Przetwornice częstotliwości - Tech

Transkrypt

Przetwornice częstotliwości - Tech
MITSUBISHI
ELECTRIC
FACTORY AUTOMATION
Global partner. Local friend.
FR Family
Przetwornice częstotliwości
Inteligentna technologia napędu
Najlepsze w każdej klasie
EUROPEAN BRANCHES
EUROPEAN REPRESENTATIVES
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
GERMANY
Gothaer Straße 8
D-40880 Ratingen
Phone: +49 (0)2102 / 486-0
MITSUBISHIELECTRICEUROPEB.V. CZECH REPUBLIC
Radlická 714/113a
CZ-158 00 Praha 5
Phone: +420 - 251 551 470
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
FRANCE
25, Boulevard des Bouvets
F-92741 Nanterre Cedex
Phone: +33 (0)1 / 55 68 55 68
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
ITALY
Viale Colleoni 7
I-20041 Agrate Brianza (MB)
Phone: +39 039 / 60 53 1
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
POLAND
Krakowska 50
PL-32-083 Balice
Phone: +48 (0)12 / 630 47 00
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
SPAIN
Carretera de Rubí 76-80
E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona)
Phone: 902 131121 // +34 935653131
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
UK
Travellers Lane
UK-Hatfield, Herts. AL10 8XB
Phone: +44 (0)1707 / 27 61 00
GEVA
AUSTRIA
Wiener Straße 89
AT-2500 Baden
Phone: +43 (0)2252 / 85 55 20
TEHNIKON
BELARUS
Oktyabrskaya 16/5, Off. 703-711
BY-220030 Minsk
Phone: +375 (0)17 / 210 46 26
ESCO D & A
BELGIUM
Culliganlaan 3
BE-1831 Diegem
Phone: +32 (0)2 / 717 64 30
Koning & Hartman b.v. BELGIUM
Woluwelaan 31
BE-1800 Vilvoorde
Phone: +32 (0)2 / 257 02 40
INEA BH d.o.o. BOSNIA AND HERZEG.
Aleja Lipa 56
BA-71000 Sarajevo
Phone: +387 (0)33 / 921 164
AKHNATON
BULGARIA
4 Andrej Ljapchev Blvd. Pb 21
BG-1756 Sofia
Phone: +359 (0)2 / 817 6004
INEA CR d.o.o.
CROATIA
Losinjska 4 a
HR-10000 Zagreb
Phone: +385(0)1/36940-01/-02/-03
MITSUBISHI
ELECTRIC
FACTORY AUTOMATION
AutoCont C.S. s.r.o. CZECH REPUBLIC
Technologická 374/6
CZ-708 00 Ostrava-Pustkovec
Phone: +420 595 691 150
B:ELECTRIC, s.r.o. CZECH REPUBLIC
Mladoboleslavská 812
CZ-197 00 Praha 19 - Kbely
Phone: +420 286 850 848
Beijer Electronics A/S
DENMARK
Lykkegårdsvej 17, 1.
DK-4000 Roskilde
Phone: +45 (0)46/ 75 76 66
Beijer Electronics Eesti OÜ ESTONIA
Pärnu mnt.160i
EE-11317 Tallinn
Phone: +372 (0)6 / 51 81 40
Beijer Electronics OY
FINLAND
Jaakonkatu 2
FIN-01620 Vantaa
Phone: +358 (0)207 / 463 500
UTECO A.B.E.E.
GREECE
5, Mavrogenous Str.
GR-18542 Piraeus
Phone: +30 211 / 1206 900
MELTRADE Ltd.
HUNGARY
Fertő utca 14.
HU-1107 Budapest
Phone: +36 (0)1 / 431-9726
KazpromautomaticsLtd. KAZAKHSTAN
Mustafina Str. 7/2
KAZ-470046 Karaganda
Phone: +7 7212 / 50 11 50
Beijer Electronics SIA
LATVIA
Vestienas iela 2
LV-1035 Riga
Phone: +371 (0)784 / 2280
Beijer Electronics UAB LITHUANIA
Savanoriu Pr. 187
LT-02300 Vilnius
Phone: +370 (0)5 / 232 3101
ALFATRADE Ltd.
MALTA
99, Paola Hill
Malta- Paola PLA 1702
Phone: +356 (0)21 / 697 816
INTEHSIS srl
MOLDOVA
bld. Traian 23/1
MD-2060 Kishinev
Phone: +373 (0)22 / 66 4242
HIFLEXAUTOM.B.V. NETHERLANDS
Wolweverstraat 22
NL-2984 CD Ridderkerk
Phone: +31 (0)180 – 46 60 04
Koning&Hartmanb.v. NETHERLANDS
Haarlerbergweg 21-23
NL-1101 CH Amsterdam
Phone: +31 (0)20 / 587 76 00
Beijer Electronics AS
NORWAY
Postboks 487
NO-3002 Drammen
Phone: +47 (0)32 / 24 30 00
Sirius Trading & Services ROMANIA
Aleea Lacul Morii Nr. 3
RO-060841 Bucuresti, Sector 6
Phone: +40 (0)21 / 430 40 06
Craft Con. & Engineering d.o.o. SERBIA
Bulevar Svetog Cara Konstantina 80-86
SER-18106 Nis
Phone: +381 (0)18 / 292-24-4/5
INEA SR d.o.o.
SERBIA
Izletnicka 10
SER-113000 Smederevo
Phone: +381 (0)26 / 617 163
AutoCont Control s.r.o. SLOVAKIA
Radlinského 47
SK-02601 Dolny Kubin
Phone: +421 (0)43 / 5868210
CS MTrade Slovensko, s.r.o. SLOVAKIA
Vajanskeho 58
SK-92101 Piestany
Phone: +421 (0)33 / 7742 760
INEA d.o.o.
SLOVENIA
Stegne 11
SI-1000 Ljubljana
Phone: +386 (0)1 / 513 8100
Beijer Electronics AB
SWEDEN
Box 426
SE-20124 Malmö
Phone: +46 (0)40 / 35 86 00
Omni Ray AG
SWITZERLAND
Im Schörli 5
CH-8600 Dübendorf
Phone: +41 (0)44 / 802 28 80
TURKEY
GTS
Bayraktar Bulvari Nutuk Sok. No:5
TR-34775 Yukari ISTANBUL
Phone: +90 (0)216 526 39 90
CSC Automation Ltd.
UKRAINE
4-B, M. Raskovoyi St.
UA-02660 Kiev
Phone: +380 (0)44 / 494 33 55
SHERF Motion Techn. Ltd. ISRAEL
Rehov Hamerkava 19
IL-58851 Holon
Phone: +972 (0)3 / 559 54 62
CEG INTERNATIONAL
LEBANON
Cebaco Center/Block A Autostrade DORA
Lebanon - Beirut
Phone: +961 (0)1 / 240 430
CBI Ltd.
SOUTH AFRICA
Private Bag 2016
ZA-1600 Isando
Phone: + 27 (0)11 / 977 0770
Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// Germany
Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// [email protected] /// www.mitsubishi-automation.com
Specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia /// 07.2010
Wszystkie znaki towarowe podlegają ochronie praw autorskich.
Ekonomiczne /// Niezawodne /// Bezpieczne ///
Łatwe w użyciu /// Gotowe do pracy w sieci /// Elastyczne ///
Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice
Akceptowane
na całym świecie
Spis treści
Sześć składników sukcesu
Zawsze właściwe rozwiązanie
FR-A700 – Przetwornice najwyższej klasy
Przetwornice częstotliwości produkcji
Mitsubishi Electric posiadają wszystkie najważniejsze
narodowe i międzynarodowe znaki zgodności.
Ponad 11 milionów
zainstalowanych
urządzeń
Zawszeo krok
wyprzedzamy aktualny
stan technologii
Napędy dla wszelkich możliwych
zastosowań: w Mitsubishi Electric znajdzie
się coś dla każdego! Z ponad 11 milionami
zainstalowanych przetwornic częstotliwości
jesteśmy jednym z największych
producentów na świecie. Dzień po dniu,
w trudnych przemysłowych warunkach
pracy, nasze przetwornice częstotliwości
wykazują swoją opłacalność ekonomiczną,
niezawodność, funkcjonalność i elastyczność.
Nowe technologie stosowane przez Mitsubishi
Electric w konstrukcji przetwornic częstotliwości
umożliwiły opracowanie dynamicznych
i energooszczędnych systemów napędowych.
Przykładami innowacyjności tych konstrukcji
mogą być dwie nowe funkcje: RSV Control
(Real Sensorless Vector Control – Rzeczywiste
bezczujnikowe sterowanie wektorowe) oraz
OEC Control (Optimum Excitation Control –
Sterowanie przy optymalnym wzbudzeniu).
Przetwornice częstotliwości opracowane
w Mitsubishi Electric są rutynowo
stosowane w wielu systemach i wielu
gałęziach przemysłu – ale to nie wszystko.
Know-how Mitsubishi Electric jest
wykorzystywany w przetwornicach
częstotliwości wielu innych producentów,
całkowicie przekonanych o jego najwyższym
poziomie technicznym i korzyściach
ekonomicznych.
2
4–5
6
7–9
FR-F700 – Przetwornice energooszczędne
10
FR-E700 – Przetwornice kompaktowe
11
FR-D700 – Przetwornice standardowe
12
Układy zewnętrzne i oprogramowanie
13
Zwiększona wydajność
14
Optymalna prędkość
15
Wysoka opłacalność
16
Potencjalne oszczędności
17
Świat zastosowań
18
Zgodność ze
światowymi normami
i standardami
Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric
są zgodne ze specyfikacjami Unii Europejskiej:
Dyrektywy Niskonapięciowej 73/23/EEC
i Dyrektywy Maszynowej 98/37/EC. Wszystkie
układy posiadają znak CE i certyfikaty
zgodności z normami UL, cUL i GOST.
3
Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice
Akceptowane
na całym świecie
Spis treści
Sześć składników sukcesu
Zawsze właściwe rozwiązanie
FR-A700 – Przetwornice najwyższej klasy
Przetwornice częstotliwości produkcji
Mitsubishi Electric posiadają wszystkie najważniejsze
narodowe i międzynarodowe znaki zgodności.
Ponad 11 milionów
zainstalowanych
urządzeń
Zawszeo krok
wyprzedzamy aktualny
stan technologii
Napędy dla wszelkich możliwych
zastosowań: w Mitsubishi Electric znajdzie
się coś dla każdego! Z ponad 11 milionami
zainstalowanych przetwornic częstotliwości
jesteśmy jednym z największych
producentów na świecie. Dzień po dniu,
w trudnych przemysłowych warunkach
pracy, nasze przetwornice częstotliwości
wykazują swoją opłacalność ekonomiczną,
niezawodność, funkcjonalność i elastyczność.
Nowe technologie stosowane przez Mitsubishi
Electric w konstrukcji przetwornic częstotliwości
umożliwiły opracowanie dynamicznych
i energooszczędnych systemów napędowych.
Przykładami innowacyjności tych konstrukcji
mogą być dwie nowe funkcje: RSV Control
(Real Sensorless Vector Control – Rzeczywiste
bezczujnikowe sterowanie wektorowe) oraz
OEC Control (Optimum Excitation Control –
Sterowanie przy optymalnym wzbudzeniu).
Przetwornice częstotliwości opracowane
w Mitsubishi Electric są rutynowo
stosowane w wielu systemach i wielu
gałęziach przemysłu – ale to nie wszystko.
Know-how Mitsubishi Electric jest
wykorzystywany w przetwornicach
częstotliwości wielu innych producentów,
całkowicie przekonanych o jego najwyższym
poziomie technicznym i korzyściach
ekonomicznych.
2
4–5
6
7–9
FR-F700 – Przetwornice energooszczędne
10
FR-E700 – Przetwornice kompaktowe
11
FR-D700 – Przetwornice standardowe
12
Układy zewnętrzne i oprogramowanie
13
Zwiększona wydajność
14
Optymalna prędkość
15
Wysoka opłacalność
16
Potencjalne oszczędności
17
Świat zastosowań
18
Zgodność ze
światowymi normami
i standardami
Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric
są zgodne ze specyfikacjami Unii Europejskiej:
Dyrektywy Niskonapięciowej 73/23/EEC
i Dyrektywy Maszynowej 98/37/EC. Wszystkie
układy posiadają znak CE i certyfikaty
zgodności z normami UL, cUL i GOST.
3
Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu
Sześć składników sukcesu
Łatwa wymiana
wentylatora podczas serwisu
Opłacalność
Stosując przetwornice Mitsubishi Electric
można uzyskać nawet do 60 %
oszczędności zużycia energii, tym samym
przyczyniając się do obniżenia emisji
CO 2 i ochrony środowiska naturalnego.
Port RJ-45 dla urządzenia programującego
oraz interfejs komunikacyjny RS-485
Zdejmowany programator
z cyfrowym pokrętłem
Drugi interfejs RS-485
Wygoda
Zintegrowany wielofunkcyjny panel
użytkownika, zaopatrzony w pokrętło
cyfrowe, ułatwia szybkie i wydajne
wprowadzanie wszystkich niezbędnych
parametrów napędu. Może również
wyświetlać dane na temat wydajności oraz
komunikaty błędów.
Niezawodność
Bezpieczne i bezawaryjne działanie urządzeń
zapewnione jest dzięki użyciu licznych
zabezpieczeń i funkcji umożliwiających
przeciążanie układów, zastosowaniu
wysokiej jakości kondensatorów odpornych
na działanie wysokiej temperatury, dzięki
stale smarowanym łożyskom wentylatorów
i podwójnie powlekanym płytkom obwodów
drukowanych układów mocy i sterowania.
Standardy
Oprócz zgodności ze znanymi normami
i standardami międzynarodowymi,
przetwornice częstotliwości uzyskały
także certyfikat fundacji Det Norske
Veritas (DNV).
4
Elastyczność
Przetwornice współpracują z wszystkimi
najważniejszymi sieciami fieldbus,
takimi, jak Profibus/DP, DeviceNet,
CC-Link, CANopen, Modbus oraz LonWorks
(międzynarodowy standard komunikacyjny
stosowany w automatyce budynków).
Wybór kilku łatwych do
instalacji kart, dostępnych
jako dodatkowe wyposażenie
przetwornic częstotliwości.
Zintegrowany filtr
przeciwzakłóceniowy EMC
z opcją wyłączania
Funkcjonalność
Zdejmowany zespół listew
zaciskowych
Nie wszystkie funkcje i elementy są dostępne dla wszystkich przetwornic; prosimy sprawdzić możliwość zastosowania.
Funkcjonalność, kompatybilność i perfekcyjna
konstrukcja mechaniczna to główne
cechy przetwornic częstotliwości
dostarczanych przez Mitsubishi Electric.
5
Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu
Sześć składników sukcesu
Łatwa wymiana
wentylatora podczas serwisu
Opłacalność
Stosując przetwornice Mitsubishi Electric
można uzyskać nawet do 60 %
oszczędności zużycia energii, tym samym
przyczyniając się do obniżenia emisji
CO 2 i ochrony środowiska naturalnego.
Port RJ-45 dla urządzenia programującego
oraz interfejs komunikacyjny RS-485
Zdejmowany programator
z cyfrowym pokrętłem
Drugi interfejs RS-485
Wygoda
Zintegrowany wielofunkcyjny panel
użytkownika, zaopatrzony w pokrętło
cyfrowe, ułatwia szybkie i wydajne
wprowadzanie wszystkich niezbędnych
parametrów napędu. Może również
wyświetlać dane na temat wydajności oraz
komunikaty błędów.
Niezawodność
Bezpieczne i bezawaryjne działanie urządzeń
zapewnione jest dzięki użyciu licznych
zabezpieczeń i funkcji umożliwiających
przeciążanie układów, zastosowaniu
wysokiej jakości kondensatorów odpornych
na działanie wysokiej temperatury, dzięki
stale smarowanym łożyskom wentylatorów
i podwójnie powlekanym płytkom obwodów
drukowanych układów mocy i sterowania.
Standardy
Oprócz zgodności ze znanymi normami
i standardami międzynarodowymi,
przetwornice częstotliwości uzyskały
także certyfikat fundacji Det Norske
Veritas (DNV).
4
Elastyczność
Przetwornice współpracują z wszystkimi
najważniejszymi sieciami fieldbus,
takimi, jak Profibus/DP, DeviceNet,
CC-Link, CANopen, Modbus oraz LonWorks
(międzynarodowy standard komunikacyjny
stosowany w automatyce budynków).
Wybór kilku łatwych do
instalacji kart, dostępnych
jako dodatkowe wyposażenie
przetwornic częstotliwości.
Zintegrowany filtr
przeciwzakłóceniowy EMC
z opcją wyłączania
Funkcjonalność
Zdejmowany zespół listew
zaciskowych
Nie wszystkie funkcje i elementy są dostępne dla wszystkich przetwornic; prosimy sprawdzić możliwość zastosowania.
Funkcjonalność, kompatybilność i perfekcyjna
konstrukcja mechaniczna to główne
cechy przetwornic częstotliwości
dostarczanych przez Mitsubishi Electric.
5
Szeroki zakres produktów /// Szeroki zakres produktów /// Szeroki zakres produktów /// FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy /// FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy
Zawsze właściwe
rozwiązanie
FR-A700 – Przetwornica
najwyższej klasy
Ta nowa przetwornica częstotliwości
opracowana w Mitsubishi Electric
wykorzystuje najnowsze technologie dla
zapewnienia optymalnego sterowania
momentem obrotowym i obrotami silnika.
Ku nowym wyzwaniom
PRZETWORNICA
Seria FR-A700 oferuje najnowsze osiągnięcia
techniki napędów. Najważniejsze cechy
wymagane od współczesnej przetwornicy
częstotliwości najwyższej klasy to między
innymi wydajność napędu, szeroki zakres
funkcji i technologii napędu oraz funkcji
sterowania, kompatybilność i doskonała
ogólna konstrukcja mechaniczna. Nowa linia
przetwornic częstotliwości FR-A700 łączy te
wszystkie cechy z maksymalnymi osiągami
w zakresie wydajności, opłacalności oraz
elastyczności zastosowań w dziedzinie
obróbki mechanicznej i inżynierii procesów
przemysłowych.
ZAKRES MOCY
Zróżnicowany zakres produktów ułatwia dokonanie właściwego wyboru urządzenia.
Dobrze dobrany
zestaw
Zarówno w przypadku prostych, jak
i złożonych aplikacji Mitsubishi Electric
zawsze może dobrać właściwy system
napędu. Przy tak wielu rozmiarach,
rodzajach wyjść i funkcjach właściwe
rozwiązanie w zakresie przetwornic
częstotliwości może być dobrane dla
wszelkich wymagań dotyczących systemu
napędu.
W przypadku aplikacji, w których istotna
jest oszczędność miejsca, war to
wiedzieć, że przetwornice częstotliwości
Mitsubishi Electric mają liczne możliwości
przeciążania.
W wielu przypadkach można zastosować
mniejszą przetwornicę, osiągając obniżkę
kosztów zakupu, niższe koszty eksploatacji
i mniejszą ilość zajmowanego miejsca.
Przetwornice FR-A700 są przeznaczone do użytku w wielu różnych zastosowaniach, np. w systemach
przenośników lub systemach przeładunku i magazynowania.
Funkcje takie, jak „Rzeczywiste
bezczujnikowe sterownie wektorowe“
i „Automatyczny tuning online“ zapewniają
doskonałą stabilizację szybkości i płynne
obroty wału silnika. Inne funkcje
obejmują sterowaną redukcję mocy
po wyłączeniu awaryjnym, zintegrowane
funkcje sterownika PLC i wiele innych
właściwości charakteryzujących najnowszą
generację najwyższej klasy przetwornic
skonstruowanych w Mitsubishi Electric.
Większość przetwornic częstotliwości
dostarczanych przez Mitsubishi Electric
posiada w standardzie możliwość
przeciążania do 200 %. Zatem z korzyścią
dla użytkownika, nasze przetwornice
częstotliwości oferują dwukrotnie wyższą
moc wyjściową niż porównywalne typy
urządzeń produkowane przez naszych
konkurentów.
Rzut oka na
przetwornicę
FR-A700
FR-A700 – dynamika i precyzja
Inteligentne rozwiązania mogące sprostać każdym
wymaganiom
Zakres mocy
FR-A740: 0;4–630 kW
Wejście
380–480/500* V AC 3 fazowe (50/60 Hz)
Częstotliwość wyjściowa
0–400 Hz
Stopień ochrony
do 22 kW IP20, od 30 kW IP00
Sterowanie
V/f, OEC, RSV, CLV
Zintegrowane interfejsy
Modbus RTU, RS485, USB
Opcje
Analogowe i cyfrowe we/wy, sprzężenie
zwrotne za pośrednictwem kodera,
sterowanie master – slave
Złącza sieciowe
CC-Link, Profibus/DP, Ethernet, SSCNET,
CANopen, DeviceNet, LonWorks
Zabezpieczenie przed zakłóceniami EMC
Zintegrowane
* W zależności od klasy wydajności
6
7
Szeroki zakres produktów /// Szeroki zakres produktów /// Szeroki zakres produktów /// FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy /// FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy
Zawsze właściwe
rozwiązanie
FR-A700 – Przetwornica
najwyższej klasy
Ta nowa przetwornica częstotliwości
opracowana w Mitsubishi Electric
wykorzystuje najnowsze technologie dla
zapewnienia optymalnego sterowania
momentem obrotowym i obrotami silnika.
Ku nowym wyzwaniom
PRZETWORNICA
Seria FR-A700 oferuje najnowsze osiągnięcia
techniki napędów. Najważniejsze cechy
wymagane od współczesnej przetwornicy
częstotliwości najwyższej klasy to między
innymi wydajność napędu, szeroki zakres
funkcji i technologii napędu oraz funkcji
sterowania, kompatybilność i doskonała
ogólna konstrukcja mechaniczna. Nowa linia
przetwornic częstotliwości FR-A700 łączy te
wszystkie cechy z maksymalnymi osiągami
w zakresie wydajności, opłacalności oraz
elastyczności zastosowań w dziedzinie
obróbki mechanicznej i inżynierii procesów
przemysłowych.
ZAKRES MOCY
Zróżnicowany zakres produktów ułatwia dokonanie właściwego wyboru urządzenia.
Dobrze dobrany
zestaw
Zarówno w przypadku prostych, jak
i złożonych aplikacji Mitsubishi Electric
zawsze może dobrać właściwy system
napędu. Przy tak wielu rozmiarach,
rodzajach wyjść i funkcjach właściwe
rozwiązanie w zakresie przetwornic
częstotliwości może być dobrane dla
wszelkich wymagań dotyczących systemu
napędu.
W przypadku aplikacji, w których istotna
jest oszczędność miejsca, war to
wiedzieć, że przetwornice częstotliwości
Mitsubishi Electric mają liczne możliwości
przeciążania.
W wielu przypadkach można zastosować
mniejszą przetwornicę, osiągając obniżkę
kosztów zakupu, niższe koszty eksploatacji
i mniejszą ilość zajmowanego miejsca.
Przetwornice FR-A700 są przeznaczone do użytku w wielu różnych zastosowaniach, np. w systemach
przenośników lub systemach przeładunku i magazynowania.
Funkcje takie, jak „Rzeczywiste
bezczujnikowe sterownie wektorowe“
i „Automatyczny tuning online“ zapewniają
doskonałą stabilizację szybkości i płynne
obroty wału silnika. Inne funkcje
obejmują sterowaną redukcję mocy
po wyłączeniu awaryjnym, zintegrowane
funkcje sterownika PLC i wiele innych
właściwości charakteryzujących najnowszą
generację najwyższej klasy przetwornic
skonstruowanych w Mitsubishi Electric.
Większość przetwornic częstotliwości
dostarczanych przez Mitsubishi Electric
posiada w standardzie możliwość
przeciążania do 200 %. Zatem z korzyścią
dla użytkownika, nasze przetwornice
częstotliwości oferują dwukrotnie wyższą
moc wyjściową niż porównywalne typy
urządzeń produkowane przez naszych
konkurentów.
Rzut oka na
przetwornicę
FR-A700
FR-A700 – dynamika i precyzja
Inteligentne rozwiązania mogące sprostać każdym
wymaganiom
Zakres mocy
FR-A740: 0;4–630 kW
Wejście
380–480/500* V AC 3 fazowe (50/60 Hz)
Częstotliwość wyjściowa
0–400 Hz
Stopień ochrony
do 22 kW IP20, od 30 kW IP00
Sterowanie
V/f, OEC, RSV, CLV
Zintegrowane interfejsy
Modbus RTU, RS485, USB
Opcje
Analogowe i cyfrowe we/wy, sprzężenie
zwrotne za pośrednictwem kodera,
sterowanie master – slave
Złącza sieciowe
CC-Link, Profibus/DP, Ethernet, SSCNET,
CANopen, DeviceNet, LonWorks
Zabezpieczenie przed zakłóceniami EMC
Zintegrowane
* W zależności od klasy wydajności
6
7
FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności
FunkcjesterownikaPLC Integracja z systemami
pozycjonowania
Integracja funkcji sterownika PLC z przetwornicą
Nowy napęd źródłem
Twoich sukcesów
dokładności i jakości sterowania w całym
zakresie obrotów. Silnik utrzymuje
optymalne charakterystyki prędkości,
płynną zmianę obrotów i duży moment
rozruchowy. Dlatego też przetwornice
FR-A700 mogą wykazywać osiągi przypisywane
dotąd najwyższej klasy napędom DC lub
systemom serwonapędów.
FR-A700 oznacza minimum pracy przy
dostosowywaniu urządzenia do wymagań
użytkownika. Sterownik PLC oferuje
bezpośredni dostęp do wszystkich parametrów
napędu oraz na żądanie może wykonywać
funkcje zarządzania zakładem jako
samodzielna jednostka sterowania i kontroli.
Środowisko programistyczne Mitsubishi
Electric GX Developer jest narzędziem do
bezpośredniego programowania funkcji
sterownika PLC.
Funkcja
samo-diagnostyki
ułatwia konserwację
쐽 Automatyczne dostrajanie
Precyzyjne dane silnika stanowią podstawę
optymalnego sterowania wektorowego
napędu bez użycia enkodera. Nowa generacja
przetwornic jest wyposażona w funkcje
automatycznego dostrajania, która w czasie
krótszym niż minuta identyfikuje wszystkie
parametry modelu silnika, nawet wtedy, gdy
silnik nie pracuje.
Inteligentne
funkcje do każdego
zastosowania
쐽 Bezczujnikowe sterowanie
wektorowe (RSV)
Dzięki wyposażeniu w nową funkcję RSV
(rzeczywiste bezczujnikowe sterowanie
wektorowe), przetwornice częstotliwości
Mitsubishi Electric mogą bez użycia
kodera sterować szybkością i momentem
obrotowym trójfazowych silników AC.
W wyniku tego uzyskuje się maksymalną
wydajność odpowiedzi dynamicznej,
1000
800
600
400
200
1
Czas (t)
2
3
Bez dostrajania (linia niebieska) występują znaczne odchyłki
od nastawionej prędkości; przy pracy z dostrajaniem (linia
zielona) przesterowania są znacznie mniejsze.
zmian poszczególnych danych w czasie
pracy, np. spowodowanych zmianami
temperatury.
Inny proces wprowadzania nastaw (Easy
Gain Tuning – Łatwe nastawianie
wzmocnienia) upraszcza optymalizację
regulatora prędkości. Kolejna odpowiedź
silnika jest automatycznie mierzona, po
czym parametry sterowania są dostrajane
tak, aby uzyskać optymalną wydajność.
Pracochłonne nastawianie parametrów
sterowania to już sprawa przeszłości.
Dzięki sprzężeniu zwrotnemu silnika i enkodera,
obciążenia podwieszane mogą być dokładnie
pozycjonowane.
8
Szybkie programowanie ułatwia jasno rozplanowany
interfejs użytkownika z funkcją nawigatora projektu
Przystosowanie do
pracy w sieci
1200
Obroty
Seria FR-A700 obejmuje cały asortyment urządzeń o dobrze dobranych parametrach w szerokim zakresie mocy
od 0,4 do 630 kW.
Dostępna pojemność pamięci wystarcza do
zapisu danych dla maksymalnie dwóch
silników. Funkcja automatycznego dostrajania
online oferuje możliwość zapisu i kompensacji
쐽 Ekonomiczny system pozycjonowania
Przetwornica FR-A700 może być także
użyta do pozycjonowania, w połączeniu ze
„Sterowaniem wektorowym w zamkniętej
pętli“. W takim przypadku układ sterowany
jest za pośrednictwem sekwencera, wejść
cyfrowych lub sieci.
Wszystkie przetwornice częstotliwości z serii
FR-A700 mogą być wraz z serwonapędami
stosowane w systemach sterowania ruchem.
Dzięki funkcjonalności sieci SSCNET III „Plug
and Play”, podłączenie jest proste. FR-A700
może nawet pracować jako napęd osi
wiodącej. Skoro tak, to nie ma powodu, aby
nie przeprowadzić dalszej integracji
napędów w ramach istniejących koncepcji
układów sterowania.
Przetwornica FR-A700 jest urządzeniem
wysoce uniwersalnym pod względem
możliwości komunikacyjnych. W standardzie
jest wyposażona w zintegrowany port USB
oraz złącze magistrali Modbus RTU. Jako
opcja istnieje możliwość podłączenia do sieci
Profibus/DP, CC-Link, Ethernet oraz CANopen
oraz sieć sterowania ruchem SSCNET III.
Przetwornice częstotliwości z serii FR-A700
monitorują swoją własną niezawodność
eksploatacyjną. Innowacyjne funkcje
diagnostyczne i konserwacyjne monitorują
wszystkie komponenty podlegające
zużyciu i w razie konieczności generują
ostrzeżenia. Dzięki temu można podjąć
działania zapobiegające wystąpieniu
awarii i długich przestojów.
Liczne mechanizmy zabezpieczeń i funkcje
przeciążenia gwarantują bezawaryjną pracę
oraz doskonałą dyspozycyjność i niezawodność
eksploatacyjną.
Wydłużony okres
eksploatacji
Proste strojenie
Wygodne
użytkowanie
Wraz z produktem dostarczany jest
programator FR-DU07 wyposażony w cyfrowe
pokrętło i 7-segmentowy wyświetlacz LED,
umożliwiający ręczny dostęp do wszystkich
parametrów i trybów pracy. Inne typy
programatorów są dostępne na żądanie.
Oprogramowanie FR Configurator do
ustawiania wartości parametrów udostępnia
szereg wygodnych funkcji. Obejmują one
między innymi graficzne narzędzie do analizy
maszyn wspomagające optymalizację
systemu napędowego lub narzędzie do
automatycznej konwersji, umożliwiające
płynne przejście od poprzedniego modelu
do najnowszej generacji maszyn.
Przetwornice FR-A700 są zwyposażone
w interfejs USB umożliwiający podłączenie
komputera PC lub notebooka.
Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric
są znane ze swojej trwałości. Przetwornice
z serii FR-A700 również ustanawiają nowy
standard w zakresie długości okresu
eksploatacji produktu. Są one zaprojektowane
na 10-letni okres eksploatacji, stając się tym
samym inwestycją, która procentuje przez
długie lata.
Cztery zakresy
przeciążeń
Wielu
producentów
przetwornic
częstotliwości wprowadziło różne klasy
przeciążalności swoich produktów – lecz
rzadko definiowanych jest więcej zakresów
niż dwa. Przetwornice FR-A700 są
zaprojektowane z co najmniej czterema
zakresami przeciążeń! Ułatwia to dobór
najlepszej przetwornicy częstotliwości dla
danego zastosowania.
9
FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności
FunkcjesterownikaPLC Integracja z systemami
pozycjonowania
Integracja funkcji sterownika PLC z przetwornicą
Nowy napęd źródłem
Twoich sukcesów
dokładności i jakości sterowania w całym
zakresie obrotów. Silnik utrzymuje
optymalne charakterystyki prędkości,
płynną zmianę obrotów i duży moment
rozruchowy. Dlatego też przetwornice
FR-A700 mogą wykazywać osiągi przypisywane
dotąd najwyższej klasy napędom DC lub
systemom serwonapędów.
FR-A700 oznacza minimum pracy przy
dostosowywaniu urządzenia do wymagań
użytkownika. Sterownik PLC oferuje
bezpośredni dostęp do wszystkich parametrów
napędu oraz na żądanie może wykonywać
funkcje zarządzania zakładem jako
samodzielna jednostka sterowania i kontroli.
Środowisko programistyczne Mitsubishi
Electric GX Developer jest narzędziem do
bezpośredniego programowania funkcji
sterownika PLC.
Funkcja
samo-diagnostyki
ułatwia konserwację
쐽 Automatyczne dostrajanie
Precyzyjne dane silnika stanowią podstawę
optymalnego sterowania wektorowego
napędu bez użycia enkodera. Nowa generacja
przetwornic jest wyposażona w funkcje
automatycznego dostrajania, która w czasie
krótszym niż minuta identyfikuje wszystkie
parametry modelu silnika, nawet wtedy, gdy
silnik nie pracuje.
Inteligentne
funkcje do każdego
zastosowania
쐽 Bezczujnikowe sterowanie
wektorowe (RSV)
Dzięki wyposażeniu w nową funkcję RSV
(rzeczywiste bezczujnikowe sterowanie
wektorowe), przetwornice częstotliwości
Mitsubishi Electric mogą bez użycia
kodera sterować szybkością i momentem
obrotowym trójfazowych silników AC.
W wyniku tego uzyskuje się maksymalną
wydajność odpowiedzi dynamicznej,
1000
800
600
400
200
1
Czas (t)
2
3
Bez dostrajania (linia niebieska) występują znaczne odchyłki
od nastawionej prędkości; przy pracy z dostrajaniem (linia
zielona) przesterowania są znacznie mniejsze.
zmian poszczególnych danych w czasie
pracy, np. spowodowanych zmianami
temperatury.
Inny proces wprowadzania nastaw (Easy
Gain Tuning – Łatwe nastawianie
wzmocnienia) upraszcza optymalizację
regulatora prędkości. Kolejna odpowiedź
silnika jest automatycznie mierzona, po
czym parametry sterowania są dostrajane
tak, aby uzyskać optymalną wydajność.
Pracochłonne nastawianie parametrów
sterowania to już sprawa przeszłości.
Dzięki sprzężeniu zwrotnemu silnika i enkodera,
obciążenia podwieszane mogą być dokładnie
pozycjonowane.
8
Szybkie programowanie ułatwia jasno rozplanowany
interfejs użytkownika z funkcją nawigatora projektu
Przystosowanie do
pracy w sieci
1200
Obroty
Seria FR-A700 obejmuje cały asortyment urządzeń o dobrze dobranych parametrach w szerokim zakresie mocy
od 0,4 do 630 kW.
Dostępna pojemność pamięci wystarcza do
zapisu danych dla maksymalnie dwóch
silników. Funkcja automatycznego dostrajania
online oferuje możliwość zapisu i kompensacji
쐽 Ekonomiczny system pozycjonowania
Przetwornica FR-A700 może być także
użyta do pozycjonowania, w połączeniu ze
„Sterowaniem wektorowym w zamkniętej
pętli“. W takim przypadku układ sterowany
jest za pośrednictwem sekwencera, wejść
cyfrowych lub sieci.
Wszystkie przetwornice częstotliwości z serii
FR-A700 mogą być wraz z serwonapędami
stosowane w systemach sterowania ruchem.
Dzięki funkcjonalności sieci SSCNET III „Plug
and Play”, podłączenie jest proste. FR-A700
może nawet pracować jako napęd osi
wiodącej. Skoro tak, to nie ma powodu, aby
nie przeprowadzić dalszej integracji
napędów w ramach istniejących koncepcji
układów sterowania.
Przetwornica FR-A700 jest urządzeniem
wysoce uniwersalnym pod względem
możliwości komunikacyjnych. W standardzie
jest wyposażona w zintegrowany port USB
oraz złącze magistrali Modbus RTU. Jako
opcja istnieje możliwość podłączenia do sieci
Profibus/DP, CC-Link, Ethernet oraz CANopen
oraz sieć sterowania ruchem SSCNET III.
Przetwornice częstotliwości z serii FR-A700
monitorują swoją własną niezawodność
eksploatacyjną. Innowacyjne funkcje
diagnostyczne i konserwacyjne monitorują
wszystkie komponenty podlegające
zużyciu i w razie konieczności generują
ostrzeżenia. Dzięki temu można podjąć
działania zapobiegające wystąpieniu
awarii i długich przestojów.
Liczne mechanizmy zabezpieczeń i funkcje
przeciążenia gwarantują bezawaryjną pracę
oraz doskonałą dyspozycyjność i niezawodność
eksploatacyjną.
Wydłużony okres
eksploatacji
Proste strojenie
Wygodne
użytkowanie
Wraz z produktem dostarczany jest
programator FR-DU07 wyposażony w cyfrowe
pokrętło i 7-segmentowy wyświetlacz LED,
umożliwiający ręczny dostęp do wszystkich
parametrów i trybów pracy. Inne typy
programatorów są dostępne na żądanie.
Oprogramowanie FR Configurator do
ustawiania wartości parametrów udostępnia
szereg wygodnych funkcji. Obejmują one
między innymi graficzne narzędzie do analizy
maszyn wspomagające optymalizację
systemu napędowego lub narzędzie do
automatycznej konwersji, umożliwiające
płynne przejście od poprzedniego modelu
do najnowszej generacji maszyn.
Przetwornice FR-A700 są zwyposażone
w interfejs USB umożliwiający podłączenie
komputera PC lub notebooka.
Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric
są znane ze swojej trwałości. Przetwornice
z serii FR-A700 również ustanawiają nowy
standard w zakresie długości okresu
eksploatacji produktu. Są one zaprojektowane
na 10-letni okres eksploatacji, stając się tym
samym inwestycją, która procentuje przez
długie lata.
Cztery zakresy
przeciążeń
Wielu
producentów
przetwornic
częstotliwości wprowadziło różne klasy
przeciążalności swoich produktów – lecz
rzadko definiowanych jest więcej zakresów
niż dwa. Przetwornice FR-A700 są
zaprojektowane z co najmniej czterema
zakresami przeciążeń! Ułatwia to dobór
najlepszej przetwornicy częstotliwości dla
danego zastosowania.
9
FR-F700 – energooszczędna przetwornica /// FR-F700 – energooszczędna przetwornica /// FR-E700 – przetwornica kompaktowa /// FR-E700 – przetwornica kompaktowa ///
FR-F700 – energooszczędna
przetwornica
Obsługa przyjazna
dla użytkownika
Przetwornice serii FR-E700 to wszechstronne
i miniaturowe arcydzieła o kompaktowych
rozmiarach.
Wbudowane „pokrętło cyfrowa“ umożliwia
wydajne wprowadzanie wszystkich
niezbędnych parametrów napędu,
skracając zarówno czas programowania,
jak i czas rozruchu.
Usprawnione funkcje, takie, jak zintegrowany
port USB czy zintegrowane pokrętło
cyfrowe z wyświetlaczem oraz zmniejszenie
zużycia energii przy małych prędkościach,
czynią przetwornice FR-E700 ekonomicznym
i wielce uniwersalnym rozwiązaniem dla
wielu różnych zastosowań.
Długi
okres eksploatacji
Przemysłowe systemy pomp – jeden z obszarów zastosowań przetwornic częstotliwości FR-F700
Przetwornice częstotliwości serii FR-F700
zostały skonstruowane specjalnie do
zastosowań w dziedzinie napędu pomp
i wentylatorów, w tym w instalacjach
grzewczych, wentylacyjnych i klimatyzacyjnych.
Oprócz stopni ochrony IP00/IP20 (FR-F740) lub
IP54 (FR-F746), wyróżniającymi cechami tych
energooszczędnych przetwornic częstotliwości
są prostota, bezpieczeństwo działania
i rozruchu, doskonałe sterowanie i opcjonalne
możliwości podłączania do sieci.
Efektywne
oszczędzanie energii
Ekonomiczne źródło energii: przetwornice FR-F700
Pompy i wentylatory szczególnie dobrze
nadają się jako obiekty akcji oszczędzania
energii. Koszty energii w tego rodzaju
aplikacjach mogą być zmniejszone nawet
o 60 %, zwłaszcza dzięki obniżeniu
prędkości obrotowej lub zmniejszeniu
obciążeń.
Dodatkowe oszczędności energii można
uzyskać dzięki nowatorskiej „Technologii
OEC“ opracowanej w Mitsubishi Electric.
Dzięki niej silnik jest zasilany w taki sposób,
aby strumień magnetyczny miał w każdej
chwili optymalną wartość, dzięki czemu
redukowane są straty. Wynikiem jest
maksymalna wydajność silnika przy
doskonałej sprawności.
10
FR-E700 – przetwornica
kompaktowa
Przetwornice FR-F700 posiadają deklarowany
10-letni okres eksploatacji, co jest
możliwe dzięki zastosowaniu zaawansowanej
konstrukcji kondensatorów i wentylatorów.
Te cechy, wraz z prostotą konserwacji
i automatycznie generowanymi sygnałami
ostrzegawczymi czynią urządzenia serii
FR-F700 jednymi z najbardziej niezawodnych
przetwornic na rynku.
FR-F740/746 rzut
oka na przetwornicę
Zakres mocy
FR-F740: 0,75–630 kW
FR-F746: 0,75–55 kW
Wejście
380–500 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)
Częstotliwość wyjściowa
0–400 Hz
Stopień ochrony
FR-F740: do 30 kW IP20,
od 37 kW IP00
FR-F746: IP54
Sterowanie
V/f, OEC, SMFV
Zintegrowane interfejsy
Modbus RTU, RS485
Opcje
Analogowe i cyfrowe we/wy
Złącza sieciowe
CC-Link, Ethernet, Profibus/DP, LonWorks,
DeviceNet, Siemens FLN, Metasys N2
Zabezpieczenie przed zakłóceniami EMC
Zintegrowane
Małe, lecz potężne
Przetwornice te są często wybierane dla
wielu różnorodnych zastosowań, od
maszyn włókienniczych po systemy
przenośników, od drzwi i bram po napędy
wentylatorów i pomp. Będąc wyposażone
w rozszerzony system sterowania
wektorowego Mitsubishi Electric, są one
w stanie osiągnąć momenty nawet do
150 % przy częstotliwości zaledwie
jednego Hz. Funkcja automatycznego
strojenia umożliwia pracę w tym trybie
nawet przy silnych zmianach charakterystyki
silnika. Dla użytkownika oznacza to
wystarczający zapas mocy nawet przy
bardzo małych prędkościach.
Precision movement of products and goods with an FR-E500, even over long distances.
Systemy transportu materiału – w tym przykładzie w zakładach poligraficznych – to tylko jedno z wielu
zastosowań nowej serii przetwornic FR-E700.
Inteligentne sterowanie
Dzięki zintegrowanym układom sterowania
PID, przetwornice te bez żadnych dodatkowych
nakładów mogą być stosowane na przykład
do sterowania przepływem w pompach lub
do sterowania temperaturą.
Usprawnione
zabezpieczenie maszyn
Usprawnione ograniczanie prądu/momentu
obrotowego podczas rozruchu i hamowania
zapewnia lepsze zabezpieczenie maszyn,
niezawodnie chroniące maszyny przed
uszkodzeniem.
Wszystkie jednostki FR-E700 o mocach do 7,5 kW mają
wysokość poniżej 150 mm
Obsługa sieci
Dla przetwornic FR-E700 dostępnych jest cały
szereg opcjonalnych, wymiennych kart
umożliwiających podłączenie ich do otwartych
sieci polowych, takich, jak Profibus/DP,
DeviceNet, a nawet CC-Link.
