STóŁ DO PRZYGOTOWYWANIA PRODUKTóW SCHŁODZONYCH
Transkrypt
STóŁ DO PRZYGOTOWYWANIA PRODUKTóW SCHŁODZONYCH
INSTRUKCJA INSTALACJI TRUE food service equipment, inc. stół do przygotowywania produktów schłodzonych GRATULACJE! Właśnie Państwo nabyli najlepszą na rynku chłodziarkę komercyjną. Mogą Państwo spodziewać się wielu lat bezproblemowego działania urządzenia. SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Środki ostrożności 1 Właściwa utylizacja, energia elektryczna, łączący Wtyki i adaptery 2 CHŁODZIARKI PODBLATOWE BLATY ROBOCZE KANAPEK/ SAŁATEK STÓŁ DO PRZYGOTOWYWANIA PIZZY I STÓŁ DO PRZYGOTOWYWANIA POTRAW INSTALACJA Instrukcja dotycząca własności, rozpakowywania i działania osprzętu elektrycznego 3 Karta wymiarów przewodów 4 Wybór lokalizacji i poziomowanie 4 Montaż Kółek Lub Opcjonalnych Nóżek 5 Przyklejanie Szafy Chłodniczej Do Podłoża 6 TWT-67D-2 KONFIGURACJA Standardowe akcesoria 7 EKSPLOATACJA Uruchomienie 9 Mechaniczne regulatory temperatury Kolejność operacji 10 Elektroniczne regulatory temperatury Kolejność operacji 14 TPP-67 KONSERWACJA, PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE Czyszczenie wężownicy skraplacza 25 Ważna Informacja Dotycząca Gwarancji 25 TSSU-48-10 Pielęgnacja i czyszczenie elementów wyposażenia ze stali nierdzewnej 26 Ogólnej Konserwacji 27 TFP-72-30M-D-2 INSTRUKCJA INSTALACJI stół do przygotowywania produktów schłodzonych TRUE FOOD SERVICE EQUIPMENT, INC. 2001 East Terra Lane • O’Fallon, Missouri 63366-4434 (636)-240-2400 • FAX (636)-272-2408 • INT'L FAX (636)272-7546 • (800)-325-6152 Parts Department (800)-424-TRUE • Parts Department FAX# (636)-272-9471 Web: www.truemfg.com TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA Loss or spoilage of products in your refrigerator/ freezer is not covered by warranty. In addition to following recommended installation procedures you must run the refrigerator/freezer 24 hours prior to usage. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Jak przeprowadzać konserwację urządzenia TRUE, aby działało możiwie jak najsprawniej Zakupili Państwo jedną z najlepszych komercyjnych chłodziarek dostępnych na rynku. Jest produkowana w warunkach ścisłej kontroli jakości, z najlepszych materiałów. Właściwie konserwowana chłodziarka TRUE będzie bezawaryjnie działać przez wiele lat. OSTRZEŻENIE! Urządzenie należy użytkować zgodnie z przeznaczeniem, tak jak opisano w Instrukcji obsługi. TYP CZYNNIKA CHŁODNICZEGO PODANO NA ETYKIECIE Z NUMEREM SERYJNYM ZNAJDUJĄCEJ SIĘ WEWNĄTRZ URZĄDZENIA. W tej szafce może się znajdować fluorowany gaz cieplarniany objęty protokołem z kioto. (Typ i objętość podano na etykiecie wewnątrz urządzenia, gwp 134a= 1300. R404a= 3800). JEDYNIE DO CHŁODZIWA WĘGLOWODOROWEGO (R290) - PATRZ PONIŻEJ. • NIEBEZPIECZEŃSTWO – Zagrożenie pożarem lub wybuchem. Zastosowano palne chłodziwo. Nie używać urządzeń mechanicznych do rozmrażania lodówki. Nie przekłuwać rurek z chłodziwem. • NIEBEZPIECZEŃSTWO – Zagrożenie pożarem lub wybuchem. Zastosowano palne chłodziwo. Naprawy mogą przeprowadzać jedynie przeszkoleni pracownicy serwisu. Nie przekłuwać rurek z chłodziwem. • OSTRZEŻENIE – Zagrożenie pożarem lub wybuchem. Zastosowano palne chłodziwo. Przed rozpoczęciem prac serwisowych zapoznać się z instrukcją obsługi / podręcznik napraw. Konieczne jest stosowanie wszelkich środków ostrożności. • OSTRZEŻENIE – Zagrożenie pożarem lub wybuchem. Utylizować zgodnie z federalnymi lub lokalnymi przepisami. Zastosowano palne chłodziwo. • OSTRZEŻENIE – Zagrożenie pożarem lub wybuchem w przypadku przekłucia rurek z chłodziwem; ściśle przestrzegać instrukcji postępowania z urządzeniem. Zastosowano palne chłodziwo. • OSTRZEŻENIE – Zachowywać drożność otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub konstrukcji, w której urządzenie jest zabudowywane. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Używając urządzeń elektrycznych należy stosować podstawowe środki ostrożności, w tym między innymi: • Przed rozpoczęciem eksploatacji chłodziarki, należy ją ustawić w odpowiednim miejscu i prawidłowo zainstalować. • Nie należy pozwalać dzieciom wspinać się na półki chłodziarki, stawać na nich ani zwieszać się z nich. Mogłoby to być przyczyną uszkodzenia chłodziarki i obrażeń u dzieci. • • 1 Nie dotykać chłodnych powierzchni w komorze chłodziarki mokrymi lub wilgotnymi rękami. Skóra może przywierać do bardzo zimnych powierzchni. W pobliżu tych i innych urządzeń nie należy przechowywać ani używać benzyny lub innych palnych par lub płynów. • Palce należy trzymać z dala od „punktów przycięcia”, prześwity między drzwiami oraz między drzwiami a obudową muszą być niewielkie; należy zachować ostrożność przy zamykaniu drzwi, jeśli w pobliżu przebywają dzieci. • Przed rozpoczęciem czyszczenia lub naprawy chłodziarki należy odłączyć zasilanie. • Ustawienie regulatora temperatury w położeniu 0 nie przerywa dopływu zasilania. UWAGA Zdecydowanie zalecamy, aby wszelkie czynności serwisowe były wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników. TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO UWIĘZIENIA DZIECKA WŁAŚCIWA UTYLIZACJA CHŁODZIARKI Niebezpieczeństwo uwięzienia i uduszenia się dziecka to nie problem z przeszłości. Wyrzucone i pozostawione bez dozoru chłodziarki są nadal niebezpieczne, nawet jeżeli zostały pozostawione „tylko na parę dni”. Przy pozbywaniu się starej chłodziarki należy stosować się do poniższych wskazówek, pozwoli to zapobiec wypadkom. PRZED WYRZUCENIEM STAREJ CHŁODZIARKI LUB ZAMRAŻARKI NALEŻY: • Wymontować drzwi, • Pozostawić na miejscu półki, aby dzieci nie mogły łatwo wspinać się wewnątrz. UTYLIZACJA URZĄDZENIA Poddając urządzenie recyklingowi, należy pamiętać, że z czynnikami chłodniczymi należy postępować zgodnie z lokalnymi i krajowymi regulaminami, wymogami i przepisami. UTYLIZACJA CZYNNIKA CHŁODNICZEGO W starej chłodziarce może być zastosowany układ chłodniczy zawierający substancje powodujące zanikanie warstwy ozonowej. W przypadku wyrzucania starej chłodziarki należy sprawdzić, czy wykwalifikowany technik serwisowy usunął czynnik chłodniczy i poddał go prawidłowej utylizacji. Zgodnie z postanowieniami przepisów środowiskowych, celowe uwolnienie jakichkolwiek czynników chłodniczych podlega karze grzywny i pozbawienia wolności. STOSOWANIE PRZEDŁUŻACZY NIGDY NIE UŻYWAĆ PRZEDŁUŻACZA! Odpowiedzialność TRUE z tytułu gwarancji nie obejmuje lodówek podłączanych do sieci przy użyciu przedłużacza. CZĘŚCI ZAMIENNE • Poszczególne elementy należy wymieniać wyłącznie na takie same. • Czynności serwisowe powinny być wykonywane wyłącznie przez upoważnionych pracowników serwisowych, pozwoli to zminimalizować ryzyko możliwego zapłonu z powodu zastosowania nieprawidłowych części lub niewłaściwego serwisu. • Żarówki należy wymieniać wyłącznie na identyczne. • Jeśli zostanie uszkodzony kabel zasilania, należy wymienić go na specjalny kabel lub zestaw dostarczony przez producenta urządzenia lub przedstawiciela działu serwisu. OSTRZEŻENIE! JAK PODŁĄCZAĆ ZASILANIE W ŻADNYM WYPADKU NIE NALEŻY WYCINAĆ LUB USUWAĆ Z KABLA ZASILANIA BOLCA UZIEMIENIA. ABY URZĄDZENIE BYŁO BEZPIECZNE, MUSI BYĆ PRAWIDŁOWO UZIEMIONE. Kabel zasilania urządzenia jest wyposażony w bolec uziemienia, który minimalizuje możliwość porażenia prądem elektrycznym. Należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi sprawdzenie gniazda ściennego i obwodu, pozwoli to uzyskać pewność, że gniazdo jest prawidłowo uziemione. Jeśli gniazdo jest standardowym gniazdem dwuwtykowym, użytkownik ponosi osobistą odpowiedzialność za jego wymianę na gniazdo z prawidłowym uziemieniem. Chłodziarka powinna być zawsze podłączona do oddzielnego obwodu elektrycznego o napięciu znamionowym zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Zapewni to możliwie najlepsze parametry pracy, a także zapobiegnie przeciążeniom układów elektrycznych i - w konsekwencji - zagrożeniu pożarem na skutek przegrzania przewodów. Nigdy nie należy odłączać chłodziarki od sieci przez pociąganie za kabel zasilania. Zawsze należy uchwycić mocno wtyk i pociągnąć go w kierunku prostopadłym do płaszczyzny gniazda. Wszystkie postrzępione lub w inny sposób uszkodzone przewody zasilania należy niezwłocznie naprawić lub wymienić. Nie używać przewodu z widocznymi pęknięciami lub przetarciami w którymkolwiek miejscu. Odsuwając chłodziarkę od ściany należy uważać, aby jej nie przewrócić i nie uszkodzić przewodu zasilania. