Przetwornice częstotliwości - Tech
Transkrypt
Przetwornice częstotliwości - Tech
MITSUBISHI ELECTRIC FACTORY AUTOMATION Global partner. Local friend. FR Family Przetwornice częstotliwości Inteligentna technologia napędu Najlepsze w każdej klasie EUROPEAN BRANCHES EUROPEAN REPRESENTATIVES MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. GERMANY Gothaer Straße 8 D-40880 Ratingen Phone: +49 (0)2102 / 486-0 MITSUBISHIELECTRICEUROPEB.V. CZECH REPUBLIC Radlická 714/113a CZ-158 00 Praha 5 Phone: +420 - 251 551 470 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. FRANCE 25, Boulevard des Bouvets F-92741 Nanterre Cedex Phone: +33 (0)1 / 55 68 55 68 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. ITALY Viale Colleoni 7 I-20041 Agrate Brianza (MB) Phone: +39 039 / 60 53 1 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. POLAND Krakowska 50 PL-32-083 Balice Phone: +48 (0)12 / 630 47 00 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. SPAIN Carretera de Rubí 76-80 E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona) Phone: 902 131121 // +34 935653131 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. UK Travellers Lane UK-Hatfield, Herts. AL10 8XB Phone: +44 (0)1707 / 27 61 00 GEVA AUSTRIA Wiener Straße 89 AT-2500 Baden Phone: +43 (0)2252 / 85 55 20 TEHNIKON BELARUS Oktyabrskaya 16/5, Off. 703-711 BY-220030 Minsk Phone: +375 (0)17 / 210 46 26 ESCO D & A BELGIUM Culliganlaan 3 BE-1831 Diegem Phone: +32 (0)2 / 717 64 30 Koning & Hartman b.v. BELGIUM Woluwelaan 31 BE-1800 Vilvoorde Phone: +32 (0)2 / 257 02 40 INEA BH d.o.o. BOSNIA AND HERZEG. Aleja Lipa 56 BA-71000 Sarajevo Phone: +387 (0)33 / 921 164 AKHNATON BULGARIA 4 Andrej Ljapchev Blvd. Pb 21 BG-1756 Sofia Phone: +359 (0)2 / 817 6004 INEA CR d.o.o. CROATIA Losinjska 4 a HR-10000 Zagreb Phone: +385(0)1/36940-01/-02/-03 MITSUBISHI ELECTRIC FACTORY AUTOMATION AutoCont C.S. s.r.o. CZECH REPUBLIC Technologická 374/6 CZ-708 00 Ostrava-Pustkovec Phone: +420 595 691 150 B:ELECTRIC, s.r.o. CZECH REPUBLIC Mladoboleslavská 812 CZ-197 00 Praha 19 - Kbely Phone: +420 286 850 848 Beijer Electronics A/S DENMARK Lykkegårdsvej 17, 1. DK-4000 Roskilde Phone: +45 (0)46/ 75 76 66 Beijer Electronics Eesti OÜ ESTONIA Pärnu mnt.160i EE-11317 Tallinn Phone: +372 (0)6 / 51 81 40 Beijer Electronics OY FINLAND Jaakonkatu 2 FIN-01620 Vantaa Phone: +358 (0)207 / 463 500 UTECO A.B.E.E. GREECE 5, Mavrogenous Str. GR-18542 Piraeus Phone: +30 211 / 1206 900 MELTRADE Ltd. HUNGARY Fertő utca 14. HU-1107 Budapest Phone: +36 (0)1 / 431-9726 KazpromautomaticsLtd. KAZAKHSTAN Mustafina Str. 7/2 KAZ-470046 Karaganda Phone: +7 7212 / 50 11 50 Beijer Electronics SIA LATVIA Vestienas iela 2 LV-1035 Riga Phone: +371 (0)784 / 2280 Beijer Electronics UAB LITHUANIA Savanoriu Pr. 187 LT-02300 Vilnius Phone: +370 (0)5 / 232 3101 ALFATRADE Ltd. MALTA 99, Paola Hill Malta- Paola PLA 1702 Phone: +356 (0)21 / 697 816 INTEHSIS srl MOLDOVA bld. Traian 23/1 MD-2060 Kishinev Phone: +373 (0)22 / 66 4242 HIFLEXAUTOM.B.V. NETHERLANDS Wolweverstraat 22 NL-2984 CD Ridderkerk Phone: +31 (0)180 – 46 60 04 Koning&Hartmanb.v. NETHERLANDS Haarlerbergweg 21-23 NL-1101 CH Amsterdam Phone: +31 (0)20 / 587 76 00 Beijer Electronics AS NORWAY Postboks 487 NO-3002 Drammen Phone: +47 (0)32 / 24 30 00 Sirius Trading & Services ROMANIA Aleea Lacul Morii Nr. 3 RO-060841 Bucuresti, Sector 6 Phone: +40 (0)21 / 430 40 06 Craft Con. & Engineering d.o.o. SERBIA Bulevar Svetog Cara Konstantina 80-86 SER-18106 Nis Phone: +381 (0)18 / 292-24-4/5 INEA SR d.o.o. SERBIA Izletnicka 10 SER-113000 Smederevo Phone: +381 (0)26 / 617 163 AutoCont Control s.r.o. SLOVAKIA Radlinského 47 SK-02601 Dolny Kubin Phone: +421 (0)43 / 5868210 CS MTrade Slovensko, s.r.o. SLOVAKIA Vajanskeho 58 SK-92101 Piestany Phone: +421 (0)33 / 7742 760 INEA d.o.o. SLOVENIA Stegne 11 SI-1000 Ljubljana Phone: +386 (0)1 / 513 8100 Beijer Electronics AB SWEDEN Box 426 SE-20124 Malmö Phone: +46 (0)40 / 35 86 00 Omni Ray AG SWITZERLAND Im Schörli 5 CH-8600 Dübendorf Phone: +41 (0)44 / 802 28 80 TURKEY GTS Bayraktar Bulvari Nutuk Sok. No:5 TR-34775 Yukari ISTANBUL Phone: +90 (0)216 526 39 90 CSC Automation Ltd. UKRAINE 4-B, M. Raskovoyi St. UA-02660 Kiev Phone: +380 (0)44 / 494 33 55 SHERF Motion Techn. Ltd. ISRAEL Rehov Hamerkava 19 IL-58851 Holon Phone: +972 (0)3 / 559 54 62 CEG INTERNATIONAL LEBANON Cebaco Center/Block A Autostrade DORA Lebanon - Beirut Phone: +961 (0)1 / 240 430 CBI Ltd. SOUTH AFRICA Private Bag 2016 ZA-1600 Isando Phone: + 27 (0)11 / 977 0770 Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// Germany Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// [email protected] /// www.mitsubishi-automation.com Specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia /// 07.2010 Wszystkie znaki towarowe podlegają ochronie praw autorskich. Ekonomiczne /// Niezawodne /// Bezpieczne /// Łatwe w użyciu /// Gotowe do pracy w sieci /// Elastyczne /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice Akceptowane na całym świecie Spis treści Sześć składników sukcesu Zawsze właściwe rozwiązanie FR-A700 – Przetwornice najwyższej klasy Przetwornice częstotliwości produkcji Mitsubishi Electric posiadają wszystkie najważniejsze narodowe i międzynarodowe znaki zgodności. Ponad 11 milionów zainstalowanych urządzeń Zawszeo krok wyprzedzamy aktualny stan technologii Napędy dla wszelkich możliwych zastosowań: w Mitsubishi Electric znajdzie się coś dla każdego! Z ponad 11 milionami zainstalowanych przetwornic częstotliwości jesteśmy jednym z największych producentów na świecie. Dzień po dniu, w trudnych przemysłowych warunkach pracy, nasze przetwornice częstotliwości wykazują swoją opłacalność ekonomiczną, niezawodność, funkcjonalność i elastyczność. Nowe technologie stosowane przez Mitsubishi Electric w konstrukcji przetwornic częstotliwości umożliwiły opracowanie dynamicznych i energooszczędnych systemów napędowych. Przykładami innowacyjności tych konstrukcji mogą być dwie nowe funkcje: RSV Control (Real Sensorless Vector Control – Rzeczywiste bezczujnikowe sterowanie wektorowe) oraz OEC Control (Optimum Excitation Control – Sterowanie przy optymalnym wzbudzeniu). Przetwornice częstotliwości opracowane w Mitsubishi Electric są rutynowo stosowane w wielu systemach i wielu gałęziach przemysłu – ale to nie wszystko. Know-how Mitsubishi Electric jest wykorzystywany w przetwornicach częstotliwości wielu innych producentów, całkowicie przekonanych o jego najwyższym poziomie technicznym i korzyściach ekonomicznych. 2 4–5 6 7–9 FR-F700 – Przetwornice energooszczędne 10 FR-E700 – Przetwornice kompaktowe 11 FR-D700 – Przetwornice standardowe 12 Układy zewnętrzne i oprogramowanie 13 Zwiększona wydajność 14 Optymalna prędkość 15 Wysoka opłacalność 16 Potencjalne oszczędności 17 Świat zastosowań 18 Zgodność ze światowymi normami i standardami Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric są zgodne ze specyfikacjami Unii Europejskiej: Dyrektywy Niskonapięciowej 73/23/EEC i Dyrektywy Maszynowej 98/37/EC. Wszystkie układy posiadają znak CE i certyfikaty zgodności z normami UL, cUL i GOST. 3 Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice częstotliwości Mitsubishi /// Przetwornice Akceptowane na całym świecie Spis treści Sześć składników sukcesu Zawsze właściwe rozwiązanie FR-A700 – Przetwornice najwyższej klasy Przetwornice częstotliwości produkcji Mitsubishi Electric posiadają wszystkie najważniejsze narodowe i międzynarodowe znaki zgodności. Ponad 11 milionów zainstalowanych urządzeń Zawszeo krok wyprzedzamy aktualny stan technologii Napędy dla wszelkich możliwych zastosowań: w Mitsubishi Electric znajdzie się coś dla każdego! Z ponad 11 milionami zainstalowanych przetwornic częstotliwości jesteśmy jednym z największych producentów na świecie. Dzień po dniu, w trudnych przemysłowych warunkach pracy, nasze przetwornice częstotliwości wykazują swoją opłacalność ekonomiczną, niezawodność, funkcjonalność i elastyczność. Nowe technologie stosowane przez Mitsubishi Electric w konstrukcji przetwornic częstotliwości umożliwiły opracowanie dynamicznych i energooszczędnych systemów napędowych. Przykładami innowacyjności tych konstrukcji mogą być dwie nowe funkcje: RSV Control (Real Sensorless Vector Control – Rzeczywiste bezczujnikowe sterowanie wektorowe) oraz OEC Control (Optimum Excitation Control – Sterowanie przy optymalnym wzbudzeniu). Przetwornice częstotliwości opracowane w Mitsubishi Electric są rutynowo stosowane w wielu systemach i wielu gałęziach przemysłu – ale to nie wszystko. Know-how Mitsubishi Electric jest wykorzystywany w przetwornicach częstotliwości wielu innych producentów, całkowicie przekonanych o jego najwyższym poziomie technicznym i korzyściach ekonomicznych. 2 4–5 6 7–9 FR-F700 – Przetwornice energooszczędne 10 FR-E700 – Przetwornice kompaktowe 11 FR-D700 – Przetwornice standardowe 12 Układy zewnętrzne i oprogramowanie 13 Zwiększona wydajność 14 Optymalna prędkość 15 Wysoka opłacalność 16 Potencjalne oszczędności 17 Świat zastosowań 18 Zgodność ze światowymi normami i standardami Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric są zgodne ze specyfikacjami Unii Europejskiej: Dyrektywy Niskonapięciowej 73/23/EEC i Dyrektywy Maszynowej 98/37/EC. Wszystkie układy posiadają znak CE i certyfikaty zgodności z normami UL, cUL i GOST. 3 Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu Sześć składników sukcesu Łatwa wymiana wentylatora podczas serwisu Opłacalność Stosując przetwornice Mitsubishi Electric można uzyskać nawet do 60 % oszczędności zużycia energii, tym samym przyczyniając się do obniżenia emisji CO 2 i ochrony środowiska naturalnego. Port RJ-45 dla urządzenia programującego oraz interfejs komunikacyjny RS-485 Zdejmowany programator z cyfrowym pokrętłem Drugi interfejs RS-485 Wygoda Zintegrowany wielofunkcyjny panel użytkownika, zaopatrzony w pokrętło cyfrowe, ułatwia szybkie i wydajne wprowadzanie wszystkich niezbędnych parametrów napędu. Może również wyświetlać dane na temat wydajności oraz komunikaty błędów. Niezawodność Bezpieczne i bezawaryjne działanie urządzeń zapewnione jest dzięki użyciu licznych zabezpieczeń i funkcji umożliwiających przeciążanie układów, zastosowaniu wysokiej jakości kondensatorów odpornych na działanie wysokiej temperatury, dzięki stale smarowanym łożyskom wentylatorów i podwójnie powlekanym płytkom obwodów drukowanych układów mocy i sterowania. Standardy Oprócz zgodności ze znanymi normami i standardami międzynarodowymi, przetwornice częstotliwości uzyskały także certyfikat fundacji Det Norske Veritas (DNV). 4 Elastyczność Przetwornice współpracują z wszystkimi najważniejszymi sieciami fieldbus, takimi, jak Profibus/DP, DeviceNet, CC-Link, CANopen, Modbus oraz LonWorks (międzynarodowy standard komunikacyjny stosowany w automatyce budynków). Wybór kilku łatwych do instalacji kart, dostępnych jako dodatkowe wyposażenie przetwornic częstotliwości. Zintegrowany filtr przeciwzakłóceniowy EMC z opcją wyłączania Funkcjonalność Zdejmowany zespół listew zaciskowych Nie wszystkie funkcje i elementy są dostępne dla wszystkich przetwornic; prosimy sprawdzić możliwość zastosowania. Funkcjonalność, kompatybilność i perfekcyjna konstrukcja mechaniczna to główne cechy przetwornic częstotliwości dostarczanych przez Mitsubishi Electric. 5 Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu /// Czynniki sukcesu Sześć składników sukcesu Łatwa wymiana wentylatora podczas serwisu Opłacalność Stosując przetwornice Mitsubishi Electric można uzyskać nawet do 60 % oszczędności zużycia energii, tym samym przyczyniając się do obniżenia emisji CO 2 i ochrony środowiska naturalnego. Port RJ-45 dla urządzenia programującego oraz interfejs komunikacyjny RS-485 Zdejmowany programator z cyfrowym pokrętłem Drugi interfejs RS-485 Wygoda Zintegrowany wielofunkcyjny panel użytkownika, zaopatrzony w pokrętło cyfrowe, ułatwia szybkie i wydajne wprowadzanie wszystkich niezbędnych parametrów napędu. Może również wyświetlać dane na temat wydajności oraz komunikaty błędów. Niezawodność Bezpieczne i bezawaryjne działanie urządzeń zapewnione jest dzięki użyciu licznych zabezpieczeń i funkcji umożliwiających przeciążanie układów, zastosowaniu wysokiej jakości kondensatorów odpornych na działanie wysokiej temperatury, dzięki stale smarowanym łożyskom wentylatorów i podwójnie powlekanym płytkom obwodów drukowanych układów mocy i sterowania. Standardy Oprócz zgodności ze znanymi normami i standardami międzynarodowymi, przetwornice częstotliwości uzyskały także certyfikat fundacji Det Norske Veritas (DNV). 4 Elastyczność Przetwornice współpracują z wszystkimi najważniejszymi sieciami fieldbus, takimi, jak Profibus/DP, DeviceNet, CC-Link, CANopen, Modbus oraz LonWorks (międzynarodowy standard komunikacyjny stosowany w automatyce budynków). Wybór kilku łatwych do instalacji kart, dostępnych jako dodatkowe wyposażenie przetwornic częstotliwości. Zintegrowany filtr przeciwzakłóceniowy EMC z opcją wyłączania Funkcjonalność Zdejmowany zespół listew zaciskowych Nie wszystkie funkcje i elementy są dostępne dla wszystkich przetwornic; prosimy sprawdzić możliwość zastosowania. Funkcjonalność, kompatybilność i perfekcyjna konstrukcja mechaniczna to główne cechy przetwornic częstotliwości dostarczanych przez Mitsubishi Electric. 5 Szeroki zakres produktów /// Szeroki zakres produktów /// Szeroki zakres produktów /// FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy /// FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy Zawsze właściwe rozwiązanie FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy Ta nowa przetwornica częstotliwości opracowana w Mitsubishi Electric wykorzystuje najnowsze technologie dla zapewnienia optymalnego sterowania momentem obrotowym i obrotami silnika. Ku nowym wyzwaniom PRZETWORNICA Seria FR-A700 oferuje najnowsze osiągnięcia techniki napędów. Najważniejsze cechy wymagane od współczesnej przetwornicy częstotliwości najwyższej klasy to między innymi wydajność napędu, szeroki zakres funkcji i technologii napędu oraz funkcji sterowania, kompatybilność i doskonała ogólna konstrukcja mechaniczna. Nowa linia przetwornic częstotliwości FR-A700 łączy te wszystkie cechy z maksymalnymi osiągami w zakresie wydajności, opłacalności oraz elastyczności zastosowań w dziedzinie obróbki mechanicznej i inżynierii procesów przemysłowych. ZAKRES MOCY Zróżnicowany zakres produktów ułatwia dokonanie właściwego wyboru urządzenia. Dobrze dobrany zestaw Zarówno w przypadku prostych, jak i złożonych aplikacji Mitsubishi Electric zawsze może dobrać właściwy system napędu. Przy tak wielu rozmiarach, rodzajach wyjść i funkcjach właściwe rozwiązanie w zakresie przetwornic częstotliwości może być dobrane dla wszelkich wymagań dotyczących systemu napędu. W przypadku aplikacji, w których istotna jest oszczędność miejsca, war to wiedzieć, że przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric mają liczne możliwości przeciążania. W wielu przypadkach można zastosować mniejszą przetwornicę, osiągając obniżkę kosztów zakupu, niższe koszty eksploatacji i mniejszą ilość zajmowanego miejsca. Przetwornice FR-A700 są przeznaczone do użytku w wielu różnych zastosowaniach, np. w systemach przenośników lub systemach przeładunku i magazynowania. Funkcje takie, jak „Rzeczywiste bezczujnikowe sterownie wektorowe“ i „Automatyczny tuning online“ zapewniają doskonałą stabilizację szybkości i płynne obroty wału silnika. Inne funkcje obejmują sterowaną redukcję mocy po wyłączeniu awaryjnym, zintegrowane funkcje sterownika PLC i wiele innych właściwości charakteryzujących najnowszą generację najwyższej klasy przetwornic skonstruowanych w Mitsubishi Electric. Większość przetwornic częstotliwości dostarczanych przez Mitsubishi Electric posiada w standardzie możliwość przeciążania do 200 %. Zatem z korzyścią dla użytkownika, nasze przetwornice częstotliwości oferują dwukrotnie wyższą moc wyjściową niż porównywalne typy urządzeń produkowane przez naszych konkurentów. Rzut oka na przetwornicę FR-A700 FR-A700 – dynamika i precyzja Inteligentne rozwiązania mogące sprostać każdym wymaganiom Zakres mocy FR-A740: 0;4–630 kW Wejście 380–480/500* V AC 3 fazowe (50/60 Hz) Częstotliwość wyjściowa 0–400 Hz Stopień ochrony do 22 kW IP20, od 30 kW IP00 Sterowanie V/f, OEC, RSV, CLV Zintegrowane interfejsy Modbus RTU, RS485, USB Opcje Analogowe i cyfrowe we/wy, sprzężenie zwrotne za pośrednictwem kodera, sterowanie master – slave Złącza sieciowe CC-Link, Profibus/DP, Ethernet, SSCNET, CANopen, DeviceNet, LonWorks Zabezpieczenie przed zakłóceniami EMC Zintegrowane * W zależności od klasy wydajności 6 7 Szeroki zakres produktów /// Szeroki zakres produktów /// Szeroki zakres produktów /// FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy /// FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy Zawsze właściwe rozwiązanie FR-A700 – Przetwornica najwyższej klasy Ta nowa przetwornica częstotliwości opracowana w Mitsubishi Electric wykorzystuje najnowsze technologie dla zapewnienia optymalnego sterowania momentem obrotowym i obrotami silnika. Ku nowym wyzwaniom PRZETWORNICA Seria FR-A700 oferuje najnowsze osiągnięcia techniki napędów. Najważniejsze cechy wymagane od współczesnej przetwornicy częstotliwości najwyższej klasy to między innymi wydajność napędu, szeroki zakres funkcji i technologii napędu oraz funkcji sterowania, kompatybilność i doskonała ogólna konstrukcja mechaniczna. Nowa linia przetwornic częstotliwości FR-A700 łączy te wszystkie cechy z maksymalnymi osiągami w zakresie wydajności, opłacalności oraz elastyczności zastosowań w dziedzinie obróbki mechanicznej i inżynierii procesów przemysłowych. ZAKRES MOCY Zróżnicowany zakres produktów ułatwia dokonanie właściwego wyboru urządzenia. Dobrze dobrany zestaw Zarówno w przypadku prostych, jak i złożonych aplikacji Mitsubishi Electric zawsze może dobrać właściwy system napędu. Przy tak wielu rozmiarach, rodzajach wyjść i funkcjach właściwe rozwiązanie w zakresie przetwornic częstotliwości może być dobrane dla wszelkich wymagań dotyczących systemu napędu. W przypadku aplikacji, w których istotna jest oszczędność miejsca, war to wiedzieć, że przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric mają liczne możliwości przeciążania. W wielu przypadkach można zastosować mniejszą przetwornicę, osiągając obniżkę kosztów zakupu, niższe koszty eksploatacji i mniejszą ilość zajmowanego miejsca. Przetwornice FR-A700 są przeznaczone do użytku w wielu różnych zastosowaniach, np. w systemach przenośników lub systemach przeładunku i magazynowania. Funkcje takie, jak „Rzeczywiste bezczujnikowe sterownie wektorowe“ i „Automatyczny tuning online“ zapewniają doskonałą stabilizację szybkości i płynne obroty wału silnika. Inne funkcje obejmują sterowaną redukcję mocy po wyłączeniu awaryjnym, zintegrowane funkcje sterownika PLC i wiele innych właściwości charakteryzujących najnowszą generację najwyższej klasy przetwornic skonstruowanych w Mitsubishi Electric. Większość przetwornic częstotliwości dostarczanych przez Mitsubishi Electric posiada w standardzie możliwość przeciążania do 200 %. Zatem z korzyścią dla użytkownika, nasze przetwornice częstotliwości oferują dwukrotnie wyższą moc wyjściową niż porównywalne typy urządzeń produkowane przez naszych konkurentów. Rzut oka na przetwornicę FR-A700 FR-A700 – dynamika i precyzja Inteligentne rozwiązania mogące sprostać każdym wymaganiom Zakres mocy FR-A740: 0;4–630 kW Wejście 380–480/500* V AC 3 fazowe (50/60 Hz) Częstotliwość wyjściowa 0–400 Hz Stopień ochrony do 22 kW IP20, od 30 kW IP00 Sterowanie V/f, OEC, RSV, CLV Zintegrowane interfejsy Modbus RTU, RS485, USB Opcje Analogowe i cyfrowe we/wy, sprzężenie zwrotne za pośrednictwem kodera, sterowanie master – slave Złącza sieciowe CC-Link, Profibus/DP, Ethernet, SSCNET, CANopen, DeviceNet, LonWorks Zabezpieczenie przed zakłóceniami EMC Zintegrowane * W zależności od klasy wydajności 6 7 FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności FunkcjesterownikaPLC Integracja z systemami pozycjonowania Integracja funkcji sterownika PLC z przetwornicą Nowy napęd źródłem Twoich sukcesów dokładności i jakości sterowania w całym zakresie obrotów. Silnik utrzymuje optymalne charakterystyki prędkości, płynną zmianę obrotów i duży moment rozruchowy. Dlatego też przetwornice FR-A700 mogą wykazywać osiągi przypisywane dotąd najwyższej klasy napędom DC lub systemom serwonapędów. FR-A700 oznacza minimum pracy przy dostosowywaniu urządzenia do wymagań użytkownika. Sterownik PLC oferuje bezpośredni dostęp do wszystkich parametrów napędu oraz na żądanie może wykonywać funkcje zarządzania zakładem jako samodzielna jednostka sterowania i kontroli. Środowisko programistyczne Mitsubishi Electric GX Developer jest narzędziem do bezpośredniego programowania funkcji sterownika PLC. Funkcja samo-diagnostyki ułatwia konserwację 쐽 Automatyczne dostrajanie Precyzyjne dane silnika stanowią podstawę optymalnego sterowania wektorowego napędu bez użycia enkodera. Nowa generacja przetwornic jest wyposażona w funkcje automatycznego dostrajania, która w czasie krótszym niż minuta identyfikuje wszystkie parametry modelu silnika, nawet wtedy, gdy silnik nie pracuje. Inteligentne funkcje do każdego zastosowania 쐽 Bezczujnikowe sterowanie wektorowe (RSV) Dzięki wyposażeniu w nową funkcję RSV (rzeczywiste bezczujnikowe sterowanie wektorowe), przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric mogą bez użycia kodera sterować szybkością i momentem obrotowym trójfazowych silników AC. W wyniku tego uzyskuje się maksymalną wydajność odpowiedzi dynamicznej, 1000 800 600 400 200 1 Czas (t) 2 3 Bez dostrajania (linia niebieska) występują znaczne odchyłki od nastawionej prędkości; przy pracy z dostrajaniem (linia zielona) przesterowania są znacznie mniejsze. zmian poszczególnych danych w czasie pracy, np. spowodowanych zmianami temperatury. Inny proces wprowadzania nastaw (Easy Gain Tuning – Łatwe nastawianie wzmocnienia) upraszcza optymalizację regulatora prędkości. Kolejna odpowiedź silnika jest automatycznie mierzona, po czym parametry sterowania są dostrajane tak, aby uzyskać optymalną wydajność. Pracochłonne nastawianie parametrów sterowania to już sprawa przeszłości. Dzięki sprzężeniu zwrotnemu silnika i enkodera, obciążenia podwieszane mogą być dokładnie pozycjonowane. 8 Szybkie programowanie ułatwia jasno rozplanowany interfejs użytkownika z funkcją nawigatora projektu Przystosowanie do pracy w sieci 1200 Obroty Seria FR-A700 obejmuje cały asortyment urządzeń o dobrze dobranych parametrach w szerokim zakresie mocy od 0,4 do 630 kW. Dostępna pojemność pamięci wystarcza do zapisu danych dla maksymalnie dwóch silników. Funkcja automatycznego dostrajania online oferuje możliwość zapisu i kompensacji 쐽 Ekonomiczny system pozycjonowania Przetwornica FR-A700 może być także użyta do pozycjonowania, w połączeniu ze „Sterowaniem wektorowym w zamkniętej pętli“. W takim przypadku układ sterowany jest za pośrednictwem sekwencera, wejść cyfrowych lub sieci. Wszystkie przetwornice częstotliwości z serii FR-A700 mogą być wraz z serwonapędami stosowane w systemach sterowania ruchem. Dzięki funkcjonalności sieci SSCNET III „Plug and Play”, podłączenie jest proste. FR-A700 może nawet pracować jako napęd osi wiodącej. Skoro tak, to nie ma powodu, aby nie przeprowadzić dalszej integracji napędów w ramach istniejących koncepcji układów sterowania. Przetwornica FR-A700 jest urządzeniem wysoce uniwersalnym pod względem możliwości komunikacyjnych. W standardzie jest wyposażona w zintegrowany port USB oraz złącze magistrali Modbus RTU. Jako opcja istnieje możliwość podłączenia do sieci Profibus/DP, CC-Link, Ethernet oraz CANopen oraz sieć sterowania ruchem SSCNET III. Przetwornice częstotliwości z serii FR-A700 monitorują swoją własną niezawodność eksploatacyjną. Innowacyjne funkcje diagnostyczne i konserwacyjne monitorują wszystkie komponenty podlegające zużyciu i w razie konieczności generują ostrzeżenia. Dzięki temu można podjąć działania zapobiegające wystąpieniu awarii i długich przestojów. Liczne mechanizmy zabezpieczeń i funkcje przeciążenia gwarantują bezawaryjną pracę oraz doskonałą dyspozycyjność i niezawodność eksploatacyjną. Wydłużony okres eksploatacji Proste strojenie Wygodne użytkowanie Wraz z produktem dostarczany jest programator FR-DU07 wyposażony w cyfrowe pokrętło i 7-segmentowy wyświetlacz LED, umożliwiający ręczny dostęp do wszystkich parametrów i trybów pracy. Inne typy programatorów są dostępne na żądanie. Oprogramowanie FR Configurator do ustawiania wartości parametrów udostępnia szereg wygodnych funkcji. Obejmują one między innymi graficzne narzędzie do analizy maszyn wspomagające optymalizację systemu napędowego lub narzędzie do automatycznej konwersji, umożliwiające płynne przejście od poprzedniego modelu do najnowszej generacji maszyn. Przetwornice FR-A700 są zwyposażone w interfejs USB umożliwiający podłączenie komputera PC lub notebooka. Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric są znane ze swojej trwałości. Przetwornice z serii FR-A700 również ustanawiają nowy standard w zakresie długości okresu eksploatacji produktu. Są one zaprojektowane na 10-letni okres eksploatacji, stając się tym samym inwestycją, która procentuje przez długie lata. Cztery zakresy przeciążeń Wielu producentów przetwornic częstotliwości wprowadziło różne klasy przeciążalności swoich produktów – lecz rzadko definiowanych jest więcej zakresów niż dwa. Przetwornice FR-A700 są zaprojektowane z co najmniej czterema zakresami przeciążeń! Ułatwia to dobór najlepszej przetwornicy częstotliwości dla danego zastosowania. 9 FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności /// FR-A700 /// Napęd o najwyższej wydajności FunkcjesterownikaPLC Integracja z systemami pozycjonowania Integracja funkcji sterownika PLC z przetwornicą Nowy napęd źródłem Twoich sukcesów dokładności i jakości sterowania w całym zakresie obrotów. Silnik utrzymuje optymalne charakterystyki prędkości, płynną zmianę obrotów i duży moment rozruchowy. Dlatego też przetwornice FR-A700 mogą wykazywać osiągi przypisywane dotąd najwyższej klasy napędom DC lub systemom serwonapędów. FR-A700 oznacza minimum pracy przy dostosowywaniu urządzenia do wymagań użytkownika. Sterownik PLC oferuje bezpośredni dostęp do wszystkich parametrów napędu oraz na żądanie może wykonywać funkcje zarządzania zakładem jako samodzielna jednostka sterowania i kontroli. Środowisko programistyczne Mitsubishi Electric GX Developer jest narzędziem do bezpośredniego programowania funkcji sterownika PLC. Funkcja samo-diagnostyki ułatwia konserwację 쐽 Automatyczne dostrajanie Precyzyjne dane silnika stanowią podstawę optymalnego sterowania wektorowego napędu bez użycia enkodera. Nowa generacja przetwornic jest wyposażona w funkcje automatycznego dostrajania, która w czasie krótszym niż minuta identyfikuje wszystkie parametry modelu silnika, nawet wtedy, gdy silnik nie pracuje. Inteligentne funkcje do każdego zastosowania 쐽 Bezczujnikowe sterowanie wektorowe (RSV) Dzięki wyposażeniu w nową funkcję RSV (rzeczywiste bezczujnikowe sterowanie wektorowe), przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric mogą bez użycia kodera sterować szybkością i momentem obrotowym trójfazowych silników AC. W wyniku tego uzyskuje się maksymalną wydajność odpowiedzi dynamicznej, 1000 800 600 400 200 1 Czas (t) 2 3 Bez dostrajania (linia niebieska) występują znaczne odchyłki od nastawionej prędkości; przy pracy z dostrajaniem (linia zielona) przesterowania są znacznie mniejsze. zmian poszczególnych danych w czasie pracy, np. spowodowanych zmianami temperatury. Inny proces wprowadzania nastaw (Easy Gain Tuning – Łatwe nastawianie wzmocnienia) upraszcza optymalizację regulatora prędkości. Kolejna odpowiedź silnika jest automatycznie mierzona, po czym parametry sterowania są dostrajane tak, aby uzyskać optymalną wydajność. Pracochłonne nastawianie parametrów sterowania to już sprawa przeszłości. Dzięki sprzężeniu zwrotnemu silnika i enkodera, obciążenia podwieszane mogą być dokładnie pozycjonowane. 8 Szybkie programowanie ułatwia jasno rozplanowany interfejs użytkownika z funkcją nawigatora projektu Przystosowanie do pracy w sieci 1200 Obroty Seria FR-A700 obejmuje cały asortyment urządzeń o dobrze dobranych parametrach w szerokim zakresie mocy od 0,4 do 630 kW. Dostępna pojemność pamięci wystarcza do zapisu danych dla maksymalnie dwóch silników. Funkcja automatycznego dostrajania online oferuje możliwość zapisu i kompensacji 쐽 Ekonomiczny system pozycjonowania Przetwornica FR-A700 może być także użyta do pozycjonowania, w połączeniu ze „Sterowaniem wektorowym w zamkniętej pętli“. W takim przypadku układ sterowany jest za pośrednictwem sekwencera, wejść cyfrowych lub sieci. Wszystkie przetwornice częstotliwości z serii FR-A700 mogą być wraz z serwonapędami stosowane w systemach sterowania ruchem. Dzięki funkcjonalności sieci SSCNET III „Plug and Play”, podłączenie jest proste. FR-A700 może nawet pracować jako napęd osi wiodącej. Skoro tak, to nie ma powodu, aby nie przeprowadzić dalszej integracji napędów w ramach istniejących koncepcji układów sterowania. Przetwornica FR-A700 jest urządzeniem wysoce uniwersalnym pod względem możliwości komunikacyjnych. W standardzie jest wyposażona w zintegrowany port USB oraz złącze magistrali Modbus RTU. Jako opcja istnieje możliwość podłączenia do sieci Profibus/DP, CC-Link, Ethernet oraz CANopen oraz sieć sterowania ruchem SSCNET III. Przetwornice częstotliwości z serii FR-A700 monitorują swoją własną niezawodność eksploatacyjną. Innowacyjne funkcje diagnostyczne i konserwacyjne monitorują wszystkie komponenty podlegające zużyciu i w razie konieczności generują ostrzeżenia. Dzięki temu można podjąć działania zapobiegające wystąpieniu awarii i długich przestojów. Liczne mechanizmy zabezpieczeń i funkcje przeciążenia gwarantują bezawaryjną pracę oraz doskonałą dyspozycyjność i niezawodność eksploatacyjną. Wydłużony okres eksploatacji Proste strojenie Wygodne użytkowanie Wraz z produktem dostarczany jest programator FR-DU07 wyposażony w cyfrowe pokrętło i 7-segmentowy wyświetlacz LED, umożliwiający ręczny dostęp do wszystkich parametrów i trybów pracy. Inne typy programatorów są dostępne na żądanie. Oprogramowanie FR Configurator do ustawiania wartości parametrów udostępnia szereg wygodnych funkcji. Obejmują one między innymi graficzne narzędzie do analizy maszyn wspomagające optymalizację systemu napędowego lub narzędzie do automatycznej konwersji, umożliwiające płynne przejście od poprzedniego modelu do najnowszej generacji maszyn. Przetwornice FR-A700 są zwyposażone w interfejs USB umożliwiający podłączenie komputera PC lub notebooka. Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric są znane ze swojej trwałości. Przetwornice z serii FR-A700 również ustanawiają nowy standard w zakresie długości okresu eksploatacji produktu. Są one zaprojektowane na 10-letni okres eksploatacji, stając się tym samym inwestycją, która procentuje przez długie lata. Cztery zakresy przeciążeń Wielu producentów przetwornic częstotliwości wprowadziło różne klasy przeciążalności swoich produktów – lecz rzadko definiowanych jest więcej zakresów niż dwa. Przetwornice FR-A700 są zaprojektowane z co najmniej czterema zakresami przeciążeń! Ułatwia to dobór najlepszej przetwornicy częstotliwości dla danego zastosowania. 9 FR-F700 – energooszczędna przetwornica /// FR-F700 – energooszczędna przetwornica /// FR-E700 – przetwornica kompaktowa /// FR-E700 – przetwornica kompaktowa /// FR-F700 – energooszczędna przetwornica Obsługa przyjazna dla użytkownika Przetwornice serii FR-E700 to wszechstronne i miniaturowe arcydzieła o kompaktowych rozmiarach. Wbudowane „pokrętło cyfrowa“ umożliwia wydajne wprowadzanie wszystkich niezbędnych parametrów napędu, skracając zarówno czas programowania, jak i czas rozruchu. Usprawnione funkcje, takie, jak zintegrowany port USB czy zintegrowane pokrętło cyfrowe z wyświetlaczem oraz zmniejszenie zużycia energii przy małych prędkościach, czynią przetwornice FR-E700 ekonomicznym i wielce uniwersalnym rozwiązaniem dla wielu różnych zastosowań. Długi okres eksploatacji Przemysłowe systemy pomp – jeden z obszarów zastosowań przetwornic częstotliwości FR-F700 Przetwornice częstotliwości serii FR-F700 zostały skonstruowane specjalnie do zastosowań w dziedzinie napędu pomp i wentylatorów, w tym w instalacjach grzewczych, wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Oprócz stopni ochrony IP00/IP20 (FR-F740) lub IP54 (FR-F746), wyróżniającymi cechami tych energooszczędnych przetwornic częstotliwości są prostota, bezpieczeństwo działania i rozruchu, doskonałe sterowanie i opcjonalne możliwości podłączania do sieci. Efektywne oszczędzanie energii Ekonomiczne źródło energii: przetwornice FR-F700 Pompy i wentylatory szczególnie dobrze nadają się jako obiekty akcji oszczędzania energii. Koszty energii w tego rodzaju aplikacjach mogą być zmniejszone nawet o 60 %, zwłaszcza dzięki obniżeniu prędkości obrotowej lub zmniejszeniu obciążeń. Dodatkowe oszczędności energii można uzyskać dzięki nowatorskiej „Technologii OEC“ opracowanej w Mitsubishi Electric. Dzięki niej silnik jest zasilany w taki sposób, aby strumień magnetyczny miał w każdej chwili optymalną wartość, dzięki czemu redukowane są straty. Wynikiem jest maksymalna wydajność silnika przy doskonałej sprawności. 