Instrukcja obsługi wyłącznika bezpieczeństwa TZ

Transkrypt

Instrukcja obsługi wyłącznika bezpieczeństwa TZ
Instrukcja obsługi wyłącznika bezpieczeństwa TZ...
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wyłączniki bezpieczeństwa serii produkcyjnej TZ są urządzeniami ryglującymi z zastawką.
W połączeniu z odłączającym urządzeniem zabezpieczającym
i urządzeniem sterującym maszyną ten zabezpieczający
element konstrukcji zapobiega otwarciu urządzenia zabezpieczającego w czasie, w którym są wykonywane niebezpieczne
ruchy maszyny.
Dla układu sterującego oznacza to, że
f polecenia włączenia, które mogą stanowić potencjalne
zagrożenie, są realizowane dopiero wtedy, gdy osłona
bezpieczeństwa znajduje się w położeniu ochronnym.
Blokada zastawki może być zniesiona dopiero wtedy, gdy
stan zagrożenia minie.
W przypadku zastosowań przeznaczonych do ochrony
osób ustawienie zastawki musi być monitorowane przez
analizowanie stanu styku do monitorowania magnesu (ÜK)
w obwodzie bezpieczeństwa.
Przed zastosowaniem wyłączników bezpieczeństwa należy
dokonać oceny ryzyka według normy:
f EN ISO 13849-1, Elementy systemów sterowania związane
z bezpieczeństwem;
f EN ISO 14121, Bezpieczeństwo maszyn, zasady oceny
ryzyka;
f IEC 62061, Bezpieczeństwo maszyn – Bezpieczeństwo
funkcjonalne elektrycznych, elektronicznych i programowalnych elektronicznych systemów sterowania związanych
z bezpieczeństwem.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem oznacza między
innymi przestrzeganie właściwych wymagań dotyczących
montażu i eksploatacji, a zwłaszcza norm:
f EN ISO 13849-1, Elementy systemów sterowania związane
z bezpieczeństwem;
f EN 1088, Urządzenia ryglujące sprzężone z osłonami
bezpieczeństwa;
f EN 60 204-1, Wyposażenie elektryczne maszyn.
Ważne:
f Użytkownik ponosi odpowiedzialność za połączenie
urządzenia z całym, bezpiecznym systemem. W tym celu
musi zalegalizować cały system, np. zgodnie z normą
EN ISO 13849-2.
f Jeżeli do legalizacji użyta zostanie uproszczona metoda
zgodnie z ustępem 6.3 EN ISO 13849-1:2008, to być może
Performance Level (PL) ulegnie zmniejszeniu, gdy kilka
urządzeń zostanie podłączonych jedno za drugim.
f Jeżeli do produktu dołączony jest arkusz danych, to w przypadku, gdy odbiegają one od instrukcji obsługi, obowiązują
dane z arkusza danych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wyłączniki bezpieczeństwa stanowią ochronę dla personelu.
Nieprawidłowy montaż lub manipulowanie wyłącznikami
może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Zabezpieczających elementów konstrukcji nie można
bocznikować (mostkowanie styków), skręcać, usuwać
lub pozbawiać skuteczności w inny sposób.
W tym przypadku należy zwłaszcza przestrzegać środków
ostrożności ograniczających możliwości bocznikowania
z EN 1088:1995+A2:2008, ust. 5.7.
Proces przełączania może być wyzwalany wyłącznie
przez specjalnie do tego przeznaczone zwory, które
stanowią nierozłączną część osłon bezpieczeństwa.
Montaż, podłączenie do sieci elektrycznej i uruchomienie
może być przeprowadzone wyłącznie przez autoryzowany personel.
Działanie
Wyłącznik bezpieczeństwa umożliwia blokowanie ruchomych
osłon bezpieczeństwa. W głowicy wyłącznika jest umieszczony obracający się walec włączający, który jest blokowany/
zwalniany przez trzpień blokujący. Trzpień blokujący porusza
się w trakcie wprowadzania / wyciągania zwory i podczas
aktywacji / dezaktywacji zastawki. Uruchamiane są przy tym
zestyki przełączające.
