Przewodnik Międzynarodowego Studenta

Transkrypt

Przewodnik Międzynarodowego Studenta
International Relations
and Programmes Office
University of Beira Interior
Przewodnik Międzynarodowego Studenta
2012.2013
indeks
Wydanie
kontakty do biura współpracy i programów międzynarodowych
Niniejsza broszura, przygotowana przez Biuro Relacji i Programów Międzynarodowych, skierowana jest do wszystkich zagranicznych studentów
studiujących na Uniwersytecie Beira Interior w ramach Programu Erasmus Lifelong Learning.
Przewodnik można pobrać na stronie: https://www.ubi.pt/Pagina.aspx?p=GPRI_Guia_Internacional.
Słowo od rektora
Powitanie prorektora
Kontakty do Biura Współpracy i Programów Międzynarodowych
ESN Covilhã
Organizacje studenckie
Uniwersytet Beira Interior
Wydziały
Wydział Nauk Ścisłych
Wydział Inżynierii
Wydział Nauk Humanistycznych i Społecznych
Wydział Filologii i Sztuk Pięknych
Wydział Nauk o Zdrowiu
UBI Informacje Akademickie
System akademicki | Procedury rekrutacyjne
Rejestracja | Kalendarz akademicki
Punkty ECTS
Intensywne kursy językowe ERASMUS(EILC)
Infrastruktura UBI
Pomoc socjalna| Zakwaterowanie
Usługi ochrony zdrowia | Wyżywienie
Sport
Biblioteki Uniwersyteckie
Muzeum Uniwersyteckie
Informacje ogólne
Portugalia
Covilhã
Jak dostać się do Covilhã?
Czas wolny
Telefony | Banki | Święta Narodowe
Check list – lista kontrolna
Przydatne numery telefonów
Ambasady
Miesięczny budżet
Język Portugalski
Mapy
3
5
7
9
11
13
17
19
21
25
29
33
35
36
37
39
41
43
44
45
47
49
51
53
54
57
60
63
64
65
66
66
71
72
74
słowo od rektora
Uniwersytet Beira Interior to instytucja
ukierunkowana na kreowanie, transfer i
rozpowszechnianie
wszystkich
dziedzin
nauki, technologii, wiedzy i kultury w ścisłej
współpracy z regionem i światem.
W tej książeczce zaprezentowano naszą
Uczelnie, jej wydziały, kierunki studiów,
jednostki
badawcze
oraz
niektóre
z
wielu umów partnerskich nawiązanych z
prywatnymi firmami. Z najnowocześniejszym
wyposażeniem, kształceniem dostosowanym
do coraz bardziej konkurencyjnego rynku pracy
i atmosferą sprzyjającą przedsiębiorczości i
innowacji, jest ona dobrze przygotowana, aby
sprostać wyzwaniom, które niesie przyszłość.
Konkurencyjność UBI opiera się obecnie
na wdrażaniu kultury jakości i globalnej
certyfikacji. Z definicji, kultura jakości
obejmuje zadania i zbiór wartości, które
muszą być przyjęte przez całą społeczność
akademicką.
świadczenia usług. Oznacza to podkreślenie
istniejących atutów, wspieranie obszarów, w
których internacjonalizacja jest niezbędna
dla rozwoju instytucji, a także rozpoczęcie
coraz bardziej międzynarodowych działań
w celu wzrostu wartości, zwiększenia knowhow i doświadczeń studentów, naukowców,
nauczycieli i pracowników poza dydaktycznych.
W tym celu zapewniamy zrównoważone zmiany
i rozwój konkurencyjności.
W najbliższych latach odniesiemy sukces dzięki
naszym wysiłkom i mocy twórczej. Wierzę w
UBI, które się wyróżni. Wierzę w UBI, które
troszczy się o świat będąc jego częścią, przy
czym nie zapomni o regionie, z którego się
wywodzi.
João Queiroz
Rektor Uniwersytetu Beira Interior
UBI jest młodym, dynamicznym i stale
rozwijającym się Uniwersytetem. Naszym
priorytetem jest służba dla rozwoju regionu,
kraju i świata, poprzez doskonałą jakość
nauczania i prace badawcze na wysokim
poziomie.
W naszym globalnym świecie, postrzegamy
internacjonalizacje jako proces pogłębiania
i
integracji
międzynarodowego
i
międzykulturowego
wymiaru
nauczania,
uczenia się, prac badawczo-rozwojowych i
3
powitanie prorektora
Program Erasmus jest jednym z najlepszych
projektów prowadzących do poszerzania
wiedzy, kreatywności i innowacji. To
właśnie one są kluczem do zwiększenia
konkurencyjności, a także narzędziami, które
pomogą sprostać wciąż pogłębiającemu się
kryzysowi finansowemu i społecznemu. Te
400.000 młodych ludzi, którzy w 2011 roku
przemieszczało się po całej Europie, będzie
istotnymi dla rozwoju bardziej innowacyjnego
i zjednoczonego świata, kiedy w niedalekiej
przyszłości wszystkie granice Erasmusa
upadną.
Mam zaszczyt i przyjemność powitać Was
na Uniwersytecie Beira Interior, uczelni
rozpoznawalnej i słynącej na arenie
krajowej i międzynarodowej ze swojego
poziomu nauczania, badań, innowacji i
przedsiębiorczości.
Erasmus daje studentom narzędzia, aby
stawić czoła wyzwaniom internacjonalizacji
oraz postępu technologicznego i naukowego.
Doświadczenie zdobyte podczas wyjazdu jest
jedyną w swoim rodzaju możliwością, aby stać
się obywatelem świata – w aspekcie osobistym,
naukowym i kulturowym. Dodatkowo, życie i
studiowanie za granicą, w całkowicie różnym
środowisku kulturowym, dostarcza wiedzy i
doświadczenia, które udoskonalają zdolności
językowe, niezależność, pewność siebie,
zdolność adaptowania się, samowystarczalność
i umiejętności skutecznego dążenia do
własnych celów. Cechy te są kluczem do
znalezienia zatrudnienia i sukcesu w życiu
prywatnym i zawodowym.
Mam nadzieję, że czas, który spędzicie w
naszej społeczności akademickiej będzie
czasem poświęconym nie tylko na naukę, ale
także możliwością przeżycia tego niezwykłego
doświadczenia, jakim jest przebywanie
w obcym kraju, dzielenie się przeżyciami
osobistymi i kulturowymi z jego mieszkańcami,
a także poznawanie innych stylów życia w
nowym miejscu. Doceńcie ten niezwykły
moment, w którym macie
możliwość
uczestniczyć. Wykorzystajcie go, aby rozwinąć
się naukowo, społecznie, a także kulturowo,
jako obywatele przyjaznego i zjednoczonego
świata, tutaj reprezentowanego przez naszą
społeczność akademicką. Jest tak wiele rzeczy,
z których możecie czerpać to co najlepsze.
Tyle niezapomnianych przyjaźni, które, jestem
pewien, nawiążecie. Covilhã i region Beira
Interior oferuje wiele różnorodnych atrakcji, z
których, mam nadzieję, skorzystacie.
W przewodniku tym, stworzonym dla Waszej
wygody, znajduje się ogólny opis Uniwersytetu,
wydziałów i kursów z różnych dziedzin nauki;
informacje akademickie takie jak rejestracja w
systemie czy kalendarz akademicki, informacje
odnośnie wszystkich obiektów na kampusie
UBI, a także pożyteczne informacje na temat
naszego miasta i kraju. Mamy nadzieję, że
uznacie je za użyteczne. Jeśli będziecie
potrzebować jakiejkolwiek pomocy, nie
wahajcie się udać z pytaniami do naszego Biura
Współpracy i Programów Międzynarodowych.
Zrobimy wszystko, aby Wam pomóc i ułatwić
uczestnictwo w naszym intensywnym życiu
akademickim i kulturowym.
Mam nadzieję, że wybór naszego Uniwersytetu
będzie najlepszą decyzją w Waszym życiu.
Życzę Wam powodzenia,
Paulo Almeida
Prorektor
Koordynator Programu LLP/Erasmus
5
kontakty do
biura współpracy
i programów
międzynarodowych
Koordynator instytucjonalny ds. Erasmus UBI
Prorektor ds. Edukacji i Internacjonalizacji
Paulo Jorge da Silva Almeida
Biuro Współpracy i Programów Zagranicznych
Uniwersytet Beira Interior
Rua Marques d´Avila e Bolama
6201-001 Covilhã, Portugal
https://www.ubi.pt/Entidade.aspx?id=GPRI
Lifelong Learning/Erasmus Programme
Almeida Garrett National Mobility
Programme, IAESTE, Fullbright Programme
Sofia Lemos
Telefon: +351 275 242 056
Fax: +351 275 329 253
E-mail: [email protected]
Program Vulcanus, Mobilność
Instytucjonalna,
Program Stypendiów Luso-Brazilian
Santander Totta
Maria Vitória Torrão Fiadeiro
Telefon: +351 275 242 057
Fax: +351 275 329 253
E-mail: [email protected]
7
ESN covilhã
Pomimo swojej krótkiej historii, Uniwersytet
Beira Interior (UBI) zdążył zdobyć już krajowe
i międzynarodowe uznanie.
Jednym z aspektów internacjonalizacji
UBI jest udział, od 1986 roku, w programie
wymiany zagranicznej ERASMUS. Od tego czasu
Uniwersytet wspierał studentów zagranicznych
poprzez organizację „International Erasmus
Support”. Po kilku latach został wprowadzony
program „Buddy”, w którym to każdy z
zagranicznych studentów zostawał przypisany
do konkretnego mentora, który pomagał mu
odnaleźć się w nowym mieście.
Projekt ESN rozpoczęli dwaj byli studenci UBI,
którzy podczas swojego wyjazdu na stypendium
ERASMUS mieli kontakt z tą organizacją. Kiedy
wrócili do Portugalii, zdecydowali się stworzyć
ESN Covilhã. Zebrali zespół i rozpoczęli pracę
w roku akademickim 2011/2012. Przejście ze
statusu “Sekcji Kandydującej” do statusu
„Sekcji ESN” jest długotrwałym procesem,
ale dzięki wytrwałej pracy otrzymali ocenę
pozytywną. W ten sposób powstało ESN Covilhã,
które stara się, aby pobyt zagranicznych
studentów w naszym mieście był najlepszymi
dniami ich życia.
ESN liczy 12.000 członków z 396 sekcji
lokalnych, pracujących jako wolontariusze na
uniwersytetach w 36 krajach i wspierających
150.000 studentów przebywających za
granicą.
Kontakt
Siedziba:
Rua Senhor da Paciência 39
6200-158 Covilhâ
Portugalia
Telefon: +351 933 359 333
Email: [email protected]
Prezydent: Francisca Santos
ESN jest międzynarodową studencką organizacją
non-profit. Jej misją jest reprezentowanie
studentów międzynarodowych, dlatego też
tworzy ona możliwości dla porozumienia
kulturowego i samorozwoju, wedle zasady
„studenci pomagają studentom”.
9
organizacje
studenckie
Stowarzyszenie Akademickie Uniwersytetu
Beira Interior (AAUBI) jest organizacją
studencką, której celem jest obrona, wsparcie
i pomoc studentom, kiedy zajdzie taka
potrzeba, a także włączenie ich do życia
studenckiego na Uniwersytecie.
