STóŁ DO PRZYGOTOWYWANIA PRODUKTóW SCHŁODZONYCH

Transkrypt

STóŁ DO PRZYGOTOWYWANIA PRODUKTóW SCHŁODZONYCH
INSTRUKCJA INSTALACJI
TRUE
food service equipment, inc.
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
GRATULACJE!
Właśnie Państwo nabyli najlepszą na rynku chłodziarkę komercyjną. Mogą
Państwo spodziewać się wielu lat bezproblemowego działania urządzenia.
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Środki ostrożności 1
Właściwa utylizacja, energia elektryczna, łączący Wtyki i adaptery 2
CHŁODZIARKI PODBLATOWE
BLATY ROBOCZE KANAPEK/
SAŁATEK STÓŁ DO
PRZYGOTOWYWANIA PIZZY I
STÓŁ DO PRZYGOTOWYWANIA
POTRAW
INSTALACJA
Instrukcja dotycząca własności, rozpakowywania i działania
osprzętu elektrycznego 3
Karta wymiarów przewodów 4
Wybór lokalizacji i poziomowanie 4
Montaż Kółek Lub Opcjonalnych Nóżek 5
Przyklejanie Szafy Chłodniczej Do Podłoża 6
TWT-67D-2
KONFIGURACJA
Standardowe akcesoria 7
EKSPLOATACJA
Uruchomienie 9
Mechaniczne regulatory temperatury Kolejność operacji 10
Elektroniczne regulatory temperatury Kolejność operacji 14
TPP-67
KONSERWACJA, PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE
Czyszczenie wężownicy skraplacza 25
Ważna Informacja Dotycząca Gwarancji 25
TSSU-48-10
Pielęgnacja i czyszczenie elementów wyposażenia
ze stali nierdzewnej 26
Ogólnej Konserwacji 27
TFP-72-30M-D-2
INSTRUKCJA INSTALACJI
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
TRUE FOOD SERVICE EQUIPMENT, INC.
2001 East Terra Lane • O’Fallon, Missouri 63366-4434
(636)-240-2400 • FAX (636)-272-2408 • INT'L FAX (636)272-7546 • (800)-325-6152
Parts Department (800)-424-TRUE • Parts Department FAX# (636)-272-9471
Web: www.truemfg.com
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA
Loss or spoilage of products in your refrigerator/
freezer is not covered by warranty. In addition to
following recommended installation procedures
you must run the refrigerator/freezer 24 hours
prior to usage.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Jak przeprowadzać konserwację urządzenia TRUE, aby działało możiwie jak najsprawniej
Zakupili Państwo jedną z najlepszych komercyjnych chłodziarek dostępnych na rynku. Jest produkowana w warunkach ścisłej kontroli jakości,
z najlepszych materiałów. Właściwie konserwowana chłodziarka TRUE będzie bezawaryjnie działać przez wiele lat.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie należy użytkować zgodnie z przeznaczeniem, tak jak opisano w Instrukcji obsługi.
TYP CZYNNIKA CHŁODNICZEGO PODANO NA ETYKIECIE Z NUMEREM SERYJNYM ZNAJDUJĄCEJ SIĘ WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
W tej szafce może się znajdować fluorowany gaz cieplarniany objęty protokołem z kioto. (Typ i objętość podano na etykiecie wewnątrz
urządzenia, gwp 134a= 1300. R404a= 3800).
JEDYNIE DO CHŁODZIWA WĘGLOWODOROWEGO (R290) - PATRZ PONIŻEJ.
•
NIEBEZPIECZEŃSTWO – Zagrożenie pożarem lub wybuchem. Zastosowano palne chłodziwo. Nie używać urządzeń mechanicznych
do rozmrażania lodówki. Nie przekłuwać rurek z chłodziwem.
•
NIEBEZPIECZEŃSTWO – Zagrożenie pożarem lub wybuchem. Zastosowano palne chłodziwo. Naprawy mogą przeprowadzać jedynie
przeszkoleni pracownicy serwisu. Nie przekłuwać rurek z chłodziwem.
•
OSTRZEŻENIE – Zagrożenie pożarem lub wybuchem. Zastosowano palne chłodziwo. Przed rozpoczęciem prac serwisowych zapoznać
się z instrukcją obsługi / podręcznik napraw. Konieczne jest stosowanie wszelkich środków ostrożności.
•
OSTRZEŻENIE – Zagrożenie pożarem lub wybuchem. Utylizować zgodnie z federalnymi lub lokalnymi przepisami. Zastosowano palne
chłodziwo.
•
OSTRZEŻENIE – Zagrożenie pożarem lub wybuchem w przypadku przekłucia rurek z chłodziwem; ściśle przestrzegać instrukcji
postępowania z urządzeniem. Zastosowano palne chłodziwo.
•
OSTRZEŻENIE – Zachowywać drożność otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub konstrukcji, w której urządzenie jest
zabudowywane.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Używając urządzeń elektrycznych należy stosować podstawowe
środki ostrożności, w tym między innymi:
•
Przed rozpoczęciem eksploatacji chłodziarki, należy ją ustawić w
odpowiednim miejscu i prawidłowo zainstalować.
•
Nie należy pozwalać dzieciom wspinać się na półki chłodziarki,
stawać na nich ani zwieszać się z nich. Mogłoby to być
przyczyną uszkodzenia chłodziarki i obrażeń u dzieci.
•
•
1
Nie dotykać chłodnych powierzchni w komorze chłodziarki
mokrymi lub wilgotnymi rękami. Skóra może przywierać do
bardzo zimnych powierzchni.
W pobliżu tych i innych urządzeń nie należy przechowywać ani
używać benzyny lub innych palnych par lub płynów.
•
Palce należy trzymać z dala od „punktów przycięcia”, prześwity
między drzwiami oraz między drzwiami a obudową muszą być
niewielkie; należy zachować ostrożność przy zamykaniu drzwi,
jeśli w pobliżu przebywają dzieci.
•
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub naprawy chłodziarki należy
odłączyć zasilanie.
•
Ustawienie regulatora temperatury w położeniu 0 nie przerywa
dopływu zasilania.
UWAGA
Zdecydowanie zalecamy, aby wszelkie czynności serwisowe były
wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników.
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
RYZYKO UWIĘZIENIA DZIECKA
WŁAŚCIWA UTYLIZACJA CHŁODZIARKI
Niebezpieczeństwo uwięzienia i uduszenia się dziecka to nie problem z przeszłości. Wyrzucone i pozostawione bez dozoru chłodziarki
są nadal niebezpieczne, nawet jeżeli zostały pozostawione „tylko na
parę dni”. Przy pozbywaniu się starej chłodziarki należy stosować się
do poniższych wskazówek, pozwoli to zapobiec wypadkom.
PRZED WYRZUCENIEM STAREJ CHŁODZIARKI LUB
ZAMRAŻARKI NALEŻY:
•
Wymontować drzwi,
•
Pozostawić na miejscu półki, aby dzieci nie mogły łatwo
wspinać się wewnątrz.
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Poddając urządzenie recyklingowi, należy pamiętać, że z czynnikami
chłodniczymi należy postępować zgodnie z lokalnymi i krajowymi
regulaminami, wymogami i przepisami.
UTYLIZACJA CZYNNIKA CHŁODNICZEGO
W starej chłodziarce może być zastosowany układ chłodniczy
zawierający substancje powodujące zanikanie warstwy ozonowej.
W przypadku wyrzucania starej chłodziarki należy sprawdzić, czy
wykwalifikowany technik serwisowy usunął czynnik chłodniczy
i poddał go prawidłowej utylizacji. Zgodnie z postanowieniami
przepisów środowiskowych, celowe uwolnienie jakichkolwiek czynników chłodniczych podlega karze grzywny i pozbawienia wolności.
STOSOWANIE PRZEDŁUŻACZY
NIGDY NIE UŻYWAĆ PRZEDŁUŻACZA! Odpowiedzialność TRUE
z tytułu gwarancji nie obejmuje lodówek podłączanych do sieci przy
użyciu przedłużacza.
CZĘŚCI ZAMIENNE
•
Poszczególne elementy należy wymieniać wyłącznie na takie
same.
•
Czynności serwisowe powinny być wykonywane wyłącznie
przez upoważnionych pracowników serwisowych, pozwoli
to zminimalizować ryzyko możliwego zapłonu z powodu
zastosowania nieprawidłowych części lub niewłaściwego
serwisu.
•
Żarówki należy wymieniać wyłącznie na identyczne.
•
Jeśli zostanie uszkodzony kabel zasilania, należy wymienić go
na specjalny kabel lub zestaw dostarczony przez producenta
urządzenia lub przedstawiciela działu serwisu.
OSTRZEŻENIE!
JAK PODŁĄCZAĆ ZASILANIE
W ŻADNYM WYPADKU NIE NALEŻY WYCINAĆ LUB
USUWAĆ Z KABLA ZASILANIA BOLCA UZIEMIENIA. ABY
URZĄDZENIE BYŁO BEZPIECZNE, MUSI BYĆ PRAWIDŁOWO
UZIEMIONE.
Kabel zasilania urządzenia jest wyposażony w bolec uziemienia, który
minimalizuje możliwość porażenia prądem elektrycznym.
Należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi sprawdzenie gniazda
ściennego i obwodu, pozwoli to uzyskać pewność, że gniazdo jest
prawidłowo uziemione.
Jeśli gniazdo jest standardowym gniazdem dwuwtykowym, użytkownik
ponosi osobistą odpowiedzialność za jego wymianę na gniazdo z
prawidłowym uziemieniem.
Chłodziarka powinna być zawsze podłączona do oddzielnego obwodu
elektrycznego o napięciu znamionowym zgodnym z podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Zapewni to możliwie najlepsze parametry pracy, a także zapobiegnie
przeciążeniom układów elektrycznych i - w konsekwencji - zagrożeniu
pożarem na skutek przegrzania przewodów.
Nigdy nie należy odłączać chłodziarki od sieci przez pociąganie za
kabel zasilania. Zawsze należy uchwycić mocno wtyk i pociągnąć go w
kierunku prostopadłym do płaszczyzny gniazda.
Wszystkie postrzępione lub w inny sposób uszkodzone przewody
zasilania należy niezwłocznie naprawić lub wymienić. Nie używać przewodu z widocznymi pęknięciami lub przetarciami w którymkolwiek
miejscu.
Odsuwając chłodziarkę od ściany należy uważać, aby jej nie przewrócić
i nie uszkodzić przewodu zasilania.
Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić na kabel będący
oryginalną, fabryczną częścią zamienną. Aby uniknąć zagrożenia,
czynność tę należy powierzyć wykwalifikowanemu technikowi serwisu.
STOSOWANIE PRZEJŚCIÓWEK
NIGDY NIE UŻYWAĆ PRZEJŚCIÓWKI! Z powodu możliwych
zagrożeń w niektórych sytuacjach, zdecydowania odradzamy stosowanie przejściówek.
Źródło energii zasilającej urządzenie, w tym także wszelkie zasilacze,
musi mieć odpowiednią moc i być prawidłowo uziemione. Należy
używać wyłącznie zasilaczy z certyfikatem UL.
