FPI - BE-PL- programme

Transkrypt

FPI - BE-PL- programme
KONSULAT G ENERALNY R ZECZYPOSPOLITEJ P OLSKIEJ
___________________________
W
B RUKSELI
C ONSULAT G ÉNÉRAL DE LA R EPUBLIQUE
DE P OLOGNE À B RUXELLES
_______
C ONSULAAT G ENERAAL VAN DE R EPUBLIEK P OLEN TE B RUSSEL
C O N C E RT
par
K O N C E RT
-
przez
TADDHÉE-NICOLAS PAKULSKI
LAURE TCHYN LANG HO
(13
(13
ans )
lat
ans )
lat
CAMILA VALENTINA MARTINEZ TORRES
SASHA VOVK
(14
ans )
lat
GENEVIÈVE ERNOULD
HAROLD HABOUSHA
(15
(16
-
ans )
lat
ans )
lat
ans )
lat
PIĄTEK, 5 PAŹDŹIERNIKA 2007 R. O 19 GODZ.
VENDREDI, LE 5 OCTOBRE 2007 À 19 HEURES
VRIJDAG, 5 OKTOBER 2007 OM 19 UUR
RUE DES FRANCS 28 - 1040 BRUXELLES
(14
FRANKENSTRAAT 28 - 1040 BRUSSEL
Né à Bruxelles le 11 juin 1994, dans une famille de communicateurs et dans une ambiance d’engagement dans
l’humanitaire, Taddhée-Nicolas suit une scolarité en néerlandais. Trilingue FR-NL-PL, il est élève à Saint-André
en première année d’humanités classiques (latin). A côté de son adhésion au scoutisme, Taddhée-Nicolas,
excellent sportif, pratique la plongée sous-marine, la natation et le football où il occupe la position centre et
centre-gauche dans son équipe. Au piano, il fait ses premiers apprentissages, dès l’âge de 4 ans, sur les
genoux de son grand-père ingénieur et excellent musicien. En plus du dessin qui le passionne aussi, depuis l’âge
de 6 ans, il poursuit, à l’Académie de Musique d’Ixelles, une formation de
théorie musicale, le chant dans la classe de Mme Eva Nyakas et, dans la
classe de M. Philippe Terseleer, le cours de piano. Outre les auditions
dans son académie, il a participé à des concerts dont un récital, en juin
2005, lors de la remise d’une distinction honorifique à son père au Palais
Royal de Varsovie.
TADDHÉE-NICOLAS PAKULSKI
Urodzony w Brukseli 11 czerwca 1994r. w rodzinie komunikatorów i w
atmosferze zaangażowania humanitarnego, Tadeusz ukończył szkołę
podstawową w języku niderlandzkim. Jako trzyjęzyczny (FR-NL-PL)
rozpoczął wykształcenie średnie w francuskojęzycznej szkole Saint-André
wybierając kierunek humanistyczny (łacina). Oprócz przynależności do
harcerstwa, Tadeusz, znakomity sportowiec, uprawia nurkowanie,
pływanie i piłkę nożną jako środkowy rozgrywający i lewo skrzydłowy w swojej drużynie. Naukę gry na
fortepianie rozpoczął w wieku lat 4, na kolanach dziadka, inżyniera i wytrawnego pianisty. Oprócz rysunku, który
go również pasjonuje, od wieku lat 6 uczy się w Akademii Muzycznej w Ixelles teorii muzycznej, śpiewu w klasie
pani Ewy Nyakas oraz gry na fortepianie u profesora Philippe Terseleer. Poza występami szkolnymi brał udział
w koncertach oraz w recitalu fortepianowym w czerwcu 2005r. z okazji odznaczenia honorowego swego ojca na
Zamku Królewskim w Warszawie.
Née en Colombie le 24 janvier 1993, Camila Valentina arrive en Belgique à l’âge de 4 ans, accompagnant sa
maman qui doit s’exiler pour échapper à la violence politique de son pays. Inscrite à l’école publique d’Ixelles,
elle joue le personnage central dans une pièce de théâtre : «Le jour de la paix» (2003). Elle aime dessiner et
composer des photos, joue au tennis et participe à un mouvement de jeunesse.
Camila Valentina, qui compte plusieurs musiciens dans sa famille, aborde la musique dès l’âge de 4 ans par des
cours de rythmique et de piano à l’école privée «La chaise musicale» à
Ixelles (1998-2001). En septembre 2002, elle entre à l’Académie de
Musique d’Ixelles et sous la conduite de Mme Maya Traïkova, elle fait trois
ans de piano, puis est autorisée à passer directement en cinquième année.
