IAN 273397 - Kompernass

Transkrypt

IAN 273397 - Kompernass
CROSS CUT SHREDDER UAV 250 A1
CROSS CUT SHREDDER
SILPPURI
Operating instructions
Käyttöohje
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
NISZCZARKA DO DOKUMENTÓW
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
AKTENVERNICHTER
Bedienungsanleitung
IAN 273397
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE
FI
SE
PL
DE / AT / CH
Operating instructions
Käyttöohje
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Page
1
Sivu
9
Sidan 17
Strona 25
Seite
33
A
B
Content
Page
Introduction
2
Intended Application
2
Items supplied
2
Appliance description
2
Technical details
2
Overheating protection
2
Important safety instructions
3
Commissioning
4
Operation
4
Emptying the waste containers
5
Cleaning
5
Non-functionality
6
Disposal
6
Warranty and Service
7
Importer
7
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve
this booklet for later reference.
-1-
Figure B:
t Cutter opening for CDs/credit cards
y Cutter opening for paper
u Switch
Cross Cut Shredder
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference.
In addition, pass these documents on, together with
the product, to any future owner.
Technical details
Input voltage:
Rated current :
Nominal power:
Protection class:
Large waste container:
Cutting process for
paper:
Working width:
Cutting capacity:
Intended Application
This appliance is only suitable for shredding paper,
credit cards, CDs/DVDs and small staples (sizes:
24/6 and 23/6 (11.5 x 6mm), B-8 (11.5 x 7mm),
No10 (8.4 x 5mm)) and paper clips (up to 25 mm)
in private households. All other usages or modifications are regarded as improper and carry a significant
risk of accidents. Do not use this appliance for commercial purposes.
220 - 240 V ~, 50 Hz
approx. 1.2 A
250 W
II
21 litres
Cross-cut,
5 x 18 mm particles
Safety level 4
220 mm
10 sheets (80 g/m2)
Overheating protection
This appliance is fitted with overheating protection.
If the motor overheats due to overloading, the appliance switches itself off automatically. If this occurs,
proceed as follows:
Caution:
Items supplied
Remove the power plug from the wall socket to avoid
unintended starting of the appliance
Cross Cut Shredder
(Cutter attachment, waste container large/small)
Operating instructions
• Switch the appliance off by moving the switch u
to the middle position "OFF".
• Empty the waste containers w/r.
• Allow the appliance to cool down.
• Put the plug back into the socket.
• Switch the appliance on by moving the switch u
to the "AUTO" position.
Appliance description
Figure A:
q Cutter attachment
w Small waste container
e Viewing window
r Large waste container
We recommend that you let the appliance cool down
for about 30 minutes after 3 minutes of operation.
-2-
Important safety instructions
The following safety instructions must always be
complied with when using electrical appliances:
I Do not place the appliance in close vicinity to
sources of heat and water sources. There would
be the risk of fire and of receiving an electric
shock!
I Do not use the appliance close to inflammable
or explosive materials and/or ignitable gases or
in dusty environments. Risk of explosion!
I Do not use the appliance outdoors. The appliance
could be irreparably damaged!
NEVER insert your fingers into the cutter opening.
Keep children away from the appliance. They could
hurt themselves.
I NEVER insert your fingers into the central hole of
a CD when you are feeding it into the appliance.
I Keep pets away from the appliance. They could
injure themselves.
I This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
I The packaging material can be a source of danger
for children. Dispose of the material immediately
after unpacking or keep it in a safe place not accessible to children.
I Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
To avoid potentially fatal electric
shocks:
I Should the power cable or the plug become
damaged, arrange for it/them to be repaired
by authorised specialists or Customer Services
as soon as possible.
I Arrange for damaged or malfunctioning appliances
to be inspected and/or repaired by a qualified
specialist or the Customer Service Department
as soon as possible.
I Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment.
I Ensure that the power cable never becomes moist
or wet during operation.
Tips for safety:
I Place the appliance in the immediate vicinity of an
electrical power socket. Do not use an extension
cable. Ensure that the appliance and the power
socket are easily and quickly accessible in the
event of an emergency.
I Never overburden the appliance. This shredder
is designed for brief operating periods only.
I In cases of danger, immediately remove the electrical plug from the socket.
I NEVER use this shredder for tasks for which it
was not designed.
I Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and act with common sense.
Never use the appliance when you are distracted
or don’t feel well.
To avoid the risk of injury:
I This shredder should be used by only one
person at a time.
I Never leave the appliance unattended whilst in
use.
Keep loose clothing, long hair, jewellery, etc. well
away from the cutter opening.
-3-
Commissioning
Take note: As every paper shredder is tested
for functionality after manufacture, it could happen that paper remnants may be found in the
cutters.
Note: Regularly remove any residue left in the
cutting blades with a suitable tool, e.g. a pair
of tweezers. Ensure that the appliance is unplugged before doing this!
Inserting credit cards:
• Insert the credit card from above into the middle
of the CD/credit card cutter opening t. You can
only shred one credit card at a time. ALWAYS insert
these into the CD/credit card cutter opening t
with the wide side first. If you do not, the magnetic
strip will not be destroyed.
• Push the small waste container w onto the rails
inside the large waste container r.
• Place the cutter attachment q onto the large
waste container r so that the mains cable sticks
out to the rear.
• Insert the plug into a mains power socket.
Note: Always insert the credit card into the
middle of the CD/credit card cutter opening t.
Otherwise, the shredding process will not start!
Note: If the shredding process does not start
when you insert the credit card, carefully push
the credit card further into the CD/credit card
cutter t opening with a flat object.
Note: If you want to ensure that the information
on the magnetic strip is irrevocably destroyed,
insert the credit card into the middle of the cutter
opening for paper y.
Note that the residue will then fall into the large
waste container r. if necessary, empty this beforehand in order to keep paper and plastic
waste separate.
Operation
You can shred up to 10 sheets (80g/m2
paper) at the same time.
Caution:
Never feed paper into the cutter opening if it still
has paper clips larger than 25 mm attached.
These could damage the cutting blades.
Switching the appliance on:
• Move the switch u to the position "AUTO" to
start shredding.
Inserting paper:
• Insert paper from above and in portrait format
into the cutter opening for paper y.
Inserting a CD:
Warning!
The motor starts automatically and switches itself
off automatically if no further paper is inserted.
You can shred up to 10 sheets (80 g/m2 paper) at
the same time.
NEVER insert your finger into the central hole of
a CD when you are feeding it into the appliance.
• Insert the CD from above into the middle of the
CD/credit card cutter opening t. You can only
shred one CD at a time.
-4-
Clearing a material blockage:
• Move the switch u to the "REV" ("reverse")
position if the material being shredded causes
a blockage.
The appliance now goes into reverse and the
material that is being shredded is ejected.
• Move the switch u to the "OFF" position as
soon as the jammed material has been ejected.
Emptying the small waste container
• Remove the cutter attachment q from the large
waste container r.
• Pull the small waste container w upwards out of
the large waste container r on the guide rails
so that you can empty it.
• Empty the small waste container w and then
reassemble the components.
Switching the appliance off:
• Switch the appliance off by moving the switch u
to the "OFF" position.
Cleaning
Emptying the waste containers
Always remove the power plug before cleaning the
appliance. There is a risk of receiving an electric
shock!
Danger!
• Empty the waste containers w/r regularly.
• Empty the large waste container r at the latest
when paper is visible in the viewing window e.
