Przewodnik Międzynarodowego Studenta
Transkrypt
Przewodnik Międzynarodowego Studenta
International Relations and Programmes Office University of Beira Interior Przewodnik Międzynarodowego Studenta 2012.2013 indeks Wydanie kontakty do biura współpracy i programów międzynarodowych Niniejsza broszura, przygotowana przez Biuro Relacji i Programów Międzynarodowych, skierowana jest do wszystkich zagranicznych studentów studiujących na Uniwersytecie Beira Interior w ramach Programu Erasmus Lifelong Learning. Przewodnik można pobrać na stronie: https://www.ubi.pt/Pagina.aspx?p=GPRI_Guia_Internacional. Słowo od rektora Powitanie prorektora Kontakty do Biura Współpracy i Programów Międzynarodowych ESN Covilhã Organizacje studenckie Uniwersytet Beira Interior Wydziały Wydział Nauk Ścisłych Wydział Inżynierii Wydział Nauk Humanistycznych i Społecznych Wydział Filologii i Sztuk Pięknych Wydział Nauk o Zdrowiu UBI Informacje Akademickie System akademicki | Procedury rekrutacyjne Rejestracja | Kalendarz akademicki Punkty ECTS Intensywne kursy językowe ERASMUS(EILC) Infrastruktura UBI Pomoc socjalna| Zakwaterowanie Usługi ochrony zdrowia | Wyżywienie Sport Biblioteki Uniwersyteckie Muzeum Uniwersyteckie Informacje ogólne Portugalia Covilhã Jak dostać się do Covilhã? Czas wolny Telefony | Banki | Święta Narodowe Check list – lista kontrolna Przydatne numery telefonów Ambasady Miesięczny budżet Język Portugalski Mapy 3 5 7 9 11 13 17 19 21 25 29 33 35 36 37 39 41 43 44 45 47 49 51 53 54 57 60 63 64 65 66 66 71 72 74 słowo od rektora Uniwersytet Beira Interior to instytucja ukierunkowana na kreowanie, transfer i rozpowszechnianie wszystkich dziedzin nauki, technologii, wiedzy i kultury w ścisłej współpracy z regionem i światem. W tej książeczce zaprezentowano naszą Uczelnie, jej wydziały, kierunki studiów, jednostki badawcze oraz niektóre z wielu umów partnerskich nawiązanych z prywatnymi firmami. Z najnowocześniejszym wyposażeniem, kształceniem dostosowanym do coraz bardziej konkurencyjnego rynku pracy i atmosferą sprzyjającą przedsiębiorczości i innowacji, jest ona dobrze przygotowana, aby sprostać wyzwaniom, które niesie przyszłość. Konkurencyjność UBI opiera się obecnie na wdrażaniu kultury jakości i globalnej certyfikacji. Z definicji, kultura jakości obejmuje zadania i zbiór wartości, które muszą być przyjęte przez całą społeczność akademicką. świadczenia usług. Oznacza to podkreślenie istniejących atutów, wspieranie obszarów, w których internacjonalizacja jest niezbędna dla rozwoju instytucji, a także rozpoczęcie coraz bardziej międzynarodowych działań w celu wzrostu wartości, zwiększenia knowhow i doświadczeń studentów, naukowców, nauczycieli i pracowników poza dydaktycznych. W tym celu zapewniamy zrównoważone zmiany i rozwój konkurencyjności. W najbliższych latach odniesiemy sukces dzięki naszym wysiłkom i mocy twórczej. Wierzę w UBI, które się wyróżni. Wierzę w UBI, które troszczy się o świat będąc jego częścią, przy czym nie zapomni o regionie, z którego się wywodzi. João Queiroz Rektor Uniwersytetu Beira Interior UBI jest młodym, dynamicznym i stale rozwijającym się Uniwersytetem. Naszym priorytetem jest służba dla rozwoju regionu, kraju i świata, poprzez doskonałą jakość nauczania i prace badawcze na wysokim poziomie. W