Instrukcja Instalatora PMaster33

Transkrypt

Instrukcja Instalatora PMaster33
PowerMaster-33 G2
Wersja 18
Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja
obsługi
Spis treści
1. WSTĘP ...................................................................... 2 1.1 Funkcje systemu .................................................. 2 2. WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI .............................. 7 3. MONTAŻ URZĄDZENIA POWERMASTER-33 G2 .. 8 3.1 Schemat okablowania urządzenia PowerMaster33 G2 ......................................................................... 8 3.2 Otwieranie centrali PowerMaster-33 G2 i montaż
wspornika ................................................................... 9 3.3 Podłączanie do linii telefonicznej (punkt „K” na
rysunku 3.1) ............................................................... 9 3.4 Podłączanie linii przewodowej i sygnalizatora
akustycznego (punkt „B” na rysunku 3.1) ................ 10 3.5 Instalacja modułu GSM i karty SIM .................... 11 3.6 Montaż modułu PGM-5 ...................................... 12 3.7 Instalacja modułu PowerLink3 ........................... 13 3.8 Moduł rozszerzenia ............................................ 14 3.9 Podłączanie zasilania do centrali ....................... 17 3.9.1 Zakładanie akumulatora .......................... 18 5. KONSERWACJA .................................................... 21 5.1 Demontaż centrali .............................................. 21 5.2 Wymiana akumulatora rezerwowego ................. 21 5.3 Wymiana bezpieczników .................................... 21 5.4 Wymiana/zmiana położenia czujników .............. 21 5.5 Coroczna kontrola systemu ............................... 21 ZAŁĄCZNIK A. Dane techniczne .............................. 22 A1. Dane funkcjonalne ............................................. 22 A2. Dane dotyczące protokołu komunikacji
bezprzewodowej ...................................................... 22 A3. Dane elektryczne ............................................... 22 A4. Komunikacja ...................................................... 23 A5. Właściwości fizyczne ......................................... 24 A6. Urządzenia peryferyjne i dodatkowe ................. 24 ZAŁĄCZNIK B. Zgodność z normami....................... 25 Skrócona instrukcja obsługi głównych funkcji
alarmowych poprzez klawiaturę KP-250 PG2 ......... 27 3.9.2 Podłączanie zasilania sieciowego do
urządzenia ........................................................ 18 3.10 Zamykanie centrali PowerMaster-33 G2.......... 19 4.
WSKAŹNIKI
WIZUALNE,
REJESTRACJA
PIERWSZEJ KLAWIATURY I KORZYSTANIE Z KART
ZBLIŻENIOWYCH ....................................................... 20 4.1 Diody LED w urządzeniu PowerMaster-33 ........ 20 4.2 Zapis pierwszej klawiatury KP-250 PG2 ............ 20 4.3 Korzystanie z kart zbliżeniowych ....................... 21 D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
1
1. WSTĘP
PowerMaster to wyposażony w technologię PowerG profesjonalny, uniwersalny, bezprzewodowy system
bezpieczeństwa i ochrony przeciwpożarowej obsługujący zaawansowane zastosowania oraz bezprzewodowe
technologie firmy Visonic: PowerG™ Two-Way, Time Division Multiple Access (TDMA) oraz Frequency Hopping
Spread Spectrum (FHSS). Zapewnia to niezrównaną wytrzymałość systemu, doskonały zasięg i dużą żywotność
akumulatorów. Rozwiązanie jest przyjazne zarówno dla dostawców usług monitoringu, jak i profesjonalnych
instalatorów.
System składa się z centrali alarmowej PowerMaster-33 G2 bez wbudowanej klawiatury, obsługiwanej poprzez
bezprzewodowy wyświetlacz z klawiaturą (KP-250 PG2). Centrala zawiera wszelkie obwody sterujące i
oprogramowanie obsługowe do programowalnego, 64-liniowego systemu alarmowego, z kolei klawiatura z
wyświetlaczem umożliwia instalatorowi i użytkownikowi wprowadzanie poleceń, a także zapewnia wizualne i
dźwiękowe informacje zwrotne.
Niniejszy instrukcja dotyczy urządzeń PowerMaster-33 G2 w wersji v18 i późniejszych.
Uwaga: Termin „Pmaster” jest używany jako skrót od „PowerMaster”.
System jest dostarczany z 3 instrukcjami obsługi:
 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2 (niniejszy instrukcja) – przeznaczony dla instalatora
i wykorzystywany podczas instalacji systemu.
 Instrukcja instalacji urządzenia KP-250 PG2 -– przeznaczony dla instalatora i wykorzystywany podczas instalacji
urządzenia KP-250 PG2 i konfiguracji urządzenia PowerMaster-33 G2.
 Instrukcja obsługi urządzenia KP-250 PG2 -– przeznaczona zarówno dla instalatora na etapie instalacji
i konfiguracji systemu, jak również dla użytkownika głównego systemu, po zakończeniu instalacji. Instrukcja należy
przekazać użytkownikowi głównemu systemu.
1.1 Funkcje systemu
Poniższa tabela zawiera listę funkcji urządzenia PowerMaster wraz z ich opisami i informacjami na temat sposobu
korzystania z nich.
Funkcja
Opis
Konfiguracja i korzystanie
Wizualna weryfikacja
alarmu
Urządzenie PowerMaster w połączeniu
z komunikacją GPRS oraz czujnikiem PIR
Next CAM PG2 z wbudowaną kamerą może
dostarczać do stacji monitorowania ujęcia
wideo
zarejestrowane
w
sytuacjach
alarmowych. System przesyła ujęcia do stacji
monitorowania automatycznie w przypadku
alarmów włamaniowych oraz, zależnie od
konfiguracji, również w przypadku alarmów
pożarowych i alarmów wezwania pomocy.
1. Nawiązanie komunikacji GPRS:
informacje na temat instalacji modułu
w sekcji 3.5
2. Konfiguracja ustawień kamery:
instrukcje instalacji urządzenia Next
PG2
Urządzenie PowerMaster może na żądanie
użytkownika przesyłać obrazy z urządzenia
Next CAM PG2 za pośrednictwem zdalnego
serwera
PowerManage.
Zdjęcia
są
wykonywane na podstawie poleceń ze stacji
monitorowania. W celu zapewnienia ochrony
klientów system można skonfigurować w taki
sposób, aby „Obraz na żądanie” był aktywny
tylko w określonych trybach pracy systemu
(np. wyłączenie, załączenie częściowe i
całkowite) oraz w określonym zakresie czasu
po wystąpieniu zdarzenia alarmowego.
1. Konfiguracja funkcji Na żądanie: patrz
Instrukcja instalacji urządzenia KP-250 PG2,
sekcja 3.6.6 Konfigurowanie czujników ruchu
z wbudowaną
kamerą na potrzeby
weryfikacji wizyjnej alarmów
Ujęcia z kamer na
żądanie
2
patrz
GSM
patrz
CAM
3.
Włączenie
weryfikacji
alarmu
pożarowego i alarmu wezwania pomocy:
patrz Instrukcja instalacji urządzenia KP-250
PG2, sekcja 3.6.6 Konfigurowanie czujników
ruchu z wbudowaną kamerą na potrzeby
weryfikacji wizyjnej alarmów
2. Żądanie pobrania i wyświetlanie
obrazów: patrz Instrukcja obsługi systemu
PowerManage, rozdział 5, Wyświetlanie
i obsługa zdarzeń
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
Łatwy zapis
Urządzenia PowerG zapisuje się z poziomu
centrali. „Wstępny zapis” można również
wykonać
wprowadzając
numer
identyfikacyjny (ID) urządzenia PowerG,
a następnie aktywując urządzenie w pobliżu
centrali.
Rejestracja lub wstępna rejestracja
urządzeń:
patrz
Instrukcja
instalacji
urządzenia KP-250 PG2, sekcja 3.4.2
Dodawanie
nowych
urządzeń
bezprzewodowych lub czujek przewodowych
Konfiguracja urządzeń
Parametry urządzeń i związane z nimi
zachowanie systemu można skonfigurować
przy użyciu klawiatury KP-250 PG2 lub
z lokalizacji zdalnej.
Konfigurowanie urządzeń za pomocą
klawiatury KP-250 PG2: patrz Instrukcja
instalacji urządzenia KP-250 PG2, rozdział 3,
Programowanie, a także instrukcje instalacji
poszczególnych urządzeń.
Konfigurowanie urządzeń z lokalizacji
zdalnej: patrz Instrukcja obsługi systemu
PowerManage, rozdział 3, Obsługa central,
a także Instrukcja obsługi oprogramowania
Remote Programmer PC, rozdziały 6 i 7.
Każde urządzenie PowerG posiada własne
ustawienia, które można skonfigurować za
pośrednictwem klawiatury KP-250 PG2,
przechodząc do menu „USTAWIENIA
URZĄDZENIA”.
Diagnostyka centrali i
urządzeń
peryferyjnych
Można testować funkcje wszystkich czujek
bezprzewodowych
zainstalowanych
na
chronionym obszarze w celu zgromadzenia
danych na temat siły odbieranego sygnału
z każdego nadajnika i ich weryfikacji po
zakończeniu testu.
