OmniScan MX and MX2

Transkrypt

OmniScan MX and MX2
OmniScan MX i MX2
Instrukcja obsługi
DMTA-20015-01PL [U8778464] — Wersja poprawiona A
Czerwiec 2012
Olympus NDT, 48 Woerd Avenue, Waltham, MA 02453, USA
© 2012 Olympus NDT, Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone. Żadnej części tej
instrukcji nie można odtwarzać, tłumaczyć lub przekazywać bez wyraźnego
pisemnego pozwolenia firmy Olympus NDT, Inc.
Oryginalne wydanie w języku angielskim: OmniScan MX and MX2 User’s Manual
(DMTA-20015-01EN [U8778402] —Revision C, April 2011)
© 2011 Olympus NDT, Inc.
Dokument ten przygotowano i przetłumaczono ze szczególnym uwzględnieniem
aspektu użytkowego pod kątem dokładności zawartych w nim informacji.
Odpowiada on wersji produktu wyprodukowanego przed datą znajdującą się na
stronie tytułowej. W przypadku ewentualnej modyfikacji produktu po dacie
wydania instrukcji mogą wystąpić w niej pewne różnice w opisie produktu.
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez zawiadomienia.
Numer części: DMTA-20015-01PL [U8778464]
Wersja poprawiona A
Czerwiec 2012
Druk w Kanadzie
Wszystkie marki są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami
towarowymi ich właścicieli oraz osób trzecich.
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Spis Treści
Lista Skrótów .................................................................................................... ix
Etykiety i symbole ............................................................................................. 1
Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem .......... 5
Przeznaczenie ......................................................................................................................... 5
Instrukcja obsługi .................................................................................................................. 5
Kompatybilność urządzenia ................................................................................................ 6
Naprawa i modyfikacje ......................................................................................................... 6
Symbole Bezpieczeństwa ...................................................................................................... 6
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................ 7
Komunikaty informacyjne .................................................................................................... 8
Bezpieczeństwo elektryczne ................................................................................................ 8
Ostrzeżenia ............................................................................................................................. 8
Dyrektywa WEEE ................................................................................................................ 10
Chińska dyrektywa RoHS .................................................................................................. 10
Zgodność z dyrektywą EMC ............................................................................................. 10
Informacje o gwarancji ........................................................................................................ 11
Pomoc techniczna ................................................................................................................ 12
OmniScan MX2 .......................................................................................... 13
1. Wstęp ............................................................................................................ 15
2. Wygląd urządzenia .................................................................................... 17
2.1
Panel przedni OmniScan MX2 ................................................................................
2.1.1
Ekran dotykowy .............................................................................................
2.1.2
Główny obszar kontrolny .............................................................................
2.1.3
Klawisz Power (Zasilanie) ............................................................................
Spis Treści
17
18
19
19
iii
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
2.2
2.3
2.4
2.5
2.1.4
Klawisze zmiany wartości (plus/minus) .....................................................
2.1.5
Klawisz Help (Pomoc) ...................................................................................
2.1.6
Wskaźniki świetlne ........................................................................................
Wskaźnik świetlny zasilania ................................................................................
Wskaźnik świetlny akwizycji ..............................................................................
Wskaźnik świetlny alarmu ..................................................................................
Panel po prawej stronie urządzenia .......................................................................
Panel po lewej stronie urządzenia ..........................................................................
Panel górny ................................................................................................................
Panel dolny ................................................................................................................
19
20
20
20
21
21
22
23
24
24
3. Podstawowe zasady obsługi .................................................................... 27
3.1
3.2
3.3
Włączanie i wyłączanie urządzenia OmniScan MX2 ..........................................
Automatyczny tryb włączania ................................................................................
Zasilanie .....................................................................................................................
3.3.1
Ładowarka prądu stałego .............................................................................
3.3.2
Akumulatory litowo-jonowe ........................................................................
3.3.3
Wskaźniki stanu naładowania akumulatora .............................................
3.3.4
Wyjmowanie i wkładanie akumulatora ......................................................
3.3.5
Ładowanie akumulatorów ............................................................................
3.3.6
Maksymalizacja wydajności akumulatora litowo-jonowego ..................
3.3.7
Pozbywanie się zużytych akumulatorów ...................................................
3.3.8
Ostrzeżenia w zakresie użytkowania akumulatorów ..............................
3.4 Podłączanie urządzeń zewnętrznych .....................................................................
3.5 Instalacja oprogramowania OmniScan MX2 .........................................................
27
28
28
29
30
31
33
34
35
37
37
38
41
4. Konserwacja ................................................................................................ 43
4.1
4.2
Konserwacja profilaktyczna ....................................................................................
Czyszczenie urządzenia ...........................................................................................
4.2.1
Czyszczenie obudowy urządzenia i modułu akwizycji ...........................
4.2.2
Czyszczenie ekranu i folii ochronnych .......................................................
4.3 Wymiana osłony ekranu dotykowego ...................................................................
43
43
44
45
45
5. Rozwiązywanie problemów .................................................................... 47
5.1
5.2
5.3
5.4
Problemy przy włączaniu ........................................................................................
Komunikaty o błędach .............................................................................................
Problemy z ładowaniem akumulatora ..................................................................
Problemy z żywotnością akumulatora ..................................................................
47
48
48
48
6. Specyfikacje ................................................................................................ 51
iv
Spis Treści
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
7. Informacje o złączach ................................................................................ 55
7.1
7.2
7.3
7.4
Złącze szeregowe ......................................................................................................
Złącze interfejsu skanera .........................................................................................
Adapter interfejsu skanera ......................................................................................
Złącze Alarmu i Wejścia/Wyjścia ............................................................................
56
58
64
66
OmniScan MX ............................................................................................ 69
8. Wstęp ............................................................................................................ 71
8.1
8.2
Właściwości OmniScan ............................................................................................ 71
Organizacja instrukcji ............................................................................................... 72
9. Wygląd urządzenia .................................................................................... 75
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Przedni panel urządzenia OmniScan ....................................................................
9.1.1
Główny obszar kontrolny .............................................................................
9.1.2
Klawisze funkcyjne ........................................................................................
9.1.3
Klawisz Power (Zasilanie) ............................................................................
9.1.4
Klawisze Up/Down (Góra/dół) ....................................................................
9.1.5
Klawisz Menu .................................................................................................
9.1.6
Klawisze podmenu ........................................................................................
9.1.7
Klawisz pomocy .............................................................................................
9.1.8
Klawisze parametrów ...................................................................................
9.1.9
Wskaźniki świetlne ........................................................................................
Wskaźnik świetlny klawiatury ...........................................................................
Wskaźnik świetlny zasilania ...............................................................................
Wskaźnik świetlny akwizycji ..............................................................................
Wskaźnik świetlny alarmu ..................................................................................
Panel po prawej stronie urządzenia .......................................................................
Panel po lewej stronie urządzenia ..........................................................................
Panel górny ................................................................................................................
Panel dolny ................................................................................................................
75
77
77
79
79
79
79
80
80
80
80
81
81
82
82
83
84
85
10. Podstawowe zasady obsługi .................................................................... 87
10.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia OmniScan ....................................................
10.2 Zasilanie .....................................................................................................................
10.2.1 Ładowarka prądu stałego .............................................................................
10.2.2 Akumulatory litowo-jonowe ........................................................................
10.2.3 Wskaźniki stanu naładowania akumulatora .............................................
10.2.4 Wyjmowanie i wkładanie akumulatora ......................................................
10.2.5 Ładowanie akumulatorów ...........................................................................
10.2.6 Maksymalizacja wydajności akumulatora litowo-jonowego ..................
87
88
88
89
90
91
92
93
Spis Treści
v
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
10.2.7 Pozbywanie się zużytych akumulatorów ...................................................
10.2.8 Ostrzeżenia w zakresie użytkowania akumulatorów ..............................
10.3 Podłączanie urządzeń zewnętrznych .....................................................................
10.4 Instalacja oprogramowania OmniScan ..................................................................
95
95
96
99
11. Konserwacja .............................................................................................. 101
11.1 Konserwacja profilaktyczna ..................................................................................
11.2 Czyszczenie urządzenia .........................................................................................
11.2.1 Czyszczenie obudowy urządzenia i modułu akwizycji .........................
11.2.2 Czyszczenie ekranu LCD ............................................................................
101
101
101
102
12. Rozwiązywanie problemów .................................................................. 103
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
Problemy przy włączaniu ......................................................................................
Komunikaty o błędach ...........................................................................................
Problemy z ładowaniem akumulatora ................................................................
Problemy z żywotnością akumulatora ................................................................
Problemy z kartą pamięci ......................................................................................
Problemy ze słuchawkami i głośnikiem ..............................................................
12.6.1 Głośnik wewnętrzny ....................................................................................
12.6.2 Słuchawki lub głośnik zewnętrzny ...........................................................
12.7 Problemy z wejściem wideo ..................................................................................
12.8 Problemy z wyjściem wideo ..................................................................................
12.9 Problemy z siecią .....................................................................................................
12.10 Problemy z urządzeniami zewnętrznymi USB ..................................................
12.11 Problemy przy inicjowaniu systemu ....................................................................
12.11.1 Zobrazowanie A-skan ..................................................................................
12.11.2 Uruchamianie urządzenia OmniScan .......................................................
103
104
104
105
105
107
107
107
107
107
108
108
109
109
109
13. Specyfikacje .............................................................................................. 111
14. Informacje o złączach .............................................................................. 115
14.1 Złącze szeregowe .................................................................................................... 116
14.2 Złącze interfejsu skanera ........................................................................................ 117
14.3 Alarm i złącze I/O ................................................................................................... 121
Załącznik A: Tabele zgodności .................................................................... 123
Załącznik B: Opis modułu akwizycji i procedury wymiany ................. 125
B.1
B.2
vi
Dane ogólne ............................................................................................................. 125
Złącza ........................................................................................................................ 126
Spis Treści
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
B.3
B.4
Sposób postępowania przy wymianie ................................................................. 127
Procedura czyszczenia filtra wentylatora ........................................................... 129
Załącznik C: Specyfikacja techniczna modułu OMNI-M-PA32128 ..... 131
C.1
C.2
C.3
Specyfikacja akustyczna ........................................................................................ 132
Specyfikacja akwizycji ............................................................................................ 133
Specyfikacja danych ............................................................................................... 134
Załącznik D: OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C, i
Specyfikacja modułu OMNI-M-UT-8C ............................................... 135
D.1
D.2
D.3
Specyfikacja akustyczna ........................................................................................ 136
Specyfikacja akwizycji ............................................................................................ 137
Specyfikacja danych ............................................................................................... 138
Załącznik E: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA1616M i
OMNI-M-PA1664M ................................................................................. 141
E.1
E.2
E.3
Specyfikacja akustyczna ........................................................................................ 142
Specyfikacja akwizycji ............................................................................................ 143
Specyfikacja danych ............................................................................................... 144
Załącznik F: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA1616 ............................ 145
F.1
F.2
F.3
Specyfikacja akustyczna ........................................................................................ 146
Specyfikacja akwizycji ............................................................................................ 147
Specyfikacja danych ............................................................................................... 148
Załącznik G: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA16128 ......................... 149
G.1
G.2
G.3
Specyfikacja akustyczna ........................................................................................ 150
Specyfikacja akwizycji ............................................................................................ 151
Specyfikacja danych ............................................................................................... 152
Załącznik H: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA16128PR .................... 153
H.1
H.2
H.3
Specyfikacja akustyczna ........................................................................................ 154
Specyfikacja akwizycji ............................................................................................ 155
Specyfikacja danych ............................................................................................... 156
Załącznik I: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA32128PR ...................... 157
I.1
I.2
I.3
Specyfikacja akustyczna ........................................................................................ 158
Specyfikacja akwizycji ............................................................................................ 159
Specyfikacja danych ............................................................................................... 160
Spis Treści
vii
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Załącznik J: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA3232 ............................. 161
J.1
J.2
J.3
Specyfikacja akustyczna ......................................................................................... 162
Specyfikacja akwizycji ............................................................................................ 163
Specyfikacja danych ................................................................................................ 164
Załącznik K: Specyfikacja modułu OMNI-M-ECT4 ............................... 165
K.1
K.2
K.3
K.4
K.5
Opis modułu akwizycji ECT .................................................................................
Gniazda modułu akwizycji ECT ...........................................................................
Złącza głowicy .........................................................................................................
Informacje o złączu 4CH ........................................................................................
Specyfikacja modułu akwizycji ECT ....................................................................
K.5.1 Dane ogólne ..................................................................................................
K.5.2 Generator i odbiornik ..................................................................................
K.5.3 Dane ...............................................................................................................
165
165
166
167
169
169
169
171
Załącznik L: Specyfikacja modułu OMNI-M-ECA4-32 .......................... 173
L.1
L.2
L.3
L.4
L.5
Opis modułu akwizycji ECA .................................................................................
Gniazda modułu akwizycji ECA ..........................................................................
Złącza głowicy .........................................................................................................
INFORMACJE O ZŁĄCZU 4CH ...................................................................................
Specyfikacje modułu akwizycji ECA ...................................................................
L.5.1
Dane ogólne ..................................................................................................
L.5.2
Generator i odbiornik ..................................................................................
L.5.3
Dane ...............................................................................................................
173
174
175
177
179
180
180
181
Lista Rysunków .............................................................................................. 183
Lista Tabel ........................................................................................................ 185
Index ................................................................................................................. 187
viii
Spis Treści
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Lista Skrótów
AUT
DC
EFUP
FS
HS
automatic ultrasonic testing
(badania automatyczne UT)
direct current
(prądu stałego)
environmental friendly usage period
(okres użytkowania przyjaznego
dla środowiska)
full speed
(prąd bezpośredni)
high speed
(wysoka prędkość)
NDT
SD
SDHC
TFT
WEEE
nondestructive testing
(badania nieniszczące)
secure digita
(karta SD)
secure digital high capacity
(SD wysokiej gęstości)
thin film transistor
(cienki tranzystor filmu)
waste electrical and electronic
equipment
(odpadki wyposażenia elektrycznego i elektronicznego)
Lista Skrótów
ix
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
x
Lista Skrótów
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Etykiety i symbole
Na urządzeniu umieszczono tabliczkę znamionową wraz z symbolami
bezpieczeństwa w miejscu wskazanym na rysunku. W razie braku tabliczek lub
symboli lub ich nieczytelności prosimy o kontakt z firmą Olympus.
Oznaczenie
membrany
odpowietrzającej
Naklejka
identyfikacyjna
Lokalizacja tabliczki
znamionowej
(Patrz Tabela 1 na stronie 2)
Rysunek i-1 OmniScan MX2
Etykiety i symbole
1
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr..A, Czerwiec 2012
Lokalizacja tabliczki znamionowej
(Patrz Tabela 1 na stronie 2)
Rysunek i-2 OmniScan MX
Tabela 1 Tabliczki znamionowe urządzenia
OmniScan MX2 i OmniScan MX
Tabliczka
znamionowa
OmniScan MX2:
Tabliczka
znamionowa
OmniScan MX:
2
Etykiety i symbole
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 1 Tabliczki znamionowe urządzenia
OmniScan MX2 i OmniScan MX (ciąg dalszy)
Zawiera:
Symbol C-Tick oznacza, że produkt spełnia obowiązujące
normy i że istnieje możliwe do ustalenia powiązanie
pomiędzy urządzeniem a jego producentem, importerem lub
przedstawicielem odpowiedzialnym za zgodność produktu
oraz za wprowadzenie go na rynek australijski.
Symbol WEEE oznacza, że produktu nie należy pozbywać się
jako odpadu komunalnego lecz składować go oddzielnie.
Oznakowanie CE to deklaracja, że niniejszy produkt spełnia
wszystkie obowiązujące dyrektywy Wspólnoty Europejskiej.
Patrz Deklaracja Zgodności w celu uzyskania szczegółów.
Chińskie oznakowanie RoHS wskazuje na bezpieczny dla
środowiska okres użytkowania (EFUP). EFUP zdefiniowano
jako kilkuletni okres, w którym wymienione substancje
podlegające kontroli nie wyciekną lub nie ulegną degradacji
chemicznej wewnątrz produktu. Ustalono, że EFUP dla
urządzenia OmniScan MX2 wynosi 15 lat. Uwaga:
Bezpiecznego dla środowiska okresu użytkowania (EFUP) nie
należy rozumieć jako okres gwarantujący funkcjonalność i
funkcjonowanie produktu.
Symbol prądu stałego
symbol polaryzacji złącza DC
M/N
Model numer (na tabliczce znamionowej OmniScan MX)
S/ N
Numer seryjny (na tabliczce znamionowej OmniScan MX)
DATA KALIB.
KOLEJNA KALIB.
PAR/BY
Wskazuje dzień, w którym urządzenie skalibrowano.
Wskazuje dzień, w którym należy wykonać kolejną kalibrację
Inicjały osoby, która dokonała kalibracji urządzenia
Etykiety i symbole
3
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr..A, Czerwiec 2012
Tabela 1 Tabliczki znamionowe urządzenia
OmniScan MX2 i OmniScan MX (ciąg dalszy)
DATA PRODUKCJI
(OmniScan MX2)
Numer produkcji to dziewięciocyfrowy (9) numer w formacie:
yyzzzzzmm
gdzie:
yy
Rok produkcji
zzzzz
Numer urządzenia wyprodukowanego w danym
miesiącu
mm
Miesiąc produkcji
Na przykład, numer produkcyjny 110003401 oznacza, że
34thurządzenie (00034) zostało wyprodukowane w styczniu
2011.
Tabela 2 Treść naklejki identyfikacyjnej OmniScan MX2
Naklejka
identyfikacyjna:
Treść:
M/N
Numer modelu
S/N
Numer seryjny
Membrany odpowietrzającej używa się do zrównoważenia wewnętrznego i
zewnętrznego ciśnienia oraz do zachowania wodoszczelności urządzenia. Nie
doprowadzić do przebicia membrany odpowietrzającej. W razie przebicia membrany
urządzenie nie spełnia dłużej wymagań klasy szczelności IP-66.
4
Etykiety i symbole
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed
użyciem
Przeznaczenie
Urządzenia OmniScan MX i OmniScan MX2 jest przeznaczone do wykonywana
badań nieniszczących materiałów przemysłowych oraz materiałów o wykorzystaniu
komercyjnym.
Nie należy używać urządzeń OmniScan MX and OmniScan MX2 w innym celu niż
zgodnie z ich przeznaczeniem. Nie należy ich wykorzystywać do przeprowadzania
badań na ludziach lub na zwierzętach.
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne informacje w zakresie bezpiecznego i
skutecznego użytkowania produktu Olympus. Przed użyciem dokładnie zapoznaj się
z instrukcją obsługi i użyj produktu zgodnie z tą instrukcją.
Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym, łatwo dostępnym miejscu.
Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem
5
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr..A, Czerwiec 2012
Kompatybilność urządzenia
Przejdź do Załącznika A na stronie 123 w celu potwierdzenia zgodności urządzeń
OmniScan MX lub OmniScan MX2 z odpowiednimi urządzeniami pomocniczymi.
Stosowanie niekompatybilnych urządzeń może doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania i/lub uszkodzenia urządzenia.
Naprawa i modyfikacje
Urządzenia OmniScan MX i OmniScan MX2 nie zawierają żadnych części
serwisowalnych przez użytkownika.
Aby nie dopuścić do obrażeń i/lub uszkodzenia urządzenia, nie należy demontować,
modyfikować, ani usiłować naprawiać urządzenia.
Symbole Bezpieczeństwa
Na urządzeniu i w instrukcji obsługi mogą pojawić się następujące symbole
bezpieczeństwa:
Ogólny symbol ostrzegawczy:
Symbolu tego używa się w celu ostrzeżenia użytkownika o potencjalnych
niebezpieczeństwach. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń pojawiających
się przy tym symbolu w celu uniknięcia ewentualnych niebezpieczeństw.
6
Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Symbol ostrzegający o wysokim napięciu:
Symbolu tego używa się do ostrzegania przed ewentualnym niebezpieczeństwem
porażenia prądem o napięciu wyższym niż 1,000 woltów. Należy przestrzegać
wszystkich ostrzeżeń pojawiających się przy tym symbolu w celu uniknięcia
ewentualnych niebezpieczeństw.
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa
W dokumentacji urządzenia mogą pojawić się następujące symbole bezpieczeństwa:
Komunikat NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza stworzenie sytuacji bezpośredniego
zagrożenia. Zwraca on uwagę na procedurę, praktykę, itp., które w razie
nieprawidłowego przeprowadzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. Nie należy
kontynuować działań po pojawieniu się KOMUNIKATU OSTRZEGAWCZEGO o
niebezpieczeństwie do momentu całkowitego poznania i spełnienia wskazanych
warunków.
Komunikat OSTRZEŻENIE oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Zwraca on
uwagę na procedurę, praktykę, itp., które w razie nieprawidłowego przeprowadzenia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała. Nie należy kontynuować działań po pojawieniu
się KOMUNIKATU OSTRZEGAWCZEGO o niebezpieczeństwie do momentu całkowitego
poznania i spełnienia wskazanych warunków.
Komunikat UWAGA oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Zwraca on uwagę
na procedurę, praktykę, itp., które w razie nieprawidłowego przeprowadzenia lub
niestosowania się do nich mogą doprowadzić do niewielkiego lub umiarkowanych
obrażeń ciała, uszkodzenia materiału, w szczególności produktu, zniszczenia części
lub całego produktu lub utraty danych. Nie należy kontynuować działań po
pojawieniu się komunikatu UWAGA o niebezpieczeństwie do momentu całkowitego
poznania i spełnienia wskazanych warunków.
Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem
7
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr..A, Czerwiec 2012
Komunikaty informacyjne
W dokumentacji urządzenia mogą pojawić się następujące symbole bezpieczeństwa:
Komunikat WAŻNE zwraca uwagę na istotne informacje lub niezbędne do
zakończenia zadania.
Komunikat NOTATKA informuje o procedurze, praktyce, itp., na które należy
zwrócić szczególną uwagę. Uwaga dotyczy także przydatnej informacji dodatkowej
WSKAZÓWKI zwracają uwagę na rodzaj informacji pozwalających na zastosowanie
odpowiednich technik i procedur opisanych w instrukcji w zależności od
konkretnych potrzeb lub uwzględniających wskazówki w zakresie efektywnego
wykorzystywania możliwości produktu.
Bezpieczeństwo elektryczne
OmniScan MX i OmniScan MX2 są urządzeniami Klasy 1 oraz kategorii instalacji II.
Przed podłączeniem zasilania należy sprawdzić, czy zastosowano właściwe środki
bezpieczeństwa (patrz poniższe ostrzeżenia). Ponadto, zwróć uwagę na oznaczenia
widoczne na urządzeniach opisane jako Symbole Bezpieczeństwa.
Ostrzeżenia
Ostrzeżenia ogólne
8
•
Przed włączeniem zasilania do urządzenia należy dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi.
•
Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby zawsze
można było z niej skorzystać.
Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
•
Należy postępować zgodnie z procedurami w zakresie instalacji i obsługi.
•
Należy bezwzględnie przestrzegać ostrzeżeń w zakresie bezpieczeństwa
znajdujących się na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
•
W przypadku użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z zaleceniami
producenta, zabezpieczenia w urządzeniu mogą gorzej funkcjonować.
•
Nie należy instalować części zamiennych, ani wykonywać w urządzeniu
nieuprawnionych modyfikacji.
•
Ewentualne instrukcje serwisowe przeznaczone są dla przeszkolonego personelu
serwisowego. Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem osoby bez
uprawnień nie powinny wykonywać żadnej obsługi serwisowej. W przypadku
problemów lub pytań w zakresie opisanych urządzeń należy skontaktować się z
firmą Olympus lub z jej autoryzowanym przedstawicielem.
•
Przed włączeniem urządzenia należy podłączyć ochronny zacisk uziom owy
urządzenia do zapewniającego ochronę przewodu zasilającego. Wtyczkę
zasilania należy umieścić w gniazdku wyjściowym z ochronnym stykiem
uziemiającym. Nigdy nie należy rezygnować z ochrony używając przedłużacza
(kabel zasilania) bez przewodu ochronnego (uziemienie.)
•
Używaj tylko bezpieczników o wymaganym prądzie znamionowym, napięciu
oraz określonego rodzaju (bezpiecznik topikowy szklany, bezpiecznik topikowy
zwłoczny, szybki, itp.). Nie używaj bezpieczników po naprawie lub oprawek
bezpieczników po zwarciu. Może to doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym lub zagrożenia pożarowego.
•
W razie prawdopodobieństwa uszkodzenia uziemienia ochronnego należy
wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć je przed dalszym używaniem.
•
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do źródła zasilania odpowiadającego
rodzajowi wskazanemu na tabliczce znamionowej.
Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem
9
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr..A, Czerwiec 2012
Dyrektywa WEEE
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE w sprawie Zużytego Sprzętu
Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE), symbol ten oznacza, że produktu nie należy
pozbywać się jako odpadu komunalnego lecz należy składować go oddzielnie.
Lokalny dystrybutor firmy Olympus na terenie UE poinformuje o możliwości
przekazania zużytego sprzętu w Twoim kraju.
Chińska dyrektywa RoHS
Chińska dyrektywa RoHS to termin używany w przemyśle do opisywania prawa
wdrożonego przez Ministerstwo ds. Przemysłu Informacyjnego (MII) w Chińskiej
Republice Ludowej do kontroli zanieczyszczeń spowodowanych produktami
elektronicznymi (EIP).
Oznaczenie chińskiej dyrektywy RoHS wskazuje, że produkt
posiada bezpieczny dla środowiska okres użytkowania (EFUP).
EFUP zdefiniowano jako kilkuletni okres, w którym wymienione
substancje podlegające kontroli nie wyciekną lub nie ulegną
degradacji chemicznej wewnątrz produktu. Ustalono, że EFUP dla
urządzenia OmniScan MX2 wynosi 15 lat.
Uwaga: Bezpiecznego dla środowiska okresu użytkowania (EFUP)
nie należy rozumieć jako okres gwarantujący funkcjonalność i
funkcjonowanie produktu.
Zgodność z dyrektywą EMC
Zgodność z dyrektywą FCC (USA)
Urządzenie zostało przetestowane i uznane za spełniające ograniczenia dla Klasy A
urządzeń cyfrowych, zgodnie z Częścią 15 Przepisów FCC. Ograniczenia te mają
zapewniać właściwą ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami wtedy, gdy
urządzenie używane jest w środowisku komercyjnym. Urządzenie to generuje,
wykorzystuje oraz może emitować energię fal radiowych i może spowodować
10
Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej w przypadku instalacji i eksploatacji
niezgodnie z instrukcją obsługi. Obsługa urządzenia w dzielnicach mieszkaniowych
może spowodować szkodliwe zakłócenia, które użytkownik zobowiązany będzie
naprawić na własny koszt.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case you will be required to correct the interference at your own
expense.
Zgodność z normą ICES-003 (Kanada)
Klasa A urządzeń cyfrowych jest zgodna z kanadyjską normą ICES-003.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Informacje o gwarancji
Firma Olympus gwarantuje, że produkty Olympus są wolne odwad materiałowych i
robocizny w okresie i na warunkach określonych przez firmę Olympus
udostępnionych na stronie http://www.olympus-ims.com/en/terms/.
Gwarancja udzielona przez firmę Olympus obejmuje jedynie urządzenia używane w
sposób właściwy zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi i które nie były
nadmiernie eksploatowane, poddawane nieuprawnionym naprawom lub
modyfikacjom.
Materiały należy dokładnie sprawdzić niezwłocznie po odbiorze zwracając uwagę na
zewnętrzne lub wewnętrzne uszkodzenia ewentualnie powstałe w trakcie wysyłki.
Należy natychmiast zawiadomić przewoźnika dostarczającego urządzenie o
wszelkich uszkodzeniach, ponieważ to on odpowiada za uszkodzenia w trakcie
wysyłki. Należy zachować materiał opakowaniowy, listy przewozowe oraz inną
dokumentację wysyłki w celu ustalenia reklamacji z tytułu poniesionych szkód. Po
Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem
11
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr..A, Czerwiec 2012
powiadomieniu przewoźnika należy skontaktować się z firmą Olympus, aby mogła
udzielić wsparcia przy składaniu reklamacji z tytułu szkód oraz ewentualnie
dostarczyć urządzenie na wymianę.
Celem niniejszej instrukcji obsługi jest przekazanie informacji w zakresie poprawnego
użytkowania produktu firmy Olympus. Informacje w niej zawarte przeznaczone są
jedynie jako pomoc naukowa i nie należy posługiwać się nimi w konkretnych
zastosowaniach bez wykonania niezależnych testów i/lub weryfikacji przez
obsługującego lub osobę nadzorującą. Niezależna weryfikacja procedur staje się tym
ważniejsza, im większa oczekiwania w stosunku do zastosowań. Z tego powodu
firma Olympus nie udziela żadnej wyraźnej lub domniemanej gwarancji w zakresie
technik, przykładów lub procedur opisanych w instrukcji co do ich zgodności z
normami przemysłowymi lub spełniania wymagań danej aplikacji.
Olympus zastrzega sobie prawo do modyfikacji wszystkich produktów bez
ponoszenia odpowiedzialności za modyfikację wyprodukowanych uprzednio
produktów.
Pomoc techniczna
Firma Olympus zwraca szczególną uwagę na zapewnianie wysokiego poziomu
obsługi klienta oraz pomocy technicznej w zakresie danego produktu. W przypadku
jakichkolwiek trudności podczas użytkowania naszego produktu lub niezgodności
jego działania z opisem w instrukcji obsługi, proszę najpierw zapoznać się z
instrukcją. Jeżeli nadal potrzebna jest pomoc, proszę skontaktować się z naszym
serwisem po sprzedażowym. W celu znalezienia najbliższego centrum obsługi
odwiedź stronę Centrów Serwisowych: www.olympus-ims.com.
12
Ważne informacje, z którymi należy zapoznać się przed użyciem
OmniScan MX2
Nr modelu OMNI-MX2
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
1. Wstęp
Firma Olympus jest wieloletnim liderem w dziedzinie modularnych platform
testowych NDT (badania nieniszczące). Na całym świecie użytkowane są tysiące
aparatów Omniscan MX. OmniScan MX2 to urządzenie drugiej generacji
zapewniające oprócz uniwersalnej zgodności ze wszystkimi modułami phased array wcześniejszymi, obecnymi oraz przyszłymi - większą wydajność testowania, lepsze
możliwości funkcjonowania ręcznej oraz zaawansowanej aplikacji AUT wraz z opcją
szybszych ustawień, cyklów testowych oraz tworzenia raportów. Przeznaczona dla
liderów przeprowadzających nieniszczące badania (NDT), metoda phased array, to
wysokiej klasy, ewolucyjny system umożliwiający wykonywanie dokładnych badań
NDT nowej generacji.