Kontakt
Przesłanką
powstania
Stowarzyszenia
Akademickiego była obrona, walka i zwycięstwo
dla wszystkich reprezentowanych studentów.
Po 24 latach organizacja kontynuuje ono
działalność według tych samych zasad i
z takim samym celem. Wszystkie kolejne
działania dążyły w tym samym kierunku aby zbliżyć AAUBI i studentów Uniwersytetu
w odpowiedzialny i zrównoważony sposób.
Zwiększamy
wiarygodność
naszego
Stowarzyszenia
poprzez
współpracę
z
Rektoratem, nie zapominając jednak o tym,
aby pomagać i wspierać studentów w różnych
sytuacjach.
W ten sposób nagłaśniamy problemy socjalne
studentów i będziemy próbować je rozwiązać
wspólnymi siłami, razem z Rektoratem i
studentami.
Telefon : +351 275
Fax : +351 275 319 533
Email : [email protected]
Osoba odpowiedzialna : Pedro Bernardo
Siedziba:
Rua Senhor da Paciência 39
6200-158 Covilhâ
Portugalia
AAUBI organizuje wiele głośnych wydarzeń w
przeciągu całego roku, rozpoznawalnych w
całym kraju (Przyjęcie nowych studentów czy
Tydzień akademicki)
AAUBI w swojej siedzibie udostępnia
studentom bibliotekę, magazyn materiałów
papierniczych, a wkrótce wiele innych usług,
które właśnie powstają.
11
uniwersytet
beira interior
Uniwersytet Beira Interior jest dzisiaj instytucją
o wysokim poziomie edukacji, badań, innowacji
i przedsiębiorczości, zarówno na szczeblu
krajowym jak i międzynarodowym.
Dbając o jakość kształcenia, UBI zainwestowało
w
stworzenie
świetnie
wyposażonych
laboratoriów, w rozwój całej infrastruktury,
przeznaczonej do celów edukacyjnych, jak i
badawczych, a także po to, aby zaoferować
swoim studentom najlepsze warunki pracy i
pomoc socjalną; w wysoce wykwalifikowaną
kadrę, a także w angażowanie się w
międzynarodowe projekty badawcze, których
liczba ciągle się zwiększa.
Ilość programów i studentów wzrastała przez
lata, przekraczając dzisiaj 7000 studentów z
kraju i 200 z całego świata.
Chcąc zapewnić solidną podstawę dla wielu
dziedzin wiedzy, UBI prowadzi obecnie 29
kierunków studiów pierwszego stopnia, 44
kierunki studiów drugiego stopnia oraz 29
kierunków studiów doktoranckich, które
prowadzone są przez 5 wydziałów: Wydział
Nauk Ścisłych, Wydział Inżynierii, Wydział
Nauk Humanistycznych i Społecznych, Wydział
Filologii i Sztuk Pięknych oraz Wydział Nauk o
Zdrowiu.
Pod względem dydaktycznym, UBI zatrudnia
obecnie ponad 600 nauczycieli i 270
pracowników na swoich 5 wydziałach i w 14
katedrach.
13
Stare fabryki przekształcone w obiekty uczelni
Jednymi z najbardziej interesujących elementów infrastruktury UBI są zmodernizowane zabytkowe budynki o dużej wartości historycznej, kulturowej i architektonicznej. Dzięki konserwacji
tych obiektów, miasto zachowało swoje atrakcyjne punkty, a Uniwersytet zyskał wnętrza służące
jako sale lekcyjne i zaplecze prac badawczych. Budynek Instytutu Politechnicznego również
miał swój początek w odrestaurowaniu starych pomieszczeń siedziby batalionu Hunters 2,
znajdującego się w Królewskiej Fabryce Włókienniczej wzniesionej przez markiza de Pombal,
budynku o dużej wartości architektonicznej, położonym w jednym z tradycyjnych ośrodków
przemysłowych Covilhã, wzdłuż brzegów rzeki Goldra. Podczas przebudowy w 1975 roku, archeolodzy odkryli struktury obiektów z urządzeniami barwiącymi należące do Królewskiej Fabryki
Włókienniczej , wiodącego producenta wyrobów wełnianych, wybudowanych w XVIII wieku przez
markiza de Pombal.
Rys historyczny
Pierwsze kroki w kierunku utworzenia
Uniwersytetu Beira Interior zostały poczynione
w latach 70-tych, kiedy to w roku 1973 otwarto
Politechnikę Covilhã. Miasto, nazywane
kiedyś „Portugalskim Manchesterem” dzięki
swojej długiej tradycji przemysłu wełnianego
, dynamice i jakości produkcji wyrobów
włókienniczych, ucierpiało w tej dekadzie,
w wyniku sytuacji kryzysowej w przemyśle:
duże i małe fabryki zaczęły ujawniać poważne
niedociągnięcia, które doprowadziły do ich
zamknięcia, z katastrofalnymi konsekwencjami
społecznymi i gospodarczymi dla regionu.
14
IW tym kontekście grupa odpowiedzialna za Planowanie Regionalne Cova da Beira opracowała
projekt utworzenia szkoły wyższej w tym regionie, wykorzystując warunki tak, aby zaoferować
edukację „blisko domu” i zmniejszając migrację do innych części kraju, która rzadko kończyła
się powrotem. Tak więc, po opublikowaniu dekretu na mocy ustawy nr 402/73 z dnia 11 sierpnia
w ramach tzw. „Reformacji Veiga Simão”, która doprowadziła do rozwoju i dywersyfikacji
szkolnictwa wyższego, został stworzony Instytut Politechniczny Covilhã (IPC), który przyjął 143
studentów w 1975 roku na dwa pierwsze kierunki: Inżynieria Włókiennictwa oraz Zarządzanie
i Rachunkowość. W lipcu 1979 roku, po sześciu latach działalności tej instytucji, zmieniła się
ona w Instytut Uniwersytecki Beira Interior, poprzez opublikowanie ustawy nr 44/79 z dnia 11
września.
W 1986 roku Instytut Uniwersytecki przekształcono w Uniwersytet Beira Interior, poprzez
opublikowanie dekretu na mocy ustawy 76-B/86 z 30 kwietnia. Pierwszym Rektorem tej instytucji
był Profesor Dr Candido Manuel Passos Morgado, który pozostał na stanowisku od 21 sierpnia
1980 roku do 19 stycznia 1996 roku, kiedy to dr Manuel Santo Silva przejął obowiązki rektora,
pozostając na stanowisku do 19 czerwca 2009r. W tej chwili zaprzysiężonym na trzeciego Rektora
instytucji jest prof. Dr Joao Rodrigues Sampaio António de Queiroz.
Po dwóch kampaniach interwencji archeologicznych i pełnych badaniach, zostało utworzone
na Uniwersytecie Beira Interior Muzeum Wełny, otwarte w 1996 roku. W ten sposób, stare budynki fabryczne położone w południowej części Covilhã były, całkiem naturalnie, nie tylko logicznym rozwiązaniem i ciągłością w odniesieniu do fizycznego rozwoju instytucji, ale opcją,
która przyniosła ogromne korzyści dla miasta w zakresie planowania przestrzennego i wpływu
na środowisko poprzez odzyskiwanie opuszczonych budynków lub ruin stanowiących znaczącą
część dziedzictwa przemysłowego Covilhã, czyniąc UBI jedynym tego typu przypadkiem pośród
portugalskich szkół wyższych.
Wśród najbardziej znanych budynków, znajdziesz klasztor Santo António na kampusie II, gdzie
znajduje się Rektorat, dawny pałac rodziny Melo i Castro; budynki fabryki Rato; fabrykę dywanów; fabrykę Moço; fabrykę Paulo Oliveira; przedsiębiorstwo produkujące wełnę oraz kaplicę
São Martinho, romański zabytek z końca XII wieku, sklasyfikowany jako dobro publiczne, który
obsługuje obecnie religijne uroczystości UBI. Został również nabyty dawny dom rodziny Mendes
Veiga, w którym, po zakończeniu projektu rewitalizacji, znajduje się Bibliotek Główna Uniwersytetu. Na kampusie I, dzięki programowi rozwoju miasta Polis, znajduje się ciekawy park rozrywki, który służy jako naturalne rozszerzenie kampusu i zawiera plan zabytkowego Ribeira da
Goldra. W 1990 roku postanowiono rozszerzyć Uniwersytet w północnej części miasta, w pobliżu
Ribeira da Carpinteira, gdzie został stworzony Kampus IV. UBI nadal się rozrasta. W 2004 roku
rozpoczęła się budowa Wydziału Nauk o Zdrowiu na Kampusie III, który został otwarty 30 kwietnia 2007 roku tworząc w ten sposób infrastrukturę szkoły medycznej. Na obszarze, który sięga
dzisiaj już 134.500 m2, Uniwersytet przyjmuje prawie 7000 studentów.
wydziały
Uniwersytet, pod względem administracyjnym,
jest podzielony na pięć wydziałów, które
obejmują
różne
dziedziny
kształcenia.
UBI wyróżnia 5 wydziałów: Wydział Nauk
Ścisłych, Wydział Inżynierii, Wydział Nauk
Humanistycznych i Społecznych, Wydział
Filologii i Sztuk Pięknych oraz Wydział Nauk
o Zdrowiu. W tym przewodniku znajdziecie
krótki opis każdego z nich, zawierający główne
programy nauczania, które oferuje każdy
wydział. Program kształcenia na Uniwersytecie
obejmuje trzyletnie studia licencjackie,
dwuletnie studia magisterskie i trzyletnie
studia doktoranckie, za wyjątkiem jednolitych
pięcioletnich studiów magisterskich na
niektórych
kierunkach.
Za
doskonałe
wdrażania suplementów do dyplomów UBI
została nagrodzona przez Komisję Europejską
nagrodą DS Label. Pod koniec 2012 roku UBI ma
otrzymać od Komisji nagrodę ECTS Label.
Suplement dyplomu
ECTS Label
Komisja Europejska, Rada Europy i UNESCO/
CEPES stworzyli szablon suplementu do
dyplomu, który jest narzędziem do jak
najdokładniejszego przedstawienia kwalifikacji
absolwentów.
Dostarcza
on
informacji
odnośnie poziomu, kontekstu, programu i
statusu studiów, które zostały ukończone, po
to, aby ułatwić uznawalność akademickich i
zawodowych kwalifikacji.
W Konwencji Bolońskiej, Suplement do Dyplomu
jest głównym narzędziem ułatwiającym
mobilność
i
możliwość
zatrudnienia
absolwentów, zgodnie z zasadami zawartymi w
ostatecznym dokumencie.
ECTS Label jest przyznawana instytucjom,
które wdrażają poprawnie punktacje ECTS
zarówno na pierwszym jak i na drugim stopniu
studiów. Nagroda ta podnosi prestiż uczelni i
poświadcza, że jest zaufanym partnerem we
współpracy europejskiej i międzynarodowej.
Kryteriami wymaganymi do przyznania
nagrody są: Katalog Przedmiotów (w wersji
elektronicznej lub papierowej) w dwóch
językach ( lub tylko po angielsku dla programów
studiów prowadzonych w tym języku), używanie
punktacji ECTS, wzór Learning Agreement,
Transcript of Record oraz dowód uznawalności
przedmiotów na uczelni.
