> Hvis stereomodtagelsen er forstyrret, skal du stille BANDkontakten i på FM-positionen og dermed skifte over til
mono.
Betjening af cd-delen
Anlægget afspiller audio-cd'er (cd-A) og MP3-cd'er. Pressede
cd'er og cd'er, der er brændt på computeren af formaterne
cd-R og cd-RW understøttes. På grund af de forskellige typer
rå-cd'er, computertyper, operativsystemer, brændersoftware
og -metoder kan vi dog ikke garantere, at alle "brændte" cd'er
afspilles perfekt.
Indsætning af en cd
>> Stil FUNCTION-kontakten o på CD/MP3/-stillingen.
>> For at åbne cd-afdækningen q skal du trykke forsigtigt
på stedet, der er markeret med "DOOR OPEN" w på
cd-afdækningen q. Afdækningen q åbnes.
Start af afspilning
>> Tryk på knappen  h på anlægget eller knappen
 PLAY/PAUSE 3^ på fjernbetjeningen.
Displayet r viser nummeret på den titel, der netop afspilles,
afspilningssymbolet 4 samt "DISC".
Standsning/fortsættelse af afspilningen
>> Tryk på knappen  h på anlægget under afspilning
eller knappen  PLAY/PAUSE 3^ på fjernbetjeningen
for at standse afspilningen. Når cd-afspilningen standses,
blinker afspilningssymbolet 4 samt nummeret på den titel,
der netop afspilles, i displayet r.
>> Tryk på knappen  h eller PLAY/PAUSE 3^ igen
for at fortsætte afspilningen.
Titel frem og tilbage
>> For at afspille den næste titel på en cd, skal du trykke på
knappen SKIP + t på anlægget eller på fjernbetjeningen 3!.
>> For at afspille den foregående titel på en cd, skal du trykke
på knappen SKIP - d på anlægget eller på fjernbetjeningen 3%.
Søgning frem og tilbage
Du kan aktivere en søgning for at lede efter bestemte passager
inden for en titel.
>> Hold knappen SKIP + t nede på anlægget eller på fjernbetjeningen 3! under afspilningen (frem) eller knappen
SKIP — d på anlægget eller på fjernbetjeningen 3% (tilbage), indtil det ønskede sted i titlen er nået.
Standsning af afspilning
>> Tryk på knappen < f på anlægget eller STOP < 3) på
fjernbetjeningen.
Udtagning af CD
>> For at åbne cd-rummet skal du trykke forsigtigt på stedet,
der er markeret med "DOOR OPEN" w på cd-afdækningen
q. Afdækningen q åbnes.
>> Tag cd'en ud.
>> For at lukke cd-rummet skal du sætte afdækningen q ned
med hånden og forsigtigt trykke på stedet, som er markeret
med "DOOR OPEN" w på afdækningen q, indtil den går
i hak.
- 13 -
MP3-funktioner
Aktivering af gentagefunktionen
Med gentagefunktionen kan du gentage afspilningen af et
nummer eller alle numre på cd'en.
"MP3" er betegnelsen for en metode eller et format til komprimering af audiodata, som er udviklet af Fraunhofer-instituttet.
Musikstykker, som er komprimeret i MP3-format, har kun en
brøkdel af den oprindelige størrelse, hvorved der kan gemmes
meget mere musik på CD-R-/CD-RW-disks end på de sædvanlige
audio-CD-disks, hvor audiodata gemmes i CDA-format. Derved
forringes audiokvaliteten ganske vist.
>> For at gentage enkelte titler skal du under afspilningen
trykke én gang på knappen MODE på anlægget a eller
på fjernbetjeningen 3$.
Displayet r viser "REP".
>> For at gentage alle titler på en cd skal du under afspilningen
trykke to gange på knappen MODE på anlægget a eller
på fjernbetjeningen 3$.
Displayet viser r "REP ALL”.
>> For at afslutte gentagelsen skal du trykke på knappen
MODE på anlægget a eller på fjernbetjeningen 3$, indtil
visningen REP / ALL forsvinder.
Afspilning af MP3-numre
>> Læg en cd med MP3-filer i cd-skuffen.
>> Stil FUNCTION-kontakten o på stillingen "CD/MP3".
Nu indlæser anlægget cd'en. Displayet r viser ca. 1 sekund
antallet af mapper, der ligger på discen og derefter det samlede antal numre.
Afspilning af titler i tilfældig rækkefølge
>> Tryk tre gange på knappen MODE på anlægget a eller
på fjernbetjeningen 3$. Displayet r viser "RANDOM”.
Numrene på CD'en afspilles nu i tilfældig rækkefølge.
>> For at deaktivere funktionen skal du trykke på knappen
MODE på anlægget a eller på fjernbetjeningen 3$.
>> For at starte afspilningen af MP3-CD skal du trykke på
knappen 4; PLAY/PAUSE h eller. 3^.
I displayet r vises MP3-visningen og gentagelsessymbolet 4.
Displayet r viser skiftevist titelnummeret med nummeret på
mappen, som er ved at blive afspillet (f. eks. F02 som 2. mappe i
alfabetisk rækkefølge).
Programmering af numrenes rækkefølge
Du kan programmere rækkefølgen, du ønsker, CD'ens numre
skal afspilles i. Du kan bruge 21 programpladser til denne
programmering. Det er kun muligt at programmere, når afspilningen er stoppet.
Hvis MP3-cd'en indeholder flere mapper, er fremgangsmåden
følgende:
>> Tryk på knappen PROG på anlægget u eller på fjernbetjeningen 3@.
I displayet r vises programplads 1 (P 0 1) for nummeret, som
skal afspilles som første nummer ved programafspilningen. Hertil blinker PROGRAM-visningen.
>> Vælg det ønskede nummer til den viste programplads med
SKIP+/— tasterne på anlægget t/d eller på fjernbetjeningen 3!/3%. I stedet for programpladsvisningen viser displayet r det valgte cd-nummer.
>> For at gemme det valgte nummer skal du trykke på knappen
PROG på anlægget u eller på fjernbetjeningen 3@.
>> Gentag de foregående handlingstrin for at programmere
flere numre.
Start af den programmerede rækkefølge
>> Når du har programmeret alle de ønskede titler, kan du
starte afspilningen ved at trykke på 4; Tryk på PLAY/
PAUSE knappen h eller 3^.
>> Hvis du trykker på STOP < knappen f eller 3), afsluttes
afspilningen, men anlægget bliver i programmodus.
>> Hvis du trykker to gange på STOP < knappen f eller 3),
slettes programmet, og anlægget forlader programmodus.
Når anlægget har spillet alle de programmerede numre, slettes
programmet. Det sker også, hvis du åbner cd-rummet, skifter
til en anden programkilde eller slukker for mikroanlægget.
PROGRAM-visningen forsvinder så.
>> For at vælge en mappe ud før afspilningen begyndes skal
du trykke flere gange på knappen FOLDER 6 3& eller
knappen FOLDER 5 2(.
>> Tryk på knappen 4; PLAY/PAUSE h eller 3^ for at
starte afspilningen af filerne i mappen. Efter afspilning af
filerne i denne mappe skifter anlægget til den næste mappe
efter alfabetet.
>> For at vælge en anden mappe ud under afspilningen skal
du trykke flere gange på knappen FOLDER 6 3& eller
knappen FOLDER 5 2(.
Standsning af afspilning
>> Tryk på knappen STOP < f eller 3).
Titel frem og tilbage
>> For at afspille den næste MP3-titel på cd'en, skal du trykke
på knappen SKIP + t på anlægget eller på fjernbetjeningen 3!.
>> For at afspille den foregående MP3-titel på cd'en, skal du
trykke på knappen SKIP d på anlægget eller på fjernbetjeningen 3%.
Søgning frem og tilbage
Du kan aktivere en søgning for at lede efter bestemte passager inden for en MP3-titel.
>> Hold knappen SKIP + t nede på anlægget eller på fjernbetjeningen 3! under afspilningen (frem) eller knappen
SKIP — d på anlægget eller på fjernbetjeningen 3% (tilbage), indtil det ønskede sted i titlen er nået.
Programmering af MP3-numrenes rækkefølge
Du kan programmere en rækkefølge, numrene på MP3-cd'en
skal afspilles i. Du kan bruge 99 programpladser til denne
programmering. Det er kun muligt, hvis afspilningen er stoppet.
- 14 -
>> Tryk på knappen PROG på anlægget u eller på fjernbetjeningen 3@.
I displayet r vises programplads 1 (P 0 1) for nummeret, som
skal afspilles som første nummer ved programafspilningen. Hertil blinker PROGRAM-visningen.
>> Vælg med knapperne FOLDER 6 3& eller FOLDER 5 2(
samt SKIP +/— t/d eller 3!/3% det ønskede nummer til den
viste programplads. I stedet for programpladsvisningen viser displayet r det valgte MP3-nummer.
>> For at gemme det valgte nummer skal du trykke på knappen
PROG på anlægget u eller på fjernbetjeningen 3@.
>> Gentag de foregående handlingstrin for at programmere
flere numre.
Start af den programmerede rækkefølge
>> Når du har programmeret alle de ønskede titler, kan du
starte afspilningen ved at trykke på 4; Tryk på PLAY/
PAUSE knappen h eller 3^.
>> Hvis du trykker på STOP < knappen f eller 3), afsluttes
afspilningen, men anlægget bliver i programmodus.
>> Hvis du trykker to gange på STOP < knappen f eller 3),
slettes programmet, og anlægget forlader programmodus.
Når anlægget har spillet alle de programmerede numre, slettes
programmet. Det sker også, hvis du åbner cd-rummet, skifter
til en anden programkilde eller slukker for mikroanlægget.
PROGRAM-visningen forsvinder så.
Aktivering af MP3-gentagefunktionen
Med gentagefunktionen kan du afspille enkelte MP3-titler,
mappens indhold eller alle MP3-cd'ens titler flere gange.
>> For at gentage enkelte MP3-titler skal du under afspilningen
trykke én gang på knappen MODE på anlægget a eller
på fjernbetjeningen 3$.
Displayet r viser "REP".
>> For at gentage alle titler i mappen på MP3-cd'en skal du
trykke to gange på knappen MODE på anlægget a eller
på fjernbetjeningen 3$.
Displayet viser r "REP ALBUM”.
>> For at gentage alle titler på en MP3-cd skal du under afspilningen trykke tre gange på knappen MODE på anlægget a eller på fjernbetjeningen 3$.
Displayet viser r "REP ALL”.
AUX-funktion
Du kan afspille audiosignaler fra et andet apparat (MP3-player
etc.) med anlægget.
>> For at gøre det skal du slutte det andet apparats audioudgang til AUX-stikket 2! på mikroanlægget ved hjælp
af et kabel 3,5 jackstik (følger ikke med) .
>> Stil funktionskontakten o på AUX-stillingen.
>> Start afspilningen fra det andet apparat.
Rengøring og vedligeholdelse
Livsfare på grund af elektrisk stød:
• Åbn aldrig mikroanlæggets kabinet. Der er ikke betjeningsdele i kabinettet.
• Kom aldrig anlæggets dele ned i vand eller andre væsker!
• Der må aldrig trænge nogen form for væsker ind i kabinettet.
Rengøring af kabinettet:
>> Træk først stikket ud af stikkontakten.