Pierwsza część instrukcji zawiera opisy oraz instrukcje w zakresie użytkowania
urządzenia OmniScan MX2. Informacje o kompatybilnym module akwizycji przedstawiono w
Załączniku A na stronie 123. Instrukcja ta obejmuje jedynie opis oraz podstawowe działanie
tego urządzenia. Informacje w zakresie aplikacji do badań opisano w instrukcji obsługi
do oprogramowania OmniScan.
Informacje na temat funkcji oprogramowania znajdują się w instrukcji obsługi do
oprogramowania OmniScan.
Pierwszą część instrukcji podzielono na następujące rozdziały:
Rozdział 2, “Wygląd urządzenia,” zawiera opis właściwości fizycznych urządzenia
OmniScan MX2.
Rozdział 3, “Podstawowe zasady obsługi,” przedstawia ogólne zasady i sposoby
postępowania w trakcie obsługi urządzenia OmniScan MX2.
Wstęp
15
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Rozdział 4, “Konserwacja,” zawiera wytyczne w zakresie podstawowej konserwacji
urządzenia OmniScan MX2.
Rozdział 5, “Rozwiązywanie problemów,” zawiera informacje dotyczące sposobu
rozwiązywania drobnych problemów powstałych podczas użytkowania urządzenia
OmniScan MX2.
Rozdział 6, “Specyfikacje,” obejmuje specyfikację techniczną urządzenia OmniScan
MX2.
Rozdział 7, “Informacje o złączach,” przedstawia informacje techniczne w zakresie
możliwości podłączenia do urządzenia OmniScan MX2.
Ilustracje w niniejszej instrukcji przygotowano w oparciu o wersję urządzenia
dostępną w momencie publikacji i mogą się one nieznacznie różnić od tego, co widać
na urządzeniu OmniScan MX2 w zależności od wersji używanego urządzenia.
16
Rozdział 1
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
2. Wygląd urządzenia
Rozdział ten zawiera opis właściwości fizycznych urządzenia OmniScan MX2
obejmujących konstrukcję modułową. W załączniku A na stronie 123 znajdują się
informacje w zakresie kompatybilności poszczególnych modułów z urządzeniem
OmniScan MX2. Każdy moduł szczegółowo opisano w załącznikach na końcu
instrukcji.
2.1
Panel przedni OmniScan MX2
Na przednim panelu urządzenia OmniScan MX2 (patrz Rysunek 2-1 na stronie 18)
znajdują się wszystkie przyciski główne i wskaźniki. Panel ten podzielono na siedem
obszarów opisanych szczegółowo w poszczególnych rozdziałach:
•
“Ekran dotykowy” na stronie 18.
•
“Główny obszar kontrolny” na stronie 19.
•
“Klawisz Power (Zasilanie)” na stronie 19.
•
“Klawisze zmiany wartości (plus/minus)” na stronie 19.
•
“Klawisz Help (Pomoc)” na stronie 20.
•
“Wskaźniki świetlne” na stronie 20.1
Wygląd urządzenia
17
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Ekran dotykowy
Klawisze
plus/minus
Wskaźnik świetlny
alarmu
Główny
obszar
kontrolny
Wskaźnik
świetlny
akwizycji
Klawisze
funkcyjne
Klawisze
funkcyjne
Wskaźnik
świetlny
zasilania
Klawisz Help
Klawisz Power
Rysunek 2-1 Przedni panel urządzenia OmniScan MX2
2.1.1
Ekran dotykowy
Ekran dotykowy działa jak urządzenie wskazujące. Aby kliknąć na element interfejsu
należy delikatnie dotknąć palcem powierzchnię ekranu. Aby przeciągnąć element
interfejsu, należy przeciągnąć palcem po ekranie. Informacje na temat zaawansowanej
obsługi ekranu dotykowego w instrukcji obsługi do oprogramowania OmniScan.
18
Rozdział 2
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
2.1.2
Główny obszar kontrolny
Główny obszar kontrolny przedstawiono na Rysunek 2-1 na stronie 18. Z tego
obszaru można w pełni sterować urządzeniem OmniScan MX2. Główny obszar
kontrolny zawieta trzy elementy opisane w Tabeli Tabela 3 na stronie 19.
Tabela 3 Główny obszar kontrolny
Klawisz
Nazwa
Opis
Pokrętło
Służy do nawigacji z pominięciem klawiatury,
myszki lub ekranu dotykowego. Przekręcenie
pokrętła zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara powoduje przesuwanie w
prawo (lista pozioma) lub w górę (lista
pionowa). Więcej informacji w zakresie
posługiwania się pokrętłem w
oprogramowaniu urządzenia OmniScan
znajduje się w instrukcji obsługi
oprogramowania OmniScan firmy Olympus.
Klawisz
Cancel
Anuluje bieżący wybór lub powraca do
poprzedniego poziomu w hierarchii menu.
(Anuluje)
Klawisz
Accept
Służy do potwierdzenia wyboru.
(Akceptuj)
2.1.3
Klawisz Power (Zasilanie)
Klawisz Power (Zasilanie)
2.1.4
Służy do włączania lub wyłączania urządzenia
OmniScan MX2.
Klawisze zmiany wartości (plus/minus)
Klawisze zmiany wartości (plus/minus) służą do nawigacji w interfejsie bez
konieczności używania pokrętła lub klawisza Accept w głównym obszarze
kontrolnym.
Wygląd urządzenia
19
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
2.1.5
Klawisz wzrostu wartości
Służy do zwiększania kroków.
Klawisz redukcji wartości
Klawisz redukcji wartości.
Klawisz Help (Pomoc)
Klawisz Help (Pomoc) ma kształt odwróconego trójkąta. Znajduje się on w dolnej
lewej części przedniego panelu urządzenia OmniScan MX2.
Klawisz Help (Pomocy)
2.1.6
Po wciśnięciu klawisza Help (Pomocy) wyświetla
się pomoc w zakresie aktualnie używanej funkcji.
Wskaźniki świetlne
Na przednim panelu urządzenia OmniScan MX2 znajdują się trzy rodzaje
wskaźników świetlnych: zasilania, akwizycji oraz alarmu. Każdy wskaźnik świetlny
opisano poniżej.
Wskaźnik świetlny zasilania
Wskaźnik świetlny zasilania znajduje się powyżej klawisza Power (Zasilanie) [
Kolor wskaźnika określa status zasilania urządzenia OmniScan MX2.
wyłączone
].
Urządzenie OmniScan MX2 jest wyłączone.
zielony
Urządzenie jest włączone.
pomarańczowy
Zakończono ładowanie akumulatora.
Pulsujący pomarańczowy/zielony
Wyłączono urządzenie OmniScan MX2. Ładowanie
akumulatora A.
Pulsujący pomarańczowy/ czerwony
Wyłączono urządzenie OmniScan MX2. Ładowanie
akumulatora B.
20
Pulsujący czerwony
Zagrożenie (temperatura, bardzo słaby akumulator, itp.).
Pulsujący pomarańczowy
Wyłączono urządzenie OmniScan MX2. Ładowanie obu
akumulatorów.
Rozdział 2
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Wskaźnik świetlny akwizycji
Wskaźnik świetlny akwizycji znajduje się poniżej klawisza Play (
). Kolor tego
wskaźnika wskazuje na tryb operacyjny urządzenia OmniScan MX2.
Wyłączony
Tryb akwizycji w oscyloskopie.
Pomarańczowy
Zatrzymany tryb analizy.
Przed instalacją lub usunięciem modułu akwizycji należy wyłączyć urządzenie
OmniScan MX2.
Wskaźnik świetlny alarmu
Istnieją trzy wskaźniki świetlne alarmu—oznaczone odpowiednio 1, 2 i 3—znajdujące
się w prawym górnym rogu urządzenia OmniScan MX2. Wskaźniki te świecą się
tylko w jednym kolorze—czerwonym—oznaczając status uruchomienia
odpowiednich alarmów (ustawionych w oprogramowaniu).
Wygląd urządzenia
21
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
2.2
Panel po prawej stronie urządzenia
Panel po prawej stronie urządzenia OmniScan MX2 (patrz Rysunek 2-2 na stronie 22)
zawiera różne porty wejściowe i wyjściowe.
Gniazdo karty pamięci
Drzwiczki przegrody baterii
Gniazdo zasilania prądem stałym
Rysunek 2-2 Panel po prawej stronie urządzenia OmniScan MX2
Gniazdo karty pamięci
Miejsce umieszczania karty pamięci SDHC.
Gniazdo zasilania prądem stałym
Służy do podłączania zewnętrznej ładowarki prądu stałego do urządzenia
OmniScan MX2.
Drzwiczki przegrody baterii
Drzwiczki te zapewniają dostęp do przegrody baterii. Wymienianie baterii jest
omówione w sekcji 3.3.4, “Wyjmowanie i wkładanie akumulatora,” na stronie 33.
22
Rozdział 2
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
2.3
Panel po lewej stronie urządzenia
Panel po lewej stronie urządzenia OmniScan MX2 (patrz Rysunek 2-3 na stronie 23)
zawiera standardowe porty interfejsu komputera stosowane na potrzeby rozszerzonej
łączliwości.
OTG (port USB on-the-go,
kompatybilny z USB 2.0)
Złącze PA
USB dużej prędkości (HS)
(kompatybilny z USB 2.0)
USB pełnej prędkości (FS)
(kompatybilny z USB 1.1)
Port Ethernet sieciowy (RJ-45)
Złącza UT
Port szeregowy
Rysunek 2-3 Panel po lewej stronie urządzenia OmniScan MX2
Porty USB (3)
Porty USB (patrz Rysunek 2-3 na stronie 23) są przeznaczone dla zawnętrznych
urządzeń USB, takich jak zewnętrzne klawiatury, myszka, urządzenia
pamięciowe lub drukarki.
Port Ethernet (RJ-45)
Służy do podłączenia sieci Ethernet.
Port szeregowy
Służy głównie do wykrywania i usuwania błędów oraz zasilania akcesoriów
prądem stałym.
Wygląd urządzenia
23
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
2.4
Panel górny
Na panelu górnym urządzenia OmniScan MX2 znajdują się trzy złącza (patrz
Rysunek 2-4 na stronie 24).
Interfejs skanera
Złącze alarmu i
Wejścia/Wyjścia (I/O)
Wyjście SVGA
Rysunek 2-4 Panel górny urządzenia OmniScan MX2
Interfejs skanera
Służy do podłączenia skanera wyposażonego w enkoder.
Alarm i Wejście/Wyjście
Służy do wyjścia alarmowego i wejścia kontrolnego.
Wyjście SVGA
Do tego portu DB-15 można podłączyć zewnętrzny monitor VGA lub SVGA
odzwierciedlający obraz z urządzenia OmniScan MX2.
24
Rozdział 2
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
2.5
Panel dolny
Panel dolny zawiera moduł akwizycji podłączony do urządzenia OmniScan MX2.
Więcej informacji o możliwościach modułu w Załączniku A na stronie 123.
Stosowanie urządzenia niekompatybilnego może doprowadzić do nieprawidłowego
działania i/lub uszkodzenia urządzenia.
Więcej informacji w zakresie instalacji lub usuwania modułu akwizycji w
załącznikach na końcu instrukcji.
Wygląd urządzenia
25
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
26
Rozdział 2
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
3. Podstawowe zasady obsługi
Rozdział ten zawiera opis podstawowych zasad i sposobu postępowania w zakresie
obsługi urządzenia OmniScan MX2. Rozdział składa się z następujących części:
3.1
•
Włączanie i wyłączanie urządzenia OmniScan MX2
•
Automatyczny tryb włączania
•
Zasilanie
•
Podłączanie urządzeń zewnętrznych
•
Instalacja oprogramowania OmniScan MX2
Włączanie i wyłączanie urządzenia OmniScan MX2
W tej części objaśniono sposób włączania i wyłączania urządzenia OmniScan MX2.
Włączanie urządzenia OmniScan MX2
 Wciśnij klawisz Power (Zasilanie) [
].
System zostaje uruchomiony i wykonuje test pamięci. W przypadku gdy w
urządzeniu zainstalowano więcej niż jedną aplikację, każda z nich zostanie
wyświetlona na jednym z przycisków pojawiających się na ekranie powitalnym
urządzenia OmniScan MX2. Wybierz żądaną aplikację do badań dotykając
odpowiedniego menu na ekranie dotykowym.
Podstawowe zasady obsługi
27
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Jeżeli w systemie pojawi się problem podczas fazy jego uruchamiania, wskaźnik
świetlny zasilania zidentyfikuje charakter problemu stosując kolorowy kod
(szczegóły w rozdziale 2.1.6 “Wskaźnik świetlny zasilania” na stronie 20).
Wyłączanie urządzenia OmniScan MX2
 Wciśnij i przytrzymaj klawisz Power (Zasilanie) [
3.2
] przez trzy sekundy.
Automatyczny tryb włączania
Urządzenie OmniScan MX2 posiada automatyczny tryb włączania: automatyczne
inicjowanie systemu. Tryb automatycznego inicjowania systemu służy do zdalnego
włączania urządzenia OmniScan MX2. Przy uruchomionym trybie nie ma potrzeby
wciskania klawisza Power (Zasilanie) [
], aby uruchomić OmniScan MX2.
Urządzenie OmniScan MX2 włącza się automatycznie po podłączeniu do ładowarki
prądu stałego. Tryb ten jest domyślnie wyłączony.
Zmiana trybu automatycznego inicjowania systemu
1.
Wyłącz urządzenie OmniScan MX2, wyjmij akumulatory, a następnie odłącz
ładowarkę prądu stałego.
2.
Wciśnij i przytrzymaj klawisz Power (Zasilanie) [
3.
Podłącz urządzenie OmniScan do ładowarki prądu stałego.
4.
Poczekaj aż wskaźnik świetlny zasilania zamiga dwukrotnie, wtedy zwolnij
klawisz Power (Zasilanie) [
5.
28
].
].
W celu przełączenia statusu trybu należy powtórzyć kroki od 1 do 4.
Rozdział 3
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
3.3
Zasilanie
OmniScan MX2 jest urządzeniem przenośnym, które może być zasilane z baterii
litowo-jonowych lub adaptera prądu DC.
3.3.1
Ładowarka prądu stałego
Urządzenie OmniScan MX2 można obsługiwać zasilając je prądem zmiennym (AC)
przy użyciu ładowarki prądu stałego (P/N: OMNI-A-AC [U8767093]). OMNI-A-AC
posiada uniwersalne wejście zasilania prądem zmiennym działające przy napięciu
między przewodowym od 100 VAC do 120 VAC lub od 200 VAC do 240 VAC i
częstotliwości linii od 50 Hz do 60 Hz.
Zasilanie prądem zmiennym
1.
Podłącz przewód zasilania prądem zmiennym do ładowarki prądu stałego (P/N:
OMNI-A-AC [U8767093]) i do odpowiedniego gniazda zasilania.
Stosuj wyłącznie przewód zasilania dostarczony wraz z urządzeniem
OmniScan MX2. Nie należy używać przewodu zasilania prądem zmiennym do
żadnych innych produktów.
2.
Zdejmij gumową uszczelkę na zatyczce złącza adaptera z prawej strony
urządzenia OmniScan MX2 (patrz Rysunek 3-1 na stronie 30).
Podstawowe zasady obsługi
29
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
gniazdo zasilania
prądem stałym
Rysunek 3-1 Gniazdo zasilania prądem stałym urządzenia OmniScan MX2
3.
Podłącz ładowarkę prądu stałego do gniazda zasilania prądem stałym w
urządzeniu OmniScan MX2 (patrz Rysunek 3-1 na stronie 30).
4.
Wciśnij klawisz zasilania w celu uruchomienia urządzenia OmniScan MX2.
3.3.2
Akumulatory litowo-jonowe
Urządzenie OmniScan MX2 może pomieścić dwa akumulatory litowo-jonowe, ale
będzie zasilane tylko jednym z nich. Po zamontowaniu dwóch akumulatorów
urządzenie Omniscan MX2 domyślnie zasila akumulator o najwyższym poziomie
naładowania. Jeżeli obydwa akumulatory mają taki sam poziom naładowania,
urządzenie Omniscan MX2 zasilane jest z obu akumulatorów jednocześnie. Zwiększa
to żywotność akumulatorów o około 10 % w porównaniu z obsługą przy użyciu
jednego akumulatora po drugim.
Akumulatory litowo-jonowe można wyjmować i wkładać bez potrzeby wyłączania
urządzenia OmniScan MX2, o ile jest ono zasilane z innego źródła (ładowarka prądu
stałego lub drugi akumulator).
W urządzeniu OmniScan MX2 znajduje się również w litowa bateria pastylkowa,
której użytkownicy nie muszą wyjmować lub wymieniać. Bateria pastylkowa
podtrzymuje konfigurację zegara urządzenia oraz plyty głównej.
30
Rozdział 3
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
3.3.3
Wskaźniki stanu naładowania akumulatora
Wskaźniki stanu naładowania akumulatora znajdują się w lewym górnym rogu i
wskazują stan naładowania każdego akumulatora na dwa poniższe sposoby (patrz
Rysunek 3-2 na stronie 31).
•
Pozostały czas pracy akumulatora wyświetlany jest wewnątrz wskaźnika stanu
akumulatora. Urządzenie OmniScan MX2 musi pracować przez co najmniej 15
minut, aby móc dokładnie wyświetlić powyższą informację.
•
Wskaźnik naładowania (pasek) wewnątrz wskaźnika stanu akumulatora
wskazuje ilość czasu pracy akumulatora do wykorzystania.
Uruchamianie urządzenia OmniScan MX2 z użyciem nienaładowanego w pełni
akumulatora powoduje miganie wskaźnika zasilania na czerwono przez około trzy
sekundy. Należy wtedy wymienić akumulator lub podłączyć ładowarkę prądu
stałego, aby móc obsługiwać urządzenie OmniScan MX2.
Rysunek 3-2 Stan naładowania akumulatora: poziom naładowania obu
akumulatorów
Akumulator aktualnie zasilający urządzenie jest podświetlony. Przy jednoczesnym
użytkowaniu dwóch akumulatorów każdy z nich jest podświetlony.
Zasilanie z jednego akumulatora
Gdy w urządzeniu znajduje się tylko jeden akumulator, wskaźnik naładowania w
środku wskaźnika stanu naładowania akumulatora wyświetla pozostały poziom
naładowania akumulatora.
Zasilanie z dwóch akumulatorów
•
Gdy urządzenie zasilane jest z dwóch akumulatorów jednocześnie, każdy
wskaźnik naładowania wyświetla pozostały poziom naładowania akumulatora.
Każdy wskaźnik stanu naładowania akumulatora wskazuje poziom jego
rozładowania.
Podstawowe zasady obsługi
31
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
•
Jeżeli jeden z akumulatorów jest naładowany bardziej niż drugi (napięcie), każdy
wskaźnik naładowania wyświetla całkowity pozostały czas pracy obu
akumulatorów. Wyładowaniu jednak ulega tylko akumulator o wyższym
napięciu, jak wskazuje wskaźnik stanu naładowania.
•
Gdy akumulatory mają taki sam poziom naładowania obydwa rozładowują się w
tym samym czasie. Jednoczesne rozładowanie obydwu akumulatorów wpływa
na obniżenie rezystancji, co nieznacznie zwiększa czas pracy akumulatora (o
około 10 %).
•
Po wyjęciu akumulatora pozostały czas pracy zostanie podzielony na pół i
wyniesie około 10 % mniej.
•
W dalszym ciągu wyświetlana jest proporcjonalna energia.
Rozładowanie akumulatora
Każdy wskaźnik stanu naładowania akumulatora wyświetla ilość czasu niezbędną do
rozładowania danego akumulatora.
Oprogramowanie urządzenia OmniScan MX2 powiadamia użytkownika o stanie
naładowania akumulatora. Opis różnych wskaźników stanu naładowania
akumulatora zawiera Tabela 4 na stronie 32.
Tabela 4 Różne wskaźniki stanu naładowania akumulatora
Wskaźnik
32
Rozdział 3
Linia
zewnętrzna
Wypełnienie
Przerywana
Nie dotyczy
Niebieska
Niebieskie
Niebieska
Pomarańczowe
Żółta
(migająca)
Niebieskie
Znaczenie
Brak akumulatora w
przegrodzie.
Właściwa praca akumulatora
Akumulator zbyt nagrzany, aby
pracować.
Ładowanie akumulatora
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 4 Różne wskaźniki stanu naładowania akumulatora (ciąg dalszy)
Wskaźnik
3.3.4
Linia
zewnętrzna
Wypełnienie
Znaczenie
Pomarańcz
owa
Niebieska
Akumulator jest zbyt gorący,
aby można go było ładować lub
temperatura wewnętrzna
systemu jest zbyt wysoka, aby
umożliwić ładowanie (powyżej
60 °C).
Czerwona
(migająca)
Niebieska
Krytyczny stan naładowania
akumulatora (mniej niż 10 %).
Przy braku drugiego
akumulatora włącza się sygnał
ostrzegawczy.
Nie dotyczy
Żółta
Urządzenie OmniScan MX2
zasilane jest zewnętrznie
poprzez ładowarkę prądu
stałego.
Wyjmowanie i wkładanie akumulatora
W celu wyjęcia i włożenia akumulatora
1.
Na panelu po prawej stronie urządzenia przekręć dwie zapadki o ¼ obrotu, aby
otworzyć drzwiczki przegrody akumulatora.
2.
Pociągnij pasek, aby wyjąć akumulator (patrz Rysunek 3-3 na stronie 34).
Podstawowe zasady obsługi
33
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Drzwiczki przegrody
akumulatora
Akumulator litowo-jonowy
Rysunek 3-3 Wyjmowanie akumulatora litowo-jonowego
3.
Wkładanie nowego akumulatora. Upewnić się, że nacięcie na akumulatorze
pasuje do krawędzi w komorze akumulatora.
4.
Zamknąć drzwiczki przegrody akumulatora.
Ładowanie akumulatorów w urządzeniu OmniScan MX2 następuje od chwili
podłączenia go do ładowarki prądu stałego. Podłączenie ładowarki automatycznie
rozpoczyna proces ładowania. Ładowanie akumulatorów może także odbywać się
przy użyciu opcjonalnej ładowarki zewnętrznej.
3.3.5
Ładowanie akumulatorów
W celu naładowania akumulatorów w urządzeniu OmniScan MX2
♦
Podłącz urządzenie OmniScan MX2 do odpowiedniej ładowarki prądu stałego.
Ładowanie akumulatorów odbywa się w sposób następujący:
•
Urządzenie OmniScan MX2 jest wyłączone:
Przy podłączeniu do odpowiedniego źródła zasilania prądem stałym
wyłączone urządzenie OmniScan MX2 rozpocznie automatyczne ładowanie
każdego akumulatora wymagającego ładowania, rozpoczynając od najsłabiej
naładowanego akumulatora (jeżeli spełnione są warunki ładowania).
34
Rozdział 3
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Kiedy najsłabiej naładowany akumulator osiągnie poziom naładowania
drugiego akumulatora, obydwa akumulatory ładowane są jednocześnie.
Wskaźniki świetlne zasilania pokazują, który z akumulatorów jest obecnie
ładowany: wskaźnik świetlny miga na pomarańczowo/zielono podczas
ładowania akumulatora A oraz na pomarańczowo/czerwono podczas
ładowania akumulatora B. Po zakończeniu ładowania wskaźnik świetlny
zasilania emituje stałe pomarańczowe światło. Każdy akumulator potrzebuje
do 3.5 godziny na naładowanie ze stanu całkowitego rozładowania (mniej niż
5 % naładowania).
•
Podczas pracy urządzenia OmniScan MX2:
Po podłączeniu włączonego urządzenia OmniScan MX2 do odpowiedniego
źródła zasilania prądem stałym automatycznie rozpoczyna się proces
ładowania akumulatora zaczynając od akumulatora o najniższym stopniu
naładowania (jeżeli spełnione są warunki ładowania). Wskaźnik ładowania
akumulatora świeci się na żółto.
Kiedy najsłabiej naładowany akumulator osiągnie poziom naładowania
drugiego akumulatora, obydwa akumulatory ładowane są jednocześnie.
Przy pracującym urządzeniu OmniScan MX2 źródło prądu stałego dostarcza
mniej mocy do ładowania akumulatorów. Naładowanie całkowicie
rozładowanego akumulatora może trwać do 8 godzin. Więcej informacji w
zakresie stanu naładowania akumulatora w Tabela 4 na stronie 32.
3.3.6
Maksymalizacja wydajności akumulatora litowo-jonowego
Rozdział ten zawiera opis, w jaki sposób dbać i konserwować akumulatory litowojonowe.
Instrukcje w zakresie przechowywania akumulatorów
1.
Przed rozpoczęciem ładowania należy rozładować akumulatory pracując na
urządzeniu OmniScan MX2 na zasilaniu z akumulatora aż do jego wyłączenia się
lub pojawienia się ostrzeżenia o niskim stanie akumulatora. Nie należy
pozostawiać nieużywanego akumulatora przez długi czas. Firma Olympus zaleca
używanie akumulatora co najmniej raz na dwa lub trzy tygodnie. Jeżeli
akumulatora nie używano przez dłuży czas, należy wykonać działania opisane w
rozdziale “Sposób postępowania z nowym akumulatorem” na stronie 36.
Jeżeli nie planuje się użytkowania urządzenia OmniScan MX2 na zasilaniu z
akumulatora przez kilka tygodni lub dłużej, naładuj akumulatory od 40 % do
80 % ich pojemności (3 lub 4 paski na wskaźniku naładowania akumulatora), a
Podstawowe zasady obsługi
35
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
następnie wyjmij akumulatory przechowując je w czystym, chłodnym i suchym
miejscu.
Nawet przy wyłączonym i niepodłączonym do zasilania urządzeniu OmniScan MX2,
pobór mocy z akumulatora jest niewielki, co może doprowadzić do całkowitego
rozładowania akumulatorów po około 15 dniach.
2.
Akumulatory litowo-jonowe z czasem rozładowują się same, należy więc
pamiętać, aby mniej więcej co miesiąc sprawdzać poziom naładowania
przechowywanych akumulatorów, aby upewnić się, że ich poziom naładowania
wynosi od 40 % do 80 % i naładować te, które nie trzymają odpowiedniego
poziomu naładowania. Brak doładowania może spowodować, że akumulator,
którego naładowanie znajdzie się na poziomie krytycznym będzie nieprzydatny
(mniej niż 1 %).
3.
Po dłuższym okresie przechowywania zaleca się całkowite naładowanie
akumulatorów przed ich zastosowaniem.
Sposób postępowania z nowym akumulatorem
36
1.
Nowy akumulator użyty w urządzeniu OmniScan MX2 należy naładować i
rozładować całkowicie od czterech do ośmiu razy po każdym jego użyciu.
Umożliwi to osiągnięcie przez akumulator maksymalnej wydajności zapewniając
mu maksymalny czas pracy.
2.
Dobrą praktyką jest całkowite rozładowanie i ponowne naładowanie
akumulatora po pierwszych 10 do 15 okresów normalnego użytkowania (lub po
dwóch-trzech tygodniach), co zapewni dobry czas jego eksploatacji i maksymalny
czas użytkowania akumulatora.
3.
Częste przełączanie z zasilania zewnętrznym prądem stałym na zasilanie
akumulatorowe i na odwrót może skrócić czas użytkowania akumulatora z
powodu ograniczonych cykli ładowania/rozładowywania (około 300 cykli).
Należy pamiętać, że nawet częściowe rozładowanie i naładowania akumulatora
to jeden cykl.
4.
W celu zmaksymalizowania czasu użytkowania akumulatora przed jego
ponownym naładowaniem zawsze zasilaj urządzenie OmniScan MX2
akumulatorami do momentu jego wyłączenia lub pojawienia się ostrzeżenia o
niskim stanie akumulatora. Naładuj ponownie akumulatory przy pomocy
urządzenia OmniScan MX2 (krótszy czas ładowania przy wyłączonym
urządzeniu) lub zewnętrznej ładowarki, jeżeli jest w zestawie.
Rozdział 3
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
3.3.7
Pozbywanie się zużytych akumulatorów
Litowo-jonowe akumulatory nie zawierają żadnych szkodliwych dla środowiska
komponentów, takich jak ołów lub kadm, należy usuwać je zgodnie z lokalnymi
przepisami prawa. Baterie powinny być utylizowane w stanie rozładowanym, aby
uniknąć generowania ciepła oraz zgodnie z europejska dyrektywą (Waste Electrical
and Electronic Equipment [WEEE]).
3.3.8
Ostrzeżenia w zakresie użytkowania akumulatorów
Należy zapoznać się i dokładnie przestrzegać poniższych ostrzeżeń w zakresie
użytkowania akumulatorów.
•
Nie przechowywać akumulatorów o stopniu naładowania mniejszym niż 40 %.
Przed przechowywaniem naładować akumulatory od 40 % do 80 % ich
wydajności.
•
Podczas przechowywania urządzenia utrzymuj stan naładowania akumulatora
pomiędzy 40 a 80 %.
•
Nie pozostawiaj akumulatora w urządzeniu OmniScan podczas jego
przechowywania.
•
Nie powodować zwarcia pomiędzy zaciskami akumulatora. Zwarcie może
doprowadzić do poważnego uszkodzenia akumulatora czyniąc go
nieprzydatnym.
•
Nie upuszczać akumulatora, nie uderzać nim, ani nie używać go w jakikolwiek
inny niewłaściwy sposób; może to doprowadzić do wylania zawartości ogniw o
właściwościach korozyjnych i wybuchowych.
•
Nie należy narażać akumulatora na działanie wilgoci lub deszczu; może to
narazić na porażenie prądem.
•
Akumulatora nie należy spalać. Akumulator należy przechowywać z dala od
ognia lub innego źródła ciepła. Narażanie akumulatorów na nadmierne ciepło
może grozić wybuchem.
•
Nie ładować akumulatora, jeżeli po wciśnięciu przycisku kontroli wydajności nie
pojawią się żadne wskaźniki świetlne. Może to być niebezpieczne.
Podstawowe zasady obsługi
37
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
3.4
Podłączanie urządzeń zewnętrznych
Rozdział ten zawiera informacje na temat urządzeń zewnętrznych, które można
podłączyć do urządzenia OmniScan MX2.