En février 2007, elle devient élève de M. Philippe Terseleer.
CAMILA VALENTINA MARTINEZ TORRES
Urodzona w Kolumbii 24 stycznia 1993r., Camila Valentina przybyła do
Belgii w wieku lat 4, wraz z matką, zmuszoną chronić się przed przemocą
polityczną panującą w jej kraju. Zapisana do szkoły publicznej w Ixelles,
Camila grała główną rolę w sztuce teatralnej "W dzień pokoju" (2003r.)
Lubi rysunek i kompozycje fotograficzne, gra w tenisa i należy do
organizacji młodzieżowej.
Mając licznych muzyków w rodzinie, rozpoczyna naukę rytmiki i fortepianu w wieku 4 lat w prywatnej szkole
"La chaise musicale" (Krzesło muzyczne) w Ixelles (1998-2001r.) We wrześniu 2002r. dostaje się do Akademii
Muzycznej w Ixelles, gdzie pod nadzorem pani Mayi Traïkovej uczy się gry na fortepianie przez 3 lata, po czym
zostaje przyjęta bezpośrednio do 5ej klasy. W lutym 2007r., zostaje uczennicą pana Philippe Terseleer.
Laure est née le 8 décembre 1993 au Grand Duché de Luxembourg de parents Vietnamiens d’origine chinoise.
Dès l’âge de trois ans et demi, elle apprend le piano à l’Association Suzuki à Bruxelles. A 5 ans elle poursuit sa
formation à l’Académie de Musique d’Ixelles dans la classe de M. Philippe Terseleer. En 1999, elle rejoint
l’Académie de Musique de Watermael-Boitsfort, où parallèlement au piano, elle adjoint un cours de violon.
Entre 2000 et 2007 elle poursuit le piano et le violon au Conservatoire de Musique du Nord au Grand Duché
de Luxembourg. De retour à l’Académie d’Ixelles, en 2007, elle reprend le cours de piano avec M. Terseleer,
ainsi que l’écriture musicale. Elle se voit décerner plusieurs prix
dont : en 2001 la coupe d'Argent au concours de piano Leyers &
Hermans à Maastricht aux Pays-Bas, en 2002 la médaille de Bronze au
concours de violon des jeunes solistes de Luxembourg et en 2005 la
médaille d'Or et le grand prix au concours de piano des jeunes solistes de
Luxembourg.
Sasha Vovk est née en Belgique le 17 décembre 1992 dans une famille d'artistes. Ses parents sont comédiens
et ses deux soeurs font des études artistiques. Elève en gréco-latines, Sasha adore les langues. Elle aime aussi
beaucoup les animaux et fait partie du mouvement "Jeunes et Nature".
Après un bref passage par le théâtre, la danse et l'équitation, elle se consacre aujourd'hui entièrement à la
musique qui occupe le plus clair de son temps. Elle compose des
chansons qu'elle chante en s'accompagnant à la guitare. Son instrument
préféré est le piano qu'elle joue depuis l'âge de quatre ans. Philippe
Terseleer, son professeur, lui a permis de participer à de nombreux
concerts, entre autres, un hommage à Henri Pousseur au Flagey en 2004
et aussi à une master-class dirigée par Abdel-Rahman El Bacha.
Laure urodziła się 8 grudnia 1993r. w Wielkim Księstwie Luksemburskim, w
rodzinie wietnamskiej pochodzenia chińskiego. Od wieku lat 3 i pół uczy się
gry na fortepianie w Stowarzyszeniu Suzuki w Brukseli. W wieku 5 lat uczy
się dalej w Akademii Muzycznej w Ixelles w klasie pana Philippe Terseleer. W
1999r., w Akademii Muzycznej w Watermael-Boitsfort, oprócz fortepianu
rozpoczyna naukę gry na skrzypcach. Między 2000r. a 2007r. uczy się w
dalszym ciągu gry na fortepianie i na skrzypcach w "Conservatoire de Musique du Nord" w Wielkim Księstwie
Luksemburskim. Powróciwszy do Akademii w Ixelles w 2007r. wznawia naukę fortepianu u p. Terseleer i uczy się
pisowni muzycznej. Zdobyła liczne nagrody, a m.in. : w 2001r., Srebrny Puchar na konkursie fortepianowym Leyers
& Hermans w Maastricht (Holandia), w 2002r., Brązowy Medal na konkursie skrzypcowym Młodych Solistów w
Luksemburgu i w 2005r., Złoty Medal i "Grand Prix" w konkursie fortepianowym Młodych Solistów w Luksemburgu.