• Dispose of the waste material in an environmentally responsible manner.
Warning!
The cutters in the appliance are very sharp! Injury
hazard!
Attention:
Do not spray any oil or other lubricants into the cutter openings t/y. These would irreparably damage the appliance!
Emptying the large waste container
Caution:
Remove the power plug from the wall socket to avoid
unintentional starting of the appliance
• Remove any residue left in the cutting openings
t/y or cutting blades with a suitable tool, e.g.
a pair of tweezers. Ensure that the plug has been
disconnected.
• Clean the appliance with a lightly moistened
cloth. For stubborn soiling use a mild detergent
on the cloth.
• Remove the cutter attachment q from the large
waste container r.
• Pull the small waste container w upwards out of
the large waste container r on the guide rails.
• Empty the large waste container r and then reassemble the components.
-5-
Non-functionality
Attention:
Remove the plug from the mains power socket to
avoid an unintended starting of the appliance.
If the material to be shredded jams:
This means that you have inserted too much paper
into the appliance (max. 10 Sheets 80g/m2).
•
•
•
•
• Slide the switch 7 into the position "REV" should
the paper to be shredded jam. The appliance
now goes into reverse and the material to be
shredded is returned.
• Pull the paper to be shredded out of the appliance
and then place the switch 7 at "AUTO".
• The appliance is now once again ready for
operation.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2012/19/EU.
If the appliance suddenly ceases operation:
This means that the appliance is overheated and
the automatic safety cut-out has activated itself.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Attention:
Remove the plug from the mains power socket to
avoid an unintended starting of the appliance.
•
•
•
•
Set the switch 7 to the "OFF" position.
Allow the device to cool down.
Insert the plug back into the socket.
Switch the device on by setting the switch 7 to
the "AUTO" position.
Set the switch 7 to the "OFF" position.
Allow the device to cool down.
Insert the plug back into the socket.
Switch the device on by setting the switch 7
to the "AUTO" position.
Dispose of packaging materials in an
environmentally responsible manner.
If the appliance doesn`t allow itself to be
switched on:
• Check that the plug is correctly connected to
a mains power socket.
• Try out a different mains power socket.
• The appliance is probably defective. Have the
appliance checked by qualified specialists.
• The appliance has overheated and triggered the
automatic safety switch-off. For this, proceed as
follows:
-6-
Warranty and Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 273397
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: [email protected]
IAN 273397
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
-7-
-8-
Sisällysluettelo
Sivu
Johdanto
10
Määräystenmukainen käyttö
10
Toimituslaajuus
10
Laitteen kuvaus
10
Tekniset tiedot
10
Ylikuumenemissuoja
10
Tärkeitä turvaohjeita
11
Käyttöönotto
12
Käyttö
12
Keruusäiliön tyhjentäminen
13
Puhdistus
13
Vikatapauksessa
14
Hävittäminen
14
Takuu ja huolto
15
Maahantuoja
15
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös
myöhemmissä käytöissä.
-9-
Silppuri
Kuva B:
t Leikkuuaukko CD/luottokortti
y Leikkuuaukko Paperi
u Kytkin
Johdanto
Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on
osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta,
käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvin. Anna myös kaikki asiakirjat edelleen luovuttaessasi tuotteen eteenpäin.
Tekniset tiedot
Verkkojännite:
Nimellisvirta:
Nimellisteho:
Suojaluokka:
Suuri keruusäiliö:
Paperin
leikkuumenetelmä:
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite soveltuu ainoastaan paperin, luottokorttien,
CD-/DVD-levyjen sekä pienten paperiniittien (koot:
24/6 ja 23/6 (11,5 x 6 mm), B-8 (11,5 x 7 mm),
No10 (8,4 x 5 mm)) ja paperiliitinten (kork. 25 mm)
silppuamiseen yksityistalouksissa. Laitteen muu
käyttö tai muuttaminen on määräysten vastaista ja
aiheuttaa huomattavia tapaturmavaaroja. Älä käytä
tätä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Leikkuuleveys:
Leikkuukapasiteetti:
Laitteen kuvaus
Kuva A:
q Leikkuulaite
w Pieni keruusäiliö
e Tarkistusikkuna
r Suuri keruusäiliö
Ristiinleikkuu,
5 x 18 mm:n palaset
Varmuusaste 4
220 mm
10 arkkia (80g/m2)
Ylikuumenemissuoja
Tämä laite on varustettu ylikuumenemissuojalla. Jos
moottori kuumenee liikaa ylikuormituksen vuoksi, laite
kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Toimi tällöin
seuraavasti:
Toimituslaajuus
Silppuri
(Leikkuulaite, keruusäiliö pieni/suuri)
Käyttöohje
220 - 240 V ~, 50 Hz
n. 1,2 A
250 W
II
21 litraa
Huomio:
Irrota pistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen
välttämiseksi.
• Sammuta laite asettamalla kytkin u keskimmäiseen
asentoon ”OFF”.
• Tyhjennä paperin keruusäiliö w/r.
• Anna laitteen jäähtyä.
• Liitä pistoke jälleen pistorasiaan.
• Kytke laite päälle asettamalla kytkin u asentoon
”AUTO”.
Suosittelemme, että annat laitteen jäähtyä 3 minuutin
käytön jälkeen noin 30 minuuttia.
- 10 -
Tärkeitä turvaohjeita
Seuraavia turvaohjeita on noudatettava aina
sähkölaitteita käytettäessä:
I Älä aseta laitetta lämpö- tai vesilähteiden lähelle.
Voi aiheuttaa palovaaran tai sähköiskun vaaran!
I Älä käytä laitetta pölyisissä tai räjähdysalttiissa
ympäristöissä (syttyvät kaasut, höyryt, orgaanisten
liuottimien höyryt). Räjähdysvaara!
I Älä käytä laitetta ulkoilmassa. Laite voi vaurioitua lopullisesti!
Hengenvaarallisen sähköiskun
välttämiseksi:
I Anna vialliset virtajohdot tai verkkopistokkeet heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai valtuutetun huoltoliikkeen vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
I Anna vaurioituneet ja muut kuin moitteettomasti
toimivat laitteet välittömästi valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltoliikkeen tutkittavaksi ja
korjattavaksi.
I Älä jätä laitetta sateeseen tai käytä sitä koskaan
kosteassa tai märässä ympäristössä.
I Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu
käytön aikana.
Loukkaantumisvaaran
välttämiseksi:
I Vain yksi henkilö kerrallaan saa käyttää asiakirjasilppuria.
I Laitetta ei saa koskaan jättää ilman silmälläpitoa
käytön aikana.
Pidä löysät vaatteet, pitkät hiukset, korut tms. etäällä
leikkuuaukoista.
Älä koskaan työnnä sormia leikkuuaukkoihin.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Lapset saattavat
loukata itsensä.
I Älä työnnä sormeasi CD:n keskellä olevaan
reikään, kun viet CD:tä silppuriin.
I Pidä eläimet poissa laitteen läheltä. Ne saattavat
loukata itsensä.
I Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
I Pakkausmateriaali saattaa olla lapsille vaarallista.
Hävitä pakkausmateriaali välittömästi pakkauksen
avaamisen jälkeen tai säilytä sitä lapsilta ulottumattomissa.
I Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi
astua tai ettei siihen voi kompastua.
Näin toimit turvallisest
I Sijoita laite pistorasian välittömään läheisyyteen.