FR-E700 rzut oka na
przetwornicę
Zakres mocy
0,4–15 kW
Wejście
380–480 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)
Częstotliwość wyjściowa
0,2–400 Hz
Stopień ochrony
IP20
Sterowanie
V/f, sterowanie optymalnym wzbudzeniem,
zaawansowane sterowanie wektorem pola
magnetycznego
Zintegrowane interfejsy
RS 485, USB
Opcje
CC-Link, Ethernet, Profibus/DP,
DeviceNet, CANopen, LonWorks
Przetwornica FR-E700 może być podłączona
do otwartych systemów fieldbus, takich, jak
Profibus/DP, DeviceNet i CC-Link.
11
FR-F700 – energooszczędna przetwornica /// FR-F700 – energooszczędna przetwornica /// FR-E700 – przetwornica kompaktowa /// FR-E700 – przetwornica kompaktowa ///
FR-F700 – energooszczędna
przetwornica
Obsługa przyjazna
dla użytkownika
Przetwornice serii FR-E700 to wszechstronne
i miniaturowe arcydzieła o kompaktowych
rozmiarach.
Wbudowane „pokrętło cyfrowa“ umożliwia
wydajne wprowadzanie wszystkich
niezbędnych parametrów napędu,
skracając zarówno czas programowania,
jak i czas rozruchu.
Usprawnione funkcje, takie, jak zintegrowany
port USB czy zintegrowane pokrętło
cyfrowe z wyświetlaczem oraz zmniejszenie
zużycia energii przy małych prędkościach,
czynią przetwornice FR-E700 ekonomicznym
i wielce uniwersalnym rozwiązaniem dla
wielu różnych zastosowań.
Długi
okres eksploatacji
Przemysłowe systemy pomp – jeden z obszarów zastosowań przetwornic częstotliwości FR-F700
Przetwornice częstotliwości serii FR-F700
zostały skonstruowane specjalnie do
zastosowań w dziedzinie napędu pomp
i wentylatorów, w tym w instalacjach
grzewczych, wentylacyjnych i klimatyzacyjnych.
Oprócz stopni ochrony IP00/IP20 (FR-F740) lub
IP54 (FR-F746), wyróżniającymi cechami tych
energooszczędnych przetwornic częstotliwości
są prostota, bezpieczeństwo działania
i rozruchu, doskonałe sterowanie i opcjonalne
możliwości podłączania do sieci.
Efektywne
oszczędzanie energii
Ekonomiczne źródło energii: przetwornice FR-F700
Pompy i wentylatory szczególnie dobrze
nadają się jako obiekty akcji oszczędzania
energii. Koszty energii w tego rodzaju
aplikacjach mogą być zmniejszone nawet
o 60 %, zwłaszcza dzięki obniżeniu
prędkości obrotowej lub zmniejszeniu
obciążeń.
Dodatkowe oszczędności energii można
uzyskać dzięki nowatorskiej „Technologii
OEC“ opracowanej w Mitsubishi Electric.
Dzięki niej silnik jest zasilany w taki sposób,
aby strumień magnetyczny miał w każdej
chwili optymalną wartość, dzięki czemu
redukowane są straty. Wynikiem jest
maksymalna wydajność silnika przy
doskonałej sprawności.
Przetwornice FR-F700 posiadają deklarowany
10-letni okres eksploatacji, co jest
możliwe dzięki zastosowaniu zaawansowanej
konstrukcji kondensatorów i wentylatorów.
Te cechy, wraz z prostotą konserwacji
i automatycznie generowanymi sygnałami
ostrzegawczymi czynią urządzenia serii
FR-F700 jednymi z najbardziej niezawodnych
przetwornic na rynku.
FR-F740/746 rzut
oka na przetwornicę
Zakres mocy
FR-F740: 0,75–630 kW
FR-F746: 0,75–55 kW
Wejście
380–480/500* V AC 3 fazowe (50/60 Hz)
Częstotliwość wyjściowa
0–400 Hz
Stopień ochrony
FR-F740: do 30 kW IP20,
od 37 kW IP00
FR-F746: IP54
Sterowanie
V/f, OEC, SMFV
Zintegrowane interfejsy
Modbus RTU, RS485
Opcje
Analogowe i cyfrowe we/wy
Złącza sieciowe
CC-Link, Ethernet, Profibus/DP, LonWorks,
DeviceNet, Siemens FLN, Metasys N2
Zabezpieczenie przed zakłóceniami EMC
Zintegrowane
* W zależności od klasy wydajności
10
FR-E700 – przetwornica
kompaktowa
Małe, lecz potężne
Przetwornice te są często wybierane dla
wielu różnorodnych zastosowań, od
maszyn włókienniczych po systemy
przenośników, od drzwi i bram po napędy
wentylatorów i pomp. Będąc wyposażone
w rozszerzony system sterowania
wektorowego Mitsubishi Electric, są one
w stanie osiągnąć momenty nawet do
150 % przy częstotliwości zaledwie
jednego Hz. Funkcja automatycznego
strojenia umożliwia pracę w tym trybie
nawet przy silnych zmianach charakterystyki
silnika. Dla użytkownika oznacza to
wystarczający zapas mocy nawet przy
bardzo małych prędkościach.
Precision movement of products and goods with an FR-E500, even over long distances.
Systemy transportu materiału – w tym przykładzie w zakładach poligraficznych – to tylko jedno z wielu
zastosowań nowej serii przetwornic FR-E700.
Inteligentne sterowanie
Dzięki zintegrowanym układom sterowania
PID, przetwornice te bez żadnych dodatkowych
nakładów mogą być stosowane na przykład
do sterowania przepływem w pompach lub
do sterowania temperaturą.
Usprawnione
zabezpieczenie maszyn
Usprawnione ograniczanie prądu/momentu
obrotowego podczas rozruchu i hamowania
zapewnia lepsze zabezpieczenie maszyn,
niezawodnie chroniące maszyny przed
uszkodzeniem.
Wszystkie jednostki FR-E700 o mocach do 7,5 kW mają
wysokość poniżej 150 mm
Obsługa sieci
Dla przetwornic FR-E700 dostępnych jest cały
szereg opcjonalnych, wymiennych kart
umożliwiających podłączenie ich do otwartych
sieci polowych, takich, jak Profibus/DP,
DeviceNet, a nawet CC-Link.
FR-E700 rzut oka na
przetwornicę
Zakres mocy
0,4–15 kW
Wejście
380–480 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)
Częstotliwość wyjściowa
0,2–400 Hz
Stopień ochrony
IP20
Sterowanie
V/f, sterowanie optymalnym wzbudzeniem,
zaawansowane sterowanie wektorem pola
magnetycznego
Zintegrowane interfejsy
RS 485, USB
Opcje
CC-Link, Ethernet, Profibus/DP,
DeviceNet, CANopen, LonWorks
Przetwornica FR-E700 może być podłączona
do otwartych systemów fieldbus, takich, jak
Profibus/DP, DeviceNet i CC-Link.
11
FR-D700 – przetwornica standardowa /// FR-D700 – przetwornica standardowa /// FR-D700 /// Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie /// Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie
FR-D700 – przetwornica
standardowa
Prostota eksploatacji
Ręczne programatory
Solidne i inteligentne
Przyjazna dla użytkownika konstrukcja serii
FR-D700 sprawia, że w przypadku
zastosowań standardowych przetwornice
te stanowią szczególnie dobry wybór.
Dzięki cyfrowemu pokrętłu zintegrowanemu
z panelem sterowania, wprowadzanie
parametrów napędu i nastaw jest szybkie
i proste, dając oszczędność czasu i obniżkę
kosztów.
W celu dodatkowego ułatwienia i wygody
obsługi, użytkownicy mogą wybrać opcje ze
zintegrowanymi programatorami (jedynie dla
serii FR-E/FR-D700) lub zewnętrzne, podłączane
programatory (dla wszystkich pozostałych
przetwornic). Do bezpośredniego wprowadzania
parametrów dostępna jest klawiatura
numeryczna. Czterowierszowy wyświetlacz LCD
umożliwia w ośmiu językach wyświetlanie
informacji tekstowych: danych na temat
wydajności, nazw parametrów, sygnałów stanu
i komunikatów błędów.
Odrębne jednostki wolnostojące (Floor
Standing Unit – FSU) dla przetwornic FR-F740
stanowią prosty sposób stworzenia
wolnostojącego systemu przetwornicy,
spełniającego wymogi klasy ochrony IP20
dla instalacji w sterowni elektrycznej.
Cechy te sprawiają, że przetwornice FR-D700
dobrze pracują zarówno w prostych, jak
i bardziej wymagających systemach.
Typowe zastosowania obejmują napędy
podajników i transporterów, obrabiarek
oraz napędy drzwi i bram.
Zwarta instalacja
Sterowanie napędami drzwi i bram to tylko jedno z wielu zastosowań nowej serii przetwornic FR-D700.
Wejście do nowego
świata napędów
Przetwornice serii FR-D700 ustanawiają
standardy dla napędów o małych rozmiarach
i umożliwiają łatwe przejście do świata
nowoczesnych napędów o zmiennej
prędkości. Pomimo swoich kompaktowych
rozmiarów posiadają one całe bogactwo
zaawansowanych funkcji. Seria FR-D700
nadaje się doskonale do stosowania
w prostych układach napędowych w tych
środowiskach, w których dostępna ilość
miejsca jest ograniczona.
Przenośniki pasowe i łańcuchowe to idealne
zastosowania przetwornic FR-D700
Usprawnione funkcje i właściwości
urządzeń, takie, jak uproszczenie instalacji
okablowania uzyskane dzięki zaciskom
sprężystym, zintegrowane pokrętło
cyfrowe z wyświetlaczem LED, poprawa
współczynnika wydajności w zakresie
małych prędkości oraz zintegrowana
funkcja zatrzymania awaryjnego czynią
z FR-D700 nowy standard w klasie ultra
kompaktowych przetwornic.
Urządzenia zewnętrzne
i oprogramowanie
Przetwornice FR-D700, oprócz posiadania
kompaktowych rozmiarów mogą być
instalowane bezpośrednio obok siebie.
Dostępna jest także wersja przetwornicy
RF-D700 ze specjalnym radiatorem
o grubości 1 cm („Flatplate“, moce do 3,7 kW).
FR-D700 rzut oka
na przetwornicę
Zakres mocy
FR-D720: 0,1–2,2 kW
FR-D740: 0,4–7,5 kW
Wejście
FR-D720: 200–240 V AC 1 fazowe (50/60 Hz)
FR-D740: 380–480 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)
Częstotliwość wyjściowa
0,2–400 Hz
Stopień ochrony
IP20
Sterowanie
V/f, sterowanie optymalnym wzbudzeniem,
wektor
Zintegrowane interfejsy
RS485
Konfiguracja napędu za pomocą laptopa z systemem
operacyjnym Windows
Solidna, podstawa konstrukcyjna wysyłana jest
w stanie wstępnie zmontowanym i umożliwia
zamontowanie dławika DC, wyłącznika lub –
w razie konieczności – dodatkowego filtru
przeciwzakłóceniowego EMC.
Łatwe w obsłudze
oprogramowanie do
wprowadzania nastaw
Łatwe w obsłudze oprogramowanie
do wprowadzania nastaw działa pod
kontrolą systemu operacyjnego Windows,
co oznacza, że konfigurację przetwornic
można przeprowadzić za pomocą
standardowego komputera PC. Kilka
przetwornic podłączonych do jednej sieci
można równolegle konfigurować,
obsługiwać i monitorować.
Programatory FR-PU07 i FR-DU07
Szerokiwybórrozszerzeń
opcjonalnych
Dostępnych jest wiele opcjonalnych akcesoriów,
umożliwiających optymalizację i rozszerzenie
możliwości systemu. Dodatkowe komponenty
układów hamowania, dławiki i filtry gwarantują
poprawną pracę nawet w trudnych warunkach.
Przetwornica FR-A740 na podstawie konstrukcyjnej
o stopniu ochrony IP20
Funkcjonalność urządzenia może być
rozszerzona dzięki podłączaniu takich
opcjonalnych kart, jak dodatkowe analogowe
i cyfrowe wejścia i wyjścia.
Szybkie i łatwe wprowadzanie nastaw przetwornicy
Połączenie jest możliwe za pomocą
interfejsu RS485 albo za pomocą
opcjonalnego, adaptacyjnego kabla typu
SC-FR-PC. W przypadku przetwornic
FR-A700 i FR-E700 można również
wykorzystać port USB.
System złącz umożliwia szybką instalację
12
13
FR-D700 – przetwornica standardowa /// FR-D700 – przetwornica standardowa /// FR-D700 /// Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie /// Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie
FR-D700 – przetwornica
standardowa
Prostota eksploatacji
Ręczne programatory
Solidne i inteligentne
Przyjazna dla użytkownika konstrukcja serii
FR-D700 sprawia, że w przypadku
zastosowań standardowych przetwornice
te stanowią szczególnie dobry wybór.
Dzięki cyfrowemu pokrętłu zintegrowanemu
z panelem sterowania, wprowadzanie
parametrów napędu i nastaw jest szybkie
i proste, dając oszczędność czasu i obniżkę
kosztów.
W celu dodatkowego ułatwienia i wygody
obsługi, użytkownicy mogą wybrać opcje ze
zintegrowanymi programatorami (jedynie dla
serii FR-E/FR-D700) lub zewnętrzne, podłączane
programatory (dla wszystkich pozostałych
przetwornic). Do bezpośredniego wprowadzania
parametrów dostępna jest klawiatura
numeryczna. Czterowierszowy wyświetlacz LCD
umożliwia w ośmiu językach wyświetlanie
informacji tekstowych: danych na temat
wydajności, nazw parametrów, sygnałów stanu
i komunikatów błędów.
Odrębne jednostki wolnostojące (Floor
Standing Unit – FSU) dla przetwornic FR-F740
stanowią prosty sposób stworzenia
wolnostojącego systemu przetwornicy,
spełniającego wymogi klasy ochrony IP20
dla instalacji w sterowni elektrycznej.
Cechy te sprawiają, że przetwornice FR-D700
dobrze pracują zarówno w prostych, jak
i bardziej wymagających systemach.
Typowe zastosowania obejmują napędy
podajników i transporterów, obrabiarek
oraz napędy drzwi i bram.
Zwarta instalacja
Sterowanie napędami drzwi i bram to tylko jedno z wielu zastosowań nowej serii przetwornic FR-D700.
Wejście do nowego
świata napędów
Przetwornice serii FR-D700 ustanawiają
standardy dla napędów o małych rozmiarach
i umożliwiają łatwe przejście do świata
nowoczesnych napędów o zmiennej
prędkości. Pomimo swoich kompaktowych
rozmiarów posiadają one całe bogactwo
zaawansowanych funkcji. Seria FR-D700
nadaje się doskonale do stosowania
w prostych układach napędowych w tych
środowiskach, w których dostępna ilość
miejsca jest ograniczona.
Przenośniki pasowe i łańcuchowe to idealne
zastosowania przetwornic FR-D700
Usprawnione funkcje i właściwości
urządzeń, takie, jak uproszczenie instalacji
okablowania uzyskane dzięki zaciskom
sprężystym, zintegrowane pokrętło
cyfrowe z wyświetlaczem LED, poprawa
współczynnika wydajności w zakresie
małych prędkości oraz zintegrowana
funkcja zatrzymania awaryjnego czynią
z FR-D700 nowy standard w klasie ultra
kompaktowych przetwornic.
Urządzenia zewnętrzne
i oprogramowanie
Przetwornice FR-D700, oprócz posiadania
kompaktowych rozmiarów mogą być
instalowane bezpośrednio obok siebie.
Dostępna jest także wersja przetwornicy
RF-D700 ze specjalnym radiatorem
o grubości 1 cm („Flatplate“, moce do 3,7 kW).
FR-D700 rzut oka
na przetwornicę
Zakres mocy
FR-D720: 0,1–2,2 kW
FR-D740: 0,4–7,5 kW
Wejście
FR-D720: 200–240 V AC 1 fazowe (50/60 Hz)
FR-D740: 380–480 V AC 3 fazowe (50/60 Hz)
Częstotliwość wyjściowa
0,2–400 Hz
Stopień ochrony
IP20
Sterowanie
V/f, sterowanie optymalnym wzbudzeniem,
wektor
Zintegrowane interfejsy
RS485
Konfiguracja napędu za pomocą laptopa z systemem
operacyjnym Windows
Solidna, podstawa konstrukcyjna wysyłana jest
w stanie wstępnie zmontowanym i umożliwia
zamontowanie dławika DC, wyłącznika lub –
w razie konieczności – dodatkowego filtru
przeciwzakłóceniowego EMC.
Łatwe w obsłudze
oprogramowanie do
wprowadzania nastaw
Łatwe w obsłudze oprogramowanie
do wprowadzania nastaw działa pod
kontrolą systemu operacyjnego Windows,
co oznacza, że konfigurację przetwornic
można przeprowadzić za pomocą
standardowego komputera PC. Kilka
przetwornic podłączonych do jednej sieci
można równolegle konfigurować,
obsługiwać i monitorować.
Programatory FR-PU07 i FR-DU07
Szerokiwybórrozszerzeń
opcjonalnych
Dostępnych jest wiele opcjonalnych akcesoriów,
umożliwiających optymalizację i rozszerzenie
możliwości systemu. Dodatkowe komponenty
układów hamowania, dławiki i filtry gwarantują
poprawną pracę nawet w trudnych warunkach.
Przetwornica FR-A740 na podstawie konstrukcyjnej
o stopniu ochrony IP20
Funkcjonalność urządzenia może być
rozszerzona dzięki podłączaniu takich
opcjonalnych kart, jak dodatkowe analogowe
i cyfrowe wejścia i wyjścia.
Szybkie i łatwe wprowadzanie nastaw przetwornicy
Połączenie jest możliwe za pomocą
interfejsu RS485 albo za pomocą
opcjonalnego, adaptacyjnego kabla typu
SC-FR-PC. W przypadku przetwornic
FR-A700 i FR-E700 można również
wykorzystać port USB.
System złącz umożliwia szybką instalację
12
13
Wzrost wydajności /// Produkcja papieru /// Wzrost wydajności /// Produkcja papieru /// Optymalna prędkość /// Przenośniki taśmowe /// Optymalna prędkość /// Przenośniki
Wzrost wydajności
Optymalna prędkość
Inną funkcją przydatną w tych zastosowaniach
jest funkcja hamowania po zaniku mocy,
sterująca opóźnieniem wszystkich napędów po
zaniku mocy lub awaryjnym wyłączeniu
maszyny. Wszystko to przekłada się na
maksymalizację wydajności i jakości produkcji.
Właśnie tutaj wymagane są najkrótsze czasy
reakcji układów sterowania prędkością
obrotową i momentem w celu wydajnej
kompensacji nagłych zmian obciążenia. Aby
zapobiec gromadzeniu się produktów na
taśmie i uniknąć zagrożeń w dalszym
przebiegu procesu, należy zagwarantować
czasy reakcji nie większe niż 5 ms.
Zaawansowana wersja tego systemu
sterowania może za pomocą jednej
przetwornicy częstotliwości sterować pracą
do czterech silników kolejno w trybie
naprzemiennym lub przełączanym.
Szybka instalacja
i rozruch
Przygotowane na
najcięższe warunki
Wysoka temperatura i duża wilgotność
powietrza to rutynowe warunki w przemyśle
poligraficznym i papierniczym. Dlatego też
wmodelach najwyższej klasy, FR-F700 i FR-A700,
kondensatory zostały tak zaprojektowane, aby
wytrzymywać temperaturę wewnętrzną 105° C.
Płytki drukowane obwodów sterowania
i obwodów mocy są pokrywane podwójną
warstwą lakieru, a wentylatory chłodzące
posiadają szczelne, specjalnie smarowane
łożyska klasy przemysłowej. Nie ma lepszego
sposobu, aby przygotować przetwornice
częstotliwości na wymagania stawiane im przez
ludzi i przez maszyny.
Uproszczony schemat produkcji papieru
Synchronizm
najwyższym
priorytetem
Precyzyjny synchronizm napędów jest
w przemyśle papierniczym i poligraficznym
synonimem maksymalnej wydajności
i wysokiej jakości. Podczas całego procesu
produkcji i drukowania napędy powinny
utrzymywać kontrolę wstęgi papieru.
Inteligentna funkcja sterowania silnikami
przetwornic częstotliwości Mitsubishi
przetwarza bieżące wartości, obliczając
w bardzo krótkim czasie kolejne wartości
sygnałów sterowania, dopasowuje
prędkość i moment obrotowy do wartości
nastaw. Zapobiega to zerwaniu lub
splątaniu się wstęgi papieru.
14
Klienci z sektora transportu i logistyki
chcą, aby system działał w trybie Plug and
Play co pozwoliłoby skrócić czasy instalacji
i rozruchu. Dlatego nasze przetwornice
częstotliwości są standardowo zaopatrywane
w zintegrowany filtr przeciwzakłóceniowy
EMC oraz zintegrowaną jednostkę hamowania.
Należy być przygotowanym na wszystko.
Paletyzacja i magazynowanie w systemie wysokiego składowania
Najważniejsze są
krótkie czasy reakcji
Wydajność produkcji papieru określa jeden parametr:
liczba ton na godzinę
Przenośniki taśmowe i systemy logistyki
magazynowej wymagają stałych obrotów
i stałych prędkości w celu zapewnienia
szybkiego i systematycznego transportu
produktów. W tym przypadku odpowiedź
dynamiczna generowana przez napędy
powinna być taka sama, niezależnie
od tego, czy taśma przenośnika jest
pusta, czy pełna. Jeżeli występują nagłe
zmiany obciążenia, np. spowodowane
niekontrolowanym zrzuceniem materiału
na taśmę przenośnika, napędy powinny
reagować tak szybko, jak tylko to możliwe,
by utrzymać płynny przepływ materiałów.
Magazyn, w którym silniki nigdy się nie zatrzymują –
przetwornice Mitsubishi Electric pracują przez
okrągłą dobę!
15
Wzrost wydajności /// Produkcja papieru /// Wzrost wydajności /// Produkcja papieru /// Optymalna prędkość /// Przenośniki taśmowe /// Optymalna prędkość /// Przenośniki
Wzrost wydajności
Optymalna prędkość
Inną funkcją przydatną w tych zastosowaniach
jest funkcja hamowania po zaniku mocy,
sterująca opóźnieniem wszystkich napędów po
zaniku mocy lub awaryjnym wyłączeniu
maszyny. Wszystko to przekłada się na
maksymalizację wydajności i jakości produkcji.
Właśnie tutaj wymagane są najkrótsze czasy
reakcji układów sterowania prędkością
obrotową i momentem w celu wydajnej
kompensacji nagłych zmian obciążenia. Aby
zapobiec gromadzeniu się produktów na
taśmie i uniknąć zagrożeń w dalszym
przebiegu procesu, należy zagwarantować
czasy reakcji nie większe niż 5 ms.
Zaawansowana wersja tego systemu
sterowania może za pomocą jednej
przetwornicy częstotliwości sterować pracą
do czterech silników kolejno w trybie
naprzemiennym lub przełączanym.
Szybka instalacja
i rozruch
Przygotowane na
najcięższe warunki
Wysoka temperatura i duża wilgotność
powietrza to rutynowe warunki w przemyśle
poligraficznym i papierniczym. Dlatego też
wmodelach najwyższej klasy, FR-F700 i FR-A700,
kondensatory zostały tak zaprojektowane, aby
wytrzymywać temperaturę wewnętrzną 105° C.
Płytki drukowane obwodów sterowania
i obwodów mocy są pokrywane podwójną
warstwą lakieru, a wentylatory chłodzące
posiadają szczelne, specjalnie smarowane
łożyska klasy przemysłowej. Nie ma lepszego
sposobu, aby przygotować przetwornice
częstotliwości na wymagania stawiane im przez
ludzi i przez maszyny.
Uproszczony schemat produkcji papieru
Synchronizm
najwyższym
priorytetem
Precyzyjny synchronizm napędów jest
w przemyśle papierniczym i poligraficznym
synonimem maksymalnej wydajności
i wysokiej jakości. Podczas całego procesu
produkcji i drukowania napędy powinny
utrzymywać kontrolę wstęgi papieru.
Inteligentna funkcja sterowania silnikami
przetwornic częstotliwości Mitsubishi
przetwarza bieżące wartości, obliczając
w bardzo krótkim czasie kolejne wartości
sygnałów sterowania, dopasowuje
prędkość i moment obrotowy do wartości
nastaw. Zapobiega to zerwaniu lub
splątaniu się wstęgi papieru.
14
Klienci z sektora transportu i logistyki
chcą, aby system działał w trybie Plug and
Play co pozwoliłoby skrócić czasy instalacji
i rozruchu. Dlatego nasze przetwornice
częstotliwości są standardowo zaopatrywane
w zintegrowany filtr przeciwzakłóceniowy
EMC oraz zintegrowaną jednostkę hamowania.
Należy być przygotowanym na wszystko.
Paletyzacja i magazynowanie w systemie wysokiego składowania
Najważniejsze są
krótkie czasy reakcji
Wydajność produkcji papieru określa jeden parametr:
liczba ton na godzinę
Przenośniki taśmowe i systemy logistyki
magazynowej wymagają stałych obrotów
i stałych prędkości w celu zapewnienia
szybkiego i systematycznego transportu
produktów. W tym przypadku odpowiedź
dynamiczna generowana przez napędy
powinna być taka sama, niezależnie
od tego, czy taśma przenośnika jest
pusta, czy pełna. Jeżeli występują nagłe
zmiany obciążenia, np. spowodowane
niekontrolowanym zrzuceniem materiału
na taśmę przenośnika, napędy powinny
reagować tak szybko, jak tylko to możliwe,
by utrzymać płynny przepływ materiałów.
Magazyn, w którym silniki nigdy się nie zatrzymują –
przetwornice Mitsubishi Electric pracują przez
okrągłą dobę!
15
Ekstremalna opłacalność /// Mieszalnik /// Ekstremalna opłacalność /// Mieszalnik /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne
Przetwornica częstotliwości Po konwersji
cyfrowo – analogowej
nastawa prędkości
obrotowej silnika
jest przekazywana
do przetwornicy
częstotliwości.
Zastąpienie konwencjonalnych napędów
prądu stałego (DC) nowoczesnymi
napędami trójfazowymi zawsze będzie
oznaczało obniżenie kosztów uciążliwej
konserwacji. To z kolei oznacza mniej awarii
napędów, które w skrajnych przypadkach
mogą powodować przestoje mikserów lub
mieszadeł.
Temperatura jest
dobierana tak, aby
ciecz miała właściwą
lepkość.
Konwersja
analogowo – cyfrowa
ułatwia sterowanie
szybkością
przepływu.
Optymalna wydajność energetyczna na przykładzie
złożonych systemów pomp.
Oszczędzanie
energii przy rozruchu
i hamowaniu.
Konwersja wielkości analogowych jest ważnym aspektem technologii automatyzacji i ułatwia sterowanie
przebiegiem procesu.
Zmienna prędkość
a wydajność
W instalacjach pomp i wentylatorów oraz
w mikserach i mieszadłach wymagane jest
utrzymanie maksymalnej wydajności
każdego napędu.
W porównaniu z rozwiązaniami
mechanicznymi, przetwornice częstotliwości
Mitsubishi Electric zawsze są w stanie
wydobyć maksimum możliwości w zakresie
oszczędności zużycia energii.
Technologia OEC (Optymalne sterowanie
wzbudzeniem) opracowana w Mitsubishi
Electric łączy maksymalną wydajność
napędu z minimalnym zużyciem energii.
Jedyną wielkością dostarczaną do
podłączonego silnika jest strumień
magnetyczny, co umożliwia optymalizację
wydajności w każdej chwili czasu. Prowadzi
to do znacznej poprawy wydajności
energetycznej, szczególnie w fazach
rozruchu i hamowania.
Potencjalne oszczędności
Zbyt potężne
i zbyt kosztowne!
Koszty energii stale rosną. Ponad połowa
energii elektrycznej zużywanej w przemyśle
przypada na silniki. Nawet 96 % kosztów
całego okresu eksploatacji silnika stanowi
koszt zużytej energii. Niestety podczas
analizy kosztów ten punkt przyciąga
mniejszą uwagę lub nawet jest całkowicie
ignorowany. Największe potencjalne źródło
oszczędności jest często lekceważone.
Na przykład, aby mieć gwarancję, że
instalacja zasilania powietrzem będzie
działać płynnie nawet przy pełnym
obciążeniu, które zazwyczaj występuje
dość rzadko, oraz aby dysponować
zapasem mocy na wypadek rozbudowy
systemu, często instaluje się wentylatory
o zbyt dużej mocy. W niektórych przypadkach
wentylatory w tego rodzaju aplikacjach
pracują ze sprawnością 65 % lub mniejszą.
Ponadto w systemach konwencjonalnych
sprzęt jest często sterowany za pomocą
mechanicznych klap wentylacyjnych,
co bardzo obniża poziom sprawności,
zwłaszcza przy średnich obciążeniach.
Sterowanie za pomocą klap można
z łatwością zastąpić przetwornicami
częstotliwości, uzyskując obniżenie zużycia
energii o 20 do 60 %.
Wynik:
marnotrawstwoenergii
Zbyt duże moce w systemach wentylatorów,
pomp i silników w połączeniu z ciągłą
pracą z maksymalną mocą sprawia, że
ze względu na wydajność wiele systemów
pracuje w warunkach dalekich od
optymalnych. Prowadzi to do nadmiernego
zużycia energii, co można wyjaśnić jedynie
niewiedzą lob brakiem doświadczenia
decydentów.
Przetwornica częstotliwości Mitsubishi to pewna inwestycja.
Środki zaradcze
Zużycie energii silników pracujących na
wolnych obrotach można zmniejszyć przez
zmianę częstotliwości. Przetwornica
częstotliwości umożliwia dostosowanie
charakterystyk silnika do obciążenia.
Przetwornice częstotliwości generujące
zmienne częstotliwości i poziomy napięć
dają oszczędność zużycia energii,
zmniejszenie zużycia silnika oraz
minimalizację zużycia zespołu napędzanego
sterowanym silnikiem.
Pozwalają także uzyskać większą
elastyczność, gdy trzeba zorganizować
procedury eksploatacji.
Klapa wentylacyjna (konwencjonalna)
100
90
POWER CONSUMPTION (%)
Ekstremalna opłacalność
80
70
60
50
40
30
20
Oszczędność
energii
Sterowanie za
pomocą przetwornicy
częstotliwości
10
0
0
40
60
80
100
AIR QUANTITY (%)
Przykład: silnik sterowany przez przetwornicę
częstotliwości (linia niebieska) jest wykorzystywany
do napędu wyciągu powietrza. Silnik sterowany
przepustnicą mechaniczną wykonujący to samo
zadanie, lecz zasilany bezpośrednio z sieci (linia żółta)
marnotrawi znaczne ilości energii.
Oszczędności na kosztach energii dzięki inwestycji
w rodzinę przetwornic częstotliwości Mitsubishi Electric.
16
17
Ekstremalna opłacalność /// Mieszalnik /// Ekstremalna opłacalność /// Mieszalnik /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne
Przetwornica częstotliwości Po konwersji
cyfrowo – analogowej
nastawa prędkości
obrotowej silnika
jest przekazywana
do przetwornicy
częstotliwości.
Zastąpienie konwencjonalnych napędów
prądu stałego (DC) nowoczesnymi
napędami trójfazowymi zawsze będzie
oznaczało obniżenie kosztów uciążliwej
konserwacji. To z kolei oznacza mniej awarii
napędów, które w skrajnych przypadkach
mogą powodować przestoje mikserów lub
mieszadeł.
Temperatura jest
dobierana tak, aby
ciecz miała właściwą
lepkość.
Konwersja
analogowo – cyfrowa
ułatwia sterowanie
szybkością
przepływu.
Optymalna wydajność energetyczna na przykładzie
złożonych systemów pomp.
Oszczędzanie
energii przy rozruchu
i hamowaniu.
Konwersja wielkości analogowych jest ważnym aspektem technologii automatyzacji i ułatwia sterowanie
przebiegiem procesu.
Zmienna prędkość
a wydajność
W instalacjach pomp i wentylatorów oraz
w mikserach i mieszadłach wymagane jest
utrzymanie maksymalnej wydajności
każdego napędu.
W porównaniu z rozwiązaniami
mechanicznymi, przetwornice częstotliwości
Mitsubishi Electric zawsze są w stanie
wydobyć maksimum możliwości w zakresie
oszczędności zużycia energii.
Technologia OEC (Optymalne sterowanie
wzbudzeniem) opracowana w Mitsubishi
Electric łączy maksymalną wydajność
napędu z minimalnym zużyciem energii.
Jedyną wielkością dostarczaną do
podłączonego silnika jest strumień
magnetyczny, co umożliwia optymalizację
wydajności w każdej chwili czasu. Prowadzi
to do znacznej poprawy wydajności
energetycznej, szczególnie w fazach
rozruchu i hamowania.
Potencjalne oszczędności
Zbyt potężne
i zbyt kosztowne!
Koszty energii stale rosną. Ponad połowa
energii elektrycznej zużywanej w przemyśle
przypada na silniki. Nawet 96 % kosztów
całego okresu eksploatacji silnika stanowi
koszt zużytej energii. Niestety podczas
analizy kosztów ten punkt przyciąga
mniejszą uwagę lub nawet jest całkowicie
ignorowany. Największe potencjalne źródło
oszczędności jest często lekceważone.
Na przykład, aby mieć gwarancję, że
instalacja zasilania powietrzem będzie
działać płynnie nawet przy pełnym
obciążeniu, które zazwyczaj występuje
dość rzadko, oraz aby dysponować
zapasem mocy na wypadek rozbudowy
systemu, często instaluje się wentylatory
o zbyt dużej mocy. W niektórych przypadkach
wentylatory w tego rodzaju aplikacjach
pracują ze sprawnością 65 % lub mniejszą.
Ponadto w systemach konwencjonalnych
sprzęt jest często sterowany za pomocą
mechanicznych klap wentylacyjnych,
co bardzo obniża poziom sprawności,
zwłaszcza przy średnich obciążeniach.
Sterowanie za pomocą klap można
z łatwością zastąpić przetwornicami
częstotliwości, uzyskując obniżenie zużycia
energii o 20 do 60 %.
Wynik:
marnotrawstwoenergii
Zbyt duże moce w systemach wentylatorów,
pomp i silników w połączeniu z ciągłą
pracą z maksymalną mocą sprawia, że
ze względu na wydajność wiele systemów
pracuje w warunkach dalekich od
optymalnych. Prowadzi to do nadmiernego
zużycia energii, co można wyjaśnić jedynie
niewiedzą lob brakiem doświadczenia
decydentów.
Przetwornica częstotliwości Mitsubishi to pewna inwestycja.
Środki zaradcze
Zużycie energii silników pracujących na
wolnych obrotach można zmniejszyć przez
zmianę częstotliwości. Przetwornica
częstotliwości umożliwia dostosowanie
charakterystyk silnika do obciążenia.
Przetwornice częstotliwości generujące
zmienne częstotliwości i poziomy napięć
dają oszczędność zużycia energii,
zmniejszenie zużycia silnika oraz
minimalizację zużycia zespołu napędzanego
sterowanym silnikiem.
Pozwalają także uzyskać większą
elastyczność, gdy trzeba zorganizować
procedury eksploatacji.
Klapa wentylacyjna (konwencjonalna)
100
90
POWER CONSUMPTION (%)
Ekstremalna opłacalność
80
70
60
50
40
30
20
Oszczędność
energii
Sterowanie za
pomocą przetwornicy
częstotliwości
10
0
0
40
60
80
100
AIR QUANTITY (%)
Przykład: silnik sterowany przez przetwornicę
częstotliwości (linia niebieska) jest wykorzystywany
do napędu wyciągu powietrza. Silnik sterowany
przepustnicą mechaniczną wykonujący to samo
zadanie, lecz zasilany bezpośrednio z sieci (linia żółta)
marnotrawi znaczne ilości energii.
Oszczędności na kosztach energii dzięki inwestycji
w rodzinę przetwornic częstotliwości Mitsubishi Electric.
16
17
Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie
Świat zastosowań
Świat rozwiązań
automatyzacji
Roboty
쐽 Budownictwo
– Produkcja mostów stalowych
– Systemy wiercenia tuneli
Systemy sterowania ruchem i serwonapędy
쐽 Żywność i napoje
– Produkcja pieczywa (mieszanie/pieczenie)
– Przetwórstwo żywności (mycie/
sortowanie/krojenie/pakowanie)
쐽 Wypoczynek
– Projektory w kinach typu Multiplex
– Mechatronika animacji
(muzea/parki tematyczne)
Przetwornice częstotliwości
Aparatura łączeniowa niskiego
napięcia
Obrabiarki laserowe
쐽 Medycyna
– Testowanie urządzeń respiracyjnych
– Sterylizacja
쐽 Przemysł farmaceutyczny i chemiczny
– Dozowanie
– Systemy pomiaru zanieczyszczeń
– Zamrażanie kriogeniczne
– Chromatografia gazowa
– Pakowanie
Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric są stosowane w wielu różnych dziedzinach.
Mitsubishi Electric jest obecna w Europie
od ponad 25 lat, prowadzi tu osiem
oddziałów, stworzyła na tym kontynencie
stale rozwijającą się sieć powiązań,
opartych na trwałym partnerstwie z innymi
firmami.
Od strony technicznej trzy centra produkcji
i automatyzacji tworzą bazę umożliwiającą
tworzenie rozwiązań automatyki pod klucz;
planuje się także utworzenie dalszych
centrów.
Obejmująca całą Europę sieć serwisowa
(European Service Group – ESG) zapewnia
dostęp do doświadczonej kadry technicznej
i oferuje dystrybutorom wsparcie we
wszystkich fazach projektu.
18
Produkty Mitsubishi Electric można spotkać
w najrozmaitszych działach przemysłu,
infrastruktury i sektora usług, poczynając
od krytycznych zastosowań w przemyśle
farmaceutycznym po najnowsze rozwiązania
urządzeń w zakresie wypoczynku i rozrywki.
Oto zaledwie kilka przykładów najnowszych
zastosowań:
쐽 Rolnictwo
– Systemy nawadniania
– Systemy przenoszenia roślin
– Tartaki
쐽 Zarządzanie budynkami
– Monitoring detektorów dymu
– Sterowanie temperaturą i wentylacją
– Sterowanie pracą wind
– Automatyzacja pracy drzwi obrotowych
– Zarządzanie siecią telefoniczną
– Zarządzanie poborem energii
– Zarządzanie basenami pływackimi
쐽 Przemysł tworzyw sztucznych
– Systemy zgrzewania
– Systemy zarządzania poborem energii
wtryskarek
– Maszyny ładujące/rozładowujące
– Maszyny do formowania
z rozdmuchiwaniem
– Wtryskarki
쐽 Poligrafia
Sterowniki CNC
Pulpity operatorskie HMI i GOT
Drążarki elektroerozyjne
Kompaktowe sterowniki PLC
Modułowe sterowniki PLC
Mitsubishi oferuje szeroki zakres produktów automatyzacji, od sterowników PLC i pulpitów HMI do systemów CNC i drążarek elektroerozyjnych.
쐽 Przemysł tekstylny
쐽 Transport
– Urządzenia sanitarne na statkach
pasażerskich
– Urządzenia sanitarne w taborze
kolejowym
– Sterowanie pracą pomp w pojazdach
strażackich
– Sterowanie pracą pojazdów do
usuwania odpadów
쐽 Instalacje komunalne
– Oczyszczanie ścieków
– Systemy pompowania wody czystej
Nazwa, której
można zaufać
Od założenia Mitsubishi w 1870 roku, około
45 firm działających na polu finansów,
handlu i przemysłu używa tej nazwy.
Nazwa marki Mitsubishi jest rozpoznawalna
na całym świecie jako symbol najwyższej
jakości.
Mitsubishi Electric Corporation reprezentuje
projekty kosmiczne, transport, półprzewodniki,
wytwarzanie energii, komunikację
i przetwarzanie danych, urządzenia
audiowizualne, elektronikę domową,
zarządzania budynkami i energią oraz systemy
automatyzacji i posiada fabryki i laboratoria
w 121 krajach na całym świecie.
To właśnie z tego powodu można zaufać
rozwiązaniom automatyki Mitsubishi,
ponieważ z pierwszej ręki znamy potrzebę
niezawodności, efektywności i prostoty
systemów automatyzacji i sterowania.
Jako jedna z wiodących firm na świecie
z całkowitym obrotem na poziomie
4 bilionów jenów (około 40 miliardów
dolarów) zatrudniamy ponad 100.000
pracowników. Mitsubishi Electric posiada
zasoby i zobowiązuje się, aby oprócz
najlepszych usług i wsparcia dostarczać
także najlepsze produkty.
/// FR-D700 /// FR-E700 /// FR-F700 /// FR-A700 ///
Dział informacji techncznych
Inne publikacje dotyczące produktów automatyki przemysłowej
Broszura MELSERVO i sterowniki ruchu
Broszury
Katalog silników i wzmacniaczy serwo do serii MR-J oraz
sterowników ruchu ze złączem SSCNET
Broszura MELSEC PLC i HMI
Katalog sterowników programowalnych, terminale operatorskie
i akcesoriów do serii PLC MELSEC
Broszura robotów MELFA
Katalog produktów do robotów przemysłowych Mitsubishi Electric.
Więcej informacji
Niniejszy katalog został opracowany w taki sposób, aby dać przegląd całego asortymentu przetwornic częstotliwości Mitsubishi Electric.
Jeśli nie możesz w tym katalogu znaleźć potrzebnych informacji, poniżej przedstawiamy kilka możliwości uzyskania dalszych szczegółów
na temat konfiguracji, w kwestiach technicznych, cen oraz dostępności.
Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony www.mitsubishi-automation.pl. W sprawach technicznych zapytania prosimy kierować na:
[email protected] lub tel. +48 12 630 47 60.
Nasza witryna internetowa umożliwia prosty i szybki dostęp do danych technicznych oraz do aktualnych informacji o naszych produktach
i usługach. Instrukcje i katalogi dostępne są w kilku różnych językach i można je z tej strony bezpłatnie pobrać.
W sprawach technicznych, konfiguracji, cen i dostępności prosimy kontaktować się z naszym dystrybutorem lub z firmą partnerską.
Przedstawiciele Mitsubishi i nasi dystrybutorzy chętnie odpowiedzą na Państwa pytania techniczne lub pomogą w doborze urządzeń.
Lista partnerów handlowych Mitsubishi znajduje się z tyłu tego katalogu, a także dostępna jest na naszej stronie internetowej w sekcji Kontakt.
O niniejszym katalogu
Katalog ten jest przewodnikiem po szerokiej gamie dostępnych produktów. Szczegółowe dane na temat zasad konfiguracji, projektowania
systemów, instalacji i uruchamiania dostępne są w instrukcjach odpowiednich urządzeń. Mogą być Państwo pewni, że każdy system
zaprojektowany z wykorzystaniem produktów przedstawionych w tym katalogu, będzie zgodny z zamysłem, spełni wymagania i będzie
zgodny z zasadami konfiguracji, określonymi w instrukcjach zastosowanych produktów.
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Własność wszystkich znaków towarowych jest potwierdzona.