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić na kabel będący oryginalną, fabryczną częścią zamienną. Aby uniknąć zagrożenia, czynność tę należy powierzyć wykwalifikowanemu technikowi serwisu. STOSOWANIE PRZEJŚCIÓWEK NIGDY NIE UŻYWAĆ PRZEJŚCIÓWKI! Z powodu możliwych zagrożeń w niektórych sytuacjach, zdecydowania odradzamy stosowanie przejściówek. Źródło energii zasilającej urządzenie, w tym także wszelkie zasilacze, musi mieć odpowiednią moc i być prawidłowo uziemione. Należy używać wyłącznie zasilaczy z certyfikatem UL. TYLKO AMERYKA PÓŁNOCNA! Wtyczki NEMA TRUE stosuje te typy wtyczek. Jeśli nie ma prawidłowego gniazda, należy zwrócić się do uprawnionego elektryka o zainstalowanie prawidłowego źródła zasilania. UWAGA: Międzynarodowe konfiguracje wtyczki zależy od napięcia i kraju. 115/60/1 NEMA-5-15R 115/208-230/1 NEMA-14-20R 115/60/1 NEMA-5-20R 208-230/60/1 NEMA-6-15R 2 TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych INSTALACJA WŁASNOŚĆ Jeśli urządzenie ma prawidłowo działać od pierwszego dnia, musi być prawidłowo zainstalowane. Zdecydowanie zalecamy, aby urządzenia TRUE były instalowane przez wyszkolonego mechanika i elektryka. Koszt profesjonalnej instalacji to dobrze wydane pieniądze. Przed rozpoczęciem instalacji urządzenia TRUE należy starannie sprawdzić, czy nie uległo ono uszkodzeniu podczas transportu. W razie stwierdzenia uszkodzenia, należy niezwłocznie złożyć reklamację w firmie przewozowej. TRUE nie odpowiada za uszkodzenia powstałe w trakcie transportu. ROZPAKOWYWANIE POTRZEBNE NARZĘDZIA • Klucz uniwersalny • Śrubokręt krzyżowy •Poziomica Przy odpakowywaniu urządzenia zaleca się stosować następującą procedurę: 1. Usunąć zewnętrzne opakowanie (narożniki z kartonu i folii pęcherzykowej lub styropianu oraz przezroczystą folię). Sprawdzić, czy nie ma ukrytych uszkodzeń. I w tym przypadku, w razie stwierdzenia uszkodzenia należy niezwłocznie złożyć reklamację w firmie przewozowej. 2. Przesunąć urządzenie jak najbliżej docelowego miejsca użytkowania, a następnie usunąć drewnianą paletę. 3. W modelach ze szklanymi drzwiami wahadłowymi należy wymontować wspornik (por. rysunek 1-2). W modelach z przesuwanymi drzwiami szklanymi zastosowano blokady na czas transportu (trzy na drzwi). Wyjąć dwa bloczki styropianowe zamocowane taśmą do górnej prowadnicy drzwi (por. rysunek 3). Blokady transportowe są pomarańczowe, można je wyjąć po lekkim uchyleniu drzwi (por. rysunki 4-6). Nie wyrzucać wspornika ani blokad. Trzeba będzie je zamontować w przypadku przemieszczania urządzenia w przyszłości, co pozwoli to uniknąć uszkodzenia drzwi. (Na ilustracji pokazano, jak wyjąć wspornik i blokady transportowe). UWAGA: Klucze do chłodziarek z zamkami drzwiowymi znajdują się w pakiecie gwarancyjnym. 1 3 2 INSTALACJA ELEKTRYCZNA I INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Jeśli zostanie uszkodzony kabel zasilania, należy wymienić go na specjalny kabel lub zestaw dostarczony przez producenta urządzenia lub przedstawiciela działu serwisu. • Żarówki należy wymieniać wyłącznie na identyczne. • Urządzenie zostało przetestowane zgodnie z klasami klimatycznymi 5 i 7 w odniesieniu do temperatury i wilgotności względnej. INSTRUKCJA DOTYCZĄCA ZASILANIA 1. Przed podłączeniem nowego urządzenia do źródła zasilania należy sprawdzić woltomierzem napięcie dopływającego prądu. W razie stwierdzenia, że napięcie jest niższe niż 100% nominalnego, należy niezwłocznie przeprowadzić odpowiednie działania korygujące. 2. Wszystkie urządzenia są wyposażone w przewód zasilania i cały czas muszą być zasilane prądem o prawidłowym napięciu roboczym. Wartość tego napięcia podano na tabliczce znamionowej szafy chłodniczej. TRUE WYMAGA, ABY URZĄDZENIE BYŁO ZASILANE Z OSOBNEGO OBWODU, PRZEZNACZONEGO TYLKO DO TEGO CELU. W PRZECIWNYM RAZIE GWARANCJA ZOSTANIE UNIEWAŻNIONA. OSTRZEŻENIE – Gwarancja na sprężarkę nie będzie obowiązywać, jeśli urządzenie ulegnie przepaleniu z powodu niskiego napięcia. OSTRZEŻENIE – Nie należy usuwać uziemienia z kabla zasilania! OSTRZEŻENIE – Nie należy stosować urządzeń elektrycznych wewnątrz komór szaf chłodniczych przeznaczonych do przechowywania żywności, chyba że są typu zalecanego przez producenta. UWAGA – Dostęp do schematu połączeń elektrycznych - wyjąć przednią kratkę wentylacyjną, schemat umieszczony jest na wewnętrznej ścianie szafy chłodniczej. TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych PRZEWODY I OBWODY USTAWIANIE CHŁODZIARKI 115 Odległość w stopach do środka ciężkości obciążenia woltoamperów2030 40 50 6070 8090100120140160 1. Zdjąć żaluzję z przodu szafy chłodniczej (na stronie 17 przedstawiono demontaż/ponowny montaż kratki wentylacyjnej) oraz osłonę (jeśli dotyczy) z tyłu szafy. 2 3 4 5 6 1414 14 14 1414 1414 1414 14 14 1414 14 14 1414 1414 1414 14 12 1414 14 14 1414 1414 1412 12 12 1414 14 14 1414 1412 1212 10 10 1414 14 14 1414 1212 1210 10 10 7 8 9 10 12 1414 14 14 1412 1212 1010 10 1414 14 14 1212 1210 1010 8 1414141212121010108 8 1414141212101010108 8 141412121010108 8 8 8 8 8 8 8 6 14 16 18 20 25 1414 12 10 1010 8 8 8 6 6 6 14121210108 8 8 8 6 6 6 1412101088 88 88 8 5 1412101088 86 66 5 5 1210108 86 66 65 4 4 30 35 40 45 50 12 108866665443 10 108666554432 1088665544322 1086665443321 1086654433211 2. Śruby palety znajdują się w narożnikach dna szafy chłodniczej. (Por. zdjęcie A). 3. Wykręcić śruby palety. (Por. zdjęcie B). 4. Przeciąć paski, jeśli dotyczy. (Por. zdjęcie C). 5. Ostrożnie zdjąć urządzenie z ramy palety. 6. Urządzenie było testowane zgodnie z klasami klimatycznymi 5 i 7 w odniesieniu do temperatury i wilgotności względnej. A Odkręcanie palety od spodu szafki chłodniczej. 230 Odległość w stopach do środka ciężkości obciążenia woltoamperów2030 40 50 6070 8090100120140160 5 6 7 8 9 1414 14 14 1414 1414 1414 14 14 1414 14 14 1414 1414 1414 14 12 1414 14 14 1414 1414 1414 12 12 1414 14 14 1414 1414 1412 12 12 1414 14 14 1414 1414 1212 12 10 10 12 14 16 18 1414 14 14 1414 1412 1212 10 10 1414 14 14 1414 1212 1210 10 10 1414 14 14 1412 1212 1010 10 8 1414 14 14 1212 1210 1010 8 8 1414141212121010108 8 8 20 25 30 35 40 1414141210101010108 8 8 1414 12 12 1010 1010 8 8 6 6 1412 12 10 1010 8 8 8 6 6 6 14121010108 8 8 8 6 6 5 1412101088 86 66 5 5 50 60 70 80 90 100 1210108 66 66 65 4 4 12 108666665443 10 108666554422 1088665544322 1086655443311 1086654433211 B C POZIOMOWANIE 1. Umieścić urządzenie w docelowym miejscu. Sprawdzić, czy w pomieszczeniu jest odpowiednia wentylacja. W ekstremalnych warunkach termicznych (100°F+, 38°C+) można zainstalować wentylator wyciągowy. OSTRZEŻENIE - NIEDOSTATECZNA WENTYLACJA POWODUJE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI. 2. Aby prawidłowo działać, chłodziarka TRUE wymaga prawidłowego wypoziomowania (dotyczy modeli stacjonarnych). Wypoziomowanie ma wpływ na efektywność usuwania skroplin i działanie drzwi. 3. Jednostkę chłodzącą należy poziomować wewnątrz, od przodu do tyłu i od boku do boku. 4. Sprawdzić, czy końcówka(i) węża(ów) spustowego(ych) jest/są w zbiorniku. 5. Wyjąć z dolnej części chłodziarki przewód z wtyczką (nie podłączać do gniazdka). 6. Urządzenie należy ustawić na tyle blisko źródła zasilania, aby nigdy nie stosować przedłużaczy. OSTRZEŻENIE - W PRZYPADKU MANIPULOWANIA PRZY FABRYCZNYM (OEM) PRZEWODZIE ZASILANIA GWARANCJA TRACI WAŻNOŚĆ. TRUE NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU GWARANCJI, JEŚLI URZĄDZENIE JEST PODŁĄCZONE DO SIECI ZA POŚREDNICTWEM PRZEDŁUŻACZA. 4 TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych INSTALLATION OF CASTORS OR OPTIONAL LEGS Important Safeguard for installation of leg/castor. Images 1-5 demonstrate procedure. SECURING CASTORS AND LEGS To obtain maximum strength and stability of the unit, it is important that you make sure each castor is secure. Optional legs are handtightened securely against the lower rail assembly see image 4-5. The bearing race on the castor or the top edge of the leg must make firm contact with the rail. LEVELING SHIMS Four leveling shims have been provided for leveling castored units positioned on uneven floors. Shims must be positioned between rail end and bearing race. 1 2 Włożyć cztery wkręty do kółka pod spodem szyny ramy szafy chłodniczej. W celu wypoziomowania należy włożyć podkładkę między kółko a szynę ramy. A.Turn the bearing race counter-clockwise until the cabinet is level. Level front to back and side to side. (diagonally) B. Install the desired number of shims, making sure the slot of the shim is in contact with the threaded stem of the castor. See image 2. C. If more than one shim is used, turn the slot at a 90° angle so they are not in line. D. Turn the bearing race clockwise to tighten and secure the castor by tightening the anchoring bolt with a 3/4 inch open-end wrench or the tool provided. See image 3. 