W przypadku zablokowanego walca włączającego zwory
nie można wyciągnąć z głowicy wyłącznika ¨ zastawka
jest aktywna.
Nadzór położenia osłony bezpieczeństwa i nadzór zastawki
jest realizowany przez dwa oddzielne elementy przełączające.
1)
Montaż
Osłona bezpieczeństwa zamknięta,
Wyłącznik musi być chroniony przed dotknięciem palnym
materiałem lub niezamierzonym dotknięciem przez ludzi.
Wyłącznika bezpieczeństwa i zwory nie należy używać
jako ograniczników.
Wyłącznik bezpieczeństwa montować wyłącznie po
złożeniu jego elementów w całość!
zwora zaryglowana
Magnes
GN
SK
ÜK
RD
1 2 3 4 5 6
Wersja TZ1 (zastawka siłą sprężyny)
Zastawka jest utrzymywana w zablokowanej pozycji przez siłę
sprężyny i odblokowywana przez siłę elektromagnetyczną.
Zastawka pracuje zgodnie z zasadą prądu spoczynkowego.
W razie przerwy w zasilaniu napięciowym magnesu urządzenia zabezpieczającego nie można bezpośrednio otworzyć.
Wersja TZ2 (zastawka realizowana siłą elektromagnetyczną)
Użycie tylko w specjalnych przypadkach po ścisłej
ocenie ryzyka wypadku!
W razie przerwy w zasilaniu napięciowym magnesu
urządzenie zabezpieczające można bezpośrednio
otworzyć!
Zastawka jest utrzymywana w zablokowanym ustawieniu
przez siłę elektromagnetyczną i odblokowywana przez siłę
sprężyny. Zastawka pracuje według zasady prądu roboczego.
f Zamknięcie osłony bezpieczeństwa i aktywacja zastawki
Trzpień blokujący można zwolnić przez wprowadzenie zwory
do wyłącznika bezpieczeństwa.
TZ1: Trzpień blokujący jest popychany przez siłę sprężyny do
pozycji zablokowanej.
Układ przełączający bezpieczeństwa SK i układ przełączający
monitorowania ÜK zostają zamknięte.
Świeci tylko zielona dioda LED1).
TZ2: Układ przełączający bezpieczeństwa zostaje zamknięty,
świecą diody LED czerwona i zielona1).
Trzpień blokujący przechodzi do pozycji blokady przez przyłożenie napięcia roboczego magnesu.
Układ przełączający monitorowania ÜK zostaje zamknięty.
Świeci tylko zielona dioda LED1).
f Dezaktywacja zastawki, otwarcie osłony bezpieczeństwa
TZ1: Przez przyłożenie napięcia roboczego magnesu trzpień
blokujący zwalnia walec włączający.
Układ przełączający monitorowania ÜK zostaje otwarty.
Świecą diody LED czerwona i zielona1).
Zworę można wyciągnąć.
Wyciągnięcie zwory powoduje wymuszone otwarcie układu
przełączającego bezpieczeństwa SK i zablokowanie w tym
ustawieniu. To sygnalizuje otwarcie urządzenia zabezpieczającego.
Świeci tylko czerwona dioda LED1).
TZ2: Przez odłączenie napięcia roboczego magnesu trzpień
blokujący zwalnia walec włączający.
Układ przełączający monitorowania UK zostaje otwarty.
Świecą diody LED czerwona i zielona1).
Zworę można wyciągnąć.
Wyciągnięcie zwory powoduje wymuszone otwarcie układu
przełączającego bezpieczeństwa SK i zablokowanie w tym
ustawieniu. To sygnalizuje otwarcie urządzenia zabezpieczającego.
Świeci tylko czerwona dioda LED1).
