1923 2016 ST. STANISLAUS KOSTKA PARAFIA

Transkrypt

1923 2016 ST. STANISLAUS KOSTKA PARAFIA
1923
ST. STANISLAUS KOSTKA
CHURCH
Staten Island, New York
PARAFIA
ŚW. STANISŁAWA KOSTKI
Pastor - Proboszcz: Rev. Jacek Piotr Woźny
PARISH OFFICE
109 York Avenue, Staten Island, New York 10301
Tel: 718-447-3937
Fax: 718-815-5733
E-Mail: [email protected]
www.stanislawkostkasi.org
2016
MASS SCHEDULE
MSZE ŚWIĘTE
Weekdays: Tuesday to Saturday
9:00 AM - English
Saturday: 6:00 PM - Polish
Sunday: 8:30 AM - Polish
10:00 AM - English
11:30 AM - Polish
(Msza św. dla dzieci)
1:00 PM - Polish
Holy Day Masses - Święta:
9:00 AM - English
7:00 PM - Polish
First Friday - Pierwszy Piątek Miesiąca:
Spowiedź: 6:00 PM
Msza Św.: 7:00 PM – Polish
Confessions – Spowiedź:
15 minutes before each mass
15 minut przed Mszą.
Baptisms - Chrzty:
First Sunday of every month 1:00 PM;
Pierwsza niedziela miesiąca 1:00 PM.
Weddings – Śluby:
By appointment 6 months before;
Zgłoszenie 6 miesięcy przed ślubem.
Music Director - Organistka:
Alicja Kenig- Stola
tel:718-689-4720
Polska Szkoła:
Aneta Jedynasty – Dyrektor
tel: 718-450-0236
Piątek: 6:00 P.M. – 9:00 P.M.
Sobota: 9:00 A.M. - 1:00 P.M.
www.psstatenisland.w.interia.pl
Office Hours - Kancelaria Parafialna:
Secretary - Sekretarka: Monika Tutka
tel: 718-447-3937
Monday: closed - nieczynne
Tuesday:
9:00 AM - 3:00 PM
Wednesday: 9:00 AM - 3:00 PM
Thursday: 1:00 PM - 4:00 PM
Friday:
10:00 AM - 3:00 PM
Saturday: closed - nieczynne
Art Class, Kółko teatralne oraz chór dla
dzieci: - Sobota - 1:00 PM.
Chór parafialny:
Środa - 8:00 PM.
Spotkania biblijne:
Pierwszy Piątek Miesiąca 8:00 P.M.
MARCH 6, 2016
FOURTH SUNDAY OF LENT
CZWARTA NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU
Saturday/Sobota
6:00 P.M. Ś.P. Ludwika Engel od córki z rodziną.
Sunday/ Niedziela
8:30 A.M.
1. Ś.P. Artur Kasprzak.
2. Ś.P. z rodzin Kasprzak oraz LiGreci.
3. Ś.P. Stanisław Mruczyński.
4. Ś.P. Janina Sobolewska.
5. Ś.P. Zdzisława Stanisław Kabat od córek
6. Ś.P. Piotr Bagiński.
7. Ś.P. Jan Tworek Od żony z dziećmi.
8. Ś.P. Jdwiga Henryk Edward Golatowski.
9. Ś.P. Bronisława Wiktor Zofia Sknadaj.
10. Ś.P. Mariusz Goch.
11. Ś.P. Jan Bęczkowski (30 dni po śmierci).
12. Ś.P. Janina Sojka od synów z rodzinami.
13. Ś.P. Kazimierz Kuczek.
14. Ś.P. Shott Webster.
15. Ś.P. Franciszek Wojsiat.oraz z rodzin Fiertek,
Kowalczuk, Falkowskich, Muczyńskich.
16. Ś.P.Katarzyna i Jan Chinalski od córki z
rodziną.
17. O szczęśliwy powrót Mateusza z Afganistanu.
10:00 A.M. L.M. Stanley & Anna Zagajeski from
Family.
11:30 A.M. Ś.P. Edward Popek od córki z rodziną.
1:00 P.M. O zdrowie i Boże błogosławieństwo
dla dzieci, które przyjmują Sakrament
Chrztu Św. i ich rodziców.
GORZKIE ŻALE
TUESDAY/WTOREK
9:00 A.M.
WEDNESDAY/ ŚRODA
9:00 A.M.
THURSDAY / CZWARTEK
9:00 A.M.
FRIDAY / PIĄTEK
9:00 A.M. Deceased Members of Siuzdak Family.
7:00 P.M. Ś.P. Józef Cichoń, Janina i Bernard
Balutowski od Urszuli i Zbigniewa z
dziećmi.
DROGA KRZYŻOWA
SATURDAY/ SOBOTA
9:00 A.M. L.M. Anna Perkowski from Josephine
Ostrowski.
MARCH 13, 2016