10 FR-E700 – przetwornica kompaktowa Przetwornice FR-F700 posiadają deklarowany 10-letni okres eksploatacji, co jest możliwe dzięki zastosowaniu zaawansowanej konstrukcji kondensatorów i wentylatorów. Te cechy, wraz z prostotą konserwacji i automatycznie generowanymi sygnałami ostrzegawczymi czynią urządzenia serii FR-F700 jednymi z najbardziej niezawodnych przetwornic na rynku. FR-F740/746 rzut oka na przetwornicę Zakres mocy FR-F740: 0,75–630 kW FR-F746: 0,75–55 kW Wejście 380–500 V AC 3 fazowe (50/60 Hz) Częstotliwość wyjściowa 0–400 Hz Stopień ochrony FR-F740: do 30 kW IP20, od 37 kW IP00 FR-F746: IP54 Sterowanie V/f, OEC, SMFV Zintegrowane interfejsy Modbus RTU, RS485 Opcje Analogowe i cyfrowe we/wy Złącza sieciowe CC-Link, Ethernet, Profibus/DP, LonWorks, DeviceNet, Siemens FLN, Metasys N2 Zabezpieczenie przed zakłóceniami EMC Zintegrowane Małe, lecz potężne Przetwornice te są często wybierane dla wielu różnorodnych zastosowań, od maszyn włókienniczych po systemy przenośników, od drzwi i bram po napędy wentylatorów i pomp. Będąc wyposażone w rozszerzony system sterowania wektorowego Mitsubishi Electric, są one w stanie osiągnąć momenty nawet do 150 % przy częstotliwości zaledwie jednego Hz. Funkcja automatycznego strojenia umożliwia pracę w tym trybie nawet przy silnych zmianach charakterystyki silnika. Dla użytkownika oznacza to wystarczający zapas mocy nawet przy bardzo małych prędkościach. Precision movement of products and goods with an FR-E500, even over long distances. Systemy transportu materiału – w tym przykładzie w zakładach poligraficznych – to tylko jedno z wielu zastosowań nowej serii przetwornic FR-E700. Inteligentne sterowanie Dzięki zintegrowanym układom sterowania PID, przetwornice te bez żadnych dodatkowych nakładów mogą być stosowane na przykład do sterowania przepływem w pompach lub do sterowania temperaturą. Usprawnione zabezpieczenie maszyn Usprawnione ograniczanie prądu/momentu obrotowego podczas rozruchu i hamowania zapewnia lepsze zabezpieczenie maszyn, niezawodnie chroniące maszyny przed uszkodzeniem. Wszystkie jednostki FR-E700 o mocach do 7,5 kW mają wysokość poniżej 150 mm Obsługa sieci Dla przetwornic FR-E700 dostępnych jest cały szereg opcjonalnych, wymiennych kart umożliwiających podłączenie ich do otwartych sieci polowych, takich, jak Profibus/DP, DeviceNet, a nawet CC-Link. FR-E700 rzut oka na przetwornicę Zakres mocy 0,4–15 kW Wejście 380–480 V AC 3 fazowe (50/60 Hz) Częstotliwość wyjściowa 0,2–400 Hz Stopień ochrony IP20 Sterowanie V/f, sterowanie optymalnym wzbudzeniem, zaawansowane sterowanie wektorem pola magnetycznego Zintegrowane interfejsy RS 485, USB Opcje CC-Link, Ethernet, Profibus/DP, DeviceNet, CANopen, LonWorks Przetwornica FR-E700 może być podłączona do otwartych systemów fieldbus, takich, jak Profibus/DP, DeviceNet i CC-Link. 11 FR-F700 – energooszczędna przetwornica /// FR-F700 – energooszczędna przetwornica /// FR-E700 – przetwornica kompaktowa /// FR-E700 – przetwornica kompaktowa /// FR-F700 – energooszczędna przetwornica Obsługa przyjazna dla użytkownika Przetwornice serii FR-E700 to wszechstronne i miniaturowe arcydzieła o kompaktowych rozmiarach. Wbudowane „pokrętło cyfrowa“ umożliwia wydajne wprowadzanie wszystkich niezbędnych parametrów napędu, skracając zarówno czas programowania, jak i czas rozruchu. Usprawnione funkcje, takie, jak zintegrowany port USB czy zintegrowane pokrętło cyfrowe z wyświetlaczem oraz zmniejszenie zużycia energii przy małych prędkościach, czynią przetwornice FR-E700 ekonomicznym i wielce uniwersalnym rozwiązaniem dla wielu różnych zastosowań. Długi okres eksploatacji Przemysłowe systemy pomp – jeden z obszarów zastosowań przetwornic częstotliwości FR-F700 Przetwornice częstotliwości serii FR-F700 zostały skonstruowane specjalnie do zastosowań w dziedzinie napędu pomp i wentylatorów, w tym w instalacjach grzewczych, wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Oprócz stopni ochrony IP00/IP20 (FR-F740) lub IP54 (FR-F746), wyróżniającymi cechami tych energooszczędnych przetwornic częstotliwości są prostota, bezpieczeństwo działania i rozruchu, doskonałe sterowanie i opcjonalne możliwości podłączania do sieci. Efektywne oszczędzanie energii Ekonomiczne źródło energii: przetwornice FR-F700 Pompy i wentylatory szczególnie dobrze nadają się jako obiekty akcji oszczędzania energii. Koszty energii w tego rodzaju aplikacjach mogą być zmniejszone nawet o 60 %, zwłaszcza dzięki obniżeniu prędkości obrotowej lub zmniejszeniu obciążeń. Dodatkowe oszczędności energii można uzyskać dzięki nowatorskiej „Technologii OEC“ opracowanej w Mitsubishi Electric. Dzięki niej silnik jest zasilany w taki sposób, aby strumień magnetyczny miał w każdej chwili optymalną wartość, dzięki czemu redukowane są straty. Wynikiem jest maksymalna wydajność silnika przy doskonałej sprawności. Przetwornice FR-F700 posiadają deklarowany 10-letni okres eksploatacji, co jest możliwe dzięki zastosowaniu zaawansowanej konstrukcji kondensatorów i wentylatorów. Te cechy, wraz z prostotą konserwacji i automatycznie generowanymi sygnałami ostrzegawczymi czynią urządzenia serii FR-F700 jednymi z najbardziej niezawodnych przetwornic na rynku. FR-F740/746 rzut oka na przetwornicę Zakres mocy FR-F740: 0,75–630 kW FR-F746: 0,75–55 kW Wejście 380–480/500* V AC 3 fazowe (50/60 Hz) Częstotliwość wyjściowa 0–400 Hz Stopień ochrony FR-F740: do 30 kW IP20, od 37 kW IP00 FR-F746: IP54 Sterowanie V/f, OEC, SMFV Zintegrowane interfejsy Modbus RTU, RS485 Opcje Analogowe i cyfrowe we/wy Złącza sieciowe CC-Link, Ethernet, Profibus/DP, LonWorks, DeviceNet, Siemens FLN, Metasys N2 Zabezpieczenie przed zakłóceniami EMC Zintegrowane * W zależności od klasy wydajności 10 FR-E700 – przetwornica kompaktowa Małe, lecz potężne Przetwornice te są często wybierane dla wielu różnorodnych zastosowań, od maszyn włókienniczych po systemy przenośników, od drzwi i bram po napędy wentylatorów i pomp. Będąc wyposażone w rozszerzony system sterowania wektorowego Mitsubishi Electric, są one w stanie osiągnąć momenty nawet do 150 % przy częstotliwości zaledwie jednego Hz. Funkcja automatycznego strojenia umożliwia pracę w tym trybie nawet przy silnych zmianach charakterystyki silnika. Dla użytkownika oznacza to wystarczający zapas mocy nawet przy bardzo małych prędkościach. Precision movement of products and goods with an FR-E500, even over long distances. Systemy transportu materiału – w tym przykładzie w zakładach poligraficznych – to tylko jedno z wielu zastosowań nowej serii przetwornic FR-E700. Inteligentne sterowanie Dzięki zintegrowanym układom sterowania PID, przetwornice te bez żadnych dodatkowych nakładów mogą być stosowane na przykład do sterowania przepływem w pompach lub do sterowania temperaturą. Usprawnione zabezpieczenie maszyn Usprawnione ograniczanie prądu/momentu obrotowego podczas rozruchu i hamowania zapewnia lepsze zabezpieczenie maszyn, niezawodnie chroniące maszyny przed uszkodzeniem. Wszystkie jednostki FR-E700 o mocach do 7,5 kW mają wysokość poniżej 150 mm Obsługa sieci Dla przetwornic FR-E700 dostępnych jest cały szereg opcjonalnych, wymiennych kart umożliwiających podłączenie ich do otwartych sieci polowych, takich, jak Profibus/DP, DeviceNet, a nawet CC-Link. FR-E700 rzut oka na przetwornicę Zakres mocy 0,4–15 kW Wejście 380–480 V AC 3 fazowe (50/60 Hz) Częstotliwość wyjściowa 0,2–400 Hz Stopień ochrony IP20 Sterowanie V/f, sterowanie optymalnym wzbudzeniem, zaawansowane sterowanie wektorem pola magnetycznego Zintegrowane interfejsy RS 485, USB Opcje CC-Link, Ethernet, Profibus/DP, DeviceNet, CANopen, LonWorks Przetwornica FR-E700 może być podłączona do otwartych systemów fieldbus, takich, jak Profibus/DP, DeviceNet i CC-Link. 11 FR-D700 – przetwornica standardowa /// FR-D700 – przetwornica standardowa /// FR-D700 /// Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie /// Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie FR-D700 – przetwornica standardowa Prostota eksploatacji Ręczne programatory Solidne i inteligentne Przyjazna dla użytkownika konstrukcja serii FR-D700 sprawia, że w przypadku zastosowań standardowych przetwornice te stanowią szczególnie dobry wybór. Dzięki cyfrowemu pokrętłu zintegrowanemu z panelem sterowania, wprowadzanie parametrów napędu i nastaw jest szybkie i proste, dając oszczędność czasu i obniżkę kosztów. W celu dodatkowego ułatwienia i wygody obsługi, użytkownicy mogą wybrać opcje ze zintegrowanymi programatorami (jedynie dla serii FR-E/FR-D700) lub zewnętrzne, podłączane programatory (dla wszystkich pozostałych przetwornic). Do bezpośredniego wprowadzania parametrów dostępna jest klawiatura numeryczna. Czterowierszowy wyświetlacz LCD umożliwia w ośmiu językach wyświetlanie informacji tekstowych: danych na temat wydajności, nazw parametrów, sygnałów stanu i komunikatów błędów. Odrębne jednostki wolnostojące (Floor Standing Unit – FSU) dla przetwornic FR-F740 stanowią prosty sposób stworzenia wolnostojącego systemu przetwornicy, spełniającego wymogi klasy ochrony IP20 dla instalacji w sterowni elektrycznej. Cechy te sprawiają, że przetwornice FR-D700 dobrze pracują zarówno w prostych, jak i bardziej wymagających systemach. Typowe zastosowania obejmują napędy podajników i transporterów, obrabiarek oraz napędy drzwi i bram. Zwarta instalacja Sterowanie napędami drzwi i bram to tylko jedno z wielu zastosowań nowej serii przetwornic FR-D700. Wejście do nowego świata napędów Przetwornice serii FR-D700 ustanawiają standardy dla napędów o małych rozmiarach i umożliwiają łatwe przejście do świata nowoczesnych napędów o zmiennej prędkości. Pomimo swoich kompaktowych rozmiarów posiadają one całe bogactwo zaawansowanych funkcji. Seria FR-D700 nadaje się doskonale do stosowania w prostych układach napędowych w tych środowiskach, w których dostępna ilość miejsca jest ograniczona. Przenośniki pasowe i łańcuchowe to idealne zastosowania przetwornic FR-D700 Usprawnione funkcje i właściwości urządzeń, takie, jak uproszczenie instalacji okablowania uzyskane dzięki zaciskom sprężystym, zintegrowane pokrętło cyfrowe z wyświetlaczem LED, poprawa współczynnika wydajności w zakresie małych prędkości oraz zintegrowana funkcja zatrzymania awaryjnego czynią z FR-D700 nowy standard w klasie ultra kompaktowych przetwornic. Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie Przetwornice FR-D700, oprócz posiadania kompaktowych rozmiarów mogą być instalowane bezpośrednio obok siebie. Dostępna jest także wersja przetwornicy RF-D700 ze specjalnym radiatorem o grubości 1 cm („Flatplate“, moce do 3,7 kW). FR-D700 rzut oka na przetwornicę Zakres mocy FR-D720: 0,1–2,2 kW FR-D740: 0,4–7,5 kW Wejście FR-D720: 200–240 V AC 1 fazowe (50/60 Hz) FR-D740: 380–480 V AC 3 fazowe (50/60 Hz) Częstotliwość wyjściowa 0,2–400 Hz Stopień ochrony IP20 Sterowanie V/f, sterowanie optymalnym wzbudzeniem, wektor Zintegrowane interfejsy RS485 Konfiguracja napędu za pomocą laptopa z systemem operacyjnym Windows Solidna, podstawa konstrukcyjna wysyłana jest w stanie wstępnie zmontowanym i umożliwia zamontowanie dławika DC, wyłącznika lub – w razie konieczności – dodatkowego filtru przeciwzakłóceniowego EMC. Łatwe w obsłudze oprogramowanie do wprowadzania nastaw Łatwe w obsłudze oprogramowanie do wprowadzania nastaw działa pod kontrolą systemu operacyjnego Windows, co oznacza, że konfigurację przetwornic można przeprowadzić za pomocą standardowego komputera PC. Kilka przetwornic podłączonych do jednej sieci można równolegle konfigurować, obsługiwać i monitorować. Programatory FR-PU07 i FR-DU07 Szerokiwybórrozszerzeń opcjonalnych Dostępnych jest wiele opcjonalnych akcesoriów, umożliwiających optymalizację i rozszerzenie możliwości systemu. Dodatkowe komponenty układów hamowania, dławiki i filtry gwarantują poprawną pracę nawet w trudnych warunkach. Przetwornica FR-A740 na podstawie konstrukcyjnej o stopniu ochrony IP20 Funkcjonalność urządzenia może być rozszerzona dzięki podłączaniu takich opcjonalnych kart, jak dodatkowe analogowe i cyfrowe wejścia i wyjścia. Szybkie i łatwe wprowadzanie nastaw przetwornicy Połączenie jest możliwe za pomocą interfejsu RS485 albo za pomocą opcjonalnego, adaptacyjnego kabla typu SC-FR-PC. W przypadku przetwornic FR-A700 i FR-E700 można również wykorzystać port USB. System złącz umożliwia szybką instalację 12 13 FR-D700 – przetwornica standardowa /// FR-D700 – przetwornica standardowa /// FR-D700 /// Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie /// Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie FR-D700 – przetwornica standardowa Prostota eksploatacji Ręczne programatory Solidne i inteligentne Przyjazna dla użytkownika konstrukcja serii FR-D700 sprawia, że w przypadku zastosowań standardowych przetwornice te stanowią szczególnie dobry wybór. Dzięki cyfrowemu pokrętłu zintegrowanemu z panelem sterowania, wprowadzanie parametrów napędu i nastaw jest szybkie i proste, dając oszczędność czasu i obniżkę kosztów. W celu dodatkowego ułatwienia i wygody obsługi, użytkownicy mogą wybrać opcje ze zintegrowanymi programatorami (jedynie dla serii FR-E/FR-D700) lub zewnętrzne, podłączane programatory (dla wszystkich pozostałych przetwornic). Do bezpośredniego wprowadzania parametrów dostępna jest klawiatura numeryczna. Czterowierszowy wyświetlacz LCD umożliwia w ośmiu językach wyświetlanie informacji tekstowych: danych na temat wydajności, nazw parametrów, sygnałów stanu i komunikatów błędów. Odrębne jednostki wolnostojące (Floor Standing Unit – FSU) dla przetwornic FR-F740 stanowią prosty sposób stworzenia wolnostojącego systemu przetwornicy, spełniającego wymogi klasy ochrony IP20 dla instalacji w sterowni elektrycznej. Cechy te sprawiają, że przetwornice FR-D700 dobrze pracują zarówno w prostych, jak i bardziej wymagających systemach. Typowe zastosowania obejmują napędy podajników i transporterów, obrabiarek oraz napędy drzwi i bram. Zwarta instalacja Sterowanie napędami drzwi i bram to tylko jedno z wielu zastosowań nowej serii przetwornic FR-D700. Wejście do nowego świata napędów Przetwornice serii FR-D700 ustanawiają standardy dla napędów o małych rozmiarach i umożliwiają łatwe przejście do świata nowoczesnych napędów o zmiennej prędkości. Pomimo swoich kompaktowych rozmiarów posiadają one całe bogactwo zaawansowanych funkcji. Seria FR-D700 nadaje się doskonale do stosowania w prostych układach napędowych w tych środowiskach, w których dostępna ilość miejsca jest ograniczona. Przenośniki pasowe i łańcuchowe to idealne zastosowania przetwornic FR-D700 Usprawnione funkcje i właściwości urządzeń, takie, jak uproszczenie instalacji okablowania uzyskane dzięki zaciskom sprężystym, zintegrowane pokrętło cyfrowe z wyświetlaczem LED, poprawa współczynnika wydajności w zakresie małych prędkości oraz zintegrowana funkcja zatrzymania awaryjnego czynią z FR-D700 nowy standard w klasie ultra kompaktowych przetwornic. Urządzenia zewnętrzne i oprogramowanie Przetwornice FR-D700, oprócz posiadania kompaktowych rozmiarów mogą być instalowane bezpośrednio obok siebie. Dostępna jest także wersja przetwornicy RF-D700 ze specjalnym radiatorem o grubości 1 cm („Flatplate“, moce do 3,7 kW). FR-D700 rzut oka na przetwornicę Zakres mocy FR-D720: 0,1–2,2 kW FR-D740: 0,4–7,5 kW Wejście FR-D720: 200–240 V AC 1 fazowe (50/60 Hz) FR-D740: 380–480 V AC 3 fazowe (50/60 Hz) Częstotliwość wyjściowa 0,2–400 Hz Stopień ochrony IP20 Sterowanie V/f, sterowanie optymalnym wzbudzeniem, wektor Zintegrowane interfejsy RS485 Konfiguracja napędu za pomocą laptopa z systemem operacyjnym Windows Solidna, podstawa konstrukcyjna wysyłana jest w stanie wstępnie zmontowanym i umożliwia zamontowanie dławika DC, wyłącznika lub – w razie konieczności – dodatkowego filtru przeciwzakłóceniowego EMC. Łatwe w obsłudze oprogramowanie do wprowadzania nastaw Łatwe w obsłudze oprogramowanie do wprowadzania nastaw działa pod kontrolą systemu operacyjnego Windows, co oznacza, że konfigurację przetwornic można przeprowadzić za pomocą standardowego komputera PC. Kilka przetwornic podłączonych do jednej sieci można równolegle konfigurować, obsługiwać i monitorować. Programatory FR-PU07 i FR-DU07 Szerokiwybórrozszerzeń opcjonalnych Dostępnych jest wiele opcjonalnych akcesoriów, umożliwiających optymalizację i rozszerzenie możliwości systemu. Dodatkowe komponenty układów hamowania, dławiki i filtry gwarantują poprawną pracę nawet w trudnych warunkach. Przetwornica FR-A740 na podstawie konstrukcyjnej o stopniu ochrony IP20 Funkcjonalność urządzenia może być rozszerzona dzięki podłączaniu takich opcjonalnych kart, jak dodatkowe analogowe i cyfrowe wejścia i wyjścia. Szybkie i łatwe wprowadzanie nastaw przetwornicy Połączenie jest możliwe za pomocą interfejsu RS485 albo za pomocą opcjonalnego, adaptacyjnego kabla typu SC-FR-PC. W przypadku przetwornic FR-A700 i FR-E700 można również wykorzystać port USB. System złącz umożliwia szybką instalację 12 13 Wzrost wydajności /// Produkcja papieru /// Wzrost wydajności /// Produkcja papieru /// Optymalna prędkość /// Przenośniki taśmowe /// Optymalna prędkość /// Przenośniki Wzrost wydajności Optymalna prędkość Inną funkcją przydatną w tych zastosowaniach jest funkcja hamowania po zaniku mocy, sterująca opóźnieniem wszystkich napędów po zaniku mocy lub awaryjnym wyłączeniu maszyny. Wszystko to przekłada się na maksymalizację wydajności i jakości produkcji. Właśnie tutaj wymagane są najkrótsze czasy reakcji układów sterowania prędkością obrotową i momentem w celu wydajnej kompensacji nagłych zmian obciążenia. Aby zapobiec gromadzeniu się produktów na taśmie i uniknąć zagrożeń w dalszym przebiegu procesu, należy zagwarantować czasy reakcji nie większe niż 5 ms. Zaawansowana wersja tego systemu sterowania może za pomocą jednej przetwornicy częstotliwości sterować pracą do czterech silników kolejno w trybie naprzemiennym lub przełączanym. Szybka instalacja i rozruch Przygotowane na najcięższe warunki Wysoka temperatura i duża wilgotność powietrza to rutynowe warunki w przemyśle poligraficznym i papierniczym. Dlatego też wmodelach najwyższej klasy, FR-F700 i FR-A700, kondensatory zostały tak zaprojektowane, aby wytrzymywać temperaturę wewnętrzną 105° C. Płytki drukowane obwodów sterowania i obwodów mocy są pokrywane podwójną warstwą lakieru, a wentylatory chłodzące posiadają szczelne, specjalnie smarowane łożyska klasy przemysłowej. Nie ma lepszego sposobu, aby przygotować przetwornice częstotliwości na wymagania stawiane im przez ludzi i przez maszyny. Uproszczony schemat produkcji papieru Synchronizm najwyższym priorytetem Precyzyjny synchronizm napędów jest w przemyśle papierniczym i poligraficznym synonimem maksymalnej wydajności i wysokiej jakości. Podczas całego procesu produkcji i drukowania napędy powinny utrzymywać kontrolę wstęgi papieru. Inteligentna funkcja sterowania silnikami przetwornic częstotliwości Mitsubishi przetwarza bieżące wartości, obliczając w bardzo krótkim czasie kolejne wartości sygnałów sterowania, dopasowuje prędkość i moment obrotowy do wartości nastaw. Zapobiega to zerwaniu lub splątaniu się wstęgi papieru. 14 Klienci z sektora transportu i logistyki chcą, aby system działał w trybie Plug and Play co pozwoliłoby skrócić czasy instalacji i rozruchu. Dlatego nasze przetwornice częstotliwości są standardowo zaopatrywane w zintegrowany filtr przeciwzakłóceniowy EMC oraz zintegrowaną jednostkę hamowania. Należy być przygotowanym na wszystko. Paletyzacja i magazynowanie w systemie wysokiego składowania Najważniejsze są krótkie czasy reakcji Wydajność produkcji papieru określa jeden parametr: liczba ton na godzinę Przenośniki taśmowe i systemy logistyki magazynowej wymagają stałych obrotów i stałych prędkości w celu zapewnienia szybkiego i systematycznego transportu produktów. W tym przypadku odpowiedź dynamiczna generowana przez napędy powinna być taka sama, niezależnie od tego, czy taśma przenośnika jest pusta, czy pełna. Jeżeli występują nagłe zmiany obciążenia, np. spowodowane niekontrolowanym zrzuceniem materiału na taśmę przenośnika, napędy powinny reagować tak szybko, jak tylko to możliwe, by utrzymać płynny przepływ materiałów. Magazyn, w którym silniki nigdy się nie zatrzymują – przetwornice Mitsubishi Electric pracują przez okrągłą dobę! 15 Wzrost wydajności /// Produkcja papieru /// Wzrost wydajności /// Produkcja papieru /// Optymalna prędkość /// Przenośniki taśmowe /// Optymalna prędkość /// Przenośniki Wzrost wydajności Optymalna prędkość Inną funkcją przydatną w tych zastosowaniach jest funkcja hamowania po zaniku mocy, sterująca opóźnieniem wszystkich napędów po zaniku mocy lub awaryjnym wyłączeniu maszyny. Wszystko to przekłada się na maksymalizację wydajności i jakości produkcji. Właśnie tutaj wymagane są najkrótsze czasy reakcji układów sterowania prędkością obrotową i momentem w celu wydajnej kompensacji nagłych zmian obciążenia. Aby zapobiec gromadzeniu się produktów na taśmie i uniknąć zagrożeń w dalszym przebiegu procesu, należy zagwarantować czasy reakcji nie większe niż 5 ms. Zaawansowana wersja tego systemu sterowania może za pomocą jednej przetwornicy częstotliwości sterować pracą do czterech silników kolejno w trybie naprzemiennym lub przełączanym. Szybka instalacja i rozruch Przygotowane na najcięższe warunki Wysoka temperatura i duża wilgotność powietrza to rutynowe warunki w przemyśle poligraficznym i papierniczym. Dlatego też wmodelach najwyższej klasy, FR-F700 i FR-A700, kondensatory zostały tak zaprojektowane, aby wytrzymywać temperaturę wewnętrzną 105° C. Płytki drukowane obwodów sterowania i obwodów mocy są pokrywane podwójną warstwą lakieru, a wentylatory chłodzące posiadają szczelne, specjalnie smarowane łożyska klasy przemysłowej. Nie ma lepszego sposobu, aby przygotować przetwornice częstotliwości na wymagania stawiane im przez ludzi i przez maszyny. Uproszczony schemat produkcji papieru Synchronizm najwyższym priorytetem Precyzyjny synchronizm napędów jest w przemyśle papierniczym i poligraficznym synonimem maksymalnej wydajności i wysokiej jakości. Podczas całego procesu produkcji i drukowania napędy powinny utrzymywać kontrolę wstęgi papieru. Inteligentna funkcja sterowania silnikami przetwornic częstotliwości Mitsubishi przetwarza bieżące wartości, obliczając w bardzo krótkim czasie kolejne wartości sygnałów sterowania, dopasowuje prędkość i moment obrotowy do wartości nastaw. Zapobiega to zerwaniu lub splątaniu się wstęgi papieru. 14 Klienci z sektora transportu i logistyki chcą, aby system działał w trybie Plug and Play co pozwoliłoby skrócić czasy instalacji i rozruchu. Dlatego nasze przetwornice częstotliwości są standardowo zaopatrywane w zintegrowany filtr przeciwzakłóceniowy EMC oraz zintegrowaną jednostkę hamowania. Należy być przygotowanym na wszystko. Paletyzacja i magazynowanie w systemie wysokiego składowania Najważniejsze są krótkie czasy reakcji Wydajność produkcji papieru określa jeden parametr: liczba ton na godzinę Przenośniki taśmowe i systemy logistyki magazynowej wymagają stałych obrotów i stałych prędkości w celu zapewnienia szybkiego i systematycznego transportu produktów. W tym przypadku odpowiedź dynamiczna generowana przez napędy powinna być taka sama, niezależnie od tego, czy taśma przenośnika jest pusta, czy pełna. Jeżeli występują nagłe zmiany obciążenia, np. spowodowane niekontrolowanym zrzuceniem materiału na taśmę przenośnika, napędy powinny reagować tak szybko, jak tylko to możliwe, by utrzymać płynny przepływ materiałów. Magazyn, w którym silniki nigdy się nie zatrzymują – przetwornice Mitsubishi Electric pracują przez okrągłą dobę! 15 Ekstremalna opłacalność /// Mieszalnik /// Ekstremalna opłacalność /// Mieszalnik /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne Przetwornica częstotliwości Po konwersji cyfrowo – analogowej nastawa prędkości obrotowej silnika jest przekazywana do przetwornicy częstotliwości. Zastąpienie konwencjonalnych napędów prądu stałego (DC) nowoczesnymi napędami trójfazowymi zawsze będzie oznaczało obniżenie kosztów uciążliwej konserwacji. To z kolei oznacza mniej awarii napędów, które w skrajnych przypadkach mogą powodować przestoje mikserów lub mieszadeł. Temperatura jest dobierana tak, aby ciecz miała właściwą lepkość. Konwersja analogowo – cyfrowa ułatwia sterowanie szybkością przepływu. Optymalna wydajność energetyczna na przykładzie złożonych systemów pomp. Oszczędzanie energii przy rozruchu i hamowaniu. Konwersja wielkości analogowych jest ważnym aspektem technologii automatyzacji i ułatwia sterowanie przebiegiem procesu. Zmienna prędkość a wydajność W instalacjach pomp i wentylatorów oraz w mikserach i mieszadłach wymagane jest utrzymanie maksymalnej wydajności każdego napędu. W porównaniu z rozwiązaniami mechanicznymi, przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric zawsze są w stanie wydobyć maksimum możliwości w zakresie oszczędności zużycia energii. Technologia OEC (Optymalne sterowanie wzbudzeniem) opracowana w Mitsubishi Electric łączy maksymalną wydajność napędu z minimalnym zużyciem energii. Jedyną wielkością dostarczaną do podłączonego silnika jest strumień magnetyczny, co umożliwia optymalizację wydajności w każdej chwili czasu. Prowadzi to do znacznej poprawy wydajności energetycznej, szczególnie w fazach rozruchu i hamowania. Potencjalne oszczędności Zbyt potężne i zbyt kosztowne! Koszty energii stale rosną. Ponad połowa energii elektrycznej zużywanej w przemyśle przypada na silniki. Nawet 96 % kosztów całego okresu eksploatacji silnika stanowi koszt zużytej energii. Niestety podczas analizy kosztów ten punkt przyciąga mniejszą uwagę lub nawet jest całkowicie ignorowany. Największe potencjalne źródło oszczędności jest często lekceważone. Na przykład, aby mieć gwarancję, że instalacja zasilania powietrzem będzie działać płynnie nawet przy pełnym obciążeniu, które zazwyczaj występuje dość rzadko, oraz aby dysponować zapasem mocy na wypadek rozbudowy systemu, często instaluje się wentylatory o zbyt dużej mocy. W niektórych przypadkach wentylatory w tego rodzaju aplikacjach pracują ze sprawnością 65 % lub mniejszą. Ponadto w systemach konwencjonalnych sprzęt jest często sterowany za pomocą mechanicznych klap wentylacyjnych, co bardzo obniża poziom sprawności, zwłaszcza przy średnich obciążeniach. Sterowanie za pomocą klap można z łatwością zastąpić przetwornicami częstotliwości, uzyskując obniżenie zużycia energii o 20 do 60 %. Wynik: marnotrawstwoenergii Zbyt duże moce w systemach wentylatorów, pomp i silników w połączeniu z ciągłą pracą z maksymalną mocą sprawia, że ze względu na wydajność wiele systemów pracuje w warunkach dalekich od optymalnych. Prowadzi to do nadmiernego zużycia energii, co można wyjaśnić jedynie niewiedzą lob brakiem doświadczenia decydentów. Przetwornica częstotliwości Mitsubishi to pewna inwestycja. Środki zaradcze Zużycie energii silników pracujących na wolnych obrotach można zmniejszyć przez zmianę częstotliwości. Przetwornica częstotliwości umożliwia dostosowanie charakterystyk silnika do obciążenia. Przetwornice częstotliwości generujące zmienne częstotliwości i poziomy napięć dają oszczędność zużycia energii, zmniejszenie zużycia silnika oraz minimalizację zużycia zespołu napędzanego sterowanym silnikiem. Pozwalają także uzyskać większą elastyczność, gdy trzeba zorganizować procedury eksploatacji. Klapa wentylacyjna (konwencjonalna) 100 90 POWER CONSUMPTION (%) Ekstremalna opłacalność 80 70 60 50 40 30 20 Oszczędność energii Sterowanie za pomocą przetwornicy częstotliwości 10 0 0 40 60 80 100 AIR QUANTITY (%) Przykład: silnik sterowany przez przetwornicę częstotliwości (linia niebieska) jest wykorzystywany do napędu wyciągu powietrza. Silnik sterowany przepustnicą mechaniczną wykonujący to samo zadanie, lecz zasilany bezpośrednio z sieci (linia żółta) marnotrawi znaczne ilości energii. Oszczędności na kosztach energii dzięki inwestycji w rodzinę przetwornic częstotliwości Mitsubishi Electric. 16 17 Ekstremalna opłacalność /// Mieszalnik /// Ekstremalna opłacalność /// Mieszalnik /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne oszczędności /// Potencjalne Przetwornica częstotliwości Po konwersji cyfrowo – analogowej nastawa prędkości obrotowej silnika jest przekazywana do przetwornicy częstotliwości. Zastąpienie konwencjonalnych napędów prądu stałego (DC) nowoczesnymi napędami trójfazowymi zawsze będzie oznaczało obniżenie kosztów uciążliwej konserwacji. To z kolei oznacza mniej awarii napędów, które w skrajnych przypadkach mogą powodować przestoje mikserów lub mieszadeł. Temperatura jest dobierana tak, aby ciecz miała właściwą lepkość. Konwersja analogowo – cyfrowa ułatwia sterowanie szybkością przepływu. Optymalna wydajność energetyczna na przykładzie złożonych systemów pomp. Oszczędzanie energii przy rozruchu i hamowaniu. Konwersja wielkości analogowych jest ważnym aspektem technologii automatyzacji i ułatwia sterowanie przebiegiem procesu. Zmienna prędkość a wydajność W instalacjach pomp i wentylatorów oraz w mikserach i mieszadłach wymagane jest utrzymanie maksymalnej wydajności każdego napędu. W porównaniu z rozwiązaniami mechanicznymi, przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric zawsze są w stanie wydobyć maksimum możliwości w zakresie oszczędności zużycia energii. Technologia OEC (Optymalne sterowanie wzbudzeniem) opracowana w Mitsubishi Electric łączy maksymalną wydajność napędu z minimalnym zużyciem energii. Jedyną wielkością dostarczaną do podłączonego silnika jest strumień magnetyczny, co umożliwia optymalizację wydajności w każdej chwili czasu. Prowadzi to do znacznej poprawy wydajności energetycznej, szczególnie w fazach rozruchu i hamowania. Potencjalne oszczędności Zbyt potężne i zbyt kosztowne! Koszty energii stale rosną. Ponad połowa energii elektrycznej zużywanej w przemyśle przypada na silniki. Nawet 96 % kosztów całego okresu eksploatacji silnika stanowi koszt zużytej energii. Niestety podczas analizy kosztów ten punkt przyciąga mniejszą uwagę lub nawet jest całkowicie ignorowany. Największe potencjalne źródło oszczędności jest często lekceważone. Na przykład, aby mieć gwarancję, że instalacja zasilania powietrzem będzie działać płynnie nawet przy pełnym obciążeniu, które zazwyczaj występuje dość rzadko, oraz aby dysponować zapasem mocy na wypadek rozbudowy systemu, często instaluje się wentylatory o zbyt dużej mocy. W niektórych przypadkach wentylatory w tego rodzaju aplikacjach pracują ze sprawnością 65 % lub mniejszą. Ponadto w systemach konwencjonalnych sprzęt jest często sterowany za pomocą mechanicznych klap wentylacyjnych, co bardzo obniża poziom sprawności, zwłaszcza przy średnich obciążeniach. Sterowanie za pomocą klap można z łatwością zastąpić przetwornicami częstotliwości, uzyskując obniżenie zużycia energii o 20 do 60 %. Wynik: marnotrawstwoenergii Zbyt duże moce w systemach wentylatorów, pomp i silników w połączeniu z ciągłą pracą z maksymalną mocą sprawia, że ze względu na wydajność wiele systemów pracuje w warunkach dalekich od optymalnych. Prowadzi to do nadmiernego zużycia energii, co można wyjaśnić jedynie niewiedzą lob brakiem doświadczenia decydentów. Przetwornica częstotliwości Mitsubishi to pewna inwestycja. Środki zaradcze Zużycie energii silników pracujących na wolnych obrotach można zmniejszyć przez zmianę częstotliwości. Przetwornica częstotliwości umożliwia dostosowanie charakterystyk silnika do obciążenia. Przetwornice częstotliwości generujące zmienne częstotliwości i poziomy napięć dają oszczędność zużycia energii, zmniejszenie zużycia silnika oraz minimalizację zużycia zespołu napędzanego sterowanym silnikiem. Pozwalają także uzyskać większą elastyczność, gdy trzeba zorganizować procedury eksploatacji. Klapa wentylacyjna (konwencjonalna) 100 90 POWER CONSUMPTION (%) Ekstremalna opłacalność 80 70 60 50 40 30 20 Oszczędność energii Sterowanie za pomocą przetwornicy częstotliwości 10 0 0 40 60 80 100 AIR QUANTITY (%) Przykład: silnik sterowany przez przetwornicę częstotliwości (linia niebieska) jest wykorzystywany do napędu wyciągu powietrza. Silnik sterowany przepustnicą mechaniczną wykonujący to samo zadanie, lecz zasilany bezpośrednio z sieci (linia żółta) marnotrawi znaczne ilości energii. Oszczędności na kosztach energii dzięki inwestycji w rodzinę przetwornic częstotliwości Mitsubishi Electric. 16 17 Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie Świat zastosowań Świat rozwiązań automatyzacji Roboty 쐽 Budownictwo – Produkcja mostów stalowych – Systemy wiercenia tuneli Systemy sterowania ruchem i serwonapędy 쐽 Żywność i napoje – Produkcja pieczywa (mieszanie/pieczenie) – Przetwórstwo żywności (mycie/ sortowanie/krojenie/pakowanie) 쐽 Wypoczynek – Projektory w kinach typu Multiplex – Mechatronika animacji (muzea/parki tematyczne) Przetwornice częstotliwości Aparatura łączeniowa niskiego napięcia Obrabiarki laserowe 쐽 Medycyna – Testowanie urządzeń respiracyjnych – Sterylizacja 쐽 Przemysł farmaceutyczny i chemiczny – Dozowanie – Systemy pomiaru zanieczyszczeń – Zamrażanie kriogeniczne – Chromatografia gazowa – Pakowanie Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric są stosowane w wielu różnych dziedzinach. Mitsubishi Electric jest obecna w Europie od ponad 25 lat, prowadzi tu osiem oddziałów, stworzyła na tym kontynencie stale rozwijającą się sieć powiązań, opartych na trwałym partnerstwie z innymi firmami. Od strony technicznej trzy centra produkcji i automatyzacji tworzą bazę umożliwiającą tworzenie rozwiązań automatyki pod klucz; planuje się także utworzenie dalszych centrów. Obejmująca całą Europę sieć serwisowa (European Service Group – ESG) zapewnia dostęp do doświadczonej kadry technicznej i oferuje dystrybutorom wsparcie we wszystkich fazach projektu. 18 Produkty Mitsubishi Electric można spotkać w najrozmaitszych działach przemysłu, infrastruktury i sektora usług, poczynając od krytycznych zastosowań w przemyśle farmaceutycznym po najnowsze rozwiązania urządzeń w zakresie wypoczynku i rozrywki. Oto zaledwie kilka przykładów najnowszych zastosowań: 쐽 Rolnictwo – Systemy nawadniania – Systemy przenoszenia roślin – Tartaki 쐽 Zarządzanie budynkami – Monitoring detektorów dymu – Sterowanie temperaturą i wentylacją – Sterowanie pracą wind – Automatyzacja pracy drzwi obrotowych – Zarządzanie siecią telefoniczną – Zarządzanie poborem energii – Zarządzanie basenami pływackimi 쐽 Przemysł tworzyw sztucznych – Systemy zgrzewania – Systemy zarządzania poborem energii wtryskarek – Maszyny ładujące/rozładowujące – Maszyny do formowania z rozdmuchiwaniem – Wtryskarki 쐽 Poligrafia Sterowniki CNC Pulpity operatorskie HMI i GOT Drążarki elektroerozyjne Kompaktowe sterowniki PLC Modułowe sterowniki PLC Mitsubishi oferuje szeroki zakres produktów automatyzacji, od sterowników PLC i pulpitów HMI do systemów CNC i drążarek elektroerozyjnych. 