FPI - BE-PL- programme
Transkrypt
FPI - BE-PL- programme
KONSULAT G ENERALNY R ZECZYPOSPOLITEJ P OLSKIEJ ___________________________ W B RUKSELI C ONSULAT G ÉNÉRAL DE LA R EPUBLIQUE DE P OLOGNE À B RUXELLES _______ C ONSULAAT G ENERAAL VAN DE R EPUBLIEK P OLEN TE B RUSSEL C O N C E RT par K O N C E RT - przez TADDHÉE-NICOLAS PAKULSKI LAURE TCHYN LANG HO (13 (13 ans ) lat ans ) lat CAMILA VALENTINA MARTINEZ TORRES SASHA VOVK (14 ans ) lat GENEVIÈVE ERNOULD HAROLD HABOUSHA (15 (16 - ans ) lat ans ) lat ans ) lat PIĄTEK, 5 PAŹDŹIERNIKA 2007 R. O 19 GODZ. VENDREDI, LE 5 OCTOBRE 2007 À 19 HEURES VRIJDAG, 5 OKTOBER 2007 OM 19 UUR RUE DES FRANCS 28 - 1040 BRUXELLES (14 FRANKENSTRAAT 28 - 1040 BRUSSEL Né à Bruxelles le 11 juin 1994, dans une famille de communicateurs et dans une ambiance d’engagement dans l’humanitaire, Taddhée-Nicolas suit une scolarité en néerlandais. Trilingue FR-NL-PL, il est élève à Saint-André en première année d’humanités classiques (latin). A côté de son adhésion au scoutisme, Taddhée-Nicolas, excellent sportif, pratique la plongée sous-marine, la natation et le football où il occupe la position centre et centre-gauche dans son équipe. Au piano, il fait ses premiers apprentissages, dès l’âge de 4 ans, sur les genoux de son grand-père ingénieur et excellent musicien. En plus du dessin qui le passionne aussi, depuis l’âge de 6 ans, il poursuit, à l’Académie de Musique d’Ixelles, une formation de théorie musicale, le chant dans la classe de Mme Eva Nyakas et, dans la classe de M. Philippe Terseleer, le cours de piano. Outre les auditions dans son académie, il a participé à des concerts dont un récital, en juin 2005, lors de la remise d’une distinction honorifique à son père au Palais Royal de Varsovie. TADDHÉE-NICOLAS PAKULSKI Urodzony w Brukseli 11 czerwca 1994r. w rodzinie komunikatorów i w atmosferze zaangażowania humanitarnego, Tadeusz ukończył szkołę podstawową w języku niderlandzkim. Jako trzyjęzyczny (FR-NL-PL) rozpoczął wykształcenie średnie w francuskojęzycznej szkole Saint-André wybierając kierunek humanistyczny (łacina). Oprócz przynależności do harcerstwa, Tadeusz, znakomity sportowiec, uprawia nurkowanie, pływanie i piłkę nożną jako środkowy rozgrywający i lewo skrzydłowy w swojej drużynie. Naukę gry na fortepianie rozpoczął w wieku lat 4, na kolanach dziadka, inżyniera i wytrawnego pianisty. Oprócz rysunku, który go również pasjonuje, od wieku lat 6 uczy się w Akademii Muzycznej w Ixelles teorii muzycznej, śpiewu w klasie pani Ewy Nyakas oraz gry na fortepianie u profesora Philippe Terseleer. Poza występami szkolnymi brał udział w koncertach oraz w recitalu fortepianowym w czerwcu 2005r. z okazji odznaczenia honorowego swego ojca na Zamku Królewskim w Warszawie. Née en Colombie le 24 janvier 1993, Camila Valentina arrive en Belgique à l’âge de 4 ans, accompagnant sa maman qui doit s’exiler pour échapper à la violence politique de son pays. Inscrite à l’école publique d’Ixelles, elle joue le personnage central dans une pièce de théâtre : «Le jour de la paix» (2003). Elle aime dessiner et composer des photos, joue au tennis et participe à un mouvement de jeunesse. Camila Valentina, qui compte plusieurs musiciens dans sa famille, aborde la musique dès l’âge de 4 ans par des cours de rythmique et de piano à l’école privée «La chaise musicale» à Ixelles (1998-2001). En septembre 2002, elle entre à l’Académie de Musique d’Ixelles et sous la