FIFTH SUNDAY OF LENT
PIĄTA NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU
Saturday/Sobota
7:00 P.M. Ś.P. Bronisława i Jan Mierzwa od syna z
rodziną.
Sunday/ Niedziela
8:30 A.M. Ś.P. Janina i Czesław Sokołowski.
10:00 A.M. L.M. Albina & Franciszek Koczar.
11:30 A.M. Ś.P. Helena Zaręba (4 rocznica śmierci)
od córki z rodziną.
1:00 P.M. Ś.P. Jan Witkowski od żony z rodziną.
GORZKIE ŻALE
PARISH NEWS
FOURTH SUNDAY OF LENT
MARCH 6, 2016
Whoever is in Christ is a new creation:
the old things have passed away;
behold, new things have come.
- 2 Corinthians 5:17
that ate the produce of the promised land. This
journey took forty years and it wasn’t easy.
When the prodigal son finally “came to his
senses” and realized he would be better off back
home as a hired worker than stealing slop from the
pigs, he began a journey from being lost to being
found, from being dead to being alive. This journey
did not take forty years, but how do you measure in
clock time a journey that transforms the heart? This
journey wasn’t easy either.
The path to being a new creation can take
forty years, forty days, forty minutes, or forty seconds.
Sometimes it involves an outer journey; it is always an
inner one. It is difficult—dying to self always is. What
matters is that we make it. Because the end result is
the radiance of a people, or a son or daughter, who
has finally arrived where they belong, at a party where
the Father has an arm around them and the older
brother who brought this about through his saving
death is standing at the Father’s side, with the Spirit
hovering above them all.
TODAY’S READINGS
First Reading - God's people enter the promised
land, observe the Passover, and eat of the produce of
the land (Joshua 5:9a, 10-12) or 1 Samuel 16:1b, 6-7,
10-13a.
Psalm - Taste and see the goodness of the Lord
(Psalm 34) or Psalm 23.
Second Reading - We are now ambassadors for
Christ (2 Corinthians 5:17-21) or Ephesians 5:8-14.
Gospel - We must rejoice when our brother who was
dead in sin repents and comes back to life (Luke 15:13, 11-32) or John 9:1-41 [1, 6-9, 13-17, 34-38].
LIVING GOD’S WORD
We pray that whatever form our journey
takes, we will persevere in becoming, individually and
communally, a new creation. We ask the Father to
send forth the Holy Spirit upon us so that we will be
recreated as this same Spirit continues to renew the
face of the earth.
REFLECTING ON GOD’S WORD
When Israel packed its few bags and went
rushing out of Egypt, God’s chosen people began a
journey into being a new creation, from being a
nation of slaves to being a nation of free men and
women, a people under the heel of Egypt to one
joined to God by the covenant, a community that ate
manna (which literally means “What is it?”) to one
A SUNDAY FOR REJOICING
Today's Gospel story of the prodigal son is a
favorite of many. We can identify with all the major
figures and their crisscross of emotions. The father's
initial grief over his young son's avarice is turned to
relief at his return. The son's grief over his loss of