쐽 Przemysł tekstylny 쐽 Transport – Urządzenia sanitarne na statkach pasażerskich – Urządzenia sanitarne w taborze kolejowym – Sterowanie pracą pomp w pojazdach strażackich – Sterowanie pracą pojazdów do usuwania odpadów 쐽 Instalacje komunalne – Oczyszczanie ścieków – Systemy pompowania wody czystej Nazwa, której można zaufać Od założenia Mitsubishi w 1870 roku, około 45 firm działających na polu finansów, handlu i przemysłu używa tej nazwy. Nazwa marki Mitsubishi jest rozpoznawalna na całym świecie jako symbol najwyższej jakości. Mitsubishi Electric Corporation reprezentuje projekty kosmiczne, transport, półprzewodniki, wytwarzanie energii, komunikację i przetwarzanie danych, urządzenia audiowizualne, elektronikę domową, zarządzania budynkami i energią oraz systemy automatyzacji i posiada fabryki i laboratoria w 121 krajach na całym świecie. To właśnie z tego powodu można zaufać rozwiązaniom automatyki Mitsubishi, ponieważ z pierwszej ręki znamy potrzebę niezawodności, efektywności i prostoty systemów automatyzacji i sterowania. Jako jedna z wiodących firm na świecie z całkowitym obrotem na poziomie 4 bilionów jenów (około 40 miliardów dolarów) zatrudniamy ponad 100.000 pracowników. Mitsubishi Electric posiada zasoby i zobowiązuje się, aby oprócz najlepszych usług i wsparcia dostarczać także najlepsze produkty. /// FR-D700 /// FR-E700 /// FR-F700 /// FR-A700 /// Dział informacji techncznych Inne publikacje dotyczące produktów automatyki przemysłowej Broszura MELSERVO i sterowniki ruchu Broszury Katalog silników i wzmacniaczy serwo do serii MR-J oraz sterowników ruchu ze złączem SSCNET Broszura MELSEC PLC i HMI Katalog sterowników programowalnych, terminale operatorskie i akcesoriów do serii PLC MELSEC Broszura robotów MELFA Katalog produktów do robotów przemysłowych Mitsubishi Electric. Więcej informacji Niniejszy katalog został opracowany w taki sposób, aby dać przegląd całego asortymentu przetwornic częstotliwości Mitsubishi Electric. Jeśli nie możesz w tym katalogu znaleźć potrzebnych informacji, poniżej przedstawiamy kilka możliwości uzyskania dalszych szczegółów na temat konfiguracji, w kwestiach technicznych, cen oraz dostępności. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony www.mitsubishi-automation.pl. W sprawach technicznych zapytania prosimy kierować na: [email protected] lub tel. +48 12 630 47 60. Nasza witryna internetowa umożliwia prosty i szybki dostęp do danych technicznych oraz do aktualnych informacji o naszych produktach i usługach. Instrukcje i katalogi dostępne są w kilku różnych językach i można je z tej strony bezpłatnie pobrać. W sprawach technicznych, konfiguracji, cen i dostępności prosimy kontaktować się z naszym dystrybutorem lub z firmą partnerską. Przedstawiciele Mitsubishi i nasi dystrybutorzy chętnie odpowiedzą na Państwa pytania techniczne lub pomogą w doborze urządzeń. Lista partnerów handlowych Mitsubishi znajduje się z tyłu tego katalogu, a także dostępna jest na naszej stronie internetowej w sekcji Kontakt. O niniejszym katalogu Katalog ten jest przewodnikiem po szerokiej gamie dostępnych produktów. Szczegółowe dane na temat zasad konfiguracji, projektowania systemów, instalacji i uruchamiania dostępne są w instrukcjach odpowiednich urządzeń. Mogą być Państwo pewni, że każdy system zaprojektowany z wykorzystaniem produktów przedstawionych w tym katalogu, będzie zgodny z zamysłem, spełni wymagania i będzie zgodny z zasadami konfiguracji, określonymi w instrukcjach zastosowanych produktów. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Własność wszystkich znaków towarowych jest potwierdzona. © Mitsubishi Electric Europe B.V., Factory Automation - European Business Group 2 MITSUBISHI ELECTRIC SPIS TREŚCI /// PRZETWORNICE CZĘSTOTLIWOŚCI OPIS SYSTEMU 웇 웇 웇 웇 웇 웇 웇 웇 웇 Wprowadzenie do serii przetwornic Mitsubishi Electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Standardowe, ultra-kompaktowe przetwornice FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kompaktowe przetwornice częstotliwości FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Przetwornice energooszczędne FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Przetwornice wysokiej klasy FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inteligentne funkcje sterowania pracą silnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Możliwości komunikacji i pracy w sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Eksploatacja przetwornic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Konserwacja i zgodność z normami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SPECYFIKACJE 웇 웇 웇 웇 웇 웇 웇 Seria FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Seria FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Seria FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Seria FR-A700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Przegląd parametrów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ogólne warunki eksploatacji dla wszystkich przetwornic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Typy zagraniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 AKCESORIA 웇 웇 웇 웇 웇 웇 웇 웇 웇 웇 웇 Przegląd opcji wewnętrznych i zewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Filtry przeciwzakłóceniowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Filtry du/dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Filtry sinusoidalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Zewnętrzna rama radiatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Dławiki AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Dławiki DC i programatory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Jednostki hamowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Rezystory hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Zewnętrzne rezystory hamowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Oprogramowanie FR-Configurator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 WYMIARY 웇 웇 웇 웇 웇 웇 웇 웇 Programatory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Przetwornice częstotliwości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Dławiki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Filtry przeciwzakłóceniowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Filtry du/dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Filtry sinusoidalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Jednostki hamowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Rezystory hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 DODATEK 웇 Indeks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 MITSUBISHI ELECTRIC 3 /// OPIS SYSTEMU Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric Jednofazowe Trójfazowe SERIE PRZETWORNIC 1 Wielka róznorodność modeli przetwornic częstotliwości Mitsubishi Electric ułatwia użytkownikowi wybór przetwornicy optymalnej dla jego zastosowań. Istnieją cztery podstawowe serie przetwornic: 앬 FR-D700 앬 FR-E700 앬 FR-F700 앬 FR-A700 Przetwornice te dostępne są w przedziale mocy wyjściowej od 0,1 kW do 630 kW. D720S E720S 0,1–2,2 kW D740 0,4–7,5 kW E740 0,4–15 kW Dla większości przetwornic częstotliwości Mitsubishi, możliwość przeciążenia 200 % mocy jest standardem. Oznacza to, że urządzenia Mitsubishi dostarczają podwójnej wydajności, w stosunku do konkurencyjnych przetwornic, mających te same parametry znamionowe. Przetwornice Mitsubishi Electric mają również aktywne ograniczenia prądowe. Zapewnia to doskonałe charakterystyki odpowiedzi systemu wektora prądu i daje nam zaufanie, niezbędne dla wymagających aplikacji napędowych. System błyskawicznie wykrywa nadmierne poziomy prądu i szybko reaguje, automatycznie je ograniczając. Pozwala to na normalną pracę silnika przy progowej wartości prądu. Przetwornice Mitsubishi mogą również komunikować się ze standardowymi F740 F746 przemysłowymi systemami magistrali, takimi jak Ethernet TCP/IP, Profibus/DP, DeviceNet, CC-Link, CANopen, LonWorks czy RS 485/Modbus RTU, umożliwiając zintegrowanie przetwornic częstotliwości jako części kompletnego systemu automatyzacji. Przetwornice Mitsubishi pozwalają na znaczne oszczędności energii, osiągając maksymalną wydajność napędów przy minimalnym poborze mocy. Optymalizacja strumienia sprawia, że podłączony silnik osiąga tylko taką wartość strumienia magnetycznego, jaka jest wymagana do uzyskania optymalnej wydajności. Jest to szczególnie ważne przy niskich prędkościach, ponieważ silniki wykorzystują zwykle sterowanie typu napięcie/częstotliwość. 0,75–630 kW Większe wartości znamionowe, aż do 900 kW, dostępne są na zamówienie 0,4–630 kW Większe wartości znamionowe, aż do 900 kW, dostępne są na zamówienie 0,75–55 kW A740 5,5–55 kW A741 0 kW Właściwość 55 kW FR-E700 FR-F700 FR-A700 Zakres znamionowej mocy silnika 0,1–7,5 kW 0,4–15 kW 0,75–630 kW 0,4–630 kW Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz 0,2–400 Hz 0,5–400 Hz 0,2–400 Hz Zasilanie Jednofazowe, 200–240 V (–15 % /+10 %) Trójfazowe, 380–480 V (–15 % /+10 %) Jednofazowe, 200–240 V (–15 % /+10 %) Trójfazowe, 380–480 V (–15 % /+10 %) Trójfazowe, 380–500 V (–15 %/+10 %) Trójfazowe, 380–480 lub 500 V (–15 %/+10 %) Stopień ochrony IP20 IP20 FR-F700: IP00/IP20 FR-F746: IP54 FR-A740: IP00/IP20 FR-A741: IP00 Funkcje specjalne 앫Bezczujnikowe sterowanie wektorowe 앫Sterowanie V/f 앫Tranzystor hamowania 앫Funkcja stopu bezpieczeństwa zgodna z EN 954-1 Kategoria 3 앫Sterowanie w trybie oszczędzania energii (sterowanie z optymalizacją wzbudzenia) 앫Diagnostyka czasu życia podzespołów 앫Rzeczywiste, bezczujnikowe sterowanie wektorowe 앫Sterowanie V/f 앫Tranzystor hamowania 앫Funkcja stopu bezpieczeństwa zgodna z EN 954-1 Kategoria 3 앫Ograniczenie momentu obrotowego 앫Sterowanie zewnętrznym hamulcem 앫Lotny start 앫Odległe we./wy. 앫Diagnostyka czasu życia podzespołów 앫Sterowanie oszczędzaniem energii 앫Funkcja trawersu 앫Przełączenie silnika bezpośrednio do sieci elektrycznej 앫Zaawansowana funkcja PID (funkcja dla pracy wielopompowej) 앫Regeneration avoidance function 앫Lotny start 앫Sterowanie U/f 앫Uproszczone sterowaniewektorem polamagnetycznego 앫Diagnostyka czasu życia podzespołów 앫Sterowanie momentem 앫Sterowanie pozycją 앫Bezczujnikowe sterowanie wektorem pola 앫Sterowaniewektorempola wzamkniętejpętli 앫Odzyskiwanie energii (tylko FR-A741) 앫Funkcja trawersu 앫Funkcja unikania regeneracji 앫Zintegrowana funkcja PLC 앫Proste dostrojenie wzmocnienia 앫Diagnostyka czasu życia podzespołów Dane techniczne Patrz str. 10 Patrz str. 14 Patrz str. 18 Patrz str. 24 4 FR-D700 630 kW MITSUBISHI ELECTRIC OPIS SYSTEMU /// FR-D700 Standardowe, ultra kompaktowe przetwornice pośredni obwód sterujący częstotliwością wyjściową, sterowanie wałka naciągu czy też funkcja trawersu, umożliwiają uniwersalne stosowanie w takich aplikacjach jak: 앬 Pompy 앬 Wentylatory 앬 Prasy 앬 Przenośniki 앬 Pralki przemysłowe 앬 Automatyczne systemy składowania Udoskonalone funkcje i możliwości sprzętowe, jak: wbudowany interfejs USB, wbudowane cyfrowe pokrętło zadawania z wyświetlaczem, zwiększona wydajność napędu w zakresie niskich prędkości, jak również możliwość stosowania wielu kart opcjonalnych, jak wymienne karty we/ wy, tworzą z przetwornicy FR-E700 genialnie wszechstronny, komercyjny produkt nadający się do wielu zastosowań, takich jak: 앬 앬 앬 앬 앬 Seria przetwornic FR-F 700 firmy Mitsubishi Electric to całkowicie nowa gama przetwornic częstotliwości z wyjątkowymi możliwościami w zakresie oszczędności mocy. Przetwornice te nadają się idealnie do pomp, wentylatorów oraz aplikacji z obniżonymi wymaganiami odnośnie przeciążenia, np.: 앬 Instalacji klimatyzacyjnych, np. Nowe przetwornice częstotliwości FR-A700 łączą w sobie innowacyjne rozwiązania i niezawodną technologię z maksymalną mocą, oszczędnością i elastycznością. FR-A700 jest przeznaczony do wykonywania trudnych zadań napędowych, wymagających dużego momentu obrotowego i bardzo dokładnych obrotów. Swój obszerny zakres funkcji pozwala na dostosowanie się do wielu aplikacji. Te znakomite właściwości napędu FR-A740, nadają się do różnych potrzeb, takich jak: 앬 Przenośniki, transportery 앬 Maszyny do procesów 1 SERIE PRZETWORNIC MITSUBISHI Seria ultra kompaktowych przetwornic częstotliwości FR-D700 wyróżnia się poprzez swoją bardzo prostą eksploatację, jednocześnie oferując wiele funkcji. Wersja z zaciskami sprężynowymi obwodu sterowania umożliwia szybkie i proste okablowanie. FR-D700 ma wbudowaną funkcję stopu bezpieczeństwa. Małe rozmiary czynią z przetwornic serii FR-D700 idealne rozwiązanie dla zastosowań w ograniczonej przestrzeni. Nowe funkcje jak Przetwornice kompaktowe FR-E700 MITSUBISHI Maszyny włókiennicze Mechanizmy bram i drzwi Podnośniki Dźwigi Systemy transportu materiałów Energooszczędne przetwornice FR-F700 Hz A V MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 Hz A V MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 MITSUBISHI FREQROL-F 700 ! ! and electric shock DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V FR–F740–2.2K w zarządzaniu budynkami 앬 Instalacji wentylatorów wyciągowych Wentylatorów i dmuchaw Instalacji hydraulicznych Sprężarek Kanalizacji i instalacji odprowadzania cieczy 앬 Pomp wody gruntowej 앬 Pomp w obwodach ogrzewania 앬 Systemów napędów o częstych cyklach pracy jałowej 앬 앬 앬 앬 Przetwornice wysokiej klasy FR-A700 Hz A V MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 Hz A V MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 MITSUBISHI FREQROL-F 700 ! ! and electric shock DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V FR–F740–2.2K MITSUBISHI ELECTRIC chemicznych Nawijarki Maszyny drukujące Przekładnie dźwigowe i windowe Systemy magazynowe wysokiego składowania 앬 Wytłaczarki 앬 Wirówki 앬 Obrabiarki 앬 앬 앬 앬 5 /// OPIS SYSTEMU Inteligentne funkcje sterowania silnikiem Kompatybilne z wieloma we/wy 앬 Operacja wielobiegowa (dostępnych 앬 Regulacja PID Zintegrowana regulacja PID pomaga na przykład przy sterowaniu przepływem w pompach. 앬 Zwiększenie momentu Możliwy jest wybór zwiększenia momentu. Kompletne funkcje zabezpieczające dają możliwość bezpiecznej eksploatacji 앬 Wbudowane elektroniczne zabezpieczenie nadprądowe 앬 Wybór funkcji zabezpieczającej do automatycznego wznowienia po wystapieniu alarmu. Elastyczna 5-punktowa krzywa U/f Zintegrowana elastyczna 5-punktowa krzywa U/f, pozwala na dokładne dostosowanie krzywej momentu do charakterystyki maszyny. 앬 앬 앬 앬 Krzywa U/f V/F4 V/F3 V/F1 V/F2 0 Charakterystyka momentu Częstotliwość bazowa Sterowanie wektorem pola magnetycznego Zintegrowane z systemem przetwornicy sterowanie wektorem pola magnetycznego, umożliwia osiąganie dużych momentów, nawet przy małych prędkościach obrotowych. Jeśli nawet używany jest silnik powszechnego użytku bez zainstalowanego enkodera, system bezczujnikowego sterowania wektorowego pozwala serii FR-A700 na szybką oraz dokładną regulację prędkości i momentu obrotowego. Gdy w FR-A700 zamontowana jest karta FR-A7AP, to używając silnika z enkoderem można uzyskać pełne sterowanie wektorem pola. Osiąga się wówczas szybką reakcję i dużą dokładność regulacji prędkości (sterowanie przy zerowej prędkości obrotowej, funkcja "servo lock") oraz umożliwia sterowanie momentem i sterowanie pozycją. W porównaniu ze sterowaniem U/f i innymi metodami regulacji, sterowanie wektorowe oferuje doskonałe parametry, osiągając charakterystyki regulacji równe tym, jakie uzyskiwane są w maszynach prądu stałego. 6 Automatyczny restart po chwilowym zaniku napięcia zasilania W zastosowaniach pompowych i wentylatorowych, po krótkotrwałym zaniku napięcia zasilania normalne działanie może być automatycznie kontynuowane. W prosty sposób system reaktywuje silnik pracujący na wolnych obrotach i automatycznie przyspiesza go ponownie do wartości zadanej. Poniższy wykres pokazuje, w jaki sposób przetwornica częstotliwości może zareagować na krótkotrwałą przerwę zasilania. Zamiast zmniejszać wolne obroty i zatrzymać się, obroty silnika są przez 앬 Przeskoki częstotliwości (trzy punkty) 앬 앬 앬 앬 V/F5 jest 15 różnych, wstępnie nastawionych prędkości obrotowych) Wejścia sterujące 0/4 do 20 mA i od 0 do 5 V DC/0 do 10 V DC Zaciski wielowejściowe: wybór różnych funkcji wejściowych Zaciski wielowyjściowe: wybór różnych funkcji wyjściowych Wyjście napięcia zasilającego 24 V DC (wartości dopuszczalne: 24 V DC/0,1 A) Funkcje eksploatacyjne i inne użyteczne funkcje Charakterystyka U/f Napięcie SERIE PRZETWORNIC 1 Kompatybilne z wieloma nowymi zastosowaniami pozwalają uniknąć częstotliwości rezonansowej maszyny Tryb szybkiego przyspieszania i zwalniania Pełne zdolności monitorujące do monitorowania aktualnego czasu pracy i wiele więcej Alternatywne konfiguracje wybierane przez użytkownika grupami do trzech parametrów Wykrywanie zerowej wartości prądu Druga funkcja elektronicznego zabezpieczenia termicznego Funkcja ta używana jest przy indywidualnym napędzaniu, przez jedną przetwornicę dwóch silników, mających różne prądy znamionowe. Funkcja unikania regeneracji Funkcja unikania regeneracji w przetwornicach FR-F700 i FR-A700 pozwala unikać wyłączenia przetwornicy przez regeneracyjne przepięcie, spowodowane zwrotem energii z obciążenia o dużej bezwładności do przetwornicy częstotliwości (na przykład podczas hamowania silnikiem lub, gdy obciążenie aktywnie napędza silnik). Po przekroczeniu zaprogramowanej wartości progowej napięcia, przetwornica może automatycznie zwiększyć częstotliwość wyjściową lub ograniczyć nachylenie hamowania. Czułość odpowiedzi, dynamika i zakres pracy są możliwe do nastawienia. Na przykład, funkcja ta może nie dopuścić do wyłączenia przetwornicy przez błąd przepięcia, gdy obroty wentylatora sterowanego przez przetwornicę wzrosną z powodu ciągu pochodzącego z innego wentylatora, działającego w tym samym kanale wentylacyjnym. Funkcja ta może chwilowo zwiększyć częstotliwość wyjściową powyżej wartości zadanej. Funkcja ta może być również użyta do hamowania obciążenia w obwodzie napięcia DC, bez stosowania modułów hamujących. Zasilanie IPF Częstotliwość wyjściowa Zwalnianie Przyspieszenie przy ponownym uruchomieniu przetwornicę automatycznie "wyłapywane" i przyspieszane z powrotem do poprzedniej prędkości. Licznik czasu obsługi technicznej Funkcja licznika czasu obsługi technicznej (z wyjątkiem FR-E500), może być używana do monitorowania serwisowego czasu życia różnych podzespołów. Odzyskiwanie energii W celu poprawienia wydajności hamowania, nowa przetwornica FR-A741 wyposażona została w funkcję odzyskiwania energii. Odprowadzanie energii wytwarzanej przez układ hamowania z powrotem do sieci zasilającej wytwarza znacznie mniej ciepła, niż rezystor hamowania. Niezależnie od obniżenia poboru mocy, wyeliminowanie koniecznego urządzenia chłodzącego zmniejsza również wymagania związane z przestrzenią montażową. Oddawanie energii z powrotem do sieci może być również wykorzystane do innych celów, co jeszcze bardziej zredukuje koszty eksploatacji. Zintegrowana funkcja odzyskiwania energii pozwala na użycie mniejszych i znacznie tańszych systemów napędowych oraz upraszcza sposób rozmieszczenia elementów, co redukuje rozmiar szafki sterującej. MITSUBISHI ELECTRIC OPIS SYSTEMU /// Komunikacja Wsparcie integracji z większymi sieciami Jako wyposażenie standardowe przetwornice posiadają następujące układy wejścia/wyjścia. Liczba układów We/Wy zależy od modelu przetwornicy. 앬 Wejścia przekaźnikowe 앬 Wejścia analogowe 앬 Wyjścia z otwartym kolektorem 앬 Wyjścia przekaźnikowe 앬 Wyjścia analogowe Wejścia przekaźnikowe, wyjścia z otwartym kolektorem i wyjścia przekaźnikowe mogą pełnić wiele różnych funkcji. Stan przełączania zacisków wejściowych i wyjściowych może być wyświetlany na panelu sterowania. Ponadto przetwornica FR-A700 jest wyposażona w wejście impulsowe przeznaczone do pozycjonowania. Otwarty system komunikacji ze standardowymi systemami magistral przemysłowych może zostać z łatwością wdrożony za pomocą opcjonalnych kart rozszerzeń (za wyjątkiem przetwornic serii FR-D700). Umożliwia to integrację przetwornicy częstotliwości z rozległymi systemami automatyki. Klimatyzator Komputer PC do zarządzania siecią Pompa FR-F700 FR-F700 MON P.RUN Hz A PU EXT NET FWD V REV Zdalne We/Wy Zamiast do odczytu stanu wejść przetwornicy częstotliwości i do ustawiania stanów jej wyjść stosować zdalne We/Wy sterownika PLC, można w tym celu wykorzystać połączenie sieciowe. 1 Przetwornice obsługują następujące standardy sieciowe: 앬 CC-Link 앬 LON Works 앬 Profibus/DP 앬 DeviceNet 앬 CANopen 앬 RS485 앬 Modbus RTU jako standard 앬 USB (FR-E700/FR-A700) 앬 SSCNET III (FR-A700) 앬 Ethernet (FR-A700) SERIE PRZETWORNIC Rozszerzone wejścia/wyjścia dla dodatkowych funkcji sterowania PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET MON P.RUN Hz A PU EXT NET FWD V REV FR-DU07 ! ! PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 MITSUBISHI MITSUBISHI FREQROL-F 700 FREQROL-F 700 FR-A7NL and electric shock DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection ! CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on ! and electric shock DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V FR-A7NL 400V FR–F740–2.2K FR–F740–2.2K Gniazdo rozszerzeń LONWORKS Przetwornica częstotliwości posiada maksymalnie 3 gniazda rozszerzeń (za wyjątkiem serii FR-D700). Mogą być one wykorzystane do instalacji modułu rozszerzeń We/Wy lub modułu sieciowego. Moduły te mają postać kart, które instalowane są przez wetknięcie do gniazda przetwornicy. NETWORK Topologia sieci otwartej Oświetlenie System bezpieczeństwa Możliwość komunikacji jako funkcja standardowa Interfejs RS485 do wymiany danych stanowi standardowe wyposażenie wszystkich przetwornic. Interfejs może służyć do wymiany danych na przykład z komputerem osobistym. FR-A700 FR-F700 MON P.RUN Hz NET A PU EXT FWD V REV System sterowników PLC (np. System Q Mitsubishi Electric) REV FWD SET STOP RESET MON P.RUN Hz NET A PU EXT FWD V REV ! PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 FR-DU07 ! 1 PU EXT MODE MITSUBISHI MITSUBISHI FREQROL-F 700 FREQROL-F 700 do 42 przetwornic and electric shock DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on ! ! and electric shock DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V FR–F740–2.2K 400V FR–F740–2.2K FR-A7NC FR-A7NC Sieć CC-Link PROFIBUS/DP DeviceNet RS485 Modbus RTU MITSUBISHI ELECTRIC 7 /// OPIS SYSTEMU Łatwość użytkowania SERIE PRZETWORNIC 1 Łatwa konfiguracja za pomocą programatora lub oprogramowania Programator FR-DU07 wchodzi w skład standardowego wyposażenia przetwornic FR-F700 i FR-A700. Przetwornice FR-D700 i FR-E700 są wyposażone w zintegrowany panel operatora. Wszystkie te panele wykorzystują do wprowadzania nastaw pokretło cyfrowe. Dla przetwornic FR-D700 i FR-E700 programator FR-PA07 stanowi wyposażenie opcjonalne. Programator umożliwia obsługę przetwornic w prosty i intuicyjny sposób, wyświetla on także wartości parametrów eksploatacyjnych i komunikaty alarmowe. Zintegrowana pokrętło cyfrowe zapewnia szybki i wydajny dostęp do wszystkich kluczowych parametrów napędu. Opcjonalny programator FR-PU07 posiada trwały wyświetlacz ciekłokrystaliczny z podświetlaniem oraz zintegrowaną klawiaturę numeryczna do bezpośredniego wprowadzania wartości parametrów eksploatacyjnych. Teksty interfejsu użytkownika mogą być wyświetlane w ośmiu różnych językach. Jest on zaprojektowany jako jednostka zdalna, połączona z przetwornicą za pomocą kabla. W przypadku przetwornic serii FR-F700/FR-A700 możliwa jest także instalacja stacjonarna. Programator ten obsługuje także definiowanie grup użytkowników. Można również zdefiniować edytowalne zestawy parametrów, wybierane w zależności od wymagań określonej aplikacji. 8.8.8.8. EXT PU FR-PU07 50 0 0 Hz - - - STOP EXT PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET ALARM POWER PU MON PrSET EXT FUNC SHIFT ESC 7 8 9 4 5 6 FWD 1 2 3 REV 0 READ WRITE STOP RESET FR-DU07 FR-DU07 Oprócz programatora, do obsługi przetwornicy można wykorzystać standardowy komputer PC podłączony do przetwornicy poprzez port RS485 i wykorzystujący oprogramowanie FR-Configurator. Za pomocą tego oprogramowania można za pośrednictwem sieci lub bezpośrednio z jednego komputera PC lub notebooka konfigurować, sterować pracą i monitorować działanie wielu przetwornic częstotliwości. Przykład: wprowadzanie parametru za pomocą tarczy cyfrowej 5 4 7 8 6 3 2 1 Hz A V MON P.RUN PU EXT REV FR-PU07 Dziennik alarmów Panel sterowania przechowuje dziennik alarmów mieszczący do 8 komunikatów alarmowych, które można wyświetlać i przeglądać na panelu. Szczegółowe dane alarmu rejestrowane w dzienniku obejmują częstotliwość, prąd, napięcie oraz łączny skumulowany czas eksploatacji w chwili wystąpienia alarmu. NET FWD PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET Sterowanie jednym dotknięciem Prosta i intuicyjna konfiguracja i eksploatacja przyczyniają się do oszczędności zarówno czasu, jak i pieniędzy. Manipulator panelu sterowania, czyli pokrętło cyfrowe, zapewnia dostęp do najważniejszych parametrów znacznie szybciej, niż byłoby to możliwe przy użyciu tradycyjnych przycisków lub klawiszy. Pokrętło można też wykorzystać do ciągłego dostrajania prędkości podłączonego silnika. PARAMETER UNIT NET FWD REV Łatwość użytkowania Zintegrowany panel operatora nie tylko umożliwia wprowadzanie i wyświetlanie wartości parametrów konfiguracji i sterowania, lecz może być także użyty do monitorowania i wyświetlania bieżących danych eksploatacyjnych i komunikatów alarmowych. Informacje są wyprowadzane na 4-cyfrowy wyświetlacz LED. Można monitorować wszystkie parametry dotyczące stanu bieżącego zarówno samej przetwornicy, jak i podłączonego do niej silnika. Problemy i uszkodzenia są sygnalizowane za pomocą kodów błędów. MITSUBISHI MON P.RUN Hz A V FR-DU07 Przełączanie pomiędzy sterowaniem bezpośrednim a sterowaniem zewnętrznym Przetwornica częstotliwości może być sterowana bezpośrednio z panelu operatora (tryb PU) lub za pomocą sygnałów zewnętrznych (tryb EXT). MON P.RUN Zdejmowany panel z funkcją kopiowania parametrów Panel sterowania jest zdejmowany (za wyjątkiem serii FR-D700/ FR-E700) i może być również zainstalowany w położeniu zdalnym, na przykład na drzwiach rozdzielnicy. Posiada on także użyteczną funkcję kopiowania, za pomocą której można skopiować nastawy parametrów jednej przetwornicy do innej. PU EXT REV U Hz A V NET FWD REV FW MON P.RUN PU EXT REV NET FWD PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 8 MITSUBISHI ELECTRIC OPIS SYSTEMU /// Konserwacja, zgodność z normami Uproszczona konserwacja Licznik czasu pracy Ponieważ listwa zacisków sterowania i mocy jest łatwo dostępna, instalacja i konserwacja przetwornicy jest także bardzo łatwa. Wszystkie punkty przyłączeniowe są zaprojektowane jako zaciski śrubowe lub zaciski sprężyste (FR-D700). Obudowa zawiera osprzęt do prowadzenia kabli, który można zdemontować na czas instalacji. Wszystkie przetwornice mają wbudowany licznik czasu pracy, który po upływie nastawionej liczby godzin pracy automatycznie uruchamia alarm. Funkcja ta może być wykorzystywana zarówno do monitorowania czasu pracy samej przetwornicy, jak i urządzenia peryferyjnego. Wartości średniego prądu wyjściowego oraz licznika czasu pracy mogą być także wyprowadzane w postaci sygnałów analogowych. Łatwy dostęp do wentylatorów chłodzących Łatwo dostępne wentylatory chłodzące mogą być w razie potrzeby szybko i z łatwością wymieniane. Zintegrowany wentylator chłodzący może być automatycznie wyłączony gdy przetwornica pracuje w trybie uśpienia (stand-by), co znacznie wydłuża jego okres eksploatacji. Nowoczesne funkcje diagnostyczne jeszcze bardziej wydłużają okres eksploatacji Starzenie się kondensatorów obwodu głównego, kondensatora mocy obwodu sterowania, wewnętrznych wentylatorów chłodzenia oraz obwodu ogranicznika prądu rozruchu może być kontrolowane za pomocą odpowiednich funkcji monitorowania. W przypadku przegrzewania się rezystora rozruchu wyświetlany jest sygnał alarmowy. Alarmy dotyczące kondensatorów obwodu głównego, kondensatora obwodu sterowania, ogranicznika prądu rozruchu oraz wbudowanych wentylatorów, mogą być przesyłane za pośrednictwem sieci lub opcjonalnego modułu FR-A7AY. Umożliwia to zapobieganie usterkom poprzez taką konfigurację alarmów diagnostycznych, by były one uruchamiane tuż przed osiągnięciem końca okresu eksploatacji. Przetwornica jest również wyposażona w wewnętrzny program, który może ocenić starzenie się kondensatorów obwodu głównego. Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy do przetwornicy podłączony jest silnik. Przyjazne dla środowiska i zgodne z międzynarodowymi normami Kompatybilność elektromagnetyczna W celu znacznego zredukowania poziomu zakłóceń generowanego przez przetwornice częstotliwości zastosowano najnowsze osiągnięcia technologii. Pod względem kompatybilności elektromagnetycznej przetwornice częstotliwości są zgodne z europejskimi dyrektywami EMC. Aby spełnić te wymagania opracowano filtry przeciwzakłóceniowe dla każdego zakresu wydajności. Przetwornice FR-F700 i FR-A740 zą zgodne z obowiązującymi w Unii Europejskiej, surowymi przepisami dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej Obwody drukowane z dwoma warstwami lakieru ochronnego (Dyrektywa EMC, Środowisko 2, EN 61800-3). W celu spełnienia wymagań tych standardów przetwornice zostały wyposażone w nowy, zintegrowany filtr przeciwzakłóceniowy, który za pomocą odpowiedniej zworki może być w razie potrzeby łatwo wyłączony. Ponadto można jeszcze bardziej ograniczyć prąd załączania i zredukować zakłócenia w sieci, włączając na wejściu przetwornicy opcjonalne dławiki AC i DC, podłączane do specjalnych zacisków na obudowie przetwornicy. Przetwornice częstotliwości o konstrukcji E1 (standardowe, typ 01800 i wyższe) mają płytki z obwodami drukowanymi pokrywane dwoma warstwami lakieru ochronnego. Cecha ta jest dostępna jako opcja dla modeli do typu 01160. Podwójne pokrycie wewnętrznych płytek z obwodami drukowanymi zapewnia lepszą ochronę przed wpływami środowiska zewnętrznego. Jest to szczególnie ważne w takich zastosowaniach, jak oczyszczalnie ścieków, gdzie rozdzielnice są narażone na działanie agresywnych gazów fermentacyjnych, co może prowadzić do skrócenia okresu eksploatacji sprzętu. Normy międzynarodowe Przetwornice zostały zaprojektowane w taki sposób, aby mogły być stosowane wszędzie na świecie bez żadnych dodatkowych modyfikacji lub konieczności uzyskiwania certyfikatów. 앬 Urządzenia są zgodne z wymaganiami międzynarodowych norm CE, UL, cUL, Gost, CCC, ISO 9001 oraz ISO 14001 (FR-A741: CE/UL/cUL/GOST). Ponadto przetwornice serii FR-F700 i FR-A700 są zgodne z wymaganiami norm DNV. 앬 Wybierana przez użytkownika dodatnia lub ujemna logika przełączająca. Dla sygnałów wejścia/wyjścia użytkownicy mogą wybrać dodatnią lub ujemną logikę przełączania, co pozwala na elastyczne i proste dostosowanie urządzeń do zmieniających się wymagań światowego rynku. MITSUBISHI ELECTRIC 앬 Wielojęzyczna jednostka programująco/sterująca (opcjonalna) 앬 Obsługa wielu różnych systemów międzynarodowych magistral przemysłowych 앬 Zgodny ze standardami międzynarodowymi pakiet oprogramowania do konfiguracji przetwornic częstotliwości dla systemu MS Windows, z wielojęzycznym interfejsem użytkownika Wymienione cechy sprawiają, że przetwornice są prawdziwie międzynarodowym produktem, który jest zgodny z wszystkimi odnośnymi normami i może być łatwo przystosowany do wymagań danego kraju. 9 1 SERIE PRZETWORNIC Łatwa instalacja i konserwacja /// SPECYFIKACJA FR-D700 Przetwornice serii FR-D700 Przetwornice FR-D700 ustanawiają standardy w klasie miniaturowych systemów napędu. Odznaczają się miniaturowymi wymiarami, prostą i bezpieczną obsługą oraz szerokim zakresem funkcji technologicznych. Zintegrowane pokrętło cyfrowe umożliwia szybki, bezpośredni dostęp do wszystkich istotnych parametrów napędu. MITSUBISHI SPECYFIKACJA 2 Zakres wyjściowy: 0,1–7,5 kW, 200–240 V/380–480 V Dostępne akcesoria: Dla tej przetwornicy częstotliwości dostępne są opcjonalne programatory, różnorodne opcje i akcesoria. Szczegóły można znaleźć na stronie 36. Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-D700 FR-D720S EC Asortyment produktów Znamionowa moc silnika 008 햲 Znamionowa moc wyjściowa 햳 014 FR-D740 EC 025 042 070 100 012 022 036 050 080 120 160 0,75 (1,1) 1,5 (2,2) 2,2 (3) 3,7 (4) 5,5 (7,5) 7,5 (11) kW 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 0,4 (0,55) kVA 0,3 0,5 1,0 1,6 2,8 3,8 1,2 2,0 3,0 4,6 7,2 9,1 13,0 A 0,8 1,4 2,5 4,2 7,0 10,0 1,2 (1,4) 2,2 (2,6) 3,6 (4,3) 5,0 (6,0) 8,0 (9,6) 12,0 (14,4) 16,0 (19,2) 9,5 12 17 Wyjście Prąd znamionowy 햴 Wejście Odporność na przeciążenia � Napięcie � Napięcie zasilania Zakres napięcia Zakres częstotliwości Zainstalowana moc wejścia 햷 Metoda sterowania Kontrola modulacji Częstotliwość przełączania PWM Zakres częstotliwości 150 % nominalnej mocy silnika dla 60 s; 200 % dla 0,5 s 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania 1 faza, 200–240 V AC, –15 %/+10 % 170–264 V AC przy 50/60 Hz 50/60 Hz ± 5 % kVA 0,5 0,9 1,5 2,3 4,0 3 fazy, 380–480 V AC, –15 %/+10 % 325–528 V AC przy 50/60 Hz 5,2 1,5 2,5 4,5 5,5 Sterowanie V/f, sterowanie z optymalizacją wzbudzenia lub ogólnego przeznaczenia sterowanie wektorem pola magnetycznego Sinusoidalne PWM, technologia Soft PWM 0,7–14,5; regulowana przez użytkownika Hz 0,2–400 0,06 Hz/0–50 Hz (Zacisk 2, 4: 0–10 V/10 Bit) Analogowa 0,12 Hz/0–50 Hz (Zacisk 2, 4: 0–5 V/9 Bit Rozdzielczość 0,06 Hz/0–50 Hz (Zacisk 4: 0–20 mA/10 Bit) częstotliwości Cyfrowa 0,01 Hz ±1 % maks. częstotliwości wyjściowej (zakres temperatur 25 °C ± 10 °C) przy sygnale na wejściu analogowym; Dane Dokładność częstotliwości ±0,01 % maks. częstotliwości wyjściowej przy sygnale na wejściu cyfrowym (nastawianym za pomocą pokrętła cyfrowego) techniczne sterowania Charakterystyki napięcie/częstotliwość Częstotliwość bazowa nastawiana w zakresie od 0 do 400 Hz. Możliwość wyboru wzorca o stałym lub zmiennym momencie obrotowym Moment rozruchowy ³ 150 %/1 Hz (przy sterowaniu wektorowym lub kompensacji poślizgu) Zwiększenie momentu obrotowego Ręczne zwiększenie momentu obrotowego Czas przyspieszenia/hamowania 0,1 do 3600 s (może on być ustalany niezależnie dla przyspieszania i opóźniania) Charakterystyka przyspieszenia/hamowania Możliwość wyboru trybu liniowego lub "S" dla przyspieszenia/hamowania Moment hamujący Hamowanie DC Częstotliwość robocza: 0–120 Hz, operating time: 0–10 s, napięcie: 0–30 % (regulowane zewnętrznie) Poziom zadziałania zabezpieczenia Poziom prądu zadziałania nastawiany przez użytkownika w zakresie 0–200% prądowego przed utykiem silnika Zabezpieczenie silnika Przekaźnik elektronicznego zabezpieczenia silnika (prąd znamionowy regulowany przez użytkownika) Uwagi: Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od 햲 do 햷. 10 MITSUBISHI ELECTRIC SPECYFIKACJA FR-D700 /// FR-D720S EC Asortyment produktów 008 014 FR-D740 EC 025 042 070 100 012 022 036 050 080 120 160 Dane do zamówienia Wejście analogowe Wejście cyfrowe Nr kat. 214189 214190 214191 214192 214193 214194 212414 212415 212416 212417 212418 212419 212420 Uwagi: � Wskazana moc silnika jest to moc standardowego 4-polowego silnika Mitsubishi. Moc podana w nawiasach () oznacza moc dla temperatury otoczenia +40 °C. � Zestawienie znamionowych mocy wyjściowych odnosi się do napięcia silnika 440 V. � Podane w nawiasach wartości prądu wyjściowego dotyczą temperatury otoczenia do 40 °C. � Wskazana procentowa wartość zdolności przeciążeniowej, jest stosunkiem prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy. Dla powtarzającego się obciążenia, należy dla przetwornicy i silnika uwzględnić czas potrzebny na powrót do temperatur równych lub niższych, od występujących pod 100 % obciążeniem. � Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza napięcia zasilającego i w zadanym zakresie może być zmieniane. Jednak maksymalna wartość impulsu wyjściowego z przetwornicy pozostaje niezmienna i wynosi około Ö2 wartości skutecznej napięcia zasilającego. � Moc zasilania zmienia się wraz z wartością impedancji przetwornicy widzianej od strony zasilania (włączając składowe pochodzące od dławika wejściowego i kabli). � Ta funkcja zabezpieczająca jest dostępna jedynie w modelach z trójfazowym napięciem zasilającym. � Ta funkcja zabezpieczeń nie działa w stanie początkowym. * Typy zamorskie – patrz strona 64. MITSUBISHI ELECTRIC 11 2 SPECYFIKACJA Zacisk 2: 0–5 V DC, 0–10 V DC Zacisk 4: 0–5 V DC, 0–10 V DC, 0/4–20 mA Sygnały Z panela operatorskiego (programatora). Jednostka przyrostu częstotliwości jest ustawiana. sterujące Nastawa minimalnej/maksymalnej częstotliwości, funkcja przeskoku częstotliwości, wybór zewnętrznego przekaźnika termicznego, automatyczny do pracy restart po chwilowym zaniku zasilania, blokada obrotów w przód/do tylu, zdalne sterowanie, wybór drugiej funkcji, wielobiegowa nastawa Funkcje działania obrotów, funkcja unikania regeneracji, kompensacja poślizgu, wybór trybu pracy, funkcja autotuningu offline, sterowanie PID, komunikacja z PC (RS-485), sterowanie z optymalizacją wzbudzenia, zatrzymanie przy braku zasilania, funkcja wygładzania prędkości, komunikacja Modbus-RTU Używając parametrów 178 do 182 (wybór funkcji terminali wejściowych), można wybrać dowolny z pięciu sygnałów: wielobiegowa nastawa obrotów, sterowanie zdalne, wybór drugiej funkcji, aktywacja zacisku 4, wybór pracy w trybie JOG, aktywowanie funkcji PID, wejście zewnętrznego przekaźnika termicznego, przełączanie trybów PU – sterowanie zewnętrzne, załączenie sterowania V/f, odcięcie wyjścia przetwornicy, wybór Sygnały wejściowe automatycznego podtrzymania startu, wybór funkcji trawersu, polecenie obrotu do przodu, polecenie obrotu do tyłu, reset przetwornicy, przełączanie trybów PU-NET, przełączanie trybów zewnętrzny-NET, przełączenie źródła poleceń sterowania, sygnał zezwolenia pracy przetwornicy i zewnętrzna blokada PU Sygnały sterujące Za pomocą parametrów 190 i 192 (wybór funkcji zacisku wyjścia) mogą być ustawione: wyjście falownika załączone, osiągnięto zadaną prędkość, do pracy alarm przeciążenia, detekcja częstotliwości wyjściowej, alarm wstępny hamowania regeneracyjnego, alarm wstępny elektronicznego przekaźnika termicznego, przetwornica gotowa do pracy, detekcja prądu wyjściowego, detekcja zerowego prądu na wyjściu, dolne ograniczenie PID, górne Stan działania ograniczenie PID, obrót do przodu/do tyłu przy sterowaniu PID, alarm wentylatora, alarm wstępny przegrzania radiatora, hamowanie przy Sygnały wyjściowe chwilowym zaniku zasilania, sterowanie PID załączone, zawieszenie sygnału wyjścia PID, podczas restartu, alarm zużycia, zdalne wyjście, monitor wartości średniej natężenia prądu, wyjście alarmowe, wyjście błędu, wyjście błędu 3 i alarm licznika czasu konserwacji Sygnał analogowy 0–10 V DC Częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (ustalony), napięcie wyjściowe, nastawa częstotliwości, skumulowany czas zasilania, bieżący czas pracy, napięcie wyjściowe prostownika, tryb hamowania regeneracyjnego, współczynnik obciążenia funkcji przekaźnika termicznego, wartość szczytowa Dane wyświetlane na Stan działania prądu wyjściowego, współczynnik obciążenia silnika, wartość zadana PID, wartość mierzona PID, uchyb PID, monitor zacisków we/wy przetwornicy, panelu operatora lub moc wyjściowa, moc skumulowana, współczynnik obciążenia termicznego silnika, współczynnik obciążenia termicznego przetwornicy, rezystancja programatorze termistora PTC. (FR-PU07) Wyświetlacz Wyświetlanie Po wystąpieniu błędu wyświetlana jest definicja błędu, zapisywane jest 8 ostatnich definicji błędu (napięcie wyjściowe/prąd/częstotliwość/ alarmów skumulowany czas pracy przed wystąpieniem błędu). Stan działania Nie wykorzystywany Dodatkowe dane wyświetlane na Interaktywny Interaktywny przewodnik eksploatacji i rozwiązywania problemów za pomocą funkcji pomocy programatorze FR-PU07 przewodnik Nadprądowe podczas przyspieszania, nadprądowe przy stałej prędkości, nadprądowe podczas opóźniania, nadnapięciowe podczas przyspieszania, nadnapięciowe przy stałej prędkości, nadnapięciowe podczas zwalniania, termiczne zabezpieczenie przetwornicy, termiczne zabezpieczenie silnika, przegrzanie radiatora, usterka fazy wejściowej �, nadprądowe ziemnozwarciowe po stronie wyjścia przy rozruchu �, usterka fazy wyjściowej, Funkcje Zabezzadziałanie zewnętrznego przekaźnika termicznego �, działanie termistora PTC �, błąd parametru, rozłączenie programatora, przekroczenie liczby pieczenie prób �, usterka jednostki centralnej, alarm tranzystora hamowania, przegrzanie rezystora rozruchowego, usterka wejścia analogowego, zadziałanie zabezpieczenia przed utykiem, przekroczenie wartości pomiaru prądu wyjściowego Stopień ochrony IP20 Chłodzenie Chłodzenie Stygnięcie Stygnięcie Chłodzenie wentylatorowe wentylatorowe Strata mocy W 14 20 32 50 80 110 40 55 90 100 180 240 280 Inne Waga przetwornicy kg 0,5 0,6 0,9 1,1 1,5 1,9 1,2 1,2 1,3 1,4 1,5 3,1 3,1 częstotliwości 68x128 68x128 108x128 140x150 108x128 108x128 108x128 Wymiary (SxWxG) mm 68x128x80,5 108x128x129,5 x142,5 x162,5 x155 x145 x135,5 x155,5 x165,5 220x150x155 Sygnał ustawienia częstotliwości /// SPECYFIKACJA FR-D700 Schemat blokowy przetwornicy FR-D700 1-fazowe zasilanie AC PR Prostownik Silnik R/L1 S/L2 T/L3 3-fazowe zasilanie AC Uziemienie ochronne Obwód główny Wyjście 24 V DC (maks. 100 mA) Pracuje (praca silnika) Zasilanie wyjść z otw. kolektorem 10 Potencjometr nastawiania czêstotliwoœci 2 W/1 kW 2 5 Wejście prądowe (+) (-) 4 Zaciski bezpieczeństwa Zacisk wspólny 12 Wyjście przekaźnikowe (wyjście alarmu) A Wyjście przekaźnikowe Start obrotów w przód Start obrotów w tył Wysokie obroty Wielobiegowa nastawa Średnie obroty obrotów Niskie obroty Wspólny Wyjścia z otwartym kolektorem Wejściowe sygnały sterujące Obwód sterowania Wejścia nastawiania częstotliwości SPECYFIKACJA 2 U V W S1 S2 SC Analogowe wyjście sygnałowe (0–5 V DC/1 mA) Zacisk wspólny wyjść analogowych 0/4–20 mA DC SO Wyjście monitorowania MITSUBISHI ELECTRIC SPECYFIKACJA FR-D700 /// Przeznaczenie zacisków sygnałowych Sygnały sterujące Zacisk Oznaczenie Opis STF Start obrotów w przód Jeżeli do zacisku STF zostanie podany sygnał, silnik obraca się w przód. Jeżeli sygnały STF i STR podane są równocześnie, wysyłana jest komenda STOP. STR Start obrotów w tył Jeżeli do zacisku STR zostanie podany sygnał, silnik obraca się do tyłu. Jeżeli sygnały STF i STR podane są równocześnie, wysyłana jest komenda STOP. RH, RM, RL SD Jeżeli określony zacisk jest podłączony do zacisku SD (logika sink), określona funkcja sterująca zostaje aktywowana. Zacisk SD jest odizolowany od obwodów cyfrowych za pomocą transoptorów. Wspólny zacisk wejściowy (sink), wspólny zacisk zasilania 24 V DC Podłączając wyjście tranzystorowe (wyjście z otwartym kolektorem), takie, jak wyjście sterownika programowalnego (PLC), należy do tego zacisku podłączyć ujemny zacisk zasilania zewnętrznego wyjścia tranzystorowego, aby zapobiec usterkom spowodowanym przez prądy pasożytnicze. Gdy wybrana zostanie logika source, ten zacisk należy połączyć z zaciskiem 0 V zewnętrznego źródła zasilania. PC Wspólny zacisk wejściowy (source) wspólny zacisk zasilania 24 V DC Wyjście 24 V DC/0,1 A W logice sink, przy pobudzeniu przez tranzystor z otwartym kolektorem (np. ze sterownika PLC), biegun dodatni zewnętrznego źródła zasilania powinien być podłączony do zacisku PC. W przypadku logiki source, zacisk PC służy jako wspólny punkt odniesienia dla wejść sterujących. 10 Napięcie wyjściowe dla potencjometru Napięcie wyjściowe 5 V DC, maks. prąd wyjściowy 10 mA Zalecany potencjometr: 1 kW, 2 W liniowy (potencjometr wieloobrotowy) 2 Wejście sygnału nastawiania częstotliwości Do tego zacisku przykładane jest napięcie sygnału zadającego 0–5 (10) V. Zakres napięcia jest wstępnie ustawiony na 0–5 V. Oporność wejściowa jest równa 10 kW ±1kW. Maksymalne dopuszczalne napięcie wynosi 20 V DC. 5 Punkt odniesienia dla sygnału nastawy częstotliwości Zacisk 5 jest punktem odniesienia dla wszystkich sygnałów zadawanych w postaci analogowej oraz dla analogowego sygnału wyjściowego AM. Zacisk jest odizolowany od potencjału odniesienia obwodu sterowania i nie powinien być uziemiony ze względu na odporność na zakłócenia. 4 Wejście sygnału nastawiania prądu Wejście 420 mA DC (lub 0–5 V, 0–10 V) zapewnia maksymalną częstotliwość wyjściową przy sygnale 20 mA oraz proporcjonalną zależność pomiędzy wejściem i wyjściem. To wejście jest aktywne tylko wtedy, gdy sygnał AU jest włączony (wejście zacisku 2 jest wtedy nieaktywne). Wykorzystując Par. 267 mozna przełączyć pomiędzy wejściem 4 do 20 mA (nastawa fabryczna), 0–5 V DC i 0–10 V DC. Aby wybrać wejście napięciowe (0–5 V/0–10 V), należy przełącznik sygnału wejściowego napięcie/prąd ustawić w położenie "V". Wyjście przekaźnikowe (alarmowe) Sygnał alarmu jest przekazywany za pośrednictwem styków przekaźnikowych (C–B = Normalnie Otwarte, C–A = Normalnie Zamknięte). Maksymalne obciążenie styków 230 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A. Sygnał wyjściowy sterowania silnikiem Przełączany w stan niski (napięcie zacisku SE jest napięciem wyjściowym), gdy częstotliwość wyjściowa przetwornicy staje się równa lub wyższa, niż częstotliwość rozruchu (wartość początkowa 0,5 Hz). Przełączany w stan wysoki podczas operacji zatrzymania lub hamowania prądem stałym. (Stan niski oznacza, że tranzystor wyjściowy z otwartym kolektorem jest włączony (przewodzi). Stan wysoki oznacza, że tranzystor jest wyłączony (nie przewodzi).) Dopuszczalne obciążenie 24 V DC (maksimum 27 V DC)/0,1A (maksymalny spadek napięcia gdy sygnał jest włączony wynosi 3,4 V). SE Potencjał odniesienia dla sygnałów wyjściowych Potencjał odniesienia dla sygnału RUN. Zacisk ten jest odizolowany od potencjału odniesienia obwodu sterowania (zaciski 5 i SD). AM Analogowe wyjście napięciowe Spośród monitorowanych wielkości należy wybrać jedną, np. częstotliwość wyjściową. Brak sygnału podczas zerowania przetwornicy. Sygnał wyjściowy jest proporcjonalny do wartości odpowiedniej wielkości monitorowanej. Wielkość wyjściowa (nastawa początkowa): Częstotliwość wyjściowa Sygnał wyjściowy 0–10 V DC. Dopuszczalny prąd obciążenia 1 mA (impedancja obciążenia 10 kW lub więcej), rozdzielczość 8 bitów — Złącze programatora (RS485) Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485 Zaciski wspólne Specyfikacja wartości nastaw A, B, C RUN Sygnały wyjściowe Interfejs Nastawy fabryczne Wielobiegowa nastawa obrotów Nastawianie 15 różnych częstotliwości wyjściowych; programowalne. S1, S2 Wejścia bezpieczeństwa SC Potencjał odniesienia dla wejść bezpieczeństwa SO Wyjście monitora bezpieczeństwa Utrzymywać w stanie otwarty. W przeciwnym przypadku przetwornica może zostać uszkodzona. Nie usuwać przewodów zwierających zaciski S1 i SC oraz zaciski S2 i SC. Jeżeli jeden z tych przewodów zostanie usunięty, przetwornica nie będzie mogła działać. Przeznaczenie zacisków obwodu głównego Funkcja Podłączenie obwodu głównego Zacisk Oznaczenie Opis L1, N Zasilanie 1-fazowe R/L1, S/L2, T/L3 Zasilanie 3-fazowe Podłączyć do sieci zasilającej. Jeżeli stosowany jest konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC) lub konwerter z odzyskiem energii (FR-CV), zaciski te powinny być rozwarte. +, - Podłączenie zewnętrznej jednostki hamowania Podłączyć jednostkę hamowania (FR-BU2), konwerter z odzyskiem energii (FR-CV) lub konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC). +, P1 Podłączenie dławika DC. Opcjonalny dławik DC można podłączyć do zacisków P1 i +. Przed podłączeniem dławika DC należy usunąć zworkę łączącą zaciski P1 i +. +, PR Podłączenie zewnętrznego rezystora hamowania Rezystor hamowania (FR-ABR, MRS) należy podłączyć do zacisków + i PR. (Rezystor hamowania nie może być podłączany do modeli FR-D720S-008 i 014.) U, V, W Podłączenie silnika. Napięcie wyjściowe przetwornicy (3-fazowe, od 0 V do napięcia wejściowego, 0,2–400 Hz) PE Zacisk uziemienia ochronnego przetwornicy MITSUBISHI ELECTRIC 13 2 SPECYFIKACJA Funkcja /// SPECYFIKACJA FR-E700 Przetwornice serii FR-E700 Przetwornice serii FR-E700 z bezczujnikowym sterowaniem wektorowym (SLV) ustanawiają nowe standardy w zakresie kompaktowych systemów napędów ze sterowaniem wektorowym. Są one wyjątkowo uniwersalne, wyposażone w zaawansowane funkcje i cechy, takie, jak system Soft PWM do redukcji hałasu silnika, dostrajane ograniczenia momentu obrotowego, automatyczna konfiguracja silnika oraz zintegrowany tranzystor hamowania (za wyjątkiem przetwornic FR-E720S-008 do 015). MITSUBISHI SPECYFIKACJA 2 Zakres wyjściowy: FR-E720S: 0,1–2,2 kW, 200–240 V AC, jednofazowe FR-E740: 0,4–15 kW, 380–480 V AC, trójfazowe Dostępne akcesoria: Dla tej przetwornicy częstotliwości dostępne są opcjonalne programatory, różnorodne opcje i akcesoria. Szczegóły można znaleźć na stronie 36. Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-E700 FR-E720S EC FR-E740 EC Asortyment produktów Znamionowa moc silnika [kW] 햲 Znamionowa moc wyjściowa [kVA] 햳 Wyjście Prąd znamionowy [A] 햴 Odporność na przeciążenia Wejście 015 030 050 080 110 016 026 040 060 095 120 170 230 300 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 0,3 0,6 1,2 2 3,2 4,4 1,2 2 3 4,6 7,2 9,1 13 17,5 23 0,8 (0,8) 1,5 (1,4) 3 (2,5) 5 (4,1) 8 (7) 11 (10) 1,6 (1,4) 2,6 (2,2) 4 (3,8) 6 (5,4) 9,5 (8,7) 12 17 23 30 9,5 12 17 20 28 150 % nominalnej mocy silnika dla 60 s; 200 % dla 3 s Napięcie 햶 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania Napięcie zasilania 1-faza, 200–240 V AC, –15 %/+10 % 3 fazy, 380–480 V AC, –15 %/+10 % Zakres napięcia 170–264 V AC przy 50/60 Hz 325–528 V AC przy 50/60 Hz Zakres częstotliwości 50/60 Hz ± 5 % Zainstalowana moc wejścia [kVA] 햷 0,5 Metoda sterowania Sterowanie V/f, sterowanie optymalizacją wzbudzenia, ogólnego przeznaczenia wektorowe sterowanie strumienia magnetycznego lub zaawansowane wektorowe sterowanie strumienia magnetycznego Kontrola modulacji Sinusoidalne PWM, technologia Soft PWM Częstotliwość przełączania PWM 0,7–14,5; regulowana przez użytkownika Zakres częstotliwości [Hz] 0,2–400 Rozdzielczość częstotliwości Dane techniczne sterowania 햵 008 0,9 1,5 2,5 4 Analogowa 0,06 Hz/0–50 Hz (Zacisk 2, 4: 0–10 V/10 Bit) 0,12 Hz/0–50 Hz (Zacisk 2, 4: 0–5 V/9 Bit) 0,06 Hz/0–50 Hz (Zacisk 4: 4–20 mA/10 Bit) Cyfrowa 0,01 Hz 5,2 1,5 2,5 4,5 5,5 Dokładność częstotliwości ±0,5 % maks. częstotliwości wyjściowej (zakres temperatur 25 °C ± 10 °C) przy sygnale na wejściu analogowym; ±0,01 % maks. częstotliwości wyjściowej przy sygnale na wejściu cyfrowym Charakterystyki napięcie/częstotliwość Częstotliwość bazowa nastawiana w zakresie od 0 do 400 Hz. Możliwość wyboru wzorca o stałym lub zmiennym momencie obrotowym Moment rozruchowy ³ 200 %/0,5 Hz (zaawansowane wektorowe sterowanie strumienia magnetycznego (3,7 K lub mniej)) Zwiększenie momentu obrotowego Ręczne zwiększenie momentu obrotowego Czas przyspieszenia/hamowania 0,01 do 360 s; 0,1 do 3600 s (możliwość ustawienia indywidualnego dla przyspieszenia i hamowania) Charakterystyka przyspieszenia/ hamowania Możliwość wyboru trybu liniowego lub "S" dla przyspieszenia/hamowania Moment hamujący Zodzyskiem energii FR-E720S-008/015 ... 150 %, FR-E720S-030/050, FR-E740-016/ 026 ... 100 %, FR-E720S-080, FR-E740-040 ... 50 %, FR-E720S-0110, FR-E740-060 lub powyżej ... 20 % Hamowanie DC Częstotliwość robocza: 0–120 Hz, czas działania: 0–10 s, napięcie: 0–30 % (regulowane zewnętrznie) Poziom zadziałania zabezpieczenia prądowego przed utykiem silnika Poziom detekcji 0–200 %, regulowana przez użytkownika Zabezpieczenie silnika Przekaźnik elektronicznego zabezpieczenia silnika (prąd znamionowy regulowany przez użytkownika) Uwagi: Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od 햲 do 햷 . 14 MITSUBISHI ELECTRIC SPECYFIKACJA FR-E700 /// FR-E720S EC FR-E740 EC Asortyment produktów 008 Sygnały sterujące do pracy 080 110 016 026 040 060 095 120 170 230 300 Z panela operatorskiego (programatora). Jednostka przyrostu częstotliwości jest ustawiana. Funkcje działania Sygnały wyjściowe Nastawa minimalnej/maksymalnej częstotliwości, funkcja przeskoku częstotliwości, wybór zewnętrznego przekaźnika zabezpieczenia termicznego, automatyczny restart po chwilowym zaniku zasilania, blokada obrotów w przód/do tylu, zdalne sterowanie, sterowanie sekwencją hamowania, wybór drugiej funkcji, praca z wyborem zaprogramowanej prędkości referencyjnej, zatrzymanie przy dojściu do mechanicznego stopu, sterowanie opuszczaniem, funkcja unikania regeneracji, kompensacja poślizgu, wybór trybu pracy, funkcja autotuningu offline, sterowanie PID, komunikacja z PC (RS-485) Za pomocą parametrów 190 do 192 (wybór funkcji zacisku wyjścia) można ustawić: wyjście falownika załączone, osiągnięto zadaną prędkość, alarm przeciążenia, detekcja częstotliwości wyjściowej, alarm wstępny hamowania regeneracyjnego, alarm wstępny elektronicznego przekaźnika termicznego, falownik gotowy do pracy, detekcja prądu wyjściowego, detekcja braku prądu na wyjściu, dolne ograniczenie PID, górny ograniczenie PID, obrót do przodu/do tyłu przy sterowaniu PID, polecenia odblokowania hamulca, alarm wentylatora, alarm wstępny przegrzania radiatora, hamowanie przy zaniku zasilania, sterowanie PID załączone, restart aktywny, alarm zużycia, monitor wartości średniej natężenia prądu, zdalne wyjście, wyjście alarmowe, wyjście błędu, wyjście błędu 3 i sygnał licznika czasu konserwacji Stan działania Sygnał analogowy 0–10 V DC Częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (wartość stała lub szczytowa), napięcie wyjściowe, nastawa częstotliwości, skumulowany czas zasilania, bieżący czas pracy, moment silnika, napięcie wyjściowe prostownika, (wartość ustalona lub szczytowa), tryb hamowania regeneracyjnego, współczynnik obciążenia funkcji przekaźnika termicznego, moc wyjściowa, moc skumulowana, współczynnik obciążenia silnika, wartość zadana PID, wartość mierzona PID, uchyb PID, monitor zacisków we/wy przetwornicy, wskazanie opcjonalne zaciski wejściowe i wyjściowe, współczynnik obciążenia termicznego silnika, współczynnik obciążenia termicznego przetwornicy, Dane wyświetlane Stan działania na panelu operatora lub programatorze Wyświetlacz (FR-PU07) Wyświetlanie alarmów Po wystąpieniu błędu wyświetlana jest definicja błędu, zapisywane jest 8 ostatnich definicji błędu (napięcie wyjściowe/prąd/częstotliwość/ skumulowany czas pracy przed wystąpieniem błędu). Dodatkowe dane Stan działania wyświetlane na programatorze Interaktywny przewodnik FR-PU07 Inne 050 Używając parametrów 178 do 184 (wybór funkcji terminali wejść), można wybrać dowolny z siedmiu sygnałów. Można wybrać spomiędzy takich funkcji, jak wielobiegowa nastawa obrotów, zdalne sterowanie, zatrzymanie przy dojściu do mechanicznego stopu, wybór drugiej funkcji, aktywacja zacisku 4, wybór pracy w trybie JOG, aktywowanie funkcji PID, sygnał odblokowania hamulca, wejście zewnętrznego przekaźnika termicznego, przełączanie trybów PU – zewnętrzny, załączenie sterowania V/f, wyłączenie wyjścia, wybór automatycznego podtrzymania startu, polecenie obrotu do przodu, polecenie obrotu do tyłu, reset falownika, przełączanie trybów PU-NET, przełączanie trybów zewnętrzny-NET, przełączenie źródła poleceń sterowania, sygnał zezwolenia pracy falownika i zewnętrzna blokada PU. Sygnały wyjściowe Zabezpieczenie 030 Nie wykorzystywany Interaktywny przewodnik eksploatacji i rozwiązywania problemów za pomocą funkcji pomocy Funkcje Nadprądowe podczas przyspieszania, nadprądowe przy stałej prędkości, nadprądowe podczas opóźniania, nadnapięciowe podczas przyspieszania, nadnapięciowe przy stałej prędkości, nadnapięciowe podczas zwalniania, termiczne zabezpieczenie przetwornicy, termiczne zabezpieczenie silnika, przegrzanie radiatora, usterka fazy wejściowej, nadprądowe ziemnozwarciowe po stronie wyjścia przy rozruchu �, alarm CPU, błąd parametru, wewnętrznego błędu pokładzie, rozłączenie programatora, przekroczenie liczby prób �, usterka jednostki centralnej, alarm tranzystora hamowania, przegrzanie rezystora rozruchowego, błąd w komunikacji, usterka wejścia analogowego, błąd w komunikacji USB, błąd sekwencji hamowania 4 do 7 � Konstrukcja zabezpieczająca IP 20 Chłodzenie Stygnięcie Chłodzenie wentylatorowe Stygnięcie Chłodzenie wentylatorowe Strata mocy [W] 14 20 32 50 85 115 40 55 90 100 180 240 300 400 500 Waga przetwornicy częstotliwości [kg] 0,6 0,6 0,9 1,4 1,5 2,0 1,9 1,9 2,0 2,0 1,9 1,9 2,0 2,1 2,1 Wymiary (SxWxG) [mm] 68x128x80,5 Dane do zamówienia 68x128 108x128 108x128 140x150 140x150x114 x142,5 x135,5 x161 x155,5 140x150x135 Stygnięcie 220x150x147 220x260x190 Nr kat. 219221 219222 217895 217896 217897 217898 211955 211956 211957 211958 211959 211960 211961 211962 211963 Uwagi: 햲 Wskazana moc silnika jest to moc standardowego 4-polowego silnika Mitsubishi. 햳 Wskazana znamionowa moc wyjściowa zakłada, że napięcie wyjściowe ma wartość 440 V. 햴 Podane w nawiasach wartości prądu wyjściowego dotyczą temperatury otoczenia do 40 °C. 햵 Pokazana procentowa wartość zdolności przeciążeniowej przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornic. Przy powtarzalnym obciążeniu należy uwzględnić czas, jaki potrzebuje przetwornica i silnik na powrót do temperatury przy 100 % obciążeniu, lub niższej. 햶 Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza napięcia zasilającego i w zadanym zakresie może być zmieniane. Jednak maksymalna wartość impulsu wyjściowego z przetwornicy pozostaje niezmienna i wynosi około Ö2 wartości skutecznej napięcia zasilającego. 햷 Moc zasilania zmienia się wraz z wartością impedancji przetwornicy widzianej od strony zasilania (włączając składowe pochodzące od dławika wejściowego i kabli). 햸 Ta funkcja zabezpieczeń nie działa w stanie początkowym. * Typy zamorskie – patrz strona 64. MITSUBISHI ELECTRIC 15 2 SPECYFIKACJA Wartość nastawy Wejście analogowe częstotliwości Wejście cyfrowe 015 Zacisk 2: 0–5 V DC, 0–10 V DC Zacisk 4: 0–5 V DC, 0–10 V DC, 0/4–20 mA /// SPECYFIKACJA FR-E700 Schemat blokowy przetwornicy FR-E700 Prostownik P1 + PR – 1-fazowe zasilanie AC Silnik 3-fazowe zasilanie AC R/L1 S/L2 T/L3 Uziemienie ochronne Obwód główny Start obrotów w tył Wysokie obroty Wielobiego wa nastawa obrotów Średnie obroty Niskie obroty Zatrzymanie wyjścia Zerowanie Wspólny Wyjście 24 V DC (maks. 100 mA) STF STR RH RM RL MRS RES SD PC Wyjście przekaźnikowe (wyjście alarmu) RUN FU SE Potencjometr nastawiania częstotliwości 2 W/1 kW 10 +5 V 2 0–5 V DC Pracuje (praca silnika) Wartość nastawy częstotliwości/ Porównanie wartości prądu Zasilanie wyjść z otw. kolektorem Wyjście przekaźnikowe Start obrotów w przód Wyjścia z otwartym kolektorem Wejściowe sygnały sterujące Obwód sterowania Wejścia nastawiania częstotliwości SPECYFIKACJA 2 U V W 5 (+) Wejście prądowe (-) 4 0/4–20 mA DC Analogowe wyjście sygnałowe (0–5 V DC/1 mA) Zacisk wspólny wyjść analogowych Złącze/slot do podłączania kart opcjonalnych 16 MITSUBISHI ELECTRIC SPECYFIKACJA FR-E700 /// Przeznaczenie zacisków sygnałowych Sygnały sterujące Zaciski wspólne Specyfikacja wartości nastaw Zacisk Oznaczenie Opis STF Start obrotów w przód Jeżeli do zacisku STF zostanie przyłożony sygnał, silnik obraca się w przód. Jeżeli włączone są równocześnie sygnały STF i STR, wysyłana jest komenda STOP. STR Start obrotów w tył Jeżeli do zacisku STR zostanie przyłożony sygnał, silnik obraca się w tył. Jeżeli włączone są równocześnie sygnały STF i STR, wysyłana jest komenda STOP. RH, RM, RL Stop na wyjściu Włączenie sygnału MRS (na co najmniej 20 ms) powoduje wyłączenie wyjścia przetwornicy. Wykorzystywane do wyłączenia wyjścia przetwornicy, gdy silnik jest zatrzymywany za pomocą hamulca elektromagnetycznego. RES wejście zerujące (RESET) Stosowane do zerowania wyjścia alarmowego uaktywnianego w wyniku zadziałania funkcji zabezpieczeń. Włączyć sygnał RES na okres ponad 0,1 s, następnie wyłączyć. Nastawa początkowa: zerowanie wszystkich alarmów. Ustawiając Par. 75, można zezwolić na zerowanie tylko alarmów pochodzących z przetwornicy. Powrót do normalnego stanu po około 1 s od wyłączenia sygnału zerującego. SD Wspólny styk wejściowy (sink) wspólny zacisk zasilania 24 V DC Określona funkcja sterowania jest aktywowana, gdy odpowiedni zacisk jest połączony z zaciskiem SD (logika sink). Zacisk SD jest izolowany od obwodów cyfrowych za pomocą transoptorów. Zacisk jest izolowany od potencjału odniesienia obwodu analogowego (zacisk 5). PC Wspólny styk wejściowy (source) Wyjście 24 V DC/0,1 A; potencjał odniesienia dla logiki ze wspólnym źródłem wspólny zacisk zasilania 24 V DC 10 Napięcie wyjściowe dla potencjometru Napięcie wyjściowe 5 V DC Maks. prąd wyjściowy 10 mA Zalecany potencjometr: 1 kW, 2 W liniowy 2 Wejście sygnału nastawiania częstotliwości Do tego zacisku jest przykładane napięcie sygnału zadającego nastawę 0–5 (10) V. Zakres napięcia jest wstępnie ustawiony na 0–5 V. Oporność wejściowa jest równa 10 kW ±1kW. 5 Punkt odniesienia dla sygnału nastawy częstotliwości Zacisk 5 stanowi punkt odniesienia dla wszystkich analogowych sygnałów nastaw oraz dla analogowego sygnału wyjściowego AM. . Zacisk nie jest odizolowany od potencjału odniesienia obwodu sterowania i 4 Wejście prądowego sygnału nastawy Do tego zacisku jest przykładany prądowy sygnał nastawy 4–20 mA DC (0–5 (10) V). Rezystancja wejściowa wynosi 233 W ±5 W. Wyjście przekaźnikowe (alarmowe) Sygnał alarmu jest przekazywany za pośrednictwem styków przekaźnikowych; wyjście programowalne. Maksymalne obciążenie styków wynosi 230 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A. RUN Sygnał wyjściowy sterowania silnikiem Wyjście przyjmuje stan niski, jeżeli wyjściowa częstotliwość przetwornicy jest większa niż częstotliwość rozruchu, lub równa. Wyjście przyjmuje stan wysoki, jeżeli brak częstotliwości na wyjściu lub działa hamowanie prądem stałym (wyjście programowalne). FU Sygnał wyjściowy monitorowania Wyjście przyjmuje stan niski, gdy częstotliwość wyjściowa przekracza wartość nastawy umieszczona w parametrze 42 (lub 43). częstotliwości wyjściowej W przeciwnym przypadku wyjście FU jest przestawiane w stan wysoki (wyjście programowalne). SE Potencjał odniesienia dla sygnałów wyjściowych Potencjał odniesienia dla sygnałów RUN i FU. Zacisk ten jest izolowany od potencjału odniesienia obwodu sterowania PC/SD. AM Analogowe wyjście napięciowe Można wybrać jedną z 18 funkcji monitorowania, np. zewnętrzne wyjście częstotliwości. Funkcje są określane za pomocą parametrów. Można podłączyć zewnętrzny woltomierz DC. Maks. napięcie wyjściowe wynosi 10 V. — Złącze programatora (RS485) Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485 Standard we/wy: RS485, praca wielopunktowa, maks. 38.400 bit/s — Złącze USB Oprogramowanie FR Configurator może pracować po podłączeniu przetwornicy do komputera osobistego za pośrednictwem złącza USB. Interfejs: zgodny z USB 1.1; Szybkość transmisji: 12 Mbit/s; Złącze: złącze USB mini B (gniazdo typu mini B) MRS A, B, C Sygnały wyjściowe Wielobiegowa nastawa obrotów Nastawianie 15 różnych częstotliwości wyjściowych; programowalne. Interfejs 2 SPECYFIKACJA Funkcja Przeznaczenie zacisków obwodu głównego Funkcja Podłączenie obwodu głównego Zacisk Oznaczenie Opis L1, N Zasilanie 1-fazowe R/L1, S/L2, T/L3 Zasilanie 3-fazowe Podłączyć do sieci zasilającej. Jeżeli stosowany jest konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC) lub konwerter z odzyskiem energii (FR-CV), zaciski te powinny być rozwarte. +, - Podłączenie zewnętrznej jednostki hamowania Podłączyć jednostkę hamowania (FR-BU2), konwerter z odzyskiem energii (FR-CV) lub konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC). +, PR Podłączenie zewnętrznego rezystora hamowania Rezystor hamowania (FR-ABR, MRS) należy podłączyć do zacisków + i PR. (Rezystor hamowania nie może być podłączany do modeli FR-E720S-008 i 015.) +, P1 Podłączenie dławika DC. Usunąć zworkę łączącą zaciski + i P1 oraz podłączyć dławik DC. U, V, W Podłączenie silnika. Napięcie wyjściowe przetwornicy (3-fazowe, od 0 V do napięcia zasilania, 0,2–400 Hz) PE Zacisk uziemienia ochronnego przetwornicy MITSUBISHI ELECTRIC 17 /// SPECYFIKACJA FR-F700 Przetwornice serii FR-F700 Hz A V Przetwornica FR-F700 wyróżnia się dużymi możliwościami oszczędzania energii. Największe oszczędności energii można uzyskać w ważnych obszarach niskich obrotów oraz podczas faz rozruchu i hamowania. Na przykład przy początkowej częstotliwości 35 Hz oszczędności energii w porównaniu z systemami konwencjonalnymi dochodzą do 57 %. Technologia OEC (Sterowanie przy optymalnym wzbudzeniu) umożliwia zaoszczędzenie do 10 % energii. Zapewnia ona utrzymanie przez cały czas idealnej wartości strumienia magnetycznego silnika. MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 2 Hz A V MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 MITSUBISHI SPECYFIKACJA FREQROL-F 700 ! ! and electric shock DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on Zakres wyjściowy: 0,75–630 kW, 380–500 V Dostępne akcesoria: Dla tej przetwornicy częstotliwości dostępne są opcjonalne jednostki sterujące, różnorodne opcje i akcesoria. Szczegóły można znaleźć na stronie 36. 400V FR–F740–2.2K Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-F740-00023 do -01160 FR-F740 EC Asortyment produktów 00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160 Odporność na przeciążenia 120 % (SLD) � 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 Odporność na przeciążenia 150 % (LD) 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 3,8 5,2 8,3 12,6 17 25 31 38 47 62 77 93 116 4,2 5,7 9,1 13,9 18,7 27,5 34,1 41,8 51,7 68,2 84,7 102,3 127,5 4,6 6,2 10 15,1 20,4 30 37,2 45,6 56,4 74,4 92,4 111,6 139,2 � 2,1 Odporność na I nom przeciążenia I maks. 60 s 2,5 150 % (LD) I maks. 3 s 3,1 3,5 4,8 7,6 11,5 16 23 29 35 43 57 70 85 106 4,2 5,8 9,1 13,8 19,2 27,6 34,8 42 51,6 68,4 84 102 127,2 5,2 7,2 11,4 17,2 24 34,5 43,5 52,5 64,5 85,5 105 127,5 159 Znamionowa moc wyjściowa [kVA] SLD � 1,8 2,9 4,0 6,3 9,6 13 19,1 23,6 29,0 35,8 47,3 58,7 70,9 88,4 LD 1,6 2,7 3,7 5,8 8,8 12,2 17,5 22,1 26,7 32,8 43,4 53,3 64,8 80,8 Zdolność do przeciążenia � SLD Znamionowa moc silnika 120 % dla 3 s; 110 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – wartości typowe dla pomp i wentylatorów LD Znamionowa moc silnika 150 % dla 3 s; 120 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – wartości typowe dla taśm przenośników i wirówek Znamionowa moc silnika � [kW] Prąd znamionowy 햷 [A] Wyjście Wejście Napięcie � 3 fazy AC, 0 V do napięcia zasilania Zakres częstotliwości 0,5–400 Hz Metoda sterowania Sterowanie V/f, sterowanie z optymalizacją wzbudzenia lub proste sterowanie wektorowe strumieniem magnetycznym Sterowanie modulacyjne Wyjście sinusoidalne PWM, Soft PWM Częstotliwość nośna 0,7 kHz–6 kHz (regulowana przez użytkownika) Napięcie zasilania 3 fazy, 380–500 V AC, –15 %/+10 % Zakres napięcia 323–550 V AC przy 50/60 Hz 50/60 Hz ±5 % Częstotliwość zasilania Moc źródła zasilania � [kVA] Inne � 2,3 Odporność na I nom I maks. 60 s 2,5 przeciążenia 120 % (SLD) � I maks. 3 s 2,8 SLD � LD 2,8 5,0 6,1 10 13 19 22 31 37 45 57 73 88 110 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100 Chłodzenie Chłodzenie Stopień ochrony IP20 Chłodzenie wentylatorowe IP00 SLD � 0,06 0,08 0,1 0,16 0,19 0,24 0,34 0,39 0,49 0,58 0,81 1,0 1,17 1,51 LD 0,05 0,08 0,09 0,14 0,18 0,22 0,31 0,35 0,44 0,52 0,71 0,93 1,03 1,32 Waga przetwornicy częstotliwości [kg] 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 6,5 6,5 7,5 7,5 13 13 23 35 35 Strata mocy [kW] Wymiary (SxWxG) [mm] Przetwornica częstotliwości Dane do zamówienia � 150x260x140 220x260x170 220x300x190 250x400x190 325x550 435x550x250 x195 156569 156570 156571 156572 156573 156594 156595 156596 156597 156598 156599 Moduły mocy 169827 169828 169829 Karta sterująca FR-CF70-EC 189878 189878 189878 Uwagi: Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od 햲 do 햸. 18 MITSUBISHI ELECTRIC SPECYFIKACJA FR-F700 /// Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-F740-01800 do -12120 FR-F740 EC Product line 01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120 I nom Odporność na I maks. 60 s przeciążenia 120 % (SLD) � I maks. 3 s � Prąd znamionowy 햷 [A] Odporność na przeciążenia 150 % (LD) Wyjście Wejście 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 560 630 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 560 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 1094 1212 198 238 286 357 397 475 529 602 671 751 847 953 1058 1203 1333 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313 1454 I nom I maks. 60 s 173 I maks. 3 s 216 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 1094 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313 270 324 390 487 541 648 721 820 915 1024 1155 1299 1443 1641 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834 924 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834 � Znamionowa SLD � moc wyjściowa LD [kVA] 144 SLD Zdolność do przeciążenia � LD Znamionowa moc silnika 120 % dla 3 s; 110 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – wartości typowe dla pomp i wentylatorów Napięcie � 3 fazy AC, 0 V do napięcia zasilania Znamionowa moc silnika 150 % dla 3 s; 120 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – wartości typowe dla taśm przenośników i wirówek Zakres częstotliwości 0,5–400 Hz Metoda sterowania Sterowanie V/f, sterowanie z optymalizacją wzbudzenia lub proste sterowanie wektorowe strumieniem magnetycznym Sterowanie modulacyjne Wyjście sinusoidalne PWM, Soft PWM Częstotliwość nośna 0,7 kHz–6 kHz (regulowana przez użytkownika) Napięcie zasilania 3 fazy, 380–500 V AC, –15 %/+10 % Zakres napięcia 323–550 V AC przy 50/60 Hz Częstotliwość zasilania 50/60 Hz ±5 % Moc źródła zasilania � [kVA] SLD � 137 165 198 248 275 329 367 417 465 520 587 660 733 834 924 LD 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 520 587 660 733 834 Chłodzenie Chłodzenie wentylatorowe Stopień ochrony Inne 90 IP00 SLD � 2,7 3,3 3,96 4,8 5,55 6,6 7,5 8,4 9,45 10,65 12,0 13,5 15,0 16,8 18,9 2,25 2,7 3,3 3,96 4,8 5,55 6,6 7,5 8,4 9,45 10,65 12,0 13,5 15,0 16,8 Ciężar przetwornicy [kg] 37 50 57 72 72 110 110 220 220 220 260 260 370 370 370 Ciężar dławika [kg] 20 22 26 28 29 30 35 38 42 46 50 57 67 85 95 Wymiary (SxWxG) [mm] 435x550 465x620x300 x250 Strata mocy [kW] LD 465x740x360 498x1010x380 680x1010x380 790x1330x440 995x1580x440 Przetwornica częstotliwości Dane do zamówienia � Moduły mocy 169830 169831 169832 169833 169834 169835 169836 169837 169838 169839 169840 169841 169842 169843 169844 Karta sterująca FR-CF70-ECT 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 Uwagi: 햲 Dane dotyczące wydajności przy znamionowej mocy silnika odnoszą się do napięcia silnika wynoszącego 440 V. 