Aby przeprowadzić diagnostykę i uzyskać
dane na temat siły sygnału: patrz
Instrukcja instalacji urządzenia KP-250 PG2,
sekcja 3.9, Diagnostyka
Wykonywanie testów
okresowych
System należy sprawdzać co najmniej raz w
tygodniu oraz po wystąpieniu alarmu. Test
okresowy można wykonywać lokalnie lub
z lokalizacji zdalnej (przy pomocy osoby bez
doświadczenia technicznego znajdującej się
w domu).
Lokalne wykonywanie testu z obchodem:
patrz Instrukcja instalacji urządzenia KP-250
PG2, rozdział 4, Test okresowy wymagający
kodu instalatora, lub Instrukcja obsługi
urządzenia KP-250 PG2, rozdział 8, Test
okresowy wymagający kodu instalatora
Partycje
Funkcja partycjonowania, o ile jest aktywna,
dzieli system alarmowy na odrębne obszary
funkcjonujące jak indywidualne systemy
alarmowe. Partycjonowanie można stosować
w instalacjach, w których bardziej praktyczne
są współdzielone systemy bezpieczeństwa,
np. w biurach domowych lub magazynach.
1. Włączanie partycjonowania: patrz
Instrukcja instalacji urządzenia KP-250 PG2,
sekcja 3,13, Partycjonowanie
2. Konfiguracja powiązania partycji
z poszczególnymi urządzeniami: patrz
Instrukcja instalacji urządzenia KP-250 PG2,
sekcja 3.4.2 Dodawanie nowych urządzeń
bezprzewodowych lub czujek przewodowych
Więcej
informacji
na
temat
partycjonowania: patrz Instrukcja instalacji
urządzenia KP-250 PG2, ZAŁĄCZNIK B.
Obsługa partycji.
Dwukierunkowa
1
komunikacja głosowa
1
System PowerMaster umożliwia komunikację
głosową ze stacjami monitorowania
Włączanie
i
konfigurowanie
dwukierunkowej komunikacji głosowej:
patrz Instrukcja instalacji urządzenia KP-250
PG2,
sekcja
3.6.4,
Konfigurowanie
raportowania
zdarzeń
do
stacji
monitorowania
Dotyczy urządzenia PowerMaster-33 G2 wyłącznie z opcją głosową
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
3
Szablony konfiguracji
urządzeń
Domyślne parametry, z jakimi nowe
urządzenie jest zapisywane w systemie,
można ustawić przed przystąpieniem do
rejestracji urządzeń. Szablony domyślne
pozwalają zaoszczędzić czas na konfiguracji
urządzeń.
1. Definiowanie ustawień domyślnych
zapisu dla urządzeń: patrz Instrukcja
instalacji urządzenia KP-250 PG2, sekcja
3.4.7, Definiowanie ustawień domyślnych
konfiguracji „Ustawień urządzenia”
SirenNet –
rozproszony
sygnalizator
akustyczny
wykorzystujący
detektory dymu
Wszystkie detektory dymu PowerG mogą
funkcjonować jako sygnalizatory akustyczne
i powiadamiać o wystąpieniu dowolnego z 4
typów alarmów w systemie: włamaniowym,
gazowym, pożarowym lub zalaniowym.
Włączanie i konfigurowanie systemu
SirenNet dla poszczególnych detektorów
dymu: patrz Instrukcje instalacji urządzeń
SMD-426 PG2 / SMD-427 PG2
Zintegrowany
sygnalizator
akustyczny
wbudowany w
centralę
Centrala jest wyposażona we wbudowany
sygnalizator akustyczny o dużej mocy, który
jest uruchamiany w razie alarmu. Domyślnie
jest on aktywny.
Określanie, czy sygnalizator akustyczny
centrali będzie uruchamiany w razie
alarmów:
patrz
Instrukcja
instalacji
urządzenia KP-250 PG2, sekcja 3.5.5,
Konfigurowanie
funkcji
sygnalizatora
akustycznego
Przewodowe wyjścia
na sygnalizator
akustyczny
Centrala może obsługiwać przewodowe
sygnalizatory akustyczne i optyczne
Instalacja i podłączanie przewodowego
sygnalizatora akustycznego: patrz sekcja
3.8, Moduł rozszerzenia
Linie przewodowe i
wyjścia
programowalne
(PGM)
Centrala może obsługiwać przewodowe
detektory i urządzenia automatyki sterowania
za pośrednictwem programowalnych wyjść
przewodowych.
1. Podłączanie przewodowej linii lub
urządzenia PGM: patrz sekcja 3.4,
Dodawanie linii przewodowej i sygnalizatora
akustycznego.
2. Zapis lub wstępny zapis urządzeń: patrz
Instrukcja instalacji urządzenia KP-250 PG2,
sekcja 3.4.2 Dodawanie nowych urządzeń
bezprzewodowych lub czujek przewodowych
2. Programowanie linii przewodowej: patrz
Instrukcja instalacji urządzenia KP-250 PG2,
sekcja 3.4.2 Dodawanie nowych urządzeń
bezprzewodowych lub czujek przewodowych
3. Programowanie zachowania wyjść
PGM: patrz Instrukcja instalacji urządzenia
KP-250 PG2, sekcja 3.7, Wyjście PGM.
Raportowanie do
użytkowników
prywatnych i/lub stacji
monitorowania za
pośrednictwem
telefonu, wiadomości
SMS i komunikacji IP
System
PowerMaster
można
zaprogramować w taki sposób, aby wysyłał
powiadomienia
o
alarmie
i
innych
zdarzeniach do 4 prywatnych subskrybentów
telefonicznych
za
pośrednictwem
wiadomości głosowych oraz na 4 numery
telefonów
komórkowych
obsługujących
wiadomości SMS. Zdarzenia mogą być także
raportowane
do
stacji
monitorowania
poprzez wiadomości SMS lub komunikację
PSTN bądź IP.
Konfigurowanie powiadomień na telefony
prywatne:
patrz
Instrukcja
obsługi
urządzenia KP-250 PG2, rozdział 6, sekcja
B.12, Programowanie raportowania na
telefony prywatne i poprzez wiadomości
SMS
Szybka instalacja ze
wskazaniem jakości
łącza
W przypadku urządzeń PowerG nie ma
potrzeby sprawdzania danych poprzez
klawiaturę KP-250 PG2 podczas montażu
urządzenia bezprzewodowego, ponieważ
urządzenia PowerG są wyposażone we
wbudowany wskaźnik jakości łącza. Wybór
lokalizacji montażu przebiega szybko i łatwo.
Informacje dotyczące idealnego miejsca
montażu
urządzenia
bezprzewodowego
można znaleźć w rozdziale 2, Wybór miejsca
instalacji.
4
Konfigurowanie raportowania do stacji
monitorowania: patrz Instrukcja instalacji
urządzenia KP-250 PG2, sekcja 3.6.4,
Konfigurowanie raportowania zdarzeń do
stacji monitorowania
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
Lokalizator urządzeń
Umożliwia prostą identyfikację urządzenia
wyświetlanego na ekranie LCD urządzenia
KP-250 PG2.
Więcej informacji na temat lokalizatora
urządzeń:
patrz
Instrukcja
obsługi
urządzenia KP-250 PG2, rozdział 3,
Uzbrajanie i rozbrajanie systemu
Korzystanie z lokalizatora urządzeń
podczas blokowania linii lub kasowania
zablokowania linii: patrz Instrukcja obsługi
urządzenia KP-250 PG2, rozdział 6, sekcja
B.1, Ustawianie schematu blokowania linii
Korzystanie z lokalizatora urządzeń
podczas wykonywania testu okresowego:
patrz Instrukcja instalacji urządzenia KP-250
PG2, rozdział 4, Test okresowy wymagający
kodu instalatora, lub Instrukcja obsługi
urządzenia KP-250 PG2, rozdział 8, Test
okresowy wymagający kodu instalatora.
Sejf na klucze
Urządzenie PowerMaster może sterować
zawierającym klucze do obiektu sejfem, do
którego w razie alarmu dostęp ma jedynie
stróż
obiektu
lub
pracownik
stacji
monitorowania.
1. Podłączanie sejfu do centrali: patrz
sekcja 3.8 Montaż opcjonalnego modułu
rozszerzenia, rysunek 3.8b
2. Konfigurowanie typu linii sejfu na
„Linię chronioną”: patrz Instrukcja instalacji
urządzenia KP-250 PG2, sekcja 3.4.2
Dodawanie
nowych
urządzeń
bezprzewodowych lub czujek przewodowych
3. Konfiguracja kodu ochrony: patrz
Instrukcja instalacji urządzenia KP-250 PG2,
sekcja 3.3, Ustawianie kodów instalatora
Klucz uzbrajania
Zewnętrzny
uzbrajaniem
PowerMaster
Podłączanie
wejścia
systemu
zewnętrznego do centrali: patrz sekcja 3.8
Montaż modułu rozszerzenia, rysunek 3.8b
system
może
i
rozbrajaniem
sterować
systemu
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
5
Architektura systemu:
Centrala i klawiatura z
Czujniki i nadajniki włamaniowe
wyświetlaczem
Piloty, klawiatury i karty
zbliżeniowe
KF-234 PG2
Czujnik
ruchu Next
CAM PG2
z kamerą
Czujnik
Kontaktron TOWER-30AM
ruchu Next
PG2
magnetyczny
PG2
MC-302 PG2 Czujnik lustrzany
KP-140 PG2
KF-235 PG2
Piloty
dwukierunkowe
Klawiatura
dwukierunkowa
Czujniki systemu bezpieczeństwa
PowerMaster-33 G2
Czujnik dymu
SMD-426 PG2
Czujnik dymu
i wysokiej
temperatury
SMD-427 PG2
TMD-560 PG2
Czujnik
temperatury
Klawiatura KP-160 PG2
Sygnalizatory akustyczne
KP-250 PG2
GSD-441 PG2
Czujnik gazu
(metanu)
6
GSD-442 PG2
FLD-550 PG2
Czujnik tlenku węgla
Czujnik
(CO)
zalania
Zewnętrzny Wewnętrzny
sygnalizator sygnalizator
akustyczny
akustyczny
SR-730 PG2
SR-720 PG2
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
2. WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI
Aby wybrać możliwie najdogodniejsze miejsce montażu centrali PowerMaster, należy przestrzegać następujących
zaleceń:
 Wybrane miejsce powinno znajdować się mniej więcej w środku miejsca instalacji, między wszystkimi nadajnikami,
najlepiej w ukryciu.