fortune, family, and friends is turned to delirious joy
at the sight of his father.
We understand the eldest son's bewilderment
over his father's generosity. For the older son, virtue
seems not to be its own reward. For all his honorable
toil and loyalty, there seems to be no celebration. The
father, however, is prodigal in his forgiveness and
mercy. He expects the same generosity from his older
son. He wants all to rejoice when the lost one is
found.
This is a Sunday for rejoicing. It's time to
pause, consider, and encourage one another. We are
the prodigal children heading home. We are the elder
siblings waiting with the eager Father, who scans the
horizon. In Christ Jesus we are reconciled to the
Father and one another. In his death and resurrection
we have passed over. We are a new creation. In this
we rejoice.
TREASURES FROM OUR TRADITION
One of the first steps to a Catholic wedding
takes place in the parish rectory, as the newly engaged
come forward to "set a date." We owe this scenario to
reforms made by the emperor Charlemagne late in the
eighth century. He required that nobles and
commoners alike have public weddings, and also
required that marrying couples be examined for
factors that would block a marriage, such as previous
marriages or close kinship. The pope was more
conservative, however, and resisted the emperor's
creativity. It was enough for the pope that the couples
exchange consent.
That tradition is passed on to this day, to
some couples' surprise. In 866, Pope Nicholas ruled
that a marriage was legal and binding even without a
liturgy or public celebration. After that, it was the
consent of the couple, not the blessing of parents or
priest, that made a marriage "count." If consent was
lacking, such as through abduction or fear, then the
marriage could not "take." Charlemagne got a great
deal done, but he was a political flash in the pan, and
the empire had virtually collapsed by the year 1000.
Europe broke into a checkerboard of princedoms and
languages, and at last all marriages came under the
church, the glue holding the known world together.
As you know, the Stewardship Appeal offers vital
support to Catholic programs and ministries
throughout the Archdiocese as well as in our own
parish. Please show your support for the Appeal by
making your pledge today. Your commitment will
help us reach our parish goal of $13.000. Special
thanks to all of you who have already made their gift.
Thank you to everyone for your prayerful
consideration of your Appeal commitment.
Total: Number of Gifts 31 - $1,940
Remember Our Sick
Dear Jesus, Divine Physician and Healer of the sick,
we turn to you in this time of illness. O dearest
comforter of the troubled, alleviate our worry and
sorrow with your gentle love, and grant us the grace
and strength to accept this burden. Dear God, we
place our worries in your hands. We place our sick
under your care and humbly ask that you restore your
servant to health again. Above all, grant us the grace
to acknowledge your will and know that whatever you