Urządzenie OmniScan MX2 zostało zbadane i stwierdzono, że spełnia ono
ograniczenia w zakresie częstotliwości radiowej mające stosowanie w zakresie
urządzeń przemysłowych zgodnie z postanowieniami dyrektywy EMC
(Kompatybilność elektromagnetyczna). Zgodność urządzenia OmniScan MX2 z
wymaganiami Dyrektywy EMC w zakresie emisji zachowana jest wtedy, gdy
przestrzega się następujących warunków:
•
Wszystkie kable służące do podłączania urządzeń muszą być ekranowane w celu
zapewnienia zgodności elektromagnetycznej i optymalnego funkcjonowania.
•
Filtry ferrytowe zatrzaskowe należy podłączyć do wszystkich kabli podłączonych
do urządzenia OmniScan MX2. Szczegóły w rozdziale “Filtry ferrytowe
zatrzaskowe” na stronie 38.
Filtry ferrytowe zatrzaskowe
Przed użytkowaniem urządzenia OmniScan MX2, podłącz ferrytowe filtry
zatrzaskowe (dostarczone wraz z urządzeniem) do kabli zewnętrznych, które zostaną
podłączone do urządzenia OmniScan MX2 i jego modułów. Urządzenia zewnętrzne
to:
•
Ultradźwiękową głowicę wieloprzetwornikową (array) firmy Olympus
•
Urządzenia do USB podłącza się za pomocą kabla USB (np. drukarka)
•
Sieć Ethernet
•
Interfejs skanera
•
Alarm oraz Wejście/Wyjście
W przypadku nie podłączenia filtrów ferrytowych zatrzaskowych urządzenie
OmniScan MX2 nie będzie spełniać międzynarodowych i europejskich wymagań
elektromagnetycznych w zakresie emisji.
38
Rozdział 3
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
W celu umieszczenia filtrów zaciskowych
•
Upewnij się, że przewód nie został przyciśnięty pomiędzy zatrzaskami filtrów
ferrytowych.
•
Umieść filtry ferrytowe zatrzaskowe jak najbliżej końcówek kabli. Filtry
ferrytowe zatrzaskowe nie spełnią swojego zadania, jeżeli nie będą przylegać do
końcówki kabla podłączonego do urządzenia OmniScan MX2.
•
Zastosuj filtry ferrytowe zatrzaskowe odpowiednie dla średnicy kabla. Filtr nie
powinien się ani ślizgać na kablu, ani zbyt mocno zaciskać.
•
Upewnij się, że dwie części ferrytowego filtra zatrzaskowego są dobrze
zamknięte aż usłyszysz kliknięcie zatrzasku.
1.
Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu głowicy wieloprzetwornikowej
(array) firmy Olympus jak najbliżej złącza urządzenia OmniScan MX2.
2.
Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu USB jak najbliżej złącza urządzenia
OmniScan MX2.
3.
Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu Ethernet jak najbliżej złącza (RJ-45)
urządzenia OmniScan MX2.
4.
Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu interfejsu skanera jak najbliżej
złącza (LEMO) urządzenia OmniScan MX2.
5.
Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu alarmu i wejścia/wyjścia jak
najbliżej złącza (DE-9) urządzenia OmniScan MX2.
Rysunek 3-4 i Rysunek 3-5 pokazują sposób podłączenia różnych kabli do urządzenia
OmniScan MX2 oraz gdzie należy umieścić ferrytowe filtry zatrzaskowe.
Podstawowe zasady obsługi
39
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Rysunek 3-4 Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu (przykład z
zastosowaniem przewodem interfejsu skanera)
Podłączenie
głowicy
Podłączenie
skanera
Złącze alarmu
oraz
wejścia/wyjścia
Wyjście SVGA
Podłączenie
urządzenia
poprzez USB
Podłączenie
LAN
Port
Rysunek 3-5 Schemat połączeń urządzenia OmniScan MX2 — ferrytowe filtry
zatrzaskowe
40
Rozdział 3
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
3.5
Instalacja oprogramowania OmniScan MX2
Instalacja oprogramowania OmniScan MX2 została pomyślana w sposób jak najmniej
kłopotliwy. Oprogramowanie znajduje się na karcie SDHC.
Podczas aktualizacji w stosunku do nowej wersji na ekranie pojawia się wiadomość
informująca o wykonaniu aktualizacji. Użytkownik nie musi podejmować żadnego
działania.
Na stronie internetowej firmy Olympus znajdują się aktualizacje oprogramowania
oraz opis sposobu postępowania.
Podstawowe zasady obsługi
41
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
42
Rozdział 3
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
4. Konserwacja
Rozdział ten zawiera opis podstawowych działań w zakresie konserwacji urządzenia
OmniScan MX2 wykonywanej przez operatorów. Działania w zakresie konserwacji
niżej opisane pozwalają na utrzymanie urządzenia w należytym stanie fizycznym i
roboczym. Dzięki swojej konstrukcji urządzenie OmniScan MX2 wymaga
minimalnych zabiegów konserwacyjnych. Rozdział ten zawiera opis działań w
zakresie konserwacji profilaktycznej oraz czyszczenia urządzenia.
4.1
Konserwacja profilaktyczna
Ze względu na małą ilość części ruchomych urządzenie OmniScan MX2 nie wymaga
stosowania szczególnych zabiegów profilaktycznych. Do zapewnienia prawidłowego
funkcjonowania urządzenia OmniScan MX2 potrzebne są jedynie regularne jego
kontrole.
4.2
Czyszczenie urządzenia
Zewnętrzną powierzchnię urządzenia OmniScan MX2 (tzn. obudowa, moduł
akwizycji oraz osłona ekranu dotykowego) czyści się w miarę potrzeby. Rozdział ten
zawiera opis sposobu postępowania w zakresie właściwego czyszczenia urządzenia.
Konserwacja
43
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
4.2.1
Czyszczenie obudowy urządzenia i modułu akwizycji
Aby oczyścić obudowę urządzenia oraz moduł akwizycji
1.
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i przewód zasilania został odłączony.
2.
Odłącz wszystkie kable i podłączenia i upewnij się, że wszystkie zewnętrzne
porty w urządzeniu OmniScan MX2 zostały nakryte swoimi gumowymi
osłonami.
3.
Upewnij się, że wszystkie drzwi dostępu są zamknięte.
4.
Umieść nakładkę na złączu interfejsu skanera.
5.
Sprawdź, czy właściwie zamknięto drzwiczki przegrody akumulatora i
poprawnie zainstalowano moduł akwizycji w urządzeniu OmniScan MX2.
Moduły akwizycji nie posiadają klasy szczelności IP-66, należy więc przed
czyszczeniem obudowy lub modułu założyć gumowe osłony ochronne. W
przeciwnym razie płyn może dostać się do szczelin lub wewnątrz obudowy i
uszkodzić obwody.
Założenie gumowej osłony na moduł nie poprawi jego klasy szczelności na zgodny z
klasą IP-66.
44
6.
Upewnij się, że panel po lewej stronie urządzenia jest zamknięty.
7.
Aby urządzenie odzyskało swój pierwotny wygląd zewnętrzny należy wyczyścić
jego obudowę i moduł miękką szmatką.
8.
W celu usunięcia trwałych plam należy użyć szmatki zwilżonej delikatnym
roztworem mydła. Nie używać materiałów ściernych lub silnych
rozpuszczalników, które mogą uszkodzić zewnętrzną warstwę obudowy.
9.
W przypadku zdjęcia pokrywy złącza przed podłączeniem czegokolwiek do
złącz należy upewnić się, że są one suche. Jeżeli nie są suche, należy je osuszyć
miękką suchą szmatką lub poczekać aż same wyschną.
Rozdział 4
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
4.2.2
Czyszczenie ekranu i folii ochronnych
Do czyszczenia ekranu i folii na urządzeniu OmniScan MX2 nie należy używać
materiałów ściernych lub silnych rozpuszczalników. Do czyszczenia należy używać
wilgotnej szmatki nawilżonej płynem do mycia szyb samochodowych. Pozostałości
po papierowym ręczniku w razie potrzeby usunąć posługując się miękką szczoteczką.
Nigdy nie wolno rozpylać płynów bezpośrednio na moduły. Płyn może dostać się do
szczelin lub wewnątrz obudowy i uszkodzić obwody. Przed czyszczeniem ekranu
upewnij się, że na moduł założono gumowe osłony.
4.3
Wymiana osłony ekranu dotykowego
Rozdział ten zawiera opis sposobu wymiany osłony ekranu dotykowego.
W celu wymiany osłony ekranu dotykowego
1.
Z ekranu należy usunąć pył lub brud (powodują one powstawanie pęcherzyków
na folii ochronnej). Patrz część 4.2.2 na stronie 45.
2.
Należy po prostu zdjąć etykietę oznaczoną Nr 1 i oderwać folię ochronną z tyłu.
Należy unikać dotykania tylnej części osłony ekranu po zdjęciu z niego folii
ochronnej. Można w ten sposób pozostawić ślady swoich palców.
3.
Wyrównaj osłonę do prawej strony ekranu i powoli załóż osłonę na ekran.
4.
Zdejmij etykietę oznaczoną Nr 2 i oderwij folię z przodu urządzenia. Wszystkie
małe pęcherzyki rozejdą się w ciągu 48 godzin pod warunkiem, że pod folią nie
było pyłu.
Konserwacja
45
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Przed założeniem folii odrobinki kurzu można usunąć przy pomocy pojemnika ze
sprężonym powietrzem.
46
Rozdział 4
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
5. Rozwiązywanie problemów
Celem tego rozdziału jest pomoc w rozwiązaniu drobnych problemów mogących
występować podczas obsługi urządzenia OmniScan MX2. Niniejszy poradnik w
zakresie rozwiązywania problemów przygotowano przy założeniu, że urządzenia nie
modyfikowano oraz że używano kabli oraz złącz dostarczonych i
udokumentowanych przez firmę Olympus.
Instrukcja obejmuje następującą tematykę:
•
“Problemy przy włączaniu” na stronie 47.
•
“Komunikaty o błędach” na stronie 48.
•
“Problemy z ładowaniem akumulatora” na stronie 48.
•
“Problemy z żywotnością akumulatora” na stronie 48.
5.1
Problemy przy włączaniu
Nie można włączyć urządzenia OmniScan MX2.
Ewentualne rozwiązanie:
•
Sprawdź, czy podłączono ładowarkę prądu stałego do urządzenia
OmniScan MX2 oraz do gniazdka zasilającego o odpowiednim napięciu. Należy
używać wyłącznie ładowarki dostarczonej wraz z urządzeniem OmniScan MX2.
•
Upewnić się, że w przegrodzie znajduje się przynajmniej jeden praw dłowo
włożony akumulator, którego poziom naładowania jest niższy niż 10 %.
•
Wciśnij i przytrzymaj klawisz Power (Zasilanie) [
dłużej.
] przez trzy sekundy lub
Rozwiązywanie problemów
47
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
5.2
Komunikaty o błędach
Przy uruchamianiu urządzenia pojawiają się komunikaty o błędach.
Tabela 5 Komunikaty o błędach
Komunikaty o błędzie
No module found (brak
modułu)
5.3
Rozwiązanie
Upewnić się, że moduł akwizycji
podłączono prawidłowo do urządzenia
podstawowego.
Problemy z ładowaniem akumulatora
Akumulatory nie ładują się gdy znajdują się w urządzeniu OmniScan MX2.
Ewentualne rozwiązanie:
48
•
Upewnić się, że rodzaj użytego w urządzeniu OmniScan MX2 akumulatora
odpowiada modelowi zalecanemu przez firmę Olympus. Niekompatybilny
akumulator może zasilać urządzenie, ale nie jest rozpoznawany przez
oprogramowanie odpowiedzialne za jego ładowanie.
•
Upewnić się, że ładowarka prądu stałego została właściwie podłączona.
•
Akumulator ładować przy użyciu zewnętrznej ładowarki. Akumulatory ładują
się znacznie szybciej, gdy urządzenie OmniScan MX2 nie pracuje. Jednak w
przypadku zbyt wysokiego poboru mocy, akumulatory ładują się dużo wolniej
lub nie ładują się w ogóle.
•
Wyłączyć urządzenie OmniScan MX2 i poczekać do jego schłodzenia.
Akumulatory nie są ładowane wtedy gdy temperatura akumulatora lub
wewnętrzna temperatura systemu jest zbyt wysoka. Taki status będzie pokazany
na wskaźniku statusu baterii (patrz Tabela 4 na stronie 32 dla opisu wskaźników
statusu baterii).
Rozdział 5
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
5.4
Problemy z żywotnością akumulatora
Akumulatory nie podtrzymują pracy urządzenia tak długo jak wcześniej.
Ewentualne rozwiązania
•
Rozładować całkowicie akumulatory przed ponownym ich ładowaniem. W ten
sposób żywotność akumulatora zostanie wydłużona.
•
Raz w miesiącu rekondycjonować akumulatory przy użyciu ładowarki
zewnętrznej. Pomimo że baterie litowo-jonowe nie posiadają “efektu pamięci”, co
ma miejsce w przypadku innych typów baterii, powinny być rekondycjonowane
dla optymelnej efektywności (szczegóły, zobacz2 “Maksymalizacja wydajności
akumulatora litowo-jonowego” na stronie 35).
•
Sprawdzić aktualną konfigurację urządzenia. Niektóre funkcje lub kombinacje
niektórych funkcji powodują zbyt szybkie zużycie akumulatorów. Funkcje te to
podświetlanie, wskaźnik poziomu napięcia oraz prędkość akwizycji.
Rozwiązywanie problemów
49
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
50
Rozdział 5
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
6. Specyfikacje
Rozdział ten zawiera opis specyfikacji technicznych urządzenia OmniScan MX2.
Uwzględnia on ogólne specyfikacje urządzenia oraz specyfikacje w zakresie alarmów
oraz bezpieczeństwa.
Dane dla określonego modułu akwizycji znajdują się w odpowiednich załącznikach
na końcu niniejszej instrukcji.
Tabela 6 Specyfikacja ogólna urządzenia OmniScan MX2
Obudowa
Wymiary
325 mm × 235 mm × 130 mm
(12.8 cali x 9.3 cale x 5.1 cali)
Ciężar
3.2 kg (7 lb) [brak modułu i jedna bateria]
5 kg (11 funtów) [moduł i jeden
akumulator]
Warunki pracy
Temperatura pracy
0 °C do 45 °C
Temperatura
przechowywania
–20 °C do 60 °C (przy braku akumulatora w
urządzeniu)
–20 °C do 70 °C (przy braku akumulatora w
urządzeniu)
Wilgotność względna
Max. 85 % RH przy 40 °C nieskroplona
Wysokość
Do 2,000 m
Tylko do użytku na
zewnątrz pomieszczenia
Tylko z akumulatorami
Specyfikacje
51
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 6 Specyfikacja ogólna urządzenia OmniScan MX2 (ciąg dalszy)
Poziom zanieczyszczenia 2
Akumulatory
Model akumulatorów
OMNI-A-BATT (U8760010)
Rodzaj akumulatorów
Akumulatory litowo-jonowe
Ilość akumulatorów
1 lub 2
Temperatura
przechowywania
akumulatorów
–20 to 60 °C ≤ 1 miesiąc
–20 do 45 °C ≤ 3 miesiące
Czas ładowania
akumulatorów
<3.5 godziny przy użyciu ładowarki
wewnętrznej lub opcjonalnej ładowarki.
Żywotność
akumulatorów
Minimum 6 godzin przy dwóch
akumulatorach; minimum 3 godziny przy
jednym akumulatorze w normalnych
warunkach pracy.
Rozmiar
119 mm × 60 mm × 32 mm, ±1 mm
(4.69 cala × 2.36 cala × 1.26 cala, ±0.04 cala)
Zasilanie prądem stałym
DC-napięcie
15 VDC do 18 VDC (min. 50 W)
Złącze
Okrągłe, średnica pina 2,5 mm, pin
środkowy pozytywny (plus)
Zalecany model
OMNI-A-AC (U8767093)
Wyświetlacz
Rozmiar wyświetlacza
(po przekątnej)
264 mm (10.4 cala)
Rozdzielczość
800 × 600 pikseli
Ilość kolorów
16 milionów
Rodzaj
TFT LCD
Kąty widzenia
Poziomy: –80° do 80°
Pionowy: –60° do 80°
Przechowywanie danych
52
Rodzaje pamięci
Karta SDHC, większość standardowych
pamięci USB lub opcjonalnie przez szybki
Ethernet.
Maksymalna wielkość
plików z pomiarami
300 MB
Rozdział 6
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 6 Specyfikacja ogólna urządzenia OmniScan MX2 (ciąg dalszy)
Porty wejścia/wyjścia (I/O)
Porty USB
2 porty USB zgodne ze specyfikacjami
portu USB 2.0: OTGa (on-the-go) USB, USB
high-speed (HS).
1 port USB zgodny ze specyfikacjami portu
USB 1.1: Pełna prędkość USB (FS).
USB HS i OTG USB (tryb host) funkcjonują
przy wysokiej prędkości, pełnej prędkości
oraz przy niskiej prędkości.
USB FS funkcjonuje przy pełnej prędkości i
prędkości niskiej.
Prędkość teoretyczna:
HS: 480 Mbit/s
FS: 12 Mbit/s
LS: 1.5 Mbit/s
Wyjście na wideo
Wyjście na wideo (SVGA)
Ethernet
10/100 Mb/s (megabitów na sekundę)
Linie wejścia/wyjścia (I/O)
Enkoder
2-osiowy liniowy enkoder (kwadratura lub
zegar/kierunek).
Wejście cyfrowe
4 wejścia cyfrowe TTL (tranzystorowotranzystorowe), 5 V
Wejście cyfrowe
4 wyjścia cyfrowe TTL, 5 V, 15 mA max. na
wyjście
Zdalna komunikacja
Zdalna komunikacja RS232; 2 porty
szeregowe, 3-wire RS-232
Włącznik/wyłącznik
zbierania danych
Zdalne TTL, 5 V.
Linia mocy wyjściowej
Znamionowa 5 V, maksymalnie 500 mA
pomiędzy szeregowym złączem Out
(wyjścia) a mocą wyjściową złącza Scanner
(zabezpieczenie przed zwarciem).
Alarmy
3 TTL, 5 V, 15 mA max.
Wyjście analogowe
2 wyjścia analogowe (12-bitowa
rozdzielczość) ±5 V znamionowo w 10 kΩ,
maksymalnie 10 mA na wyjściu.
Pomiar tempa
tempo 5 V, TTL
Specyfikacje
53
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
a. OTG dostępne tylko w trybie host.
Tabela 7 Alarmy OmniScan MX2
Alarmy
54
Ilość stref alarmowych
3
Warunki
Każda logiczna kombinacja bramek
Wyjścia analogowe
2
Rozdział 6
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
7. Informacje o złączach
Rozdział ten zawiera techniczny opis złączy stosowanych w urządzeniu
OmniScan MX2:
•
“Złącze szeregowe” na stronie 56 (
•
“Złącze interfejsu skanera” na stronie 58.
).
•
“Adapter interfejsu skanera” na stronie 64.
•
“Złącze Alarmu i Wejścia/Wyjścia” na stronie 66 (
).
Informacje o każdym z trzech złączy: krótki opis, numer producenta, numer złącza
odpowiedniego kabla, ilustracja oraz tabela z podanymi wyjściami pin dla złącza.
Poniższe złącza OmniScan MX2 spełniają standardy połączeń:
•
SDHC (gniazdo karty pamięci)
•
Wyjście audio (gniazdo dla słuchawek)
•
Okrągłe gniazdo zasilania prądem stałym, średnica pina 2.5 mm, 15 VDC do
18 VDC (biegunowość:
)
•
USB
•
Szybki Ethernet (RJ-45)
•
VGA
Informacje o złączach
55
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
7.1
Złącze szeregowe
Opis
Mini-DIN, Żeńskie złącze
Producent, numer
Kycon, KMDG-8S-BS
Zalecane złącze kabla
Kycon, KMDLA-8P
Rysunek 7-1 Złącze szeregowe
Tabela 8 Wyjście pin dla złącza szeregowego
56
Pin
I/O
(wejście/
wyjście)
Sygnał
1
In
(Wejście)
Wejście
wideo
2
—
+5 V
500 mA max.
Uwaga: Zasilanie
wraz z pinem 2 na
złączu interfejsu
skanera (patrz
rozdział 7.2 na
stronie 58).
3
—
Sout2
Wyjście szeregowe
4
—
Gnd
Uziemienie
5
—
Sin2
Wejście szeregowe
6
—
NC
Brak połączenia
Rozdział 7
Opis
Wejście wideo
Poziom
1 V p-p
RS232
RS232
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 8 Wyjście pin dla złącza szeregowego (ciąg dalszy)
Pin
I/O
(wejście/
wyjście)
Sygnał
7
—
+10 V do
12.6V
8
—
NC
Opis
Poziom
500 mA max.,
zabezpieczenie
przeciwzwarciowe.
Brak połączenia
Informacje o złączach
57
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
7.2
Złącze interfejsu skanera
Opis
LEMO, Okrągłe 16-pinowe złącze żeńskie
Producent, numer
LEMO, EEG.1K.316.CLL
Zalecane złącze kabla
LEMO, FGG.1K.316.CLAC65Z
Rysunek 7-2 Złącze interfejsu skanera LEMO (pin)
Tabela 9 Wyjście pin dla złącza LEMO interfejsu skanera
58
Pin
I/O
Sygnał
1
In
(wejście)
Ain
Wejście analogowe
2
Out
+5 V
Zasilanie zewnętrzne
Zasilanie wraz z
pinem 2 na złączu
szeregowym (patrz
rozdział 7.1 na
stronie 56).
Rozdział 7
Opis
Prąd
Poziom
±2.5 mA
(2 kΩ
impedancji
wejściowej)
±5 V
500 mA
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 9 Wyjście pin dla złącza LEMO interfejsu skanera (ciąg dalszy)
Pin
I/O
Sygnał
Opis
3
In
Din1/
Preset1
Wejście cyfrowe 1/oś 1.
Prąd
Poziom
TTL
Wejście
programowalne.
Można je
skonfigurować jako
wejście 1 lub jako
enkoder 1. Informacje
w instrukcji dla
oprogramowania
OmniScan
(“Konfiguracja wejścia
cyfrowego”) na temat
programowania tego
wyjścia.
W celu jego ustawienia
należy użyć wysoko
poziomowego sygnału
o minimalnej długości
50 ms.
Informacje o złączach
59
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 9 Wyjście pin dla złącza LEMO interfejsu skanera (ciąg dalszy)
Pin
I/O
Sygnał
Opis
4
In
(wejście)
Din2/
Preset2
Cyfrowe wejście 2/oś 2
Wejście
programowalne.
Można je
skonfigurować jako
wejście 2 lub jako
enkoder 2. Informacje
w instrukcji dla
oprogramowania
OmniScan
(“Konfiguracja wejścia
cyfrowego”) na temat
programowania tego
wyjścia.
W celu jego ustawienia
należy użyć wysoko
poziomowego sygnału
o minimalnej długości
50 ms.
60
Rozdział 7
Prąd
Poziom
TTL
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 9 Wyjście pin dla złącza LEMO interfejsu skanera (ciąg dalszy)
Pin
I/O
Sygnał
5
Wyjście
Din3/
AcqEn
Opis
Cyfrowe
wejście 3/włącz
akwizycję
Prąd
Poziom
TTL
Wejście
programowalne.
Można je
skonfigurować jako
wejście 3 lub jako
sygnał z włączoną
opcją akwizycji (przy
wysokim poziomie o
minimalnej długości
sygnału 50 ms).
Domyślnie
skonfigurowany jako
wejście 3. Informacje w
instrukcji dla
oprogramowania
OmniScan
(“Konfiguracja wejścia
cyfrowego”) na temat
programowania tego
wyjścia.
Informacje o złączach
61
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 9 Wyjście pin dla złącza LEMO interfejsu skanera (ciąg dalszy)
Pin
I/O
Sygnał
6
Wyjście
Din4
Opis
Prąd
Poziom
TTL
Cyfrowe
wejście 4/zewnętrzne
wejście prędkości
Wejście
programowalne.
Można je
skonfigurować jako
wejście 4 lub jako
zewnętrzne tempo
wyjściowe (przy
wysokim poziomie o
minimalnej długości
sygnału 50 ms gdy
używane jako Din4 lub
21 µs jako ExtPace).
Przejdź do instrukcji
dla oprogramowania
OmniScan
(“Konfiguracja wejścia
cyfrowego”), aby
uzyskać instrukcje w
zakresie
programowania tego
wyjścia.
62
Cyfrowe
wyjście 1/tempo
wyjściowe
±15 mA
TTL
Dout2
Cyfrowe wyjście 2
±15 mA
TTL
In
(Wejście)
PhA
oś 1
Enkoder 1:
faza A/zegar/góra/
dół
TTL
Wejście
PhB oś 1
Enkoder 1:
faza B/kierunek/
N.U./N.U.a
TTL
7
Wyjście
Dout1/
PaceOut
8
Wejście
9
10
Rozdział 7
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 9 Wyjście pin dla złącza LEMO interfejsu skanera (ciąg dalszy)
Pin
I/O
Sygnał
11
Wejście
PhB oś 2
12
Wejście
13
Opis
Prąd
Poziom
Enkoder 2:
faza B/kierunek/
N.U./N.U.
TTL
PhA
oś 2
Enkoder 2:
faza A/zegar/góra/
dół
TTL
Wyjście
Dout3
Cyfrowe wyjście 3
14
Wejście
RRx
Rx
RS232
15
Wyjście
RTx
Tx
RS232
16
—
Gnd
Uziemienie
±25 mA
TTL
a. N.U. = nieużywany
Informacje o złączach
63
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
7.3
Adapter interfejsu skanera
Urządzenie OmniScan MX2 jest wyposażone w kabel z adapterem do podłączania
skanerów wyposażonych w złącze DE15 do nowego interfejsu skanera LEMO.
Opis
Złącze LEMO
Producent, numer
LEMO, FGG.1K.316.CLA.C65Z
Rysunek 7-3 Adapter interfejsu skanera LEMO (spoina)
Opis
Złącze DE15
Producent, numer
Amphenol, 17EHD-015-SAA-000
Rysunek 7-4 Adapter interfejsu skanera DE15 (spoina)
64
Rozdział 7
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 10 Wyjście pin dla adaptera interfejsu skanera [DE15 do LEMO]
LEMO
Sygnał
DE15
1
Wejście
analogowe
4
2
+5 V
3
3
DIN1
1
4
DIN2
2
5
DIN3
5
6
N.U.a
7
DOUT1
6
8
DOUT2
14
9
PHA-1
9
10
PHB-1
10
11
PHB-2
12
12
PHA-2
11
13
Modulacja złącz
(index)
13
(usunięto)
14
RX
7
15
TX
8
16
GND
15
Obudowa
Ekran
Obudowa
a. N.U. = nieużywany
Informacje o złączach
65
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
7.4
Złącze Alarmu i Wejścia/Wyjścia
Opis
DE-9, Żeńskie złącze
Producent, numer
Amphenol, 788797-1
Zalecane złącze kabla
ITT Cannon, DE-9P
5
4
9
3
8
2
7
1
6
Rysunek 7-5 Złącze Alarmu i Wejścia/Wyjścia
Tabela 11 Wyjście pin dla złącza alarmu i wejścia/wyjścia (I/O)
66
Pin
Wejście/
Wyjście
Sygnał
1
Wyjście
Al1
2
Wyjście
3
Prąd
Poziom
Wyjście alarmu 1.
Wyłączone przy
resetowaniu i ustawione
na 0 V. Jeżeli aktywne,
5 V.
±15 mA
TTL
Al2
Wyjście alarmu 2.
Wyłączone przy
resetowaniu i ustawione
na 0 V. Jeżeli aktywne,
5 V.
±15 mA
TTL
Wyjście
Al3
Wyjście alarmu 3.
Wyłączone przy
resetowaniu i ustawione
na 0 V. Jeżeli aktywne,
5 V.
±15 mA
TTL
4
Wyjście
Aout1
Wyjście analogowe 1
±10 mA
±5 V
5
Wyjście
Aout2
Wyjście analogowe 2
±10 mA
±5 V
Rozdział 7
Opis
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 11 Wyjście pin dla złącza alarmu i wejścia/wyjścia (I/O) (ciąg dalszy)
Pin
Wejście/
Wyjście
Sygnał
6
—
Gnd
7
Wyjście
Dout4
8
Wyjście
Dout3
9
Wejście
Din4/
ExtPace
Opis
Prąd
Poziom
Wyjście cyfrowe 4
±15 mA
TTL
Wyjście cyfrowe 3
±15 mA
TTL
Uziemienie
Wejście cyfrowe 4/
zewnętrzne wejście
prędkości
TTL
Wejście programowalne.
Można je skonfigurować
jako wejście 4 lub jako
zewnętrzne wejście
prędkości (wysoki
poziom z minimalną
długością sygnału 50 ms
przy użyciu jako Din4 lub
21 µs jako ExtPace).
Informacje w instrukcji
dla oprogramowania
OmniScan (“Konfiguracja
wejścia cyfrowego”) na
temat programowania
tego wyjścia.
Informacje o złączach
67
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
68
Rozdział 7
OmniScan MX
Nr modelu OMNI-MX
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
8. Wstęp
Urządzenie OmniScan MX firmy Olympus jest nowatorskim i przenośnym
wielozadaniowym urządzeniem do badań nieniszczących. Nadaje się do wielu
zastosowań, w tym do badań rur, spoin i odwzorowania korozji.
System ten pracuje w oparciu o następujące techniki badań nieniszczących:
konwencjonalne ultradźwiękowe (UT); ultradźwiękowe phased array (PA); badanie
przy pomocy klasycznych prądów wirowych (ECT); oraz badanie przy pomocy
prądów wirowych mozaikowych (ECA). Każda z tych technik oferuje unikalne
możliwości oraz zakres działania niespotykany dotychczas w urządzeniach tej
wielkości.
Dzięki swojej modułowej konstrukcji urządzenie OmniScan łączy w sobie możliwości
wielu urządzeń. Dostępne są różne moduły, każdy z własną techniką w zakresie
badań.
8.1
Właściwości OmniScan
Urządzenie OmniScan posiada następujące właściwości:
•
Przechowywanie danych i obrazów
•
Konwencjonalna technika ultradźwiękowa (UT)
•
Ultradźwiękowa technika z użyciem głowicy wieloprzetwornikowej (PA)
•
Tworzenie zobrazowań C-skan
•
Wyświetlanie w kolorze w czasie rzeczywistym całej objętości próbki testowej
(skanowanie sektorowe)
•
Do 256 zobrazowań A-skan dla każdego obrazu
•
Tradycyjne moduły prądów wirowych (ECT) oraz prądów wirowych
mozaikowych (ECA)
Wstęp
71
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
8.2
Organizacja instrukcji
Druga część instrukcji zawiera opisy oraz instrukcje w zakresie użytkowania
urządzenia OmniScan MX. OmniScan jest urządzeniem o wielu możliwościach z
różnymi modułami akwizycji i konfiguracją. Informacje o każdym module akwizycji
przedstawiono w załącznikach na końcu niniejszej instrukcji. Instrukcja ta obejmuje
jedynie opis oraz podstawowe działanie tego urządzenia. W celu uzyskania
informacji w zakresie aplikacji stosowanych podczas badań należy zapoznać się z
instrukcjami oprogramowania urządzenia OmniScan.