 Bardzo blisko źródła zasilania prądem przemiennym
 Bardzo blisko przyłącza linii telefonicznej (w przypadku korzystania z sieci PSTN)
 W przypadku dobrego zasięgu telefonii komórkowej stosuje się urządzenie GSM-350 PG2
 Z dala od źródeł zakłóceń sieci bezprzewodowych, np.:
o Komputery lub inne urządzenia elektroniczne, przewody energetyczne, telefony bezprzewodowe, moduły
regulacji natężenia światła itp.
o Duże metalowe obiekty (np. metalowe drzwi lub lodówki)
Uwaga: Zaleca się zachowanie odległości minimum 1 m.
Podczas montażu urządzeń bezprzewodowych:
 Upewnij się, że poziom odbioru sygnału dla poszczególnych urządzeń jest „Silny” lub „Dobry”, lecz nie „Słaby”.
 Bezprzewodowe kontaktrony magnetyczne należy montować w położeniu pionowym i jak najwyżej w drzwiach lub
oknach.
 Bezprzewodowe czujniki ruchu PIR należy montować pionowo i na wysokości określonej w ich instrukcjach
instalacji.
 Retransmitery należy umieszczać wysoko na ścianie, w połowie drogi między nadajnikami i centralą.
OSTRZEŻENIE! W trakcie normalnej pracy centrala powinna znajdować się w odległości co najmniej 20 cm od
wszelkich osób. Anten używanych wraz z tym produktem nie wolno łączyć lub używać z innymi antenami lub
przekaźnikami.
Wyposażenie i okablowanie na terenie obiektu klienta
D
A
J
F
H
B
E
C
E
H
I
G
E
A.
B.
C.
D.
E.
Systemy dostawcy usług sieciowych
Linia telefoniczna
Punkt graniczny sieci
Złącze jack RJ-31X
Telefon
F.
G.
H.
I.
J.
Wyposażenie do wybierania połączeń alarmowych
System odbiorczy
Nieużywane złącze jack RJ-11
Faks
Komputer
Uwaga: liczba urządzeń, które mogą być podłączone do sieci telefonicznej, jest określana na podstawie parametru REN. Zbyt duża
liczba REN w linii telefonicznej może doprowadzić do sytuacji, w której urządzenia mogą nie dzwonić w reakcji na połączenie
przychodzące. W niektórych obszarach (lecz nie wszystkich) suma REN nie powinna przekraczać pięciu (5). Aby mieć pewność
odnośnie liczby urządzeń, które mogą być podłączane do linii, zgodnie z łącznym parametrem REN, należy skontaktować się z lokalnym
dostawca usług telefonicznych.
Połączenia do usług płatnych oferowanych przez dostawcę usług telefonicznych są zabronione. Połączenia do usług telefonu
towarzyskiego podlegają standardowym opłatom dla danego kraju.
Instalator powinien zweryfikować zablokowanie linii. Należy uważać na inne usługi związane z linią telefoniczną, takie
jak DSL. Jeżeli linia telefoniczna jest obciążona taką usługą, należy zamontować filtr. Zaleca się stosowanie modelu
filtra alarmowego DSL Z-A431PJ31X wyprodukowanego przez firmę Excelsus Technologies lub odpowiednika. Filtr
wystarczy podłączyć do złącza jack RJ-31X, co pozwoli na zgłaszanie alarmów bez przerywania połączenia
internetowego.
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
7
3. MONTAŻ URZĄDZENIA POWERMASTER-33 G2
Wymagane narzędzie: Śrubokręt krzyżowy nr 2.
Proces montażu urządzenia PowerMaster-33 G2 przedstawiono na rysunkach od 3.1 do 3.10.
3.1 Schemat okablowania urządzenia PowerMaster-33 G2
A. Przewód taśmowy
modułu rozszerzenia
E. Moduł PGM-5
I. Moduł rozszerzenia
B. Listwa zaciskowa linii
przewodowej/przewodowego
sygnalizatora akustycznego
F. Listwy zaciskowe
okablowania modułu
rozszerzenia
J. Złącze zasilania
C. Złącze akumulatora
D. Płyta czołowa
G. Płyta tylna
H. Zasilacz
K. Złącza przewodów
telefonicznych
L. GSM-350 PG2
* lub zasilacz zewnętrzny
** lub zewnętrzne złącze zasilania
*** lub listwa zaciskowa z panelami stosowanymi w Ameryce Północnej
Rysunek 3.1 – Schemat okablowania urządzenia PowerMaster-33 G2
8
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
3.2 Otwieranie centrali PowerMaster-33 G2 i montaż wspornika
W celu zamontowania urządzenia:
1. Odkręć wkręty
2. Zdejmij przednią osłonę
3. Oznacz 5 punktów wiercenia na powierzchni
montażowej, nawierć 5 otworów i wsuń w nie kołki
rozporowe, a następnie przymocuj płytę tylną 4
wkrętami
A. Powierzchnia montażowa
B. Płyta tylna
C. 5 wkrętów
* Do tylnego przełącznika antysabotażowego
Rysunek 3.2 – Montaż płyty tylnej
3.3 Podłączanie do linii telefonicznej (punkt „K” na rysunku 3.1)
OKABLOWANIE TELEFONU
Podłącz przewód telefoniczny do złącza SET, a następnie podłącz przewód linii telefonicznej do złącza LINE (przez
wybrany wpust kablowy).
Uwaga: Przewód telefoniczny nie powinien być dłuższy niż 3 metry.
A. Złącze LINE
B. Złącze SET C. Ścienne gniazdo jack linii telefonicznej
Rysunek 3.3a – okablowanie telefonu
Informacje dla wszystkich instalatorów: jeżeli linia telefoniczna jest obciążona usługą DSL, należy poprowadzić
przewód telefoniczny przez filtr DSL (więcej informacji, patrz WIADOMOŚĆ DLA INSTALATORA na stronie 2).
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
9
3.4 Podłączanie linii przewodowej i sygnalizatora akustycznego (punkt „B” na
rysunku 3.1)
Jeżeli nie jest używany moduł rozszerzenia, wówczas bezpośrednio do płytki drukowanej można podłączyć jedną linię
przewodową i jeden niskonapięciowy sygnalizator akustyczny.
1
OKABLOWANIE LINII PRZEWODOWEJ I SYGNALIZATORA AKUSTYCZNEGO
A. GND (uziemienie)
B. Linia przewodowa
C. Sygnalizator akustyczny
D. Do przyszłego użytku
E. Zewnętrzny sygnalizator akustyczny MG
electronics
MG441PDS
lub
odpowiednik, 6-12 VDC, maks. 150 mA
F. Kontaktron magnetyczny lub inny (nie
detektor)
G. Rozwierny styk alarmowy
Rysunek 3.4 – Okablowanie linii przewodowej i sygnalizatora akustycznego
1
linie przewodowe można zarejestrować w pod dowolnym numerem linii w centrali PowerMaster-30 G2 – od 01 do 64
10
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
3.5 Instalacja modułu GSM i karty SIM (punkt „L” na rysunku 3.1)
Podłącz moduł GSM i przymocuj go w sposób wskazany na
Włóż
powyższym rysunku, upewniając się, że dwie szczeliny
z powyższym rysunkiem.
kartę
SIM
do
modułu
GSM
zgodnie
prowadzące po obu stronach modułu GSM zostaną nasunięte
1. Wysuń osłonę górną.
na dwie prowadnice na płycie czołowej.
2. Otwórz osłonę
A. Moduł GSM
3. Wyrównaj kartę SIM w osłonie (zwróć uwagę na
B. Prowadnice
kierunek osłony)
C. Szczelina prowadząca (1 z 2)
4. Wsuń kartę SIM w osłonę
D. Płyta czołowa
5. Obróć osłonę w celu jej zamknięcia
Uwaga! Nie wolno montować lub demontować modułu GSM,
6. Zablokuj osłonę w celu jej zamknięcia
gdy
WAŻNE! Nie wkładaj ani nie wyjmuj karty SIM, gdy
system
jest
zasilany
z
sieci
energetycznej
lub
akumulatora rezerwowego.
centrala jest zasilana z sieci energetycznej lub
akumulatora.