naszym globalnym świecie, postrzegamy internacjonalizacje jako proces pogłębiania i integracji międzynarodowego i międzykulturowego wymiaru nauczania, uczenia się, prac badawczo-rozwojowych i 3 powitanie prorektora Program Erasmus jest jednym z najlepszych projektów prowadzących do poszerzania wiedzy, kreatywności i innowacji. To właśnie one są kluczem do zwiększenia konkurencyjności, a także narzędziami, które pomogą sprostać wciąż pogłębiającemu się kryzysowi finansowemu i społecznemu. Te 400.000 młodych ludzi, którzy w 2011 roku przemieszczało się po całej Europie, będzie istotnymi dla rozwoju bardziej innowacyjnego i zjednoczonego świata, kiedy w niedalekiej przyszłości wszystkie granice Erasmusa upadną. Mam zaszczyt i przyjemność powitać Was na Uniwersytecie Beira Interior, uczelni rozpoznawalnej i słynącej na arenie krajowej i międzynarodowej ze swojego poziomu nauczania, badań, innowacji i przedsiębiorczości. Erasmus daje studentom narzędzia, aby stawić czoła wyzwaniom internacjonalizacji oraz postępu technologicznego i naukowego. Doświadczenie zdobyte podczas wyjazdu jest jedyną w swoim rodzaju możliwością, aby stać się obywatelem świata – w aspekcie osobistym, naukowym i kulturowym. Dodatkowo, życie i studiowanie za granicą, w całkowicie różnym środowisku kulturowym, dostarcza wiedzy i doświadczenia, które udoskonalają zdolności językowe, niezależność, pewność siebie, zdolność adaptowania się, samowystarczalność i umiejętności skutecznego dążenia do własnych celów. Cechy te są kluczem do znalezienia zatrudnienia i sukcesu w życiu prywatnym i zawodowym. Mam nadzieję, że czas, który spędzicie w naszej społeczności akademickiej będzie czasem poświęconym nie tylko na naukę, ale także możliwością przeżycia tego niezwykłego doświadczenia, jakim jest przebywanie w obcym kraju, dzielenie się przeżyciami osobistymi i kulturowymi z jego mieszkańcami, a także poznawanie innych stylów życia w nowym miejscu. Doceńcie ten niezwykły moment, w którym macie możliwość uczestniczyć. Wykorzystajcie go, aby rozwinąć się naukowo, społecznie, a także kulturowo, jako obywatele przyjaznego i zjednoczonego świata, tutaj reprezentowanego przez naszą społeczność akademicką. Jest tak wiele rzeczy, z których możecie czerpać to co najlepsze. Tyle niezapomnianych przyjaźni, które, jestem pewien, nawiążecie. Covilhã i region Beira Interior oferuje wiele różnorodnych atrakcji, z których, mam nadzieję, skorzystacie. W przewodniku tym, stworzonym dla Waszej wygody, znajduje się ogólny opis Uniwersytetu, wydziałów i kursów z różnych dziedzin nauki; informacje akademickie takie jak rejestracja w systemie czy kalendarz akademicki, informacje odnośnie wszystkich obiektów na kampusie UBI, a także pożyteczne informacje na temat naszego miasta i kraju. Mamy nadzieję, że uznacie je za użyteczne. Jeśli będziecie potrzebować jakiejkolwiek pomocy, nie wahajcie się udać z pytaniami do naszego Biura Współpracy i Programów Międzynarodowych. Zrobimy wszystko, aby Wam pomóc i ułatwić uczestnictwo w naszym intensywnym życiu akademickim i kulturowym. Mam nadzieję, że wybór naszego Uniwersytetu będzie najlepszą decyzją w Waszym życiu. Życzę Wam powodzenia, Paulo Almeida Prorektor Koordynator Programu LLP/Erasmus 5 kontakty do biura współpracy i programów