Sasha urodziła się w Belgii 17 grudnia 1992r. w rodzinie artystów.
Rodzice jej są aktorami a obie jej siostry wybrały studia artystyczne. W
liceum wybrała kierunek humanistyczny (łacina i greka starożytna);
uwielbia języki obce. Również bardzo lubi zwierzęta i należy do
organizacji "Jeunes et Nature" (Młodzież i Natura).
Po krótkim popróbowaniu teatru, tańca i jazdy konnej, dziś w pełni
oddaje się muzyce, które jej zajmuje najwięcej czasu. Komponuje piosenki, które śpiewa przy własnym
akompaniamencie na gitarze. Jej ulubionym instrumentem jest fortepian, na którym gra od wieku lat 4. Philippe
Terseleer, jej profesor, pozwolił jej brać udział w licznych koncertach, m.in. w hołdzie oddanym Henri Pousseur
w Sali Flagey oraz w "master-class" prowadzonej przez Abdel-Raman El Bacha (laureata konkursu królowej
Elżbiety w Brukseli).
LAURE TCHYN LANG HO
- 2 -
SASHA VOVK
- 3 -
Fille d’un ingénieur et d’une infirmière pédiatrique, Geneviève Ernould est née le 10 novembre 1991 à Ixelles.
Elle a fait toute sa scolarité au Collège Jésuite Saint-Michel et est aujourd’hui en quatrième secondaire latinlangues. Elle aime la lecture, les jeux vidéo, la natation et le piano, mais sa passion est le violon. - En 1998,
elle débute l’étude du violon dans la classe de Mme Allison Balmforth à l’Association Suzuki de Bruxelles. En
2001, elle rejoint la classe de violon de Mme Marinette Gillard à
l’Académie de Musique d’Ixelles. En 2004, elle participe au concert du
75ème anniversaire de Henri Pousseur et en 2005 elle est admise au
Brussels Philarmonic Orchestra (2ème violon). Aujourd’hui, elle
commence l’étude du violon alto avec Mme Gillard et le piano avec
M. Philippe Terseleer.
GENEVIÈVE ERNOULD
Córka inżyniera i pielęgniarki na oddziale pediatrycznym, Genevičve
Ernould urodziła się 10 listopada 1991r. w Ixelles. Dotychczas zawsze
chodziła do szkoły oo. Jezuitów Saint-Michel. Jest aktualnie w 4ej licealnej
na wydziale łacina-języki. Lubi lekturę, gry video, pływanie i fortepian ale
pasjonuje ją gra na skrzypcach.
W 1998r. rozpoczyna naukę gry na skrzypcach w klasie pani Allison
Balmfort w Stowarzyszeniu Suzuki w Brukseli. W 2001r. dołącza do klasy nauki gry na skrzypcach pani
Marinette Gillard w Akademii Muzycznej w Ixelles. W 2004r. bierze udział w koncercie jubileuszowym na
75 rocznicę urodzin Henri Pousseur a w 2005r. zostaje przyjęta do Brussels Philharmonic Orchestra
(2ie skrzypce). Dziś rozpoczyna naukę gry na altówce u pani Gillard i fortepianu u pana Philippe Terseleer.
Harold Habousha est né à Bruxelles le 16 mai 1991. Il vit à Watermael-Boitsfort, une des 19 communes de la
région de Bruxelles-Capitale. Il est actuellement en troisième année d’études secondaires à l’Athénée de
Watermael-Boitsfort. Il pratique régulièrement l’escrime et le tennis. En plus du piano, il est attiré par
l’architecture, le monde de l’automobile et l’informatique. Il pratique le piano depuis 6 ans. Il a commencé par
des cours avec un professeur privé, puis est passé dans une école locale et
suit actuellement les cours à l’Académie d’Ixelles, avec son professeur
Monsieur Philippe Terseleer. Dans le cadre de cet apprentissage, il a
participé aux concerts qui étaient organisés par les écoles et par ses
professeurs.
HAROLD HABOUSHA
Harold Habousha urodził się w Brukseli 16 maja 1991r. Mieszka w
Watermael Boitsfort, jednej z 19 gmin stołecznego miasta. Jest w
3ej klasie licealnej w Athénée de Watermael Boitsfort. Regularnie uprawia
szermierkę i tenis. Oprócz fortepianu, interesują go architektura,
samochody i informatyka.