Rengør kabinettets overflade med en let fugtet klud.
Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller rensemidler, som angriber kunststof!
Rengøring af CD-laser
• Rengør jævnligt laseren.
• Brug en almindelig rense-cd til rengøring af laseren.
Afhjælpning af funktionsfejl
Ingen eller dårlig radiomodtagelse
>> Kontrollér ved dårlig AM-modtagelse, om anlægget er
placeret optimalt og ved dårlig FM-modtagelse, om FMledningsantennen 2* er viklet af og placeret optimalt.
>> Skift over til mono med BAND-kontakten i, hvis FM-stereomodtagelsen er forstyrret (stilling "FM“).
Anlægget giver ingen lyd fra sig
>> Sidder ledningens stik 2^ rigtigt i stikkontakten?
>> Er anlægget tændt rigtigt på kontakten 2&?
>> Sidder der et stik i hovedtelefonudgangen s?
Hvis der gør det, afbrydes højttalerne.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder mikroanlægget i det normale husholdningsaffald. Dette
produkt er underkastet det europæiske direktiv
2002/96/EC.
>> For at afslutte gentagelsen skal du trykke på knappen
MODE på anlægget a eller på fjernbetjeningen 3$, indtil
visningen REP / ALBUM/ALL forsvinder.
Afspilning af MP3-titler i tilfældig rækkefølge
>> Tryk fire gange på knappen MODE på anlægget a eller
på fjernbetjeningen 3$. Displayet r viser "RANDOM”.
Numrene på MP3-cd'en afspilles nu i tilfældig rækkefølge.
>> For at deaktivere funktionen skal du trykke på knappen
MODE på anlægget a eller på fjernbetjeningen 3$.
Mikroanlæg og højttalere
• Aflever mikroanlægget eller dets dele til et autoriseret
renovationsfirma eller til kommunens affaldsordning.
• Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen,
hvis du er i tvivl.
- 15 -
Batterier/akkuer
• Batterier/akkuer må ikke smides ud med husholdningsaffaldet.
• Batterier kan indeholde giftige stoffer, som kan ødelægge
miljøet. Bortskaf derfor altid batterierne/akkuerne efter de
gældende regler i loven.
• Alle forbrugere har efter loven pligt til at aflevere batterier/
akkuer på en genbrugsplads i kommunen eller bydelen
eller at aflevere dem i forretningerne. Denne forpligtelse
hjælper med til, at batterier / akkuer kan afleveres til miljøskånsom destruktion.
• Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage i afladet tilstand.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot,
så miljøet skånes.
CE-konformitet
Dette mikroanlæg er kontrolleret og godkendt med hensyn
til overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre
relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC og direktivet for lavspændingsapparater (LVD) 2006/95/EC.
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Vigtige garantioplysninger
På dette mikroanlæg får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Skulle du trods vores høje kvalitetsstandarder have grund
til reklamationer, bedes du venligst kontakte vores ServiceHotline. Hvis en telefonisk behandling af reklamationen ikke
er mulig, modtager du
• et administrationsnummer (RMA-nummer) samt
• en adresse, til hvilken du kan indsende produktet til garantibehandling.
Du bedes vedlægge en kopi af kvitteringen (kassebon) ved
indsendelse. Anlægget skal være pakket transportsikkert, og
RMA-nummeret være direkte synligt. Indsendte apparater
uden RMA-nummer kan ikke behandles.
Bemærk: Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller
fabrikationsfejl.
Garantiydelsen gælder ikke
• for sliddele
• for skader på skrøbelige dele som kontakter eller akkuer.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt
brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores
autoriserede service-afdeling, ophører garantien.
Dine garantikrav, som er fastsat i loven, begrænses ikke af
denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Tel.: +45 4975 8454
Fax: +45 4975 8453
e-mail: [email protected]
- 16 -
SPIS TREŚCI
STRONA
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
18
Zakres dostawy
18
Dane techniczne
18
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
18
Ustawienie urządzenia
19
Elementy obsługi
19
Wkładanie baterii
20
Obchodzenie się z bateriami
20
Używanie pilota
20
Podłączanie części składowych
20
Włączanie i wyłączanie urządzenia
20
Wybór źródła sygnału
20
Regulacja głośności
20
Używanie słuchawek
20
Funkcja Bass Boost (wzmocnienie basów)
20
Obsługa radia
21
Obsługa odtwarzacza płyt CD
21
Funkcje odtwarzania MP3
22
Stosowanie gniazda pomocniczego (AUX)
23
Czyszczenie i konserwacja
23
Usuwanie usterek
23
Utylizacja
23
Deklaracja zgodności CE
24
Importer
24
Ważne wskazówki gwarancyjne
24
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 17 -
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
• Nie wolno otwierać, lutować ani spawać baterii. Istnieje
niebezpieczeństwo wybuchu i obrażeń!
• Regularnie sprawdzaj stan baterii. Wylanie się baterii może
spowodować uszkodzenie pilota zdalnego sterowania lub
urządzenia.
• Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli zamierzasz go nie używać
przez dłuższy czas.
Niniejsza wieża mini jest przystosowana wyłącznie do odtwarzania płyt CD audio, CD MP3, CD-R, CD-RW, a także
do słuchania programów radiowych. Mini wieża nie jest
przeznaczona do wykorzystania przemysłowego ani komercyjnego. Szkody spowodowane używaniem urządzenia
niezgodnie z jego zastosowaniem nie będą uznawane za
podstawę do udzielenia gwarancji!
Zakres dostawy
1
2
1
1
wieża mini
głośniki
pilot zdalnego sterowania (z baterią 3 V, CR2025)
instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie znamionowe:
230 V~, 50 Hz
Pobór mocy:
w trybie gotowości
3W
w trybie pracy
15 W
Zakres częstotliwości
radioodbiornika:
MW (AM): 526,5–1606,5 kHz
UKF (FM): 87,5–108 MHz
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Urządzenie główne:
15 x 15,1 x 23,5 cm
Głośnik:
13 x 20,3 x 14,4 cm
Ciężar
Urządzenie główne:
ca. 1,7 kg
Głośnik:
około 0,7 kg
Moc głośników.:
2 x 2 W RMS
Impedancja:
4 omy
Wejście AUX:
wtyk 3,5 mm typu „jack”
Wyjście słuchawkowe:
wtyk 3,5 mm typu „jack”
Napięcie maks.
na wyjściu słuchawek:
300 mV
Laser:
Klasa 1
Temperatura robocza :
5°–40°C
Temperatura
przechowywania:
—20°–60°C
Klasa ochrony:
II
Pilot zdalnego sterowania
Bateria:
1 x 3 V typ CR2025
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Nie wolno pozwalać dzieciom na samodzielne używanie
urządzeń elektrycznych, ponieważ nie potrafią one oceniać
potencjalnych zagrożeń odniesieniem obrażeń ciała.
• Po każdym użyciu i przed przystąpieniem do czyszczenia,
wyciągaj wtyczkę z gniazdka w celu uniknięcia przypadkowego włączenia urządzenia.
• Sprawdzać urządzenie oraz wszelkie jego elementy pod
kątem widocznych uszkodzeń. Bezpieczeństwo urządzenia
gwarantowane jest wyłącznie wtedy, jeżeli urządzenie jest
w niezawodnym stanie.
• Wtyczka musi być zawsze łatwo dostępna, aby w sytuacji
awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie urządzenia od zasilania elektrycznego.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Baterii nie wolno wrzucać do ognia.
• Nigdy nie ładować rozładowanych baterii.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
• Urządzenie należy podłączyć do gniazdka zasilania o
napięciu 230 V ~ /50 Hz.
• Urządzenia nie wolno używać, gdy jest uszkodzony przewód zasilający lub wtyczka sieciowa.
• Niesprawne wzgl. uszkodzone urządzenia lub przewody
elektryczne należy oddać do naprawy lub wymienić w
serwisie technicznym.
• Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Do wycierania
użyj lekko zwilżonej szmatki.
• Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie deszczu
ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku.
• Pamiętaj, aby przewód zasilania nigdy nie był wilgotny
lub mokry.
• Nie wolno otwierać ani naprawiać obudowy urządzenia.
We wnętrzu urządzenia występuje niewidoczne promieniowanie laserowe („klasa lasera 1”). Otwarcie urządzenia stanowi poważne niebezpieczeństwo i powoduje
wygaśnięcie gwarancji.
• Na urządzeniu ani obok nie wolno stawiać żadnych naczyń z wodą, takich jak na przykład wazony.
• Wskazówka odnośnie oddzielenia od sieci
Przełącznik STANDBY/ON w tym urządzeniu nie odcina
urządzenia całkowicie od zasilania elektrycznego. Poza
tym urządzenie w trybie gotowości pobiera prąd elektryczny. Aby całkowicie odłączyć lampkę od zasilania,
wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Urządzenie powinno stać
zawsze w miejscu zapewniającym swobodny dostęp do
gniazdka zasilania, aby w razie zagrożenia w każdej
chwili możliwe było wyciągnięcie wtyczki z gniazdka. Aby
wykluczyć zagrożenie pożarem, to przed dłuższą przerwą w użytkowaniu lampki, np. na czas urlopu, wyciągnąć
wtyczkę sieciową z gniazdka.
• Kabel sieciowy chwytaj zawsze za wtyczkę. Nigdy nie
pociągaj za sam kabel i nie dotykaj go mokrymi rękami,
gdyż może to spowodować zwarcie lub porażenie prądem
elektrycznym. Nigdy nie stawiaj na kabel sieciowy samej
lampki, mebli itp. i uważaj, aby kabel nie został zakleszczony. Nigdy nie wiąż kabla sieciowego na supeł, ani nie łącz
kabla z innymi kablami. Kabel sieciowy układaj zawsze tak,
by nikt się o niego nie potknął. Uszkodzony kabel sieciowy
mógłby być przyczyną pożaru lub spowodować porażenie
prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj stan kabla
sieciowego. Jeśli kabel będzie uszkodzony, to niezwłocznie
zwróć się do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego lub do sprzedawcy w celu wymiany kabla.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Nie używać urządzenia w pobliżu gorących powierzchni.
• Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawionych bezpośrednio na działanie promieni słonecznych. Działanie
wysokiej temperatury może spowodować przegrzanie
urządzenia i trwałe uszkodzenie.
• W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez
nadzoru.
• Przy włączonym urządzeniu nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych. Urządzenia nie należy ustawiać w miej-
- 18 -
scu gorącym lub miejscu o niewystarczającej wentylacji;
ponadto nie należy wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani silnego sztucznego światła.
• Na urządzeniu nie wolno stawiać otwartych źródeł ognia,
takich jak np. świece.
• Przed nadejściem wichury i / lub burzy z zagrożeniem
uderzeniami piorunów odłącz urządzenie z zasilania sieciowego.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Trzymaj dzieci z dala od przewodu przyłączeniowego i
urządzenia. Dzieci potrafią lekceważyć niebezpieczeństwo,
jakie niesie z sobą kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
• Należy zadbać o ustawienie urządzenia na stabilnej powierzchni.
• Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszkodzone. Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę
urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
• Baterie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Dziecko może połknąć baterię. W wypadku połknięcia baterii należy jak najszybciej skorzystać z pomocy medycznej.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną,
ruchową bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod
opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego
używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na
zabawę urządzeniem.