3 4 Kółka należy dokręcać narzędziem załączonym do urządzenia. Wkręcić nóżkę w szynę ramy pod spodem szafy chłodniczej. CAUTION: TO AVOID DAMAGE TO LOWER RAIL ASSEMBLY, SLOWLY RAISE UNIT TO UPRIGHT POSITION. NOTE: OPEN HOLES LOCATED ON THE CROSS MEMBERS OF THE FRAME RAIL SHOULD BE PLUGGED BEFORE UNIT IS IN USE. 5 Kółka należy dokręcać narzędziem załączonym do urządzenia. Szyna Dolna Zespół Szyna Dolna Zespół Koniec szyny Pasowanie suwliwe Koniec szyny Pasowanie suwliwe Nóżka 5 Pierścień Nośny Łożyska Podkładka Poziomująca Kółko TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych MONTAŻ KÓŁEK LUB OPCJONALNYCH NÓŻEK (TYLKO MODELE TFP) PRZYKLEJANIE SZAFY CHŁODNICZEJ DO PODŁOŻA REGULACJA KÓŁEK W CELU WYPOZIOMOWANIA KROK 1 - USTAWIĆ SZAFĘ CHŁODNICZĄ - Zostawić przerwę między ścianą a tylną powierzchnią chłodziarki, aby zapewnić prawidłową wentylację. W przypadku zamrażarek, do właściwej wentylacji potrzebna jest odległość 3 cali między ścianą a tylną powierzchnią chłodziarki. Wypoziomować urządzenie. Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, potrzebne są podkładki poziomujące. Przy montowaniu podkładek poziomujących należy stosować się do niniejszych instrukcji. A.Wymontować przednią i tylną kratkę, w zależności od tego, które kółko wymaga regulacji. Odszukać obudowę kółka. B. Położyć urządzenie na tylnej ścianie. Użyć miękkiego materiału opakowaniowego i starać się nie zarysować urządzenia. Przed położeniem urządzenia na tylnej ścianie wyjąć pojemniki i pokrywy i położyć je z boku. C. W każdym urządzeniu jest obudowa kółka, która różni się od pozostałych. Obudowa ta jest całkowicie zamknięta. Odkręcić tę obudowę kółka od spodniej części urządzenia. Odłożyć cztery wkręty mocujące obudowę kółka. Do odkręcenia tej obudowy kółka potrzebny będzie klucz nasadowy 1/4". D. Poluzować kółko dostarczonym narzędziem. E. Zamontować odpowiednią liczbę podkładek, upewniając się, że wycięcie w podkładce styka się z nagwintowanym trzonkiem kółka. W przypadku użycia więcej niż jednej podkładki, obrócić wycięcia o 90o, tak, aby nie były w jednej linii. F. Po wyregulowaniu kółka złożyć i zamontować obudowę kółka. Następnie ostrożnie postawić urządzenie i włożyć na miejsce pojemniki i pokrywę. Ustawić pod kątem, aby nie były w jednej linii Szyna Dolna Zespół Szyna Dolna Zespół Koniec szyny Pasowanie suwliwe Koniec szyny Pasowanie suwliwe Pierścień Nośny Łożyska Podkładka Poziomująca Nóżka Kółko KROK 2 - WYPOZIOMOWAĆ SZAFĘ CHŁODNICZĄ - Szafę chłodniczą należy poziomować od przodu do tyłu i od boku do boku. Położyć poziomicę stolarską w czterech miejscach podłogi, wewnątrz urządzenia chłodniczego. A. Położyć poziomicę wewnątrz, obok drzwi, na podłodze urządzenia. (Poziomica powinna być ułożona równolegle do przedniej ściany szafy chłodniczej). Wypoziomować szafę chłodniczą. Ą. Położyć poziomicę wewnątrz, z tyłu szafy chłodniczej. (Jeszcze raz poziomicę należy ułożyć równolegle do przedniej ściany szafy chłodniczej). B. Przeprowadzić procedury analogiczne do a i b, umieszczając poziomicę na podłodze wewnątrz (z lewej i z prawej strony, równolegle do ścian szafy chłodniczej). Wypoziomować szafę chłodniczą. KROK 3 - Obrysować na podłodze podstawę urządzenia. KROK 4 - Podnieść i zablokować w pozycji uniesionej przód szafy chłodniczej. KROK 5 - Nałożyć na posadzkę, pół cala do wewnątrz od sporządzonego obrysu, porcję „zatwierdzonej przez NSF masy uszczelniającej” (por. lista poniżej). Porcja masy uszczelniającej powinna być na tyle duża, aby uszczelnić całą powierzchnię szafy chłodniczej, gdy ta zostanie postawiona na tej masie. KROK 6 - Podnieść i zablokować w pozycji uniesionej tył szafy chłodniczej. roller box KROK 7 - Tak, jak opisano w punkcie 5, nałożyć masę uszczelniającą na posadzkę z pozostałych trzech stron. KROK 8 - Sprawdzić, czy szafa chłodnicza jest przyklejona do posadzki wzdłuż całego obwodu. 1 anchoring screw Odszukać obudowę kółka 2 Jedna obudowa kółka w każdym urządzeniu jest całkowicie zamknięta. UWAGA - Podłogi bitumiczne są bardzo wrażliwe na działanie substancji chemicznych. Posadzkę można zabezpieczyć warstwą taśmy, naklejonej na podłogę przed nałożeniem masy uszczelniającej. MASY USZCZELNIAJĄCE ZATWIERDZONE PRZEZ NSF: 1. Minnesota Mining #ECU800 Caulk 2. Minnesota Mining #ECU2185 Caulk 3. Minnesota Mining #ECU1055 Bead 4. Minnesota Mining #ECU1202 Bead 5. Armstrong Cork - Rubber Caulk 6. Products Research Co. #5000 Rubber Caulk 3 Poluzować kółko. 4 7. G.E. Silicone Sealer 8. Dow Corning Silicone Sealer Zainstalować podkładki. 6 TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych KONFIGURACJA STANDARDOWE AKCESORIA MONTAŻ PÓŁEK: MONTAŻ/UŻYTKOWANIE PÓŁEK Poniższe instrukcje pozwolą prawidłowo zamontować zaciski półek. MONTAŻ PÓŁEK: KROK 1 1. Zahaczyć zaciski półek na słupkach półek. (por. ilustracja). Włożyć górny występ zacisku półki do odpowiedniego otworu. Popchnąć w górę spód zacisku. (Por. Rysunek 1). 2. W przypadku płaskich półek należy włożyć wszystkie cztery zaciski półek w równej odległości od dna urządzenia. 3. Półki siatkowe należy wkładać tak, aby poprzeczne pręty wzmacniające znalazły się pod spodem półki. 4. Położyć półki na zaciskach półek, sprawdzając, czy wszystkie narożniki są właściwie włożone. KROK 2 Dolny występ zacisku półki jest ściśle dopasowany. W trakcie wkładania zacisku może być konieczne jego ściśnięcie lub obrócenie. (Por. Rysunek 2 i 3). KROK 3 Po zamontowaniu zacisk półki będzie ściśle dopasowany do słupka. Zacisk półek nie może być luźny i nie może wysuwać się ze słupka. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU PÓŁEK 1. Przed włożeniem półek należy zamontować wszystkie zaciski. 2. Montaż półek należy zacząć od dołu, a następnie posuwać się w górę. 3. Zawsze najpierw kłaść tylną część półki na tylnych zaciskach, dopiero później przednią. Słupki na półki Półka Półka 1 Wkładanie górnego występu zacisku półki Zacisk półki 2 Wkładanie dolnego występu zacisku półki Słupek (dwuteownik) OSTRZEŻENIE Montując zaciski półek nie używać szczypiec ani żadnych narzędzi do ściskania. Jakakolwiek modyfikacja zacisków półek może spowodować ich niestabilność. 3 W trakcie wkładania zacisku półki może być konieczne jego ściśnięcie lub obrócenie 7 4 Zakładanie zacisku półki zakończone TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych WYJMOWANIE I WKŁADANIE SZUFLAD W zależności od wykonania i modelu części obudowy, jedną z następujących konfiguracji szuflady będzie normą. ZESTAW SZUFLAD 2 WYJMOWANIE PRZEPŁYW POWIETRZA PRZEZ SZAFKĘ (TYLKO JEDNOSTKI TPP!) OSTRZEŻENIE: ZDJĘCIE PANELI W REJONIE POJEMNIKÓW NA PRZYPRAWY MA NIEKORZYSTNY WPŁYW NA SPRAWNOŚĆ CHŁODZENIA. PROSIMY POZOSTAWIĆ PANELE NA MIEJSCU (Por. ilustracje poniżej) Całkowicie otworzyć szufladę. Zaczepy rolkowe będą w dolnej pozycji. (Por. rysunek 1 i 2). Przytrzymując boki szuflady, obrócić palcem zaczepy do góry. (por. rysunek 3) Unieść szufladę i wyjąć ją z prowadnic. (por. rysunek 4) WKŁADANIE Panel na odpowiednim miejscu. Włożyć tylne rolki do prowadnic. Przy zaczepach rolkowych ustawionych do góry włożyć do prowadnic przednie rolki. Sprawdzić, czy zaczepy rolkowe są w dolnej pozycji. MONTAŻ DESKI DO KROJENIA W MODELACH TPP I TFP A. Odszukać i wyjąć deskę do krojenia z tyłu lub boku obudowy. (por. ilustracje 1 i 2) B. Zlokalizować wsporniki i sprzęt do montażu. (por. rysunek 3) C. Położyć deskę do krojenia na blacie. 1 2 3 4 D. Umieścić jeden wspornik na desce do krojenia i ustawić otwór we wsporniku w jednej linii z nakrętką kołpakową zamocowaną z boku blatu. ZESTAW SZUFLAD 2 E. Dołączonymi narzędziami przykręcić wspornik do blatu. (por. rysunek 4) WYJMOWANIE F. Powtórzyć związane z montażem czynności po drugiej stronie. Wysuń szufladę i znajdź biały ogranicznik przesuwu szuflady. Naciśnij biały ogranicznik przesuwu szuflady w stronę przedniej powierzchni szuflady. Pociągnij w górę biały ogranicznik przesuwu szuflady i odłącz go od szuflady. Rysunek 5. Wyciągnij szuflady. 