Gra na fortepianie od 6 lat. Zaczął od lekcji prywatnych, po czym przeszedł do lokalnej szkoły a teraz uczy się
w Akademii Muzycznej w Ixelles z profesorem Philippe Terseleer. W ramach tej nauki brał uczestniczył w
koncertach organizowanych przez szkoły i profesorów.
- 4 -
BRÈVE NOTICE SUR LES OEUVRES EXÉCUTÉES
rédigée par le Professeur Philippe Terseleer, directeur artistique pour le concert
KRÓTKI OPIS WYKONANYCH UTWORÓW
zredagowany przez Profesora Philippe Terseleer, dyrektora artystycznego koncertu
Quoi de plus naturel que d’ouvrir ce programme musical par une
page de J S Bach, alpha et omega de toute pratique musicale ?
La gigue en 12/8, pleine de vigueur et d’allant, est extraite de la
seconde partita en ré mineur pour violon seul, datée de 1720. Elle
assure la transition entre la succession des danses : allemande,
courante et sarabande, qu’elle clôture, et la monumentale et célèbre
chaconne qu’elle introduit avec bonheur.
Cóż naturalniejszego, jak rozpocząć ten program muzyczny utworem
J S Bacha, który jest alfą i omegą wszelkiej praktyki muzycznej ?
Gigue na 12/8, pełna wigoru i werwy jest fragmentem drugiej partity
d moll na solo skrzypcowe, skomponowana w 1720r. Tworzy ona
przejście pomiędzy ciągiem tańców : almanda, corrente i sarabanda,
który zamyka, wdzięcznie wprowadzając monumentalną i słynną
ciacone.
C’est entre 1738 et 1757 que Domenico Scarlatti, virtuose du
clavecin attaché au service de l’infante du Portugal puis reine
d’Espagne Maria-Barbara, composa l’essentiel de ses 555 sonates. La
fraîcheur d’inspiration, l’inventivité des idées et l’originalité de
l’écriture instrumentale de ces brefs «exercices», qui sonnent si
magnifiquement sur le piano moderne, exercent un attrait irrésistible.
Les difficultés de la sonate en La majeur, avec ses croisements de
mains caractéristiques, sont redoutables.
Pomiędzy 1738 a 1757r. Domenico Scarlatti, wirtuoz klawesynu
przy dworze Infantki Portugalii, później Królowej Hiszpanii MariiBarbary, skomponował większość swych 555 sonat. Świeżość
natchnienia, pomysłowość i oryginalność zapisu instrumentalnego
tych krótkich «ćwiczeń», które tak pięknie brzmią na nowoczesnym
fortepianie, przyciągają w sposób nie do opanowania. Trudności
sonaty A dur z charakterystycznymi krzyżowaniami rąk są naprawdę
groźne.
suite à page 8 - ciąg dalszy na stronie 8
- 5 -
PROGRAMME
Johann Sebastian Bach (1685 - 1750)
Gigue extraite de la 2ème partita
en ré mineur pour violon seul
Domenico Scarlatti (1685 - 1757)
Sonate en La majeur k 113
Frédéric Chopin (1810 - 1849)
par Geneviève Ernould
par Sasha Vovk
Mazurka en la mineur opus 68 n° 2
Prélude en mi mineur opus 27 n° 1
Deux études
fa mineur
La b Majeur
par Taddhée-Nicolas Pakulski
par Camila Martinez
Etude en si b mineur opus 104 n° 1
par Laure Ho Tchyn Lang
Félix Mendelssohn-Bartholdy (1809 - 1847)
Henri Vieuxtemps * (1820 - 1881)
Etude de concert
en Sol majeur opus 16 n° 2 pour violon seul
Moritz Moszkowski (1854 - 1925)
Etudes de virtuosité
en la mineur opus 91 n° 18
en sol mineur opus 72 n° 2
Edvard Grieg (1843 - 1907)
Pièce lyrique opus 43 n° 6 «Au printemps»
Franz Liszt (1811 - 1886)
3ème caprice poétique «un sospiro»
Claude Debussy (1862 - 1918)
«Doctor Gradus ad Parnassum»
extrait du «Children’s Corner»
Joseph Jongen * (1873 - 1953)
Sonatine en Sol majeur
Final : rondo
Eugène Ysaÿe * (1858 - 1931)
Prélude «obsession»
extrait de la 2ème sonate op 27 pour violon seul