Zagrożenie odniesienia obrażeń wzroku!
• Urządzenie jest wyposażone w „laser 1 klasy”. Nie patrz
nigdy bezpośrednio do środka otwartej kieszeni na płyty
CD. Niewidoczne promienie lasera mogą doprowadzić
do uszkodzenia wzroku.
Ostrożnie!
Wskazówka odnośnie napięcia udarowego (EFT /
szybkie elektryczne stany przejściowe) i wyładowań elektrostatycznych:
W wypadku usterek w pracy urządzenia spowodowanych
szybkozmiennymi zakłóceniami przejściowymi (napięcie
udarowe) lub rozładowaniami elektrostatycznymi należy wyłączyć urządzenie (lub ewentualnie odłączyć je spod zasilania, a następnie ponownie podłączyć) w celu przywrócenia
normalnego działania.
Wskazówka: Do wyładowania elektrostatycznego dochodzi w momencie chodzenia po sztucznej wykładzinie
butami posiadającymi podeszwy w tworzywa sztucznego.
Tarcie podeszwy o podłogę powoduje gromadzenie w ciele
ładunku elektrostatycznego, który ulega rozładowaniu przy
zetknięciu się z dowolnym metalowym przedmiotem przewodzącym prąd elektryczny, np. klamka drzwi lub nadwozie
samochodu. Do wyładowania ładunków elektrostatycznych
wystarczy zbliżenie się na niewielką odległość do przedmiotu przewodzącego prąd. Nie trzeba dotykać przedmiotu w
celu odprowadzenia ładunków elektrostatycznych. Ładunek
można również odprowadzić poprzez łuk świetlny. Jest to
możliwe również przez elementy obudowy wykonane z tworzywa sztucznego.
Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone w podkładki
antypoślizgowe. Ponieważ powierzchnie mebli są wykonane z
różnych materiałów i przez to wymagają stosowania różnych
środków konserwujących, nie można wykluczyć, że niektóre z
tych środków mogą działać niszcząco na gumowe podkładki
antypoślizgowe. W razie konieczności podłóż pod urządzenie
stosowną matę lub inną podkładkę antypoślizgową.
Ustawienie urządzenia
>> Wyjmij mini wieżę wraz z wszystkimi akcesoriami z opakowania.
>> Usuń wszystkie zabezpieczenia transportowe, folie i taśmy
klejące.
>> Ustaw mini wieżę na płaskim, wypoziomowanym podłożu. Ustaw urządzenie w takim miejscu, aby można było
swobodne otworzyć pokrywę q kieszeni na płyty CD.
>> Ustaw głośniki z prawej i z lewej strony mini wieży.
Elementy obsługi
W urządzeniu:
q pokrywa kieszeni na płyty CD
w DOOR OPEN
- miejsce otwierania/zamykania
pokrywy kieszeni na płyty
e BASS BOOST
-do podbijania niskich częstotliwości
r Wyświetlacz
t SKIP +
-przejście do następnego tytułu
płyty CD
y TUNING
- strojenie stacji radiowych
u PROG.
- do zapisywania programów CD
i BAND - przełącznik zakresów radiowych,
przełączanie UKF mono/stereo
o FUNCTION
- wybieranie źródła programu
a MODE
-włącza funkcję ponownego
odtwarzania płyty CD i
odtwarzania losowego
s gniazdo słuchawkowe
d SKIP —
- przejście do poprzedniego tytułu
na płycie CD
f :
- zakończenie odtwarzania płyty CD
g VOLUME —
- zmniejszanie głośności
h 
-rozpoczynanie/zatrzymywanie
odtwarzania płyty CD
j VOLUME +
- zwiększanie głośności
k czujnik podczerwieni do odbioru sygnałów z pilota
l POWER
- wskaźnik pracy
1( STANDBY/ON
- włącznik/wyłącznik
2) Głośnik
2! AUX IN
- wejście AUX
2@ przyłącze głośnika PRAWEGO +
2# przyłącze głośnika LEWEGO +
2$ przyłącze głośnika LEWEGO —
2% przyłącze głośnika PRAWEGO —
2^ Kabel sieciowy
2& przełącznik sieciowy
2* antena przewodowa do zakresu FM (UKF)
Pilot:
2( FOLDER 5 3) STOP 
3! SKIP +
- do następnego folderu MP3
- zakończenie odtwarzania płyty CD
-przejście/przeszukiwanie
zawartości płyty do przodu
3@ PROG
- do zapisywania programów CD
3# Komora na baterie (tylna strona)
3$ MODE
-włącza funkcję ponownego
odtwarzania płyty CD i
odtwarzania losowego
3% SKIP —
-przejście/przeszukiwanie
zawartości płyty do tyłu
3^  PLAY/PAUSE -rozpoczynanie/zatrzymywanie
odtwarzania płyty CD
3& FOLDER 6 - do poprzedniego folderu MP3
- 19 -
Wkładanie baterii
Pilot zdalnego sterowania jest zasilany z baterii 3-woltowej typu
CR2025, która została włożona w zakładzie producenta.
W celu ochrony przed przedwczesnym rozładowaniem bieguny baterii są odizolowane plastikowym paskiem, który należy
zdjąć przed pierwszym użyciem urządzenia. Po wykonaniu tej
czynności pilot jest gotowy do pracy.
Brak reakcji urządzenia na sygnały z pilota sygnalizuje, iż
bateria jest zużyta. W takiej sytuacji należy założyć nową
baterię tego samego typu.
>> W tym celu otwórz komorę na baterie 3# umieszczoną z tyłu
pilota zdalnego sterowania. W tym celu należy docisnąć na
bok blokadę uchwytu na baterię i wyjąć go z pilota.
>> Przed wyjęciem baterii należy zapamiętać jej położenie,
określone widocznym od zewnątrz napisem.
>> Wyjmij baterię i załóż nową baterię tego samego typu.
Napis musi być przy tym ponownie widoczny od zewnątrz;
w przeciwnym razie urządzenie nie będzie działać i może
zostać uszkodzone.
>> Wsuń uchwyt baterii z powrotem do pilota, aż do jego
zaskoczenia.
Obchodzenie się z bateriami
Zasilanie
>> Włóż wtyczkę kabla zasilającego 2^ do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka zasilania 230 V ~/50 Hz.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
>> W celu umożliwienia zasilania urządzenia napięciem
sieciowym, przełącz przełącznik sieciowy 2& z tyłu wieży
mini w położenie „I”.
>> W celu włączenia urządzenia, naciśnij przycisk STANDBY/ON 1(. W tym momencie wieża mini jest uruchomiona
i zapala się zielony wskaźnik POWER l oraz niebieskie
podświetlenie wyświetlacza r i podświetlenie pokrętła
TUNING y.
>> W celu wyłączenia urządzenia, naciśnij przycisk STANDBY/ON 1(. Gaśnie zielony wskaźnik POWER l oraz podświetlenie wyświetlacza r i pokrętła y.
>> W celu odłączenia urządzenia od napięcia sieciowego,
wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka.
Wybór źródła sygnału
Można wybierać spośród następujących źródeł dźwięku:
• AUX
- odtwarzanie dźwięku ze źródła podłączonego do gniazda AUX 2!
• CD/MP3
- umożliwia odtwarzanie płyt audio lub MP3
• RADIO
- słuchanie stacji radiowych
>> W tym celu przełącznik FUNCTION o ustaw w wybranym
położeniu.
Regulacja głośności
Wylanie się baterii może spowodować uszkodzenie pilota
zdalnego sterowania.
>> Aby zwiększyć głośność, naciśnij kilkakrotnie przycisk
VOL + j lub naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aż do
osiągnięcia pożądanego poziomu głośności.
>> Aby zmniejszyć głośność, naciśnij kilkakrotnie przycisk
VOL — g lub naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aż do
osiągnięcia pożądanego poziomu głośności.
>> Jeżeli pilot zdalnego sterowania nie będzie używany
przez dłuższy czas, należy wyjąć baterię.
>> Nie próbować ponownie ładować baterii.
Używanie pilota
Używanie słuchawek
Naciskając przyciski na pilocie zdalnego sterowania, kieruj
go na czujnik podczerwieni 1& w urządzeniu. Pilot zdalnego
sterowania działa w zakresie ok. 5m od urządzenia i pod
kątem wynoszącym przynajmniej 60°. W celu zapewnienia
transmisji sygnału należy mieć zapewnić, aby między urządzeniem a pilotem nie było żadnych przedmiotów.
Do gniazda słuchawkowego s wieży mini możesz podłączyć
słuchawki za pośrednictwem wtyku 3,5 mm typu „jack” (nie
ma w zestawie). Po przyłączeniu słuchawek dźwięk będzie
słychać tylko przez słuchawki, dźwięk w głośnikach zostaje
wyłączony.
Podłączanie części składowych
głośnik
>> Podłącz kabel prawego głośnika do przyłączy prawego
głośnika:
•czerwoną żyłę kabla głośnikowego podłącz do bieguna
dodatniego (+) 2@.
•czarną żyłę kabla głośnikowego podłącz do bieguna
ujemnego (–) 2%.
>> Podłącz kabel lewego głośnika do przyłączy lewego
głośnika:
•czerwoną żyłę kabla głośnikowego podłącz do bieguna
dodatniego (+) 2#.
•czarną żyłę kabla głośnikowego podłącz do bieguna
ujemnego (—) 2$.
UWAGA! Słuchanie muzyki przez słuchawki przez
dłuższy okres czasu i przy maksymalnej głośności
może doprowadzić do uszkodzenia słuchu!
Funkcja Bass Boost (wzmocnienie basów)
Naciśnij przycisk BASS BOOST ON/OFF e, by odtwarzać
dźwięki z podbiciem niskich częstotliwości. Naciśnij ponownie
ten przycisk, aby wyłączyć tę funkcję.
- 20 -
Obsługa radia
Urządzenie odbiera stacje radiowe nadające na falach ultrakrótkich (zakres FM) oraz średnich (zakres AM).
Konstrukcja techniczna urządzenia umożliwia odbiór w zakresie częstotliwości poza dopuszczalnym zakresem częstotliwości
MW (AM) 526,5–1606,5 kHz, wzgl. FM (UKF) 87,5–108,0
MHz. W każdym kraju mogą obowiązywać różne przepisy odnośnie przydzielonych zakresów częstotliwości radiowych. Pamiętaj, że informacje odbierane poza przydzielonym zakresem
częstotliwości radiowych nie mogą być do niczego używane,
przekazywane osobą trzecim ani wykorzystywanie niezgodnie
z przeznaczeniem oraz z nadużyciem.
>> Aby uzyskać dobrą jakość odbioru stacji nadających w
zakresie UKF-u, rozwiń w całości antenę przewodową 2*
umieszczoną z tyłu urządzenia.
>> Jeśli odbiór jest słaby, zmień położenie anteny przewodowej 2*. Umocuj ewentualnie antenę przewodową 2* za
pomocą taśmy klejącej.
>> Do odbioru stacji nadających w zakresie AM służy wewnętrzna antena ferrytowa. Jeśli odbiór jest słaby, obróć
urządzenie aż do uzyskania lepszego odbioru.