Älä käytä jatkojohtoa. Huolehdi siitä, että laite ja
verkkopistoke ovat helppopääsyisessä paikassa
ja hätätilanteessa heti käsillä.
I Älä ylikuormita laitetta. Asiakirjasilppuri on tarkoitettu käytettäväksi lyhyitä ajanjaksoja kerrallaan.
I Vedä vaaran uhatessa pistoke heti pistorasiasta.
I Älä koskaan käytä paperikorille asiakirjasilppuria tarkoituksenvastaisesti.
I Ole aina tarkkaavainen! Keskity siihen mitä teet
ja toimi järkevästi. Älä koskaan käytä laitetta, jos
et pysty keskittymään tai jos olet huonovointinen.
- 11 -
Käyttöönotto
Ohje: Koska jokaisen asiakirjasilppurin toiminta tarkistetaan valmistuksen jälkeen, voi
olla, että leikkuuterissä on paperijäämiä.
Luottokortin syöttäminen:
• Työnnä luottokortti CD-levyille ja luottokorteille
tarkoitettuun leikkuuaukkoon t keskeltä ja ylhäältäpäin. Laite leikkaa vain yhden luottokortin kerrallaan. Työnnä luottokortit aina leveä puoli edellä
CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon t. Muuten luottokorttien magneettinauha
ei tuhoudu.
• Työnnä pieni keruusäiliö w suuren keruusäiliön r
sisällä oleville kiskoille.
• Aseta leikkuulaite q suuren keruusäiliön r päälle
niin, että virtajohto jää silppurin taakse.
• Liitä pistoke pistorasiaan.
Käyttö
Laite leikkaa jopa 10 arkkia (80g/m2-paperia)
samanaikaisesti.
Huomio:
Huomio: Työnnä luottokortti CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon t aina
aukon keskeltä. Muutoin leikkuutapahtuma ei
käynnisty!
Huomio: Jos silppuri ei ala leikata
laitteeseen työnnettyä luottokorttia, työnnä
luottokorttia litteällä esineellä varovasti
syvemmälle CD-levyille ja luottokorteille
tarkoitettuun leikkuuaukkoon t.
Huomio: Jos haluat olla varma, että magneettinauhalla olevat tiedot tuhoutuvat lopullisesti,
työnnä luottokortti paperille tarkoitettuun leikkuuaukkoon y leikkuuaukon keskeltä.
Huomaa, että roskat putoavat silloin suureen
keruusäiliöön r. Tyhjennä tällöin paperille
tarkoitettu keruusäiliö etukäteen, jotta voit erotella
paperijätteen muovijätteestä.
Älä koskaan työnnä leikkuuaukkoon paperia, jossa
on 25 mm:ä suurempia paperiliittimiä! Ne voivat
vaurioittaa leikkuuterää.
Laitteen käynnistäminen:
• Aseta kytkin u silppurointia varten asentoon
”AUTO”.
Paperin syöttäminen:
• Vie paperi pystysuorassa ylhäältäpäin paperin
leikkuuaukkoon y.
Moottori käynnistyy automaattisesti ja myös sammuu
automaattisesti, kun paperia ei syötetä lisää. Voit
silputa enintään 10 arkkia (80g/m2-paperia) samanaikaisesti.
Huomio: Poista leikkuuterään mahdollisesti
jääneet roskat säännöllisesti sopivalla esineellä,
kuten pinseteillä. Varmista, että verkkopistoke
on tällöin irrotettuna.
CD-levyn syöttäminen:
Varoitus!
Älä koskaan työnnä sormiasi CD:n keskellä olevaan
reikään työntäessäsi CD:tä silppuriin.
- 12 -
• Työnnä CD CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon t keskeltä ja ylhäältäpäin.
Laite leikkaa vain yhden CD-levyn kerrallaan.
Materiaalitukoksen selvittäminen:
• Työnnä kytkin u asentoon ”REV” („reverse”
(englanniksi) = taaksepäin), mikäli leikattava
materiaali jää jumiin.
Taaksepäinkäynti on nyt päällä, ja leikattava
tuote kulkeutuu jälleen ulos.
• Aseta kytkin u jälleen asentoon ”OFF”, kun
materiaalitukos on selvitetty.
Laitteen sammuttaminen:
• Sammuta laite asettamalla kytkin u asentoon
”OFF”.
Pienen keruusäiliön tyhjentäminen
• Nosta leikkuulaite q suuren keruusäiliön r
päältä.
• Vedä pieni keruusäiliö w ylös suuren keruusäiliön r kiskoilta ja tyhjennä se.
• Tyhjennä pieni keruusäiliö w ja laita laitteen
osat sen jälkeen takaisin paikalleen.
Puhdistus
Vaara!
Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen jokaista puhdistuskertaa. On olemassa sähköiskun vaara!
Varoitus!
Laitteen leikkuuterät ovat erittäin teräviä!
Loukkaantumisvaara!
Keruusäiliön tyhjentäminen
• Tyhjennä keruusäiliö w/r säännöllisesti.
• Tyhjennä suuri keruusäiliö r viimeistään, kun
silputtu paperi on tarkistusikkunan e tasolla.
• Vie roskat niille kuuluvaan keräysastiaan.
Suuren keruusäiliön tyhjentäminen
Huomio:
Irrota pistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen
välttämiseksi.
Huomio:
Älä ruiskuta öljyä tai muita voiteluaineita leikkuuaukkoihin t/y. Nämä voivat vahingoittaa laitteen
korjauskelvottomaan kuntoon.
• Poista mahdolliset roskat leikkuuaukoista t/y tai
leikkuuteristä sopivalla esineellä kuten pinseteillä.
Varmista, että verkkopistoke on tällöin irrotettu.
• Puhdista laite kostealla liinalla. Jos lika on pinttynyt
kiinni, lisää liinaan laimeaa astianpesuainetta.
• Nosta leikkuulaite q suuren keruusäiliön r
päältä.
• Vedä pieni keruusäiliö w ylös suuren keruusäiliön r kiskoilta.
• Tyhjennä suuri keruusäiliö r ja laita laitteen
osat sen jälkeen takaisin paikalleen.
- 13 -
Vikatapauksessa
Kun leikattava tuote jää kiinni laitteeseen:
Tämä tarkoittaa, että olet syöttänyt laitteeseen liikaa
paperia (kork. 10 arkkia 80g/m2).
• Siirrä kytkin 7 asentoon "REV", jos leikattava tuote
jää kiinni. Takaperoiskäynti on nyt päällä ja
leikattava tuote kulkeutuu jälleen ulos.
• Vedä leikattava tuote laitteesta ja aseta sitten
kytkin 7 asentoon "AUTO".
• Laite on nyt jälleen käyttövalmis.
Kun laite pysähtyy äkillisesti:
Tämä tarkoittaa, että laite on ylikuumentunut ja automaattinen turvakytkentä on lauennut.
Kun laitetta ei voida kytkeä päälle:
• Tarkasta, että verkkopistoke on pistorasiassa.
• Kokeile toista pistorasiaa.
• Laitteessa on mahdollisesti vikaa. Anna pätevien
ammattilaisten tarkastaa laite.
• Laite on ylikuumentunut ja virran automaattinen
turvakatkaisu on aktivoitu. Toimi sitten seuraavasti:
Huomio:
Irrota verkkopistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen välttämiseksi.
•
•
•
•
Aseta kytkin 7 "OFF"-asentoon.
Anna laitteen jäähtyä.