Instrukcje w zakresie funkcji oprogramowania przedstawiono w instrukcjach do
oprogramowania urządzenia OmniScan.
Drugą część instrukcji podzielono na następujące rozdziały:
Rozdział 9, “Wygląd urządzenia,” zawiera opis właściwości fizycznych urządzenia
OmniScan.
Rozdział 10, “Podstawowe zasady obsługi,” przedstawia ogólne zasady i sposoby
postępowania w trakcie obsługi urządzenia OmniScan.
Rozdział 11, “Konserwacja,” zawiera wytyczne w zakresie podstawowej konserwacji
urządzenia OmniScan.
Rozdział 12, “Rozwiązywanie problemów,” zawiera informacje dotyczące sposobu
rozwiązywania drobnych problemów powstałych podczas użytkowania urządzenia
OmniScan.
Rozdział 13, “Specyfikacje,” obejmuje specyfikację techniczną urządzenia OmniScan.
Rozdział14, “Informacje o złączach,” przedstawia informacje techniczne w zakresie
możliwości podłączenia do urządzenia OmniScan.
72
Rozdział 8
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Ilustracje w niniejszej instrukcji przygotowano w oparciu o wersję urządzenia
dostępną w momencie publikacji; mogą się one nieznacznie różnić od tego, co widać
na urządzeniu OmniScan w zależności od wersji używanego urządzenia.
Wstęp
73
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
74
Rozdział 8
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
9. Wygląd urządzenia
Rozdział ten zawiera opis właściwości fizycznych urządzenia OmniScan MX.
Urządzenie wyposażono w konstrukcję modułową, w której każdy moduł akwizycji
przedstawiono w oddzielnym załączniku na końcu niniejszej instrukcji.
9.1
Przedni panel urządzenia OmniScan
Na przednim panelu urządzenia OmniScan (patrz Rysunek 9-1 na stronie 76)
znajdują się wszystkie przyciski główne. Panel ten podzielono na dziewięć obszarów
opisanych szczegółowo w poszczególnych rozdziałach:
•
“Główny obszar kontrolny” na stronie 77.
•
“Klawisze funkcyjne” na stronie 77.
•
“Klawisz Power (Zasilanie)” na stronie 79.
•
“Klawisze Up/Down (Góra/dół)” na stronie 79.
•
“Klawisz Menu” na stronie 79.
•
“Klawisze podmenu” na stronie 79.
•
“Klawisz pomocy” na stronie 80.
•
“Klawisze parametrów” na stronie 80.
•
“Wskaźniki świetlne” na stronie 80.
Wygląd urządzenia
75
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Klawisze
Up/Down
(Góra/dół)
Wyświetlac
z
Wskaźnik
świetlny
alarmu
Główny
obszar
kontrolny
Klawisz
Menu
Klawisze
funkcyjne
Wskaźnik
świetlny
klawiatury
Klawisze
podmenu
Klawisz Help
(Pomocy)
Klawisze
parametrów
Wskaźnik
świetlny
akwizycji
Wskaźnik
świetlny
zasilania
Rysunek 9-1 Przedni panel urządzenia OmniScan
76
Rozdział 9
Klawisz Power
(Zasilanie)
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
9.1.1
Główny obszar kontrolny
Główny obszar kontrolny przedstawiono na Rysunek 9-1 na stronie 76. Z tego
obszaru można w pełni sterować urządzeniem OmniScan. Główny obszar kontrolny
obejmuje trzy elementy opisane w Tabela 12 na stronie 77.
Tabela 12 Główny obszar kontrolny
Klawisz
Nazwa
Opis
Pokrętło
Służy do nawigacji z pominięciem klawiatury
lub myszki. Przekręcenie pokrętła zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara
powoduje przesuwanie w prawo (lista
pozioma) lub w górę (lista pionowa). Więcej
informacji w zakresie posługiwania się
pokrętłem w oprogramowaniu urządzenia
OmniScan znajduje się w instrukcji obsługi
oprogramowania OmniScan firmy Olympus.
Klawisz
Cancel
Anuluje bieżący wybór lub powraca do
poprzedniego poziomu w hierarchii menu.
(Anuluje)
Klawisz
Accept
Służy do potwierdzenia wyboru
(Akceptuj)
9.1.2
Klawisze funkcyjne
Na panelu przednim urządzenia OmniScan znajduje się 14 klawiszy funkcyjnych.
Każdy z tych klawiszy pełni trzy funkcje przedstawione na nim graficznie w
następujących kolorach:
•
Biały: funkcja podstawowa po podłączeniu do modułów ECT lub UT.
•
Żółty: oznaczenia alfabetyczne i symbole.
•
Zielony: oznaczenia cyfrowe i symbole.
Można stosować klawisze funkcyjne do wprowadzania oznaczeń alfabetycznych i
cyfrowych, symboli oraz innych znaków w polu edycji.
Wygląd urządzenia
77
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
W celu wprowadzenia wartości alfanumerycznych w polu edycji należy najpierw
dokonać wyboru pola. Spowoduje to przejście klawiszy funkcyjnych w tryb
alfanumeryczny, a wskaźnik świetlny klawiatury zacznie migać na pomarańczowo
(patrz “Wskaźnik świetlny klawiatury” w rozdziale 9.1.9, na stronie 80). Następnie
można użyć klawiszy Start/Stop oraz Acquisition/Print (Pobieranie/Drukuj) do
przesuwania kursora do przodu i do tyłu wewnątrz pola edycji.
Na wszystkich klawiszach funkcyjnych znajdują się żółte i zielone znaki (patrz
Rysunek 9-2 na stronie 78). Żółte oznaczenia odpowiadają znakom alfabetycznym i
symbolom; zielone oznaczenia odpowiadają znakom cyfrowym i symbolom.
Wciśnięcie klawisza funkcyjnego spowoduje najpierw przegląd oznaczeń żółtych,
następnie oznaczeń zielonych, a następnie powrót do oznaczeń żółtych. W celu
przejścia do następnego oznaczenia, wciśnij kolejny klawisz funkcyjny lub odczekaj
sekundę.
(biały)
Alfabetyczne
oznaczenia i
symbole (żółty)
Numeryczne
oznaczenia i
symbole
(zielony)
Rysunek 9-2 Informacje widoczne na każdym klawiszu
Więcej informacji w zakresie funkcji oprogramowania w instrukcjach do
oprogramowania urządzenia OmniScan.
78
Rozdział 9
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
9.1.3
Klawisz Power (Zasilanie)
Klawisz Power (Zasilanie) Służy do włączania lub wyłączania urządzenia
OmniScan MX.
9.1.4
Klawisze Up/Down (Góra/dół)
Klawisze Up/Down służą do nawigacji w interfejsie bez konieczności używania
pokrętła lub klawisza Accept w głównym obszarze kontrolnym.
Klawisz Up (Góra)
Służy do przesuwania się w górę na liście pionowej
lub w prawo na liście poziomej.
Klawisz Down (Dół)
Służy do poruszania się w dół na liście pionowej lub
w lewo na liście poziomej.
Przy jednoczesnym naciśnięciu obu klawiszy efekt jest taki sam, jak przy naciśnięciu
klawisza Accept.
9.1.5
Klawisz Menu
Niebieski klawisz Menu znajduje się w lewej górnej części przedniego panelu
urządzenia OmniScan.
Klawisz Menu
9.1.6
Służy do automatycznego wyświetlania wszystkich
dostępnych menu z prawie każdej lokalizacji
oprogramowania.
Klawisze podmenu
Klawisze podmenu oznaczono jako F2, F3, F4, F5 i F6 i znajdują się one po lewej
stronie na panelu przednim urządzenia OmniScan.
Wygląd urządzenia
79
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
do
9.1.7
Każdy z tych klawiszy służy do wyboru podmenu
wyświetlanego obok klawisza.
Klawisz pomocy
Żółty klawisz pomocy ma kształt odwróconego trójkąta. Klawisz ten znajduje się w
lewej dolnej części przedniego panelu urządzenia OmniScan.
Klawisz Help (Pomoc) Wciśnięcie tego klawisza umożliwia uzyskanie
pomocy online dla aktualnie używanej funkcji.
9.1.8
Klawisze parametrów
Klawisze parametrów oznaczono jako F7, F8, F9, F10, F11 i F20; znajdują się one u
dołu na przednim panelu urządzenia OmniScan i są używane do wyboru
parametrów dla określonych podmenu.
do
9.1.9
Każdy z tych klawiszy używany jest do wyboru
parametru wyświetlanego nad danym klawiszem.
Wskaźniki świetlne
Na przednim panelu urządzenia OmniScan MX znajdują się cztery rodzaje
wskaźników świetlnych: klawiatury, zasilania, akwizycji oraz alarmu. Każdy
wskaźnik świetlny opisano poniżej.
Wskaźnik świetlny klawiatury
Wskaźnik świetlny klawiatury umieszczony jest po prawej stronie klawisza
Acquisition/Print (
80
). Jej kolor określa status klawiatury.
Wyłączona
Tryb funkcji
Zielona
Klawiatura numeryczna
Rozdział 9
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Pomarańczowa
Klawiatura alfanumeryczna
Czerwona
Klawiatura zablokowana
Wskaźnik świetlny zasilania
Wskaźnik świetlny zasilania znajduje się po lewej stronie klawisza zasilania (
Jego kolor określa status zasilania OmniScan.
Wyłączona
Urządzenie OmniScan MX jest wyłączone.
Zielony
Urządzenie jest gotowe (zostało uruchomione).
Pomarańczowa
Zakończono ładowanie baterii.
).
Pulsujący pomarańczowy/zielony
Wyłączono urządzenie OmniScan. Ładowanie akumulatora
A.
Pulsujący pomarańczowy/czerwony
Wyłączono urządzenie OmniScan. Ładowanie akumulatora
B.
Pulsujący czerwony
Zagrożenie (temperatura, prawie rozładowany akumulator,
itp.).
Wskaźnik świetlny akwizycji
Wskaźnik świetlny akwizycji znajduje się po lewej stronie od klawisza Start/Stop
(
). Kolor wskaźnika określa tryb operacyjny urządzenia OmniScan.
Wyłączony
Tryb akwizycji
Pulsujący pomarańczowy
Zatrzymany tryb analizy
Po usunięciu modułu akwizycji przy włączonym urządzeniu OmniScan. Wskaźniki
świetlne klawiatury, zasilania oraz akwizycji zaświecą się na kilka sekund na
czerwono, po czym urządzenie automatycznie się wyłączy zapobiegając uszkodzeniu
w skutek zwarcia.
Wygląd urządzenia
81
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Wskaźnik świetlny alarmu
Istnieją trzy wskaźniki świetlne alarmu—oznaczone 1, 2 i 3—znajdujące się w górnym
prawym rogu urządzenia OmniScan. Wskaźniki te świecą się tylko w jednym kolorze
– czerwonym – oznaczając status uruchomienia odpowiednich alarmów
(ustawionych w oprogramowaniu).
9.2
Panel po prawej stronie urządzenia
Panel po prawej stronie urządzenia OmniScan (patrz Rysunek 9-3 na stronie 82)
zawiera różne porty wejścia i wyjścia.
Battery
drzwiczki
przegrody
Gniazdo karty
pamięci
Gniazdo na
słuchawki
gniazdo
zasilania prądem
stałym
Rysunek 9-3 Panel po prawej stronie urządzenia OmniScan
82
Rozdział 9
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Gniazdo zasilania prądem stałym
Służy do podłączania zewnętrznej ładowarki prądu stałego
do urządzenia OmniScan.
Gniazdo na słuchawki
Służy do podłączania zestawu słuchawek lub
zewnętrznych głośników do urządzenia OmniScan w celu
wzmocnienia dźwięku w przypadku, gdy poziom
dźwięku z głośnika wewnętrznego jest niewystarczający.
Gniazdo karty pamięci
Miejsce wkładania karty pamięci CompactFlash.
Drzwiczki przegrody baterii
Drzwiczki te zapewniają dostęp do przegrody baterii.
10.2.4, “Wyjmowanie i wkładanie akumulatora,” na stronie
91.
9.3
Panel po lewej stronie urządzenia
Panel po lewej stronie urządzenia OmniScan (patrz Rysunek 9-4 na stronie 84)
obejmuje standardowe porty interfejsu komputera stosowane na potrzeby
rozszerzonej łączliwości.
Wygląd urządzenia
83
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Porty USB
Port Ethernet (RJ-45)
Port szeregowy
Rysunek 9-4 Panel po lewej stronie urządzenia OmniScan
Porty USB 1.1. (3)
Do każdego z trzech portów USB 1.1 można podłączyć zewnętrzną klawiaturę,
myszkę, pamięć zewnętrzną, drukarkę.
Port Ethernet (RJ-45)
Służy do podłączenia sieci Ethernet.
Port szeregowy
Służy głównie do wykrywania i usuwania błędów.
84
Rozdział 9
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
9.4
Panel górny
Na panelu górnym urządzenia OmniScan znajdują się trzy złącza (patrz Rysunek 9-5
na stronie 85).
Interfejs
skanera
Alarm i
Wejście/Wyjście
Wyjście
SVGA
Rysunek 9-5 Panel górny urządzenia OmniScan
Interfejs skanera
Służy do podłączania skanera mechanicznego.
Alarm i Wejście/Wyjście
Służy do wyjścia alarmowego i wejścia kontrolnego
Wyjście SVGA
Do tego portu DB-15 można podłączyć zewnętrzny monitor VGA lub SVGA
odzwierciedlający obraz z urządzenia OmniScan.
9.5
Panel dolny
Panel dolny zawiera moduł akwizycji podłączony do urządzenia OmniScan. Więcej
informacji o możliwościach każdego modułu w odpowiednim załączniku.
Więcej informacji o instalacji lub odłączaniu modułu akwizycji w załącznikach na
końcu niniejszej instrukcji.
Wygląd urządzenia
85
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
86
Rozdział 9
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
10. Podstawowe zasady obsługi
Rozdział ten zawiera opis podstawowych zasad i sposobu postępowania w zakresie
obsługi urządzenia OmniScan MX. Rozdział składa się z następujących części:
•
Włączanie i wyłączanie urządzenia OmniScan
•
Zasilanie
•
Podłączanie urządzeń zewnętrznych
•
Instalacja oprogramowania OmniScan
10.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia OmniScan
Włączanie urządzenia OmniScan
♦
Wciśnij i przytrzymaj klawisz power (zasilania) [
] przez sekundę.
System zostaje uruchomiony, wykonuje test pamięci i wyświetla logo OmniScan
oraz numer wersji oprogramowania. W przypadku gdy w urządzeniu
zainstalowano więcej niż jedną aplikację, każda z nich zostanie wyświetlona na
jednym z przycisków pojawiających się na ekranie powitalnym urządzenia
OmniScan. Wybierz żądaną aplikację kontroli wciskając “F ” (Parametr)
odpowiadający danemu przyciskowi.
Jeżeli w systemie pojawi się problem podczas fazy jego uruchamiania, wskaźnik
świetlny zasilania zidentyfikuje charakter problemu stosując kolorowy kod
(szczegóły w rozdziale 9.1.9 “Wskaźnik świetlny zasilania” na stronie 81).
Podstawowe zasady obsługi
87
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Wyłączanie urządzenia OmniScan
♦
Wciśnij i przytrzymaj klawisz Power (Zasilanie) [
] przez jedną sekundę.
W czasie wyłączania urządzenia OmniScan wskaźnik świetlny zasilania zmienia
kolor na pomarańczowy.
10.2 Zasilanie
OmniScan jest przenośnym urządzenie zasilanym z akumulatorów litowo-jonowych
lub za pomocą ładowarki prądu stałego (DC).
10.2.1
Ładowarka prądu stałego
Urządzenie OmniScan można obsługiwać zasilając je prądem zmiennym (AC) przy
użyciu ładowarki prądu stałego (P/N: OMNI-A-AC [U8767093]). OMNI-A-AC
posiada uniwersalne wejście zasilania prądem zmiennym działające przy napięciu
między przewodowym od 100 VAC do 120 VAC lub 200 VAC do 240 VAC i
częstotliwości linii od 50 Hz do 60 Hz.
Zasilanie prądem zmiennym
1.
Podłącz przewód zasilania prądem zmiennym do ładowarki prądu stałego (P/N:
OMNI-A-AC [U8767093]) oraz do odpowiedniego gniazda zasilania.
Stosuj wyłącznie przewód zasilania dostarczony wraz z urządzeniem OmniScan MX.
Nie należy stosować przewodu zasilania prądem zmiennym do żadnych innych
produktów.
2.
88
Zdejmij gumową uszczelkę z gniazda zasilania prądem stałym z prawej strony
urządzenia OmniScan MX (patrz Rysunek 10-1 na stronie 89).
Rozdział 10
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Gniazdo
zasilania prądem
stałym
Rysunek 10-1 Gniazdo zasilania prądem stałym urządzenia OmniScan MX
3.
Podłącz adapter zasilania prądem stałym do gniazda zasilania prądem stałym
(patrz Rysunek 10-1 na stronie 89).
4.
Wciśnij klawisz zasilania w celu uruchomienia urządzenia OmniScan MX.
10.2.2
Akumulatory litowo-jonowe
Urządzenie OmniScan może pomieścić dwa akumulatory litowo-jonowe, ale będzie
zasilane tylko jednym z nich. Po zamontowaniu dwóch akumulatorów urządzenie
OmniScan domyślnie zasila akumulator o wyższym poziomie naładowania i dopiero
po jego wyczerpaniu do poziomu niższego niż 5 % urządzenie automatycznie
przełączy się na zasilanie z drugiego akumulatora.
Podstawowe zasady obsługi
89
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Akumulatory litowo-jonowe można wyjmować i wkładać bez potrzeby wyłączania
urządzenia OmniScan, o ile jest ono zasilane z innego źródła (ładowarka prądu
stałego lub drugi akumulator).
W urządzeniu OmniScan znajduje się również w litowa bateria pastylkowa, której
użytkownicy nie muszą wyjmować lub wymieniać. Bateria pastylkowa podtrzymuje
konfigurację zegara urządzenia oraz plyty głównej.
10.2.3
Wskaźniki stanu naładowania akumulatora
Wskaźniki stanu naładowania akumulatora znajdują się w lewym górnym rogu i
wskazują stan naładowania każdego akumulatora na dwa poniższe sposoby (patrz
Rysunek 10-2 na stronie 90).
•
Pozostały czas pracy akumulatora wyświetlany jest wewnątrz wskaźnika stanu
akumulatora. Urządzenie OmniScan musi pracować przez co najmniej 15 minut,
aby móc dokładnie wyświetlić powyższą informację.
•
Wskaźnik naładowania (pasek) wewnątrz wskaźnika stanu akumulatora
wskazuje ilość czasu pracy akumulatora do wykorzystania.
Uruchamianie urządzenia OmniScan z użyciem nienaładowanego w pełni
akumulatora powoduje miganie wskaźnika zasilania na czerwono przez około trzy
sekundy. Należy wtedy wymienić akumulator lub podłączyć ładowarkę prądu
stałego, aby móc obsługiwać urządzenie OmniScan.
Rysunek 10-2 Stan naładowania akumulatora: poziom naładowania akumulatora
Akumulator aktualnie zasilający urządzenie jest podświetlony.
Oprogramowanie urządzenia OmniScan informuje użytkownika o stanie
akumulatora. Tabela 13
90
Rozdział 10
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 13 Różne wskaźniki stanu naładowania akumulatora
Wskaźnik
Linia
zewnętrzna
Wypełnienie
Znaczenie
Przerywana
Nie dotyczy
Niebieska
Niebieskie
Niebieski
Pomarańczowe
Żółta (migająca)
Niebieskie
Ładowanie akumulatora
Pomarańczowa
Niebieskie
Akumulator zbyt nagrzany,
aby można go ładować
Czerwona
(migająca)
Niebieskie
Krytyczny stan naładowania
akumulatora (mniej niż
10 %). Przy braku drugiego
akumulatora włącza się
sygnał ostrzegawczy.
Nie dotyczy
Żółte
Urządzenie OmniScan
zasilane jest zewnętrznie
poprzez ładowarkę prądu
stałego.
Nie dotyczy
Ciemnozielone
Niewystarczające zasilanie
zewnętrzne.
Brak akumulatora w
przegrodzie.
Właściwa praca akumulatora
Akumulator zbyt nagrzany,
aby pracować.
Podstawowe zasady obsługi
91
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
10.2.4
Wyjmowanie i wkładanie akumulatora
W celu wyjęcia i włożenia akumulatora
1.
Należy otworzyć drzwiczki przegrody baterii na panelu po prawej stronie
urządzenia poprzez wciśnięcie dwóch plastikowych przycisków w kierunku ku
sobie.
2.
Jeżeli w przegrodzie znajduje się już akumulator, pociągnij tasiemkę, aby go
wyjąć (patrz Rysunek 10-3 na stronie 92).
Battery
drzwiczki
przegrody
Akumulator
litowo-jonowy
Tasiemka
Rysunek 10-3 Wyjmowanie akumulatora litowo-jonowego
3.
Włożyć nowy akumulator. Upewnić się, że nacięcie na akumulatorze pasuje do
krawędzi w komorze akumulatora.
4.
Zamknąć drzwiczki przegrody akumulatora.
Ładowanie akumulatorów w urządzeniu OmniScan następuje od chwili podłączenia
go do ładowarki prądu stałego. Podłączenie ładowarki automatycznie rozpoczyna
proces ładowania. Ładowanie akumulatorów może także odbywać się przy użyciu
opcjonalnej ładowarki zewnętrznej.
92
Rozdział 10
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
10.2.5
Ładowanie akumulatorów
W celu naładowania akumulatorów w urządzeniu OmniScan
♦
Podłącz urządzenie OmniScan do odpowiedniej ładowarki prądu stałego.
Ładowanie akumulatorów odbywa się w sposób następujący:
•
Urządzenie OmniScan jest wyłączone:
Po podłączeniu wyłączonego urządzenia OmniScan do odpowiedniego
źródła zasilania prądem automatycznie rozpoczyna się proces ładowania
akumulatora, którego poziom naładowania wynosi mniej niż 85 %, przy
czym najpierw ładowany jest akumulator o najniższym poziomie
naładowania (jeżeli spełnione są warunki ładowania).
Wskaźniki świetlne zasilania pokazują, który z akumulatorów jest obecnie
ładowany: wskaźnik świetlny miga na pomarańczowo/zielono podczas
ładowania akumulatora A oraz na pomarańczowo/czerwono podczas
ładowania akumulatora B. Po zakończeniu ładowania wskaźnik świetlny
zasilania emituje stałe pomarańczowe światło. Każdy akumulator potrzebuje
do 3.5 godziny na naładowanie ze stanu całkowitego rozładowania (mniej niż
5 % naładowania).
•
Podczas pracy urządzenia OmniScan:
Po podłączeniu włączonego urządzenia OmniScan do odpowiedniego źródła
zasilania prądem stałym automatycznie rozpoczyna proces ładowania
akumulatora, którego poziom naładowania wynosi mniej niż 85 %, przy
czym najpierw ładowany jest akumulator o najniższym stopniu naładowania
(jeżeli spełnione są warunki ładowania).
Przy pracującym urządzeniu OmniScan źródło prądu stałego dostarcza mniej
mocy do ładowania akumulatorów. Naładowanie całkowicie rozładowanego
akumulatora może trwać do 8 godzin. Więcej informacji o statusach
ładowania baterii, patrz Tabela 13 na stronie 91.
10.2.6
Maksymalizacja wydajności akumulatora litowo-jonowego
W rozdziale tym znajduje się opis, w jaki sposób dbać o akumulatory litowo-jonowe i
jak je konserwować.
Podstawowe zasady obsługi
93
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Przechowywanie akumulatorów
1.
Przed rozpoczęciem ładowania należy rozładować akumulatory pracując na
urządzeniu OmniScan na zasilaniu z akumulatora aż do jego wyłączenia się lub
pojawienia się ostrzeżenia o niskim stanie akumulatora. Nie należy pozostawiać
nieużywanego akumulatora przez długi czas. Firma Olympus zaleca używanie
akumulatora co najmniej raz na dwa lub trzy tygodnie. Jeśli bateria nie była
używana przez długi okres czasu, wykonaj operację “Sposób postępowania z
nowym akumulatorem” na stronie 94.
Jeżeli nie planuje się użytkowania urządzenia OmniScan na zasilaniu z
akumulatora przez kilka tygodni lub dłużej, naładuj akumulatory od 40 % do
80 % ich pojemności (3 lub 4 paski na wskaźniku naładowania akumulatora), a
następnie wyjmij akumulatory przechowując je w czystym, chłodnym i suchym
miejscu.
Nawet przy wyłączonym i niepodłączonym do zasilania urządzeniu OmniScan,
pobór mocy z akumulatora jest niewielki, co może doprowadzić do całkowitego
rozładowania akumulatorów po około 15 dniach.
2.
Akumulatory litowo-jonowe z czasem rozładowują się same, należy więc
pamiętać, aby mniej więcej co miesiąc sprawdzać poziom naładowania
przechowywanych akumulatorów, aby upewnić się, że ich poziom naładowania
wynosi od 40 % do 80 % i naładować te, które nie trzymają odpowiedniego
poziomu naładowania. Brak doładowania może spowodować, że akumulator,
którego naładowanie znajdzie się na poziomie krytycznym będzie nieprzydatny
(mniej niż 1 %).
3.
Po dłuższym okresie przechowywania zaleca się całkowite naładowanie
akumulatorów przed ich zastosowaniem.
Sposób postępowania z nowym akumulatorem
94
1.
Nowy akumulator użyty w urządzeniu OmniScan należy naładować i
rozładować całkowicie od czterech do ośmiu razy po każdym jego użyciu.
Umożliwi to osiągnięcie przez akumulator maksymalnej wydajności zapewniając
mu maksymalny czas pracy.
2.
Dobrą praktyką jest całkowite rozładowanie i ponowne naładowanie
akumulatora po pierwszych 10 do 15 okresów normalnego użytkowania (lub po
Rozdział 10
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
dwóch-trzech tygodniach), co zapewni dobry czas jego eksploatacji i maksymalny
czas użytkowania akumulatora.
3.
Częste przełączanie z zasilania zewnętrznym prądem stałym na zasilanie
akumulatorowe i na odwrót może skrócić czas użytkowania akumulatora z
powodu ograniczonych cykli ładowania/rozładowywania (około 300 cykli).
Należy pamiętać, że nawet częściowe rozładowanie i naładowania akumulatora
to jeden cykl.
4.
W celu zmaksymalizowania czasu użytkowania akumulatora przed jego
ponownym naładowaniem zawsze zasilaj urządzenie OmniScan akumulatorami
do momentu jego wyłączenia lub pojawienia się ostrzeżenia o niskim stanie
akumulatora. Naładuj ponownie akumulatory przy pomocy urządzenia
OmniScan (krótszy czas ładowania przy wyłączonym urządzeniu) lub
zewnętrznej ładowarki, jeżeli jest w zestawie.
10.2.7
Pozbywanie się zużytych akumulatorów
Litowo-jonowe akumulatory nie zawierają żadnych szkodliwych dla środowiska
komponentów, takich jak ołów lub kadm, należy usuwać je zgodnie z lokalnymi
przepisami prawa. Akumulatorów należy pozbywać się po ich rozładowaniu, aby
zapobiec wytwarzaniu ciepła oraz w miarę możliwości, zgodnie z Europejską
Dyrektywą o Utylizacji Odpadów Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE). Lokalny
dystrybutor firmy Olympus na terenie UE poinformuje o możliwości przekazania
zużytego sprzętu w Twoim kraju.
10.2.8
Ostrzeżenia w zakresie użytkowania akumulatorów
Należy zapoznać się i dokładnie przestrzegać poniższych ostrzeżeń w zakresie
użytkowania akumulatorów.
•
Nie przechowywać akumulatorów o stopniu naładowania mniejszym niż 40 %.
Przed przechowywaniem naładować akumulatory od 40 % do 80 % ich
wydajności.
•
Nie powodować zwarcia pomiędzy zaciskami akumulatora. Zwarcie może
doprowadzić do poważnego uszkodzenia akumulatora czyniąc go
nieprzydatnym.
Podstawowe zasady obsługi
95
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
•
Nie upuszczać akumulatora, nie uderzać nim, ani nie używać go w jakikolwiek
inny niewłaściwy sposób; może to doprowadzić do wylania zawartości ogniw o
właściwościach korozyjnych i wybuchowych.
•
Nie należy narażać akumulatora na działanie wilgoci lub deszczu; może to grozić
niebezpieczeństwem porażenia prądem.
•
Akumulatora nie należy spalać. Akumulator należy przechowywać z dala od
ognia lub innego źródła ciepła. Narażanie akumulatorów na działanie
nadmiernego ciepła może grozić wybuchem.
•
Nie ładować akumulatora, jeżeli po wciśnięciu przycisku kontroli wydajności nie
pojawią się żadne wskaźniki świetlne. Może to być niebezpieczne.
10.3 Podłączanie urządzeń zewnętrznych
Firma Olympus zaleca wyłączenie urządzenia OmniScan przed podłączeniem do
niego urządzeń zewnętrznych, jeżeli nie są one podłączane poprzez port USB. W
takim przypadku wyłączenie urządzenia nie jest konieczne.
Urządzenie OmniScan MX zostało zbadane i stwierdzono, że spełnia ograniczenia w
zakresie częstotliwości radiowej mające zastosowanie w zakresie urządzeń
przemysłowych zgodnie z postanowieniami dyrektywy EMC (Kompatybilność
elektromagnetyczna). Zgodność urządzenia OmniScan z wymaganiami Dyrektywy
EMC w zakresie emisji zachowana jest wtedy, gdy przestrzega się następujących
warunków:
96
•
Wszystkie kable służące do podłączania urządzeń muszą być ekranowane w celu
zapewnienia zgodności elektromagnetycznej i optymalnego funkcjonowania.
•
Filtry ferrytowe zatrzaskowe należy podłączyć do wszystkich kabli w urządzeniu
OmniScan. Szczegóły w “Filtry ferrytowe zatrzaskowe” na stronie 96.