© Mitsubishi Electric Europe B.V., Factory Automation - European Business Group
2
MITSUBISHI ELECTRIC
SPIS TREŚCI ///
PRZETWORNICE CZĘSTOTLIWOŚCI
OPIS SYSTEMU
웇
웇
웇
웇
웇
웇
웇
웇
웇
Wprowadzenie do serii przetwornic Mitsubishi Electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Standardowe, ultra-kompaktowe przetwornice FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kompaktowe przetwornice częstotliwości FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Przetwornice energooszczędne FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Przetwornice wysokiej klasy FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inteligentne funkcje sterowania pracą silnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Możliwości komunikacji i pracy w sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eksploatacja przetwornic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Konserwacja i zgodność z normami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SPECYFIKACJE
웇
웇
웇
웇
웇
웇
웇
Seria FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seria FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Seria FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seria FR-A700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Przegląd parametrów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ogólne warunki eksploatacji dla wszystkich przetwornic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Typy zagraniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
AKCESORIA
웇
웇
웇
웇
웇
웇
웇
웇
웇
웇
웇
Przegląd opcji wewnętrznych i zewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Filtry przeciwzakłóceniowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Filtry du/dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Filtry sinusoidalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Zewnętrzna rama radiatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dławiki AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dławiki DC i programatory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Jednostki hamowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rezystory hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Zewnętrzne rezystory hamowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Oprogramowanie FR-Configurator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
WYMIARY
웇
웇
웇
웇
웇
웇
웇
웇
Programatory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Przetwornice częstotliwości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dławiki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Filtry przeciwzakłóceniowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Filtry du/dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Filtry sinusoidalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Jednostki hamowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rezystory hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
DODATEK
웇 Indeks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
MITSUBISHI ELECTRIC
3
/// OPIS SYSTEMU
Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric
Jednofazowe
Trójfazowe
SERIE PRZETWORNIC
1
Wielka róznorodność modeli przetwornic
częstotliwości Mitsubishi Electric ułatwia
użytkownikowi wybór przetwornicy
optymalnej dla jego zastosowań.
Istnieją cztery podstawowe serie
przetwornic:
앬 FR-D700
앬 FR-E700
앬 FR-F700
앬 FR-A700
Przetwornice te dostępne są w przedziale
mocy wyjściowej od 0,1 kW do 630 kW.
D720S
E720S
0,1–2,2 kW
D740
0,4–7,5 kW
E740
0,4–15 kW
Dla większości przetwornic częstotliwości
Mitsubishi, możliwość przeciążenia 200 %
mocy jest standardem. Oznacza to, że
urządzenia Mitsubishi dostarczają
podwójnej wydajności, w stosunku do
konkurencyjnych przetwornic, mających
te same parametry znamionowe.
Przetwornice Mitsubishi Electric mają
również aktywne ograniczenia prądowe.
Zapewnia to doskonałe charakterystyki
odpowiedzi systemu wektora prądu i daje
nam zaufanie, niezbędne dla
wymagających aplikacji napędowych.
System błyskawicznie wykrywa nadmierne
poziomy prądu i szybko reaguje,
automatycznie je ograniczając. Pozwala to
na normalną pracę silnika przy progowej
wartości prądu.
Przetwornice Mitsubishi mogą również
komunikować się ze standardowymi
F740
F746
przemysłowymi systemami magistrali,
takimi jak Ethernet TCP/IP, Profibus/DP,
DeviceNet, CC-Link, CANopen, LonWorks
czy RS 485/Modbus RTU, umożliwiając
zintegrowanie przetwornic częstotliwości
jako części kompletnego systemu
automatyzacji.
Przetwornice Mitsubishi pozwalają na
znaczne oszczędności energii, osiągając
maksymalną wydajność napędów przy
minimalnym poborze mocy. Optymalizacja
strumienia sprawia, że podłączony silnik
osiąga tylko taką wartość strumienia
magnetycznego, jaka jest wymagana do
uzyskania optymalnej wydajności. Jest to
szczególnie ważne przy niskich
prędkościach, ponieważ silniki
wykorzystują zwykle sterowanie typu
napięcie/częstotliwość.
0,75–630 kW
Większe wartości znamionowe,
aż do 900 kW, dostępne są na zamówienie
0,4–630 kW
Większe wartości znamionowe,
aż do 900 kW, dostępne są na zamówienie
0,75–55 kW
A740
5,5–55 kW
A741
0 kW
Właściwość
55 kW
FR-E700
FR-F700
FR-A700
Zakres znamionowej mocy silnika 0,1–7,5 kW
0,4–15 kW
0,75–630 kW
0,4–630 kW
Zakres częstotliwości
0,2–400 Hz
0,2–400 Hz
0,5–400 Hz
0,2–400 Hz
Zasilanie
Jednofazowe,
200–240 V (–15 % /+10 %)
Trójfazowe,
380–480 V (–15 % /+10 %)
Jednofazowe,
200–240 V (–15 % /+10 %)
Trójfazowe,
380–480 V (–15 % /+10 %)
Trójfazowe,
380–500 V
(–15 %/+10 %)
Trójfazowe,
380–480 lub 500 V
(–15 %/+10 %)
Stopień ochrony
IP20
IP20
FR-F700: IP00/IP20
FR-F746: IP54
FR-A740: IP00/IP20
FR-A741: IP00
Funkcje specjalne
앫Bezczujnikowe sterowanie
wektorowe
앫Sterowanie V/f
앫Tranzystor hamowania
앫Funkcja stopu bezpieczeństwa
zgodna z EN 954-1 Kategoria 3
앫Sterowanie w trybie oszczędzania
energii (sterowanie z optymalizacją
wzbudzenia)
앫Diagnostyka czasu życia
podzespołów
앫Rzeczywiste, bezczujnikowe
sterowanie wektorowe
앫Sterowanie V/f
앫Tranzystor hamowania
앫Funkcja stopu bezpieczeństwa zgodna
z EN 954-1 Kategoria 3
앫Ograniczenie momentu obrotowego
앫Sterowanie zewnętrznym hamulcem
앫Lotny start
앫Odległe we./wy.
앫Diagnostyka czasu życia podzespołów
앫Sterowanie oszczędzaniem energii
앫Funkcja trawersu
앫Przełączenie silnika bezpośrednio do
sieci elektrycznej
앫Zaawansowana funkcja PID
(funkcja dla pracy wielopompowej)
앫Regeneration avoidance function
앫Lotny start
앫Sterowanie U/f
앫Uproszczone sterowaniewektorem
polamagnetycznego
앫Diagnostyka czasu życia
podzespołów
앫Sterowanie momentem
앫Sterowanie pozycją
앫Bezczujnikowe sterowanie
wektorem pola
앫Sterowaniewektorempola
wzamkniętejpętli
앫Odzyskiwanie energii
(tylko FR-A741)
앫Funkcja trawersu
앫Funkcja unikania regeneracji
앫Zintegrowana funkcja PLC
앫Proste dostrojenie wzmocnienia
앫Diagnostyka czasu życia
podzespołów
Dane techniczne
Patrz str. 10
Patrz str. 14
Patrz str. 18
Patrz str. 24
4
FR-D700
630 kW
MITSUBISHI ELECTRIC
OPIS SYSTEMU ///
FR-D700 Standardowe, ultra kompaktowe przetwornice
pośredni obwód sterujący
częstotliwością wyjściową,
sterowanie wałka naciągu czy
też funkcja trawersu, umożliwiają
uniwersalne stosowanie w takich
aplikacjach jak:
앬 Pompy
앬 Wentylatory
앬 Prasy
앬 Przenośniki
앬 Pralki przemysłowe
앬 Automatyczne systemy
składowania
Udoskonalone funkcje i możliwości
sprzętowe, jak: wbudowany interfejs
USB, wbudowane cyfrowe pokrętło
zadawania z wyświetlaczem,
zwiększona wydajność napędu
w zakresie niskich prędkości, jak
również możliwość stosowania wielu
kart opcjonalnych, jak wymienne karty
we/ wy, tworzą z przetwornicy FR-E700
genialnie wszechstronny, komercyjny
produkt nadający się do wielu
zastosowań, takich jak:
앬
앬
앬
앬
앬
Seria przetwornic FR-F 700 firmy
Mitsubishi Electric to całkowicie
nowa gama przetwornic
częstotliwości z wyjątkowymi możliwościami w zakresie oszczędności
mocy. Przetwornice te nadają się
idealnie do pomp, wentylatorów oraz
aplikacji z obniżonymi wymaganiami
odnośnie przeciążenia, np.:
앬 Instalacji klimatyzacyjnych, np.
Nowe przetwornice częstotliwości
FR-A700 łączą w sobie innowacyjne
rozwiązania i niezawodną technologię
z maksymalną mocą, oszczędnością
i elastycznością.
FR-A700 jest przeznaczony do
wykonywania trudnych zadań
napędowych, wymagających dużego
momentu obrotowego i bardzo
dokładnych obrotów. Swój obszerny
zakres funkcji pozwala na dostosowanie
się do wielu aplikacji.
Te znakomite właściwości napędu
FR-A740, nadają się do różnych
potrzeb, takich jak:
앬 Przenośniki, transportery
앬 Maszyny do procesów
1
SERIE PRZETWORNIC
MITSUBISHI
Seria ultra kompaktowych
przetwornic częstotliwości FR-D700
wyróżnia się poprzez swoją bardzo
prostą eksploatację, jednocześnie
oferując wiele funkcji.
Wersja z zaciskami sprężynowymi
obwodu sterowania umożliwia
szybkie i proste okablowanie.
FR-D700 ma wbudowaną funkcję
stopu bezpieczeństwa.
Małe rozmiary czynią z przetwornic
serii FR-D700 idealne rozwiązanie
dla zastosowań w ograniczonej
przestrzeni. Nowe funkcje jak
Przetwornice kompaktowe FR-E700
MITSUBISHI
Maszyny włókiennicze
Mechanizmy bram i drzwi
Podnośniki
Dźwigi
Systemy transportu materiałów
Energooszczędne przetwornice FR-F700
Hz
A
V
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
Hz
A
V
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
MITSUBISHI
FREQROL-F 700
!
!
and electric shock
DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
FR–F740–2.2K
w zarządzaniu budynkami
앬 Instalacji wentylatorów
wyciągowych
Wentylatorów i dmuchaw
Instalacji hydraulicznych
Sprężarek
Kanalizacji i instalacji
odprowadzania cieczy
앬 Pomp wody gruntowej
앬 Pomp w obwodach ogrzewania
앬 Systemów napędów o częstych
cyklach pracy jałowej
앬
앬
앬
앬
Przetwornice wysokiej klasy FR-A700
Hz
A
V
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
Hz
A
V
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
MITSUBISHI
FREQROL-F 700
!
!
and electric shock
DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
FR–F740–2.2K
MITSUBISHI ELECTRIC
chemicznych
Nawijarki
Maszyny drukujące
Przekładnie dźwigowe i windowe
Systemy magazynowe wysokiego
składowania
앬 Wytłaczarki
앬 Wirówki
앬 Obrabiarki
앬
앬
앬
앬
5
/// OPIS SYSTEMU
Inteligentne funkcje sterowania silnikiem
Kompatybilne z wieloma we/wy
앬 Operacja wielobiegowa (dostępnych
앬 Regulacja PID
Zintegrowana regulacja PID pomaga na
przykład przy sterowaniu przepływem
w pompach.
앬 Zwiększenie momentu
Możliwy jest wybór zwiększenia
momentu.
Kompletne funkcje zabezpieczające
dają możliwość bezpiecznej
eksploatacji
앬 Wbudowane elektroniczne
zabezpieczenie nadprądowe
앬 Wybór funkcji zabezpieczającej do
automatycznego wznowienia po
wystapieniu alarmu.
Elastyczna 5-punktowa krzywa U/f
Zintegrowana elastyczna 5-punktowa
krzywa U/f, pozwala na dokładne
dostosowanie krzywej momentu do
charakterystyki maszyny.
앬
앬
앬
앬
Krzywa U/f
V/F4
V/F3
V/F1
V/F2
0
Charakterystyka
momentu
Częstotliwość bazowa
Sterowanie wektorem pola
magnetycznego
Zintegrowane z systemem przetwornicy
sterowanie wektorem pola
magnetycznego, umożliwia osiąganie
dużych momentów, nawet przy małych
prędkościach obrotowych.
Jeśli nawet używany jest silnik powszechnego
użytku bez zainstalowanego enkodera,
system bezczujnikowego sterowania
wektorowego pozwala serii FR-A700 na
szybką oraz dokładną regulację prędkości
i momentu obrotowego.
Gdy w FR-A700 zamontowana jest karta
FR-A7AP, to używając silnika z enkoderem
można uzyskać pełne sterowanie
wektorem pola. Osiąga się wówczas szybką
reakcję i dużą dokładność regulacji
prędkości (sterowanie przy zerowej
prędkości obrotowej, funkcja "servo lock")
oraz umożliwia sterowanie momentem
i sterowanie pozycją. W porównaniu ze
sterowaniem U/f i innymi metodami
regulacji, sterowanie wektorowe oferuje
doskonałe parametry, osiągając
charakterystyki regulacji równe tym, jakie
uzyskiwane są w maszynach prądu stałego.
6
Automatyczny restart po chwilowym
zaniku napięcia zasilania
W zastosowaniach pompowych
i wentylatorowych, po krótkotrwałym
zaniku napięcia zasilania normalne
działanie może być automatycznie
kontynuowane. W prosty sposób system
reaktywuje silnik pracujący na wolnych
obrotach i automatycznie przyspiesza go
ponownie do wartości zadanej.
Poniższy wykres pokazuje, w jaki sposób
przetwornica częstotliwości może
zareagować na krótkotrwałą przerwę
zasilania. Zamiast zmniejszać wolne obroty
i zatrzymać się, obroty silnika są przez
앬 Przeskoki częstotliwości (trzy punkty)
앬
앬
앬
앬
V/F5
jest 15 różnych, wstępnie nastawionych
prędkości obrotowych)
Wejścia sterujące 0/4 do 20 mA
i od 0 do 5 V DC/0 do 10 V DC
Zaciski wielowejściowe: wybór różnych
funkcji wejściowych
Zaciski wielowyjściowe: wybór różnych
funkcji wyjściowych
Wyjście napięcia zasilającego 24 V DC
(wartości dopuszczalne: 24 V DC/0,1 A)
Funkcje eksploatacyjne i inne
użyteczne funkcje
Charakterystyka U/f
Napięcie
SERIE PRZETWORNIC
1
Kompatybilne z wieloma nowymi
zastosowaniami
pozwalają uniknąć częstotliwości
rezonansowej maszyny
Tryb szybkiego przyspieszania
i zwalniania
Pełne zdolności monitorujące do
monitorowania aktualnego czasu pracy
i wiele więcej
Alternatywne konfiguracje wybierane
przez użytkownika grupami do trzech
parametrów
Wykrywanie zerowej wartości prądu
Druga funkcja elektronicznego
zabezpieczenia termicznego
Funkcja ta używana jest przy
indywidualnym napędzaniu, przez jedną
przetwornicę dwóch silników, mających
różne prądy znamionowe.
Funkcja unikania regeneracji
Funkcja unikania regeneracji
w przetwornicach FR-F700 i FR-A700
pozwala unikać wyłączenia przetwornicy
przez regeneracyjne przepięcie,
spowodowane zwrotem energii
z obciążenia o dużej bezwładności do
przetwornicy częstotliwości (na przykład
podczas hamowania silnikiem lub, gdy
obciążenie aktywnie napędza silnik).
Po przekroczeniu zaprogramowanej
wartości progowej napięcia, przetwornica
może automatycznie zwiększyć
częstotliwość wyjściową lub ograniczyć
nachylenie hamowania. Czułość
odpowiedzi, dynamika i zakres pracy są
możliwe do nastawienia.
Na przykład, funkcja ta może nie dopuścić
do wyłączenia przetwornicy przez błąd
przepięcia, gdy obroty wentylatora
sterowanego przez przetwornicę wzrosną
z powodu ciągu pochodzącego z innego
wentylatora, działającego w tym samym
kanale wentylacyjnym. Funkcja ta może
chwilowo zwiększyć częstotliwość
wyjściową powyżej wartości zadanej.
Funkcja ta może być również użyta do hamowania obciążenia w obwodzie napięcia DC,
bez stosowania modułów hamujących.
Zasilanie
IPF
Częstotliwość
wyjściowa
Zwalnianie
Przyspieszenie
przy ponownym
uruchomieniu
przetwornicę automatycznie "wyłapywane"
i przyspieszane z powrotem do poprzedniej
prędkości.
Licznik czasu obsługi technicznej
Funkcja licznika czasu obsługi technicznej
(z wyjątkiem FR-E500), może być używana
do monitorowania serwisowego czasu
życia różnych podzespołów.
Odzyskiwanie energii
W celu poprawienia wydajności
hamowania, nowa przetwornica FR-A741
wyposażona została w funkcję
odzyskiwania energii. Odprowadzanie
energii wytwarzanej przez układ
hamowania z powrotem do sieci zasilającej
wytwarza znacznie mniej ciepła, niż rezystor
hamowania. Niezależnie od obniżenia
poboru mocy, wyeliminowanie
koniecznego urządzenia chłodzącego
zmniejsza również wymagania związane
z przestrzenią montażową.
Oddawanie energii z powrotem do sieci
może być również wykorzystane do innych
celów, co jeszcze bardziej zredukuje koszty
eksploatacji. Zintegrowana funkcja
odzyskiwania energii pozwala na użycie
mniejszych i znacznie tańszych systemów
napędowych oraz upraszcza sposób
rozmieszczenia elementów, co redukuje
rozmiar szafki sterującej.
MITSUBISHI ELECTRIC
OPIS SYSTEMU ///
Komunikacja
Wsparcie integracji z większymi
sieciami
Jako wyposażenie standardowe
przetwornice posiadają następujące układy
wejścia/wyjścia. Liczba układów We/Wy
zależy od modelu przetwornicy.
앬 Wejścia przekaźnikowe
앬 Wejścia analogowe
앬 Wyjścia z otwartym kolektorem
앬 Wyjścia przekaźnikowe
앬 Wyjścia analogowe
Wejścia przekaźnikowe, wyjścia z otwartym
kolektorem i wyjścia przekaźnikowe mogą
pełnić wiele różnych funkcji.
Stan przełączania zacisków wejściowych
i wyjściowych może być wyświetlany na
panelu sterowania.
Ponadto przetwornica FR-A700 jest
wyposażona w wejście impulsowe
przeznaczone do pozycjonowania.
Otwarty system komunikacji ze
standardowymi systemami magistral
przemysłowych może zostać z łatwością
wdrożony za pomocą opcjonalnych kart
rozszerzeń (za wyjątkiem przetwornic
serii FR-D700).
Umożliwia to integrację przetwornicy
częstotliwości z rozległymi systemami
automatyki.
Klimatyzator
Komputer PC do
zarządzania siecią
Pompa
FR-F700
FR-F700
MON P.RUN
Hz
A PU EXT NET
FWD
V REV
Zdalne We/Wy
Zamiast do odczytu stanu wejść
przetwornicy częstotliwości i do ustawiania
stanów jej wyjść stosować zdalne We/Wy
sterownika PLC, można w tym celu
wykorzystać połączenie sieciowe.
1
Przetwornice obsługują następujące
standardy sieciowe:
앬 CC-Link
앬 LON Works
앬 Profibus/DP
앬 DeviceNet
앬 CANopen
앬 RS485
앬 Modbus RTU jako standard
앬 USB (FR-E700/FR-A700)
앬 SSCNET III (FR-A700)
앬 Ethernet (FR-A700)
SERIE PRZETWORNIC
Rozszerzone wejścia/wyjścia dla
dodatkowych funkcji sterowania
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
MON P.RUN
Hz
A PU EXT NET
FWD
V REV
FR-DU07
!
!
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
MITSUBISHI
MITSUBISHI
FREQROL-F 700
FREQROL-F 700
FR-A7NL
and electric shock
DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
!
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
!
and electric shock
DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
FR-A7NL
400V
FR–F740–2.2K
FR–F740–2.2K
Gniazdo rozszerzeń
LONWORKS
Przetwornica częstotliwości posiada
maksymalnie 3 gniazda rozszerzeń (za
wyjątkiem serii FR-D700). Mogą być one
wykorzystane do instalacji modułu
rozszerzeń We/Wy lub modułu sieciowego.
Moduły te mają postać kart, które
instalowane są przez wetknięcie do
gniazda przetwornicy.
NETWORK
Topologia sieci
otwartej
Oświetlenie
System bezpieczeństwa
Możliwość komunikacji
jako funkcja standardowa
Interfejs RS485 do wymiany danych
stanowi standardowe wyposażenie
wszystkich przetwornic. Interfejs może
służyć do wymiany danych na przykład
z komputerem osobistym.
FR-A700
FR-F700
MON P.RUN
Hz
NET
A
PU EXT
FWD
V REV
System sterowników PLC
(np. System Q Mitsubishi Electric)
REV
FWD
SET
STOP
RESET
MON P.RUN
Hz
NET
A
PU EXT
FWD
V REV
!
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
FR-DU07
!
1
PU
EXT
MODE
MITSUBISHI
MITSUBISHI
FREQROL-F 700
FREQROL-F 700
do 42
przetwornic
and electric shock
DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
!
!
and electric shock
DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
FR–F740–2.2K
400V
FR–F740–2.2K
FR-A7NC
FR-A7NC
Sieć CC-Link
PROFIBUS/DP
DeviceNet
RS485
Modbus RTU
MITSUBISHI ELECTRIC
7
/// OPIS SYSTEMU
Łatwość użytkowania
SERIE PRZETWORNIC
1
Łatwa konfiguracja za pomocą
programatora lub oprogramowania
Programator FR-DU07 wchodzi w skład
standardowego wyposażenia przetwornic
FR-F700 i FR-A700. Przetwornice FR-D700
i FR-E700 są wyposażone w zintegrowany panel
operatora. Wszystkie te panele wykorzystują do
wprowadzania nastaw pokretło cyfrowe. Dla
przetwornic FR-D700 i FR-E700 programator
FR-PA07 stanowi wyposażenie opcjonalne.
Programator umożliwia obsługę przetwornic
w prosty i intuicyjny sposób, wyświetla on także
wartości parametrów eksploatacyjnych
i komunikaty alarmowe. Zintegrowana pokrętło
cyfrowe zapewnia szybki i wydajny dostęp do
wszystkich kluczowych parametrów napędu.
Opcjonalny programator FR-PU07 posiada
trwały wyświetlacz ciekłokrystaliczny
z podświetlaniem oraz zintegrowaną klawiaturę
numeryczna do bezpośredniego
wprowadzania wartości parametrów
eksploatacyjnych. Teksty interfejsu użytkownika
mogą być wyświetlane w ośmiu różnych
językach. Jest on zaprojektowany jako jednostka
zdalna, połączona z przetwornicą za pomocą
kabla. W przypadku przetwornic serii
FR-F700/FR-A700 możliwa jest także instalacja
stacjonarna. Programator ten obsługuje także
definiowanie grup użytkowników. Można
również zdefiniować edytowalne zestawy
parametrów, wybierane w zależności od
wymagań określonej aplikacji.
8.8.8.8.
EXT
PU
FR-PU07
50 0 0 Hz
- - - STOP EXT
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
ALARM
POWER
PU
MON
PrSET
EXT
FUNC
SHIFT
ESC
7
8
9
4
5
6
FWD
1
2
3
REV
0
READ
WRITE
STOP
RESET
FR-DU07
FR-DU07
Oprócz programatora, do obsługi przetwornicy
można wykorzystać standardowy komputer
PC podłączony do przetwornicy poprzez port
RS485 i wykorzystujący oprogramowanie
FR-Configurator. Za pomocą tego
oprogramowania można za pośrednictwem
sieci lub bezpośrednio z jednego komputera
PC lub notebooka konfigurować, sterować
pracą i monitorować działanie wielu
przetwornic częstotliwości.
Przykład:
wprowadzanie
parametru za
pomocą tarczy
cyfrowej
5
4
7 8
6
3
2
1
Hz
A
V
MON P.RUN
PU
EXT
REV
FR-PU07
Dziennik alarmów
Panel sterowania przechowuje dziennik
alarmów mieszczący do 8 komunikatów
alarmowych, które można wyświetlać
i przeglądać na panelu. Szczegółowe dane
alarmu rejestrowane w dzienniku
obejmują częstotliwość, prąd, napięcie
oraz łączny skumulowany czas eksploatacji
w chwili wystąpienia alarmu.
NET
FWD
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
Sterowanie jednym dotknięciem
Prosta i intuicyjna konfiguracja
i eksploatacja przyczyniają się do
oszczędności zarówno czasu, jak
i pieniędzy. Manipulator panelu
sterowania, czyli pokrętło cyfrowe,
zapewnia dostęp do najważniejszych
parametrów znacznie szybciej, niż byłoby
to możliwe przy użyciu tradycyjnych
przycisków lub klawiszy.
Pokrętło można też wykorzystać do
ciągłego dostrajania prędkości
podłączonego silnika.
PARAMETER UNIT
NET
FWD
REV
Łatwość użytkowania
Zintegrowany panel operatora nie tylko
umożliwia wprowadzanie i wyświetlanie
wartości parametrów konfiguracji
i sterowania, lecz może być także użyty do
monitorowania i wyświetlania bieżących
danych eksploatacyjnych i komunikatów
alarmowych. Informacje są wyprowadzane
na 4-cyfrowy wyświetlacz LED.
Można monitorować wszystkie parametry
dotyczące stanu bieżącego zarówno samej
przetwornicy, jak i podłączonego do niej
silnika. Problemy i uszkodzenia są
sygnalizowane za pomocą kodów błędów.
MITSUBISHI
MON P.RUN
Hz
A
V
FR-DU07
Przełączanie pomiędzy
sterowaniem bezpośrednim
a sterowaniem zewnętrznym
Przetwornica częstotliwości może być sterowana
bezpośrednio z panelu operatora (tryb PU) lub za
pomocą sygnałów zewnętrznych (tryb EXT).
MON P.RUN
Zdejmowany panel z funkcją
kopiowania parametrów
Panel sterowania jest zdejmowany (za
wyjątkiem serii FR-D700/ FR-E700) i może
być również zainstalowany w położeniu
zdalnym, na przykład na drzwiach
rozdzielnicy. Posiada on także użyteczną
funkcję kopiowania, za pomocą której
można skopiować nastawy parametrów
jednej przetwornicy do innej.
PU
EXT
REV
U
Hz
A
V
NET
FWD
REV
FW
MON P.RUN
PU
EXT
REV
NET
FWD
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
8
MITSUBISHI ELECTRIC
OPIS SYSTEMU ///
Konserwacja, zgodność z normami
Uproszczona konserwacja
Licznik czasu pracy
Ponieważ listwa zacisków sterowania
i mocy jest łatwo dostępna, instalacja
i konserwacja przetwornicy jest także
bardzo łatwa.
Wszystkie punkty przyłączeniowe są
zaprojektowane jako zaciski śrubowe lub
zaciski sprężyste (FR-D700). Obudowa
zawiera osprzęt do prowadzenia kabli, który
można zdemontować na czas instalacji.
Wszystkie przetwornice mają wbudowany
licznik czasu pracy, który po upływie
nastawionej liczby godzin pracy
automatycznie uruchamia alarm. Funkcja
ta może być wykorzystywana zarówno do
monitorowania czasu pracy samej
przetwornicy, jak i urządzenia
peryferyjnego. Wartości średniego prądu
wyjściowego oraz licznika czasu pracy
mogą być także wyprowadzane w postaci
sygnałów analogowych.
Łatwy dostęp do wentylatorów
chłodzących
Łatwo dostępne wentylatory chłodzące
mogą być w razie potrzeby szybko
i z łatwością wymieniane. Zintegrowany
wentylator chłodzący może być
automatycznie wyłączony gdy
przetwornica pracuje w trybie uśpienia
(stand-by), co znacznie wydłuża jego
okres eksploatacji.
Nowoczesne funkcje diagnostyczne
jeszcze bardziej wydłużają okres
eksploatacji
Starzenie się kondensatorów obwodu
głównego, kondensatora mocy obwodu
sterowania, wewnętrznych wentylatorów
chłodzenia oraz obwodu ogranicznika prądu
rozruchu może być kontrolowane za pomocą
odpowiednich funkcji monitorowania.
W przypadku przegrzewania się rezystora
rozruchu wyświetlany jest sygnał
alarmowy.
Alarmy dotyczące kondensatorów obwodu
głównego, kondensatora obwodu
sterowania, ogranicznika prądu rozruchu
oraz wbudowanych wentylatorów, mogą
być przesyłane za pośrednictwem sieci lub
opcjonalnego modułu FR-A7AY. Umożliwia
to zapobieganie usterkom poprzez taką
konfigurację alarmów diagnostycznych,
by były one uruchamiane tuż przed
osiągnięciem końca okresu eksploatacji.
Przetwornica jest również wyposażona
w wewnętrzny program, który może ocenić
starzenie się kondensatorów obwodu
głównego. Funkcja ta jest dostępna tylko
wtedy, gdy do przetwornicy podłączony
jest silnik.
Przyjazne dla środowiska i zgodne z międzynarodowymi normami
Kompatybilność
elektromagnetyczna
W celu znacznego zredukowania poziomu
zakłóceń generowanego przez przetwornice
częstotliwości zastosowano najnowsze
osiągnięcia technologii.
Pod względem kompatybilności
elektromagnetycznej przetwornice
częstotliwości są zgodne z europejskimi
dyrektywami EMC.
Aby spełnić te wymagania opracowano
filtry przeciwzakłóceniowe dla każdego
zakresu wydajności.
Przetwornice FR-F700 i FR-A740 zą zgodne
z obowiązującymi w Unii Europejskiej,
surowymi przepisami dotyczącymi
kompatybilności elektromagnetycznej
Obwody drukowane z dwoma
warstwami lakieru ochronnego
(Dyrektywa EMC, Środowisko 2, EN 61800-3).
W celu spełnienia wymagań tych
standardów przetwornice zostały
wyposażone w nowy, zintegrowany filtr
przeciwzakłóceniowy, który za pomocą
odpowiedniej zworki może być w razie
potrzeby łatwo wyłączony.
Ponadto można jeszcze bardziej
ograniczyć prąd załączania i zredukować
zakłócenia w sieci, włączając na wejściu
przetwornicy opcjonalne dławiki AC i DC,
podłączane do specjalnych zacisków na
obudowie przetwornicy.
Przetwornice częstotliwości o konstrukcji
E1 (standardowe, typ 01800 i wyższe) mają
płytki z obwodami drukowanymi
pokrywane dwoma warstwami lakieru
ochronnego.
Cecha ta jest dostępna jako opcja dla
modeli do typu 01160. Podwójne pokrycie
wewnętrznych płytek z obwodami
drukowanymi zapewnia lepszą ochronę przed
wpływami środowiska zewnętrznego. Jest to
szczególnie ważne w takich zastosowaniach,
jak oczyszczalnie ścieków, gdzie rozdzielnice
są narażone na działanie agresywnych gazów
fermentacyjnych, co może prowadzić do
skrócenia okresu eksploatacji sprzętu.
Normy międzynarodowe
Przetwornice zostały zaprojektowane
w taki sposób, aby mogły być stosowane
wszędzie na świecie bez żadnych
dodatkowych modyfikacji lub konieczności
uzyskiwania certyfikatów.
앬 Urządzenia są zgodne z wymaganiami
międzynarodowych norm CE, UL, cUL,
Gost, CCC, ISO 9001 oraz ISO 14001
(FR-A741: CE/UL/cUL/GOST). Ponadto
przetwornice serii FR-F700 i FR-A700 są
zgodne z wymaganiami norm DNV.
앬 Wybierana przez użytkownika dodatnia
lub ujemna logika przełączająca. Dla
sygnałów wejścia/wyjścia użytkownicy
mogą wybrać dodatnią lub ujemną
logikę przełączania, co pozwala na
elastyczne i proste dostosowanie
urządzeń do zmieniających się
wymagań światowego rynku.
MITSUBISHI ELECTRIC
앬 Wielojęzyczna jednostka
programująco/sterująca (opcjonalna)
앬 Obsługa wielu różnych systemów
międzynarodowych magistral
przemysłowych
앬 Zgodny ze standardami
międzynarodowymi pakiet
oprogramowania do konfiguracji
przetwornic częstotliwości dla
systemu MS Windows,
z wielojęzycznym interfejsem
użytkownika
Wymienione cechy sprawiają, że
przetwornice są prawdziwie
międzynarodowym produktem, który
jest zgodny z wszystkimi odnośnymi
normami i może być łatwo przystosowany
do wymagań danego kraju.
9
1
SERIE PRZETWORNIC
Łatwa instalacja i konserwacja
/// SPECYFIKACJA FR-D700
Przetwornice serii FR-D700
Przetwornice FR-D700 ustanawiają
standardy w klasie miniaturowych
systemów napędu. Odznaczają się
miniaturowymi wymiarami, prostą
i bezpieczną obsługą oraz szerokim
zakresem funkcji technologicznych.
Zintegrowane pokrętło cyfrowe umożliwia
szybki, bezpośredni dostęp do wszystkich
istotnych parametrów napędu.
MITSUBISHI
SPECYFIKACJA
2
Zakres wyjściowy:
0,1–7,5 kW,
200–240 V/380–480 V
Dostępne akcesoria:
Dla tej przetwornicy częstotliwości
dostępne są opcjonalne programatory,
różnorodne opcje i akcesoria.
Szczegóły można znaleźć na stronie 36.
Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-D700
FR-D720S EC
Asortyment produktów
Znamionowa moc silnika
008
햲
Znamionowa moc
wyjściowa 햳
014
FR-D740 EC
025
042
070
100
012
022
036
050
080
120
160
0,75
(1,1)
1,5
(2,2)
2,2
(3)
3,7
(4)
5,5
(7,5)
7,5
(11)
kW 0,1
0,2
0,4
0,75
1,5
2,2
0,4
(0,55)
kVA 0,3
0,5
1,0
1,6
2,8
3,8
1,2
2,0
3,0
4,6
7,2
9,1
13,0
A 0,8
1,4
2,5
4,2
7,0
10,0
1,2
(1,4)
2,2
(2,6)
3,6
(4,3)
5,0
(6,0)
8,0
(9,6)
12,0
(14,4)
16,0
(19,2)
9,5
12
17
Wyjście
Prąd znamionowy 햴
Wejście
Odporność na przeciążenia �
Napięcie �
Napięcie zasilania
Zakres napięcia
Zakres częstotliwości
Zainstalowana moc
wejścia 햷
Metoda sterowania
Kontrola modulacji
Częstotliwość przełączania PWM
Zakres częstotliwości
150 % nominalnej mocy silnika dla 60 s; 200 % dla 0,5 s
3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
1 faza, 200–240 V AC, –15 %/+10 %
170–264 V AC przy 50/60 Hz
50/60 Hz ± 5 %
kVA 0,5
0,9
1,5
2,3
4,0
3 fazy, 380–480 V AC, –15 %/+10 %
325–528 V AC przy 50/60 Hz
5,2
1,5
2,5
4,5
5,5
Sterowanie V/f, sterowanie z optymalizacją wzbudzenia lub ogólnego przeznaczenia sterowanie wektorem pola magnetycznego
Sinusoidalne PWM, technologia Soft PWM
0,7–14,5; regulowana przez użytkownika
Hz 0,2–400
0,06 Hz/0–50 Hz (Zacisk 2, 4: 0–10 V/10 Bit)
Analogowa
0,12 Hz/0–50 Hz (Zacisk 2, 4: 0–5 V/9 Bit
Rozdzielczość
0,06 Hz/0–50 Hz (Zacisk 4: 0–20 mA/10 Bit)
częstotliwości
Cyfrowa
0,01 Hz
±1 % maks. częstotliwości wyjściowej (zakres temperatur 25 °C ± 10 °C) przy sygnale na wejściu analogowym;
Dane
Dokładność częstotliwości
±0,01 % maks. częstotliwości wyjściowej przy sygnale na wejściu cyfrowym (nastawianym za pomocą pokrętła cyfrowego)
techniczne
sterowania Charakterystyki napięcie/częstotliwość
Częstotliwość bazowa nastawiana w zakresie od 0 do 400 Hz. Możliwość wyboru wzorca o stałym lub zmiennym momencie obrotowym
Moment rozruchowy
³ 150 %/1 Hz (przy sterowaniu wektorowym lub kompensacji poślizgu)
Zwiększenie momentu obrotowego
Ręczne zwiększenie momentu obrotowego
Czas przyspieszenia/hamowania
0,1 do 3600 s (może on być ustalany niezależnie dla przyspieszania i opóźniania)
Charakterystyka przyspieszenia/hamowania Możliwość wyboru trybu liniowego lub "S" dla przyspieszenia/hamowania
Moment hamujący
Hamowanie DC
Częstotliwość robocza: 0–120 Hz, operating time: 0–10 s, napięcie: 0–30 % (regulowane zewnętrznie)
Poziom zadziałania zabezpieczenia
Poziom prądu zadziałania nastawiany przez użytkownika w zakresie 0–200%
prądowego przed utykiem silnika
Zabezpieczenie silnika
Przekaźnik elektronicznego zabezpieczenia silnika (prąd znamionowy regulowany przez użytkownika)
Uwagi:
Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od 햲 do 햷.
10
MITSUBISHI ELECTRIC
SPECYFIKACJA FR-D700 ///
FR-D720S EC
Asortyment produktów
008
014
FR-D740 EC
025
042
070
100
012
022
036
050
080
120
160
Dane do zamówienia
Wejście
analogowe
Wejście cyfrowe
Nr kat. 214189
214190
214191
214192
214193
214194
212414
212415
212416
212417
212418
212419
212420
Uwagi:
� Wskazana moc silnika jest to moc standardowego 4-polowego silnika Mitsubishi. Moc podana w nawiasach () oznacza moc dla temperatury otoczenia +40 °C.
� Zestawienie znamionowych mocy wyjściowych odnosi się do napięcia silnika 440 V.
� Podane w nawiasach wartości prądu wyjściowego dotyczą temperatury otoczenia do 40 °C.
� Wskazana procentowa wartość zdolności przeciążeniowej, jest stosunkiem prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy. Dla powtarzającego się obciążenia,
należy dla przetwornicy i silnika uwzględnić czas potrzebny na powrót do temperatur równych lub niższych, od występujących pod 100 % obciążeniem.
� Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza napięcia zasilającego i w zadanym zakresie może być zmieniane. Jednak maksymalna wartość impulsu wyjściowego z przetwornicy pozostaje
niezmienna i wynosi około Ö2 wartości skutecznej napięcia zasilającego.
� Moc zasilania zmienia się wraz z wartością impedancji przetwornicy widzianej od strony zasilania (włączając składowe pochodzące od dławika wejściowego i kabli).
� Ta funkcja zabezpieczająca jest dostępna jedynie w modelach z trójfazowym napięciem zasilającym.
� Ta funkcja zabezpieczeń nie działa w stanie początkowym.
*
Typy zamorskie – patrz strona 64.
MITSUBISHI ELECTRIC
11
2
SPECYFIKACJA
Zacisk 2: 0–5 V DC, 0–10 V DC
Zacisk 4: 0–5 V DC, 0–10 V DC, 0/4–20 mA
Sygnały
Z panela operatorskiego (programatora). Jednostka przyrostu częstotliwości jest ustawiana.
sterujące
Nastawa minimalnej/maksymalnej częstotliwości, funkcja przeskoku częstotliwości, wybór zewnętrznego przekaźnika termicznego, automatyczny
do pracy
restart po chwilowym zaniku zasilania, blokada obrotów w przód/do tylu, zdalne sterowanie, wybór drugiej funkcji, wielobiegowa nastawa
Funkcje działania
obrotów, funkcja unikania regeneracji, kompensacja poślizgu, wybór trybu pracy, funkcja autotuningu offline, sterowanie PID, komunikacja z PC
(RS-485), sterowanie z optymalizacją wzbudzenia, zatrzymanie przy braku zasilania, funkcja wygładzania prędkości, komunikacja Modbus-RTU
Używając parametrów 178 do 182 (wybór funkcji terminali wejściowych), można wybrać dowolny z pięciu sygnałów: wielobiegowa nastawa
obrotów, sterowanie zdalne, wybór drugiej funkcji, aktywacja zacisku 4, wybór pracy w trybie JOG, aktywowanie funkcji PID, wejście zewnętrznego
przekaźnika termicznego, przełączanie trybów PU – sterowanie zewnętrzne, załączenie sterowania V/f, odcięcie wyjścia przetwornicy, wybór
Sygnały wejściowe
automatycznego podtrzymania startu, wybór funkcji trawersu, polecenie obrotu do przodu, polecenie obrotu do tyłu, reset przetwornicy,
przełączanie trybów PU-NET, przełączanie trybów zewnętrzny-NET, przełączenie źródła poleceń sterowania, sygnał zezwolenia pracy przetwornicy
i zewnętrzna blokada PU
Sygnały
sterujące
Za pomocą parametrów 190 i 192 (wybór funkcji zacisku wyjścia) mogą być ustawione: wyjście falownika załączone, osiągnięto zadaną prędkość,
do pracy
alarm przeciążenia, detekcja częstotliwości wyjściowej, alarm wstępny hamowania regeneracyjnego, alarm wstępny elektronicznego przekaźnika
termicznego, przetwornica gotowa do pracy, detekcja prądu wyjściowego, detekcja zerowego prądu na wyjściu, dolne ograniczenie PID, górne
Stan działania
ograniczenie PID, obrót do przodu/do tyłu przy sterowaniu PID, alarm wentylatora, alarm wstępny przegrzania radiatora, hamowanie przy
Sygnały wyjściowe
chwilowym zaniku zasilania, sterowanie PID załączone, zawieszenie sygnału wyjścia PID, podczas restartu, alarm zużycia, zdalne wyjście, monitor
wartości średniej natężenia prądu, wyjście alarmowe, wyjście błędu, wyjście błędu 3 i alarm licznika czasu konserwacji
Sygnał analogowy 0–10 V DC
Częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (ustalony), napięcie wyjściowe, nastawa częstotliwości, skumulowany czas zasilania, bieżący czas pracy,
napięcie wyjściowe prostownika, tryb hamowania regeneracyjnego, współczynnik obciążenia funkcji przekaźnika termicznego, wartość szczytowa
Dane wyświetlane na Stan działania
prądu wyjściowego, współczynnik obciążenia silnika, wartość zadana PID, wartość mierzona PID, uchyb PID, monitor zacisków we/wy przetwornicy,
panelu operatora lub
moc wyjściowa, moc skumulowana, współczynnik obciążenia termicznego silnika, współczynnik obciążenia termicznego przetwornicy, rezystancja
programatorze
termistora PTC.
(FR-PU07)
Wyświetlacz
Wyświetlanie
Po wystąpieniu błędu wyświetlana jest definicja błędu, zapisywane jest 8 ostatnich definicji błędu (napięcie wyjściowe/prąd/częstotliwość/
alarmów
skumulowany czas pracy przed wystąpieniem błędu).