do, you do for the love of us. Amen.
Anna Padula, Robert Kozłowski, Katarzyna
Wysoczański; Wacława Kowalczyk, Marek
Cecylia Bednarczyk.
WIADOMOŚCI PARAFIALNE
CZWARTA NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU
6 MARCA 2016
Cytat dnia:
Zabiorę się i pójdę do mego ojca, i powiem:
„Ojcze, zgrzeszyłem przeciw niebu i względem
ciebie”. Łk 15, 18
Czytania:
Pierwsze czytanie: Joz 5, 9-12
Psalm: Ps 34, 2-7
Drugie czytanie: 2 Kor 5, 17-21
Ewangelia: Łk 15, 1-3.11-32
THE CARDINAL’S ANNUAL
STEWARDSHIP APPEAL 2016
Cardinal Dolan asking for your support of
The Cardina’s Appeal 2016 “Sharing God’s Gift”.
Miłosierny ojciec nie rozlicza marnotrawnego
syna z jego przeszłości, lecz przywraca mu godność –
daje sandały, szaty, pierścień oraz obficie zastawiony
stół zamiast strąków wykradanych świniom. To jest
prawdziwa radość ojca: na nowo zasiąść do stołu wraz
ze swym ocalonym synem. A starszy brat? Porządny,
może wręcz nieskazitelny, nie potrafi uczestniczyć
w radości ojca. Dlaczego? Może nie odkrył, że służba
ojcu jest radością, może nie wpadł na to, że codzienne
zasiadanie z ojcem do stołu to niewiarygodne wręcz
wyróżnienie, a może po prostu zabrakło mu
wdzięczności... Czy potrafię ucieszyć się z czyjegoś
powrotu? Czy potrafię się ucieszyć z tego, co mam, ze
stołu, który codziennie zastawia dla mnie Ojciec?
„ODNALAZŁ SIĘ!”
Jest to niewątpliwie jeden z najpiękniejszych
fragmentów całej Biblii i w ogóle literatury.
W zasadzie tekst ten nie ma żadnych precedensów
w całych dziejach ludzkiej twórczości, a jeśli się nam
z czymś kojarzy, to na pewno ten kojarzony tekst jest
inspirowany tą przypowieścią. Tekst ten musi mieć
boskie pochodzenie, gdyż żaden człowiek poza
Wcielonym Bogiem nie byłby zdolny czegoś takiego
wymyśleć. W miłosierdziu ojca jest bowiem zawarta
wolność i miłość na miarę boskiej wszechmocy, a nie
ludzkiej małoduszności. Ludzkie myślenie i odruchy
reprezentuje brat syna marnotrawnego, natomiast ich
ojciec to obraz Boga.
Co jest najbardziej charakterystyczne dla tej
przypowieści,
to
całkowicie
zaskakująca
i nieprzewidziana
reakcja
ojca.
Wszystkiego
moglibyśmy się spodziewać, tylko nie tego! Nawet
mamy wiele słusznych argumentów przeciwko
takiemu postępowaniu: że rozzuchwala, że uczy
nieodpowiedzialności, że jest niesprawiedliwe
i krzywdzące wobec starszego, porządnego syna.
Według naszych ludzkich pojęć i myślenia, są to
argumenty słuszne. Ale myślenie i sposoby działania
Bożego są inne.
Na szczęście inne! Albowiem wszyscy, choć
może w różnym stopniu, przypominamy tego
marnotrawnego syna i wszyscy, w mniejszym lub
większym
stopniu,
potrzebujemy
Bożego
miłosierdzia. Niech nam się nie wydaje, że jesteśmy
w sytuacji tego porządnego syna i że wszystko należy
nam się samo przez się! To jest chyba największe
nieporozumienie ludzkiego myślenia i pomyłka
w ocenie samych siebie.
Bierze się ona chyba stąd, że próbujemy
mierzyć grzech naszą ludzką, prawniczo-sądową
miarą, przeliczając go na konkretne szkody,
przekroczone paragrafy przykazań, zmarnowane
pieniądze. Jednakże grzech to nie jest sprawa nadużyć