Rozdział 10
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Filtry ferrytowe zatrzaskowe
Przed użytkowaniem urządzenia OmniScan, podłącz ferrytowe filtry zatrzaskowe
(dostarczone wraz z urządzeniem) do kabli zewnętrznych podłączanych do
urządzenia OmniScan i jego modułów. Urządzenia zewnętrzne to:
•
Głowica wieloprzetwornikowa (array) firmy Olympus (ultradźwiękowa i do
badania prądami wirowymi)
•
19-pinowa głowica do badania prądami wirowymi
•
USB
•
Sieć Ethernet
•
Interfejs skanera
•
Alarm oraz Wejście/Wyjście
W przypadku nie podłączenia filtrów ferrytowych zatrzaskowych urządzenie
OmniScan nie będzie spełniać międzynarodowych i europejskich wymagań
elektromagnetycznych w zakresie emisji.
W celu umieszczenia filtrów zaciskowych
•
Upewnij się, że przewód nie został przyciśnięty pomiędzy zatrzaskami filtrów
ferrytowych.
•
Umieść filtry ferrytowe zatrzaskowe jak najbliżej końcówek kabli. Filtry
ferrytowe zatrzaskowe nie spełnią swojego zadania, jeżeli nie będą przylegać do
końcówki kabla podłączonego do urządzenia OmniScan.
•
Zastosuj filtry ferrytowe zatrzaskowe odpowiednie dla średnicy kabla. Filtr nie
powinien się ani ślizgać na kablu, ani zbyt mocno zaciskać.
•
Upewnij się, że dwie części ferrytowego filtra zatrzaskowego są dobrze
zamknięte aż usłyszysz kliknięcie zatrzasku.
1.
Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu głowicy wieloprzetwornikowej
(array) firmy Olympus (ultradźwiękowej lub do badania prądami wirowymi) jak
najbliżej złącza urządzenia OmniScan.
Podstawowe zasady obsługi
97
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
2.
Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu głowicy 19-pinowej do badania
prądami wirowymi firmy Olympus (4CH/MUX) jak najbliżej złącza urządzenia
OmniScan.
3.
Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu USB jak najbliżej złącza urządzenia
OmniScan.
4.
Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu Ethernet jak najbliżej złącza (RJ-45)
urządzenia OmniScan.
5.
Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu interfejsu skanera jak najbliżej
złącza (DE-15) urządzenia OmniScan.
6.
Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu alarmu i wejścia/wyjścia jak
najbliżej złącza (DE-9) urządzenia OmniScan.
Rysunek 10-4 i Rysunek 10-5 pokazują sposób podłączenia różnych kabli do
urządzenia OmniScan oraz gdzie należy umieścić ferrytowe filtry zatrzaskowe.
Rysunek 10-4 Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu (przykład z
zastosowaniem przewodu 4CH/MUX)
98
Rozdział 10
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Ferrytowe filtry
zatrzaskowe do
założenia
Podłączenie Podłączeni
e alarmu
skanera
Interfejs skanera
(DB-15)
Podłączenie
klawiatury
Podłączenie
myszki
Podłączenie
LAN
Alarm i
Wejście/Wyjście
(DB-9)
Porty
USB
Port
Ethernet
(RJ-45)
Podłączenie
głowicy
Złącze OmniScan na
module
Rysunek 10-5 Schemat połączeń urządzenia OmniScan pokazujący gdzie należy
umieścić ferrytowe filtry zatrzaskowe
10.4 Instalacja oprogramowania OmniScan
Instalacja oprogramowania OmniScan została pomyślana w sposób jak najmniej
kłopotliwy. Oprogramowanie przechowuje się na karcie CompactFlash.
W przypadku wykorzystywania kilku technik (konwencjonalna ultraakustyczna,
wieloprzetwornikowa (phased array), badanie przy pomocy klasycznych prądów
wirowych) możliwe jest uzyskanie jednej karty CompactFlash zawierającej wszystkie
programy oprogramowania.
Podczas aktualizacji w stosunku do nowej wersji na ekranie pojawia się wiadomość
informująca o wykonaniu aktualizacji. Użytkownik nie musi podejmować żadnego
działania.
Podstawowe zasady obsługi
99
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Na stronie internetowej firmy Olympus znajdują się aktualizacje oprogramowania
oraz opis sposobu postępowania.
Dla wersji aplikacji wcześniejszych niż wersja 1.7 aktualizacja oprogramowania
OmniScan powoduje nadpisanie folderu User. Przed rozpoczęciem aktualizacji
oprogramowania należy postępować zgodnie z procedurą instalacyjną
oprogramowania mającą zastosowanie dla danej wersji oprogramowania.
Nieprzestrzeganie tej procedury może doprowadzić do utraty wartościowych plików
i danych użytkownika.
100
Rozdział 10
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
11. Konserwacja
Rozdział ten zawiera opis podstawowych działań w zakresie konserwacji urządzenia
OmniScan MX wykonywanej przez operatorów. Działania w zakresie konserwacji
niżej opisane pozwalają na utrzymanie urządzenia w należytym stanie fizycznym i
roboczym. Dzięki swojej konstrukcji urządzenie OmniScan wymaga minimalnych
zabiegów konserwacyjnych. Rozdział ten zawiera opis działań w zakresie
konserwacji profilaktycznej oraz czyszczenia urządzenia.
11.1
Konserwacja profilaktyczna
Ze względu na małą ilość części ruchomych urządzenie OmniScan nie wymaga
stosowania szczególnych zabiegów profilaktycznych. Do zapewnienia prawidłowego
funkcjonowania urządzenia OmniScan potrzebne są jedynie regularne jego kontrole.
11.2
Czyszczenie urządzenia
Zewnętrzną powierzchnię urządzenia OmniScan (tzn. obudowa, moduł akwizycji
oraz osłona ekranu LCD) czyści się w miarę potrzeby. Rozdział ten zawiera opis
sposobu postępowania w zakresie właściwego czyszczenia urządzenia.
11.2.1
Czyszczenie obudowy urządzenia i modułu akwizycji
Aby oczyścić obudowę urządzenia oraz moduł akwizycji
1.
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, przewód zasilania został odłączony i
wyjęto akumulatory.
2.
Odłącz wszystkie kable i podłączenia i upewnij się, że wszystkie zewnętrzne
porty w urządzeniu OmniScan zostały nakryte swoimi gumowymi osłonami.
Konserwacja
101
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
3.
Sprawdź, czy właściwie zamknięto drzwiczki przegrody akumulatora i
poprawnie zainstalowano moduł akwizycji w urządzeniu OmniScan.
4.
Aby urządzenie odzyskało swój pierwotny wygląd zewnętrzny należy wyczyścić
jego obudowę i moduł miękką szmatką.
5.
W celu usunięcia trwałych plam należy użyć szmatki zwilżonej delikatnym
roztworem mydła. Nie używać materiałów ściernych lub silnych
rozpuszczalników, które mogą uszkodzić zewnętrzną warstwę obudowy.
6.
W przypadku zdjęcia pokrywy złącza przed podłączeniem czegokolwiek do
złącz należy upewnić się, że są one suche. Jeżeli nie są suche, należy je osuszyć
miękką suchą szmatką lub poczekać aż same wyschną.
11.2.2
Czyszczenie ekranu LCD
Do czyszczenia ekranu urządzenia OmniScan nigdy nie używać materiałów
ściernych lub silnych rozpuszczalników. Do czyszczenia ekranu używać szmatki
zwilżonej płynem do mycia szyb samochodowych. Jeżeli nie dysponujemy takim
płynem, należy użyć zwykłego płynu do mycia szyb, który sam wyparuje.
Pozostałości po papierowym ręczniku w razie potrzeby usunąć posługując się miękką
szczoteczką.
102
Rozdział 11
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
12. Rozwiązywanie problemów
Celem tego rozdziału jest pomoc w rozwiązaniu drobnych problemów mogących
występować podczas obsługi urządzenia OmniScan MX. Niniejszy poradnik w
zakresie rozwiązywania problemów przygotowano przy założeniu, że urządzenia nie
modyfikowano oraz że używano kabli oraz złącz dostarczonych i
udokumentowanych przez firmę Olympus.
Instrukcja obejmuje następującą tematykę:
•
“Problemy przy włączaniu” na stronie 103.
•
“Komunikaty o błędach” na stronie 104.
•
“Problemy z ładowaniem akumulatora” na stronie 104.
•
“Problemy z żywotnością akumulatora” na stronie 105.
•
“Problemy z kartą pamięci” na stronie 105.
•
“Problemy ze słuchawkami i głośnikiem” na stronie 107.
•
“Problemy z wejściem wideo” na stronie 107.
•
“Problemy z wyjściem wideo” na stronie 107.
•
“Problemy z siecią” na stronie 108.
•
“Problemy z urządzeniami zewnętrznymi USB” na stronie 108.
•
“Problemy przy inicjowaniu systemu” na stronie 109.
12.1 Problemy przy włączaniu
Nie można włączyć urządzenia OmniScan.
Rozwiązywanie problemów
103
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Ewentualne rozwiązanie:
•
Sprawdź, czy podłączono zasilacz prądu stałego do urządzenia OmniScan oraz
do gniazdka zasilającego o odpowiednim napięciu. Należy używać wyłącznie
ładowarki dostarczonej wraz z urządzeniem OmniScan.
•
Upewnić się, że w przegrodzie znajduje się przynajmniej jeden prawidłowo
włożony akumulator, którego poziom naładowania jest niższy niż 10 %.
•
Wciśnij i przytrzymaj klawisz Power (Zasilanie) [
dłużej.
] przez trzy sekundy lub
12.2 Komunikaty o błędach
Przy uruchamianiu urządzenia pojawiają się komunikaty o błędach.
Komunikat o błędzie
Rozwiązanie
No module found (brak
modułu)
Upewnić się, że moduł akwizycji
podłączono prawidłowo do urządzenia
podstawowego.
Error downloading code
(Błąd w kodzie ładowania)
Zrestartować urządzenie OmniScan.
Sprawdź, czy oprogramowanie zostało
uaktualnione.
12.3 Problemy z ładowaniem akumulatora
Akumulatory nie ładują się gdy znajdują się w urządzeniu OmniScan.
Ewentualne rozwiązanie:
104
•
Upewnić się, że rodzaj użytego w urządzeniu OmniScan akumulatora
odpowiada modelowi zalecanemu przez firmę Olympus. Niekompatybilny
akumulator może zasilać urządzenie, ale nie jest rozpoznawany przez
oprogramowanie odpowiedzialne za jego ładowanie.
•
Upewnić się, że ładowarka prądu stałego została właściwie podłączona.
Rozdział 12
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
•
Akumulator ładować przy użyciu zewnętrznej ładowarki. Akumulatory ładują
się znacznie szybciej, gdy urządzenie OmniScan nie pracuje. Jednak w przypadku
zbyt wysokiego poboru mocy, akumulatory ładują się dużo wolniej lub nie ładują
się w ogóle.
•
Wyłączyć urządzenie OmniScan i poczekać do jego schłodzenia. Wewnętrzna
ładowarka wyposażona jest w monitor temperatury, który zatrzymuje proces
ładowania akumulatorów, kiedy wewnętrzna temperatura jest zbyt wysoka.
12.4 Problemy z żywotnością akumulatora
Akumulatory nie podtrzymują pracy urządzenia tak długo jak wcześniej.
Ewentualne rozwiązania
•
Rozładować całkowicie akumulatory przed ponownym ich ładowaniem. W ten
sposób żywotność baterii zostanie wydłużona.
•
Raz w miesiącu rekondycjonować akumulatory przy użyciu ładowarki
zewnętrznej. Wprawdzie w akumulatorach litowo-jonowych nie występuje
“efekt pamięci” tak jak to zwykle jest w akumulatorach innych typów, ich
rekondycjonowanie wpływa na osiągnięcie optymalnej wydajności (szczegóły w
“Maksymalizacja wydajności akumulatora litowo-jonowego” na stronie 93).
•
Sprawdzić aktualną konfigurację urządzenia. Niektóre funkcje lub kombinacje
niektórych funkcji powodują zbyt szybkie zużycie akumulatorów. Funkcje te to
podświetlanie, wskaźnik poziomu napięcia oraz prędkość akwizycji.
12.5 Problemy z kartą pamięci
Występują problemy z odczytem plików z karty pamięci lub zapisem plików na kartę
pamięci.
Rozwiązywanie problemów
105
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Ewentualne rozwiązania
•
Upewnić się, że karta pamięci została włożona prawidłowo.
Można uszkodzić gniazdo karty pamięci w urządzeniu OmniScan, jeżeli karta
wpychana jest na siłę.
•
W przypadku wyjęcia karty pamięci w trakcie pracy urządzenia OmniScan może
dojść do uszkodzenia danych, zwłaszcza gdy karta zostanie wyjęta podczas
zapisu lub odczytu danych.
Istnieje pewna ewentualność, że wyjęcie karty pamięci w trakcie pracy urządzenia
OmniScan spowoduje problemy, zwłaszcza gdy karta zostanie wyjęta podczas zapisu
lub odczytu danych. Problemy te to destrukcja oprogramowania, utrata danych lub
całkowite uszkodzenie karty pamięci.
106
•
Upewnić się, że na karcie pamięci jest wystarczająco dużo wolnego miejsca do
zapisu nowych danych. Firma Olympus oferuje karty pamięci o różnej
pojemności. Czasem potrzebna jest karta pamięci o większej pojemności.
•
Sprawdź, czy karta pamięci jest właściwie sformatowana. W większości
przypadków nowe zakupione karty nie są sformatowane. Do sformatowania
karty pamięci w formacie FAT32 potrzebny jest komputer i czytnik kart pamięci
CompactFlash (USB lub PCMCIA).
•
Upewnić się, że dane nie są uszkodzone. Uszkodzenie danych może być
spowodowane kilkoma czynnikami. Najczęściej występującymi czynnikami jest
niepełny transfer danych, wyładowania elektrostatyczne oraz wyjmowanie karty
pamięci przy pracującym urządzeniu OmniScan. Często jedynym rozwiązaniem
jest usunięcie pliku(ów) z błędami lub ponowne sformatowanie karty pamięci.
Rozdział 12
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Utworzyć kopie zapasowe plików przed rozpoczęciem ponownego formatowania
karty. Formatowanie powoduje utratę wszystkich danych zapisanych na karcie.
12.6 Problemy ze słuchawkami i głośnikiem
12.6.1
Głośnik wewnętrzny
Głośnik wewnętrzny nie działa.
Ewentualne rozwiązania
•
12.6.2
Upewnić się, że do gniazdka głośnika nie podłączono słuchawek lub głośnika
zewnętrznego, co powoduje brak działania głośnika wewnętrznego.
Słuchawki lub głośnik zewnętrzny
Słuchawki lub głośnik zewnętrzny nie działają.
Ewentualne rozwiązania
•
Upewnić się, że właściwie podłączono słuchawki oraz głośniki zewnętrzne do
gniazdka.
12.7 Problemy z wejściem wideo
Wejście wideo nie działa.
Ewentualne rozwiązania
•
Upewnić się, że opcja podłączenia wideo (input) jest dostępna, ponieważ
zakupuje się ją oddzielnie.
•
Sprawdzić, czy kabel wideo jest podłączony poprawnie.
Rozwiązywanie problemów
107
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
12.8 Problemy z wyjściem wideo
Wyjście wideo nie działa.
Ewentualne rozwiązania
•
Upewnić się, że opcja wyjścia wideo (output) jest dostępna, ponieważ zakupuje
się ją oddzielnie.
•
Sprawdzić, czy kabel wideo jest podłączony poprawnie.
•
Upewnić się, że monitor zewnętrzny jest przystosowany do rozdzielczości
800 × 600 w trybie VGA.
•
Upewnić się, że monitor jest przystosowany do standardu VGA. Standard VGA
wymaga usunięcia pinu 9 ze złącza wideo. Urządzenie OmniScan spełnia ten
wymóg, ale niektóre monitory nie. Jeżeli pinu 9 nie usunięto ze złącza monitora,
należy zrobić to samemu. Firma Olympus nie odpowiada za wszelkie
uszkodzenia przy usuwaniu pinu.
12.9 Problemy z siecią
Połączenie Ethernet nie jest dostępne.
Ewentualne rozwiązania
•
Upewnić się, że opcja Ethernet jest dostępna, ponieważ zakupuje się ją
oddzielnie.
•
Sprawdzić, czy kabel połączenia Ethernet został prawidłowo podłączony.
•
Upewnić się, że w komputerze zainstalowano oprogramowanie niezbędne do
komunikowania się komputera z urządzeniem OmniScan.
12.10 Problemy z urządzeniami zewnętrznymi USB
Niektóre zewnętrzne urządzenia USB nie działają po ich podłączeniu do urządzenia
OmniScan.
108
Rozdział 12
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Ewentualne rozwiązania
•
Używać tylko standardowej myszki podłączonej poprzez USB.
•
Używać tylko standardowej klawiatury podłączonej poprzez USB.
•
Używać tylko zewnętrznych urządzeń do przechowywania danych
odpowiadających specyfikacji masowej pamięci USB.
•
Jeżeli drukarka nie działa prawidłowo upewnić się, że jest ona kompatybilna z
urządzeniem OmniScan.
12.11 Problemy przy inicjowaniu systemu
12.11.1 Zobrazowanie A-skan
Oprogramowanie OmniScan uruchamia się, ale nie wyświetla się obraz A-skan.
Możliwa przyczyna
Stosowana wersja BIOS ma prawdopodobnie większą pojemność niż wersja 1.04B, a
wykonano polecenie zastąpienia starej wersji wersją BIOS 1.04 Rev B.cmd.
Rozwiązanie 1
•
Skorygować wersję BIOS w następujący sposób:
1.
Włożyć kartę pamięci CompactFlash (z aktualnym oprogramowaniem) do
czytnika kart podłączonego do komputera.
2.
Na karcie pamięci znaleźć katalog Run the Fix for old BIOS.
3.
Uruchom program Undo Fix.cmd.
Powoduje to usunięcie plików niekompatybilnych.
4.
Włożyć kartę pamięci do urządzenia OmniScan, a następnie uruchomić
urządzenie posługując się tradycyjną procedurą uruchamiania.
Rozwiązanie 2
•
Skorygować wersję BIOS w następujący sposób:
♦
Usuń zawartość karty pamięci, a następnie skopiuj na nią czystą wersję
oprogramowania bez uruchamiania polecenia BIOS 1.04 Rev B.cmd.
Rozwiązywanie problemów
109
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
12.11.2 Uruchamianie urządzenia OmniScan
Logo OmniScan wyświetla się wraz z wersją BIOS oraz z wykrzyknikiem (!), ale
urządzenie OmniScan nie uruchamia się.
Możliwa przyczyna
Użyto karty pamięci CompactFlash zawierającej pliki dla starej wersji BIOS, zaś BIOS
jest w trybie monitora.
Rozwiązanie
Zaktualizować wersję BIOS w następujący sposób:
1.
Włożyć kartę pamięci CompactFlash zawierającą aktualne oprogramowanie
OmniScan do czytnika kart pamięci podłączonego do komputera.
2.
Na karcie pamięci odszukaj katalog Run the Fix for old BIOS.
3.
Uruchomić program Reset CMOS.cmd w celu utworzenia na karcie potrzebnych
plików.
4.
Uruchomić urządzenie OmniScan wraz z kartą pamięci. Powinien wyświetlić się
jedynie wykrzyknik (!).
Spowoduje to zresetowania parametrów CMOS.
5.
Wyjąć kartę z urządzenia OmniScan i włożyć ją do czytnika kart pamięci.
6.
Znajdź katalog o nazwie Run the Fix for old BIOS.
7.
Uruchom program Undo Reset CMOS.cmd, aby usunąć niepotrzebne pliki na
karcie pamięci.
8.
Uruchomić urządzenie OmniScan wraz z kartą pamięci.
Teraz urządzenie powinno uruchomić się normalnie.
110
Rozdział 12
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
13. Specyfikacje
Rozdział ten zawiera opis specyfikacji technicznych urządzenia OmniScan MX.
Uwzględnia on ogólne specyfikacje urządzenia oraz specyfikacje w zakresie alarmów
oraz bezpieczeństwa.
Dane dla określonego modułu akwizycji znajdują się w odpowiednich załącznikach
na końcu niniejszej instrukcji.
Tabela 14 Specyfikacja ogólna urządzenia OmniScan MX
Obudowa
Wymiary
321 mm × 209 mm × 125 mm
(12.6 cali x 8.2 cale x 5 cali)
Ciężar
2.8 kg (6.2 lb) [brak modułu i jeden
akumulator]
4.6 kg (10.1 funtów) [moduł i jeden
akumulator]
Warunki pracy
Temperatura pracy
0 °C to 40 °C
Temperatura
przechowywania
–20 °C to 60 °C
Wilgotność względna
Max. 85 % RH przy 40 °C nieskroplona
Wysokość
Do 2,000 m
Tylko do użytku w
pomieszczeniu
Specyfikacje
111
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 14 Specyfikacja ogólna urządzenia OmniScan MX (ciąg dalszy)
Poziom zanieczyszczenia 2
Akumulatory
Model akumulatorów
OMNI-A-BATT (U8760010)
Rodzaj akumulatorów
Akumulatory litowo-jonowe
Ilość akumulatorów
1 lub 2
Temperatura
przechowywania
akumulatorów
–20 to 60 °C ≤ 1 miesiąc
–20 do 45 °C ≤ 3 miesiące
Czas ładowania
akumulatorów
<3.5 godziny przy użyciu ładowarki
wewnętrznej lub opcjonalnej ładowarki.
Żywotność
akumulatorów
Minimum 6 godzin przy dwóch
akumulatorach; minimum 3 godziny przy
jednym akumulatorze w normalnych
warunkach pracy
Rozmiar
119 mm × 60 mm × 32 mm, ±1 mm
(4.69 cala × 2.36 cala × 1.26 cala, ±0.04 cala)
Zasilanie prądem stałym
DC-napięcie
15 VDC do 18 VDC (min. 50 W)
Złącze
Okrągłe, średnica pina 2.5 mm, pin
środkowy pozytywny (plus)
Zalecany model
OMNI-A-AC (U8767093)
Rozmiar wyświetlacza
(po przekątnej)
213 mm (8.4 cala)
Rozdzielczość
800 × 600 pikseli
Ilość kolorów
16 milionów
Typ
TFT LCD widoczność pod każdym kątem
Wyświetlacz
Przechowywanie danych
Rodzaje pamięci
Opcjonalna karta CompactFlash, większość
standardowych pamięci USB lub
opcjonalnie przez szybki Ethernet.
Maksymalna wielkość
plików z pomiarami
Ograniczona dostępną wewnętrzną
pamięcią fleszową: 180 MB (lub opcjonalnie
300 MB).
Porty wejścia/wyjścia (I/O)
112
Rozdział 13
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 14 Specyfikacja ogólna urządzenia OmniScan MX (ciąg dalszy)
Porty USB
3 porty USB 1.1., znamionowy prąd
wyjściowy 500 mA.
Wyjście na głośnik
Tak, mono, minimalna całkowita
impedancja 8 Ω.
Wyjście na wideo
Wyjście na wideo (SVGA)
Wejście na wideo
Wejście na wideo (NTSC/PAL)
Ethernet
10/100 Mb/s (megabitów na sekundę)
Linie wejścia/wyjścia (I/O)
Enkoder
2-osiowy liniowy enkoder (kwadratura lub
zegar/kierunek).
Wejście cyfrowe
2 wejścia cyfrowe TTL (tranzystorowotranzystorowe), 5 V.
Wyjście cyfrowe
4 wyjścia cyfrowe TTL, 5 V, 15 mA max. na
wyjście.
Zdalna komunikacja
Zdalna komunikacja RS232 lub RS485.
Włącznik/wyłącznik
akwizycji danych
Zdalne TTL, 5 V.
Linia mocy wyjściowej
znamionowa 5 V, 500 mA znamionowa linia
mocy wyjściowej (zabezpieczenie przed
zwarciem).
Alarmy
3 TTL, 5 V, 15 mA max.
Wyjście analogowe
2 wyjścia analogowe (12-bitowa
rozdzielczość), ±5 V nominalnie w 10 kΩ,
10 mA maksymalnie na wyjściu.
Pomiar tempa
tempo 5 V, TTL
Tabela 15 Alarmy OmniScan MX
Alarmy
Ilość stref alarmowych
3
Warunki
Każda logiczna kombinacja bramek
Wyjścia analogowe
2
Specyfikacje
113
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
114
Rozdział 13
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
14. Informacje o złączach
Rozdział ten zawiera techniczny opis trzech rodzajów złączy w urządzeniu
OmniScan MX:
•
“Złącze szeregowe” na stronie 116 (
).
•
“Złącze interfejsu skanera” na stronie 117 (
•
“Alarm i złącze I/O” na stronie 121 (
).
).
Informacje o każdym z trzech złączy: krótki opis, numer producenta, numer złącza
odpowiedniego kabla, ilustracja oraz tabela z podanymi wyjściami pin dla złącza.
Poniższe złącza OmniScan spełniają standardy połączeń:
•
CompactFlash PCMCIA (gniazdo karty pamięci)
•
Wyjście audio (gniazdo dla słuchawek)
•
Okrągłe gniazdo zasilania prądem stałym, średnica pina 2.5 mm, 15 VDC do
18 VDC (biegunowość:
)
•
USB
•
Ethernet (RJ-45)
•
VGA
Informacje o złączach
115
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
14.1 Złącze szeregowe
Opis
Mini-DIN, Żeńskie złącze
Producent, numer
Kycon, KMDG-8S-BS
Zalecane złącze kabla
Kycon, KMDLA-8P
Rysunek 14-1 Złącze szeregowe
Tabela 16 Wyjście pin dla złącza szeregowego
116
Pin
I/O
(wejście/
wyjście)
Sygnał
1
In
(Wejście)
Wejście
wideo
2
—
NC
3
—
Sout2
Wyjście szeregowe
4
—
Gnd
Uziemienie
5
—
Sin2
Wejście szeregowe
6
—
NC
Brak połączenia
7
—
+9 to 12 V
8
—
NC
Rozdział 14
Opis
Wejście wideo
Poziom
1 V p-p
Brak połączenia
500 mA max.
Brak połączenia
RS232
RS232
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
14.2 Złącze interfejsu skanera
Opis
DE-15, Żeńskie złącze
Producent, numer
Kycon, K61-E15S-NS
Sugerowane złącze kabla
Conec, 301A10129X
5
1
10
15
6
11
Rysunek 14-2 Złącze interfejsu skanera
Tabela 17 Wtyki PIN w złączu interfejsu skanera
Pin
I/O
(wejście/
wyjście)
Sygnał
1
In
(wejście)
Din1/
Preset1
Opis
Prąd
Poziom
TTL
Wejście cyfrowe 1/oś 1
Wejście programowalne.
Można je skonfigurować
jako wejście 1 lub
enkoder 1. Informacje w
instrukcji dla
oprogramowania
OmniScan (“Konfiguracja
wejścia cyfrowego”) na
temat programowania tego
wyjścia.
W celu jego ustawienia
należy użyć wysoko
poziomowego sygnału o
minimalnej długości 50 ms.
Informacje o złączach
117
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 17 Wtyki PIN w złączu interfejsu skanera (ciąg dalszy)
Pin
I/O
(wejście/
wyjście)
Sygnał
2
In
(wejście)
Din2/
Preset2
Opis
Prąd
Poziom
TTL
Cyfrowe wejście 2/oś 2
Wejście programowalne.
Można je skonfigurować
jako wejście 2 lub
enkoder 2. Informacje w
instrukcji dla
oprogramowania
OmniScan (“Konfiguracja
wejścia cyfrowego”) na
temat programowania tego
wyjścia.
W celu jego ustawienia
należy użyć wysoko
poziomowego sygnału o
minimalnej długości 50 ms.
118
3
Wyjście
+5 V
Zasilanie zewnętrzne
4
Wejście
Ain
Wejście analogowe
Rozdział 14
500 mA
±5 V
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 17 Wtyki PIN w złączu interfejsu skanera (ciąg dalszy)
Pin
I/O
(wejście/
wyjście)
Sygnał
5
Wejście
Din3/
AcqEn
Opis
Prąd
Poziom
TTL
Cyfrowe wejście 3/włącz
akwizycję
Wejście programowalne.
Można je skonfigurować
jako wejście 3 lub jako
sygnał z włączoną opcją
akwizycji (przy wysokim
poziomie o minimalnej
długości sygnału 50 ms).
Domyślnie
skonfigurowany jako
wejście 3. Informacje w
instrukcji dla
oprogramowania
OmniScan (“Konfiguracja
wejścia cyfrowego”) na
temat programowania tego
wyjścia.
6
Wyjście
Dout1/
PaceOut
Cyfrowe wyjście 1/tempo
wyjściowe
±15 mA
TTL
7
Wejście
RRx
Rx
RS232/485
8
Wyjście
RTx
Tx
RS232/485
9
Wejście
PhA oś 1
Enkoder 1: faza A/zegar /
góra/dół
TTL
10
Wejście
PhB oś 1
Enkoder 1:
faza B/kierunek/N.U./
N.U.a
TTL
11
Wejście
PhA oś 2
Enkoder 2:
faza A/zegar/góra/dół
TTL
Informacje o złączach
119
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 17 Wtyki PIN w złączu interfejsu skanera (ciąg dalszy)
Pin
I/O
(wejście/
wyjście)
Sygnał
12
Wejście
PhB oś 2
13
—
14
Wyjście
Dout2
15
—
Gnd
Rozdział 14
Prąd
Enkoder 2:
faza B/kierunek/N.U./
N.U.
Poziom
TTL
Klawisz
a. N.U. = nieużywany
120
Opis
Wyjście cyfrowe 2
Uziemienie
±15 mA
TTL
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
14.3 Alarm i złącze I/O
Opis
DE-9, Żeńskie złącze
Producent, numer
Amphenol, 788797-1
Zalecane złącze kabla
ITT Cannon, DE-9P
5
4
9
3
2
8
7
1
6
Rysunek 14-3 Alarm i złącze I/O
Tabela 18 Wyjście pin dla złącza alarmu i wejścia/wyjścia (I/O)
Pin
I/O
Sygnał
1
Wyjście
Al1
2
Wyjście
3
Opis
Prąd
Poziom
Wyjście alarmu 1.
Wyłączone przy
resetowaniu, wynosi 0 V.
Jeżeli aktywne, 5 V.
±15 mA
TTL
Al2
Wyjście alarmu 2.
Wyłączone przy
resetowaniu, wynosi 0 V.
Jeżeli aktywne, 5 V.
±15 mA
TTL
Wyjście
Al3
Wyjście alarmu 3.