햳 Procentowa zdolność przeciążeniowa przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy w odpowiednim trybie pracy. Przy powtarzających się cyklach obciążenia należy przetwornicy i silnikowi dać wystarczającą ilość czasu naochłodzenie poniżej temperatury osiąganej przy 100 % obciążeniu. Okresy przestoju obliczyć można stosując wzór: (I2 x t), która wymaga znajomości obciążenia. 햴 Maksymalne napięcie wyjściowe nie może przekroczyć napięcia zasilania. Napięcie wyjściowe może być zróżnicowane w całym zakresie napięcia zasilania. 햵 Moc źródła zasilania jest zróżnicowana w zależności od wartości impedancji przetwornicy po stronie zasilania (łącznie z wartościami dla kabli i dławika wejściowego). 햶 Gdy zostanie wybrana charakterystyka obciążenia z odpornością na przeciążenia 120 %, maksymalna dozwolona temperatura otoczenia wynosi 40 °C. 햷 Gdy przetwornica pracuje z częstotliwością nośną ³ 2,5 kHz, wartość ta jest automatycznie obniżana, jak tylko częstotliwość przetwornicy przekroczy 85 % wartości prądu znamionowego. 햸 Wszystkie przetwornice, począwszy od modelu FR-F740-01800 i wyżej, są dostarczane z obwodami drukowanymi pokrytymi podwójną warstwą ochronną. Modele FR-F740 00023 do 01160 mają standardowo pokryte obwody drukowane. Wersja z podwójną warstwą ochronną dostępna jest jako opcja. * Typy zamorskie – patrz strona 64. MITSUBISHI ELECTRIC 19 2 SPECYFIKACJA Zdolnośćdoprzeciążenia Znamionowa 120% (SLD) � wydajność silnika � [kW] Zdolność do przeciążenia 150 % (LD) /// SPECYFIKACJA FR-F700 Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-F746-00023 do -01160 FR-F746 EC Asortyment produktów Znamionowa moc silnika � [kW] 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160 Odpornośćnaprzeciążenia 120%(SLD) � 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 Odporność na przeciążenia 150 % (LD) 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 3,8 5,2 8,3 12,6 17 25 31 38 47 62 77 93 116 4,2 4,6 3,5 4,2 5,2 2,9 5,7 6,2 4,8 5,8 7,2 4,0 9,1 10 7,6 9,1 11,4 6,3 13,9 15,1 11,5 13,8 17,2 9,6 18,7 20,4 16 19,2 24 13 27,5 30 23 27,6 34,5 19,1 34,1 37,2 29 34,8 43,5 23,6 41,8 45,6 35 42 52,5 29,0 51,7 56,4 43 51,6 64,5 35,8 68,2 74,4 57 68,4 85,5 47,3 84,7 92,4 70 84 105 58.7 102,3 111,6 85 102 127,5 70,9 127,5 139,2 106 127,2 159 88,4 2,7 3,7 5,8 8,8 12,2 17,5 22,1 26,7 32,8 43,4 53,3 64,8 80,8 I nom 2,3 Odporność na przeciążenia I maks. 60 s 2,5 120 % (SLD) � I maks. 3 s 2,8 Prąd � znamionowy[A] 2,1 I nom Odporność na przeciążenia I maks. 60 s 2,5 150 % (LD) I maks. 3 s 3,1 Znamionowa SLD � 1,8 moc wyjściowa LD 1,6 [kVA] � 2 SPECYFIKACJA 00023 00038 Wyjście Zdolność do przeciążenia � Wejście Inne SLD LD Napięcie � Zakres częstotliwości Metoda sterowania Sterowanie modulacyjne Częstotliwość nośna Napięcie zasilania Zakres napięcia Częstotliwość zasilania Moc źródła SLD � zasilania � LD [kVA] Chłodzenie Stopień ochrony SLD � Strata mocy [kW] LD Ciężar [kg] Wymiary (SxWxG) [mm] Dane do zamówienia Znamionowa moc silnika 120 % dla 3 s; 110 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – wartości typowe dla pomp i wentylatorów Znamionowa moc silnika 150 % dla 3 s; 120 % dla 1 min (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – wartości typowe dla taśm przenośników i wirówek 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania 0,5–400 Hz Rozszerzona wektorowa regulacja strumienia z autotuningiem danych silnika online lub sterowaniem V/f Wyjście sinusoidalne PWM, Soft PWM 0,7 kHz–14,5 kHz (regulowana przez użytkownika) 3-phase, 380–500 V AC, –15 %/+10 % 323–550 V AC przy 50/60 Hz 50/60 Hz ±5 % 2,8 5,0 6,1 10 13 19 22 31 37 45 57 73 88 110 2,5 4,5 5,5 Chłodzenie wentylatorowe IP54 0,06 0,08 0,1 0,05 0,08 0,09 12,5 12,5 12,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100 0,16 0,14 12,5 0,19 0,18 12,5 0,24 0,22 18,5 0,34 0,31 18,5 0,39 0,35 21,5 0,49 0,44 21,5 0,58 0,52 30 0,81 0,71 30 1,0 0,93 30 360x590 x265 1,17 1,03 42 1,51 1,32 42 249x395x210 Nr kat. 163796 163797 163798 163799 163800 319x395x240 319x445x260 354x560x260 163801 163802 163803 163804 163805 163806 471x660x320 163807 163808 163809 Uwagi: 햲 Dane dotyczące wydajności przy znamionowej mocy silnika odnoszą się do napięcia silnika wynoszącego 440 V. 햳 Procentowa zdolność przeciążeniowa przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy w odpowiednim trybie pracy. Przy powtarzających się cyklach obciążenia należy przetwornicy i silnikowi dać wystarczającą ilość czasu na ochłodzenie poniżej temperatury osiąganej przy 100 % obciŕýeniu. Okresy przestoju oblieczyć można stosująć wzór (I2 x t), która wymaga znajomoúci obciążenia. 햴 Maksymalne napięcie wyjściowe nie może przekroczyć napięcia zasilania. Napięcie wyjściowe może być zróżnicowane w całym zakresie napięcia zasilania. 햵 Moc źródła zasilania jest zróżnicowana w zależności od wartości impedancji przetwornicy po stronie zasilania (łącznie z wartościami dla kabli i dławika wejściowego). 햶 Gdy zostanie wybrana charakterystyka obciążenia z odpornością na przeciążenia 120 %, maksymalna dozwolona temperatura otoczenia wynosi 30 °C. 햷 Gdy przetwornica pracuje z częstotliwością nośną ³ 2,5 kHz, wartość ta jest automatycznie obniżana, jak tylko częstotliwość przetwornicy przekroczy 85 % wartości prądu znamionowego. * Typy zamorskie – patrz strona 64. 20 MITSUBISHI ELECTRIC SPECYFIKACJA FR-F700 /// Wspólnych specyfikacji FR-F700 Rozdzielczość nastawy częstotliwości Opis Wejście analogowe Wejście cyfrowe Dokładność częstotliwości Specyfikacja Charakterystyka napięcie/częstotliwość sterowania Moment rozruchowy Czas przyspieszania/zwalniania Charakterystyki przyspieszania/zwalniania Hamowanie prądem stałym Zabezpieczenie przed utykiem Zabezpieczenie silnika Sygnały Wejście analogowe nastawiania częstotliwości Wejście cyfrowe Sygnal rozruchu Sygnały wejściowe Specyfikacja sterowania Stan pracy Sygnały wyjściowe przy użyciu opcji FR-A7AY, FR-A7AR Wyjście analogowe Stan pracy Wyświetlacz na programatorze Wyświetlacz (FR-PU07/ FR-DU07) Określenie alarmu Pomoc interaktywna Zabezpie- Funkcje czenia zabezpieczeń MITSUBISHI ELECTRIC 0,015 Hz/0–50 Hz (zacisk 2, 4: 0–10 V/12 bit) 0,03 Hz/0–50 Hz/(zacisk 2, 4: 0–5 V/11 bit, 0–20 mA/11 bit, zacisk 1: –10 do +10 V/12 bit) 0,06 Hz/0–50 Hz (zacisk 1: 0 do ±5 V/11 bit) 0,01 Hz ±0,2 % maksymalnej częstotliwości wyjściowej (zakres temperatury 25° ±10 °C) przez wejście analogowe; ±0,01 % nastawy częstotliwości wyjściowej (przez wejście cyfrowe) Częstotliwość bazowowa nastawiana w zakresie od 0 do 400 Hz; wybór: stały moment obrotowy, zmienny moment obrotowy lub opcjonalna, 5-punktowa charakterystyka U/f 120 %/3 Hz przy użyciu prostego sterowania wektorem pola magnetycznego lub kompensacji poślizgu 0; 0,1 do 3600 s (nastawiany indywidualnie) Liniowa lub typu S, wybierane przez użytkownika Częstotliwość robocza (0–120 Hz), czas roboczy (0–10 s) i napięcie robocze (0–30 %) mogą być nastawiane indywidualnie. Hamowanie prądem stałym może być także aktywowane poprzez wejście cyfrowe. Próg reakcji nastawiany przez użytkownika (0–150 %), także przez wejście analogowe Elektroniczne zabezpieczenie silnika przed przegrzaniem (użytkownik nastawia prąd znamionowy) Zacisk 2, 4: 0–5 V DC, 0–10 V DC, 0/4–20 mA Zacisk 1: 0 do ±5 V DC, 0 do ±10 V DC Programator lub opcjonalna karta rozszerzeń Odrębny sygnał dla obrotu w przód i w tył. Można wybrać automatyczne wejście samopodtrzymujące (3-przewodowe). Można wybrać wejście z funkcją automatycznego samopodtrzymywania (wejście 3-przewodowe ). Za pomocą parametrów 178 do 189 można wybrać jeden z 12 sygnałów (wybór funkcji zacisków wejściowych): wielobiegowa nastawa obrotów, funkcja drugiego parametru, wejście z zacisku 4, praca za pomocą pokrętła cyfrowego, JOG, automatyczny restart po chwilowym zaniku zasilania, wejście zewnętrznego przekaźnika termicznego, połączenie FR-HC (praca przetwornicy uaktywnia wejście sygnału), połączenie FR-HC (detekcja chwilowego zaniku zasilania), praca programatora/zewnętrzny sygnał blokady, zewnętrzny start hamowania prądem stałym, sterowanie PID, praca z programatorem, programator praca zewnętrzna, wyłączenie wyjścia, start samopodtrzymywania, wybór funkcji trawersu, polecenie obrotu w przód/w tył, zerowanie przetwornicy, wejście termistora PTC, przełączanie pracy sterowania PID w przód/w tył, przełączanie PU NET (programator/sieć), NET sterowanie zewnętrzne, przełączanie źródła poleceń Za pomocą parametrów 190 do 196 można wybrać jeden z 7 sygnałów (wybór funkcji zacisków wyjściowych): status sterowania częstotliwością, chwilowy zanik napięcia zasilania (podnapięcie), ostrzeżenie przed przeciążeniem, detekcja częstotliwości wyjściowej, druga detekcja częstotliwości wyjściowej, hamowanie z odzyskiem energii z alarmem wstępnym (model 01800 i wyższe), elektroniczne zabezpieczenie termiczne z alarmem wstępnym, tryb programatora, gotowość przetwornicy do pracy, detekcja prądu wyjściowego, detekcja zera prądu, dolne ograniczenie PID, górne ograniczenie PID, PID: obroty w przód / obroty w tył, przełączanie sieć zasilająca - przetwornica, bezpośrednie zasilanie silnika z linii zasilającej 1–4, zasilanie silnika z przetwornicy częstotliwości 1-4, polecenie startu przetwornicy ON, opóźnienie przy chwilowym zaniku zasilania, aktywowanie sterowania PID, restart, zawieszenie wyjścia PID, alarm z powodu upływu okresu eksploatacji, wyjście alarmowe 3 (sygnał OFF), sygnał czasowy uaktualnienia średnich wartości oszczędzanej energii, monitorowanie średniej wartości prądu, wyjście alarmowe 2, alarm timera konserwacji, wyjścia zdalne, wyjście sygnalizacji mniej istotnej usterki, wyjście alarmowe, praca typu trawersowanie. Wyjścia z otwartym kolektorem (5 wyjść), wyjścia przekaźnikowe (2 wyjścia), wyjścia kodu alarmu (4 bity poprzez wyjścia z otwartym kolektorem) Oprócz powyższych trybów pracy, za pomocą parametrów 313–319 (wybór funkcji 7 dodatkowych zacisków wyjściowych) można wybrać następujące 4 sygnały: czas eksploatacji kondensatora obwodu sterowania, czas eksploatacji kondensatora obwodu głównego, czas eksploatacji wentylatora chłodzenia, czas eksploatacji obwodu ograniczania prądu rozruchu (dla zacisków rozszerzeń układu FR-A7AR można ustalić tylko logikę dodatnią) W celu przypisania następujących wartości do jednego lub obu wyjść, można użyć parametru 54 (przypisanie analogowego wyjścia prądowego) lub parametru 158 (przypisanie analogowego wyjścia prądowego): częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (stały lub wartość szczytowa), napięcie wyjściowe, sygnalizacja alarmu, wartość nastawy częstotliwości, prędkość obrotowa silnika, napięcie wyjściowe prostownika (stałe lub szczytowe), współczynnik obciążenie funkcji elektronicznego zabezpieczenia termicznego, napięcie wejściowe, napięcie wyjściowe, miernik obciążenia, wyjściowe napięcie odniesienia, współczynnik obciążenia silnika, efekt oszczędności energii, obciążenie obwodu hamowania z odzyskiem energii (model 01800 i wyższe), sygnał zadający sterowania PID, wartość zmiennej procesowej sterowania PID. Częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (stały albo wartość szczytowa), napięcie wyjściowe, wskaźnik alarmu, nastawa częstotliwości, szybkość obrotowa silnika, napięcie wyjściowe prostownika (stałe albo wartość szczytowa), współczynnik obciążenia elektronicznego układu zabezpieczenia termicznego, moc wejściowa, moc wyjściowa, miernik drogi, skumulowany czas włączenia, rzeczywisty czas pracy, współczynnik obciążenia silnika, miernik energii (kWh), efekt oszczędzania energii, skumulowana oszczędność energii, obciążenie obwodu hamowania z odzyskiem energii (model 01800 i wyższe), sygnał zadający PID, wartość zmiennej procesowej PID, monitorowanie uchybu sterowania PID, monitor terminala we/wy, opcjonalny monitor terminala wejścia (tylko FR-DU07), opcjonalny monitor terminala wyjścia (tylko FR-DU07), monitor przypisania opcji stanu (tylko FR-PU07), stan przypisania terminala (tylko FR-PU07) Określenie alarmu jest wyświetlane po aktywacji funkcji zabezpieczeń, zapisywane są: napięcie wyjściowe/prąd/częstotliwość, skumulowany czas włączenia tuż przed aktywacją funkcji zabezpieczeń oraz ostatnich 8 określeń alarmu. Instrukcja obsługi/rozwiązywanie problemów(tylko dla FR-PU07) Zabezpieczenie nadprądowe (przy przyspieszaniu, zwalnianiu i przy stałej prędkości), zabezpieczenie nadnapięciowe (przy przyspieszaniu, zwalnianiu i przy stałej prędkości), termiczne zabezpieczenie przetwornicy, termiczne zabezpieczenie pracy silnika, przegrzanie radiatora, chwilowy zanik napięcia zasilania, błąd fazy na wejściu, przeciążenie silnika, zwarcie na wyjściu, zabezpieczenie nadprądowe ziemnozwarciowe, błąd fazy na wyjściu, zadziałanie zewnętrznego przekaźnika termicznego, alarm termistora PTC, alarm opcjonalny, błąd parametru, odłączenie programatora, przekroczenie dozwolonej liczby prób, alarm jednostki centralnej, rozładowana bateria programatora, zanik napięcia wyjściowego 24 V, przekroczenie wartości prądu wyjściowego, przegrzanie rezystora rozruchowego, błąd komunikacji (przetwornica częstotliwości), alarm wejścia analogowego, alarm z obwodów wewnętrznych (zasilanie 15 V DC), awaria wentylatora, nadprądowe zabezpieczenie przed utykiem silnika, nadnapięciowe zabezpieczenie przed utykiem silnika, elektroniczny wstępny alarm termiczny, zatrzymanie programatora, alarm timera konserwacji (tylko FR-DU07), przeciążenie zewnętrznego modułu hamowania MT-BU5 (modele 10800 i wyższe), błąd zapisu parametru, błąd kopiowania, blokada programatora, błąd kopiowania parametru 21 2 SPECYFIKACJA FR-F740/FR-F746 /// SPECYFIKACJA FR-F700 SPECYFIKACJA 2 CN8* N/- P1 P/+ Schemat blokowy przetwornicy FR-F700 Złącza obwodów pośrednich Silnik U V W 3-fazowe zasilanie AC L1 L2 L3 Podłączenie zasilania obwodu sterowania L11 L21 ON OFF *Złącze CN8 występuje w przetwornicy typu 01800 lub wyższych. Zworka do aktywacji zintegrowanego filtra tłumienia zakłóceń Obwód główny Uziemienie ochronne Średnie obroty Niskie obroty Wybór drugiej funkcji Tryb JOG Zatrzymanie wyjścia Wybór prądu wejściowego/PTC Wybór automatycznego restartu Wspólny Wejścia nastawiania częstotliwości Zerowanie AU PTC PCT 10E 10 Potencjometr nastawiania częstotliwości 0,5 W/1 kW Wyjście przekaźnikowe 1 (wyjście alarmu) A2 B2 C2 Wyjście przekaźnikowe 2 RUN SU IPF OL FU SE PU-złącze AM CA 5 Pracuje (praca silnika) Wartość nastawy częstotliwości/ Porównanie wartości prądu Instantaneous power failure Przeciążenie Detekcja częstotliwości Zasilanie wyjść z otw. kolektorem Wyjścia z otwartym kolektorem Wysokie obroty Wielobiego wa nastawa obrotów A1 B1 C1 Analogowe wyjście sygnałowe (0–10 V DC/1 mA) Analogowe wyjście sygnałowe (0/4–20 mA) Zacisk wspólny wyjść analogowych 2 5 Wejście pomocnicze (+) (-) 1 Wejście prądowe (+) (-) 4 TXD+ Transmisja danych TXDRXD+ Odbiór danych RXDSG GND (uziemienie) VCC * Zakres wejściowy może być nastawiony za pomocą parametrów. RS485 zacisk Wejściowe sygnały sterujące Start obrotów w tył Start samoczynne zatrzymanie wyboru SINK Start obrotów w przód SOURCE PC STF STR STOP RH RM RL RT JOG MRS AU CS SD RES Wyjście 24 V DC (maks. 100 mA) Wyjście przekaźnikowe Obwód sterowania 5 V (max. 100 mA) Złącza do podłączenia maks. trzech kart opcjonalnych Przeznaczenie zacisków obwodu głównego Funkcja Podłączenie obwodu głównego Zacisk Oznaczenie Opis L1, L2, L3 Podłączenie napięcia zasilania. Napięcie zasilania przetwornicy (380–500 V AC, 50/60 Hz) P/+, N/- Podłączenie zewnętrznej jednostki hamowania Do zacisków P i N można podłączyć opcjonalny zewnętrzny rezystor hamowania lub opcjonalny konwerter wysokiego współczynnika mocy. P1, P/+ Podłączenie dławika DC OpcjonalnydławikDC możnapodłączyćdozaciskówP1iP/+.Jeżeliopcjonalnydławikjeststosowanydlamodeli01160iniższych,należyusunąć zworkęłączącązaciskiP1iP/+.DławikDC dostarczanywraz z przetwornicąmusibyćzainstalowanywprzypadkumodeli01800iwyższych. U, V, W Podłączenie silnika Napięcie wyjściowe przetwornicy (3-fazowe, od 0 V do napięcia zasilania, 0,5–400 Hz) L11, L21 Podłączenie napięcia zasilania obwodu sterowania Aby podłączyć zewnętrzne zasilanie obwodu sterowania, należy do zacisków L11/L21 podłączyć napięcie zasilające oraz usunąć zworki L1 i L2. Sterowanie tranzystorowe hamowania zewnętrznego Złącze sterowania dla zewnętrznego modułu hamowania (typ 01800 i wyższe) PE Zacisk uziemienia ochronnego przetwornicy CN8 22 MITSUBISHI ELECTRIC SPECYFIKACJA FR-F700 /// Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis Przeznaczenie zacisków STF Start obrotów w przódsygnałowych Jeżeli do zacisku STF przyłożony jest sygnał, silnik obraca się w przód. STR Start obrotów w tył Jeżeli do zacisku STR przyłożony jest sygnał, silnik obraca się w tył. STOP Uruchomienie selekcji samopodtrzymującej Jeżeli do zacisku STOP przyłożony jest sygnał, sygnały startu są samopodtrzymujące. Złącze sterowania (programowalne) JOG Wybór trybu Jog Jeżeli do zacisku JOG przyłożony jest sygnał (ustawienie fabryczne), wybrany jest tryb JOG (tarcza cyfrowa). Sygnały rozruchu STF i STR określają kierunek obrotów. RT Nastawa drugiego parametru Jeżeli sygnał jest przyłożony do zacisku RT, wybrany jest drugi zestaw nastaw parametrów. MRS Stop na wyjściu Blokada przetwornicy wyłącza częstotliwość wyjściową bez względu na opóźnienie. Zmieniając wartość parametru 17 można wybrać wyłączanie funkcji sterownika za pomocą zbocza narastającego lub opadającego. RES Wejście zerujące (RESET) Po przyłożeniu sygnału do zacisku RES (t > 0,1 s) aktywne obwody zabezpieczeń zostają wyzerowane. Wybór wejścia prądowego Sygnał wejściowy 0/4–20 mA na zacisku 4 jest aktywowany przez sygnał przyłożony do zacisku AU. Wejście sondy PTC Jeżeli podłączany jest czujnik temperaturowy PTC, należy przypisać sygnał PTC do zacisku AU oraz ustawić przełącznik suwakowy na płytce obwodu sterowania w położenie PTC. CS Restart automatyczny po chwilowym zaniku napięcia zasilania Jeżeli do zacisku CS przyłożony jest sygnał, po zaniku napięcia zasilającego przetwornica wykonuje automatyczny restart. SD Potencjał odniesienia (0 V) dla zacisku PC (24 V) Jeżeli przez odpowiednie ustawienie zworki sygnału sterowania wybrana została logika sterowania sink, określona funkcja sterowania wyzwalana jest wtedy, gdy odpowiedni zacisk sterujący zostanie połączony z zaciskiem SD. Jeżeli wybrano logikę sterowania source i stosowane jest zewnętrzne zasilanie 24 V, należy połączyć zacisk 0 V zewnętrznego napięcia zasilającego z zaciskiem SD. Zacisk SD jest izolowany od obwodów cyfrowych za pomocą transoptorów. PC Wyjście 24 V DC Wyjście wewnętrznego źródła zasilania 24 V DC/0,1 A AU Zaciski wspólne Wielobiegowa nastawa obrotów Nastawianie 15 różnych częstotliwości wyjściowych 10 E Napięcie wyjściowe dla potencjometru 10 Specyfikacja wartości nastaw Wyjście sygnałowe (programowalne) Napięcie wyjściowe 10 V DC Maks. prąd wyjściowy 10 mA. Zalecany potencjometr: 1 kW, 2 W liniowy Napięcie wyjściowe 5 V DC Maks. prąd wyjściowy 10 mA. Zalecany potencjometr: 1 kW, 2 W liniowy 2 Wejście sygnału nastawiania częstotliwości Do tego zacisku jest przykładane napięcie sygnału zadającego nastawę 0–10 V lub 0/4–20 mA. Przełączanie pomiędzy zadającym nastawę sygnałem napięciowym i prądowym odbywa się za pomocą parametru 73. Rezystancja wejściowa wynosi 10 kW. 5 Wspólne i analogowe wyjścia nastawiania częstotliwości Zacisk 5 dostarcza wspólnego potencjału odniesienia (0 V) dla wszystkich sygnałów wprowadzania nastaw oraz dla analogowych sygnałów wyjściowych CA (wyjście prądowe) i AM (wyjście napięciowe). Zacisk ten jest izolowany od potencjału odniesienia obwodów cyfrowych (SD). Zacisk ten nie powinien być uziemiany. 1 Wejście pomocnicze sygnału nastawiania częstotliwości 0–±5 (10) V DC Dodatkowy sygnał napieciowy wprowadzania nastawy 0–±5 (10) V DC może być doprowadzony do zacisku 1. Zakres napięcia jest wstępnie ustawiony na 0–±10 V DC. Rezystancja wejściowa wynosi 10 kW. 4 Wejście sygnału nastawy Do tego zacisku przykładany jest sygnał zadający nastawę 0/4–20 mA lub 0–10 V. Przełączanie pomiędzy zadającym nastawę sygnałem napięciowym i prądowym odbywa się za pomocą parametru 267. Rezystancja wejściowa wynosi 250W. Prądowy sygnał nastawy jest aktywowany za pomocą sygnału na zacisku AU. B1, C1, L3 Beznapięciowe wyjście przekaźnikowe 1 (alarmowe) Sygnał alarmu jest przekazywany za pośrednictwem styków przekaźnikowych. Na schemacie blokowym pokazano normalny stan pracy i stan beznapięciowy. Jeżeli wyzwolona zostaje funkcja zabezpieczeń, przekaźnik zostaje załączony. Maksymalne obciążenie styków wynosi 200 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A. A2, B2, C2 Beznapięciowe wyjście przekaźnikowe 2 Do sterowania wyjściem może zostać użyty dowolny spośród 42 sygnałów wyjściowych. Maksymalne obciążenie styków wynosi 230 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A. RUN Sygnał wyjściowy sterowania silnikiem Wyjście przyjmuje stan niski, jeżeli wyjściowa częstotliwość przetwornicy jest większa lub równa niż częstotliwość rozruchu. Wyjście przyjmuje stan wysoki, jeżeli brak częstotliwości na wyjściu lub działa hamowanie prądem stałym. SU Wyjście sygnału nastawiania częstotliwości/porównanie z wartością aktualną Wyjście SU obsługuje monitorowanie wartości nastawy częstotliwości i aktualnej wartości częstotliwości. Wyjście przyjmuje stan niski w chwili, gdy aktualna częstotliwość (częstotliwość wyjściowa przetwornicy) osiąga wartość nastawy częstotliwości (określoną przez sygnał nastawy), w granicach ustawionego zakresu tolerancji. IPF Sygnał wyjściowy chwilowego zaniku napięcia zasilania Wyjście przechodzi w stan niski w przypadku wystąpienia krótkotrwałego zaniku napięcia zasilania o czasie trwania z zakresu 15 ms£ tIPF £ 100 ms lub wystąpienia podnapięcia. OL Sygnał wyjściowy alarmu przeciążeniowego Sygnał OL jest przełączany w stan niski, jeżeli prąd wyjściowy przetwornicy przekracza wartość graniczną podaną w parametrze 22 i zostało aktywowane zabezpieczenie przed utykiem silnika. Jeśli następnie prąd wyjściowy przetwornicy spadnie poniżej wartości granicznej określonej w parametrze 22, wyjście OL jest ponownie przełączane w stan wysoki. FU Sygnał wyjściowy monitorowania częstotliwości wyjściowej Wyjście przyjmuje stan niski, gdy częstotliwość wyjściowa przekracza wartość nastawy umieszczoną w parametrze 42 (lub 43). W przeciwnym przypadku sygnał FU jest przełączany w stan wysoki. SE Potencjał odniesienia dla sygnałów wyjściowych Potencjał jest przełączany przez wyjścia z otwartym kolektorem. Do tego zacisku podłączone są wyjścia RUN, SU, OL, IPF oraz FU. CA Wyjście prądowe 0–20 mA Można wybrać jedną z 18 funkcji monitorowania, np. częstotliwość wyjściową. Wyjścia CA i AM mogą być wykorzystywane równocześnie. Funkcje są określane za pomocą parametrów. Można podłączyć miliamperomierz (zakres pomiarowy: 0–20 mA). AM Wyjście analogowe 0–10 V (1 mA) Można wybrać jedną z 18 funkcji monitorowania, np. częstotliwość wyjściową. Wyjścia CA i AM mogą być wykorzystywane równocześnie. Funkcje są określane za pomocą parametrów. Można podłączyć woltomierz DC. Maks. napięcie wyjściowe wynosi 10 V. — Złącze programatora (RS485) Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485 Standard we/wy: RS485, praca wielopunktowa, 4 800-38 400 bit/s (całkowita długość linii: 500 m) — Złącze RS485 Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485 Standard we/wy: RS485, praca wielopunktowa, 300-38 400 bit/s (całkowita długość linii: 500 m) Interfejs MITSUBISHI ELECTRIC 23 2 SPECYFIKACJA RH, RM, RL /// SPECYFIKACJA FR-A700 Przetwornice serii FR-A700 Przetwornice serii FR-A700 to najwyższy poziom technologii. Ta nowa seria przetwornic Mitsubishi Electric łączy innowacyjne funkcje z niezawodną technologią, maksymalną mocą wyjściową, ekonomią i elastycznością. Oprócz innych cech, urządzenia te umożliwiają automatyczny tuning online zapewniający wyjątkową stałość obrotów, doskonale płynną pracę opóźniającą zużycie silników asynchronicznych, kontrolowane wyłączanie po zatrzymaniu awaryjnym oraz znaczną liczbę cyfrowych wejść i wyjść. MON P.RUN Hz A V PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 MITSUBISHI FREQRO L-A 700 2 SPECYFIKACJA ! ! and electric shock DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V FR–A740–2.2K Zakres wyjściowy: 0,4–630 kW, 380–480 V (Typ 01800 lub wyższy: 380–500 V AC) Dostępne akcesoria: Dla tej przetwornicy częstotliwości dostępne są opcjonalne jednostki sterujące, różnorodne opcje i akcesoria. Szczegóły można znaleźć na stronie 36. Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-A740-00023 do -01160 FR-A740 EC Asortyment produktów Znamionowa moc silnika [kW] � Odporność na przeciążenia 120 % (SLD) Odpornośćnaprzeciążenia 150%(LD) Odpornośćnaprzeciążenia 200% 햲 (ND) Odpornośćnaprzeciążenia 250%(HD) 00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18.5 22 30 37 45 55 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18.5 22 30 37 45 55 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 0,25 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 3,8 5,2 8,3 12,6 17 25 31 38 47 62 77 93 116 4,2 5,7 9,1 13,9 18,7 27,5 34,1 41,8 517 68,2 84,7 102,3 127,6 139,2 2,3 I nom I maks. 60 s 2,5 I maks. 3 s 2,8 햹 Odpornośćna przeciążenia 120 % (SLD) Prąd znamionowy [A] � Wyjście 4,6 6,2 10,0 15,1 20,4 30,0 37,2 45,6 56,4 74,4 92,4 111,6 햹 2,1 Odpornośćna I nom przeciążenia I maks. 60 s 2,5 150 % (LD) I maks. 3 s 3,2 3,5 4,8 7,6 11,5 16 23 29 35 43 57 70 85 106 4,2 5,8 9,1 13,8 19,2 27,6 34,8 42,0 51,6 68,4 84,0 102,0 127,2 5,3 7,2 11,4 17,3 24,0 34,5 43,5 52,5 64,5 85,5 105,0 127,5 159,0 I nom I maks. 60 s 2,3 I maks. 3 s 3,0 2,5 4 6 9 12 17 23 31 38 44 57 71 86 3,8 6,0 9,0 13,5 18,0 25,5 34,5 46,5 57,0 66,0 85,5 106,5 129,0 5,0 8,0 12,0 18,0 24,0 34,0 46,0 62,0 76,0 88,0 114,0 142,0 172,0 0,8 1,5 2,5 4 6 9 12 17 23 31 38 44 57 71 1,6 3,0 5,0 8,0 12,0 18,0 24,0 34,0 46,0 62,0 76,0 88,0 114,0 142,0 2,0 3,8 6,3 10,0 15,0 22,5 30,0 42,5 57,5 77,5 95,0 110,0 142,5 177,5 1,8 2,9 4,0 6,3 9,6 13,0 19,1 23,6 29,0 35,8 47,3 58,7 70,9 88,4 1,6 2,7 3,7 5,8 8,8 12,2 17,5 22,1 26,7 32,8 43,4 53,3 64,8 80,8 1,1 1,9 3,0 4,6 6,9 9,1 13,0 17,5 23,6 29,0 33,5 43,4 54,1 65,5 0,6 1,1 1,9 3,0 4,6 6,9 9,1 13,0 17,5 23,6 29,0 33,5 43,4 54,1 Odpornośćna przeciążenia 200 % (ND) 햹 햹 Odpornośćna I nom przeciążenia I maks. 60 s 250 % (HD) I maks. 3 s SLD Znamionowa LD moc wyjściowa ND [kVA] � HD Zdolność do przeciążenia � 1,5 SLD Znamionowa moc silnika 110 % dla 60 s; 120 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa LD Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa ND Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa HD Napięcie � Zakres częstotliwości Sterowanie modulacją Moment hamowania regeneracyjnego Znamionowa moc silnika 200 % dla 60 s; 250 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania 0,5–400 Hz Sinusoidalna modulacja PWM, miękka modulacja PWM 100 % momentu/2 % ED 20 % momentu/ciągły � 20 % momentu/ciągły Uwagi: Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od 햲 do 햷. 24 MITSUBISHI ELECTRIC SPECYFIKACJA FR-A700 /// FR-A740 EC Wejście Inne 00023 00038 00052 00083 Napięcie zasilania Zakres napięcia Częstotliwość zasilania SLD Moc źródła LD zasilania ND [kVA] � 3 fazy, 380–480 V AC, –15 %/+10 % 323–528 V AC przy 50/60 Hz 50/60 Hz ±5 % 2,5 4,5 5,5 9 HD Chłodzenie Konstrukcja zabezpieczająca � SLD 0,8 1,5 Stygnięcie IP20 � 0,06 0,082 LD 0,05 ND Strata mocy [kW] HD Waga przetwornicy częstotliwości Wymiary (SxWxG) 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100 2,1 4 4,8 8 11,5 16 20 27 32 37 47 60 73 91 1,5 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80 2,5 4,5 5,5 9 Chłodzenie wentylatorowe 12 17 20 28 34 41 52 66 0,98 0,15 0,21 0,28 0,39 0,4 0,55 0,69 0,97 IP00 1,18 1,36 1,78 0,08 0,09 0,14 0,18 0,22 0,31 0,35 0,44 0,52 0,71 0,93 1,03 1,32 0,05 0,065 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,29 0,4 0,54 0,65 0,81 1,02 1,3 0,043 0,05 0,06 0,075 0,1 0,146 0,18 0,21 0,29 0,4 0,54 0,65 0,74 1,02 3,8 3,8 3,8 3,8 7,1 7,1 7,5 7,5 13 13 23 35 35 [kg] 3,8 [mm] 150x260x140 Przetwornica częstotliwości Dane do zamówienia 00126 220x260x170 220x300x190 250x400x190 2 SPECYFIKACJA Asortyment produktów 325x550 435x550x250 x195 169826 169797 169798 169799 169800 169801 169802 169803 169804 169805 169806 Moduły mocy 169827 169828 169829 Karta sterująca FR-CA70-EC 169877 169877 169877 Uwagi: 햲 Wskazana znamionowa moc silnika jest to maksymalna, możliwa do zastosowania moc 4-biegunowego, standardowego silnika Mitsubishi Electric. Domyślna wartość zdolności przeciążeniowej jest fabrycznie ustawiana na 200 % (ND). 햳 Pokazana znamionowa moc wyjściowa zakłada, iż napięcie wyjściowe wynosi 440 V. 햴 Przy eksploatacji przetwornicy 75K (typ 02160) lub większej i przy wybranej w Pr. 72 częstotliwości PWM większej niż 2 kHz, znamionowy prąd wyjściowy wynosi maks. 85 %. 햵 Procentowa zdolność przeciążeniowa przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy w odpowiednim trybie pracy. Przy 햶 햷 햸 햹 powtarzających się cyklach obciążenia należy przetwornicy i silnikowi dać wystarczającą ilość czasu na ochłodzenie poniżej temperatury osiąganej przy 100 % obciążeniu. Okresy przestoju można obliczyć stosując metodę (I2 x t), która wymaga znajomoúci obciążenia. Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza napięcia zasilającego i w zadanym zakresie może być zmieniane. Jednak maksymalna wartość impulsu wyjściowego z przetwornicy pozostaje niezmienna i wynosi około Ö2 wartości skutecznej napięcia zasilającego. Dla mocy od 11k do 22K (typy 00023 do 00250 i 00310 do 00620), stosowanie zewnętrznych, zadedykowanych rezystorów hamujących (FR-ABR-H) doprowadzi do wydajności 100 % momentu przy 6 % ED. Znamionowa moc wejściowa zmienia się w zależności od wartości impedancji obwodu zasilającego przetwornicy (włącznie z kablami i dławikiem wejściowym). Gdy przepust kablowy do opcjonalnych kart rozszerzających jest wyłamany, jednostka ma stopień ochrony IP00. 