>> Aby włączyć radio, przestaw przełącznik FUNCTION o
w położenie „RADIO”.
>> Za pomocą przełącznika zakresu i wybierz zakres FM
lub AM w zależności od tego, jakich stacji radiowych
chcesz słuchać. Jeśli przełącznik jest ustawiony w położeniu FM ST., urządzenie odbiera tylko stacje nadające na
falach UKF w systemie stereo.
>> Za pomocą pokrętła TUNING y wybierz stację radiową.
Obróć pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aby ustawić stację nadającą na wyższej częstotliwości niż wyświetlona na wyświetlaczu r.
>> Obróć pokrętło TUNING y w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aby ustawić stację nadającą
na niższej częstotliwości niż wyświetlona na wyświetlaczu r.
>> Przy odbiorze programów stereo na wyświetlaczu r wyświetla się znak
.
>> W przypadku występowania szumów przy odbiorze stereo,
ustaw przełącznik BAND i w położenie FM i przełącz
urządzenie na mono.
Obsługa odtwarzacza płyt CD
Urządzenie może odtwarzać płyty CD audio (CD-A) oraz
płyty CD nagrane w formacie MP3. Obsługiwane są zakupione w handlu płyty CD oraz wypalone na komputerze płyty w formatach CD-R i CD-RW. Ze względu na różne rodzaje
płyt, typy komputerów, systemów operacyjnych, oprogramowania i metod nagrywania nie jesteśmy w stanie zagwarantować, że każda „wypalona” płyta zostanie odtworzona.
Wkładanie płyty CD
>> Ustaw przełącznik FUNCTION o w położeniu CD/MP3.
>> W celu otwarcia pokrywy kieszeni na płyty CD q, ostrożnie naciśnij miejsce oznaczone napisem „DOOR OPEN” w
na pokrywie kieszeni na płyty CD q. Pokrywa q otwiera
się.
>> Połóż płytę CD zadrukowaną stroną skierowaną do góry
na środku tarczy umieszczonej w kieszeni na płyty CD.
>> Dociśnij lekko płytę CD, aby zaskoczyła na tarczy.
>> Aby zamknąć kieszeń na płyty CD, opuść ręką pokrywę q
i lekko ją dociśnij w miejscu oznaczonym symbolem
„DOOR OPEN” w, aby pokrywa q zatrzasnęła się w
swoim pierwotnym położeniu.
Urządzenie rozpoczyna odczytywanie płyty. Następnie na
wyświetlaczu r pojawia się informacja o liczbie utworów na
płycie CD.
Rozpoczynanie odtwarzania
>> Naciśnij w urządzeniu przycisk  h wzgl. przycisk
 PLAY/PAUSE 3^ na pilocie zdalnego sterowania.
Na wyświetlaczu r pojawią się numer aktualnie odtwarzanego utworu, symbol odtwarzania 4 oraz napis „DISC”.
Wstrzymanie / Wznawianie odtwarzania
>> Podczas odtwarzania naciśnij w urządzeniu przycisk
 h wzgl. na pilocie zdalnego sterowania przycisk
 PLAY/PAUSE 3^, aby zatrzymać chwilowo odtwarzanie. Po zatrzymaniu odtwarzania płyty CD miga
symbol odtwarzania 4 wraz z numerem odtwarzanego
utworu na wyświetlaczu r.
>> Aby kontynuować odtwarzanie, naciśnij ponownie przycisk
 h wzgl. PLAY/PAUSE 3^.
Utwór do przodu i do tyłu
>> W celu odtworzenia następnego tytułu na płycie CD,
naciśnij przycisk SKIP + t w urządzeniu wzgl. na pilocie
zdalnego sterowania 3!.
>> W celu odtworzenia poprzedniego tytułu na płycie CD,
naciśnij przycisk SKIP — d w urządzeniu wzgl. na pilocie
zdalnego sterowania 3%.
Przewijanie utworu do przodu / do tyłu
W celu wyszukania pewnego fragmentu w utworze można
skorzystać z funkcji przewijania.
>> W tym celu w trakcie odtwarzania naciśnij i przytrzymaj
przycisk SKIP + t w urządzeniu wzgl. na pilocie zdalnego
sterowania 3! (do przodu) lub przycisk SKIP — d w urządzeniu wzgl. na pilocie zdalnego sterowania 3% (do tyłu) dotąd,
aż odtwarzanie utworu dojdzie do wybranego fragmentu.
Zatrzymywanie odtwarzania
>> Naciśnij w urządzeniu przycisk < f wzgl. na pilocie
zdalnego sterowania przycisk STOP < 3).
Wyjmowanie płyty CD
>> W celu otwarcia pokrywy kieszeni na płyty CD ostrożnie
naciśnij miejsce oznaczone napisem „DOOR OPEN” w na
pokrywie kieszeni na płyty CD q. Pokrywa q otwiera się.
>> Wyjmij płytę CD z szuflady.
>> Aby zamknąć kieszeń na płyty CD, opuść ręką pokrywę q
i lekko ją dociśnij w miejscu oznaczonym symbolem
„DOOR OPEN” w, aby pokrywa q zatrzasnęła się w
swoim pierwotnym położeniu.
- 21 -
Włączenie funkcji powtarzania
Za pomocą funkcji powtarzania można ponownie odtwarzać
poszczególne utwory lub całą płytę CD.
>> By powtórzyć pojedynczy tytuł, podczas odtwarzania
naciśnij jeden raz przycisk MODE w urządzeniu a lub na
pilocie zdalnego sterowania przycisk 3$.
Na wyświetlaczu r pojawia się napis „REP”.
>> By powtórzyć wszystkie utwory na płycie CD, podczas
odtwarzania naciśnij jeden raz przycisk MODE w urządzeniu a lub na pilocie zdalnego sterowania przycisk 3$.
Na wyświetlaczu r wyświetla się napis „REP ALL”.
>> By zakończyć powtarzanie, naciskaj przycisk MODE a
w urządzeniu lub na pilocie zdalnego sterowania przycisk
3$ dotąd, aż napis REP / ALL zniknie z wyświetlacza.
Odtwarzanie tytułów w kolejności losowej
>> Naciśnij trzy razy przycisk MODE a w urządzeniu lub na
pilocie zdalnego sterowania przycisk 3$. Na wyświetlaczu
r wyświetla się napis „RANDOM”. Tytuły zapisane na płycie CD będą od tej chwili odtwarzane w kolejności losowej.
>> Naciśnij przycisk MODE a w urządzeniu lub na pilocie
zdalnego sterowania przycisk 3$ ponownie, by ponownie
wyłączyć funkcję.
>> Naciśnij przycisk PROG w urządzeniu u lub na pilocie
zdalnego sterowania przycisk 3@.
Na wyświetlaczu r wyświetla się pozycja programu 1 (P 0 1)
tytułu, który będzie odtwarzany jako pierwszy. Miga wskazanie
PROGRAM.
Odtwarzanie utworów w zaprogramowanej kolejności
>> Po zaprogramowaniu wszystkich utworów uruchom odtwarzanie, naciskając przycisk 4; PLAY/PAUSE h
wzgl. 3^.
>> Naciśnięcie przycisku STOP < f wzgl. 3), powoduje
zakończenie odtwarzania utworów, lecz urządzenie pozostaje nadal w trybie odtwarzania zaprogramowanych
utworów.
>> Dwukrotne naciśnięcie przycisku STOP < f wzgl. 3) powoduje wykasowanie zaprogramowanej kolejności i wyjście z trybu odtwarzania zaprogramowanych utworów.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów zaprogramowana kolejność odtwarzania zostaje wykasowana.
Ma to miejsce również przy otwieraniu kieszeni na płyty CD,
wyboru innego źródła sygnału lub wyłączenia wieży mini.
Wtedy gaśnie wskaźnik programowania (PROGRAM).
„MP3” oznacza proces lub format kompresji danych dźwiękowych, opracowany przez Instytut Fraunhofera. Utwory
muzyczne, skomprymowane w formacie MP3, zajmują tylko
niewielką część ich poprzedniej wielkości, dzięki czemu np.
na płytach CD-R/CD-RW można zapisać znacznie więcej muzyki, niż na typowych płytach CD audio, na których pliki audio zapisywane są w formacie CDA. Mimo to jakość dźwięku
nie pogorsza się w sposób zdecydowany.
Odtwarzanie tytułu MP3
>> Włóż płytę z plikami w formacie MP3 do kieszeni na płyty
CD.
>> Ustaw przełącznik FUNCTION o w położeniu „CD/MP3”.
Urządzenie zaczyna odczytywać zawartość płyty. Na wyświetlaczu r wyświetla się przez około 1 sekundę liczba folderów
dostępnych na płycie, a następnie łączna liczba tytułów.
>> Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij przycisk 4; PLAY/PAUSE h wzgl. 3^.
Na wyświetlaczu r wyświetla się wskazanie MP3 i symbol
odtwarzania 4. Na wyświetlaczu r wyświetlane są naprzemiennie numer utworu i numer aktualnie odtwarzanego katalogu (np. F02 oznacza drugi katalog w kolejności alfabetycznej).
Programowanie kolejności odtwarzania tytułów
Kolejność, w jakiej będą odtwarzane tytuły zapisane na płycie
CD, można zaprogramować. Można zaprogramować maks.21
miejsc w pamięci. Programowanie kolejności odtwarzania jest
możliwe tylko przy zatrzymaniu odtwarzania.
>> Za pomocą przycisków SKIP+/— w urządzeniu t/d lub
na pilocie zdalnego sterowania przycisku 3!/3% wybierz
żądany tytuł wyświetlanego miejsca programu. Zamiast
wskazania miejsca programu na wyświetlaczu r wyświetla się teraz wybrany tytuł CD.
>> By zapisać wybrany tytuł, naciśnij przycisk PROG w urządzeniu u lub na pilocie zdalnego sterowania przycisk 3@.
>> W celu zaprogramowania pozostałych utworów, powtórz
powyższe czynności.
Funkcje odtwarzania MP3
Jeśli na płycie znajduje się więcej katalogów z plikami MP3,
należy postępować w następujący sposób:
>> Aby wybrać folder przed rozpoczęciem odtwarzania,
naciśnij ponownie przycisk FOLDER 6 3& lub przycisk
FOLDER 5 2(.
>> Naciśnij przycisk 4; PLAY/PAUSE h wzgl. 3^, aby rozpocząć odtwarzanie plików z danego katalogu. Po odtworzeniu utworów z danego katalogu urządzenie przechodzi do
odtwarzania utworów z kolejnego alfabetycznie katalogu.
>> Aby wybrać inny folder w czasie odtwarzania, naciśnij ponownie przycisk FOLDER 6 3& lub przycisk FOLDER 5 2(.
Zatrzymywanie odtwarzania
>> Naciśnij przycisk STOP < f wzgl. 3).
Utwór do przodu i do tyłu
>> W celu odtworzenia następnego tytułu MP3 na płycie
CD, naciśnij przycisk SKIP + t w urządzeniu wzgl. na
pilocie zdalnego sterowania 3!.
>> W celu odtworzenia poprzedniego tytułu MP3 na płycie
CD, naciśnij przycisk SKIP — d w urządzeniu wzgl. na
pilocie zdalnego sterowania 3%.
