IAN 273397 - Kompernass
Transkrypt
IAN 273397 - Kompernass
CROSS CUT SHREDDER UAV 250 A1 CROSS CUT SHREDDER SILPPURI Operating instructions Käyttöohje DOKUMENTFÖRSTÖRARE NISZCZARKA DO DOKUMENTÓW Bruksanvisning Instrukcja obsługi AKTENVERNICHTER Bedienungsanleitung IAN 273397 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE FI SE PL DE / AT / CH Operating instructions Käyttöohje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Page 1 Sivu 9 Sidan 17 Strona 25 Seite 33 A B Content Page Introduction 2 Intended Application 2 Items supplied 2 Appliance description 2 Technical details 2 Overheating protection 2 Important safety instructions 3 Commissioning 4 Operation 4 Emptying the waste containers 5 Cleaning 5 Non-functionality 6 Disposal 6 Warranty and Service 7 Importer 7 Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. -1- Figure B: t Cutter opening for CDs/credit cards y Cutter opening for paper u Switch Cross Cut Shredder Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner. Technical details Input voltage: Rated current : Nominal power: Protection class: Large waste container: Cutting process for paper: Working width: Cutting capacity: Intended Application This appliance is only suitable for shredding paper, credit cards, CDs/DVDs and small staples (sizes: 24/6 and 23/6 (11.5 x 6mm), B-8 (11.5 x 7mm), No10 (8.4 x 5mm)) and paper clips (up to 25 mm) in private households. All other usages or modifications are regarded as improper and carry a significant risk of accidents. Do not use this appliance for commercial purposes. 220 - 240 V ~, 50 Hz approx. 1.2 A 250 W II 21 litres Cross-cut, 5 x 18 mm particles Safety level 4 220 mm 10 sheets (80 g/m2) Overheating protection This appliance is fitted with overheating protection. If the motor overheats due to overloading, the appliance switches itself off automatically. If this occurs, proceed as follows: Caution: Items supplied Remove the power plug from the wall socket to avoid unintended starting of the appliance Cross Cut Shredder (Cutter attachment, waste container large/small) Operating instructions • Switch the appliance off by moving the switch u to the middle position "OFF". • Empty the waste containers w/r. • Allow the appliance to cool down. • Put the plug back into the socket. • Switch the appliance on by moving the switch u to the "AUTO" position. Appliance description Figure A: q Cutter attachment w Small waste container e Viewing window r Large waste container We recommend that you let the appliance cool down for about 30 minutes after 3 minutes of operation. -2- Important safety instructions The following safety instructions must always be complied with when using electrical appliances: I Do not place the appliance in close vicinity to sources of heat and water sources. There would be the risk of fire and of receiving an electric shock! I Do not use the appliance close to inflammable or explosive materials and/or ignitable gases or in dusty environments. Risk of explosion! I Do not use the appliance outdoors. The appliance could be irreparably damaged! NEVER insert your fingers into the cutter opening. Keep children away from the appliance. They could hurt themselves. I NEVER insert your fingers into the central hole of a CD when you are feeding it into the appliance. I Keep pets away from the appliance. They could injure themselves. I This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. I The packaging material can be a source of danger for children. Dispose of the material immediately after unpacking or keep it in a safe place not accessible to children. I Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it. To avoid potentially fatal electric shocks: I Should the power cable or the plug become damaged, arrange for it/them to be repaired by authorised specialists or Customer Services as soon as possible. I Arrange for damaged or malfunctioning appliances to be inspected and/or repaired by a qualified specialist or the Customer Service Department as soon as possible. I Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment. I Ensure that the power cable never becomes moist or wet during operation. Tips for safety: I Place the appliance in the immediate vicinity of an electrical power socket. Do not use an extension cable. Ensure that the appliance and the power socket are easily and quickly accessible in the event of an emergency. I Never overburden the appliance. This shredder is designed for brief operating periods only. I In cases of danger, immediately remove the electrical plug from the socket. I NEVER use this shredder for tasks for which it was not designed. I Always be attentive! Always pay attention to what you are doing and act with common sense. Never use the appliance when you are distracted or don’t feel well. To avoid the risk of injury: I This shredder should be used by only one person at a time. I Never leave the appliance unattended whilst in use. Keep loose clothing, long hair, jewellery, etc. well away from the cutter opening. -3- Commissioning Take note: As every paper shredder is tested for functionality after manufacture, it could happen that paper remnants may be found in the cutters. Note: Regularly remove any residue left in the cutting blades with a suitable tool, e.g. a pair of tweezers. Ensure that the appliance is unplugged before doing this! Inserting credit cards: • Insert the credit card from above into the middle of the CD/credit card cutter opening t. You can only shred one credit card at a time. ALWAYS insert these into the CD/credit card cutter opening t with the wide side first. If you do not, the magnetic strip will not be destroyed. • Push the small waste container w onto the rails inside the large waste container r. • Place the cutter attachment q onto the large waste container r so that the mains cable sticks out to the rear. • Insert the plug into a mains power socket. Note: Always insert the credit card into the middle of the CD/credit card cutter opening t. Otherwise, the shredding process will not start! Note: If the shredding process does not start when you insert the credit card, carefully push the credit card further into the CD/credit card cutter t opening with a flat object. Note: If you want to ensure that the information on the magnetic strip is irrevocably destroyed, insert the credit card into the middle of the cutter opening for paper y. Note that the residue will then fall into the large waste container r. if necessary, empty this beforehand in order to keep paper and plastic waste separate. Operation You can shred up to 10 sheets (80g/m2 paper) at the same time. Caution: Never feed paper into the cutter opening if it still has paper clips larger than 25 mm attached. These could damage the cutting blades. Switching the