conduite de Mme Maya Traïkova, elle fait trois ans de piano, puis est autorisée à passer directement en cinquième année. En février 2007, elle devient élève de M. Philippe Terseleer. CAMILA VALENTINA MARTINEZ TORRES Urodzona w Kolumbii 24 stycznia 1993r., Camila Valentina przybyła do Belgii w wieku lat 4, wraz z matką, zmuszoną chronić się przed przemocą polityczną panującą w jej kraju. Zapisana do szkoły publicznej w Ixelles, Camila grała główną rolę w sztuce teatralnej "W dzień pokoju" (2003r.) Lubi rysunek i kompozycje fotograficzne, gra w tenisa i należy do organizacji młodzieżowej. Mając licznych muzyków w rodzinie, rozpoczyna naukę rytmiki i fortepianu w wieku 4 lat w prywatnej szkole "La chaise musicale" (Krzesło muzyczne) w Ixelles (1998-2001r.) We wrześniu 2002r. dostaje się do Akademii Muzycznej w Ixelles, gdzie pod nadzorem pani Mayi Traïkovej uczy się gry na fortepianie przez 3 lata, po czym zostaje przyjęta bezpośrednio do 5ej klasy. W lutym 2007r., zostaje uczennicą pana Philippe Terseleer. Laure est née le 8 décembre 1993 au Grand Duché de Luxembourg de parents Vietnamiens d’origine chinoise. Dès l’âge de trois ans et demi, elle apprend le piano à l’Association Suzuki à Bruxelles. A 5 ans elle poursuit sa formation à l’Académie de Musique d’Ixelles dans la classe de M. Philippe Terseleer. En 1999, elle rejoint l’Académie de Musique de Watermael-Boitsfort, où parallèlement au piano, elle adjoint un cours de violon. Entre 2000 et 2007 elle poursuit le piano et le violon au Conservatoire de Musique du Nord au Grand Duché de Luxembourg. De retour à l’Académie d’Ixelles, en 2007, elle reprend le cours de piano avec M. Terseleer, ainsi que l’écriture musicale. Elle se voit décerner plusieurs prix dont : en 2001 la coupe d'Argent au concours de piano Leyers & Hermans à Maastricht aux Pays-Bas, en 2002 la médaille de Bronze au concours de violon des jeunes solistes de Luxembourg et en 2005 la médaille d'Or et le grand prix au concours de piano des jeunes solistes de Luxembourg. Sasha Vovk est née en Belgique le 17 décembre 1992 dans une famille d'artistes. Ses parents sont comédiens et ses deux soeurs font des études artistiques. Elève en gréco-latines, Sasha adore les langues. Elle aime aussi beaucoup les animaux et fait partie du mouvement "Jeunes et Nature". Après un bref passage par le théâtre, la danse et l'équitation, elle se consacre aujourd'hui entièrement à la musique qui occupe le plus clair de son temps. Elle compose des chansons qu'elle chante en s'accompagnant à la guitare. Son instrument préféré est le piano qu'elle joue depuis l'âge de quatre ans. Philippe Terseleer, son professeur, lui a permis de participer à de nombreux concerts, entre autres, un hommage à Henri Pousseur au Flagey en 2004 et aussi à une master-class dirigée par Abdel-Rahman El Bacha. Laure urodziła się 8 grudnia 1993r. w Wielkim Księstwie Luksemburskim, w rodzinie wietnamskiej pochodzenia chińskiego. Od wieku lat 3 i pół uczy się gry na fortepianie w Stowarzyszeniu Suzuki w Brukseli. W wieku 5 lat uczy się dalej w Akademii Muzycznej w Ixelles w klasie pana Philippe Terseleer. W 1999r., w Akademii Muzycznej w Watermael-Boitsfort, oprócz fortepianu rozpoczyna naukę gry na skrzypcach. Między 2000r. a 2007r. uczy się w dalszym ciągu gry na fortepianie i na skrzypcach w "Conservatoire de Musique du Nord" w Wielkim Księstwie Luksemburskim. Powróciwszy do Akademii w Ixelles w 2007r. wznawia