Przewijanie utworu do przodu / do tyłu
W celu wyszukania pewnego fragmentu w pliku MP3 można
skorzystać z funkcji przewijania.
>> W tym celu w trakcie odtwarzania naciśnij i przytrzymaj
przycisk SKIP + t w urządzeniu wzgl. na pilocie zdalnego
sterowania 3! (do przodu) lub przycisk SKIP — d w urządzeniu wzgl. na pilocie zdalnego sterowania 3% (do tyłu) dotąd,
aż odtwarzanie utworu dojdzie do wybranego fragmentu.
Programowanie kolejności odtwarzania utworów w
formacie MP3
Kolejność odtwarzania plików MP3 zapisanych na płycie CD
można zaprogramować. Można zaprogramować maks.99
miejsc w pamięci. Jest to możliwe tylko przy zatrzymanym
odtwarzaniu.
- 22 -
>> Naciśnij przycisk PROG w urządzeniu u lub na pilocie
zdalnego sterowania przycisk 3@.
Na wyświetlaczu r wyświetla się pozycja programu 1 (P 0 1)
tytułu, który będzie odtwarzany jako pierwszy. Miga wskazanie
PROGRAM.
>> Za pomocą przycisków FOLDER 6 3& lub FOLDER 5 2(
oraz SKIP +/— t/d wzgl. 3!/3% wybierz żądany tytuł
wyświetlanego miejsca programu. Zamiast wskazania
miejsca programu na wyświetlaczu r wyświetla się teraz
wybrany tytuł MP3.
>> By zapisać wybrany tytuł, naciśnij przycisk PROG w urządzeniu u lub na pilocie zdalnego sterowania przycisk 3@.
>> W celu zaprogramowania pozostałych utworów, powtórz
powyższe czynności.
Odtwarzanie utworów w zaprogramowanej kolejności
>> Po zaprogramowaniu wszystkich utworów uruchom odtwarzanie, naciskając przycisk 4; PLAY/PAUSE h
wzgl. 3^.
>> Naciśnięcie przycisku STOP < f wzgl. 3), powoduje zakończenie odtwarzania utworów, lecz urządzenie pozostaje
nadal w trybie odtwarzania zaprogramowanych utworów.
>> Dwukrotne naciśnięcie przycisku STOP < f wzgl. 3) powoduje wykasowanie zaprogramowanej kolejności i wyjście z trybu odtwarzania zaprogramowanych utworów.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów zaprogramowana kolejność odtwarzania zostaje wykasowana.
Ma to miejsce również przy otwieraniu kieszeni na płyty CD,
wyboru innego źródła sygnału lub wyłączenia wieży mini.
Wtedy gaśnie wskaźnik programowania (PROGRAM).
Włączenie funkcji ponownego odtwarzania plików MP3
Za pomocą funkcji ponownego odtwarzania można odtwarzać w pętli pojedyncze pliki MP3, cały katalog lub wszystkie
utwory zawarte na płycie CD.
>> By powtórzyć pojedynczy tytuł MP3, podczas odtwarzania naciśnij jeden raz przycisk MODE a w urządzeniu
wzgl. na pilocie zdalnego sterowania przycisk 3$.
Na wyświetlaczu r pojawia się napis „REP”.
>> By powtórzyć wszystkie tytuły w jednym folderze z płyty
MP3, naciśnij dwukrotnie przycisk MODE a w urządzeniu
wzgl. na pilocie zdalnego sterowania przycisk 3$.
Na wyświetlaczu r wyświetla się napis „REP ALBUM”.
>> By powtórzyć wszystkie tytuły MP3 na płycie CD, podczas
odtwarzania naciśnij trzy razy przycisk MODE a w urządzeniu lub na pilocie zdalnego sterowania przycisk 3$.
Na wyświetlaczu r wyświetla się napis „REP ALL”.
>> By zakończyć powtarzanie, naciskaj przycisk MODE
a w urządzeniu wzgl. na pilocie zdalnego sterowania
przycisk 3$ dotąd, aż napis REP / ALBUM / ALL zniknie z
wyświetlacza.
Odtwarzanie plików MP3 w losowej kolejności
>> W czasie odtwarzania naciśnij cztery razy przycisk
MODE a w urządzeniu wzgl. na pilocie zdalnego sterowania przycisk 3$. Na wyświetlaczu r wyświetla się napis „RANDOM”. Pliki MP3 zapisane na płycie CD będą
od tej chwili odtwarzane w kolejności losowej.
>> Naciśnij przycisk MODE a w urządzeniu wzgl. na pilocie
zdalnego sterowania przycisk 3$ ponownie, by ponownie
wyłączyć funkcję.
Stosowanie gniazda pomocniczego (AUX)
Za pośrednictwem urządzenia można odtwarzać sygnały
dźwiękowe z innego urządzenia (odtwarzacz MP3 itp.).
>> W tym celu do gniazda AUX 2! wieży mini podłącz wyjście audio drugiego urządzenia za pośrednictwem kabla
z wtykiem 3,5 mm typu „jack” (nie ma w zestawie).
>> Przełącznik funkcyjny o ustaw w położenie AUX.
>> Rozpocznij odtwarzanie na drugim urządzeniu.
Czyszczenie i konserwacja
Zagrożenie życia poprzez porażenie prądem
elektrycznym:
• Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia. We wnętrzu nie
ma żadnych elementów sterujących.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub w innych
cieczach!
• Nie wolno dopuścić do przedostania się cieczy do wnętrza
obudowy.
Czyszczenie urządzenia:
>> Wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania.
Powierzchnię obudowy należy czyść lekko zwilżoną
szmatką. Nie używaj nigdy benzyny, rozpuszczalników ani innych środków czyszczących, które niszczą tworzywo sztuczne!
Czyszczenie czytnika laserowego płyt CD
• Pamiętaj o regularnym czyszczeniu czytnika laserowego.
• Do czyszczenia lasera należy stosować dostępną w sprzedaży płytę CD do czyszczenia.
Usuwanie usterek
Brak lub słaby odbiór
>> Przy słabym odbiorze w zakresie AM sprawdź, czy urządzenie jest optymalnie ustawione, natomiast przy słabym
odbiorze w zakresie FM sprawdź, czy antena przewodowa 2* jest rozwinięta i optymalnie rozłożona.
>> Przy występowaniu szumów przy odbiorze programów
stereo w zakresie FM przestaw przełącznik BAND i na
mono (położenie „FM”).
W urządzeniu nie słuchać dźwięku
>> Czy wtyczka kabel zasilającego 2^ jest dobrze włożona
do gniazdka zasilania?
>> Czy urządzenie zostało włączone za pomocą przełącznika
sieciowego 2& ?
>> Czy na wyjściu słuchawkowym s podłączone są słuchawki?
Spowodowałoby to wyłączenie głosu.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać
urządzenia do normalnych śmieci domowych.
Produkt jest zgodny z dyrektywą 2002/96/EC.
Mini wieża i głośniki
• Mini wieżę lub jej części składowe należy przekazać do
utylizacji w akredytowanym lub komunalnym zakładzie
utylizacji odpadów.
• Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie
pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się
z najbliższym zakładem utylizacji.
- 23 -
Baterie i akumulatorki
• Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi.
• Baterie mogą zawierać substancje trujące, szkodliwe dla
środowiska naturalnego. Bateria/akumulatory utylizuj
zawsze zgodnie z obowiązującymi przepisami.
• Każdy konsument jest ustawowo zobowiązany do oddawania wszystkich baterii i akumulatorów w punktach zbiorczych gminy, dzielnicy lub w sklepie. Obowiązek ten został
wprowadzony, aby baterie/akumulatory były usuwane w
sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego.
• Baterie / akumulatory oddawaj zawsze w stanie całkowitego rozładowania.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania
należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki
odpadów.
Deklaracja zgodności CE
Niniejsze urządzenie zostało przetestowane pod względem
zgodności z podstawowymi wymogami i pozostałymi ważnymi
przepisami dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy dotyczącej urządzeń
niskonapięciowych 2006/95/EC i uzyskało stosowny certyfikat.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Ważne wskazówki gwarancyjne
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty
zakupu. Jeśli mimo starań producenta o przestrzeganie jak
najwyższych standardów jakości zaistnieje jakikolwiek powód do reklamacji, prosimy o kontakt z infolinią serwisu. Jeśli
rozpatrzenie reklamacji nie będzie możliwe drogą telefoniczną, pracownik infolinii poda
• numer reklamacji (numer RMA) oraz
• adres, na który można odesłać produkt w ramach gwarancji.
W przypadku wysyłania urządzenia proszę dołączyć kopię
pokwitowania zakupu (paragonu kasowego). Urządzenie
musi być zapakowane w sposób gwarantujący jego bezpieczny transport i z wyraźnie widocznym numerem RMA.
Przesyłki bez numeru RMA nie będą przetwarzane.
Wskazówka: Gwarancja obejmuje wyłącznie wady
materiału i błędy fabryczne.
Gwarancją nie są objęte
• części ulegające zużyciu
• uszkodzenia delikatnych części, takich jak przełączniki
bądź akumulatorki.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania
w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych.
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego używania i używania niezgodnego z instrukcją, zastosowania przemocy i
w przypadku ingerencji w urządzenie poza autoryzowaną
placówkę serwisową.
Niniejsza gwarancja nie narusza Państwa ustawowych praw
do rękojmi.
- 24 -
Kompernass Service Polska
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: [email protected]
TARTALOMJEGYZÉK
OLDALSZÁM
Rendeltetésszerű használat
26
Tartozékok
26
Műszaki adatok
26
Biztonsági utasítások
26
A készülék felállítása
27
A kezelőelemek
27
Az elem behelyezése
28
Az elemek kezelése
28
A távirányító kezeléséről
28
Az alkotóelemek csatlakoztatása
28
A készülék ki- és bekapcsolása
28
A hangforrás kiválasztása
28
A hangerő beállítása
28
Fejhallgató használata
28
A Bass Boost funkció
28
A rádió kezelése
29
A CD rész kezelése
29
MP3 funciók
30
AUX üzem
31
Tiszítás és ápolás
31
Működési zavarok elhárítása
31
Ártalmatlanítás
31
CE megfelelőség
32
Gyártja
32
Fontos tudnivalók a garanciával kapcsolatban
32
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik
fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 25 -
Rendeltetésszerű használat
• Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyó elem kárt
okozhat a távirányítóban vagy a készülékben.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki
belőle az elemeket.
A mikro hifitorony kizárólag audió CD-k, MP3-as CD-k, CD-R,
CD-RW és rádióprogramok lejátszására való. A mikro hifitorony nem alkalmas ipari vagy kereskedelmi használatra. A
készülék rendeltetésellenes használatából eredő károkért
nem vállalunk felelősséget!