Stan działania
Nie wykorzystywany
Dodatkowe dane
wyświetlane na
Interaktywny
Interaktywny przewodnik eksploatacji i rozwiązywania problemów za pomocą funkcji pomocy
programatorze FR-PU07 przewodnik
Nadprądowe podczas przyspieszania, nadprądowe przy stałej prędkości, nadprądowe podczas opóźniania, nadnapięciowe podczas przyspieszania,
nadnapięciowe przy stałej prędkości, nadnapięciowe podczas zwalniania, termiczne zabezpieczenie przetwornicy, termiczne zabezpieczenie silnika,
przegrzanie radiatora, usterka fazy wejściowej �, nadprądowe ziemnozwarciowe po stronie wyjścia przy rozruchu �, usterka fazy wyjściowej,
Funkcje
Zabezzadziałanie zewnętrznego przekaźnika termicznego �, działanie termistora PTC �, błąd parametru, rozłączenie programatora, przekroczenie liczby
pieczenie
prób �, usterka jednostki centralnej, alarm tranzystora hamowania, przegrzanie rezystora rozruchowego, usterka wejścia analogowego,
zadziałanie zabezpieczenia przed utykiem, przekroczenie wartości pomiaru prądu wyjściowego
Stopień ochrony
IP20
Chłodzenie
Chłodzenie
Stygnięcie
Stygnięcie
Chłodzenie wentylatorowe
wentylatorowe
Strata mocy
W 14
20
32
50
80
110
40
55
90
100
180
240
280
Inne
Waga przetwornicy
kg 0,5
0,6
0,9
1,1
1,5
1,9
1,2
1,2
1,3
1,4
1,5
3,1
3,1
częstotliwości
68x128
68x128
108x128
140x150
108x128
108x128
108x128
Wymiary (SxWxG)
mm 68x128x80,5
108x128x129,5
x142,5 x162,5
x155
x145
x135,5 x155,5 x165,5 220x150x155
Sygnał ustawienia
częstotliwości
/// SPECYFIKACJA FR-D700
Schemat blokowy przetwornicy FR-D700
1-fazowe zasilanie AC
PR
Prostownik
Silnik
R/L1
S/L2
T/L3
3-fazowe zasilanie AC
Uziemienie ochronne
Obwód główny
Wyjście 24 V DC (maks. 100 mA)
Pracuje (praca silnika)
Zasilanie wyjść z otw. kolektorem
10
Potencjometr
nastawiania
czêstotliwoœci
2 W/1 kW
2
5
Wejście prądowe
(+)
(-)
4
Zaciski bezpieczeństwa
Zacisk wspólny
12
Wyjście przekaźnikowe (wyjście alarmu)
A
Wyjście przekaźnikowe
Start obrotów w przód
Start obrotów w tył
Wysokie obroty
Wielobiegowa
nastawa
Średnie obroty
obrotów
Niskie obroty
Wspólny
Wyjścia z otwartym
kolektorem
Wejściowe sygnały sterujące
Obwód sterowania
Wejścia nastawiania częstotliwości
SPECYFIKACJA
2
U
V
W
S1
S2
SC
Analogowe wyjście sygnałowe
(0–5 V DC/1 mA)
Zacisk wspólny wyjść analogowych
0/4–20 mA DC
SO
Wyjście monitorowania
MITSUBISHI ELECTRIC
SPECYFIKACJA FR-D700 ///
Przeznaczenie zacisków sygnałowych
Sygnały
sterujące
Zacisk
Oznaczenie
Opis
STF
Start obrotów w przód
Jeżeli do zacisku STF zostanie podany sygnał, silnik obraca się w przód. Jeżeli sygnały STF i STR podane są równocześnie,
wysyłana jest komenda STOP.
STR
Start obrotów w tył
Jeżeli do zacisku STR zostanie podany sygnał, silnik obraca się do tyłu. Jeżeli sygnały STF i STR podane są równocześnie,
wysyłana jest komenda STOP.
RH, RM, RL
SD
Jeżeli określony zacisk jest podłączony do zacisku SD (logika sink), określona funkcja sterująca zostaje aktywowana.
Zacisk SD jest odizolowany od obwodów cyfrowych za pomocą transoptorów.
Wspólny zacisk wejściowy (sink),
wspólny zacisk zasilania 24 V DC Podłączając wyjście tranzystorowe (wyjście z otwartym kolektorem), takie, jak wyjście sterownika programowalnego (PLC), należy do
tego zacisku podłączyć ujemny zacisk zasilania zewnętrznego wyjścia tranzystorowego, aby zapobiec usterkom spowodowanym przez
prądy pasożytnicze. Gdy wybrana zostanie logika source, ten zacisk należy połączyć z zaciskiem 0 V zewnętrznego źródła zasilania.
PC
Wspólny zacisk wejściowy
(source) wspólny zacisk
zasilania 24 V DC
Wyjście 24 V DC/0,1 A
W logice sink, przy pobudzeniu przez tranzystor z otwartym kolektorem (np. ze sterownika PLC), biegun dodatni zewnętrznego
źródła zasilania powinien być podłączony do zacisku PC. W przypadku logiki source, zacisk PC służy jako wspólny punkt odniesienia
dla wejść sterujących.
10
Napięcie wyjściowe
dla potencjometru
Napięcie wyjściowe 5 V DC, maks. prąd wyjściowy 10 mA
Zalecany potencjometr: 1 kW, 2 W liniowy (potencjometr wieloobrotowy)
2
Wejście sygnału
nastawiania częstotliwości
Do tego zacisku przykładane jest napięcie sygnału zadającego 0–5 (10) V. Zakres napięcia jest wstępnie ustawiony na 0–5 V.
Oporność wejściowa jest równa 10 kW ±1kW. Maksymalne dopuszczalne napięcie wynosi 20 V DC.
5
Punkt odniesienia dla
sygnału nastawy częstotliwości
Zacisk 5 jest punktem odniesienia dla wszystkich sygnałów zadawanych w postaci analogowej oraz dla analogowego sygnału
wyjściowego AM.
Zacisk jest odizolowany od potencjału odniesienia obwodu sterowania i nie powinien być uziemiony ze względu na odporność na zakłócenia.
4
Wejście sygnału
nastawiania prądu
Wejście 420 mA DC (lub 0–5 V, 0–10 V) zapewnia maksymalną częstotliwość wyjściową przy sygnale 20 mA oraz proporcjonalną
zależność pomiędzy wejściem i wyjściem. To wejście jest aktywne tylko wtedy, gdy sygnał AU jest włączony (wejście zacisku 2 jest wtedy
nieaktywne). Wykorzystując Par. 267 mozna przełączyć pomiędzy wejściem 4 do 20 mA (nastawa fabryczna), 0–5 V DC i 0–10 V DC.
Aby wybrać wejście napięciowe (0–5 V/0–10 V), należy przełącznik sygnału wejściowego napięcie/prąd ustawić w położenie "V".
Wyjście przekaźnikowe
(alarmowe)
Sygnał alarmu jest przekazywany za pośrednictwem styków przekaźnikowych (C–B = Normalnie Otwarte, C–A = Normalnie Zamknięte).
Maksymalne obciążenie styków 230 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.
Sygnał wyjściowy
sterowania silnikiem
Przełączany w stan niski (napięcie zacisku SE jest napięciem wyjściowym), gdy częstotliwość wyjściowa przetwornicy staje się równa
lub wyższa, niż częstotliwość rozruchu (wartość początkowa 0,5 Hz). Przełączany w stan wysoki podczas operacji zatrzymania lub
hamowania prądem stałym. (Stan niski oznacza, że tranzystor wyjściowy z otwartym kolektorem jest włączony (przewodzi). Stan
wysoki oznacza, że tranzystor jest wyłączony (nie przewodzi).)
Dopuszczalne obciążenie 24 V DC (maksimum 27 V DC)/0,1A (maksymalny spadek napięcia gdy sygnał jest włączony wynosi 3,4 V).
SE
Potencjał odniesienia dla
sygnałów wyjściowych
Potencjał odniesienia dla sygnału RUN.
Zacisk ten jest odizolowany od potencjału odniesienia obwodu sterowania (zaciski 5 i SD).
AM
Analogowe wyjście napięciowe
Spośród monitorowanych wielkości należy wybrać jedną, np. częstotliwość wyjściową. Brak sygnału podczas zerowania przetwornicy.
Sygnał wyjściowy jest proporcjonalny do wartości odpowiedniej wielkości monitorowanej.
Wielkość wyjściowa (nastawa początkowa): Częstotliwość wyjściowa
Sygnał wyjściowy 0–10 V DC. Dopuszczalny prąd obciążenia 1 mA (impedancja obciążenia 10 kW lub więcej), rozdzielczość 8 bitów
—
Złącze programatora (RS485)
Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485
Zaciski
wspólne
Specyfikacja
wartości nastaw
A, B, C
RUN
Sygnały
wyjściowe
Interfejs
Nastawy
fabryczne
Wielobiegowa nastawa obrotów Nastawianie 15 różnych częstotliwości wyjściowych; programowalne.
S1, S2
Wejścia bezpieczeństwa
SC
Potencjał odniesienia dla
wejść bezpieczeństwa
SO
Wyjście monitora
bezpieczeństwa
Utrzymywać w stanie otwarty. W przeciwnym przypadku przetwornica może zostać uszkodzona.
Nie usuwać przewodów zwierających zaciski S1 i SC oraz zaciski S2 i SC. Jeżeli jeden z tych przewodów zostanie usunięty,
przetwornica nie będzie mogła działać.
Przeznaczenie zacisków obwodu głównego
Funkcja
Podłączenie
obwodu
głównego
Zacisk
Oznaczenie
Opis
L1, N
Zasilanie 1-fazowe
R/L1, S/L2,
T/L3
Zasilanie 3-fazowe
Podłączyć do sieci zasilającej.
Jeżeli stosowany jest konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC) lub konwerter z odzyskiem energii (FR-CV), zaciski te powinny
być rozwarte.
+, -
Podłączenie zewnętrznej
jednostki hamowania
Podłączyć jednostkę hamowania (FR-BU2), konwerter z odzyskiem energii (FR-CV) lub konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC).
+, P1
Podłączenie dławika DC.
Opcjonalny dławik DC można podłączyć do zacisków P1 i +.
Przed podłączeniem dławika DC należy usunąć zworkę łączącą zaciski P1 i +.
+, PR
Podłączenie zewnętrznego
rezystora hamowania
Rezystor hamowania (FR-ABR, MRS) należy podłączyć do zacisków + i PR.
(Rezystor hamowania nie może być podłączany do modeli FR-D720S-008 i 014.)
U, V, W
Podłączenie silnika.
Napięcie wyjściowe przetwornicy (3-fazowe, od 0 V do napięcia wejściowego, 0,2–400 Hz)
PE
Zacisk uziemienia ochronnego przetwornicy
MITSUBISHI ELECTRIC
13
2
SPECYFIKACJA
Funkcja
/// SPECYFIKACJA FR-E700
Przetwornice serii FR-E700
Przetwornice serii FR-E700
z bezczujnikowym sterowaniem
wektorowym (SLV) ustanawiają nowe
standardy w zakresie kompaktowych
systemów napędów ze sterowaniem
wektorowym. Są one wyjątkowo
uniwersalne, wyposażone
w zaawansowane funkcje i cechy,
takie, jak system Soft PWM do redukcji
hałasu silnika, dostrajane ograniczenia
momentu obrotowego, automatyczna
konfiguracja silnika oraz zintegrowany
tranzystor hamowania (za wyjątkiem
przetwornic FR-E720S-008 do 015).
MITSUBISHI
SPECYFIKACJA
2
Zakres wyjściowy:
FR-E720S:
0,1–2,2 kW, 200–240 V AC, jednofazowe
FR-E740:
0,4–15 kW, 380–480 V AC, trójfazowe
Dostępne akcesoria:
Dla tej przetwornicy częstotliwości
dostępne są opcjonalne programatory,
różnorodne opcje i akcesoria.
Szczegóły można znaleźć na stronie 36.
Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-E700
FR-E720S EC
FR-E740 EC
Asortyment produktów
Znamionowa moc silnika [kW]
햲
Znamionowa moc wyjściowa [kVA] 햳
Wyjście
Prąd znamionowy [A]
햴
Odporność na przeciążenia
Wejście
015
030
050
080
110
016
026
040
060
095
120
170
230
300
0,1
0,2
0,4
0,75
1,5
2,2
0,4
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
0,3
0,6
1,2
2
3,2
4,4
1,2
2
3
4,6
7,2
9,1
13
17,5
23
0,8
(0,8)
1,5
(1,4)
3
(2,5)
5
(4,1)
8
(7)
11
(10)
1,6
(1,4)
2,6
(2,2)
4
(3,8)
6
(5,4)
9,5
(8,7)
12
17
23
30
9,5
12
17
20
28
150 % nominalnej mocy silnika dla 60 s; 200 % dla 3 s
Napięcie 햶
3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Napięcie zasilania
1-faza, 200–240 V AC, –15 %/+10 %
3 fazy, 380–480 V AC, –15 %/+10 %
Zakres napięcia
170–264 V AC przy 50/60 Hz
325–528 V AC przy 50/60 Hz
Zakres częstotliwości
50/60 Hz ± 5 %
Zainstalowana moc wejścia [kVA] 햷
0,5
Metoda sterowania
Sterowanie V/f, sterowanie optymalizacją wzbudzenia, ogólnego przeznaczenia wektorowe sterowanie strumienia magnetycznego lub
zaawansowane wektorowe sterowanie strumienia magnetycznego
Kontrola modulacji
Sinusoidalne PWM, technologia Soft PWM
Częstotliwość przełączania PWM
0,7–14,5; regulowana przez użytkownika
Zakres częstotliwości [Hz]
0,2–400
Rozdzielczość
częstotliwości
Dane
techniczne
sterowania
햵
008
0,9
1,5
2,5
4
Analogowa
0,06 Hz/0–50 Hz (Zacisk 2, 4: 0–10 V/10 Bit)
0,12 Hz/0–50 Hz (Zacisk 2, 4: 0–5 V/9 Bit)
0,06 Hz/0–50 Hz (Zacisk 4: 4–20 mA/10 Bit)
Cyfrowa
0,01 Hz
5,2
1,5
2,5
4,5
5,5
Dokładność częstotliwości
±0,5 % maks. częstotliwości wyjściowej (zakres temperatur 25 °C ± 10 °C) przy sygnale na wejściu analogowym;
±0,01 % maks. częstotliwości wyjściowej przy sygnale na wejściu cyfrowym
Charakterystyki napięcie/częstotliwość
Częstotliwość bazowa nastawiana w zakresie od 0 do 400 Hz.
Możliwość wyboru wzorca o stałym lub zmiennym momencie obrotowym
Moment rozruchowy
³ 200 %/0,5 Hz (zaawansowane wektorowe sterowanie strumienia magnetycznego (3,7 K lub mniej))
Zwiększenie momentu obrotowego
Ręczne zwiększenie momentu obrotowego
Czas przyspieszenia/hamowania
0,01 do 360 s; 0,1 do 3600 s (możliwość ustawienia indywidualnego dla przyspieszenia i hamowania)
Charakterystyka przyspieszenia/
hamowania
Możliwość wyboru trybu liniowego lub "S" dla przyspieszenia/hamowania
Moment
hamujący
Zodzyskiem energii
FR-E720S-008/015 ... 150 %, FR-E720S-030/050, FR-E740-016/ 026 ... 100 %,
FR-E720S-080, FR-E740-040 ... 50 %, FR-E720S-0110, FR-E740-060 lub powyżej ... 20 %
Hamowanie DC
Częstotliwość robocza: 0–120 Hz, czas działania: 0–10 s, napięcie: 0–30 % (regulowane zewnętrznie)
Poziom zadziałania zabezpieczenia
prądowego przed utykiem silnika
Poziom detekcji 0–200 %, regulowana przez użytkownika
Zabezpieczenie silnika
Przekaźnik elektronicznego zabezpieczenia silnika (prąd znamionowy regulowany przez użytkownika)
Uwagi:
Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od 햲 do 햷 .
14
MITSUBISHI ELECTRIC
SPECYFIKACJA FR-E700 ///
FR-E720S EC
FR-E740 EC
Asortyment produktów
008
Sygnały
sterujące
do pracy
080
110
016
026
040
060
095
120
170
230
300
Z panela operatorskiego (programatora). Jednostka przyrostu częstotliwości jest ustawiana.
Funkcje działania
Sygnały wyjściowe
Nastawa minimalnej/maksymalnej częstotliwości, funkcja przeskoku częstotliwości, wybór zewnętrznego przekaźnika zabezpieczenia
termicznego, automatyczny restart po chwilowym zaniku zasilania, blokada obrotów w przód/do tylu, zdalne sterowanie, sterowanie sekwencją
hamowania, wybór drugiej funkcji, praca z wyborem zaprogramowanej prędkości referencyjnej, zatrzymanie przy dojściu do mechanicznego
stopu, sterowanie opuszczaniem, funkcja unikania regeneracji, kompensacja poślizgu, wybór trybu pracy, funkcja autotuningu offline, sterowanie
PID, komunikacja z PC (RS-485)
Za pomocą parametrów 190 do 192 (wybór funkcji zacisku wyjścia) można ustawić: wyjście falownika załączone, osiągnięto zadaną prędkość,
alarm przeciążenia, detekcja częstotliwości wyjściowej, alarm wstępny hamowania regeneracyjnego, alarm wstępny elektronicznego przekaźnika
termicznego, falownik gotowy do pracy, detekcja prądu wyjściowego, detekcja braku prądu na wyjściu, dolne ograniczenie PID, górny
ograniczenie PID, obrót do przodu/do tyłu przy sterowaniu PID, polecenia odblokowania hamulca, alarm wentylatora, alarm wstępny przegrzania
radiatora, hamowanie przy zaniku zasilania, sterowanie PID załączone, restart aktywny, alarm zużycia, monitor wartości średniej natężenia prądu,
zdalne wyjście, wyjście alarmowe, wyjście błędu, wyjście błędu 3 i sygnał licznika czasu konserwacji
Stan działania
Sygnał analogowy
0–10 V DC
Częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (wartość stała lub szczytowa), napięcie wyjściowe, nastawa częstotliwości, skumulowany czas zasilania,
bieżący czas pracy, moment silnika, napięcie wyjściowe prostownika, (wartość ustalona lub szczytowa), tryb hamowania regeneracyjnego,
współczynnik obciążenia funkcji przekaźnika termicznego, moc wyjściowa, moc skumulowana, współczynnik obciążenia silnika, wartość zadana
PID, wartość mierzona PID, uchyb PID, monitor zacisków we/wy przetwornicy, wskazanie opcjonalne zaciski wejściowe i wyjściowe, współczynnik
obciążenia termicznego silnika, współczynnik obciążenia termicznego przetwornicy,
Dane wyświetlane
Stan działania
na panelu
operatora lub
programatorze
Wyświetlacz (FR-PU07)
Wyświetlanie
alarmów
Po wystąpieniu błędu wyświetlana jest definicja błędu, zapisywane jest 8 ostatnich definicji błędu (napięcie wyjściowe/prąd/częstotliwość/
skumulowany czas pracy przed wystąpieniem błędu).
Dodatkowe dane Stan działania
wyświetlane na
programatorze Interaktywny
przewodnik
FR-PU07
Inne
050
Używając parametrów 178 do 184 (wybór funkcji terminali wejść), można wybrać dowolny z siedmiu sygnałów. Można wybrać spomiędzy takich
funkcji, jak wielobiegowa nastawa obrotów, zdalne sterowanie, zatrzymanie przy dojściu do mechanicznego stopu, wybór drugiej funkcji,
aktywacja zacisku 4, wybór pracy w trybie JOG, aktywowanie funkcji PID, sygnał odblokowania hamulca, wejście zewnętrznego przekaźnika
termicznego, przełączanie trybów PU – zewnętrzny, załączenie sterowania V/f, wyłączenie wyjścia, wybór automatycznego podtrzymania startu,
polecenie obrotu do przodu, polecenie obrotu do tyłu, reset falownika, przełączanie trybów PU-NET, przełączanie trybów zewnętrzny-NET,
przełączenie źródła poleceń sterowania, sygnał zezwolenia pracy falownika i zewnętrzna blokada PU.
Sygnały
wyjściowe
Zabezpieczenie
030
Nie wykorzystywany
Interaktywny przewodnik eksploatacji i rozwiązywania problemów za pomocą funkcji pomocy
Funkcje
Nadprądowe podczas przyspieszania, nadprądowe przy stałej prędkości, nadprądowe podczas opóźniania, nadnapięciowe podczas przyspieszania,
nadnapięciowe przy stałej prędkości, nadnapięciowe podczas zwalniania, termiczne zabezpieczenie przetwornicy, termiczne zabezpieczenie
silnika, przegrzanie radiatora, usterka fazy wejściowej, nadprądowe ziemnozwarciowe po stronie wyjścia przy rozruchu �, alarm CPU, błąd
parametru, wewnętrznego błędu pokładzie, rozłączenie programatora, przekroczenie liczby prób �, usterka jednostki centralnej, alarm tranzystora
hamowania, przegrzanie rezystora rozruchowego, błąd w komunikacji, usterka wejścia analogowego, błąd w komunikacji USB, błąd sekwencji
hamowania 4 do 7 �
Konstrukcja zabezpieczająca
IP 20
Chłodzenie
Stygnięcie
Chłodzenie wentylatorowe Stygnięcie
Chłodzenie wentylatorowe
Strata mocy [W]
14
20
32
50
85
115
40
55
90
100
180
240
300
400
500
Waga przetwornicy częstotliwości [kg]
0,6
0,6
0,9
1,4
1,5
2,0
1,9
1,9
2,0
2,0
1,9
1,9
2,0
2,1
2,1
Wymiary (SxWxG) [mm]
68x128x80,5
Dane do zamówienia
68x128 108x128 108x128 140x150 140x150x114
x142,5 x135,5 x161
x155,5
140x150x135
Stygnięcie
220x150x147
220x260x190
Nr kat. 219221 219222 217895 217896 217897 217898 211955 211956 211957 211958 211959 211960 211961 211962 211963
Uwagi:
햲 Wskazana moc silnika jest to moc standardowego 4-polowego silnika Mitsubishi.
햳 Wskazana znamionowa moc wyjściowa zakłada, że napięcie wyjściowe ma wartość 440 V.
햴 Podane w nawiasach wartości prądu wyjściowego dotyczą temperatury otoczenia do 40 °C.
햵 Pokazana procentowa wartość zdolności przeciążeniowej przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornic.
Przy powtarzalnym obciążeniu należy uwzględnić czas, jaki potrzebuje przetwornica i silnik na powrót do temperatury przy 100 % obciążeniu, lub niższej.
햶 Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza napięcia zasilającego i w zadanym zakresie może być zmieniane. Jednak maksymalna wartość impulsu wyjściowego z przetwornicy pozostaje
niezmienna i wynosi około Ö2 wartości skutecznej napięcia zasilającego.
햷 Moc zasilania zmienia się wraz z wartością impedancji przetwornicy widzianej od strony zasilania (włączając składowe pochodzące od dławika wejściowego i kabli).
햸 Ta funkcja zabezpieczeń nie działa w stanie początkowym.
*
Typy zamorskie – patrz strona 64.
MITSUBISHI ELECTRIC
15
2
SPECYFIKACJA
Wartość nastawy Wejście analogowe
częstotliwości
Wejście cyfrowe
015
Zacisk 2: 0–5 V DC, 0–10 V DC
Zacisk 4: 0–5 V DC, 0–10 V DC, 0/4–20 mA
/// SPECYFIKACJA FR-E700
Schemat blokowy przetwornicy FR-E700
Prostownik
P1
+
PR
–
1-fazowe zasilanie AC
Silnik
3-fazowe zasilanie AC
R/L1
S/L2
T/L3
Uziemienie ochronne
Obwód główny
Start obrotów w tył
Wysokie obroty
Wielobiego
wa nastawa
obrotów
Średnie obroty
Niskie obroty
Zatrzymanie wyjścia
Zerowanie
Wspólny
Wyjście 24 V DC (maks. 100 mA)
STF
STR
RH
RM
RL
MRS
RES
SD
PC
Wyjście przekaźnikowe
(wyjście alarmu)
RUN
FU
SE
Potencjometr
nastawiania
częstotliwości
2 W/1 kW
10
+5 V
2
0–5 V DC
Pracuje (praca silnika)
Wartość nastawy częstotliwości/
Porównanie wartości prądu
Zasilanie wyjść z otw. kolektorem
Wyjście przekaźnikowe
Start obrotów w przód
Wyjścia z otwartym
kolektorem
Wejściowe sygnały sterujące
Obwód sterowania
Wejścia nastawiania częstotliwości
SPECYFIKACJA
2
U
V
W
5
(+)
Wejście prądowe
(-)
4
0/4–20 mA DC
Analogowe wyjście sygnałowe
(0–5 V DC/1 mA)
Zacisk wspólny wyjść analogowych
Złącze/slot do podłączania
kart opcjonalnych
16
MITSUBISHI ELECTRIC
SPECYFIKACJA FR-E700 ///
Przeznaczenie zacisków sygnałowych
Sygnały
sterujące
Zaciski
wspólne
Specyfikacja
wartości nastaw
Zacisk
Oznaczenie
Opis
STF
Start obrotów w przód
Jeżeli do zacisku STF zostanie przyłożony sygnał, silnik obraca się w przód. Jeżeli włączone są równocześnie sygnały STF i STR,
wysyłana jest komenda STOP.
STR
Start obrotów w tył
Jeżeli do zacisku STR zostanie przyłożony sygnał, silnik obraca się w tył. Jeżeli włączone są równocześnie sygnały STF i STR, wysyłana
jest komenda STOP.
RH, RM, RL
Stop na wyjściu
Włączenie sygnału MRS (na co najmniej 20 ms) powoduje wyłączenie wyjścia przetwornicy.
Wykorzystywane do wyłączenia wyjścia przetwornicy, gdy silnik jest zatrzymywany za pomocą hamulca elektromagnetycznego.
RES
wejście zerujące (RESET)
Stosowane do zerowania wyjścia alarmowego uaktywnianego w wyniku zadziałania funkcji zabezpieczeń. Włączyć sygnał RES na
okres ponad 0,1 s, następnie wyłączyć.
Nastawa początkowa: zerowanie wszystkich alarmów. Ustawiając Par. 75, można zezwolić na zerowanie tylko alarmów
pochodzących z przetwornicy. Powrót do normalnego stanu po około 1 s od wyłączenia sygnału zerującego.
SD
Wspólny styk wejściowy (sink)
wspólny zacisk zasilania 24 V DC
Określona funkcja sterowania jest aktywowana, gdy odpowiedni zacisk jest połączony z zaciskiem SD (logika sink).
Zacisk SD jest izolowany od obwodów cyfrowych za pomocą transoptorów.
Zacisk jest izolowany od potencjału odniesienia obwodu analogowego (zacisk 5).
PC
Wspólny styk wejściowy (source) Wyjście 24 V DC/0,1 A; potencjał odniesienia dla logiki ze wspólnym źródłem
wspólny zacisk zasilania 24 V DC
10
Napięcie wyjściowe
dla potencjometru
Napięcie wyjściowe 5 V DC
Maks. prąd wyjściowy 10 mA
Zalecany potencjometr: 1 kW, 2 W liniowy
2
Wejście sygnału
nastawiania częstotliwości
Do tego zacisku jest przykładane napięcie sygnału zadającego nastawę 0–5 (10) V. Zakres napięcia jest wstępnie ustawiony na 0–5 V.
Oporność wejściowa jest równa 10 kW ±1kW.
5
Punkt odniesienia dla sygnału
nastawy częstotliwości
Zacisk 5 stanowi punkt odniesienia dla wszystkich analogowych sygnałów nastaw oraz dla analogowego sygnału wyjściowego AM.
.
Zacisk nie jest odizolowany od potencjału odniesienia obwodu sterowania i
4
Wejście prądowego sygnału
nastawy
Do tego zacisku jest przykładany prądowy sygnał nastawy 4–20 mA DC (0–5 (10) V). Rezystancja wejściowa wynosi 233 W ±5 W.
Wyjście przekaźnikowe
(alarmowe)
Sygnał alarmu jest przekazywany za pośrednictwem styków przekaźnikowych; wyjście programowalne.
Maksymalne obciążenie styków wynosi 230 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.
RUN
Sygnał wyjściowy
sterowania silnikiem
Wyjście przyjmuje stan niski, jeżeli wyjściowa częstotliwość przetwornicy jest większa niż częstotliwość rozruchu, lub równa.
Wyjście przyjmuje stan wysoki, jeżeli brak częstotliwości na wyjściu lub działa hamowanie prądem stałym (wyjście programowalne).
FU
Sygnał wyjściowy monitorowania Wyjście przyjmuje stan niski, gdy częstotliwość wyjściowa przekracza wartość nastawy umieszczona w parametrze 42 (lub 43).
częstotliwości wyjściowej
W przeciwnym przypadku wyjście FU jest przestawiane w stan wysoki (wyjście programowalne).
SE
Potencjał odniesienia dla
sygnałów wyjściowych
Potencjał odniesienia dla sygnałów RUN i FU. Zacisk ten jest izolowany od potencjału odniesienia obwodu sterowania PC/SD.
AM
Analogowe wyjście napięciowe
Można wybrać jedną z 18 funkcji monitorowania, np. zewnętrzne wyjście częstotliwości.
Funkcje są określane za pomocą parametrów.
Można podłączyć zewnętrzny woltomierz DC. Maks. napięcie wyjściowe wynosi 10 V.
—
Złącze programatora (RS485)
Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485
Standard we/wy: RS485, praca wielopunktowa, maks. 38.400 bit/s
—
Złącze USB
Oprogramowanie FR Configurator może pracować po podłączeniu przetwornicy do komputera osobistego za pośrednictwem złącza USB.
Interfejs: zgodny z USB 1.1; Szybkość transmisji: 12 Mbit/s; Złącze: złącze USB mini B (gniazdo typu mini B)
MRS
A, B, C
Sygnały
wyjściowe
Wielobiegowa nastawa obrotów Nastawianie 15 różnych częstotliwości wyjściowych; programowalne.
Interfejs
2
SPECYFIKACJA
Funkcja
Przeznaczenie zacisków obwodu głównego
Funkcja
Podłączenie
obwodu
głównego
Zacisk
Oznaczenie
Opis
L1, N
Zasilanie 1-fazowe
R/L1, S/L2,
T/L3
Zasilanie 3-fazowe
Podłączyć do sieci zasilającej.
Jeżeli stosowany jest konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC) lub konwerter z odzyskiem energii (FR-CV), zaciski te powinny
być rozwarte.
+, -
Podłączenie zewnętrznej
jednostki hamowania
Podłączyć jednostkę hamowania (FR-BU2), konwerter z odzyskiem energii (FR-CV) lub konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC).
+, PR
Podłączenie zewnętrznego
rezystora hamowania
Rezystor hamowania (FR-ABR, MRS) należy podłączyć do zacisków + i PR.
(Rezystor hamowania nie może być podłączany do modeli FR-E720S-008 i 015.)
+, P1
Podłączenie dławika DC.
Usunąć zworkę łączącą zaciski + i P1 oraz podłączyć dławik DC.
U, V, W
Podłączenie silnika.
Napięcie wyjściowe przetwornicy (3-fazowe, od 0 V do napięcia zasilania, 0,2–400 Hz)
PE
Zacisk uziemienia ochronnego przetwornicy
MITSUBISHI ELECTRIC
17
/// SPECYFIKACJA FR-F700
Przetwornice serii FR-F700
Hz
A
V
Przetwornica FR-F700 wyróżnia się dużymi
możliwościami oszczędzania energii.
Największe oszczędności energii można
uzyskać w ważnych obszarach niskich obrotów
oraz podczas faz rozruchu i hamowania. Na
przykład przy początkowej częstotliwości 35 Hz
oszczędności energii w porównaniu z
systemami konwencjonalnymi dochodzą
do 57 %. Technologia OEC (Sterowanie przy
optymalnym wzbudzeniu) umożliwia
zaoszczędzenie do 10 % energii. Zapewnia ona
utrzymanie przez cały czas idealnej wartości
strumienia magnetycznego silnika.
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
2
Hz
A
V
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
MITSUBISHI
SPECYFIKACJA
FREQROL-F 700
!
!
and electric shock
DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
Zakres wyjściowy:
0,75–630 kW, 380–500 V
Dostępne akcesoria:
Dla tej przetwornicy częstotliwości
dostępne są opcjonalne jednostki
sterujące, różnorodne opcje i akcesoria.
Szczegóły można znaleźć na stronie 36.
400V
FR–F740–2.2K
Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-F740-00023 do -01160
FR-F740 EC
Asortyment produktów
00023 00038
00052
00083
00126
00170
00250
00310
00380
00470
00620
00770
00930
01160
Odporność na przeciążenia
120 % (SLD) �
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
Odporność na
przeciążenia 150 % (LD)
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
3,8
5,2
8,3
12,6
17
25
31
38
47
62
77
93
116
4,2
5,7
9,1
13,9
18,7
27,5
34,1
41,8
51,7
68,2
84,7
102,3
127,5
4,6
6,2
10
15,1
20,4
30
37,2
45,6
56,4
74,4
92,4
111,6
139,2
�
2,1
Odporność na I nom
przeciążenia I maks. 60 s 2,5
150 % (LD)
I maks. 3 s 3,1
3,5
4,8
7,6
11,5
16
23
29
35
43
57
70
85
106
4,2
5,8
9,1
13,8
19,2
27,6
34,8
42
51,6
68,4
84
102
127,2
5,2
7,2
11,4
17,2
24
34,5
43,5
52,5
64,5
85,5
105
127,5
159
Znamionowa
moc wyjściowa
[kVA]
SLD �
1,8
2,9
4,0
6,3
9,6
13
19,1
23,6
29,0
35,8
47,3
58,7
70,9
88,4
LD
1,6
2,7
3,7
5,8
8,8
12,2
17,5
22,1
26,7
32,8
43,4
53,3
64,8
80,8
Zdolność do
przeciążenia �
SLD
Znamionowa moc silnika 120 % dla 3 s; 110 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – wartości typowe dla pomp i wentylatorów
LD
Znamionowa moc silnika 150 % dla 3 s; 120 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – wartości typowe dla taśm przenośników i wirówek
Znamionowa
moc silnika �
[kW]
Prąd
znamionowy 햷
[A]
Wyjście
Wejście
Napięcie �
3 fazy AC, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości
0,5–400 Hz
Metoda sterowania
Sterowanie V/f, sterowanie z optymalizacją wzbudzenia lub proste sterowanie wektorowe strumieniem magnetycznym
Sterowanie modulacyjne
Wyjście sinusoidalne PWM, Soft PWM
Częstotliwość nośna
0,7 kHz–6 kHz (regulowana przez użytkownika)
Napięcie zasilania
3 fazy, 380–500 V AC, –15 %/+10 %
Zakres napięcia
323–550 V AC przy 50/60 Hz
50/60 Hz ±5 %
Częstotliwość zasilania
Moc źródła
zasilania �
[kVA]
Inne
�
2,3
Odporność na I nom
I
maks.
60
s
2,5
przeciążenia
120 % (SLD) � I maks. 3 s
2,8
SLD
�
LD
2,8
5,0
6,1
10
13
19
22
31
37
45
57
73
88
110
2,5
4,5
5,5
9
12
17
20
28
34
41
52
66
80
100
Chłodzenie
Chłodzenie
Stopień ochrony
IP20
Chłodzenie wentylatorowe
IP00
SLD �
0,06
0,08
0,1
0,16
0,19
0,24
0,34
0,39
0,49
0,58
0,81
1,0
1,17
1,51
LD
0,05
0,08
0,09
0,14
0,18
0,22
0,31
0,35
0,44
0,52
0,71
0,93
1,03
1,32
Waga przetwornicy częstotliwości [kg]
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
6,5
6,5
7,5
7,5
13
13
23
35
35
Strata mocy
[kW]
Wymiary (SxWxG) [mm]
Przetwornica częstotliwości
Dane do zamówienia �
150x260x140
220x260x170
220x300x190
250x400x190
325x550 435x550x250
x195
156569 156570 156571 156572 156573 156594 156595 156596 156597 156598 156599
Moduły mocy
169827 169828 169829
Karta sterująca FR-CF70-EC
189878 189878 189878
Uwagi:
Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od 햲 do 햸.
18
MITSUBISHI ELECTRIC
SPECYFIKACJA FR-F700 ///
Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-F740-01800 do -12120
FR-F740 EC
Product line
01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120
I nom
Odporność na
I maks. 60 s
przeciążenia
120 % (SLD) � I maks. 3 s
�
Prąd
znamionowy 햷
[A]
Odporność na
przeciążenia
150 % (LD)
Wyjście
Wejście
110
132
160
185
220
250
280
315
355
400
450
500
560
630
75
90
110
132
160
185
220
250
280
315
355
400
450
500
560
180
216
260
325
361
432
481
547
610
683
770
866
962
1094
1212
198
238
286
357
397
475
529
602
671
751
847
953
1058
1203
1333
216
259
312
390
433
518
577
656
732
820
924
1039
1154
1313
1454
I nom
I maks. 60 s 173
I maks. 3 s 216
180
216
260
325
361
432
481
547
610
683
770
866
962
1094
216
259
312
390
433
518
577
656
732
820
924
1039
1154
1313
270
324
390
487
541
648
721
820
915
1024
1155
1299
1443
1641
137
165
198
248
275
329
367
417
465
521
587
660
733
834
924
110
137
165
198
248
275
329
367
417
465
521
587
660
733
834
�
Znamionowa SLD �
moc wyjściowa
LD
[kVA]
144
SLD
Zdolność do
przeciążenia � LD
Znamionowa moc silnika 120 % dla 3 s; 110 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – wartości typowe dla pomp i wentylatorów
Napięcie �
3 fazy AC, 0 V do napięcia zasilania
Znamionowa moc silnika 150 % dla 3 s; 120 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – wartości typowe dla taśm przenośników i wirówek
Zakres częstotliwości
0,5–400 Hz
Metoda sterowania
Sterowanie V/f, sterowanie z optymalizacją wzbudzenia lub proste sterowanie wektorowe strumieniem magnetycznym
Sterowanie modulacyjne
Wyjście sinusoidalne PWM, Soft PWM
Częstotliwość nośna
0,7 kHz–6 kHz (regulowana przez użytkownika)
Napięcie zasilania
3 fazy, 380–500 V AC, –15 %/+10 %
Zakres napięcia
323–550 V AC przy 50/60 Hz
Częstotliwość zasilania
50/60 Hz ±5 %
Moc źródła
zasilania �
[kVA]
SLD �
137
165
198
248
275
329
367
417
465
520
587
660
733
834
924
LD
110
137
165
198
248
275
329
367
417
465
520
587
660
733
834
Chłodzenie
Chłodzenie wentylatorowe
Stopień ochrony
Inne
90
IP00
SLD
�
2,7
3,3
3,96
4,8
5,55
6,6
7,5
8,4
9,45
10,65
12,0
13,5
15,0
16,8
18,9
2,25
2,7
3,3
3,96
4,8
5,55
6,6
7,5
8,4
9,45
10,65
12,0
13,5
15,0
16,8
Ciężar przetwornicy [kg]
37
50
57
72
72
110
110
220
220
220
260
260
370
370
370
Ciężar dławika [kg]
20
22
26
28
29
30
35
38
42
46
50
57
67
85
95
Wymiary (SxWxG) [mm]
435x550 465x620x300
x250
Strata mocy
[kW]
LD
465x740x360
498x1010x380
680x1010x380
790x1330x440
995x1580x440
Przetwornica częstotliwości
Dane do zamówienia �
Moduły mocy
169830 169831 169832 169833 169834 169835 169836 169837 169838 169839 169840 169841 169842 169843 169844
Karta sterująca FR-CF70-ECT
189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879
Uwagi:
햲 Dane dotyczące wydajności przy znamionowej mocy silnika odnoszą się do napięcia silnika wynoszącego 440 V.
햳 Procentowa zdolność przeciążeniowa przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy w odpowiednim trybie pracy. Przy powtarzających się
cyklach obciążenia należy przetwornicy i silnikowi dać wystarczającą ilość czasu naochłodzenie poniżej temperatury osiąganej przy 100 % obciążeniu. Okresy przestoju obliczyć można stosując wzór: (I2 x t),
która wymaga znajomości obciążenia.
햴 Maksymalne napięcie wyjściowe nie może przekroczyć napięcia zasilania. Napięcie wyjściowe może być zróżnicowane w całym zakresie napięcia zasilania.
햵 Moc źródła zasilania jest zróżnicowana w zależności od wartości impedancji przetwornicy po stronie zasilania (łącznie z wartościami dla kabli i dławika wejściowego).
햶 Gdy zostanie wybrana charakterystyka obciążenia z odpornością na przeciążenia 120 %, maksymalna dozwolona temperatura otoczenia wynosi 40 °C.
햷 Gdy przetwornica pracuje z częstotliwością nośną ³ 2,5 kHz, wartość ta jest automatycznie obniżana, jak tylko częstotliwość przetwornicy przekroczy 85 % wartości prądu znamionowego.
햸 Wszystkie przetwornice, począwszy od modelu FR-F740-01800 i wyżej, są dostarczane z obwodami drukowanymi pokrytymi podwójną warstwą ochronną. Modele FR-F740 00023 do 01160 mają
standardowo pokryte obwody drukowane. Wersja z podwójną warstwą ochronną dostępna jest jako opcja.
*
Typy zamorskie – patrz strona 64.
MITSUBISHI ELECTRIC
19
2
SPECYFIKACJA
Zdolnośćdoprzeciążenia
Znamionowa 120% (SLD) �
wydajność
silnika � [kW] Zdolność do przeciążenia
150 % (LD)
/// SPECYFIKACJA FR-F700
Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-F746-00023 do -01160
FR-F746 EC
Asortyment produktów
Znamionowa
moc silnika �
[kW]
00052
00083
00126
00170
00250
00310
00380
00470
00620
00770
00930
01160
Odpornośćnaprzeciążenia
120%(SLD) �
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
Odporność na przeciążenia
150 % (LD)
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
3,8
5,2
8,3
12,6
17
25
31
38
47
62
77
93
116
4,2
4,6
3,5
4,2
5,2
2,9
5,7
6,2
4,8
5,8
7,2
4,0
9,1
10
7,6
9,1
11,4
6,3
13,9
15,1
11,5
13,8
17,2
9,6
18,7
20,4
16
19,2
24
13
27,5
30
23
27,6
34,5
19,1
34,1
37,2
29
34,8
43,5
23,6
41,8
45,6
35
42
52,5
29,0
51,7
56,4
43
51,6
64,5
35,8
68,2
74,4
57
68,4
85,5
47,3
84,7
92,4
70
84
105
58.7
102,3
111,6
85
102
127,5
70,9
127,5
139,2
106
127,2
159
88,4
2,7
3,7
5,8
8,8
12,2
17,5
22,1
26,7
32,8
43,4
53,3
64,8
80,8
I nom
2,3
Odporność na
przeciążenia I maks. 60 s 2,5
120 % (SLD) � I maks. 3 s
2,8
Prąd
�
znamionowy[A]
2,1
I
nom
Odporność na
przeciążenia
I maks. 60 s 2,5
150 % (LD)
I maks. 3 s 3,1
Znamionowa SLD �
1,8
moc wyjściowa
LD
1,6
[kVA]
�
2
SPECYFIKACJA
00023 00038
Wyjście
Zdolność do
przeciążenia �
Wejście
Inne
SLD
LD
Napięcie �
Zakres częstotliwości
Metoda sterowania
Sterowanie modulacyjne
Częstotliwość nośna
Napięcie zasilania
Zakres napięcia
Częstotliwość zasilania
Moc źródła
SLD �
zasilania �
LD
[kVA]
Chłodzenie
Stopień ochrony
SLD �
Strata mocy
[kW]
LD
Ciężar [kg]
Wymiary (SxWxG) [mm]
Dane do zamówienia
Znamionowa moc silnika 120 % dla 3 s; 110 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – wartości typowe dla pomp i wentylatorów
Znamionowa moc silnika 150 % dla 3 s; 120 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – wartości typowe dla taśm przenośników i wirówek
3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
0,5–400 Hz
Rozszerzona wektorowa regulacja strumienia z autotuningiem danych silnika online lub sterowaniem V/f
Wyjście sinusoidalne PWM, Soft PWM
0,7 kHz–14,5 kHz (regulowana przez użytkownika)
3-phase, 380–500 V AC, –15 %/+10 %
323–550 V AC przy 50/60 Hz
50/60 Hz ±5 %
2,8
5,0
6,1
10
13
19
22
31
37
45
57
73
88
110
2,5
4,5
5,5
Chłodzenie wentylatorowe
IP54
0,06
0,08
0,1
0,05
0,08
0,09
12,5
12,5
12,5
9
12
17
20
28
34
41
52
66
80
100
0,16
0,14
12,5
0,19
0,18
12,5
0,24
0,22
18,5
0,34
0,31
18,5
0,39
0,35
21,5
0,49
0,44
21,5
0,58
0,52
30
0,81
0,71
30
1,0
0,93
30
360x590
x265
1,17
1,03
42
1,51
1,32
42
249x395x210
Nr kat. 163796 163797 163798 163799 163800
319x395x240
319x445x260
354x560x260
163801 163802
163803 163804
163805 163806
471x660x320
163807 163808 163809
Uwagi:
햲 Dane dotyczące wydajności przy znamionowej mocy silnika odnoszą się do napięcia silnika wynoszącego 440 V.