1 2 WKŁADANIE Sprawdź, czy ogranicznik przesuwu szuflady jest w górnym położeniu. Rysunek 6. Nałóż szufladę na prowadnice i wepchnij na miejsce. Rysunek 7. Zabezpiecz szufladę, przesuwając w dół biały ogranicznik przesuwu szuflady i wpychając go do położenia blokowania. Rysunek 8. Sprawdź działanie szuflady. 5 6 3 4 POŁOŻENIE WŁĄCZNIKA OŚWIETLENIA: 7 8 Położenie włącznika oświetlenia zależy od modelu TUC i TWT ze szklanymi drzwiami. W większości modeli włącznik oświetlenia znajduje się wewnątrz urządzenia, nad drzwiami. Najczęściej wyłącznik jest umieszczony obok lampki na suficie. 8 TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych MONTAŻ TYLNEGO ODBOJNIKA TPP ELEMENTY ZESTAWU: • Odbojniki (2) • Wkręty (2) POTRZEBNE NARZĘDZIA: • Śrubokręt krzyżowy 1 2 3 4 KROK 1 Po usunięciu kartonowego opakowania odszukać i wyjąć woreczek z zaciskami półek i odbojnikami, który jest przymocowany do pudełka z kółkami. KROK 2 Zdjąć deskę do krojenia z tylnej ściany TPP. KROK 3 Zlokalizować oba otwory wywiercone w tylnej zewnętrznej ścianie. KROK 4 Wyjąć z woreczka 2 wkręty i 2 odbojniki. 5 KROK 5 Przykręcić odbojniki i wkręty śrubokrętem krzyżowym. DZIAŁANIE URUCHAMIANIE 1. Sprężarka jest gotowa do pracy. Podłączyć chłodziarkę. B. Kontrola temperatury są ustawione fabrycznie dać lodówki przybliżoną temperaturę 1,6°C i zamrażarki przybliżoną temperaturę -23°C. Przed zmianą ustawienia regulatora należy poczekać, aż urządzenie całkowicie ochłodzi szafę chłodniczą, co trwa kilka godzin. Kontrola temperatury Lokalizacja i Ustawienia. • Elektroniczna kontrola temperatury znajduje się na tylnej części urządzenia lub z tyłu dostępu grill. • Kontrola temperatury LAE znajduje się w przedniej części szafy blacie lub za zasłaniane grill. • Mechaniczna regulacja temperatury znajduje się wewnątrz urządzenia. Zobacz stronę internetową korekty, kolejność operacji i więcej informacji. 3. Zbyt częste manipulowanie pokrętłem regulatora może być przyczyną problemów z obsługą. Gdyby kiedykolwiek zaszła konieczność wymiany pokrętła sterowania, należy zamówić je u dilera TRUE lub polecanego przedstawiciela serwisu. 9 4. Podstawowe znaczenie dla funkcjonowania urządzenia TRUE ma dobry przepływ powietrza. Wkładając produkty do szafy chłodziarki należy uważać, aby nie dotykały tylnej ściany, ani nie znalazły się bliżej niż cztery cale od obudowy parownika. Schłodzone powietrze wokół wężownicy musi przemieszczać się w dół tylnej ściany. UWAGA - Jeśli urządzenie zostanie odłączone lub wyłączone, przed ponownym uruchomieniem należy odczekać pięć minut. ZALECENIE - Zalecamy, aby przed załadowaniem produktów przez dwie do trzech dób urządzenie TRUE działało puste. Będzie wtedy wiadomo, że układy elektryczne są sprawne, instalacja została przeprowadzona prawidłowo i nie doszło do uszkodzeń urządzenia w czasie transportu. Należy pamiętać, że nasza fabryczna gwarancja nie obejmuje strat produktów! TRUE stół do przygotowywania produktów schłodzonych www.truemfg.com MECHANICZNE REGULATORY TEMPERATURY CZUJNIKI WĘŻOWNICY Regulator sterujący temperaturą wężownicy parownika nie dopuszcza do jej oszronienia i oblodzenia, uniemożliwia bowiem ponowne rozpoczęcie pracy sprężarki, dopóki temperatura wężownicy przewyższa temperaturę zamarzania. Jest to tzw. odmrażanie poza cyklem. MECHANICZNY REGULATOR TEMPERATURY OGÓLNA KOLEJNOŚĆ OPERACJI REGULATOR MECHANICZNY CHŁODZIARKA OGÓLNA KOLEJNOŚĆ OPERACJI 1. Szafa chłodnicza zostaje włączona do sieci. a. Włącza się wewnętrzne oświetlenie (tylko w modelach ze szklanymi drzwiami). Jeśli oświetlenie nie włączy się, należy sprawdzić, czy jego wyłącznik jest w pozycji „ON” (WŁĄCZ.). W szafach chłodniczych z pełnym drzwiami albo jest zainstalowane oświetlenie włączane przełącznikiem drzwiowym, albo nie. 2. J eśli regulator temperatury dał sygnał do chłodzenia, włączą się sprężarka i wentylatory parownika. (Jeśli sprężarka nie zacznie pracować, sprawdzić czy regulator temperatury nie jest w pozycji „OFF” (WYŁ.) lub „0”). 3. Regulator może sterować cyklami pracy kompresora i wentylatora(ów) parownika, włączając je i wyłączając równocześnie. a. Regulator temperatury rejestruje temperaturę wężownicy parownika. b. Regulator temperatury należy ustawić na 4 lub 5. c. Najwyższa temperatura jest przy ustawieniu 1, najniższa – przy 9, a 0 oznacza wyłączenie chłodzenia. d. Konstrukcja termometru pozwala na rejestrowanie i wyświetlanie temperatury w szafie chłodniczej, a nie temperatury produktów. Termometr może pokazywać zmiany temperatury w trakcie cyklu chłodzenia. Najdokładniejszym sposobem określenia cyklu działania szafy chłodniczej jest pomiar temperatury produktów. 4. Nie ma licznika czasu rozmrażania, bowiem w czasie każdego cyklu chłodzenia regulator temperatury uruchamia rozmrażanie poza cyklem. a. W tym czasie sprężarka wyłącza się, a wentylatory parownika mogą się wyłączyć, albo nie. Grzałki systemu odmrażania nie są instalowane w chłodziarkach i wobec tego nie będzie do nich doprowadzane zasilanie. b. Gdy zostanie osiągnięta temperatura wężownicy parownika wyznaczona przez regulator temperatury, ponownie włączy się sprężarka. 5. Na podstawie zespołu skraplacza może być zamontowany licznik czasu. Licznik ten nie jest wykorzystywany do cyklu odmrażania. Licznik czasu powoduje zmiany obrotów silnika nawrotnego wentylatora skraplacza. 10 TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych KIEDY DOKONYWAĆ REGULACJI MECHANICZNEGO REGULATORA TEMPERATURY Zalecamy, aby regulacji mechanicznego regulatora temperatury dokonywać wyłącznie w miejscach położonych na dużej wysokości bezwzględnej. JAK USTAWIAĆ MECHANICZNY REGULATOR TEMPERATURY INSTRUKCJA OBSŁUGI: • Śrubokręt jubilerski (niewielki śrubokręt) INSTRUKCJE STEROWANIA GE: Skalę z prawej strony można wykorzystać jako pomoc przy mierzeniu, o ile stopni należy obrócić wkręt w celu dokonania poprawki na wysokość. Por. Rysunek 1. Strzałki wskazują kierunek obrotu wkrętu. Obracanie wkrętu kalibracyjnego w prawo podwyższa temperaturę pracy. UWAGA: 1/4 obrotu wkrętu kalibracyjnego odpowiada około 2 stopniom F. Nie obracać wkrętu o więcej niż ¾. Po przeprowadzeniu regulacji należy zmierzyć temperaturę w ciągu trzech cykli, a dopiero potem dokonywać ponownej regulacji. UWAGA: Należy regulować wyłącznie wkręt (niewielki, z płaskim łbem) z przodu regulatora (obok krzywki). Por. Rysunek 3. Stosować się do Tabeli korekcji wysokości bezwzględnej z prawej strony. TABELA POPRAWEK NA WYSOKOŚĆ BEZWZGLĘDNĄ WKRĘT KALIBRACYJNY REGULUJE ZARÓWNO TEMPERATURĘ WŁĄCZENIA, JAK I WYŁĄCZENIA Wysokość Obroty w prawo bezwzględna (stopy) 7/60 2000 3000 11/60 4000 15/60 5000 19/60 6000 23/60 7000 27/60 8000 30/60 34/60 9000 10,000 37/60 INSTRUKCJA INSTALACJI MODYFIKACJA USTAWIENIA REGULATORA TEMPERATURY DANFOSS W LOKALIZACJACH NA ZNACZNEJ WYSOKOŚCI Końcówki sprężarki Końcówka uziemienia 1 2 Poprawka na wysokość bezwzględną Przednia część regulatora temperatury Wkręt kalibracyjny W celu ustawienia regulatora temperatury należy zdjąć pokrętło regulatora. Widać wtedy wkręt regulacji temperatury włączenia. (Por. zdjęcie powyżej). 3 Spód regulatora temperatury Wkręt ampulowy regulacji temperatury wyłączenia (5/64” lub 2 mm) POTRZEBNE NARZĘDZIA: • Klucz ampulowy 5/64” lub 2 mm • Klucz Torx T-7 Wkręt Torx regulacji temperatury włączenia (T-7) OKREŚLENIE: Temperatura wyłączenia – rejestrowana przez regulator temperatura, która powoduje wyłączenie sprężarki. Temperatura włączenia – rejestrowana przez regulator temperatura, która powoduje włączenie sprężarki. 