Rysunek 3.5 – Montaż opcjonalnego modułu GSM i wkładanie karty SIM
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
11
3.6 Montaż modułu PGM-5 (w miejscu punktu „E” na rysunku 3.1)
PGM-5 to moduł wyjść zaprojektowany do przesyłania alarmów, zdarzeń usterek i sygnałów stanu do urządzeń
zewnętrznych, jak np. szerokiej gamy bezprzewodowych nadajników monitorujących, systemów CCTV, systemów
automatyki domowej (więcej informacji można znaleźć w Instrukcji instalacji urządzenia PGM-5).
Urządzenie PGM-5 oferuje 5 wyjść stykowych przekaźników półprzewodnikowych i zostało zaprojektowane do użytku
jako wewnętrzny wtykowy moduł rozszerzający do centrali PowerMaster-33 G2.
Zamontuj moduł PGM-5 zgodnie z rysunkiem 3.6.
1. Dociśnij moduł PGM-5 (D) znajdujący się w płycie tylnej między 2 zaciskami.
2. Podłącz kabel taśmowy modułu PGM-5 (F) do gniazda w płycie czołowej centrali oraz do gniazda kabla płaskiego
modułu PGM-5 (G).
Uwaga! Złącze z zaciskiem odciążenia naprężenia (F1) jest przeznaczone do płyty czołowej – nie podłączać go do
płyty tylnej!
Ważne: Urządzenie PGM-5 zostanie uaktywnione dopiero w włączeniu opcji PGM-5 w centrali (patrz sekcja 4.7.6,
„Konfiguracja wyjścia PGM”).
Instrukcje dotyczące okablowania można znaleźć w Instrukcji instalacji urządzenia PGM-5 w pakiecie modułu.
Uwaga! Podczas montażu modułu PGM-5 zaleca się poprowadzić kabel wielożyłowy (E) zgodnie z rysunkiem 3.6),
aby zapobiec zakłóceniom, które mogłyby wystąpić w razie poprowadzenia go zbyt blisko anten centrali.
Ważne: Urządzenie PGM-5 podłączane jest do tego samego złącza, do którego można podłączyć moduł
PowerLink (IPLink) 3. W związku z tym nie jest możliwe jednoczesne korzystanie z modułu PGM-5 i modułu
IPLink 3.
A. Złącze IP urządzenia
PowerMaster-33 G2
B. Płyta czołowa
C. Moduł PGM-5
D. Płyta tylna
E. Kabel wielożyłowy
F. Kabel taśmowy
F1. Ta strona do płyty
czołowej
F2. Ta strona do płyty tylnej
G. Gniazdo kabla taśmowego
PGM-5
Rysunek 3.6 – Montaż modułu PGM-5
12
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
3.7 Instalacja modułu PowerLink3
Moduł PowerLink3 służy do obsługi i sterowania systemem PowerMaster przez Internet.
W celu zainstalowania modułu PowerLink3 należy wykonać poniższe czynności.
Ważne: Urządzenie PGM-5 podłączane jest do tego samego złącza, do którego można podłączyć moduł
PowerLink (IPLink) 3. W związku z tym nie jest możliwe jednoczesne korzystanie z modułu PGM-5 i modułu
IPLink 3.
Uwaga: zasilanie modułu PowerLink3 nie jest
zabezpieczane akumulatorem rezerwowym
centrali. Wyłączenie zasilania sieciowego
oznacza przerwanie pracy.
1. Zamontuj wewnętrzny moduł PowerLink3
na płycie tylnej i przymocuj go 2 wkrętami.
2. Podłącz kabel taśmowy (B) między płytą
czołową
i
modułem
PowerLink3
w następujący sposób: Złącze B1 do płyty
czołowej; złącze B2 do modułu PowerLink3.
3. Podłącz kabel Cat-5 między modułem
PowerLink3 i routerem domowym.
Uwaga: Aby zapobiec zakłócaniu anteny,
nie prowadź kabla Cat-5 przez otwór
wejściowy po prawej stronie panelu.
A. Kabel Cat-5 do routera domowego
B. Kabel taśmowy
B1. Ta strona do płyty czołowej
B2. Ta strona do modułu PowerLink3
Rysunek 3.7 – Montaż modułu PowerLink3
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
13
3.8 Moduł rozszerzenia (punkt „I” na rysunku 3.1)
Moduł rozszerzenia jest modułem opcjonalnym. W przypadku jego zastosowania nie należy używać zacisku linii
przewodowej lub przewodowego sygnalizatora akustycznego na płycie czołowej.
Zamontuj moduł rozszerzenia zgodnie z rysunkiem 3.8a.
1. Dociśnij moduł rozszerzenia (znajdujący się w płycie tylnej) między 2 zaciskami.
2. Podłącz kabel taśmowy modułu rozszerzenia do gniazda rozszerzenia w płycie czołowej.
Uwaga! Gniazdo z zaciskiem odciążenia naprężenia jest przeznaczone do płyty czołowej – nie podłączać go do płyty
tylnej!
A. 2 zaciski
B. Kabel taśmowy z jednym zaciskiem odciążenia naprężenia
B1. Ta strona do płyty czołowej
B2. Ta strona do płyty tylnej
Rysunek 3.8a – Moduł rozszerzenia
14
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
OKABLOWANIE MODUŁU ROZSZERZENIA, LINII, SYGNALIZATORÓW AKUSTYCZNYCH, MODUŁU VOICE BOX
I CZUJNIKÓW PRZEWODOWYCH
A. Płyta tylna
B. Moduł rozszerzenia
C. Wewnętrzny sygnalizator akustyczny lub optyczny
6-12 VDC, maks. 150 mA
D. Zewnętrzny sygnalizator akustyczny MG441PDS
lub podobny 12 VDC (znam.), maks. 350 mA
E. Moduł komunikacji głosowej (Voice Box)
F. Podłącz czujniki przewodowe zgodnie z rysunkiem.
Ważne:
Czujnik przewodowy należy montować co najmniej
2 metry od centrali.
Odnośnie dwóch linii przewodowych, centrala
klasyfikuje zdarzenia zgodnie z rezystancją mierzoną
zgodnie z poniższą tabelą.
Rezystancja rezystora EOL lub klucza uzbrajania
Zakres
Linia
Klucz
uzbrajania
Sabotaż
Sabotaż
0 kΩ  1,76 kΩ
Norm.
Załączenie
1,76 kΩ  2,64 kΩ
Sabotaż
Sabotaż
2,64 kΩ  3,52 kΩ
Alarm
Wyłączenie
3,52 kΩ  5,26 kΩ
Sabotaż
Sabotaż
5,26 kΩ  ∞
G. Czujnik bez wyłącznika sabotażowego lub klucza
uzbrajania
H. Czujnik z wyłącznikiem sabotażowym lub
zabezpieczeniem antysabotażowym klucza
uzbrajania
I. Urządzenie PGM
J. Przewodowa linia A lub B
K. Uziemienie (GND)
Rysunek 3.8b – Okablowanie linii i sygnalizatora akustycznego
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
15
Uwagi dotyczące okablowania modułu ROZSZERZENIA:

* Przyłącza linii przewodowej można podłączyć do styku rozwiernego detektora, wyłącznika (na przykład wyłącznika
sabotażowego dowolnego urządzenia) lub przycisku, za pośrednictwem rezystora 2,2 K. Przyłącze 12V można
wykorzystać do doprowadzenia zasilania 12 V (do 36 mA) do czujnika (w razie potrzeby).
** Przyłącze EXT można wykorzystać do wyzwalania zewnętrznego sygnalizatora akustycznego.
Przyłącze INT można zaprogramować do stosowania z „wewnętrznym sygnalizatorem akustycznym” lub
„optycznym” (patrz punkt 4.7).
Przyłącza 12V i „GND” można podłączyć do sygnalizatora akustycznego (w celu stałego zasilania prądem
stałym).
*** Zasilanie 12 V urządzenia PGM jest chronione bezpiecznikiem. Prąd jest ograniczony do 100 mA.
OSTRZEŻENIE! Podczas ponownego podłączania przyłączy należy upewnić się, że są dokładnie wyrównane ze
stykami na płytce PCB. Nieprawidłowe ustawienie lub odwrotne podłączenie przyłączy może spowodować uszkodzenie
wewnętrznych obwodów urządzenia PowerMaster-33 G2!
WAŻNE! Przyłącza wewnętrznych i zewnętrznych sygnalizatorów akustycznych są wyjściami prądu stałego
przeznaczonymi dla sygnalizatorów 12 V. Podłączenie głośnika do któregokolwiek z nich doprowadzi do zwarcia
i uszkodzenia urządzenia.
16
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
3.9 Podłączanie zasilania do centrali
Podłącz przewód zasilający i zamknij centralę zgodnie z rysunkami 3.9a–3.10.
DOSTĘP DO ZACISKU PRZEWODU ZASILAJĄCEGO I PRZYŁĄCZANIE ZASILANIA NA POTRZEBY ZASILANIA
WEWNĘTRZNEGO
Kroki 1 i 2 należy wykonać na stanowisku roboczym
przed przystąpieniem do montażu.
1. Gruby wpust kablowy: Zdejmij zaślepkę
plastikową (1 z 4) odpowiedniego przewodu.
2. Wyjmij zacisk przewodu (I) do wykorzystania w
kolejnym kroku.