Wyłączone przy
resetowaniu, wynosi 0 V.
Jeżeli aktywne, 5 V.
±15 mA
TTL
4
Wyjście
Aout1
Wyjście analogowe 1
±15 mA
±5 V
5
Wyjście
Aout2
Wyjście analogowe 2
±15 mA
±5 V
6
—
Gnd
7
Wyjście
Dout4
±15 mA
TTL
Uziemienie
Wyjście cyfrowe 4
Informacje o złączach
121
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 18 Wyjście pin dla złącza alarmu i wejścia/wyjścia (I/O) (ciąg dalszy)
Pin
I/O
Sygnał
8
Wyjście
Dout3
9
Wejście
Din4/
ExtPace
Opis
Wyjście cyfrowe 3
Wejście cyfrowe 4/wejście
zewnętrzne (external pace
input)
Wejście programowalne.
Można je skonfigurować
jako wejście 4 lub jako
wejście zewnętrzne
(external pace input)
(wysoki poziom z
minimalną długością
sygnału 50 ms przy użyciu
jako Din4 lub 21 µs jako
ExtPace).
Informacje w instrukcji dla
oprogramowania
OmniScan (“Konfiguracja
wejścia cyfrowego”) na
temat programowania tego
wyjścia.
122
Rozdział 14
Prąd
Poziom
±15 mA
TTL
TTL
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Załącznik A: Tabele zgodności
Załącznik ten zawiera opis modułów, oprogramowania oraz akcesoriów
kompatybilnych z urządzeniami OmniScan MX2 i OmniScan MX.
Tabela 19 Mosiądz, morski
Model modułu
Numer części
OMNI-MX2
OMNI-MX
OMNI-M-PA1616M
U8100019
Nie
Tak
OMNI-M-PA1664M
U8100020
Tak
Tak
OMNI-M-PA1616
U8100018
Nie
Tak
OMNI-M-PA1664
U8100087
Tak
Nie
OMNI-M-PA16128
U8100029
Tak
Tak
OMNI-M-PA16128PR
U8100017
Nie
Tak
OMNI-M-PA32128
U8100021
Tak
Tak
OMNI-M-PA32128PR
U8100022
Tak
Tak
OMNI-M-PA3232
U8100046
Tak
Tak
OMNI-M-UT
Wszystkie modele
Nie
Tak
OMNI-M-ECT/ECA
Wszystkie modele
Nie
Tak
Tabela 20 Kompatybilność oprogramowania
Oprogramowanie
Numer części
OMNI-MX2
OMNI-MX
MXU-3 i późniejsze
wersje
Nie dotyczy
Tak
Nie
MXU-1 i MXU-2
Nie dotyczy
Nie
Tak
MXE-1 i MXE-2
Nie dotyczy
Nie
Tak
Tabele zgodności
123
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 20 Kompatybilność oprogramowania (ciąg dalszy)
Oprogramowanie
Numer części
OMNI-MX2
OMNI-MX
TomoView 2.9R7 i
późniejsze wersje
Nie dotyczy
Plik danych: Tak
Akwizycja danych:
nie
Tak
TomoView 2.9R6 i
wcześniejsze wersje
Nie dotyczy
Nie
Tak
Tabela 21 Kompatybilność starszych akcesoriów
Akcesoria
Numer części
OMNI-MX2
OMNI-MX
OMNI-A-ADP03,
U8767014
Hypertronic do adaptera
złącza OmniScan
Używanie adapterów E128P: tak
Tak
OMNI-A-ADP05, PA YAdapter
U8767016
Używanie adapterów E128P: tak
Tak
OMNI-A-ADP11, 8UT do U8767019
adaptera złącza
OmniScan
Używanie adapterów E128P: tak
Tak
Skanery ze złączami
enkodera DE15
Użycie adaptera DE15 do złącza
LEMO: tak
Tak
Wszystkie
modele
Tabela 22 Kompatybilność nowych akcesoriów
Akcesoria
124
Numer części
OMNI-MX2
OMNI-MX
OMNI-A2-ADP03,
W toku
Hypertronic do adaptera
złącza OmniScan
Tak
Tak
OMNI-A2-ADP05, Dwa
rozgałęźniki PA i 8UT
W toku
Tak
Tak
DE15 do adaptera
enkodera LEMO
W toku
Tak
Nie
Załącznik A
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Załącznik B: Opis modułu akwizycji i procedury
wymiany
Załącznik ten zawiera opis następujących zagadnień: dane ogólne modułów oraz
złączy, procedura wymiany i podłączania modułu akwizycji w urządzeniach
OmniScan MX i OmniScan MX2 oraz procedura czyszczenia filtra wentylatora
modułu.
B.1
Dane ogólne
Tabela 23 na stronie 126 zawiera specyfikację ogólną dla wszystkich modułów
akwizycji.
Opis modułu akwizycji i procedury wymiany
125
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 23 Specyfikacja ogólna dla wszystkich modułów
Moduły
Dane techniczne
Wymiary ogólne
Waga
Rozpoznawanie
głowicy
Temperatura
robocza
Temperatura
przechowywania
Wilgotność
względna
B.2
OMNI-M-UT-2C
OMNI-M-UT-4C
OMNI-M-UT-8C
OMNI-M-PA1616M
OMNI-M-PA1664M
OMNI-M-PA1616
OMNI-M-PA16128
OMNI-M-PA16128PR
OMNI-M-ECT4
OMNI-M-ECA4-32
OMNI-M-PA32128
OMNI-M-PA32128PR
OMNI-M-PA3232
244 mm × 182 mm × 57 mm
(9.62 cala × 7.17 cala ×
2.15 cala)
250 mm × 190 mm × 57 mm
(9.84 cala × 7.48 cala ×
2.15 cala)
1.2 kg (2.6 funtów)
Automatycznie rozpoznawanie głowicy i ustawienie
0 °C do 40 °C
0 °C do 35 °C
–20 °C do 70 °C
95 % nieskroplona
Złącza
Wszystkie moduły akwizycji wyposażono w jedno złącze typu phased array; niektóre
moduły wyposażono tylko w dwa złącza BNC (tylko moduły OMNI-M-PA1616,
OMNI-M-PA16128, OMNI-M-PA16128PR, OMNI-M-PA1616M, i moduł
OMNI-M-PA1664M).
126
Załącznik B
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
R1
złącze BNC do odbierania sygnałów ultradźwiękowych przy użyciu techniki
badania pitch-catch.
P1
złącze BNC stosowane do przekazywania sygnałów ultradźwiękowych przy
użyciu techniki kontroli pitch-catch oraz techniki puls-echo.
PHASED ARRAY
Złącze dla głowicy wieloprzetwornikowej (phased array).
Kompatybilne złącza głowicy przedstawiono na Rysunek B-1 na stronie 127.
Rysunek B-1 Złącza głowicy BNC (po lewej) oraz głowicy wieloprzetwornikowej
(phased array) [po prawej]
B.3
Sposób postępowania przy wymianie
Rozdział ten zawiera opis sposobu postępowania przy wymianie modułu akwizycji i
podłączaniu do niego głowicy wieloprzetwornikowej (phased array).
Nie należy wyjmować modułu akwizycji przy włączonym urządzeniu OmniScan.
Może to spowodować uszkodzenie obwodów oraz utratę wszystkich niezapisanych
danych. Należy zawsze upewnić się, że urządzenie OmniScan zostało wyłączone
przed wyjęciem modułów akwizycji.
Opis modułu akwizycji i procedury wymiany
127
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
W celu wymiany modułu akwizycji
1.
Wyłączyć urządzenie OmniScan.
2.
Wyjąć wszystkie akumulatory i ewentualnie odłączyć ładowarkę prądu stałego.
3.
Umieścić urządzenie przednią stroną w dół na stabilnej powierzchni.
4.
Odkręcić dwie śruby uwięzione w sposób ręczny lub przy użyciu płaskiego
śrubokręta.
W momencie gdy śruby uwięzione są odpowiednio poluzowane, małe metalowe
sprężynki powodują ich wypchnięcie na zewnątrz.
Śrub tych nie należy wykręcać do końca, gdyż nie są do tego przystoswane. Próba ich
wyjęcia może doprowadzić do uszkodzenia materiału.
5.
Wypchnąć dwa zaczepy przytrzymujące moduł (dwie plastikowe dźwigienki
naprzeciwko śrub uwięzionych), aby poluzować moduł.
6.
Wyjmowanie modułu
7.
Dopasować złącze nowego modułu ze złączem u góry urządzenia OmniScan, a
następnie delikatnie docisnąć.
8.
Zamocować nowy moduł przy pomocy zaczepów przytrzymujących.
9.
Dokręcić dwie śruby uwięzione w sposób ręczny lub przy użyciu płaskiego
śrubokręta.
10. Włożyć akumulatoryz powrotem do przegrody lub ewentualnie podłączyć złącze
zasilania prądu stałego.
11. Podłączyć złącze głowicy wieloprzetwornikową (phased array) w następujący
sposób:
a)
128
Dokładnie przypasuj bolce złącza głowicy wieloprzetwornikowej (phased
array) do złącza modułu PHASED ARRAY (patrz Rysunek B-2 na
stronie 129).
Załącznik B
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Rysunek B-2 Kołki prowadzące w złączu głowicy wieloprzetwornikowej (phased
array)
B.4
b)
Delikatnie wciskaj złącze głowicy phased array do złącza modułu PHASED
ARRAY aż do końca.
c)
Dokręcić śruby uwięzione z każdej strony złącza głowicy
wieloprzetwornikowej (phased array).
Procedura czyszczenia filtra wentylatora
Rozdział ten zawiera opis procedury czyszczenia filtra wentylatora modułu akwizycji
dla modeli OMNI-M-PA3232, OMNI-M-PA32128, i OMNI-M-PA32128PR.
Opis modułu akwizycji i procedury wymiany
129
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
W celu oczyszczenia filtra wentylatora
1.
Odkręcić śrubę mocującą okratowanie wentylatora z modułem (patrz
Rysunek B-3 na stronie 130).
Rysunek B-3 Kratka i filtr w modelu OMNI-M-PA32xx
130
2.
Zdjąć filtr.
3.
Wyczyścić filtr używając mydła i wody.
4.
Dokładnie opłukać filtr czystą wodą i poczekać do jego wyschnięcia.
5.
Ponownie zainstalować filtr w otworze wentylatora.
6.
Ponownie zainstalować kratkę i dokręcić śrubkę.
Załącznik B
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Załącznik C: Specyfikacja techniczna modułu
OMNI-M-PA32128
Załącznik ten zawiera specyfikację techniczną dla modeli modułu akwizycji
OmniScan PA, tzn. OMNI-M-PA32128 (patrz Rysunek C-1 na stronie 131)
Rysunek C-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA32128
Specyfikacja techniczna modułu OMNI-M-PA32128
131
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
C.1
Specyfikacja akustyczna
Rozdział ten zawiera specyfikację akustyczną pulsatora, odbiornika oraz tworzenia
wiązki.
Tabela 24 Specyfikacja akustyczna
Pulsator
Napięcie
Niskie: 45 V
Wysokie: 90 V
Szerokość impulsu
Możliwość regulacji od 30 ns do 500 ns,
rozdzielczość 2.5 ns
Czas zanikania
<5 ns
Kształt impulsu
Impuls ujemny
Impedancja wyjścia
<30 Ω
Odbiornik
Zakres wzmocnienia
0 dB do 74 dB w krokach co 0.1 dB,
maksymalny sygnał wejściowy 1.25 Vp-p
Impedancja wejścia
50 Ω
Szerokość pasma w
systemie
0.53 MHz do 21 MHz, ±10 % (–3 dB)
Tworzenie wiązki
132
Rodzaj skanu
Azymutalny i liniowy
Otwór
32 elementy
Ilość elementów
128 elementów
Ilość wiązek (focal laws)
256
Transmisja zakresu
opóźnienia
0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns
Odbiór zakresu
opóźnienia
0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns
Załącznik C
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
C.2
Specyfikacja akwizycji
Rozdział ten przedstawia specyfikację akwizycji w zakresie częstotliwości,
wyświetlania danych oraz synchronizacji.
Tabela 25 Specyfikacja akwizycji
Częstotliwość
Częstotliwość
digitalizacji
100 MHz (10 bitów)
A-skan (akwizycja)
Do 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A
512 punktowy 8 bitowy)
Maksymalna prędkość
pulsacyjna
Do 10 kHz (C-skan)
Głębia w materiale
59.8 metrów w stali (fala podłużna), 10 ms
bez kompresji.
0.49 metrów w stali (fala podłużna), 81.9 µs
bez kompresji.
Wyświetlacz
Częstotliwość
odświeżania
A-skan: 60 Hz; S-skan: 20 Hz do 30 Hz.
Obwiednia (tryb echodynamiczny)
Tak: korygowany pod kątem wielkości
S-skan (30 Hz).
Synchronizacja
Na zegarze
wewnętrznym
1 Hz do 10 kHz
Rytm zewnętrzny
Tak
Na enkoderze
Na 2 osiach: od 1 do 65,536 kroków.
Specyfikacja techniczna modułu OMNI-M-PA32128
133
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
C.3
Specyfikacja danych
Rozdział ten zawiera specyfikację danych w zakresie przetwarzania, TCG oraz
przechowywania.
Tabela 26 Specyfikacja danych
Przetwarzanie
Ilość punktów danych
Do 8,000
Uśrednianie czasu
rzeczywistego
2, 4, 8 i 16
Prostowanie
RF, pełna fala, połówka dodatnia, połówka
ujemna
Filtrowanie
Niskopasmowe (dostrojone do
częstotliwości głowicy), filtrowanie cyfrowe
(szerokość pasma, zakres częstotliwości).
Filtrowanie wideo
Wygładzanie (dostrojone do zakresu
częstotliwości głowicy).
Programowalne TCG
Ilość punktów
16: Jedna krzywa TCG (time-corrected gain)
na jeden kanał dla wiązek (focal laws).
Przechowywanie
134
Rejestrowanie A-scanu
6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512
punktowy 8 bitowy)
Rejestrowanie C-scanu
I, A, B aż do 10 kHz
Maksymalny rozmiar
pliku
Ograniczony do dostępnej wewnętrznej
pamięci fleszowej: 180 MB (lub opcjonalnie
300 MB).
Załącznik C
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Załącznik D: OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C, i
Specyfikacja modułu OMNI-M-UT-8C
Moduły OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C i OMNI-M-UT-8C są kompatybilne tylko
z urządzeniem OmniScan MX.
Załącznik ten zawiera specyfikację techniczną dla modeli modułu akwizycji
OmniScan PA, tzn. OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-8C (patrz Rysunek D-1 na
stronie 135), OMNI-M-UT-4C.
Rysunek D-1 Moduły OMNI-M-UT-2C (lewy) i OMNI-M-UT-8C (prawy)
OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C, i Specyfikacja modułu OMNI-M-UT-8C
135
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
D.1
Specyfikacja akustyczna
Rozdział ten zawiera opis dostępnych kanałów przypadających na moduł akwizycji
oraz specyfikację akustyczną pulsatora i odbiornika.
Tabela 27 Specyfikacja akustyczna
Ilość kanałów
Tryb pulse-echo
2 kanały, OMNI-M-UT-2C
4 kanały, OMNI-M-UT-4C
8 kanałów, OMNI-M-UT-8C
Tryb pitch-catch
1 pulsator i 2 odbiorniki, OMNI-M-UT-2C
2 pulsatory i 2 odbiorniki, OMNI-M-UT-4C
4 pulsatory i 4 odbiorniki, OMNI-M-UT-8C
Pulsator
Napięcie
50 V, 100 V, 200 V, 300 V
Szerokość impulsu
Możliwość regulacji od 30 ns do 1,000 ns,
rozdzielczość 2.5 ns.
Czas zanikania
Mniej niż 7 ns
Kształt impulsu
Impuls ujemny prostokątny
Impedancja wyjścia
<7 Ω
Odbiornik
Zakres wzmocnienia
odbiornika
136
0 dB to 100 dB, maksymalny sygnał
wejściowy 20 Vp-p.
Impedancja wejścia
50 Ω
Szerokość pasma
0.25 MHz do 32 MHz (–3 dB)
Załącznik D
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
D.2
Specyfikacja akwizycji
Rozdział ten przedstawia specyfikację akwizycji w zakresie częstotliwości,
wyświetlania danych oraz synchronizacji.
Tabela 28 Specyfikacja akwizycji
Częstotliwość
Częstotliwość
digitalizacji
100 MHz (10 bitów)
A-skan (akwizycja)
Do 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A
512 punktowy 8 bitowy)
Maksymalna szybkość
przekazywania
impulsów
Do 10 kHz (C-skan)
Głębia w materiale
59.8 metrów w stali (fala podłużna), 10 ms
bez kompresji.
0.49 metrów dla stali (fala L), 81.9 µs bez
kompresji.
Wyświetlacz
Częstotliwość
odświeżania
A-skan: 60 Hz
Obwiednia (tryb echodynamiczny)
Tak
Synchronizacja
Na zegarze
wewnętrznym
1 Hz do 10 kHz
Rytm zewnętrzny
Tak
Na enkoderze
Na 2 osiach: od 1 do 65,536 kroków.
OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C, i Specyfikacja modułu OMNI-M-UT-8C
137
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
D.3
Specyfikacja danych
Rozdział ten przedstawia specyfikację danych w zakresie przetwarzania, TCG i
przechowywania.
Tabela 29 Specyfikacja danych
Przetwarzanie
Ilość punktów danych
Do 8,000
Uśrednianie czasu
rzeczywistego
2, 4, 8, 16
Prostowanie
RF, pełna fala, dodatnia połówka, ujemna
połówka
Filtrowanie wideo
Wygładzanie (dostrojone do zakresu
częstotliwości głowicy)
Filtrowanie
Skupione na:
1 MHz
2 MHz
5 MHz
10 MHz
15 MHz
20 MHz
Filtr środkowoprzepustowy
0.25 MHz do 2.25 MHz ±10 %
2 MHz do 25 MHz ±10 %
Programowalne TCG
Ilość punktów
16: Jedna krzywa TCG (time-corrected gain)
na jeden kanał
Maksymalne
wzmocnienie
40 dB
Maksymalny bok
nachylenia
20 dB/µs
Krok
0.1 dB
Synchronizacja
Pulsator lub bramka I
Przechowywanie
Rejestrowanie A-scanu
(TOFD)
138
Załącznik D
6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512
punktowy 8 bitowy)
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 29 Specyfikacja danych (ciąg dalszy)
Rejestrowanie C-scanu
I, A, B, aż do 10 kHz
Maksymalny rozmiar
pliku
Ograniczony dostępną wewnętrzną
pamięcią fleszową: 180 MB (lub opcjonalnie
300 MB).
OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C, i Specyfikacja modułu OMNI-M-UT-8C
139
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
140
Załącznik D
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Załącznik E: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA1616M i
OMNI-M-PA1664M
Unikać kontaktu z wewnętrznym przewodnikiem złącza BNC (lub LEMO), aby
zredukować niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. W wewnętrznym
przewodzie napięcie może wynosić aż 200 V. Symbol ostrzegawczy przy złączu BNC
ostrzega przed niebezpieczeństwem porażenia elektrycznego.
Moduły OMNI-M-PA1616M i OMNI-M-PA1664M są kompatybilne tylko z
urządzeniem OmniScan MX.
Załącznik ten zawiera specyfikację techniczną dla modeli modułu akwizycji
OmniScan PA, tzn. OMNI-M-PA1616M i OMNI-M-PA1664M (patrz Rysunek E-1 na
stronie 142).
Specyfikacja modułu OMNI-M-PA1616M i OMNI-M-PA1664M
141
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Rysunek E-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA1616M,
OMNI-M-PA1664M
E.1
Specyfikacja akustyczna
Rozdział ten przedstawia specyfikację akustyczną pulsatora, odbiornika oraz
tworzenia wiązki.
Tabela 30 Specyfikacja akustyczna
Pulsator
Napięcie
Niskie: 40 V
Wysokie: 80 V
Szerokość impulsu
Regulowana od 30 ns do 500 ns,
rozdzielczość 2.5 ns.
Czas zanikania
<10 ns
Kształt impulsu
Impuls ujemny prostokątny
Impedancja wyjścia
<25 Ω
Zakres wzmocnienia
0 db to 74 dB, maksymalny sygnał
wejściowy 1.32 Vp-p.
Impedancja wejścia
75 Ω
Odbiornik
142
Załącznik E
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 30 Specyfikacja akustyczna (ciąg dalszy)
Szerokość pasma w
systemie
0.75 MHz do 18 MHz (–3 dB)
Tworzenie wiązki
E.2
Rodzaj skanu
Azymutalny i liniowy
Otwór
16 elementów
Ilość elementów
16 elementy dla OMNI-M-PA1616M
64 elementy dla OMNI-M-PA1664M
Ilość wiązek (focal laws)
128
Transmisja zakresu
opóźnienia
0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns
Odbiór zakresu
opóźnienia
0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns
Specyfikacja akwizycji
Rozdział ten przedstawia specyfikację akustyczną w zakresie częstotliwości,
wyświetlania danych i synchronizacji.
Tabela 31 Specyfikacja akwizycji
Częstotliwość
Częstotliwość
digitalizacyjna
100 MHz (10 bitów)
Wyświetlacz
Częstotliwość
odświeżania
A-skan: 60 Hz; S-skan: do 40 Hz.
Obwiednia (tryb echodynamiczny)
Tak: korygowany pod kątem wielkości
S-skan (do 40 Hz).
Specyfikacja modułu OMNI-M-PA1616M i OMNI-M-PA1664M
143
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
E.3
Specyfikacja danych
Rozdział ten zawiera specyfikację danych w zakresie przetwarzania oraz TCG.
Tabela 32 Specyfikacja danych
Przetwarzanie
Uśrednianie czasu
rzeczywistego
2, 4, 8 i 16
Prostowanie
RF, pełna fala, dodatnia połówka, ujemna
połówka
Filtrowanie
Niskopasmowe (dostrojone do
częstotliwości głowicy), filtrowanie cyfrowe
(szerokość pasma, zakres częstotliwości).
Filtrowanie wideo
Wygładzanie (dostrojone do zakresu
częstotliwości głowicy).
Programowalne TCG
Ilość punktów
144
Załącznik E
16: Jedna krzywa TCG (time-corrected gain)
na jeden kanał dla wiązek (focal laws).
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Załącznik F: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA1616
Unikać kontaktu z wewnętrznym przewodnikiem złącza BNC (lub LEMO), aby
zredukować niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. W wewnętrznym
przewodzie napięcie może wynosić aż 200 V. Symbol ostrzegawczy przy złączu BNC
ostrzega przed niebezpieczeństwem porażenia elektrycznego.
Moduł OMNI-M-PA1616 jest kompatybilny tylko z urządzeniem OmniScan MX.
Załącznik przedstawia specyfikację techniczną modelu modułu akwizycji OMNI-MPA1616 w urządzeniu OmniScan PA (patrz Rysunek F-1 na stronie 146).
Specyfikacja modułu OMNI-M-PA1616
145
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Rysunek F-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA1616
F.1
Specyfikacja akustyczna
Rozdział ten zawiera specyfikację akustyczną pulsatora, odbiornika oraz tworzenia
wiązki.
Tabela 33 Specyfikacja akustyczna
Pulsator
Napięcie
Niskie: 40 V
Wysokie: 80 V
Szerokość impulsu
Regulowana od 30 ns do 500 ns,
rozdzielczość 2.5 ns.
Czas zanikania
<10 ns
Kształt impulsu
Impuls ujemny prostokątny
Impedancja wyjścia
<25 Ω
Zakres wzmocnienia
0 dB to 74 dB maksymalny sygnał
wejściowy 1.32 Vp-p.
Impedancja wejścia
75 Ω
Odbiornik
146
Załącznik F
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 33 Specyfikacja akustyczna (ciąg dalszy)
Szerokość pasma w
systemie
0.75 MHz do 18 MHz (–3 dB)
Tworzenie wiązki
F.2
Rodzaj skanu
Azymutalny i liniowy
Otwór
16 elementów
Ilość elementów
16 elementów
Ilość wiązek (focal laws)
256
Transmisja zakresu
opóźnienia
0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns
Odbiór zakresu
opóźnienia
0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns
Specyfikacja akwizycji
Rozdział ten przedstawia specyfikację akwizycji w zakresie częstotliwości,
wyświetlania danych oraz synchronizacji.
Tabela 34 Specyfikacja akwizycji
Częstotliwość
Częstotliwość
digitalizacji
100 MHz (10 bitów)
A-skan (akwizycja)
Do 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A
512 punktowy 8 bitowy)
Maksymalna szybkość
przekazywania
impulsów
Do 10 kHz (C-skan)
Głębia w materiale
59.8 metrów w stali (fala podłużna), 10 ms z
kompresją.
0.49 metrów w stali (fala podłużna), 81.9 µs
bez kompresji.
Wyświetlacz
Częstotliwość
odświeżania
A-skan: 60 Hz; S-skan: 20 Hz do 30 Hz.
Obwiednia (tryb echodynamiczny)
Tak: korygowany pod kątem wielkości
S-skan (30 Hz).
Specyfikacja modułu OMNI-M-PA1616
147
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 34 Specyfikacja akwizycji (ciąg dalszy)
Synchronizacja
F.3
Na zegarze
wewnętrznym
1 Hz do 10 kHz
Rytm zewnętrzny
Tak
Na enkoderze
Na 2 osiach: od 1 do 65,536 kroków.
Specyfikacja danych
Rozdział ten zawiera specyfikację danych w zakresie przetwarzania, TCG oraz
przechowywania.
Tabela 35 Specyfikacja danych
Przetwarzanie
Ilość punktów danych
Do 8,000
Uśrednianie czasu
rzeczywistego
2, 4, 8 i 16
Prostowanie
RF, pełna fala, dodatnia połówka, ujemna
połówka
Filtrowanie
Niskopasmowe (dostrojone do
częstotliwości głowicy), filtrowanie cyfrowe
(szerokość pasma, zakres częstotliwości).
Filtrowanie wideo
Wygładzanie (dostrojone do zakresu
częstotliwości głowicy).
Programowalne TCG
Ilość punktów
16: jedna krzywa TCG (time-corrected gain)
na jeden kanał dla wiązek (focal laws).
Przechowywanie
148
Rejestrowanie A-scanu
6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512
punktowy 8 bitowy)
Rejestrowanie C-scanu
I, A, B aż do 10 kHz
Maksymalny rozmiar
pliku
Ograniczony do dostępnej wewnętrznej
pamięci fleszowej: 180 MB (lub opcjonalnie
300 MB).
Załącznik F
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Załącznik G: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA16128
Unikać kontaktu z wewnętrznym przewodnikiem złącza BNC (lub LEMO), aby
zredukować niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. W wewnętrznym
przewodzie napięcie może wynosić aż 200 V. Symbol ostrzegawczy przy złączu BNC
ostrzega przed niebezpieczeństwem porażenia elektrycznego.
Moduł OMNI-M-PA16128 jest kompatybilny tylko z urządzeniem OmniScan MX.
Załącznik ten zawiera specyfikację techniczną modelu modułu akwizycji OMNI-MPA16128 w urządzeniu OmniScan PA (patrz Rysunek G-1 na stronie 150).
Specyfikacja modułu OMNI-M-PA16128
149
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Rysunek G-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA16128
G.1
Specyfikacja akustyczna
Rozdział ten zawiera specyfikację akustyczną pulsatora, odbiornika oraz tworzenia
wiązki.
Tabela 36 Specyfikacja akustyczna
Pulsator
Napięcie
Niskie: 40 V
Wysokie: 80 V
Szerokość impulsu
Regulowana od 30 ns do 500 ns,
rozdzielczość 2.5 ns.
Czas zanikania
<10 ns
Kształt impulsu
Impuls ujemny prostokątny
Impedancja wyjścia
<25 Ω
Zakres wzmocnienia
0 dB to 74 dB maksymalny sygnał
wejściowy 1.32 Vp-p.
Impedancja wejścia
75 Ω
Odbiornik
150
Załącznik G
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 36 Specyfikacja akustyczna (ciąg dalszy)
Szerokość pasma w
systemie
0.75 MHz do 18 MHz (–3 dB)
Tworzenie wiązki
G.2
Rodzaj skanu
Azymutalny i liniowy
Otwór
16 elementów
Ilość elementów
128 elementów
Ilość wiązek (focal laws)
256
Transmisja zakresu
opóźnienia
0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns
Odbiór zakresu
opóźnienia
0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns
Specyfikacja akwizycji
Rozdział ten przedstawia specyfikację akwizycji w zakresie częstotliwości,
wyświetlania danych oraz synchronizacji.
Tabela 37 Specyfikacja akwizycji
Częstotliwość
Częstotliwość
digitalizacji
100 MHz (10 bitów)
A-skan (akwizycja)
Do 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A
512 punktowy 8 bitowy)
Maksymalna szybkość
przekazywania
impulsów
Do 10 kHz (C-skan)
Głębia w materiale
59.8 metrów w stali (fala podłużna), 10 ms
bez kompresji.
0.49 metrów w stali (fala podłużna), 81.9 µs
bez kompresji.
Wyświetlacz
Częstotliwość
odświeżania
A-skan: 60 Hz; S-skan: 20 Hz do 30 Hz.
Obwiednia (tryb echodynamiczny)
Tak: korygowany pod kątem wielkości
S-skan (30 Hz).
Specyfikacja modułu OMNI-M-PA16128
151
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 37 Specyfikacja akwizycji (ciąg dalszy)
Synchronizacja
G.3
Na zegarze
wewnętrznym
1 Hz do 10 kHz
Rytm zewnętrzny
Tak
Na enkoderze
Na 2 osiach: od 1 do 65,536 kroków.
Specyfikacja danych
Rozdział ten zawiera specyfikację danych w zakresie przetwarzania, TCG oraz
przechowywania.
Tabela 38 Specyfikacja danych
Przetwarzanie
Ilość punktów danych
Do 8,000
Uśrednianie czasu
rzeczywistego
2, 4, 8 i 16
Prostowanie
RF, pełna fala, dodatnia połówka, ujemna
połówka
Filtrowanie
Niskopasmowe (dostrojone do
częstotliwości głowicy), filtrowanie cyfrowe
(szerokość pasma, zakres częstotliwości).
Filtrowanie wideo
Wygładzanie (dostrojone do zakresu
częstotliwości głowicy).
Programowalne TCG
Ilość punktów
16: jedna krzywa TCG (time-corrected gain)
na jeden kanał dla wiązek (focal laws).