Henri Pousseur * (1929 -
* Compositeur belge
PROGRAMME
)
5 miroirs à 12 faces
Nomos
Angles variés
Bicinium
Blanches et noires alternées
Explosante-fixe
«Hermès» pour violon seul
par Sasha Vovk
par Geneviève Ernould
par Taddhée-Nicolas Pakulski
par Harold Habousha
par Camila Martinez
par Sasha Vovk
par Harold Habousha
par Laure Ho Tchyn Lang
par Geneviève Ernould
par Taddhée-Nicolas Pakulski
par Harold Habousha
par Laure Ho Tchyn Lang
par Camila Martinez
par Sasha Vovk
par Geneviève Ernould
Johann Sebastian Bach (1685 - 1750)
Gigue wyjątek z 2-ej partity
d moll na skrzypce solo
w wykonaniu Geneviève Ernould
Domenico Scarlatti (1685 - 1757)
Sonata A dur k 113
Fryderyk Chopin (1810 - 1849)
Mazurek a moll opus 68 nr 2
Preludium e moll opus 27 nr 1
Dwie etiudy
f moll
As dur
w wykonaniu Sasha Vovk
w wykonaniu Taddhée-Nicolas Pakulski
w wykonaniu Camila Martinez
w wykonaniu Sasha Vovk
Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809 - 1847)
Etiuda b moll opus 104 nr 1
w wykonaniu Laure Ho Tchyn Lang
Henri Vieuxtemps * (1820 - 1881)
Etiuda koncertowa
G dur opus 16 nr 2 na skrzypce solo
Moritz Moszkowski (1854 - 1925)
Etiudy wirtuozyjne
a moll opus 91 nr 18
g moll op 72 nr 2
Edvard Grieg (1843 - 1907)
w wykonaniu Geneviève Ernould
w wykonaniu Taddhée-Nicolas Pakulski
w wykonaniu Harold Habousha
Z cyklu utwóry liryczne opus 43 nr 6 «Na wiosnę»
Franz Liszt (1811 - 1886)
3-ci kaprys poetycki «un sospiro»
w wykonaniu Sasha Vovk
«Doctor Gradus ad Parnassum»
wyjątek z «Children’s Corner»
w wykonaniu Harold Habousha
Claude Debussy (1862 - 1918)
Joseph Jongen * (1873 - 1953)
Sonatina G dur
Finał : rondo
Eugène Ysaÿe * (1858 - 1931)
Preludium «obsesja»
wyjątek z 2-ej sonaty op 27 - na skrzypce solo
Henri Pousseur * (1929 -
* Kompozytor belgijski
w wykon. Camila Martinez
)
5 zwierciadeł o 12 obliczach
Nomos
Różnorakie kąty
Bicinium
Białe i czarne na przemian
Wybuchowa-stała
«Hermès» na skrzypce solo
w wykonaniu Laure Ho Tchyn Lang
w wykon. Geneviève Ernould
w wykonaniu Taddhée-Nicolas Pakulski
w wykonaniu Harold Habousha
w wykonaniu Laure Ho Tchyn Lang
w wykonaniu Camila Martinez
w wykonaniu Sasha Vovk
w wykonaniu Geneviève Ernould
suite de la page 5 - dalszy ciąg ze strony 5
De la musique de Chopin, nous avons choisi quatre pièces de petite
dimension : la mazurka en la mineur et le poignant nocturne en mi
mineur, œuvres de jeunesse composées en 1827, ainsi que deux des
trois « nouvelles études » composées à Paris en 1840.
Z muzyki Chopin’a, wybraliśmy cztery krótkie pozycje, mianowicie
mazurek a moll i wzruszający nokturn e moll, młodzieńcze utwóry
skomponowane w 1827r., oraz dwie z trzech « nowych etiud »
napisanych w Paryżu w 1840r.
La première étude de Felix Mendelssohn puise certainement son
inspiration du jeu pianistique de Liszt et de Thalberg, qui, habiles
transcripteurs de mélodies, excellaient dans la mise en valeur
expressive du chant. Celui-ci, confiné dans le registre médium, est
confié aux pouces des deux mains, laissant aux autres doigts tant la
partie supérieure traitée en arpèges que la voix de basse.
Pierwsza etiuda Feliksa Mendelssohn’a zapewnie czerpie
natchnienie z wituozji Liszt’a i Thalberg’a, którzy jako zręczni
przekładacze melodii, górowali w wyróżnianiu wyrazistości śpiewu.
Śpiew zamknięty w rejestrze średnim ogranicza się do kciuków obu
rąk pozostawiając innym palcom zarówno część górną wykonane
jako arpeggio jak i głos basowy.