międzynarodowych Koordynator instytucjonalny ds. Erasmus UBI Prorektor ds. Edukacji i Internacjonalizacji Paulo Jorge da Silva Almeida Biuro Współpracy i Programów Zagranicznych Uniwersytet Beira Interior Rua Marques d´Avila e Bolama 6201-001 Covilhã, Portugal https://www.ubi.pt/Entidade.aspx?id=GPRI Lifelong Learning/Erasmus Programme Almeida Garrett National Mobility Programme, IAESTE, Fullbright Programme Sofia Lemos Telefon: +351 275 242 056 Fax: +351 275 329 253 E-mail: [email protected] Program Vulcanus, Mobilność Instytucjonalna, Program Stypendiów Luso-Brazilian Santander Totta Maria Vitória Torrão Fiadeiro Telefon: +351 275 242 057 Fax: +351 275 329 253 E-mail: [email protected] 7 ESN covilhã Pomimo swojej krótkiej historii, Uniwersytet Beira Interior (UBI) zdążył zdobyć już krajowe i międzynarodowe uznanie. Jednym z aspektów internacjonalizacji UBI jest udział, od 1986 roku, w programie wymiany zagranicznej ERASMUS. Od tego czasu Uniwersytet wspierał studentów zagranicznych poprzez organizację „International Erasmus Support”. Po kilku latach został wprowadzony program „Buddy”, w którym to każdy z zagranicznych studentów zostawał przypisany do konkretnego mentora, który pomagał mu odnaleźć się w nowym mieście. Projekt ESN rozpoczęli dwaj byli studenci UBI, którzy podczas swojego wyjazdu na stypendium ERASMUS mieli kontakt z tą organizacją. Kiedy wrócili do Portugalii, zdecydowali się stworzyć ESN Covilhã. Zebrali zespół i rozpoczęli pracę w roku akademickim 2011/2012. Przejście ze statusu “Sekcji Kandydującej” do statusu „Sekcji ESN” jest długotrwałym procesem, ale dzięki wytrwałej pracy otrzymali ocenę pozytywną. W ten sposób powstało ESN Covilhã, które stara się, aby pobyt zagranicznych studentów w naszym mieście był najlepszymi dniami ich życia. ESN liczy 12.000 członków z 396 sekcji lokalnych, pracujących jako wolontariusze na uniwersytetach w 36 krajach i wspierających 150.000 studentów przebywających za granicą. Kontakt Siedziba: Rua Senhor da Paciência 39 6200-158 Covilhâ Portugalia Telefon: +351 933 359 333 Email: [email protected] Prezydent: Francisca Santos ESN jest międzynarodową studencką organizacją non-profit. Jej misją jest reprezentowanie studentów międzynarodowych, dlatego też tworzy ona możliwości dla porozumienia kulturowego i samorozwoju, wedle zasady „studenci pomagają studentom”. 9 organizacje studenckie Stowarzyszenie Akademickie Uniwersytetu Beira Interior (AAUBI) jest organizacją studencką, której celem jest obrona, wsparcie i pomoc studentom, kiedy zajdzie taka potrzeba, a także włączenie ich do życia studenckiego na Uniwersytecie. Kontakt Przesłanką powstania Stowarzyszenia Akademickiego była obrona, walka i zwycięstwo dla wszystkich reprezentowanych studentów. Po 24 latach organizacja kontynuuje ono działalność według tych samych zasad i z takim samym celem. Wszystkie kolejne działania dążyły w tym samym kierunku aby zbliżyć AAUBI i studentów Uniwersytetu w odpowiedzialny i zrównoważony sposób. Zwiększamy wiarygodność naszego Stowarzyszenia poprzez współpracę z Rektoratem, nie zapominając jednak o tym, aby pomagać i wspierać studentów w różnych sytuacjach. W ten sposób nagłaśniamy problemy socjalne studentów i będziemy próbować je rozwiązać wspólnymi siłami, razem z Rektoratem i studentami. Telefon : +351 275 Fax : +351 275 319 533 Email : [email protected] Osoba odpowiedzialna : Pedro Bernardo Siedziba: Rua Senhor da Paciência 39 6200-158 Covilhâ Portugalia AAUBI organizuje wiele głośnych wydarzeń w przeciągu całego roku, rozpoznawalnych w całym kraju (Przyjęcie nowych studentów czy Tydzień akademicki) AAUBI w swojej siedzibie udostępnia studentom bibliotekę, magazyn materiałów papierniczych, a wkrótce wiele innych usług, które właśnie powstają. 