Liitä verkkopistoke jälleen pistorasiaan.
Kytke laite päälle työntämällä kytkin 7 "AUTO"asentoon.
Huomio:
Irrota verkkopistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen välttämiseksi.
•
•
•
•
Hävittäminen
Aseta kytkin 7 "OFF"-asentoon.
Anna laitteen jäähtyä.
Liitä verkkopistoke jälleen pistorasiaan.
Kytke laite päälle työntämällä kytkin 7 "AUTO"asentoon.
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin
2012/19/EU kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen
jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
- 14 -
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen
suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: [email protected]
IAN 273397
Palvelupuhelin:
Maanantaista perjantaihin klo 8:00 – 20:00 (CET)
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 15 -
- 16 -
Innehållsförteckning
Sidan
Inledning
18
Föreskriven användning
18
Leveransens innehåll
18
Beskrivning
18
Tekniska data
18
Överhettningsskydd
18
Viktiga säkerhetsanvisningar
19
Förberedelser
20
Användning
20
Tömma uppsamlingskärl
21
Rengöring
21
Åtgärda fel
22
Kassering
22
Garanti och service
23
Importör
23
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för
senare bruk.
- 17 -
Dokumentförstörare
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller
viktiga anvisningar för säkerhet, användning och
kasering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk.
Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Ta väl vara på den
här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation
tillsammans med produkten om du överlåter den till
någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att riva
sönder papper, kreditkort, CD/DVD samt små häftklamrar (storlek: 24/6 och 23/6 (11,5 x 6 mm),
B-8 (11,5 x 7 mm), No10 (8,4 x 5mm)) och gem
(upp till 25 mm) och den är endast avsedd för privat
bruk. Alla andra användningssätt och förändringar
på produkten strider mot föreskrifterna och innebär
avsevärda risker. Använd inte produkten till något
annat än vad den är avsett för.
Leveransens innehåll
Dokumentförstörare
(Skär, uppsamlingskärl stort/litet)
Bruksanvisning
Beskrivning
Bild A:
q Skär
w Litet uppsamlingskärl
e Tittfönster
r Stort uppsamlingskärl
Bild B:
t Skäröppning för CD/kreditkort
y Skäröppning för papper
u Brytare
Tekniska data
Nätspänning:
Märkström:
Nominell effekt:
Skyddsklass :
Stort uppsamlingskärl:
Skärmetod för
papper:
Arbetsbredd:
Skärkapacitet:
220 - 240 V ~, 50 Hz
ca 1,2 A
250 W
II
21 liter
Kryssnitt,
5 x 18 mm partikelstorlek
Säkerhetsnivå 4
220 mm
10 ark (80g/m2)
Överhettningsskydd
Den här produkten är utrustad med ett överhettningsskydd. Om motorn blir för varm på grund av överbelastning stängs produkten av automatiskt. I så fall gör
du så här:
Akta:
Dra ut kontakten ur uttaget så att produkten inte kan
starta av misstag.
• Stäng av produkten genom att sätta brytaren u
på mittenläge (OFF).
• Töm uppsamlingskärlen w/r.
• Låt produkten bli kall.
• Sätt tillbaka kontakten i uttaget.
• Sätt på produkten genom att flytta brytaren u
till läge AUTO.
Vi rekommenderar att låta produkten vila ca 30 minuter efter 3 minuters användning.
- 18 -
Viktiga säkerhetsanvisningar
Följande säkerhetsanvisningar gäller för all hantering av elektriska apparater:
I Ställ inte apparaten i närheten av värmekällor
eller vatten. Risk för brand och elektriska stötar
föreligger!
I Använd inte apparaten i dammiga utrymmen
eller där det finns risk för explosion (antändliga
gaser, ångor, ångor från organiska lösningsmedel).
Explosionsrisk!
I Använd inte produkten utomhus. Då kan produkten totalförstöras!
Stoppa aldrig in fingrarna i skäröppningarna .
Håll barnen borta från dokumentförstöraren. De kan
skada sig på den.
För att undvika livsfarliga
elchocker:
I Låt omedelbart auktoriserad fackpersonal eller
vår kundtjänst byta ut skadade elkablar eller
kontakter för minska risken för olyckor.
I Lämna genast in apparater som inte fungerar som
de ska eller som skadats till auktoriserad fackpersonal eller vår kundtjänst för kontroll och reparation.
I Utsätt aldrig apparaten för regn och använd den
aldrig i fuktiga eller våta utrymmen.
I Se till så att kabeln aldrig blir våt eller fuktig när
du använder apparaten.
För att undvika personskador:
I Dokumentförstöraren får bara användas av en
person åt gången.
I Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den
används.
I Sätt aldrig fingret i hålet mitt på CD-skivan när
du stoppar in den i produkten.
I Låt inte djur vistas i närheten av apparaten.
De kan skada sig på den.
I Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
I Förpackningsmaterialet kan vara farligt för barn.
Släng förpackningen så fort du packat upp apparaten eller förvara den oåtkomligt för barn.
I Lägg kabeln så att ingen kan trampa på eller
snubbla över den.
Så här gör du för att vara säker:
I Sätt dokumentförstöraren alldeles intill ett eluttag.
Använd inga förlängningskablar. Se till att dokumentförstörare och kontakt är lätta att komma åt
vid nödsituationer.
I Överbelasta inte dokumentförstöraren. Den är
bara avsedd att användas kortare stunder i taget.
I Dra omedelbart ut kontakten vid risksituationer.
I Använd aldrig dokumentförstöraren till något
annat än det den är avsedd för.
I Var alltid uppmärksam! Tänk på vad du gör och
handla förnuftigt. Du får aldrig använda apparaten
om du är okoncentrerad eller känner dig dålig.
Håll löst sittande kläder, långt hår , smycken och
liknande på avstånd från skäröppningarna.
- 19 -
Förberedelser
Observera: Eftersom varje enskild
dokumentförstörares funktion kontrolleras efter
tillverkningen kan det hända att det finns pappersrester kvar på knivarna.
Stoppa in kreditkort:
• För in kreditkortet uppifrån mitt i skäröppningen
för CD/kreditkort t. Du kan bara skära sönder
ett kreditkort åt gången. För alltid in korten med
den breda sidan framåt i skäröppningen för
CD/kreditkort t. Annars förstörs inte magnetremsan.
• Skjut in det lilla uppsamlingskärlet w på skenorna
i det stora uppsamlingskärlet r.
• Sätt skäret q på det stora uppsamlingskärlet r
så att strömkabeln sticker ut baktill.
• Sätt kontakten i ett eluttag.
Användning
Du kan skära sönder upp till 10 pappersark
(80g/m2) samtidigt.
Observera: För alltid in kreditkortet uppifrån
mitt i skäröppningen för CD/kreditkort t.
Annars kan produkten inte skära!
Observera: Om processen inte startar när
du stoppar in ett kreditkort ska du försiktigt
föra kortet ännu längre in i skäröppningen för
CD/kreditkort t med ett platt föremål.
Observera: Om du vill vara helt säker på att
informationen på kreditkortets magnetremsa
verkligen förstörts för du in kreditkortet mitt i
skäröppningen för papper y.
Observera att bitarna då hamnar i det stora
uppsamlingskärlet r. Töm, ev. först kärlet så
att du lättare kan sortera avfallet i papper och
plast.
Akta:
Stick aldrig in papper med gem som är större än
25 mm i skäröppningen! Då kan knivarna skadas.
