STS POGORIA - szkolapodzaglami.com.pl
Transkrypt
STS POGORIA - szkolapodzaglami.com.pl
COMMANDS (UK and US) KOMENDY WHEEL ORDERS KOMENDY NA STER Bear away / fall off! Ease the sheets! ease to ten easy to starboard / easy to port Get stuck in irons / go to irons! Go to irons / get stuck in irons! hard to port / hard to starboard head up / luff up helm to starboard / port jibe ho! keep her full keep her luff keep her so / steady as she goes keep some distance of… keep the buoy / marker / beacon to port / stbd leave to starboard / port midships mind the helm No higher Ready / prepare to head up! Ready about...! Ready to jibe / prepare to jibe! Ready! Stand by – prepare to tack! steady steady as she goes / keep her so steer on buoy / keep on buoy steer one eighty two / helm one eighty two Tack! ten to starboard / port trim the sails (main, mizzen, jib, genoa) Sternik, odpadać! Poluzować szoty! zmniejszyć wychylenie steru do 10 stopni ster lekko w prawo / lewo (10-15) Do łopotu! Do łopotu! ster prawo / lewo na burtę sternik, ostrzyć ster w prawo / w lewo zwrot! steruj / trzymaj pełniej trzymaj ostro do wiatru tak trzymać utrzymuj pewien dystans od… zostaw boję, pławę, stawę z lewej / prawej burty zostaw boję, pławę, stawę z lewej / prawej burty ster zero uwaga na sterze Dosyć z ostrzeniem! Przygotować się do ostrzenia Przygotować się... Do zwrotu przez rufę Gotowi! (odpowiedź załogi) Do zwrotu przez sztag! wstrzymać obrot jednostki tak trzymać kurs na boję kurs 182 Zwrot! zmienić kurs o 10 stopni w prawo / lewo wybrać szoty grota, bezana, foka, genuy ENGINE SILNIK dead in the water dead slow ahead / astern emergency full ahead / astern engine stand-by finished with the engine full ahead / astern łódź zatrzymana, dryfuje bardzo wolno naprzód / wstecz awaryjnie całą naprzód / wstecz silnik w gotowości koniec pracy z silnikiem – odstawić! cała naprzód / wstecz half ahead / astern headway idle speed increase / reduce speed keep(maintaine) present speed kick ahead / astern reversing, backing up slow ahead / astern sternway stop the engine pół naprzód / wstecz przesuwanie się naprzód silniki na luzie – zero zwiększyć / zmniejszyć prędkość utrzymać dotychczasową prędkość „kopa” naprzód / wstecz przesuwanie się rufą do przodu mała naprzód / wstecz na biegu wstecz zatrzymać silnik LANDING AT A DOCK / MOORING CUMOWANIE aft spring spring rufowy bow line / stern line on the dock! podać cumę dziobową i rufową breast line lina prostopadła, pomiędzy jachtem a keją easy! spokojnie, wolno fore and aft springs springi dziobowy i rufowy fore spring spring dziobowy get ready after bow spring przygotować spring dziobowy get ready after stern line przygotować cumę rufową get ready to cast-off przygotować się do odejścia have boathook ready on the bow przygotować bosak na dziobie have fenders ready bow / stern / midships przygotować odbijacze na dziobie / rufie / śródokręciu heave away / take the slack off wybierać! keep the docking lines tight wybrać cały luz na cumach lookout oko make it fast! Obłożyć! / Zaknagować! mooring buoy boja cumownicza prepare to drop the lines przygotować się do oddania cum put out after bow spring and forward quarter spring lines podać springi, dziobowy i rufowy report the forward distance to dock meldować odległość do kei odejście na springu springing off take the slack of the bow and stern lines wybrać luz na cumach, dziobowej i rufowej take the slack on both spring lines wybrać oba springi we will be coming stbd / port side to… będziemy cumowac prawą / lewą burtą do… we will be mooring to a