17
wydział nauk Ścisłych
Studia pierwszego stopnia|Studia
licencjackie
Medycyna Chemiczna |Biochemia
Biotechnologia
Studia drugiego stopnia |Studia
magisterskie
Biochemia |Nauczanie Chemii i Fizyki
Nauczanie Matematyki |Chemia Przemysłowa
Studia trzeciego stopnia |Studia
doktoranckie
Matematyka stosowana | Matematyka
dydaktyczna Matematyka |Biochemia
Chemia |Fizyka
Wydział Nauk Ścisłych, usytuowany w głównym budynku Uniwersytetu, łączy katedry Chemii,
Fizyki i Matematyki. Tutaj są ulokowane najlepiej przystosowane do badań i nauczania laboratoria.
Kursy w tych katedrach zapoznają studentów z fascynującym światem fizyki, chemii i matematyki
poprzez tworzenie na każdych zajęciach, w każdym eksperymencie czy też projekcie badawczym
możliwości przetestowania swojej kreatywności, niezależności i możliwości zrozumienia i
zgłębienia świata.
Istnieje wiele ścieżek kariery powiązanych z fizyką, chemią i matematyką, szczególnie firmy typu
spin-off, które każdego dnia wdrażają pomysły z tych dziedzin wiedzy.
Sam Internet, jak wiem, jest w dużej mierze „efektem ubocznym” podstawowych badań z
zakresu chemii, matematyki i fizyki.
Wydział Nauk Ścisłych obejmuje jednostkę badawczo-rozwojową Centrum Matematyki, która
prowadzi projekty zatwierdzone i finansowane przez Fundacje na Rzecz Nauki i Technologii
(FCT)
Badania obejmują: prawdopodobieństwo i statystykę; równania w pochodnych cząstkowych;
algebrę, geometrię, topologię i systemy dynamiczne; przetwarzanie informacji.
Koordynatorzy Erasmus/ECTS
Wydział Nauk Ścisłych
Matematyka
Prof. Rui Almeida
[email protected]
Chemia
medyczna
Prof.ª Isabel Ismael
[email protected]
Fizyka
Prof. Santiago Cortes
[email protected]
Biotechnologia
Prof.ª Cristina Cabral
[email protected]
Biochemia
Prof.ª Cristina Cabral
[email protected]
19
wydział inżynierii
Studia jednolite magisterskie
Architektura |Aeronautyka
Inżynieria Lądowa
Studia pierwszego stopnia | studia
licencjackie
Bioinżynieria |Informatyka |
Elektromechanika Elektrotechnika i Inżynieria
Informatyczna Technologie i Systemy
Informatyczne
Studia drugiego stopnia | studia
magisterskie
Informatyka | Elektromechanika
Elektrotechnika i Inżynieria Informatyczna
Systemy Informacji Geograficznej
Zarządzanie i Inżynieria Produkcji
Inżynieria Mechaniczna
Inżynieria Włókiennicza
Technologie i Systemy Informatyczne
Studia trzeciego stopnia | studia
doktoranckie
Architektura/ Aeronautyka
Inżynieria Lądowa/ Informatyka
Elektrotechnika i Inżynieria Informatyczna
Zarządzanie i Inżynieria Produkcji
Inżynieria Mechaniczna
Inżynieria Papiernicza | Inżynieria
Włókiennicza
Znajdujący się w dawnym budynku firmy przetwarzającej wełnę, Wydział Inżynierii rozciąga się
wzdłuż Ribeira da Degoldra, u samego podnóża gór, gdzie technologia i natura spotykają się ze
sobą i nawzajem inspirują.
Mosty i samoloty były od początków UBI pionierskimi dziedzinami i obecnie osiągnęły wysoki
poziom dzięki starannie nabywanej przez lata wiedzy i prowadzonym pracom badawczym.
Wydział, wyposażony w laboratoria i pracownie dostępne dla wszystkich, mieści jednostki badawcze
stworzone przez Fundacje na Rzecz Nauki i Technologii, które pozostają w stałym kontakcie z
regionalnymi i krajowymi firmami. Jednostki te to: Centrum Aeronautyki i Astronautyki – AEROG
( Laboratorium Energii, Transportu i Aeronautyki ) , Centrum Nauki i Technologii Kosmonautyki
(CAST), Laboratorium Łączności i Multimediów – Instytut Telekomunikacji (Laboratorium Instytutu
Telekomunikacji), Centrum Teledetekcji, Centrum Materiałów i Technologii Konstrukcji (C-MADE)
oraz Departament Papiernictwa i Włókiennictwa.
Wydział Inżynierii obejmuje Katedrę Nauk i Technologii Włókienniczej, Astronautyki, Inżynierii
Lądowej i Architektury, Elektromechaniki i Informatyki.
W ramach Procesu Bolońskiego, który wprowadził znaczące zmiany w poziomie nauczania na
Uniwersytetach, UBI dostosował z powodzeniem w 2006 r. tytuł licencjata inżynierii do rosnącej
potrzeby zgodności nauczania i badań z rzeczywistymi potrzebami przemysłu.
Wydział Inżynierii popularyzuje regularnie myśl naukową i technologiczną poprzez organizowanie
seminariów i konferencji na tematy związane z obszarami programów koordynowanych przez
katedry, z udziałem profesorów, studentów oraz krajowych i zagranicznych ekspertów.
Równolegle z upowszechnianiem nauki, Wydział Inżynierii wspiera i stymuluje imprezy kulturalne
i rozrywkowe przygotowywane przez profesorów, naukowców, pracowników i stowarzyszenia
studenckie.
21
Koordynatorzy Erasmus/ECTS
Aeronautyka
Prof. José Silva
[email protected]
Prof. Jose Pascoa
(Elektromechanika)
[email protected]
Prof. Felippe de Souza
(Elektotechnika)
[email protected]
Prof. Pedro Dinis
(Mechanika)
[email protected]
Prof. João Matias
(Zarządzanie i Inżynieria Produkcji)
[email protected]
Prof. João Monteiro
(Wzornictwo Przemysłowe)
[email protected]
Informatyka
Prof. Paul Crocker
(Informatyka)
[email protected]
Nauka i Technologia
Włókiennicza
Prof.ª Rita Salvado
(Inżynieria Włókiennicza)
[email protected]
Inżynieria Lądowa i
Architektura
Prof. Michael Mathias
(Inżynieria Lądowa)
[email protected]
Elektromechanika
Wydział Inżynierii
22
wydział nauk
humanistycznych
i społecznych
Studia pierwszego stopnia| Studia
licencjackie
Ekonomia| Zarządzania| Marketing
Nauki Polityczne i Stosunki Międzynarodowe
Psychologia| Socjologia| Nauki o sporcie
Studia drugiego stopnia| Studia
magisterskie
Ekonomia
Przedsiębiorczość i zakładanie działalności
gospodarczej
Przedsiębiorczość i Usługi Socjalne
Stosunki Międzynarodowe| Zarządzanie
Zarządzanie Jednostkami Służby Zdrowia|
Marketing
Pedagogika| Nauki Polityczne
Psychologia| Edukacja Społeczna i Socjalna
Socjologia: Wykluczenie Społeczne i Polityka
Socjalna Nauki o sporcie
Nauczanie Wychowania Fizycznego w Szkołach
Średnich i Podstawowych
Studia trzeciego stopnia| Studia
doktoranckie
Ekonomia| Edukacja| Zarządzanie
Marketing i Zarządzanie Strategiczne
Psychologia | Socjologia| Nauki o sporcie
Na Kampusie IV, zbudowanym w dawnej fabryce Ernesto Cruz (pod tą nazwą znany jest wśród
studentów i mieszkańców Covilhã), mieści się Katedra Zarządzania i Ekonomii, Katedra Psychologii
i Edukacji oraz Katedra Socjologii. Katedra Nauk o Sporcie jest położona na terenie Kampusu II.
Wyposażony w najnowsze technologie, wydział ten skupia się na wewnętrznej i zewnętrznej
komunikacji poprzez swoją stronę internetową, pozwalając w ten sposób swoim przyszłym
studentom poznać swoją nową szkołę. Na stronie można znaleźć informacje odnośnie struktury
nauczania i badań, oferty skierowanej szczególnie do obecnych oraz przyszłych krajowych i
międzynarodowych partnerów, a także przegląd działalności, jaka jest aktualnie prowadzona.
Priorytetami Wydziału Nauk Humanistycznych i Społecznych są promowanie procesu nauczania,
edukacji międzykulturowej i zwiększenie zaangażowania studentów w badaniach naukowych od
wczesnych lat studiów. Jednocześnie, UBI tworzy i promuje szanse stażu i możliwości kształcenia
w jednostkach, z którymi ma podpisane umowy o współpracę – w regionie, w kraju i za granicą.
Wydział Nauk Humanistycznych i Społecznych pracuje nad dostosowaniem się do wyzwań XXI
wieku, w szczególności pracując nad wszechstronnością i jakością umiejętności studentów i
nauczycieli. Szkolimy liderów w wielu dziedzinach wiedzy, szczególnie w nowopowstających
obszarach edukacji.
Zintensyfikowaliśmy obecność zagranicznych nauczycieli w działalności edukacyjnej i
badawczej. Również nasi nauczyciele współpracowali w działaniach innych uczelni krajowych i
międzynarodowych, zwiększając szanse na interdyscyplinarne studia doktoranckie.
Wydział wraz ze swoimi studentami pracuje nad tym, aby wyeliminować nawyki z przeszłości,
które hamowały kreatywność, poprzez zachęcanie do krytycznej analizy i monitorowania procesu
nauczania, a także stale inwestuje w nowe technologie kształcenia.
Wydział Nauk Humanistycznych i Społecznych obejmuje dwie jednostki naukowo-badawcze –
Badania w Centrum Sportu, Zdrowia i Rozwoju (CIDESD) oraz studia w Centrum Biznesu (NECE)
– których projekty są zatwierdzone i finansowane przez FCT.
Wydział Nauk Humanistycznych i Społecznych jest obecnie wzorcem w swoim obszarze działania,
łącząc w sobie najlepsze warunki uczenia się, nauczania i badań.
25
Koordynatorzy Erasmus/ECTS
Prof. Ricardo Rodrigues (Zarządzanie)
[email protected]
Prof. José Pires Manso (Ekonomia)
[email protected]
Prof. Paulo Duarte (Marketing)
[email protected]
Socjologia
Prof.ª Johanna Schouten
[email protected]
Nauki Polityczne i Stosunki
Międzynarodowe
Prof.ª Teresa Cierco
[email protected]
Sport, Rekreacja, Turystyka
Prof. Rui Brás
[email protected]
Psychologia
Prof.ª Graça Esgalhado
[email protected]
Zarządzanie i Ekonomia
Wydział Nauk
Humanistycznych i
Społecznych
26
wydział filologii i
sztuk pięknych
Studia pierwszego stopnia| Studia
licencjackie
Filmoznawstwo |Komunikacja Społeczna
Wzornictwo przemysłowe| Grafika i
Multimedia Projektowanie mody| Filozofia
Filologia portugalska i hiszpańska
Studia drugiego stopnia| Studia
magisterskie
Branding i Projektowanie Mody| Kino
Dydaktyka, Kulturoznawstwo, Lingwistyka i
Literatura| Dokumentalistyka| Iberystyka
Wzornictwo Przemysłowo-Technologiczne
Dziennikarstwo| Grafika i Multimedia
Filozofia – Etyka i Polityka
Nauczanie Filozofii w Szkołach Średnich
Nauczanie Portugalskiego i Hiszpańskiego w
Szkołach Podstawowych i Średnich
Komunikacja Strategiczna: Reklama i Public
Relations
Nauczanie Sztuk Plastycznych w szkołach
podstawowych i gimnazjalnych
Projektowanie Mody
Nauczanie Wizualne i Technologiczne w
Szkołach Podstawowych
Wydział składa się z dwóch Katedr: Komunikacji i Sztuk Pięknych oraz Filologii.