naukę fortepianu u p. Terseleer i uczy się pisowni muzycznej. Zdobyła liczne nagrody, a m.in. : w 2001r., Srebrny Puchar na konkursie fortepianowym Leyers & Hermans w Maastricht (Holandia), w 2002r., Brązowy Medal na konkursie skrzypcowym Młodych Solistów w Luksemburgu i w 2005r., Złoty Medal i "Grand Prix" w konkursie fortepianowym Młodych Solistów w Luksemburgu. Sasha urodziła się w Belgii 17 grudnia 1992r. w rodzinie artystów. Rodzice jej są aktorami a obie jej siostry wybrały studia artystyczne. W liceum wybrała kierunek humanistyczny (łacina i greka starożytna); uwielbia języki obce. Również bardzo lubi zwierzęta i należy do organizacji "Jeunes et Nature" (Młodzież i Natura). Po krótkim popróbowaniu teatru, tańca i jazdy konnej, dziś w pełni oddaje się muzyce, które jej zajmuje najwięcej czasu. Komponuje piosenki, które śpiewa przy własnym akompaniamencie na gitarze. Jej ulubionym instrumentem jest fortepian, na którym gra od wieku lat 4. Philippe Terseleer, jej profesor, pozwolił jej brać udział w licznych koncertach, m.in. w hołdzie oddanym Henri Pousseur w Sali Flagey oraz w "master-class" prowadzonej przez Abdel-Raman El Bacha (laureata konkursu królowej Elżbiety w Brukseli). LAURE TCHYN LANG HO - 2 - SASHA VOVK - 3 - Fille d’un ingénieur et d’une infirmière pédiatrique, Geneviève Ernould est née le 10 novembre 1991 à Ixelles. Elle a fait toute sa scolarité au Collège Jésuite Saint-Michel et est aujourd’hui en quatrième secondaire latinlangues. Elle aime la lecture, les jeux vidéo, la natation et le piano, mais sa passion est le violon. - En 1998, elle débute l’étude du violon dans la classe de Mme Allison Balmforth à l’Association Suzuki de Bruxelles. En 2001, elle rejoint la classe de violon de Mme Marinette Gillard à l’Académie de Musique d’Ixelles. En 2004, elle participe au concert du 75ème anniversaire de Henri Pousseur et en 2005 elle est admise au Brussels Philarmonic Orchestra (2ème violon). Aujourd’hui, elle commence l’étude du violon alto avec Mme Gillard et le piano avec M. Philippe Terseleer. GENEVIÈVE ERNOULD Córka inżyniera i pielęgniarki na oddziale pediatrycznym, Genevičve Ernould urodziła się 10 listopada 1991r. w Ixelles. Dotychczas zawsze chodziła do szkoły oo. Jezuitów Saint-Michel. Jest aktualnie w 4ej licealnej na wydziale łacina-języki. Lubi lekturę, gry video, pływanie i fortepian ale pasjonuje ją gra na skrzypcach. W 1998r. rozpoczyna naukę gry na skrzypcach w klasie pani Allison Balmfort w Stowarzyszeniu Suzuki w Brukseli. W 2001r. dołącza do klasy nauki gry na skrzypcach pani Marinette Gillard w Akademii Muzycznej w Ixelles. W 2004r. bierze udział w koncercie jubileuszowym na 75 rocznicę urodzin Henri Pousseur a w 2005r. zostaje przyjęta do Brussels Philharmonic Orchestra (2ie skrzypce). Dziś rozpoczyna naukę gry na altówce u pani Gillard i fortepianu u pana Philippe Terseleer. Harold Habousha est né à Bruxelles le 16 mai 1991. Il vit à Watermael-Boitsfort, une des 19 communes de la région de Bruxelles-Capitale. Il est actuellement en troisième année d’études secondaires à l’Athénée de Watermael-Boitsfort. Il pratique régulièrement l’escrime et le tennis. En plus du piano, il est attiré par l’architecture, le monde de l’automobile et l’informatique. Il pratique le piano depuis 6 ans. Il a commencé par des cours avec un professeur privé, puis est passé dans une école locale et suit actuellement les cours à l’Académie