햳 Procentowa zdolność przeciążeniowa przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy w odpowiednim trybie pracy. Przy
powtarzających się cyklach obciążenia należy przetwornicy i silnikowi dać wystarczającą ilość czasu na ochłodzenie poniżej temperatury osiąganej przy 100 % obciŕýeniu. Okresy przestoju oblieczyć
można stosująć wzór (I2 x t), która wymaga znajomoúci obciążenia.
햴 Maksymalne napięcie wyjściowe nie może przekroczyć napięcia zasilania. Napięcie wyjściowe może być zróżnicowane w całym zakresie napięcia zasilania.
햵 Moc źródła zasilania jest zróżnicowana w zależności od wartości impedancji przetwornicy po stronie zasilania (łącznie z wartościami dla kabli i dławika wejściowego).
햶 Gdy zostanie wybrana charakterystyka obciążenia z odpornością na przeciążenia 120 %, maksymalna dozwolona temperatura otoczenia wynosi 30 °C.
햷 Gdy przetwornica pracuje z częstotliwością nośną ³ 2,5 kHz, wartość ta jest automatycznie obniżana, jak tylko częstotliwość przetwornicy przekroczy 85 % wartości prądu znamionowego.
*
Typy zamorskie – patrz strona 64.
20
MITSUBISHI ELECTRIC
SPECYFIKACJA FR-F700 ///
Wspólnych specyfikacji FR-F700
Rozdzielczość
nastawy
częstotliwości
Opis
Wejście analogowe
Wejście cyfrowe
Dokładność częstotliwości
Specyfikacja Charakterystyka napięcie/częstotliwość
sterowania Moment rozruchowy
Czas przyspieszania/zwalniania
Charakterystyki przyspieszania/zwalniania
Hamowanie prądem stałym
Zabezpieczenie przed utykiem
Zabezpieczenie silnika
Sygnały
Wejście analogowe
nastawiania
częstotliwości
Wejście cyfrowe
Sygnal rozruchu
Sygnały wejściowe
Specyfikacja
sterowania
Stan pracy
Sygnały
wyjściowe
przy użyciu opcji
FR-A7AY, FR-A7AR
Wyjście analogowe
Stan pracy
Wyświetlacz
na
programatorze
Wyświetlacz
(FR-PU07/
FR-DU07)
Określenie alarmu
Pomoc interaktywna
Zabezpie- Funkcje
czenia
zabezpieczeń
MITSUBISHI ELECTRIC
0,015 Hz/0–50 Hz (zacisk 2, 4: 0–10 V/12 bit)
0,03 Hz/0–50 Hz/(zacisk 2, 4: 0–5 V/11 bit, 0–20 mA/11 bit, zacisk 1: –10 do +10 V/12 bit)
0,06 Hz/0–50 Hz (zacisk 1: 0 do ±5 V/11 bit)
0,01 Hz
±0,2 % maksymalnej częstotliwości wyjściowej (zakres temperatury 25° ±10 °C) przez wejście analogowe;
±0,01 % nastawy częstotliwości wyjściowej (przez wejście cyfrowe)
Częstotliwość bazowowa nastawiana w zakresie od 0 do 400 Hz; wybór: stały moment obrotowy, zmienny moment obrotowy lub opcjonalna,
5-punktowa charakterystyka U/f
120 %/3 Hz przy użyciu prostego sterowania wektorem pola magnetycznego lub kompensacji poślizgu
0; 0,1 do 3600 s (nastawiany indywidualnie)
Liniowa lub typu S, wybierane przez użytkownika
Częstotliwość robocza (0–120 Hz), czas roboczy (0–10 s) i napięcie robocze (0–30 %) mogą być nastawiane indywidualnie.
Hamowanie prądem stałym może być także aktywowane poprzez wejście cyfrowe.
Próg reakcji nastawiany przez użytkownika (0–150 %), także przez wejście analogowe
Elektroniczne zabezpieczenie silnika przed przegrzaniem (użytkownik nastawia prąd znamionowy)
Zacisk 2, 4: 0–5 V DC, 0–10 V DC, 0/4–20 mA
Zacisk 1: 0 do ±5 V DC, 0 do ±10 V DC
Programator lub opcjonalna karta rozszerzeń
Odrębny sygnał dla obrotu w przód i w tył. Można wybrać automatyczne wejście samopodtrzymujące (3-przewodowe). Można wybrać wejście
z funkcją automatycznego samopodtrzymywania (wejście 3-przewodowe ).
Za pomocą parametrów 178 do 189 można wybrać jeden z 12 sygnałów (wybór funkcji zacisków wejściowych):
wielobiegowa nastawa obrotów, funkcja drugiego parametru, wejście z zacisku 4, praca za pomocą pokrętła cyfrowego, JOG, automatyczny
restart po chwilowym zaniku zasilania, wejście zewnętrznego przekaźnika termicznego, połączenie FR-HC (praca przetwornicy uaktywnia
wejście sygnału), połączenie FR-HC (detekcja chwilowego zaniku zasilania), praca programatora/zewnętrzny sygnał blokady, zewnętrzny start
hamowania prądem stałym, sterowanie PID, praca z programatorem, programator praca zewnętrzna, wyłączenie wyjścia, start
samopodtrzymywania, wybór funkcji trawersu, polecenie obrotu w przód/w tył, zerowanie przetwornicy, wejście termistora PTC, przełączanie
pracy sterowania PID w przód/w tył, przełączanie PU NET (programator/sieć), NET sterowanie zewnętrzne, przełączanie źródła poleceń
Za pomocą parametrów 190 do 196 można wybrać jeden z 7 sygnałów (wybór funkcji zacisków wyjściowych):
status sterowania częstotliwością, chwilowy zanik napięcia zasilania (podnapięcie), ostrzeżenie przed przeciążeniem, detekcja częstotliwości
wyjściowej, druga detekcja częstotliwości wyjściowej, hamowanie z odzyskiem energii z alarmem wstępnym (model 01800 i wyższe),
elektroniczne zabezpieczenie termiczne z alarmem wstępnym, tryb programatora, gotowość przetwornicy do pracy, detekcja prądu
wyjściowego, detekcja zera prądu, dolne ograniczenie PID, górne ograniczenie PID, PID: obroty w przód / obroty w tył, przełączanie sieć
zasilająca - przetwornica, bezpośrednie zasilanie silnika z linii zasilającej 1–4, zasilanie silnika z przetwornicy częstotliwości 1-4, polecenie
startu przetwornicy ON, opóźnienie przy chwilowym zaniku zasilania, aktywowanie sterowania PID, restart, zawieszenie wyjścia PID, alarm
z powodu upływu okresu eksploatacji, wyjście alarmowe 3 (sygnał OFF), sygnał czasowy uaktualnienia średnich wartości oszczędzanej energii,
monitorowanie średniej wartości prądu, wyjście alarmowe 2, alarm timera konserwacji, wyjścia zdalne, wyjście sygnalizacji mniej istotnej
usterki, wyjście alarmowe, praca typu trawersowanie. Wyjścia z otwartym kolektorem (5 wyjść), wyjścia przekaźnikowe (2 wyjścia), wyjścia
kodu alarmu (4 bity poprzez wyjścia z otwartym kolektorem)
Oprócz powyższych trybów pracy, za pomocą parametrów 313–319 (wybór funkcji 7 dodatkowych zacisków wyjściowych) można wybrać
następujące 4 sygnały: czas eksploatacji kondensatora obwodu sterowania, czas eksploatacji kondensatora obwodu głównego, czas eksploatacji
wentylatora chłodzenia, czas eksploatacji obwodu ograniczania prądu rozruchu (dla zacisków rozszerzeń układu FR-A7AR można ustalić tylko
logikę dodatnią)
W celu przypisania następujących wartości do jednego lub obu wyjść, można użyć parametru 54 (przypisanie analogowego wyjścia prądowego)
lub parametru 158 (przypisanie analogowego wyjścia prądowego): częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (stały lub wartość szczytowa), napięcie
wyjściowe, sygnalizacja alarmu, wartość nastawy częstotliwości, prędkość obrotowa silnika, napięcie wyjściowe prostownika (stałe lub
szczytowe), współczynnik obciążenie funkcji elektronicznego zabezpieczenia termicznego, napięcie wejściowe, napięcie wyjściowe, miernik
obciążenia, wyjściowe napięcie odniesienia, współczynnik obciążenia silnika, efekt oszczędności energii, obciążenie obwodu hamowania
z odzyskiem energii (model 01800 i wyższe), sygnał zadający sterowania PID, wartość zmiennej procesowej sterowania PID.
Częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (stały albo wartość szczytowa), napięcie wyjściowe, wskaźnik alarmu, nastawa częstotliwości, szybkość
obrotowa silnika, napięcie wyjściowe prostownika (stałe albo wartość szczytowa), współczynnik obciążenia elektronicznego układu
zabezpieczenia termicznego, moc wejściowa, moc wyjściowa, miernik drogi, skumulowany czas włączenia, rzeczywisty czas pracy, współczynnik
obciążenia silnika, miernik energii (kWh), efekt oszczędzania energii, skumulowana oszczędność energii, obciążenie obwodu hamowania
z odzyskiem energii (model 01800 i wyższe), sygnał zadający PID, wartość zmiennej procesowej PID, monitorowanie uchybu sterowania PID,
monitor terminala we/wy, opcjonalny monitor terminala wejścia (tylko FR-DU07), opcjonalny monitor terminala wyjścia (tylko FR-DU07),
monitor przypisania opcji stanu (tylko FR-PU07), stan przypisania terminala (tylko FR-PU07)
Określenie alarmu jest wyświetlane po aktywacji funkcji zabezpieczeń, zapisywane są: napięcie wyjściowe/prąd/częstotliwość, skumulowany
czas włączenia tuż przed aktywacją funkcji zabezpieczeń oraz ostatnich 8 określeń alarmu.
Instrukcja obsługi/rozwiązywanie problemów(tylko dla FR-PU07)
Zabezpieczenie nadprądowe (przy przyspieszaniu, zwalnianiu i przy stałej prędkości), zabezpieczenie nadnapięciowe (przy przyspieszaniu,
zwalnianiu i przy stałej prędkości), termiczne zabezpieczenie przetwornicy, termiczne zabezpieczenie pracy silnika, przegrzanie radiatora,
chwilowy zanik napięcia zasilania, błąd fazy na wejściu, przeciążenie silnika, zwarcie na wyjściu, zabezpieczenie nadprądowe ziemnozwarciowe,
błąd fazy na wyjściu, zadziałanie zewnętrznego przekaźnika termicznego, alarm termistora PTC, alarm opcjonalny, błąd parametru, odłączenie
programatora, przekroczenie dozwolonej liczby prób, alarm jednostki centralnej, rozładowana bateria programatora, zanik napięcia
wyjściowego 24 V, przekroczenie wartości prądu wyjściowego, przegrzanie rezystora rozruchowego, błąd komunikacji (przetwornica
częstotliwości), alarm wejścia analogowego, alarm z obwodów wewnętrznych (zasilanie 15 V DC), awaria wentylatora, nadprądowe
zabezpieczenie przed utykiem silnika, nadnapięciowe zabezpieczenie przed utykiem silnika, elektroniczny wstępny alarm termiczny,
zatrzymanie programatora, alarm timera konserwacji (tylko FR-DU07), przeciążenie zewnętrznego modułu hamowania MT-BU5 (modele 10800
i wyższe), błąd zapisu parametru, błąd kopiowania, blokada programatora, błąd kopiowania parametru
21
2
SPECYFIKACJA
FR-F740/FR-F746
/// SPECYFIKACJA FR-F700
SPECYFIKACJA
2
CN8*
N/-
P1
P/+
Schemat blokowy przetwornicy FR-F700
Złącza obwodów pośrednich
Silnik
U
V
W
3-fazowe
zasilanie AC
L1
L2
L3
Podłączenie zasilania
obwodu sterowania
L11
L21
ON
OFF
*Złącze CN8 występuje
w przetwornicy typu 01800
lub wyższych.
Zworka do aktywacji
zintegrowanego filtra
tłumienia zakłóceń
Obwód główny
Uziemienie ochronne
Średnie obroty
Niskie obroty
Wybór drugiej funkcji
Tryb JOG
Zatrzymanie wyjścia
Wybór prądu wejściowego/PTC
Wybór automatycznego restartu
Wspólny
Wejścia nastawiania częstotliwości
Zerowanie
AU
PTC
PCT
10E
10
Potencjometr
nastawiania
częstotliwości
0,5 W/1 kW
Wyjście przekaźnikowe 1
(wyjście alarmu)
A2
B2
C2
Wyjście przekaźnikowe 2
RUN
SU
IPF
OL
FU
SE
PU-złącze
AM
CA
5
Pracuje (praca silnika)
Wartość nastawy częstotliwości/
Porównanie wartości prądu
Instantaneous power failure
Przeciążenie
Detekcja częstotliwości
Zasilanie wyjść z otw. kolektorem
Wyjścia z otwartym
kolektorem
Wysokie obroty
Wielobiego
wa nastawa
obrotów
A1
B1
C1
Analogowe wyjście sygnałowe (0–10 V DC/1 mA)
Analogowe wyjście sygnałowe (0/4–20 mA)
Zacisk wspólny wyjść analogowych
2
5
Wejście pomocnicze
(+)
(-)
1
Wejście prądowe
(+)
(-)
4
TXD+
Transmisja danych
TXDRXD+ Odbiór danych
RXDSG GND (uziemienie)
VCC
* Zakres wejściowy może być nastawiony za pomocą parametrów.
RS485 zacisk
Wejściowe sygnały sterujące
Start obrotów w tył
Start samoczynne zatrzymanie wyboru
SINK
Start obrotów w przód
SOURCE
PC
STF
STR
STOP
RH
RM
RL
RT
JOG
MRS
AU
CS
SD
RES
Wyjście 24 V DC (maks. 100 mA)
Wyjście przekaźnikowe
Obwód sterowania
5 V (max. 100 mA)
Złącza do podłączenia maks.
trzech kart opcjonalnych
Przeznaczenie zacisków obwodu głównego
Funkcja
Podłączenie
obwodu
głównego
Zacisk
Oznaczenie
Opis
L1, L2, L3
Podłączenie napięcia zasilania.
Napięcie zasilania przetwornicy (380–500 V AC, 50/60 Hz)
P/+, N/-
Podłączenie zewnętrznej jednostki
hamowania
Do zacisków P i N można podłączyć opcjonalny zewnętrzny rezystor hamowania lub opcjonalny konwerter wysokiego
współczynnika mocy.
P1, P/+
Podłączenie dławika DC
OpcjonalnydławikDC możnapodłączyćdozaciskówP1iP/+.Jeżeliopcjonalnydławikjeststosowanydlamodeli01160iniższych,należyusunąć
zworkęłączącązaciskiP1iP/+.DławikDC dostarczanywraz z przetwornicąmusibyćzainstalowanywprzypadkumodeli01800iwyższych.
U, V, W
Podłączenie silnika
Napięcie wyjściowe przetwornicy (3-fazowe, od 0 V do napięcia zasilania, 0,5–400 Hz)
L11, L21
Podłączenie napięcia zasilania
obwodu sterowania
Aby podłączyć zewnętrzne zasilanie obwodu sterowania, należy do zacisków L11/L21 podłączyć napięcie zasilające oraz usunąć zworki L1 i L2.
Sterowanie tranzystorowe
hamowania zewnętrznego
Złącze sterowania dla zewnętrznego modułu hamowania (typ 01800 i wyższe)
PE
Zacisk uziemienia ochronnego przetwornicy
CN8
22
MITSUBISHI ELECTRIC
SPECYFIKACJA FR-F700 ///
Funkcja
Zacisk
Oznaczenie
Opis
Przeznaczenie
zacisków
STF
Start
obrotów w przódsygnałowych
Jeżeli do zacisku STF przyłożony jest sygnał, silnik obraca się w przód.
STR
Start obrotów w tył
Jeżeli do zacisku STR przyłożony jest sygnał, silnik obraca się w tył.
STOP
Uruchomienie selekcji
samopodtrzymującej
Jeżeli do zacisku STOP przyłożony jest sygnał, sygnały startu są samopodtrzymujące.
Złącze
sterowania
(programowalne)
JOG
Wybór trybu Jog
Jeżeli do zacisku JOG przyłożony jest sygnał (ustawienie fabryczne), wybrany jest tryb JOG (tarcza cyfrowa).
Sygnały rozruchu STF i STR określają kierunek obrotów.
RT
Nastawa drugiego parametru
Jeżeli sygnał jest przyłożony do zacisku RT, wybrany jest drugi zestaw nastaw parametrów.
MRS
Stop na wyjściu
Blokada przetwornicy wyłącza częstotliwość wyjściową bez względu na opóźnienie. Zmieniając wartość parametru 17 można wybrać wyłączanie
funkcji sterownika za pomocą zbocza narastającego lub opadającego.
RES
Wejście zerujące (RESET)
Po przyłożeniu sygnału do zacisku RES (t > 0,1 s) aktywne obwody zabezpieczeń zostają wyzerowane.
Wybór wejścia prądowego
Sygnał wejściowy 0/4–20 mA na zacisku 4 jest aktywowany przez sygnał przyłożony do zacisku AU.
Wejście sondy PTC
Jeżeli podłączany jest czujnik temperaturowy PTC, należy przypisać sygnał PTC do zacisku AU oraz ustawić przełącznik suwakowy na płytce obwodu
sterowania w położenie PTC.
CS
Restart automatyczny po
chwilowym zaniku napięcia
zasilania
Jeżeli do zacisku CS przyłożony jest sygnał, po zaniku napięcia zasilającego przetwornica wykonuje automatyczny restart.
SD
Potencjał odniesienia (0 V) dla
zacisku PC (24 V)
Jeżeli przez odpowiednie ustawienie zworki sygnału sterowania wybrana została logika sterowania sink, określona funkcja sterowania wyzwalana
jest wtedy, gdy odpowiedni zacisk sterujący zostanie połączony z zaciskiem SD.
Jeżeli wybrano logikę sterowania source i stosowane jest zewnętrzne zasilanie 24 V, należy połączyć zacisk 0 V zewnętrznego napięcia zasilającego
z zaciskiem SD. Zacisk SD jest izolowany od obwodów cyfrowych za pomocą transoptorów.
PC
Wyjście 24 V DC
Wyjście wewnętrznego źródła zasilania 24 V DC/0,1 A
AU
Zaciski
wspólne
Wielobiegowa nastawa obrotów Nastawianie 15 różnych częstotliwości wyjściowych
10 E
Napięcie wyjściowe
dla potencjometru
10
Specyfikacja
wartości nastaw
Wyjście
sygnałowe
(programowalne)
Napięcie wyjściowe 10 V DC
Maks. prąd wyjściowy 10 mA.
Zalecany potencjometr: 1 kW, 2 W liniowy
Napięcie wyjściowe 5 V DC
Maks. prąd wyjściowy 10 mA.
Zalecany potencjometr: 1 kW, 2 W liniowy
2
Wejście sygnału
nastawiania częstotliwości
Do tego zacisku jest przykładane napięcie sygnału zadającego nastawę 0–10 V lub 0/4–20 mA. Przełączanie pomiędzy zadającym nastawę sygnałem
napięciowym i prądowym odbywa się za pomocą parametru 73. Rezystancja wejściowa wynosi 10 kW.
5
Wspólne i analogowe wyjścia
nastawiania częstotliwości
Zacisk 5 dostarcza wspólnego potencjału odniesienia (0 V) dla wszystkich sygnałów wprowadzania nastaw oraz dla analogowych sygnałów
wyjściowych CA (wyjście prądowe) i AM (wyjście napięciowe). Zacisk ten jest izolowany od potencjału odniesienia obwodów cyfrowych (SD). Zacisk
ten nie powinien być uziemiany.
1
Wejście pomocnicze sygnału
nastawiania częstotliwości
0–±5 (10) V DC
Dodatkowy sygnał napieciowy wprowadzania nastawy 0–±5 (10) V DC może być doprowadzony do zacisku 1.
Zakres napięcia jest wstępnie ustawiony na 0–±10 V DC. Rezystancja wejściowa wynosi 10 kW.
4
Wejście sygnału nastawy
Do tego zacisku przykładany jest sygnał zadający nastawę 0/4–20 mA lub 0–10 V. Przełączanie pomiędzy zadającym nastawę sygnałem
napięciowym i prądowym odbywa się za pomocą parametru 267. Rezystancja wejściowa wynosi 250W.
Prądowy sygnał nastawy jest aktywowany za pomocą sygnału na zacisku AU.
B1, C1, L3
Beznapięciowe
wyjście przekaźnikowe 1
(alarmowe)
Sygnał alarmu jest przekazywany za pośrednictwem styków przekaźnikowych. Na schemacie blokowym pokazano normalny stan pracy i stan
beznapięciowy. Jeżeli wyzwolona zostaje funkcja zabezpieczeń, przekaźnik zostaje załączony. Maksymalne obciążenie styków wynosi 200 V AC/0,3 A
lub 30 V DC/0,3 A.
A2, B2, C2
Beznapięciowe
wyjście przekaźnikowe 2
Do sterowania wyjściem może zostać użyty dowolny spośród 42 sygnałów wyjściowych.
Maksymalne obciążenie styków wynosi 230 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.
RUN
Sygnał wyjściowy
sterowania silnikiem
Wyjście przyjmuje stan niski, jeżeli wyjściowa częstotliwość przetwornicy jest większa lub równa niż częstotliwość rozruchu.
Wyjście przyjmuje stan wysoki, jeżeli brak częstotliwości na wyjściu lub działa hamowanie prądem stałym.
SU
Wyjście sygnału nastawiania
częstotliwości/porównanie
z wartością aktualną
Wyjście SU obsługuje monitorowanie wartości nastawy częstotliwości i aktualnej wartości częstotliwości. Wyjście przyjmuje stan niski w chwili, gdy
aktualna częstotliwość (częstotliwość wyjściowa przetwornicy) osiąga wartość nastawy częstotliwości (określoną przez sygnał nastawy), w granicach
ustawionego zakresu tolerancji.
IPF
Sygnał wyjściowy chwilowego
zaniku napięcia zasilania
Wyjście przechodzi w stan niski w przypadku wystąpienia krótkotrwałego zaniku napięcia zasilania o czasie trwania z zakresu 15 ms£ tIPF £ 100 ms
lub wystąpienia podnapięcia.
OL
Sygnał wyjściowy alarmu
przeciążeniowego
Sygnał OL jest przełączany w stan niski, jeżeli prąd wyjściowy przetwornicy przekracza wartość graniczną podaną w parametrze 22 i zostało
aktywowane zabezpieczenie przed utykiem silnika. Jeśli następnie prąd wyjściowy przetwornicy spadnie poniżej wartości granicznej określonej
w parametrze 22, wyjście OL jest ponownie przełączane w stan wysoki.
FU
Sygnał wyjściowy
monitorowania
częstotliwości wyjściowej
Wyjście przyjmuje stan niski, gdy częstotliwość wyjściowa przekracza wartość nastawy umieszczoną w parametrze 42 (lub 43). W przeciwnym
przypadku sygnał FU jest przełączany w stan wysoki.
SE
Potencjał odniesienia dla
sygnałów wyjściowych
Potencjał jest przełączany przez wyjścia z otwartym kolektorem. Do tego zacisku podłączone są wyjścia RUN, SU, OL, IPF oraz FU.
CA
Wyjście prądowe 0–20 mA
Można wybrać jedną z 18 funkcji monitorowania, np. częstotliwość wyjściową. Wyjścia CA i AM mogą być wykorzystywane równocześnie.
Funkcje są określane za pomocą parametrów.
Można podłączyć miliamperomierz (zakres pomiarowy: 0–20 mA).
AM
Wyjście analogowe 0–10 V
(1 mA)
Można wybrać jedną z 18 funkcji monitorowania, np. częstotliwość wyjściową. Wyjścia CA i AM mogą być wykorzystywane równocześnie.
Funkcje są określane za pomocą parametrów.
Można podłączyć woltomierz DC. Maks. napięcie wyjściowe wynosi 10 V.
—
Złącze programatora (RS485)
Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485
Standard we/wy: RS485, praca wielopunktowa, 4 800-38 400 bit/s (całkowita długość linii: 500 m)
—
Złącze RS485
Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485
Standard we/wy: RS485, praca wielopunktowa, 300-38 400 bit/s (całkowita długość linii: 500 m)
Interfejs
MITSUBISHI ELECTRIC
23
2
SPECYFIKACJA
RH, RM, RL
/// SPECYFIKACJA FR-A700
Przetwornice serii FR-A700
Przetwornice serii FR-A700 to najwyższy
poziom technologii. Ta nowa seria
przetwornic Mitsubishi Electric łączy
innowacyjne funkcje z niezawodną
technologią, maksymalną mocą wyjściową,
ekonomią i elastycznością. Oprócz innych
cech, urządzenia te umożliwiają
automatyczny tuning online zapewniający
wyjątkową stałość obrotów, doskonale
płynną pracę opóźniającą zużycie silników
asynchronicznych, kontrolowane
wyłączanie po zatrzymaniu awaryjnym
oraz znaczną liczbę cyfrowych wejść
i wyjść.
MON P.RUN
Hz
A
V
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
MITSUBISHI
FREQRO L-A 700
2
SPECYFIKACJA
!
!
and electric shock
DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
FR–A740–2.2K
Zakres wyjściowy:
0,4–630 kW, 380–480 V
(Typ 01800 lub wyższy: 380–500 V AC)
Dostępne akcesoria:
Dla tej przetwornicy częstotliwości
dostępne są opcjonalne jednostki
sterujące, różnorodne opcje i akcesoria.
Szczegóły można znaleźć na stronie 36.
Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-A740-00023 do -01160
FR-A740 EC
Asortyment produktów
Znamionowa
moc silnika
[kW] �
Odporność na przeciążenia
120 % (SLD)
Odpornośćnaprzeciążenia
150%(LD)
Odpornośćnaprzeciążenia
200% 햲 (ND)
Odpornośćnaprzeciążenia
250%(HD)
00023 00038
00052
00083
00126
00170
00250
00310
00380
00470
00620
00770
00930
01160
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18.5
22
30
37
45
55
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18.5
22
30
37
45
55
0,4
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
0,25
0,4
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
3,8
5,2
8,3
12,6
17
25
31
38
47
62
77
93
116
4,2
5,7
9,1
13,9
18,7
27,5
34,1
41,8
517
68,2
84,7
102,3
127,6
139,2
2,3
I nom
I maks. 60 s 2,5
I maks. 3 s 2,8
햹
Odpornośćna
przeciążenia
120 % (SLD)
Prąd
znamionowy
[A] �
Wyjście
4,6
6,2
10,0
15,1
20,4
30,0
37,2
45,6
56,4
74,4
92,4
111,6
햹
2,1
Odpornośćna I nom
przeciążenia I maks. 60 s 2,5
150 % (LD)
I maks. 3 s 3,2
3,5
4,8
7,6
11,5
16
23
29
35
43
57
70
85
106
4,2
5,8
9,1
13,8
19,2
27,6
34,8
42,0
51,6
68,4
84,0
102,0
127,2
5,3
7,2
11,4
17,3
24,0
34,5
43,5
52,5
64,5
85,5
105,0
127,5
159,0
I nom
I maks. 60 s 2,3
I maks. 3 s 3,0
2,5
4
6
9
12
17
23
31
38
44
57
71
86
3,8
6,0
9,0
13,5
18,0
25,5
34,5
46,5
57,0
66,0
85,5
106,5
129,0
5,0
8,0
12,0
18,0
24,0
34,0
46,0
62,0
76,0
88,0
114,0
142,0
172,0
0,8
1,5
2,5
4
6
9
12
17
23
31
38
44
57
71
1,6
3,0
5,0
8,0
12,0
18,0
24,0
34,0
46,0
62,0
76,0
88,0
114,0
142,0
2,0
3,8
6,3
10,0
15,0
22,5
30,0
42,5
57,5
77,5
95,0
110,0
142,5
177,5
1,8
2,9
4,0
6,3
9,6
13,0
19,1
23,6
29,0
35,8
47,3
58,7
70,9
88,4
1,6
2,7
3,7
5,8
8,8
12,2
17,5
22,1
26,7
32,8
43,4
53,3
64,8
80,8
1,1
1,9
3,0
4,6
6,9
9,1
13,0
17,5
23,6
29,0
33,5
43,4
54,1
65,5
0,6
1,1
1,9
3,0
4,6
6,9
9,1
13,0
17,5
23,6
29,0
33,5
43,4
54,1
Odpornośćna
przeciążenia
200 % (ND)
햹
햹
Odpornośćna I nom
przeciążenia I maks. 60 s
250 % (HD) I maks. 3 s
SLD
Znamionowa LD
moc wyjściowa
ND
[kVA] �
HD
Zdolność do
przeciążenia �
1,5
SLD
Znamionowa moc silnika 110 % dla 60 s; 120 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
LD
Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
ND
Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
HD
Napięcie �
Zakres częstotliwości
Sterowanie modulacją
Moment hamowania regeneracyjnego
Znamionowa moc silnika 200 % dla 60 s; 250 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
0,5–400 Hz
Sinusoidalna modulacja PWM, miękka modulacja PWM
100 % momentu/2 % ED
20 % momentu/ciągły �
20 % momentu/ciągły
Uwagi:
Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od 햲 do 햷.
24
MITSUBISHI ELECTRIC
SPECYFIKACJA FR-A700 ///
FR-A740 EC
Wejście
Inne
00023 00038
00052
00083
Napięcie zasilania
Zakres napięcia
Częstotliwość zasilania
SLD
Moc źródła
LD
zasilania
ND
[kVA] �
3 fazy, 380–480 V AC, –15 %/+10 %
323–528 V AC przy 50/60 Hz
50/60 Hz ±5 %
2,5
4,5
5,5
9
HD
Chłodzenie
Konstrukcja zabezpieczająca �
SLD
0,8
1,5
Stygnięcie
IP20 �
0,06
0,082
LD
0,05
ND
Strata mocy
[kW]
HD
Waga przetwornicy
częstotliwości
Wymiary (SxWxG)
00170
00250
00310
00380
00470
00620
00770
00930
01160
12
17
20
28
34
41
52
66
80
100
2,1
4
4,8
8
11,5
16
20
27
32
37
47
60
73
91
1,5
2,5
4,5
5,5
9
12
17
20
28
34
41
52
66
80
2,5
4,5
5,5
9
Chłodzenie wentylatorowe
12
17
20
28
34
41
52
66
0,98
0,15
0,21
0,28
0,39
0,4
0,55
0,69
0,97
IP00
1,18
1,36
1,78
0,08
0,09
0,14
0,18
0,22
0,31
0,35
0,44
0,52
0,71
0,93
1,03
1,32
0,05
0,065
0,075
0,1
0,15
0,2
0,25
0,29
0,4
0,54
0,65
0,81
1,02
1,3
0,043
0,05
0,06
0,075
0,1
0,146
0,18
0,21
0,29
0,4
0,54
0,65
0,74
1,02
3,8
3,8
3,8
3,8
7,1
7,1
7,5
7,5
13
13
23
35
35
[kg] 3,8
[mm] 150x260x140
Przetwornica częstotliwości
Dane do zamówienia
00126
220x260x170
220x300x190
250x400x190
2
SPECYFIKACJA
Asortyment produktów
325x550 435x550x250
x195
169826 169797 169798 169799 169800 169801 169802 169803 169804 169805 169806
Moduły mocy
169827 169828 169829
Karta sterująca FR-CA70-EC
169877 169877 169877
Uwagi:
햲 Wskazana znamionowa moc silnika jest to maksymalna, możliwa do zastosowania moc 4-biegunowego, standardowego silnika Mitsubishi Electric. Domyślna wartość zdolności przeciążeniowej jest
fabrycznie ustawiana na 200 % (ND).
햳 Pokazana znamionowa moc wyjściowa zakłada, iż napięcie wyjściowe wynosi 440 V.
햴 Przy eksploatacji przetwornicy 75K (typ 02160) lub większej i przy wybranej w Pr. 72 częstotliwości PWM większej niż 2 kHz, znamionowy prąd wyjściowy wynosi maks. 85 %.
햵 Procentowa zdolność przeciążeniowa przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy w odpowiednim trybie pracy. Przy
햶
햷
햸
햹
powtarzających się cyklach obciążenia należy przetwornicy i silnikowi dać wystarczającą ilość czasu na ochłodzenie poniżej temperatury osiąganej przy 100 % obciążeniu. Okresy przestoju można
obliczyć stosując metodę (I2 x t), która wymaga znajomoúci obciążenia.
Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza napięcia zasilającego i w zadanym zakresie może być zmieniane. Jednak maksymalna wartość impulsu wyjściowego z przetwornicy pozostaje
niezmienna i wynosi około Ö2 wartości skutecznej napięcia zasilającego.
Dla mocy od 11k do 22K (typy 00023 do 00250 i 00310 do 00620), stosowanie zewnętrznych, zadedykowanych rezystorów hamujących (FR-ABR-H) doprowadzi do wydajności 100 % momentu przy 6 % ED.
Znamionowa moc wejściowa zmienia się w zależności od wartości impedancji obwodu zasilającego przetwornicy (włącznie z kablami i dławikiem wejściowym).
Gdy przepust kablowy do opcjonalnych kart rozszerzających jest wyłamany, jednostka ma stopień ochrony IP00.
햺 FR-DU07: IP40 (za wyjątkiem złącza dla PU)
*
Typy zamorskie – patrz strona 64.
MITSUBISHI ELECTRIC
25
/// SPECYFIKACJA FR-A700
Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-A740-01800 do -12120
FR-A740 EC
Asortyment produktów
Znamionowa
moc silnika
[kW] �
SPECYFIKACJA
2
01800
02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120
Odporność na przeciążenia
120 % (SLD)
90
110
132
160
185
220
250
280
315
355
400
450
500
550
630
Odpornośćnaprzeciążenia
150%(LD)
75
90
110
132
160
185
220
250
280
315
355
400
450
500
560
Odporność na przeciążenia
200 % 햲 (ND)
55
75
90
110
132
160
185
220
250
280
315
355
400
450
500
Odporność na przeciążenia
250 % (HD)
45
55
75
90
110
132
160
185
220
250
280
315
355
400
450
180
I nom
I maks. 60 s 198
I maks. 3 s 216
216
260
325
361
432
481
547
610
683
770
866
962
1094
1212
238
286
358
397
475
529
602
671
751
847
953
1058
1203
1333
259
312
390
433
518
577
656
732
820
924
1039
1154
1313
1454
I nom
I maks. 60 s
I maks. 3 s
I nom
I maks. 60 s
I maks. 3 s
144
180
216
260
325
361
432
481
547
610
683
770
866
962
1094
173
216
259
312
390
433
518
577
656
732
820
924
1039
1154
1313
216
270
324
390
488
542
648
722
821
915
1025
1155
1299
1443
1641
110
144
180
216
260
325
361
432
481
547
610
683
770
866
962
165
216
270
324
390
488
542
648
722
821
915
1025
1155
1299
1443
Odpornośćna
przeciążenia
120 % (SLD
Prąd
znamionowy
[A] �
Odpornośćna
przeciążenia
150 % (LD)
Odpornośćna
przeciążenia
200 % (ND)
Odpornośćna
przeciążenia
250 % (HD)
Wyjście
220
288
360
432
520
650
722
864
962
1094
1220
1366
1540
1732
1924
86
I nom
I maks. 60 s 172
I maks. 3 s 215
110
144
180
216
260
325
361
432
481
547
610
683
770
866
220
288
360
432
520
650
722
864
962
1094
1220
1366
1540
1732
275
360
450
540
650
813
903
1080
1203
1368
1525
1708
1925
2165
137
165
198
248
275
329
367
417
465
521
587
660
733
834
924
110
137
165
198
248
275
329
367
417
465
521
587
660
733
834
SLD
Znamionowa LD
moc wyjściowa
ND
[kVA] �
HD
Zdolność do
przeciążenia �
100
110
137
165
198
248
275
329
367
417
465
521
587
660
733
80
84
110
137
165
198
248
275
329
367
417
465
521
587
660
SLD
Znamionowa moc silnika 110 % dla 60 s; 120 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
LD
Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
ND
Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
HD
Znamionowa moc silnika 200 % dla 60 s; 250 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie �
3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości
0,2–400 Hz
Metoda sterowania
Sterowanie V/f, sterowanie z optymalizacją wzbudzenia lub proste sterowanie wektorowe strumieniem magnetycznym
Sterowanie modulacją
Sinusoidalna modulacja PWM, miękka modulacja PWM
Moment hamowania regeneracyjnego
(wartość maks./dopuszczalne obciążenie)
20 %
momentu/ 10 % momentu/ciągłe
ciągłe
Uwagi:
Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od 햲 do 햷.
26
MITSUBISHI ELECTRIC
SPECYFIKACJA FR-A700 ///
FR-A740 EC
Asortyment produktów
Zakres napięcia
323–550 V AC przy 50/60 Hz
Częstotliwość zasilania
50/60 Hz ±5 %
Wejście
Moc źródła
zasilania
[kVA] 햷
SLD
137
165
198
247
275
329
366
416
464
520
586
660
733
833
924
LD
110
137
165
198
247
275
329
366
416
464
520
586
659
733
833
ND
100
110
137
165
198
248
275
329
367
417
465
521
587
660
733
80
84
110
137
165
198
248
275
329
367
417
465
521
587
660
HD
Chłodzenie
Strata
mocy [kW]
2
Chłodzenie wentylatorowe
Konstrukcja zabezpieczająca 햸
Inne
02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120
3 fazy, 380–500 V AC, –15 %/+10 %
IP00
SLD
2,65
2,9
3,57
3,8
4,2
5,02
5,5
6,4
7,2
8,19
8,6
10,37
11,5
13,2
14,94
LD
2,0
2,4
2,9
3,0
3,8
4,2
5,1
5,5
6,4
7,2
8,0
8,6
10,2
11,5
13,20
10,5
ND
1,54
1,9
2,4
2,5
3,0
4,0
4,2
5,0
5,5
6,5
7,0
7,3
8,1
9,3
HD
1,14
1,44
1,9
1,97
2,5
2,57
4,0
4,2
5,0
5,5
6,5
7,0
6,91
8,1
9,3
Waga przetwornicy częstotliwości [kg]
37
50
57
72
72
110
110
175
175
175
260
260
370
370
370
Waga dławika [kg]
20
22
26
28
29
30
35
38
42
46
50
57
67
85
95
Wymiary (SxWxG) [mm]
435x550
x250
465x620x300
Moduły mocy
169830
169831 169832 169833 169834 169835 169836 169837 169838 169839 169840 169841 169842 169843 169844
Kart sterująca FR-CA70-ECT
169877
190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051
465x740x360
498x1010x380
680x1010x380
790x1330x440
995x1580x440
Przetwornica częstotliwości
Dane do zamówienia
Uwagi:
햲 Wskazana znamionowa moc silnika jest to maksymalna, możliwa do zastosowania moc 4-biegunowego, standardowego silnika Mitsubishi Electric. Domyślna wartość zdolności przeciążeniowej jest
fabrycznie ustawiana na 200 % (ND).
햳 Pokazana znamionowa moc wyjściowa zakłada, iż napięcie wyjściowe wynosi 440 V.
햴 Przy eksploatacji przetwornicy 75K (typ 02160) lub większej i przy wybranej w Pr. 72 częstotliwości PWM większej niż 2 kHz, znamionowy prąd wyjściowy wynosi maks. 85 %.
햵 Procentowa zdolność przeciążeniowa przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy w odpowiednim trybie pracy. Przy
powtarzających się cyklach obciążenia należy przetwornicy i silnikowi dać wystarczającą ilość czasu na ochłodzenie poniżej temperatury osiąganej przy 100 % obciążeniu. Okresy przestoju można
obliczyć stosując metodę (I2 x t), która wymaga znajomości obciążenia.
햶 Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza napięcia zasilającego i w zadanym zakresie może być zmieniane. Jednak maksymalna wartość impulsu
wyjściowego z przetwornicy pozostaje niezmienna i wynosi około Ö2 wartości skutecznej napięcia zasilającego.
햷 Znamionowa moc wejściowa zmienia się w zależności od wartości impedancji obwodu zasilającego przetwornicy (włącznie z kablami i dławikiem wejściowym).
햸 FR-DU07: IP40 (za wyjątkiem złącza dla PU)
*
Typy zamorskie – patrz strona 64.
MITSUBISHI ELECTRIC
27
SPECYFIKACJA
01800
Napięcie zasilania
/// SPECYFIKACJA FR-A700
Przetwornice wysokiej klasy FR-A741 z wbudowaną funkcją odzyskiwania energii
Hz
A
V
MON
PU
P.RUN
NET
EXT
FWD
REV
FR-DU07
2
MITSUBISHI
A 701
!
SPECYFIKACJA
!
and electric shock
DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
Wejście
Inne
Znamionowa
Odporność na
moc silnika [kW] � przeciążenia 200 % (ND)
Prąd
Odporność na
znamionowy [A] � przeciążenia 200 % (ND)
Znamionowa moc wyjściowa [kVA] �
Zdolność do przeciążenia �
Napięcie 햵
Zakres częstotliwości [Hz]
Sterowanie modulacją
Moment hamowania regeneracyjnego
Napięcie zasilania
Zakres napięcia
Częstotliwość zasilania
Moc źródła zasilania [kVA] 햶
Chłodzenie
Konstrukcja zabezpieczająca
Strata mocy [kW]
Waga przetwornicy częstotliwości [kg]
Wymiary (SxWxG) [mm]
Dane do zamówienia
hamowania
앬 Przestrzeń wymagana na instalację jest
do 40 % mniejsza i zależy od mocy
wyjściowej
앬 Zintegrowany dławik AC
Przetwornice serii FR-A741 dostępne
są w przedziale mocy wyjściowej
od 5,5 do 55 kW.
Wszystkie przetwornice tej serii
zaprojektowano do połączenia z trójfazową
siecią zasilającą o napięciu od
380 do 480 V (50/60 Hz).
Częstotliwość wyjściowa obejmuje zakres
od 0,2 do 400 Hz.
FR-A741 EC
Asortyment produktów
Wyjście
앬 100 % zwrot energii hamowania
앬 Nie wymaga rezystora hamowania
앬 Nie wymaga zewnętrznego rezystora
FR-A741 jest najnowszym uzupełnieniem
wysokowydajnej serii FR-A700.
Przetwornice z wbudowaną funkcją
odzyskiwania energii ustanawiają nowe
standardy, które zwiększają również
intensywność hamowania.
Ta kompaktowa przetwornica
częstotliwości cechuje się dużą liczbą
nowatorskich technologii, oferuje
wyjątkową wydajność i jest idealna do
napędów wciągarek oraz dynamicznych
napędów dużej mocy, w których rozwijany
moment może być wykorzystany do
hamowania ze zwrotem energii.
Korzyści uzyskane powyżej standardowej
technologii przetwornic częstotliwości są
bardzo znaczne:
5.5K
7.5K
11K
15K
18.5K
22K
30K
37K
45K
55K
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
12
17
23
31
38
44
57
71
86
110
9,1
13
17,5
23,6
29
32,8
43,4
54
65
84
Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa
3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
0,2–400
Sinusoidalna modulacja PWM, miękka modulacja PWM
100 % ciągłe/150 % dla 60 s
3-phase, 380–480 V AC, –15 %/+10 %
323–528 V AC at 50/60 Hz
50/60 Hz ±5 %
12
17
20
28
34
41
52
66
80
100
Chłodzenie wentylatorowe
IP00
0,33
0,44
0,66
0,86
1,1
1,29
1,45
1,95
2,36
2,7
25
26
37
40
48
49
65
80
83
115
450x700
600x900
250x470x270
300x600x294
360x600x320
470x700x368
x340
x405
Nr kat. 216905
216906
216907
216908
216909
217397
216910
216911
216912
216913
Uwagi:
햲 Wskazana znamionowa moc silnika jest to maksymalna, możliwa do zastosowania moc 4-biegunowego, standardowego silnika Mitsubishi Electric.