Przechowywanie
152
Rejestrowanie A-scanu
6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512
punktowy 8 bitowy)
Rejestrowanie C-scanu
I, A, B aż do 10 kHz
Maksymalny rozmiar
pliku
Ograniczony do dostępnej wewnętrznej
pamięci fleszowej: 180 MB (lub opcjonalnie
300 MB).
Załącznik G
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Załącznik H: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA16128PR
Unikać kontaktu z wewnętrznym przewodnikiem złącza BNC (lub LEMO), aby
zredukować niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. W wewnętrznym
przewodzie napięcie może wynosić aż 200 V. Symbol ostrzegawczy przy złączu BNC
ostrzega przed niebezpieczeństwem porażenia elektrycznego.
Moduł OMNI-M-PA16128PR jest kompatybilny tylko z urządzeniem OmniScan MX.
Załącznik ten zawiera specyfikację techniczną modelu modułu akwizycji OMNI-MPA16128PR w urządzeniu OmniScan PA (patrz Rysunek H-1 na stronie 154).
Specyfikacja modułu OMNI-M-PA16128PR
153
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Rysunek H-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA16128PR
H.1
Specyfikacja akustyczna
Rozdział ten zawiera specyfikację akustyczną pulsatora, odbiornika oraz tworzenia
wiązki.
Tabela 39 Specyfikacja akustyczna
Pulsator
Napięcie
Niskie: 40 V
Wysokie: 80 V
Szerokość impulsu
Regulowana od 30 ns do 500 ns,
rozdzielczość 2.5 ns.
Czas zanikania
<10 ns
Kształt impulsu
Impuls ujemny prostokątny
Impedancja wyjścia
<25 Ω
Zakres wzmocnienia
0 dB to 74 dB maksymalny sygnał
wejściowy 1.32 Vp-p.
Impedancja wejścia
50 Ω (kanał puls-echo)
150 Ω (kanał pitch-catch)
Odbiornik
154
Załącznik H
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 39 Specyfikacja akustyczna (ciąg dalszy)
Szerokość pasma w
systemie
0.75 MHz do 18 MHz (–3 dB)
Tworzenie wiązki
H.2
Rodzaj skanu
Azymutalny i liniowy
Otwór
16 elementów
Ilość elementów
128 elementów
Ilość wiązek (focal laws)
256
Transmisja zakresu
opóźnienia
0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns
Odbiór zakresu
opóźnienia
0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns
Specyfikacja akwizycji
Rozdział ten przedstawia specyfikację akwizycji w zakresie częstotliwości,
wyświetlania danych oraz synchronizacji.
Tabela 40 Specyfikacja akwizycji
Częstotliwość
Częstotliwość
digitalizacji
100 MHz (10 bitów)
A-skan (akwizycja)
Do 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A
512 punktowy 8 bitowy)
Maksymalna szybkość
przekazywania
impulsów
Do 10 kHz (C-skan)
Głębia w materiale
59.8 metrów w stali (fala podłużna), 10 ms
bez kompresji.
0.49 metrów w stali (fala podłużna), 81.9 µs
bez kompresji.
Wyświetlacz
Częstotliwość
odświeżania
A-skan: 60 Hz; S-skan: 20 Hz do 30 Hz.
Obwiednia (tryb echodynamiczny)
Tak: korygowany pod kątem wielkości
S-skan (30 Hz).
Specyfikacja modułu OMNI-M-PA16128PR
155
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 40 Specyfikacja akwizycji (ciąg dalszy)
Synchronizacja
H.3
Na zegarze
wewnętrznym
1 Hz do 10 kHz
Rytm zewnętrzny
Tak
Na enkoderze
Na 2 osiach: od 1 do 65,536 kroków.
Specyfikacja danych
Rozdział ten zawiera specyfikację danych w zakresie przetwarzania, TCG oraz
przechowywania.
Tabela 41 Specyfikacja danych
Przetwarzanie
Ilość punktów danych
Do 8,000
Uśrednianie czasu
rzeczywistego
2, 4, 8 i 16
Prostowanie
RF, pełna fala, dodatnia połówka, ujemna
połówka
Filtrowanie
Niskopasmowe (dostrojone do
częstotliwości głowicy), filtrowanie cyfrowe
(szerokość pasma, zakres częstotliwości).
Filtrowanie wideo
Wygładzanie (dostrojone do zakresu
częstotliwości głowicy).
Programowalne TCG
Ilość punktów
16: jedna krzywa TCG (time-corrected gain)
na jeden kanał dla wiązek (focal laws).
Przechowywanie
156
Rejestrowanie A-scanu
6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512
punktowy 8 bitowy)
Rejestrowanie C-scanu
I, A, B aż do 10 kHz
Maksymalny rozmiar
pliku
Ograniczony do dostępnej wewnętrznej
pamięci fleszowej: 180 MB (lub opcjonalnie
300 MB).
Załącznik H
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Załącznik I: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA32128PR
Moduł OMNI-M-PA32128PR jest kompatybilny tylko z urządzeniem OmniScan MX.
Załącznik ten zawiera specyfikację techniczną modelu modułu akwizycji OMNI-MPA32128PR w urządzeniu OmniScan PA (patrz Rysunek I-1 na stronie 157).
Rysunek I-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA32128PR
Specyfikacja modułu OMNI-M-PA32128PR
157
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
I.1
Specyfikacja akustyczna
Rozdział ten zawiera specyfikację akustyczną pulsatora, odbiornika oraz tworzenia
wiązki.
Tabela 42 Specyfikacja akustyczna
Pulsator
Napięcie
Niskie: 45 V
Wysokie: 90 V
Szerokość impulsu
Regulowana od 30 ns do 500 ns,
rozdzielczość 2.5 ns.
Czas zanikania
<5 ns
Kształt impulsu
Impuls ujemny prostokątny
Impedancja wyjścia
<30 Ω
Odbiornik
Zakres wzmocnienia
0 dB to 74 dB w krokach co 0.1 dB,
maksymalny sygnał wejściowy 1.3 Vp-p
(kanał puls-echo) i 0.9 Vp-p (kanał pitchcatch).
Impedancja wejścia
50 Ω (kanał puls-echo) i 150 Ω (kanał pitchcatch).
Szerokość pasma w
systemie
0.53 MHz do 21 MHz, ±10 % (–3 dB)
Tworzenie wiązki
158
Rodzaj skanu
Azymutalny i liniowy
Otwór
32 elementy
Ilość elementów
128 elementów
Ilość wiązek (focal laws)
256
Transmisja zakresu
opóźnienia
0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns
Odbiór zakresu
opóźnienia
0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns
Załącznik I
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
I.2
Specyfikacja akwizycji
Rozdział ten przedstawia specyfikację akwizycji w zakresie częstotliwości,
wyświetlania danych oraz synchronizacji.
Tabela 43 Specyfikacja akwizycji
Częstotliwość
Częstotliwość
digitalizacji
100 MHz (10 bitów)
A-skan (akwizycja)
Do 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A
512 punktowy 8 bitowy)
Maksymalna szybkość
przekazywania
impulsów
Do 10 kHz (C-skan)
Głębia w materiale
59.8 metrów w stali (fala podłużna), 10 ms
bez kompresji.
0.49 metrów w stali (fala podłużna), 81.9 µs
bez kompresji.
Wyświetlacz
Częstotliwość
odświeżania
A-skan: 60 Hz; S-skan: 20 Hz do 30 Hz.
Obwiednia (tryb echodynamiczny)
Tak: korygowany pod kątem wielkości
S-skan (30 Hz).
Synchronizacja
Na zegarze
wewnętrznym
1 Hz do 10 kHz
Rytm zewnętrzny
Tak
Na enkoderze
Na 2 osiach: od 1 do 65,536 kroków.
Specyfikacja modułu OMNI-M-PA32128PR
159
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
I.3
Specyfikacja danych
Rozdział ten zawiera specyfikację danych w zakresie przetwarzania, TCG oraz
przechowywania.
Tabela 44 Specyfikacja danych
Przetwarzanie
Ilość punktów danych
Do 8,000
Uśrednianie czasu
rzeczywistego
2, 4, 8 i 16
Prostowanie
RF, pełna fala, dodatnia połówka, ujemna
połówka
Filtrowanie
Niskopasmowe (dostrojone do
częstotliwości głowicy), filtrowanie cyfrowe
(szerokość pasma, zakres częstotliwości).
Filtrowanie wideo
Wygładzanie (dostrojone do zakresu
częstotliwości głowicy).
Programowalne TCG
Ilość punktów
16: jedna krzywa TCG (time-corrected gain)
na jeden kanał dla wiązek (focal laws).
Przechowywanie
160
Rejestrowanie A-scanu
6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512
punktowy 8 bitowy)
Rejestrowanie C-scanu
I, A, B aż do 10 kHz
Maksymalny rozmiar
pliku
Ograniczony do dostępnej wewnętrznej
pamięci fleszowej: 180 MB (lub opcjonalnie
300 MB).
Załącznik I
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Załącznik J: Specyfikacja modułu OMNI-M-PA3232
Moduł OMNI-M-PA3232 jest kompatybilny tylko z urządzeniem OmniScan MX.
Załącznik ten zawiera specyfikację techniczną modelu modułu akwizycji OMNI-MPA3232 w urządzeniu OmniScan PA (patrz Rysunek J-1 na stronie 161).
Rysunek J-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA3232
Specyfikacja modułu OMNI-M-PA3232
161
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
J.1
Specyfikacja akustyczna
Rozdział ten zawiera specyfikację akustyczną pulsatora, odbiornika oraz tworzenia
wiązki.
Tabela 45 Specyfikacja akustyczna
Pulsator
Napięcie
Niskie: 50 V
Średnie: 100 V
Wysokie: 200 V
Szerokość impulsu
Regulowana od 30 ns do 500 ns,
rozdzielczość 2.5 ns.
Czas zanikania
<5 ns
Kształt impulsu
Impuls ujemny prostokątny
Impedancja wyjścia
<30 Ω
Odbiornik
Zakres wzmocnienia
0 dB to 74 dB w krokach co 0.1 dB,
maksymalny sygnał wejściowyl 1.1 Vp-p.
Impedancja wejścia
50 Ω
Szerokość pasma w
systemie
0.53 MHz do 23 MHz, ±10 % (–3 dB)
Tworzenie wiązki
162
Rodzaj skanu
Azymutalny i liniowy
Otwór
32 elementów
Ilość elementów
32 elementów
Ilość wiązek (focal laws)
256
Transmisja zakresu
opóźnienia
0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns
Odbiór zakresu
opóźnienia
0 µs do 10 µs wzrastająco co 2.5 ns
Załącznik J
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
J.2
Specyfikacja akwizycji
Rozdział ten przedstawia specyfikację akwizycji w zakresie częstotliwości,
wyświetlania danych oraz synchronizacji.
Tabela 46 Specyfikacja akwizycji
Częstotliwość
Częstotliwość
digitalizacji
100 MHz (10 bitów)
A-skan (akwizycja)
Do 6,000 A-scanów na sekundę (obraz A
512 punktowy 8 bitowy)
Maksymalna szybkość
przekazywania
impulsów
Do 10 kHz (C-skan)
Głębia w materiale
59.8 metrów w stali (fala podłużna), 10 ms
bez kompresji.
0.49 metrów w stali (fala podłużna), 81.9 µs
bez kompresji.
Wyświetlacz
Częstotliwość
odświeżania
A-skan: 60 Hz; S-skan: 20 Hz do 30 Hz.
Obwiednia (tryb echodynamiczny)
Tak: korygowany pod kątem wielkości
S-skan (30 Hz).
Na zegarze
wewnętrznym
1 Hz do 10 kHz
Rytm zewnętrzny
Tak
Na enkoderze
Na 2 osiach: od 1 do 65,536 kroków.
Synchronizacja
Specyfikacja modułu OMNI-M-PA3232
163
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
J.3
Specyfikacja danych
Rozdział ten zawiera specyfikację danych w zakresie przetwarzania, TCG oraz
przechowywania.
Tabela 47 Specyfikacja danych
Przetwarzanie
Ilość punktów danych
Do 8,000
Uśrednianie czasu
rzeczywistego
2, 4, 8 i 16
Prostowanie
RF, pełna fala, dodatnia połówka, ujemna
połówka
Filtrowanie
Niskopasmowe (dostrojone do
częstotliwości głowicy), filtrowanie cyfrowe
(szerokość pasma, zakres częstotliwości).
Filtrowanie wideo
Wygładzanie (dostrojone do zakresu
częstotliwości głowicy).
Programowalne TCG
Ilość punktów
16: jedna krzywa TCG (time-corrected gain)
na jeden kanał dla wiązek (focal laws).
Przechowywanie
164
Rejestrowanie A-scanu
6,000 A-scanów na sekundę (obraz A 512
punktowy 8 bitowy)
Rejestrowanie C-scanu
I, A, B aż do 10 kHz
Maksymalny rozmiar
pliku
Ograniczony do dostępnej wewnętrznej
pamięci fleszowej: 180 MB (lub opcjonalnie
300 MB).
Załącznik J
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Załącznik K: Specyfikacja modułu OMNI-M-ECT4
Moduł OMNI-M-ECT4 jest kompatybilny tylko z urządzeniem OmniScan MX.
Załącznik ten przedstawia model modułu akwizycji za pomocą prądów wirowych
(ECT) OMNI-M-ECT4, który można stosować wraz z urządzeniem OmniScan MX.
K.1
Opis modułu akwizycji ECT
Moduł akwizycji OMNI-M-ECT4 (Patrz Rysunek K-1 na stronie 166) jest modułem
charakteryzującym się wytrzymałością i prostotą. Do modułu można podłączyć
każdą głowicę klasycznych prądów wirowych (eddy current) posiadającą do czterech
kanałów.
K.2
Gniazda modułu akwizycji ECT
Moduł akwizycji ECT wyposażono w dwa gniazda po lewej stronie.
1CH
Gniazdo BNC dla jednej jednozwojowej głowicy prądów
wirowych (eddy current) do zastosowania w
konwencjonalnej technice z użyciem prądów wirowych.
4CH
Gniazdo 19-pinowe stosowane w przypadku głowic prądów
wirowych (eddy current) z maksymalną ilością do czterech
pojedynczych zwojów.
Specyfikacja modułu OMNI-M-ECT4
165
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Rysunek K-1 Moduł ECT ze złączami 1CH i 4CH
K.3
Złącza głowicy
Głowice można podłączyć do modułu prądów wirowych (eddy current) przy
pomocy dwóch rodzajów złączy.
•
Pierwszy rodzaj to złącze 19-pinowe (patrz Rysunek K-2 na stronie 166)
stosowane w wielocewkowych głowicach prądów wirowych.
Rysunek K-2 Złącze głowicy prądów wirowych (eddy current) 4CH, 19-pinowe
Informacje dotyczące tego złącza w rozdziale K.4 na stronie 167.
•
166
Drugim rodzajem złącza jest złącze BNC (patrz Rysunek K-3 na stronie 167)
stosowane w niektórych jednocewkowych głowicach prądów wirowych.
Załącznik K
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Rysunek K-3 Złącze głowicy eddy current 1CH, BNC
K.4
Informacje o złączu 4CH
Opis
Złącze 19-pinowe
Producent, numer
Fischer, 1031-A019-130
Rysunek K-4 Złącze 4CH
Specyfikacja modułu OMNI-M-ECT4
167
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 48 Wyjście pin dla złącza 4CH (moduł OMNI-M-ECT4)
168
Pin
Sygnał
1
PROBEDATA_P
2
GEN50_1
Główny generator 50/100 Ω
obciążenie #1
3
HSWAP1
Automatyczne wykrywanie głowicy
4
ANGD
Uziemienie
5
ANGD
Uziemienie
6
ANGD
Uziemienie
7
GEN50_2
8
GEN0°
Bezpośrednie wyjście dla głównego
generatora #1
9
GEN180°
Bezpośrednie wyjście dla głównego
generatora #2
10
−VDC_DRV_P
Zewnętrzne zasilanie MUX -8/-10 V
11
IN1+
Dodatnie wejście 1
12
IN1−
Ujemne wejście 1
13
IN2+
Dodatnie wejście 2
14
IN2−
Ujemne wejście 2
15
IN3+
Dodatnie wejście 3
16
IN3−
Ujemne wejście 3
17
IN4+
Dodatnie wejście 4
18
IN4−
Ujemne wejście 4
19
+VDC_DRV_P
Załącznik K
Opis
Prąd
Dane ID głowicy
Główny generator 50/100 Ω
obciążenie #2
Zewnętrzne zasilanie MUX +8/+10 V
500 mA
500 mA
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
K.5
Specyfikacja modułu akwizycji ECT
Rozdział ten zawiera specyfikację modułu akwizycji ECT oraz dane ogólne modułu,
jak również specyfikację generatora i odbiorników.
K.5.1
Dane ogólne
Tabela 49 Dane ogólne
K.5.2
Złącza
1 złącze głowicy prądów wirowych (eddy
current) 19-pinowe Fisher
Złącze 1 BNC
Ilość kanałów
1 (złącze BNC)
4 (złącze 19-pinowe)
Generator i odbiornik
Tabela 50 Specyfikacja generatora i odbiornika
Kanały
Ilość kanałów
1 (złącze BNC)
4 (złącze 19-pinowe)
Generator
Ilość generatorów
2 (Gen. 2 stosowane jako wzorzec
wewnętrzny)
Wzmocnione napięcie
12 Vp-p
Częstotliwość operacyjna 20 Hz do 6 MHz
Ilość częstotliwości
2 (domyślnie). Do 4 wraz ze
zindywidualizowaną głowicą oraz ID
specjalnego chipa. Różne częstotliwości
poddawane są multipleksowaniu z
podziałem czasowym.
Szerokość pasma
8 Hz do 5 kHz
Obciążenie maksymalne
10 Ω
Odbiornik
Ilość odbiorników
1 do 4
Częstotliwość operacyjna 20 Hz do 6 MHz
Specyfikacja modułu OMNI-M-ECT4
169
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 50 Specyfikacja generatora i odbiornika (ciąg dalszy)
170
Maksymalny sygnał
wejściowy
1 Vp-p (minimalne wzmocnienie)
Maksymalne
przesunięcie balansu
(balance offset)
266 mVp-p
Wzmocnienie
Przy wzmocnieniu analogowym stała
wartość 28 dB i regulowana 40 dB.
Przy wzmocnieniu cyfrowym, od 22 dB do
98 dB.
Załącznik K
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
K.5.3
Dane
Tabela 51 Dane
Akwizycja danych
Częstotliwość
digitalizacyjna
40 MHz
Szybkość akwizycji
1 Hz do 20 kHz (pojedynczy zwój).
Szybkość ulega ograniczeniu w zależności
od możliwości przetwarzania urządzenia
lub opóźnień ustawionych w trybie
zwielokrotnionego wzbudzenia.
Rozdzielczość
analogowa/cyfrowa
16 bitów
Przetwarzanie danych
Kolejność faz
0° do 360° we wzrostach 0.1°
Filtrowanie
Niskopasmowy filtr o skończonej
odpowiedzi impulsowej (FIR) [regulowana
częstotliwość graniczna filtru].
Wysokopasmowy filtr o skończonej
odpowiedzi impulsowej (FIR) [regulowana
częstotliwość graniczna filtru].
Środkowoprzepustowy filtr o skończonej
odpowiedzi impulsowej (FIR) [regulowana
częstotliwość graniczna filtru].
Środkowozaporowy filtr o skończonej
odpowiedzi impulsowej (FIR) [regulowana
częstotliwość graniczna filtru].
Filtr medianowy (od 2 do 200 punktów).
Filtr uśredniający (od 2 do 200 punktów).
Przetwarzanie kanałowe
Mieszanie
Łączenie
Interpolacja
Przechowywanie danych
Maksymalny rozmiar
pliku
Ograniczony dostępną wewnętrzną
pamięcią fleszową: 180 MB (lub opcjonalnie
300 MB)
Specyfikacja modułu OMNI-M-ECT4
171
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 51 Dane (ciąg dalszy)
Synchronizacja danych
Na zegarze
wewnętrznym
1 Hz do 20 kHz (pojedynczy zwój)
Rytm zewnętrzny
Tak
Na 1 osi lub na 2 osiach
Tak
Alarmy
172
Liczba wyjść alarmów
3
Wyjścia
Wizualne, audio i sygnał TTL.
Załącznik K
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Załącznik L: Specyfikacja modułu OMNI-M-ECA4-32
Moduł OMNI-M-ECA4-32 jest kompatybilny tylko z urządzeniem OmniScan MX.
Załącznik ten przedstawia model modułu akwizycji za pomocą prądów wirowych
mozaikowych (ECA) OMNI-M-ECA4-32, który można stosować wraz z urządzeniem
OmniScan MX.
L.1
Opis modułu akwizycji ECA
Rysunek L-1 na stronie 174 Moduł ten można wykorzystać do przeprowadzania
badań przy pomocy prądów wirowych mozaikowych lub klasycznych prądów
wirowych.
Specyfikacja modułu OMNI-M-ECA4-32
173
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Rysunek L-1 Moduł akwizycji OMNI-M-ECA4-32
L.2
Gniazda modułu akwizycji ECA
Moduł akwizycji ECA wyposażono w trzy gniazda po lewej stronie:
174
1CH
Gniazdo BNC dla jednej jednozwojowej głowicy prądów
wirowych (eddy current) do zastosowania w
konwencjonalnej technice z użyciem prądów wirowych.
4CH
Gniazdo 19-pinowe stosowane w przypadku głowic prądów
wirowych (eddy current) z maksymalną ilością do czterech
pojedynczych zwojów.
EC ARRAY
Gniazdo firmy Olympus stosowane w przypadku techniki
badania metodą eddy current array (badanie przy pomocy
klasycznych prądów wirowych).
Załącznik L
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Rysunek L-2 Moduł ECA ze złączami
W celu podłączenia złącza głowicy ECA
1.
C Dokładnie przypasuj bolce złącza głowicy ECA do złącza modułu EC ARRAY
(patrz Rysunek L-2 na stronie 175).
2.
Delikatnie wciskaj złącze głowicy ECA do złącza modułu EC ARRAY aż do
końca.
3.
Dokręć śrubki zabezpieczające z każdej strony złącza głowicy ECA.
L.3
Złącza głowicy
Głowice można podłączyć do modułu prądów wirowych mozaikowych przy pomocy
trzech rodzajów złącz.
•
Pierwszym rodzajem jest złącze głowicy ECA firmy Olympus (patrz Rysunek L-3
na stronie 176).
Specyfikacja modułu OMNI-M-ECA4-32
175
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Rysunek L-3 Złącze głowicy Olympus ECA
•
Drugim rodzajem jest złącze 19-pinowe (patrz Rysunek L-4 na stronie 176)
stosowane w wielocewkowych głowicach prądów wirowych.
Rysunek L-4 Złącze głowicy prądów wirowych 19-pinowe
Informacje dotyczące tego złącza znajdują się w rozdziale L.4 na stronie 177,
“INFORMACJE O ZŁĄCZU 4CH.”
•
Trzecim rodzajem złącza jest złącze BNC (patrz Rysunek L-5 na stronie 176)
stosowane w przypadku niektórych jednozwojowych głowic z zastosowaniem
technologii prądów wirowych (eddy current).
Rysunek L-5 Złącze BNC głowicy prądów wirowych
176
Załącznik L
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
L.4
INFORMACJE O ZŁĄCZU 4CH
Opis
Złącze 19-pinowe
Producent, numer
Fischer, 1031-A019-130
Rysunek L-6 Złącze 4CH
Specyfikacja modułu OMNI-M-ECA4-32
177
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 52 Wyjście pin dla złącza 4CH (moduł OMNI-M-ECA4-32)
178
Pin
Sygnał
1
PROBEDATA_P
2
GEN50_1
Główny generator 50/100 Ω
obciążenie #1
3
HSWAP1
Automatyczne wykrywanie głowicy
4
ANGD
Uziemienie
5
ANGD
Uziemienie
6
ANGD
Uziemienie
7
GEN50_2
8
GEN0°
Bezpośrednie wyjście dla głównego
generatora #1
9
GEN180°
Bezpośrednie wyjście dla głównego
generatora #2
10
−VDC_DRV_P
Zewnętrzne zasilanie MUX -8/-10 V
11
IN1+
Dodatnie wejście 1
12
IN1−
Ujemne wejście 1
13
IN2+
Dodatnie wejście 2
14
IN2−
Ujemne wejście 2
15
IN3+
Dodatnie wejście 3
16
IN3−
Ujemne wejście 3
17
IN4+
Dodatnie wejście 4
18
IN4−
Ujemne wejście 4
19
+VDC_DRV_P
Załącznik L
Opis
Prąd
Dane ID głowicy
Główny generator 50/100 Ω
obciążenie #2
Zewnętrzne zasilanie MUX +8/+10 V
500 mA
500 mA
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
L.5
Specyfikacje modułu akwizycji ECA
Rozdział ten zawiera specyfikację modułu akwizycji ECA oraz dane ogólne modułu,
jak również specyfikację parametrów multipleksera i parametrów danych.
Specyfikacja modułu OMNI-M-ECA4-32
179
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
L.5.1
Dane ogólne
Tabela 53 Dane ogólne
Gniazda
1 gniazdo głowicy prądów wirowych
mozaikowych
1 gniazdo głowicy prądów wirowych
19-pinowe Fisher.
1 gniazdo BNC
Ilość kanałów
L.5.2
1 do 64
Generator i odbiornik
Tabela 54 Specyfikacja generatora i odbiornika
Kanały
Ilość kanałów
32 kanały z wewnętrznym multiplekserem
64 kanały z zewnętrznym multiplekserem
Generator
Ilość generatorów
2 (Gen. 2 użyte jako wzorzec wewnętrzny).
Wzmocnienie napięcia
12 Vp-p
Częstotliwość operacyjna 20 Hz do 6 MHz
Szerokość pasma
8 Hz do 5 KHz (pojedynczy zwój).
Odwrotnie proporcjonalna do czasu
trwania szczeliny czasowej i ustawiana
przez urządzenie (multipleksowanie).
Obciążenie maksymalne
10 Ω
Odbiornik
Ilość odbiorników
1 do 4
Częstotliwość operacyjna 20 Hz do 6 MHz
180
Maksymalny sygnał
wejściowy
1 Vp-p (minimalne wzmocnienie)
Maksymalne
przesunięcie balansu
(balance offset)
266 mVp-p
Załącznik L
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 54 Specyfikacja generatora i odbiornika (ciąg dalszy)
Wzmocnienie
Przy wzmocnieniu analogowym stała
wartość 28 dB i regulowana 40 dB.
Przy wzmocnieniu cyfrowym, od 22 dB do
98 dB.
Wewnętrzny multiplekser
L.5.3
Ilość generatorów
32 (4 generatory na 8 szczelinach
czasowych jednocześnie)
Maksymalna amplituda
12 Vp-p
Maksymalne obciążenie
50 Ω
Ilość odbiorników
4 różnicowe odbiorniki (8 szczelin
czasowych na jeden odbiornik).
Maksymalny sygnał
wejściowy
1 Vp-p
Dane
Tabela 55 Specyfikacja danych
Akwizycja danych
Częstotliwość
digitalizacyjna
40 MHz
Szybkość akwizycji
1 Hz do 20 kHz (pojedynczy zwój).
Szybkość ulega ograniczeniu w zależności
od możliwości przetwarzania urządzenia
lub opóźnień ustawionych w trybie
zwielokrotnionego wzbudzenia.
Rozdzielczość
analogowa/cyfrowa
16 bitów
Przetwarzanie danych
Kolejność faz
0° do 360° we wzrostach 0.1°
Specyfikacja modułu OMNI-M-ECA4-32
181
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 55 Specyfikacja danych (ciąg dalszy)
Filtrowanie
Niskopasmowy filtr o skończonej
odpowiedzi impulsowej (FIR) [regulowana
częstotliwość graniczna filtru].
Wysokopasmowy filtr o skończonej
odpowiedzi impulsowej (FIR) [regulowana
częstotliwość graniczna filtru].
Środkowoprzepustowy filtr o skończonej
odpowiedzi impulsowej (FIR) [regulowana
częstotliwość graniczna filtru].
Środkowozaporowy filtr o skończonej
odpowiedzi impulsowej (FIR) [regulowana
częstotliwość graniczna filtru].
Filtr medianowy (od 2 do 200 punktów).
Filtr uśredniający (od 2 do 200 punktów).
Przetwarzanie kanałów
Mieszanie
Łączenie
Interpolacja
Przechowywanie danych
Maksymalny rozmiar
pliku
Ograniczony dostępną wewnętrzną
pamięcią fleszową: 180 MB (lub opcjonalnie
300 MB)
Synchronizacja danych
Na zegarze
wewnętrznym
1 Hz do 20 kHz (pojedynczy zwój)
Rytm zewnętrzny
Tak
Na 1 osi lub na 2 osiach
Tak
Alarmy
182
Ilość wyjść alarmów
3
Wyjścia
Wizualne, audio i sygnał TTL.