3. Wsuń przewód zasilający przez odpowiedni kanał
kablowy (A). Poprowadź go do zasilacza (E)
i zdejmij osłonę zabezpieczającą (D). Podłącz 2 żyły
przewodu zasilającego do listwy zaciskowej
zasilania (F) przy użyciu śrubokręta. Lekko dokręć
wkręty. Przymocuj przewód zasilający przy użyciu
jego zacisku (B lub C) i zamknij osłonę
zabezpieczającą (D).
4. Podłącz przewód wyjściowy zasilania (G) do złącza
zasilania (H) w płycie czołowej.
A. Opcjonalne kanały kablowe
B. Do cienkiego przewodu
C. Do grubego przewodu (zacisk odwrócony)
D. Osłona zabezpieczająca
E. Zasilacz
F. Listwa zaciskowa zasilania
G. Przewód wyjściowy zasilania
H. Złącze zasilania
(*) W tym miejscu nie należy prowadzić zasilania, aby
zapewnić możliwość prawidłowego zamykania
centrali.
I. Zacisk kablowy.
Rysunek 3.9a – Dostęp do zacisku przewodu zasilającego i przyłączanie zasilania na potrzeby zasilania
wewnętrznego
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
17
PRZYŁĄCZANIE ZASILANIA ZEWNĘTRZNEGO (OPCJA)
Podłącz zasilacz do złącza zasilania w płycie czołowej.
Rysunek 3.9b – Podłączanie zasilania
3.9.1 Zakładanie akumulatora
Otwórz osłonę komory akumulatora.
Włóż jeden zestaw 6 lub 8
akumulatorów, a następnie podłącz
jego złącze zgodnie z rysunkiem 3.8c.
A. Płyta czołowa
B. Kabel akumulatora
C. Złącze kabla akumulatora
D. Gniazdo kabla akumulatora
Rysunek 3.9c – Zakładanie akumulatora
3.9.2 Podłączanie zasilania sieciowego do urządzenia
Podłącz zasilanie do PowerMaster-33 G2 z gniazdka sieciowego (patrz rysunki 3.9a i 3.9b).
Nie należy zwracać na sygnały „usterki” informujące o braku akumulatora lub połączenia z linią telefoniczną.
W celu zapewnienia zgodności z normami bezpieczeństwa dla Europy:
a.
Model należy instalować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
b.
Należy zapewnić łatwy dostęp do wyłącznika automatycznego.
c.
Obciążalność zewnętrznego wyłącznika automatycznego powinna wynosić 16 A lub mniej.
18
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
3.10 Zamykanie centrali PowerMaster-33 G2
Poniżej przedstawiono procedurę ostatecznego zamknięcia centrali.
Aby zamknąć centralę:
1. Podłącz przewody taśmowe między płytą czołową i tylną do
odpowiednich złączy (maks. 3, zależnie od wyposażenia
opcjonalnego).
2. Upewnij się, że kontrolka zasilania na centrali świeci na zielono.
3. Zamknij centralę i dokręć 2 wkręty.
Rysunek 3.10 – Ostateczne zamknięcie
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
19
4. WSKAŹNIKI WIZUALNE, REJESTRACJA PIERWSZEJ
KLAWIATURY I KORZYSTANIE Z KART ZBLIŻENIOWYCH
4.1 Diody LED w urządzeniu PowerMaster-33
W poniższej tabeli przedstawiono szczegółowy opis diod LED na panelu urządzenia PowerMaster-33.
Kolor
Opis
Działanie diody LED
Zielony
Wskazanie stanu
zasilania
ŚWIECI: oznacza, że do systemu jest doprowadzone
zasilanie sieciowe
MIGA: niski poziom naładowania akumulatora
NIE ŚWIECI: awaria zasilania sieciowego
Zielony
Czerwony
ŚWIECI: wszystkie partycje są gotowe
Wskazanie
gotowości/braku
gotowości
NIE ŚWIECI: brak gotowości/co najmniej jedna partycja nie
jest gotowa
Wskazanie stanu
załączenia systemu
ŚWIECI: Załączenie całkowite/co najmniej jedna partycja jest
w stanie załączenia całkowitego
MIGA: załączenie częściowe/co najmniej jedna partycja jest
w stanie załączenia częściowego i żadna partycja nie jest w
stanie załączenie całkowitego
NIE ŚWIECI: system jest aktualnie w stanie wyłączonym
Pomarańczowy
Wskazanie braku
aktywności systemu
ŚWIECI:
system
jest
w
(synchronizacja/aktualizacja/w menu)
Pomarańczowy
Wskazanie usterki
systemu
ŚWIECI: usterka w systemie
stanie
zajętości
NIE ŚWIECI: System jest dostępny
NIE ŚWIECI: brak usterki – pełna sprawność
4.2 Zapis pierwszej klawiatury KP-250 PG2
Urządzenie PowerMaster-33 G2 zostało zaprojektowane w taki sposób, aby funkcjonowało bezprzewodowo
z klawiaturą KP-250 PG2 zamontowaną w dowolnym miejscu na obszarze chronionym.
Pierwszą klawiaturę należy zawsze zapisać jako klawiaturę nr 1. Jeżeli w tym miejscu jest już zapisana klawiatura,
zostanie ona skasowana. Zostanie to zasygnalizowane przez zaświecenie odpowiedniej diody LED.
Krok
Działanie
1 Naciśnij przycisk „Enroll 1st Keypad” na centrali PowerMaster-33 G2 i przytrzymaj go przez 2 sekundy. Jeżeli
w pierwszej lokalizacji nie ma klawiatury, dioda LED „Enroll 1st keypad” na urządzeniu PowerMaster-33 G2
miga powoli przez jedną minutę (należy wówczas przejść do kroku 3). Jeżeli w pierwszej lokalizacji znajduje
się klawiatura, dioda LED na centrali PowerMaster-33 G2 świeci (należy wówczas przejść do kroku 2).
Uwaga: Naciśnięcie przycisku „Enroll 1st keypad” powoduje wyłączenie wszystkich trybów systemu, trybów
programowania itp.
2
3
Aby kontynuować (klawiatura zarejestrowana jako klawiatura nr 01 zostanie usunięta z systemu), naciśnij
ponownie przycisk „Enroll 1st keypad” zanim upłynie limit czasu (10 sekund).
na klawiaturze urządzenia KP-250 PG2 przez 2-5 sekund, aż dioda LED
na
Przytrzymaj przycisk
klawiaturze zacznie świecić na pomarańczowo, a następnie zwolnij go. Dioda LED rejestracji na urządzeniu
PowerMaster-33 zasygnalizuje wynik procedury zapisu.
Kontrolka LED na urządzeniu PowerMaster-33 G2
4
Wynik
Miga szybko
Pomyślne zapisanie klawiatury
Świeci przez 5 s
Nieprawidłowy typ urządzenia
Po zakończeniu procedury zapisu klawiatura jest gotowa do użycia, nawet jeżeli system jest załączony.
Uwaga: Jeżeli klawiatura została wcześniej zapisana pod innym numerem, zostanie automatycznie
przeniesiona do lokalizacji klawiatury nr 1. Jednak wszystkie skonfigurowane parametry zostaną utracone
i zostaną przywrócone parametry domyślne.
20
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
4.3 Korzystanie z kart zbliżeniowych
Karty zbliżeniowe umożliwiają osobom upoważnionym
wstęp na obszary z ograniczonym dostępem. Przyłożenie
ważnej karty zbliżeniowej do czytnika (jak przedstawiono
na rysunku), gdy system jest załączony, powoduje jego
wyłączenie. Przyłożenie ważnej karty zbliżeniowej do
czytnika, gdy system jest wyłączony, powoduje jego
załączenie w trybie załączenia całkowitego (opcjonalnie w
trybie załączenia częściowego). Informacje na temat
zapisywania/usuwania kart zbliżeniowych można znaleźć
w Instrukcji obsługi urządzenia KP-250 PG2.
Uwaga:
1. Korzystanie z kart zbliżeniowych jest opcjonalne.
2.
Kart zbliżeniowych nie można używać do
załączania/wyłączania systemu poprzez czytnik
zbliżeniowy w centrali, gdy jest włączony tryb partycji.
5. KONSERWACJA
5.1 Demontaż centrali
A. Wykręć wkręt mocujący płytę czołową do płyty tylnej; patrz rysunek 3.2.
B. Wykręć 4 wkręty mocujące płytę tylną do powierzchni montażowej – rysunek 3.2 – a następnie zdemontuj centralę.
5.2 Wymiana akumulatora rezerwowego
Wymiana i pierwsze zakładanie zestawu akumulatora przebiegają podobnie – patrz rysunek 3.9c.
Po prawidłowym założeniu nowego zestawu akumulatora oraz prawidłowym zamocowaniu pokrywy komory
akumulatora wskazanie AWARIA na klawiaturze urządzenia kp-250 PG2 powinno zniknąć. Jednak na wyświetlaczu
będzie od tego momentu migać komunikat „PAMIĘĆ” (spowodowany alarmem zabezpieczenia antysabotażowego
wyzwalanym po otwarciu pokrywy komory akumulatora). Można go skasować uzbrajając system, a następnie od razu
go rozbrajając.
5.3 Wymiana bezpieczników
Urządzenie PowerMaster-33 G2 jest wyposażone w dwa wewnętrzne bezpieczniki samoresetujące. W związku z tym
nie ma konieczności ich wymiany.