11 Tylna część regulatora temperatury Skala pomiaru POTRZEBNE NARZĘDZIA: 1 Połączenie sprężarki Połączenie sprężarki (podwójna końcówka) TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych INSTRUKCJA: USTAWIANIE REGULATORA TEMPERATURY DANFOSS W CHŁODZIARKACH UŻYWANYCH NA DUŻYCH WYSKOŚCIACH KROK 1 - Odłączyć jednostkę chłodzącą. KROK 2 – Wykręcić wkręty mocujące regulator temperatury do wewnętrznego pojemnika. KROK 3 – Aby dokonać tej regulacji, może być konieczne wyjęcie regulatora temperatury z obudowy. UWAGA: Być może trzeba będzie odłączyć przewody połączone z regulatorem. Należy zapisać, który przewód łączy się z którą końcówką. KROK 4 - Ostrożnie wyjąć z szafy chłodniczej. UWAGA: Na znacznej wysokości mechaniczne regulatory temperatury mogą działać nieprawidłowo. Temperatury włączenia i wyłączenia będą niższe niż w przypadku regulatora działającego na mniejszej wysokości nad poziomem morza. KROK 5 - W instalacjach na dużej wysokości bezwzględnej może być konieczne „rozgrzanie” nastaw. W celu przeprowadzenia regulacji należy włożyć w wycięcie wkrętów odpowiednie narzędzie i obrócić w prawo o ¼ obrotu. Opisana procedura podwyższy temperaturę włączenia i temperaturę wyłączenia o około 2°F. KROK 6 - Przy ponownym montażu należy pamiętać o podłączeniu różowego przewodu do właściwej końcówki płaskiej. INSTRUKCJA INSTALACJI REGULATOR TEMPERATURY - POPRAWKA NA WYSOKOŚĆ BEZWZGLĘDNĄ: Skala pomiaru POTRZEBNE NARZĘDZIA: • Klucz ampulowy 5/64” lub 2 mm • 360 Klucz Torx T-7 90 Skalę z prawej strony można wykorzystać jako pomoc przy mierzeniu, o ile stopni należy obrócić wkręt w celu dokonania poprawki na wysokość. Strzałki wskazują kierunek obrotu wkrętu. Por. Rysunek 1. WAŻNE: Szafy chłodnicze zamawiane z regulatorami „Duża wysokość bezwzględna” są kalibrowane fabrycznie i nie wymagają regulacji. 270 180 1 INSTRUKCJA: MODYFIKACJA USTAWIENIA REGULATORA TEMPERATURY CUTLER HAMMER W ZALEŻNOŚCI OD WYSOKOŚCI BEZWZGLĘDNEJ KROK 1 - Odłączyć jednostkę chłodzącą. KROK 2 – Obrócić regulator temperatury do położenia „9”. KROK 3 – Wykręcić wkręty mocujące płytkę montażową do górnej powierzchni parownika. Por. Rysunek 2. KROK 4 – Delikatnie wyciągnąć regulator z obudowy. KROK 5 – Obrócić wkręty w lewo (CCW). KROK 6 – Przykręcić ponownie do obudowy chłodziarki i przestawić regulator temperatury z powrotem do położenia „5”. 12 TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych TABLICA 1 8 7 6 2 3 5 4 7 CUT IN O 1 BUL. NO. COLDER CUT OUT 42° 78° 114° 150° 186° 222° 258° 294° 330° 8 13 2 9 2 3 4 9 2000' 3000' 4000' 5000' 6000' 7000' 8000' 9000' 10,000' 5 O Wysokość Regulacja w lewo - CCW (w stosunku do 360°/ pełnego obrotu) TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych ELEKTRONICZNE REGULATORY TEMPERATURY KOLEJNOŚĆ OPERACJI ELEKTRONICZNEGO REGULATORA TEMPERATURY LAE t1 = powietrze napływające/ powietrze powrotne* (termostat) * Modele STA, STG, STM, STR. t2 = wężownica/ przewód miedziany (odmrażanie) t3 = powietrze powrotne/ powietrze napływające* (wyświetlacz) czujnik t3 nie jest instalowany oraz/ lub aktywowany we wszystkich urządzeniach jeśli czujnik t3 nie jest zainstalowany oraz/ lub aktywowany, czujnikiem wyświetlacza jest t1. KOLEJNOŚĆ OPERACJI REGULATORA ELEKTRONICZNEGO LAE 1. Szafa chłodnicza zostaje włączona do sieci. a. P odświetla się wyświetlacz. b. W łącza się wewnętrzne oświetlenie (tylko w modelach ze szklanymi drzwiami). W szafach chłodniczych z pełnym drzwiami oświetlenie jest włączane przełącznikiem drzwiowym. 2.Po zaprogramowanym w regulatorze LAE upływie czasu (3 minuty), zostają uruchomione sprężarka i wiatrak(i) parownika (jeśli regulator wyśle sygnał chłodzenia). a.Regulator lub wentylatory skraplacza może być już zaprogramowany fabrycznie w taki sposób, aby na początku każdego cyklu sprężarki lub w trakcie cyklu odmrażania wiatrak skraplacza obracał się w przeciwnym kierunku w celu wydmuchania zanieczyszczeń z wężownicy skraplacza. 3. Regulator LAE steruje cyklami sprężarki, ale może także włączać i wyłączać wiatrak(i) parownika w zależności od wartości zadanych i wartości różnicowych temperatury. a. Wartość zadana jest regulowaną, programowaną wartością temperatury, w której zostaje wyłączona sprężarka i wentylatory parownika. Nie jest to zaprogramowana temperatura szafy chłodniczej. b. Wartość różnicowa jest nieregulowaną, zaprogramowaną wartością temperatury, która jest dodawana do wartości zadanej temperatury i decyduje o ponownym uruchomieniu sprężarki i wentylatorów parownika. c. Zadaniem regulatora LAE jest rejestrowanie i wyświetlanie temperatury w szafie chłodniczej, a nie temperatury produktów. Temperatura szafy chłodniczej może odzwierciedlać wartość zadaną w cyklu chłodzenia i jest to wartość różnicowa. Najdokładniejszym sposobem określenia cyklu działania szafy chłodniczej jest pomiar temperatury produktów. Przykład: Jeśli wartość zadana wynosi 9°F/-23°C a wartość różnicowa 10°F/5°C (wartość zadana) –9°F + 10 (wartość różnicowa) = 1°F lub (wartość zadana) –23°C + 5 (wartość różnicowa) = –18°C Sprężarka i wiatrak(i) parownika będą się wyłączać przy –9°F/–23°C, a włączać ponownie przy 1°F/–18°C 4. Regulator LAE może być fabrycznie zaprogramowany tak, aby rozpoczynać odmrażanie co pewien czas lub o określonych godzinach. a. O tej godzinie na wyświetlaczu pojawi się „dEF” i sprężarka wyłączy się do czasu osiągnięcia zaprogramowanej temperatury lub upływu określonego czasu. W tym czasie w zamrażarkach wyłączy(ą) się także wiatrak(i) parownika, grzałki wężownicy i rurki spustowej włączą się. b. Po osiągnięciu zaprogramowanej temperatury lub po upływie zaprogramowanego czasu odmrażania sprężarka i wiatraki parownika mogą się włączyć z pewnym opóźnieniem. W tym czasie na wyświetlaczu może być widoczny przez krótki czas komunikat „dEF”. 14 TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych JAK ZDIAGNOZOWAĆ REGULATOR ELEKTRONICZNY LAE Lampki wskaźnikowe trybu chłodzenia/grzania, działania wentylatorów i trybu odmrażania. Regulator elektroniczny LAE Ikony regulatora LAE Sprężarka uruchomiona Wiatrak parownika Szafa chłodnicza w trybie odmrażania Aktywacja drugiego zestawu parametrów Alarm Przycisk Info/Set Point (Info/Wartość zadana) Przycisk Manual Defrost/Down (Ręczne odmrażanie/W dół) Przycisk Manual Activation/Up (Ręczne włączanie/W górę) Przycisk Stand-by (Stan gotowości) UŻYWANIE REGULATORA ELEKTRONICZNEGO LAE BLOKOWANIE I ODBLOKOWYWANIE REGULATORA LAE: DLACZEGO: Blokowanie regulatora jest konieczne, aby zapobiec zmianom programu, które mogłyby mieć wpływ na działanie szafy chłodniczej. JAK ZABLOKOWAĆ I ODBLOKOWAĆ REGULATOR LAE: KROK 1 - W celu zmiany ustawień blokowania należy nacisnąć i zwolnić . Pojawi się „t1”. Por. Rysunek 1. przycisk info KROK 2 - Naciskać przycisk w dol Rysunek 2. 1 2 , dopóki nie pojawi się „Loc”. Por. KROK 3 - W celu zmiany ustawień blokowania nacisnąć przycisk w górę lub w dół , trzymając przy tym wciśnięty przycisk info . Jeśli pojawi się „no”, regulator został odblokowany. Jeśli pojawi się „yes”, regulator jest zablokowany. Por. ilustracje 3 i 4. KROK 4 - Gdy zostało wprowadzone prawidłowe ustawienie blokowania, . Odczekać 5 sekund na pojawienie się należy zwolnić przycisk info wartości temperatury na wyświetlaczu. Por. ilustracja 5. 3 Rysunek 3: Jeśli na ekranie pojawi się „no”, regulator został odblokowany. 4 Rysunek 4: Jeśli na ekranie pojawi się „yes”, regulator jest zablokowany. 5 15 TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych Regulator elektroniczny LAE Przycisk Info/Set Point (Info/ Wartość zadana) Przycisk Manual Defrost/Down (Ręczne odmrażanie/W dół) Przycisk Manual Activation/Up (Ręczne włączanie/W górę) Przycisk Stand-by (Stan gotowości) JAK WYŁĄCZYĆ REGULATOR ELEKTRONICZNY LAE Może być konieczne odblokowanie regulatora. DLACZEGO: Wyłączenie regulatora powoduje wyłączenie wszystkich elementów elektrycznych. UWAGA: Wyłączenie regulatora nie odcina dopływu prądu do szafy chłodniczej. Przed każdą naprawą należy wyjąć z gniazda sieciowego wtyk szafy chłodniczej. 1 JAK WYŁACZYĆ REGULATOR ELEKTRONICZNY LAE: KROK 1 – W celu wyłączenia regulatora należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Stand-by (Stan gotowości), dopóki nie pojawi się „OFF” (WYŁĄCZ.) Zwolnić przycisk Stand-by Por. Rysunek 2. 2 KROK 2 – W celu włączenia regulatora, należy powtórzyć poprzednie czynności, pojawi się wtedy wskazanie temperatury. JAK WŁĄCZYĆ/WYŁĄCZYĆ OŚWIETLENIE: Może być konieczne odblokowanie regulatora. DLACZEGO: Oświetlenie może być sterowane regulatorem lae lub wewnętrznym wyłącznikiem. Położenie ON (WŁĄCZ.) JAK WŁĄCZYĆ I WYŁĄCZYĆ ŚWIATŁO W MODELACH ZE SZKLANYMI DRZWIAMI: KROK 1 - W celu włączenia sterowania oświetleniem wnętrza/ podświetleniem znaków za pomocą regulatora LAE, należy nacisnąć i zwolnić przycisk „Manual Activation” („Włączanie ręczne”). KROK 2 - W celu włączenia sterowania oświetleniem wnętrza/ podświetleniem znaków za pomocą wewnętrznego wyłącznika drzwiowego, przestawić przełącznik kołyskowy do pozycji „ON” (WŁĄCZ.). Włącznik światła znajduje się wewnątrz, z prawej lub lewej strony sufitu szafy chłodniczej. W modelach z pełnym drzwiami oświetlenie jest włączane przełącznikiem drzwiowym. 