d’Ixelles, avec son professeur Monsieur Philippe Terseleer. Dans le cadre de cet apprentissage, il a participé aux concerts qui étaient organisés par les écoles et par ses professeurs. HAROLD HABOUSHA Harold Habousha urodził się w Brukseli 16 maja 1991r. Mieszka w Watermael Boitsfort, jednej z 19 gmin stołecznego miasta. Jest w 3ej klasie licealnej w Athénée de Watermael Boitsfort. Regularnie uprawia szermierkę i tenis. Oprócz fortepianu, interesują go architektura, samochody i informatyka. Gra na fortepianie od 6 lat. Zaczął od lekcji prywatnych, po czym przeszedł do lokalnej szkoły a teraz uczy się w Akademii Muzycznej w Ixelles z profesorem Philippe Terseleer. W ramach tej nauki brał uczestniczył w koncertach organizowanych przez szkoły i profesorów. - 4 - BRÈVE NOTICE SUR LES OEUVRES EXÉCUTÉES rédigée par le Professeur Philippe Terseleer, directeur artistique pour le concert KRÓTKI OPIS WYKONANYCH UTWORÓW zredagowany przez Profesora Philippe Terseleer, dyrektora artystycznego koncertu Quoi de plus naturel que d’ouvrir ce programme musical par une page de J S Bach, alpha et omega de toute pratique musicale ? La gigue en 12/8, pleine de vigueur et d’allant, est extraite de la seconde partita en ré mineur pour violon seul, datée de 1720. Elle assure la transition entre la succession des danses : allemande, courante et sarabande, qu’elle clôture, et la monumentale et célèbre chaconne qu’elle introduit avec bonheur. Cóż naturalniejszego, jak rozpocząć ten program muzyczny utworem J S Bacha, który jest alfą i omegą wszelkiej praktyki muzycznej ? Gigue na 12/8, pełna wigoru i werwy jest fragmentem drugiej partity d moll na solo skrzypcowe, skomponowana w 1720r. Tworzy ona przejście pomiędzy ciągiem tańców : almanda, corrente i sarabanda, który zamyka, wdzięcznie wprowadzając monumentalną i słynną ciacone. C’est entre 1738 et 1757 que Domenico Scarlatti, virtuose du clavecin attaché au service de l’infante du Portugal puis reine d’Espagne Maria-Barbara, composa l’essentiel de ses 555 sonates. La fraîcheur d’inspiration, l’inventivité des idées et l’originalité de l’écriture instrumentale de ces brefs «exercices», qui sonnent si magnifiquement sur le piano moderne, exercent un attrait irrésistible. Les difficultés de la sonate en La majeur, avec ses croisements de mains caractéristiques, sont redoutables. Pomiędzy 1738 a 1757r. Domenico Scarlatti, wirtuoz klawesynu przy dworze Infantki Portugalii, później Królowej Hiszpanii MariiBarbary, skomponował większość swych 555 sonat. Świeżość natchnienia, pomysłowość i oryginalność zapisu instrumentalnego tych krótkich «ćwiczeń», które tak pięknie brzmią na nowoczesnym fortepianie, przyciągają w sposób nie do opanowania. Trudności sonaty A dur z charakterystycznymi krzyżowaniami rąk są naprawdę groźne. suite à page 8 - ciąg dalszy na stronie 8 - 5 - PROGRAMME Johann Sebastian Bach (1685 - 1750) Gigue extraite de la 2ème partita en ré mineur pour violon seul Domenico Scarlatti (1685 - 1757) Sonate en La majeur k 113 Frédéric Chopin (1810 - 1849) par Geneviève Ernould par Sasha Vovk Mazurka en la mineur opus 68 n° 2 Prélude en mi mineur opus 27 n° 1 Deux études fa mineur La b Majeur par Taddhée-Nicolas Pakulski par Camila Martinez Etude en si b mineur opus 104 n° 1 par Laure Ho Tchyn Lang Félix Mendelssohn-Bartholdy (1809 - 1847) Henri Vieuxtemps * (1820 - 1881) Etude de concert en Sol majeur opus 16 n° 2 pour violon seul Moritz Moszkowski (1854 - 1925) Etudes de virtuosité en la mineur opus 91 n° 18 en sol mineur opus 72 n° 2 Edvard Grieg (1843 - 1907) Pièce lyrique opus 43 n° 6 «Au printemps» Franz Liszt (1811 - 1886) 3ème caprice poétique «un sospiro» Claude Debussy (1862 - 1918) «Doctor Gradus ad Parnassum» extrait du «Children’s Corner» Joseph Jongen * (1873 - 1953) Sonatine en Sol majeur Final : rondo Eugène Ysaÿe * (1858 - 1931) Prélude «obsession» extrait de la 2ème sonate op 27 pour violon seul Henri Pousseur * (1929 - * Compositeur belge PROGRAMME ) 5 miroirs à 12 faces Nomos Angles variés Bicinium Blanches et noires alternées Explosante-fixe «Hermès» pour violon seul par Sasha Vovk par Geneviève Ernould par Taddhée-Nicolas Pakulski par Harold Habousha par Camila Martinez par Sasha Vovk par Harold Habousha par Laure Ho Tchyn Lang par Geneviève Ernould par Taddhée-Nicolas Pakulski par Harold Habousha par Laure Ho Tchyn Lang par Camila Martinez par Sasha Vovk par Geneviève Ernould Johann Sebastian Bach (1685 - 1750) Gigue wyjątek z 2-ej partity d moll na skrzypce solo w wykonaniu Geneviève Ernould Domenico Scarlatti (1685 - 1757) Sonata A dur k 113 Fryderyk Chopin (1810 - 1849) Mazurek a moll opus 68 nr 2 Preludium e moll opus 27 nr 1 Dwie etiudy f moll As dur w wykonaniu Sasha Vovk w wykonaniu Taddhée-Nicolas Pakulski w wykonaniu Camila Martinez w wykonaniu Sasha Vovk Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809 - 1847) Etiuda b moll opus 104 nr 1 w wykonaniu Laure Ho Tchyn Lang Henri Vieuxtemps * (1820 - 1881) Etiuda koncertowa G dur opus 16 nr 2 na skrzypce solo Moritz Moszkowski (1854 - 1925) Etiudy wirtuozyjne a moll opus 91 nr 18 g moll op 72 nr 2 Edvard Grieg (1843 - 1907) w wykonaniu Geneviève Ernould w wykonaniu Taddhée-Nicolas Pakulski w wykonaniu Harold Habousha Z cyklu utwóry liryczne opus 43 nr 6 «Na wiosnę» Franz Liszt (1811 - 1886) 3-ci kaprys poetycki «un sospiro» w wykonaniu Sasha Vovk «Doctor Gradus ad Parnassum» wyjątek z «Children’s Corner» w wykonaniu Harold Habousha Claude Debussy (1862 - 1918) Joseph Jongen * (1873 - 1953) Sonatina G dur Finał : rondo Eugène Ysaÿe * (1858 - 1931) Preludium «obsesja» wyjątek z 2-ej sonaty op 27 - na skrzypce solo Henri Pousseur * (1929 - * Kompozytor belgijski w wykon. Camila Martinez ) 5 zwierciadeł o 12 obliczach Nomos Różnorakie kąty Bicinium Białe i czarne na przemian Wybuchowa-stała «Hermès» na skrzypce solo w wykonaniu Laure Ho Tchyn Lang w wykon. Geneviève Ernould w wykonaniu Taddhée-Nicolas Pakulski w wykonaniu Harold Habousha w wykonaniu Laure Ho Tchyn Lang w wykonaniu Camila Martinez w wykonaniu Sasha Vovk w wykonaniu Geneviève Ernould suite de la page 5 - dalszy ciąg ze strony 5 De la musique de Chopin, nous avons choisi quatre pièces de petite dimension : la mazurka en la mineur et le poignant nocturne en mi mineur, œuvres de jeunesse composées en 1827, ainsi que deux des trois « nouvelles études » composées à Paris en 1840. Z muzyki Chopin’a, wybraliśmy cztery krótkie pozycje, mianowicie mazurek a moll i wzruszający nokturn e moll, młodzieńcze utwóry skomponowane w 1827r., oraz dwie z trzech « nowych etiud » napisanych w Paryżu w 1840r. La première étude de Felix Mendelssohn puise certainement son inspiration du jeu pianistique de Liszt et de Thalberg, qui, habiles transcripteurs de mélodies, excellaient dans la mise en valeur expressive du chant. Celui-ci, confiné dans le registre médium, est confié aux pouces