buoy / dolphin / pile będziemy cumować do boi / dalby ANCHORING KOTWICZENIE anchor aweigh (the) anchor buoy with trip line anchor cable kotwica wyrwana / już wychodzi na powierzchnię bojka kotwiczna na lince lina kotwiczna (również: łańcuch kotwiczny) anchor chain / line is clear anchor chain / line is fauled anchor has been secured (the) anchor is dragging anchor under bow anchorage chafe check the chain / anchor line Do we have any more speed? Drop the anchor! have the anchor ready heave in the chain / anchor line hoist / lower the anchor ball hold on the chain / anchor line dose How is chain / anchor line looking? Is the anchor holding? para-anchor / storm anchor / sea anchor pay out the anchor chain / line quality of the bottom (mud, sand, rocks, clay, gravel, sea weeds) recomended anchoring scope - five to one stand by to heave up the anchor storm anchor / para-anchor / sea anchor switch on / off the anchor light kotwica, łańcuch czyste kotwica zaczepiona, łańcuch poplątany kotwica zabezpieczona kotwica nie trzyma („ciągnie”) kotwica pod dziobem odpowiednie miejsce do kotwiczenia przecieranie się, np liny kotwicznej przytrzymaj łańcuch / linę kotwiczną Czy mamy jeszcze jakąś prędkość? Kotwicę rzuć! przygotować kotwicę do rzucenia wybierać łańcuch / linę kotwiczną podnieść / opuścić kulę kotwiczną luzować łańcuch / linę kotwiczną Jak patrzy łańcuch / lina kotwiczna? Czy kotwica trzyma? dryfkotwa luzuj łańcuch / linę kotwiczną rodzaj dna (muł, piasek, skały, glina, żwir, wodorosty) zalecana w USA minimalna długość łańcucha / liny, pięć do jednego (5 m głębokości = 25 m łańcucha / liny) prosiak kotwiczny dryfkotwa wybrać trochę łańcucha / liny kotwicznej odciąg amortyzujący (krótka linka / guma amortyzująca szarpnięcia łańcucha / liny kotwicznej) przygotować się do podniesienia kotwicy dryfkotwa zapalić / zgasić światło kotwiczne COMMANDS TO SAILS KOMENDY DO ŻAGLI ease the port jib sheet hoist the main / jib / mizzen let’s the jib fly / luff let’s the sail fly / luff prepare / ready to hoist the main / jib / mizzen That’s good! Make it fast! trim the sails trim the starboard jib sheet poluzować lewy foka szot postawić grota / foka / bezana niech fok łopocze, szoty luz żagle luz przygotować sie do postawienia grota / foka / bezana Wystarczy, obłożyć! wybrać żagle wybierz prawy foka szot sag (catenary) sea anchor / storm anchor / para-anchor shorten the chain / anchor line snubber POINTS OF SAILING KIERUNKI WIATRU POZORNEGO beam reach broad reach close reach close-hauled in irons leeward pinching run sailing by the lee tack winward półwiatr baksztag pełny bajdewind bajdewind w oku wiatru – łopot zawietrzny (a) za ostro do wiatru fordewind żegluga z wiatrem, kiedy grot już łapie wiatr z drugiej strony hals nawietrzny(a) THE DECK AND HULL POKŁAD i KADŁUB aft aftdeck beam / on the beam bimini top bow / on the bow chain locker companionway dodger foredeck forward hand rail harness hatch lazarette life lines mob kit z tyłu pokład rufowy śródokręcie / na śródokręciu stelaż od słońca nad kokpitem dziób / na dziobie komora kotwiczna zejściówka owiewka kokpitu chroniąca od bryzgów pokład dziobowy z przodu uchwyty na kabinie pas bezpieczeństwa klapa pokładowa bakista relingi pokładowe zestaw do manewru „Człowiek za burtą” (pława dymna, światło stroboskopowe, boja z tyczką i flaga „O”) bulaj część rufy, baksztag tam celuje odbojnica świetlik sztyca relingu rufa reling pokładowy (wystaje na obrzeżu pokładu) dach kabiny pawęż porthole quarter rub rail skylight stantion stern toe rail top of the cabin transom