Odryglowanie pomocnicze
W przypadku zakłóceń działania blokada może być dezaktywowana za pomocą odryglowania pomocniczego zastawki,
niezależnie od stanu elektromagnesów (patrz ilustracja 3).
f Odłączyć klucz od drutu plombującego.
f Wyjąć śrubę zamykającą.
f Odryglować przez obrócenie klucza.
f Można otworzyć urządzenie zabezpieczające.
f Zamontować na miejsce odryglowanie pomocnicze w odwrotnej kolejności.
Po użyciu należy wykonać ponowne plombowanie przy użyciu
nowej plomby.
Wyłącznik bezpieczeństwa należy zamontować tak, aby
przy otwartej osłonie bezpieczeństwa był trudno dostępny
dla personelu obsługi.
f mimo to była możliwa obsługa odryglowania pomocniczego.
f umożliwić personelowi programowanie adresów, kontrolę
i wymianę.
f Włożyć zworę do głowicy wyłącznika.
f Zamontować wyłącznik bezpieczeństwa odpowiednio do
kształtu.
f Połączyć zworę trwale i nierozłącznie z osłoną bezpieczeństwa, np. za pomocą dołączonych śrub jednorazowych,
poprzez nitowanie lub spawanie.
f Zamocować dodatkowy ogranicznik dla ruchomej części
osłony bezpieczeństwa.
f
Przestawianie kierunku uruchamiania
➀
➁
➂
Rys. 1: Przestawianie kierunku uruchamiania.
Włożyć zworę do głowicy wyłącznika.
Odkręcić śruby na głowicy wyłącznika.
f Ustawić wybrany kierunek.
f Dokręcić śruby z momentem obrotowym 1,2 Nm.
f
f
Ochrona przed wpływami otoczenia
Warunkiem długotrwałego i skutecznego funkcjonowania
wyłącznika bezpieczeństwa jest zabezpieczenie głowicy
wyłącznika przed ciałami obcymi, takimi jak wióry, piasek,
ścierniwo itp.
Podczas prac lakierniczych zakryć szczelinę głowicy, zworę
i tabliczkę znamionową!
Podłączenie do sieci elektrycznej
Przy wyborze materiału izolacyjnego i przewodów połączeniowych należy uwzględnić przyrost temperatury
w obudowie (w zależności od warunków eksploatacyjnych).
W przypadku TZ bez złączy wtykowych obowiązują
następujące zasady:
W celu zastosowania i wykorzystywania zgodnie z wymaganiami
należy korzystać ze sztywnego przewodu
miedzianego 60/75°C.
W przypadku TZ..024 ze złączami wtykowymi obowiązują
następujące zasady:
W celu użycia i eksploatacji zgodnej z wymaganiami
należy zastosować zasilanie w napięcie klasy 2 lub transformator klasy 2 odpowiadający UL1310 lub UL1585.
Przewody przyłączowe zainstalowane w miejscu eksploatacji
wyłączników bezpieczeństwa należy oddzielić od przewodów
ruchomych i przewodów zainstalowanych na stałe i nieizolowanych, aktywnych części innych części urządzeń, które
są eksploatowane przy użyciu napięcia 150 V, przestrzenią
umożliwiającą stałe zachowanie odległości wynoszącej
50,8 mm. Chyba, że ruchome przewody są wyposażone
w odpowiednie materiały izolacyjne, które posiadają tę samą
lub wyższą wytrzymałość napięciową w stosunku do innych
istotnych części urządzenia.
Napięcie robocze magnesów zamykających musi odpowiadać
danym na tabliczce znamionowej (np. US = AC/DC 24 V).
Funkcja LED została w tej instrukcji obsługi opisana w odniesieniu do standardowego okablowania wersji TZ...SR6 (patrz rysunek 2a: Pin 1 = 팬 / pin 5 = 팫 / pin 2, 3, 6 do SPS).
f Wersja TZ.. z wejściem przewodu
TZ..M: Zamontować połączenie śrubowe M20 x 1,5 o
odpowiednim stopniu ochrony.
f Rozkład pinów złącza, patrz rys. 2a.
f Dokręcić śruby przyłączeniowe elementów przełączających
z momentem obrotowym 0,5 Nm.