appliance on: • Move the switch u to the position "AUTO" to start shredding. Inserting paper: • Insert paper from above and in portrait format into the cutter opening for paper y. Inserting a CD: Warning! The motor starts automatically and switches itself off automatically if no further paper is inserted. You can shred up to 10 sheets (80 g/m2 paper) at the same time. NEVER insert your finger into the central hole of a CD when you are feeding it into the appliance. • Insert the CD from above into the middle of the CD/credit card cutter opening t. You can only shred one CD at a time. -4- Clearing a material blockage: • Move the switch u to the "REV" ("reverse") position if the material being shredded causes a blockage. The appliance now goes into reverse and the material that is being shredded is ejected. • Move the switch u to the "OFF" position as soon as the jammed material has been ejected. Emptying the small waste container • Remove the cutter attachment q from the large waste container r. • Pull the small waste container w upwards out of the large waste container r on the guide rails so that you can empty it. • Empty the small waste container w and then reassemble the components. Switching the appliance off: • Switch the appliance off by moving the switch u to the "OFF" position. Cleaning Emptying the waste containers Always remove the power plug before cleaning the appliance. There is a risk of receiving an electric shock! Danger! • Empty the waste containers w/r regularly. • Empty the large waste container r at the latest when paper is visible in the viewing window e. • Dispose of the waste material in an environmentally responsible manner. Warning! The cutters in the appliance are very sharp! Injury hazard! Attention: Do not spray any oil or other lubricants into the cutter openings t/y. These would irreparably damage the appliance! Emptying the large waste container Caution: Remove the power plug from the wall socket to avoid unintentional starting of the appliance • Remove any residue left in the cutting openings t/y or cutting blades with a suitable tool, e.g. a pair of tweezers. Ensure that the plug has been disconnected. • Clean the appliance with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. • Remove the cutter attachment q from the large waste container r. • Pull the small waste container w upwards out of the large waste container r on the guide rails. • Empty the large waste container r and then reassemble the components. -5- Non-functionality Attention: Remove the plug from the mains power socket to avoid an unintended starting of the appliance. If the material to be shredded jams: This means that you have inserted too much paper into the appliance (max. 10 Sheets 80g/m2). • • • • • Slide the switch 7 into the position "REV" should the paper to be shredded jam. The appliance now goes into reverse and the material to be shredded is returned. • Pull the paper to be shredded out of the appliance and then place the switch 7 at "AUTO". • The appliance is now once again ready for operation. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU. If the appliance suddenly ceases operation: This means that the appliance is overheated and the automatic safety cut-out has activated itself. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Attention: Remove the plug from the mains power socket to avoid an unintended starting of the appliance. • • • • Set the switch 7 to the "OFF" position. Allow the device to cool down. Insert the plug back into the socket. Switch the device on by setting the switch 7 to the "AUTO" position. Set the switch 7 to the "OFF" position. Allow the device to cool down. Insert the plug back into the socket. Switch the device on by setting the switch 7 to the "AUTO" position. Dispose of packaging materials in an environmentally responsible manner. If the appliance doesn`t allow itself to be switched on: • Check that the plug is correctly connected to a mains power socket. • Try out a different mains power socket. • The appliance is probably defective. Have the appliance checked by qualified specialists. • The appliance has overheated and triggered the automatic safety switch-off. For this, proceed as follows: -6- Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 273397 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 273397 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) -7- -8- Sisällysluettelo Sivu Johdanto 10 Määräystenmukainen käyttö 10 Toimituslaajuus 10 Laitteen kuvaus 10 Tekniset tiedot 10 Ylikuumenemissuoja 10 Tärkeitä turvaohjeita 11 Käyttöönotto 12 Käyttö 12 Keruusäiliön tyhjentäminen 13 Puhdistus 13 Vikatapauksessa 14 Hävittäminen 14 Takuu ja huolto 15 Maahantuoja 15 Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. -9- Silppuri Kuva B: t Leikkuuaukko CD/luottokortti y Leikkuuaukko Paperi u Kytkin Johdanto Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvin. Anna myös kaikki asiakirjat edelleen luovuttaessasi tuotteen eteenpäin. Tekniset tiedot Verkkojännite: Nimellisvirta: Nimellisteho: Suojaluokka: Suuri keruusäiliö: Paperin leikkuumenetelmä: Määräystenmukainen käyttö Tämä laite soveltuu ainoastaan paperin, luottokorttien, CD-/DVD-levyjen sekä pienten paperiniittien (koot: 24/6 ja 23/6 (11,5 x 6 mm), B-8 (11,5 x 7 mm), No10 (8,4 x 5 mm)) ja paperiliitinten (kork. 25 mm) silppuamiseen yksityistalouksissa. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräysten vastaista ja aiheuttaa huomattavia tapaturmavaaroja. Älä käytä tätä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin. Leikkuuleveys: Leikkuukapasiteetti: Laitteen kuvaus Kuva A: q Leikkuulaite w Pieni keruusäiliö e Tarkistusikkuna r Suuri keruusäiliö Ristiinleikkuu, 5 x 18 mm:n palaset Varmuusaste 4 220 mm 10 arkkia (80g/m2) Ylikuumenemissuoja Tämä laite on varustettu ylikuumenemissuojalla. Jos moottori kuumenee liikaa ylikuormituksen vuoksi, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Toimi tällöin seuraavasti: Toimituslaajuus Silppuri (Leikkuulaite, keruusäiliö pieni/suuri) Käyttöohje 220 - 240 V ~, 50 Hz n. 1,2 A 250 W II 21 litraa Huomio: Irrota pistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen välttämiseksi. • Sammuta laite asettamalla kytkin u keskimmäiseen asentoon ”OFF”. • Tyhjennä paperin keruusäiliö w/r. • Anna laitteen jäähtyä. • Liitä pistoke jälleen pistorasiaan. • Kytke laite päälle asettamalla kytkin u asentoon ”AUTO”. Suosittelemme, että annat laitteen jäähtyä 3 minuutin käytön jälkeen noin 30 minuuttia. - 10 - Tärkeitä turvaohjeita Seuraavia turvaohjeita on noudatettava aina sähkölaitteita käytettäessä: I Älä aseta laitetta lämpö- tai vesilähteiden lähelle. Voi aiheuttaa palovaaran tai sähköiskun vaaran! I Älä käytä laitetta pölyisissä tai räjähdysalttiissa ympäristöissä (syttyvät kaasut, höyryt, orgaanisten liuottimien höyryt). Räjähdysvaara! I Älä käytä laitetta ulkoilmassa. Laite voi vaurioitua lopullisesti! Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi: I Anna vialliset virtajohdot tai verkkopistokkeet heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai valtuutetun huoltoliikkeen vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. I Anna vaurioituneet ja muut kuin moitteettomasti toimivat laitteet välittömästi valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltoliikkeen tutkittavaksi ja korjattavaksi. I Älä jätä laitetta sateeseen tai käytä sitä koskaan kosteassa tai märässä ympäristössä. I Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu käytön aikana. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi: I Vain yksi henkilö kerrallaan saa käyttää asiakirjasilppuria. I Laitetta ei saa koskaan jättää ilman silmälläpitoa käytön aikana. Pidä löysät vaatteet, pitkät hiukset, korut tms. etäällä leikkuuaukoista. Älä koskaan työnnä sormia leikkuuaukkoihin. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Lapset saattavat loukata itsensä. I Älä työnnä sormeasi CD:n keskellä olevaan reikään, kun viet CD:tä silppuriin. I Pidä eläimet poissa laitteen läheltä. Ne saattavat loukata itsensä. I Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. I Pakkausmateriaali saattaa olla lapsille vaarallista. Hävitä pakkausmateriaali välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen tai säilytä sitä lapsilta ulottumattomissa. I Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi astua tai ettei siihen voi kompastua. Näin toimit turvallisest I Sijoita laite pistorasian välittömään läheisyyteen. Älä käytä jatkojohtoa. Huolehdi siitä, että laite ja verkkopistoke ovat helppopääsyisessä paikassa ja hätätilanteessa heti käsillä. I Älä ylikuormita laitetta. Asiakirjasilppuri on tarkoitettu käytettäväksi lyhyitä ajanjaksoja kerrallaan. I Vedä vaaran uhatessa pistoke heti pistorasiasta. I Älä koskaan käytä paperikorille asiakirjasilppuria tarkoituksenvastaisesti. I Ole aina tarkkaavainen! Keskity siihen mitä teet ja toimi järkevästi. Älä koskaan käytä laitetta, jos et pysty keskittymään tai jos olet huonovointinen. - 11 - Käyttöönotto Ohje: Koska jokaisen asiakirjasilppurin toiminta tarkistetaan valmistuksen jälkeen, voi olla, että leikkuuterissä on paperijäämiä. Luottokortin syöttäminen: • Työnnä luottokortti CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon t keskeltä ja ylhäältäpäin. Laite leikkaa vain yhden luottokortin kerrallaan. Työnnä luottokortit aina leveä puoli edellä CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon t. Muuten luottokorttien magneettinauha ei tuhoudu. • Työnnä pieni keruusäiliö w suuren keruusäiliön r sisällä oleville kiskoille. • Aseta leikkuulaite q suuren keruusäiliön r päälle niin, että virtajohto jää silppurin taakse. • Liitä pistoke pistorasiaan. Käyttö Laite leikkaa jopa 10 arkkia (80g/m2-paperia) samanaikaisesti. Huomio: Huomio: Työnnä luottokortti CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon t aina aukon keskeltä. Muutoin leikkuutapahtuma ei käynnisty! Huomio: Jos silppuri ei ala leikata laitteeseen työnnettyä luottokorttia, työnnä luottokorttia litteällä esineellä varovasti syvemmälle CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon t. Huomio: Jos haluat olla varma, että magneettinauhalla olevat tiedot tuhoutuvat lopullisesti, työnnä luottokortti paperille tarkoitettuun leikkuuaukkoon y leikkuuaukon keskeltä. Huomaa, että roskat putoavat silloin suureen keruusäiliöön r. Tyhjennä tällöin paperille tarkoitettu keruusäiliö etukäteen, jotta voit erotella paperijätteen muovijätteestä. Älä koskaan työnnä leikkuuaukkoon paperia, jossa on 25 mm:ä suurempia paperiliittimiä! Ne voivat vaurioittaa leikkuuterää. Laitteen käynnistäminen: • Aseta kytkin u silppurointia varten asentoon ”AUTO”. Paperin syöttäminen: • Vie paperi pystysuorassa ylhäältäpäin paperin leikkuuaukkoon y. Moottori käynnistyy automaattisesti ja myös sammuu automaattisesti, kun paperia ei syötetä lisää. Voit silputa enintään 10 arkkia (80g/m2-paperia) samanaikaisesti. Huomio: Poista leikkuuterään mahdollisesti jääneet roskat säännöllisesti sopivalla esineellä, kuten pinseteillä. Varmista, että verkkopistoke on tällöin irrotettuna. CD-levyn syöttäminen: Varoitus! Älä koskaan työnnä sormiasi CD:n keskellä olevaan reikään työntäessäsi CD:tä silppuriin. - 12 - • Työnnä CD CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon t keskeltä ja ylhäältäpäin. Laite leikkaa vain yhden CD-levyn kerrallaan. Materiaalitukoksen selvittäminen: • Työnnä kytkin u asentoon ”REV” („reverse” (englanniksi) = taaksepäin), mikäli leikattava materiaali jää jumiin. Taaksepäinkäynti on nyt päällä, ja leikattava tuote kulkeutuu jälleen ulos. • Aseta kytkin u jälleen asentoon ”OFF”, kun materiaalitukos on selvitetty. Laitteen sammuttaminen: • Sammuta laite asettamalla kytkin u asentoon ”OFF”. Pienen keruusäiliön tyhjentäminen • Nosta leikkuulaite q suuren keruusäiliön r päältä. • Vedä pieni keruusäiliö w ylös suuren keruusäiliön r kiskoilta ja tyhjennä se. • Tyhjennä pieni keruusäiliö w ja laita laitteen osat sen jälkeen takaisin paikalleen. Puhdistus Vaara! Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen jokaista puhdistuskertaa. On olemassa sähköiskun vaara! Varoitus! Laitteen leikkuuterät ovat erittäin teräviä! Loukkaantumisvaara! Keruusäiliön tyhjentäminen • Tyhjennä keruusäiliö w/r säännöllisesti. • Tyhjennä suuri keruusäiliö r viimeistään, kun silputtu paperi on tarkistusikkunan e tasolla. • Vie roskat niille kuuluvaan keräysastiaan. Suuren keruusäiliön tyhjentäminen Huomio: Irrota pistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen välttämiseksi. Huomio: Älä ruiskuta öljyä tai muita voiteluaineita leikkuuaukkoihin t/y. Nämä voivat vahingoittaa laitteen korjauskelvottomaan kuntoon. • Poista mahdolliset roskat leikkuuaukoista t/y tai leikkuuteristä sopivalla esineellä kuten pinseteillä. Varmista, että verkkopistoke on tällöin irrotettu. • Puhdista laite kostealla liinalla. Jos lika on pinttynyt kiinni, lisää liinaan laimeaa astianpesuainetta. • Nosta leikkuulaite q suuren keruusäiliön r päältä. • Vedä pieni keruusäiliö w ylös suuren keruusäiliön r kiskoilta. • Tyhjennä suuri keruusäiliö r ja laita laitteen osat sen jälkeen takaisin paikalleen. - 13 - Vikatapauksessa Kun leikattava tuote jää kiinni laitteeseen: Tämä tarkoittaa, että olet syöttänyt laitteeseen liikaa paperia (kork. 10 arkkia 80g/m2). • Siirrä kytkin 7 asentoon "REV", jos leikattava tuote jää kiinni. Takaperoiskäynti on nyt päällä ja leikattava tuote kulkeutuu jälleen ulos. • Vedä leikattava tuote laitteesta ja aseta sitten kytkin 7 asentoon "AUTO". • Laite on nyt jälleen käyttövalmis. Kun laite pysähtyy äkillisesti: Tämä tarkoittaa, että laite on ylikuumentunut ja automaattinen turvakytkentä on lauennut. Kun laitetta ei voida kytkeä päälle: • Tarkasta, että verkkopistoke on pistorasiassa. • Kokeile toista pistorasiaa. • Laitteessa on mahdollisesti vikaa. Anna pätevien ammattilaisten tarkastaa laite. • Laite on ylikuumentunut ja virran automaattinen turvakatkaisu on aktivoitu. Toimi sitten seuraavasti: Huomio: Irrota verkkopistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen välttämiseksi. • • • • Aseta kytkin 7 "OFF"-asentoon. Anna laitteen jäähtyä. Liitä verkkopistoke jälleen pistorasiaan. Kytke laite päälle työntämällä kytkin 7 "AUTO"asentoon. Huomio: Irrota verkkopistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen välttämiseksi. • • • • Hävittäminen Aseta kytkin 7 "OFF"-asentoon. Anna laitteen jäähtyä. Liitä verkkopistoke jälleen pistorasiaan. Kytke laite päälle työntämällä kytkin 7 "AUTO"asentoon. Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2012/19/EU kanssa. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla. - 14 - Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: [email protected] IAN 273397 Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00 – 20:00 (CET) Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 15 - - 16 - Innehållsförteckning Sidan Inledning 18 Föreskriven användning 18 Leveransens innehåll 18 Beskrivning 18 Tekniska data 18 Överhettningsskydd 18 Viktiga säkerhetsanvisningar 19 Förberedelser 20 Användning 20 Tömma uppsamlingskärl 21 Rengöring 21 Åtgärda fel 22 Kassering 22 Garanti och service 23 Importör 23 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. - 17 - Dokumentförstörare Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och kasering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Föreskriven användning Den här produkten ska endast användas för att riva sönder papper, kreditkort, CD/DVD samt små häftklamrar (storlek: 24/6 och 23/6 (11,5 x 6 mm), B-8 (11,5 x 7 mm), No10 (8,4 x 5mm)) och gem (upp till 25 mm) och den är endast avsedd för privat bruk. Alla andra användningssätt och förändringar på produkten strider mot föreskrifterna och innebär avsevärda risker. Använd inte produkten till något annat än vad den är avsett för. Leveransens innehåll Dokumentförstörare (Skär, uppsamlingskärl stort/litet) Bruksanvisning Beskrivning Bild A: q Skär w Litet uppsamlingskärl e Tittfönster r Stort uppsamlingskärl Bild B: t Skäröppning för CD/kreditkort y Skäröppning för papper u Brytare Tekniska data Nätspänning: Märkström: Nominell effekt: Skyddsklass : Stort uppsamlingskärl: Skärmetod för papper: Arbetsbredd: Skärkapacitet: 220 - 240 V ~, 50 Hz ca 1,2 A 250 W II 21 liter Kryssnitt, 5 x 18 mm partikelstorlek Säkerhetsnivå 4 220 mm 10 ark (80g/m2) Överhettningsskydd Den här produkten är utrustad med ett överhettningsskydd. Om motorn blir för varm på grund av överbelastning stängs produkten av automatiskt. I så fall gör du så här: Akta: Dra ut kontakten ur uttaget så att produkten inte kan starta av misstag. • Stäng av produkten genom att sätta brytaren u på mittenläge (OFF). • Töm uppsamlingskärlen w/r. • Låt produkten bli kall. • Sätt tillbaka kontakten i uttaget. • Sätt på produkten genom att flytta brytaren u till läge AUTO. Vi rekommenderar att låta produkten vila ca 30 minuter efter 3 minuters användning. - 18 - Viktiga säkerhetsanvisningar Följande säkerhetsanvisningar gäller för all hantering av elektriska apparater: I Ställ inte apparaten i närheten av värmekällor eller vatten. Risk för brand och elektriska stötar föreligger! I Använd inte apparaten i dammiga utrymmen eller där det finns risk för explosion (antändliga gaser, ångor, ångor från organiska lösningsmedel). Explosionsrisk! I Använd inte produkten utomhus. Då kan produkten totalförstöras! Stoppa aldrig in fingrarna i skäröppningarna . Håll barnen borta från dokumentförstöraren. De kan skada sig på den. För att undvika livsfarliga elchocker: I Låt omedelbart auktoriserad fackpersonal eller vår kundtjänst byta ut skadade elkablar eller kontakter för minska risken för olyckor. I Lämna genast in apparater som inte fungerar som de ska eller som skadats till auktoriserad fackpersonal eller vår kundtjänst för kontroll och reparation. I Utsätt aldrig apparaten för regn och använd den aldrig i fuktiga eller våta utrymmen. I Se till så att kabeln aldrig blir våt eller fuktig när du använder apparaten. För att undvika personskador: I Dokumentförstöraren får bara användas av en person åt gången. I Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används. I Sätt aldrig fingret i hålet mitt på CD-skivan när du stoppar in den i produkten. I Låt inte djur vistas i närheten av apparaten. De kan skada sig på den. I Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. I Förpackningsmaterialet kan vara farligt för barn. Släng förpackningen så fort du packat upp apparaten eller förvara den oåtkomligt för barn. I Lägg kabeln så att ingen kan trampa på eller snubbla över den. Så här gör du för att vara säker: I Sätt dokumentförstöraren alldeles intill ett eluttag. Använd inga förlängningskablar. Se till att dokumentförstörare och kontakt är lätta att komma åt vid nödsituationer. I Överbelasta inte dokumentförstöraren. Den är bara avsedd att användas kortare stunder i taget. I Dra omedelbart ut kontakten vid risksituationer. I Använd aldrig dokumentförstöraren till något annat än det den är avsedd för. I Var alltid uppmärksam! Tänk på vad du gör och handla förnuftigt. Du får aldrig använda apparaten om du är okoncentrerad eller känner dig dålig. Håll löst sittande kläder, långt hår , smycken och liknande på avstånd från skäröppningarna. - 19 - Förberedelser Observera: Eftersom varje enskild dokumentförstörares funktion kontrolleras efter tillverkningen kan det hända att det finns pappersrester kvar på knivarna. Stoppa in kreditkort: • För in kreditkortet uppifrån mitt i skäröppningen för CD/kreditkort t. Du kan bara skära sönder ett kreditkort åt gången. För alltid in korten med den breda sidan framåt i skäröppningen för CD/kreditkort t. Annars förstörs inte magnetremsan. • Skjut in det lilla uppsamlingskärlet w på skenorna i det stora uppsamlingskärlet r. • Sätt skäret q på det stora uppsamlingskärlet r så att strömkabeln sticker ut baktill. • Sätt kontakten i ett eluttag. Användning Du kan skära sönder upp till 10 pappersark (80g/m2) samtidigt. Observera: För alltid in kreditkortet uppifrån mitt i skäröppningen för CD/kreditkort t. Annars kan produkten inte skära! Observera: Om processen inte startar när du stoppar in ett kreditkort ska du försiktigt föra kortet ännu längre in i skäröppningen för CD/kreditkort t med ett platt föremål. Observera: Om du vill vara helt säker på att informationen på kreditkortets magnetremsa verkligen förstörts för du in kreditkortet mitt i skäröppningen för papper y. Observera