11 uniwersytet beira interior Uniwersytet Beira Interior jest dzisiaj instytucją o wysokim poziomie edukacji, badań, innowacji i przedsiębiorczości, zarówno na szczeblu krajowym jak i międzynarodowym. Dbając o jakość kształcenia, UBI zainwestowało w stworzenie świetnie wyposażonych laboratoriów, w rozwój całej infrastruktury, przeznaczonej do celów edukacyjnych, jak i badawczych, a także po to, aby zaoferować swoim studentom najlepsze warunki pracy i pomoc socjalną; w wysoce wykwalifikowaną kadrę, a także w angażowanie się w międzynarodowe projekty badawcze, których liczba ciągle się zwiększa. Ilość programów i studentów wzrastała przez lata, przekraczając dzisiaj 7000 studentów z kraju i 200 z całego świata. Chcąc zapewnić solidną podstawę dla wielu dziedzin wiedzy, UBI prowadzi obecnie 29 kierunków studiów pierwszego stopnia, 44 kierunki studiów drugiego stopnia oraz 29 kierunków studiów doktoranckich, które prowadzone są przez 5 wydziałów: Wydział Nauk Ścisłych, Wydział Inżynierii, Wydział Nauk Humanistycznych i Społecznych, Wydział Filologii i Sztuk Pięknych oraz Wydział Nauk o Zdrowiu. Pod względem dydaktycznym, UBI zatrudnia obecnie ponad 600 nauczycieli i 270 pracowników na swoich 5 wydziałach i w 14 katedrach. 13 Stare fabryki przekształcone w obiekty uczelni Jednymi z najbardziej interesujących elementów infrastruktury UBI są zmodernizowane zabytkowe budynki o dużej wartości historycznej, kulturowej i architektonicznej. Dzięki konserwacji tych obiektów, miasto zachowało swoje atrakcyjne punkty, a Uniwersytet zyskał wnętrza służące jako sale lekcyjne i zaplecze prac badawczych. Budynek Instytutu Politechnicznego również miał swój początek w odrestaurowaniu starych pomieszczeń siedziby batalionu Hunters 2, znajdującego się w Królewskiej Fabryce Włókienniczej wzniesionej przez markiza de Pombal, budynku o dużej wartości architektonicznej, położonym w jednym z tradycyjnych ośrodków przemysłowych Covilhã, wzdłuż brzegów rzeki Goldra. Podczas przebudowy w 1975 roku, archeolodzy odkryli struktury obiektów z urządzeniami barwiącymi należące do Królewskiej Fabryki Włókienniczej , wiodącego producenta wyrobów wełnianych, wybudowanych w XVIII wieku przez markiza de Pombal. Rys historyczny Pierwsze kroki w kierunku utworzenia Uniwersytetu Beira Interior zostały poczynione w latach 70-tych, kiedy to w roku 1973 otwarto Politechnikę Covilhã. Miasto, nazywane kiedyś „Portugalskim Manchesterem” dzięki swojej długiej tradycji przemysłu wełnianego , dynamice i jakości produkcji wyrobów włókienniczych, ucierpiało w tej dekadzie, w wyniku sytuacji kryzysowej w przemyśle: duże i małe fabryki zaczęły ujawniać poważne niedociągnięcia, które doprowadziły do ich zamknięcia, z katastrofalnymi konsekwencjami społecznymi i gospodarczymi dla regionu. 