16 TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych Regulator elektroniczny LAE Przycisk Info/Set Point (Info/ Wartość zadana) Przycisk Manual Defrost/Down (Ręczne odmrażanie/W dół) Przycisk Manual Activation/Up (Ręczne włączanie/W górę) Przycisk Stand-by (Stan gotowości) ZMIENIANIE „WARTOŚCI ZADANEJ”: Może być konieczne odblokowanie regulatora. DLACZEGO: Wartość zadana jest wartością temperatury, w której zostaje wyłączona sprężarka. UWAGA : Należy zauważyć, że „wartość zadana" NIE JEST stałą temperaturą panująca w szafie chłodniczej. W JAKI SPOSÓB ZMIENIĆ „WARTOŚĆ ZADANĄ”: 1 KROK 1 - W celu sprawdzenia wartości zadanej należy nacisnąć i przytrzymać przycisk info . Por. Rysunek 1. KROK 2 - Aby zmienić „wartość zadaną,” należy nacisnąć przycisk „w górę” lub „w dół” , trzymając przy tym wciśnięty przycisk info . KROK 3 - Gdy zostało wprowadzona prawidłowa „wartość zadana”, należy zwolnić przycisk info . Temperatura zostanie wyświetlona na wyświetlaczu. Por. Rysunek 2. 17 2 TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych Regulator elektroniczny LAE Przycisk Info/Set Point (Info/ Wartość zadana) Przycisk Manual Defrost/Down (Ręczne odmrażanie/W dół) Przycisk Manual Activation/Up (Ręczne włączanie/W górę) Przycisk Stand-by (Stan gotowości) INICJALIZACJA RĘCZNEGO ODMRAŻANIA: Może być konieczne odblokowanie regulatora. DLACZEGO: Może być konieczne dodatkowe, jednorazowe odmrażanie w celu usunięcia szronu/lodu nagromadzonego na wężownicy parownika. JAK ROZPOCZĄĆ RĘCZNE ODMRAŻANIE: Sposób uruchamiania ręcznego odmrażania określa parametr trybu odmrażania „DTM”, fabrycznie zaprogramowany w regulatorze. ODMRAŻANIE O STAŁEJ PORZE (TIM) Jeśli regulator jest fabrycznie zaprogramowany na „TIM”, należy naciskać i zwalniać przycisk Manual Defrost (Ręcznego odmrażania) , dopóki nie pojawi się „dEF”. ZEGAR CZASU RZECZYWISTEGO (RTC) Jeśli regulator jest fabrycznie zaprogramowany na „RTC”, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Manual Defrost (Ręcznego odmrażania) dopóki nie pojawi się „dh1” (ok. 5 sekund). Zwolnić przycisk Ręcznego odmrażania , a następnie nacisnąć i przytrzymać przez kolejne 5 sekund, dopóki nie pojawi się „dEF”. UWAGA: Odmrażanie zakończy się dopiero, gdy zostanie osiagnięta określona, zadana wartość temperatury lub gdy upłynie zadany czas. 18 TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych Regulator elektroniczny LAE ZMIENIANIE „ODSTĘPÓW MIĘDZY CYKLAMI ODMRAŻANIA”: Może być konieczne odblokowanie regulatora. Przycisk Info/Set Point (Info/ Wartość zadana) Przycisk Manual Defrost/Down (Ręczne odmrażanie/W dół) Przycisk Manual Activation/Up (Ręczne włączanie/W górę) Przycisk Stand-by (Stan gotowości) 1a Jest to możliwe tylko, gdy parametr trybu odmrażania "DM” jest ustawiony na „TIM”. DLACZEGO: Interwał między cyklami odmrażania to czas trwania przerwy między jednym a drugim odmrażaniem. Interwał odmrażania zaczyna się w momencie dopływu zalania do szafy chłodniczej lub po ręcznym odmrożeniu. 1b JAK ZMIENIĆ „INTERWAŁY MIĘDZY CYKLAMI ODMRAŻANIA”: KROK 1 - W celu sprawdzenia wartości zadanej należy nacisnąć i przytrzymać przycisk info oraz równocześnie nacisnąć przycisk stanu gotowości . Pojawi się „ScL”. Por. Rysunek 1. 1c UWAGA: W zależności od wersji sterowania, jeden z trzech parametrów pojawi się: “Sci” obraz 1a, “SPL” 1b “, obraz” obrazu 1c “MDL”. KROK 2 - Naciskać przycisk „w górę” Rysunek 2. , dopóki nie pojawi się „dFt”. Por. 2 KROK 3 - Aby sprawdzić „czas trwania interwału odmrażania”, nacisnąć i . Por. Rysunek 3. przytrzymać przycisk info KROK 4 - Aby zmienić „interwał między cyklami odmrażania”, należy nacisnąć przycisk „w górę” lub „w dół” , równocześnie naciskając i (im wyższa liczba, tym rzadziej odmrażana przytrzymując przycisk info szafa chłodnicza). 3 KROK 5 - Jeśli wprowadzono zmianę „interwału między cyklami odmrażania”, należy zwolnić przycisk info . KROK 6 - Odczekać 30 sekund na pojawienie się wartości temperatury na wyświetlaczu. Por. Rysunek 4. 19 4 TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych Regulator elektroniczny LAE JAK ZMIENIĆ JEDNOSTKI NA WYŚWIETLACZU ZE STOPNI FAHRENHEITA NA STOPNIE CELSJUSZA: Przycisk Info/Set Point (Info/ Wartość zadana) Przycisk Manual Defrost/Down (Ręczne odmrażanie/W dół) Przycisk Manual Activation/Up (Ręczne włączanie/W górę) Przycisk Stand-by (Stan gotowości) 1 Może być konieczne odblokowanie regulatora. Można to zmienić wyłącznie w regulatorze LAE w wersji modelowej BR1. DLACZEGO: Zmiana wyświetlanych jednostek ułatwi klientowi korzystanie z urządzenia. 2 JAK ZMIENIĆ JEDNOSTKI NA WYŚWIETLACZU ZE STOPNI FAHRENHEITA NA STOPNIE CELSJUSZA: KROK 1 – W celu zmiany wyświetlanych jednostek należy nacisnąć i i Stand-by . Wyświetli przytrzymać równocześnie przycisk Info się napis „MdL”. Por. Rysunek 1. KROK 2 – Naciskać przycisk Down Por. Rysunek 2. 3 (W dół), dopóki nie pojawi się „ScL”. KROK 3 – Nacisnąć i przytrzymać przycisk Info odczytu”. Por. Rysunek 3. , aby wyświetlić „skalę 4 , nacisnąć KROK 4 – Przytrzymując wciśnięty przycisk Info lub w górę , aby zmienić „skalę odczytu”. Por. przycisk w dół Rysunek 4. KROK 5 – Po dokonaniu zmiany „skali odczytu” zwolnić przycisk . info 5 KROK 6 - Odczekać 30 sekund na pojawienie się wartości temperatury na wyświetlaczu. Por. Rysunek 5. 20 TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych Regulator elektroniczny LAE Przycisk Info/Set Point (Info/ Wartość zadana) Przycisk Manual Defrost/Down (Ręczne odmrażanie/W dół) Przycisk Manual Activation/Up (Ręczne włączanie/W górę) Przycisk Stand-by (Stan gotowości) CZUJNIKI WYŚWIETLANEJ TEMPERATURY T1, T2, T3: DLACZEGO: Aby wyświetlać odczyty temperatury rejestrowanej przez czujniki w różnych częściach szafy chłodniczej. JAK WYŚWIETLIĆ TEMPERATURY REJESTROWANE PRZEZ CZUJNIKI: 1 KROK 1 - Aby wyświetlić temperaturę T1 należy nacisnąć i zwolnić przycisk info pojawi się „t1". Por. ilustracja 1. KROK 2 - Nacisnąć i przytrzymać przycisk info czujnika T1. Por. ilustracja 2. KROK 3 - Zwolnienie przycisku info Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku info temperatury czujnika T2. . Jest to temperatura powoduje wyświetlenie „t2”. powoduje wyświetlenie powoduje wyświetlenie KROK 4 - Ponowne zwolnienie przycisku info „t3”. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku info powoduje wyświetlenie temperatury czujnika T2. (Jeśli czujnik T3 nie został włączony, „t3” nie pojawi się na wyświetlaczu) KODY WYŚWIETLACZA WYŚWIETLACZ 21 Trwa odmrażanie Alarm wysokiej temperatury pomieszczenia Regulator w trybie gotowości Alarm niskiej temperatury pomieszczenia Alarm otwartych drzwi Awaria czujnika T1 Temperatura chwilowa czujnika 1 Awaria czujnika T2 Temperatura chwilowa czujnika 2 Awaria czujnika T3 Temperatura chwilowa czujnika 3 Zarejestrowano maksymalną temperaturę czujnika 1 Minuty zegara czasu rzeczywistego Zarejestrowano minimalną temperaturę czujnika 1 Godziny zegara czasu rzeczywistego Blokada stanu klawiatury 2 TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych Ustawienia parametrów regulatora LAE w stopniach Celsjusza W przypadku każdego modelu/ wersji regulatora LAE WSZYSTKIE parametry muszą zostać przeliczone na stopnie Celsjusza przy użyciu podanego wzoru. Z WYJĄTKIEM MODELU: BR1 PRZYKŁAD: Jeśli SPL ustawiono na 20 stopni F, wzór jest następujący: (X-32) / 1,8 (X-32) / 1.8 (X-32) / 1.8 (X-32) / 1.8 (X) / 1.8 (X-32) / 1.8 OŻ LI (X) / 1.8 (X-32) / 1.8 (X) / 1.8 (X) / 1.8 (X-32) / 1.8 (X-32) / 1.8 (X) / 1.8 (X) / 1.8 (X) / 1.8 (X) / 1.8 (X) / 1.8 ADO SPH SP HYS (X-32) / 1.8 AHM AHT ACC CT1 CT2 CSD DFM DFT DFB DLI DTO DTY DPD DRN DDM DDY FID FDD FTO FCM FDT FDH FT1 FT2 FT3 ATM ALA AHA ALR AHR ATI ATD IA (X-32) / 1.8 (X-32) / 1.8 ZM (X-32) / 1.8 ADO AHM AHT ACC IISM IISL IISH IISP IIHY IIFC HDS IIDF SB DS DSM DI2 STT EDT LSM OA1 OA2 CD INP OS1 T2 OS2 T3 OS3 TLD TDS AVG SIM ADR E (X-32) / 1.8 W AR2-28 1C M SCL SPL SPH SP C-H HYS CRT CT1 CT2 CSD DFM DFT DH1 DH2 DH3 DH4 DH5 DH6 DLI DTO DTY DPD DRN DDM DDY FID FDD FTO FCM FDT FDH FT1 FT2 FT3 ATM ALA AHA ALR AHR ATI ATD (X-32) / 1.8 (X-32) / 1.8 (X) / 1.8 (X-32) / 1.8 NY (20-32) / 1,8 = -6,7 Celsjusza BIT25 SPL SPL SPH SP CM HYS TON TOF PB IT DT AR CT PF HSD ATM ALA AHA ALR AHR ATD (X-32) / 1.8 (X) / 1.8 (X) / 1.8 (X-32) / 1.8 IISL IISH IISP IIHY IIFC IIDF SB DI1 DI2 T3M OS3 PSL PSR POF LSM OA1 OA2 OS1 T2 OS2 TLD SCL SIM ADR (X-32) / 1.8 (X-32) / 1.8 (X-32) / 1.8 (X-32) / 1.8 (X) / 1.8 (X) / 1.8 (X-32) / 1.8 (X-32) / 1.8 (X) / 1.8 (X) / 1.8 1C (X-32) / 1.8 (X) / 1.8 (X) / 1.8 BIT25 Heating (X-32) / 1.8 (X-32) / 1.8 (X-32) / 1.8 (X) / 1.8 (X-32) / 1.8 ADO SB DI1 DI2 PSL PSR POF DSM LSM OA1 OA2 OS1 TLD SCL SIM ADR (X-32) / 1.8 (X-32) / 1.8 (X) / 1.8 1C (X-32) / 1.8 (X) / 1.8 (X) / 1.8 22 TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych KOLEJNOŚĆ OPERACJI ELEKTRONICZNEGO REGULATORA TEMPERATURY DANFOSS czujnik regulatora = powietrze powrotne czujnik odmrażania = wężownica REGULATOR ELEKTRONICZNY DANFOSS ZAMRAŻARKA Z WYŚWIETLACZEM CYFROWYM OGÓLNA KOLEJNOŚĆ OPERACJI 1.Szafa chłodnicza zostaje włączona do sieci. a.Włącza się wewnętrzne oświetlenie (tylko w modelach ze szklanymi drzwiami). Jeśli oświetlenie nie włączy się, należy sprawdzić, czy jego wyłącznik jest w położeniu „ON” (WŁĄCZ.). W szafach chłodniczych z pełnym drzwiami albo jest zainstalowane oświetlenie włączane przełącznikiem drzwiowym, albo nie. b.Szafa chłodnicza rozpoczyna pracę w cyklu odmrażania. Odmrażanie będzie trwać minimum 4 minuty, a maksimum 30 minut. c.Wyświetlacz regulatora Danfoss zostanie podświetlony i pojawi się napis „deF”. 