Katedra Komunikacji i Sztuk Pięknych obejmuje dwie jednostki naukowo-badawcze – Instytut
Filozofii Praktycznej (IFP) i Laboratorium Komunikacji Internetowej (LABCOM), które prowadzą
projekty zatwierdzone i finansowane przez FCT. Jednostki te organizują spotkania naukowe na
krajowym i międzynarodowym szczeblu; redagują książki z kolekcji „Estudo sem Comunicação” i
„Ubianas” (Komunikacja Społeczna) oraz „Ta pragmata” (Filozofia); LABCOM publikuje, w formie
elektronicznej, „Livros Labcom” oraz magazyn „Estudo sem Comunicação”.
Wraz z profesorami o certyfikowanych kompetencjach naukowych i dydaktycznych, Katedra
Filologii posiada inne działy, takie jak: Historia, Lingwistyka, Kultura i Język Hiszpański, Kultura
i Język Angielski, Kultura i Język Brazylijski, Kultura i Języki Afrykańskie, Literatura Portugalska,
Pedagogika i Edukacja, Kultura i Języki Klasyczne.
Oprócz obiektów zajmowanych na Kampusie I, Katedra Sztuk Pięknych usprawnia Laboratorium
Językowe, które oferuje kursy różnych języków, takich jak mandaryński, włoski, rosyjski,
niemiecki, portugalski.
Z powyższych względów, integracja Wydziału Filologii i Sztuk Pięknych wymaga aktywnej
działalności prowadzącej do rozwoju i pogłębiania szerokiego zakresu wiedzy i umiejętności, w
sposób przyjemny i stymulujący.
Studia trzeciego stopnia| Studia
doktoranckie
Komunikacja społeczna
Humanistyka| Filozofia
29
Koordynatorzy Erasmus/ECTS
Komunikacja Społeczna i
Sztuki Piękne
Wydział Filologii i Sztuk
Pięknych
Filologia
30
Prof. Eduardo Camilo (Komunikacja społeczna)
[email protected]
Prof. Francisco Paiva (Grafika i Multimedia)
[email protected]
Prof. Urbano Mestre Sidoncha (Filozofia)
[email protected]
Prof. a Manuela Penafria (Kino)
[email protected]
Prof. a Rita Salvado ( Projektowanie mody)
[email protected]
Prof. Paulo Osório (Filologia Portugalska i
Angielska, Filologia Portugalska i Hiszpańska,
Kultura i Język Portugalski)
[email protected]
wydział nauk o
zdrowiu
Jednolite Studia Magisterskie
Medycyna
Farmacja
Studia pierwszego stopnia | Studia
licencjackie
Nauki Biomedyczne
Optometria i Optyka – Fizyka Stosowana
Studia drugiego stopnia | Studia
magisterskie
Nauki Biomedyczne
Gerontologia
Okulistyka
Studia trzeciego stopnia| Studia
doktoranckie
Biomedycyna
Medycyna
Farmacja
Silna świadomość potrzeby znacznej poprawy jakości rozwoju kapitału ludzkiego w dziedzinie
zdrowia doprowadziła do wydania przez rząd zezwolenia na powstanie dwóch dodatkowych szkół
medycznych w kraju. Zostało jednak od razu ustalone, że projekty kandydatów będą musiały
zawierać poważne zmiany w swoim programie studiów medycznych, co pozwoli odnowić sposób
nauczania medycyny w Portugalii.
Na mocy tego przepisu, Uniwersytet Beira Interior podjął kolejne wyzwanie i złożył wniosek z
nowatorskim projektem o Dyplomowaniu w Medycynie, projektem, który został zatwierdzony przez
Radę Ministrów Uchwałą Nr 140/98 z dnia 4 grudnia. Jego celem było stworzenie innowacyjnych
modeli kształcenia, spełniających standardy naukowe, edukacyjne i jakościowe, oraz nowego
modelu organizacji zapewniającego sprawną współpracę między ośrodkami zdrowia.
W oparciu o określone założenia, nakreśliliśmy trzy wytyczne dotyczące metody nauczania,
które zostały wprowadzone w praktykę na Wydziale Nauk o Zdrowiu: stworzenie modelu
pedagogicznego zastępującego „tradycyjny” system nauczania, z uwzględnieniem dodatkowych
kursów podlegających systemowi nauczania zintegrowanego, opartego na wyznaczaniu celów i
użycie, w miarę możliwości, nauczania opartego o rozwiązywanie problemów; nacisk na naukę ze
strony studentów, ograniczanie procesów prowadzących do „przechowywania” informacji . Ten
dwumianowy sposób „nauczanie-uczenie się” jest niezbędny, aby położyć akcent na zrozumienie
nauczania jako systemu wspomagającego uczenie się; powszechna stała się kontrola metodologii
nauczania.
Wydział Nauk o Zdrowiu obejmuje jednostkę badawczo-rozwojową, Centrum Badań Nauk o
Zdrowiu, która realizuje projekty w dziedzinie komunikacji mobilnej oraz biotechnologii,
zatwierdzone przez FCT.
Koordynatorzy Erasmus/ECTS
Wydział Nauk o
Zdrowiu
Medycyna
Prof.ª Mª Assunção
Vaz Pato
[email protected]
Nauki
biomedyczne
Prof.ª Mafalda
Fonseca
[email protected]
Farmacja
Prof. Samuel
Silvestre
[email protected]
Optometria i
Optyka
Prof. Vasco
Almeida
[email protected]
33
UBI informacje
akademickie
System akademicki
Procedury rekrutacyjne
Rejestracja
Kalendarz akademicki
UBI zorganizował swoje kursy zgodnie z wytycznymi Procesu Bolońskiego, którego celem jest
harmonizacja szkolnictwa wyższego w 46 krajach, które podpisało to porozumienie. Kursy
organizowane są na trzech stopniach nauczania, które mają różny czas trwania i różną ilość
punktów ECTS.
IJeśli chciałbyś studiować na UBI, powinieneś
najpierw skontaktować się z Biurem
Współpracy Międzynarodowej na Twojej
uczelni macierzystej. Następnie, w zależności
od tego jaki program wymiany wybrałeś,
powinieneś wypełnić odpowiedni formularz
aplikacyjny.
Po przyjeździe do Covilhã, powinieneś
udać się do Biura Programów i Współpracy
Międzynarodowej, aby wypełnić formularz
rejestracyjny. Musisz mieć ze sobą swój dowód
osobisty lub paszport, dwa zdjęcia i Europejską
Kartę Ubezpieczenia Zdrowotnego (EKUZ). Po
rejestracji w Systemie Akademickim otrzymasz
swoją Legitymację Studencką.
Rok akademicki na UBI składa się z dwóch semestrów. Pierwszy (jesienny i zimowy) trwa 18
tygodni. Rozpoczyna się w połowie września i kończy w połowie lutego, obejmuje zajęcia,
zaliczenia i egzaminy. Semestr drugi (wiosenny i letni) trwa również 18 tygodni. Rozpoczyna się w
połowie lutego i kończy w połowie lipca, obejmuje również zajęcia, zaliczenia i egzaminy. Przerwa
świąteczna trwa dwa tygodnie, przerwa wielkanocna jeden. Jeden tydzień jest przeznaczony na
przywitanie nowych studentów.
Pierwszy stopień – Studia licencjackie (180 ECTS)
Drugi stopień – Studia magisterskie (120 ECTS)
Trzeci stopień – Studia doktoranckie (180 ECTS)
Pierwszy stopień zapewnia podstawowe wykształcenie naukowe, które umożliwia absolwentom
rozpoczęcie kariery zawodowej w podejmowaniu decyzji na poziomie średniozaawansowanym lub
wykorzystujących ogólne zdolności. Jednolite studia magisterskie zapewniają pięć lat edukacji i
także prowadzą do otrzymania tytułu magistra. Jednakże, po ukończeniu 3 lat student otrzyma
dyplom licencjata.
Drugi stopień studiów, który umożliwia transfer pomiędzy różnymi dziedzinami wiedzy, pozwala
studentom pogłębić wiedzę w wybranym przez nich temacie, urozmaicić ją wiadomościami z
innych dziedzin nauki, a także dostosować ich plan studiów. Studentów zachęca się do mobilności
pomiędzy uczelniami w Portugalii i za granicą.
Trzeci stopień studiów prowadzi do zdobycia zaawansowanych kwalifikacji naukowych. Programy
są poświęcone zaawansowanym studiom oraz oryginalnym badaniom i nie są oparte wyłącznie na
nauce podczas kursów. Harmonizacja szkolnictwa wyższego w Europie będzie zachęcać i wspierać
szansy zatrudnienia za granicą, ułatwiając uznawalność kwalifikacji i zdobytych umiejętności.
UBI promuje Lifelong Learning w wielu specjalistycznych dziedzinach.
Więcej informacji znajduje się na stronie Portugalskiego Systemu Szkolnictwa Wyższego.
http://www.dges.mctes.pt/DGES/pt/Reconhecimento/NARICENIC/
36
Poniżej wymienione są dokumenty, które
zazwyczaj są wymagane:
- Formularz aplikacyjny
- Learning Agreement (Porozumienie o
Programie Zajęć) podpisane przez Ciebie i
Twojego koordynatora
- Wykaz ocen z uczelni macierzystej
- Formularz zakwaterowania (jeśli dotyczy)
- Formularz zgłoszeniowy na kurs językowy
(jeśli dotyczy)
Przed wyjazdem upewnij się, że Twój
Uniwersytet wysłał do Biura Programów
i Współpracy Międzynarodowej wszystkie
niezbędne dokumenty, łącznie z informacją o
datach Twojego przyjazdu i wyjazdu.
Wszystkie niezbędne formularze można pobrać
ze strony internetowej:
www.ubi.pt
37
punkty ECTS
Aby zapewnić pełną uznawalność studiów
odbytych za granią, Komisja Europejska
stworzyła Europejski System Transferu Punktów.
Jest to sposób mierzenia i porównywania
osiągnięć w nauce, umożliwia przenoszenie ich
z jednej uczelni do drugiej. System ten jest
wprowadzony w celu ułatwienia studiowania
za granicą.
System ten został wprowadzony w Europie dla
lepszej i bardziej funkcjonalnej uznawalności
akademickiej. Jest bardzo ważne, aby studenci
rozumieli czym jest i jak działa ECTS. W tym
celu prezentujemy tutaj wybrane informacje
ze strony internetowej Komisji Europejskiej:
http://ec.europa.eu/education/erasmus-forall/index_en.htm
2nd place on the “Erasmus Poster Design Competition 2012”
Co oferuje ECTS?
- ECTS gwarantuje akademickie uznawanie
studiów za granicą
- ECTS umożliwia dalsze studia za granicą.