f Dokręcić zaciski przyłączowe z momentem obrotowym
0,5 Nm.
f Zwrócić uwagę, czy wejście przewodu jest szczelne.
f Zamknąć pokrywę włącznika i dokręcić śruby z momentem
obrotowym 1,2 Nm.
f Zamontować plombę odryglowania pomocniczego z dołączonymi elementami, aby uniemożliwić użycie odryglowania
pomocniczego w trakcie pracy.
f
f
Wersja TZ..SR, TZ..RC18 i TZ..RC18...C1826 (złącze
wtykowe)
f Funkcje przyłączy i wtyków patrz rysunek 2a-2b.
Prezentacja: osłona bezpieczeństwa zamknięta, zwora zaryglowana
TZ..SR6
TZ..SR11
SK
21
13
22
14
1
21
13
22
14
1
2
2
6
9
21
13
8
3
1
11
3
41
33
21
11
10
11
LED GN
5
21
13
22
14
1
7
7
13
9
17
2
19
6
41
33
21
13
42
34
22
14
8
14
10
18
1
2
1
2
UK
LED GN
6
5
5
LED RD
3
42
34
22
12
UK
3
LED GN
16
LED RD
5
3
4
3
4
5
PE
15
6
LED RD
4
4
4
2
PE
6
4
5
PE/12
TZ..RC18...C1826
SK
1
11
3
41
33
21
11
7
13
9
17
42
34
22
12
2
5
4
41
33
21
13
42
34
22
14
8
14
10
18
1
2
LED GN
16
LED RD
Wykluczenie odpowiedzialności w przypadku:
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
f nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
f montażu i podłączenia do sieci elektrycznej przez nieautoryzowany personel,
f nieprzeprowadzenia kontroli działania.
f
6
5
4
3
6
19
PE/12
Rys. 2a: Funkcje przyłączy
Deklaracja zgodności WE
Widok na wyłącznik bezpieczeństwa po stronie wtyków
TZ..SR6
TZ..SR11
4
5
6
1
4
5
10
3
6
3
2
2
9
1
7
11
8
TZ..RC18
12
11
10
17
9
8
16
7
1
18
19
15
6
13
14
Wskazany niżej producent oświadcza, że produkt spełnia
wymogi następujących dyrektyw oraz odnośnych norm.
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen, Niemcy
Odnośne dyrektywy:
f Dyrektywa 2006/42/WE w sprawie maszyn
Odnośne normy:
f EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
f EN 1088:1995+A2:2008
2
3
4
5
Rys. 2b: Funkcje wtyków
Kontrola działania
Ostrzeżenie! Śmiertelne urazy ze względu na błędy
w trakcie instalacji i kontroli działania.
Przed sprawdzeniem działania upewnić się, że w strefie
zagrożeń nie ma żadnej osoby. Przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom.
Po instalacji i każdym błędzie należy przeprowadzić pełną
kontrolę funkcji bezpieczeństwa. Należy postępować w następujący sposób.
Dane techniczne
Parametr
Wartość
Materiał obudowy
Odlew ciśnieniowy z metalu lekkiego
oksydowany anodowo
Stopień ochrony wg IEC 60529
Wejście przewodu
Złącze wtykowe
(SR6/SR11/RC18)
IP67
Mechaniczne cykle łączeniowe
1x106
Temperatura otoczenia
-25 ... +80°C
IP65
(z dokręconym kontrawtykiem)
Pozycja montażowa
dowolna
Maks. prędkość najazdu
20 m/min
Częstotliwość uruchamiania
1200/h
Siła uruchamiająca w temp. 20°C
35 N
Siła wyciągająca
30 N
Siła zatrzymująca
10 N
Siła zamykająca Fmax
2000 N
Siła zamykająca FZh wg zasady
kontrolnej GS-ET-19
(FZh =
Fmax
) = 1500 N
1,3
Ciężar
Ok. 1,2 kg
Zasada przełączania
Wyłącznik pełzający
Materiał stykowy
Pozłacany stop srebra
Rodzaj przyłącza
TZ..M
TZ..SR6/SR11/RC18
Złącze śrubowe M20 x 1,5
Złącze przyłączeniowe
Przekrój przyłącza (sztywnego/elastycznego)
Wykonywanie prac konserwacyjnych nie jest konieczne. Aby
zapewnić skuteczne i długotrwałe działanie wyłącznika, należy
przeprowadzać regularne kontrole pod kątem:
f prawidłowej funkcji przełączania,
f odpowiedniego zamocowania elementów konstrukcyjnych,
f zanieczyszczenia i zużycia,
f szczelności wejścia przewodu,
f poluzowanych przyłączy przewodów lub złączy wtykowych.