14 IW tym kontekście grupa odpowiedzialna za Planowanie Regionalne Cova da Beira opracowała projekt utworzenia szkoły wyższej w tym regionie, wykorzystując warunki tak, aby zaoferować edukację „blisko domu” i zmniejszając migrację do innych części kraju, która rzadko kończyła się powrotem. Tak więc, po opublikowaniu dekretu na mocy ustawy nr 402/73 z dnia 11 sierpnia w ramach tzw. „Reformacji Veiga Simão”, która doprowadziła do rozwoju i dywersyfikacji szkolnictwa wyższego, został stworzony Instytut Politechniczny Covilhã (IPC), który przyjął 143 studentów w 1975 roku na dwa pierwsze kierunki: Inżynieria Włókiennictwa oraz Zarządzanie i Rachunkowość. W lipcu 1979 roku, po sześciu latach działalności tej instytucji, zmieniła się ona w Instytut Uniwersytecki Beira Interior, poprzez opublikowanie ustawy nr 44/79 z dnia 11 września. W 1986 roku Instytut Uniwersytecki przekształcono w Uniwersytet Beira Interior, poprzez opublikowanie dekretu na mocy ustawy 76-B/86 z 30 kwietnia. Pierwszym Rektorem tej instytucji był Profesor Dr Candido Manuel Passos Morgado, który pozostał na stanowisku od 21 sierpnia 1980 roku do 19 stycznia 1996 roku, kiedy to dr Manuel Santo Silva przejął obowiązki rektora, pozostając na stanowisku do 19 czerwca 2009r. W tej chwili zaprzysiężonym na trzeciego Rektora instytucji jest prof. Dr Joao Rodrigues Sampaio António de Queiroz. Po dwóch kampaniach interwencji archeologicznych i pełnych badaniach, zostało utworzone na Uniwersytecie Beira Interior Muzeum Wełny, otwarte w 1996 roku. W ten sposób, stare budynki fabryczne położone w południowej części Covilhã były, całkiem naturalnie, nie tylko logicznym rozwiązaniem i ciągłością w odniesieniu do fizycznego rozwoju instytucji, ale opcją, która przyniosła ogromne korzyści dla miasta w zakresie planowania przestrzennego i wpływu na środowisko poprzez odzyskiwanie opuszczonych budynków lub ruin stanowiących znaczącą część dziedzictwa przemysłowego Covilhã, czyniąc UBI jedynym tego typu przypadkiem pośród portugalskich szkół wyższych. Wśród najbardziej znanych budynków, znajdziesz klasztor Santo António na kampusie II, gdzie znajduje się Rektorat, dawny pałac rodziny Melo i Castro; budynki fabryki Rato; fabrykę dywanów; fabrykę Moço; fabrykę Paulo Oliveira; przedsiębiorstwo produkujące wełnę oraz kaplicę São Martinho, romański zabytek z końca XII wieku, sklasyfikowany jako dobro publiczne, który obsługuje obecnie religijne uroczystości UBI. Został również nabyty dawny dom rodziny Mendes Veiga, w którym, po zakończeniu projektu rewitalizacji, znajduje się Bibliotek Główna Uniwersytetu. Na kampusie I, dzięki programowi rozwoju miasta Polis, znajduje się ciekawy park rozrywki, który służy jako naturalne rozszerzenie kampusu i zawiera plan zabytkowego Ribeira da Goldra. W 1990 roku postanowiono rozszerzyć Uniwersytet w północnej części miasta, w pobliżu Ribeira da Carpinteira, gdzie został stworzony Kampus IV. UBI nadal się rozrasta. W 2004 roku rozpoczęła się budowa Wydziału Nauk o Zdrowiu na Kampusie III, który został otwarty 30 kwietnia 2007 roku tworząc w ten sposób infrastrukturę szkoły medycznej. Na obszarze, który sięga dzisiaj już 134.500 m2, Uniwersytet przyjmuje prawie 7000 studentów. wydziały Uniwersytet, pod względem administracyjnym, jest podzielony na pięć wydziałów, które