Student może zdecydować o tym, że nie wraca
do macierzystej uczelni po okresie spędzonym
za granicą, zamiast tego może pozostać w
goszczącej instytucji, aby uzyskać stopień
naukowy albo też przenieść się do zupełnie
innej instytucji.
- ECTS umożliwia uczestnictwo we wszystkich
kursach razem ze studentami miejscowymi,
ze wszystkimi korzyściami jakie wiążą się z
pełnym uczestnictwem w życiu akademickim
uczelni.
Czym są punkty ECTS?
Punkty
ECTS
są
wartością
liczbową
przyporządkowaną
do
każdego
kursu,
określającą
nakład
pracy
włożonej
przez studenta w celu jego ukończenia.
Odzwierciedlają ilość pracy, która jest
wymagana dla każdego przedmiotu w stosunku
do ilości pracy wymaganej do ukończenia
całego roku akademickiego, tj. wykłady,
konsultacje, zajęcia praktyczne, seminaria,
pracę indywidualną – w laboratorium, bibliotece
i domu – egzaminy i inne formy oceny. W
ECTS, 60 punktów określa cały rok akademicki
( biorąc pod uwagę nakład pracy), zazwyczaj
30 punktów jest przyznawanych za semestr,
a 20 za trymestr. Punkty ECTS są przypisane
do kursów i zostają przyznane studentowi,
który ukończył kurs z oceną pozytywną zdając
egzaminy lub otrzymując oceny z innych form
zaliczenia przedmiotu.
Ocena
miejscowa
Definicja
18-20
Doskonale
16-17
Bardzo dobrze
14-15
Dobrze
10-13
Zadowalająco
<10
Niezaliczone
Czym jest skala ocen ECTS
Egzaminy i inne form zaliczeń są zazwyczaj
wyrażane w ocenach. Jest wiele systemów
oceniania w Europie. Aby pomóc instytucjom
macierzystym
w
przeliczeniu
ocen
wystawionych studentom przez Uczelnie
przyjmujące, stworzono skalę ocen ECTS.
Dostarcza ona dodatkowych informacji
odnośnie wyników studenta, oprócz tych
określonych przez instytucję przyjmującą, ale
nie zastępuje lokalnej skali.
System oceniania na UBI i innych portugalskich
uniwersytetach opiera się na 20 punktowej
skali, gdzie 10 jest oceną minimalną wymaganą
do zaliczenia danego przedmiotu. Aby ułatwić
przeliczanie ocen, UBI ustaliło zależność
pomiędzy punktami ECTS a własną skalą
oceniania.
System oceniania ECTS
ECTS
A
% studentów, którzy zazwyczaj
otrzymują ocenę
10 % najlepszych
B
25%
C
30%
D
25%
E
10%
a) Skala oceniania odzwierciedla zarówno oceny końcowe za cały okres poprzednich 3 lat i oceny grupy przynajmniej 100
absolwentów z tytułem licencjata/ studentów, którzy zaliczyli przedmiot
b) Jeśli próba nie spełnia wymagań, skala oceniania zostanie zastąpiona skalą wzorującą się na ocenach z odpowiedniego roku
akademickiego, według podanego wzoru 1*2/3
Gdzie:
1 – Numer porządkowy absolwenta z tytułem licencjata/ studenta na liście ocen
2 – Liczba absolwentów z tytułem licencjata/ studentów, którzy zaliczyli przedmiot uzyskując taką samą ocenę
3 - Liczba absolwentów z tytułem licencjata/ studentów, którzy zaliczyli przedmiot w roku akademickim
39
intensywne kursy
językowe ERASMUS
(EILC)
UBI co roku organizuje intensywny kurs językowy - Erasmus Intensive Language Course (EILC),
edycję letnią i zimową – mający na celu zapewnienie studentom zagranicznym możliwość
zapoznania się z językiem, kulturą i społeczeństwem portugalskim
• Poziom I : Kurs dla początkujących. Uczestnikami docelowymi są wszyscy, którzy pragną
nabyć umiejętności językowe umożliwiające udział w podstawowych sytuacjach napotkanych
w życiu codziennym. Kurs podzielony jest na działy: struktura języka, gramatyka, mówienie i
podstawowe pisanie
• Poziom II: Kurs dla średniozaawansowanych. Jednym z celów kursu jest zwiększenie umiejętności
komunikacyjnych, w taki sposób, aby studenci mogli angażować się w interakcje werbalne, które
wymagają właściwego użycia języka. Kolejnym celem jest promowanie wizji studentów na temat
społecznego, gospodarczego i politycznego wizerunku Portugalii. Strategią jest przedstawienie
zagadnień, które prezentują społeczeństwo, historię, geografię i literaturę kraju.
Kursy są urozmaicane dzięki zajęciom na świeżym powietrzu. Obejmują one między innymi
wycieczkę z przewodnikiem po Covilhã, wizytę w Muzeum Wełny i zwiedzanie pasma górskiego
Serra da Estrela (wraz z najwyższym szczytem Portugalii na kontynencie). Podczas kursu EILC
odbędą się również wizyty w historycznych miejscowościach, a dla wszystkich tych, którzy chcą
poczuć duch portugalskiego lata, organizujemy popołudniowe wizyty na basenie.
Prosimy o sprawdzenie poniższego linku, aby uzyskać dodatkowe informacje na temat kursu
EILC:
http://ec.europa.eu/education/erasmus/doc1300_en.htm#country
W trakcie roku akademickiego dwa razy w tygodniu odbywają się zajęcia z języka portugalskiego.
Każdy student jest mile widziany na tych zajęciach, ale oczywiście nie zastąpią one EILC. Są
sposobem na rozwijanie znajomości języka portugalskiego i samodzielności posługiwania się nim
przez każdego ucznia.
Więcej informacji o kursie języka portugalskiego znajduje się pod poniższym adresem:
http://www.ple-portugues-para-estrangeiros.ubi.pt/
41
infrastruktura UBI
pomoc socjalna
Zakwaterowanie
SASUBI dysponuje akademikami, apartamentami
i mieszkaniami, które mają pomieści studentów
z innych miast, studiujących na Uniwersytecie
Beira Interior, najczęściej stypendystów.
Akademiki posiadają kilka ofert dla studenta,
który co roku składa podanie o zakwaterowania,
w terminie podanym przez uczelnię. Aplikację
są rozpatrywane na podstawie kryteriów
określonych w regulaminie akademików
uniwersyteckich SASUBI
Akademiki
Obecnie, SASUBI dysponuje siedmioma domami
studenckimi, z 821 łóźkami, które są oferowane
studentom z poza miasta i kraju. Akademiki
o numerach od I do IV znajdują się blisko
głównego kampusu uczelni, a dom studencki
im. Pedro Álvares Cabral niedaleko Wydziału
Nauk Humanistycznych i Społecznych.
Regulamin
Domy studenckie SASUBI posiadają swój
wewnętrzny regulamin, w którym są zawarte
warunki zakwaterowania i korzystania z
wyposażenia. Zasady te mają zagwarantować
poszanowanie fundamentalnych praw i
wolności jednostki, jak również przyjemne
środowisko i wspólnotę, tolerancję, wzajemny
szacunek oraz studenckie zaangażowanie
w odpowiednie zarządzanie i utrzymanie
porządku w akademiku.
Uniwersytet udostępnia zakwaterowanie na
44
Wyżywienie
okres roku akademickiego ( od września do
połowy czerwca)
Studenci
mieszkający
w
akademikach
zobowiązani są do podpisania umowy
o
zakwaterowanie
z
SASUBI,
zaraz
po
zameldowaniu się, gdzie określone są prawa i
obowiązki obydwu stron.
Regulamin
zakwaterowania
w
domach
studenckich jest dostępny w dwóch językach:
portugalskim i angielskim.
Ceny
Miesięczny czynsz waha się od 100 EUR do 240
EUR za osobę. Każdy akademik ma swój własny
regulamin, który jest dostępny po angielsku w
Biurze Relacji i Programów Międzynarodowych.
Niektóre akademiki są zorganizowane w
mieszkania dla 8 osób – dwuosobowe pokoje
z kuchnią, salonem i łazienkami. Inne oferują
pokoje jednoosobowe ze wspólną kuchnią i
łazienka. Żeński akademik posiada system
pokoi dwuosobowych, wspólną kuchnię i
łazienki. Innym rodzajem zakwaterowania,
popularnym wśród studentów zagranicznych,
jest zbiór małych mieszkań dla dwóch
osób z dwoma pokojami, łazienką i w pełni
wyposażoną kuchnią/salonem.
Usługi ochrony zdrowia
SASUBI posiada Oddział Pomocy Medycznej i Centrum Sportu, gdzie studenci mogą
skorzystać z darmowych, prewencyjnych usług
klinicznych , porad w ramach planowania rodziny, usług pielęgniarskich i wsparcia psychologicznego. Oddział jest dostępny dla wszystkich
członków społeczności akademickiej UBI.
https://www.ubi.pt/Pagina.aspx?p=SASUBI_
Saude_Horario_e_Mercacoes
+351275319700
SASUBI dysponuje jedną stołówką, 3 snackbarami, 7 kafeteriami i 1 bufetem na
terenach:
- Kampusu I i II
- Kampusu III
- Kampusu IV
Następujące osoby mają dostęp do stołówek
SASUBI:
- Studenci UBI z ważną legitymacją
studencką;
- Studenci innych instytucji publicznego
szkolnictwa wyższego, posiadający zezwolenie
SASUBI;
- Profesorowie i/lub współpracownicy UBI i
SASUBI
- Inni użytkownicy posiadający zezwolenie
SASUBI
Obowiązkowe jest pokazanie legitymacji
uczelni. Pełny posiłek składa się z: zupy,
głównego dania, sałatki, chleba, soku, owocu
lub deseru.
Osoby, które ze względu na chorobę
potrzebują alternatywnych dań, powinny
wcześniej powiadomić osoby odpowiedzialne,
a danie dostosowane do ich potrzeb będzie
przygotowane.
Menu są opracowywane odpowiednio do
potrzeb odżywczych grupy docelowej.
Okresy zamknięcia
Jednostki Wyżywienia i Kawiarnie są zamknięte
w okresie wakacji szkolnych lub w sytuacjach
od nich niezależnych ( ostrzeżenia pojawią się
w jednostkach)
Ceny
Pełny posiłek socjalny kosztuje 2.30 EUR
(zawiera zupę, drugie danie, sałatkę, chleb,
owoc lub deser i sok
Dania dla profesorów i pracowników
administracyjnych: płatność za każdą sztukę
osobno.
Dowolna kompozycja posiłku: płatność za
każdą sztukę osobno.
Alternatywny posiłek w stołówce Santo Antonio
i obiad na Wydziale Nauk Humanistycznych i
Społecznych: 3.00 EUR
Posiłek w bufecie na Wydziale Inżynierii: 7.00
EUR
45
sport
Misją sektora Kultury i Sportu Serwisu Socjalnego Uniwersytetu Beira Interior (SASUBI) jest
promocja wśród całej społeczności regularnej aktywności ruchowej, takiej jak:
•
•
•
•
•
•
Piłka ręczna
Badminton
Piłka koszykowa
Futsal
Piłka Nożna
Judo
•
•
•
•
•
•
Pływanie
Rugby
Taekwondo
Tenis stołowy
Tenis
Piłka siatkowa
Istnieją dwa pawilony sportowe znajdujące się w Kampusie II, blisko domów studenckich i
stołówki Santo António.