TYLKO AMERYKA PÓŁNOCNA!
Wtyczki NEMA
TRUE stosuje te typy wtyczek. Jeśli nie ma prawidłowego gniazda,
należy zwrócić się do uprawnionego elektryka o zainstalowanie
prawidłowego źródła zasilania.
UWAGA: Międzynarodowe konfiguracje wtyczki zależy od napięcia
i kraju.
115/60/1
NEMA-5-15R
115/208-230/1
NEMA-14-20R
115/60/1
NEMA-5-20R
208-230/60/1
NEMA-6-15R
2
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
INSTALACJA
WŁASNOŚĆ
Jeśli urządzenie ma prawidłowo działać od pierwszego dnia, musi
być prawidłowo zainstalowane. Zdecydowanie zalecamy, aby
urządzenia TRUE były instalowane przez wyszkolonego mechanika i
elektryka. Koszt profesjonalnej instalacji to dobrze wydane pieniądze.
Przed rozpoczęciem instalacji urządzenia TRUE należy starannie
sprawdzić, czy nie uległo ono uszkodzeniu podczas transportu. W razie stwierdzenia uszkodzenia, należy niezwłocznie złożyć
reklamację w firmie przewozowej.
TRUE nie odpowiada za uszkodzenia powstałe w trakcie transportu.
ROZPAKOWYWANIE
POTRZEBNE NARZĘDZIA
• Klucz uniwersalny
•
Śrubokręt krzyżowy
•Poziomica
Przy odpakowywaniu urządzenia zaleca się stosować następującą
procedurę:
1. Usunąć zewnętrzne opakowanie (narożniki z kartonu i folii
pęcherzykowej lub styropianu oraz przezroczystą folię).
Sprawdzić, czy nie ma ukrytych uszkodzeń. I w tym przypadku,
w razie stwierdzenia uszkodzenia należy niezwłocznie złożyć
reklamację w firmie przewozowej.
2. Przesunąć urządzenie jak najbliżej docelowego miejsca
użytkowania, a następnie usunąć drewnianą paletę.
3. W modelach ze szklanymi drzwiami wahadłowymi należy
wymontować wspornik (por. rysunek 1-2). W modelach z
przesuwanymi drzwiami szklanymi zastosowano blokady na
czas transportu (trzy na drzwi). Wyjąć dwa bloczki styropianowe
zamocowane taśmą do górnej prowadnicy drzwi (por.
rysunek 3). Blokady transportowe są pomarańczowe, można
je wyjąć po lekkim uchyleniu drzwi (por. rysunki 4-6). Nie
wyrzucać wspornika ani blokad. Trzeba będzie je zamontować
w przypadku przemieszczania urządzenia w przyszłości, co
pozwoli to uniknąć uszkodzenia drzwi. (Na ilustracji pokazano,
jak wyjąć wspornik i blokady transportowe).
UWAGA: Klucze do chłodziarek z zamkami drzwiowymi znajdują się
w pakiecie gwarancyjnym.
1
3
2
INSTALACJA ELEKTRYCZNA I INFORMACJE O
BEZPIECZEŃSTWIE
• Jeśli zostanie uszkodzony kabel zasilania, należy wymienić go
na specjalny kabel lub zestaw dostarczony przez producenta
urządzenia lub przedstawiciela działu serwisu.
•
Żarówki należy wymieniać wyłącznie na identyczne.
• Urządzenie zostało przetestowane zgodnie z klasami
klimatycznymi 5 i 7 w odniesieniu do temperatury i wilgotności
względnej.
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA ZASILANIA
1. Przed podłączeniem nowego urządzenia do źródła zasilania
należy sprawdzić woltomierzem napięcie dopływającego
prądu. W razie stwierdzenia, że napięcie jest niższe niż 100%
nominalnego, należy niezwłocznie przeprowadzić odpowiednie
działania korygujące.
2. Wszystkie urządzenia są wyposażone w przewód zasilania i
cały czas muszą być zasilane prądem o prawidłowym napięciu
roboczym. Wartość tego napięcia podano na tabliczce
znamionowej szafy chłodniczej.
TRUE WYMAGA, ABY URZĄDZENIE BYŁO ZASILANE Z
OSOBNEGO OBWODU, PRZEZNACZONEGO TYLKO DO TEGO
CELU. W PRZECIWNYM RAZIE GWARANCJA ZOSTANIE
UNIEWAŻNIONA.
OSTRZEŻENIE – Gwarancja na sprężarkę nie będzie obowiązywać,
jeśli urządzenie ulegnie przepaleniu z powodu niskiego napięcia.
OSTRZEŻENIE – Nie należy usuwać uziemienia z kabla zasilania!
OSTRZEŻENIE – Nie należy stosować urządzeń elektrycznych wewnątrz komór szaf chłodniczych przeznaczonych do
przechowywania żywności, chyba że są typu zalecanego przez
producenta.
UWAGA – Dostęp do schematu połączeń elektrycznych - wyjąć
przednią kratkę wentylacyjną, schemat umieszczony jest na
wewnętrznej ścianie szafy chłodniczej.
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
PRZEWODY I OBWODY
USTAWIANIE CHŁODZIARKI
115
Odległość w stopach do środka ciężkości obciążenia
woltoamperów2030 40 50 6070 8090100120140160
1. Zdjąć żaluzję z przodu szafy chłodniczej (na stronie
17 przedstawiono demontaż/ponowny montaż kratki
wentylacyjnej) oraz osłonę (jeśli dotyczy) z tyłu szafy.
2
3
4
5
6
1414 14 14 1414 1414 1414 14 14
1414 14 14 1414 1414 1414 14 12
1414 14 14 1414 1414 1412 12 12
1414 14 14 1414 1412 1212 10 10
1414 14 14 1414 1212 1210 10 10
7
8
9
10
12
1414 14 14 1412 1212 1010 10
1414 14 14 1212 1210 1010 8
1414141212121010108 8
1414141212101010108 8
141412121010108 8 8 8
8
8
8
8
6
14
16
18
20
25
1414 12 10 1010 8 8 8 6 6 6
14121210108 8 8 8 6 6 6
1412101088 88 88 8 5
1412101088 86 66 5 5
1210108 86 66 65 4 4
30
35
40
45
50
12
108866665443
10
108666554432
1088665544322
1086665443321
1086654433211
2. Śruby palety znajdują się w narożnikach dna szafy chłodniczej.
(Por. zdjęcie A).
3. Wykręcić śruby palety. (Por. zdjęcie B).
4. Przeciąć paski, jeśli dotyczy. (Por. zdjęcie C).
5. Ostrożnie zdjąć urządzenie z ramy palety.
6. Urządzenie było testowane zgodnie z klasami klimatycznymi 5 i
7 w odniesieniu do temperatury i wilgotności względnej.
A
Odkręcanie palety od spodu
szafki chłodniczej.
230
Odległość w stopach do środka ciężkości obciążenia
woltoamperów2030 40 50 6070 8090100120140160
5
6
7
8
9
1414 14 14 1414 1414 1414 14 14
1414 14 14 1414 1414 1414 14 12
1414 14 14 1414 1414 1414 12 12
1414 14 14 1414 1414 1412 12 12
1414 14 14 1414 1414 1212 12 10
10
12
14
16
18
1414 14 14 1414 1412 1212 10 10
1414 14 14 1414 1212 1210 10 10
1414 14 14 1412 1212 1010 10 8
1414 14 14 1212 1210 1010 8 8
1414141212121010108 8 8
20
25
30
35
40
1414141210101010108 8 8
1414 12 12 1010 1010 8 8 6 6
1412 12 10 1010 8 8 8 6 6 6
14121010108 8 8 8 6 6 5
1412101088 86 66 5 5
50
60
70
80
90
100
1210108 66 66 65 4 4
12
108666665443
10
108666554422
1088665544322
1086655443311
1086654433211
B
C
POZIOMOWANIE
1. Umieścić urządzenie w docelowym miejscu. Sprawdzić, czy w
pomieszczeniu jest odpowiednia wentylacja. W ekstremalnych
warunkach termicznych (100°F+, 38°C+) można zainstalować
wentylator wyciągowy.
OSTRZEŻENIE - NIEDOSTATECZNA WENTYLACJA
POWODUJE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI.
2. Aby prawidłowo działać, chłodziarka TRUE wymaga
prawidłowego
wypoziomowania
(dotyczy
modeli
stacjonarnych). Wypoziomowanie ma wpływ na efektywność
usuwania skroplin i działanie drzwi.
3. Jednostkę chłodzącą należy poziomować wewnątrz, od przodu
do tyłu i od boku do boku.
4. Sprawdzić, czy końcówka(i) węża(ów) spustowego(ych) jest/są
w zbiorniku.
5. Wyjąć z dolnej części chłodziarki przewód z wtyczką (nie
podłączać do gniazdka).
6. Urządzenie należy ustawić na tyle blisko źródła zasilania, aby
nigdy nie stosować przedłużaczy.
OSTRZEŻENIE - W PRZYPADKU MANIPULOWANIA
PRZY FABRYCZNYM (OEM) PRZEWODZIE ZASILANIA
GWARANCJA TRACI WAŻNOŚĆ. TRUE NIE PONOSI
ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU GWARANCJI,
JEŚLI URZĄDZENIE JEST PODŁĄCZONE DO SIECI ZA
POŚREDNICTWEM PRZEDŁUŻACZA.
4
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
INSTALLATION OF CASTORS OR OPTIONAL LEGS
Important Safeguard for installation of leg/castor. Images 1-5 demonstrate procedure.
SECURING CASTORS AND LEGS
To obtain maximum strength and stability of the unit, it is important
that you make sure each castor is secure. Optional legs are handtightened securely against the lower rail assembly see image 4-5.
The bearing race on the castor or the top edge of the leg must make
firm contact with the rail.
LEVELING SHIMS
Four leveling shims have been provided for leveling castored units
positioned on uneven floors. Shims must be positioned between rail
end and bearing race.
1
2
Włożyć cztery wkręty do kółka
pod spodem szyny ramy szafy
chłodniczej.
W celu wypoziomowania należy
włożyć podkładkę między kółko a
szynę ramy.
A.Turn the bearing race counter-clockwise until the cabinet is
level. Level front to back and side to side. (diagonally)
B. Install the desired number of shims, making sure the slot of the
shim is in contact with the threaded stem of the castor. See
image 2.
C. If more than one shim is used, turn the slot at a 90° angle so they
are not in line.
D. Turn the bearing race clockwise to tighten and secure the castor
by tightening the anchoring bolt with a 3/4 inch open-end
wrench or the tool provided. See image 3.
3
4
Kółka należy dokręcać narzędziem
załączonym do urządzenia.
Wkręcić nóżkę w szynę ramy pod
spodem szafy chłodniczej.
CAUTION: TO AVOID DAMAGE TO LOWER RAIL ASSEMBLY,
SLOWLY RAISE UNIT TO UPRIGHT POSITION.
NOTE: OPEN HOLES LOCATED ON THE CROSS MEMBERS
OF THE FRAME RAIL SHOULD BE PLUGGED BEFORE UNIT IS
IN USE.