Rozdział L
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Lista Rysunków
Rysunek i-1
Rysunek i-2
Rysunek 2-1
Rysunek 2-2
Rysunek 2-3
Rysunek 2-4
Rysunek 3-1
Rysunek 3-2
Rysunek 3-3
Rysunek 3-4
Rysunek 3-5
Rysunek 7-1
Rysunek 7-2
Rysunek 7-3
Rysunek 7-4
Rysunek 7-5
Rysunek 9-1
Rysunek 9-2
Rysunek 9-3
Rysunek 9-4
Rysunek 9-5
Rysunek 10-1
Rysunek 10-2
Rysunek 10-3
Rysunek 10-4
OmniScan MX2 .................................................................................................... 1
OmniScan MX ...................................................................................................... 2
Przedni panel urządzenia OmniScan MX2 .................................................... 18
Panel po prawej stronie urządzenia OmniScan MX2 ................................... 22
Panel po lewej stronie urządzenia OmniScan MX2 ...................................... 23
Panel górny urządzenia OmniScan MX2 ....................................................... 24
Gniazdo zasilania prądem stałym urządzenia OmniScan MX2 ................. 30
Stan naładowania akumulatora:
poziom naładowania obu akumulatorów ...................................................... 31
Wyjmowanie akumulatora litowo-jonowego ................................................ 34
Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu
(przykład z zastosowaniem przewodem interfejsu skanera) ...................... 40
Schemat połączeń urządzenia
OmniScan MX2 — ferrytowe filtry zatrzaskowe .......................................... 40
Złącze szeregowe ............................................................................................... 56
Złącze interfejsu skanera LEMO (pin) ............................................................ 58
Adapter interfejsu skanera LEMO (spoina) ................................................... 64
Adapter interfejsu skanera DE15 (spoina) ..................................................... 64
Złącze Alarmu i Wejścia/Wyjścia .................................................................... 66
Przedni panel urządzenia OmniScan ............................................................. 76
Informacje widoczne na każdym klawiszu ................................................... 78
Panel po prawej stronie urządzenia OmniScan ............................................ 82
Panel po lewej stronie urządzenia OmniScan ............................................... 84
Panel górny urządzenia OmniScan ................................................................. 85
Gniazdo zasilania prądem stałym urządzenia OmniScan MX ................... 89
Stan naładowania akumulatora: poziom naładowania akumulatora ........ 90
Wyjmowanie akumulatora litowo-jonowego ................................................ 92
Umieść ferrytowy filtr zatrzaskowy na kablu
(przykład z zastosowaniem przewodu 4CH/MUX) ..................................... 98
Lista Rysunków
183
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Rysunek 10-5 Schemat połączeń urządzenia OmniScan
pokazujący gdzie należy umieścić ferrytowe filtry zatrzaskowe ............... 98
Rysunek 14-1 Złącze szeregowe ............................................................................................. 116
Rysunek 14-2 Złącze interfejsu skanera ................................................................................ 117
Rysunek 14-3 Alarm i złącze I/O ............................................................................................ 121
Rysunek B-1 Złącza głowicy BNC (po lewej) oraz
głowicy wieloprzetwornikowej (phased array) [po prawej] ..................... 127
Rysunek B-2 Kołki prowadzące w
złączu głowicy wieloprzetwornikowej (phased array) .............................. 129
Rysunek B-3 Kratka i filtr w modelu OMNI-M-PA32xx ................................................... 130
Rysunek C-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA32128 .............................. 131
Rysunek D-1 Moduły OMNI-M-UT-2C (lewy) i OMNI-M-UT-8C (prawy) ................... 135
Rysunek E-1 Model modułu typu
phased array OMNI-M-PA1616M, OMNI-M-PA1664M ............................ 142
Rysunek F-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA1616 ................................ 146
Rysunek G-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA16128 .............................. 150
Rysunek H-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA16128PR ......................... 154
Rysunek I-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA32128PR ......................... 157
Rysunek J-1 Model modułu typu phased array OMNI-M-PA3232 ................................ 161
Rysunek K-1 Moduł ECT ze złączami 1CH i 4CH .............................................................. 166
Rysunek K-2 Złącze głowicy prądów wirowych (eddy current) 4CH, 19-pinowe ....... 166
Rysunek K-3 Złącze głowicy eddy current 1CH, BNC ...................................................... 167
Rysunek K-4 Złącze 4CH ........................................................................................................ 167
Rysunek L-1 Moduł akwizycji OMNI-M-ECA4-32 ............................................................ 174
Rysunek L-2 Moduł ECA ze złączami ................................................................................. 175
Rysunek L-3 Złącze głowicy Olympus ECA ....................................................................... 176
Rysunek L-4 Złącze głowicy prądów wirowych 19-pinowe ............................................ 176
Rysunek L-5 Złącze BNC głowicy prądów wirowych ...................................................... 176
Rysunek L-6 Złącze 4CH ........................................................................................................ 177
184
Lista Rysunków
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Lista Tabel
Tabela 1
Tabela 2
Tabela 3
Tabela 4
Tabela 5
Tabela 6
Tabela 7
Tabela 8
Tabela 9
Tabela 10
Tabela 11
Tabela 12
Tabela 13
Tabela 14
Tabela 15
Tabela 16
Tabela 17
Tabela 18
Tabela 19
Tabela 20
Tabela 21
Tabela 22
Tabela 23
Tabela 24
Tabela 25
Tabela 26
Tabela 27
Tabela 28
Tabela 29
Tabliczki znamionowe urządzenia
OmniScan MX2 i OmniScan MX ........................................................................... 2
Treść naklejki identyfikacyjnej OmniScan MX2 .................................................. 4
Główny obszar kontrolny .................................................................................... 19
Różne wskaźniki stanu naładowania akumulatora ....................................... 32
Komunikaty o błędach ......................................................................................... 48
Specyfikacja ogólna urządzenia OmniScan MX2 ............................................. 51
Alarmy OmniScan MX2 ....................................................................................... 54
Wyjście pin dla złącza szeregowego ................................................................. 56
Wyjście pin dla złącza LEMO interfejsu skanera ............................................ 58
Wyjście pin dla adaptera interfejsu skanera [DE15 do LEMO] ...................... 65
Wyjście pin dla złącza alarmu i wejścia/wyjścia (I/O) ................................... 66
Główny obszar kontrolny .................................................................................... 77
Różne wskaźniki stanu naładowania akumulatora ....................................... 91
Specyfikacja ogólna urządzenia OmniScan MX ............................................. 111
Alarmy OmniScan MX ....................................................................................... 113
Wyjście pin dla złącza szeregowego ............................................................... 116
Wtyki PIN w złączu interfejsu skanera .......................................................... 117
Wyjście pin dla złącza alarmu i wejścia/wyjścia (I/O) ................................. 121
Mosiądz, morski .................................................................................................. 123
Kompatybilność oprogramowania ................................................................... 123
Kompatybilność starszych akcesoriów ............................................................ 124
Kompatybilność nowych akcesoriów .............................................................. 124
Specyfikacja ogólna dla wszystkich modułów ............................................... 126
Specyfikacja akustyczna ..................................................................................... 132
Specyfikacja akwizycji ........................................................................................ 133
Specyfikacja danych ............................................................................................ 134
Specyfikacja akustyczna ..................................................................................... 136
Specyfikacja akwizycji ........................................................................................ 137
Specyfikacja danych ............................................................................................ 138
Lista Tabel
185
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Tabela 30
Tabela 31
Tabela 32
Tabela 33
Tabela 34
Tabela 35
Tabela 36
Tabela 37
Tabela 38
Tabela 39
Tabela 40
Tabela 41
Tabela 42
Tabela 43
Tabela 44
Tabela 45
Tabela 46
Tabela 47
Tabela 48
Tabela 49
Tabela 50
Tabela 51
Tabela 52
Tabela 53
Tabela 54
Tabela 55
186
Specyfikacja akustyczna .....................................................................................
Specyfikacja akwizycji ........................................................................................
Specyfikacja danych ............................................................................................
Specyfikacja akustyczna .....................................................................................
Specyfikacja akwizycji ........................................................................................
Specyfikacja danych ............................................................................................
Specyfikacja akustyczna .....................................................................................
Specyfikacja akwizycji ........................................................................................
Specyfikacja danych ............................................................................................
Specyfikacja akustyczna .....................................................................................
Specyfikacja akwizycji ........................................................................................
Specyfikacja danych ............................................................................................
Specyfikacja akustyczna .....................................................................................
Specyfikacja akwizycji ........................................................................................
Specyfikacja danych ............................................................................................
Specyfikacja akustyczna .....................................................................................
Specyfikacja akwizycji ........................................................................................
Specyfikacja danych ............................................................................................
Wyjście pin dla złącza 4CH (moduł OMNI-M-ECT4) ..................................
Dane ogólne ..........................................................................................................
Specyfikacja generatora i odbiornika ...............................................................
Dane .......................................................................................................................
Wyjście pin dla złącza 4CH (moduł OMNI-M-ECA4-32) ............................
Dane ogólne ..........................................................................................................
Specyfikacja generatora i odbiornika ...............................................................
Specyfikacja danych ............................................................................................
Lista Tabel
142
143
144
146
147
148
150
151
152
154
155
156
158
159
160
162
163
164
168
169
169
171
178
180
180
181
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
Index
Spis numeryczny
1CH, złącze
OMNI-M-ECA4-32 174
OMNI-M-ECT4 165
4CH, złącze (19 pinów)
OMNI-M-ECA4-32 174, 177
OMNI-M-ECT4 165, 167
A
adapter interfejsu skanera 64
akceptuj, klawisz patrz klawisz, Accept (Akceptuj)
aktualizacja, oprogramowanie 41, 99
akumulator
wkładanie 91
wyjmowanie 91
akumulatory 90
dane techniczne 52, 112
instrukcje w zakresie przechowywania 35, 93
ładowanie 34, 92
maksymalizacja wydajności akumulatora 35,
93
pozbywanie się zużytych ~ 37, 95
problemy z ładowaniem 48, 104
problemy z żywotnością 48, 105
stan naładowania 30, 89
używanie nowych ~ 36, 94
wkładanie 33
wskaźniki stanu 91
wskaźniki stanu naładowania 31, 32
wyjmowanie 33
akumulatory litowo-jonowe 30, 89
akwizycja A-skan
OMNI-M-PA16128PR 155, 163
OMNI-M-PA1616 147, 151
OMNI-M-PA32128 133
OMNI-M-PA32128PR 159
OMNI-M-UT-2C 137
OMNI-M-UT-4C 137
OMNI-M-UT-8C 137
akwizycji, moduł 24, 85
alarm i złącze I/O 121
121
alarmów, dane techniczne 54, 113
alarmu i wejścia/wyjścia, złącze 66, 85
pinout 66
alarmu, złącze 24
alarmy, ilość
OMNI-M-ECA4-32 182
OMNI-M-ECT4 172
anuluje, klawisz patrz klawisze, Cancel (Anuluje)
Australia. zgodność z dyrektywą EMC 3
automatyczny tryb włączania 28
B
bateria pastylkowa, litowa 30, 90
baterie 90
litowa pastylkowa 30
bezpieczeństwo
kategoria instalacji 8
klasa urządzenia 8
komunikaty 7
symbole 6
biały, klawisz funkcyjny 77
Index
187
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
błędach podczas uruchamiania, komunikaty
48, 104
BNC, złącze 127
OMNI-M-ECA4-32 174
OMNI-M-ECT4 165
C
Chińska dyrektywa RoHS 3, 10
C-Tick, znaki 3
częstotliwość, digitalizacja
OMNI 171, 181
OMNI-M-PA16128 151
OMNI-M-PA16128PR 155, 163
OMNI-M-PA1616 147
OMNI-M-PA1616M 143
OMNI-M-PA1664M 143
OMNI-M-PA32128PR 159
czyszczenie
ekran dotykowy 45
filtr wentylatora 129
moduł akwizycji 44, 101
obudowa 44, 101
osłony ekran LCD 45, 102
urządzenie 43, 101
czyszczenie filtra wentylatora, moduły akwizycji 129
czyszczenie urządzenia 43, 101
D
dane modułu, uwagi 51, 111
dane techniczne
akumulatory 52, 112
alarmy 54, 113
ekran dotykowy 52
linie wejścia/wyjścia 53, 113
moduł, uwagi 51, 111
OmniScan MX ogólne ~ 111
OmniScan MX2 ogólne ~ 51
porty wejścia/wyjścia 53, 113
warunki pracy 51, 111
wyświetlacz 52, 112
zasilanie prądem stałym 52, 112
DB15, złącze 24, 85
188
Index
dokument
data wydania ii
numer części ii
prawa autorskie ii
wersja poprawiona ii
dół, klawisz patrz klawisz, Down (Dół)
dotykowy
czyszczenie ekranu 45
ekran 18
drzwiczki przegrody baterii 22, 82, 83
dyrektywa
EMC 38, 96
WEEE 3, 10
E
EC ARRAY 174
ECA, moduł akwizycji, OMNI-M-ECA4-32 175
ECT, moduł akwizycji, OMNI-M-ECT4 165
ekran dotykowy 18
dane techniczne 52
ekranu dotykowego, czyszczenie 45
ekranu LCD, czyszczenie osłony 45, 102
EMC, dyrektywa 38, 96
F
filtry ferrytowe zatrzaskowe 38, 96, 97
podłączanie 39
ważne informacje 39, 97
format numeru seryjnego 4
funkcyjne, klawisze 77
G
generatory
OMNI-M-ECA4-32 180
OMNI-M-ECT4 169
głośnikami zewnętrznymi, problemy z 107
głośnikami, problemy z 107
głośnikiem, problemy z 107
głowica
automatyczne rozpoznawanie 126
podłączanie głowicy wieloprzetwornikowej
(phased array) 128
głowicy, złącza
OMNI-M-ECA4-32 175
OMNI-M-ECT4 166
główny obszar kontrolny 19, 77
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
gniazdo
karty pamięci 22, 82, 83
słuchawki 83
zasilania prądem stałym (DC) 22, 82, 83, 89
góra, klawisz patrz klawisz, Up (Góra)
I
ilustracje ekranu 16, 73
Informacje o gwarancji 11
informacje pomocnicze 12
instalacja oprogramowanie 41, 99
instrukcje, przechowywanie akumulatorów 35,
93
instrument patrz OmniScan MX lub
OmniScan MX2
K
Kanada, zgodność z normą ICES-003 11
kanały, ilość
OMNI 169, 180
OMNI-M-UT-2C 136
OMNI-M-UT-4C 136
OMNI-M-UT-8C 136
karta pamięci 52, 112
gniazdo 22, 82, 83
ostrzeżenie
ponowne formatowanie 106
wkładanie 106
problemy 105
klawisz
Accept (Akceptuj) 19, 77
Cancel (Anuluje) 19, 77
Down (Dół) 79
Help (Pomoc) 20, 80
Menu 79
Power (Zasilanie) 19, 79
Up (Góra) 79
klawisze 19
Accept (Akceptuj) 19, 77
Cancel (Anuluje) 19, 77
Down (Dół) 79
funkcyjne 77
kolory 77
Help (Pomoc) 20, 80
Menu 79
parametr 80
podmenu 79
Power (Zasilanie) 19, 79
redukcja wartości 20
Up (Góra) 79
wzrost wartości 20
komunikaty o błędach podczas uruchamiania
48, 104
konserwacja 43, 101
profilaktyczna 43, 101
L
LCD, czyszczenie osłony ekranu 45, 102
LEDs Patrz wskaźniki świetlne
linii wejścia/wyjścia, dane techniczne 53, 113
litowa bateria pastylkowa 30, 90
litowa pastylkowa 90
litowo-jonowe, akumulatory 30, 89
ładowanie akumulatorów 34, 92
problemy 48, 104
ładowarka prądu stałego 29, 88
M
maksymalizacja wydajności akumulatora 35,
93
moc zużywana przez akumulator, uwagi 36, 94
moduł akwizycji
czyszczenie obudowy 44, 101
ostrzeżenie 45
ilość kanałów 136
OmniScan MX 85
OmniScan MX2 24
wyjmowanie
ostrzeżenie 127
uwaga 21, 81
wymiana 125
N
naklejka
identyfikacyjna 4
tabliczka znamionowa 2
naklejka identyfikacyjna 4
naładowania, akumulatora wskaźniki stanu 31,
32
naładowania, wskaźniki stanu, akumulatora
90, 91
Index
189
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
O
obszar kontrolny, główny 19, 77
odbiornik
OMNI-M-ECA4-32 180
OMNI-M-ECT4 169
OMNI-M-PA16128 150
OMNI-M-PA16128PR 154, 162
OMNI-M-PA1616 146
OMNI-M-PA1616M 142
OMNI-M-PA1664M 142
OMNI-M-PA32128 132
OMNI-M-PA32128PR 158
OMNI-M-UT-2C 136
OMNI-M-UT-4C 136
OMNI-M-UT-8C 136
ogólne dane techniczne
OmniScan MX 111
OmniScan MX2 51
Olympus
adres siedziby ii
pomoc techniczna 12
OMNI-M-ECA4-32 173, 174
OMNI-M-ECT4 165
OMNI-M-PA16128 149
OMNI-M-PA16128PR 153
OMNI-M-PA1616 145
OMNI-M-PA1616M 141
OMNI-M-PA1664M 141
OMNI-M-PA32128 131, 132, 133, 134
OMNI-M-PA32128PR 157
OMNI-M-PA3232 161
OMNI-M-UT-2C 135
OMNI-M-UT-4C 135
OMNI-M-UT-8C 135
OmniScan MX
aktualizacja oprogramowania 99
czyszczenie 101
moduł akwizycji 101
obudowa 101
dane techniczne akumulatorów 112
główny obszar kontrolny 77
instalacja oprogramowania 99
instrukcje do oprogramowania 72, 78
klawisz Accept (Akceptuj) 77
klawisz Cancel (Anuluje) 77
190
Index
klawisz Power (Zasilanie) 79
konserwacja 101
konserwacja profilaktyczna 101
moduł akwizycji 85
ogólne dane techniczne 111
panel dolny 85
panel po lewej stronie 83
panel po prawej stronie 82
podłączanie urządzeń zewnętrznych 96
podstawowe zasady obsługi 87
pokrętło 77
przedni panel 75, 76
rozwiązywanie problemów 103
schemat połączeń 98
warunki pracy 111
włączanie 87
właściwości 71
wskaźniki świetlne 80
wstęp 71
wygląd 75
wyłączanie 88
zasilanie prądem stałym 112
złącza 115
interfejs skanera 117
seryjny 116
OmniScan MX2
aktualizacja oprogramowania 41
czyszczenie 43
moduł akwizycji 44
obudowa 44
dane techniczne akumulatorów 52
główny obszar kontrolny 19
instalacja oprogramowania 41
instrukcje obsługi do oprogramowania 15
klawisz Accept (Akceptuj) 19
klawisz Cancel (Anuluje) 19
klawisz Power (zasilanie) 19
konserwacja 43
konserwacja profilaktyczna 43
moduł akwizycji 24
ogólne dane techniczne 51
panel dolny 24
panel po lewej stronie 23
panel po prawej stronie 22
podłączanie urządzeń zewnętrznych 38
podstawowe zasady obsługi 27
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
pokrętło 19
przedni panel 17, 18
rozwiązywanie problemów 47
schemat połączeń 40
warunki pracy 51
włączanie 27
wskaźnik świetlny 20
wstęp 15
wygląd 17
wyłączanie 28
zasilanie prądem stałym 52
złącza 55
adapter interfejsu skanera 64
interfejs skanera 58
interfejsu skanera, adapter 64
seryjny 56
oprogramowanie
aktualizacja 41, 99
aktualizacja, ostrzeżenie 99
instalacja 41, 99
organizacja instrukcji
część druga 72
część pierwsza 15
osłony, czyszczenie ekran 45, 102
oznakowanie 3
oznakowanie CE 3
P
P1,
złącze 127
pamięci, karta 52, 112
panel dolny
OmniScan MX 85
OmniScan MX2 24
panel górny
OmniScan MX 84
OmniScan MX2 24
panel po lewej stronie
OmniScan MX 83
OmniScan MX2 23
panel po prawej stronie
OmniScan MX 82
OmniScan MX2 22
panele
dolny 24, 85
górny 24, 84
po lewej stronie 23, 83
po prawej stronie 22, 82
przedni 17, 75
parametrów, klawisze 80
PHASED ARRAY, złącze 127
pinouty
alarm i złącze I/O 121
OMNI-M-ECA4-32 178
OMNI-M-ECT4 168
złącze alarmu i wejścia/wyjścia 66
złącze interfejsu skanera 58, 117
piny 56, 116
podłączanie
~ zewnętrzne 38, 96
głowica wieloprzetwornikowa (phased
array) 128
podłączanie filtrów ferrytowych zatrzaskowych 39
podłączanie głowicy wieloprzetwornikowej
(phased array) (OMNI-M-ECA4-32) 175
podłączanie urządzeń zewnętrznych 38, 96
podmenu, klawisze 79
podstawowe zasady obsługi
OmniScan MX 87
OmniScan MX2 27
pokrętło 19, 77
polaryzacji złącza DC,symbol 3
połączenia Ethernet, problemy 108
połączenia, schemat 40, 98
pomoc techniczna 12
pomocy, klawisz patrz klawisz, Help (Pomoc)
porażenie elektryczne, uwaga o niebezpieczeństwie 141, 145, 149, 153
port DB15 24, 85
port Ethernet (RJ-45) 23, 84
port szeregowy 23, 84
porty
patrz również złącza
dane techniczne ~ wejścia/wyjścia 53, 113
DB15 24, 85
Ethernet (RJ-45) 23, 84
seryjny 23, 84
USB 23, 84
porty USB 23, 84
pozbywanie się zużytych akumulatorów 37, 95
pozbywanie się, zużyte akumulatory 37, 95
pracy, warunki 51, 111
Index
191
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
prąd stały, ładowarka 29, 88
prąd stały, zasilanie 52, 112
prądu stałego, symbol 3
prawa autorskie ii
problemy patrz rozwiązywanie problemów
problemy z urządzeniami zewnętrznymi, USB
108
procedura patrz określone listy procedur
profilaktyczna, konserwacja 43, 101
programowalne TCG
OMNI-M-PA16128 152
OMNI-M-PA16128PR 156
OMNI-M-PA1616 148
OMNI-M-PA1616M 144
OMNI-M-PA1664M 144
OMNI-M-PA32128PR 160
OMNI-M-PA3232 164
OMNI-M-UT-2C 138
OMNI-M-UT-4C 138
OMNI-M-UT-8C 138
przechowywanie
instrukcje, akumulatory 35, 93
temperatura dla modułów akwizycji 126
przechowywanie danych, karta pamięci 52, 112
przechowywanie, dane
OMNI-M-ECT4 171
OMNI-M-PA16128 152
OMNI-M-PA16128PR 156
OMNI-M-PA1616 148
OMNI-M-PA32128PR 160
OMNI-M-PA3232 164
OMNI-M-UT-2C 138
OMNI-M-UT-4C 138
OMNI-M-UT-8C 138
przedni panel 76
OmniScan MX 75
OmniScan MX2 17, 18
przy włączaniu, problemy 47, 103
uwaga 28, 87
przycisk patrz klawisze
pulsator
OMNI-M-PA16128 150
OMNI-M-PA16128PR 154
OMNI-M-PA1616 146
OMNI-M-PA1616M 142
OMNI-M-PA1664M 142
192
Index
OMNI-M-PA32128PR 158
OMNI-M-PA3232 162
OMNI-M-UT-2C 136
OMNI-M-UT-4C 136
OMNI-M-UT-8C 136
R
R1,
złącze 127
redukcji wartości, klawisz 20
RoHS, symbol 3, 10
rozwiązywanie problemów
OmniScan MX 103
OmniScan MX2 47
połączenie Ethernet 108
problemy przy włączaniu 47, 103
problemy z głośnikami zewnętrznymi 107
problemy z kartą pamięci 105
problemy z ładowaniem akumulatora 104
problemy z ładowaniem akumulatorów 48
problemy z siecią 108
problemy z słuchawkami 107
problemy z urządzeniami zewnętrznymi
USB 108
problemy z wewnętrznym głośnikiem 107
problemy z żywotnością akumulatorów 48,
105
uruchamianie urządzenia OmniScan MX 109
uruchamianie, komunikaty o błędach 48, 104
uruchamianie, zobrazowanie A-skan 109
wejście wideo 107
wyjście wideo 107
S
schemat, połączenia 40, 98
siecią, problemy z 108
skanera, złącze interfejsu 24, 58, 85, 117
pinout 58, 117
słuchawki
gniazdo 83
problemy 107
specyfikacja danych
OMNI-M-ECA4-32 181, 182
OMNI-M-ECT4 171
OMNI-M-PA16128 152
OMNI-M-PA16128PR 156
OMNI-M-PA1616 148
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
OMNI-M-PA1616M 144
OMNI-M-PA1664M 144
OMNI-M-PA32128 134
OMNI-M-PA32128PR 160
OMNI-M-PA3232 164
OMNI-M-UT-2C 138
OMNI-M-UT-4C 138
OMNI-M-UT-8C 138
sposób postępowania z nowym akumulatorem
36, 94
śruba uwięziona, ostrzeżenie 128
stan naładowania, akumulatory 30, 89
świetlne, wskaźniki 80
świetlny, wskaźnik 20, 81
akwizycji 21, 81
alarmu 21, 82
klawiatury 80
zasilania 20
symbol
C-Tick (Australia) 3
dyrektywa WEEE 3, 10
polaryzacja złącza DC 3
prąd stały 3
RoHS 3, 10
synchronizacja
OMNI-M-ECT4 172
OMNI-M-PA16128 152
OMNI-M-PA16128PR 156, 163
OMNI-M-PA1616 148
OMNI-M-PA32128 133
OMNI-M-PA32128PR 159
OMNI-M-UT-2C 137
OMNI-M-UT-4C 137
OMNI-M-UT-8C 137
szeregowe, złącze 23, 56, 84, 116
pinout 56, 116
T
tabliczka znamionowa
lokalizacja 1, 2
naklejka 2
TCG, programowalne
OMNI-M-PA16128 152
OMNI-M-PA16128PR 156
OMNI-M-PA1616 148
OMNI-M-PA1616M 144
OMNI-M-PA1664M 144
OMNI-M-PA32128PR 160
OMNI-M-PA3232 164
OMNI-M-UT-2C 138
OMNI-M-UT-4C 138
OMNI-M-UT-8C 138
temperatura robocza, moduły akwizycji 126
temperatura, moduł akwizycji
~ robocza 126
przechowywanie ~ 126
tryb automatycznego inicjowania systemu
zmiana trybu 28
tryb włączania, automatyczny 28
tryby
automatyczne inicjowanie systemu
zmiana trybu 28
automatyczne włączanie 28
tworzenie wiązki
OMNI-M-PA16128 151
OMNI-M-PA16128PR 155, 162
OMNI-M-PA1616 147
OMNI-M-PA1616M 143
OMNI-M-PA1664M 143
OMNI-M-PA32128 132
OMNI-M-PA32128PR 158
U
umieszczanie 97
umieszczenie filtrów ferrytowych zatrzaskowych 97
uruchamianie, komunikaty o błędach 48, 104
uruchamianie, problemy 109
OmniScan MX 109
zobrazowanie A-skan 109
urządzenie niekompatybilne, ostrzeżenie 25
USB, urządzenia zewnętrzne 108
usuwanie modułu akwizycji, uwaga 21, 81
usuwanie modułu, uwaga 21, 81
uwaga o niebezpieczeństwie, porażenie elektryczne 141, 145, 149, 153
uwagi
dane modułu 51, 111
ilustracje ekranu 16, 73
instrukcje do oprogramowania urządzenia
OmniScan MX 72, 78
Index
193
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
instrukcje obsługi do oprogramowania
OmniScan 15
moc zużywana przez akumulator 36, 94
problemy przy włączaniu 28, 87
usuwanie modułu akwizycji 21, 81
uwagi w formie ostrzeżenia
aktualizacja oprogramowania 99
czyszczenie modułu akwizycji 45
elektryczny 9
niekompatybilne urządzenie 25
ogólne 8
ponowne formatowanie karty pamięci 106
śruby uwięzione 128
użytkowanie akumulatorów 37, 95
wkładanie karty pamięci 106
wyjmowanie karty pamięci 106
wyjmowanie modułu akwizycji 127
uwagi w zakresie bezpieczeństwa
uwagi w formie ostrzeżenia
śruba uwięziona 128
urządzenie niekompatybilne 25
użytkowanie akumulatorów 37, 95
wyjmowanie modułu akwizycji 127
użytkowanie akumulatorów, ostrzeżenie 37, 95
W
waga, moduły akwizycji 126
warunki pracy 51, 111
ważne informacje
filtry ferrytowe zatrzaskowe 39, 97
zgodność z wymaganiami w zakresie emisji
38, 96
WEEE, dyrektywa 3, 10
wejścia/wyjścia (I/O), złącze 24
wejścia/wyjścia, dane techniczne linii 53, 113
wejścia/wyjścia, dane techniczne portów 53,
113
wejściem wideo, problemy z 107
wewnętrzny multiplekser, OMNI-M-ECA4-32
181
wewnętrznym głośnikiem, problemy z 107
wideo
problemy z wejściem 107
problemy z wyjściem 107
wilgotność względna, moduły akwizycji 126
wkładanie akumulatorów 33, 91
194
Index
włączanie urządzenia
OmniScan MX 87
OmniScan MX2 27
właściwości, OmniScan MX 71
wskaźnik świetlny 20
akwizycji 21, 81
alarm 21, 82
alarmu 21, 82
klawiatury 80
zasilania 20, 81
wskaźniki stanu 90
wskaźniki stanu naładowania, akumulator 31,
32, 90, 91
wskaźniki świetlne 80
akwizycja 21, 81
klawiatura 80
zasilanie 20, 81
wyjmowanie akumulatorów 33, 91
wyjmowanie karty pamięci, ostrzeżenie 106
wyjście SVGA 24, 85
wyjście VGA 24, 85
wyjściem wideo, problemy z 107
wykrywanie i usuwanie usterek
moc zużywana przez akumulator 36, 94
problemy przy włączaniu 28, 87
wyłączanie
OmniScan MX 88
OmniScan MX2 28
wymiana modułu akwizycji 125, 128
wymiana osłony ekranu dotykowego 45
wymiary, moduły akwizycji 126
wyświetlacza, dane techniczne 52, 112
względna wilgotność 126
względna wilgotność, moduł akwizycji 126
wzrostu wartości, klawisz 20
Z
zasady obsługi, podstawowe
OmniScan MX 87
OmniScan MX2 27
zasilanie 79, 88
zasilanie prądem stałym, dane techniczne 52,
112
zasilanie prądem stałym, gniazdo 22, 82, 83,
89
zasilanie prądem zmiennym (AC) 29, 88
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
zasilanie, klawisz patrz klawisz, Power (Zasilanie)
zasilanie, prąd stały 52, 112
zasilanie, prąd zmienny 29, 88
zastrzeżenie znaku towarowego ii
zatrzaskowe, filtry ferrytowe 38, 96
zgodność
C-Tick (Australia) 3
EMC 10
FCC (USA) 10
ICES-003 (Kanada) 11
wymagania techniczne w zakresie emisji,
ważne informacje 96
wymagania w zakresie emisji, ważne informacje 38
zgodność z dyrektywą EMC 10
zgodność z dyrektywą FCC (USA) 10
zgodność z normą ICES-003 (Kanada) 11
zielony, klawisz funkcyjny 77
złącza 55, 115
adapter interfejsu skanera 64
alarm 24
alarm i wejście/wyjście (I/O) 66, 85, 121
pinout 66, 121
DB15 24, 85
głowica
OMNI-M-ECA4-32 175
OMNI-M-ECT4 166
I/O (wejście/wyjście) 24
interfejs skanera 24, 58, 85, 117
pinout 58, 117
P1 127
PHASED ARRAY 127
podłączanie głowicy wieloprzetwornikowej
(phased array) 127
R1 127
seryjny 23, 56, 84, 116
pinout 56, 116
SVGA 24, 85
VGA 24, 85
zmiana trybu automatycznego inicjowania
systemu 28
zobrazowaniem A-skan, problemy 109
żółty, klawisz funkcyjny 77
Index
195
DMTA-20015-01PL [U8778464], Popr. A, Czerwiec 2012
196
Index

Podobne dokumenty