2.Regulator Danfoss jest zaprogramowany fabrycznie tak, aby rozpoczynać rozmrażanie co 4 godziny pracy sprężarki. Jeśli regulator Danfoss „uzna” to za konieczne, odmrażanie może zostać przeprowadzone także kiedy indziej. a.Wyłączy się wtedy kompresor i wentylator(y) parownika, a grzałki wężownicy parownika i rurki spustowej włączą się. W niektórych szafach chłodniczych może także dojść do zmiany obrotów silnika nawrotnego wentylatora skraplacza. b.Po osiągnięciu zaprogramowanej temperatury wężownicy parownika lub po 30 minutach cykl odmrażania zakończy się i nastąpi 2-minutowa przerwa w działaniu urządzenia. c.Po 2 minutach kompresor włączy się ponownie. d.Wentylatory parownika pozostaną wyłączone przez 3 kolejne minuty. e.Przez kolejne 30 minut na wyświetlaczu regulatora Danfoss będzie widoczny napis „deF”. 3.Regulator Danfoss będzie sterował cyklami pracy kompresora i wentylatora(ów) parownika, włączając je i wyłączając w zależności od Wartości zadanej i Wartości różnicowej temperatury. a.Wartość zadana jest zaprogramowaną, regulowaną wartością temperatury, w której zostaje wyłączona sprężarka i wentylator(y) parownika. Nie jest to zaprogramowana temperatura szafy chłodniczej. b.Wartość różnicowa jest nieregulowaną, zaprogramowaną wartością, która jest dodawana do wartości zadanej temperatury, przy której uruchamiane są sprężarka i wentylator(y) parownika. c.Zadaniem regulatora Danfoss jest rejestrowanie i wyświetlanie temperatury w szafie chłodniczej, a nie temperatury produktów. Temperatura szafy chłodniczej może odzwierciedlać wartość zadaną w cyklu chłodzenia i jest to wartość różnicowa. Najdokładniejszym sposobem określenia cyklu działania szafy chłodniczej jest pomiar temperatury produktów. PRZYKŁAD: Jeśli wartość zadana wynosi -6°F/ 1°C a wartość różnicowa 6°F/ 4°C (wartość zadana) -6°F + 6 (wartość różnicowa) = 0°F lub (wartość zadana) -21,4°C + 3,3 (wartość różnicowa) = -18,1°C Sprężarka wyłączy się przy -6°F/ -21,4°C i włączy ponownie przy 0°F/ -18,1°C 23 TRUE stół do przygotowywania produktów schłodzonych www.truemfg.com REGULATOR ELEKTRONICZNY DANFOSS CHŁODZIARKA BEZ WYŚWIETLACZA CYFROWEGO OGÓLNA KOLEJNOŚĆ OPERACJI 1.Szafa chłodnicza zostaje włączona do sieci. a.Włącza się wewnętrzne oświetlenie (tylko w modelach ze szklanymi drzwiami). Jeśli oświetlenie nie włączy się, należy sprawdzić, czy jego wyłącznik jest w położeniu „ON” (WŁĄCZ.). W szafach chłodniczych z pełnym drzwiami albo jest zainstalowane oświetlenie włączane przełącznikiem drzwiowym, albo nie. b.Szafa chłodnicza rozpoczyna pracę w cyklu odmrażania. Odmrażanie będzie trwać minimum 4 minuty, a maksimum 60 minut. 2.Regulator Danfoss jest zaprogramowany fabrycznie tak, aby rozpoczynać rozmrażanie co 4 godziny pracy sprężarki. Jeśli regulator Danfoss „uzna” to za konieczne, odmrażanie może zostać przeprowadzone także kiedy indziej. a.Wentylatory parownika będą wtedy pracować, ale sprężarka wyłączy się. W niektórych szafach chłodniczych może także dojść do zmiany obrotów silnika nawrotnego wentylatora skraplacza. b.Po osiągnięciu zaprogramowanej temperatury wężownicy cykl odmrażania zakończy się i rozpocznie się 2 minutowa przerwa w działaniu urządzenia. c.Po 2 minutach kompresor włączy się ponownie. 3. System sterowania Danfoss będzie sterował cyklami pracy kompresora i wentylatora(ów) parownika, włączając je i wyłączając równocześnie. a.System sterowania temperaturą rejestruje temperaturę powietrza wylotowego. b.Regulator temperatury należy ustawić na 4 lub 5. c.Najwyższa temperatura jest przy ustawieniu 1, najniższa – przy 9, a 0 oznacza wyłączenie chłodzenia. d.Konstrukcja termometru pozwala na rejestrowanie i wyświetlanie temperatury w szafie chłodniczej, a nie temperatury produktów. Temperatura w szafie chłodniczej może odzwierciedlać cykl chłodzenia ustalony przy użyciu regulatora temperatury. Najdokładniejszym sposobem określenia cyklu działania szafy chłodniczej jest pomiar temperatury produktów. 24 TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych KONSERWACJA, PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE CZYSZCZENIE WĘŻOWNICY SKRAPLACZA WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA GWARANCJI Używając urządzeń elektrycznych należy stosować podstawowe środki ostrożności, w tym między innymi: Skraplacze gromadzą brud i wymagają czyszczenia co 30 dni. Brudne skraplacze powodują nieprawidłową pracę sprężarki, straty produktów oraz spadek wielkości sprzedaży.... co nie jest objęte gwarancją. POTRZEBNE NARZĘDZIA: • Śrubokręt krzyżowy • Szczotka ze sztywnym włosiem • Klucz uniwersalny • Zbiornik powietrza lub CO2 Utrzymywanie skraplacza w czystości zminimalizuje koszty serwisu i przyczyni się do zmniejszenia zużycia energii. Skraplacz wymaga planowego czyszczenia co trzydzieści dni lub w miarę potrzeby. Stale wciągane i opływające skraplacz powietrze zawiera kurz, kłaczki, tłuszcze itd. •Odkurzacz KROK 1 - Odłączyć dopływ zasilania do urządzenia. KROK 2 – Wyjąć zespół kratki znajdujący się w jednym z trzech miejsc (por. rysunki 1-3). Brudny skraplacz może być przyczyną NIEOBJĘTYCH gwarancją awarii poszczególnych części i sprężarki, utraty produktów oraz spadku sprzedaży. KROK 3 - Odkręcić śruby mocujące zespół sprężarki do szyn ramy i ostrożnie go wysunąć (połączenia przewodów są elastyczne). Elementem prawidłowego czyszczenia jest usuwanie kurzu ze skraplacza. Do czyszczenia należy użyć miękkiej szczotki lub odkurzacza przemysłowego albo zastosować CO2, azot lub sprężone powietrze. KROK 4 - Szczotką ze sztywnym włosiem usunąć brud nagromadzony na wężownicy skraplacza i wiatraku. Jeśli nie daje się wystarczająco dokładnie usunąć brudu, należy zwrócić się do firmy prowadzącej serwis urządzeń chłodniczych. KROK 5 - Unieść kartonową pokrywę nad wiatrakiem (od strony plastikowych zatyczek) i ostrożnie oczyścić wężownicę skraplacza oraz łopatki wiatraka. Skraplacz wygląda jak zestaw pionowych żeberek. Jeśli urządzenie ma pracować z maksymalną wydajnością, powinno być widoczne przez żeberka skraplacza. Nie umieszczać materiału filtra przed wężownicą skraplającą. Materiał taki utrudnia dopływ powietrza do wężownicy, co daje podobne skutki jak brudna wężownica. KROK 6 – LOKALIZACJA WEWNĄTRZ POMIESZCZENIA: Po oczyszczeniu wężownicy skraplacza szczotką usunąć odkurzaczem brud z wężownicy i wewnętrznej dolnej powierzchni. KROK 7 - Założyć kartonową pokrywę. Ostrożnie wsunąć zespół sprężarki na jego miejsce i wkręcić śruby. CZYSZCZENIE SKRAPLACZA NIE JEST OBJĘTE GWARANCJĄ! KROK 8 - Zamocować zespół tylnej kratki do urządzenia. Dokręcić wszystkie wkręty. 1. Odłączyć urządzenie od zasilania. KROK 9 - Podłączyć urządzenie do zasilania i sprawdzić, czy działa sprężarka. 1 2 W JAKI SPOSÓB CZYŚCIĆ SKRAPLACZ: 2. Zdjąć kratkę wentylacyjną. 3. Odkurzaczem lub szczotką Przepływ usunąć z żebrowanej powietrza wężownicy skraplacza brud, kłaczki albo inne cząstki stałe. Zespół Sk raplacza 4. W przypadku Skraplacz nagromadzenia znacznej ilości brudu można przedmuchać skraplacz sprężonym powietrzem. (NALEŻY ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ, ABY NIE DOPUŚCIĆ DO OBRAŻEŃ OCZU. ZALECA SIĘ STOSOWANIE ZABEZPIECZENIA OCZU). 5. Należy pamiętać, aby po zakończeniu prac założyć kratkę z żaluzją. Kratka chroni skraplacz. 