햳 Podając znamionową moc wyjściową przyjmuje się, że napięcie wyjściowe wynosi 440 V.
햴 Wskazana procentowa wartość zdolności przeciążeniowej jest stosunkiem prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy. Przy powtarzalnym obciążeniu należy uwzględnić czas,
jaki potrzebuje przetwornica i silnik na powrót do temperatury przy 100 % obciążeniu, lub niższej.
햵 Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza wartości napięcia zasilającego. Maksymalne napięcie wyjściowe może być zmienione w granicach ustawienia.
Jednak wartość napięcia impulsu wyjściowego przetwornicy pozostaje niezmieniona i wynosiÖ2 napięcia zasilania.
햶 Moc źródła zasilania zmienia się wraz z wartością impedancji obwodu zasilającego przetwornicy (włącznie z dławikiem wejściowym i kablami).
*
Typy zamorskie – patrz strona 64.
28
MITSUBISHI ELECTRIC
SPECYFIKACJA FR-A700 ///
Specyfikacja wspólna FR-A700
Opis
Rozdzielczość
nastawy
częstotliwości
Specyfikacja
sterowania
Wejście analogowe
0,015 Hz/0–50 Hz (zacisk 2, 4: 0–10 V/12 bit)
0,03 Hz/0–50 Hz (zacisk 2, 4: 0–5 V/11 bit, 0–20 mA/11 bit, zacisk 1: –10 do +10 V/12 bit)
0,06 Hz/0–50 Hz (zacisk 1: 0–±5 V/11 bit)
Wejście cyfrowe
0,01 Hz
Dokładność częstotliwości
±0,2 % maksymalnej częstotliwości wyjściowej (zakres temperatury 25° ±10 °C) przez wejście analogowe;
±0,01 % nastawy częstotliwości wyjściowej (przez wejście cyfrowe)
Charakterystyka napięcie/częstotliwość
Częstotliwość bazowowa nastawiana w zakresie od 0 do 400 Hz; wybór: stały moment obrotowy, zmienny moment obrotowy lub opcjonalna,
5-punktowa charakterystyka U/f
Moment rozruchowy
200 % 0,3 Hz (0,4 K do 3,7 K), 150 % 0,3 Hz (5,5 K lub większy) (przy prawdziwym sterowaniu wektorowym bezczujnikowym lub sterowaniu
wektorowym)
Forsowanie momentu
Ręczne forsowanie momentu
Czas przyspieszania/zwalniania
0; 0,1 do 3600 s (może być ustawiony indywidualnie), tryb liniowy lub krzywa S przyspieszania/zwalniania, może być wybrane przyspieszenia/
zwalnianie kompensacji luzu
Charakterystyki przyspieszania/zwalniania
Liniowa lub krzywa S, wybierana przez użytkownika
Hamowanie prądem stałym
Częstotliwość pracy (0–120 Hz), czas pracy (0–10 s) i napięcie pracy (0–30 %) można nastawić indywidualnie.
Hamowanie prądem stałym może być również uaktywnione poprzez wejście cyfrowe.
Zabezpieczenie przed utykiem
Możliwość ustawienia poziomu prądu zadziałania (regulowany od 0 do 220 %), można wybrać czy funkcja ta ma być użyta czy też nie
Zabezpieczenie silnika
Elektroniczne zabezpieczenie silnika (prąd znamionowy nastawiany przez użytkownika)
Poziom ograniczenia momentu
Wartość ograniczenia momentu może być ustawiona (zmienna od 0 do 400 %)
Sygnały
nastawiania
częstotliwości
Wejście analogowe
zacisk 2, 4: 0–5 V DC, 0–10 V DC, 0/4–20 mA
zacisk 1: 0–±5 V DC, 0–±10 V DC
Wejście cyfrowe
Wejście korzystające z pokrętła nastawnika w panelu operatorskim lub programatorze
Cztery cyfry BCD lub 16 bitów dwójkowo (gdy wykorzystywana jest opcjonalna karta FR-A7AX)
Odrębny sygnał dla obrotu w przód i w tył. Można wybrać automatyczne wejście samopodtrzymujące (3-przewodowe). Można wybrać wejście
z funkcją automatycznego samopodtrzymywania (wejście 3-przewodowe ).
Sygnal rozruchu
Sygnały
wejściowe
Wspólny
Każdy z 12 sygnałów może być wybrany z użyciem parametrów od 178 do 189 (wybór funkcji zacisku wejściowego):
wielobiegowy wybór prędkości, ustawianie zdalne, zatrzymanie na styku, wybór drugiej funkcji, wybór trzeciej funkcji, wybór wejścia zacisku 4,
wybór pracy krokowej, wybór automatycznego restartu po zaniku zasilania, start lotny, wejście zewnętrznego przekaźnika termicznego, sygnał
zezwolenia na pracę przetwornicy (połączenie FR-HC/FR-CV) 햶, połączenie FR-HC (wykrycie nagłego zaniku zasilania) 햶, sygnał trybu PU/
zewnętrzna blokada, start zewnętrznego hamowania DC, zacisk zezwolenia na regulację PID, sygnał zakończenia otwierania hamulca,
przełącznik pomiędzy trybem PU i trybem zewnętrznym, wybór charakterystyki obciążenia obrotów do przodu obrotów do tyłu, przełączanie U/f,
moment obciążenia dla wysokich częstotliwości, przełączanie krzywej S przyspieszania/zwalniania, wstępne wzbudzenie, zatrzymanie wyjścia,
wybór samo-podtrzymania, zmiana trybu sterowania, wybór ograniczenia momentu, wybór wstępnego momentu 1, 2 �, przełącznik regulacji
P/PI, polecenie obrotów do przodu, polecenie obrotów do tyłu, reset przetwornicy, wejście termistora PTC, przełącznik kierunku działania PID; do
przodu – do tyłu, przełącznik działania PU-NET �, przełącznik NET – sterowanie zewnętrzne i przełącznik źródła polecenia �, odcięcie
zanikającego strumienia magnetycznego 햷
Wejście ciągu impulsów
100 kpps
Stan pracy
Każdy z 7 sygnałów może być wybrany z użyciem parametrów od 190 do 196 (wybór funkcji zacisku wejściowego):
przetwornica pracuje, osiągnięcie obrotów, chwilowy zanik zasilania/spadek napięcia zasilającego, przeciążenie, wykrycie częstotliwości
wyjściowej, wykrycie drugiej częstotliwości wyjściowej, wykrycie trzeciej częstotliwości wyjściowej, wstępny alarm hamowania regeneracyjnego 햶,
wstępny alarm funkcji elektronicznego wyłącznika termicznego, tryb sterowania PU, gotowość działania przetwornicy, wykrycie prądu
wyjściowego, wykrycie braku prądu, dolne ograniczenie PID, górne ograniczenie PID, wyjście PID obrotów do przodu do tyłu, przełączenie MC1
z zasilania sieciowego na przetwornicę, przełączenie MC2 z zasilania sieciowego na przetwornicę, przełączenie MC3 z zasilania sieciowego na
przetwornicę, osiągnięty kierunek �, błąd orientacji 햲햷, żądanie otwarcia hamulca, wyjście usterki wentylatora, alarm wstępny przegrzania
radiatora, włączone polecenie start/praca przetwornicy 햶, zwalnianie przy chwilowym zaniku zasilania, uaktywnione sterowanie PID,
przerwanie wyjścia PID, alarm czasu użytkowania, ukończono przygotowanie do sterowania pozycją 햷, wyjście alarmu 1, 2, 3 (sygnał rozwarcia),
taktowanie uaktualnianiem wartości średniej oszczędności energii, monitor średniej wartości prądu, alarm timera serwisowego, wyjście odległe,
wyjście obrotów do przodu �, wyjście obrotów do tyłu�, wyjście niskiej prędkości, wykrycie momentu, wyjście stanu regeneracji �, zakończenie
czasu rozpoczęcia dostrojenia, zakończenie operacj "in-position" �, wyjście alarmu i wyjście mniejszej usterki. Wyjście typu otwarty kolektor
(5 punktów), wyjście przekaźnikowe (2 punkty) i możliwość wyprowadzenia z wyjść typu otwarty kolektor kodu alarmu (4 bity).
Przy użyciu opcji
FR-A7AY, FR-A7AR
W dodatku do powyższych trybów pracy, parametry 313–319 (wybór funkcji dla 7 dodatkowych zacisków wyjściowych) mogą być również użyte
do przydzielenia następujących 4 sygnałów: czasu użytkowania kondensatora obwodu sterowania, czasu użytkowania kondensatora obwodu
mocy, czasu użytkowania wentylatora chłodzącego, czasu użytkowania obwodu ograniczenia prądu rozruchowego (Dla zacisków rozszerzających
opcji FR-A7AR można ustawić tylko logikę dodatnią.)
Wyjście analogowe
Używając Pr. 54 i wyboru funkcji zacisku FM, można wybrać każdy sygnał (wyjście ciągu impulsów): częstotliwość wyjściową, prąd silnika
(wartość ustalona lub szczytowa), napięcie wyjściowe, nastawa częstotliwości, prędkość działania, moment silnika, napięcie wyjściowe
przetwornika (wartość ustalona lub szczytowa), współczynnik mocy elektronicznego przekaźnika termicznego, moc wejściowa, moc wyjściowa,
miernik obciążenia, prąd wzbudzenia silnika, wyjście napięcia odniesienia, współczynnik mocy silnika, skutek oszczędności energii, obciążenie
hamowania regeneracyjnego 햶, wartość zadana dla PID, wartość mierzona PID, wyjście funkcji PLC 햶, moc wyjściowa silnika, polecenie
momentu, bieżące polecenie momentu i monitor momentu.
Specyfikacja
sterowania
Sygnały
wyjściowe
Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od 햲 do 햷.
MITSUBISHI ELECTRIC
29
2
SPECYFIKACJA
FR-A740
/// SPECYFIKACJA FR-A700
FR-A740
Wyświetlacz
Opis
Wielkości
wyświetlane
na ekranie
programatora
(FR-PU07/
FR-DU07)
SPECYFIKACJA
2
Zabezpieczenie
Status działania
Częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (wartość ustalona lub szczytowa), napięcie wyjściowe, nastawa częstotliwości, aktualna prędkość
obrotowa, moment silnika, przeciążenie, napięcie wyjściowe przetwornika (wartość ustalona lub szczytowa), współczynnik mocy
elektronicznego przekaźnika termicznego, moc wejściowa, moc wyjściowa, miernik obciążenia, prąd wzbudzenia silnika, skumulowany czas
zasilenia energią elektryczną, bieżący czas pracy, współczynnik mocy silnika, skumulowana moc, skutek oszczędności energii 햶, wartość zadana
dla PID, wartość mierzona PID, odchyłka regulacji PID, monitor zacisków we/wy przetwornicy, monitor zacisków wejściowych opcji �, monitor
zacisków wyjściowych opcji �, stan zmontowania opcji �, stan przypisania zacisku �, polecenie momentu, bieżące polecenie momentu, impuls
sprzężenia zwrotnego �, moc wyjściowa silnika
Definicja alarmu
Definicja alarmu wyświetlana jest wtedy, gdy uaktywniona jest funkcja zabezpieczająca, tuż przed uaktywnieniem funkcji zabezpieczającej
napięcie/prąd/częstotliwość wyjściową, skumulowany czas zasilenia energią elektryczną i przechowywanych jest 8 ostatnich definicji alarmów.
Interaktywny poradnik
Wskazówki eksploatacyjne/rozwiązywanie problemów wraz z funkcją pomocy �
Funkcje
zabezpieczające
Nadmierny wzrost prądu w czasie przyspieszania, przy stałej prędkości i w czasie zwalniania, przepięcie w czasie przyspieszania, przy stałej
prędkości i w czasie zwalniania, działanie termicznego zabezpieczenia przetwornicy, działanie termicznego zabezpieczenia silnika, przegrzanie
radiatora, chwilowy zanik napięcia zasilania, spadek napięcia, awaria fazy wejściowej, przeciążenie silnika, błąd nadmiernego wzrostu prądu
uziemienia strony wyjściowej, przegrzanie elementu w głównym obwodzie, awaria fazy wyjściowej, działanie zewnętrznego przekaźnika
termicznego 햵, działanie termistora PTC 햵, alarm opcji, błąd parametru, rozłączenie PU, przekroczenie liczby powtórzeń 햵, alarm CPU, zwarcie
zasilania panela operatorskiego, zwarcie wyjścia zasilania 24 V DC, wykrycie nadmiernej wartości prądu wyjściowego 햵, alarm obwodu
ograniczenia prądu rozruchowego, alarm komunikacji (przetwornica), błąd USB 햶, błąd przy zwalnianiu w przeciwnym kierunku 햵, błąd wejścia
analogowego, uszkodzenie wentylatora, nadmierny prąd zabezpieczenia przed utknięciem, przepięcie przy zabezpieczeniu przed utknięciem,
alarm wstępny hamowania regeneracyjnego 햶, alarm wstępny przekaźnika zabezpieczenia termicznego, alarm timera serwisowego ��, alarm
tranzystora hamowania 햶, błąd zapisu parametru, błąd kopiowania, zatrzask panela operatorskiego, alarm kopiowania parametru, wykrycie
ograniczenia prędkości, brak sygnału z enkodera 햲햵, duża odchyłka prędkości ��, nadmierna prędkość ��, duży błąd pozycji ��, błąd fazy
enkodera ��, nadmierny prąd w przekształtniku zwrotu energii 햷 , uszkodzenie obwodu przekształtnika zwrotu energii 햷, termiczne
zabezpieczenie tranzystora przekształtnika zwrotu energii 햷, błąd sekwencji hamowania 햵햷
� Tylko wtedy, gdy zamontowana jest opcja (FR-A7AP).
햳 Możliwe wyświetlanie tylko na panelu FR-DU07.
햴 Może być wyświetlany tylko na programatorze (FR-PU07).
햵 Ta funkcja zabezpieczająca nie jest aktywowana fabrycznie.
햶 Tylko FR-A740
햷 Tylko FR-A741
*
Typy zamorskie – patrz strona 64.
30
MITSUBISHI ELECTRIC
SPECYFIKACJA FR-A700 ///
P1
P/+
PX
PR
N/CN8*
Schemat blokowy przetwornicy FR-A740
3-fazowe
zasilanie AC
L1
L2
L3
Podłączenie zasilania
obwodu sterowania
L11
L21
OFF
Silnik
U
V
W
R
ON
Złącza obwodów pośrednich
*Złącze CN8 występuje
w przetwornicy typu 01800
lub wyższych
Zworka do aktywacji
zintegrowanego filtra
tłumienia zakłóceń
2
SPECYFIKACJA
Obwód główny
Uziemienie ochronne
Średnie obroty
Niskie obroty
Wybór drugiej funkcji
Tryb JOG
Zatrzymanie wyjścia
Wybór prądu wejściowego/PTC
Wybór automatycznego restartu
Wspólny
Wejścia nastawiania częstotliwości
Zerowanie
AU
PTC
PCT
Potencjometr
nastawiania
częstotliwości
0,5 W 1 kW
Wyjście przekaźnikowe 2
AM
CA
5
Pracuje (praca silnika)
Wartość nastawy częstotliwości/
Porównanie wartości prądu
Chwilowy zanik mocy
Przeciążenie
Detekcja częstotliwości
Zasilanie wyjść z otw. kolektorem
Analogowe wyjście sygnałowe (0–10 V DC/1 mA)
Analogowe wyjście sygnałowe (0/4–20 mA)
Zacisk wspólny wyjść analogowych
2
5
(+)
(-)
1
Wejście prądowe (+)
4
Wejście pomocnicze
A2
B2
C2
RUN
SU
IPF
OL
FU
SE
PU Złącze
10E
10
Wyjście przekaźnikowe 1
(wyjście alarmu)
Wyjścia z otwartym
kolektorem
Wysokie obroty
Wielobiego
wa nastawa
obrotów
A1
B1
C1
TXD+
Transmisja danych
TXDRXD+ Odbiór danych
RXDSG GND (uziemienie)
(-)
VCC
* Zakres wejściowy może być nastawiony za pomocą parametrów
RS485 zacisk
Wejściowe sygnały sterujące
Start obrotów w tył
Start samoczynne zatrzymanie wyboru
SINK
PC
STF
STR
STOP
RH
RM
RL
RT
JOG
MRS
AU
CS
SD
RES
Start obrotów w przód
SOURCE
Wyjście 24 V DC (maks. 100 mA)
Wyjście przekaźnikowe
Obwód sterowania
5 V (max. 100 mA)
Złącza do podłączenia
maks. trzech kart
opcjonalnych
Przeznaczenie zacisków obwodu głównego
Funkcja
Zacisk
L1, L2, L3
P/+, PR
P/+, N/P/+, P1
Podłączenie
obwodu
głównego
PR, PX
U, V, W
L11, L21
CN8
Oznaczenie
Opis
Podłączenie napięcia zasilania.
Podłączenie rezystora hamowania.
Podłączenie jednostki
hamowania.
Napięcie zasilania przetwornicy (380–480 V AC, 50/60 Hz); (380–500 V dla modeli 01800 i wyższych)
Do tych zacisków może być podłączony opcjonalny rezystor hamowania (FR-ABR). Zacisk PR występuje tylko w modelach 00023-00620.
Podłączyć jednostkę hamowania (FR-BU, BU), konwerter z odzyskiem energii (FR-CV), konwerter o dużym współczynniku mocy
(FR-HC i MT-HC) lub konwerter z odzyskiem energii (MTRC).
Opcjonalny dławik DC można podłączyć do zacisków P1 i P/+. Jeżeli opcjonalny dławik jest stosowany dla modeli 01160 i niższych, należy usunąć
zworkę łączącą zaciski P1 i P/+. W przypadku modeli 01800 i wyższych, dławik DC dostarczany wraz z przetwornicą musi być zainstalowany.
Gdy zaciski PR i PX są połączone zworką (stan początkowy), działa obwód wbudowanego dławika hamowania. Zacisk PX występuje tylko
w modelach 00023-00250.
Napięcie wyjściowe przetwornicy (3-fazowe, od 0 V do napięcia zasilania, 0,2–400 Hz)
Aby podłączyć zewnętrzne zasilanie obwodu sterowania, należy podłączyć napięcie zasilające do zacisków L11/L21 (oraz usunąć zworki L1 i L2).
Podłączenie dławika DC.
Podłączenie wbudowanego
obwodu hamowania.
Podłączenie silnika
Zasilanie obwodu sterowania
Zewn. sterowanie tranzystorowe
jednostki hamowania.
PE
MITSUBISHI ELECTRIC
Złącze sterowania dla zewnętrznego modułu hamowania (typ 01800 i wyższe).
Zacisk uziemienia ochronnego przetwornicy
31
/// SPECYFIKACJA FR-A700
Przeznaczenie zacisków sygnałowych
Funkcja
Zacisk
Oznaczenie
Opis
Start obrotów w przód
Jeżeli do zacisku STF przyłożony jest sygnał, silnik obraca się w przód.
STR
Start obrotów w tył
Jeżeli do zacisku STR przyłożony jest sygnał, silnik obraca się w tył.
STOP
Startselekcjisamopodtrzymującej
Jeżeli do zacisku STOP przyłożony jest sygnał, sygnały startu są samopodtrzymujące.
STF
RH, RM, RL
SPECYFIKACJA
2
JOG
Złącze
sterowania
(programowalne)
Wybór trybu Jog
Wejście impulsowe
Zacisk JOG może być użyty jako zacisk wejściowy dla ciągu impulsów (należy wówczas zmienić wartość parametru 291)
Jeżeli sygnał jest przyłożony do zacisku RT, wybrany jest drugi zestaw nastaw parametrów.
MRS
Stop na wyjściu
Blokada przetwornicy wyłącza częstotliwość wyjściową bez względu na opóźnienie.
RES
wejście zerujące (RESET)
Po przyłożeniu sygnału do zacisku RES (t > 0,1 s) aktywne obwody zabezpieczeń zostają wyzerowane.
Wybór wejścia prądowego
Sygnał wejściowy 0/4–20 mA na zacisku 4 jest aktywowany przez sygnał przyłożony do zacisku AU.
Wejście sondy PTC
Jeżeli podłączany jest czujnik temperatury PTC, należy sygnał PTC przypisać do zacisku AU oraz ustawić przełącznik suwakowy na
płytce obwodu sterowania w położenie PTC.
CS
Restartautomatycznypo
chwilowymzanikunapięciazasilania Jeżeli do zacisku CS przyłożony jest sygnał, przetwornica po zaniku napięcia zasilającego wykonuje automatyczny restart.
SD
Potencjał odniesienia (0 V) dla
zacisku PC (24 V)
PC
Wyjście 24 V DC
10 E
Napięcie wyjściowe
dla potencjometru
10
Specyfikacja
wartości nastaw
Sygnały
wyjściowe
(programowalne)
Interfejs
32
Jeżeli do zacisku JOG zostanie przyłożony sygnał (ustawienie fabryczne), wybrany jest tryb JOG (pokrętło cyfrowe).
Sygnały rozruchu STF i STR określają kierunek obrotów.
Nastawa drugiego parametru
RT
AU
Zaciski
wspólne
Wielobiegowa nastawa obrotów Wstępne nastawianie 15 różnych częstotliwości wyjściowych zależnie od kombinacji sygnałów RH, RM i RL.
Jeżeli przez odpowiednie ustawienie zworki sygnału sterowania wybrana została logika sterowania typu sink, określona funkcja
sterowania jest wyzwalana wtedy, gdy odpowiedni zacisk sterujący zostanie połączony z zaciskiem SD.
Jeżeli wybrano logikę source i stosowane jest zewnętrzne zasilanie 24 V, należy połączyć zacisk 0 V zewnętrznego napięcia
zasilającego z zaciskiem SD. Zacisk SD jest izolowany od zacisków 5 i SE za pomocą transoptorów.
Wyjście wewnętrznego źródła zasilania 24 V DC/0,1 A
Napięcie wyjściowe 10 V DC
Maks. prąd wyjściowy 10 mA.
Zalecany potencjometr: 1 kW, 2 W liniowy
Napięcie wyjściowe 5 V DC
Maks. prąd wyjściowy 10 mA.
Zalecany potencjometr: 1 kW, 2 W liniowy
2
Wejście sygnału
nastawiania częstotliwości
Do tego zacisku przykładane jest napięcie sygnału zadającego nastawę 0-5 V DC (lub 0–10 V, 0/4–20 mA). Przełączanie pomiędzy
zadającym nastawę sygnałem napięciowym i prądowym odbywa się za pomocą parametru 73. Rezystancja wejściowa wynosi 10 kW.
5
Wspólne i analogowe wyjścia
nastawiania częstotliwości
Zacisk 5 dostarcza wspólnego potencjału odniesienia (0 V) dla wszystkich sygnałów wprowadzania nastaw oraz dla analogowych
sygnałów wyjściowych CA (wyjście prądowe) i AM (wyjście napięciowe). Zacisk ten jest izolowany od potencjału odniesienia
obwodów cyfrowych (SD). Zacisk ten nie powinien być uziemiany.
1
Wejście pomocnicze sygnału
nastawiania częstotliwości
0–±5 (10) V DC
Dodatkowy sygnał napięciowy wprowadzania nastawy 0–±5 (10) V DC może być doprowadzony do zacisku 1.
Zakres napięcia jest wstępnie ustawiony na 0–±10 V DC. Rezystancja wejściowa wynosi 10 kW.
4
Wejście sygnału nastawy
Do tego zacisku jest przykładany sygnał zadający nastawę 0/4–20 mA lub 0–10 V. Przełączanie pomiędzy zadającym nastawę
sygnałem napięciowym i prądowym odbywa się za pomocą parametru 267. Rezystancja wejściowa wynosi 250W. Prądowy sygnał
nastawy jest aktywowany za pomocą sygnału na zacisku AU.
B1, C1, L3
Beznapięciowe
wyjście przekaźnikowe 1
(alarmowe)
Sygnał alarmu jest przekazywany za pośrednictwem styków przekaźnikowych. Na schemacie blokowym pokazano normalny stan
pracy i stan beznapięciowy. Jeżeli wyzwolona zostaje funkcja zabezpieczeń, przekaźnik zostaje załączony. Maksymalne obciążenie
styków wynosi 200 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.
A2, B2, C2
Beznapięciowe
wyjście przekaźnikowe 2
Dowolny spośród 42 sygnałów wyjściowych może zostać użyty do sterowania wyjściem.
Maksymalne obciążenie styków wynosi 230 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A.
RUN
Sygnał wyjściowy
sterowania silnikiem
Wyjście przyjmuje stan niski, jeżeli wyjściowa częstotliwość przetwornicy jest większa lub równa niż częstotliwość rozruchu.
Wyjście przyjmuje stan wysoki jeżeli brak częstotliwości na wyjściu lub działa hamowanie prądem stałym.
SU
Wyjście sygnału nastawiania
częstotliwości/porównanie
z wartością aktualną
Wyjście SU obsługuje monitorowanie wartości nastawy częstotliwości i aktualnej wartości częstotliwości. Wyjście przyjmuje stan niski
w chwili, gdy aktualna częstotliwość (częstotliwość wyjściowa przetwornicy) osiąga wartość nastawy częstotliwości (określoną przez
sygnał nastawy), w granicach ustawionego zakresu tolerancji.
IPF
Sygnał wyjściowy chwilowego
zaniku napięcia zasilania
Wyjście przechodzi w stan niski w przypadku wystąpienia krótkotrwałego zaniku napięcia zasilania o czasie trwania z zakresu
15 ms £ tIPF £ 100 ms ub wystąpienia podnapięcia.
OL
Sygnał wyjściowy alarmu
przeciążeniowego
Sygnał OL jest przełączany w stan niski, jeżeli prąd wyjściowy przetwornicy przekracza wartość graniczną podaną w parametrze 22
i zostało aktywowane zabezpieczenie przed utykiem silnika. Jeśli następnie prąd wyjściowy przetwornicy spadnie poniżej wartości
granicznej określonej w parametrze 22, wyjście OL jest ponownie przełączane w stan wysoki.
FU
Sygnał wyjściowy
monitorowania
częstotliwości wyjściowej
Wyjście przyjmuje stan niski, gdy częstotliwość wyjściowa przekracza wartość nastawy umieszczoną w parametrze 42 (lub 43).
W przeciwnym przypadku sygnał FU jest przełączany w stan wysoki.
SE
Potencjał odniesienia dla
sygnałów wyjściowych
Potencjał jest przełączany przez wyjścia z otwartym kolektorem. Do tego zacisku podłączone są wyjścia RUN, SU, OL, IPF oraz FU.
CA
Analogowe wyjście prądowe
AM
Wyjście analogowe
0–10 V (1 mA)
—
Złącze programatora
Można podłączyć programator. Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485
Standard We/Wy: RS485, praca wielopunktowa, 4 800–38 400 bit/s (całkowita długość linii: 500 m)
—
Złącze RS485
Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485
Standard we/wy: RS485, praca wielopunktowa, 300–38 400 bit/s (całkowita długość linii: 500 m)
—
Złącze USB
To złącze USB jest wykorzystywane do połączenia przetwornicy z komputerem osobistym (zgodne ze standardem USB1.1)
Wielkość wyjściowa: częstotliwość wyjściowa (ustawienie początkowe),
Można wybrać jedną z 18 funkcji monitorowania, np. Impedancja obciążenia: 200 W–450 W, Sygnał wyjściowy: 0–20 mA
częstotliwość wyjściową. Wyjścia CA i AM mogą być
wykorzystywane równocześnie. Funkcje wybierane są Wielkość wyjściowa: częstotliwość wyjściowa (ustawienie początkowe),
sygnał wyjściowy 0–10 V DC, dopuszczalny prąd obciążenia 1 mA
za pomocą odpowiednich parametrów.
(impedancja obciążenia ³ 10 kW), rozdzielczość 8 bitów
MITSUBISHI ELECTRIC
SPECYFIKACJA WSZYSTKICH SERII ///
Zestawienie parametrów
W przypadku pracy przetwornicy w prostych
systemach ze zmienną prędkością obrotową
można pozostawić początkowe nastawy
parametrów. Nastawy niezbędnych
parametrów należy wprowadzać
z uwzględnieniem specyfikacji
dotyczących obciążenia i eksploatacji.
Wprowadzanie nastaw, ich zmiana
i kontrola może być przeprowadzona
za pomocą programatora lub za pomocą
oprogramowania FR-Configurator (więcej
szczegółów można znaleźć na stronie 48.)
Poniższe zestawienie stanowi przegląd
możliwości i funkcji wszystkich rodzajów
przetwornic. Szczegółowy opis
poszczególnych parametrów można
znaleźć w instrukcji obsługi – patrz witryna
www.mitsubishi-automation.com.
Funkcja
FR-D700
FR-E700
FR-F700
FR-A700
Podstawowe parametry
쏹
쏹
쏹
쏹
Parametry standardowego sterowania napędem
쏹
쏹
쏹
쏹
Nastawy wyjść sterujących
쏹
쏹
쏹
쏹
2-gi zestaw nastaw
쏹
쏹
쏹
쏹
3-ci zestaw nastaw
—
—
—
쏹
Funkcje wyświetlania
쏹
쏹
쏹
쏹
Restart
쏹
쏹
쏹
쏹
Nastawy eksploatacyjne
쏹
쏹
쏹
쏹
Sterowanie wektorowe
쏹
쏹
쏹
쏹
Dostrajana 5 punktowa char. V/F
—
—
쏹
쏹
Sterowanie orientacją wału
—
—
—
쏹
Sprzężenie zwrotne z enkoderem
—
—
—
쏹
Wejście impulsowe
—
—
—
쏹
Warunkowa funkcja zadawania pozycji
—
—
—
쏹
Komendy sterowania momentem obrotowym
—
—
—
쏹
Ograniczenie momentu obrotowego
—
—
—
쏹
Wstępna nastawa momentu
—
—
—
Ograniczenie prędkości obrotowej
—
—
—
쏹
Łatwe dostrajanie wzmocnienia
—
—
—
쏹
Funkcja dostrajania
—
—
—
쏹
Funkcje systemu sterowania
—
—
—
쏹
Funkcje komunikacji
쏹
쏹
쏹
쏹
Funkcja sterownika PLC
—
—
—
쏹
Regulator PID
쏹
쏹
쏹
쏹
Przełączanie zasilania z sieci komercyjnej
—
—
쏹
쏹
Kompensacja luzów
—
—
쏹
쏹
Wyświetlacz
쏹
쏹
쏹
쏹
Zmienne ograniczenie prądu
쏹
쏹
쏹
쏹
Detekcja prądu wyjściowego
쏹
쏹
쏹
쏹
Funkcja pomocnicza
쏹
쏹
쏹
쏹
Zerowanie monitora kumulacyjnego
쏹
쏹
쏹
쏹
Funkcje użytkownika
—
쏹
쏹
쏹
Wybór funkcji zacisków
쏹
쏹
쏹
쏹
Wielobiegowa nastawa obrotów
쏹
쏹
쏹
쏹
Funkcje pomocy
쏹
쏹
쏹
쏹
Kompensacja poślizgu
쏹
쏹
쏹
쏹
MITSUBISHI ELECTRIC
SPECYFIKACJA
2
33
/// SPECYFIKACJA WSZYSTKICH SERII
Funkcja
SPECYFIKACJA
2
FR-D700
FR-E700
FR-F700
FR-A700
쏹
Kontrola okresu eksploatacji
쏹
쏹
쏹
Funkcje specjalne
—
—
쏹
쏹
Zatrzymanie po zaniku zasilania
쏹
쏹
쏹
쏹
Sterowanie częstotliwością pod obciążeniem i przy dużej
prędkości obrotowej
—
—
—
쏹
Sterowanie zatrzymaniem po zetknięciu
—
쏹
—
쏹
Funkcja sekwencji hamowania
—
쏹
—
쏹
Sterowanie przy dużych obciążeniach
—
쏹
—
쏹
Blokada hasłem
쏹
—
—
—
Inne funkcje
—
—
쏹
쏹
Wyjścia zdalne
쏹
쏹
쏹
쏹
Funkcje konserwacji
쏹
쏹
쏹
쏹
Monitorowanie średniego prądu
쏹
쏹
쏹
쏹
Sterowanie z wygładzaniem prędkości obrotowej
쏹
쏹
—
—
Funkcja PID Sleep
쏹
—
쏹
—
Zaawansowane sterowanie PID
—
—
쏹
—
Funkcja trawersu
쏹
—
쏹
쏹
Funkcja unikania zwrotu energii
쏹
쏹
쏹
쏹
Parametr swobodny
쏹
쏹
쏹
쏹
Monitorowanie oszczędzania energii
—
—
쏹
쏹
Funkcja kalibracji
쏹
쏹
쏹
쏹
Uwagi:
W podręczniku do przetwornic przeznaczonym dla początkujących, znajduje się zestawienie wszystkich parametrów.
Wprowadzanie nastaw parametrów (przykład)
Wybór parametru
Tryb wprowadzania nastaw
około 2 s
Wyświetlanie bieżącej nastawy
Parametr i wartość nastawy wyświetlane
naprzemiennie
Zerowanie parametru
Zerowanie alarmu
Zerowanie wszystkich
parametrów
Kopiuj parametry
34
MITSUBISHI ELECTRIC
SPECYFIKACJA WSZYSTKICH SERII ///
Ogólne warunki pracy dla wszystkich przetwornic
Temperatura otoczenia w czasie pracy
Temperatura przechowywania 햳
Wilgotność otoczenia
Wysokość nad poziomem morza
Konstrukcja zabezpieczająca
Odporność na wstrząsy
Odporność na drgania
Warunki otoczenia
Zatwierdzenia
FR-D700
FR-E700
FR-F700
FR-A700
FR-F740: –10 °C do +50 °C;
–10 °C do +50 °C
–10 °C do +50 °C
–10 °C do +50 °C
FR-F746: –10 °C do +40 °C
(bez oszronienia)
(bez oszronienia)
(bez oszronienia)
(bez oszronienia) 햲
–20 °C do +65 °C
–20 °C do +65 °C
–20 °C do +65 °C
–20 °C do +65 °C
Maks. 90 % (bez skraplania)
Maks. 90 % (bez skraplania)
Maks. 90 % (bez skraplania)
Maks. 90 % (bez skraplania)
Maks. 1000 metrów n. p. m. 햴
Maks. 1000 metrów n. p. m. 햴
Maks. 1000 metrów n. p. m.
Maks. 1000 metrów n. p. m.
FR-F740: IP00/IP20 햵
FR-A740: IP00/IP20
Typ zamknięty IP20
Typ zamknięty IP20
FR-F746: IP54
FR-A741: IP00
10 G (3 razy w każdym z 3 kierunków) 10 g (3 razy w każdym z 3 kierunków) 10 g (3 razy w każdym z 3 kierunków) 10 g (3 razy w każdym z 3 kierunków)
Maks. 5,9 m/s2
Max. 5.9 m/s2
Maks. 5,9 m/s2
Maks. 5,9 m/s2
(2,9 m/s2 lub mniej, dla 04320 lub
(2,9 m/s2 lub mniej, dla modeli od
większego.)
FR-A740-04320 lub powyżej.)
Do użytku w pomieszczeniach
Do użytku w pomieszczeniach
Do użytku w pomieszczeniach
Do użytku w pomieszczeniach
zamkniętych, unikać otoczenia
zamkniętych, unikać otoczenia
zamkniętych, unikać otoczenia
zamkniętych, unikać otoczenia
zawierającego agresywne gazy,
zawierającego agresywne gazy,
zawierającego agresywne gazy,
zawierającego agresywne gazy,
instalować w miejscu pozbawionym
instalować w miejscu pozbawionym
instalować w miejscu pozbawionym
instalować w miejscu pozbawionym
pyłów.
pyłów.
pyłów.
pyłów.
FR-F740:
CE/UL/cUL/DNV/GOST;
FR-A740:
CE/UL/cUL/DNV/GOST/CCC
UL/CSA/CE/EN/GOST/CCC
UL/CSA/CE/EN/GOST/CCC
FR-F746: CE/GOST/CCC
FR-A741: CE/UL/cUL/GOST
Uwagi:
햲 Przy ustawionej charakterystyce obciążenia z przeciążeniem 120 %, maksymalna temperatura otoczenia wynosi 40 °C (dla F740) i 30 °C (dla F746).
햳 Produkt może być wystawiony na oddziaływanie pełnego zakresu temperatur tylko przez krótki okres czasu (np. w czasie transportu).
햴 Powyżej tej wartości (aż do 2500 m) obniża się o 3 % na każde dodatkowe 500 m.
햵 Gdy przepust kablowy do opcjonalnych kart rozszerzających jest wyłamany, jednostka ma stopień ochrony IP00.
MITSUBISHI ELECTRIC
35
2
SPECYFIKACJA
Dane techniczne
/// AKCESORIA PRZEGLĄD
Opcje wewnętrzne i zewnętrzne
1
Duża liczba opcji umożliwia
indywidualne przystosowanie
przetwornicy stosownie do
określonego zadania. Instalacja opcji
jest szybka i łatwa. Szczegółowe
informacje na temat instalacji oraz
funkcji znajdują się w podręczniku
dotyczącym opcji.
Opcje można podzielić na dwie
główne kategorie:
앬 Opcje wewnętrzne
앬 Opcje zewnętrzne
AKCESORIA
3
Opcja
Opis
Wejście cyfrowe
Wyjście cyfrowe
Rozszerzone wyjście analogowe
Wyjście przekaźnikowe
Sterowanie kierunkiem, sprzężenie
zwrotne od enkodera (PLG),
sterowanie wektorowe oraz
Opcje
wewnętrzne master/slave
SSCNET
Opcje zewnętrzne
Oprócz programatora FR-PU07, który
umożliwia interaktywną obsługę
przetwornicy częstotliwości,
dostępne są również zewnętrzne
opcje, do których należą dodatkowe
filtry przeciwzakłóceniowe EMC,
dławiki zwiększające sprawność
oraz jednostki hamujące wraz
z rezystorami hamowania.
FR-D700
FR-E700
FR-F700
FR-A700
—
쏹
쏹
쏹
—
쏹
쏹
쏹
—
쏹
쏹
쏹
—
쏹
쏹
쏹
—
—
—
쏹
Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci SSCNET.
—
—
—
쏹
Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci Profibus/DP.
—
쏹
쏹
쏹
DeviceNet TM
Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci DeviceNet.
—
쏹
쏹
쏹
Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci CC-Link.
—
쏹
쏹
쏹
Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci LonWorks.
—
쏹
쏹
—
Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci CANopen.
—
쏹
—
쏹
Karta wieloprotokołowego interfejsu Ethernet
—
—
쏹
쏹
CANopen
Wieloprotokołowy
Ethernet
Opcja
FR-D700
FR-E700
FR-F700
FR-A700
Programator (ośmiojęzyczny)
Interaktywny programator z wyświetlaczem LCD.
Opis
쏹
쏹
쏹
쏹
Oprogramowanie FR-Configurator
Program do parametryzacji przetwornic Mitsubishi.
쏹
쏹
쏹
쏹
쏹
쏹
쏹
쏹
쏹
쏹
쏹
쏹
쏹
—
쏹
쏹
쏹
쏹
쏹
—
—
쏹
쏹
Profibus/DP
Filtr przeciwszumowy dla zgodności z dyrektywami EMC.
Służy do zwiększania zdolności hamowania przetwornicy.
Do obciążeń o dużej bezwładności i obciążeń czynnych.
Używana w połączeniu z zespołem oporników.
Dla polepszenia zdolności hamowania przetwornicy; używany
razem z wewnętrznym tranzystorem hamowania.
Dla zwiększenia sprawności, redukcji harmonicznych w obwodzie
zasilania oraz kompensacji wahań napięcia.
Jednostka do montażu podłogowego ustawiana w dowolnym
miejscu. Kategoria IP20 zabezpiecza przed kontaktem fizycznym.
Szczegółowe informacje dostępne na życzenie.
Szybki konwerter Profibus/DP na protokół przetwornicy RS485
쏹
쏹
쏹
쏹
쏹
Profinet
Szybki konwerter Profinet na protokół przetwornicy RS485
쏹
쏹
쏹
쏹
Filtr przeciwszumowy EMC
Jednostka hamująca
Zewnętrzny rezystor hamowania
o dużej obciążalności
Dławik DC
Dławik AC
Jednostka stojąca FSU
Komunikacyjne
36
Opcje te używane są do sterowania położeniem, dokładnej regulacji
prędkości oraz sterowania typu master/slave.
Opcje wewnętrzne obejmują
rozszerzenia wejść i wyjść, a także
opcje komunikacyjne obsługujące
pracę przetwornicy w sieci lub po
podłączeniu do komputera PC
bądź PLC.
Profibus/DP
Komunikacja CC-Link
LonWorks
Opcje
zewnętrzne
Wprowadzanie ustawień częstotliwości przez BCD lub kod binarny
Standardowe wybieralne sygnały wyjściowe przetwornicy można
wyprowadzać na wyjście typu otwarty kolektor.
Wybieralne dodatkowe sygnały mogą być wyprowadzone
i sygnalizowane na wyjściu analogowym.
Standardowe wybieralne sygnały wyjściowe przetwornicy można
wyprowadzać przez terminale przekaźnikowe.
Opcje wewnętrzne
MITSUBISHI ELECTRIC
AKCESORIA PRZEGLĄD ///
Przegląd wewnętrznych opcji
Opis
Spostrzeżenia/specyfikacje
Typ
Wejście: 24 V DC, 5 mA; otwarty kolektor
lub włączanie sygnału, logika typu sink
lub source
FR-A7AX E kit
Wyjście cyfrowe
i rozszerzenie wyjścia
analogowego
Interfejs do wprowadzania nastawy częstotliwości w postaci 4-cyfrowego kodu
BCD lub 16-bitowego kodu dwójkowego; możliwa nastawa wzmocnienia
i przesunięcia.
Wybierane 43 standardowe sygnały wyjściowe przetwornicy mogą być
wyprowadzone na otwarty kolektor. Wyjścia izolowane są przez złącza
optoelektroniczne.
Właściwa
przetwornica
FR-F700/
FR-A700
FR-E700
Obciążenie wyjścia: 24 V DC; 0,1 A
logika sink lub source
FR-A7AY
FR-F700/
FR-A700
156776
Rozszerzanie wyjść
analogowych
2 sygnały z dodatkowych 18 (jak częstotliwość wyjściowa, napięcie wyjściowe,
prąd wyjściowy) mogą być wybrane i wyprowadzone na wyjście analogowe.
Wyświetlane na przyrządzie pomiarowym: 20 mA DC lub 5 V (10 V) DC
Wyjście: maks. 0–10 V DC; 0–20 mA;
Rozdzielczość: na wyjściu analogowym
3 mV, na wyjściu prądowym 1 mA,
dokładność: ±10 %
FR-A7AY E kit
FR-E700
210669
Wyjście przekaźnikowe
3 wybrane sygnały spośród 43 standardowych sygnałów wyjściowych
przetwornicy, można wyprowadzić przez zaciski przekaźnikowe.