5
Kółka należy dokręcać narzędziem
załączonym do urządzenia.
Szyna Dolna Zespół
Szyna Dolna
Zespół
Koniec szyny
Pasowanie
suwliwe
Koniec szyny
Pasowanie
suwliwe
Nóżka
5
Pierścień
Nośny
Łożyska
Podkładka
Poziomująca
Kółko
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
MONTAŻ KÓŁEK LUB OPCJONALNYCH NÓŻEK
(TYLKO MODELE TFP)
PRZYKLEJANIE SZAFY CHŁODNICZEJ DO
PODŁOŻA
REGULACJA KÓŁEK W CELU WYPOZIOMOWANIA
KROK 1 - USTAWIĆ SZAFĘ CHŁODNICZĄ - Zostawić przerwę
między ścianą a tylną powierzchnią chłodziarki, aby zapewnić
prawidłową wentylację. W przypadku zamrażarek, do właściwej
wentylacji potrzebna jest odległość 3 cali między ścianą a tylną
powierzchnią chłodziarki.
Wypoziomować urządzenie. Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, potrzebne są podkładki poziomujące. Przy montowaniu
podkładek poziomujących należy stosować się do niniejszych
instrukcji.
A.Wymontować przednią i tylną kratkę, w zależności od tego,
które kółko wymaga regulacji. Odszukać obudowę kółka.
B. Położyć urządzenie na tylnej ścianie. Użyć miękkiego materiału
opakowaniowego i starać się nie zarysować urządzenia. Przed
położeniem urządzenia na tylnej ścianie wyjąć pojemniki i
pokrywy i położyć je z boku.
C. W każdym urządzeniu jest obudowa kółka, która różni się od
pozostałych. Obudowa ta jest całkowicie zamknięta. Odkręcić
tę obudowę kółka od spodniej części urządzenia. Odłożyć
cztery wkręty mocujące obudowę kółka. Do odkręcenia tej
obudowy kółka potrzebny
będzie klucz nasadowy 1/4".
D. Poluzować kółko
dostarczonym narzędziem.
E. Zamontować odpowiednią
liczbę podkładek,
upewniając się, że wycięcie
w podkładce styka się z
nagwintowanym trzonkiem
kółka. W przypadku użycia więcej niż jednej podkładki, obrócić
wycięcia o 90o, tak, aby nie były w jednej linii.
F. Po wyregulowaniu kółka złożyć i zamontować obudowę kółka.
Następnie ostrożnie postawić urządzenie i włożyć na miejsce
pojemniki i pokrywę. Ustawić pod kątem, aby nie były w jednej
linii
Szyna Dolna Zespół
Szyna Dolna
Zespół
Koniec szyny
Pasowanie
suwliwe
Koniec szyny
Pasowanie
suwliwe
Pierścień
Nośny
Łożyska
Podkładka
Poziomująca
Nóżka
Kółko
KROK 2 - WYPOZIOMOWAĆ SZAFĘ CHŁODNICZĄ - Szafę
chłodniczą należy poziomować od przodu do tyłu i od boku do
boku. Położyć poziomicę stolarską w czterech miejscach podłogi,
wewnątrz urządzenia chłodniczego.
A. Położyć poziomicę wewnątrz, obok drzwi, na podłodze
urządzenia. (Poziomica powinna być ułożona równolegle do
przedniej ściany szafy chłodniczej). Wypoziomować szafę
chłodniczą.
Ą. Położyć poziomicę wewnątrz, z tyłu szafy chłodniczej. (Jeszcze
raz poziomicę należy ułożyć równolegle do przedniej ściany
szafy chłodniczej).
B. Przeprowadzić procedury analogiczne do a i b, umieszczając
poziomicę na podłodze wewnątrz (z lewej i z prawej strony,
równolegle do ścian szafy chłodniczej). Wypoziomować szafę
chłodniczą.
KROK 3 - Obrysować na podłodze podstawę urządzenia.
KROK 4 - Podnieść i zablokować w pozycji uniesionej przód szafy
chłodniczej.
KROK 5 - Nałożyć na posadzkę, pół cala do wewnątrz od
sporządzonego obrysu, porcję „zatwierdzonej przez NSF masy
uszczelniającej” (por. lista poniżej). Porcja masy uszczelniającej powinna być na tyle duża, aby uszczelnić całą powierzchnię szafy
chłodniczej, gdy ta zostanie postawiona na tej masie.
KROK 6 - Podnieść i zablokować w pozycji uniesionej tył szafy
chłodniczej.
roller box
KROK 7 - Tak, jak opisano w punkcie 5, nałożyć masę uszczelniającą
na posadzkę z pozostałych trzech stron.
KROK 8 - Sprawdzić, czy szafa chłodnicza jest przyklejona do
posadzki wzdłuż całego obwodu.
1
anchoring
screw
Odszukać obudowę kółka
2
Jedna obudowa kółka w każdym
urządzeniu jest całkowicie zamknięta.
UWAGA - Podłogi bitumiczne są bardzo wrażliwe na działanie substancji chemicznych. Posadzkę można zabezpieczyć warstwą taśmy,
naklejonej na podłogę przed nałożeniem masy uszczelniającej.
MASY USZCZELNIAJĄCE ZATWIERDZONE PRZEZ NSF:
1. Minnesota Mining #ECU800 Caulk
2. Minnesota Mining #ECU2185 Caulk
3. Minnesota Mining #ECU1055 Bead
4. Minnesota Mining #ECU1202 Bead
5. Armstrong Cork - Rubber Caulk
6. Products Research Co. #5000 Rubber Caulk
3
Poluzować kółko.
4
7.
G.E. Silicone Sealer
8. Dow Corning Silicone Sealer
Zainstalować podkładki.
6
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
KONFIGURACJA
STANDARDOWE AKCESORIA
MONTAŻ PÓŁEK:
MONTAŻ/UŻYTKOWANIE PÓŁEK
Poniższe instrukcje pozwolą prawidłowo zamontować zaciski półek.
MONTAŻ PÓŁEK:
KROK 1
1. Zahaczyć zaciski półek na słupkach półek. (por. ilustracja).
Włożyć górny występ zacisku półki do odpowiedniego otworu.
Popchnąć w górę spód zacisku. (Por. Rysunek 1).
2. W przypadku płaskich półek należy włożyć wszystkie cztery
zaciski półek w równej odległości od dna urządzenia.
3. Półki siatkowe należy wkładać tak, aby poprzeczne pręty
wzmacniające znalazły się pod spodem półki.
4. Położyć półki na zaciskach półek, sprawdzając, czy wszystkie
narożniki są właściwie włożone.
KROK 2
Dolny występ zacisku półki jest ściśle dopasowany. W trakcie
wkładania zacisku może być konieczne jego ściśnięcie lub obrócenie. (Por. Rysunek 2 i 3).
KROK 3
Po zamontowaniu zacisk półki będzie ściśle dopasowany do słupka.
Zacisk półek nie może być luźny i nie może wysuwać się ze słupka.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU PÓŁEK
1. Przed włożeniem półek należy zamontować wszystkie zaciski.
2. Montaż półek należy zacząć od dołu, a następnie posuwać się w
górę.
3. Zawsze najpierw kłaść tylną część półki na tylnych zaciskach,
dopiero później przednią.
Słupki
na półki
Półka
Półka
1
Wkładanie górnego występu
zacisku półki
Zacisk
półki
2
Wkładanie dolnego występu
zacisku półki
Słupek (dwuteownik)
OSTRZEŻENIE
Montując zaciski półek nie używać szczypiec ani żadnych narzędzi
do ściskania. Jakakolwiek modyfikacja zacisków półek może
spowodować ich niestabilność.
3
W trakcie wkładania zacisku półki
może być konieczne jego ściśnięcie
lub obrócenie
7
4
Zakładanie zacisku półki
zakończone
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
WYJMOWANIE I WKŁADANIE SZUFLAD
W zależności od wykonania i modelu części obudowy, jedną z
następujących konfiguracji szuflady będzie normą.
ZESTAW SZUFLAD 2
WYJMOWANIE
PRZEPŁYW POWIETRZA PRZEZ SZAFKĘ
(TYLKO JEDNOSTKI TPP!)
OSTRZEŻENIE: ZDJĘCIE PANELI W REJONIE POJEMNIKÓW NA
PRZYPRAWY MA NIEKORZYSTNY WPŁYW NA SPRAWNOŚĆ
CHŁODZENIA. PROSIMY POZOSTAWIĆ PANELE NA MIEJSCU (Por.
ilustracje poniżej)
Całkowicie otworzyć szufladę. Zaczepy rolkowe będą w dolnej pozycji. (Por. rysunek 1 i 2).
Przytrzymując boki szuflady, obrócić palcem zaczepy do góry. (por.
rysunek 3)
Unieść szufladę i wyjąć ją z prowadnic. (por. rysunek 4)
WKŁADANIE
Panel na odpowiednim miejscu.
Włożyć tylne rolki do prowadnic.
Przy zaczepach rolkowych ustawionych do góry włożyć do prowadnic przednie rolki.
Sprawdzić, czy zaczepy rolkowe są w dolnej pozycji.
MONTAŻ DESKI DO KROJENIA W MODELACH TPP I TFP
A. Odszukać i wyjąć deskę do krojenia z tyłu lub boku obudowy.
(por. ilustracje 1 i 2)
B. Zlokalizować wsporniki i sprzęt do montażu. (por. rysunek 3)
C. Położyć deskę do krojenia na blacie.
1
2
3
4
D. Umieścić jeden wspornik na desce do krojenia i ustawić otwór
we wsporniku w jednej linii z nakrętką kołpakową zamocowaną
z boku blatu.
ZESTAW SZUFLAD 2
E. Dołączonymi narzędziami przykręcić wspornik do blatu.
(por. rysunek 4)
WYJMOWANIE
F.
Powtórzyć związane z montażem czynności po drugiej stronie.
Wysuń szufladę i znajdź biały ogranicznik przesuwu szuflady.
Naciśnij biały ogranicznik przesuwu szuflady w stronę przedniej
powierzchni szuflady.
Pociągnij w górę biały ogranicznik przesuwu szuflady i odłącz go od
szuflady. Rysunek 5.
Wyciągnij szuflady.
1
2
WKŁADANIE
Sprawdź, czy ogranicznik przesuwu szuflady jest w górnym
położeniu. Rysunek 6.
Nałóż szufladę na prowadnice i wepchnij na miejsce. Rysunek 7.
Zabezpiecz szufladę, przesuwając w dół biały ogranicznik przesuwu
szuflady i wpychając go do położenia blokowania. Rysunek 8.
Sprawdź działanie szuflady.
5
6
3
4
POŁOŻENIE WŁĄCZNIKA OŚWIETLENIA:
7
8
Położenie włącznika oświetlenia zależy od modelu TUC i TWT ze
szklanymi drzwiami. W większości modeli włącznik oświetlenia znajduje się wewnątrz urządzenia, nad drzwiami. Najczęściej wyłącznik
jest umieszczony obok lampki na suficie.