Wskazówka: Rok produkcji jest widoczny w dolnym prawym
rogu tabliczki znamionowej.
UK
15
W przypadku uszkodzenia lub zużycia należy wymienić
cały wyłącznik wraz ze zworą.
Wymiana poszczególnych części lub podzespołów jest
niedozwolona!
SK
22
14
UK
Konserwacja i kontrola
TZ..RC18
SK
6
f Elektryczna kontrola działania
1. Włączyć napięcie robocze.
2. Zamknąć wszystkie osłony bezpieczeństwa.
W przypadku zastawki realizowanej siłą magnesu
¨ włączyć zastawkę.
f Maszyna nie może samodzielnie wystartować.
f Osłona bezpieczeństwa nie może dać się otworzyć.
3. Zwolnić eksploatację w sterowniku.
f Zastawka nie może dać się zdezaktywować dopóty, dopóki
zwolniona jest eksploatacja.
4. Wyłączyć eksploatację w sterowniku i zdezaktywować
zastawkę.
f Osłona bezpieczeństwa musi pozostać tak długo zablokowana, aż nie będzie ryzyka obrażeń.
f Uruchomienie maszyny nie powinno być możliwe aż do
momentu dezaktywacji zastawki.
Powtórzyć kroki 2-4 oddzielnie dla każdej osłony bezpieczeństwa.
Leinfelden, lipiec 2010
Mgr inż. Michael Euchner
Dyrektor
Duc Binh Nguyen
Osoba uprawniona do sporządzania dokumentacji
Do produktu została dołączona podpisana deklaracja zgodności WE.
TZ..M
Wtyk współpracujący SR6
SR11
RC18
RC18..C1825
0,34 ... 1,5 mm2
(0,5-1,5) mm2
0,5 mm2
19x(0,75-1,0) mm2
16x(0,38-0,5), 3x(0,75-1,0) mm2
Pomiarowe napięcie upływowe
TZ..M, TZ..SR6
Ui = 250 V
TZ..SR11
TZ..RC18
Ui = 50 V
Ui = 110 V
Nominalna wytrzymałość na napięcie udarowe
TZ..M, TZ..SR6
TZ..SR11, TZ..RC18
Warunkowa ochrona przed
zwarciem
Uimp = 2,5 kV
Uimp = 1,5 kV
100 A
Stopień zabrudzenia
(zewnętrznie, wg EN 60947-1)
3 (przemysł)
Min. prąd zestyku przy 24 V
1 mA
Min. napięcie łączeniowe przy
10 mA
12V
Kategoria użytkowa wg IEC 60947-5-1
TZ..M, TZ..SR6
AC-15 4A
230V / DC-13
TZ..SR11
TZ..RC18
AC-15 4A
50V / DC-13
4A 24V
AC-15 4A
110V / DC-13
4A 24V
Konwencjonalny prąd termiczny Ith
4A
Ochrona przed zwarciem wg IEC
60269-1
4A 24V
4 A gG
Napięcie robocze magnesu
TZ...024
AC/DC
24 V
(+10%/-15%)
TZ...110
AC
110 V
(+10%/-15%)
TZ...230
AC
230 V
(+10%/-15%)
Czas włączenia magnesu ED
100%
Moc przyłączowa magnesu
10 W
Ograniczenia w temperaturze otoczenia powyżej +70 ... +80 °C
Kategoria użytkowa
TZ..SR6
TZ..SR11
AC-15 2A
230V / DC-13
2A 24V
AC-15 2A
50V / DC-13
2A 24V
Konwencjonalny prąd termiczny Ith
2A
Ochrona przed zwarciem
wg IEC 60269-1
2 A gG
Wartości wiarygodności zgodnie z EN ISO 13849-1
B10d
3 x 106
f Mechaniczna kontrola działania
Zwora musi swobodnie wchodzić w głowicę wyłącznika. W celu
sprawdzenia kilkakrotnie zamknąć osłonę bezpieczeństwa.