햺 FR-DU07: IP40 (za wyjątkiem złącza dla PU) * Typy zamorskie – patrz strona 64. MITSUBISHI ELECTRIC 25 /// SPECYFIKACJA FR-A700 Szczegółowe dane techniczne przetwornic FR-A740-01800 do -12120 FR-A740 EC Asortyment produktów Znamionowa moc silnika [kW] � SPECYFIKACJA 2 01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120 Odporność na przeciążenia 120 % (SLD) 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 550 630 Odpornośćnaprzeciążenia 150%(LD) 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 560 Odporność na przeciążenia 200 % 햲 (ND) 55 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 Odporność na przeciążenia 250 % (HD) 45 55 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 180 I nom I maks. 60 s 198 I maks. 3 s 216 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 1094 1212 238 286 358 397 475 529 602 671 751 847 953 1058 1203 1333 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313 1454 I nom I maks. 60 s I maks. 3 s I nom I maks. 60 s I maks. 3 s 144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 1094 173 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313 216 270 324 390 488 542 648 722 821 915 1025 1155 1299 1443 1641 110 144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 165 216 270 324 390 488 542 648 722 821 915 1025 1155 1299 1443 Odpornośćna przeciążenia 120 % (SLD Prąd znamionowy [A] � Odpornośćna przeciążenia 150 % (LD) Odpornośćna przeciążenia 200 % (ND) Odpornośćna przeciążenia 250 % (HD) Wyjście 220 288 360 432 520 650 722 864 962 1094 1220 1366 1540 1732 1924 86 I nom I maks. 60 s 172 I maks. 3 s 215 110 144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 220 288 360 432 520 650 722 864 962 1094 1220 1366 1540 1732 275 360 450 540 650 813 903 1080 1203 1368 1525 1708 1925 2165 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834 924 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834 SLD Znamionowa LD moc wyjściowa ND [kVA] � HD Zdolność do przeciążenia � 100 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 80 84 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 SLD Znamionowa moc silnika 110 % dla 60 s; 120 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 40 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa LD Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa ND Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa HD Znamionowa moc silnika 200 % dla 60 s; 250 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa Napięcie � 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz Metoda sterowania Sterowanie V/f, sterowanie z optymalizacją wzbudzenia lub proste sterowanie wektorowe strumieniem magnetycznym Sterowanie modulacją Sinusoidalna modulacja PWM, miękka modulacja PWM Moment hamowania regeneracyjnego (wartość maks./dopuszczalne obciążenie) 20 % momentu/ 10 % momentu/ciągłe ciągłe Uwagi: Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od 햲 do 햷. 26 MITSUBISHI ELECTRIC SPECYFIKACJA FR-A700 /// FR-A740 EC Asortyment produktów Zakres napięcia 323–550 V AC przy 50/60 Hz Częstotliwość zasilania 50/60 Hz ±5 % Wejście Moc źródła zasilania [kVA] 햷 SLD 137 165 198 247 275 329 366 416 464 520 586 660 733 833 924 LD 110 137 165 198 247 275 329 366 416 464 520 586 659 733 833 ND 100 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 80 84 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 HD Chłodzenie Strata mocy [kW] 2 Chłodzenie wentylatorowe Konstrukcja zabezpieczająca 햸 Inne 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120 3 fazy, 380–500 V AC, –15 %/+10 % IP00 SLD 2,65 2,9 3,57 3,8 4,2 5,02 5,5 6,4 7,2 8,19 8,6 10,37 11,5 13,2 14,94 LD 2,0 2,4 2,9 3,0 3,8 4,2 5,1 5,5 6,4 7,2 8,0 8,6 10,2 11,5 13,20 10,5 ND 1,54 1,9 2,4 2,5 3,0 4,0 4,2 5,0 5,5 6,5 7,0 7,3 8,1 9,3 HD 1,14 1,44 1,9 1,97 2,5 2,57 4,0 4,2 5,0 5,5 6,5 7,0 6,91 8,1 9,3 Waga przetwornicy częstotliwości [kg] 37 50 57 72 72 110 110 175 175 175 260 260 370 370 370 Waga dławika [kg] 20 22 26 28 29 30 35 38 42 46 50 57 67 85 95 Wymiary (SxWxG) [mm] 435x550 x250 465x620x300 Moduły mocy 169830 169831 169832 169833 169834 169835 169836 169837 169838 169839 169840 169841 169842 169843 169844 Kart sterująca FR-CA70-ECT 169877 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 465x740x360 498x1010x380 680x1010x380 790x1330x440 995x1580x440 Przetwornica częstotliwości Dane do zamówienia Uwagi: 햲 Wskazana znamionowa moc silnika jest to maksymalna, możliwa do zastosowania moc 4-biegunowego, standardowego silnika Mitsubishi Electric. Domyślna wartość zdolności przeciążeniowej jest fabrycznie ustawiana na 200 % (ND). 햳 Pokazana znamionowa moc wyjściowa zakłada, iż napięcie wyjściowe wynosi 440 V. 햴 Przy eksploatacji przetwornicy 75K (typ 02160) lub większej i przy wybranej w Pr. 72 częstotliwości PWM większej niż 2 kHz, znamionowy prąd wyjściowy wynosi maks. 85 %. 햵 Procentowa zdolność przeciążeniowa przetwornicy, jest stosunkiem wartości prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy w odpowiednim trybie pracy. Przy powtarzających się cyklach obciążenia należy przetwornicy i silnikowi dać wystarczającą ilość czasu na ochłodzenie poniżej temperatury osiąganej przy 100 % obciążeniu. Okresy przestoju można obliczyć stosując metodę (I2 x t), która wymaga znajomości obciążenia. 햶 Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza napięcia zasilającego i w zadanym zakresie może być zmieniane. Jednak maksymalna wartość impulsu wyjściowego z przetwornicy pozostaje niezmienna i wynosi około Ö2 wartości skutecznej napięcia zasilającego. 햷 Znamionowa moc wejściowa zmienia się w zależności od wartości impedancji obwodu zasilającego przetwornicy (włącznie z kablami i dławikiem wejściowym). 햸 FR-DU07: IP40 (za wyjątkiem złącza dla PU) * Typy zamorskie – patrz strona 64. MITSUBISHI ELECTRIC 27 SPECYFIKACJA 01800 Napięcie zasilania /// SPECYFIKACJA FR-A700 Przetwornice wysokiej klasy FR-A741 z wbudowaną funkcją odzyskiwania energii Hz A V MON PU P.RUN NET EXT FWD REV FR-DU07 2 MITSUBISHI A 701 ! SPECYFIKACJA ! and electric shock DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V Wejście Inne Znamionowa Odporność na moc silnika [kW] � przeciążenia 200 % (ND) Prąd Odporność na znamionowy [A] � przeciążenia 200 % (ND) Znamionowa moc wyjściowa [kVA] � Zdolność do przeciążenia � Napięcie 햵 Zakres częstotliwości [Hz] Sterowanie modulacją Moment hamowania regeneracyjnego Napięcie zasilania Zakres napięcia Częstotliwość zasilania Moc źródła zasilania [kVA] 햶 Chłodzenie Konstrukcja zabezpieczająca Strata mocy [kW] Waga przetwornicy częstotliwości [kg] Wymiary (SxWxG) [mm] Dane do zamówienia hamowania 앬 Przestrzeń wymagana na instalację jest do 40 % mniejsza i zależy od mocy wyjściowej 앬 Zintegrowany dławik AC Przetwornice serii FR-A741 dostępne są w przedziale mocy wyjściowej od 5,5 do 55 kW. Wszystkie przetwornice tej serii zaprojektowano do połączenia z trójfazową siecią zasilającą o napięciu od 380 do 480 V (50/60 Hz). Częstotliwość wyjściowa obejmuje zakres od 0,2 do 400 Hz. FR-A741 EC Asortyment produktów Wyjście 앬 100 % zwrot energii hamowania 앬 Nie wymaga rezystora hamowania 앬 Nie wymaga zewnętrznego rezystora FR-A741 jest najnowszym uzupełnieniem wysokowydajnej serii FR-A700. Przetwornice z wbudowaną funkcją odzyskiwania energii ustanawiają nowe standardy, które zwiększają również intensywność hamowania. Ta kompaktowa przetwornica częstotliwości cechuje się dużą liczbą nowatorskich technologii, oferuje wyjątkową wydajność i jest idealna do napędów wciągarek oraz dynamicznych napędów dużej mocy, w których rozwijany moment może być wykorzystany do hamowania ze zwrotem energii. Korzyści uzyskane powyżej standardowej technologii przetwornic częstotliwości są bardzo znaczne: 5.5K 7.5K 11K 15K 18.5K 22K 30K 37K 45K 55K 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 12 17 23 31 38 44 57 71 86 110 9,1 13 17,5 23,6 29 32,8 43,4 54 65 84 Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s (maks. temperatura otoczenia 50 °C) – odwrotna charakterystyka czasowa 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania 0,2–400 Sinusoidalna modulacja PWM, miękka modulacja PWM 100 % ciągłe/150 % dla 60 s 3-phase, 380–480 V AC, –15 %/+10 % 323–528 V AC at 50/60 Hz 50/60 Hz ±5 % 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100 Chłodzenie wentylatorowe IP00 0,33 0,44 0,66 0,86 1,1 1,29 1,45 1,95 2,36 2,7 25 26 37 40 48 49 65 80 83 115 450x700 600x900 250x470x270 300x600x294 360x600x320 470x700x368 x340 x405 Nr kat. 216905 216906 216907 216908 216909 217397 216910 216911 216912 216913 Uwagi: 햲 Wskazana znamionowa moc silnika jest to maksymalna, możliwa do zastosowania moc 4-biegunowego, standardowego silnika Mitsubishi Electric. 햳 Podając znamionową moc wyjściową przyjmuje się, że napięcie wyjściowe wynosi 440 V. 햴 Wskazana procentowa wartość zdolności przeciążeniowej jest stosunkiem prądu przeciążenia do znamionowego prądu wyjściowego przetwornicy. Przy powtarzalnym obciążeniu należy uwzględnić czas, jaki potrzebuje przetwornica i silnik na powrót do temperatury przy 100 % obciążeniu, lub niższej. 햵 Maksymalne napięcie wyjściowe przetwornicy nie przekracza wartości napięcia zasilającego. Maksymalne napięcie wyjściowe może być zmienione w granicach ustawienia. Jednak wartość napięcia impulsu wyjściowego przetwornicy pozostaje niezmieniona i wynosiÖ2 napięcia zasilania. 햶 Moc źródła zasilania zmienia się wraz z wartością impedancji obwodu zasilającego przetwornicy (włącznie z dławikiem wejściowym i kablami). * Typy zamorskie – patrz strona 64. 28 MITSUBISHI ELECTRIC SPECYFIKACJA FR-A700 /// Specyfikacja wspólna FR-A700 Opis Rozdzielczość nastawy częstotliwości Specyfikacja sterowania Wejście analogowe 0,015 Hz/0–50 Hz (zacisk 2, 4: 0–10 V/12 bit) 0,03 Hz/0–50 Hz (zacisk 2, 4: 0–5 V/11 bit, 0–20 mA/11 bit, zacisk 1: –10 do +10 V/12 bit) 0,06 Hz/0–50 Hz (zacisk 1: 0–±5 V/11 bit) Wejście cyfrowe 0,01 Hz Dokładność częstotliwości ±0,2 % maksymalnej częstotliwości wyjściowej (zakres temperatury 25° ±10 °C) przez wejście analogowe; ±0,01 % nastawy częstotliwości wyjściowej (przez wejście cyfrowe) Charakterystyka napięcie/częstotliwość Częstotliwość bazowowa nastawiana w zakresie od 0 do 400 Hz; wybór: stały moment obrotowy, zmienny moment obrotowy lub opcjonalna, 5-punktowa charakterystyka U/f Moment rozruchowy 200 % 0,3 Hz (0,4 K do 3,7 K), 150 % 0,3 Hz (5,5 K lub większy) (przy prawdziwym sterowaniu wektorowym bezczujnikowym lub sterowaniu wektorowym) Forsowanie momentu Ręczne forsowanie momentu Czas przyspieszania/zwalniania 0; 0,1 do 3600 s (może być ustawiony indywidualnie), tryb liniowy lub krzywa S przyspieszania/zwalniania, może być wybrane przyspieszenia/ zwalnianie kompensacji luzu Charakterystyki przyspieszania/zwalniania Liniowa lub krzywa S, wybierana przez użytkownika Hamowanie prądem stałym Częstotliwość pracy (0–120 Hz), czas pracy (0–10 s) i napięcie pracy (0–30 %) można nastawić indywidualnie. Hamowanie prądem stałym może być również uaktywnione poprzez wejście cyfrowe. Zabezpieczenie przed utykiem Możliwość ustawienia poziomu prądu zadziałania (regulowany od 0 do 220 %), można wybrać czy funkcja ta ma być użyta czy też nie Zabezpieczenie silnika Elektroniczne zabezpieczenie silnika (prąd znamionowy nastawiany przez użytkownika) Poziom ograniczenia momentu Wartość ograniczenia momentu może być ustawiona (zmienna od 0 do 400 %) Sygnały nastawiania częstotliwości Wejście analogowe zacisk 2, 4: 0–5 V DC, 0–10 V DC, 0/4–20 mA zacisk 1: 0–±5 V DC, 0–±10 V DC Wejście cyfrowe Wejście korzystające z pokrętła nastawnika w panelu operatorskim lub programatorze Cztery cyfry BCD lub 16 bitów dwójkowo (gdy wykorzystywana jest opcjonalna karta FR-A7AX) Odrębny sygnał dla obrotu w przód i w tył. Można wybrać automatyczne wejście samopodtrzymujące (3-przewodowe). Można wybrać wejście z funkcją automatycznego samopodtrzymywania (wejście 3-przewodowe ). Sygnal rozruchu Sygnały wejściowe Wspólny Każdy z 12 sygnałów może być wybrany z użyciem parametrów od 178 do 189 (wybór funkcji zacisku wejściowego): wielobiegowy wybór prędkości, ustawianie zdalne, zatrzymanie na styku, wybór drugiej funkcji, wybór trzeciej funkcji, wybór wejścia zacisku 4, wybór pracy krokowej, wybór automatycznego restartu po zaniku zasilania, start lotny, wejście zewnętrznego przekaźnika termicznego, sygnał zezwolenia na pracę przetwornicy (połączenie FR-HC/FR-CV) 햶, połączenie FR-HC (wykrycie nagłego zaniku zasilania) 햶, sygnał trybu PU/ zewnętrzna blokada, start zewnętrznego hamowania DC, zacisk zezwolenia na regulację PID, sygnał zakończenia otwierania hamulca, przełącznik pomiędzy trybem PU i trybem zewnętrznym, wybór charakterystyki obciążenia obrotów do przodu obrotów do tyłu, przełączanie U/f, moment obciążenia dla wysokich częstotliwości, przełączanie krzywej S przyspieszania/zwalniania, wstępne wzbudzenie, zatrzymanie wyjścia, wybór samo-podtrzymania, zmiana trybu sterowania, wybór ograniczenia momentu, wybór wstępnego momentu 1, 2 �, przełącznik regulacji P/PI, polecenie obrotów do przodu, polecenie obrotów do tyłu, reset przetwornicy, wejście termistora PTC, przełącznik kierunku działania PID; do przodu – do tyłu, przełącznik działania PU-NET �, przełącznik NET – sterowanie zewnętrzne i przełącznik źródła polecenia �, odcięcie zanikającego strumienia magnetycznego 햷 Wejście ciągu impulsów 100 kpps Stan pracy Każdy z 7 sygnałów może być wybrany z użyciem parametrów od 190 do 196 (wybór funkcji zacisku wejściowego): przetwornica pracuje, osiągnięcie obrotów, chwilowy zanik zasilania/spadek napięcia zasilającego, przeciążenie, wykrycie częstotliwości wyjściowej, wykrycie drugiej częstotliwości wyjściowej, wykrycie trzeciej częstotliwości wyjściowej, wstępny alarm hamowania regeneracyjnego 햶, wstępny alarm funkcji elektronicznego wyłącznika termicznego, tryb sterowania PU, gotowość działania przetwornicy, wykrycie prądu wyjściowego, wykrycie braku prądu, dolne ograniczenie PID, górne ograniczenie PID, wyjście PID obrotów do przodu do tyłu, przełączenie MC1 z zasilania sieciowego na przetwornicę, przełączenie MC2 z zasilania sieciowego na przetwornicę, przełączenie MC3 z zasilania sieciowego na przetwornicę, osiągnięty kierunek �, błąd orientacji 햲햷, żądanie otwarcia hamulca, wyjście usterki wentylatora, alarm wstępny przegrzania radiatora, włączone polecenie start/praca przetwornicy 햶, zwalnianie przy chwilowym zaniku zasilania, uaktywnione sterowanie PID, przerwanie wyjścia PID, alarm czasu użytkowania, ukończono przygotowanie do sterowania pozycją 햷, wyjście alarmu 1, 2, 3 (sygnał rozwarcia), taktowanie uaktualnianiem wartości średniej oszczędności energii, monitor średniej wartości prądu, alarm timera serwisowego, wyjście odległe, wyjście obrotów do przodu �, wyjście obrotów do tyłu�, wyjście niskiej prędkości, wykrycie momentu, wyjście stanu regeneracji �, zakończenie czasu rozpoczęcia dostrojenia, zakończenie operacj "in-position" �, wyjście alarmu i wyjście mniejszej usterki. Wyjście typu otwarty kolektor (5 punktów), wyjście przekaźnikowe (2 punkty) i możliwość wyprowadzenia z wyjść typu otwarty kolektor kodu alarmu (4 bity). Przy użyciu opcji FR-A7AY, FR-A7AR W dodatku do powyższych trybów pracy, parametry 313–319 (wybór funkcji dla 7 dodatkowych zacisków wyjściowych) mogą być również użyte do przydzielenia następujących 4 sygnałów: czasu użytkowania kondensatora obwodu sterowania, czasu użytkowania kondensatora obwodu mocy, czasu użytkowania wentylatora chłodzącego, czasu użytkowania obwodu ograniczenia prądu rozruchowego (Dla zacisków rozszerzających opcji FR-A7AR można ustawić tylko logikę dodatnią.) Wyjście analogowe Używając Pr. 54 i wyboru funkcji zacisku FM, można wybrać każdy sygnał (wyjście ciągu impulsów): częstotliwość wyjściową, prąd silnika (wartość ustalona lub szczytowa), napięcie wyjściowe, nastawa częstotliwości, prędkość działania, moment silnika, napięcie wyjściowe przetwornika (wartość ustalona lub szczytowa), współczynnik mocy elektronicznego przekaźnika termicznego, moc wejściowa, moc wyjściowa, miernik obciążenia, prąd wzbudzenia silnika, wyjście napięcia odniesienia, współczynnik mocy silnika, skutek oszczędności energii, obciążenie hamowania regeneracyjnego 햶, wartość zadana dla PID, wartość mierzona PID, wyjście funkcji PLC 햶, moc wyjściowa silnika, polecenie momentu, bieżące polecenie momentu i monitor momentu. Specyfikacja sterowania Sygnały wyjściowe Na następnej stronie znajduje się wyjaśnienie do poz. od 햲 do 햷. MITSUBISHI ELECTRIC 29 2 SPECYFIKACJA FR-A740 /// SPECYFIKACJA FR-A700 FR-A740 Wyświetlacz Opis Wielkości wyświetlane na ekranie programatora (FR-PU07/ FR-DU07) SPECYFIKACJA 2 Zabezpieczenie Status działania Częstotliwość wyjściowa, prąd silnika (wartość ustalona lub szczytowa), napięcie wyjściowe, nastawa częstotliwości, aktualna prędkość obrotowa, moment silnika, przeciążenie, napięcie wyjściowe przetwornika (wartość ustalona lub szczytowa), współczynnik mocy elektronicznego przekaźnika termicznego, moc wejściowa, moc wyjściowa, miernik obciążenia, prąd wzbudzenia silnika, skumulowany czas zasilenia energią elektryczną, bieżący czas pracy, współczynnik mocy silnika, skumulowana moc, skutek oszczędności energii 햶, wartość zadana dla PID, wartość mierzona PID, odchyłka regulacji PID, monitor zacisków we/wy przetwornicy, monitor zacisków wejściowych opcji �, monitor zacisków wyjściowych opcji �, stan zmontowania opcji �, stan przypisania zacisku �, polecenie momentu, bieżące polecenie momentu, impuls sprzężenia zwrotnego �, moc wyjściowa silnika Definicja alarmu Definicja alarmu wyświetlana jest wtedy, gdy uaktywniona jest funkcja zabezpieczająca, tuż przed uaktywnieniem funkcji zabezpieczającej napięcie/prąd/częstotliwość wyjściową, skumulowany czas zasilenia energią elektryczną i przechowywanych jest 8 ostatnich definicji alarmów. Interaktywny poradnik Wskazówki eksploatacyjne/rozwiązywanie problemów wraz z funkcją pomocy � Funkcje zabezpieczające Nadmierny wzrost prądu w czasie przyspieszania, przy stałej prędkości i w czasie zwalniania, przepięcie w czasie przyspieszania, przy stałej prędkości i w czasie zwalniania, działanie termicznego zabezpieczenia przetwornicy, działanie termicznego zabezpieczenia silnika, przegrzanie radiatora, chwilowy zanik napięcia zasilania, spadek napięcia, awaria fazy wejściowej, przeciążenie silnika, błąd nadmiernego wzrostu prądu uziemienia strony wyjściowej, przegrzanie elementu w głównym obwodzie, awaria fazy wyjściowej, działanie zewnętrznego przekaźnika termicznego 햵, działanie termistora PTC 햵, alarm opcji, błąd parametru, rozłączenie PU, przekroczenie liczby powtórzeń 햵, alarm CPU, zwarcie zasilania panela operatorskiego, zwarcie wyjścia zasilania 24 V DC, wykrycie nadmiernej wartości prądu wyjściowego 햵, alarm obwodu ograniczenia prądu rozruchowego, alarm komunikacji (przetwornica), błąd USB 햶, błąd przy zwalnianiu w przeciwnym kierunku 햵, błąd wejścia analogowego, uszkodzenie wentylatora, nadmierny prąd zabezpieczenia przed utknięciem, przepięcie przy zabezpieczeniu przed utknięciem, alarm wstępny hamowania regeneracyjnego 햶, alarm wstępny przekaźnika zabezpieczenia termicznego, alarm timera serwisowego ��, alarm tranzystora hamowania 햶, błąd zapisu parametru, błąd kopiowania, zatrzask panela operatorskiego, alarm kopiowania parametru, wykrycie ograniczenia prędkości, brak sygnału z enkodera 햲햵, duża odchyłka prędkości ��, nadmierna prędkość ��, duży błąd pozycji ��, błąd fazy enkodera ��, nadmierny prąd w przekształtniku zwrotu energii 햷 , uszkodzenie obwodu przekształtnika zwrotu energii 햷, termiczne zabezpieczenie tranzystora przekształtnika zwrotu energii 햷, błąd sekwencji hamowania 햵햷 � Tylko wtedy, gdy zamontowana jest opcja (FR-A7AP). 햳 Możliwe wyświetlanie tylko na panelu FR-DU07. 햴 Może być wyświetlany tylko na programatorze (FR-PU07). 햵 Ta funkcja zabezpieczająca nie jest aktywowana fabrycznie. 햶 Tylko FR-A740 햷 Tylko FR-A741 * Typy zamorskie – patrz strona 64. 30 MITSUBISHI ELECTRIC SPECYFIKACJA FR-A700 /// P1 P/+ PX PR N/CN8* Schemat blokowy przetwornicy FR-A740 3-fazowe zasilanie AC L1 L2 L3 Podłączenie zasilania obwodu sterowania L11 L21 OFF Silnik U V W R ON Złącza obwodów pośrednich *Złącze CN8 występuje w przetwornicy typu 01800 lub wyższych Zworka do aktywacji zintegrowanego filtra tłumienia zakłóceń 2 SPECYFIKACJA Obwód główny Uziemienie ochronne Średnie obroty Niskie obroty Wybór drugiej funkcji Tryb JOG Zatrzymanie wyjścia Wybór prądu wejściowego/PTC Wybór automatycznego restartu Wspólny Wejścia nastawiania częstotliwości Zerowanie AU PTC PCT Potencjometr nastawiania częstotliwości 0,5 W 1 kW Wyjście przekaźnikowe 2 AM CA 5 Pracuje (praca silnika) Wartość nastawy częstotliwości/ Porównanie wartości prądu Chwilowy zanik mocy Przeciążenie Detekcja częstotliwości Zasilanie wyjść z otw. kolektorem Analogowe wyjście sygnałowe (0–10 V DC/1 mA) Analogowe wyjście sygnałowe (0/4–20 mA) Zacisk wspólny wyjść analogowych 2 5 (+) (-) 1 Wejście prądowe (+) 4 Wejście pomocnicze A2 B2 C2 RUN SU IPF OL FU SE PU Złącze 10E 10 Wyjście przekaźnikowe 1 (wyjście alarmu) Wyjścia z otwartym kolektorem Wysokie obroty Wielobiego wa nastawa obrotów A1 B1 C1 TXD+ Transmisja danych TXDRXD+ Odbiór danych RXDSG GND (uziemienie) (-) VCC * Zakres wejściowy może być nastawiony za pomocą parametrów RS485 zacisk Wejściowe sygnały sterujące Start obrotów w tył Start samoczynne zatrzymanie wyboru SINK PC STF STR STOP RH RM RL RT JOG MRS AU CS SD RES Start obrotów w przód SOURCE Wyjście 24 V DC (maks. 100 mA) Wyjście przekaźnikowe Obwód sterowania 5 V (max. 100 mA) Złącza do podłączenia maks. trzech kart opcjonalnych Przeznaczenie zacisków obwodu głównego Funkcja Zacisk L1, L2, L3 P/+, PR P/+, N/P/+, P1 Podłączenie obwodu głównego PR, PX U, V, W L11, L21 CN8 Oznaczenie Opis Podłączenie napięcia zasilania. Podłączenie rezystora hamowania. Podłączenie jednostki hamowania. Napięcie zasilania przetwornicy (380–480 V AC, 50/60 Hz); (380–500 V dla modeli 01800 i wyższych) Do tych zacisków może być podłączony opcjonalny rezystor hamowania (FR-ABR). Zacisk PR występuje tylko w modelach 00023-00620. Podłączyć jednostkę hamowania (FR-BU, BU), konwerter z odzyskiem energii (FR-CV), konwerter o dużym współczynniku mocy (FR-HC i MT-HC) lub konwerter z odzyskiem energii (MTRC). Opcjonalny dławik DC można podłączyć do zacisków P1 i P/+. Jeżeli opcjonalny dławik jest stosowany dla modeli 01160 i niższych, należy usunąć zworkę łączącą zaciski P1 i P/+. W przypadku modeli 01800 i wyższych, dławik DC dostarczany wraz z przetwornicą musi być zainstalowany. Gdy zaciski PR i PX są połączone zworką (stan początkowy), działa obwód wbudowanego dławika hamowania. Zacisk PX występuje tylko w modelach 00023-00250. Napięcie wyjściowe przetwornicy (3-fazowe, od 0 V do napięcia zasilania, 0,2–400 Hz) Aby podłączyć zewnętrzne zasilanie obwodu sterowania, należy podłączyć napięcie zasilające do zacisków L11/L21 (oraz usunąć zworki L1 i L2). Podłączenie dławika DC. Podłączenie wbudowanego obwodu hamowania. Podłączenie silnika Zasilanie obwodu sterowania Zewn. sterowanie tranzystorowe jednostki hamowania. PE MITSUBISHI ELECTRIC Złącze sterowania dla zewnętrznego modułu hamowania (typ 01800 i wyższe). Zacisk uziemienia ochronnego przetwornicy 31 /// SPECYFIKACJA FR-A700 Przeznaczenie zacisków sygnałowych Funkcja Zacisk Oznaczenie Opis Start obrotów w przód Jeżeli do zacisku STF przyłożony jest sygnał, silnik obraca się w przód. STR Start obrotów w tył Jeżeli do zacisku STR przyłożony jest sygnał, silnik obraca się w tył. STOP Startselekcjisamopodtrzymującej Jeżeli do zacisku STOP przyłożony jest sygnał, sygnały startu są samopodtrzymujące. STF RH, RM, RL SPECYFIKACJA 2 JOG Złącze sterowania (programowalne) Wybór trybu Jog Wejście impulsowe Zacisk JOG może być użyty jako zacisk wejściowy dla ciągu impulsów (należy wówczas zmienić wartość parametru 291) Jeżeli sygnał jest przyłożony do zacisku RT, wybrany jest drugi zestaw nastaw parametrów. MRS Stop na wyjściu Blokada przetwornicy wyłącza częstotliwość wyjściową bez względu na opóźnienie. RES wejście zerujące (RESET) Po przyłożeniu sygnału do zacisku RES (t > 0,1 s) aktywne obwody zabezpieczeń zostają wyzerowane. Wybór wejścia prądowego Sygnał wejściowy 0/4–20 mA na zacisku 4 jest aktywowany przez sygnał przyłożony do zacisku AU. Wejście sondy PTC Jeżeli podłączany jest czujnik temperatury PTC, należy sygnał PTC przypisać do zacisku AU oraz ustawić przełącznik suwakowy na płytce obwodu sterowania w położenie PTC. CS Restartautomatycznypo chwilowymzanikunapięciazasilania Jeżeli do zacisku CS przyłożony jest sygnał, przetwornica po zaniku napięcia zasilającego wykonuje automatyczny restart. SD Potencjał odniesienia (0 V) dla zacisku PC (24 V) PC Wyjście 24 V DC 10 E Napięcie wyjściowe dla potencjometru 10 Specyfikacja wartości nastaw Sygnały wyjściowe (programowalne) Interfejs 32 Jeżeli do zacisku JOG zostanie przyłożony sygnał (ustawienie fabryczne), wybrany jest tryb JOG (pokrętło cyfrowe). Sygnały rozruchu STF i STR określają kierunek obrotów. Nastawa drugiego parametru RT AU Zaciski wspólne Wielobiegowa nastawa obrotów Wstępne nastawianie 15 różnych częstotliwości wyjściowych zależnie od kombinacji sygnałów RH, RM i RL. Jeżeli przez odpowiednie ustawienie zworki sygnału sterowania wybrana została logika sterowania typu sink, określona funkcja sterowania jest wyzwalana wtedy, gdy odpowiedni zacisk sterujący zostanie połączony z zaciskiem SD. Jeżeli wybrano logikę source i stosowane jest zewnętrzne zasilanie 24 V, należy połączyć zacisk 0 V zewnętrznego napięcia zasilającego z zaciskiem SD. Zacisk SD jest izolowany od zacisków 5 i SE za pomocą transoptorów. Wyjście wewnętrznego źródła zasilania 24 V DC/0,1 A Napięcie wyjściowe 10 V DC Maks. prąd wyjściowy 10 mA. Zalecany potencjometr: 1 kW, 2 W liniowy Napięcie wyjściowe 5 V DC Maks. prąd wyjściowy 10 mA. Zalecany potencjometr: 1 kW, 2 W liniowy 2 Wejście sygnału nastawiania częstotliwości Do tego zacisku przykładane jest napięcie sygnału zadającego nastawę 0-5 V DC (lub 0–10 V, 0/4–20 mA). Przełączanie pomiędzy zadającym nastawę sygnałem napięciowym i prądowym odbywa się za pomocą parametru 73. Rezystancja wejściowa wynosi 10 kW. 5 Wspólne i analogowe wyjścia nastawiania częstotliwości Zacisk 5 dostarcza wspólnego potencjału odniesienia (0 V) dla wszystkich sygnałów wprowadzania nastaw oraz dla analogowych sygnałów wyjściowych CA (wyjście prądowe) i AM (wyjście napięciowe). Zacisk ten jest izolowany od potencjału odniesienia obwodów cyfrowych (SD). Zacisk ten nie powinien być uziemiany. 1 Wejście pomocnicze sygnału nastawiania częstotliwości 0–±5 (10) V DC Dodatkowy sygnał napięciowy wprowadzania nastawy 0–±5 (10) V DC może być doprowadzony do zacisku 1. Zakres napięcia jest wstępnie ustawiony na 0–±10 V DC. Rezystancja wejściowa wynosi 10 kW. 4 Wejście sygnału nastawy Do tego zacisku jest przykładany sygnał zadający nastawę 0/4–20 mA lub 0–10 V. Przełączanie pomiędzy zadającym nastawę sygnałem napięciowym i prądowym odbywa się za pomocą parametru 267. Rezystancja wejściowa wynosi 250W. Prądowy sygnał nastawy jest aktywowany za pomocą sygnału na zacisku AU. B1, C1, L3 Beznapięciowe wyjście przekaźnikowe 1 (alarmowe) Sygnał alarmu jest przekazywany za pośrednictwem styków przekaźnikowych. Na schemacie blokowym pokazano normalny stan pracy i stan beznapięciowy. Jeżeli wyzwolona zostaje funkcja zabezpieczeń, przekaźnik zostaje załączony. Maksymalne obciążenie styków wynosi 200 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A. A2, B2, C2 Beznapięciowe wyjście przekaźnikowe 2 Dowolny spośród 42 sygnałów wyjściowych może zostać użyty do sterowania wyjściem. Maksymalne obciążenie styków wynosi 230 V AC/0,3 A lub 30 V DC/0,3 A. RUN Sygnał wyjściowy sterowania silnikiem Wyjście przyjmuje stan niski, jeżeli wyjściowa częstotliwość przetwornicy jest większa lub równa niż częstotliwość rozruchu. Wyjście przyjmuje stan wysoki jeżeli brak częstotliwości na wyjściu lub działa hamowanie prądem stałym. SU Wyjście sygnału nastawiania częstotliwości/porównanie z wartością aktualną Wyjście SU obsługuje monitorowanie wartości nastawy częstotliwości i aktualnej wartości częstotliwości. Wyjście przyjmuje stan niski w chwili, gdy aktualna częstotliwość (częstotliwość wyjściowa przetwornicy) osiąga wartość nastawy częstotliwości (określoną przez sygnał nastawy), w granicach ustawionego zakresu tolerancji. IPF Sygnał wyjściowy chwilowego zaniku napięcia zasilania Wyjście przechodzi w stan niski w przypadku wystąpienia krótkotrwałego zaniku napięcia zasilania o czasie trwania z zakresu 15 ms £ tIPF £ 100 ms ub wystąpienia podnapięcia. OL Sygnał wyjściowy alarmu przeciążeniowego Sygnał OL jest przełączany w stan niski, jeżeli prąd wyjściowy przetwornicy przekracza wartość graniczną podaną w parametrze 22 i zostało aktywowane zabezpieczenie przed utykiem silnika. Jeśli następnie prąd wyjściowy przetwornicy spadnie poniżej wartości granicznej określonej w parametrze 22, wyjście OL jest ponownie przełączane w stan wysoki. FU Sygnał wyjściowy monitorowania częstotliwości wyjściowej Wyjście przyjmuje stan niski, gdy częstotliwość wyjściowa przekracza wartość nastawy umieszczoną w parametrze 42 (lub 43). W przeciwnym przypadku sygnał FU jest przełączany w stan wysoki. SE Potencjał odniesienia dla sygnałów wyjściowych Potencjał jest przełączany przez wyjścia z otwartym kolektorem. Do tego zacisku podłączone są wyjścia RUN, SU, OL, IPF oraz FU. CA Analogowe wyjście prądowe AM Wyjście analogowe 0–10 V (1 mA) — Złącze programatora Można podłączyć programator. Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485 Standard We/Wy: RS485, praca wielopunktowa, 4 800–38 400 bit/s (całkowita długość linii: 500 m) — Złącze RS485 Komunikacja za pośrednictwem złącza RS485 Standard we/wy: RS485, praca wielopunktowa, 300–38 400 bit/s (całkowita długość linii: 500 m) — Złącze USB To złącze USB jest wykorzystywane do połączenia przetwornicy z komputerem osobistym (zgodne ze standardem USB1.1) Wielkość wyjściowa: częstotliwość wyjściowa (ustawienie początkowe), Można wybrać jedną z 18 funkcji monitorowania, np. Impedancja obciążenia: 200 W–450 W, Sygnał wyjściowy: 0–20 mA częstotliwość wyjściową. Wyjścia CA i AM mogą być wykorzystywane równocześnie. Funkcje wybierane są Wielkość wyjściowa: częstotliwość wyjściowa (ustawienie początkowe), sygnał wyjściowy 0–10 V DC, dopuszczalny prąd obciążenia 1 mA za pomocą odpowiednich parametrów. (impedancja obciążenia ³ 10 kW), rozdzielczość 8 bitów MITSUBISHI ELECTRIC SPECYFIKACJA WSZYSTKICH SERII /// Zestawienie parametrów W przypadku pracy przetwornicy w prostych systemach ze zmienną prędkością obrotową można pozostawić początkowe nastawy parametrów. Nastawy niezbędnych parametrów należy wprowadzać z uwzględnieniem specyfikacji dotyczących obciążenia i eksploatacji. Wprowadzanie nastaw, ich zmiana i kontrola może być przeprowadzona za pomocą programatora lub za pomocą oprogramowania FR-Configurator (więcej szczegółów można znaleźć na stronie 48.) Poniższe zestawienie stanowi przegląd możliwości i funkcji wszystkich rodzajów przetwornic. Szczegółowy opis poszczególnych parametrów można znaleźć w instrukcji obsługi – patrz witryna www.mitsubishi-automation.com. Funkcja FR-D700 FR-E700 FR-F700 FR-A700 Podstawowe parametry 쏹 쏹 쏹 쏹 Parametry standardowego sterowania napędem 쏹 쏹 쏹 쏹 Nastawy wyjść sterujących 쏹 쏹 쏹 쏹 2-gi zestaw nastaw 쏹 쏹 쏹 쏹 3-ci zestaw nastaw — — — 쏹 Funkcje wyświetlania 쏹 쏹 쏹 쏹 Restart 쏹 쏹 쏹 쏹 Nastawy eksploatacyjne 쏹 쏹 쏹 쏹 Sterowanie wektorowe 쏹 쏹 쏹 쏹 Dostrajana 5 punktowa char. V/F — — 쏹 쏹 Sterowanie orientacją wału — — — 쏹 Sprzężenie zwrotne z enkoderem — — — 쏹 Wejście impulsowe — — — 쏹 Warunkowa funkcja zadawania pozycji — — — 쏹 Komendy sterowania momentem obrotowym — — — 쏹 Ograniczenie momentu obrotowego — — — 쏹 Wstępna nastawa momentu — — — Ograniczenie prędkości obrotowej — — — 쏹 Łatwe dostrajanie wzmocnienia — — — 쏹 Funkcja dostrajania — — — 쏹 Funkcje systemu sterowania — — — 쏹 Funkcje komunikacji 쏹 쏹 쏹 쏹 Funkcja sterownika PLC — — — 쏹 Regulator PID 쏹 쏹 쏹 쏹 Przełączanie zasilania z sieci komercyjnej — — 쏹 쏹 Kompensacja luzów — — 쏹 쏹 Wyświetlacz 쏹 쏹 쏹 쏹 Zmienne ograniczenie prądu 쏹 쏹 쏹 쏹 Detekcja prądu wyjściowego 쏹 쏹 쏹 쏹 Funkcja pomocnicza 쏹 쏹 쏹 쏹 Zerowanie monitora kumulacyjnego 쏹 쏹 쏹 쏹 Funkcje użytkownika — 쏹 쏹 쏹 Wybór funkcji zacisków 쏹 쏹 쏹 쏹 Wielobiegowa nastawa obrotów 쏹 쏹 쏹 쏹 Funkcje pomocy 쏹 쏹 쏹 쏹 Kompensacja poślizgu 쏹 쏹 쏹 쏹 MITSUBISHI ELECTRIC SPECYFIKACJA 2 33 /// SPECYFIKACJA WSZYSTKICH SERII Funkcja SPECYFIKACJA 2 FR-D700 FR-E700 FR-F700 FR-A700 쏹 Kontrola okresu eksploatacji 쏹 쏹 쏹 Funkcje specjalne — — 쏹 쏹 Zatrzymanie po zaniku zasilania 쏹 쏹 쏹 쏹 Sterowanie częstotliwością pod obciążeniem i przy dużej prędkości obrotowej — — — 쏹 Sterowanie zatrzymaniem po zetknięciu — 쏹 — 쏹 Funkcja sekwencji hamowania — 쏹 — 쏹 Sterowanie przy dużych obciążeniach — 쏹 — 쏹 Blokada hasłem 쏹 — — — Inne funkcje — — 쏹 쏹 Wyjścia zdalne 쏹 쏹 쏹 쏹 Funkcje konserwacji 쏹 쏹 쏹 쏹 Monitorowanie średniego prądu 쏹 쏹 쏹 쏹 Sterowanie z wygładzaniem prędkości obrotowej 쏹 쏹 — — Funkcja PID Sleep 쏹 — 쏹 — Zaawansowane sterowanie PID — — 쏹 — Funkcja trawersu 쏹 — 쏹 쏹 Funkcja unikania zwrotu energii 쏹 쏹 쏹 쏹 Parametr swobodny 쏹 쏹 쏹 쏹 Monitorowanie oszczędzania energii — — 쏹 쏹 Funkcja kalibracji 쏹 쏹 쏹 쏹 Uwagi: W podręczniku do przetwornic przeznaczonym dla początkujących, znajduje się zestawienie wszystkich parametrów. Wprowadzanie nastaw parametrów (przykład) Wybór parametru Tryb wprowadzania nastaw około 2 s Wyświetlanie bieżącej nastawy Parametr i wartość nastawy wyświetlane naprzemiennie Zerowanie parametru Zerowanie alarmu Zerowanie wszystkich parametrów Kopiuj parametry 34 MITSUBISHI ELECTRIC SPECYFIKACJA WSZYSTKICH SERII /// Ogólne warunki pracy dla wszystkich przetwornic Temperatura otoczenia w czasie pracy Temperatura przechowywania 햳 Wilgotność otoczenia Wysokość nad poziomem morza Konstrukcja zabezpieczająca Odporność na wstrząsy Odporność na drgania Warunki otoczenia Zatwierdzenia FR-D700 FR-E700 FR-F700 FR-A700 FR-F740: –10 °C do +50 °C; –10 °C do +50 °C –10 °C do +50 °C –10 °C do +50 °C FR-F746: –10 °C do +40 °C (bez oszronienia) (bez oszronienia) (bez oszronienia) (bez oszronienia) 햲 –20 °C do +65 °C –20 °C do +65 °C –20 °C do +65 °C –20 °C do +65 °C Maks. 90 % (bez skraplania) Maks. 90 % (bez skraplania) Maks. 90 % (bez skraplania) Maks. 90 % (bez skraplania) Maks. 1000 metrów n. p. m. 햴 Maks. 1000 metrów n. p. m. 햴 Maks. 1000 metrów n. p. m. Maks. 1000 metrów n. p. m. FR-F740: IP00/IP20 햵 FR-A740: IP00/IP20 Typ zamknięty IP20 Typ zamknięty IP20 FR-F746: IP54 FR-A741: IP00 10 G (3 razy w każdym z 3 kierunków) 10 g (3 razy w każdym z 3 kierunków) 10 g (3 razy w każdym z 3 kierunków) 10 g (3 razy w każdym z 3 kierunków) Maks. 5,9 m/s2 Max. 5.9 m/s2 Maks. 5,9 m/s2 Maks. 5,9 m/s2 (2,9 m/s2 lub mniej, dla 04320 lub (2,9 m/s2 lub mniej, dla modeli od większego.) FR-A740-04320 lub powyżej.) Do użytku w pomieszczeniach Do użytku w pomieszczeniach Do użytku w pomieszczeniach Do użytku w pomieszczeniach zamkniętych, unikać otoczenia zamkniętych, unikać otoczenia zamkniętych, unikać otoczenia zamkniętych, unikać otoczenia zawierającego agresywne gazy, zawierającego agresywne gazy, zawierającego agresywne gazy, zawierającego agresywne gazy, instalować w miejscu pozbawionym instalować w miejscu pozbawionym instalować w miejscu pozbawionym instalować w miejscu pozbawionym pyłów. pyłów. pyłów. pyłów. FR-F740: CE/UL/cUL/DNV/GOST; FR-A740: CE/UL/cUL/DNV/GOST/CCC UL/CSA/CE/EN/GOST/CCC UL/CSA/CE/EN/GOST/CCC FR-F746: CE/GOST/CCC FR-A741: CE/UL/cUL/GOST Uwagi: 햲 Przy ustawionej charakterystyce obciążenia z przeciążeniem 120 %, maksymalna temperatura otoczenia wynosi 40 °C (dla F740) i 30 °C (dla F746). 햳 Produkt może być wystawiony na oddziaływanie pełnego zakresu temperatur tylko przez krótki okres czasu (np. w czasie transportu). 햴 Powyżej tej wartości (aż do 2500 m) obniża się o 3 % na każde dodatkowe 500 m. 