Pawilon sportowy n° 1
Ten pawilon został otwarty w 1993 roku, a
w 2000 roku przeszedł przebudowę, w celu
ugoszczenia XVI Światowych Mistrzostw w Piłce
Ręcznej Szkół Wyższych.
Pawilon sportowy n° 2
Na początku był stadionem odkrytym. W 1999
roku został otwarty w odpowiedzi na potrzeby
sportowe Uniwersytetu Beira Interior.
47
biblioteki
uniwersyteckie
Biblioteka Główna:
Od poniedziałku do piątku – od 9:00 do 23:00
Biblioteka Wydziału Nauk Humanistycznych i Społecznych:
Od poniedziałku do piątku – od 9:00 do 20:00
Sobota – od 10:00 do 13:30
Biblioteka Wydziału Nauk o Zdrowiu
Od poniedziałku do piątku – od 9:00 do 19:00
49
muzeum
uniwersyteckie
Muzeum Wełny na Uniwersytecie Beira Interior powstało w celu ochrony terenów Królewskiej
Fabryki Włókienniczej - fabryki państwowej, ufundowanej przez Markiza de Pombal w 1764,
wybudowanej na nieruchomości należącej obecnie do UBI i zaklasyfikowanej jako dobro publiczne
w 1892r przez Dekret o nr 28/82 Feb. 26.
Jest to muzeum nauki i techniki, jego misją jest ochrona i aktywna konserwacja dziedzictwa
przemysłu tekstylnego, a także badania i rozprzestrzenianie technologii powiązanej z procesem
industrializacji przemysłu włókienniczego. Celem muzeum jest umieszczenie w odpowiednim
kontekście antropologicznym, ekonomicznym, socjologicznym, kulturowym, politycznym, a
także instytucyjnym i środowiskowym tego procesu, obejmując obszar od Serra da Estrela aż po
historyczne Centrum Covilhã, tworząc trasę turystyczną Lã-TRANSLANA
„ Liny z przeszłości zaplatają przyszłość” – jest to motto Muzeum. Zgodnie z tą zasadą, jego
priorytetem jest obrona dziedzictwa przemysłu włókienniczego.
Muzeum Wełny jest podzielone na 3 działy:
•
Dział Real Fábrica de Panos – skupia się na okresie przed industrializacją przemysłu
włókienniczego
•
Dział Râmolas de Sol – znajduje się na zewnątrz, stanowi zestaw kilku râmolas de sol (jest to
rodzaj drewnianego kwadratu, na którym zostawia się wełnę do wyschnięcia na słońcu)
•
Dział Real Fábrica Veiga – Centrum dydaktyczne, siedziba główna Muzeum od 2004 roku,
obejmuje okres industrializacji przemysłu włókienniczego (XIX i XX wiek), centrum
dokumentacyjne oraz archiwum historyczne.
•
51
informacje ogólne
portugalia
Portugalia, kraj o długiej i bogatej historii,
jest niepodległym państwem od roku 1143,
za wyjątkiem okresu pomiędzy 1580 a 1640
rokiem, kiedy to podlegała Hiszpanii. Od 5
października 1910 roku jest republiką, obecnie
panuje tutaj demokracja parlamentarna.
Zgromadzenie Narodowe jest wybierane co
cztery lata.
Na terenie Portugalii mieszka 10.5 milionów
osób ( Spis Powszechny 2004). Gęstość
zaludnienia wynosi do 109 mieszkańców na
km2, a długość życia to 71,4 lat dla mężczyzn
i 78,7 lat dla kobiet. Siła robocza (5,1 mln)
dzieli się na różne sektory gospodarki: 63% to
usługi, 28% przemysł i 9% rolnictwo.
Krajowe zasoby naturalne to głównie ryby,
korek, wolfram, cynk, miedź, marmur, uran,
żelazo i mangan, a główne gałęzie gospodarki
to przemysł tekstylny, odzieżowy, obuwniczy,
metalurgiczny, produkcja konserw rybnych,
pulpy celulozowej, papieru, wyrobów z korka,
substancji chemicznych, ceramiki, wina oraz
usługi turystyczne.
nawet 16°). W lipcu i sierpniu średnie dobowe temperatury to 27° C lub więcej.
Język portugalski pochodzi z łaciny i używany jest na całym świecie.
Portugalczycy biorą udział w wielu imprezach kulturalnych, oddając swe uznanie dla sztuki,
muzyki, dramatu i tańca. Portugalia ma bogatą tradycję ludową (Ranchos Folclórios), z wieloma
odmianami regionalnymi. W 2012 roku fado zostało uznane za światowe dobro niematerialne,
Amalia Rodrigues, „Królowa Fado”, była najbardziej popularną piosenkarką fado. Jednym z
najbardziej znanych pisarzy portugalskich jest José Saramago, który otrzymał Nagrodę Nobla w
dziedzinie literatury.
W Portugalii znaleźć można wiele urokliwych miasteczek, miejski muzeów, starożytnych
zabytków i budynków. Nasz kraj ma bogatą historię, Portugalczycy starają chronić swoje
dziedzictwo. W większych miastach popularne są teatry, koncerty i galerie sztuki nowoczesnej.
Portugalia posiada wielkich artystów z różnych dziedzin, nie tylko w Lizbonie, Bradze, Guimarães
czy Coimbrze, ale także wewnątrz kraju. W 2004 roku byliśmy gospodarzami Mistrzostw Europy
w piłce nożnej, a w 2012 roku Guimarães było Europejską Stolicą Kultury.
Obiekty z Listy Światowego Dziedzictwa
UNESCO:
- Region Winiarski Alto Duro
- Centrum Miasteczka Angra do Heroismo na
Azorach
- Klasztor Chrystusa, Tomar
- Krajobraz kulturalny, Sintra
- Historyczne Centrum, Évora
- Historyczne Centrum, Guimarães
- Krajobraz winnic na wyspie Pico
- Klasztor w Alcobaça
- Klasztora w Batalha
- Klasztor Jerónimos i Wieża w Belém, Lizbona
- Prehistoryczny kompleks rytów naskalnych w
dolinie Côa
- Laurisilva, Madera
Od lipca do września bardzo popularne są lokalne festiwale w małych miejscowościach, a
także wakacje na plaży. Wszyscy Portugalczycy lubią zakupy w centrach handlowych, które są
nowocześnie wyposażone i oferują szeroką gamę rozrywek, od sklepów po kina, restauracje i
hipermarkety. Picie kawy jest bardzo ważną cechą portugalskiej kultury. Najbardziej popularnym
sportem jest piłka nożna, mecze z udziałem portugalskich drużyn są śledzone z wielkim
entuzjazmem. Inną formą rozrywki są corridy, ale dziś są rzadko praktykowane w Portugalii.
Portugalia ma klimat morski, z zimnymi,
ale nie ostrymi zimami i łagodnym latem.
Pogoda w Portugalii różni się zależnie od
wysokości nad poziomem morza, począwszy
od wysokich temperatur i suchego powietrza,
które cechują południe, po wilgotne obszary
górskie na północy i dość wilgotne centrum
kraju. W Covilhã w środku zimy temperatury
sięgają przeciętnie 5° C (ale są okresy, kiedy
maksymalna dzienna temperatura może sięgać
55
covilhã
Położona na wschodnich stokach Serra da Estrela, Covilhã jest otoczona majestatycznym
amfiteatrem gór i oferuje odwiedzającym malowniczy widok.
Odkrywanie Covilhã jest także odkrywaniem historii przemysłu włókienniczego. Uniwersytet
Beira Interior ma swoje siedziby w budynkach dawnej fabryki. Jest to dziedzictwo o wielkiej
wartości kulturalnej, historycznej i architektoniczne, które zostało przystosowane w nowoczesne
obiekty służące do nauki i badań. Szacunek do przeszłości odcisnął piętno na filozofii Uczelni,
która przyczyniła się znacząco do odbudowy miasta i regionu, poprzez takie jednostki jak
Muzeum Wełny, które znajduje się w Królewskiej Fabryce Włókienniczej, założonej przez Markiza
de Pombal.
Miasteczko jest położone w górach, ma śnieżną zimę, co jest wyjątkowe w Portugalii. Pozwala
to na uprawianie wszelkiego rodzaju sportów zimowych, takich jak narciarstwo czy snowboard.
Kurort górski leży na 2000 metrach wysokości i oferuje pełną bazę infrastruktury narciarskiej. W
górach znajduje się kilka miejsc turystycznych, takich jak hotele, apartamenty i restauracje.
Covilhã zajmuje obszar ponad 550 km2 , a jej populacja jest szacowana na 54.506 mieszkańców.
Jeśli weźmiemy pod uwagę, że liczba studentów wynosi ok. 6600, możemy powiedzieć, że
Uniwersytet jest jednym z głównych gospodarczych, społecznych i kulturalnych sił napędowych
miasta, zapewniając mu przez cały rok szereg aktywności organizowanych przez środowisko
akademickie.
UBI również ma swój udział w przyciąganiu nowych inwestycji do regionu, przyczyniając się w
ten sposób do wzrostu gospodarczego, wspierając handel i turystykę. Równolegle, interweniuje
w procesie odpływu młodych ludzi poprzez odwrócenie przepływu migracji, zapewniając w ten
sposób młodą wykwalifikowaną populację przygotowaną do sprostania wszelkim wyzwaniom
właściwym dla każdego społeczeństwa w każdym mieście na całym świecie.
57
jak dostać się do Covilhã?
Z Lizbony
Krok pierwszy – dojazd z lotniska do centrum
Lizbony
Na lotnisku musisz zdecydować się, czy chcesz
dojechać do Covilhã pociągiem czy autobusem,
a następnie złapać taksówkę lub autobus na
wybraną stację.
Strona internetowa lotniska w Lizbonie
http://www.ana.pt/en-US/Aeroportos/
lisboa/Lisboa/Pages/HomeLisboa.aspx
Transport na lotnisko:
http://www.golisbon.com/transport/airportshuttle.html
Krok drugi – Stacja kolejowa lub dworzec
autobusowy
Jeśli wybrałeś pociąg:
Stacja Lizbona – Oriente ( dworzec kolejowy)
Jest to główna stacja kolejowa w mieście.
Mieści się w sercu Parque das Nações.
Pociągi z Lizbony-Oriente do Covilhã:
- Intercity (IC) (czas przejazdu +/- 4h)
- Regionalne (R) (czas przejazdu: 5-6h)
Więcej informacji pod numerem:
(+351) 707 201 280
Rozkład jazdy krajowych pociągów:
http://www.cp.pt/cp/homeTimetable.
do?lang=en
Jeśli wybrałeś autobus:
Terminal Rodoviários Sete Rios (dworzec
autobusowy)
Aby dotrzeć na ten dworzec, należy wysiąść na
stacji
metra Jardim Zoologico.