8
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
MONTAŻ TYLNEGO ODBOJNIKA TPP
ELEMENTY ZESTAWU:
• Odbojniki (2)
• Wkręty (2)
POTRZEBNE NARZĘDZIA:
• Śrubokręt krzyżowy
1
2
3
4
KROK 1
Po usunięciu kartonowego opakowania odszukać i wyjąć woreczek
z zaciskami półek i odbojnikami, który jest przymocowany do
pudełka z kółkami.
KROK 2
Zdjąć deskę do krojenia z tylnej ściany TPP.
KROK 3
Zlokalizować oba otwory wywiercone w tylnej zewnętrznej ścianie.
KROK 4
Wyjąć z woreczka 2 wkręty i 2 odbojniki.
5
KROK 5
Przykręcić odbojniki i wkręty śrubokrętem krzyżowym.
DZIAŁANIE
URUCHAMIANIE
1. Sprężarka jest gotowa do pracy. Podłączyć chłodziarkę.
B. Kontrola temperatury są ustawione fabrycznie dać lodówki
przybliżoną temperaturę 1,6°C i zamrażarki przybliżoną
temperaturę -23°C. Przed zmianą ustawienia regulatora należy
poczekać, aż urządzenie całkowicie ochłodzi szafę chłodniczą,
co trwa kilka godzin.
Kontrola temperatury Lokalizacja i Ustawienia.
•
Elektroniczna kontrola temperatury znajduje się na tylnej
części urządzenia lub z tyłu dostępu grill.
• Kontrola temperatury LAE znajduje się w przedniej części szafy
blacie lub za zasłaniane grill.
•
Mechaniczna regulacja temperatury znajduje się wewnątrz
urządzenia.
Zobacz stronę internetową korekty, kolejność operacji i więcej
informacji.
3. Zbyt częste manipulowanie pokrętłem regulatora może być
przyczyną problemów z obsługą. Gdyby kiedykolwiek zaszła
konieczność wymiany pokrętła sterowania, należy zamówić je u
dilera TRUE lub polecanego przedstawiciela serwisu.
9
4. Podstawowe znaczenie dla funkcjonowania urządzenia TRUE
ma dobry przepływ powietrza. Wkładając produkty do szafy
chłodziarki należy uważać, aby nie dotykały tylnej ściany, ani
nie znalazły się bliżej niż cztery cale od obudowy parownika.
Schłodzone powietrze wokół wężownicy musi przemieszczać
się w dół tylnej ściany.
UWAGA - Jeśli urządzenie zostanie odłączone lub wyłączone, przed
ponownym uruchomieniem należy odczekać pięć minut.
ZALECENIE - Zalecamy, aby przed załadowaniem produktów przez
dwie do trzech dób urządzenie TRUE działało puste. Będzie wtedy
wiadomo, że układy elektryczne są sprawne, instalacja została przeprowadzona prawidłowo i nie doszło do uszkodzeń urządzenia w
czasie transportu. Należy pamiętać, że nasza fabryczna gwarancja
nie obejmuje strat produktów!
TRUE
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
www.truemfg.com
MECHANICZNE REGULATORY TEMPERATURY
CZUJNIKI WĘŻOWNICY
Regulator sterujący temperaturą wężownicy parownika nie dopuszcza do jej oszronienia i
oblodzenia, uniemożliwia bowiem ponowne rozpoczęcie pracy sprężarki, dopóki temperatura
wężownicy przewyższa temperaturę zamarzania. Jest to tzw. odmrażanie poza cyklem.
MECHANICZNY REGULATOR TEMPERATURY OGÓLNA KOLEJNOŚĆ OPERACJI
REGULATOR MECHANICZNY CHŁODZIARKA OGÓLNA KOLEJNOŚĆ OPERACJI
1. Szafa chłodnicza zostaje włączona do sieci.
a. Włącza się wewnętrzne oświetlenie (tylko w modelach ze szklanymi drzwiami). Jeśli oświetlenie nie włączy się, należy
sprawdzić, czy jego wyłącznik jest w pozycji „ON” (WŁĄCZ.). W szafach chłodniczych z pełnym drzwiami albo jest
zainstalowane oświetlenie włączane przełącznikiem drzwiowym, albo nie.
2. J eśli regulator temperatury dał sygnał do chłodzenia, włączą się sprężarka i wentylatory parownika.
(Jeśli sprężarka nie zacznie pracować, sprawdzić czy regulator temperatury nie jest w pozycji „OFF” (WYŁ.) lub „0”).
3. Regulator może sterować cyklami pracy kompresora i wentylatora(ów) parownika, włączając je i wyłączając równocześnie.
a. Regulator temperatury rejestruje temperaturę wężownicy parownika.
b. Regulator temperatury należy ustawić na 4 lub 5.
c. Najwyższa temperatura jest przy ustawieniu 1, najniższa – przy 9, a 0 oznacza wyłączenie chłodzenia.
d. Konstrukcja termometru pozwala na rejestrowanie i wyświetlanie temperatury w szafie chłodniczej, a nie temperatury
produktów.
Termometr może pokazywać zmiany temperatury w trakcie cyklu chłodzenia.
Najdokładniejszym sposobem określenia cyklu działania szafy chłodniczej jest pomiar temperatury produktów.
4. Nie ma licznika czasu rozmrażania, bowiem w czasie każdego cyklu chłodzenia regulator temperatury uruchamia rozmrażanie
poza cyklem.
a. W tym czasie sprężarka wyłącza się, a wentylatory parownika mogą się wyłączyć, albo nie. Grzałki systemu odmrażania nie
są instalowane w chłodziarkach i wobec tego nie będzie do nich doprowadzane zasilanie.
b. Gdy zostanie osiągnięta temperatura wężownicy parownika wyznaczona przez regulator temperatury, ponownie włączy się
sprężarka.
5. Na podstawie zespołu skraplacza może być zamontowany licznik czasu. Licznik ten nie jest wykorzystywany do cyklu
odmrażania. Licznik czasu powoduje zmiany obrotów silnika nawrotnego wentylatora skraplacza.
10
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
KIEDY DOKONYWAĆ REGULACJI MECHANICZNEGO REGULATORA TEMPERATURY
Zalecamy, aby regulacji mechanicznego regulatora temperatury dokonywać wyłącznie w miejscach
położonych na dużej wysokości bezwzględnej.
JAK USTAWIAĆ MECHANICZNY REGULATOR TEMPERATURY
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
•
Śrubokręt jubilerski (niewielki śrubokręt)
INSTRUKCJE STEROWANIA GE:
Skalę z prawej strony można wykorzystać jako pomoc przy mierzeniu,
o ile stopni należy obrócić wkręt w celu dokonania poprawki na
wysokość. Por. Rysunek 1.
Strzałki wskazują kierunek obrotu wkrętu. Obracanie wkrętu
kalibracyjnego w prawo podwyższa temperaturę pracy.
UWAGA: 1/4 obrotu wkrętu kalibracyjnego odpowiada około 2
stopniom F. Nie obracać wkrętu o więcej niż ¾. Po przeprowadzeniu
regulacji należy zmierzyć temperaturę w ciągu trzech cykli, a dopiero
potem dokonywać ponownej regulacji.
UWAGA: Należy regulować wyłącznie
wkręt (niewielki, z płaskim łbem) z
przodu regulatora (obok krzywki).
Por. Rysunek 3.
Stosować się do Tabeli korekcji
wysokości bezwzględnej z prawej
strony.
TABELA POPRAWEK NA WYSOKOŚĆ
BEZWZGLĘDNĄ WKRĘT KALIBRACYJNY
REGULUJE ZARÓWNO TEMPERATURĘ
WŁĄCZENIA, JAK I WYŁĄCZENIA
Wysokość
Obroty
w prawo
bezwzględna (stopy)
7/60
2000
3000
11/60
4000
15/60
5000
19/60
6000
23/60
7000
27/60
8000
30/60
34/60
9000
10,000
37/60
INSTRUKCJA INSTALACJI
MODYFIKACJA USTAWIENIA REGULATORA TEMPERATURY
DANFOSS W LOKALIZACJACH NA ZNACZNEJ WYSOKOŚCI
Końcówki
sprężarki
Końcówka
uziemienia
1
2
Poprawka na wysokość bezwzględną
Przednia część regulatora
temperatury
Wkręt
kalibracyjny
W celu ustawienia regulatora temperatury
należy zdjąć pokrętło regulatora. Widać
wtedy wkręt regulacji temperatury
włączenia. (Por. zdjęcie powyżej).
3
Spód regulatora temperatury
Wkręt ampulowy regulacji
temperatury wyłączenia
(5/64” lub 2 mm)
POTRZEBNE NARZĘDZIA:
•
Klucz ampulowy 5/64” lub 2 mm
•
Klucz Torx T-7
Wkręt Torx regulacji temperatury włączenia (T-7)
OKREŚLENIE:
Temperatura wyłączenia – rejestrowana przez regulator
temperatura, która powoduje wyłączenie sprężarki.
Temperatura włączenia – rejestrowana przez regulator
temperatura, która powoduje włączenie sprężarki.
11
Tylna część regulatora
temperatury
Skala pomiaru
POTRZEBNE NARZĘDZIA:
1
Połączenie
sprężarki
Połączenie sprężarki
(podwójna końcówka)
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
INSTRUKCJA: USTAWIANIE REGULATORA TEMPERATURY DANFOSS W CHŁODZIARKACH
UŻYWANYCH NA DUŻYCH WYSKOŚCIACH
KROK 1 - Odłączyć jednostkę chłodzącą.
KROK 2 – Wykręcić wkręty mocujące regulator temperatury do wewnętrznego pojemnika.
KROK 3 – Aby dokonać tej regulacji, może być konieczne wyjęcie regulatora temperatury z obudowy.
UWAGA: Być może trzeba będzie odłączyć przewody połączone z regulatorem. Należy zapisać, który przewód łączy się z którą
końcówką.
KROK 4 - Ostrożnie wyjąć z szafy chłodniczej.
UWAGA: Na znacznej wysokości mechaniczne regulatory temperatury mogą działać nieprawidłowo. Temperatury włączenia i
wyłączenia będą niższe niż w przypadku regulatora działającego na mniejszej wysokości nad poziomem morza.
KROK 5 - W instalacjach na dużej wysokości bezwzględnej może być konieczne „rozgrzanie” nastaw. W celu przeprowadzenia
regulacji należy włożyć w wycięcie wkrętów odpowiednie narzędzie i obrócić w prawo o ¼ obrotu. Opisana procedura podwyższy
temperaturę włączenia i temperaturę wyłączenia o około 2°F.
KROK 6 - Przy ponownym montażu należy pamiętać o podłączeniu różowego przewodu do właściwej końcówki płaskiej.
INSTRUKCJA INSTALACJI
REGULATOR TEMPERATURY - POPRAWKA NA WYSOKOŚĆ BEZWZGLĘDNĄ:
Skala pomiaru
POTRZEBNE NARZĘDZIA:
• Klucz ampulowy 5/64” lub 2 mm
•
360
Klucz Torx T-7
90
Skalę z prawej strony można wykorzystać jako pomoc przy mierzeniu, o ile stopni należy obrócić wkręt w
celu dokonania poprawki na wysokość. Strzałki wskazują kierunek obrotu wkrętu. Por. Rysunek 1.