Tartozékok
1
2
1
1
mikro hifitorony
hangfal
távirányító (3 V-os elemmel, CR2025)
használati utasítás
Műszaki adatok
Névleges feszültség:
230 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:
készenléti állapotban
3W
üzemben
15 W
Rádió frekvenciatartomány :
KH (AM):
526,5 - 1606,5 kHz
URH (FM):
87,5 - 108 MHz
Méretei (szélesség x hosszúság x mélység):
Fő készülék: 15 x 15,1 x 23,5 cm
boxonként:
13 x 20,3 x 14,4 cm
Súly
Fő készülék:
kb. 1,7 kg
boxonként:
kb. 0,7 kg
A hangfalak terhelhetősége:
2 x 2 W RMS
Impedancia:
4 Ohm
AUX bemenet
3,5 mm aljzat
fejhallgató kimenet
3,5 mm aljzat
Maximális feszültség
a fejhallgató kimeneten:
300 mV
CD lézer:
1. lézerosztály
Üzemelési hőmérséklet:
5° C - 40° C
Tárolási hőmérséklet :
-20° C - 60° C
Védettségi osztály :
II
Távirányító
Elem:
1 x 3 V CR2025 típusú
Biztonsági utasítások
• Ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül használják
az elektromos készülékeket, mivel nem tudják mindig helyesen felbecsülni, hogy azok mennyire balesetveszélyesek.
• Minden használat után, és minden tisztítás előtt húzza ki a
hálózati dugót a véletlen bekapcsolás elkerülése érdekében.
• Ellenőrizze a készüléket és valamennyi alkatrészt, hogy
nincsenek-e rajtuk látható sérülések. A készülék biztonsági
rendszere csak kifogástalan állapotban működik.
• A hálózati csatlakozó mindig könnyen elérhető legyen, hogy
vészhelyzetben a készüléket azonnal le lehessen választani
az áramhálózatról.
Robbanásveszély!
• Ne dobja az elemet a tűzbe.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Soha ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza és hegessze
őket! Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
Áramütés veszélye!
• Csatlakoztassa a készüléket egy 230 V / 50 Hz hálózati
feszültségű konnektorba.
• Ne üzemeltesse a készüléket, ha a csatlakozóvezeték
vagy a csatlakozó meg van sérülve.
• A hibásan működő vagy sérült csatlakozó vezetékeket
azonnal szereltesse meg vagy cseréltesse ki ügyfélszolgálatunkkal.
• Ne merítse vízbe a készüléket! Csak enyhén nedves kendővel törölje meg.
• Soha ne tegye ki a készüléket esőnek és ne használja
nedves vagy vizes környezetben.
• Vigyázzon arra, hogy használat közben a csatlakozóvezeték soha ne legyen vizes vagy nedves.
• Nem szabad a készülék házát kinyitnia vagy javítania.
A készülék belsejében láthatatlan lézersugárzás („1. lézerosztály") van. Ezenkívül ebben az esetben a biztonság
nem garantált és a jótállás érvényét veszti.
• Ne helyezzen a készülékre vagy amellé folyadékkal töltött
tárgyakat, pl. vázát.
• Tudnivaló a hálózatról való lekapcsolásról
A készülék Standby/On kapcsolója nem választja le a készüléket teljesen az áramkörről. Ezenkívül a készülék készenléti
üzemmódban is áramot vesz fel. Ha a készüléket teljesen
le szeretné kapcsolni a hálózatról, a csatlakozóját ki kell
húzni a konnektorból. Ezért úgy állítsa fel a készüléket, hogy
bármikor hozzáférhető legyen a dugaszoló aljzat, hogy a
csatlakozót vészhelyzetben azonnal ki lehessen húzni belőle.
A tűzveszély kizárása érdekében a csatlakozót a készülék
hosszabb ideig történő szüneteltetése előtt, pl. nyaraláskor,
húzza ki a dugaszoló aljzatból.
• A vezetéket mindig a csatlakozónál fogja meg. Ne a vezetéket magát húzza, és ne fogja meg a vezetéket nedves
kézzel, mivel ez rövidzárlatot vagy elektromos áramütést
okozhat. Ne helyezze a készüléket, bútort, vagy más tárgyat a vezetékre és ügyeljen arra, hogy a vezeték ne szoruljon be sehova. Ne csomózza össze a vezetéket és ne kösse
össze más vezetékekkel. Úgy helyezze el a vezetéket, hogy
senki ne léphessen rá. A sérült vezeték tüzet vagy elektromos
áramütést okozhat. Időnként ellenőrizze a vezetéket! Ha
megsérült, forduljon a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálati
irodához vagy a kereskedőhöz, hogy ott kicseréljék.
Tűzveszély!
• Soha ne használja a készüléket forró felületek közelében.
• Ne állítsa fel a készüléket olyan helyen, amely közvetlen
napsugárzásnak van kitéve. Máskülönben túlhevülhet és
helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
• Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet
nélkül.
• Soha ne takarja le a készülék szellőzőnyílásait üzemelés
közben. Ne állítsa fel a készüléket nem megfelelően szellőző
vagy forró helyen és ne tegye ki a készüléket közvetlen
napsugárzásnak és erős mesterséges fényforrásnak.
- 26 -
A készülék felállítása
• Ne tegyen nyílt tűzforrást a készülékre, mint pl. gyertyát.
• Villámlás veszélyével járó vihar és/vagy zivatar előtt
kapcsolja le a készüléket a hálózatról!
Sérülésveszély!
• Ne engedjen gyerekeket a csatlakozó vezeték vagy a készülék közelébe. A gyermekek gyakran alábecsülik az elektromos készülékek általi veszélyt.
• Gondoskodjon róla, hogy szilárdan álljon a készülék.
• Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább
használni. A készüléket szakképzett szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben javítassa meg.
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak.
A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik
őket. Ha valaki lenyelné az elemeket,azonnal orvoshoz
kell fordulni.
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek
(ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és
ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte
felvilágítosották őket a készülék használatáról. Vigyázni
kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Szemsérülés veszélye!
• A készülék „1. osztályú lézerrel” rendelkezik. Soha ne
nézzen be közvetlenül a nyitott CD rekeszbe! A láthatatlan
lézersugár megsértheti a szemét.
Vigyázat!
Tudnivalók a lökőfeszültséggel (EFT / gyors
villamos tranziens) és elektrosztatikus kisüléssel
kapcsolatban:
Hibás működés esetén a gyors átmeneti folyamatok miatt
(lökőfeszültség) vagy az elektrosztatikus kisülés miatt a terméket
vissza kell helyezni (előfordulhat, hogy azt le kell választani az
áramellátást és ismét újból kell csatlakoztatni), hogy újra lehetővé lehessen tenni a rendes működést.
Tudnivaló: Elektrosztatikus kisülés akkor lép fel, amikor műanyagtalpú cipővel olyan szőnyegre lépünk, melynek szintén
műanyag összetevői vannak. A cipőtalp szőnyegen való dörzsölődése miatt az emberi testben olyan töltés képződik, mely
azonnal kisül, ha elektromosan vezető tárgyhoz érünk pl. a
gépkocsi karosszériájának ajtókilincséhez. Ilyenkor elég annyi
is, ha néhány cm-re kerülünk a vezető tárgyhoz. A kisüléshez
nem kell közvetlenül hozzáérni. A töltést fényíven keresztül
is le lehet építeni. A töltés leépítése ezért műanyag burkolati
elemeken keresztül is lehetséges.
Tudnivaló: A készülék csúszásbiztos gumitalpakkal van
felszerelve. Mivel a felületek különböző anyagokból állnak
és különböző ápolószerekkel kezelendőek, nem zárható ki
teljesen, hogy ezen anyagok valamelyike olyan alkotórészeket
tartalmaz, amely károsítja és megpuhítja a gumilábakat. Ha
szükséges, tegyen csúszásmentes alátétet a készülék lábai
alá.
>> Vegye ki a csomagolásból a mikro hifitornyot és tartozékait.
>> Vegye le a szállítási biztosítékokat és ragasztócsíkokat/
fóliákat.
>> Helyezze a mikro hifitornyot sík és vízszintes felületre.
A mikro hifitornyot úgy állítsa fel, hogy a CD rekesz q
lefedését teljesen ki lehessen nyitni.
>> Állítsa fel a hangfalakat a mikro hifitoronytól jobbra és
balra.
A kezelőelemek
A készüléken:
q CD rekesz fedele
w DOOR OPEN
-a CD rekesz fedelének
nyomópontja öffnen/schließen
a mélyebb frekvenciák kiemelésére
e BASS BOOST-
r Kijelző
t SKIP +
- CD számaiban előre ugrik
y TUNING
- adóhangolás
u PROG.
- CD programok mentésére
i BAND
- rádiósáv kapcsoló,
URH monó/sztereó átkapcsolás
o FUNCTION
- programforrás kiválasztása
a MODE
- bekapcsolja a CD ismétlő és
véletlenszerű lejátszási funkcióját
s fejhallgató aljzat
d SKIP —
- CD számaiban vissza ugrik
f :
- CD lejátszás befejezése
g VOLUME —
- hangerő csökkentése
h 
- CD lejátszás indítása/megállítása
j VOLUME +
- hangerő növelése
k infravörös érzékelő a távirányító jelzéseihez
l POWER
- üzemjelző
1( STANDBY/ON
- kapcsoló
2) hangfal box
2! AUX IN
- AUX bemenet
2@ hangfalcsatlakozás JOBB +
2# hangfalcsatlakozás BAL +
2$ hangfalcsatlakozás BAL—
2% hangfalcsatlakozás JOBB —
2^ hálózati vezeték
2& hálózati kapcsoló
2* FM (URH)-vezetékes antenna
A távirányítón:
2( FOLDER 5 3) STOP  3! SKIP +
- a következő MP3-as mappához
- CD lejátszás befejezése
-CD számaiban előre ugrik/előre
keresés
- CD programok mentésére
3@ PROG
3# elemrekesz (hátoldal)
3$ MODE
-bekapcsolja a CD ismétlő és
véletlenszerű lejátszási funkcióját
3% SKIP —
-CD számaiban vissza ugrik/
visszafele keresés
3^  PLAY/PAUSE - CD lejátszás indítása/megállítása
3& FOLDER 6 - az előző MP3-as mappához
- 27 -
Az elem behelyezése
Áramellátás
>> A hálózati vezeték 2^ csatlakozóját csatlakoztassa előírásszerűen szerelt konnektorba 230 V ~/50 Hz.
A távirányítóhoz 3 V-os CR2025 típusú elemre van szükség,
mely már gyárilag benne van. A túl korai lemerülés elkerülésére
a pólusokat műanyagcsíkkal szigeteltük le, melyet használat
előtt egyszerűen le lehet húzni. A távirányító ezzel üzemkész.
A készülék ki- és bekapcsolása
Ha a készülék nem reagál megbízhatóan a távirányító jelzéseire, az elem ki van merülve. Cserélje ki azonos típusú új elemre.
>> Nyissa ki a távirányító hátoldalán található elemtartót 3#.
Ehhez nyomja oldalra az elemtartó reteszét és húzza ki a
tartót.
>> Mielőtt kivenné a régi elemet, jegyezze meg az elem helyzetét a kívülről látható feliratnak megfelelően.
>> Vegye ki az elemeket és helyezzen be egy azonos típusú
új elemet. A feliratnak kívülről kell látszania, máskülönben
a készülék nem működik és kár keletkezhet benne.
>> Tolja vissza az elemtartót a távirányítóba, amíg be nem
pattan a helyébe.
>> Ha árammal szeretné ellátni a készüléket, állítsa a mikro
hifitorony hátoldalán lévő hálózati kapcsolót 2& „I” helyzetbe.