obejmują różne dziedziny kształcenia. UBI wyróżnia 5 wydziałów: Wydział Nauk Ścisłych, Wydział Inżynierii, Wydział Nauk Humanistycznych i Społecznych, Wydział Filologii i Sztuk Pięknych oraz Wydział Nauk o Zdrowiu. W tym przewodniku znajdziecie krótki opis każdego z nich, zawierający główne programy nauczania, które oferuje każdy wydział. Program kształcenia na Uniwersytecie obejmuje trzyletnie studia licencjackie, dwuletnie studia magisterskie i trzyletnie studia doktoranckie, za wyjątkiem jednolitych pięcioletnich studiów magisterskich na niektórych kierunkach. Za doskonałe wdrażania suplementów do dyplomów UBI została nagrodzona przez Komisję Europejską nagrodą DS Label. Pod koniec 2012 roku UBI ma otrzymać od Komisji nagrodę ECTS Label. Suplement dyplomu ECTS Label Komisja Europejska, Rada Europy i UNESCO/ CEPES stworzyli szablon suplementu do dyplomu, który jest narzędziem do jak najdokładniejszego przedstawienia kwalifikacji absolwentów. Dostarcza on informacji odnośnie poziomu, kontekstu, programu i statusu studiów, które zostały ukończone, po to, aby ułatwić uznawalność akademickich i zawodowych kwalifikacji. W Konwencji Bolońskiej, Suplement do Dyplomu jest głównym narzędziem ułatwiającym mobilność i możliwość zatrudnienia absolwentów, zgodnie z zasadami zawartymi w ostatecznym dokumencie. ECTS Label jest przyznawana instytucjom, które wdrażają poprawnie punktacje ECTS zarówno na pierwszym jak i na drugim stopniu studiów. Nagroda ta podnosi prestiż uczelni i poświadcza, że jest zaufanym partnerem we współpracy europejskiej i międzynarodowej. Kryteriami wymaganymi do przyznania nagrody są: Katalog Przedmiotów (w wersji elektronicznej lub papierowej) w dwóch językach ( lub tylko po angielsku dla programów studiów prowadzonych w tym języku), używanie punktacji ECTS, wzór Learning Agreement, Transcript of Record oraz dowód uznawalności przedmiotów na uczelni. 17 wydział nauk Ścisłych Studia pierwszego stopnia|Studia licencjackie Medycyna Chemiczna |Biochemia Biotechnologia Studia drugiego stopnia |Studia magisterskie Biochemia |Nauczanie Chemii i Fizyki Nauczanie Matematyki |Chemia Przemysłowa Studia trzeciego stopnia |Studia doktoranckie Matematyka stosowana | Matematyka dydaktyczna Matematyka |Biochemia Chemia |Fizyka Wydział Nauk Ścisłych, usytuowany w głównym budynku Uniwersytetu, łączy katedry Chemii, Fizyki i Matematyki. Tutaj są ulokowane najlepiej przystosowane do badań i nauczania laboratoria. Kursy w tych katedrach zapoznają studentów z fascynującym światem fizyki, chemii i matematyki poprzez tworzenie na każdych zajęciach, w każdym eksperymencie czy też projekcie badawczym możliwości przetestowania swojej kreatywności, niezależności i możliwości zrozumienia i zgłębienia świata. Istnieje wiele ścieżek kariery powiązanych z fizyką, chemią i matematyką, szczególnie firmy typu spin-off, które każdego dnia wdrażają pomysły z tych dziedzin wiedzy. Sam Internet, jak wiem, jest w dużej mierze „efektem ubocznym” podstawowych badań z zakresu chemii, matematyki i fizyki. Wydział Nauk Ścisłych obejmuje jednostkę badawczo-rozwojową Centrum Matematyki, która prowadzi projekty zatwierdzone i finansowane przez Fundacje na Rzecz Nauki i Technologii (FCT) Badania obejmują: prawdopodobieństwo i statystykę; równania w pochodnych cząstkowych; algebrę, geometrię, topologię i systemy dynamiczne; przetwarzanie informacji. Koordynatorzy Erasmus/ECTS Wydział Nauk Ścisłych Matematyka Prof. Rui Almeida [email protected] Chemia medyczna Prof.