WAŻNE: Szafy chłodnicze zamawiane z regulatorami „Duża wysokość bezwzględna” są
kalibrowane fabrycznie i nie wymagają regulacji.
270
180
1
INSTRUKCJA: MODYFIKACJA USTAWIENIA REGULATORA TEMPERATURY CUTLER HAMMER W ZALEŻNOŚCI OD
WYSOKOŚCI BEZWZGLĘDNEJ
KROK 1 - Odłączyć jednostkę chłodzącą.
KROK 2 – Obrócić regulator temperatury do położenia „9”.
KROK 3 – Wykręcić wkręty mocujące płytkę montażową do górnej powierzchni parownika. Por. Rysunek 2.
KROK 4 – Delikatnie wyciągnąć regulator z obudowy.
KROK 5 – Obrócić wkręty w lewo (CCW).
KROK 6 – Przykręcić ponownie do obudowy chłodziarki i przestawić regulator temperatury z powrotem do położenia „5”.
12
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
TABLICA
1
8
7
6
2
3
5
4
7
CUT
IN
O
1
BUL. NO.
COLDER
CUT
OUT
42°
78°
114°
150°
186°
222°
258°
294°
330°
8
13
2
9
2
3
4
9
2000' 3000' 4000' 5000' 6000' 7000' 8000' 9000' 10,000' 5
O
Wysokość
Regulacja w lewo - CCW
(w stosunku do 360°/
pełnego obrotu)
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
ELEKTRONICZNE REGULATORY TEMPERATURY
KOLEJNOŚĆ OPERACJI ELEKTRONICZNEGO REGULATORA TEMPERATURY LAE
t1 = powietrze napływające/ powietrze powrotne* (termostat)
* Modele STA, STG, STM, STR.
t2 = wężownica/ przewód miedziany (odmrażanie)
t3 = powietrze powrotne/ powietrze napływające* (wyświetlacz)
czujnik t3 nie jest instalowany oraz/ lub aktywowany we wszystkich urządzeniach
jeśli czujnik t3 nie jest zainstalowany oraz/ lub aktywowany, czujnikiem wyświetlacza
jest t1.
KOLEJNOŚĆ OPERACJI REGULATORA ELEKTRONICZNEGO LAE
1. Szafa chłodnicza zostaje włączona do sieci.
a. P
odświetla się wyświetlacz.
b. W
łącza się wewnętrzne oświetlenie (tylko w modelach ze szklanymi drzwiami). W szafach chłodniczych z pełnym drzwiami
oświetlenie jest włączane przełącznikiem drzwiowym.
2.Po zaprogramowanym w regulatorze LAE upływie czasu (3 minuty), zostają uruchomione sprężarka i wiatrak(i) parownika (jeśli
regulator wyśle sygnał chłodzenia).
a.Regulator lub wentylatory skraplacza może być już zaprogramowany fabrycznie w taki sposób, aby na początku każdego
cyklu sprężarki lub w trakcie cyklu odmrażania wiatrak skraplacza obracał się w przeciwnym kierunku w celu wydmuchania
zanieczyszczeń z wężownicy skraplacza.
3. Regulator LAE steruje cyklami sprężarki, ale może także włączać i wyłączać wiatrak(i) parownika w zależności od wartości
zadanych i wartości różnicowych temperatury.
a. Wartość zadana jest regulowaną, programowaną wartością temperatury, w której zostaje wyłączona sprężarka i
wentylatory parownika.
Nie jest to zaprogramowana temperatura szafy chłodniczej.
b. Wartość różnicowa jest nieregulowaną, zaprogramowaną wartością temperatury, która jest dodawana do wartości zadanej
temperatury i decyduje o ponownym uruchomieniu sprężarki i wentylatorów parownika.
c. Zadaniem regulatora LAE jest rejestrowanie i wyświetlanie temperatury w szafie chłodniczej, a nie temperatury produktów.
Temperatura szafy chłodniczej może odzwierciedlać wartość zadaną w cyklu chłodzenia i jest to wartość różnicowa.
Najdokładniejszym sposobem określenia cyklu działania szafy chłodniczej jest pomiar temperatury produktów.
Przykład: Jeśli wartość zadana wynosi 9°F/-23°C a wartość różnicowa 10°F/5°C
(wartość zadana) –9°F + 10 (wartość różnicowa) = 1°F
lub
(wartość zadana) –23°C + 5 (wartość różnicowa) = –18°C
Sprężarka i wiatrak(i) parownika będą się wyłączać przy –9°F/–23°C, a włączać ponownie przy 1°F/–18°C
4. Regulator LAE może być fabrycznie zaprogramowany tak, aby rozpoczynać odmrażanie co pewien czas lub o określonych
godzinach.
a. O tej godzinie na wyświetlaczu pojawi się „dEF” i sprężarka wyłączy się do czasu osiągnięcia zaprogramowanej temperatury
lub upływu określonego czasu. W tym czasie w zamrażarkach wyłączy(ą) się także wiatrak(i) parownika, grzałki wężownicy i
rurki spustowej włączą się.
b. Po osiągnięciu zaprogramowanej temperatury lub po upływie zaprogramowanego czasu odmrażania sprężarka i wiatraki
parownika mogą się włączyć z pewnym opóźnieniem. W tym czasie na wyświetlaczu może być widoczny przez krótki czas
komunikat „dEF”.
14
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
JAK ZDIAGNOZOWAĆ REGULATOR ELEKTRONICZNY LAE
Lampki wskaźnikowe trybu chłodzenia/grzania, działania wentylatorów i trybu odmrażania.
Regulator elektroniczny LAE
Ikony regulatora LAE
Sprężarka uruchomiona
Wiatrak parownika
Szafa chłodnicza w trybie odmrażania
Aktywacja drugiego zestawu
parametrów
Alarm
Przycisk Info/Set Point
(Info/Wartość zadana)
Przycisk Manual
Defrost/Down (Ręczne
odmrażanie/W dół)
Przycisk Manual
Activation/Up (Ręczne
włączanie/W górę)
Przycisk Stand-by
(Stan gotowości)
UŻYWANIE REGULATORA ELEKTRONICZNEGO LAE
BLOKOWANIE I ODBLOKOWYWANIE REGULATORA LAE:
DLACZEGO: Blokowanie regulatora jest konieczne, aby zapobiec zmianom programu,
które mogłyby mieć wpływ na działanie szafy chłodniczej.
JAK ZABLOKOWAĆ I ODBLOKOWAĆ REGULATOR LAE:
KROK 1 - W celu zmiany ustawień blokowania należy nacisnąć i zwolnić
. Pojawi się „t1”. Por. Rysunek 1.
przycisk info
KROK 2 - Naciskać przycisk w dol
Rysunek 2.
1
2
, dopóki nie pojawi się „Loc”. Por.
KROK 3 - W celu zmiany ustawień blokowania nacisnąć przycisk w górę
lub w dół
, trzymając przy tym wciśnięty przycisk info
. Jeśli
pojawi się „no”, regulator został odblokowany. Jeśli pojawi się „yes”, regulator
jest zablokowany. Por. ilustracje 3 i 4.
KROK 4 - Gdy zostało wprowadzone prawidłowe ustawienie blokowania,
. Odczekać 5 sekund na pojawienie się
należy zwolnić przycisk info
wartości temperatury na wyświetlaczu. Por. ilustracja 5.
3
Rysunek 3: Jeśli na ekranie pojawi się „no”,
regulator został odblokowany.
4
Rysunek 4: Jeśli na ekranie pojawi się „yes”,
regulator jest zablokowany.
5
15
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
Regulator elektroniczny LAE
Przycisk Info/Set Point (Info/
Wartość zadana)
Przycisk Manual Defrost/Down
(Ręczne odmrażanie/W dół)
Przycisk Manual Activation/Up
(Ręczne włączanie/W górę)
Przycisk Stand-by
(Stan gotowości)
JAK WYŁĄCZYĆ REGULATOR ELEKTRONICZNY LAE
Może być konieczne odblokowanie regulatora.
DLACZEGO: Wyłączenie regulatora powoduje wyłączenie wszystkich elementów
elektrycznych.
UWAGA: Wyłączenie regulatora nie odcina dopływu prądu do szafy chłodniczej.
Przed każdą naprawą należy wyjąć z gniazda sieciowego wtyk szafy chłodniczej.
1
JAK WYŁACZYĆ
REGULATOR ELEKTRONICZNY LAE:
KROK 1 – W celu wyłączenia regulatora należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk Stand-by
(Stan gotowości), dopóki nie pojawi się „OFF”
(WYŁĄCZ.) Zwolnić przycisk Stand-by Por. Rysunek 2.
2
KROK 2 – W celu włączenia regulatora, należy powtórzyć poprzednie
czynności, pojawi się wtedy wskazanie temperatury.
JAK WŁĄCZYĆ/WYŁĄCZYĆ OŚWIETLENIE:
Może być konieczne odblokowanie regulatora.
DLACZEGO: Oświetlenie może być sterowane regulatorem lae lub wewnętrznym
wyłącznikiem.
Położenie ON
(WŁĄCZ.)
JAK WŁĄCZYĆ I WYŁĄCZYĆ ŚWIATŁO W MODELACH ZE SZKLANYMI
DRZWIAMI:
KROK 1 - W celu włączenia sterowania oświetleniem wnętrza/
podświetleniem znaków za pomocą regulatora LAE, należy nacisnąć i
zwolnić przycisk „Manual Activation”
(„Włączanie ręczne”).
KROK 2 - W celu włączenia sterowania oświetleniem wnętrza/
podświetleniem znaków za pomocą wewnętrznego wyłącznika
drzwiowego, przestawić przełącznik kołyskowy do pozycji „ON” (WŁĄCZ.).
Włącznik światła znajduje się wewnątrz, z prawej lub lewej strony sufitu szafy
chłodniczej.
W modelach z pełnym drzwiami oświetlenie
jest włączane przełącznikiem drzwiowym.
16
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
Regulator elektroniczny LAE
Przycisk Info/Set Point (Info/
Wartość zadana)
Przycisk Manual Defrost/Down
(Ręczne odmrażanie/W dół)
Przycisk Manual Activation/Up
(Ręczne włączanie/W górę)
Przycisk Stand-by
(Stan gotowości)
ZMIENIANIE „WARTOŚCI ZADANEJ”:
Może być konieczne odblokowanie regulatora.
DLACZEGO: Wartość zadana jest wartością temperatury, w której zostaje wyłączona
sprężarka.
UWAGA : Należy zauważyć, że „wartość zadana" NIE JEST stałą temperaturą panująca
w szafie chłodniczej.
W JAKI SPOSÓB ZMIENIĆ „WARTOŚĆ ZADANĄ”:
1
KROK 1 - W celu sprawdzenia wartości zadanej należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk info
. Por. Rysunek 1.
KROK 2 - Aby zmienić „wartość zadaną,” należy nacisnąć przycisk „w górę”
lub „w dół”
, trzymając przy tym wciśnięty przycisk info
.