des deux mains, laissant aux autres doigts tant la partie supérieure traitée en arpèges que la voix de basse. Pierwsza etiuda Feliksa Mendelssohn’a zapewnie czerpie natchnienie z wituozji Liszt’a i Thalberg’a, którzy jako zręczni przekładacze melodii, górowali w wyróżnianiu wyrazistości śpiewu. Śpiew zamknięty w rejestrze średnim ogranicza się do kciuków obu rąk pozostawiając innym palcom zarówno część górną wykonane jako arpeggio jak i głos basowy. Chopin, sont prisées tant pour leur valeur pédagogique que pour la générosité de leur expression. Etiudy ku mistrzostwu Maurycego Moszkowskiego, które można umieścić na płaszczyźnie trudności technicznej pomiędzy etiudami Czernego a Chopina, są cenione zarówno za ich wartość pedagogiczną jak i za bujność wyrazu. Datée de 1886, la pièce lyrique intitulée «au printemps» est l’une des plus attachantes réussites pianistiques de Edvard Grieg. Le charme envoûtant de sa mélodie principale, magistralement harmonisée et développée, laisse, dès la première écoute, un souvenir impérissable. Skomponowany w 1886r. utwór liryczny p.t. «na wiosnę» jest jednym z najbardziej ujmujących sukcesów fortepianowych Edwarda Griega. Urzekający wdzięk głównej melodii, mistrzowsko zharmonizowanej i rozwiniętej pozostawia od pierwszego usłyszenia wspomnienie nie do zatarcia. C’est en 1848, après avoir renoncé à la scène et à d’éprouvantes et triomphales tournées de concert à travers toute l’Europe, que Franz Liszt rédige les «trois études de concert». «Un sospiro», qui clôt le cycle, présente une solution pianistique originale : tant la mélodie principale que les lignes secondaires sont partagées alternativement aux deux mains. To w 1848r., zrezygnowawszy ze sceny i męczących tryumfalnych tournées koncertowych po całej Europie Franz Liszt skomponował «trzy etiudy koncertowe». «Un sospiro», która zamyka cykl, przedstawia oryginalne rozwiązanie pianistyczne : Zarówno główna melodia jak i linie drugorzędne są rozdzielone na przemian na obie ręce. On considère généralement Henri Vieuxtemps, au même titre que son maître Charles de Bériot, comme le chef de file de la très brillante école belge de violon. Né à Verviers en 1820, ce successeur de Paganini, qui forma à la fin de sa vie des musiciens de premier plan tels Henryk Wieniawski et Eugène Ysaÿe, nous a aussi légué une production abondante et très originale pour le violon. Ses études de concert offrent un témoignage vivace du suprême raffinement de sa technique d’archet. Henri Vieuxtemps jest przeważnie uważany na równi ze swoim mistrzem Charles de Bériot, za przodownika znakomitej skrzypcowej szkoły belgijskiej. Urodzony w Verviers w 1820r., ten następca Paganiniego, który pod koniec życia wyszkolił pierwszorzędnych muzyków jak Henryk Wieniawski i Eugène Ysaÿe, również pozostawił nam obfitą i bardzo oryginalną twórczość na skrzypce. Jego etiudy koncertowe żywo świadczą o doskonałości wyrafinowania jego techniki smyczkowej. La première pièce du «children’s corner» (1908) de Claude Debussy s’inspire malicieusement des redoutables et répétitifs exercices du «Gradus ad Parnassum» de Clementi. Mais l’enfant, prisonnier du clavier, et que cette toccata obstinément scolaire semble décidément bien ennuyer, s’abandonne un instant à la rêverie avant de reprendre avec plus de vigueur encore le cours de son exercice. Pierwszy fragment z «children’s corner»(1908) Claude Debussy inspiruje się figlarnie z groźnych