ª Isabel Ismael [email protected] Fizyka Prof. Santiago Cortes [email protected] Biotechnologia Prof.ª Cristina Cabral [email protected] Biochemia Prof.ª Cristina Cabral [email protected] 19 wydział inżynierii Studia jednolite magisterskie Architektura |Aeronautyka Inżynieria Lądowa Studia pierwszego stopnia | studia licencjackie Bioinżynieria |Informatyka | Elektromechanika Elektrotechnika i Inżynieria Informatyczna Technologie i Systemy Informatyczne Studia drugiego stopnia | studia magisterskie Informatyka | Elektromechanika Elektrotechnika i Inżynieria Informatyczna Systemy Informacji Geograficznej Zarządzanie i Inżynieria Produkcji Inżynieria Mechaniczna Inżynieria Włókiennicza Technologie i Systemy Informatyczne Studia trzeciego stopnia | studia doktoranckie Architektura/ Aeronautyka Inżynieria Lądowa/ Informatyka Elektrotechnika i Inżynieria Informatyczna Zarządzanie i Inżynieria Produkcji Inżynieria Mechaniczna Inżynieria Papiernicza | Inżynieria Włókiennicza Znajdujący się w dawnym budynku firmy przetwarzającej wełnę, Wydział Inżynierii rozciąga się wzdłuż Ribeira da Degoldra, u samego podnóża gór, gdzie technologia i natura spotykają się ze sobą i nawzajem inspirują. Mosty i samoloty były od początków UBI pionierskimi dziedzinami i obecnie osiągnęły wysoki poziom dzięki starannie nabywanej przez lata wiedzy i prowadzonym pracom badawczym. Wydział, wyposażony w laboratoria i pracownie dostępne dla wszystkich, mieści jednostki badawcze stworzone przez Fundacje na Rzecz Nauki i Technologii, które pozostają w stałym kontakcie z regionalnymi i krajowymi firmami. Jednostki te to: Centrum Aeronautyki i Astronautyki – AEROG ( Laboratorium Energii, Transportu i Aeronautyki ) , Centrum Nauki i Technologii Kosmonautyki (CAST), Laboratorium Łączności i Multimediów – Instytut Telekomunikacji (Laboratorium Instytutu Telekomunikacji), Centrum Teledetekcji, Centrum Materiałów i Technologii Konstrukcji (C-MADE) oraz Departament Papiernictwa i Włókiennictwa. Wydział Inżynierii obejmuje Katedrę Nauk i Technologii Włókienniczej, Astronautyki, Inżynierii Lądowej i Architektury, Elektromechaniki i Informatyki. W ramach Procesu Bolońskiego, który wprowadził znaczące zmiany w poziomie nauczania na Uniwersytetach, UBI dostosował z powodzeniem w 2006 r. tytuł licencjata inżynierii do rosnącej potrzeby zgodności nauczania i badań z rzeczywistymi potrzebami przemysłu. Wydział Inżynierii popularyzuje regularnie myśl naukową i technologiczną poprzez organizowanie seminariów i konferencji na tematy związane z obszarami programów koordynowanych przez katedry, z udziałem profesorów, studentów oraz krajowych i zagranicznych ekspertów. Równolegle z upowszechnianiem nauki, Wydział Inżynierii wspiera i stymuluje imprezy kulturalne i rozrywkowe przygotowywane przez profesorów, naukowców, pracowników i stowarzyszenia studenckie. 