Chopin, sont prisées tant pour leur valeur pédagogique que pour la
générosité de leur expression.
Etiudy ku mistrzostwu Maurycego Moszkowskiego, które można
umieścić na płaszczyźnie trudności technicznej pomiędzy etiudami
Czernego a Chopina, są cenione zarówno za ich wartość
pedagogiczną jak i za bujność wyrazu.
Datée de 1886, la pièce lyrique intitulée «au printemps» est l’une des
plus attachantes réussites pianistiques de Edvard Grieg. Le charme
envoûtant de sa mélodie principale, magistralement harmonisée et
développée, laisse, dès la première écoute, un souvenir impérissable.
Skomponowany w 1886r. utwór liryczny p.t. «na wiosnę» jest jednym
z najbardziej ujmujących sukcesów fortepianowych Edwarda
Griega.
Urzekający wdzięk głównej melodii, mistrzowsko
zharmonizowanej i rozwiniętej pozostawia od pierwszego usłyszenia
wspomnienie nie do zatarcia.
C’est en 1848, après avoir renoncé à la scène et à d’éprouvantes et
triomphales tournées de concert à travers toute l’Europe, que Franz
Liszt rédige les «trois études de concert». «Un sospiro», qui clôt le
cycle, présente une solution pianistique originale : tant la mélodie
principale que les lignes secondaires sont partagées alternativement
aux deux mains.
To w 1848r., zrezygnowawszy ze sceny i męczących tryumfalnych
tournées koncertowych po całej Europie Franz Liszt skomponował
«trzy etiudy koncertowe». «Un sospiro», która zamyka cykl,
przedstawia oryginalne rozwiązanie pianistyczne : Zarówno główna
melodia jak i linie drugorzędne są rozdzielone na przemian na obie
ręce.
On considère généralement Henri Vieuxtemps, au même titre que
son maître Charles de Bériot, comme le chef de file de la très brillante
école belge de violon. Né à Verviers en 1820, ce successeur de
Paganini, qui forma à la fin de sa vie des musiciens de premier plan
tels Henryk Wieniawski et Eugène Ysaÿe, nous a aussi légué une
production abondante et très originale pour le violon. Ses études de
concert offrent un témoignage vivace du suprême raffinement de sa
technique d’archet.
Henri Vieuxtemps jest przeważnie uważany na równi ze swoim
mistrzem Charles de Bériot, za przodownika znakomitej skrzypcowej
szkoły belgijskiej. Urodzony w Verviers w 1820r., ten następca
Paganiniego, który pod koniec życia wyszkolił pierwszorzędnych
muzyków jak Henryk Wieniawski i Eugène Ysaÿe, również
pozostawił nam obfitą i bardzo oryginalną twórczość na skrzypce.
Jego etiudy koncertowe żywo świadczą o doskonałości wyrafinowania
jego techniki smyczkowej.
La première pièce du «children’s corner» (1908) de Claude Debussy
s’inspire malicieusement des redoutables et répétitifs exercices du
«Gradus ad Parnassum» de Clementi. Mais l’enfant, prisonnier du
clavier, et que cette toccata obstinément scolaire semble décidément
bien ennuyer, s’abandonne un instant à la rêverie avant de reprendre
avec plus de vigueur encore le cours de son exercice.
Pierwszy fragment z «children’s corner»(1908) Claude Debussy
inspiruje się figlarnie z groźnych i powtarzających się ćwiczeń z
«Gradus ad Parnassum» Clementiego. Ale dziecko, uwiązane do
klawiatury i którego ta toccata uparcie szkolna wyraźnie bardzo
nudzi, odpływa na chwilę w marzenie przed jeszcze energiczniejszym
powrotem do ćwiczenia.
- 8 -
- 9 -
Les études de virtuosité de Moritz Moszkowski, situées sur le plan
de la difficulté technique entre les études de Czerny et celles de
Le compositeur d’origine liégeoise Joseph Jongen, à qui l’on doit
une remarquable quantité d’oeuvres pour piano de qualité, a offert
cette sonatine en trois mouvements (1931) à sa fille Christiane. De
facture néoclassique, son écriture impeccable, qui excelle dans l’art de
la couleur harmonique et de la modulation, rejoint les plus brillantes
réussites de son temps.