Autobusy z Lizbony do Covilhã (czas przejazdu:
+/- 4h)
Więcej informacji pod numerem:
(+351) 707 223 344
Rozkład jazdy krajowych autobusów:
http://www.rede-expressos.pt/default.aspx
Krok 3 – jeśli chcesz dojechać do Covilhã
samochodem:
- kieruj się znakami na drogę A1
- zjedź z A1 w Abrantes/Torres Novas
- skręć na drogę A23
- zjedź z drogi A23 w Covilhã Sul/Hospital
- kieruj się do Rezydencji PAC
(czas przejazdu: +/- 3h)
Aby uzyskać więcej informacji:
http://maps.google.com
Inne przydatne linki:
Autobusy w Lizbonie
http://www.carris.pt/en/
Metro w Lizbonie
http://www.metrolisboa.pt/
Z Porto
Krok pierwszy – Dojazd z lotniska
Musisz podjąć decyzje, czy chcesz dojechać do
Covilhã pociągiem czy autobusem, następnie
złapać taksówkę lub metro na wybraną stacje.
Lotnisko w Porto:
http://www.ana.pt/en-US/Aeroportos/porto/
Porto/Pages/Homepage-Porto.aspx
Transport w Porto:
http://www.stcp.pt/en/home/principal/htm
http://www.metrodoporto.pt/en/PageGen.
aspx?SYS_PAGE_ID=
Krok 2 – Dworzec kolejowy lub dworzec
autobusowy
Jeśli wybierzesz pociąg:
Stacja Campanhã (dworzec kolejowy)
Jest to najważniejszy dworzec w Porto
Pociągi z Porto- Campanhã do Covilhã:
- Intercity (IC) – (czas przejazdu: +/-2h)
Przesiadka na stacji Entroncamento
Ze stacji Entroncamento do Covilhã:
- Intercity (IC) (czas przejazdu: +/- 2h)
Więcej informacji pod numerem telefonu:
(+351) 707 201 280
Rozkład jazdy pociągów krajowych:
http://www.cp.pt/cp/displayPage.do?vgnext
oid=87cbd5abe2a74010VgnVCM1000007b01a8
c0RCRD
Jeśli wybrałeś autobus:
Rodoviária Beira Litoral – Garagem Atlântico
(dworzec autobusowy)
Stacja znajduje się na ulicy Alexandre
Herculano.
Autobusy z Porto do Covilhã (czas przejazdu
+/- 3.40h)
Więcej informacji:
(+351) 222 052 459
Krajowy rozkład jazdy:
http://www.rede-expressos.pt/default.aspx
Krok 3 – jeśli chcesz dotrzeć do Covilhã
samochodem:
- jedź drogą A1 z Porto do Viseau
- jedź drogą A25 i wybierz zjazd 30 ( w kierunku
Lizbony)
- jedź drogą A23 i wybierz zjazd 31 ( Covilhã
Norte)
- kieruj się do akademika PAC
(czas przejazdu +/- 3h)
Więcej informacji na stronie:
https://maps.google.com/
Inne przydatne strony:
Autobusy w Porto:
http://www.stcp.pt/en/home/principal.htm
Metro w Porto:
http://www.metrodoporto.pt/en/
61
czas wolny
W mieście działa kilka chórów i orkiestr, jak znany chór Uniwersytetu i orkiestra Profesjonalnej
Szkoły Sztuk Pięknych Beira Interior, która ma swoją siedzibę w budynku w pobliżu parku
publicznego, jak również Orkiestra da Banda Filarmonica. Na Uniwersytecie istnieje kilka
studenckich grup muzycznych, które prezentują środowisko akademickie i celebrują tradycje.
Nazywane są Tunas i każda z nim ma szczególną nazwę:
Desertuna,
Moçoilas Tuna,
Já B’ubi
To’kuskopus
Tuna-Mus
C’a Tuna aos Saltos
Koncertują oni przez cały rok i zapraszają wszystkich, którzy chcą się przyłączyć do grupy i
poczuć akademickiego ducha. Urząd miasta organizuje kilka imprez muzycznych , głównie w
Teatro Cine, który znajduje się w samym Centrum miasta (Pelourinho)
Teatr GICC (Companhia de Teatro das Beiras), z siedzibą na ulicy Travessa da Tapa, oferuje
profesjonalne, wysokiej jakości spektakle. Istnieją również różne amatorskie grupy teatralne
i zespoły taneczne występujące w kilku miejscach miasta, przykładem są ASTA i TEATRUBI.
Konferencje, wystawy, targi, koncerty i inne rodzaje działalności są często organizowane w
Covilhã
Co nie mniej ważne, każde miasto akademickie ma intensywne życie nocne i Covilhã nie jest
wyjątkiem . Ze względu na małe wymiary miasta, bezpieczne są wieczorne i nocne wyjścia do
wielu miejsc, gdzie atmosfera jest przyjazna i znajoma.
Miasto Covilhã zamieszkuje 34.000 mieszkańców, z których spora część to studenci ( ok. 6000).
Jest to bezpieczne, spokojne miasteczko, o dobrej jakości życia. Znane jest w Portugalii z
niskiego poziomu przestępczości, nawet w nocy można tu spacerować bezpiecznie.
63
check list
lista
kontrolna
Przed przyjazdem:
Upewnij się, że Biuro Współpracy Zagranicznej
na Twojej uczelni wysłało:
- Formularz aplikacyjny (Application Form)
- Wykaz zaliczeń (Transcript of Records)
- Porozumienie o programie zajęć (Learning
Agreement)
- Formularz zgłoszeniowy na kurs językowy,
jeśli dotyczy ( Language Course Application
Form)
- daty Twojego przyjazdu i wyjazdu
Nie zapomnij:
64
telefony
banki
Święta Narodowe
Jeśli masz już telefon komórkowy, możesz
używać roamingu poprzez swoją macierzystą
sieć lub kupić kartę SIM „pre-paid” za około
10 euro.
Karty SIM są sprzedawane przez największych
portugalskich operatorów sieci telefonii
komórkowej
TMN: www.tmn.pt
Vodafone Portugal: www.vodafone.pt
Optimus : www.optimus.pt
Aby otworzyć konto w portugalskim banku,
musisz posiadać paszport i numer identyfikacji
podatkowej (Número de Contribuinte), który
jest wydawany przez Portugalski Urząd Administracji Podatkowej. Urząd znajduje się
nieopodal parku miejskiego. Po uzyskaniu
tego numeru każdy może otworzyć konto. W
banku Santander Tota, który znajduje się na
kampusie uczelni, można otworzyć konto bez
żadnych opłat.
Banki otwarte są od poniedziałku do piątku, od
8:30 do 15, w dni świąteczne są zamknięte.
Wielki Piątek – święto ruchome, piątek
bezpośrednio przed Wielkanocą
Wielkanoc – ruchoma niedziela
Święto Niepodległości – 25 kwietnia
Święto Pracy – 1 maja
Corpo de Deus – święto ruchome, czwartek 60
dni po Wielkanocy
Dzień Portugalii – 10 czerwca
Wniebowzięcie Najświętszej Marii Panny – 15
sierpnia
Święto Wprowadzenia Republiki – 5
października
Wszystkich Świętych – 1 listopada
Dzień Niepodległości – 1 grudnia
Święto Niepokalanego Poczęcia NMP – 8
grudnia
Boże Narodzenie – 25 grudnia
- owodu osobistego lub paszportu
-Europejskiej Karty Ubezpieczenia Zdrowotnego
(EKUZ)
- Potwierdzenia, że zostałeś zaakceptowany
przez UBI (Acceptance Letter)
- Potwierdzenia zakwaterowania przyznanego
przez UBI (jeśli dotyczy)
- 3 fotografii
- Kieszonkowego na pierwsze dni
Uwaga: Studenci pochodzący spoza Unii
Europejskiej zobowiązani są do wyrobienia
wizy studenckiej, nawet gdy okres studiów nie
przekracza 3 miesięcy oraz wykupić prywatne
ubezpieczenie zdrowotne.
Nie wahaj się skontaktować z Biurem
Współpracy Zagranicznej Erasmus, jeśli
będziesz miał jakiekolwiek wątpliwości.
Życzymy Wam udanego pobytu w
Covilhã!
65
Australia
Avenida da Liberdade, 196/200, 2° Esq.
1250-147 Lizbona
Telefon : +351 213 101 500
Fax : +351 213 101 555
E-mail : [email protected]
www.portugal.embassy.gov.au
Austria
Avenida Ifante Santo, 43, 4°
1399-046 Lizbona
Telefon : +351 213 943 900
Fax : +351 213 958 224
E-mail : [email protected]
http://austriantrade.org/portugal/pt
przydatne numery
telefonów
Uniwersytet
Europejski Numer Alarmowy
Szpital
Zatrucia
Straż Pożarna
Policja
Taxi
Stacja kolejowa
Biuro informacji turystycznej
Lotnisko w Lizbonie
Krajowe Biuro Numerów
Międzynarodowe Biuro Numerów
66
275 319 700
112
275 330 000
808 250 143
275 310 310
275 320 922
275 323 653
808 208 208
808 781 212
218 413 700
118
177
krajowa obsługa
obcokrajowców
(wydawanie wiz)
Oddział regionalny – Castelo Branco
Rua Professor Dr. Farias de Vasconcelos, Lote
6, R/C
6000-266 CASTELO BRANCO
Telefon : 272 349 500
Fax: 272 349 519
E-mail: [email protected]
Godziny otwarcia : 9.00-12.30 ;14.00-16.00
ambasady
Angola
Avenida da Rebública, 68
1069-213 Lizbona
Telefon: +351 217 940 303
Fax: +351 217 971 238
E-mail: [email protected]
www.embaixadadeangola.org
Argentyna
Avenida João Crisóstomo, 8-A, R/C Esq.