w buchalterii, lecz zranionej miłości Boga! Co było
największym bólem ojca: stracone pieniądze czy
lekceważenie i zawód, jaki sprawił lekkomyślny syn?
Straty materialne czy tęsknota i troska o ukochane
dziecko? Do Boga trzeba zawsze przykładać miarę
miłości, a nie naszych ludzkich kalkulacji i wymiernej
sprawiedliwości typu: „oko za oko”. Taką postawę
przyjął starszy syn.
Być może powodem, dla którego bardziej
jesteśmy skłonni stanąć po jego stronie i jego
rozumieć jest to, że chyba bardziej utożsamiamy się
z nim, niż z tym młodszym. Uważamy, że jesteśmy
w porządku, że z wszystkiego się rozliczyliśmy, nic nie
zmarnowaliśmy, nikogo nie zabiliśmy, no, co najwyżej
wymawia się te imiona święte czy zaklnie, ewentualnie
zje kiełbasę w piątek. Jesteśmy porządni i Bóg
powinien stanąć po naszej stronie, a nie zajmować się
tymi wszystkimi grzesznikami. Do czarta z nimi! Kary
na nich nie ma, oby z piekła nie wyszli! Przebaczyć
im? Nigdy!
Czy nie za pochopnie potępiamy innych i nie
za łatwo stawiamy się po stronie zbawionych? Czy nie
za szybko powołujemy się na nasze rzekome zasługi
i wyglądamy nagrody? Czyż nie lepiej byłoby jednak
zrezygnować ze swoich wątpliwych atutów, a zdać się
na miłość i miłosierdzie Boga? Co jest pewniejsze:
moje skromne oszczędności czy nieskończone skarby
Boga, bogatego w miłosierdzie? Co daje większe
szanse na wieczność: moja „porządność” czy miłość
Boga? Na czym mogę bardziej polegać: na swojej
bezgrzeszności czy na przebaczeniu Ojcowskiego
serca? Co rokuje większe nadzieje?
FINANCIAL REPORT
Sunday - February 28, 2016
I - $ 2,640
II - $1,435
FUELL - $60 Total: $5,719
Membership 2016 - $340
Remont kościoła - $700
W naszej parafii:
• DROGA KRZYŻOWA – w każdy piątek
po Mszy św. o godz. 7:00 P.M
• GORZKIE ŻALE – w każdą niedzielę
po Mszy św. o godz. 1:00 P.M.
RENOWACJA WITRAŻY
RENOVATION STAINED GLASS
W związku z prowadzoną renowacją naszych
witraży można wpłacać na ten cel „cegiełki” w
wysokości $100, $150 oraz $200. Ciegiełki można
wpłacać także ratami. Za wszystkie ofiary składam
serdeczne Bóg zapłać.
$100 - Markowski Grzegorz Grażyna
Witraż Św. Anny - TOTAL: $11,850
OGŁOSZENIA DROBNE
1. “Pierogies” - Polish Food, Lunch & Diner,
Catering Available - 2960 Richmond Terrace, Staten
Island. Kontakt: 718-510-6196 lub 718-510-2932
2. Domowe wypieki ciast oraz tortów. Kontakt Jola 347-385-2979.
3. USŁUGI DLA TWOJEGO DOMU – Renowacja
kuchni i łazienek, instalacja sprzętów AGD, naprawa i
wymiana systemów ogrzewania oraz AC, malowanie i
inne usługi remontowe. Kontakt - Sławek 347-3208452.
4. Tradycyjne polskie ciasta i torty oraz ciasta
bezglutenowe i vegańskie. Kontakt - Monika 347439-3832.
5. FIDELIS CARE – ubezpieczenia zdrowotne,
przeznaczone dla dzieci i dorosłych w każdym wieku.
Kontakt: Agnieszka Rola 347-738-2569.
6. Usługi krawiecke, kontakt: Wanda 929-255-8158.
7. ORGANIZACJA P.O.M.O.C. ZAPRASZA W
KAŻDY CZWARTEK - 10:00 A.M. DO 3:00 P.M,
DO KEARNY BANK, STATEN ISLAND, 339
SAND LANE. KONSULTACJE W SPRAWACH
SOCJALNYCH I EMIGRACYJNYCH.
TEL 347 825 2444.
VIGIL CANDLES BEFORE THE