햵 Gdy przepust kablowy do opcjonalnych kart rozszerzających jest wyłamany, jednostka ma stopień ochrony IP00. MITSUBISHI ELECTRIC 35 2 SPECYFIKACJA Dane techniczne /// AKCESORIA PRZEGLĄD Opcje wewnętrzne i zewnętrzne 1 Duża liczba opcji umożliwia indywidualne przystosowanie przetwornicy stosownie do określonego zadania. Instalacja opcji jest szybka i łatwa. Szczegółowe informacje na temat instalacji oraz funkcji znajdują się w podręczniku dotyczącym opcji. Opcje można podzielić na dwie główne kategorie: 앬 Opcje wewnętrzne 앬 Opcje zewnętrzne AKCESORIA 3 Opcja Opis Wejście cyfrowe Wyjście cyfrowe Rozszerzone wyjście analogowe Wyjście przekaźnikowe Sterowanie kierunkiem, sprzężenie zwrotne od enkodera (PLG), sterowanie wektorowe oraz Opcje wewnętrzne master/slave SSCNET Opcje zewnętrzne Oprócz programatora FR-PU07, który umożliwia interaktywną obsługę przetwornicy częstotliwości, dostępne są również zewnętrzne opcje, do których należą dodatkowe filtry przeciwzakłóceniowe EMC, dławiki zwiększające sprawność oraz jednostki hamujące wraz z rezystorami hamowania. FR-D700 FR-E700 FR-F700 FR-A700 — 쏹 쏹 쏹 — 쏹 쏹 쏹 — 쏹 쏹 쏹 — 쏹 쏹 쏹 — — — 쏹 Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci SSCNET. — — — 쏹 Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci Profibus/DP. — 쏹 쏹 쏹 DeviceNet TM Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci DeviceNet. — 쏹 쏹 쏹 Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci CC-Link. — 쏹 쏹 쏹 Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci LonWorks. — 쏹 쏹 — Integracja przetwornicy częstotliwości w sieci CANopen. — 쏹 — 쏹 Karta wieloprotokołowego interfejsu Ethernet — — 쏹 쏹 CANopen Wieloprotokołowy Ethernet Opcja FR-D700 FR-E700 FR-F700 FR-A700 Programator (ośmiojęzyczny) Interaktywny programator z wyświetlaczem LCD. Opis 쏹 쏹 쏹 쏹 Oprogramowanie FR-Configurator Program do parametryzacji przetwornic Mitsubishi. 쏹 쏹 쏹 쏹 쏹 쏹 쏹 쏹 쏹 쏹 쏹 쏹 쏹 — 쏹 쏹 쏹 쏹 쏹 — — 쏹 쏹 Profibus/DP Filtr przeciwszumowy dla zgodności z dyrektywami EMC. Służy do zwiększania zdolności hamowania przetwornicy. Do obciążeń o dużej bezwładności i obciążeń czynnych. Używana w połączeniu z zespołem oporników. Dla polepszenia zdolności hamowania przetwornicy; używany razem z wewnętrznym tranzystorem hamowania. Dla zwiększenia sprawności, redukcji harmonicznych w obwodzie zasilania oraz kompensacji wahań napięcia. Jednostka do montażu podłogowego ustawiana w dowolnym miejscu. Kategoria IP20 zabezpiecza przed kontaktem fizycznym. Szczegółowe informacje dostępne na życzenie. Szybki konwerter Profibus/DP na protokół przetwornicy RS485 쏹 쏹 쏹 쏹 쏹 Profinet Szybki konwerter Profinet na protokół przetwornicy RS485 쏹 쏹 쏹 쏹 Filtr przeciwszumowy EMC Jednostka hamująca Zewnętrzny rezystor hamowania o dużej obciążalności Dławik DC Dławik AC Jednostka stojąca FSU Komunikacyjne 36 Opcje te używane są do sterowania położeniem, dokładnej regulacji prędkości oraz sterowania typu master/slave. Opcje wewnętrzne obejmują rozszerzenia wejść i wyjść, a także opcje komunikacyjne obsługujące pracę przetwornicy w sieci lub po podłączeniu do komputera PC bądź PLC. Profibus/DP Komunikacja CC-Link LonWorks Opcje zewnętrzne Wprowadzanie ustawień częstotliwości przez BCD lub kod binarny Standardowe wybieralne sygnały wyjściowe przetwornicy można wyprowadzać na wyjście typu otwarty kolektor. Wybieralne dodatkowe sygnały mogą być wyprowadzone i sygnalizowane na wyjściu analogowym. Standardowe wybieralne sygnały wyjściowe przetwornicy można wyprowadzać przez terminale przekaźnikowe. Opcje wewnętrzne MITSUBISHI ELECTRIC AKCESORIA PRZEGLĄD /// Przegląd wewnętrznych opcji Opis Spostrzeżenia/specyfikacje Typ Wejście: 24 V DC, 5 mA; otwarty kolektor lub włączanie sygnału, logika typu sink lub source FR-A7AX E kit Wyjście cyfrowe i rozszerzenie wyjścia analogowego Interfejs do wprowadzania nastawy częstotliwości w postaci 4-cyfrowego kodu BCD lub 16-bitowego kodu dwójkowego; możliwa nastawa wzmocnienia i przesunięcia. Wybierane 43 standardowe sygnały wyjściowe przetwornicy mogą być wyprowadzone na otwarty kolektor. Wyjścia izolowane są przez złącza optoelektroniczne. Właściwa przetwornica FR-F700/ FR-A700 FR-E700 Obciążenie wyjścia: 24 V DC; 0,1 A logika sink lub source FR-A7AY FR-F700/ FR-A700 156776 Rozszerzanie wyjść analogowych 2 sygnały z dodatkowych 18 (jak częstotliwość wyjściowa, napięcie wyjściowe, prąd wyjściowy) mogą być wybrane i wyprowadzone na wyjście analogowe. Wyświetlane na przyrządzie pomiarowym: 20 mA DC lub 5 V (10 V) DC Wyjście: maks. 0–10 V DC; 0–20 mA; Rozdzielczość: na wyjściu analogowym 3 mV, na wyjściu prądowym 1 mA, dokładność: ±10 % FR-A7AY E kit FR-E700 210669 Wyjście przekaźnikowe 3 wybrane sygnały spośród 43 standardowych sygnałów wyjściowych przetwornicy, można wyprowadzić przez zaciski przekaźnikowe. Przełączana moc: 230 V AC/0,3 A, 30 V DC/0,3 A Bipolarne wyjście analogowe 16-bitowe wejście analogowe Wejście termistora silnika Zasilacz enkodera Możliwość wybory spośród 24 wyjściowych sygnałów analogowych Wejście analogowe do zadawania momentu i prędkości obrotowej Wejście termistora silnika do poprawy stabilności momentu Blok zacisków sterowniczych z wbudowanym zasilaczem Port we/wy Port RS485, karta we/wy z podwójnym blokiem zacisków 16-bitowe wejście cyfrowe FR-A7AX DeviceNet TM SSCNET III 210670 FR-A700 191401 FR-A700 191399 FR-E700 214299 FR-A7AP FR-A700 166133 FR-A7AL FR-A700 191402 FR-F700/ FR-A700 FR-E700 FR-A740 210671 191424 FR-A7NCA E kit FR-E700 210705 FR-A7AR E kit Bipolarne wyjście analogowe 0–(±)10 V DC 16-bitowe bipolarne wejście analogowe FR-A7AZ 0–(±)10 V DC 12 V DC FR-A7PS Prędkość transmisji danych FR-E7TR 4800–38400 bit/s Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z siecią DeviceNet. Maksymalna szybkość transferu: 10 MBit/s Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem, funkcjami wyświetlania i ustawianiem parametrów. Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z SSCNET III, siecią systemów serwo Mitsubishi Electric. Poprzez sterowniki ruchu (Q172H CPU, Maksymalna szybkość transferu: 50 MBit/s Q173H CPU), można sterować działaniem i funkcjami wyświetlania. 156775 210668 FR-F700/ FR-A700 FR-E700 FR-A7AR realizacji sterowania wektorowego w zamkniętej pętli regulacji ze Sterowanie wektorowe ze Możliwość sprzężeniem od enkodera. Sprzężenie zwrotne od enkodera pozwala na dużą sprzężeniem od enkodera dokładność regulacji prędkości obrotowej, momentu i położenia. Różnicowe 5 V TTL 1024–4096 impulsów Możliwość realizacji sterowania wektorowego w zamkniętej pętli regulacji ze komplementarne 11–30 V HTL sprzężeniem od enkodera. Możliwość ustawienia trybu master/slave oraz Sterowanie typu synchronizacja prędkości obrotowej ze skalowaniem impulsów sterujących master/slave i sterowanie położeniem. Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z siecią CC-Link. Maksymalna odległość komunikacji: CC-Link Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem, funkcjami 1200 m (przy 156 kBit/s) wyświetlania i ustawianiem parametrów. Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z siecią CAN Open. CAN Open Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem, funkcjami Maksymalna szybkość transferu: 1 MBit/s wyświetlania i ustawianiem parametrów. Wieloprotokołowy Karta wieloprotokołowego interfejsu Ethernet, Modbus TCP, Ethernet/IP, Ethernet Profinet, BACNet z Modbus RTU Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z siecią LonWorks. Możliwość połączenia do 64 przetwornic. LonWorks Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem, funkcjami Maksymalna szybkość transferu: 78 kBit/s wyświetlania i ustawianiem parametrów. Komunikacyjne Możliwość połączenia do 126 przetwornic. Płytka opcjonalna, pozwalająca na zintegrowanie przetwornicy z siecią Maksymalna szybkość transferu: 12 MBit/s Profibus/DP. Profibus/DP Poprzez komputer (PC itp.) lub PLC, można sterować działaniem, funkcjami wyświetlania i ustawianiem parametrów. Adapter łączący do FR-A7NP typu D-Sub9 Nr kat. FR-A7NC FR-A7NC E kit FR-A7NCA FR-A7NL FR-F700, FR-A700 FR-F700/ FR-A700 FR-A7NL E kit FR-E700 FR-A7N-ETH FR-A7NP FR-A7NP E kit FR-D-Sub9 FR-A7ND FR-F700/ FR-A700 FR-E700 FR-F700/ FR-A700 FR-F700/ FR-A700 156777 156778 212369 156779 210672 158524 210673 191751 158525 FR-A7ND E kit FR-E700 210704 FR-A7NS FR-A700 191403 Przykład montażu dodatkowej, wewnętrznej karty NET_B CON2 FG 3 D199K3C 1 NET_A ECHELON FTT-10A 50051 T0121B 1 FR-A7NL RUN– RX– WINK– LRUN– TX– SERVICE– LONWORKS MITSUBISHI ELECTRIC ® Interface 37 3 AKCESORIA Wewnętrzne opcje /// AKCESORIA PRZEGLĄD Przegląd zewnętrznych opcji Zewnętrzne opcje Opis Spostrzeżenia/specyfikacje Interaktywny panel sterujący z wyświetlaczem LCD (8 języków). Interaktywny, standardowy panel sterujący Panel sterujący (programator) Do montażu na szafie sterowniczej. FR-PU07 FR-DU07 W sprawie szczegółów odsyłamy do strony 39. FR-PA07 Interaktywny panel sterujący z wyśiwetlaczem LCD zasilany bateryjnie. 3 FR-PU07BB Nr kat. 166134 157514 214795 209052 Adapter Adapter łączący do FR-DU07 Wymagany do odległego połączenia FR-DU07 przez FR-A5CBL Kabel łączący do odległego panelu sterującego Kabel do odległego połączenia panelu sterującego FR-PU04 lub FR-PU07. Dostępne długości: 1; 2,5 i 5 m FR-A5 CBL Wszystkie 1 m: 70727 2,5m:70728 5 m: 70729 Zestaw montażowy do chłodzenia zewnętrznym powietrzem Do zainstalowania wymiennika ciepła na drzwiach szafki rozdzielczej. Obniża temperaturę wewnątrz szafki rozdzielczej. FR-A7CN FR-A700, FR-F700 — Moduł rozdzielacza do połączeń typu RJ45 AKCESORIA Właściwa przetwornica Wszystkie Wszystkie FR-D700/ FR-E700 FR-E700, FR-A700 FR-A700 FR-F700 Typ Rozdzielacz do połączenia wielu przetwornic w szeregową sieć Opornik obciążenia linii do RJ45 FR-ADP 4 połączenia 8 połączeń 120 W Długość 3m; może być użyty na przykład przez oprogramowanie do ustawiania i konfiguracji FR-RJ45-HUB4 FR-RJ45-HUB10 FR-RJ45-TR USB-RS232 Wszystkie 167612 167613 167614 Wszystkie 88426 FR-A700 Kabel interfejsu Kabel komunikacyjny do podłączenia interfejsu RS232 lub RS485 z zewnętrznym komputerem osobistym Konwerter USB-RS232 Konwerter portu, kabel adaptacyjny z RS-232 na USB Specyfikacja USB 1.1; długość 0,35 m FR-Configurator Program do parametryzacji i konfigurowania przetwornic Mitsubishi Electric. Filtr szumów EMC Filtr szumów dla uzyskania zgodności z dyrektywami EMC. Filtr du/dt Filtr sinus Filtr wyjściowy do obniżenia wartości du/dt Filtr wyjściowy dla sinusoidalnej fali napięcia wyjściowego Dławiki AC Do zwiększenia sprawności, zmniejszenia harmonicznych z siecią zasilającą i kompensacji wahań napięcia. Dławik DC 햲 Dławik DC do kompensacji wahań napięcia. Jednostki hamujące Do poprawienia zdolności hamowania. Do obciążeń o dużej bezwładności i obciążeń aktywnych. Używane w połączeniu rezystorem hamującym. — FFR -첸 첸, Wszystkie FR-, FN -첸 첸 FFR-DT-첸첸A-SS1 Wszystkie FFR-SI-첸첸A-SS1 Wszystkie FR-D700, FR-E700, FR-BAL-B FR-F700, FR-A740 O dalsze szczegóły prosimy pytać swojego FR-D700, dystrybutora FR-E700, FR-HEL FR-F700, FR-A740 FR-D700, FR-BU2, FR-E700, BU-UFS+RUFC FR-F700, FR-A740 FR-D700, FR-ABR(H) FR-E700, FR-A740 Jednostka centralna z 8 portami PBDP-GW-G8 Wszystkie Jednostka rozszerzająca z 8 portami PBDP-GW-E8 Wszystkie Jednostka centralna z 8 portami PN-GW-G8 Wszystkie Jednostka rozszerzająca z 8 portami PN-GW-E8 Wszystkie Zewnętrzny opornik hamujący Służy do zwiększania zdolności hamowania przetwornicy; używana o dużej obciążalności w połączeniu z wewnętrznym tranzystorem hamującym. Profibus/DP Szybki konwerter Profibus/DP na protokół przetwornicy RS485 Profinet Szybki konwerter Profinet na protokół przetwornicy RS485 Komunikacyjne SC-FR PC 157515 FR-D700, FR-F700 Wszystkie 155606 215701 patrz str. 39 patrz str. 42 patrz str. 43 patrz str. 44 patrz str. 45 patrz str. 46 patrz str. 47 224915 224916 224917 224918 햲 Dławiki DC są standardowo instalowane w przetwornicach częstotliwości FR-F740-01800 do 12120 oraz FR-A740-01800 do 12120. Dławiki te mają zasadnicze znaczenie dla poprawnej pracy urządzenia i muszą być zainstalowane. Instalacja filtru przeciwzakłóceniowego EMC do przetwornicy FR-F700 Instalacja filtru przeciwzakłóceniowego EMC do przetwornicy FR-E700 L1 L2 E L3 L2 L1 E L3 MON P.RUN Hz NET A PU EXT FWD V REV PU EXT REV MODE SET FWD FR-DU07 MITSUBISHI MITSUBISHI L1’ L2’ L3’ E ! ! and electric shock ns before use. DANGER: Risk of injury follow the safety instructio Read the manual and wait 10 minutes before removing this cover. Isolate from supply and n Ensure proper earth connectio CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V FR–F740–2.2K 38 MITSUBISHI ELECTRIC FILTRY PRZECIWZAKŁÓCENIOWE /// EMV Wymagania Środowisko W celu zapewnienia zgodności z dyrektywami EMC Unii Europejskiej dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej, przetwornice wyposażono w filtr przeciwzakłóceniowy w obwodzie wejściowym. Ponadto same przetwornice oraz ich okablowanie powinny być instalowane zgodnie z dyrektywami EMC. Filtry zostały zaprojektowane tak, aby redukowały napięcia zakłóceń przewodzonych do poziomu zgodnego z ograniczeniami zdefiniowanymi dla środowisk 1 i 2. Aby zapewnić poprawną i bezpieczną pracę poszczególnych komponentów urządzenia, należy przestrzegać poniższych zaleceń: 앬 Przed doprowadzeniem napięcia zasilającego filtr powinien zostać uziemiony. 앬 Przy wyborze przełącznika lub przekaźnika zabezpieczającego przed zwarciem doziemnym należy uwzględnić prąd upływu filtra. 앬 Jeżeli w obwodzie wejściowym ma nie być stosowany układ zabezpieczający, należy zadbać o doskonałe uziemienie filtra. 앬 Środowisko pierwsze: Tereny zamieszkane Napędy przeznaczone dla tego środowiska mogą być stosowane tylko w instalacjach przemysłowych. Ważne: napędów tych nie wolno podłączać do linii zasilającej, która jest wykorzystywana także na terenach mieszkalnych. 3 AKCESORIA Propagacja zakłóceń przewodzonych Przetwornice częstotliwości serii FR-F740/ FR-A740 są wyposażone w zintegrowane filtry przeciwzakłóceniowe przeznaczone dla środowisk przemysłowych (Środowisko 2). Spełniają one wymagania normy EN 61800-3, Kategoria C3/C4 w zakresie emisji przy zastosowaniu ekranowanego kabla do zasilania silnika o długości 5 m i przy częstotliwości nośnej 2 kHz. Filtry wyszczególnione w tej sekcji są dla tych przetwornic niezbędne tylko w szczególnych przypadkach. 앬 Środowisko drugie: Tereny przemysłowe Środowisko 1 (Rozprzestrzenianie ograniczone) Filtr klasy A (stary) C2 (nowy) Środowisko 1 (rozprzestrzenianie nieograniczone) Filtr klasy B (stary) C1 (nowy) Linia zasilająca średniego napięcia Zintegrowane filtry przeciwzakłóceniowe Środowisko pierwsze dotyczy napędów podłączonych do sieci zasilającej niskiego napięcia, która zasila także tereny zamieszkane. Napędy przeznaczone dla tego środowiska muszą spełniać wszystkie wymagania w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej stosowane wobec wszystkich innych urządzeń używanych w środowiskach mieszkalnych, biurowych i przemysłowych. Środowisko 1: Publiczna sieć zasilająca niskiego napięcia (sieci TT i TN) Środowisko 2: < 100 A C3 Środowisko 2: < 100 A C4 Środowisko 2: Przemysłowa linia zasilająca niskiego napięcia (sieci TT, TN i IT) 왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-D700 E L1 L2 L3 Filtr Przetwornica częstotliwości Strata mocy [W] Prąd znamionowy [A] FFR-CS-050-14A-RF1 FR-D720S-008–042 9 14 FFR-CS-080-20A-RF1 FR-D720S-070 13 20 FFR-CS-110-26A-RF1 FR-D720S-100 18 26 FFR-CSH-036-8A-RF1 FR-D740-012–036 6 FFR-CSH-080-16A-RF1 FR-D740-050/080 FFR-MSH-170-30A-RF1 FR-D740-120/160 Prąd upływu [mA] Ciężar [kg] Nr kat. < 30 0,4 216227 < 30 0,6 216228 < 30 0,8 216229 8 < 30 0,9 215007 14 16 < 30 1,9 215008 42 30 < 30 2,0 215005 Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 25 m, C2 do 100 m. MITSUBISHI ELECTRIC 39 /// FILTRY PRZECIWZAKŁÓCENIOWE 왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-E700 E L1 L2 L3 Prąd Prąd upływu Strata mocy znamionowy [mA] [W] [A] Ciężar [kg] Nr kat. < 30 0,4 216227 < 30 0,6 216228 26 < 30 0,8 216229 Filtr Przetwornica częstotliwości FFR-CS-050-14A-RF1 FR-E720S-008–030 EC � 9 14 FFR-CS-080-20A-RF1 FR-E720S-050/080 EC � 13 20 FFR-CS-110-26A-RF1 FR-E720S-110 EC � 18 � FFR-MSH-040-8A-RF1 FR-E740-016–040 17 8 < 30 1,1 214953 FFR-MSH-095-16A-RF1 FR-E740-060/095 � 26 16 < 30 1,2 215004 FFR-MSH-170-30A-RF1 FR-E740-120/170 � 42 30 < 30 2,0 215005 FFR-MSH-300-50A-RF1 � 26 50 < 30 2,8 215006 Prąd Prąd upływu Strata mocy znamionowy [mA] [W] [A] Ciężar [kg] Nr kat. FR-E740-230/300 Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: 3 햲 C1 do 25 m, C2 do 50 m przy 14,5 kHz AKCESORIA 햳 C1 do 25 m przy 14,5 kHz, C2 do 50 m przy 14,5 kHz, C2 do 100 m przy 8 kHz 햴 C1 do 25 m, C2 do 100 m 왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-A/F740-00023 do -01800 L1 L2 L3 Filtr Przetwornica częstotliwości FFR-BS-00126-18A-SF100 FR-A/F740-00023–00126 11,5 18 < 30 1,25 193677 FFR-BS-00250-30A-SF100 FR-A/F740-00170/00250 15,8 30 < 30 1,8 193678 FFR-BS-00380-55A-SF100 FR-A/F740-00310/00380 27,1 55 < 30 2,42 193679 FFR-BS-00620-75A-SF100 FR-A/F740-00470/00620 43,9 75 < 30 4,25 193680 FFR-BS-00770-95A-SF100 FR-A/F740-00770 45,8 95 < 30 6,7 193681 FFR-BS-00930-120A-SF100 FR-A/F740-00930 44,9 120 < 30 10,0 193682 FFR-BS-01800-180A-SF100 FR-A/F740-01160/01800 60,7 180 < 30 12,0 193683 Ciężar [kg] Nr kat. 7 10,5 11 18 27 104663 104664 104665 104666 130229 E Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 20 m, C2 do 100 m, C3 do 100 m L1’ L2’ L3’ E 왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-A/F740-02160 do -12120 Filtr Przetwornica częstotliwości FN 3359-250-28 FN 3359-400-99 FN 3359-600-99 FN 3359-1000-99 FN 3359-1600-99 FR-A/F740-02160/02600 FR-A/F740-03250–04320 FR-A/F740-04810–06100 FR-A/F740-06830–09620 FR-A/F740-10940/12120 Prąd upływu Prąd Strata mocy znamionowy w stanie [W] [mA] [A] 38 51 65 84 130 250 400 600 1000 1600 <6 <6 <6 <6 <6 Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C2 do 100 m, C4 do 100 m 40 MITSUBISHI ELECTRIC FILTRY PRZECIWZAKŁÓCENIOWE /// 왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-F746-00023 do -01160 Filtry przeciwzakłóceniowe zgodne z normą EN 61800-3 Spełniają one wymagania emisji normy EN 61800-3, Kategoria C1 oraz EN 55011. Przetwornice częstotliwości serii FR-F746 wyposażone są w zintegrowany filtr przeciwzakłóceniowy EMC dla środowisk przemysłowych (Środowisko 2). Spełniają one wymagania emisji normy EN 61800-3, Kategoria C3 przy użyciu 5 m kabla do zasilania silników (ekranowanego) przy częstotliwości taktowania 2 kHz. Prąd Prąd upływu Strata znamionowy [mA] mocy 햲 [W] [A] 3 Ciężar [kg] Nr kat. 3,2 201551 Filtr Przetwornica częstotliwości FFR-AF-IP54-21A-SM2 FR-F746-00023–00126 9,26 FFR-AF-IP54-44A-SM2 FR-F746-00170–00250 20,3 44 < 30 4,4 201552 FFR-AF-IP54-62A-SM2 FR-F746-00310–00380 23 62 < 30 5,4 201553 FFR-AF-IP54-98A-SM2 FR-F746-00470–00620 51,8 98 < 30 7,7 201704 FFR-AF-IP54-117A-SM2 FR-F746-00770 61,6 117 < 30 10,6 201705 FFR-AF-IP54-172A-SM2 FR-F746-00930–01160 128,7 172 < 30 16 201706 Ciężar [kg] Nr kat. 21 < 30 햲 Moc rozpraszana przy 20 °C i prądzie znamionowym dla kabli miedzianych Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 20 m, C2 do 100 m, C3 do 100 m 왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla przetwornic FR-A741-5.5K do 55K E L1 L2 Prąd Prąd upływu Strata mocy znamionowy [mA] [W] [A] Filtr Przetwornica częstotliwości FFR-RS-7.5k-27A-EF100 FR-A741-5.5K–7.5K 12 27 6,8 6 227840 FFR-RS-15k-45A-EF100 FR-A741-11K–15K 25 45 6,8 8,5 227841 FFR-RS-22k-65A-EF100 FR-A741-18.5K–22K 37 65 12,2 13 227842 FFR-RS-45k-127A-EF100 FR-A741-30K–45K 64 127 15,9 18 227843 FFR-RS-55k-159A-EF100 FR-A741-55K 73 159 15,9 28 227844 L3 Filtry mogą zapewnić zgodność z następującymi ograniczeniami: C1 do 20 m, C2 do 100 m. MITSUBISHI ELECTRIC 41 AKCESORIA Wymienione poniżej filtry przeciwzakłóceniowe mogą zapewnić zgodność z wymaganiami dla Środowiska 1 (rozprzestrzenianie nieograniczone) przy użyciu kabli ekranowanych o długości do 20 m oraz wymagań dla Środowiska 1 (rozprzestrzenianie ograniczone) przy użyciu ekranowanych kabli silnikowych o długości do 100 m. Zapewniają one także zgodność z ograniczeniami do 100 A dla Środowiska 2 przy użyciu kabli ekranowanych o długości do 100 m. /// FILTR DU/DT 왎 Filtry du/dt dla przetwornic FR-D700/E700/F700 i FR-A700 Filtr du/dt Filtr wyjściowy du/dt wydajnie redukuje stromość narastania napięcia, ilość ciepła AKCESORIA 3 wytwarzanego w silniku oraz zakłócenia generowane przez silnik. Filtr du/dt Przetwornica częstotliwości Ciężar [kg] Wymiary (SxWxG) Nr kat. FFR-DT-10A-SS1 FR-D720S-008–070 FR-D740-012–080 FR-E720S-008–080 FR-E740-016–060 FR-A/F740-00023–00083 햲 25 10 1,2 125x65x120 209755 FFR-DT-25A-SS1 FR-D720S-100 FR-D740-120/160 FR-E720S-110 FR-E740-095–170 FR-A/F740-00126–00250 햲 FR-A741-5.5K/7.5K 45 25 2,5 125x80x140 209756 FFR-DT-47A-SS1 FR-E740-230/300 FR-A/F740-00310–00470 햲 FR-A741-11K–18.5K 60 47 6,1 155x110x195 209757 FFR-DT-93A-SS1 FR-A/F740-00620–00930 햲 FR-A741-22K–37K 75 93 7,4 190x100x240 209758 FFR-DT-124A-SS1 FR-A740-01160/01800 햲 FR-F740-01160 FR-A741-45K/55K 110 124 8,2 190x150x170 209759 FFR-DT-182A-SS1 FR-A740-02160 햲 FR-F740-01800 140 182 16 210x160x185 209760 FFR-DT-330A-SS1 FR-A740-02600–03610 햲 FR-F740-02160–03250 240 330 32 240x240x220 209761 340 500 35 240x220x325 209762 380 610 37 240x230x325 209763 410 683 38 240x230x325 209764 FFR-DT-500A-SS1 Strata mocy Prąd [W] znamionowy [A] FR-A740-04320–05470 FR-F740-03610–04810 햲 햲 FFR-DT-610A-SS1 FR-A740-06100 FR-F740-05470/06100 햲 FFR-DT-683A-SS1 FR-A740-06830/07700 FR-F740-06830 FFR-DT-790A-SS1 FR-A740-08660 햲 FR-F740-07700 590 790 43 300x218x355 209765 FFR-DT-1100A-SS1 FR-A740-09620–12120 햲 FR-F740-08660–10940 760 1100 66 360x250x380 209766 FFR-DT-1500A-SS1 FR-F740-12120 햳 1500 97 햳 360x265x485 209767 FFR-DT-1920A-SS1 햳 360x260x595 209768 1000 1920 105 햳 햲 Dla przetwornic FR-A700: odpowiedni dla przeciążeń do 200 % (ND). Jeżeli przeciążenie jest niższe (wyższy prąd znamionowy) należy użyć filtra o jeden rozmiar wyższego. 햳 W trakcie przeglądu, może podlegać zmianom. 42 MITSUBISHI ELECTRIC FILTR SINUSOIDALNY /// 왎 Filtr sinusoidalny dla przetwornic FR-D700/E700/F700 i FR-A700 Filtr sinusoidalny Sinusoidalny filtr wyjściowy zapewnia sinusoidalny kształt napięcia wyjściowego oraz niski poziom tętnień. Umożliwia to użycie silników o niższej klasie izolacji i zwiększa maksymalną dopuszczalną długość kabla mocy silnika. Następuje również redukcja prądu upływu, ciepła wytwarzanego w silniku i generowanych zakłóceń. Ciężar [kg] Wymiary (SxWxG) [mm] Nr kat. 4,5 3 125x75x180 209735 73 8,3 6,6 155x95x205 209736 FFR-SI-18A-SS1 FR-D720S-070–100 FR-D740-080/120 FR-E720S-080–110 FR-E740-120 FR-A/F740-00126–00170 햲 FR-A741-11K–18.5K 144 18 11,5 190x120x230 209737 FFR-SI-25A-SS1 FR-D740-012–080 FR-E740-016–060 FR-F740-00023–00038 FR-A740-00023–00052 햲 FR-A741-22K–37K 191 25 14 210x125x260 209738 FFR-SI-32A-SS1 FR-D740-160 FR-E740-170 FR-A/F740-00250 햲 FR-A741-45K/55K 273 32 16 210x135x260 209739 FFR-SI-48A-SS1 FR-E740-230 FR-A/F740-00310 햲 340 48 28 240x210x290 209740 FFR-SI-62A-SS1 FR-A/F740-00620 햲 290 62 35 240x220x290 209741 FFR-SI-77A-SS1 FR-A/F740-00770 햲 340 77 42 300x210x345 209742 FFR-SI-93A-SS1 FR-A/F740-00930 햲 360 93 46 300x215x345 209743 FFR-SI-116A-SS1 FR-A/F740-01160 햲 400 116 58 300x237x345 209744 FFR-SI-180A-SS1 FR-AF740-01800/02160 햲 FR-F740-01800 700 180 85 420x235x470 209745 FFR-SI-260A-SS1 FR-A740-02600/03250 햲 FR-F740-02160/02600 900 260 123 420x260x470 209746 FFR-SI-432A-SS1 FR-A740-03610–04810 햲 FR-F740-03250/03610 1400 432 190 480x310x580 209747 FFR-SI-481A-SS1 FR-A740-05470 햲 FR-F740-04320/04810 1400 481 233 600x500x550 209748 FFR-SI-683A-SS1 FR-A740-06100/06830 햲 FR-F740-05470–06830 2300 683 307 620x560x761 209749 Przetwornica częstotliwości FFR-SI-4.5A-SS1 FR-D720S-008–025 FR-D740-012/022 FR-E720S-008–030 FR-E740-016–040 FR-F740-00023–00038 FR-A740-00023–00052 햲 66 FFR-SI-8,3A-SS1 FR-D720S-042 FR-D740-036/050 FR-E720S-050 FR-E740-060 FR-F740-00023–00038 FR-A740-00023–00052 햲 FR-A741-5.5K/7.5K 햲 FFR-SI-770A-SS1 FR-A/F740-07700 3100 770 467 660x600x684 209750 FFR-SI-880A-SS1 FR-A740-08660/09620 햲 FR-F740-08660 3600 880 638 760x620x893 209751 FFR-SI-1212A-SS1 FR-A740-10940/12120 햲 FR-F740-09620–12120 3800 1212 678 740x590x936 209752 1500 햳 860x420x920 209753 1700 햳 860x420x920 209754 FFR-SI-1500A-SS1 햳 햳 FFR-SI-1700A-SS1 햳 햳 햲 Dla przetwornic FR-A700: odpowiedni dla przeciążeń do 200 % (ND). Jeżeli przeciążenie jest niższe (wyższy prąd znamionowy) należy użyć filtra o jeden rozmiar wyższego. 햳 W trakcie przeglądu, może podlegać zmianom. MITSUBISHI ELECTRIC 43 3 AKCESORIA Prąd Strata mocy znamionowy [W] [A] Filtr sinusoidalny /// RAMY MONTAŻOWE I DŁAWIKI AC 왎 Rama zewnętrznego radiatora dla przetwornic FR-F700/A700 Rama zewnętrznego radiatora Rama do instalacji radiatora przetwornicy na zewnątrz rozdzielnicy (IP20). AKCESORIA 3 Rama Przetwornica częstotliwości Nr kat. FR-A7CN01 FR-A/F740-00023–00126 189841 FR-A7CN02 FR-A/F740-00170/00250 189842 FR-A7CN03 FR-A/F740-00310/00380 189843 FR-A7CN04 FR-A/F740-00470/00620 189844 FR-A7CN06 FR-A/F740-00770 189846 FR-A7CN07 FR-A/F740-00930/01160/01800 189847 FR-A7CN08 FR-A/F740-02160 189848 FR-A7CN09 FR-A/F740-02600 189849 FR-A7CN10 FR-A/F740-03250/03610 189850 왎 Dławiki AC dla FR-D700/E700/F700 i FR-A700 Dławiki sieciowe Dławiki sieciowe kompensują wahania napięcia i zwiększają sprawność. Przy zastosowaniu odpowiedniego dławika można osiągnąć całkowitą sprawność do 90 %. Dławiki 1 faza 3 fazy 44 Przetwornica częstotliwości Stosowanie dławików zasilania jest szczególnie zalecane w przypadku obwodów zasilających, w których przełączane są duże pojemności, na przykład za pomocą tyrystorów. L [mH] Prąd Strata mocy znamionowy [W] [A] Ciężar [kg] Nr kat. FR-BAL-S-B-0.2K FR-D720S-014 10 3 14 0,7 134968 FR-BAL-S-B-0.4K FR-D720S-025 FR-E720S-030 10 5,5 16 1,2 134969 FR-BAL-S-B-0.75K FR-D720S-042 FR-E720S-050 10 8 34 4,5 134970 FR-BAL-B-4.0K FR-D740-012–080 FR-E740-016–095 FR-F740-00023–00083 FR-A740-00023–00126 2,340 12 31 3,0 87244 FR-BAL-B-5.5K FR-D/E740-120 FR-F740-00126 FR-A740-00170 1,750 16 44 3,7 87245 FR-BAL-B-7.5K FR-D740-170/FR-E740-160 FR-F740-00170 FR-A740-00250 1,220 23 59 5,5 87246 FR-E740-230/300 FR-BAL-B-11K/-15K FR-F740-00250/00310 FR-A740-00310/00380 0,667 42 68 10,7 71053 FR-BAL-B-22K FR-F740-00380/00470 FR-A740-00470/00620 0,483 58 77 11,2 87247 FR-BAL-B-30K FR-F740-00620/FR-A740-00770 0,369 76 86 11,6 87248 FR-BAL-B-37K FR-F740-00770/FR-A740-00930 0,295 95 113 18,6 87249 FR-BAL-B-45K FR-F740-00930/FR-A740-01160 0,244 115 118 21,4 71054 FR-BAL-B-55K FR-F740-01160/FR-A740-01800 0,191 147 120 22,6 87250 MITSUBISHI ELECTRIC DŁAWIKI DC I PROGRAMATORY /// 왎 Dławiki DC dla przetwornic FR-F700/FR-A700 Dławiki DC W modelach przetwornic FR-A740/ F740-01800 i wyższych, dławiki DC zainstalowany jest jako standardowe wyposażenie. Dławik ten ma istotne znaczenie dla poprawnego działania przetwornicy i musi być zainstalowany. Przetwornica częstotliwości Strata mocy [W] Ciężar Nr kat. przy 120 % przy 150 % [kg] FR-HEL-H90K FR-A/F740-01800 128 121 20 FR-HEL-H110K FR-A/F740-02160 138 128 22 FR-HEL-H132K FR-A/F740-02600 140 138 26 FR-HEL-H160K FR-A/F740-03250 162 140 28 FR-HEL-H185K FR-A/F740-03610 245 162 29 FR-HEL-H220K FR-A/F740-04320 265 245 30 FR-HEL-H250K FR-A/F740-04810 285 265 35 FR-HEL-H280K FR-A/F740-05470 315 285 38 FR-HEL-H315K FR-A/F740-06100 350 315 42 FR-HEL-H355K FR-A/F740-06830 400 350 46 FR-HEL-H400K FR-A/F740-07700 460 400 50 FR-HEL-H450K FR-A/F740-08660 540 460 57 FR-HEL-H500K FR-A/F740-09620 635 540 67 FR-HEL-H560K FR-A/F740-10940 770 635 85 FR-HEL-H630K FR-A/F740-12120 960 770 95 3 Dławiki DC typu MT-HEL jest instalowany w odpowiednich modelach przetwornic jako wyposażenie standardowe. Uwaga: WmodelachprzetwornicczęstotliwościFR-A/F740-01160iniższych,dławikzasilaniaAC możebyćużytyjakoalternatywawobec dławika DC. 왎 Programatory MITSUBISHI FR-PU07 PARAMETER UNIT 50 0 0 Hz - - - STOP EXT POWER ALARM PU MON PrSET EXT FUNC SHIFT ESC 7 8 9 4 5 6 FWD 1 2 3 REV WRITE STOP RESET 0 READ MITSUBISHI ELECTRIC Programator FR-PU07 posiada 10-klawiszową klawiaturę, pozwalającą na bezpośrednie wprowadzanie wartości numerycznych. 4-wierszowy wyświetlacz ciekłokrystaliczny wyświetla tekstem niekodowanym dane eksploatacyjne, nazwy parametrów lub powiadomienia o błędach lub statusie. Programator umożliwia wybór i wyświetlanie informacji tekstowych w następujących językach: angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, szwedzki, włoski, fiński i japoński. Oprócz funkcji standardowego programatora, FR-PU07 wyświetla i monitoruje 21 różnych wartości (jak częstotliwość, prąd, napięcie itd.) oraz stany systemu. Programator FR-PU07 jest stosowany zamiast standardowych jednostek sterujących FR-DU04 i FR-DU07 i może być przez nie zastąpiony. Programator FR-PU07 posiada stopień ochrony IP40. Panel sterujący Przetwornica częstotliwości Opis Nr kat. FR-PA07 FR-D700/E700 Interaktywny programator z wyświetlaczem ciekłokrystalicznym 214795 FR-DU07 Wszystkie Interaktywny programator z wyświetlaczem ciekłokrystalicznym 157514 FR-DU07-IP54 Wszystkie Interaktywny programator z wyświetlaczem ciekłokrystalicznym 207067 FR-PU07 Wszystkie Interaktywny programator z wyświetlaczem ciekłokrystalicznym 166134 FR-PU07BB-L FR-E700/A700 Interaktywny programator z wyświetlaczem ciekłokrystalicznym i zestawem baterii 209052 45 AKCESORIA Dławik Wymienione niżej dławiki są dostępne jako wyposażenie opcjonalne dla modeli przetwornic FR-A/F740-00023 do 01160. /// UKŁADY HAMOWANIA 왎 Układy hamowania BU-UFS Dla momentów hamowania wyższych niż 20 % lub cykli roboczych o wypełnieniu wyższym niż 30 %, należy zainstalować zewnętrzny układ hamowania oraz odpowiednie rezystory hamowania. Wymienione niżej układy hamowania BU-UFS można łączyć kaskadowo, dzięki czemu zawsze można dobrać odpowiednią charakterystykę układu hamowania. Jednostki hamujące 3 Napięcie Maks. prąd znamionowe szczytowy [A] [V] Maks. moc chwilowa [kW] Cykl hamowania [%] Nr kat. 25 10 127947 BU-UFS40 FR-D/E740 FR-A/F740-00023–00250 FR-A/F740-00250–00470 400 55 41 10 127948 BU-UFS110 FR-A/F740-00470–01160 400 140 105 5 127950 BU-UFS22 AKCESORIA Przetwornica częstotliwości Układy te nie są wyposażone w rezystory hamowania, które powinny być zamawiane osobno (patrz niżej). Konfiguracje podane w tabeli są jedynie ogólnymi zaleceniami. Celem uzyskania porady w sprawie poprawnego doboru układów i rezystorów hamowania dla określonej aplikacji, prosimy skonsultować się z Mitsubishi Electric. 400 34 왎 Układy hamowania FR-BU2 Układ hamowania FR-BU2 jest stosowany wtedy, gdy konieczne jest użycie dużych momentów hamowania, np. w sytuacji, gdy silnik jest wprawiany w ruch przez obciążenie, gdy wymagane jest szybkie wyhamowanie itp. Jest on wyposażony w panel sterowania, umożliwiający monitorowanie pewnych wartości, wprowadzanie wartości parametrów i wyświetlanie historii alarmów. Jednostki hamujące Klasa 200 V Dopuszczalna moc silnika Stopień ochrony Ciężar [kg] Nr kat. FR-BU2-1.5K 0,9 202420 0,9 202421 FR-BU2-7.5K 0,9 202422 0,9 202423 5 202424 5 202425 FR-BU2-15K FR-BU2-55K Maksymalnie 10 jednostek W zależności od momentu (generowany moment nie może powodować hamowania i cyklu przekraczania obciążenia (% ED), moc stosowanego silnika może tolerowanego przeciążenia prądowego podłączonej być różna. przetwornicy.) IP00 5 202426 5 202427 FR-BU2-H30K 5 202428 FR-BU2-H55K 5 202429 FR-BU2-H75K 5 202430 FR-BU2-H7.5K FR-BU2-H15K 46 Praca równoległa FR-BU2-3.7K FR-BU2-30K Klasa 400 V Wymienione niżej układy FR-BU2 można łączyć kaskadowo, dzięki czemu zawsze można dobrać odpowiednią charakterystykę układu hamowania. Wymienione poniżej układy nie są wyposażone w rezystory hamowania, które powinny być zamawiane osobno (rezystory hamowania będą dostępne wkrótce). MITSUBISHI ELECTRIC REZYSTORY HAMOWANIA /// 왎 Rezystory hamowania dla układów hamowania BU-UFS Rezystory hamowania RUFC zostały skonstruowane do użytku wyłącznie z układem hamowania BU UFS. Typ Przeznaczenie RUFC22 RUFC40 (zestaw) RUFC110 (zestaw) BU-UFS 22 BU-UFS 40 BU-UFS 110 Prosimy zwrócić uwagę na specyfikacje dopuszczalnego obciążenia w cyklu pracy (ED maks.) zawarte w podręczniku jednostki hamowania. Cykl hamowania [%] Rezystancja [W Moc ciągła [W] Nr kat. 10 10 10 1 x 24 2 x 6.8 4 x 6.8 2000 2000 2000 129629 129630 129631 AKCESORIA 3 왎 Zewnętrzne rezystory hamowania FR-ABR-H dla FR-D700/E700 oraz FR-A700 Przetwornice FR-D720S-025–100/FR-D740 (wszystkie) i FR-E720S-030–110/FR-E740 (wszystkie) lub FR-A700-00023–00620 są wyposażone standardowo w wewnętrzny tranzystor hamowania. Poprawę wydajności hamowania można osiągnąć, instalując zewnętrzny rezystor hamowania o wyższej mocy znamionowej. MITSUBISHI ELECTRIC Cykl obciążenia można wybrać za pośrednictwem parametru 30, można też podać jego wartość zależnie od typu przetwornicy, do 10 % lub odpowiednio do 30 % za pośrednictwem parametru 70. Rezystor hamowania Przetwornica częstotliwości Cykl hamowania dynamicznego Rezystor [W Nr kat. FR-ABR-0.4K FR-D720S-025 FR-E720S-030 10 % (ED) 200 46788 FR-ABR-0.75K FR-D720S-042 FR-E720S-050 10 % (ED) 100 46602 FR-ABR-2.2K FR-D720S-070/100 FR-E720S-080/110 10 % (ED) 60 46787 FR-ABR-H 0.4K FR-D740-012 FR-E740-016 FR-A740-00023 10 % (ED) 1200 46601 FR-ABR-H 0.75K FR-D740-022 FR-E740-026 FR-A740-00038 10 % (ED) 700 46411 FR-ABR-H 1.5K FR-D740-036 FR-E740-040 FR-A740-00052 10 % (ED) 350 46603 FR-ABR-H 2.2K FR-D740-050 FR-E740-060 FR-A740-00083 10 % (ED) 250 46412 FR-ABR-H 3.7K FR-D740-080 FR-E740-095 FR-A740-00126 10 % (ED) 150 46413 FR-ABR-H 5.5K FR-D740-120 FR-E740-120 FR-A740-00170 10 % (ED) 110 50045 FR-ABR-H 7.5K FR-D740-160 FR-E740-170 FR-A740-00250 10 % (ED) 75 50049 FR-ABR-H 11K FR-E740-230 FR-A740-00310 6 % (ED) 52 191577 FR-ABR-H 15K FR-E740-300 FR-A740-00380 6 % (ED) 2 x 18 szeregowo 191578 FR-ABR-H 22 K FR-A740-00470–00620 6 % (ED) 2 x 52 równolegle 191579 47 /// OPROGRAMOWANIE 왎 Oprogramowanie FR-Configurator AKCESORIA 3 Oprogramowanie konfiguracyjne FR-Configurator jest potężnym narzędziem ułatwiającym obsługę i eksploatację przetwornic częstotliwości. Oprogramowanie może pracować ze wszystkimi wersjami systemu MSWindows, umożliwia zatem sterowanie pracą przetwornic za pomocą dowolnego konwencjonalnego komputera osobistego. Za pomocą pojedynczego komputera osobistego lub laptopa można wprowadzać nastawy, kierować eksploatacją i monitorować pracę kilku przetwornic częstotliwości równocześnie. Program FR-Configurator jest przeznaczony dla wszystkich przetwornic serii 700. Połączenie pomiędzy komputerem osobistym a przetwornicą ustanawiane jest albo za pośrednictwem sieci RS485, albo bezpośrednio przy pomocy kabla SC-FR-PC z adapterem dla komputera PC (kabel jest dostarczany osobno). W przypadku przetwornic serii FR-E700/FR-A700 dostępne jest także złącze USB. Wprowadzanie parametrów Wyświetlanie i monitorowanie MITSUBISHI FREQROL-F 700 ! ! and electric shock DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V FR–F740–2.2K Korzyści 앬 Wprowadzanie nastaw 앬 앬 앬 앬 앬 앬 48 Ze względu na możliwość pracy przetwornic w sieci, można kierować pracą do 32 przetwornic częstotliwości równocześnie. Wprowadzanie nastaw parametrów Przy wykorzystaniu widoków ogólnych i związanych z poszczególnymi funkcjami można z łatwością ustawiać wartości różnych parametrów. Funkcje wyświetlania Wszechstronnefunkcjewyświetlania umożliwiająwyświetlaniedanych,przebiegów analogowych,oscylogramówialarmów. Diagnostyka Analiza stanu przetwornicy umożliwia korektę błędów. Praca testowa Praca testowa umożliwia symulację eksploatacji przetwornicy i dostrojenie nastaw za pomocą funkcji autotuningu. Zarządzanie plikami Zestawy parametrów mogą być zapisywane na komputerze osobistym i drukowane. Pomoc Rozległy system pomocy online zapewnia wsparcie w zakresie wszelkich problemów dotyczących nastaw i eksploatacji. Praca w trybie testowym MITSUBISHI ELECTRIC WYMIARY /// 왎 Programatory FR-PA07 i FR-DU07/FR-DU07-IP 54 FR-PA07 FR-DU07 44 3 50 3 Max. 3,2 3 72 78 81 3 16 25 Wszystkie wymiary w mm 4 WYMIARY 왎 Programator FR-PU07 25,05 14,2 11,45 50 2,5 83 Wszystkie wymiary w mm 왎 Programator FR-PU07BB-L Wszystkie wymiary w mm MITSUBISHI ELECTRIC 49 /// WYMIARY 왎 FR-D720S-008–042-EC Typ D D1 FR-D720S-008–014 80,5 10 FR-D720S-025 142,5 42 FR-D720S-042 162,5 62 Wszystkie wymiary w mm 왎 FR-D720S-070/FR-D740-012–080-EC 4 WYMIARY Typ D D1 FR-D720S-070 155 60 FR-D740-012/022 129,5 54 FR-D740-036 135,5 FR-D740-050 155,5 FR-D740-080 165,5 60 Wszystkie wymiary w mm 왎 FR-D720S-100-EC Wszystkie wymiary w mm 왎 FR-D740-120/160-EC Wszystkie wymiary w mm 50 MITSUBISHI ELECTRIC WYMIARY /// 왎 FR-E720S-008–030-EC Gdy stosowane jako opcja Typ D FR-E720S-008/015 80,5 FR-E720S-030 D1 D2 10 95,6 142,5 42 157,6 Wszystkie wymiary w mm 햲 Jeżeli zamontowany jest zestaw FR-A7NC E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm. 