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 [email protected] www.euchner.de
Zmiany techniczne zastrzeżone, wszystkie dane bez gwarancji © EUCHNER GmbH + Co. KG 088062-07-12/10 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi)
Instrukcja obsługi wyłącznika bezpieczeństwa TZ...
Instrukcja obsługi wyłącznika bezpieczeństwa TZ...
Prezentacja:
TZ.R.. Głowica wyłącznika prawa
(głowica wyłącznika lewa odbicie lustrzane)
+4
b
22
52 0
a 23
12,5
36
31
25
36
40
0,3
41
Zwora znajduje się w szczelinie prowadzącej, jednak nie wyzwala żadnej funkcji.
100
110
41,5
a Droga biegu jałowego:
GN RD
b Zakończony proces przełączania:
Aby zapewnić skuteczne przełączenie,
18
zwora musi być wprowadzona do tego
punktu. Aby wyłączyć, zworę należy cofnąć
przynajmniej do punktu a.
35
20
31
100
M20x1,5
M=1,2Nm (4x)
110
40
M=1,2Nm (4x)
M8
46
37
20
15
0,3
∅ 5,5
Rys. 3: Rysunek wymiarowy.
Urządzenie zabezpiecza-
zamknięte
zamknięte
otwarte
jąca – pozycja włączenia:
zablokowane
nie zablokowane
nie zablokowane
SK
ÜK
SK
SK 2131H
ÜK 3131H
SK 2121H
ÜK 2121H
SK 528H
ÜK 528H
SK 538H
ÜK 538H
SK
ÜK
SK
ÜK
SK
ÜK
SK
ÜK
ÜK
41
42
41
42
41
42
41
42
41
42
41
42
33
34
33
34
33
34
33
34
33
34
33
34
21
22
21
22
21
22
21
22
21
22
21
22
11
12
13
14
11
12
13
14
11
12
13
14
41
42
41
42
41
42
41
42
41
42
41
42
33
34
33
34
33
34
33
34
33
34
33
34
21
22
21
22
21
22
21
22
21
22
21
22
11
12
11
12
11
12
11
12
11
12
11
12
21
22
21
22
21
22
21
22
21
22
21
22
13
14
13
14
13
14
13
14
13
14
13
14
21
22
21
22
21
22
21
22
21
22
21
22
13
14
13
14
13
14
13
14
13
14
13
14
Rys. 4: Elementy przełączające i funkcje przełączania
Instrukcja obsługi wyłącznika bezpieczeństwa TZ...
Zwora radialna Z-L-C2194 / Z-R-C2194
5,5
22
35
Zwora radialna Z-L / Z-R
7
50
14
40
Ø 5,5
23
70
70
31
23
10
29
4
30
10°
Z-L
Z-R
Z-L
Z-R
Zwora radialna Z-U / Z-O
50
50
40
40
16
8
16
8
28
20°
92
14
92
14
28
Ø5,5
20
Ø5,5
20
20°
Z-U
Typ zwory
Z-O
Min. promień drzwi [mm]
ZWORA Z-G...
1000
ZWORA RADIALNA Z-R
400
ZWORA RADIALNA Z-L
400
ZWORA RADIALNA Z-.-C2194
200
ZWORA RADIALNA Z-U
165
ZWORA RADIALNA Z-O
165
Rys. 5: Minimalne promienie drzwi
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 [email protected] www.euchner.de

Podobne dokumenty