W razie przetężenia bezpiecznik odcina prąd w obwodzie. Gdy prąd zwarciowy zostanie odłączony na kilka sekund,
bezpiecznik resetuje się automatycznie umożliwiając ponowny przepływ przez obwód.
5.4 Wymiana/zmiana położenia czujników
Gdy w wyniku przeprowadzania prac konserwacyjnych konieczna jest wymiana lub zmiana położenia czujników, należy
zawsze przeprowadzić pełny test diagnostyczny zgodnie z sekcją 12.9 Instrukcji obsługi urządzenia KP-250 PG2.
Pamiętaj! Należy unikać ustawienia, w którym występuje „słaby” odbiór.
5.5 Coroczna kontrola systemu
Uwaga: Przegląd systemu PowerMaster powinien być wykonywany przez wykwalifikowanego serwisanta co najmniej
co trzy (3) lata (najlepiej co roku).
Coroczna kontrola systemu ma za zadanie zapewnić prawidłowe działanie systemu alarmowego poprzez wykonanie
następujących czynności kontrolnych:
 Test okresowy
 Funkcja załączania/wyłączania
 Brak komunikatów o awarii wyświetlanych na centrali
 Zegar wyświetla prawidłowy czas
 Raportowanie: generowanie zdarzenia do przekazania do stacji monitorowania oraz do użytkownika.
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
21
ZAŁĄCZNIK A. Dane techniczne
A1. Dane funkcjonalne
Liczba linii
Wymagania dot. linii przewodowych
Maksymalny prąd obwodu
Maksymalne napięcie obwodu
Zwarcie obwodu
Stan normalny obwodu
Przerwa w obwodzie
Kody instalatora i użytkownika
Elementy sterujące
Tryby uzbrajania
Typy alarmów
Sygnały sygnalizatora
akustycznego
Czas działania sygnalizatora
Wyjście wewnętrznego
sygnalizatora akustycznego
Nadzór
Funkcje specjalne
Odzyskiwanie danych
Zegar czasu rzeczywistego
Test akumulatora
Maks. 64 linie bezprzewodowe (włącznie z 2 wejściami podłączonymi bezpośrednio).
Rezystancja rezystora EOL: 2,2 k (maks. rezystancja przewodów: 220 
1,5 mA
3,3 V
0 – 1,47 V (0 – 1,770 Ω)
1,47 – 1,8 V i 2,02 – 2,3 V
2,3 – 3,3 V (5,06 – ∞ Ω)
 1 instalator główny (domyślnie 9999)*
 1 instalator (domyślnie 8888)*
 1 użytkownik główny, nr 1 (domyślnie 1111)
 Nr-y użytkowników 2 - 48
* Kody nie mogą być identyczne
Zintegrowana klawiatura, bezprzewodowe piloty i klawiatury
Polecenia SMS za pośrednictwem opcjonalnego modułu GSM/GPRS.
Zdalne sterowanie przez telefon.
Załączenie całkowite, częściowe, całkowite i częściowe bez opóźnienia, opcja
powrót, załączenie wymuszone, blokada.
Cichy, napadowy/wezwania pomocy, włamaniowy, gazowy, pożarowy i zalaniowy.
Ciągły (włamanie / 24-godz. / napad); trzy impulsy – krótka przerwa – trzy impulsy...
(pożar);
cztery impulsy – długa przerwa – cztery impulsy... (gaz);
długi impuls – długa przerwa – długi impuls... (zalanie).
Programowalny (domyślnie 4 minuty)
Co najmniej 85 dBA przy 3 m
Programowalny czas ostrzeżenia o braku aktywności
- potwierdzenie dźwiękowe linii
- Test diagnostyczny i rejestr zdarzeń.
- Programowanie lokalne i zdalne przez telefon, połączenia GSM/GPRS.
- Wzywanie pomocy przy użyciu nadajnika
- Monitorowanie braku aktywności osób starszych, upośledzonych fizycznie i
chorych.
- Centrum komunikatów (rejestrowanie i odtwarzanie)
- Dwukierunkowa komunikacja głosowa
Pamięć alarmów, awarie, rejestr zdarzeń
W centrali jest przechowywana i wyświetlana data oraz godzina. Funkcja ta jest
również wykorzystywana również w pliku rejestru poprzez podawanie daty i godziny
wystąpienia poszczególnych zdarzeń
Co 10 sekund
A2. Dane dotyczące protokołu komunikacji bezprzewodowej
Sieć radiowa
Pasma częstotliwości (MHz)
Częstotliwości przeskoku
Region
Szyfrowanie
Dwukierunkowa technologia PowerG Frequency Hopping (TDMA/FHSS)
433 – 434
868 - 869
912 - 919
8
4
50
Ameryka Północna i
Cały świat
Europa
wybrane kraje
AES-128
A3. Dane elektryczne
Zewnętrzny zasilacz AC/AC
Zewnętrzny zasilacz AC/DC
Wewnętrzny zasilacz AC/DC
Pobór prądu
Wartość progowa rozładowanego
akumulatora
22
Nie dot.
Zewnętrzny (ścienny) zasilacz impulsowy 100 VAC na 240 VAC, 50/60 Hz, 0,5 A /
12,5 VDC, 1,2 A
Wewnętrzny zasilacz impulsowy
Wejście: 100-240 VAC, 0,5 A
Wyjście: 12,5 VDC, 1,6 A.
Ok. 260 mA w trybie spoczynku na początku (włączenie zasilania), a następnie
spadek do 60 mA, maks. pobór prądu podczas alarmu: 1400 mA.
7,2 V (zestaw akumulatora 6-ogniwowego)
9,6 V (zestaw akumulatora 8-ogniwowego)
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
Opcje akumulatorów rezerwowych:
Maksymalny prąd urządzeń zewnętrznych (1)
1300 mAh
1800 mAh
2200 mAh – zestaw
– zestaw 6
– zestaw 8
8 akumulatorów (4)
akumulatorów (2)
akumulatorów (3)
4 godz. 180 mA
300 mA
380 mA
8 godz. 70 mA
125 mA
160 mA
12
35 mA
70 mA
95 mA
godz.
maks. zasilanie
24
12 mA
25 mA
rezerwowe bez
godz.
Okres
zasilania
rezerwowe
Zestaw akumulatora rezerwowego
obciążenia: 22
godz.
Czas ładowania
Opcjonalny zestaw akumulatora
rezerwowego
Czas ładowania (opcjonalny zestaw
akumulatora rezerwowego)
Całkowity prąd detektorów
przewodowych
Prąd zewnętrznego sygnalizatora
akustycznego
Prąd wewnętrznego sygnalizatora
akustycznego
PGM
Zabezpieczenie
wysokoprądowe/zwarciowe
32
brak zasilania
0 mA
10 mA
godz.
rezerwowego
39
brak zasilania
brak zasilania
0 mA
godz.
rezerwowego
rezerwowego
(1) Urządzenia zewnętrzne muszą zostać podłączone między punktem zasilania 12
V a uziemieniem. Prąd dla każdego określonego okresu zasilania rezerwowego
może być pobierany z akumulatora z wewnętrznym modułem GSM i czytnikiem
zbliżeniowym podłączonymi do urządzenia PowerMaster-33 G2.
(2) 7,2 V 1300 mAh, zestaw akumulatorów NiMH, nr kat. GP130AAH6BMX,
wyprodukowane przez firmę GP,
(3) 9,6 V 1800 mAh, zestaw akumulatorów NiMH, nr kat. GP180AAH8BMX,
wyprodukowane przez firmę GP,
(4) 9,6 V 2200 mAh, zestaw akumulatorów NiMH.
Uwaga: w niektórych wersjach centrali jest stosowany zestaw akumulatorów NiMH
7,2 V 1800 mAh, nr kat. GP180AAH6BMX, wyłącznie produkcji firmy GP (dostępne
na specjalne zamówienie).
Uwaga! Wymiana akumulatora na akumulator niewłaściwego typu grozi eksplozją.
Zużyte akumulatory należy utylizować zgodnie z instrukcjami producenta.
Uwaga: w celu zapewnienia zgodności z normami CE okres zasilania akumulatorami
rezerwowymi musi wynosić co najmniej 12 godzin
80% ( 30 godz.) dla wszystkich typów akumulatorów
Patrz tabela „Opcje akumulatorów rezerwowych” powyżej
Nie dot.
Maks. 36* mA
Maks. 450* mA przy 12,5 VDC podczas zasilania ze źródła AC/DC (10,5 VDC
w trybie gotowości)
Maks. 450* mA przy 12,5 VDC podczas zasilania ze źródła AC/DC (10,5 VDC
w trybie gotowości)
*
Łączny prąd wyjściowy urządzenia PowerMaster-33 G2 (wewnętrznych
i zewnętrznych sygnalizatorów akustycznych, wyjścia PGM i detektorów) nie może
przekraczać 550 mA.
Źródło prądowe do uziemienia centrali: maks. 100 mA
Maks. napięcie prądu stałego urządzeń zewnętrznych +15 VDC
Wszystkie wyjścia są zabezpieczone (bezpiecznik samoresetujący)
A4. Komunikacja
Komunikacja
Wbudowany modem
Transmisja danych do komputera
lokalnego
Raportowanie
Opcje formatu raportowania
Częstotliwość impulsów
Komunikaty na telefony prywatne
Wykrywanie sygnału dzwonka
PSTN; GSM; GPRS; IP
300 bodów, protokół Bell 103
Za pośrednictwem portu szeregowego RS232
2 stacje monitorowania, 4 telefony prywatne
SIA, Contact ID, Scancom, SIA IP, Visonic PowerNet.