KROK 3 - Gdy zostało wprowadzona prawidłowa „wartość zadana”,
należy zwolnić przycisk info
. Temperatura zostanie wyświetlona na
wyświetlaczu. Por. Rysunek 2.
17
2
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
Regulator elektroniczny LAE
Przycisk Info/Set Point (Info/
Wartość zadana)
Przycisk Manual Defrost/Down
(Ręczne odmrażanie/W dół)
Przycisk Manual Activation/Up
(Ręczne włączanie/W górę)
Przycisk Stand-by
(Stan gotowości)
INICJALIZACJA RĘCZNEGO ODMRAŻANIA:
Może być konieczne odblokowanie regulatora.
DLACZEGO: Może być konieczne dodatkowe, jednorazowe odmrażanie w celu usunięcia szronu/lodu nagromadzonego na wężownicy
parownika.
JAK ROZPOCZĄĆ RĘCZNE ODMRAŻANIE:
Sposób uruchamiania ręcznego odmrażania określa parametr trybu odmrażania „DTM”, fabrycznie zaprogramowany w
regulatorze.
ODMRAŻANIE O STAŁEJ PORZE (TIM)
Jeśli regulator jest fabrycznie zaprogramowany na „TIM”, należy naciskać i zwalniać przycisk Manual Defrost (Ręcznego odmrażania)
, dopóki nie pojawi się „dEF”.
ZEGAR CZASU RZECZYWISTEGO (RTC)
Jeśli regulator jest fabrycznie zaprogramowany na „RTC”, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Manual Defrost (Ręcznego
odmrażania)
dopóki nie pojawi się „dh1” (ok. 5 sekund). Zwolnić przycisk Ręcznego odmrażania
, a następnie nacisnąć i
przytrzymać przez kolejne 5 sekund, dopóki nie pojawi się „dEF”.
UWAGA: Odmrażanie zakończy się dopiero, gdy zostanie osiagnięta określona, zadana wartość temperatury lub gdy upłynie
zadany czas.
18
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
Regulator elektroniczny LAE
ZMIENIANIE „ODSTĘPÓW MIĘDZY CYKLAMI ODMRAŻANIA”:
Może być konieczne odblokowanie regulatora.
Przycisk Info/Set Point (Info/
Wartość zadana)
Przycisk Manual Defrost/Down
(Ręczne odmrażanie/W dół)
Przycisk Manual Activation/Up
(Ręczne włączanie/W górę)
Przycisk Stand-by
(Stan gotowości)
1a
Jest to możliwe tylko, gdy parametr trybu odmrażania "DM” jest ustawiony na „TIM”.
DLACZEGO: Interwał między cyklami odmrażania to czas trwania przerwy między
jednym a drugim odmrażaniem. Interwał odmrażania zaczyna się w momencie
dopływu zalania do szafy chłodniczej lub po ręcznym odmrożeniu.
1b
JAK ZMIENIĆ „INTERWAŁY MIĘDZY CYKLAMI ODMRAŻANIA”:
KROK 1 - W celu sprawdzenia wartości zadanej należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk info
oraz równocześnie nacisnąć przycisk stanu gotowości
. Pojawi się „ScL”. Por. Rysunek 1.
1c
UWAGA: W zależności od wersji sterowania, jeden z trzech parametrów pojawi
się: “Sci” obraz 1a, “SPL” 1b “, obraz” obrazu 1c “MDL”.
KROK 2 - Naciskać przycisk „w górę”
Rysunek 2.
, dopóki nie pojawi się „dFt”. Por.
2
KROK 3 - Aby sprawdzić „czas trwania interwału odmrażania”, nacisnąć i
. Por. Rysunek 3.
przytrzymać przycisk info
KROK 4 - Aby zmienić „interwał między cyklami odmrażania”, należy
nacisnąć przycisk „w górę”
lub „w dół”
, równocześnie naciskając i
(im wyższa liczba, tym rzadziej odmrażana
przytrzymując przycisk info
szafa chłodnicza).
3
KROK 5 - Jeśli wprowadzono zmianę „interwału między cyklami odmrażania”,
należy zwolnić przycisk info
.
KROK 6 - Odczekać 30 sekund na pojawienie się wartości temperatury na
wyświetlaczu. Por. Rysunek 4.
19
4
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
Regulator elektroniczny LAE
JAK ZMIENIĆ JEDNOSTKI NA WYŚWIETLACZU ZE
STOPNI FAHRENHEITA NA STOPNIE CELSJUSZA:
Przycisk Info/Set Point (Info/
Wartość zadana)
Przycisk Manual Defrost/Down
(Ręczne odmrażanie/W dół)
Przycisk Manual Activation/Up
(Ręczne włączanie/W górę)
Przycisk Stand-by
(Stan gotowości)
1
Może być konieczne odblokowanie regulatora. Można to zmienić wyłącznie w regulatorze LAE w wersji modelowej BR1.
DLACZEGO: Zmiana wyświetlanych jednostek ułatwi klientowi korzystanie z
urządzenia.
2
JAK ZMIENIĆ JEDNOSTKI NA WYŚWIETLACZU ZE
STOPNI FAHRENHEITA NA STOPNIE CELSJUSZA:
KROK 1 – W celu zmiany wyświetlanych jednostek należy nacisnąć i
i Stand-by
. Wyświetli
przytrzymać równocześnie przycisk Info
się napis „MdL”. Por. Rysunek 1.
KROK 2 – Naciskać przycisk Down
Por. Rysunek 2.
3
(W dół), dopóki nie pojawi się „ScL”.
KROK 3 – Nacisnąć i przytrzymać przycisk Info
odczytu”. Por. Rysunek 3.
, aby wyświetlić „skalę
4
, nacisnąć
KROK 4 – Przytrzymując wciśnięty przycisk Info
lub w górę
, aby zmienić „skalę odczytu”. Por.
przycisk w dół
Rysunek 4.
KROK 5 – Po dokonaniu zmiany „skali odczytu” zwolnić przycisk
.
info
5
KROK 6 - Odczekać 30 sekund na pojawienie się wartości temperatury na
wyświetlaczu. Por. Rysunek 5.
20
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
Regulator elektroniczny LAE
Przycisk Info/Set Point (Info/
Wartość zadana)
Przycisk Manual Defrost/Down
(Ręczne odmrażanie/W dół)
Przycisk Manual Activation/Up
(Ręczne włączanie/W górę)
Przycisk Stand-by
(Stan gotowości)
CZUJNIKI WYŚWIETLANEJ TEMPERATURY T1, T2, T3:
DLACZEGO: Aby wyświetlać odczyty temperatury rejestrowanej przez czujniki w
różnych częściach szafy chłodniczej.
JAK WYŚWIETLIĆ TEMPERATURY REJESTROWANE PRZEZ CZUJNIKI:
1
KROK 1 - Aby wyświetlić temperaturę T1 należy nacisnąć i zwolnić przycisk
info
pojawi się „t1". Por. ilustracja 1.
KROK 2 - Nacisnąć i przytrzymać przycisk info
czujnika T1. Por. ilustracja 2.
KROK 3 - Zwolnienie przycisku info
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku info
temperatury czujnika T2.
. Jest to temperatura
powoduje wyświetlenie „t2”.
powoduje wyświetlenie
powoduje wyświetlenie
KROK 4 - Ponowne zwolnienie przycisku info
„t3”. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku info
powoduje wyświetlenie
temperatury czujnika T2. (Jeśli czujnik T3 nie został włączony, „t3” nie pojawi
się na wyświetlaczu)
KODY WYŚWIETLACZA
WYŚWIETLACZ
21
Trwa odmrażanie
Alarm wysokiej temperatury pomieszczenia
Regulator w trybie gotowości
Alarm niskiej temperatury pomieszczenia
Alarm otwartych drzwi
Awaria czujnika T1
Temperatura chwilowa czujnika 1
Awaria czujnika T2
Temperatura chwilowa czujnika 2
Awaria czujnika T3
Temperatura chwilowa czujnika 3
Zarejestrowano maksymalną temperaturę czujnika 1
Minuty zegara czasu rzeczywistego
Zarejestrowano minimalną temperaturę czujnika 1
Godziny zegara czasu rzeczywistego
Blokada stanu klawiatury
2
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
Ustawienia parametrów regulatora LAE
w stopniach Celsjusza
W przypadku każdego modelu/ wersji regulatora LAE
WSZYSTKIE parametry muszą zostać
przeliczone na stopnie Celsjusza przy użyciu podanego wzoru.
Z WYJĄTKIEM MODELU: BR1
PRZYKŁAD:
Jeśli SPL ustawiono na 20 stopni F,
wzór jest następujący: (X-32) / 1,8
(X-32) / 1.8
(X-32) / 1.8
(X-32) / 1.8
(X) / 1.8
(X-32) / 1.8
OŻ
LI
(X) / 1.8
(X-32) / 1.8
(X) / 1.8
(X) / 1.8
(X-32) / 1.8
(X-32) / 1.8
(X) / 1.8
(X) / 1.8
(X) / 1.8
(X) / 1.8
(X) / 1.8
ADO
SPH
SP
HYS
(X-32) / 1.8
AHM
AHT
ACC
CT1
CT2
CSD
DFM
DFT
DFB
DLI
DTO
DTY
DPD
DRN
DDM
DDY
FID
FDD
FTO
FCM
FDT
FDH
FT1
FT2
FT3
ATM
ALA
AHA
ALR
AHR
ATI
ATD
IA
(X-32) / 1.8
(X-32) / 1.8
ZM
(X-32) / 1.8
ADO
AHM
AHT
ACC
IISM
IISL
IISH
IISP
IIHY
IIFC
HDS
IIDF
SB
DS
DSM
DI2
STT
EDT
LSM
OA1
OA2
CD
INP
OS1
T2
OS2
T3
OS3
TLD
TDS
AVG
SIM
ADR
E
(X-32) / 1.8
W
AR2-28
1C
M
SCL
SPL
SPH
SP
C-H
HYS
CRT
CT1
CT2
CSD
DFM
DFT
DH1
DH2
DH3
DH4
DH5
DH6
DLI
DTO
DTY
DPD
DRN
DDM
DDY
FID
FDD
FTO
FCM
FDT
FDH
FT1
FT2
FT3
ATM
ALA
AHA
ALR
AHR
ATI
ATD
(X-32) / 1.8
(X-32) / 1.8
(X) / 1.8
(X-32) / 1.8
NY
(20-32) / 1,8 = -6,7 Celsjusza
BIT25
SPL
SPL
SPH
SP
CM
HYS
TON
TOF
PB
IT
DT
AR
CT
PF
HSD
ATM
ALA
AHA
ALR
AHR
ATD
(X-32) / 1.8
(X) / 1.8
(X) / 1.8
(X-32) / 1.8
IISL
IISH
IISP
IIHY
IIFC
IIDF
SB
DI1
DI2
T3M
OS3
PSL
PSR
POF
LSM
OA1
OA2
OS1
T2
OS2
TLD
SCL
SIM
ADR
(X-32) / 1.8
(X-32) / 1.8
(X-32) / 1.8
(X-32) / 1.8
(X) / 1.8
(X) / 1.8
(X-32) / 1.8
(X-32) / 1.8
(X) / 1.8
(X) / 1.8
1C
(X-32) / 1.8
(X) / 1.8
(X) / 1.8
BIT25 Heating
(X-32) / 1.8
(X-32) / 1.8
(X-32) / 1.8
(X) / 1.8
(X-32) / 1.8
ADO
SB
DI1
DI2
PSL
PSR
POF
DSM
LSM
OA1
OA2
OS1
TLD
SCL
SIM
ADR
(X-32) / 1.8
(X-32) / 1.8
(X) / 1.8
1C
(X-32) / 1.8
(X) / 1.8
(X) / 1.8
22
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
KOLEJNOŚĆ OPERACJI ELEKTRONICZNEGO REGULATORA TEMPERATURY DANFOSS
czujnik regulatora = powietrze powrotne
czujnik odmrażania = wężownica
REGULATOR ELEKTRONICZNY DANFOSS ZAMRAŻARKA Z WYŚWIETLACZEM CYFROWYM
OGÓLNA KOLEJNOŚĆ OPERACJI
1.Szafa chłodnicza zostaje włączona do sieci.