Sätta på produkten:
• Sätt brytaren u på läge AUTO för att börja skära.
Stoppa in papper:
• För in papperet på högkant uppifrån i skäröppningen för papper y.
Motorn startar automatiskt och kopplas också ifrån
automatiskt om du inte stoppar i fler papper. Du
kan skära sönder upp till 10 pappersark (80g/m2)
samtidigt.
Observera: Ta bort eventuella rester från knivarna regelbundet med ett lämpligt verktyg,
t ex en pincett. Kontrollera först att kontakten
verkligen dragits ut.
Stoppa in CD-skivor:
Varning!
Sätt aldrig fingret i hålet mitt på CD-skivan när du
stoppar in den i produkten.
• För in CD-skivan uppifrån mitt i skäröppningen
för CD/kreditkort t. Du kan bara skära sönder
en CD åt gången.
- 20 -
Åtgärda stopp i dokumentförstöraren:
• Flytta brytaren u till läge REV (reverse, engelska
för "back") om det som ska skäras sönder fastnar.
Backfunktionen har nu kopplats på och det som
fastnat lossnar igen.
• Sätt brytaren u på läge OFF så snart stoppet
lossnat.
Stänga av produkten:
• Stäng av produkten genom att sätta brytaren u
på läge OFF.
Tömma uppsamlingskärl
• Töm uppsamlingskärlen w/r regelbundet.
• Töm det stora uppsamlingskärlet r senast när
du kan se papper i tittfönstret e.
•Lämna in avfallet till miljövänlig återvinning.
Tömma det stora uppsamlingskärlet
Akta:
Dra ut kontakten ur uttaget så att produkten inte kan
starta av misstag.
• Ta bort skäret q från det stora uppsamlingskärlet r.
• Dra upp det lilla uppsamlingskärlet w från
skenorna i det stora uppsamlingskärlet r.
• Töm det stora uppsamlingskärlet r och sätt
tillbaka alla delarna igen.
Tömma det lilla uppsamlingskärlet
• Ta bort skäret q från det stora uppsamlingskärlet r.
• Dra upp det lilla uppsamlingskärlet w från skenorna i det stora uppsamlingskärlet r för att
tömma det.
• Töm det lilla uppsamlingskärlet w och sätt tillbaka alla delarna igen.
Rengöring
Fara!
Dra alltid ut kontakten innan du rengör dokumentförstöraren. Annars finns risk för elchocker!
Varning!
Knivarna inuti apparaten är mycket vassa! Skaderisk!
Akta:
Spruta inte in olja eller andra smörjmedel i skäröppningarna t/y. Då kan produkten totalförstöras.
• Ta bort eventuella rester från skäröppningarna t/
y eller knivarna med ett lämpligt föremål, t ex
en pincett. Försäkra dig först om att kontakten
dragits ut ur uttaget.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Envisa
fläckar tar du bort med några droppar milt diskmedel på trasan.
- 21 -
Åtgärda fel
Akta:
Dra ut kontakten ur uttaget så att apparaten inte kan
startas av misstag.
Om papper fastnar i apparaten:
Det betyder att du stoppat in för mycket papper
(max. 10 ark 80g/m2).
•
•
•
•
• Flytta brytaren 7 till läge REV om det blir stopp
i dokumentförstöraren. Backfunktionen har nu
kopplats på och det som fastnat lossnar igen.
• Dra ut papperen och flytta sedan brytaren 7
till läge AUTO.
• Nu kan apparaten användas igen.
Sätt brytaren 7 på läge OFF.
Låt produkten kallna.
Sätt tllbaka kontakten i uttaget.
Sätt på produkten genom att flytta brytaren 7
till läge AUTO.
Kassering
Om apparaten plötsligt stannar:
Det betyder att den har överhettats och att det automatiska säkerhetsstoppet har aktiverats.
Apparaten får absolut inte kastas
bland de vanliga hushållssoporna.
Denna produkt uppfyller kraven i
EU-direktiv 2012/19/EU.
Akta:
Dra ut kontakten ur uttaget så att apparaten inte kan
startas av misstag.
•
•
•
•
Sätt brytaren 7 på läge OFF.
Låt produkten kallna.
Sätt tillbaka kontakten i uttaget.
Sätt på produkten genom att flytta brytaren 7
till läge AUTO.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av kasserade apparater
eller till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter.
Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Om det inte går att sätta på dokumentförstöraren:
• Kontrollera om kontakten verkligen sitter i uttaget.
• Prova med ett annat uttag.
• Dokumentförstöraren kan vara defekt. Låt en
kvalificerad yrkesman titta på den.
• Apparaten är överhettad och den automatiska
säkerhetsfrånkopplingen har aktiverats. Gör då
så här:
- 22 -
Garanti och service
Importör
För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber
dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
brytare och batterier. Produkten är endast avsedd
för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som
upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart
efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: [email protected]
IAN 273397
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: [email protected]
IAN 273397
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
- 23 -
- 24 -
Spis treści
Strona
Wstęp
26
Użycie zgodne z przeznaczeniem
26
Zakres dostawy
26
Opis urządzania
26
Dane techniczne
26
System ochrony przed przegrzaniem
26
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
27
Uruchomienie
28
Obsługa
28
Opróżnianie pojemnika
29
Czyszczenie
29
Postępowanie w przypadku usterki
30
Utylizacja
30
Gwarancja i serwis
31
Importer
31
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i
zachować ją na przyszłość.
- 25 -
Rysunek B:
t Otwór do cięcia płyt CD/kart kredytowych
y Otwór do cięcia papieru
u Przełącznik
Niszczarka dokumentów
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed przystąpieniem do eksploatacji produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz
w podanym zakresie zastosowań. W przypadku
przekazania urządzenia następnej osobie, nie
zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Użycie zgodne
z przeznaczeniem
To urządzenie służy wyłącznie do rozdrabniania
papieru, kart kredytowych, płyt CD/DVD oraz małych spinaczy (rozmiary: 24/6 i 23/6 (11,5 x 6
mm), B-8 (11,5 x 7 mm), No10 (8,4 x 5 mm)) i spinaczy biurowych (do 25 mm) w prywatnych gospodarstwach domowych. Jakiekolwiek inne użycie lub
zmiany dokonywane w urządzenia uważane
są za niezgodne z przeznaczeniem i mogą być
przyczyną poważnych wypadków. Urządzenie nie
jest przeznaczone do użytku profesjonalnego.
Zakres dostawy
Niszczarka dokumentów
(zespół tnący, pojemniki na ścinki duży/mały)
Instrukcja obsługi
Opis urządzania
Rysunek A:
q Zespół tnący
w Mały pojemnik na ścinki
e Okienko kontrolne
r Duży pojemnik na ścinki
Dane techniczne
Napięcie sieciowe:
Prąd znamionowy :
Moc znamionowa:
Stopień ochrony:
Duży pojemnik na ścinki:
Metoda cięcia papieru:
Szerokość robocza:
Wydajność cięcia:
220 - 240 V ~, 50 Hz
ok. 1,2 A
250 W
II
21 litrów
Cięcie krzyżowe,
ścinki 5 x 18 mm
Poziom bezpieczeństwa 4
220 mm
10 kartek (80g/m2)
System ochrony przed
przegrzaniem
Urządzenie jest wyposażone w system zabezpieczający przed przegrzaniem. Gdy silnik ulegnie
przegrzaniu na skutek przeciążenia, urządzenie
wyłącza się automatycznie. W takim przypadku
należy postąpić w następujący sposób:
Uwaga:
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby nie dopuścić
do niezamierzonego włączenia urządzenia.
• Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik u
w położeniu środkowym „OFF”.
• Opróżnij pojemniki na ścinki w/r.
• Odczekaj do ostygnięcia urządzenia.
• Włóż ponownie wtyczkę do gniazdka zasilania.
• Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik u
w położenie „AUTO”.
Zalecamy schłodzenie urządzenia przez ok.
30 minut po każdych 3 godzinach pracy.
- 26 -
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenie trzymaj z dala od dzieci. Mogą one
odnieść obrażenia.
Podczas każdego użycia urządzeń elektrycznych należy przestrzegać następujących zasad
bezpieczeństwa:
I Nigdy nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła lub wody. W przeciwnym wypadku powstaje zagrożenie wybuchu pożaru i porażenia
prądem elektrycznym!
I Nie używaj urządzenia w miejscach zapylonych
lub zagrożonych wybuchem (łatwopalne gazy
i opary, opary rozpuszczalników organicznych)
Niebezpieczeństwo wybuchu!
I Nie używaj urządzenia na zewnątrz! Grozi to
nieodwracalnym uszkodzeniem urządzenia!
Aby uniknąć porażenia
prądem elektrycznym:
I Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel sieciowy lub wtyczkę naprawiaj wyłącznie w autoryzowanym zakładzie naprawczym lub w punkcie
serwisowym.
I Urządzenia niesprawne lub uszkodzone natychmiast oddaj do serwisu w celu dokonania przeglądu i naprawy.
I Nigdy nie używaj urządzenia w mokrym lub wilgotnym otoczeniu. Nie narażaj urządzenia na
działanie deszczu.
I Uważaj, aby podczas używania urządzenia
kabel sieciowy był zawsze suchy.
Aby uniknąć ryzyka obrażeń:
I Niszczarkę może obsługiwać tylko jedna osoba.
I Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiaj
bez nadzoru.
Luźne ubrania, długie włosy, biżuterię itp. należy
trzymać z dala od otworów zespołu tnącego.
I Wkładając płytę CD w centralną część otworu
do niszczenia, palce należy trzymać jak najdalej
od otworu.
I Nie dopuszczaj zwierząt do urządzenia. Mogą
one odnieść obrażenia.
I Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej, ruchowej bądź umysłowej,
lub nieposiadające doświadczenia i/ lub wiedzy na temat obsługi urządzenia, chyba że będą
one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej
wskazówki dotyczące właściwego używania
urządzenia.
I Części opakowania stanowią zagrożenie dla
dzieci. Wszystkie części opakowania należy
usunąć zaraz po rozpakowaniu lub przechowywać je z dala od dzieci.
I Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nikt nie
mógł po nim deptać, ani potknąć się o niego.
Zasady bezpiecznego użytkowania:
I Urządzenie należy ustawiać w bezpośrednim
pobliżu gniazdka sieciowego. Nie używaj przedłużacza. Uważaj, aby urządzenie i wtyczka
były łatwo dostępne, umożliwiając szybkie wyłączenie urządzenia w sytuacji awaryjnej.
I Nie przeciążaj zbytnio urządzenia. Niszczarka
do dokumentów może pracować jednorazowo
przez krótki czas.
I W przypadku zagrożenia natychmiast wyciągnij
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
I Nigdy nie używaj niszczarki w sposób niezgodny
z jej przeznaczeniem.
I Zawsze zachowuj ostrożność! Zawsze koncentruj
się na tym, co robisz i postępuj rozsądnie.
Nigdy nie używaj urządzenia, gdy masz trudności
z koncentracją lub źle się czujesz.
Nigdy nie wkładaj palców w otwory zespołu tnącego.
- 27 -
Uruchomienie
Uwaga: Ponieważ każda niszczarka jest na
końcu procesu produkcji poddawana kontroli
działania, może się zdarzyć, że w zespole
tnącym pozostaną resztki papieru.
Uwaga: Ewentualne pozostałości znajdujące
się na nożach należy regularnie usuwać za
pomocą odpowiedniego przedmiotu, na przykład pęsety. Wcześniej upewnić się, czy wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka zasilania.
• Nasuń mały pojemnik na ścinki w na szyny
wewnątrz dużego pojemnika r.
• Załóż zespół tnący q na duży pojemnik na
ścinki r tak, aby kabel zasilający wystawał
z tyłu.
• Podłącz wtyk do gniazda zasilania.
Wkładanie kart kredytowych:
• Kartę kredytową wprowadzić od góry w środek
otworu do cięcia płyt CD/kart kredytowych t.
Jednorazowo można niszczyć tylko jedną kartę
kredytową. Kartę należy wprowadzać zawsze
szerszą stroną do otworu do cięcia płyt CD/kart
kredytowych t. Przy innym położeniu karty nie
zostanie zniszczony pasek magnetyczny.
Obsługa
Uwaga: Kartę kredytową wprowadzać zawsze
w środek otworu do cięcia płyt CD/kart kredytowych t. W przeciwnym razie cięcie nie rozpocznie się!
Uwaga: Jeśli podczas wkładania karty kredytowej proces cięcia się nie aktywuje, płaskim
przedmiotem ostrożnie popchnąć kartę głębiej
do otworu do cięcia płyt CD/kart kredytowych t.
Uwaga: Jeśli chcemy być pewni, że dane
zapisane na pasku magnetycznym zostaną
nieodwracalnie zniszczone, kartę kredytową
wprowadzić w środek otworu do cięcia papieru y.
Proszę pamiętać, że ścinki spadną wówczas
do dużego pojemnika r. W razie potrzeby
wcześniej opróżnij pojemnik, aby móc potem
łatwiej oddzielić ścinki papierowe i plastikowe.
Równocześnie można ciąć do 10 stron
(papier 80g/m2).
Uwaga:
Nigdy nie wkładaj do otworu tnącego papieru,
w którym znajdują się jeszcze spinacze biurowe
większe niż 25 mm! Mogą one uszkodzić noże
tnące.
Włączanie urządzenia:
• W celu wykonania cięcia przełącznik u ustawić
w położenie „AUTO”.
Wkładanie papieru:
• Papier ułożony pionowo wkładać od góry do
otworu zespołu tnącego y.
Silnik uruchamia się automatycznie, a następnie,
jeśli nie zostanie przystawiona kolejna kartka
papieru, automatycznie się wyłącza. Możemy
ciąć równocześnie do 10 stron (papier 80g/m2).
Wkładanie płyt CD:
Ostrzeżenie!
Wkładając płytę CD w centralny otwór do niszczenia
płyt, palce należy trzymać jak najdalej od otworu.
- 28 -
• Płytę CD wprowadzić od góry w środek otworu
do cięcia płyt CD/kart kredytowych t. Jednorazowo można niszczyć tylko jedną płytę CD.
Usuwanie zatoru:
• Jeśli ścinki zablokują się w zespole tnącym,
przełącznik u ustawić w położenie „REV”
(„reverse” (angielski) = wstecz).
Napęd działa wstecz powodując wysunięcie
niszczonych materiałów.
• Po odblokowaniu ścinek przełącznik u ustawić
w położenie „OFF”.
Opróżnianie małego pojemnika na ścinki
• Zdejmij zespół tnący q z dużego pojemnika
na ścinki r.