>> Ha be szeretné kapcsolni a készüléket, nyomja meg a
STANDBY/ON gombot 1(. Ekkor a mikro hifitorony üzemel és a zöld POWER kijelző l valamint a kijelző kék
háttérmegvilágítása r és a TUNING szabályzó y megvilágítása világítanak.
>> Ha ki szeretné kapcsolni a készüléket, nyomja meg a
STANDBY/ON gombot 1(. A zöld POWER kijelző l
valamint a kijelző r és a szabályzó y megvilágításai
kialszanak.
>> Ha teljesen ki szeretné kapcsolni a készüléket, húzza ki a
csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
A hangforrás kiválasztása
Az alábbi hangforrások közül választhat:
• AUX
- az AUX aljzathoz 2! csatlakoztatott hangforrás lejátszása.
Az elemek kezelése
• CD/MP3- audió CD-k vagy MP3 CD-k lejátszása
A kifolyó elem kárt tehet a távirányítóban.
• RADIO
>> Ha hosszabb ideig nem használja a távirányítót, vegye ki
belőle az elemet.
>> Ne próbálja meg feltölteni az elemet.
>> Ehhez állítsa a FUNCTION kapcsolót o a kívánt helyzetbe.
- rádióadók lejátszása
A hangerő beállítása
>> Ha növelni szeretné a hangerőt, nyomja meg többször
a VOL + j gombot vagy addig tartsa lenyomva, amíg a
készülék el nem érte a kívánt hangerőt.
>> Ha csökkenteni szeretné a hangerőt, nyomja meg többször
a VOL — g gombot vagy addig tartsa lenyomva, amíg a
készülék el nem érte a kívánt hangerőt.
A távirányító kezeléséről
Irányítsa a távirányítót a készülék infravörös érzékelőjére 1&,
ha megnyomja a rajta lévő gombokat. A távirányító a készüléktől kb. 5 m távolságról és legalább 60°-os szögben működik.
A jelzések átadásához nem szabad, hogy bármilyen tárgy
legyen a készülék és a távirányító között.
Fejhallgató használata
Az alkotóelemek csatlakoztatása
hangszórók
>> A jobb hangfal hangfalvezetékét kösse össze a jobb
hangfalcsatlakozásokkal:
• a hangfalvezeték piros erét kösse össze a pozitív pólussal 2@.
• a hangfalvezeték fekete erét kösse össze a negatív pólussal 2%.
>> A bal hangfal hangfalvezetékét kösse össze a bal hangfalcsatlakozásokkal:
• a hangfalvezeték piros erét kösse össze a pozitív pólussal 2#.
• a hangfalvezeték fekete erét kösse össze a negatív pólussal 2$.
A mikro hifitorony fejhallgató aljzatához s 3,5 mm-es jack
dugós fejhallgatót (nem tartozik a csomagba) csatlakoztathat.
Ha rákapcsolta a fejhallgatót, a hangszórók kikapcsolnak és
a hang csak a fülhallgatón keresztül hallható.
Figyelem! A hosszabb időn keresztül tartó teljes
hangerőn történő zenehallgatás károsíthatja a hallást!
A Bass Boost funkció
Ha a mély frekvenciákat szeretné kiemelni lejátszás közben,
nyomja meg a BASS BOOST ON/OFF gombot e. Nyomja
meg újra ezt a gombot a funkció kikapcsolásához.
- 28 -
A rádió kezelése
A készülék ultrarövidhullámú (URH vagy angol FM) és középhullámú (KH vagy angol AM) frekvenciasávokon található
rádióadókat fog.
A készülék műszaki adottságai MW (AM) 526,5-1606,5 kHz,
ill. FM (URH) 87,5-108,0 MHz beállítható frekvenciatartomány
vételét teszik lehetővé. A kirendelt rádiófrekvencia-területre vonatkozólag országtól függően eltérő nemzeti szabályozások
lehetségesek. Vegye figyelembe, hogy a kiosztott frekvenciatartományon kívül fogadott információkat nem szabad értékesíteni,
idegen személynek továbbadni vagy felhasználási céljával
ellentétes módon felhasználni.
>> Csavarja le teljesen a készülék hátoldalán található vezetékes antennát 2*, hogy jó URH vétele legyen a mikro
hifitoronnyal.
>> Ha nem megfelelő a vétel, változtasson a vezetékes antenna helyzetén 2*. Rögzítse a vezetékes antennát 2* egy
ragasztószalaggal.
>> A KH adók vételéhez a készüléknek beépített ferrit antennája van. Ha nem megfelelő a KH vétel, fordítsa el a
készüléket a kedvezőbb irányba.
>> Ha be szeretné kapcsolni a rádió funkciót, állítsa a
FUNCTION kapcsolót o „RADIO” helyzetbe.
>> Válassza ki a BAND kapcsolóval i a kívánt FM vagy AM
frekvenciasávot, aszerint, hogy melyik sávon szeretne adót
hallgatni. Ha a kapcsoló FM ST helyzetben van, a készülék
csak olyan URH adókat fog fogni, melyek műsorukat sztereóban sugározzák.
>> A TUNING y állító segítségével választhatja ki az adót.
Ehhez fordítsa el a szabályzót az óramutató járásával
megegyező irányban, ha magasabb frekvenciájú adót
szeretne hallgatni a kijelzőn r megjelentnél.
>> Fordítsa el a TUNING szabályzót y az óramutató járásával
ellentétes irányba, ha alacsonyabb frekvenciájú adót szeretne hallgatni a kijelzőn r megjelentnél.
>> Ha a készülék sztereó URH adókat fog, a kijelzőn r a
jel világít.
>> Ha a sztereó vétel nem tiszta, állítsa a FUNCTION kapcsolót i FM helyzetbe és kapcsoljon át monóra.
A CD rész kezelése
A készülék audió CD-ket (CD-A) és MP3-as CD-ket játszik le.
Mind eredeti, mind pedig a számítógépen másolt CD-R és
CD-RW formátumú CD-ket lejátszik. Az íratlan CD-k, számítógéptípusok, operációs rendszerek, másolószoftverek és eljárások sokfélesége miatt nem tudjuk garantálni, hogy mindegyik
írott CD-t tökéletesen le lehet majd játszani.
>> A CD-t a nyomtatott oldalával felfele helyezze be a CD
rekeszben lévő CD tányér tengelyére.
>> Nyomja kicsit le a CD-t, amíg nem illeszkedik a tengelyen!
>> A CD rekesz lezárásához a kezével tolja le a fedelet q és
a fedél q „DOOR OPEN” felirattal jelölt részét w lenyomva
pattintsa be.
A készülék ekkor beolvassa a CD-t. Ezután a kijelzőn r a
CD-n lévő dalok száma jelenik meg.
A lejátszás indítása
>> Nyomja meg a készüléken lévő  h ill. a távirányítón
lévő  PLAY/PAUSE 3^ gombot.
A kijelző r az éppen lejátszott dal számát, a lejátszás jelét 4,
valamint a „DISC”-et jelzi ki.
A lejátszás megállítása/folytatása
>> Lejátszás közben nyomja meg a készüléken lévő 
h ill. a távirányítón lévő  PLAY/PAUSE 3^ gombot,
hogy megállítsa a lejátszást. A megállított CD lejátszásnál
a lejátszás jele 4 valamint az éppen játszott dal száma
villog a kijelzőn r.
>> A lejátszás folytatásához nyomja meg ismét a  h ill.
PLAY/PAUSE 3^ gombot.
Egy szám előre és vissza
>> Ha a CD következő számát szeretné lejátszani, nyomja
meg a készüléken vagy a távirányítón 3! lévő SKIP + t
gombot.
>> Ha a CD előző számát szeretné lejátszani, nyomja meg a
készüléken vagy a távirányítón 3% lévő SKIP — d gombot.
Keresés előre és vissza
Bekapcsolhatja a keresést egy számon belül, ha egy bizonyos
részt keres.
>> Ehhez lejátszás közben tartsa lenyomva a készüléken
vagy a távirányítón 3! lévő SKIP + t gombot (előre) vagy
a SKIP — d (vissza) addig, amíg a számban el nem érte a
kívánt részt 3%.
A lejátszás megállítása
>> Nyomja meg a készüléken lévő < f ill. a távirányítón
lévő STOP < 3) gombot.
CD kivétele
>> Ha ki szeretné nyitni a CD rekesz fedelét, nyomja meg
óvatosan a CD rekesz fedelének q „DOOR OPEN” felirattal
jelölt helyét w. A fedél q kinyílik.
>> Vegye ki a CD-t!
>> A CD rekesz lezárásához a kezével tolja le a fedelet q és
a fedél q „DOOR OPEN” felirattal jelölt részét w lenyomva pattintsa be.
CD behelyezése
>> Ehhez állítsa a FUNCTION kapcsolót o CD/MP3/
helyzetbe.
>> Ha ki szeretné nyitni a CD rekesz fedelét q, nyomja meg
óvatosan a CD rekesz fedelének q „DOOR OPEN” felirattal jelölt helyét w. A fedél q kinyílik.
- 29 -
MP3 funciók
Az ismétlő funkció bekapcsolása
Az ismétlő funkcióval a CD egyes számait vagy az egész
CD-t is egymás után lehet lejátszani.
MP3-nak az Fraunhofer Intézet által fejlesztett eljárást ill.
hangadat tömörítést nevezzük. Az MP3-formátumban tömörített zenedarabok eredeti méretük törtrészét teszik ki, így pl.
a CD-R/CD-RW lemezeken sokkal több zene tárolható, mint
az üzleti forgalomban szokásos audió CD-n, amelyen az
audióadatokat CDA-formátumban tárolják. Ezáltal az audió
hangminőség alig csökken.
>> Ha egyetlen számot szeretne ismételni, nyomja meg lejátszás
közben egyszer a készüléken a vagy a távirányítón 3$
lévő MODE gombot.
A kijelzőn r „REP” jelenik meg.
>> Ha a CD valamennyi számát ismételni szeretné, nyomja
meg lejátszás közben kétszer a készüléken vagy a távirányítón 3$ lévő MODE gombot a.
A kijelzőn r „REP ALL” jelenik meg.
>> Ha be szeretné fejezni a lejátszást, nyomja meg annyiszor
a készüléken vagy a távirányítón 3$ lévő MODE gombot a,
míg a REP / ALL ki nem alszik.
A számok véletlenszerű lejátszása
>> Nyomja meg háromszor a készüléken vagy a távirányítón 3$ lévő MODE gombot a. A kijelzon r
„RANDOM” jelenik meg. A CD számai ettől fogva
véletlenszerű sorrendben kerülnek lejátszásra.
>> Ha a funkciót megint ki szeretné kapcsolni, nyomja meg
újra a készüléken vagy a távirányítón 3$ lévő MODE
gombot a.
MP3 számok lejátszása
>> Helyezzen be egy MP3-as CD-t a CD rekeszbe.
>> Ehhez állítsa a FUNCTION kapcsolót o CD/MP3/
helyzetbe.
A készülék ekkor beolvassa a lemezt. A kijelző r ezután kb.
1 másodpercig a lemezen található mappák számát, majd a
dalok számát jelzi ki.
>> Az MP3-as CD lejátszásának elindításához nyomja meg
a 4; PLAY/PAUSE h ill. 3^ gombot.