왎 FR-E720S-050/080-EC Gdy stosowane jako opcja Typ D D1 D2 FR-E720S-050 135,5 60 150.6 FR-E720S-080 161 60 176,1 Wszystkie wymiary w mm 햲 Jeżeli zamontowany jest zestaw FR-A7NC E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm. 왎 FR-E720S-110/FR-E740-016–095-EC Gdy stosowane jako opcja Typ D FR-E720S-110 D1 D2 155,5 60 170,6 FR-E740-016/026 114 39 129,1 FR-E740-040–095 135 60 150,1 Wszystkie wymiary w mm 햲 Modele FR-E740-016 i -026 nie są wyposażone w wentylator chłodzący. 햳 Jeżeli zamontowany jest zestaw FR-A7NC E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm. MITSUBISHI ELECTRIC 51 WYMIARY 4 /// WYMIARY 왎 FR-E740-120/170-EC Gdy stosowane jako opcja 햲 Jeżeli zamontowany jest zestaw FR-A7NC E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm. Wszystkie wymiary w mm WYMIARY 4 왎 FR-E740-230/300-EC Gdy stosowane jako opcja 햲 Jeżeli zamontowany jest zestaw FR-A7NC E, listwa zaciskowa wystaje, zwiększając głębokość o około 2 mm. Wszystkie wymiary w mm 52 MITSUBISHI ELECTRIC WYMIARY /// 왎 FR-F740/FR-F746-EC Ax Bx B1 B Obudowa typu A Typ C Cx Ax B Bx B1 Obudowa typu B Bx A1 A A1 C A A1 Ax B B1 Bx C Cx d Obudowa typu FR-F740-00023–00126 150 125 6 260 245 7,5 140 5 6 A FR-F740-00170/00250 220 195 6 260 245 7,5 170 10 8 B FR-F740-00310/00380 220 195 6 300 285 7,5 190 10 8 B FR-F740-00470/00620 250 230 10 400 380 10 190 10 10 B FR-F740-00770 325 270 10 550 530 10 195 3,2 10 C FR-F740-00930/01160 435 380 12 550 525 15 250 3,2 12 C FR-F740-01800 435 380 12 550 525 15 250 3,2 12 C FR-F740-02160/02600 465 400 620 595 15 300 3,2 12 C FR-F740-03250/03610 465 400 740 715 15 360 3,2 12 C FR-F740-04320/04810 498 400 49 1010 984 13 380 3,2 12 C FR-F740-05470–06830 680 600 40 1010 984 13 380 3,2 12 C FR-F740-07700/08660 635 80 1330 1300 15 440 3,2 12 C FR-F740-09620–12120 995 900 47.5 1580 1550 15 440 3,2 12 C FR-F746-00023–00126 249 180 7 395 380 7,5 210 2,3 D FR-F746-00170/00250 319 255 7 395 380 7,5 240 2,3 D FR-F746-00310/00380 319 258 10 445 425 10 260 2,3 D FR-F746-00470/00620 354 312 10 560 540 10 260 2,3 D FR-F746-00770 360 300 10 590 570 10 265 3,2 D FR-F746-00930/01160 471 411 12 660 635 15 320 3,2 D 790 4 WYMIARY Bx 2 – ød Cx Proszę także uwzględnić wymiary odpowiednich dławików DC (patrz strony 55 i 56). Bx A B1 B Obudowa typu C Wszystkie wymiary w mm By Ax A1 C B Bx B1 Obudowa typu D Bx A Ax A1 Cx C A MITSUBISHI ELECTRIC 53 /// WYMIARY Obudowa typu A 왎 FR-A700-EC Bx 2 – ød Ax Bx B1 B Typ C Cx B B1 Ax Bx WYMIARY 4 Obudowa typu B Bx A1 A A1 Cx C A A1 Ax B B1 Bx C FR-A740-00023–00126 150 125 6 260 245 7,5 140 FR-A740-00170/00250 220 195 6 260 245 7,5 170 FR-A740-00310/00380 220 195 6 300 285 7,5 190 d Obudowa typu 5 6 A 10 8 B 10 8 B Cx FR-A740-00470/00620 250 230 10 400 380 10 190 10 10 B FR-A740-00770 325 270 10 550 530 10 195 3,2 10 C FR-A740-00930/01160 435 380 12 550 525 15 250 3,2 12 C FR-A740-01800 435 380 12 550 525 15 250 3,2 12 C FR-A740-02160/02600 465 400 620 595 15 300 3,2 12 C FR-A740-03250/03610 465 400 740 715 15 360 3,2 12 C FR-A740-04320/04810 498 400 49 1010 984 13 380 3,2 12 C FR-A740-05470–06830 680 600 40 1010 984 13 380 3,2 12 C FR-A740-07700–08660 790 635 80 1330 1300 15 440 3,2 12 C FR-A741-5.5K/7.5K 250 190 10 470 454 8 270 2,3 10 D FR-A741-11K/15K 300 220 10 600 575 15 294 3,2 10 D FR-A741-18.5K/22K 360 260 12 600 575 15 320 3,2 12 D FR-A741-30K 450 350 12 700 675 15 340 3,2 12 D FR-A741-37K/45K 470 370 14 700 670 15 368 3,2 14 D FR-A741-55K 600 480 14 900 870 15 405 3,2 14 D Proszę także uwzględnić wymiary odpowiednich dławików DC (patrz strony 53 i 54). A B1 B Obudowa typu C Bx Wszystkie wymiary w mm By Ax A1 C Ax 54 A1 A Bx B B1 Obudowa typu D Bx A Cx C MITSUBISHI ELECTRIC WYMIARY /// 왎 Dławik DC FR-HEL-H90K Dławik Przetwornica częstotliwości FR-HEL-H90K FR-A/F740-01800 A A1 B B1 C Ciężar [kg] 150 130 340 310 190 20 B B1 Wszystkie wymiary w mm ? A1 A C 왎 Dławiki DC FR-HEL-H110K–160K B B1 Przetwornica częstotliwości A1 B B1 C S S1 Ciężar [kg] FR-HEL-H110K FR-A/F740-02160 150 130 340 310 195 M6 M6 22 FR-HEL-H132K FR-A/F740-02600 175 150 405 370 200 M8 M6 26 FR-HEL-H160K FR-A/F740-03250 175 150 405 370 205 M8 M6 28 Wszystkie wymiary w mm A1 S A C S1 왎 Dławiki DC FR-HEL-H185K–355K S2 A1 B B1 Dławik Przetwornica częstotliwości A A1 B B1 S S1 S2 Æ Ciężar [kg] FR-HEL-H185K FR-A/F740-03610 175 150 405 370 240 M8 M6 – M12 29 FR-HEL-H220K FR-A/F740-04320 175 150 405 370 240 M8 M6 M6 M12 30 FR-HEL-H250K FR-A/F740-04810 190 165 440 400 250 M8 M8 M8 M12 35 FR-HEL-H280K FR-A/F740-05470 190 165 440 400 255 M8 M8 M8 M16 38 FR-HEL-H315K FR-A/F740-06100 210 185 495 450 250 M10 M8 M8 M16 42 FR-HEL-H355K FR-A/F740-06830 210 185 495 450 250 M10 M8 M8 M16 46 Wszystkie wymiary w mm S A C C S1 왎 Dławiki DC FR-HEL-H400K–450K 2 - M8 A C Ciężar [kg] FR-HEL-H400K FR-A/F740-07700 235 250 50 FR-HEL-H450K FR-A/F740-08660 240 270 57 500±10 455±10 Dławik Przetwornica częstotliwości Wszystkie wymiary w mm û÷ e 75 40 C 195 4 - M10 220 C A MITSUBISHI ELECTRIC 55 4 WYMIARY A Dławik /// WYMIARY 왎 Dławiki DC FR-HEL-H500K–630K B C C1 Ciężar [kg] FR-HEL-H500K FR-A/F740-09620 345 455 405 67 FR-HEL-H560K FR-A/F740-10940 360 460 410 85 FR-HEL-H630K FR-A/F740-12120 360 460 410 95 Dławik Przetwornica częstotliwości 75 245 40 2 - M12 P P1 B Wszystkie wymiary w mm M10 150 왎 Jednofazowe dławiki AC FR-BAL-S-B-첸첸K WYMIARY 4 C1±10 C±10 215 L1 L3 d1 Ciężar [kg] FR-BAL-S-B-0.2K FR-D720S-014 FR-E720S-015 66 70 86 50 41 4,5 0,7 FR-BAL-S-B-0.4K FR-D720S-025 FR-E720S-030 78 88 95 56 47 4,5 1,2 FR-BAL-S-B-0.75K FR-D720S-042 FR-E720S-050 96 120 115 84 86 5,5 4,5 Dławik Przetwornica częstotliwości B T H Wszystkie wymiary w mm 왎 Trójfazowe dławiki AC FR-BAL-B-첸첸K U1 V1 W1U2 V2 W2 L1 L3 d1 Ciężar [kg] FR-D740-012–080 FR-BAL-B-4.0K FR-E740-016–095 FR-F740-00023–00083 FR-A740-00023-00126 125 82 130 100 56 5x8 3,0 FR-D/E740-120 FR-BAL-B-5.5K FR-F740-00126 FR-A740-00170 155 85 145 130 55 8x12 3,7 FR-D740-170/FR-E740-160 FR-BAL-B-7.5K FR-F740-00170 FR-A740-00250 155 100 150 130 70 8x12 5,5 FR-E740-230/300 FR-BAL-B-11K FR-F740-00250/00310 FR-A740-00310/0380 155 100 150 130 70 8x12 5,5 FR-E740-230/300 FR-BAL-B-15K FR-F740-00250/00310 FR-A740-00310/0380 190 115 210 170 79 8x12 10,7 FR-BAL-B-22K FR-F740-00380/00470 FR-A740-00470/00620 190 115 210 170 79 8x12 11,2 FR-BAL-B-30K FR-F740-00620/FR-A740-00770 190 118 230 170 79 8x12 3,0 FR-BAL-B-37K FR-F740-00770/FR-A740-00930 210 128 265 175 97 8x12 3,7 FR-BAL-B-45K FR-F740-00930/FR-A740-01160 230 165 280 180 122 8x12 5,5 FR-BAL-B-55K FR-F740-01160/FR-A740-01800 240 140 305 190 97 11x12 10,7 H Dławik d1 L1 L3 B T Przetwornica częstotliwości B T H Wszystkie wymiary w mm 56 MITSUBISHI ELECTRIC WYMIARY /// 왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-D720S B Filtr Przetwornica częstotliwości FFR-CS-050-14A-RF1 FR-D720S-008–042 168 72 38 158 56 FFR-CS-080-20A-RF1 FR-D720S-070 168 113 38 158 96 FFR-CS-110-26A-RF1 FR-D720S-100 214 145 46 200 104 A B C D E Wszystkie wymiary w mm A D C E B E C Filtr Przetwornica częstotliwości FFR-CSH-036-8A-RF1 A B C D E FR-D740-012–036 168 114 45 158 96 FFR-CSH-080-16A-RF1 FR-D740-050/080 168 114 45 158 96 FFR-MSH-170-30A-RF1 FR-D740-120/160 210 225 55 198 208 A D Wszystkie wymiary w mm 왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-E720S-008–030 B A D C Filtr Przetwornica częstotliwości FFR-CS-050-14A-RF1 A B C D E FR-E720S-008–030 168 72 38 158 56 FFR-CS-080-20A-RF1 FR-E720S-050/080 168 113 38 158 96 FFR-CS-110-26A-RF1 FFR-E720S-110 214 145 46 200 104 Wszystkie wymiary w mm E MITSUBISHI ELECTRIC 57 WYMIARY 4 왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-D740 /// WYMIARY 왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-E740-016–095 145 128±0.3 D1 9 D Filtr Przetwornica częstotliwości D D1 FFR-MSH-040-8A-RF1 FR-E740-016-040 38 19 FFR-MSH-095-16A-RF1 FR-E740-060/095 46 23 37 21 Ø5.0 4 × M4 210 170 19 198 138±0.3 Wszystkie wymiary w mm 왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-E740-120/170 4 C WYMIARY B E Filtr Przetwornica częstotliwości FFR-MSH-170-30A-RF1 FR-E740-120/170 A B C D E 210 225 55 198 208 D A Wszystkie wymiary w mm 왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-E740-230/300 153 11 28 Ø6.0 56±1 Filtr Przetwornica częstotliwości FFR-MSH-300-50A-RF1 FR-E740-230/300 45 35 7 216 195±0.3 4 × M5 244 302 318±0.3 19 264 Wszystkie wymiary w mm 58 MITSUBISHI ELECTRIC WYMIARY /// B B1 왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-A/F740-00023 do -01800 Filtr Przetwornica częstotliwości FFR-BS-00126-18A-SF100 FR-A/F740-00023–00126 150 110 315 260 50 FFR-BS-00250-30A-SF100 FR-A/F740-00170/00250 220 180 315 260 60 FFR-BS-00380-55A-SF100 FR-A/F740-00310/00380 221,5 180 360 300 80 FFR-BS-00620-75A-SF100 FR-A/F740-00470/00620 251,5 210 476 400 80 FFR-BS-00770-95A-SF100 FR-A/F740-00770 340 280 626 550 90 FFR-BS-00930-120A-SF100 FR-A/F740-00930 450 380 636 550 120 FFR-BS-01800-180A-SF100 FR-A/F740-00930/01800 450 380 652 550 120 A A1 B B1 C Wszystkie wymiary w mm A1 C A Filtr Przetwornica częstotliwości FN 3359-250-28 FN 3359-400-99 A A1 B B1 C FR-A/F740-02160–02600 230 205 360 300 125 FR-A/F740-03250–04320 260 235 386 300 115 FN 3359-600-99 FR-A/F740-04810–06100 260 235 386 300 135 FN 3359-1000-99 FR-A/F740-06830–09620 280 255 456 350 170 FN 3359-1600-99 FR-A/F740-10940–12120 300 275 586 400 160 Wszystkie wymiary w mm C A1 A 왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-F746-00023 do -01160 B A Filtr Przetwornica częstotliwości FFR-AF-IP54-21A-SM 2 A B C FR-A/F746-00023–00126 248,5 201 186,5 FFR-AF-IP54-44A-SM 2 FR-A/F746-00170–00250 318,5 231 231,5 FFR-AF-IP54-62A-SM 2 FR-A/F746-00310–00380 318,5 251 239,5 FFR-AF-IP54-98A-SM 2 FR-A/F746-00470–00620 350 251 308 FFR-AF-IP54-117A-SM 2 FR-A/F746-00770 325 185 308 FFR-AF-IP54-172A-SM 2 FR-A/F746-00930–01160 464 301,5 481 C Wszystkie wymiary w mm 왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-A741-5.5K do 55K C Filtr Przetwornica częstotliwości FFR-RS-7.5k-27A-EF100 FFR-RS-15k-45A-EF100 A B C D E FR-A741-5.5K–7.5K 560 250 60 525 200 FR-A741-11K–15K 690 300 70 650 250 FFR-RS-22k-65A-EF100 FR-A741-18.5K–22K 690 360 80 650 300 FFR-RS-45k-127A-EF100 FR-A741-30K–45K 815 470 90 775 400 FFR-RS-55k-159A-EF100 FR-A741-55K 995 600 107 955 500 A D B Wszystkie wymiary w mm E MITSUBISHI ELECTRIC 59 4 WYMIARY B1 B 왎 Filtry przeciwzakłóceniowe dla FR-A/F740-02160 do -12120 /// WYMIARY Filtr du/dt FFR-DT-10A-SS1 A B C D E 100 65 120 56 43 F G Typ 4,8x8 2,5 mm2 2 4 mm A FFR-DT-25A-SS1 125 80 140 100 55 5x8 FFR-DT-47A-SS1 155 110 195 130 70 8x12 10 mm2 A FFR-DT-93A-SS1 190 100 240 130 70 8x12 16 mm2 A 2 A FFR-DT-124A-SS1 190 150 170 130 67 8x12 35 mm FFR-DT-182A-SS1 210 160 185 175 95 8x12 ø10 B FFR-DT-330A-SS1 240 240 220 190 135 11x15 ø12 B FFR-DT-500A-SS1 240 220 325 190 119 11x15 ø10 B FFR-DT-610A-SS1 240 230 325 190 128 11x15 ø11 B FFR-DT-683A-SS1 240 230 325 190 128 11x15 ø11 B FFR-DT-790A-SS1 300 218 355 240 136 11x15 ø11 B B FFR-DT-1100A-SS1 360 250 380 310 144 11x15 ø11 B FFR-DT-1500A-SS1 360 햲 250 햲 햲 햲 햲 햲 햲 B FFR-DT-1920A-SS1 360 햲 250 햲 햲 햲 햲 햲 햲 B 햲 W trakcie przeglądu, może ulec zmianom. Wszystkie wymiary w mm WYMIARY 4 Filtr typu B Filtr typu A 왎 Filtr du/dt Filtr typu B Filtr typu A 왎 Filtr sinusoidalny Filtr sinusoidalny A B C D E F G Typ FFR-S I-4.5A-SS1 125 75 180 100 55 5x8 2,5 mm2 A FFR-SI-8,3A-SS1 155 95 205 130 70 8x12 4 mm2 A FFR-SI-18A-SS1 190 120 230 170 78 8x12 10 mm A FFR-SI-25A-SS1 210 125 260 175 85 8x12 10 mm2 A FFR-SI-32A-SS1 210 135 260 175 95 8x12 10 mm2 A 2 FFR-SI-48A-SS1 240 210 290 190 125 8x12 10 mm B FFR-SI-62A-SS1 240 220 290 190 135 8x12 16 mm2 B FFR-SI-77A-SS1 300 210 345 240 134 11x15 35 mm2 B 2 FFR-SI-93A-SS1 300 215 345 240 139 11x15 35 mm B FFR-SI-116A-SS1 300 237 345 240 161 11x15 50 mm2 B FFR-SI-180A-SS1 450 £ 360 400 400 235 13x26 2xø11 FFR-SI-260A-SS1 450 £ 360 510 400 235 13x26 2xø11 FFR-SI-432A-SS1 480 £ 400 640 430 330 13x26 2xø11 FFR-SI-481A-SS1 600 £ 440 325 430 310 13x26 2xø13 FFR-SI-683A-SS1 620 £ 550 745 570 300 13x26 2xø13 FFR-SI-770A-SS1 660 £ 540 690 610 350 13x26 2xø13 FFR-SI-880A-SS1 660 £ 560 895 610 350 13x26 4xø13 FFR-SI-1212A-SS1 740 £ 550 940 690 360 13x26 4xø13 FFR-SI-1500A-SS1 햲 햲 햲 햲 햲 햲 햲 햲 FFR-SI-1700A-SS1 햲 햲 햲 햲 햲 햲 햲 햲 햲 W trakcie przeglądu, może ulec zmianom. 60 2 Wszystkie wymiary w mm MITSUBISHI ELECTRIC WYMIARY /// 왎 Układy hamowania BU-UFS C Układy hamowania A B B' A’ B B’ C Ciężar [kg] BU-UFS22J 100 50 250 240 175 2,4 BU-UFS22 100 50 250 240 175 2,5 BU-UFS40 100 50 250 240 175 2,5 BU-UFS110 107 50 250 240 195 3,9 220 A A' Wszystkie wymiary w mm M5 x 15 왎 Układy hamowania FR-BU2-1.5K do 15K, FR-BU2-H7.5K i H15K WYMIARY 4 Wszystkie wymiary w mm 왎 Układy hamowania FR-BU2-30K i FR-BU2-H30K Wszystkie wymiary w mm MITSUBISHI ELECTRIC 61 /// WYMIARY 왎 Układy hamowania FR-BU2-55 k, FR-BU2-H55 k i H75 k Wszystkie wymiary w mm 왎 Zewnętrzny rezystor hamowania RUFC Rezystor hamowania B WYMIARY 4 A’ A 70 100 A A’ B Ciężar [kg] RUFC22 310 295 75 4,7 RUFC40 365 350 75 9,4 RUFC110 365 350 75 18,8 Uwagi: Jak pokazanych z lewej strony, RUFC40 zawiera zestaw dwóch rezystorów hamowania, a RUFC110 zestaw czterech rezystorów hamowania. Wszystkie wymiary w mm 62 MITSUBISHI ELECTRIC WYMIARY /// 왎 Zewnętrzny rezystory hamowania FR-ABR-첸첸K A B±1 C 500+20 Rezystor hamowania A B FR-ABR-0.4K 115 FR-ABR-0.75K 140 FR-ABR-1.5K FR-ABR-2.2K C D E F Ciężar [kg 100 75 40 20 2,5 0,2 125 100 40 20 2,5 0,2 215 200 175 40 20 2,5 0,4 240 225 200 50 25 2,0 0,5 Wszystkie wymiary w mm F E D WYMIARY 4 왎 Zewnętrzny rezystory hamowania FR-ABR-H첸첸K A B±1 C X+10 E D Rezystor hamowania A B FR-ABR-H0.4K 115 FR-ABR-H0.75K 140 FR-ABR-H1.5K C D E X Ciężar [kg 100 75 40 20 500 0,2 125 100 40 20 500 0,2 215 200 175 40 20 500 0,4 FR-ABR-H2.2K 240 225 200 50 25 500 0,5 FR-ABR-H3.7K 215 200 175 60 30 500 0,8 FR-ABR-H5.5K 335 320 295 60 30 500 1,3 FR-ABR-H7.5K 400 385 360 80 40 500 2,2 FR-ABR-H 11K 400 — — 100 50 700 3,2 FR-ABR-H 15K 300 — — 100 50 700 2,4 (x2) szeregowo FR-ABR-H 22K 400 — — 100 50 700 3,3 (x2) równolegle Wszystkie wymiary w mm MITSUBISHI ELECTRIC 63 /// SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH Specyfikacja typów niestandardowych FR-D720 FR-D720 Asortyment produktów Wyjście Znamionowa wydajność silnika [kW] Prąd znamionowy [A] Zdolność do przeciążenia 0.2K 0.4K 0.75K 1.5K 2.2K 3.7K 5.5K 7.5K 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 0,8 1,4 2,5 4,2 7 10 16,5 23,8 31,8 217415 217416 217417 Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 0,5 s – odwrotna charakterystyka czasowa Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz Napięcie zasilania 3 fazy, 200–240 V AC, Wejście Zakres napięcia Inne 0.1K 170–264 V AC przy 50/60 Hz Częstotliwość zasilania 50/60 Hz Temperatura otoczenia 50 °C Dane do zamówienia Nr kat. 217399 217400 217401 217402 217403 217404 Specyfikacja typów niestandardowych FR-D710W 5 FR-D710W SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH Asortyment produktów 0.1K Znamionowa wydajność silnika [kW] 0,1 Prąd znamionowy Wyjście [A] Zdolność do przeciążenia 3 fazy, 0 do 230 V AC Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz Napięcie zasilania 64 0.75K 0,2 0,4 0,75 1,4 2,5 4,2 1-faza, 100–115 V AC, 90–132 V AC przy 50/60 Hz Częstotliwość zasilania 50/60 Hz Temperatura otoczenia 50 °C Dane do zamówienia 0.4K Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 0,5 s – odwrotna charakterystyka czasowa Napięcie Wejście Zakres napięcia Inne 0,8 0.2K Nr kat. 219059 219060 219061 219062 MITSUBISHI ELECTRIC SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH /// Specyfikacja typów niestandardowych FR-E720 FR-E720 Asortyment produktów Wyjście Znamionowa wydajność silnika [kW] Prąd znamionowy [A] Zdolność do przeciążenia 0.2K 0.4K 0.75K 1.5K 2.2K 3.7K 5.5K 7.5K 11K 15K 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 0,8 1,5 3 5 8 11 17,5 24 33 47 60 202367 202368 202369 202370 Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz Napięcie zasilania 3 fazy, 200–240 V AC, (283–339 V DC) Wejście Zakres napięcia Inne 0.1K 170–264 V AC przy 50/60 Hz (240–373 V DC) Częstotliwość zasilania 50/60 Hz Temperatura otoczenia 50 °C Dane do zamówienia Nr kat. 202360 202361 202362 202363 202364 202365 202366 Specyfikacja typów niestandardowych FR-E710W FR-E710W-008-NA Znamionowa wydajność silnika [kW] 0,1 Prąd znamionowy Wyjście [A] Zdolność do przeciążenia 3 fazy, 0 do 230 V AC Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz Napięcie zasilania FR-E710W-050-NA 0,2 0,4 0,75 1,5 3 5 5 1-faza, 100–115 V AC, 90–132 V AC przy 50/60 Hz Częstotliwość zasilania 50/60 Hz Temperatura otoczenia 50 °C Dane do zamówienia FR-E710W-030-NA Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa Napięcie Wejście Zakres napięcia Inne 0,8 FR-E710W-015-NA SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH Asortyment produktów Nr kat. 225922 MITSUBISHI ELECTRIC 225923 225924 225935 65 /// SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH Specyfikacja typów niestandardowych FR-F720 FR-F720 Asortyment produktów 0.75K Znamionowa wydajność silnika [kW] 0,75 Prąd znamionowy [A] Wyjście Zdolność do przeciążenia Wejście Inne 4,2 (3,6) 1.5K 2.2K 3.7K 5.5K 7.5K 11K 15K 18.5K 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 7,0 (6,0) 9,6 (8,2) 15,2 (13) 23 (20) 31 (26) 45 (38) 58 (49) 70 (60) 194690 194691 194692 194693 Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania Zakres częstotliwości 0,5–400 Hz Napięcie zasilania 3 fazy, 200–220 V AC przy 50 Hz, 200–240 V AC przy 60 Hz Zakres napięcia 170–242 V AC przy 50 Hz, 170–264 V AC przy 60 Hz Temperatura otoczenia 50 °C Dane do zamówienia Nr kat. 194686 194687 194688 194689 160810 FR-F720 Asortyment produktów 22K SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH 5 Znamionowa wydajność silnika [kW] 22 Prąd znamionowy [A] Wyjście Zdolność do przeciążenia Wejście Inne 37K 45K 55K 75K 90K 110K 30 37 45 55 75 90 110 114 (97) 140 (119) 170 (145) 212 (180) 288 (245) 346 (294) 432 (367) 194719 194720 194721 Znamionowa moc silnika 120 % dla 60 s; 150 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania Zakres częstotliwości 0,5–400 Hz Napięcie zasilania 3 fazy, 200–220 V AC przy 50 Hz, 200–240 V AC przy 60 Hz Zakres napięcia 170–242 V AC przy 50 Hz, 170–264 V AC przy 60 Hz Temperatura otoczenia 50 °C Dane do zamówienia 66 85 (72) 30K Nr kat. 194714 194715 194716 194717 194718 MITSUBISHI ELECTRIC SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH /// Specyfikacja typów niestandardowych FR-A720 FR-A720 Asortyment produktów Wyjście Wejście Inne Znamionowa wydajność silnika [kW] Prąd znamionowy [A] Zdolność do przeciążenia 00030-NA 00050-NA 00080-NA 00110-NA 00175-NA 00240-NA 00330-NA 00460-NA 00610-NA 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 3 5 8 11 17,5 24 33 46 61 169763 169764 169765 169766 Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz Napięcie zasilania 3 fazy, 200–220 V AC przy 50 Hz, 200–240 V AC przy 60 Hz Zakres napięcia 170–242 V AC przy 50 Hz, 170–264 V AC przy 60 Hz Temperatura otoczenia 50 °C Dane do zamówienia Nr kat. 169758 169759 169760 169761 169762 FR-A720 Asortyment produktów [kW] 18,5 Prąd znamionowy Wyjście Wejście Inne [A] 76 00900-NA 01150-NA 001450-NA 01750-NA 02150-NA 02880-NA 03460-NA 22 30 37 45 55 75 90 90 115 145 175 215 288 346 169772 169773 169774 Zdolność do przeciążenia Znamionowa moc silnika 150 % dla 60 s; 200 % dla 3 s – odwrotna charakterystyka czasowa Napięcie 3 fazy, 0 V do napięcia zasilania Zakres częstotliwości 0,2–400 Hz Napięcie zasilania 3 fazy, 200–220 V AC przy 50 Hz, 200–240 V AC przy 60 Hz Zakres napięcia 170–242 V AC przy 50 Hz, 170–264 V AC przy 60 Hz Temperatura otoczenia 50 °C Dane do zamówienia Nr kat. 169767 MITSUBISHI ELECTRIC 169768 169769 169770 169771 5 SPECYFIKACJA TYPÓW NIESTANDARDOWYCH 00760-NA Znamionowa wydajność silnika 67 /// INDEKS D Dławiki AC Specyfikacje Wymiary . . . Dławiki DC Specyfikacje Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 E Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 F Filtry du/dt Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Filtry przeciwzakłóceniowe Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Filtry sinusoidalne (specyfikacje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 FR-Configurator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Funkcje przetwornicy Parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Przegląd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 K Kompatybilność elektromagnetyczna . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Komunikacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 N Normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 O Ogólne warunki eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Opcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Opcje wewnętrzne (przegląd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Opcje zewnętrzne (przegląd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Opis systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Oprogramowanie FR-Configurator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 P Parametr (przykład wprowadzania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Parametry – Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Programatory Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Przetwornice FR-A740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Przetwornice częstotliwości Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Przypisanie zacisków FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 68 R Rezystory hamowania dla układu hamowania BU-UFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 S Schemat blokowy FR-A740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sieć (integracja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sterowanie pracą silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Specyfikacje Dławiki AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Dławiki DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Filtry du/dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Filtry przeciwzakłóceniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Filtry sinusoidalne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 FR-A740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Jednostki hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Programatory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Typy zagraniczne FR-D710W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Typy zagraniczne FR-D720 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Typy zagraniczne FR-E710W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Typy zagraniczne FR-E720 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 U Układy hamowania Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 W Wymiary Dławiki AC . . . . . . . . . . . Dławiki DC . . . . . . . . . . . Filtry du/dt . . . . . . . . . . . Filtry sinusoidalne. . . . . . . Filtry przeciwzakłóceniowe . FR-A740 . . . . . . . . . . . . . FR-D700 . . . . . . . . . . . . . FR-E700 . . . . . . . . . . . . . FR-F700 . . . . . . . . . . . . . Jednostki hamowania . . . . Programatory . . . . . . . . . Rezystory hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 55 60 60 57 54 50 51 53 61 49 62 Z Zewnętrzna rama radiatora Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 MITSUBISHI ELECTRIC Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie /// Rozwiązania w zakresie Świat zastosowań Świat rozwiązań automatyzacji Roboty 쐽 Budownictwo – Produkcja mostów stalowych – Systemy wiercenia tuneli Systemy sterowania ruchem i serwonapędy 쐽 Żywność i napoje – Produkcja pieczywa (mieszanie/pieczenie) – Przetwórstwo żywności (mycie/ sortowanie/krojenie/pakowanie) 쐽 Wypoczynek – Projektory w kinach typu Multiplex – Mechatronika animacji (muzea/parki tematyczne) Przetwornice częstotliwości Aparatura łączeniowa niskiego napięcia Obrabiarki laserowe 쐽 Medycyna – Testowanie urządzeń respiracyjnych – Sterylizacja 쐽 Przemysł farmaceutyczny i chemiczny – Dozowanie – Systemy pomiaru zanieczyszczeń – Zamrażanie kriogeniczne – Chromatografia gazowa – Pakowanie Przetwornice częstotliwości Mitsubishi Electric są stosowane w wielu różnych dziedzinach. Mitsubishi Electric jest obecna w Europie od ponad 25 lat, prowadzi tu osiem oddziałów, stworzyła na tym kontynencie stale rozwijającą się sieć powiązań, opartych na trwałym partnerstwie z innymi firmami. Od strony technicznej trzy centra produkcji i automatyzacji tworzą bazę umożliwiającą tworzenie rozwiązań automatyki pod klucz; planuje się także utworzenie dalszych centrów. Obejmująca całą Europę sieć serwisowa (European Service Group – ESG) zapewnia dostęp do doświadczonej kadry technicznej i oferuje dystrybutorom wsparcie we wszystkich fazach projektu. 18 Produkty Mitsubishi Electric można spotkać w najrozmaitszych działach przemysłu, infrastruktury i sektora usług, poczynając od krytycznych zastosowań w przemyśle farmaceutycznym po najnowsze rozwiązania urządzeń w zakresie wypoczynku i rozrywki. Oto zaledwie kilka przykładów najnowszych zastosowań: 쐽 Rolnictwo – Systemy nawadniania – Systemy przenoszenia roślin – Tartaki 쐽 Zarządzanie budynkami – Monitoring detektorów dymu – Sterowanie temperaturą i wentylacją – Sterowanie pracą wind – Automatyzacja pracy drzwi obrotowych – Zarządzanie siecią telefoniczną – Zarządzanie poborem energii – Zarządzanie basenami pływackimi 쐽 Przemysł tworzyw sztucznych – Systemy zgrzewania – Systemy zarządzania poborem energii wtryskarek – Maszyny ładujące/rozładowujące – Maszyny do formowania z rozdmuchiwaniem – Wtryskarki 쐽 Poligrafia Sterowniki CNC Pulpity operatorskie HMI i GOT Drążarki elektroerozyjne Kompaktowe sterowniki PLC Modułowe sterowniki PLC Mitsubishi oferuje szeroki zakres produktów automatyzacji, od sterowników PLC i pulpitów HMI do systemów CNC i drążarek elektroerozyjnych. 쐽 Przemysł tekstylny 쐽 Transport – Urządzenia sanitarne na statkach pasażerskich – Urządzenia sanitarne w taborze kolejowym – Sterowanie pracą pomp w pojazdach strażackich – Sterowanie pracą pojazdów do usuwania odpadów 쐽 Instalacje komunalne – Oczyszczanie ścieków – Systemy pompowania wody czystej Nazwa, której można zaufać Od założenia Mitsubishi w 1870 roku, około 45 firm działających na polu finansów, handlu i przemysłu używa tej nazwy. Nazwa marki Mitsubishi jest rozpoznawalna na całym świecie jako symbol najwyższej jakości. Mitsubishi Electric Corporation reprezentuje projekty kosmiczne, transport, półprzewodniki, wytwarzanie energii, komunikację i przetwarzanie danych, urządzenia audiowizualne, elektronikę domową, zarządzania budynkami i energią oraz systemy automatyzacji i posiada fabryki i laboratoria w 121 krajach na całym świecie. To właśnie z tego powodu można zaufać rozwiązaniom automatyki Mitsubishi, ponieważ z pierwszej ręki znamy potrzebę niezawodności, efektywności i prostoty systemów automatyzacji i sterowania. Jako jedna z wiodących firm na świecie z całkowitym obrotem na poziomie 4 bilionów jenów (około 40 miliardów dolarów) zatrudniamy ponad 100.000 pracowników. Mitsubishi Electric posiada zasoby i zobowiązuje się, aby oprócz najlepszych usług i wsparcia dostarczać także najlepsze produkty. Global partner. Local friend. FR Family Przetwornice częstotliwości Inteligentna technologia napędu Najlepsze w każdej klasie EUROPEAN BRANCHES EUROPEAN REPRESENTATIVES MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. GERMANY Gothaer Straße 8 D-40880 Ratingen Phone: +49 (0)2102 / 486-0 MITSUBISHIELECTRICEUROPEB.V. CZECH REPUBLIC Radlická 714/113a CZ-158 00 Praha 5 Phone: +420 - 251 551 470 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. FRANCE 25, Boulevard des Bouvets F-92741 Nanterre Cedex Phone: +33 (0)1 / 55 68 55 68 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. ITALY Viale Colleoni 7 I-20041 Agrate Brianza (MB) Phone: +39 039 / 60 53 1 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. POLAND Krakowska 50 PL-32-083 Balice Phone: +48 (0)12 / 630 47 00 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. SPAIN Carretera de Rubí 76-80 E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona) Phone: 902 131121 // +34 935653131 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. UK Travellers Lane UK-Hatfield, Herts. AL10 8XB Phone: +44 (0)1707 / 27 61 00 GEVA AUSTRIA Wiener Straße 89 AT-2500 Baden Phone: +43 (0)2252 / 85 55 20 TEHNIKON BELARUS Oktyabrskaya 16/5, Off. 703-711 BY-220030 Minsk Phone: +375 (0)17 / 210 46 26 ESCO D & A BELGIUM Culliganlaan 3 BE-1831 Diegem Phone: +32 (0)2 / 717 64 30 Koning & Hartman b.v. BELGIUM Woluwelaan 31 BE-1800 Vilvoorde Phone: +32 (0)2 / 257 02 40 INEA BH d.o.o. BOSNIA AND HERZEG. Aleja Lipa 56 BA-71000 Sarajevo Phone: +387 (0)33 / 921 164 AKHNATON BULGARIA 4 Andrej Ljapchev Blvd. Pb 21 BG-1756 Sofia Phone: +359 (0)2 / 817 6044 INEA CR d.o.o. CROATIA Losinjska 4 a HR-10000 Zagreb Phone: +385(0)1/36940-01/-02/-03 AutoCont C.S. s.r.o. CZECH REPUBLIC Technologická 374/6 CZ-708 00 Ostrava-Pustkovec Phone: +420 595 691 150 B:ELECTRIC, s.r.o. CZECH REPUBLIC Zakrytá 2/1855 CZ-141 00 Praha 4 – Záběhlice Phone: +420 286 850 848 Beijer Electronics A/S DENMARK Lykkegårdsvej 17 DK-4000 Roskilde Phone: +45 (0)46/ 75 76 66 Beijer Electronics Eesti OÜ ESTONIA Pärnu mnt.160i EE-11317 Tallinn Phone: +372 (0)6 / 51 81 40 Beijer Electronics OY FINLAND Peltoie 37 FIN-28400 Ulvila Phone: +358 (0)207 / 463 540 UTECO GREECE 5, Mavrogenous Str. GR-18542 Piraeus Phone: +30 211 / 1206 900 MELTRADE Kft. HUNGARY Fertő utca 14. HU-1107 Budapest Phone: +36 (0)1 / 431-9726 KazpromautomaticsLtd. KAZAKHSTAN Mustafina Str. 7/2 KAZ-470046 Karaganda Phone: +7 7212 / 50 11 50 Beijer Electronics SIA LATVIA Ritausmas iela 23 LV-1058 Riga Phone: +371 (0)784 / 2280 Beijer Electronics UAB LITHUANIA Savanoriu Pr. 187 LT-02300 Vilnius Phone: +370 (0)5 / 232 3101 ALFATRADE Ltd. MALTA 99, Paola Hill Malta- Paola PLA 1702 Phone: +356 (0)21 / 697 816 INTEHSIS srl MOLDOVA bld. Traian 23/1 MD-2060 Kishinev Phone: +373 (0)22 / 66 4242 HIFLEXAUTOM.B.V. NETHERLANDS Wolweverstraat 22 NL-2984 CD Ridderkerk Phone: +31 (0)180 – 46 60 04 Koning&Hartmanb.v. NETHERLANDS Haarlerbergweg 21-23 NL-1101 CH Amsterdam Phone: +31 (0)20 / 587 76 00 Beijer Electronics AS NORWAY Postboks 487 NO-3002 Drammen Phone: +47 (0)32 / 24 30 00 Sirius Trading & Services ROMANIA Aleea Lacul Morii Nr. 3 RO-060841 Bucuresti, Sector 6 Phone: +40 (0)21 / 430 40 06 Craft Con. & Engineering d.o.o. SERBIA Bulevar Svetog Cara Konstantina 80-86 SER-18106 Nis Phone: +381 (0)18 / 292-24-4/5 INEA SR d.o.o. SERBIA Izletnicka 10 SER-113000 Smederevo Phone: +381 (0)26 / 617 163 AutoCont Control s.r.o. SLOVAKIA Radlinského 47 SK-02601 Dolny Kubin Phone: +421 (0)43 / 5868210 CS MTrade Slovensko, s.r.o. SLOVAKIA Vajanskeho 58 SK-92101 Piestany Phone: +421 (0)33 / 7742 760 INEA d.o.o. SLOVENIA Stegne 11 SI-1000 Ljubljana Phone: +386 (0)1 / 513 8100 Beijer Electronics AB SWEDEN Box 426 SE-20124 Malmö Phone: +46 (0)40 / 35 86 00 Omni Ray AG SWITZERLAND Im Schörli 5 CH-8600 Dübendorf Phone: +41 (0)44 / 802 28 80 TURKEY GTS Bayraktar Bulvari Nutuk Sok. No:5 TR-34775 Yukarı İSTANBUL Phone: +90 (0)216 526 39 90 CSC Automation Ltd. UKRAINE 4-B, M. Raskovoyi St. UA-02660 Kiev Phone: +380 (0)44 / 494 33 55 SHERF Motion Techn. Ltd. ISRAEL Rehov Hamerkava 19 IL-58851 Holon Phone: +972 (0)3 / 559 54 62 CEG INTERNATIONAL LEBANON Cebaco Center/Block A Autostrade DORA Lebanon - Beirut Phone: +961 (0)1 / 240 430 CBI Ltd. SOUTH AFRICA Private Bag 2016 ZA-1600 Isando Phone: + 27 (0)11 / 977 0770 Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// Germany Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// [email protected] /// www.mitsubishi-automation.com Specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia /// 12.2010 Wszystkie znaki towarowe podlegają ochronie praw autorskich. Ekonomiczne /// Niezawodne /// Bezpieczne /// Łatwe w użyciu /// Gotowe do pracy w sieci /// Elastyczne ///