6. Podłączyć urządzenie do zasilania. 3 25 W razie jakichkolwiek pytań należy zadzwonić do TRUE Manufacturing pod numer 636-240-2400 lub 800-325-6152 i poprosić o połączenie z Działem Serwisu. Dział Serwisu w Centrali Światowej. Godziny pracy Działu serwisu: poniedziałek - czwartek 7:00 do 19:00, piątek 7:00 do 18:00 oraz sobota 8:00 do 12:00 czasu CST. TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA ZE STALI NIERDZEWNEJ PRZESTRZEGANIE OŚMIU PONIŻSZYCH ZASAD POMOŻE ZAPOBIEC RDZY NA STALI: UWAGA: Do czyszczenia powierzchni ze stali nierdzewnej nie należy używać wełny stalowej oraz środków czyszczących ściernych lub zawierających chlor. 1. CZYNNIKI NIEKORZYSTNIE ODDZIAŁUJĄCE NA STAL NIERDZEWNĄ Są trzy rzeczy, o których należy pamiętać, aby nie zniszczyć powłoki pasywnej i nie pozwolić rdzy ukazać jej brzydkiego oblicza. 1. Druciana szczotka, skrobaki i stalowe czyścikami są przykładami narzędzi, które mogą uszkodzić powierzchnie ze stali nierdzewnej. 2. Osady pozostawione na stali nierdzewnej mogą spowodować powstanie trwałych plam. W zależności od lokalizacji, dostępna woda może być twarda lub miękka. Twarda woda może pozostawiać plamy. Jeśli podgrzana twarda woda nie będzie przez długi czas usuwana, może pozostawić osad. Osad może spowodować naruszenie warstwy pasywnej i korozję. Należy jak najszybciej usuwać wszelkie resztki żywności i inne zanieczyszczenia. 3. Sól kuchenna, żywność i woda zawiera chlorki. Domowe i przemysłowe środki czyszczące zawierają najbardziej agresywne chlorki. ZALECANE ŚRODKI CZYSZCZĄCE W NIEKTÓRYCH SYTUACJACH/ŚRODOWISKACH, W KTÓRYCH ZNAJDUJĄ SIĘ ELEMENTY ZE STALI NIERDZEWNEJ 1. Do rutynowego czyszczenia można używać mydła, amoniaku i detergentów oraz miękkiej szmatki lub gąbki. 2. Nałożenie takich środków, jak Arcal 20, Lac-O-Nu Ecoshine powoduje powstanie warstwy barierowej, chroniącej przed odciskami placów i mazaniem. 3. Środki Cameo, Talc, Zud First Impression stosowane w celu usunięcia uporczywych plam i przebarwień nakłada się przez wcieranie w kierunku linii polerowania. 4. Easy-off i De-Grease It są doskonałymi środkami do usuwania ze wszystkich powierzchni tłuszczu-kwasów tłuszczowych, krwi i przypalonych produktów żywnościowych. 5. Do usuwania tłuszczu i oleju można użyć dowolnego, dobrego profesjonalnego środka czyszczącego i gąbki lub szmatki. 6. Do odtwarzania warstwy pasywnej/pasywowania nadają się Benefit, Super Sheen, Sheila Shine UWAGA - Do czyszczenia części plastikowych nie należy stosować środków do czyszczenia stali nierdzewnej lub podobnych rozpuszczalników. Wystarczy ciepła woda z mydłem. STOSOWANIE WŁAŚCIWYCH NARZĘDZI DO CZYSZCZENIA Czyszcząc elementy ze stali nierdzewnej używać narzędzi, które nie są ścierne. Warstwy pasywnej stali nierdzewnej nie uszkadzają miękkie szmatki i plastikowe zmywaki. Zasada 2 mówi, jak odszukać znaki polerowania. 2. CZYSZCZENIE WZDŁUŻ LINII POLEROWANIA Na niektórych powierzchniach ze stali nierdzewnej widoczne są linie lub „ziarna”. Zawsze należy czyścić wzdłuż linii widocznych na niektórych powierzchniach ze stali nierdzewnej. Jeśli linie nie są widoczne, używać plastikowych zmywaków lub miękkich szmatek. 3. UŻYWAĆ ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH ZASADOWYCH, ZASADOWYCH CHLOROWANYCH I ZAWIERAJĄCYCH CHLORKI Wiele tradycyjnych środków czyszczących zawiera znaczne ilości chlorków, ale przemysł oferuje coraz większy wybór środków nie zawierających chlorków. W razie wątpliwości co do zawartości chlorków w środku czyszczącym, należy zwrócić się do jego dostawcy. Jeśli poinformuje on, że obecnie stosowany środek zawiera chlorki, należy zapytać o inny. Należy unikać soli czwartorzędowych, ponieważ mogą one być agresywne w stosunku do stali nierdzewnej, powodując wżery i korozję. 4. ZMIĘKCZENIE WODY W celu zmniejszenia ilości osadów należy zmiękczać wodę, jeśli to tylko możliwe. Istnieją filtry, których instalacja przyczynia się do usuwania cząstek rdzy i niesmacznych substancji. Sole w odpowiednio konserwowanym urządzeniu zmiękczającym wodę mogą działać korzystnie. W razie wątpliwości co do właściwego zmiękczania wody należy zwrócić się do specjalisty w tej dziedzinie. 5. UTRZYMYWAĆ W CZYSTOŚCI URZĄDZENIA MAJĄCE KONTAKT Z ŻYWNOŚCIĄ Stosować środki czyszczące o zalecanej mocy (zasadowe, zasadowe chlorowane lub zawierające chlorki). Nie dopuszczać do gromadzenia się zanieczyszczeń, myjąc często elementy wyposażenia. W przypadku gotowania wody, najczęstszą przyczyną uszkodzeń elementów wyposażenia ze stali nierdzewnej jest zawartość chlorków w wodzie. To same niszczące działanie mają podgrzane środki czystości zawierające chlorki. 6.PŁUKANIE W przypadku stosowania chlorowanych środków czyszczących należy niezwłocznie spłukać i wysuszyć zmywane powierzchnie. Lepiej jest jak najszybciej zetrzeć resztki środków czyszczących i wody. Poczekać, aż powierzchnie ze stali nierdzewnej wyschną. Tlen pomaga zachować warstwę pasywną na stali nierdzewnej. 7. DO MYCIA ELEMENTÓW ZE STALI NIERDZEWNEJ NIGDY NIE NALEŻY UŻYWAĆ KWASU CHLOROWODOROWEGO (SOLNEGO). 8. REGULARNIE ODTWARZAĆ POWIERZCHNIĘ PASYWNĄ/ PASYWOWAĆ POWIERZCHNIE ZE STALI NIERDZEWNEJ 26 TRUE stół do przygotowywania produktów schłodzonych www.truemfg.com OGÓLNEJ KONSERWACJI KONSERWACJA KOMPOZYTOWEJ DESKI DO KROJENIA OKRESOWA KONSERWACJA POKRYW Prosimy zapoznać się z zamieszczonymi poniżej komentarzami Dostawcy na temat desek do krojenia z kompozytów. UWAGA: Ponieważ wkręty pokrywy są zaprojektowane tak, aby można je było wykręcać na czas czyszczenia, ważne jest, aby okresowo sprawdzać, czy są one dokręcone. KROK 1 Sprawdź, czy pokrywa Zobacz Image 1. śruby montażowe są szczelne. KROK 2 Użyj śrubokręta aby dokręcić śruby w miejscu. Zobacz Image 2. KROK 3 27 Wewnątrz Aby zapobiec wypaczaniu się desek do krojenia produkowanych z materiału Richlite®, wystarczy regularnie, zgodnie z planem, odwracać deskę na drugą stronę. Wypaczanie deski jest powodowane przez stałą różnicę wilgotności i temperatury między górną a dolną powierzchnią. Odwracanie co jakiś czas deski na drugą stronę powoduje, że obie strony deski są poddawane działaniu podobnych warunków. Istnieje możliwość, że większe deski będą się wypaczać, wynika to z charakterystyki materiału.” Upewnij się, że śruby są bezpieczne. 1 TEMAT: Kompozytowe deski do krojenia produkowane z materiału Richlite i ich wypaczanie. 2 Zewnątrz TRUE www.truemfg.com stół do przygotowywania produktów schłodzonych WĄŻ AGREGATU CHŁODNICZEGO TSSU-27-12M-C ELEMENTY ZESTAWU: • .Szczotka do czyszczenia węży POTRZEBNE NARZĘDZIA: • Śrubokręt płaski • Szczypce półokrągłe wydłużone • Wkrętak do nakrętek sześciokątnych 1 2 3 4 5 6 OSTRZEŻENIE: ZASILANIE MUSI BYĆ ODŁĄCZONE PRZED ROZPOCZĘCIEM TEJ PROCEDURY. A. Wyjąć pojemniki na przyprawy. (Rysunek 1) B. Wyjąć półki. (Rysunek 2) C. Szczypcami półokrągłymi wymontować w zależności od potrzeb prawy lub lewy słupek. (Dzięki temu powstanie przestrzeń, umożliwiająca zdjęcie z parownika lewej lub prawej obudowy). (Rysunek 3) D. Za pomocą sześciokątnego narzędzia od odkręcania nakrętek zdjąć z węża agregatu chłodniczego w zależności od potrzeb prawy lub lewy zacisk C. (Zdjąć zaciski z obu stron zespołu). (Rysunek 4) E. Wykręcić cztery śruby radełkowane i zdjąć obudowę parownika. (Rysunek 5) WAŻNE: Należy zwrócić uwagę na położenie przewodu elastycznego nad parownikiem (por. Rys.6). Wąż będzie trzeba umieścić w tym samym miejscu, pozwoli to zapewnić właściwy obieg ochłodzonego powietrza. F. Ostrożnie zdjąć obudowę z prawej lub lewej strony, aby uzyskać dostęp do węża elastycznego. (Rysunek 6) OSTRZEŻENIE: Zaleca się pracować w rękawiczkach, istnieje bowiem możliwość napotkania ostrych krawędzi. 7 G. Włożyć szczotkę do butelek do tylnej końcówki węża elastycznego i popchnąć zawartość. (Rysunek. 7) H. Przeprowadzić w odwrotnej kolejności opisane powyżej procedury. UWAGA: Umieścić wąż elastyczny w pierwotnym położeniu, tak jak pokazano na Rys. 6. Niewłaściwe położenie węża powoduje nieprawidłowe działanie urządzenia. DODATKOWE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI ZAMIESZCZONO W ZAKŁADCE MEDIA CENTER NA STRONIE WWW.TRUEMFG.COM 28
Podobne dokumenty
GDM ZAMRAŻALKA/ LODÓWKA
jest niezbędne w celu dobrego działania (dotyczy modeli nieruchomych). Wypoziomowanie będzie miało wpływ na efektywne usuwanie kondensatu i funkcjonowanie drzwi. C. Należy wypoziomować chłodziark...
Bardziej szczegółowo