Kompozytor rodem z Liège Joseph Jongen, któremu zawdzięczamy
niezwykłą ilość znakomitych utworów na fortepian zadedykował tę
sonatinę w trzech częściach (1931) córce Christiane. Utwór ten o
fakturze neoklasycznej i nieskazitelnym zapisie, który wyróżnia się w
sztuce koloru harmonicznego i modulacji, dołącza się do
najwybitniejszych sukcesów z jego czasów.
Monument de la technique moderne du violon, et synthèse du jeu
violonistique exceptionnel d’Eugène Ysaÿe, les six sonates pour
violon seul (1923) renvoient aux sonates et partitas de J S Bach. Le
premier mouvement de la deuxième sonate, au titre évocateur
d’«obsession», cite à plusieurs reprises de thème initial du prélude de
la partita en mi mineur de J S Bach, et le confronte, par delà divers
développements, au thème du «dies irae».
Monument nowoczesnej techniki skrzypcowej i synteza wyjątkowej
gry Eugène Ysaÿe, jego sześć sonat na solo skrzypcowe (1923)
odsyłają do sonat i partit J S Bacha. Pierwsza część drugiej sonaty o
sugestywnym tytule «obsesja», wielokrotnie cytuje początkowy motyw
preludium partity e moll J S Bacha, i zestawia go poprzez różnorakie
rozwinięcia z motywem «dies irae».
Henri Pousseur, né à Malmédy en 1929, s’est, dès le début des
années ’50, lancé avec passion dans l’aventure de l’avant-garde. Ses
nombreuses recherches et découvertes l’on conduit, au départ de
l’héritage laissé par la pensée et l’oeuvre d’Anton Webern, à opérer un
renouvellement radical du phénomène sonore et de la pensée
musicale. L’univers sonore chatoyant et véritablement sensuel des
vingt et un miroirs à douze faces, ainsi que de la pièce pour violon
seul intitulée Hermès, est dédié aux jeunes instrumentistes désireux
de vivre une expérience musicale nouvelle.
Henri Pousseur, urodzony w Malmédy w 1929r., od początku lat
50ych rzucił się z pasją w przygodę awangardy. Jego liczne badania
i odkrycia doprowadziły go, od spadku pozostawionego przez myśl i
twórczość Antona Webern, do radykalnego odnowienia zjawiska
dźwiękowego i mentalności muzycznej. Barwny i prawdziwie
zmysłowy świat dźwiękowy dwudziestu jeden dwunasto-ściennych
luster oraz utwór na solo skrzypcowe p.t. «Hermes» poświęcone
są młodym wykonawcom pragnącym zaczerpnąć nowego
doświadczenia muzycznego.
*
*
*
- 10 -
LA FUNDACJA POLONIA INTERNATIONAL A POUR MISSION, ENTRE AUTRES,
D’ENCOURAGER, DE FACILITER ET D’ENTRETENIR LES LIENS ENTRE LES POLONAIS
DISPERSÉS DANS LE MONDE ET LEUR TERRE D’ORIGINE. LA FONDATION OEUVRE
AUSSI POUR L’ENTENTE ET LE RAPPROCHEMENT DES ETATS ET DES NATIONS AVEC
LA POLOGNE ET LES POLONAIS. POUR LA RÉALISATION DE SA MISSION, ELLE SE
SENT PROCHE ET AIME À TRAVAILLER AVEC LES INSTITUTIONS OU ASSOCIATIONS
CULTURELLES, SOCIALES, ÉCONOMIQUES, SCIENTIFIQUES,
...
DES PAYS CONCERNÉS.
LA FUNDACJA POLONIA INTERNATIONAL S’INTÉRESSE À L’ÉPANOUISSEMENT DES
DROITS, VALEURS ET DIGNITÉ LIÉS AUX PEUPLES, À L’ÊTRE HUMAIN, À LA VIE, À LA
PENSÉE ET AUX CROYANCES.
AINSI, AUJOURD’HUI, LA FUNDACJA POLONIA
INTERNATIONAL SE SENT SOLIDAIRE DES ORGANISATIONS TELLES QUE : LA CROIX
ROUGE, MÉDECINS SANS FRONTIÈRE, AMNESTY INTERNATIONAL, LA LIGUE DES
DROITS DE L’HOMME ET AUTRES ORGANISATIONS OU INITIATIVES DE LUTTE POUR
LE BIEN-ÊTRE, LE RESPECT ET LA JUSTICE.
LA FUNDACJA POLONIA INTERNATIONAL N’EST
ETAT.