Przełączana moc: 230 V AC/0,3 A,
30 V DC/0,3 A
Bipolarne wyjście analogowe
16-bitowe wejście analogowe
Wejście termistora silnika
Zasilacz enkodera
Możliwość wybory spośród 24 wyjściowych sygnałów analogowych
Wejście analogowe do zadawania momentu i prędkości obrotowej
Wejście termistora silnika do poprawy stabilności momentu
Blok zacisków sterowniczych z wbudowanym zasilaczem
Port we/wy
Port RS485, karta we/wy z podwójnym blokiem zacisków
16-bitowe wejście cyfrowe
FR-A7AX
DeviceNet TM
SSCNET III
210670
FR-A700
191401
FR-A700
191399
FR-E700
214299
FR-A7AP
FR-A700
166133
FR-A7AL
FR-A700
191402
FR-F700/
FR-A700
FR-E700
FR-A740
210671
191424
FR-A7NCA E kit FR-E700
210705
FR-A7AR E kit
Bipolarne wyjście analogowe 0–(±)10 V DC
16-bitowe bipolarne wejście analogowe
FR-A7AZ
0–(±)10 V DC
12 V DC
FR-A7PS
Prędkość transmisji danych
FR-E7TR
4800–38400 bit/s
Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z siecią
DeviceNet.
Maksymalna szybkość transferu: 10 MBit/s
Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem, funkcjami
wyświetlania i ustawianiem parametrów.
Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z SSCNET III,
siecią systemów serwo Mitsubishi Electric. Poprzez sterowniki ruchu (Q172H CPU, Maksymalna szybkość transferu: 50 MBit/s
Q173H CPU), można sterować działaniem i funkcjami wyświetlania.
156775
210668
FR-F700/
FR-A700
FR-E700
FR-A7AR
realizacji sterowania wektorowego w zamkniętej pętli regulacji ze
Sterowanie wektorowe ze Możliwość
sprzężeniem od enkodera. Sprzężenie zwrotne od enkodera pozwala na dużą
sprzężeniem od enkodera
dokładność regulacji prędkości obrotowej, momentu i położenia.
Różnicowe 5 V TTL
1024–4096 impulsów
Możliwość realizacji sterowania wektorowego w zamkniętej pętli regulacji ze
komplementarne 11–30 V HTL
sprzężeniem od enkodera. Możliwość ustawienia trybu master/slave oraz
Sterowanie typu
synchronizacja prędkości obrotowej ze skalowaniem impulsów sterujących
master/slave
i sterowanie położeniem.
Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z siecią CC-Link. Maksymalna odległość komunikacji:
CC-Link
Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem, funkcjami
1200 m (przy 156 kBit/s)
wyświetlania i ustawianiem parametrów.
Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z siecią CAN Open.
CAN Open
Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem, funkcjami
Maksymalna szybkość transferu: 1 MBit/s
wyświetlania i ustawianiem parametrów.
Wieloprotokołowy Karta wieloprotokołowego interfejsu Ethernet, Modbus TCP, Ethernet/IP,
Ethernet
Profinet, BACNet z Modbus RTU
Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z siecią
LonWorks.
Możliwość połączenia do 64 przetwornic.
LonWorks
Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem, funkcjami
Maksymalna szybkość transferu: 78 kBit/s
wyświetlania i ustawianiem parametrów.
Komunikacyjne
Możliwość połączenia do 126 przetwornic.
Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z siecią
Maksymalna szybkość transferu: 12 MBit/s
Profibus/DP.
Profibus/DP
Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem, funkcjami
wyświetlania i ustawianiem parametrów.
Adapter łączący do FR-A7NP typu D-Sub9
Nr kat.
FR-A7NC
FR-A7NC E kit
FR-A7NCA
FR-A7NL
FR-F700,
FR-A700
FR-F700/
FR-A700
FR-A7NL E kit
FR-E700
FR-A7N-ETH
FR-A7NP
FR-A7NP E kit
FR-D-Sub9
FR-A7ND
FR-F700/
FR-A700
FR-E700
FR-F700/
FR-A700
FR-F700/
FR-A700
156777
156778
212369
156779
210672
158524
210673
191751
158525
FR-A7ND E kit
FR-E700
210704
FR-A7NS
FR-A700
191403
Przykład montażu dodatkowej,
wewnętrznej karty
NET_B
CON2
FG
3
D199K3C
1
NET_A
ECHELON
FTT-10A
50051
T0121B
1
FR-A7NL
RUN–
RX–
WINK–
LRUN–
TX–
SERVICE–
LONWORKS
MITSUBISHI ELECTRIC
®
Interface
37
3
AKCESORIA
Wewnętrzne opcje
/// AKCESORIA PRZEGLĄD
Przegląd zewnętrznych opcji
Zewnętrzne opcje
Opis
Spostrzeżenia/specyfikacje
Interaktywny panel sterujący z wyświetlaczem LCD (8 języków).
Interaktywny, standardowy panel sterujący
Panel sterujący
(programator)
Do montażu na szafie sterowniczej.
FR-PU07
FR-DU07
W sprawie szczegółów odsyłamy do
strony 39.
FR-PA07
Interaktywny panel sterujący z wyśiwetlaczem LCD zasilany bateryjnie.
3
FR-PU07BB
Nr kat.
166134
157514
214795
209052
Adapter
Adapter łączący do FR-DU07
Wymagany do odległego połączenia
FR-DU07 przez FR-A5CBL
Kabel łączący do odległego
panelu sterującego
Kabel do odległego połączenia panelu sterującego FR-PU04 lub FR-PU07.
Dostępne długości: 1; 2,5 i 5 m
FR-A5 CBL
Wszystkie
1 m: 70727
2,5m:70728
5 m: 70729
Zestaw montażowy do
chłodzenia zewnętrznym
powietrzem
Do zainstalowania wymiennika ciepła na drzwiach szafki rozdzielczej.
Obniża temperaturę wewnątrz szafki
rozdzielczej.
FR-A7CN
FR-A700,
FR-F700
—
Moduł rozdzielacza do
połączeń typu RJ45
AKCESORIA
Właściwa
przetwornica
Wszystkie
Wszystkie
FR-D700/
FR-E700
FR-E700,
FR-A700
FR-A700
FR-F700
Typ
Rozdzielacz do połączenia wielu przetwornic w szeregową sieć
Opornik obciążenia linii do RJ45
FR-ADP
4 połączenia
8 połączeń
120 W
Długość 3m; może być użyty na przykład
przez oprogramowanie do ustawiania
i konfiguracji
FR-RJ45-HUB4
FR-RJ45-HUB10
FR-RJ45-TR
USB-RS232
Wszystkie
167612
167613
167614
Wszystkie
88426
FR-A700
Kabel interfejsu
Kabel komunikacyjny do podłączenia interfejsu RS232 lub RS485
z zewnętrznym komputerem osobistym
Konwerter USB-RS232
Konwerter portu, kabel adaptacyjny z RS-232 na USB
Specyfikacja USB 1.1; długość 0,35 m
FR-Configurator
Program do parametryzacji i konfigurowania przetwornic Mitsubishi Electric.
Filtr szumów EMC
Filtr szumów dla uzyskania zgodności z dyrektywami EMC.
Filtr du/dt
Filtr sinus
Filtr wyjściowy do obniżenia wartości du/dt
Filtr wyjściowy dla sinusoidalnej fali napięcia wyjściowego
Dławiki AC
Do zwiększenia sprawności, zmniejszenia harmonicznych z siecią zasilającą
i kompensacji wahań napięcia.
Dławik DC 햲
Dławik DC do kompensacji wahań napięcia.
Jednostki hamujące
Do poprawienia zdolności hamowania. Do obciążeń o dużej bezwładności
i obciążeń aktywnych. Używane w połączeniu rezystorem hamującym.
—
FFR -첸 첸,
Wszystkie
FR-, FN -첸 첸
FFR-DT-첸첸A-SS1 Wszystkie
FFR-SI-첸첸A-SS1 Wszystkie
FR-D700,
FR-E700,
FR-BAL-B
FR-F700,
FR-A740
O dalsze szczegóły prosimy pytać swojego
FR-D700,
dystrybutora
FR-E700,
FR-HEL
FR-F700,
FR-A740
FR-D700,
FR-BU2,
FR-E700,
BU-UFS+RUFC
FR-F700,
FR-A740
FR-D700,
FR-ABR(H)
FR-E700,
FR-A740
Jednostka centralna z 8 portami
PBDP-GW-G8
Wszystkie
Jednostka rozszerzająca z 8 portami
PBDP-GW-E8
Wszystkie
Jednostka centralna z 8 portami
PN-GW-G8
Wszystkie
Jednostka rozszerzająca z 8 portami
PN-GW-E8
Wszystkie
Zewnętrzny opornik hamujący Służy do zwiększania zdolności hamowania przetwornicy; używana
o dużej obciążalności
w połączeniu z wewnętrznym tranzystorem hamującym.
Profibus/DP
Szybki konwerter Profibus/DP na protokół przetwornicy RS485
Profinet
Szybki konwerter Profinet na protokół przetwornicy RS485
Komunikacyjne
SC-FR PC
157515
FR-D700,
FR-F700
Wszystkie
155606
215701
patrz str. 39
patrz str. 42
patrz str. 43
patrz str. 44
patrz str. 45
patrz str. 46
patrz str. 47
224915
224916
224917
224918
햲 Dławiki DC są standardowo instalowane w przetwornicach częstotliwości FR-F740-01800 do 12120 oraz FR-A740-01800 do 12120. Dławiki te mają zasadnicze znaczenie dla poprawnej pracy
urządzenia i muszą być zainstalowane.
Instalacja filtru przeciwzakłóceniowego
EMC do przetwornicy FR-F700
Instalacja filtru przeciwzakłóceniowego
EMC do przetwornicy FR-E700
L1
L2
E
L3
L2
L1
E
L3
MON P.RUN
Hz
NET
A PU EXT
FWD
V REV
PU
EXT
REV
MODE
SET
FWD
FR-DU07
MITSUBISHI
MITSUBISHI
L1’
L2’
L3’
E
!
!
and electric shock
ns before use.
DANGER: Risk of injury
follow the safety instructio
Read the manual and wait 10 minutes before removing this cover.
Isolate from supply and
n
Ensure proper earth connectio
CAUTION: Risk of fire
a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
FR–F740–2.2K
38
MITSUBISHI ELECTRIC
FILTRY PRZECIWZAKŁÓCENIOWE ///
EMV
Wymagania
Środowisko
W celu zapewnienia zgodności
z dyrektywami EMC Unii Europejskiej
dotyczącymi kompatybilności
elektromagnetycznej, przetwornice
wyposażono w filtr przeciwzakłóceniowy
w obwodzie wejściowym. Ponadto same
przetwornice oraz ich okablowanie powinny
być instalowane zgodnie z dyrektywami
EMC. Filtry zostały zaprojektowane tak, aby
redukowały napięcia zakłóceń przewodzonych
do poziomu zgodnego z ograniczeniami
zdefiniowanymi dla środowisk 1 i 2.
Aby zapewnić poprawną i bezpieczną pracę
poszczególnych komponentów urządzenia,
należy przestrzegać poniższych zaleceń:
앬 Przed doprowadzeniem napięcia
zasilającego filtr powinien zostać
uziemiony.
앬 Przy wyborze przełącznika lub przekaźnika
zabezpieczającego przed zwarciem doziemnym należy uwzględnić prąd upływu filtra.
앬 Jeżeli w obwodzie wejściowym ma nie być
stosowany układ zabezpieczający, należy
zadbać o doskonałe uziemienie filtra.
앬 Środowisko pierwsze: Tereny zamieszkane
Napędy przeznaczone dla tego
środowiska mogą być stosowane tylko
w instalacjach przemysłowych. Ważne:
napędów tych nie wolno podłączać do
linii zasilającej, która jest
wykorzystywana także na terenach
mieszkalnych.
3
AKCESORIA
Propagacja zakłóceń
przewodzonych
Przetwornice częstotliwości serii FR-F740/
FR-A740 są wyposażone w zintegrowane
filtry przeciwzakłóceniowe przeznaczone
dla środowisk przemysłowych (Środowisko 2).
Spełniają one wymagania normy EN 61800-3,
Kategoria C3/C4 w zakresie emisji przy
zastosowaniu ekranowanego kabla do
zasilania silnika o długości 5 m i przy
częstotliwości nośnej 2 kHz. Filtry
wyszczególnione w tej sekcji są dla tych
przetwornic niezbędne tylko
w szczególnych przypadkach.
앬 Środowisko drugie: Tereny przemysłowe
Środowisko 1 (Rozprzestrzenianie ograniczone)
Filtr klasy A (stary) C2 (nowy)
Środowisko 1 (rozprzestrzenianie nieograniczone)
Filtr klasy B (stary) C1 (nowy)
Linia zasilająca średniego napięcia
Zintegrowane filtry
przeciwzakłóceniowe
Środowisko pierwsze dotyczy napędów
podłączonych do sieci zasilającej niskiego
napięcia, która zasila także tereny
zamieszkane. Napędy przeznaczone dla
tego środowiska muszą spełniać wszystkie
wymagania w zakresie kompatybilności
elektromagnetycznej stosowane wobec
wszystkich innych urządzeń używanych
w środowiskach mieszkalnych, biurowych
i przemysłowych.
Środowisko 1: Publiczna sieć
zasilająca niskiego napięcia
(sieci TT i TN)
Środowisko 2: < 100 A C3
Środowisko 2: < 100 A C4
Środowisko 2: Przemysłowa
linia zasilająca niskiego
napięcia (sieci TT, TN i IT)
왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-D700
E
L1
L2
L3
Filtr
Przetwornica
częstotliwości
Strata mocy
[W]
Prąd znamionowy
[A]
FFR-CS-050-14A-RF1
FR-D720S-008–042
9
14
FFR-CS-080-20A-RF1
FR-D720S-070
13
20
FFR-CS-110-26A-RF1
FR-D720S-100
18
26
FFR-CSH-036-8A-RF1
FR-D740-012–036
6
FFR-CSH-080-16A-RF1
FR-D740-050/080
FFR-MSH-170-30A-RF1 FR-D740-120/160
Prąd upływu
[mA]
Ciężar
[kg]
Nr kat.
< 30
0,4
216227
< 30
0,6
216228
< 30
0,8
216229
8
< 30
0,9
215007
14
16
< 30
1,9
215008
42
30
< 30
2,0
215005
Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 25 m, C2 do 100 m.
MITSUBISHI ELECTRIC
39
/// FILTRY PRZECIWZAKŁÓCENIOWE
왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-E700
E
L1
L2
L3
Prąd
Prąd upływu
Strata mocy
znamionowy
[mA]
[W]
[A]
Ciężar
[kg]
Nr kat.
< 30
0,4
216227
< 30
0,6
216228
26
< 30
0,8
216229
Filtr
Przetwornica
częstotliwości
FFR-CS-050-14A-RF1
FR-E720S-008–030 EC �
9
14
FFR-CS-080-20A-RF1
FR-E720S-050/080 EC �
13
20
FFR-CS-110-26A-RF1
FR-E720S-110 EC �
18
�
FFR-MSH-040-8A-RF1
FR-E740-016–040
17
8
< 30
1,1
214953
FFR-MSH-095-16A-RF1
FR-E740-060/095 �
26
16
< 30
1,2
215004
FFR-MSH-170-30A-RF1
FR-E740-120/170 �
42
30
< 30
2,0
215005
FFR-MSH-300-50A-RF1
�
26
50
< 30
2,8
215006
Prąd
Prąd upływu
Strata mocy
znamionowy
[mA]
[W]
[A]
Ciężar
[kg]
Nr kat.
FR-E740-230/300
Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami:
3
햲 C1 do 25 m, C2 do 50 m przy 14,5 kHz
AKCESORIA
햳 C1 do 25 m przy 14,5 kHz, C2 do 50 m przy 14,5 kHz, C2 do 100 m przy 8 kHz
햴 C1 do 25 m, C2 do 100 m
왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-A/F740-00023 do -01800
L1
L2
L3
Filtr
Przetwornica
częstotliwości
FFR-BS-00126-18A-SF100
FR-A/F740-00023–00126
11,5
18
< 30
1,25
193677
FFR-BS-00250-30A-SF100
FR-A/F740-00170/00250
15,8
30
< 30
1,8
193678
FFR-BS-00380-55A-SF100
FR-A/F740-00310/00380
27,1
55
< 30
2,42
193679
FFR-BS-00620-75A-SF100
FR-A/F740-00470/00620
43,9
75
< 30
4,25
193680
FFR-BS-00770-95A-SF100
FR-A/F740-00770
45,8
95
< 30
6,7
193681
FFR-BS-00930-120A-SF100 FR-A/F740-00930
44,9
120
< 30
10,0
193682
FFR-BS-01800-180A-SF100 FR-A/F740-01160/01800
60,7
180
< 30
12,0
193683
Ciężar
[kg]
Nr kat.
7
10,5
11
18
27
104663
104664
104665
104666
130229
E
Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 20 m, C2 do 100 m, C3 do 100 m
L1’ L2’ L3’ E
왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-A/F740-02160 do -12120
Filtr
Przetwornica
częstotliwości
FN 3359-250-28
FN 3359-400-99
FN 3359-600-99
FN 3359-1000-99
FN 3359-1600-99
FR-A/F740-02160/02600
FR-A/F740-03250–04320
FR-A/F740-04810–06100
FR-A/F740-06830–09620
FR-A/F740-10940/12120
Prąd upływu
Prąd
Strata mocy
znamionowy w stanie
[W]
[mA]
[A]
38
51
65
84
130
250
400
600
1000
1600
<6
<6
<6
<6
<6
Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C2 do 100 m, C4 do 100 m
40
MITSUBISHI ELECTRIC
FILTRY PRZECIWZAKŁÓCENIOWE ///
왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-F746-00023 do -01160
Filtry przeciwzakłóceniowe zgodne z normą EN 61800-3
Spełniają one wymagania emisji normy EN
61800-3, Kategoria C1 oraz EN 55011.
Przetwornice częstotliwości serii FR-F746
wyposażone są w zintegrowany filtr
przeciwzakłóceniowy EMC dla środowisk
przemysłowych (Środowisko 2). Spełniają
one wymagania emisji normy EN 61800-3,
Kategoria C3 przy użyciu 5 m kabla do
zasilania silników (ekranowanego) przy
częstotliwości taktowania 2 kHz.
Prąd
Prąd upływu
Strata
znamionowy
[mA]
mocy 햲 [W]
[A]
3
Ciężar
[kg]
Nr kat.
3,2
201551
Filtr
Przetwornica
częstotliwości
FFR-AF-IP54-21A-SM2
FR-F746-00023–00126
9,26
FFR-AF-IP54-44A-SM2
FR-F746-00170–00250
20,3
44
< 30
4,4
201552
FFR-AF-IP54-62A-SM2
FR-F746-00310–00380
23
62
< 30
5,4
201553
FFR-AF-IP54-98A-SM2
FR-F746-00470–00620
51,8
98
< 30
7,7
201704
FFR-AF-IP54-117A-SM2
FR-F746-00770
61,6
117
< 30
10,6
201705
FFR-AF-IP54-172A-SM2
FR-F746-00930–01160
128,7
172
< 30
16
201706
Ciężar
[kg]
Nr kat.
21
< 30
햲 Moc rozpraszana przy 20 °C i prądzie znamionowym dla kabli miedzianych
Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 20 m, C2 do 100 m, C3 do 100 m
왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-A741-5.5K do 55K
E
L1
L2
Prąd
Prąd upływu
Strata mocy
znamionowy
[mA]
[W]
[A]
Filtr
Przetwornica
częstotliwości
FFR-RS-7.5k-27A-EF100
FR-A741-5.5K–7.5K
12
27
6,8
6
227840
FFR-RS-15k-45A-EF100
FR-A741-11K–15K
25
45
6,8
8,5
227841
FFR-RS-22k-65A-EF100
FR-A741-18.5K–22K
37
65
12,2
13
227842
FFR-RS-45k-127A-EF100
FR-A741-30K–45K
64
127
15,9
18
227843
FFR-RS-55k-159A-EF100
FR-A741-55K
73
159
15,9
28
227844
L3
Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 20 m, C2 do 100 m.
MITSUBISHI ELECTRIC
41
AKCESORIA
Wymienione poniżej filtry
przeciwzakłóceniowe mogą zapewnić
zgodność z wymaganiami dla Środowiska 1
(rozprzestrzenianie nieograniczone) przy użyciu
kabli ekranowanych o długości do 20 m oraz
wymagań dla Środowiska 1 (rozprzestrzenianie
ograniczone) przy użyciu ekranowanych kabli
silnikowych o długości do 100 m. Zapewniają
one także zgodność z ograniczeniami do 100 A
dla Środowiska 2 przy użyciu kabli
ekranowanych o długości do 100 m.
/// FILTR DU/DT
왎 Filtry du/dt dla przetwornic FR-D700/E700/F700 i FR-A700
Filtr du/dt
Filtr wyjściowy du/dt wydajnie redukuje
stromość narastania napięcia, ilość ciepła
AKCESORIA
3
wytwarzanego w silniku oraz zakłócenia
generowane przez silnik.
Filtr du/dt
Przetwornica
częstotliwości
Ciężar
[kg]
Wymiary
(SxWxG)
Nr kat.
FFR-DT-10A-SS1
FR-D720S-008–070
FR-D740-012–080
FR-E720S-008–080
FR-E740-016–060
FR-A/F740-00023–00083 햲
25
10
1,2
125x65x120
209755
FFR-DT-25A-SS1
FR-D720S-100
FR-D740-120/160
FR-E720S-110
FR-E740-095–170
FR-A/F740-00126–00250 햲
FR-A741-5.5K/7.5K
45
25
2,5
125x80x140
209756
FFR-DT-47A-SS1
FR-E740-230/300
FR-A/F740-00310–00470 햲
FR-A741-11K–18.5K
60
47
6,1
155x110x195
209757
FFR-DT-93A-SS1
FR-A/F740-00620–00930 햲
FR-A741-22K–37K
75
93
7,4
190x100x240
209758
FFR-DT-124A-SS1
FR-A740-01160/01800 햲
FR-F740-01160
FR-A741-45K/55K
110
124
8,2
190x150x170
209759
FFR-DT-182A-SS1
FR-A740-02160 햲
FR-F740-01800
140
182
16
210x160x185
209760
FFR-DT-330A-SS1
FR-A740-02600–03610 햲
FR-F740-02160–03250
240
330
32
240x240x220
209761
340
500
35
240x220x325
209762
380
610
37
240x230x325
209763
410
683
38
240x230x325
209764
FFR-DT-500A-SS1
Strata mocy
Prąd
[W]
znamionowy [A]
FR-A740-04320–05470
FR-F740-03610–04810
햲
햲
FFR-DT-610A-SS1
FR-A740-06100
FR-F740-05470/06100
햲
FFR-DT-683A-SS1
FR-A740-06830/07700
FR-F740-06830
FFR-DT-790A-SS1
FR-A740-08660 햲
FR-F740-07700
590
790
43
300x218x355
209765
FFR-DT-1100A-SS1
FR-A740-09620–12120 햲
FR-F740-08660–10940
760
1100
66
360x250x380
209766
FFR-DT-1500A-SS1
FR-F740-12120
햳
1500
97 햳
360x265x485
209767
FFR-DT-1920A-SS1
햳
360x260x595
209768
1000
1920
105
햳
햲 Dla przetwornic FR-A700: odpowiedni dla przeciążeń do 200 % (ND). Jeżeli przeciążenie jest niższe (wyższy prąd znamionowy)
należy użyć filtra o jeden rozmiar wyższego.
햳 W trakcie przeglądu, może podlegać zmianom.
42
MITSUBISHI ELECTRIC
FILTR SINUSOIDALNY ///
왎 Filtr sinusoidalny dla przetwornic FR-D700/E700/F700 i FR-A700
Filtr sinusoidalny
Sinusoidalny filtr wyjściowy zapewnia
sinusoidalny kształt napięcia wyjściowego
oraz niski poziom tętnień. Umożliwia to
użycie silników o niższej klasie izolacji
i zwiększa maksymalną dopuszczalną
długość kabla mocy silnika. Następuje
również redukcja prądu upływu, ciepła
wytwarzanego w silniku i generowanych
zakłóceń.
Ciężar
[kg]
Wymiary
(SxWxG)
[mm]
Nr kat.
4,5
3
125x75x180
209735
73
8,3
6,6
155x95x205
209736
FFR-SI-18A-SS1
FR-D720S-070–100
FR-D740-080/120
FR-E720S-080–110
FR-E740-120
FR-A/F740-00126–00170 햲
FR-A741-11K–18.5K
144
18
11,5
190x120x230
209737
FFR-SI-25A-SS1
FR-D740-012–080
FR-E740-016–060
FR-F740-00023–00038
FR-A740-00023–00052 햲
FR-A741-22K–37K
191
25
14
210x125x260
209738
FFR-SI-32A-SS1
FR-D740-160
FR-E740-170
FR-A/F740-00250 햲
FR-A741-45K/55K
273
32
16
210x135x260
209739
FFR-SI-48A-SS1
FR-E740-230
FR-A/F740-00310 햲
340
48
28
240x210x290
209740
FFR-SI-62A-SS1
FR-A/F740-00620
햲
290
62
35
240x220x290
209741
FFR-SI-77A-SS1
FR-A/F740-00770 햲
340
77
42
300x210x345
209742
FFR-SI-93A-SS1
FR-A/F740-00930
햲
360
93
46
300x215x345
209743
FFR-SI-116A-SS1
FR-A/F740-01160 햲
400
116
58
300x237x345
209744
FFR-SI-180A-SS1
FR-AF740-01800/02160 햲
FR-F740-01800
700
180
85
420x235x470
209745
FFR-SI-260A-SS1
FR-A740-02600/03250 햲
FR-F740-02160/02600
900
260
123
420x260x470
209746
FFR-SI-432A-SS1
FR-A740-03610–04810 햲
FR-F740-03250/03610
1400
432
190
480x310x580
209747
FFR-SI-481A-SS1
FR-A740-05470 햲
FR-F740-04320/04810
1400
481
233
600x500x550
209748
FFR-SI-683A-SS1
FR-A740-06100/06830 햲
FR-F740-05470–06830
2300
683
307
620x560x761
209749
Przetwornica
częstotliwości
FFR-SI-4.5A-SS1
FR-D720S-008–025
FR-D740-012/022
FR-E720S-008–030
FR-E740-016–040
FR-F740-00023–00038
FR-A740-00023–00052 햲
66
FFR-SI-8,3A-SS1
FR-D720S-042
FR-D740-036/050
FR-E720S-050
FR-E740-060
FR-F740-00023–00038
FR-A740-00023–00052 햲
FR-A741-5.5K/7.5K
햲
FFR-SI-770A-SS1
FR-A/F740-07700
3100
770
467
660x600x684
209750
FFR-SI-880A-SS1
FR-A740-08660/09620 햲
FR-F740-08660
3600
880
638
760x620x893
209751
FFR-SI-1212A-SS1
FR-A740-10940/12120 햲
FR-F740-09620–12120
3800
1212
678
740x590x936
209752
1500
햳
860x420x920
209753
1700
햳
860x420x920
209754
FFR-SI-1500A-SS1
햳
햳
FFR-SI-1700A-SS1
햳
햳
햲 Dla przetwornic FR-A700: odpowiedni dla przeciążeń do 200 % (ND). Jeżeli przeciążenie jest niższe (wyższy prąd znamionowy) należy
użyć filtra o jeden rozmiar wyższego.
햳 W trakcie przeglądu, może podlegać zmianom.
MITSUBISHI ELECTRIC
43
3
AKCESORIA
Prąd
Strata mocy
znamionowy
[W]
[A]
Filtr sinusoidalny
/// RAMY MONTAŻOWE I DŁAWIKI AC
왎 Rama zewnętrznego radiatora dla przetwornic FR-F700/A700
Rama zewnętrznego radiatora
Rama do instalacji radiatora przetwornicy
na zewnątrz rozdzielnicy (IP20).
AKCESORIA
3
Rama
Przetwornica częstotliwości
Nr kat.
FR-A7CN01
FR-A/F740-00023–00126
189841
FR-A7CN02
FR-A/F740-00170/00250
189842
FR-A7CN03
FR-A/F740-00310/00380
189843
FR-A7CN04
FR-A/F740-00470/00620
189844
FR-A7CN06
FR-A/F740-00770
189846
FR-A7CN07
FR-A/F740-00930/01160/01800
189847
FR-A7CN08
FR-A/F740-02160
189848
FR-A7CN09
FR-A/F740-02600
189849
FR-A7CN10
FR-A/F740-03250/03610
189850
왎 Dławiki AC dla FR-D700/E700/F700 i FR-A700
Dławiki sieciowe
Dławiki sieciowe kompensują wahania
napięcia i zwiększają sprawność.
Przy zastosowaniu odpowiedniego
dławika można osiągnąć całkowitą
sprawność do 90 %.
Dławiki
1 faza
3 fazy
44
Przetwornica częstotliwości
Stosowanie dławików zasilania jest
szczególnie zalecane w przypadku
obwodów zasilających, w których
przełączane są duże pojemności, na
przykład za pomocą tyrystorów.
L
[mH]
Prąd
Strata mocy
znamionowy
[W]
[A]
Ciężar
[kg]
Nr kat.
FR-BAL-S-B-0.2K
FR-D720S-014
10
3
14
0,7
134968
FR-BAL-S-B-0.4K
FR-D720S-025
FR-E720S-030
10
5,5
16
1,2
134969
FR-BAL-S-B-0.75K
FR-D720S-042
FR-E720S-050
10
8
34
4,5
134970
FR-BAL-B-4.0K
FR-D740-012–080
FR-E740-016–095
FR-F740-00023–00083
FR-A740-00023–00126
2,340
12
31
3,0
87244
FR-BAL-B-5.5K
FR-D/E740-120
FR-F740-00126
FR-A740-00170
1,750
16
44
3,7
87245
FR-BAL-B-7.5K
FR-D740-170/FR-E740-160
FR-F740-00170
FR-A740-00250
1,220
23
59
5,5
87246
FR-E740-230/300
FR-BAL-B-11K/-15K FR-F740-00250/00310
FR-A740-00310/00380
0,667
42
68
10,7
71053
FR-BAL-B-22K
FR-F740-00380/00470
FR-A740-00470/00620
0,483
58
77
11,2
87247
FR-BAL-B-30K
FR-F740-00620/FR-A740-00770
0,369
76
86
11,6
87248
FR-BAL-B-37K
FR-F740-00770/FR-A740-00930
0,295
95
113
18,6
87249
FR-BAL-B-45K
FR-F740-00930/FR-A740-01160
0,244
115
118
21,4
71054
FR-BAL-B-55K
FR-F740-01160/FR-A740-01800
0,191
147
120
22,6
87250
MITSUBISHI ELECTRIC
DŁAWIKI DC I PROGRAMATORY ///
왎 Dławiki DC dla przetwornic FR-F700/FR-A700
Dławiki DC
W modelach przetwornic FR-A740/
F740-01800 i wyższych, dławiki DC
zainstalowany jest jako standardowe
wyposażenie. Dławik ten ma istotne
znaczenie dla poprawnego działania
przetwornicy i musi być zainstalowany.
Przetwornica
częstotliwości
Strata mocy [W]
Ciężar
Nr kat.
przy 120 %
przy 150 %
[kg]
FR-HEL-H90K
FR-A/F740-01800
128
121
20
FR-HEL-H110K
FR-A/F740-02160
138
128
22
FR-HEL-H132K
FR-A/F740-02600
140
138
26
FR-HEL-H160K
FR-A/F740-03250
162
140
28
FR-HEL-H185K
FR-A/F740-03610
245
162
29
FR-HEL-H220K
FR-A/F740-04320
265
245
30
FR-HEL-H250K
FR-A/F740-04810
285
265
35
FR-HEL-H280K
FR-A/F740-05470
315
285
38
FR-HEL-H315K
FR-A/F740-06100
350
315
42
FR-HEL-H355K
FR-A/F740-06830
400
350
46
FR-HEL-H400K
FR-A/F740-07700
460
400
50
FR-HEL-H450K
FR-A/F740-08660
540
460
57
FR-HEL-H500K
FR-A/F740-09620
635
540
67
FR-HEL-H560K
FR-A/F740-10940
770
635
85
FR-HEL-H630K
FR-A/F740-12120
960
770
95
3
Dławiki DC typu MT-HEL
jest instalowany
w odpowiednich
modelach przetwornic
jako wyposażenie
standardowe.
Uwaga:
WmodelachprzetwornicczęstotliwościFR-A/F740-01160iniższych,dławikzasilaniaAC możebyćużytyjakoalternatywawobec dławika DC.
왎 Programatory
MITSUBISHI
FR-PU07
PARAMETER UNIT
50 0 0 Hz
- - - STOP EXT
POWER
ALARM
PU
MON
PrSET
EXT
FUNC
SHIFT
ESC
7
8
9
4
5
6
FWD
1
2
3
REV
WRITE
STOP
RESET
0
READ
MITSUBISHI ELECTRIC
Programator FR-PU07 posiada 10-klawiszową
klawiaturę, pozwalającą na bezpośrednie
wprowadzanie wartości numerycznych.
4-wierszowy wyświetlacz ciekłokrystaliczny
wyświetla tekstem niekodowanym dane
eksploatacyjne, nazwy parametrów lub
powiadomienia o błędach lub statusie.
Programator umożliwia wybór i wyświetlanie
informacji tekstowych w następujących
językach: angielski, niemiecki, francuski,
hiszpański, szwedzki, włoski, fiński i japoński.
Oprócz funkcji standardowego programatora,
FR-PU07 wyświetla i monitoruje 21 różnych
wartości (jak częstotliwość, prąd, napięcie itd.)
oraz stany systemu.
Programator FR-PU07 jest stosowany
zamiast standardowych jednostek
sterujących FR-DU04 i FR-DU07 i może być
przez nie zastąpiony.
Programator FR-PU07 posiada stopień
ochrony IP40.
Panel sterujący
Przetwornica
częstotliwości
Opis
Nr kat.
FR-PA07
FR-D700/E700
Interaktywny programator z wyświetlaczem
ciekłokrystalicznym
214795
FR-DU07
Wszystkie
Interaktywny programator z wyświetlaczem
ciekłokrystalicznym
157514
FR-DU07-IP54
Wszystkie
Interaktywny programator z wyświetlaczem
ciekłokrystalicznym
207067
FR-PU07
Wszystkie
Interaktywny programator z wyświetlaczem
ciekłokrystalicznym
166134
FR-PU07BB-L
FR-E700/A700
Interaktywny programator z wyświetlaczem
ciekłokrystalicznym i zestawem baterii
209052
45
AKCESORIA
Dławik
Wymienione niżej dławiki są dostępne jako
wyposażenie opcjonalne dla modeli
przetwornic FR-A/F740-00023 do 01160.
/// UKŁADY HAMOWANIA
왎 Układy hamowania BU-UFS
Dla momentów hamowania wyższych niż
20 % lub cykli roboczych o wypełnieniu
wyższym niż 30 %, należy zainstalować
zewnętrzny układ hamowania oraz
odpowiednie rezystory hamowania.
Wymienione niżej układy hamowania
BU-UFS można łączyć kaskadowo, dzięki
czemu zawsze można dobrać odpowiednią
charakterystykę układu hamowania.
Jednostki
hamujące
3
Napięcie
Maks. prąd
znamionowe
szczytowy [A]
[V]
Maks. moc
chwilowa
[kW]
Cykl
hamowania
[%]
Nr kat.
25
10
127947
BU-UFS40
FR-D/E740
FR-A/F740-00023–00250
FR-A/F740-00250–00470
400
55
41
10
127948
BU-UFS110
FR-A/F740-00470–01160
400
140
105
5
127950
BU-UFS22
AKCESORIA
Przetwornica
częstotliwości
Układy te nie są wyposażone w rezystory
hamowania, które powinny być zamawiane
osobno (patrz niżej).
Konfiguracje podane w tabeli są jedynie
ogólnymi zaleceniami. Celem uzyskania
porady w sprawie poprawnego doboru
układów i rezystorów hamowania dla
określonej aplikacji, prosimy skonsultować
się z Mitsubishi Electric.
400
34
왎 Układy hamowania FR-BU2
Układ hamowania FR-BU2 jest stosowany
wtedy, gdy konieczne jest użycie dużych
momentów hamowania, np. w sytuacji, gdy
silnik jest wprawiany w ruch przez obciążenie,
gdy wymagane jest szybkie wyhamowanie itp.
Jest on wyposażony w panel sterowania,
umożliwiający monitorowanie pewnych
wartości, wprowadzanie wartości parametrów
i wyświetlanie historii alarmów.
Jednostki
hamujące
Klasa 200 V
Dopuszczalna
moc silnika
Stopień
ochrony
Ciężar [kg]
Nr kat.
FR-BU2-1.5K
0,9
202420
0,9
202421
FR-BU2-7.5K
0,9
202422
0,9
202423
5
202424
5
202425
FR-BU2-15K
FR-BU2-55K
Maksymalnie 10 jednostek
W zależności od momentu (generowany moment nie
może powodować
hamowania i cyklu
przekraczania
obciążenia (% ED), moc
stosowanego silnika może tolerowanego przeciążenia
prądowego podłączonej
być różna.
przetwornicy.)
IP00
5
202426
5
202427
FR-BU2-H30K
5
202428
FR-BU2-H55K
5
202429
FR-BU2-H75K
5
202430
FR-BU2-H7.5K
FR-BU2-H15K
46
Praca równoległa
FR-BU2-3.7K
FR-BU2-30K
Klasa 400 V
Wymienione niżej układy FR-BU2 można
łączyć kaskadowo, dzięki czemu zawsze
można dobrać odpowiednią
charakterystykę układu hamowania.
Wymienione poniżej układy nie są
wyposażone w rezystory hamowania, które
powinny być zamawiane osobno (rezystory
hamowania będą dostępne wkrótce).
MITSUBISHI ELECTRIC
REZYSTORY HAMOWANIA ///
왎 Rezystory hamowania dla układów hamowania BU-UFS
Rezystory hamowania RUFC zostały
skonstruowane do użytku wyłącznie
z układem hamowania BU UFS.
Typ
Przeznaczenie
RUFC22
RUFC40 (zestaw)
RUFC110 (zestaw)
BU-UFS 22
BU-UFS 40
BU-UFS 110
Prosimy zwrócić uwagę na specyfikacje
dopuszczalnego obciążenia w cyklu pracy
(ED maks.) zawarte w podręczniku
jednostki hamowania.
Cykl hamowania [%]
Rezystancja
[W
Moc ciągła
[W]
Nr kat.
10
10
10
1 x 24
2 x 6.8
4 x 6.8
2000
2000
2000
129629
129630
129631
AKCESORIA
3
왎 Zewnętrzne rezystory hamowania FR-ABR-H dla FR-D700/E700 oraz FR-A700
Przetwornice FR-D720S-025–100/FR-D740
(wszystkie) i FR-E720S-030–110/FR-E740
(wszystkie) lub FR-A700-00023–00620 są
wyposażone standardowo w wewnętrzny
tranzystor hamowania.
Poprawę wydajności hamowania można
osiągnąć, instalując zewnętrzny rezystor
hamowania o wyższej mocy znamionowej.
MITSUBISHI ELECTRIC
Cykl obciążenia można wybrać za
pośrednictwem parametru 30, można też
podać jego wartość zależnie od typu
przetwornicy, do 10 % lub odpowiednio do
30 % za pośrednictwem parametru 70.
Rezystor
hamowania
Przetwornica
częstotliwości
Cykl hamowania
dynamicznego
Rezystor [W
Nr kat.
FR-ABR-0.4K
FR-D720S-025
FR-E720S-030
10 % (ED)
200
46788
FR-ABR-0.75K
FR-D720S-042
FR-E720S-050
10 % (ED)
100
46602
FR-ABR-2.2K
FR-D720S-070/100
FR-E720S-080/110
10 % (ED)
60
46787
FR-ABR-H 0.4K
FR-D740-012
FR-E740-016
FR-A740-00023
10 % (ED)
1200
46601
FR-ABR-H 0.75K
FR-D740-022
FR-E740-026
FR-A740-00038
10 % (ED)
700
46411
FR-ABR-H 1.5K
FR-D740-036
FR-E740-040
FR-A740-00052
10 % (ED)
350
46603
FR-ABR-H 2.2K
FR-D740-050
FR-E740-060
FR-A740-00083
10 % (ED)
250
46412
FR-ABR-H 3.7K
FR-D740-080
FR-E740-095
FR-A740-00126
10 % (ED)
150
46413
FR-ABR-H 5.5K
FR-D740-120
FR-E740-120
FR-A740-00170
10 % (ED)
110
50045
FR-ABR-H 7.5K
FR-D740-160
FR-E740-170
FR-A740-00250
10 % (ED)
75
50049
FR-ABR-H 11K
FR-E740-230
FR-A740-00310
6 % (ED)
52
191577
FR-ABR-H 15K
FR-E740-300
FR-A740-00380
6 % (ED)
2 x 18 szeregowo
191578
FR-ABR-H 22 K
FR-A740-00470–00620
6 % (ED)
2 x 52 równolegle
191579
47
/// OPROGRAMOWANIE
왎 Oprogramowanie FR-Configurator
AKCESORIA
3
Oprogramowanie konfiguracyjne
FR-Configurator jest potężnym narzędziem
ułatwiającym obsługę i eksploatację
przetwornic częstotliwości.
Oprogramowanie może pracować ze
wszystkimi wersjami systemu MSWindows,
umożliwia zatem sterowanie pracą
przetwornic za pomocą dowolnego
konwencjonalnego komputera osobistego.
Za pomocą pojedynczego komputera
osobistego lub laptopa można
wprowadzać nastawy, kierować
eksploatacją i monitorować pracę kilku
przetwornic częstotliwości równocześnie.
Program FR-Configurator jest
przeznaczony dla wszystkich przetwornic
serii 700.
Połączenie pomiędzy komputerem
osobistym a przetwornicą ustanawiane jest
albo za pośrednictwem sieci RS485, albo
bezpośrednio przy pomocy kabla SC-FR-PC
z adapterem dla komputera PC (kabel jest
dostarczany osobno). W przypadku
przetwornic serii FR-E700/FR-A700
dostępne jest także złącze USB.
Wprowadzanie parametrów
Wyświetlanie i monitorowanie
MITSUBISHI
FREQROL-F 700
!
!
and electric shock
DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
FR–F740–2.2K
Korzyści
앬 Wprowadzanie nastaw
앬
앬
앬
앬
앬
앬
48
Ze względu na możliwość pracy przetwornic
w sieci, można kierować pracą do
32 przetwornic częstotliwości równocześnie.
Wprowadzanie nastaw parametrów
Przy wykorzystaniu widoków ogólnych
i związanych z poszczególnymi
funkcjami można z łatwością ustawiać
wartości różnych parametrów.
Funkcje wyświetlania
Wszechstronnefunkcjewyświetlania
umożliwiająwyświetlaniedanych,przebiegów
analogowych,oscylogramówialarmów.
Diagnostyka
Analiza stanu przetwornicy umożliwia
korektę błędów.
Praca testowa
Praca testowa umożliwia symulację
eksploatacji przetwornicy i dostrojenie
nastaw za pomocą funkcji autotuningu.
Zarządzanie plikami
Zestawy parametrów mogą być zapisywane
na komputerze osobistym i drukowane.
Pomoc
Rozległy system pomocy online zapewnia
wsparcie w zakresie wszelkich problemów
dotyczących nastaw i eksploatacji.
Praca w trybie testowym
MITSUBISHI ELECTRIC
WYMIARY ///
왎 Programatory FR-PA07 i FR-DU07/FR-DU07-IP 54
FR-PA07
FR-DU07
44
3
50
3
Max. 3,2
3
72
78
81
3
16
25
Wszystkie wymiary w mm
4
WYMIARY
왎 Programator FR-PU07
25,05
14,2
11,45
50
2,5
83
Wszystkie wymiary w mm
왎 Programator FR-PU07BB-L
Wszystkie wymiary w mm
MITSUBISHI ELECTRIC
49
/// WYMIARY
왎 FR-D720S-008–042-EC
Typ
D
D1
FR-D720S-008–014
80,5
10
FR-D720S-025
142,5
42
FR-D720S-042
162,5
62
Wszystkie wymiary w mm
왎 FR-D720S-070/FR-D740-012–080-EC
4
WYMIARY
Typ
D
D1
FR-D720S-070
155
60
FR-D740-012/022
129,5
54
FR-D740-036
135,5
FR-D740-050
155,5
FR-D740-080
165,5
60
Wszystkie wymiary w mm
왎 FR-D720S-100-EC
Wszystkie wymiary w mm
왎 FR-D740-120/160-EC
Wszystkie wymiary w mm
50
MITSUBISHI ELECTRIC
WYMIARY ///
왎 FR-E720S-008–030-EC
Gdy stosowane jako opcja
Typ
D
FR-E720S-008/015 80,5
FR-E720S-030
D1
D2
10
95,6
142,5 42 157,6
Wszystkie wymiary w mm
햲 Jeżeli zamontowany jest zestaw FR-A7NC E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm.