10, 20, 33 i 40 pps – z możliwością programowania
Tonowe lub głosowe
Urządzenie nie obsługuje wykrywania sygnału dzwonka bez obecności napięcia
prądu stałego na liniach telefonicznych
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
23
A5. Właściwości fizyczne
Zakres temperatury roboczej
Zakres temperatury
przechowywania
Wilgotność
Wymiary (szer. x wys. x gł.)
Waga
Kolor
Od -10°C do 49°C
Od -20°C do 60°C
Wilgotność względna 85%, przy 30°C
266 x 201 x 46 mm
1,44 kg (z akumulatorem)
Biały
A6. Urządzenia peryferyjne i dodatkowe
Moduły
Dodatkowe urządzenia
bezprzewodowe
Urządzenia bezprzewodowe i
peryferyjne
24
GSM/GPRS, IP
64 detektory, 32 piloty, 32 klawiatury (10 KP-250 PG2), 8 sygnalizatorów
akustycznych, 4 retransmiterów, 32 karty zbliżeniowe
Kontaktron magnetyczny: MC-302 PG2, MC-302E PG2, MC-302EL PG2, MC302V PG2
Czujniki ruchu: Next PG2; Next K9 PG2, TOWER-32AM PG2, TOWER-32AM K9
PG2, TOWER-30AM PG2, TOWER-30AM K9 PG2, TOWER-20 PG2, TOWER-CAM
PG2, CLIP PG2
Czujniki ruchu PIR z kamerą: Next CAM PG2; Next CAM-K9 PG2
Czujnik dymu: SMD-426 PG2, SMD-427 PG2
Moduł GSM: GSM-350 PG2
Pilot: KF-234 PG2, KF-235 PG2
Klawiatura: KP-140 PG2/KP-141 PG2 (z kartą zbliżeniową), KP-160 PG2, KP-250
PG2
Wewnętrzny sygnalizator akustyczny: SR-720 PG2
Zewnętrzne sygnalizatory akustyczne: SR-730 PG2, SR-740 PG2, SR-740 HEX
PG2
Retransmiter: RP-600 PG2
Czujnik gazu: GSD-441 PG2, GSD-442 PG2
Czujnik stłuczenia szkła: GB-501 PG2
Czujnik temperatury: TMD-560 PG2
Czujnik zalania: FLD-550 PG2
Czujnik wstrząsowy: SD-304 PG2
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
ZAŁĄCZNIK B. Zgodność z normami
Firma Visonic Group niniejszym oświadcza, że centrale alarmowe serii PowerG wraz z akcesoriami zostały zaprojektowane pod kątem
zapewnienia zgodności z:
 europejskimi normami CE
Urządzenie PowerMaster jest zgodne z wymogami RTTE – dyrektywą 1999/5/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 9 marca 1999 r.
Zgodnie z normami europejskimi EN50131-1 i EN 50131-3 urządzenie PowerMaster zapewnia stopień ochrony 2 – „ryzyko niskie i średnie”
– oraz klasę środowiskową II – „ogólne do zastosowań wewnętrznych”, a zasilanie jest typu A. EN 50131-6 i ATS4 zgodnie z EN 50136.
 Normy systemu GSM:
Europa: Zgodność z normami CE 3GPP TS 51.010-1, EN 301 511, EN301489-7
 Stopień ochrony:
Zgodnie z EN 50131-1:2006 i A1:2009 urządzenia te można stosować i instalować w systemach o stopniu ochrony wynoszącym najwyżej 2.
 EN 50131-1 Klasa środowiskowa
Klasa II
OSTRZEŻENIE! Wprowadzenie w niniejszym sprzęcie zmian lub modyfikacji niezatwierdzonych wyraźnie przez stronę ponoszącą odpowiedzialność za
zgodność może prowadzić do unieważnienia uprawnień użytkownika do obsługi tego sprzętu.
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
25
GWARANCJA
Firma Visonic Limited („Producent”) gwarantuje tylko pierwotnemu nabywcy („Nabywca”), że
tylko ten produkt („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych w
standardowym okresie użytkowania, który wynosi dwanaście (12) miesięcy od daty wysyłki
Produktu przez Producenta.
Gwarancja ta jest absolutnie uzależniona od tego, czy Produkt był prawidłowo zainstalowany,
utrzymywany i obsługiwany w warunkach normalnego użytkowania zgodnie z zalecanymi
instrukcjami instalacji i obsługi Producenta. Produkty, które stały się wadliwe z jakiegokolwiek
innego powodu, według uznania Producenta, takich jak nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania zalecanych instrukcji instalacji oraz obsługi, zaniedbania, umyślnego
uszkodzenia, niewłaściwego użycia lub wandalizmu, przypadkowego uszkodzenia, zmiany
lub manipulacji lub naprawy przez osoby inne niż Producent, nie są objęte niniejszą
gwarancją.
Producent nie wydaje oświadczenia, że niniejszy Produkt nie może zostać zaatakowany i/lub
pominięty lub że Produkt zapobiegnie śmieci i/lub obrażeniom ciała i/lub szkodzie majątkowej
wskutek włamania, rozboju, pożaru lub w inny sposób lub że Produkt we wszystkich tych
przypadkach zapewni odpowiednie ostrzeżenie lub ochronę. Produkt, właściwie
zainstalowany i utrzymywany, tylko zmniejsza ryzyko takich zdarzeń bez ostrzeżenia i nie jest
gwarancją ani zabezpieczeniem, że takie zdarzenia nie wystąpią.
NINIEJSZA GWARANCJA STANOWI WYŁĄCZNĄ GWARANCJĘ W MIEJSCE
WSZYSTKICH
POZOSTAŁYCH
GWARANCJI,
ZOBOWIĄZAŃ
LUB
ODPOWIEDZIALNOŚCI, ZARÓWNO W FORMIE PISEMNEJ, USTNEJ, WYRAŹNYCH LUB
DOROZUMIANYCH, W TYM GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB
PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU LUB W INNY SPOSÓB. W ŻADNYM
PRZYPADKU PRODUCENT NIE BĘDZIE ODPOWIADAŁ KAŻDEMU ZA WSZELKIE
SZKODY WYNIKOWE LUB UBOCZNE Z POWODU NARUSZENIA NINIEJSZEJ
GWARANCJI LUB JAKICHKOLWIEK INNYCH GWARANCJI, JAK PODANO POWYŻEJ.
PRODUCENT W ŻADNYM PRZYPADKU NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
JAKIEKOLWIEK STRATY SZCZEGÓLNE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE CZY
WYNIKOWE LUB ZA STRATY, SZKODY LUB KOSZTY, W TYM UTRATĘ
UŻYTKOWANIA, ZYSKÓW, PRZYCHODÓW LUB WARTOŚCI FIRMY, BEZPOŚREDNIO
LUB POŚREDNIO WYNIKAJĄCE Z KORZYSTANIA NABYWCY LUB NIEMOŻNOŚCI DO
KORZYSTANIA Z PRODUKTU LUB DO UTRATY LUB ZNISZCZENIA INNEGO MIENIA
LUB Z JAKIEJKOLWIEK INNEJ PRZYCZYNY, NAWET JEŚLI PRODUCENT ZOSTAŁ
POWIADOMIONY O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD.
PRODUCENT NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIKOLWIEK
PRZYPADEK ŚMIERCI, OBRAŻEŃ CIAŁA I/LUB USZKODZENIA MIENIA LUB INNE
SZKODY BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, WYNIKOWE LUB INNE, W
OPARCIU O ROSZCZENIE, ŻE ZAWIODŁO FUNKCJONOWANIE PRODUKTU.
E-MAIL:
INTERNET:
VISONIC LTD. 2015
26
Jeżeli jednak Producent będzie odpowiadać, pośrednio lub bezpośrednio, za szkody lub
straty wynikającej z tej ograniczonej gwarancji, MAKSYMALNA ODPOWIEDZIALNOŚĆ
PRODUCENTA (JEŚLI ISTNIEJE) W ŻADNYM PRZYPADKU NIE PRZEKROCZY CENY
ZAKUPU PRODUKTU, która zostanie ustalona jako kara umowna, a nie jako kara, i będzie
pełnym i jedynym zadośćuczynieniem ze strony Producenta.
Przyjmując dostawę Produktu, Nabywca zobowiązuje się do wspomnianych warunków
sprzedaży i gwarancji oraz uznaje się, że został o nich poinformowany.
W niektórych obszarach prawnych nie jest możliwe wykluczenie lub ograniczenie
odpowiedzialności za szkody wynikowe lub przypadkowe, dlatego też powyższe ograniczenia
nie mają wówczas zastosowania w pewnych okolicznościach.
Producent podlega żadnej odpowiedzialności wynikającej z uszkodzenia i/lub
nieprawidłowego działania wszelkich urządzeń telekomunikacyjnych lub urządzeń
elektronicznych czy jakichkolwiek programów.