GROUPE DE PRESSION, NI À AUCUN
* * *
FUNDACJA POLONIA INTERNATIONAL
LIÉE À AUCUNE IDÉOLOGIE, NI
MA JAKO ZAŁOŻENIE, M. IN., ZACHĘCANIE,
POLAKAMI ROZSIANYMI PO ŚWIECIE
FUNDACJA PRACUJE TAKŻE NAD ZGODĄ I PRZYBLIŻANIEM
POLSKĄ I POLAKAMI. DLA SPEŁNIENIA SWOJEGO CELU
UŁATWIANIE I UTRZYMYWANIE WIĘZI POMIĘDZY
A ICH ZIEMIĄ OJCZYSTĄ.
PAŃSTW I NARODÓW Z
FUNDACJA CZUJE SIĘ BLISKA
I CHĘTNIE WSPÓŁPRACUJE Z INSTYTUCJAMI CZY
TOWARZYSTWAMI KULTUROWYMI, SPOŁECZNYMI, GOSPODARCZYMI, NAUKOWYMI,
ZAINTERESOWANYCH KRAJÓW.
FUNDACJA POLONIA INTERNATIONAL
...
JEST ZAINTERESOWANA ROZWOJEM PRAW,
WARTOŚCI I GODNOŚCI DOTYCZĄCYCH ZARÓWNO NARODÓW JAK CZŁOWIEKA, ŻYCIA,
MYŚLI I PRZEKONAŃ.
TOTEŻ, DZIŚ, FUNDACJA POLONIA INTERNATIONAL CZUJE SIĘ
: CZERWONY KRZYŻ, LEKARZE BEZ GRANIC,
AMNESTY INTERNATIONAL, LIGA PRAW CZŁOWIEKA ORAZ INNYCH ORGANIZACJI
LUB INICJATYW WALCZĄCYCH O DOBROBYT, POSZANOWANIE I SPRAWIEDLIWOŚĆ.
SOLIDARNA Z ORGANIZACJAMI JAK
FUNDACJA POLONIA INTERNATIONAL
GRUPĄ NACISKU CZY PAŃSTWEM.
NIE JEST ZWIĄZANA Z ŻADNĄ IDEOLOGIĄ,
GALERIE DE WATERLOO 2
1050 BRUXELLES
BELGIQUE - BELGIË - BELGIA
TEL.: +32-(0)2 344 66 56
BANQUE DE LA POSTE : 000-3256285-92
FONDATION PRIVÉE
- 11 -
Ces six jeunes musiciens de la Région Bruxelles-Capitale ont réalisé une tournée
musicale, organisée par la Fundacja Polonia International, dans la Voïévodie de Mazovie,
dans le cadre d’un échange culturel et amical avec sept jeunes musiciens de Varsovie et
de la Mazovie qui, à leur tour, ont donné des concerts en Belgique.
Ta szóstka młodych muzyków z Regionu Brukselskiego, uczestniczyła w muzycznej
tournée, organizowanej przez Fundację Polonia International, w Województwie
Mazowieckim, w ramach wymiany kulturowej i przyjacielskiej z siedmioma młodymi
warszawskimi i mazowieckimi muzykami, którzy z kolei dali koncerty w Belgii.
Consulat Général de la République
de Pologne à Bruxelles
Consulaat Generaal
van de Republiek Polen te Brussel
Conservatoire de Musique Frédéric
Chopin
de Varsovie
Groupement des Ecoles de Musique de
l’Etat N° 1
à Varsovie
Ville de Sochaczew
Ecole de Musique de l’Etat
à Sochaczew
Représentation Economique de la
Région Bruxelles-Capitale
à Varsovie
Académie de Musique d’Ixelles
Marszałek Województwa
Mazowieckiego
Konsulat
Rzeczypospolitej Polskiej
w Brukseli
Akademia Muzyczna
im. Fryderyka Chopin’a
w Warszawie
Zespół Państwowych Szkół
Muzycznych Nr 1
w Warswawie
Miasto Sochaczew
Państwowa Szkoła Muzyczna
w Sochaczewie
Przedstawicielstwo
Regionu Brukselskiego
w Warszawie
Szkoła Muzyczna
w Ixelles (Bruksela)
+32-(0)2 344 66 56
Le Maréchal de
la Voïévodie de Mazovie
Ambasada Królestwa Belgijskiego w
Warszawie
-
Ambassade van het
Koninkrijk België te Warschau
Ambassade du Royaume de
Belgique à Varsovie
Z partnerstwem :
R E A L . & O F F E R T PA R
PA K U L S K I C O M M U N I C AT I O N
Avec le partenariat de :

Podobne dokumenty