• Wyciągnij z szyn mały pojemnik w do góry
i wyjmij go z dużego pojemnika r, w celu
opróżnienia.
• Opróżnij mały pojemnik w i ponownie zamontuj
wszystkie części.
Czyszczenie
Niebezpieczeństwo!
Wyłączanie urządzenia:
• Wyłączyć urządzenie ustawiając przełącznik u
w położenie „OFF”.
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyczkę
z gniazdka. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Opróżnianie pojemnika
Noże tnące są bardzo ostre!
Ryzyko odniesienia obrażeń!
• Regularnie opróżniaj pojemniki na ścinki w/r.
• Duży pojemnik na ścinki r opróżnij najpóźniej
w momencie, kiedy zobaczysz papier w okienku
kontrolnym e.
• Odpady utylizuj zgodnie z przepisami ochrony
środowiska.
Opróżnianie dużego pojemnika na ścinki
Uwaga:
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby nie dopuścić
do niezamierzonego włączenia urządzenia.
• Zdejmij zespół tnący q z dużego pojemnika
na ścinki r.
• Wyciągnij z szyn mały pojemnik w do góry
i wyjmij go z dużego pojemnika r.
• Opróżnij duży pojemnik r i ponownie zamontuj
wszystkie części.
Ostrzeżenie!
Uwaga:
Nie spryskuj otworów tnących t/y olejem ani
żadnymi innymi środkami smarnymi. Spowodowałoby
to nieodwracalne uszkodzenie urządzenia.
• Ewentualne pozostałości materiału znajdujące
się w otworach tnących t/y lub nożach usuwaj
regularnie za pomocą odpowiedniego przedmiotu, na przykład pęsety. Wcześniej upewnij
się, czy wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka
zasilania.
• Urządzenie czyścić tylko wilgotną ściereczką.
Do oczyszczenia przyschniętych zabrudzeń
nanieś na szmatkę delikatny środek do mycia
naczyń.
- 29 -
Postępowanie w przypadku
usterki
Jeśli niszczony materiał utknie w urządzeniu:
Oznacza to, że do urządzenia wprowadzono za
dużo papieru (maks. 10 stron 80g/m2).
• Jeśli ścinki zablokują się w zespole tnącym,
przełącznik u ustaw w położeniu „REV”.
Napęd działa wstecz, powodując wysunięcie
niszczonych materiałów.
• Usuń ścinki z urządzenia i następnie ustaw
przełącznik u na „AUTO“.
• Urządzenie jest teraz ponownie gotowe do
pracy.
Jeśli urządzenie nagle się zatrzyma:
Przyczyną jest przegrzanie urządzenia, powodujące
uruchomienie automatycznego wyłącznika bezpieczeństwa.
Uwaga:
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby nie dopuścić
do niezamierzonego włączenia urządzenia.
•
•
•
•
Przełącznik u ustaw w położeniu „OFF”.
Odczekaj do ostygnięcia urządzenia.
Włóż ponownie wtyczkę do gniazdka zasilania.
Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik u
w położeniu „AUTO”.
Uwaga:
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby nie dopuścić
do niezamierzonego włączenia urządzenia.
•
•
•
•
Przełącznik u ustaw w położeniu „OFF”.
Odczekaj do ostygnięcia urządzenia.
Włóż ponownie wtyczkę do gniazdka zasilania.
Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik u
w położeniu „AUTO”.
Utylizacja
Urządzenia w żadnym przypadku nie
należy wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi. Ten produkt
podlega dyrektywie europejskiej
2012/19/EU.
Urządzenie należy zutylizować za pośrednictwem
dopuszczonego zakładu oczyszczania i przetwarzania odpadów miejskich lub komunalnego zakładu
oczyszczania i przetwarzania odpadów.
Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały opakowaniowe utylizuj
zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Jeśli nie można włączyć urządzenia:
• Sprawdź, czy wtyczka jest włożona do gniazdka
sieciowego.
• Wypróbuj inne gniazdko.
• Urządzenie może być ewentualnie uszkodzone.
Przekaż urządzenie do punktu serwisowego
w celu kontroli.
• Urządzenie jest przegrzane i uruchomił się
automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa.
Co należy zrobić:
- 30 -
Gwarancja i serwis
Importer
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało przed dostarczeniem starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli.
Paragon należy zachować jako dowód zakupu.
W przypadku konieczności wykonania napraw
gwarancyjnych należy się skontaktować telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę
zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń
części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża czasu
gwarancji. Dotyczy to również części wymienionych
i naprawionych. Wszelkie szkody i wady wykryte
podczas zakupu należy zgłosić bezpośrednio po
rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie czasu
gwarancji wszelkie naprawy będą wykonywane
odpłatnie.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: [email protected]
IAN 273397
Czas pracy infolinii:
od poniedziałku do piątku, w godzinach
08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
- 31 -
- 32 -
Inhaltsverzeichnis
Seite
Einleitung
34
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
34
Lieferumfang
34
Gerätebeschreibung
34
Technische Daten
34
Überhitzungsschutz
34
Wichtige Sicherheitshinweise
35
Inbetriebnahme
36
Bedienung
36
Auffangbehälter leeren
37
Reinigung
37
Im Fehlerfall
38
Entsorgen
38
Garantie und Service
39
Importeur
39
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben
Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
- 33 -
Abbildung B:
t Schneidöffnung CD/Kreditkarte
y Schneidöffnung Papier
u Schalter
Aktenvernichter
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Technische Daten
Netzspannung:
Nennstrom:
Nennleistung:
Schutzklasse:
Großer Auffangbehälter:
Schnittverfahren für
Papier:
Arbeitsbreite:
Schneidekapazität:
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zerkleinern von
Papier, Kreditkarten, CDs/DVDs sowie kleinen Heftklammern (Größen: 24/6 und 23/6 (11,5 x 6mm),
B-8 (11,5 x 7mm), No10 (8,4 x 5mm)) und Büroklammern (bis 25 mm) in privaten Haushalten geeignet.
Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Verwenden Sie dieses Gerät nicht gewerblich.
Lieferumfang
Aktenvernichter
(Schneidaufsatz, Auffangbehälter groß/klein)
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
q Schneidaufsatz
w Kleiner Auffangbehälter
e Sichtfenster
r Großer Auffangbehälter
220 - 240 V ~, 50 Hz
ca. 1,2 A
250 W
II
21 Liter
Kreuzschnitt,
5 x 18 mm-Partikel
Sicherheitsstufe 4
220 mm
10 Blatt (80g/m2)
Überhitzungsschutz
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn der Motor aufgrund von Überlastung
zu heiß wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Gehen Sie in diesem Fall folgendermaßen vor:
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um
ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Schalter u in die mittlere Position „OFF” stellen.
• Leeren Sie die Auffangbehälter w/r.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Schalter u in die Position „AUTO” stellen.
Wir empfehlen, nach 3 Minuten Betrieb das Gerät
für ca. 30 Minuten abkühlen zu lassen.
- 34 -
Wichtige Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim
Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall
berücksichtigt werden:
I Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärme- oder Wasserquellen auf. Es besteht
Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
I Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen oder
explosionsgefährdeten Umgebungen
(entzündliche Gase, Dämpfe, Dämpfe von
organischen Lösungsmitteln). Explosionsgefahr!
I Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Das
Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
Stecken Sie nie die Finger in die Schneidöffnungen.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Diese können
sich verletzen.
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
I Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundendienst austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
I Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei
funktionieren oder beschädigt wurden, sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder vom Kundendienst untersuchen und reparieren.
I Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
I Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während
des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Um Verletzungsgefahr zu
vermeiden:
I Den Aktenvernichter jeweils nur durch eine Person bedienen.
I Das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt lassen.
Halten Sie lose Kleidung, langes Haar, Schmuck u.ä.
von den Schneidöffnungen fern.
I Stecken Sie nicht Ihre Finger in das zentrale Loch
der CD, wenn Sie diese in das Gerät einführen.
I Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese können
sich verletzen.
I Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
I Das Verpackungsmaterial stellt eine Gefahr für
Kinder dar. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nach dem Auspacken sofort oder
bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
I Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
So verhalten Sie sich sicher:
I Stellen Sie das Gerät in unmittelbarer Nähe zur
Steckdose auf. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und der
Netzstecker leicht zugänglich und im Notfall
problemlos erreichbar sind.
I Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Aktenvernichter ist für kurze Betriebszeiten ausgelegt.
I Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
I Verwenden Sie den Aktenvernichter niemals
zweckentfremdet.
I Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
- 35 -
Inbetriebnahme
Hinweis: Da jeder Aktenvernichter nach der
Herstellung auf Funktionalität geprüft wird,
kann es passieren, dass sich Papierreste in den
Schneidmessern befinden.
• Schieben Sie den kleinen Auffangbehälter w
auf die Schienen im Inneren des großen Auffangbehälters r.
• Setzen Sie den Schneidaufsatz q auf den großen Auffangbehälter r, so dass das Netzkabel
nach hinten ragt.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Kreditkarte einführen:
• Führen Sie die Kreditkarte von oben mittig in die
Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein. Sie
können jeweils nur eine Kreditkarte schneiden.
Führen Sie diese immer mit der breiten Seite voran in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein.
Ansonsten wird der Magnetstreifen nicht zerstört.
Hinweis: Führen Sie die Kreditkarte immer mittig in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t
ein. Ansonsten startet der Schneidvorgang
nicht!
Hinweis: Sollte der Schneidvorgang nicht starten, wenn Sie die Kreditkarte einführen, schieben Sie die Kreditkarte mit einem flachen
Gegenstand vorsichtig tiefer in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein.
Hinweis: Wenn Sie sicher gehen wollen, dass
die Informationen auf dem Magnetstreifen
unwiederruflich zerstört werden, führen Sie
die Kreditkarte mittig in die Schneidöffnung
Papier y ein.
Beachten Sie, dass die Abfälle dann in den
großen Auffangbehälter r fallen. Leeren Sie
diesen gegebenenfalls vorher, um den Papierund Plastik-Müll besser trennen zu können.
Bedienung
Sie können bis zu 10 Blatt
(80g/m2-Papier) gleichzeitig schneiden.
Achtung:
Stecken Sie niemals Papier, an welchem sich noch
Büroklammern, die größer als 25 mm sind, befinden, in die Schneidöffung! Diese können die
Schneidmesser beschädigen.
Gerät einschalten:
• Stellen Sie den Schalter u zum Zerkleinern in
die Position „AUTO”.
Papier einführen:
• Führen Sie das Papier im Hochformat von oben
in die Schneidöffnung Papier y ein.
Der Motor startet automatisch und schaltet auch
automatisch wieder ab, wenn kein weiteres Papier
zugeführt wird. Sie können bis zu 10 Blatt
(80g/m2-Papier) gleichzeitig schneiden.
Hinweis: Entfernen Sie regelmäßig eventuelle
Rückstände in den Schneidmessern mit einem
geeigneten Gegenstand, zum Beispiel mit einer
Pinzette. Stellen Sie sicher, dass dabei der
Netzstecker gezogen ist.
CD einführen:
Warnung!
Stecken Sie nicht Ihre Finger in das zentrale Loch
der CD, wenn Sie diese in das Gerät einführen.
- 36 -
• Führen Sie die CD mittig von oben in die
Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein. Sie können jeweils nur eine CD schneiden.
Kleinen Auffangbehälter leeren
• Nehmen Sie den Schneidaufsatz q vom großen
Auffangbehälter r.
• Ziehen Sie den kleinen Auffangbehälter w nach
oben von den Schienen aus dem großen Auffangbehälter r, um ihn zu leeren.
• Leeren Sie den kleinen Auffangbehälter w und
setzen Sie wieder alle Teile zusammen.
Materialstau beheben:
• Schieben Sie den Schalter u in die Position
„REV” („reverse” (englisch) = rückwärts), falls
das Schneidgut stecken bleibt.
Der Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das
Schneidgut wird wieder ausgegeben.
• Stellen Sie den Schalter u in die Position
„OFF”, sobald das Schneidgut ausgegeben ist.
Reinigung
Gefahr!
Gerät ausschalten:
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Schalter u in die Position „OFF” stellen.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Warnung!
Die Schneidmesser des Geräts sind sehr scharf!
Verletzungsgefahr!
Auffangbehälter leeren
Achtung:
• Leeren Sie die Auffangbehälter w/r regelmäßig aus.
• Leeren Sie den großen Auffangbehälter r spätestens, wenn Papier im Sichtfenster e zu sehen
ist.
• Führen Sie die Abfälle einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
Sprühen Sie kein Öl oder andere Schmiermittel in
die Schneidöffnungen t/y. Diese würden das
Gerät irreparabel beschädigen.
• Entfernen Sie eventuelle Rückstände in den
Schneidöffnungen t/y oder den Schneidmessern mit einem geeigneten Gegenstand, zum Beispiel mit einer Pinzette. Stellen Sie sicher, dass
dabei der Netzstecker gezogen ist.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Großen Auffangbehälter leeren
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um
ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Nehmen Sie den Schneidaufsatz q vom großen
Auffangbehälter r.
• Ziehen Sie den kleinen Auffangbehälter w nach
oben von den Schienen aus dem großen Auffangbehälter r heraus.
• Leeren Sie den großen Auffangbehälter r und
setzen Sie wieder alle Teile zusammen.
- 37 -
Im Fehlerfall
Wenn das Schneidgut im Gerät stecken bleibt:
Dies bedeutet, dass Sie zu viel Papier in das Gerät
eingeführt haben (max. 10 Blatt 80g/m2).
• Schieben Sie den Schalter u in die Position
„REV“, falls das Schneidgut stecken bleibt. Der
Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das
Schneidgut wird wieder ausgegeben.
• Ziehen Sie das Schneidgut aus dem Gerät heraus und stellen Sie dann den Schalter u auf
„AUTO“.
• Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit.
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um
ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Stellen Sie den Schalter u in die Position
„OFF”.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Schalter u in die Position „AUTO“ stellen.
Entsorgen
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Dies bedeutet, dass das Gerät überhitzt ist und sich
die automatische Sicherheitsabschaltung aktiviert
hat.
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um
ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
• Stellen Sie den Schalter u in die Position
„OFF”.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Schalter u in die Position „AUTO“ stellen.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt:
• Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in der
Steckdose befindet.
• Probieren Sie eine andere Steckdose aus.
• Das Gerät ist eventuell defekt. Lassen Sie das
Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.
• Das Gerät ist überhitzt und die automatische
Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. Gehen Sie
dann wie folgt vor:
- 38 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 273397
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: [email protected]
IAN 273397
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 273397
- 39 -
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Stan informacji · Stand der Informationen:
11 / 2015 · Ident.-No.: UAV250A1-112015-1
IAN 273397
3

Podobne dokumenty