A kijelzőn r az MP3-as kijelzés és a lejátszás jele4 jelenik
meg. A dal számával váltakozva a kijelző r annak a mappának a számát jelzi ki, amelyikből éppen lejátszik (pl. F02 2.
mappaként ABC-sorrendben).
Ha a CD-n több MP3-as album is van, az alábbiak szerint
járjon el:
A számok sorrendjének beprogramozása
Be lehet programozni a CD számainak sorrendjét. Erre 21
programhely áll rendelkezésre. A beprogramozás csak akkor
lehetséges, ha a lejátszást megállítja.
>> Nyomja meg a készüléken vagy a távirányítón 3@ lévő
PROG gombot u.
A kijelzőn r annak a számnak az 1. programhelye (P 0 1)
villog, amelynek a program lejátszásakor első számként kell
megszólalnia. A PROGRAM jelzés is villog.
>> Válassza ki a készüléken t/d vagy a távirányítón 3!/3%
lévő SKIP+/— gombbal a kívánt dalt a megjelent programhelyhez. A programhely kijelzése helyett a kijelző r csak
az adott kiválasztott CD számot jelzi ki.
>> Ha le szeretné menteni a kiválasztott dalt, nyomja meg a
készüléken vagy a távirányítón 3@ lévő PROG gombot u.
>> A további számok programozásához ismételje meg az
előző lépéseket!
A beprogramozott számsorrend indítása
>> Ha valamennyi kívánt számot beprogramozta, indítsa el a
lejátszást a 4; Nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot h
vagy a 3^ gombot.
>> Ha megnyomja a STOP < gombot f ill. 3) gombot, befejeződik a lejátszás, de a készülék program üzemmódban
marad.
>> Ha kétszer nyomja meg a STOP < gombot f ill. 3) gombot, törli a programot és a készülék elhagyja a program
üzemmódot.
Ha a készülék valamennyi programozott dalt lejátszott, a
program törlődik. Ez akkor is megtörténik, ha a felnyitja
a CD rekeszt, más hangforrásra kapcsol át vagy kikapcsolja
a mikro hifitornyot. A PROGRAM kijelzés ekkor kialszik.
>> Ha a lejátszás előtt szeretne kiválasztani egy albumot,
nyomja meg ismét a FOLDER 6 3& vagy a FOLDER 5 2(
gombot.
>> Nyomja meg a 4; PLAY/PAUSE h ill. 3^ gombot,
hogy elkezdje lejátszani ennek az albumnak a fájlait.
Ennek az albumnak a fájljainak lejátszása után a készülék
az ABC-ben utána következő albumra vált.
>> Ha a lejátszás előtt szeretne kiválasztani egy albumot,
nyomja meg ismét a FOLDER 6 3& vagy a FOLDER 5 2(
gombot.
A lejátszás megállítása
>> Nyomja meg a STOP < f ill. 3) gombot.
Egy szám előre és vissza
>> Ha a CD következő MP3-as számát szeretné lejátszani,
nyomja meg a készüléken vagy a távirányítón 3! lévő
SKIP + gombot t.
>> Ha a CD előző MP3-as számát szeretné lejátszani, nyomja
meg a készüléken vagy a távirányítón 3! lévő SKIP — d
gombot.
Keresés előre és vissza
Bekapcsolhatja a keresést, ha egy bizonyos részt keres az
MP3-as dalban.
>> Ehhez lejátszás közben tartsa lenyomva a készüléken
vagy a távirányítón 3! lévő SKIP + gombot t (előre) vagy
a SKIP — d (vissza) addig, amíg a számban el nem érte a
kívánt részt.
Az MP3-as számok sorrendjének beprogramozása
Be lehet programozni az MP3-as CD számainak lejátszási
sorrendjét. Erre 99 programhely áll rendelkezésre. Ez csak
akkor lehetséges, ha a lejátszás meg van állítva.
- 30 -
AUX üzem
>> Nyomja meg a készüléken u vagy a távirányítón 3@ lévő
PROG gombot.
A kijelzőn r annak a számnak az 1. programhelye (P 0 1)
villog, amelynek a program lejátszásakor első számként kell
megszólalnia. A PROGRAM jelzés is villog.
A készüléken keresztül más megfelelő készülék (MP3 lejátszó,
stb.) audió jeleit is le lehet játszani.
>> Ehhez a másik készülék audió kimenetét csatlakoztassuk
kábelen keresztül 3,5 mm-es jack dugóval (nem tartozik
a csomagba) a mikro hifitorony AUX aljzathoz 2!
>> Állítsa a funkciókapcsolót o AUYX állásba.
>> Indítsa el a másik készülék lejátszását.
>> Válassza ki a FOLDER 6 3& vagy FOLDER 5 2( valamint
SKIP +/— t/d ill. 3!/3% gombbal a kívánt dalt a kijelzett
programhelyhez A programhely kijelzése helyett a kijelző
r csak az adott kiválasztott MP3-as számot jelzi ki.
>> Ha le szeretné menteni a kiválasztott dalt, nyomja meg a
készüléken u vagy a távirányítón 3@ lévő PROG gombot.
>> A további számok programozásához ismételje meg az
előző lépéseket!
Tiszítás és ápolás
A beprogramozott számsorrend indítása
>> Ha valamennyi kívánt számot beprogramozta, indítsa el
a lejátszást a 4; Nyomja meg a 4; PLAY/PAUSE
gombot h vagy a 3^ gombot.
>> Ha megnyomja a STOP < gombot f ill. 3) gombot, befejeződik a lejátszás, de a készülék program üzemmódban
marad.
>> Ha kétszer nyomja meg a STOP < gombot f ill. 3) gombot, törli a programot és a készülék elhagyja a program
üzemmódot.
Ha a készülék valamennyi programozott dalt lejátszott, a
program törlődik. Ez akkor is megtörténik, ha a felnyitja
a CD rekeszt, más hangforrásra kapcsol át vagy kikapcsolja
a mikro hifitornyot. A PROGRAM kijelzés ekkor kialszik.
A készülék házának tisztítása:
>> Először húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból.
készülék felületét enyhén nedves ronggyal
A
tisztítsa. Soha ne használjon benzint, oldószert
vagy műanyagot oldó tisztítószert!
A CD lézer tisztítása
• A lézert rendszeres időközönként tisztítsa.
• A lézer tisztításához hagyományos tisztító CD-t használjon.
Működési zavarok elhárítása
Az MP3-as ismétlő funkció bekapcsolása
Az ismétlési funkcióval egyes MP3-as dalokat, az albumon
tartalmát vagy egy MP3-as CD valamennyi számát ismételve
játszhatja le.
Nincs vétel, vagy rossz a vétel.
>> Ha rossz a KH vétel, ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van-e beállítva, ha pedig az URH vételben van
a hiba, ellenőrizze, hogy az URH vezetékes antenna 2*
le van-e csavarva és optimálisan van-e beállítva.
>> Ha nem tiszta az URH sztereó vétele, állítsa a BAND
kapcsolóval i monóra (FM állás).
>> Ha egyetlen MP3-as számot szeretne ismételni, nyomja
meg lejátszás közben egyszer a készüléken vagy a
távirányítón 3$ lévő MODE gombot a.
A kijelzőn r „REP” jelenik meg.
A készüléknek nincs hangja.
>> A hálózati vezeték 2^ csatlakozója szorosan van benne a
konnektorban?
>> Bekapcsolta a készüléket a hálózati kapcsolóval 2&?
>> Van csatlakozó a fejhallgatókimenetben s?
Ez kikapcsolná a hangszórókat.
>> Ha az MP3-as CD valamennyi számát meg szeretné ismételni, nyomja meg lejátszás közben kétszer a készüléken
vagy a távirányítón 3$ lévő MODE gombot a.
A kijelzőn r „REP ALBUM” jelenik meg.
>> Ha az MP3-as CD valamennyi számát ismételni szeretné,
nyomja meg lejátszás közben háromszor a készüléken
vagy a távirányítón 3$ lévő MODE gombot a.
A kijelzőn r „REP ALL” jelenik meg.
Ártalmatlanítás
>> Ha be szeretné fejezni a lejátszást, nyomja meg annyiszor
a készüléken vagy a távirányítón 3$ lévő MODE gombot a,
míg a REP / ALL ki nem alszik.
MP3-as számok véletlenszerű lejátszása
>> Lejátszás közben nyomja meg négyszer a készüléken
vagy a távirányítón 3$ lévő MODE gombot a. A kijelzőn
r „RANDOM” jelenik meg. Az MP3-as CD számai ettől
fogva véletlenszerű sorrendben kerülnek lejátszásra.
>> Ha a funkciót megint ki szeretné kapcsolni, nyomja meg
újra a készüléken vagy a távirányítón 3$ lévő MODE
gombot a.
Elektromos áramütés veszély:
• Soha ne nyissa fel a burkolatát. A készülékházon belül
semmiféle kezelőelem nem található.
• Soha ne merítse a készülék részeit vízbe vagy más
folyadékba!
• Ne engedje, hogy folyadék kerüljön a burkolatba.
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási
hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai
irányelv hatálya alá tartozik.
Mikro hifitorony és hangfalak
• A mikro hifitornyot vagy annak részeit engedélyezett hulladékhasznosító cégnek, vagy a helyi hulladékgazdálkodó
szervnek adja át.
• Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a
hulladékfeldolgozó vállalattal.
- 31 -
Elemek/akkuk
• Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékba
dobni.
• Az elemek mérgezőanyagokat tartalmazhatnak, melyek
káros hatással vannak a környezetre. Az elemeket/akkukat
ezért mindenképpen az érvényes törvényes előírásoknak
megfelelően selejtezze ki.
• Minden felhasználó törvényes kötelessége, hogy az elemeket/akkukat leadja lakóhelye gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek.
• Az elemeket és akkukat csak lemerült állapotban adják le.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
CE megfelelőség
A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló
2004/108/EC uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van.
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Fontos tudnivalók a garanciával kapcsolatban
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. Amennyiben szigorú minőségi előírásaink ellenére a
készülék reklamációjára lenne oka, kérjük, hívja fel a szerviz
forródrótot. Ha a reklamáció telefonos elintézése nem lehetséges, ott
• munkaszámot (RMA számot) valamint
• egy címet kap, ahova a terméket a garancia érvényesítésére beküldheti.
Kérjük, hogy beküldés esetén mellékelje a vásárlási bizonylat
(pénztári blokk) másolatát. A készüléket szállítás szempontjából biztonságosan kell becsomagolni és az RMA számot
jól láthatóan kell feltüntetni. Az RMA-szám nélkül beküldött
készülékek nem kerülnek feldolgozásra.
Tudnivaló: A garancia csak az anyag- és gyártási
hibákra vonatkozik.
A garancia nem vonatkozik
• a kopó alkatrészekre
• a törékeny alkatrészek, pl. kapcsolók vagy akkuk
sérüléseire.
A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi használatra
készült. A garancia érvényét veszti visszaélés vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások
esetén, amelyeket nem engedélyezett szervizeink végeztek.
Törvényben meghatározott szavatossági igényei ezáltal a
garancia által nem korlátozódnak.
Kompernass Service Hungary
Tel.: 06 40 104680
e-mail: [email protected]
- 32 -

Podobne dokumenty