a.Włącza się wewnętrzne oświetlenie (tylko w modelach ze szklanymi drzwiami). Jeśli oświetlenie nie włączy się, należy
sprawdzić, czy jego wyłącznik jest w położeniu „ON” (WŁĄCZ.). W szafach chłodniczych z pełnym drzwiami albo jest
zainstalowane oświetlenie włączane przełącznikiem drzwiowym, albo nie.
b.Szafa chłodnicza rozpoczyna pracę w cyklu odmrażania. Odmrażanie będzie trwać minimum 4 minuty, a
maksimum 30 minut.
c.Wyświetlacz regulatora Danfoss zostanie podświetlony i pojawi się napis „deF”.
2.Regulator Danfoss jest zaprogramowany fabrycznie tak, aby rozpoczynać rozmrażanie co 4 godziny pracy sprężarki.
Jeśli regulator Danfoss „uzna” to za konieczne, odmrażanie może zostać przeprowadzone także kiedy indziej.
a.Wyłączy się wtedy kompresor i wentylator(y) parownika, a grzałki wężownicy parownika i rurki spustowej włączą się. W
niektórych szafach chłodniczych może także dojść do zmiany obrotów silnika nawrotnego wentylatora skraplacza.
b.Po osiągnięciu zaprogramowanej temperatury wężownicy parownika lub po 30 minutach cykl odmrażania zakończy się i
nastąpi 2-minutowa przerwa w działaniu urządzenia.
c.Po 2 minutach kompresor włączy się ponownie.
d.Wentylatory parownika pozostaną wyłączone przez 3 kolejne minuty.
e.Przez kolejne 30 minut na wyświetlaczu regulatora Danfoss będzie widoczny napis „deF”.
3.Regulator Danfoss będzie sterował cyklami pracy kompresora i wentylatora(ów) parownika, włączając je i wyłączając w
zależności od Wartości zadanej i Wartości różnicowej temperatury.
a.Wartość zadana jest zaprogramowaną, regulowaną wartością temperatury, w której zostaje wyłączona sprężarka i
wentylator(y) parownika. Nie jest to zaprogramowana temperatura szafy chłodniczej.
b.Wartość różnicowa jest nieregulowaną, zaprogramowaną wartością, która jest dodawana do wartości zadanej temperatury,
przy której uruchamiane są sprężarka i wentylator(y) parownika.
c.Zadaniem regulatora Danfoss jest rejestrowanie i wyświetlanie temperatury w szafie chłodniczej, a nie temperatury
produktów.
Temperatura szafy chłodniczej może odzwierciedlać wartość zadaną w cyklu chłodzenia i jest to wartość różnicowa.
Najdokładniejszym sposobem określenia cyklu działania szafy chłodniczej jest pomiar temperatury produktów.
PRZYKŁAD: Jeśli wartość zadana wynosi -6°F/ 1°C a wartość różnicowa 6°F/ 4°C
(wartość zadana) -6°F + 6 (wartość różnicowa) = 0°F
lub
(wartość zadana) -21,4°C + 3,3 (wartość różnicowa) = -18,1°C
Sprężarka wyłączy się przy -6°F/ -21,4°C i włączy ponownie przy 0°F/ -18,1°C
23
TRUE
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
www.truemfg.com
REGULATOR ELEKTRONICZNY DANFOSS CHŁODZIARKA BEZ WYŚWIETLACZA CYFROWEGO
OGÓLNA KOLEJNOŚĆ OPERACJI
1.Szafa chłodnicza zostaje włączona do sieci.
a.Włącza się wewnętrzne oświetlenie (tylko w modelach ze szklanymi drzwiami). Jeśli oświetlenie nie włączy się, należy
sprawdzić, czy jego wyłącznik jest w położeniu „ON” (WŁĄCZ.). W szafach chłodniczych z pełnym drzwiami albo jest
zainstalowane oświetlenie włączane przełącznikiem drzwiowym, albo nie.
b.Szafa chłodnicza rozpoczyna pracę w cyklu odmrażania. Odmrażanie będzie trwać minimum 4 minuty, a maksimum 60
minut.
2.Regulator Danfoss jest zaprogramowany fabrycznie tak, aby rozpoczynać rozmrażanie co 4 godziny pracy sprężarki. Jeśli
regulator Danfoss „uzna” to za konieczne, odmrażanie może zostać przeprowadzone także kiedy indziej.
a.Wentylatory parownika będą wtedy pracować, ale sprężarka wyłączy się. W niektórych szafach chłodniczych może także
dojść do zmiany obrotów silnika nawrotnego wentylatora skraplacza.
b.Po osiągnięciu zaprogramowanej temperatury wężownicy cykl odmrażania zakończy się i rozpocznie się 2 minutowa
przerwa w działaniu urządzenia.
c.Po 2 minutach kompresor włączy się ponownie.
3. System sterowania Danfoss będzie sterował cyklami pracy kompresora i wentylatora(ów) parownika, włączając je i wyłączając
równocześnie.
a.System sterowania temperaturą rejestruje temperaturę powietrza wylotowego.
b.Regulator temperatury należy ustawić na 4 lub 5.
c.Najwyższa temperatura jest przy ustawieniu 1, najniższa – przy 9, a 0 oznacza wyłączenie chłodzenia.
d.Konstrukcja termometru pozwala na rejestrowanie i wyświetlanie temperatury w szafie chłodniczej, a nie temperatury
produktów.
Temperatura w szafie chłodniczej może odzwierciedlać cykl chłodzenia ustalony przy użyciu regulatora temperatury.
Najdokładniejszym sposobem określenia cyklu działania szafy chłodniczej jest pomiar temperatury produktów.
24
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
KONSERWACJA, PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE
CZYSZCZENIE WĘŻOWNICY SKRAPLACZA
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA GWARANCJI
Używając urządzeń elektrycznych należy stosować podstawowe
środki ostrożności, w tym między innymi:
Skraplacze gromadzą brud i wymagają czyszczenia co 30 dni.
Brudne skraplacze powodują nieprawidłową pracę sprężarki, straty
produktów oraz spadek wielkości sprzedaży.... co nie jest objęte
gwarancją.
POTRZEBNE NARZĘDZIA:
•
Śrubokręt krzyżowy
•
Szczotka ze sztywnym włosiem
•
Klucz uniwersalny
•
Zbiornik powietrza lub CO2
Utrzymywanie skraplacza w czystości zminimalizuje koszty serwisu
i przyczyni się do zmniejszenia zużycia energii. Skraplacz wymaga
planowego czyszczenia co trzydzieści dni lub w miarę potrzeby.
Stale wciągane i opływające skraplacz powietrze zawiera kurz,
kłaczki, tłuszcze itd.
•Odkurzacz
KROK 1 - Odłączyć dopływ zasilania do urządzenia.
KROK 2 – Wyjąć zespół kratki znajdujący się w jednym z trzech
miejsc (por. rysunki 1-3).
Brudny skraplacz może być przyczyną NIEOBJĘTYCH gwarancją
awarii poszczególnych części i sprężarki, utraty produktów oraz
spadku sprzedaży.
KROK 3 - Odkręcić śruby mocujące zespół sprężarki do szyn ramy i
ostrożnie go wysunąć (połączenia przewodów są elastyczne).
Elementem prawidłowego czyszczenia jest usuwanie kurzu ze skraplacza. Do czyszczenia należy użyć miękkiej szczotki lub odkurzacza
przemysłowego albo zastosować CO2, azot lub sprężone powietrze.
KROK 4 - Szczotką ze sztywnym włosiem usunąć brud nagromadzony na wężownicy skraplacza i wiatraku.
Jeśli nie daje się wystarczająco dokładnie usunąć brudu, należy
zwrócić się do firmy prowadzącej serwis urządzeń chłodniczych.
KROK 5 - Unieść kartonową pokrywę nad wiatrakiem (od strony
plastikowych zatyczek) i ostrożnie oczyścić wężownicę skraplacza
oraz łopatki wiatraka.
Skraplacz wygląda jak zestaw pionowych żeberek. Jeśli urządzenie
ma pracować z maksymalną wydajnością, powinno być widoczne
przez żeberka skraplacza. Nie umieszczać materiału filtra przed
wężownicą skraplającą. Materiał taki utrudnia dopływ powietrza do
wężownicy, co daje podobne skutki jak brudna wężownica.
KROK 6 – LOKALIZACJA WEWNĄTRZ POMIESZCZENIA:
Po oczyszczeniu wężownicy skraplacza szczotką usunąć odkurzaczem brud z wężownicy i wewnętrznej dolnej powierzchni.
KROK 7 - Założyć kartonową pokrywę. Ostrożnie wsunąć zespół
sprężarki na jego miejsce i wkręcić śruby.
CZYSZCZENIE SKRAPLACZA NIE JEST OBJĘTE GWARANCJĄ!
KROK 8 - Zamocować zespół tylnej kratki do urządzenia. Dokręcić
wszystkie wkręty.
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
KROK 9 - Podłączyć urządzenie do zasilania i sprawdzić, czy działa
sprężarka.
1
2
W JAKI SPOSÓB CZYŚCIĆ SKRAPLACZ:
2. Zdjąć kratkę wentylacyjną.
3. Odkurzaczem lub szczotką
Przepływ
usunąć z żebrowanej
powietrza
wężownicy skraplacza
brud, kłaczki albo inne
cząstki stałe.
Zespół Sk
raplacza
4. W przypadku
Skraplacz
nagromadzenia znacznej
ilości brudu można przedmuchać skraplacz sprężonym
powietrzem.
(NALEŻY ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ, ABY NIE DOPUŚCIĆ
DO OBRAŻEŃ OCZU. ZALECA SIĘ STOSOWANIE
ZABEZPIECZENIA OCZU).
5. Należy pamiętać, aby po zakończeniu prac założyć kratkę z
żaluzją. Kratka chroni skraplacz.
6. Podłączyć urządzenie do zasilania.
3
25
W razie jakichkolwiek pytań należy zadzwonić do TRUE Manufacturing
pod numer 636-240-2400 lub 800-325-6152 i poprosić o połączenie z
Działem Serwisu. Dział Serwisu w Centrali Światowej. Godziny pracy
Działu serwisu: poniedziałek - czwartek 7:00 do 19:00, piątek 7:00 do
18:00 oraz sobota 8:00 do 12:00 czasu CST.