i powtarzających się ćwiczeń z «Gradus ad Parnassum» Clementiego. Ale dziecko, uwiązane do klawiatury i którego ta toccata uparcie szkolna wyraźnie bardzo nudzi, odpływa na chwilę w marzenie przed jeszcze energiczniejszym powrotem do ćwiczenia. - 8 - - 9 - Les études de virtuosité de Moritz Moszkowski, situées sur le plan de la difficulté technique entre les études de Czerny et celles de Le compositeur d’origine liégeoise Joseph Jongen, à qui l’on doit une remarquable quantité d’oeuvres pour piano de qualité, a offert cette sonatine en trois mouvements (1931) à sa fille Christiane. De facture néoclassique, son écriture impeccable, qui excelle dans l’art de la couleur harmonique et de la modulation, rejoint les plus brillantes réussites de son temps. Kompozytor rodem z Liège Joseph Jongen, któremu zawdzięczamy niezwykłą ilość znakomitych utworów na fortepian zadedykował tę sonatinę w trzech częściach (1931) córce Christiane. Utwór ten o fakturze neoklasycznej i nieskazitelnym zapisie, który wyróżnia się w sztuce koloru harmonicznego i modulacji, dołącza się do najwybitniejszych sukcesów z jego czasów. Monument de la technique moderne du violon, et synthèse du jeu violonistique exceptionnel d’Eugène Ysaÿe, les six sonates pour violon seul (1923) renvoient aux sonates et partitas de J S Bach. Le premier mouvement de la deuxième sonate, au titre évocateur d’«obsession», cite à plusieurs reprises de thème initial du prélude de la partita en mi mineur de J S Bach, et le confronte, par delà divers développements, au thème du «dies irae». Monument nowoczesnej techniki skrzypcowej i synteza wyjątkowej gry Eugène Ysaÿe, jego sześć sonat na solo skrzypcowe (1923) odsyłają do sonat i partit J S Bacha. Pierwsza część drugiej sonaty o sugestywnym tytule «obsesja», wielokrotnie cytuje początkowy motyw preludium partity e moll J S Bacha, i zestawia go poprzez różnorakie rozwinięcia z motywem «dies irae». Henri Pousseur, né à Malmédy en 1929, s’est, dès le début des années ’50, lancé avec passion dans l’aventure de l’avant-garde. Ses nombreuses recherches et découvertes l’on conduit, au départ de l’héritage laissé par la pensée et l’oeuvre d’Anton Webern, à opérer un renouvellement radical du phénomène sonore et de la pensée musicale. L’univers sonore chatoyant et véritablement sensuel des vingt et un miroirs à douze faces, ainsi que de la pièce pour violon seul intitulée Hermès, est dédié aux jeunes instrumentistes désireux de vivre une expérience musicale nouvelle. Henri Pousseur, urodzony w Malmédy w 1929r., od początku lat 50ych rzucił się z pasją w przygodę awangardy. Jego liczne badania i odkrycia doprowadziły go, od spadku pozostawionego przez myśl i twórczość Antona Webern, do radykalnego odnowienia zjawiska dźwiękowego i mentalności muzycznej. Barwny i prawdziwie zmysłowy świat dźwiękowy dwudziestu jeden dwunasto-ściennych luster oraz utwór na solo skrzypcowe p.t. «Hermes» poświęcone są młodym wykonawcom pragnącym zaczerpnąć nowego doświadczenia muzycznego. * * * - 10 - LA FUNDACJA POLONIA INTERNATIONAL A POUR MISSION, ENTRE AUTRES, D’ENCOURAGER, DE FACILITER ET D’ENTRETENIR LES LIENS ENTRE LES POLONAIS DISPERSÉS DANS LE MONDE ET LEUR TERRE D’ORIGINE. LA FONDATION OEUVRE AUSSI POUR L’ENTENTE ET LE RAPPROCHEMENT DES ETATS ET DES NATIONS AVEC LA POLOGNE ET LES POLONAIS. POUR LA RÉALISATION DE SA MISSION, ELLE SE SENT PROCHE ET AIME À TRAVAILLER AVEC LES INSTITUTIONS OU ASSOCIATIONS