100-178 Lizbona
Telefon : +351 217 977 311
Fax : +351 217 959 225
E-mail : [email protected]
Belgia
Praça Marquês de Pombal, 14, 6°
1250-162 Lizbona
Telefon : +351 213 539 810
Fax : +351 213 561 556
E-mail : [email protected]
www.diplomatie.be/lisbon
Brazylia
Estrada das Laranjeiras, 144
1649-021 Lizbona
Telefon: +351 217 248 510
Fax: +351 217 267 623
E-mail: [email protected]
http://www.embaixadadobrasil.pt
Bułgaria
Rua do Sacramento à Lapa, 29-31
1200-792 Lizbona
Telefon : +351 213 974 012
Fax : +351 213 970 272
E-mail : [email protected]
Kanada
Av. Da Libedade – Edificio Vitória, 196, 3°
1269-121 Lizbona
Telefon: +351 213 164 600
Fax: +351 213 164 691
E-mail: [email protected]
www.portugal.gc.ca
Chiny
Rua do Pau de Bandeira, 11/13 Restelo
1200-756 Lizbona
Telefon : +351 213 928 430
Fax : +351 213 928 431
E-mail : [email protected]
http://pt.chineseembassy.org/pot
Kuba
Rua Pêro da Covilhà, 14
1400-297 Lizbona
Telefon: +351 213 041 860
Fax: +351 213 011 895
E-mail: [email protected]
http://emba.cubaminrex.cu
Wyspy Zielonego Przylądka
Avenida do Restelo, 33
1449-025 Lizbona
Telefon: +351 213 041 440
Fax: +351 213 041 446
E-mail: [email protected]
www.embcv.pt
Cypr
Avenida da Libedade, 229 1°
1250-142 Lizbona
Telefon: +351 213 194 180
Fax: +351 213 194 189
E-mail: [email protected]
Chile
Avenida Miguel Bombarda, 5, 1°
1000-207 Lizbona
Telefon : +351 213 148 054
Fax : +351 213 150 909
E-mail: [email protected]
www.emb-chile.pt
Republika Czeska
Rua Pêro de Alenquer, 14
1400-294 Lizbona
Telefon: +351 213 001 010
Fax: +351 213 010 629
E-mail: [email protected]
www.mzv.cz/lisbon
67
Dania
Rua Castilho, 14 C, 3°
1269-077 Lizbona
Telefon : +351 213 512 960
Fax : +351 213 554 615
E-mail : [email protected]
www.amblissabon.um.dk
Niemcy
Campo Dos Mártires da Pátria, 38
1169-043 Lizbona
Telefon : +351 218 810 210
Fax : +351 218 810 261
E-mail : [email protected]
www.lissabon.diplo.de
Indie
Rua Pêro da Covilhà, 16
1400-297 Lizbona
Telefon: +351 213 041 090
Fax: +351 213 016 576
E-mail: [email protected]
www.indembassy-lisbon.org
Republika Korei Południowej
Avenida Miguel Bombarda, 36, 7°
1050-165 Lizbona
Telefon: +351 217 817 130
Fax: +351 217 977 176
E-mail: [email protected]
www.mofat.go.kr
Estonia
Rua Filipe Folque 10 J, 2°Esq
1050-113 Lizbona
Telefon : +351 213 155 352
Fax : +351 213 194 155
E-mail : [email protected]
www.embest.pt
Grecja
Rua Alto do Duque, 13
1449-026 Lizbona
Telefon: +351 213 031 260
Fax: +351 213 011 205
E-mail: [email protected]
Irlandia
Rua Imprensa – Estrela, 1, 4 °
1200-684 Lizbona
Telefon: +351 213 929 440
Fax: +351 213 977 363
E-mail: [email protected]
Łotwa
Travessa da Palmeira, 27, 2 °
1200-315 Lizbona
Telefon: +351 213 407 170
Fax: +351 213 469 045
E-mail: [email protected]
www.mfa.gov.lv
Gwinea-Bissau
Rua Almada n.°262 – 1.°Sala 24
4050-032 Porto
Telefon: +351 222 012 963
Włochy
Largo Conde Pombeiro, 6
1169-189 Lizbona
Telefon: +351 213 515 320
Fax: +351 213 154 926
E-mail: [email protected]
www.amblisbona.esteri.it
Finlandia
Rua do Possolo, 76, 1°
1350-251 Lizbona
Telefon : +351 213 933 040
Fax : +351 213 904 758
E-mail : [email protected]
http://www.finlandia.org.pt/Public/Default.
aspx
Francja
Rua de Santos-o-Velho, 5
1249-079 Lizbona
Telefon : +351 213 939 100
Fax : +351 213 939 120
E-mail : [email protected]
www.ambafrance-pt.org
68
Węgry
Calçada de Santo Amaro, 85
1349-042 Lizbona
Telefon: +351 213 645 928
Fax: +351 213 632 314
E-mail: [email protected]
www.mfa.gov.hu/emb/lisbon
Islandia
8, Avenue Kléber
75116 Paryż, Francja
Telefon: +33 1 44 17 32 85
Fax: + 33 1 40 67 99 96
E-mail: [email protected]
www.iceland.org/fr
Japonia
Avenida da Liberdade, 245, 6 °
1269-033 Lizbona
Telefon: +351 213 110 560
Fax: +351 213 543 975
E-mail: [email protected]
www.pt.emb-japan.go.jp
Litwa
Avenida 5 de Outubro, 81, 1° Esq.
1050-050 Lizbona
Telefon : +351 217 996 360
Fax : +351 217 996 360
E-mail : [email protected]
Luksemburg
Rua das Janelas Verdes, 43
1200-690 Lizbona
Telefon: +351 213 931 940
Fax: +351 213 901 410
E-mail: [email protected]
Malta
Avenida da Libedade, 49, 5° E
1250-139 Lizbona
Telefon : +351 213 405 470
Fax : +351 213 405 479
E-mail : [email protected]
http://portalnacional.com.pt/entidade
http://portalnacional.com.pt/entidade/
emaixada-de-malta-417/
Meksyk
Estrada de Monsanto, 78
1500-462 Lizbona
Telefon : +351 217 621 290
Fax: +351 21 762 00 45
E-mail: [email protected]
www.sre.gob.mx/portugal
Mozabique
Avenida de Berna, 7
1050-036 Lizbona
Telefon : +351 217 971 994
Fax : +351 217 932 720
E-mail : [email protected]
www.mozambique.mz
Holandia
Avenida Infante Santo, 43, 5°
1399-011 Lizbona
Telefon : +351 213 914 900
Fax : +351 213 966 436
E-mail : [email protected]
www.emb-paisesbaixos.pt
Norwegia
Avenida Dom Vasco da Gama, 1
1400-127 Lizbona
Telefon: +351 213 015 344
Fax: +351 213 016 158
E-mail: [email protected]
www.noruega.org.pt
Polska
Avenida das Descobertas, 2
1400-092 Lizbona
Telefon: +351 213 041 410
Fax: +351 213 041 429
E-mail: [email protected]
www.emb-polonia.pt
Rumunia
Rua de São Caetano, 5
1200-828 Lizbona
Telefon : +351 213 960 866
Fax : +351 213 960 984
E-mail :[email protected]
www.embaixada-romenia.pt
Wyspy Świętego Tomasza i Książęca
Avenida Almirante Gago Coutinho, 26A, R/C
1000-017 Lizbona
Telefon:+351 218 461 917
Fax: +351 218 461 895
E-mail: [email protected]
www.emb-saotomeprincipe.pt
69
Słowacja
Avenida Fontes Pereira de Melo 19, 7°D
1050-116 Lizbona
Telefon : +351 213 583 300
Fax : +351 213 583 309
E-mail : [email protected]
Słowenia
Avenida da Libedade 49, 6° E
1250-139 Lizbona
Telefon: +351 213 423 301
Fax: +351 213 423 305
E-mail: [email protected]
http://lizbona.veleposlanistvo.si
Republika Południowej Afryki
Avenida Luis Bivar, 10
1069-024 Lizbona
Telefon: +351 213 192 200
Fax: +351 213 535 713
E-mail: [email protected]
www.embaixada-africadosul.pt
Hiszpania
Rua de Salitre, 1
1269-052 Lizbona
Telefon : +351 213 472 381
Fax: +351 213 472 384
E-mail: [email protected]
www.mae.es/embajadas/lisboa/es/home
70
Szwecja
Rua Miguel Lubi, 12, 2°D
1249-077 Lizbona
Telefon: +351 213 942 260
Fax: +351 213 942 261
E-mail: [email protected]
www.swedenabroad.com/lisbon
Turcja
Avenida das Descobertas, 22
1400-092 Lizbona
Telefon: +351 213 003 110
Fax: +351 213 017 934
E-mail :[email protected]
http://www.emaixadaturquia.pt
Szwajcaria
Travessa do Jardim, 17
1350-185 Lizbona
Telefon: +351 213 944 090
Fax: +351 213 955 945
E-mail: [email protected]
www.eda.admin.ch/lisbon
Wielka Brytania
Rua de São Bernardo, 33
1249-082 Lizbona
Telefon:+351 213 924 000
Fax: +351 213 914 021
E-mail: [email protected]
http://ukinportugal.fco.gov.uk/en/
Rosja
Rua Visconde de Santarém, 59
1000-286 Lizbona
Telefon : +351 218 462 423
Fax : +351 213 463 008
E-mail : [email protected]
http://www.portugal.mid.ru
Stany Zjednoczone Ameryki
Avenida das Forças Armadas
1600-081 Lizbona
Telefon: +351 217 273 300
Fax: +351 217 269 109
E-mail: [email protected]
http://portugal.usembassy.gov
Timor
Avenida Infante Santo, 17, 6° Esq
1350-175 Lizbona
Telefon : +351 213 933 730
Fax : +351 213 933 739
E-mail : [email protected]
miesięczny budżet
Aby pomóc Ci zorientować się w wysokości cen w Portugalii, stworzyliśmy orientacyjną listę
produktów, jednak miej na uwadze, że ceny zmieniają się zależnie od czasu i miejsca
Chleb
Masło
Cukier
Herbata
Ser
Jogurt
Jajka
Mleko
Płatki kukurydziane
Makaron spaghetti
Ziemniaki
Pomidory
Szynka
Pierś z kurczaka
Jabłka
Pomarańcze
Banany
Jedzenie
Zakwaterowanie – pokoje w akademiku
Transport publiczny
Kino
Dyskoteka
Piwo
Książki
0,46€/250g
1,29€/250g
1,19€/1kg
0,84€/10 torebek
0,99€/200g
0,99€/188g
0,99€/6 sztuk
0,49€/1l
2,69€/500g
0,79€/250g
2,19€/3kg
0,22€/243g
2€/250g
2,06€/140g
0,43€/290g
1,38€/2kg
2,27€/1kg
150€/miesiąc
100-240€/miesięcznie
1,30€/bilet
7€/bilet
5€
2€/1l
20€/książka
71
Pode dar-me a ementa,
se faz favor?
Poproszę menu.
Como se chamas?
(formalnie)
Jak się pan/pani
nazywa?
Olá
Cześć
Bom dia
Dzień dobry
Adeus
Żegnaj
Está lá? Quem fala?
Tak słucham?
Kto mówi?
Não tem importância
Nieważne
Daqui fala...
Tu mówi ...
O meu nome é ...
Mam na imię ...
Prazer em conhecê-lo
Bardzo mi miło
Até logo
Do
zobaczenia
Quanto é?
Ile to
kosztuje?
Até amanhã
Do jutra
Como está?
Jak się
pan/pani ma?
Pode dar-me a conta,
se faz favor?
Poproszę rachunek
Pode falar mais devagar?
Czy może pan/pani mówić
wolniej?
Obrigado
Dziękuję
Desculpe
Przepraszam
De nada
Nie ma
za co
Mulheres
Panie
Preciso de ajuda
Potrzebuję
pomocy
Hoje
Dziś
Onde é a rua ...?
Gdzie jest ulica ...?
Sempre em frente
Ciągle prosto
Sim
Tak
Ontem
Wczoraj
Não falo português.
Nie mówię po portugalsku.
Estou doente
Jestem chory
Não
Nie
Homens
Panowie
Como estás?
Jak się masz?
Boa tarde
Dzień dobry
(po 14)
Com licença
Przepraszam
(uwaga)
Não compreendo
Nie rozumiem
Amanhã
Jutro
Onde é a casa de banho?
Gdzie jest toaleta?
Como te chamas?
Jak się nazywasz?
Boa noite
Dobry wieczór
Que horas são?
Która godzina?
A culpa é minha
Moja wina
Posso usar o telefone?
Mogę skorzystać z telefonu?
Porquê?
Czemu?
À tua esquerda
Po twojej lewej
À tua direita
Po twojej prawej
mapy
74
75
International Relations and Programmes Office
Rua Marquês d´Ávila e Bolama, 6201-001 Covilhã | Portugal
Tel: +351 275 242 056 | Fax: +351 275 329 253
E-mail: [email protected] | https://www.ubi.pt/Entidade.aspx?id=GPRI
www.ubi.pt

Podobne dokumenty