TABERNACLE
THE MOST BLESSED SACRAMENT.
February 28 - March 6, 2016
POD HASŁEM
"Wezwani do miłosierdzia"
11-12-13 MARCA 2016
prowadzi:
KS. DR GRZEGORZ ZIELIŃSKI
PIĄTEK
6:00 P.M. – spowiedź.
7:00 P.M. – Msza Św. z nauką
8:00 P.M. – Droga Krzyżowa.
SOBOTA
10:00 P.M. – spowiedź dla dzieci.
10:30 A.M. – Msza Św. dla dzieci z nauką.
6:00 P.M. – spowiedź.
7:00 P.M. – Msza Św. z nauką.
NIEDZIELA
8:30 A.M., 10.00 A.M., 11:30 A.M., 1:00 P.M.
Msza Św. z nauką rekolekcyjną.
Zakończenie rekolekcji.
Proszę o modlitwę w intencji rekolekcji.
Komitet Parady Pułaskiego
Staten Island
serdecznie zaprasza na
Ball Marszałka 2016
honorującego
Romana Strzeciwilk
Prezentację
Miss Polonia i Junior Miss
Staten Island
9 kwietnia 2016
7:00 P.M. -11:00 P.M
The Crystal Room
67 Olympia Blvd, Staten Island, NY 10305.
Phone: (718) 447-8926
Więcej informacji na stronie
www.sipulaskiparade.com.
Joseph Piciocco – Living & deceased members of
the: Piciocco, Tucciarelli, Mastropaolo and Levato
Families.
J. Coogan:
1. In memory of the deceased members of the
Kamienowski, Zagajewski, Urgo, Thompson
Families.
2. Good health for our Family.
Teresa Ascher:
1. L.M. Teresa & Anthony Romanik.
2. Special Intentions.
Stanley Jasinski – Parents.
Jacqueline Jasinski – Husband.
J. Ostrowski:
1. L.M. Daniel Ostrowski.
2. For health & Happiness for Kasia & Philip
Perkowski & Aniela Siuzdak.
Helen T. Pulaski:
1. L.M. Pulaski Family.
2. L.M. Smieya Family.
3. L.M. Diana Mrozinski.
4. L.M. Margaret Etter.
5. L.M. Dorcas Carr
6. L.M. Cecelia Harzewski
Rita & Bill Kreamer:
1. L.M. Diana & Louis Mrozinski.
2. Special Intention.
J.J. Kasprzak:
1. Ś.P. Artur Kasprzak.
2. Ś.P. Loretta Wysocki.
3. Ś.P. Stefania Kowalska.
Joanna Jaskowski:
1. Ś.P. Janina i Piotr Mateccy
2. Special Intention.
S.Szewczyk:
1. Ś.P. Jan Szewczyk.
2. O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla całej
rodziny.
3. Specjalna intencja.
4. Z okazji 50 urodzin dużo zdrowia dla kochanej
córki Marty oraz błogosławieństwa Bożego.
Anna Kozłowski - Ś.P. Stanisław Kozłowski.
Jadwiga Korzyk:
1. W intencji zmarłych rodziców Danuty i Mariana
Nykiel.
2. O szczęliwą podróż córki.
Marta Dudek:
1. Ś.P. Jan Szewczyk.
2. O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla całej
rodziny.
Regina Kobeszko - Ś.P. Maria Iwan

Podobne dokumenty

1923 2016 ST. STANISLAUS KOSTKA PARAFIA

1923 2016  ST. STANISLAUS KOSTKA PARAFIA 109 York Avenue, Staten Island, New York 10301 Tel: 718-447-3937 Fax: 718-815-5733 E-Mail: [email protected] www.stanislawkostkasi.org

Bardziej szczegółowo

ST. STANISLAUS KOSTKA PARAFIA ŚW. STANISŁAWA KOSTKI

ST. STANISLAUS KOSTKA PARAFIA ŚW. STANISŁAWA KOSTKI 109 York Avenue, Staten Island, New York 10301 Tel: 718-447-3937 Fax: 718-815-5733 E-Mail: [email protected] www.stanislawkostkasi.org

Bardziej szczegółowo

1923 2016 ST. STANISLAUS KOSTKA PARAFIA

1923 2016  ST. STANISLAUS KOSTKA PARAFIA 109 York Avenue, Staten Island, New York 10301 Tel: 718-447-3937 Fax: 718-815-5733 E-Mail: [email protected] www.stanislawkostkasi.org

Bardziej szczegółowo