Obowiązki Producenta wynikające z niniejszej gwarancji są ograniczone wyłącznie do
naprawy i/lub wymiany w zależności od uznania przez Producenta dowolnego Produktu lub
jego części, która może okazać się zawodna. Wszelkie naprawy i/lub wymiany nie powodują
przedłużenia oryginalnego okresu gwarancyjnego. Producent nie będzie ponosić kosztów
demontażu i/lub ponownej instalacji. Aby skorzystać z tej Gwarancji, należy na własny koszt
odesłać Produkt do producenta. Przesyłka musi być ubezpieczona. Wszelkie koszty
transportu i ubezpieczenia są w gestii Nabywcy i nie są ujęte w niniejszej Gwarancji.
Niniejsza gwarancja nie zostanie zmieniona, zmodyfikowana lub rozszerzona, a Producent
nie upoważnia żadnej osoby do działania w jego imieniu w zakresie modyfikacji, zmiany lub
rozszerzenia niniejszej gwarancji. Ta gwarancja odnosi się wyłącznie do Produktu. Wszelkie
produkty, akcesoria lub elementy składowe innych produktów zastosowane w połączeniu z
Produktem, łącznie z akumulatorami, będą objęte wyłącznie ich własną gwarancją, jeżeli
takie występują. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub straty,
pośrednie czy bezpośrednie, uboczne, wynikowe lub inne, spowodowane nieodpowiednim
funkcjonowaniem Produktu z powodu produktów, akcesoriów, elementów składowych innych
produktów, łącznie z akumulatorami, zastosowanymi łącznie z Produktami. Ta gwarancja
dotyczy tylko pierwszego Nabywcy i jest nieprzenoszalna.
Niniejsza Gwarancja jest uzupełnieniem i nie dotyczy uprawnień ustawowych klienta. Nie
mają zastosowania jakiekolwiek postanowienia niniejszej gwarancji, które są sprzeczne
z prawem obowiązującym w stanie lub kraju, do którego dostarczono Produkt.
Ostrzeżenie: użytkownik musi przestrzegać instrukcji instalacji oraz obsługi Producenta,
w tym testowania Produktu i całego systemu co najmniej raz w tygodniu oraz do podjęcia
wszelkich niezbędnych środków ostrożności dla własnego bezpieczeństwa i ochrony mienia.
1/08
[email protected]
www.visonic.com
Instrukcja obsługi urządzenia POWERMASTER-33 G2 D-305353, wersja 1 (10/15)
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
Skrócona instrukcja obsługi głównych funkcji
alarmowych poprzez klawiaturę KP-250 PG2
Niniejsza skrócona instrukcja obsługi jest przeznaczona dla użytkownika systemu.
Prosimy o odłączenie tego arkusza i przekazanie go użytkownikowi.
Uzbrajanie i rozbrajanie systemu
Opcjonaln
e
Krok
1
2
Funkcja
Naciśnij przycisk wyboru
partycji, a następnie wybierz
PARTYCJĘ
(jeżeli partycje są włączone)
Czynności użytkownika
i dowolna kombinacja
+[
] lub wprowadzenie
+[
] lub wprowadzenie
+[
] lub wprowadzenie
+[
] lub wprowadzenie
kodu.
kodu
Rozbrojenie (wyłączenie)
kodu.
Szybkie załączenie całkowite
(jeżeli funkcja szybkiego
załączania jest włączona)
Szybkie załączenie częściowe
(jeżeli funkcja szybkiego
załączania jest włączona)
Wymuszone załączenie
całkowite
kodu.
(system nie jest gotowy)
Opcjonalne
Opcjonalne
Wybrany klawisz miga.
ustawień
Załączenie całkowite
Załączenie częściowe
— wyciszenie sygnału
dźwiękowego sprzeciwu.
3
Reakcja klawiszy
i klawiatury
Wymuszone załączenie
częściowe
(system nie jest gotowy)
kodu
Bez opóźnienia
— wyciszenie sygnału
dźwiękowego sprzeciwu.
(Po załączeniu
+[
] lub wprowadzenie
Wybrany klawisz i dioda
LED „aktualnej karty
zbliżeniowej” (
)
zaczynają migać i
monitują o przyłożenie
karty zbliżeniowej lub
podanie kodu
użytkownika.
Dioda LED klawiatury
miga raz na czerwono,
aby zasygnalizować
przesłanie polecenia
załączenia do centrali.
Dioda LED i brzęczyk
sygnalizują reakcję
centrali – patrz Instrukcja
obsługi urządzenia KP250 PG2, rozdział 4,
„Stan systemu i
wskaźniki”.
częściowym/całkowitym)
Powrót
Uwaga: Domyślny, ustawiony fabrycznie kod użytkownika głównego to 1111. Kod nie jest wymagany, jeżeli instalator
zezwolił na szybkie uzbrajanie. Kod fabryczny należy jak najszybciej zmienić na własny (patrz Instrukcja obsługi
urządzenia KP-250 PG2, rozdział 6, sekcja B.4).
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2
27
Inicjowanie alarmów
Alarmy
Wezwanie pomocy
Czynności
( 2 s)
Alarm pożarowy
( 2 s)
Napad
Uwagi
Po naciśnięciu przycisku pożaru lub wezwania pomocy
urządzenie KP-250 PG2 emituje sygnał dźwiękowy.
Naciśnięcie przycisku i przytrzymanie go przez około 2
sekundy powoduje przesłanie polecenia przez urządzenie
KP-250 PG2.
( 2 s)
Przygotowanie do załączenia
Przed załączeniem należy się upewnić, że jest wyświetlane wskazanie GOTOWY.
GG:MM GOTOWY
Oznacza, że wszystkie linie są zabezpieczone i można załączyć system zgodnie
z wymaganiami.
Jeżeli co najmniej jedna linia jest otwarta (występuje w niej problem), na wyświetlaczu pojawi się wskazanie:
GG:MM NIE
GOTOWY
Oznacza, że system nie jest gotowy na uzbrajanie i w większości przypadków, że
jedna lub więcej linii nie jest zabezpieczonych. Może to jednak oznaczać
nierozwiązany problem, taki jak awaria, zablokowanie itp., zależnie od konfiguracji
systemu.
Aby włączyć przegląd linii otwartych, kliknij przycisk
. Zostaną wyświetlone szczegóły i lokalizacja detektora
w pierwszej linii otwartej (zazwyczaj czujka otwartych drzwi lub okna). Aby naprawić otwartą linię, należy
zlokalizować czujkę i zabezpieczyć ją (zamknąć drzwi lub okno) – patrz „Lokalizator urządzeń” poniżej. Każde
spowoduje wyświetlenie kolejnej linii otwartej lub wskazania usterki. Zaleca się
kliknięcie przycisku
naprawienie wszystkich linii otwartych, a następnie przywrócenie systemu do stanu „gotowości do załączenia”.
Jeżeli nie wiesz jak to zrobić, skonsultuj się z instalatorem.
Uwaga: Aby wyjść na jakimkolwiek etapie i powrócić do ekranu „GOTOWY”, kliknij przycisk
.
Lokalizator urządzeń: System PowerMaster jest wyposażony w zaawansowany lokalizator urządzeń
umożliwiający identyfikację elementów z usterkami lub przerwami w obwodzie oraz sygnalizację tych stanów na
wyświetlaczu LCD. Na ekranie LCD jest wyświetlane urządzenie z usterką lub przerwą w obwodzie, a dioda
LED przypisana do danego urządzenia miga sygnalizując jego lokalizację. Wskazanie lokalizacji pojawia się
w urządzeniu na maks. 16 sekund i trwa dopóki na ekranie LCD jest wyświetlane urządzenie.
Schemat blokowania linii
Blokowanie umożliwia uzbrajanie tylko części systemu, jednocześnie pozwalając na swobodne przemieszczanie
się osób w określonych strefach, gdy system jest załączony. Służy również do tymczasowego wycofywania
z eksploatacji linii uszkodzonych, które wymagają naprawy, lub wyłączania czujki, np. na czas dekorowania
pomieszczenia.
Schemat blokowania linii można ustawić do przewijania przez listę czujek zarejestrowanych w systemie
PowerMaster i zablokować (wyłączyć) linie uszkodzone lub linie z występującymi problemami (ustawienie
GOTOWY lub NIE GOTOWY), a także skasować (ponownie uruchomić) ZABLOKOWANE linie (czujki).
Po ustawieniu schematu blokowania można skorzystać z 3 następujących opcji:
 Szybki przegląd linii zablokowanych – patrz rozdział 6, sekcja A.2 Instrukcji obsługi urządzenia KP-250 PG2.
 Szybkie skasowanie, czyli ponowne uruchomienie linii zablokowanej – patrz rozdział 6, sekcja A.1 Instrukcji
obsługi urządzenia KP-250 PG2.
 Powtórzenie (wywołanie) ostatnio używanego schematu blokowania linii – patrz rozdział 6, sekcja A.3
Instrukcji obsługi urządzenia KP-250 PG2.
Uwaga:
1. Linie są blokowane wyłącznie w pojedynczym okresie wyłączenia - załączenie. Wyłączenie systemu po
załączeniu spowoduje zawieszenie całego schematu blokowania, lecz można go wywołać i użyć ponownie
zgodnie z opisem w rozdziale 6, sekcji A.3 Instrukcji użytkownika urządzenia KP-250 PG2.
2. Linii pożarowych nie można zablokować.
28
D-305353 Instrukcja instalacji urządzenia PowerMaster-33 G2

Podobne dokumenty