att bitarna då hamnar i det stora uppsamlingskärlet r. Töm, ev. först kärlet så att du lättare kan sortera avfallet i papper och plast. Akta: Stick aldrig in papper med gem som är större än 25 mm i skäröppningen! Då kan knivarna skadas. Sätta på produkten: • Sätt brytaren u på läge AUTO för att börja skära. Stoppa in papper: • För in papperet på högkant uppifrån i skäröppningen för papper y. Motorn startar automatiskt och kopplas också ifrån automatiskt om du inte stoppar i fler papper. Du kan skära sönder upp till 10 pappersark (80g/m2) samtidigt. Observera: Ta bort eventuella rester från knivarna regelbundet med ett lämpligt verktyg, t ex en pincett. Kontrollera först att kontakten verkligen dragits ut. Stoppa in CD-skivor: Varning! Sätt aldrig fingret i hålet mitt på CD-skivan när du stoppar in den i produkten. • För in CD-skivan uppifrån mitt i skäröppningen för CD/kreditkort t. Du kan bara skära sönder en CD åt gången. - 20 - Åtgärda stopp i dokumentförstöraren: • Flytta brytaren u till läge REV (reverse, engelska för "back") om det som ska skäras sönder fastnar. Backfunktionen har nu kopplats på och det som fastnat lossnar igen. • Sätt brytaren u på läge OFF så snart stoppet lossnat. Stänga av produkten: • Stäng av produkten genom att sätta brytaren u på läge OFF. Tömma uppsamlingskärl • Töm uppsamlingskärlen w/r regelbundet. • Töm det stora uppsamlingskärlet r senast när du kan se papper i tittfönstret e. •Lämna in avfallet till miljövänlig återvinning. Tömma det stora uppsamlingskärlet Akta: Dra ut kontakten ur uttaget så att produkten inte kan starta av misstag. • Ta bort skäret q från det stora uppsamlingskärlet r. • Dra upp det lilla uppsamlingskärlet w från skenorna i det stora uppsamlingskärlet r. • Töm det stora uppsamlingskärlet r och sätt tillbaka alla delarna igen. Tömma det lilla uppsamlingskärlet • Ta bort skäret q från det stora uppsamlingskärlet r. • Dra upp det lilla uppsamlingskärlet w från skenorna i det stora uppsamlingskärlet r för att tömma det. • Töm det lilla uppsamlingskärlet w och sätt tillbaka alla delarna igen. Rengöring Fara! Dra alltid ut kontakten innan du rengör dokumentförstöraren. Annars finns risk för elchocker! Varning! Knivarna inuti apparaten är mycket vassa! Skaderisk! Akta: Spruta inte in olja eller andra smörjmedel i skäröppningarna t/y. Då kan produkten totalförstöras. • Ta bort eventuella rester från skäröppningarna t/ y eller knivarna med ett lämpligt föremål, t ex en pincett. Försäkra dig först om att kontakten dragits ut ur uttaget. • Rengör apparaten med en fuktig trasa. Envisa fläckar tar du bort med några droppar milt diskmedel på trasan. - 21 - Åtgärda fel Akta: Dra ut kontakten ur uttaget så att apparaten inte kan startas av misstag. Om papper fastnar i apparaten: Det betyder att du stoppat in för mycket papper (max. 10 ark 80g/m2). • • • • • Flytta brytaren 7 till läge REV om det blir stopp i dokumentförstöraren. Backfunktionen har nu kopplats på och det som fastnat lossnar igen. • Dra ut papperen och flytta sedan brytaren 7 till läge AUTO. • Nu kan apparaten användas igen. Sätt brytaren 7 på läge OFF. Låt produkten kallna. Sätt tllbaka kontakten i uttaget. Sätt på produkten genom att flytta brytaren 7 till läge AUTO. Kassering Om apparaten plötsligt stannar: Det betyder att den har överhettats och att det automatiska säkerhetsstoppet har aktiverats. Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2012/19/EU. Akta: Dra ut kontakten ur uttaget så att apparaten inte kan startas av misstag. • • • • Sätt brytaren 7 på läge OFF. Låt produkten kallna. Sätt tillbaka kontakten i uttaget. Sätt på produkten genom att flytta brytaren 7 till läge AUTO. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av kasserade apparater eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. Om det inte går att sätta på dokumentförstöraren: • Kontrollera om kontakten verkligen sitter i uttaget. • Prova med ett annat uttag. • Dokumentförstöraren kan vara defekt. Låt en kvalificerad yrkesman titta på den. • Apparaten är överhettad och den automatiska säkerhetsfrånkopplingen har aktiverats. Gör då så här: - 22 - Garanti och service Importör För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: [email protected] IAN 273397 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: [email protected] IAN 273397 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) - 23 - - 24 - Spis treści Strona Wstęp 26 Użycie zgodne z przeznaczeniem 26 Zakres dostawy 26 Opis urządzania 26 Dane techniczne 26 System ochrony przed przegrzaniem 26 Ważne wskazówki bezpieczeństwa 27 Uruchomienie 28 Obsługa 28 Opróżnianie pojemnika 29 Czyszczenie 29 Postępowanie w przypadku usterki 30 Utylizacja 30 Gwarancja i serwis 31 Importer 31 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. - 25 - Rysunek B: t Otwór do cięcia płyt CD/kart kredytowych y Otwór do cięcia papieru u Przełącznik Niszczarka dokumentów Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed przystąpieniem do eksploatacji produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie służy wyłącznie do rozdrabniania papieru, kart kredytowych, płyt CD/DVD oraz małych spinaczy (rozmiary: 24/6 i 23/6 (11,5 x 6 mm), B-8 (11,5 x 7 mm), No10 (8,4 x 5 mm)) i spinaczy biurowych (do 25 mm) w prywatnych gospodarstwach domowych. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany dokonywane w urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i mogą być przyczyną poważnych wypadków. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego. Zakres dostawy Niszczarka dokumentów (zespół tnący, pojemniki na ścinki duży/mały) Instrukcja obsługi Opis urządzania Rysunek A: q Zespół tnący w Mały pojemnik na ścinki e Okienko kontrolne r Duży pojemnik na ścinki Dane techniczne Napięcie sieciowe: Prąd znamionowy : Moc znamionowa: Stopień ochrony: Duży pojemnik na ścinki: Metoda cięcia papieru: Szerokość robocza: Wydajność cięcia: 220 - 240 V ~, 50 Hz ok. 1,2 A 250 W II 21 litrów Cięcie krzyżowe, ścinki 5 x 18 mm Poziom bezpieczeństwa 4 220 mm 10 kartek (80g/m2) System ochrony przed przegrzaniem Urządzenie jest wyposażone w system zabezpieczający przed przegrzaniem. Gdy silnik ulegnie przegrzaniu na skutek przeciążenia, urządzenie wyłącza się automatycznie. W takim przypadku należy postąpić w następujący sposób: Uwaga: Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby nie dopuścić do niezamierzonego włączenia urządzenia. • Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik u w położeniu środkowym „OFF”. • Opróżnij pojemniki na ścinki w/r. • Odczekaj do ostygnięcia urządzenia. • Włóż ponownie wtyczkę do gniazdka zasilania. • Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik u w położenie „AUTO”. Zalecamy schłodzenie urządzenia przez ok. 30 minut po każdych 3 godzinach pracy. - 26 - Ważne wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie trzymaj z dala od dzieci. Mogą one odnieść obrażenia. Podczas każdego użycia urządzeń elektrycznych należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa: I Nigdy nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub wody. W przeciwnym wypadku powstaje zagrożenie wybuchu pożaru i porażenia prądem elektrycznym! I Nie używaj urządzenia w miejscach zapylonych lub zagrożonych wybuchem (łatwopalne gazy i opary, opary rozpuszczalników organicznych) Niebezpieczeństwo wybuchu! I Nie używaj urządzenia na zewnątrz! Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem urządzenia! Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym: I Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel sieciowy lub wtyczkę naprawiaj wyłącznie w autoryzowanym zakładzie naprawczym lub w punkcie serwisowym. I Urządzenia niesprawne lub uszkodzone natychmiast oddaj do serwisu w celu dokonania przeglądu i naprawy. I Nigdy nie używaj urządzenia w mokrym lub wilgotnym otoczeniu. Nie narażaj urządzenia na działanie deszczu. I Uważaj, aby podczas używania urządzenia kabel sieciowy był zawsze suchy. Aby uniknąć ryzyka obrażeń: I Niszczarkę może obsługiwać tylko jedna osoba. I Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru. Luźne ubrania, długie włosy, biżuterię itp. należy trzymać z dala od otworów zespołu tnącego. I Wkładając płytę CD w centralną część otworu do niszczenia, palce należy trzymać jak najdalej od otworu. I Nie dopuszczaj zwierząt do urządzenia. Mogą one odnieść obrażenia. I Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, ruchowej bądź umysłowej, lub nieposiadające doświadczenia i/ lub wiedzy na temat obsługi urządzenia, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. I Części opakowania stanowią zagrożenie dla dzieci. Wszystkie części opakowania należy usunąć zaraz po rozpakowaniu lub przechowywać je z dala od dzieci. I Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nikt nie mógł po nim deptać, ani potknąć się o niego. Zasady bezpiecznego użytkowania: I Urządzenie należy ustawiać w bezpośrednim pobliżu gniazdka sieciowego. Nie używaj przedłużacza. Uważaj, aby urządzenie i wtyczka były łatwo dostępne, umożliwiając szybkie wyłączenie urządzenia w sytuacji awaryjnej. I Nie przeciążaj zbytnio urządzenia. Niszczarka do dokumentów może pracować jednorazowo przez krótki czas. I W przypadku zagrożenia natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego. I Nigdy nie używaj niszczarki w sposób niezgodny z jej przeznaczeniem. I Zawsze zachowuj ostrożność! Zawsze koncentruj się na tym, co robisz i postępuj rozsądnie. Nigdy nie używaj urządzenia, gdy masz trudności z koncentracją lub źle się czujesz. Nigdy nie wkładaj palców w otwory zespołu tnącego. - 27 - Uruchomienie Uwaga: Ponieważ każda niszczarka jest na końcu procesu produkcji poddawana kontroli działania, może się zdarzyć, że w zespole tnącym pozostaną resztki papieru. Uwaga: Ewentualne pozostałości znajdujące się na nożach należy regularnie usuwać za pomocą odpowiedniego przedmiotu, na przykład pęsety. Wcześniej upewnić się, czy wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka zasilania. • Nasuń mały pojemnik na ścinki w na szyny wewnątrz dużego pojemnika r. • Załóż zespół tnący q na duży pojemnik na ścinki r tak, aby kabel zasilający wystawał z tyłu. • Podłącz wtyk do gniazda zasilania. Wkładanie kart kredytowych: • Kartę kredytową wprowadzić od góry w środek otworu do cięcia płyt CD/kart kredytowych t. Jednorazowo można niszczyć tylko jedną kartę kredytową. Kartę należy wprowadzać zawsze szerszą stroną do otworu do cięcia płyt CD/kart kredytowych t. Przy innym położeniu karty nie zostanie zniszczony pasek magnetyczny. Obsługa Uwaga: Kartę kredytową wprowadzać zawsze w środek otworu do cięcia płyt CD/kart kredytowych t. W przeciwnym razie cięcie nie rozpocznie się! Uwaga: Jeśli podczas wkładania karty kredytowej proces cięcia się nie aktywuje, płaskim przedmiotem ostrożnie popchnąć kartę głębiej do otworu do cięcia płyt CD/kart kredytowych t. Uwaga: Jeśli chcemy być pewni, że dane zapisane na pasku magnetycznym zostaną nieodwracalnie zniszczone, kartę kredytową wprowadzić w środek otworu do cięcia papieru y. Proszę pamiętać, że ścinki spadną wówczas do dużego pojemnika r. W razie potrzeby wcześniej opróżnij pojemnik, aby móc potem łatwiej oddzielić ścinki papierowe i plastikowe. Równocześnie można ciąć do 10 stron (papier 80g/m2). Uwaga: Nigdy nie wkładaj do otworu tnącego papieru, w którym znajdują się jeszcze spinacze biurowe większe niż 25 mm! Mogą one uszkodzić noże tnące. Włączanie urządzenia: • W celu wykonania cięcia przełącznik u ustawić w położenie „AUTO”. Wkładanie papieru: • Papier ułożony pionowo wkładać od góry do otworu zespołu tnącego y. Silnik uruchamia się automatycznie, a następnie, jeśli nie zostanie przystawiona kolejna kartka papieru, automatycznie się wyłącza. Możemy ciąć równocześnie do 10 stron (papier 80g/m2). Wkładanie płyt CD: Ostrzeżenie! Wkładając płytę CD w centralny otwór do niszczenia płyt, palce należy trzymać jak najdalej od otworu. - 28 - • Płytę CD wprowadzić od góry w środek otworu do cięcia płyt CD/kart kredytowych t. Jednorazowo można niszczyć tylko jedną płytę CD. Usuwanie zatoru: • Jeśli ścinki zablokują się w zespole tnącym, przełącznik u ustawić w położenie „REV” („reverse” (angielski) = wstecz). Napęd działa wstecz powodując wysunięcie niszczonych materiałów. • Po odblokowaniu ścinek przełącznik u ustawić w położenie „OFF”. Opróżnianie małego pojemnika na ścinki • Zdejmij zespół tnący q z dużego pojemnika na ścinki r. • Wyciągnij z szyn mały pojemnik w do góry i wyjmij go z dużego pojemnika r, w celu opróżnienia. • Opróżnij mały pojemnik w i ponownie zamontuj wszystkie części. Czyszczenie Niebezpieczeństwo! Wyłączanie urządzenia: • Wyłączyć urządzenie ustawiając przełącznik u w położenie „OFF”. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Opróżnianie pojemnika Noże tnące są bardzo ostre! Ryzyko odniesienia obrażeń! • Regularnie opróżniaj pojemniki na ścinki w/r. • Duży pojemnik na ścinki r opróżnij najpóźniej w momencie, kiedy zobaczysz papier w okienku kontrolnym e. • Odpady utylizuj zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Opróżnianie dużego pojemnika na ścinki Uwaga: Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby nie dopuścić do niezamierzonego włączenia urządzenia. • Zdejmij zespół tnący q z dużego pojemnika na ścinki r. • Wyciągnij z szyn mały pojemnik w do góry i wyjmij go z dużego pojemnika r. • Opróżnij duży pojemnik r i ponownie zamontuj wszystkie części. Ostrzeżenie! Uwaga: Nie spryskuj otworów tnących t/y olejem ani żadnymi innymi środkami smarnymi. Spowodowałoby to nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. • Ewentualne pozostałości materiału znajdujące się w otworach tnących t/y lub nożach usuwaj regularnie za pomocą odpowiedniego przedmiotu, na przykład pęsety. Wcześniej upewnij się, czy wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka zasilania. • Urządzenie czyścić tylko wilgotną ściereczką. Do oczyszczenia przyschniętych zabrudzeń nanieś na szmatkę delikatny środek do mycia naczyń. - 29 - Postępowanie w przypadku usterki Jeśli niszczony materiał utknie w urządzeniu: Oznacza to, że do urządzenia wprowadzono za dużo papieru (maks. 10 stron 80g/m2). • Jeśli ścinki zablokują się w zespole tnącym, przełącznik u ustaw w położeniu „REV”. Napęd działa wstecz, powodując wysunięcie niszczonych materiałów. • Usuń ścinki z urządzenia i następnie ustaw przełącznik u na „AUTO“. • Urządzenie jest teraz ponownie gotowe do pracy. Jeśli urządzenie nagle się zatrzyma: Przyczyną jest przegrzanie urządzenia, powodujące uruchomienie automatycznego wyłącznika bezpieczeństwa. Uwaga: Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby nie dopuścić do niezamierzonego włączenia urządzenia. • • • • Przełącznik u ustaw w położeniu „OFF”. Odczekaj do ostygnięcia urządzenia. Włóż ponownie wtyczkę do gniazdka zasilania. Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik u w położeniu „AUTO”. Uwaga: Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby nie dopuścić do niezamierzonego włączenia urządzenia. • • • • Przełącznik u ustaw w położeniu „OFF”. Odczekaj do ostygnięcia urządzenia. Włóż ponownie wtyczkę do gniazdka zasilania. Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik u w położeniu „AUTO”. Utylizacja Urządzenia w żadnym przypadku nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. Urządzenie należy zutylizować za pośrednictwem dopuszczonego zakładu oczyszczania i przetwarzania odpadów miejskich lub komunalnego zakładu oczyszczania i przetwarzania odpadów. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji. Wszystkie materiały opakowaniowe utylizuj zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Jeśli nie można włączyć urządzenia: • Sprawdź, czy wtyczka jest włożona do gniazdka sieciowego. • Wypróbuj inne gniazdko. • Urządzenie może być ewentualnie uszkodzone. Przekaż urządzenie do punktu serwisowego w celu kontroli. • Urządzenie jest przegrzane i uruchomił się automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa. Co należy zrobić: - 30 - Gwarancja i serwis Importer Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało przed dostarczeniem starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli. Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W przypadku konieczności wykonania napraw gwarancyjnych należy się skontaktować telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża czasu gwarancji. Dotyczy to również części wymienionych i naprawionych. Wszelkie szkody i wady wykryte podczas zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie czasu gwarancji wszelkie naprawy będą wykonywane odpłatnie. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 273397 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego - 31 - - 32 - Inhaltsverzeichnis Seite Einleitung 34 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 34 Lieferumfang 34 Gerätebeschreibung 34 Technische Daten 34 Überhitzungsschutz 34 Wichtige Sicherheitshinweise 35 Inbetriebnahme 36 Bedienung 36 Auffangbehälter leeren 37 Reinigung 37 Im Fehlerfall 38 Entsorgen 38 Garantie und Service 39 Importeur 39 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. - 33 - Abbildung B: t Schneidöffnung CD/Kreditkarte y Schneidöffnung Papier u Schalter Aktenvernichter Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Technische Daten Netzspannung: Nennstrom: Nennleistung: Schutzklasse: Großer Auffangbehälter: Schnittverfahren für Papier: Arbeitsbreite: Schneidekapazität: Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zerkleinern von Papier, Kreditkarten, CDs/DVDs sowie kleinen Heftklammern (Größen: 24/6 und 23/6 (11,5 x 6mm), B-8 (11,5 x 7mm), No10 (8,4 x 5mm)) und Büroklammern (bis 25 mm) in privaten Haushalten geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Verwenden Sie dieses Gerät nicht gewerblich. Lieferumfang Aktenvernichter (Schneidaufsatz, Auffangbehälter groß/klein) Bedienungsanleitung Gerätebeschreibung Abbildung A: q Schneidaufsatz w Kleiner Auffangbehälter e Sichtfenster r Großer Auffangbehälter 220 - 240 V ~, 50 Hz ca. 1,2 A 250 W II 21 Liter Kreuzschnitt, 5 x 18 mm-Partikel Sicherheitsstufe 4 220 mm 10 Blatt (80g/m2) Überhitzungsschutz Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn der Motor aufgrund von Überlastung zu heiß wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Gehen Sie in diesem Fall folgendermaßen vor: Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter u in die mittlere Position „OFF” stellen. • Leeren Sie die Auffangbehälter w/r. • Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter u in die Position „AUTO” stellen. Wir empfehlen, nach 3 Minuten Betrieb das Gerät für ca. 30 Minuten abkühlen zu lassen. - 34 - Wichtige Sicherheitshinweise Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden: I Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme- oder Wasserquellen auf. Es besteht Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages! I Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen oder explosionsgefährdeten Umgebungen (entzündliche Gase, Dämpfe, Dämpfe von organischen Lösungsmitteln). Explosionsgefahr! I Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! Stecken Sie nie die Finger in die Schneidöffnungen. Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Diese können sich verletzen. Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: I Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundendienst austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. I Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort von autorisiertem Fachpersonal oder vom Kundendienst untersuchen und reparieren. I Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. I Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird. Um Verletzungsgefahr zu vermeiden: I Den Aktenvernichter jeweils nur durch eine Person bedienen. I Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. Halten Sie lose Kleidung, langes Haar, Schmuck u.ä. von den Schneidöffnungen fern. I Stecken Sie nicht Ihre Finger in das zentrale Loch der CD, wenn Sie diese in das Gerät einführen. I Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese können sich verletzen. I Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. I Das Verpackungsmaterial stellt eine Gefahr für Kinder dar. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nach dem Auspacken sofort oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf. I Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. So verhalten Sie sich sicher: I Stellen Sie das Gerät in unmittelbarer Nähe zur Steckdose auf. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und der Netzstecker leicht zugänglich und im Notfall problemlos erreichbar sind. I Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Aktenvernichter ist für kurze Betriebszeiten ausgelegt. I Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. I Verwenden Sie den Aktenvernichter niemals zweckentfremdet. I Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. - 35 - Inbetriebnahme Hinweis: Da jeder Aktenvernichter nach der Herstellung auf Funktionalität geprüft wird, kann es passieren, dass sich Papierreste in den Schneidmessern befinden. • Schieben Sie den kleinen Auffangbehälter w auf die Schienen im Inneren des großen Auffangbehälters r. • Setzen Sie den Schneidaufsatz q auf den großen Auffangbehälter r, so dass das Netzkabel nach hinten ragt. • Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Kreditkarte einführen: • Führen Sie die Kreditkarte von oben mittig in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein. Sie können jeweils nur eine Kreditkarte schneiden. Führen Sie diese immer mit der breiten Seite voran in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein. Ansonsten wird der Magnetstreifen nicht zerstört. Hinweis: Führen Sie die Kreditkarte immer mittig in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein. Ansonsten startet der Schneidvorgang nicht! Hinweis: Sollte der Schneidvorgang nicht starten, wenn Sie die Kreditkarte einführen, schieben Sie die Kreditkarte mit einem flachen Gegenstand vorsichtig tiefer in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein. Hinweis: Wenn Sie sicher gehen wollen, dass die Informationen auf dem Magnetstreifen unwiederruflich zerstört werden, führen Sie die Kreditkarte mittig in die Schneidöffnung Papier y ein. Beachten Sie, dass die Abfälle dann in den großen Auffangbehälter r fallen. Leeren Sie diesen gegebenenfalls vorher, um den Papierund Plastik-Müll besser trennen zu können. Bedienung Sie können bis zu 10 Blatt (80g/m2-Papier) gleichzeitig schneiden. Achtung: Stecken Sie niemals Papier, an welchem sich noch Büroklammern, die größer als 25 mm sind, befinden, in die Schneidöffung! Diese können die Schneidmesser beschädigen. Gerät einschalten: • Stellen Sie den Schalter u zum Zerkleinern in die Position „AUTO”. Papier einführen: • Führen Sie das Papier im Hochformat von oben in die Schneidöffnung Papier y ein. Der Motor startet automatisch und schaltet auch automatisch wieder ab, wenn kein weiteres Papier zugeführt wird. Sie können bis zu 10 Blatt (80g/m2-Papier) gleichzeitig schneiden. Hinweis: Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Rückstände in den Schneidmessern mit einem geeigneten Gegenstand, zum Beispiel mit einer Pinzette. Stellen Sie sicher, dass dabei der Netzstecker gezogen ist. CD einführen: Warnung! Stecken Sie nicht Ihre Finger in das zentrale Loch der CD, wenn Sie diese in das Gerät einführen. - 36 - • Führen Sie die CD mittig von oben in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein. Sie können jeweils nur eine CD schneiden. Kleinen Auffangbehälter leeren • Nehmen Sie den Schneidaufsatz q vom großen Auffangbehälter r. • Ziehen Sie den kleinen Auffangbehälter w nach oben von den Schienen aus dem großen Auffangbehälter r, um ihn zu leeren. • Leeren Sie den kleinen Auffangbehälter w und setzen Sie wieder alle Teile zusammen. Materialstau beheben: • Schieben Sie den Schalter u in die Position „REV” („reverse” (englisch) = rückwärts), falls das Schneidgut stecken bleibt. Der Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das Schneidgut wird wieder ausgegeben. • Stellen Sie den Schalter u in die Position „OFF”, sobald das Schneidgut ausgegeben ist. Reinigung Gefahr! Gerät ausschalten: • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter u in die Position „OFF” stellen. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Warnung! Die Schneidmesser des Geräts sind sehr scharf! Verletzungsgefahr! Auffangbehälter leeren Achtung: • Leeren Sie die Auffangbehälter w/r regelmäßig aus. • Leeren Sie den großen Auffangbehälter r spätestens, wenn Papier im Sichtfenster e zu sehen ist. • Führen Sie die Abfälle einer umweltgerechten Entsorgung zu. Sprühen Sie kein Öl oder andere Schmiermittel in die Schneidöffnungen t/y. Diese würden das Gerät irreparabel beschädigen. • Entfernen Sie eventuelle Rückstände in den Schneidöffnungen t/y oder den Schneidmessern mit einem geeigneten Gegenstand, zum Beispiel mit einer Pinzette. Stellen Sie sicher, dass dabei der Netzstecker gezogen ist. • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Großen Auffangbehälter leeren Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Nehmen Sie den Schneidaufsatz q vom großen Auffangbehälter r. • Ziehen Sie den kleinen Auffangbehälter w nach oben von den Schienen aus dem großen Auffangbehälter r heraus. • Leeren Sie den großen Auffangbehälter r und setzen Sie wieder alle Teile zusammen. - 37 - Im Fehlerfall Wenn das Schneidgut im Gerät stecken bleibt: Dies bedeutet, dass Sie zu viel Papier in das Gerät eingeführt haben (max. 10 Blatt 80g/m2). • Schieben Sie den Schalter u in die Position „REV“, falls das Schneidgut stecken bleibt. Der Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das Schneidgut wird wieder ausgegeben. • Ziehen Sie das Schneidgut aus dem Gerät heraus und stellen Sie dann den Schalter u auf „AUTO“. • Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit. Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Stellen Sie den Schalter u in die Position „OFF”. • Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter u in die Position „AUTO“ stellen. Entsorgen Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt: Dies bedeutet, dass das Gerät überhitzt ist und sich die automatische Sicherheitsabschaltung aktiviert hat. Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Stellen Sie den Schalter u in die Position „OFF”. • Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter u in die Position „AUTO“ stellen. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt: • Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in der Steckdose befindet. • Probieren Sie eine andere Steckdose aus. • Das Gerät ist eventuell defekt. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen. • Das Gerät ist überhitzt und die automatische Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. Gehen Sie dann wie folgt vor: - 38 - Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 273397 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] IAN 273397 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 273397 - 39 - KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Stand der Informationen: 11 / 2015 · Ident.-No.: UAV250A1-112015-1 IAN 273397 3