CULTURELLES, SOCIALES, ÉCONOMIQUES, SCIENTIFIQUES, ... DES PAYS CONCERNÉS. LA FUNDACJA POLONIA INTERNATIONAL S’INTÉRESSE À L’ÉPANOUISSEMENT DES DROITS, VALEURS ET DIGNITÉ LIÉS AUX PEUPLES, À L’ÊTRE HUMAIN, À LA VIE, À LA PENSÉE ET AUX CROYANCES. AINSI, AUJOURD’HUI, LA FUNDACJA POLONIA INTERNATIONAL SE SENT SOLIDAIRE DES ORGANISATIONS TELLES QUE : LA CROIX ROUGE, MÉDECINS SANS FRONTIÈRE, AMNESTY INTERNATIONAL, LA LIGUE DES DROITS DE L’HOMME ET AUTRES ORGANISATIONS OU INITIATIVES DE LUTTE POUR LE BIEN-ÊTRE, LE RESPECT ET LA JUSTICE. LA FUNDACJA POLONIA INTERNATIONAL N’EST ETAT. GROUPE DE PRESSION, NI À AUCUN * * * FUNDACJA POLONIA INTERNATIONAL LIÉE À AUCUNE IDÉOLOGIE, NI MA JAKO ZAŁOŻENIE, M. IN., ZACHĘCANIE, POLAKAMI ROZSIANYMI PO ŚWIECIE FUNDACJA PRACUJE TAKŻE NAD ZGODĄ I PRZYBLIŻANIEM POLSKĄ I POLAKAMI. DLA SPEŁNIENIA SWOJEGO CELU UŁATWIANIE I UTRZYMYWANIE WIĘZI POMIĘDZY A ICH ZIEMIĄ OJCZYSTĄ. PAŃSTW I NARODÓW Z FUNDACJA CZUJE SIĘ BLISKA I CHĘTNIE WSPÓŁPRACUJE Z INSTYTUCJAMI CZY TOWARZYSTWAMI KULTUROWYMI, SPOŁECZNYMI, GOSPODARCZYMI, NAUKOWYMI, ZAINTERESOWANYCH KRAJÓW. FUNDACJA POLONIA INTERNATIONAL ... JEST ZAINTERESOWANA ROZWOJEM PRAW, WARTOŚCI I GODNOŚCI DOTYCZĄCYCH ZARÓWNO NARODÓW JAK CZŁOWIEKA, ŻYCIA, MYŚLI I PRZEKONAŃ. TOTEŻ, DZIŚ, FUNDACJA POLONIA INTERNATIONAL CZUJE SIĘ : CZERWONY KRZYŻ, LEKARZE BEZ GRANIC, AMNESTY INTERNATIONAL, LIGA PRAW CZŁOWIEKA ORAZ INNYCH ORGANIZACJI LUB INICJATYW WALCZĄCYCH O DOBROBYT, POSZANOWANIE I SPRAWIEDLIWOŚĆ. SOLIDARNA Z ORGANIZACJAMI JAK FUNDACJA POLONIA INTERNATIONAL GRUPĄ NACISKU CZY PAŃSTWEM. NIE JEST ZWIĄZANA Z ŻADNĄ IDEOLOGIĄ, GALERIE DE WATERLOO 2 1050 BRUXELLES BELGIQUE - BELGIË - BELGIA TEL.: +32-(0)2 344 66 56 BANQUE DE LA POSTE : 000-3256285-92 FONDATION PRIVÉE - 11 - Ces six jeunes musiciens de la Région Bruxelles-Capitale ont réalisé une tournée musicale, organisée par la Fundacja Polonia International, dans la Voïévodie de Mazovie, dans le cadre d’un échange culturel et amical avec sept jeunes musiciens de Varsovie et de la Mazovie qui, à leur tour, ont donné des concerts en Belgique. Ta szóstka młodych muzyków z Regionu Brukselskiego, uczestniczyła w muzycznej tournée, organizowanej przez Fundację Polonia International, w Województwie Mazowieckim, w ramach wymiany kulturowej i przyjacielskiej z siedmioma młodymi warszawskimi i mazowieckimi muzykami, którzy z kolei dali koncerty w Belgii. Consulat Général de la République de Pologne à Bruxelles Consulaat Generaal van de Republiek Polen te Brussel Conservatoire de Musique Frédéric Chopin de Varsovie Groupement des Ecoles de Musique de l’Etat N° 1 à Varsovie Ville de Sochaczew Ecole de Musique de l’Etat à Sochaczew Représentation Economique de la Région Bruxelles-Capitale à Varsovie Académie de Musique d’Ixelles Marszałek Województwa Mazowieckiego Konsulat Rzeczypospolitej Polskiej w Brukseli Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopin’a w Warszawie Zespół Państwowych Szkół Muzycznych Nr 1 w Warswawie Miasto Sochaczew Państwowa Szkoła Muzyczna w Sochaczewie Przedstawicielstwo Regionu Brukselskiego w Warszawie Szkoła Muzyczna w Ixelles (Bruksela) +32-(0)2 344 66 56 Le Maréchal de la Voïévodie de Mazovie Ambasada Królestwa Belgijskiego w Warszawie - Ambassade van het Koninkrijk België te Warschau Ambassade du Royaume de Belgique à Varsovie Z partnerstwem : R E A L . & O F F E R T PA R PA K U L S K I C O M M U N I C AT I O N Avec le partenariat de :