왎 FR-E720S-050/080-EC
Gdy stosowane jako opcja
Typ
D
D1
D2
FR-E720S-050
135,5 60 150.6
FR-E720S-080
161
60 176,1
Wszystkie wymiary w mm
햲 Jeżeli zamontowany jest zestaw FR-A7NC E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm.
왎 FR-E720S-110/FR-E740-016–095-EC
Gdy stosowane jako opcja
Typ
D
FR-E720S-110
D1
D2
155,5 60 170,6
FR-E740-016/026 114
39 129,1
FR-E740-040–095 135
60 150,1
Wszystkie wymiary w mm
햲 Modele FR-E740-016 i -026 nie są wyposażone w wentylator chłodzący.
햳 Jeżeli zamontowany jest zestaw FR-A7NC E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm.
MITSUBISHI ELECTRIC
51
WYMIARY
4
/// WYMIARY
왎 FR-E740-120/170-EC
Gdy stosowane jako opcja
햲 Jeżeli zamontowany jest zestaw FR-A7NC E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm.
Wszystkie wymiary w mm
WYMIARY
4
왎 FR-E740-230/300-EC
Gdy stosowane jako opcja
햲 Jeżeli zamontowany jest zestaw FR-A7NC E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm.
Wszystkie wymiary w mm
52
MITSUBISHI ELECTRIC
WYMIARY ///
왎 FR-F740/FR-F746-EC
Ax
Bx
B1
B
Obudowa typu A
Typ
C
Cx
Ax
B
Bx
B1
Obudowa typu B
Bx
A1
A
A1
C
A
A1
Ax
B
B1
Bx
C
Cx
d
Obudowa
typu
FR-F740-00023–00126 150
125
6
260
245
7,5
140
5
6
A
FR-F740-00170/00250
220
195
6
260
245
7,5
170
10
8
B
FR-F740-00310/00380
220
195
6
300
285
7,5
190
10
8
B
FR-F740-00470/00620
250
230
10
400
380
10
190
10
10
B
FR-F740-00770
325
270
10
550
530
10
195
3,2
10
C
FR-F740-00930/01160
435
380
12
550
525
15
250
3,2
12
C
FR-F740-01800
435
380
12
550
525
15
250
3,2
12
C
FR-F740-02160/02600
465
400
620
595
15
300
3,2
12
C
FR-F740-03250/03610
465
400
740
715
15
360
3,2
12
C
FR-F740-04320/04810
498
400
49
1010 984
13
380
3,2
12
C
FR-F740-05470–06830 680
600
40
1010 984
13
380
3,2
12
C
FR-F740-07700/08660
635
80
1330 1300
15
440
3,2
12
C
FR-F740-09620–12120 995
900 47.5 1580 1550
15
440
3,2
12
C
FR-F746-00023–00126 249
180
7
395
380
7,5
210
2,3
D
FR-F746-00170/00250
319
255
7
395
380
7,5
240
2,3
D
FR-F746-00310/00380
319
258
10
445
425
10
260
2,3
D
FR-F746-00470/00620
354
312
10
560
540
10
260
2,3
D
FR-F746-00770
360
300
10
590
570
10
265
3,2
D
FR-F746-00930/01160
471
411
12
660
635
15
320
3,2
D
790
4
WYMIARY
Bx
2 – ød
Cx
Proszę także uwzględnić wymiary odpowiednich dławików DC
(patrz strony 55 i 56).
Bx
A
B1
B
Obudowa typu C
Wszystkie wymiary w mm
By
Ax
A1
C
B
Bx
B1
Obudowa typu D
Bx
A
Ax
A1
Cx
C
A
MITSUBISHI ELECTRIC
53
/// WYMIARY
Obudowa typu A
왎 FR-A700-EC
Bx
2 – ød
Ax
Bx
B1
B
Typ
C
Cx
B
B1
Ax
Bx
WYMIARY
4
Obudowa typu B
Bx
A1
A
A1
Cx
C
A
A1
Ax
B
B1
Bx
C
FR-A740-00023–00126 150
125
6
260
245
7,5
140
FR-A740-00170/00250
220
195
6
260
245
7,5
170
FR-A740-00310/00380
220
195
6
300
285
7,5
190
d
Obudowa
typu
5
6
A
10
8
B
10
8
B
Cx
FR-A740-00470/00620
250
230
10
400
380
10
190
10
10
B
FR-A740-00770
325
270
10
550
530
10
195
3,2
10
C
FR-A740-00930/01160
435
380
12
550
525
15
250
3,2
12
C
FR-A740-01800
435
380
12
550
525
15
250
3,2
12
C
FR-A740-02160/02600
465
400
620
595
15
300
3,2
12
C
FR-A740-03250/03610
465
400
740
715
15
360
3,2
12
C
FR-A740-04320/04810
498
400
49
1010 984
13
380
3,2
12
C
FR-A740-05470–06830 680
600
40
1010 984
13
380
3,2
12
C
FR-A740-07700–08660 790
635
80
1330 1300
15
440
3,2
12
C
FR-A741-5.5K/7.5K
250
190
10
470
454
8
270
2,3
10
D
FR-A741-11K/15K
300
220
10
600
575
15
294
3,2
10
D
FR-A741-18.5K/22K
360
260
12
600
575
15
320
3,2
12
D
FR-A741-30K
450
350
12
700
675
15
340
3,2
12
D
FR-A741-37K/45K
470
370
14
700
670
15
368
3,2
14
D
FR-A741-55K
600
480
14
900
870
15
405
3,2
14
D
Proszę także uwzględnić wymiary odpowiednich dławików DC
(patrz strony 53 i 54).
A
B1
B
Obudowa typu C
Bx
Wszystkie wymiary w mm
By
Ax
A1
C
Ax
54
A1
A
Bx
B
B1
Obudowa typu D
Bx
A
Cx
C
MITSUBISHI ELECTRIC
WYMIARY ///
왎 Dławik DC FR-HEL-H90K
Dławik
Przetwornica
częstotliwości
FR-HEL-H90K
FR-A/F740-01800
A
A1
B
B1
C
Ciężar
[kg]
150
130
340
310
190
20
B
B1
Wszystkie wymiary w mm
?
A1
A
C
왎 Dławiki DC FR-HEL-H110K–160K
B
B1
Przetwornica
częstotliwości
A1
B
B1
C
S
S1
Ciężar
[kg]
FR-HEL-H110K FR-A/F740-02160
150
130
340
310
195
M6
M6
22
FR-HEL-H132K FR-A/F740-02600
175
150
405
370
200
M8
M6
26
FR-HEL-H160K FR-A/F740-03250
175
150
405
370
205
M8
M6
28
Wszystkie wymiary w mm
A1
S
A
C
S1
왎 Dławiki DC FR-HEL-H185K–355K
S2
A1
B
B1
Dławik
Przetwornica
częstotliwości
A
A1 B B1
S
S1 S2 Æ
Ciężar
[kg]
FR-HEL-H185K FR-A/F740-03610
175 150 405 370 240 M8 M6 – M12
29
FR-HEL-H220K FR-A/F740-04320
175 150 405 370 240 M8 M6 M6 M12
30
FR-HEL-H250K FR-A/F740-04810
190 165 440 400 250 M8 M8 M8 M12
35
FR-HEL-H280K FR-A/F740-05470
190 165 440 400 255 M8 M8 M8 M16
38
FR-HEL-H315K FR-A/F740-06100
210 185 495 450 250 M10 M8 M8 M16
42
FR-HEL-H355K FR-A/F740-06830
210 185 495 450 250 M10 M8 M8 M16
46
Wszystkie wymiary w mm
S
A
C
C
S1
왎 Dławiki DC FR-HEL-H400K–450K
2 - M8
A
C
Ciężar
[kg]
FR-HEL-H400K FR-A/F740-07700
235
250
50
FR-HEL-H450K FR-A/F740-08660
240
270
57
500±10
455±10
Dławik
Przetwornica
częstotliwości
Wszystkie wymiary w mm
û÷
e
75
40
C
195
4 - M10
220
C
A
MITSUBISHI ELECTRIC
55
4
WYMIARY
A
Dławik
/// WYMIARY
왎 Dławiki DC FR-HEL-H500K–630K
B
C
C1
Ciężar
[kg]
FR-HEL-H500K FR-A/F740-09620
345
455
405
67
FR-HEL-H560K FR-A/F740-10940
360
460
410
85
FR-HEL-H630K FR-A/F740-12120
360
460
410
95
Dławik
Przetwornica
częstotliwości
75
245
40
2 - M12
P
P1
B
Wszystkie wymiary w mm
M10
150
왎 Jednofazowe dławiki AC FR-BAL-S-B-첸첸K
WYMIARY
4
C1±10
C±10
215
L1 L3
d1
Ciężar
[kg]
FR-BAL-S-B-0.2K FR-D720S-014
FR-E720S-015
66 70 86 50 41
4,5
0,7
FR-BAL-S-B-0.4K FR-D720S-025
FR-E720S-030
78 88 95 56 47
4,5
1,2
FR-BAL-S-B-0.75K FR-D720S-042
FR-E720S-050
96 120 115 84 86
5,5
4,5
Dławik
Przetwornica częstotliwości
B
T
H
Wszystkie wymiary w mm
왎 Trójfazowe dławiki AC FR-BAL-B-첸첸K
U1 V1 W1U2 V2 W2
L1 L3
d1
Ciężar
[kg]
FR-D740-012–080
FR-BAL-B-4.0K FR-E740-016–095
FR-F740-00023–00083
FR-A740-00023-00126
125 82 130 100 56
5x8
3,0
FR-D/E740-120
FR-BAL-B-5.5K FR-F740-00126
FR-A740-00170
155 85 145 130 55
8x12
3,7
FR-D740-170/FR-E740-160
FR-BAL-B-7.5K FR-F740-00170
FR-A740-00250
155 100 150 130 70
8x12
5,5
FR-E740-230/300
FR-BAL-B-11K FR-F740-00250/00310
FR-A740-00310/0380
155 100 150 130 70
8x12
5,5
FR-E740-230/300
FR-BAL-B-15K FR-F740-00250/00310
FR-A740-00310/0380
190 115 210 170 79
8x12
10,7
FR-BAL-B-22K FR-F740-00380/00470
FR-A740-00470/00620
190 115 210 170 79
8x12
11,2
FR-BAL-B-30K FR-F740-00620/FR-A740-00770
190 118 230 170 79
8x12
3,0
FR-BAL-B-37K FR-F740-00770/FR-A740-00930
210 128 265 175 97
8x12
3,7
FR-BAL-B-45K FR-F740-00930/FR-A740-01160
230 165 280 180 122 8x12
5,5
FR-BAL-B-55K FR-F740-01160/FR-A740-01800
240 140 305 190 97 11x12
10,7
H
Dławik
d1
L1
L3
B
T
Przetwornica częstotliwości
B
T
H
Wszystkie wymiary w mm
56
MITSUBISHI ELECTRIC
WYMIARY ///
왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-D720S
B
Filtr
Przetwornica
częstotliwości
FFR-CS-050-14A-RF1
FR-D720S-008–042
168
72
38
158
56
FFR-CS-080-20A-RF1
FR-D720S-070
168
113
38
158
96
FFR-CS-110-26A-RF1
FR-D720S-100
214
145
46
200
104
A
B
C
D
E
Wszystkie wymiary w mm
A
D
C
E
B
E
C
Filtr
Przetwornica
częstotliwości
FFR-CSH-036-8A-RF1
A
B
C
D
E
FR-D740-012–036
168
114
45
158
96
FFR-CSH-080-16A-RF1 FR-D740-050/080
168
114
45
158
96
FFR-MSH-170-30A-RF1 FR-D740-120/160
210
225
55
198
208
A
D
Wszystkie wymiary w mm
왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-E720S-008–030
B
A
D
C
Filtr
Przetwornica
częstotliwości
FFR-CS-050-14A-RF1
A
B
C
D
E
FR-E720S-008–030
168
72
38
158
56
FFR-CS-080-20A-RF1
FR-E720S-050/080
168
113
38
158
96
FFR-CS-110-26A-RF1
FFR-E720S-110
214
145
46
200
104
Wszystkie wymiary w mm
E
MITSUBISHI ELECTRIC
57
WYMIARY
4
왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-D740
/// WYMIARY
왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-E740-016–095
145
128±0.3
D1
9
D
Filtr
Przetwornica
częstotliwości
D
D1
FFR-MSH-040-8A-RF1
FR-E740-016-040
38
19
FFR-MSH-095-16A-RF1
FR-E740-060/095
46
23
37
21
Ø5.0
4 × M4
210
170
19
198
138±0.3
Wszystkie wymiary w mm
왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-E740-120/170
4
C
WYMIARY
B
E
Filtr
Przetwornica
częstotliwości
FFR-MSH-170-30A-RF1
FR-E740-120/170
A
B
C
D
E
210
225
55
198
208
D
A
Wszystkie wymiary w mm
왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-E740-230/300
153
11
28
Ø6.0
56±1
Filtr
Przetwornica
częstotliwości
FFR-MSH-300-50A-RF1
FR-E740-230/300
45
35
7
216
195±0.3
4 × M5
244
302
318±0.3
19
264
Wszystkie wymiary w mm
58
MITSUBISHI ELECTRIC
WYMIARY ///
B
B1
왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-A/F740-00023 do -01800
Filtr
Przetwornica
częstotliwości
FFR-BS-00126-18A-SF100
FR-A/F740-00023–00126
150
110
315
260
50
FFR-BS-00250-30A-SF100
FR-A/F740-00170/00250
220
180
315
260
60
FFR-BS-00380-55A-SF100
FR-A/F740-00310/00380 221,5
180
360
300
80
FFR-BS-00620-75A-SF100
FR-A/F740-00470/00620 251,5
210
476
400
80
FFR-BS-00770-95A-SF100
FR-A/F740-00770
340
280
626
550
90
FFR-BS-00930-120A-SF100
FR-A/F740-00930
450
380
636
550
120
FFR-BS-01800-180A-SF100
FR-A/F740-00930/01800
450
380
652
550
120
A
A1
B
B1
C
Wszystkie wymiary w mm
A1
C
A
Filtr
Przetwornica
częstotliwości
FN 3359-250-28
FN 3359-400-99
A
A1
B
B1
C
FR-A/F740-02160–02600
230
205
360
300
125
FR-A/F740-03250–04320
260
235
386
300
115
FN 3359-600-99
FR-A/F740-04810–06100
260
235
386
300
135
FN 3359-1000-99
FR-A/F740-06830–09620
280
255
456
350
170
FN 3359-1600-99
FR-A/F740-10940–12120
300
275
586
400
160
Wszystkie wymiary w mm
C
A1
A
왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-F746-00023 do -01160
B
A
Filtr
Przetwornica
częstotliwości
FFR-AF-IP54-21A-SM 2
A
B
C
FR-A/F746-00023–00126
248,5
201
186,5
FFR-AF-IP54-44A-SM 2
FR-A/F746-00170–00250
318,5
231
231,5
FFR-AF-IP54-62A-SM 2
FR-A/F746-00310–00380
318,5
251
239,5
FFR-AF-IP54-98A-SM 2
FR-A/F746-00470–00620
350
251
308
FFR-AF-IP54-117A-SM 2
FR-A/F746-00770
325
185
308
FFR-AF-IP54-172A-SM 2
FR-A/F746-00930–01160
464
301,5
481
C
Wszystkie wymiary w mm
왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-A741-5.5K do 55K
C
Filtr
Przetwornica
częstotliwości
FFR-RS-7.5k-27A-EF100
FFR-RS-15k-45A-EF100
A
B
C
D
E
FR-A741-5.5K–7.5K
560
250
60
525
200
FR-A741-11K–15K
690
300
70
650
250
FFR-RS-22k-65A-EF100
FR-A741-18.5K–22K
690
360
80
650
300
FFR-RS-45k-127A-EF100
FR-A741-30K–45K
815
470
90
775
400
FFR-RS-55k-159A-EF100
FR-A741-55K
995
600
107
955
500
A
D
B
Wszystkie wymiary w mm
E
MITSUBISHI ELECTRIC
59
4
WYMIARY
B1
B
왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-A/F740-02160 do -12120
/// WYMIARY
Filtr du/dt
FFR-DT-10A-SS1
A
B
C
D
E
100
65
120
56
43
F
G
Typ
4,8x8 2,5 mm2
2
4 mm
A
FFR-DT-25A-SS1
125
80
140
100
55
5x8
FFR-DT-47A-SS1
155
110
195
130
70
8x12 10 mm2
A
FFR-DT-93A-SS1
190
100
240
130
70
8x12 16 mm2
A
2
A
FFR-DT-124A-SS1
190
150
170
130
67
8x12 35 mm
FFR-DT-182A-SS1
210
160
185
175
95
8x12
ø10
B
FFR-DT-330A-SS1
240
240
220
190
135
11x15
ø12
B
FFR-DT-500A-SS1
240
220
325
190
119
11x15
ø10
B
FFR-DT-610A-SS1
240
230
325
190
128
11x15
ø11
B
FFR-DT-683A-SS1
240
230
325
190
128
11x15
ø11
B
FFR-DT-790A-SS1
300
218
355
240
136
11x15
ø11
B
B
FFR-DT-1100A-SS1
360
250
380
310
144
11x15
ø11
B
FFR-DT-1500A-SS1
360 햲
250 햲
햲
햲
햲
햲
햲
B
FFR-DT-1920A-SS1
360 햲
250 햲
햲
햲
햲
햲
햲
B
햲 W trakcie przeglądu, może ulec zmianom.
Wszystkie wymiary w mm
WYMIARY
4
Filtr typu B
Filtr typu A
왎 Filtr du/dt
Filtr typu B
Filtr typu A
왎 Filtr sinusoidalny
Filtr sinusoidalny
A
B
C
D
E
F
G
Typ
FFR-S I-4.5A-SS1
125
75
180
100
55
5x8
2,5 mm2
A
FFR-SI-8,3A-SS1
155
95
205
130
70
8x12
4 mm2
A
FFR-SI-18A-SS1
190
120
230
170
78
8x12 10 mm
A
FFR-SI-25A-SS1
210
125
260
175
85
8x12 10 mm2
A
FFR-SI-32A-SS1
210
135
260
175
95
8x12 10 mm2
A
2
FFR-SI-48A-SS1
240
210
290
190
125
8x12 10 mm
B
FFR-SI-62A-SS1
240
220
290
190
135
8x12 16 mm2
B
FFR-SI-77A-SS1
300
210
345
240
134
11x15 35 mm2
B
2
FFR-SI-93A-SS1
300
215
345
240
139
11x15 35 mm
B
FFR-SI-116A-SS1
300
237
345
240
161
11x15 50 mm2
B
FFR-SI-180A-SS1
450
£ 360
400
400
235
13x26 2xø11
FFR-SI-260A-SS1
450
£ 360
510
400
235
13x26 2xø11
FFR-SI-432A-SS1
480
£ 400
640
430
330
13x26 2xø11
FFR-SI-481A-SS1
600
£ 440
325
430
310
13x26 2xø13
FFR-SI-683A-SS1
620
£ 550
745
570
300
13x26 2xø13
FFR-SI-770A-SS1
660
£ 540
690
610
350
13x26 2xø13
FFR-SI-880A-SS1
660
£ 560
895
610
350
13x26 4xø13
FFR-SI-1212A-SS1
740
£ 550
940
690
360
13x26 4xø13
FFR-SI-1500A-SS1
햲
햲
햲
햲
햲
햲
햲
햲
FFR-SI-1700A-SS1
햲
햲
햲
햲
햲
햲
햲
햲
햲 W trakcie przeglądu, może ulec zmianom.
60
2
Wszystkie wymiary w mm
MITSUBISHI ELECTRIC
WYMIARY ///
왎 Układy hamowania BU-UFS
C
Układy
hamowania
A
B
B'
A’
B
B’
C
Ciężar [kg]
BU-UFS22J
100
50
250
240
175
2,4
BU-UFS22
100
50
250
240
175
2,5
BU-UFS40
100
50
250
240
175
2,5
BU-UFS110
107
50
250
240
195
3,9
220
A
A'
Wszystkie wymiary w mm
M5 x 15
왎 Układy hamowania FR-BU2-1.5K do 15K, FR-BU2-H7.5K i H15K
WYMIARY
4
Wszystkie wymiary w mm
왎 Układy hamowania FR-BU2-30K i FR-BU2-H30K
Wszystkie wymiary w mm
MITSUBISHI ELECTRIC
61
/// WYMIARY
왎 Układy hamowania FR-BU2-55 k, FR-BU2-H55 k i H75 k
Wszystkie wymiary w mm
왎 Zewnętrzny rezystor hamowania RUFC
Rezystor
hamowania
B
WYMIARY
4
A’
A
70
100
A
A’
B
Ciężar [kg]
RUFC22
310
295
75
4,7
RUFC40
365
350
75
9,4
RUFC110
365
350
75
18,8
Uwagi:
Jak pokazanych z lewej strony, RUFC40 zawiera zestaw dwóch rezystorów hamowania, a RUFC110
zestaw czterech rezystorów hamowania.
Wszystkie wymiary w mm
62
MITSUBISHI ELECTRIC
WYMIARY ///
왎 Zewnętrzny rezystory hamowania FR-ABR-첸첸K
A
B±1
C
500+20
Rezystor
hamowania
A
B
FR-ABR-0.4K
115
FR-ABR-0.75K
140
FR-ABR-1.5K
FR-ABR-2.2K
C
D
E
F
Ciężar [kg
100
75
40
20
2,5
0,2
125
100
40
20
2,5
0,2
215
200
175
40
20
2,5
0,4
240
225
200
50
25
2,0
0,5
Wszystkie wymiary w mm
F
E
D
WYMIARY
4
왎 Zewnętrzny rezystory hamowania FR-ABR-H첸첸K
A
B±1
C
X+10
E
D
Rezystor
hamowania
A
B
FR-ABR-H0.4K
115
FR-ABR-H0.75K
140
FR-ABR-H1.5K
C
D
E
X
Ciężar [kg
100
75
40
20
500
0,2
125
100
40
20
500
0,2
215
200
175
40
20
500
0,4
FR-ABR-H2.2K
240
225
200
50
25
500
0,5
FR-ABR-H3.7K
215
200
175
60
30
500
0,8
FR-ABR-H5.5K
335
320
295
60
30
500
1,3
FR-ABR-H7.5K
400
385
360
80
40
500
2,2
FR-ABR-H 11K
400
—
—
100
50
700
3,2
FR-ABR-H 15K
300
—
—
100
50
700
2,4 (x2)
szeregowo
FR-ABR-H 22K
400
—
—
100
50
700
3,3 (x2)
równolegle
Wszystkie wymiary w mm
MITSUBISHI ELECTRIC
63
/// SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH
Specyfikacja typów niestandardowych FR-D720
FR-D720
Asortyment produktów
Wyjście
Znamionowa
wydajność silnika
[kW]
Prąd znamionowy
[A]
Zdolność do przeciążenia
0.2K
0.4K
0.75K
1.5K
2.2K
3.7K
5.5K
7.5K
0,1
0,2
0,4
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
0,8
1,4
2,5
4,2
7
10
16,5
23,8
31,8
217415
217416
217417
Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 0,5 s – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie
3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości
0,2–400 Hz
Napięcie zasilania
3 fazy, 200–240 V AC,
Wejście Zakres napięcia
Inne
0.1K
170–264 V AC przy 50/60 Hz
Częstotliwość zasilania
50/60 Hz
Temperatura otoczenia
50 °C
Dane do zamówienia
Nr kat. 217399
217400
217401
217402
217403
217404
Specyfikacja typów niestandardowych FR-D710W
5
FR-D710W
SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH
Asortyment produktów
0.1K
Znamionowa
wydajność silnika
[kW] 0,1
Prąd znamionowy
Wyjście
[A]
Zdolność do przeciążenia
3 fazy, 0 do 230 V AC
Zakres częstotliwości
0,2–400 Hz
Napięcie zasilania
64
0.75K
0,2
0,4
0,75
1,4
2,5
4,2
1-faza, 100–115 V AC,
90–132 V AC przy 50/60 Hz
Częstotliwość zasilania
50/60 Hz
Temperatura otoczenia
50 °C
Dane do zamówienia
0.4K
Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 0,5 s – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie
Wejście Zakres napięcia
Inne
0,8
0.2K
Nr kat. 219059
219060
219061
219062
MITSUBISHI ELECTRIC
SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH ///
Specyfikacja typów niestandardowych FR-E720
FR-E720
Asortyment produktów
Wyjście
Znamionowa
wydajność silnika
[kW]
Prąd znamionowy
[A]
Zdolność do przeciążenia
0.2K
0.4K
0.75K
1.5K
2.2K
3.7K
5.5K
7.5K
11K
15K
0,1
0,2
0,4
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
0,8
1,5
3
5
8
11
17,5
24
33
47
60
202367
202368
202369
202370
Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie
3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości
0,2–400 Hz
Napięcie zasilania
3 fazy, 200–240 V AC, (283–339 V DC)
Wejście Zakres napięcia
Inne
0.1K
170–264 V AC przy 50/60 Hz (240–373 V DC)
Częstotliwość zasilania
50/60 Hz
Temperatura otoczenia
50 °C
Dane do zamówienia
Nr kat. 202360
202361
202362
202363
202364
202365
202366
Specyfikacja typów niestandardowych FR-E710W
FR-E710W-008-NA
Znamionowa
wydajność silnika
[kW] 0,1
Prąd znamionowy
Wyjście
[A]
Zdolność do przeciążenia
3 fazy, 0 do 230 V AC
Zakres częstotliwości
0,2–400 Hz
Napięcie zasilania
FR-E710W-050-NA
0,2
0,4
0,75
1,5
3
5
5
1-faza, 100–115 V AC,
90–132 V AC przy 50/60 Hz
Częstotliwość zasilania
50/60 Hz
Temperatura otoczenia
50 °C
Dane do zamówienia
FR-E710W-030-NA
Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie
Wejście Zakres napięcia
Inne
0,8
FR-E710W-015-NA
SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH
Asortyment produktów
Nr kat. 225922
MITSUBISHI ELECTRIC
225923
225924
225935
65
/// SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH
Specyfikacja typów niestandardowych FR-F720
FR-F720
Asortyment produktów
0.75K
Znamionowa
wydajność silnika
[kW] 0,75
Prąd znamionowy
[A]
Wyjście
Zdolność do przeciążenia
Wejście
Inne
4,2
(3,6)
1.5K
2.2K
3.7K
5.5K
7.5K
11K
15K
18.5K
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
7,0
(6,0)
9,6
(8,2)
15,2
(13)
23
(20)
31
(26)
45
(38)
58
(49)
70
(60)
194690
194691
194692
194693
Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie
3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości
0,5–400 Hz
Napięcie zasilania
3 fazy, 200–220 V AC przy 50 Hz, 200–240 V AC przy 60 Hz
Zakres napięcia
170–242 V AC przy 50 Hz, 170–264 V AC przy 60 Hz
Temperatura otoczenia
50 °C
Dane do zamówienia
Nr kat. 194686
194687
194688
194689
160810
FR-F720
Asortyment produktów
22K
SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH
5
Znamionowa
wydajność silnika
[kW] 22
Prąd znamionowy
[A]
Wyjście
Zdolność do przeciążenia
Wejście
Inne
37K
45K
55K
75K
90K
110K
30
37
45
55
75
90
110
114
(97)
140
(119)
170
(145)
212
(180)
288
(245)
346
(294)
432
(367)
194719
194720
194721
Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie
3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości
0,5–400 Hz
Napięcie zasilania
3 fazy, 200–220 V AC przy 50 Hz, 200–240 V AC przy 60 Hz
Zakres napięcia
170–242 V AC przy 50 Hz, 170–264 V AC przy 60 Hz
Temperatura otoczenia
50 °C
Dane do zamówienia
66
85
(72)
30K
Nr kat. 194714
194715
194716
194717
194718
MITSUBISHI ELECTRIC
SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH ///
Specyfikacja typów niestandardowych FR-A720
FR-A720
Asortyment produktów
Wyjście
Wejście
Inne
Znamionowa
wydajność silnika
[kW]
Prąd znamionowy
[A]
Zdolność do przeciążenia
00030-NA
00050-NA
00080-NA
00110-NA
00175-NA
00240-NA
00330-NA
00460-NA
00610-NA
0,4
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
3
5
8
11
17,5
24
33
46
61
169763
169764
169765
169766
Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie
3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości
0,2–400 Hz
Napięcie zasilania
3 fazy, 200–220 V AC przy 50 Hz, 200–240 V AC przy 60 Hz
Zakres napięcia
170–242 V AC przy 50 Hz, 170–264 V AC przy 60 Hz
Temperatura otoczenia
50 °C
Dane do zamówienia
Nr kat. 169758
169759
169760
169761
169762
FR-A720
Asortyment produktów
[kW] 18,5
Prąd znamionowy
Wyjście
Wejście
Inne
[A]
76
00900-NA
01150-NA
001450-NA
01750-NA
02150-NA
02880-NA
03460-NA
22
30
37
45
55
75
90
90
115
145
175
215
288
346
169772
169773
169774
Zdolność do przeciążenia
Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa
Napięcie
3 fazy, 0 V do napięcia zasilania
Zakres częstotliwości
0,2–400 Hz
Napięcie zasilania
3 fazy, 200–220 V AC przy 50 Hz, 200–240 V AC przy 60 Hz
Zakres napięcia
170–242 V AC przy 50 Hz, 170–264 V AC przy 60 Hz
Temperatura otoczenia
50 °C
Dane do zamówienia
Nr kat. 169767
MITSUBISHI ELECTRIC
169768
169769
169770
169771
5
SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH
00760-NA
Znamionowa
wydajność silnika
67
/// INDEKS
D
Dławiki AC
Specyfikacje
Wymiary . . .
Dławiki DC
Specyfikacje
Wymiary . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
E
Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
F
Filtry du/dt
Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Filtry przeciwzakłóceniowe
Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Filtry sinusoidalne (specyfikacje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FR-Configurator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Funkcje przetwornicy
Parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Przegląd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
K
Kompatybilność elektromagnetyczna . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Komunikacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
N
Normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
O
Ogólne warunki eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Opcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Opcje wewnętrzne (przegląd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Opcje zewnętrzne (przegląd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Opis systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Oprogramowanie FR-Configurator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
P
Parametr (przykład wprowadzania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Parametry – Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programatory
Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Przetwornice
FR-A740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Przetwornice częstotliwości
Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Przypisanie zacisków
FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
68
R
Rezystory hamowania
dla układu hamowania BU-UFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
S
Schemat blokowy
FR-A740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sieć (integracja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sterowanie pracą silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Specyfikacje
Dławiki AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dławiki DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Filtry du/dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Filtry przeciwzakłóceniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Filtry sinusoidalne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FR-A740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Jednostki hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Programatory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Typy zagraniczne FR-D710W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Typy zagraniczne FR-D720 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Typy zagraniczne FR-E710W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Typy zagraniczne FR-E720 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
U
Układy hamowania
Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
W
Wymiary
Dławiki AC . . . . . . . . . . .
Dławiki DC . . . . . . . . . . .
Filtry du/dt . . . . . . . . . . .
Filtry sinusoidalne. . . . . . .
Filtry przeciwzakłóceniowe .
FR-A740 . . . . . . . . . . . . .
FR-D700 . . . . . . . . . . . . .
FR-E700 . . . . . . . . . . . . .
FR-F700 . . . . . . . . . . . . .
Jednostki hamowania . . . .
Programatory . . . . . . . . .
Rezystory hamowania . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
56
55
60
60
57
54
50
51
53
61
49
62
Z
Zewnętrzna rama radiatora
Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MITSUBISHI ELECTRIC
Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie
Świat zastosowań
Świat rozwiązań
automatyzacji
Roboty
쐽 Budownictwo
– Produkcja mostów stalowych
– Systemy wiercenia tuneli
Systemy sterowania ruchem i serwonapędy
쐽 Żywność i napoje
– Produkcja pieczywa (mieszanie/pieczenie)
– Przetwórstwo żywności (mycie/
sortowanie/krojenie/pakowanie)
쐽 Wypoczynek
– Projektory w kinach typu Multiplex
– Mechatronika animacji
(muzea/parki tematyczne)
Przetwornice częstotliwości
Aparatura łączeniowa niskiego
napięcia
Obrabiarki laserowe
쐽 Medycyna
– Testowanie urządzeń respiracyjnych
– Sterylizacja
쐽 Przemysł farmaceutyczny i chemiczny
– Dozowanie
– Systemy pomiaru zanieczyszczeń
– Zamrażanie kriogeniczne
– Chromatografia gazowa
– Pakowanie
Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric są stosowane w wielu różnych dziedzinach.
Mitsubishi Electric jest obecna w Europie
od ponad 25 lat, prowadzi tu osiem
oddziałów, stworzyła na tym kontynencie
stale rozwijającą się sieć powiązań,
opartych na trwałym partnerstwie z innymi
firmami.
Od strony technicznej trzy centra produkcji
i automatyzacji tworzą bazę umożliwiającą
tworzenie rozwiązań automatyki pod klucz;
planuje się także utworzenie dalszych
centrów.
Obejmująca całą Europę sieć serwisowa
(European Service Group – ESG) zapewnia
dostęp do doświadczonej kadry technicznej
i oferuje dystrybutorom wsparcie we
wszystkich fazach projektu.
18
Produkty Mitsubishi Electric można spotkać
w najrozmaitszych działach przemysłu,
infrastruktury i sektora usług, poczynając
od krytycznych zastosowań w przemyśle
farmaceutycznym po najnowsze rozwiązania
urządzeń w zakresie wypoczynku i rozrywki.
Oto zaledwie kilka przykładów najnowszych
zastosowań:
쐽 Rolnictwo
– Systemy nawadniania
– Systemy przenoszenia roślin
– Tartaki
쐽 Zarządzanie budynkami
– Monitoring detektorów dymu
– Sterowanie temperaturą i wentylacją
– Sterowanie pracą wind
– Automatyzacja pracy drzwi obrotowych
– Zarządzanie siecią telefoniczną
– Zarządzanie poborem energii
– Zarządzanie basenami pływackimi
쐽 Przemysł tworzyw sztucznych
– Systemy zgrzewania
– Systemy zarządzania poborem energii
wtryskarek
– Maszyny ładujące/rozładowujące
– Maszyny do formowania
z rozdmuchiwaniem
– Wtryskarki
쐽 Poligrafia
Sterowniki CNC
Pulpity operatorskie HMI i GOT
Drążarki elektroerozyjne
Kompaktowe sterowniki PLC
Modułowe sterowniki PLC
Mitsubishi oferuje szeroki zakres produktów automatyzacji, od sterowników PLC i pulpitów HMI do systemów CNC i drążarek elektroerozyjnych.
쐽 Przemysł tekstylny
쐽 Transport
– Urządzenia sanitarne na statkach
pasażerskich
– Urządzenia sanitarne w taborze
kolejowym
– Sterowanie pracą pomp w pojazdach
strażackich
– Sterowanie pracą pojazdów do
usuwania odpadów
쐽 Instalacje komunalne
– Oczyszczanie ścieków
– Systemy pompowania wody czystej
Nazwa, której
można zaufać
Od założenia Mitsubishi w 1870 roku, około
45 firm działających na polu finansów,
handlu i przemysłu używa tej nazwy.
Nazwa marki Mitsubishi jest rozpoznawalna
na całym świecie jako symbol najwyższej
jakości.
Mitsubishi Electric Corporation reprezentuje
projekty kosmiczne, transport, półprzewodniki,
wytwarzanie energii, komunikację
i przetwarzanie danych, urządzenia
audiowizualne, elektronikę domową,
zarządzania budynkami i energią oraz systemy
automatyzacji i posiada fabryki i laboratoria
w 121 krajach na całym świecie.
To właśnie z tego powodu można zaufać
rozwiązaniom automatyki Mitsubishi,
ponieważ z pierwszej ręki znamy potrzebę
niezawodności, efektywności i prostoty
systemów automatyzacji i sterowania.
Jako jedna z wiodących firm na świecie
z całkowitym obrotem na poziomie
4 bilionów jenów (około 40 miliardów
dolarów) zatrudniamy ponad 100.000
pracowników. Mitsubishi Electric posiada
zasoby i zobowiązuje się, aby oprócz
najlepszych usług i wsparcia dostarczać
także najlepsze produkty.
Global partner. Local friend.
FR Family
Przetwornice częstotliwości
Inteligentna technologia napędu
Najlepsze w każdej klasie
EUROPEAN BRANCHES
EUROPEAN REPRESENTATIVES
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
GERMANY
Gothaer Straße 8
D-40880 Ratingen
Phone: +49 (0)2102 / 486-0
MITSUBISHIELECTRICEUROPEB.V. CZECH REPUBLIC
Radlická 714/113a
CZ-158 00 Praha 5
Phone: +420 - 251 551 470
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
FRANCE
25, Boulevard des Bouvets
F-92741 Nanterre Cedex
Phone: +33 (0)1 / 55 68 55 68
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
ITALY
Viale Colleoni 7
I-20041 Agrate Brianza (MB)
Phone: +39 039 / 60 53 1
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
POLAND
Krakowska 50
PL-32-083 Balice
Phone: +48 (0)12 / 630 47 00
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
SPAIN
Carretera de Rubí 76-80
E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona)
Phone: 902 131121 // +34 935653131
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
UK
Travellers Lane
UK-Hatfield, Herts. AL10 8XB
Phone: +44 (0)1707 / 27 61 00
GEVA
AUSTRIA
Wiener Straße 89
AT-2500 Baden
Phone: +43 (0)2252 / 85 55 20
TEHNIKON
BELARUS
Oktyabrskaya 16/5, Off. 703-711
BY-220030 Minsk
Phone: +375 (0)17 / 210 46 26
ESCO D & A
BELGIUM
Culliganlaan 3
BE-1831 Diegem
Phone: +32 (0)2 / 717 64 30
Koning & Hartman b.v. BELGIUM
Woluwelaan 31
BE-1800 Vilvoorde
Phone: +32 (0)2 / 257 02 40
INEA BH d.o.o. BOSNIA AND HERZEG.
Aleja Lipa 56
BA-71000 Sarajevo
Phone: +387 (0)33 / 921 164
AKHNATON
BULGARIA
4 Andrej Ljapchev Blvd. Pb 21
BG-1756 Sofia
Phone: +359 (0)2 / 817 6044
INEA CR d.o.o.
CROATIA
Losinjska 4 a
HR-10000 Zagreb
Phone: +385(0)1/36940-01/-02/-03
AutoCont C.S. s.r.o. CZECH REPUBLIC
Technologická 374/6
CZ-708 00 Ostrava-Pustkovec
Phone: +420 595 691 150
B:ELECTRIC, s.r.o. CZECH REPUBLIC
Zakrytá 2/1855
CZ-141 00 Praha 4 – Záběhlice
Phone: +420 286 850 848
Beijer Electronics A/S
DENMARK
Lykkegårdsvej 17
DK-4000 Roskilde
Phone: +45 (0)46/ 75 76 66
Beijer Electronics Eesti OÜ ESTONIA
Pärnu mnt.160i
EE-11317 Tallinn
Phone: +372 (0)6 / 51 81 40
Beijer Electronics OY
FINLAND
Peltoie 37
FIN-28400 Ulvila
Phone: +358 (0)207 / 463 540
UTECO
GREECE
5, Mavrogenous Str.
GR-18542 Piraeus
Phone: +30 211 / 1206 900
MELTRADE Kft.
HUNGARY
Fertő utca 14.
HU-1107 Budapest
Phone: +36 (0)1 / 431-9726
KazpromautomaticsLtd. KAZAKHSTAN
Mustafina Str. 7/2
KAZ-470046 Karaganda
Phone: +7 7212 / 50 11 50
Beijer Electronics SIA
LATVIA
Ritausmas iela 23
LV-1058 Riga
Phone: +371 (0)784 / 2280
Beijer Electronics UAB LITHUANIA
Savanoriu Pr. 187
LT-02300 Vilnius
Phone: +370 (0)5 / 232 3101
ALFATRADE Ltd.
MALTA
99, Paola Hill
Malta- Paola PLA 1702
Phone: +356 (0)21 / 697 816
INTEHSIS srl
MOLDOVA
bld. Traian 23/1
MD-2060 Kishinev
Phone: +373 (0)22 / 66 4242
HIFLEXAUTOM.B.V. NETHERLANDS
Wolweverstraat 22
NL-2984 CD Ridderkerk
Phone: +31 (0)180 – 46 60 04
Koning&Hartmanb.v. NETHERLANDS
Haarlerbergweg 21-23
NL-1101 CH Amsterdam
Phone: +31 (0)20 / 587 76 00
Beijer Electronics AS
NORWAY
Postboks 487
NO-3002 Drammen
Phone: +47 (0)32 / 24 30 00
Sirius Trading & Services ROMANIA
Aleea Lacul Morii Nr. 3
RO-060841 Bucuresti, Sector 6
Phone: +40 (0)21 / 430 40 06
Craft Con. & Engineering d.o.o. SERBIA
Bulevar Svetog Cara Konstantina 80-86
SER-18106 Nis
Phone: +381 (0)18 / 292-24-4/5
INEA SR d.o.o.
SERBIA
Izletnicka 10
SER-113000 Smederevo
Phone: +381 (0)26 / 617 163
AutoCont Control s.r.o. SLOVAKIA
Radlinského 47
SK-02601 Dolny Kubin
Phone: +421 (0)43 / 5868210
CS MTrade Slovensko, s.r.o. SLOVAKIA
Vajanskeho 58
SK-92101 Piestany
Phone: +421 (0)33 / 7742 760
INEA d.o.o.
SLOVENIA
Stegne 11
SI-1000 Ljubljana
Phone: +386 (0)1 / 513 8100
Beijer Electronics AB
SWEDEN
Box 426
SE-20124 Malmö
Phone: +46 (0)40 / 35 86 00
Omni Ray AG
SWITZERLAND
Im Schörli 5
CH-8600 Dübendorf
Phone: +41 (0)44 / 802 28 80
TURKEY
GTS
Bayraktar Bulvari Nutuk Sok. No:5
TR-34775 Yukarı İSTANBUL
Phone: +90 (0)216 526 39 90
CSC Automation Ltd.
UKRAINE
4-B, M. Raskovoyi St.
UA-02660 Kiev
Phone: +380 (0)44 / 494 33 55
SHERF Motion Techn. Ltd. ISRAEL
Rehov Hamerkava 19
IL-58851 Holon
Phone: +972 (0)3 / 559 54 62
CEG INTERNATIONAL
LEBANON
Cebaco Center/Block A Autostrade
DORA
Lebanon - Beirut
Phone: +961 (0)1 / 240 430
CBI Ltd.
SOUTH AFRICA
Private Bag 2016
ZA-1600 Isando
Phone: + 27 (0)11 / 977 0770
Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// Germany
Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// [email protected] /// www.mitsubishi-automation.com
Specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia /// 12.2010
Wszystkie znaki towarowe podlegają ochronie praw autorskich.
Ekonomiczne /// Niezawodne /// Bezpieczne ///
Łatwe w użyciu /// Gotowe do pracy w sieci /// Elastyczne ///

Podobne dokumenty