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE ELEMENTÓW
WYPOSAŻENIA ZE STALI NIERDZEWNEJ
PRZESTRZEGANIE OŚMIU PONIŻSZYCH ZASAD POMOŻE
ZAPOBIEC RDZY NA STALI:
UWAGA: Do czyszczenia powierzchni ze stali nierdzewnej nie
należy używać wełny stalowej oraz środków czyszczących ściernych
lub zawierających chlor.
1.
CZYNNIKI NIEKORZYSTNIE ODDZIAŁUJĄCE NA STAL
NIERDZEWNĄ
Są trzy rzeczy, o których należy pamiętać, aby nie zniszczyć powłoki
pasywnej i nie pozwolić rdzy ukazać jej brzydkiego oblicza.
1. Druciana szczotka, skrobaki i stalowe czyścikami są przykładami
narzędzi, które mogą uszkodzić powierzchnie ze stali
nierdzewnej.
2. Osady pozostawione na stali nierdzewnej mogą spowodować
powstanie trwałych plam. W zależności od lokalizacji, dostępna
woda może być twarda lub miękka. Twarda woda może
pozostawiać plamy. Jeśli podgrzana twarda woda nie będzie
przez długi czas usuwana, może pozostawić osad. Osad
może spowodować naruszenie warstwy pasywnej i korozję.
Należy jak najszybciej usuwać wszelkie resztki żywności i inne
zanieczyszczenia.
3. Sól kuchenna, żywność i woda zawiera chlorki. Domowe i przemysłowe
środki czyszczące zawierają najbardziej agresywne chlorki.
ZALECANE ŚRODKI CZYSZCZĄCE W NIEKTÓRYCH
SYTUACJACH/ŚRODOWISKACH, W KTÓRYCH ZNAJDUJĄ SIĘ
ELEMENTY ZE STALI NIERDZEWNEJ
1. Do rutynowego czyszczenia można używać mydła, amoniaku i
detergentów oraz miękkiej szmatki lub gąbki.
2. Nałożenie takich środków, jak Arcal 20, Lac-O-Nu Ecoshine
powoduje powstanie warstwy barierowej, chroniącej przed
odciskami placów i mazaniem.
3. Środki Cameo, Talc, Zud First Impression stosowane w celu
usunięcia uporczywych plam i przebarwień nakłada się przez
wcieranie w kierunku linii polerowania.
4. Easy-off i De-Grease It są doskonałymi środkami do usuwania ze
wszystkich powierzchni tłuszczu-kwasów tłuszczowych, krwi i
przypalonych produktów żywnościowych.
5. Do usuwania tłuszczu i oleju można użyć dowolnego, dobrego
profesjonalnego środka czyszczącego i gąbki lub szmatki.
6. Do odtwarzania warstwy pasywnej/pasywowania nadają się
Benefit, Super Sheen, Sheila Shine
UWAGA - Do czyszczenia części plastikowych nie należy stosować
środków do czyszczenia stali nierdzewnej lub podobnych
rozpuszczalników. Wystarczy ciepła woda z mydłem.
STOSOWANIE WŁAŚCIWYCH NARZĘDZI DO CZYSZCZENIA
Czyszcząc elementy ze stali nierdzewnej używać narzędzi, które
nie są ścierne. Warstwy pasywnej stali nierdzewnej nie uszkadzają
miękkie szmatki i plastikowe zmywaki. Zasada 2 mówi, jak
odszukać znaki polerowania.
2. CZYSZCZENIE WZDŁUŻ LINII POLEROWANIA
Na niektórych powierzchniach ze stali nierdzewnej widoczne są
linie lub „ziarna”. Zawsze należy czyścić wzdłuż linii widocznych
na niektórych powierzchniach ze stali nierdzewnej. Jeśli linie nie są
widoczne, używać plastikowych zmywaków lub miękkich szmatek.
3. UŻYWAĆ ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH ZASADOWYCH,
ZASADOWYCH CHLOROWANYCH I ZAWIERAJĄCYCH
CHLORKI
Wiele tradycyjnych środków czyszczących zawiera znaczne ilości
chlorków, ale przemysł oferuje coraz większy wybór środków nie
zawierających chlorków. W razie wątpliwości co do zawartości
chlorków w środku czyszczącym, należy zwrócić się do jego
dostawcy. Jeśli poinformuje on, że obecnie stosowany środek
zawiera chlorki, należy zapytać o inny. Należy unikać soli
czwartorzędowych, ponieważ mogą one być agresywne w
stosunku do stali nierdzewnej, powodując wżery i korozję.
4.
ZMIĘKCZENIE WODY
W celu zmniejszenia ilości osadów należy zmiękczać wodę, jeśli
to tylko możliwe. Istnieją filtry, których instalacja przyczynia
się do usuwania cząstek rdzy i niesmacznych substancji. Sole
w odpowiednio konserwowanym urządzeniu zmiękczającym
wodę mogą działać korzystnie. W razie wątpliwości co do
właściwego zmiękczania wody należy zwrócić się do specjalisty
w tej dziedzinie.
5. UTRZYMYWAĆ W CZYSTOŚCI URZĄDZENIA MAJĄCE
KONTAKT Z ŻYWNOŚCIĄ
Stosować środki czyszczące o zalecanej mocy (zasadowe,
zasadowe chlorowane lub zawierające chlorki). Nie dopuszczać
do gromadzenia się zanieczyszczeń, myjąc często elementy
wyposażenia. W przypadku gotowania wody, najczęstszą
przyczyną uszkodzeń elementów wyposażenia ze stali
nierdzewnej jest zawartość chlorków w wodzie. To same niszczące
działanie mają podgrzane środki czystości zawierające chlorki.
6.PŁUKANIE
W przypadku stosowania chlorowanych środków czyszczących
należy niezwłocznie spłukać i wysuszyć zmywane powierzchnie.
Lepiej jest jak najszybciej zetrzeć resztki środków czyszczących i
wody. Poczekać, aż powierzchnie ze stali nierdzewnej wyschną.
Tlen pomaga zachować warstwę pasywną na stali nierdzewnej.
7. DO MYCIA ELEMENTÓW ZE STALI NIERDZEWNEJ NIGDY
NIE NALEŻY UŻYWAĆ KWASU CHLOROWODOROWEGO
(SOLNEGO).
8. REGULARNIE ODTWARZAĆ POWIERZCHNIĘ PASYWNĄ/
PASYWOWAĆ POWIERZCHNIE ZE STALI NIERDZEWNEJ
26
TRUE
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
www.truemfg.com
OGÓLNEJ KONSERWACJI
KONSERWACJA KOMPOZYTOWEJ DESKI DO KROJENIA
OKRESOWA KONSERWACJA POKRYW
Prosimy zapoznać się z zamieszczonymi poniżej komentarzami
Dostawcy na temat desek do krojenia z kompozytów.
UWAGA: Ponieważ wkręty pokrywy są zaprojektowane tak, aby
można je było wykręcać na czas czyszczenia, ważne jest, aby okresowo sprawdzać, czy są one dokręcone.
KROK 1
Sprawdź, czy pokrywa
Zobacz Image 1.
śruby
montażowe
są
szczelne.
KROK 2
Użyj śrubokręta aby dokręcić śruby w miejscu. Zobacz Image 2.
KROK 3
27
Wewnątrz
Aby zapobiec wypaczaniu się desek do krojenia produkowanych z
materiału Richlite®, wystarczy regularnie, zgodnie z planem, odwracać
deskę na drugą stronę. Wypaczanie deski jest powodowane przez
stałą różnicę wilgotności i temperatury między górną a dolną
powierzchnią. Odwracanie co jakiś czas deski na drugą stronę
powoduje, że obie strony deski są poddawane działaniu podobnych
warunków.
Istnieje możliwość, że większe deski będą się wypaczać, wynika to z
charakterystyki materiału.”
Upewnij się, że śruby są bezpieczne.
1
TEMAT: Kompozytowe deski do krojenia produkowane z materiału
Richlite i ich wypaczanie.
2
Zewnątrz
TRUE
www.truemfg.com
stół do przygotowywania produktów schłodzonych
WĄŻ AGREGATU CHŁODNICZEGO TSSU-27-12M-C
ELEMENTY ZESTAWU:
• .Szczotka do czyszczenia węży
POTRZEBNE NARZĘDZIA:
•
Śrubokręt płaski
•
Szczypce półokrągłe wydłużone
•
Wkrętak do nakrętek sześciokątnych
1
2
3
4
5
6
OSTRZEŻENIE: ZASILANIE MUSI BYĆ ODŁĄCZONE PRZED
ROZPOCZĘCIEM TEJ PROCEDURY.
A. Wyjąć pojemniki na przyprawy. (Rysunek 1)
B. Wyjąć półki. (Rysunek 2)
C. Szczypcami półokrągłymi wymontować w zależności od
potrzeb prawy lub lewy słupek. (Dzięki temu powstanie
przestrzeń, umożliwiająca zdjęcie z parownika lewej lub prawej
obudowy). (Rysunek 3)
D. Za pomocą sześciokątnego narzędzia od odkręcania nakrętek
zdjąć z węża agregatu chłodniczego w zależności od potrzeb
prawy lub lewy zacisk C. (Zdjąć zaciski z obu stron zespołu).
(Rysunek 4)
E. Wykręcić cztery śruby radełkowane i zdjąć obudowę parownika.
(Rysunek 5)
WAŻNE: Należy zwrócić uwagę na położenie przewodu elastycznego nad parownikiem (por. Rys.6). Wąż będzie trzeba umieścić w tym
samym miejscu, pozwoli to zapewnić właściwy obieg ochłodzonego
powietrza.
F.
Ostrożnie zdjąć obudowę z prawej lub lewej strony, aby uzyskać
dostęp do węża elastycznego. (Rysunek 6)
OSTRZEŻENIE: Zaleca się pracować w rękawiczkach, istnieje bowiem możliwość napotkania ostrych krawędzi.
7
G.
Włożyć szczotkę do butelek do tylnej końcówki węża
elastycznego i popchnąć zawartość. (Rysunek. 7)
H. Przeprowadzić w odwrotnej kolejności opisane powyżej
procedury.
UWAGA: Umieścić wąż elastyczny w pierwotnym położeniu, tak
jak pokazano na Rys. 6. Niewłaściwe położenie węża powoduje
nieprawidłowe działanie urządzenia.
DODATKOWE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI
ZAMIESZCZONO W ZAKŁADCE MEDIA CENTER NA STRONIE
WWW.TRUEMFG.COM
28

Podobne dokumenty

GDM ZAMRAŻALKA/ LODÓWKA

GDM ZAMRAŻALKA/ LODÓWKA jest niezbędne w celu dobrego działania (dotyczy modeli nieruchomych). Wypoziomowanie będzie miało wpływ na efektywne usuwanie kondensatu i funkcjonowanie drzwi. C. Należy wypoziomować chłodziark...

Bardziej szczegółowo