21 Koordynatorzy Erasmus/ECTS Aeronautyka Prof. José Silva [email protected] Prof. Jose Pascoa (Elektromechanika) [email protected] Prof. Felippe de Souza (Elektotechnika) [email protected] Prof. Pedro Dinis (Mechanika) [email protected] Prof. João Matias (Zarządzanie i Inżynieria Produkcji) [email protected] Prof. João Monteiro (Wzornictwo Przemysłowe) [email protected] Informatyka Prof. Paul Crocker (Informatyka) [email protected] Nauka i Technologia Włókiennicza Prof.ª Rita Salvado (Inżynieria Włókiennicza) [email protected] Inżynieria Lądowa i Architektura Prof. Michael Mathias (Inżynieria Lądowa) [email protected] Elektromechanika Wydział Inżynierii 22 wydział nauk humanistycznych i społecznych Studia pierwszego stopnia| Studia licencjackie Ekonomia| Zarządzania| Marketing Nauki Polityczne i Stosunki Międzynarodowe Psychologia| Socjologia| Nauki o sporcie Studia drugiego stopnia| Studia magisterskie Ekonomia Przedsiębiorczość i zakładanie działalności gospodarczej Przedsiębiorczość i Usługi Socjalne Stosunki Międzynarodowe| Zarządzanie Zarządzanie Jednostkami Służby Zdrowia| Marketing Pedagogika| Nauki Polityczne Psychologia| Edukacja Społeczna i Socjalna Socjologia: Wykluczenie Społeczne i Polityka Socjalna Nauki o sporcie Nauczanie Wychowania Fizycznego w Szkołach Średnich i Podstawowych Studia trzeciego stopnia| Studia doktoranckie Ekonomia| Edukacja| Zarządzanie Marketing i Zarządzanie Strategiczne Psychologia | Socjologia| Nauki o sporcie Na Kampusie IV, zbudowanym w dawnej fabryce Ernesto Cruz (pod tą nazwą znany jest wśród studentów i mieszkańców Covilhã), mieści się Katedra Zarządzania i Ekonomii, Katedra Psychologii i Edukacji oraz Katedra Socjologii. Katedra Nauk o Sporcie jest położona na terenie Kampusu II. Wyposażony w najnowsze technologie, wydział ten skupia się na wewnętrznej i zewnętrznej komunikacji poprzez swoją stronę internetową, pozwalając w ten sposób swoim przyszłym studentom poznać swoją nową szkołę. Na stronie można znaleźć informacje odnośnie struktury nauczania i badań, oferty skierowanej szczególnie do obecnych oraz przyszłych krajowych i międzynarodowych partnerów, a także przegląd działalności, jaka jest aktualnie prowadzona. Priorytetami Wydziału Nauk Humanistycznych i Społecznych są promowanie procesu nauczania, edukacji międzykulturowej i zwiększenie zaangażowania studentów w badaniach naukowych od wczesnych lat studiów. Jednocześnie, UBI tworzy i promuje szanse stażu i możliwości kształcenia w jednostkach, z którymi ma podpisane umowy o współpracę – w regionie, w kraju i za granicą. Wydział Nauk Humanistycznych i Społecznych pracuje nad dostosowaniem się do wyzwań XXI wieku, w szczególności pracując nad wszechstronnością i jakością umiejętności studentów i nauczycieli. Szkolimy liderów w wielu dziedzinach wiedzy, szczególnie w nowopowstających obszarach edukacji. Zintensyfikowaliśmy obecność zagranicznych nauczycieli w działalności edukacyjnej i badawczej. Również nasi nauczyciele współpracowali w działaniach innych uczelni krajowych i międzynarodowych, zwiększając szanse na interdyscyplinarne studia doktoranckie. Wydział wraz ze swoimi studentami pracuje nad tym, aby wyeliminować nawyki z przeszłości, które hamowały kreatywność, poprzez zachęcanie do krytycznej analizy i monitorowania procesu nauczania, a także stale inwestuje w nowe technologie kształcenia. Wydział Nauk Humanistycznych i Społecznych obejmuje dwie jednostki naukowo-badawcze – Badania w Centrum Sportu, Zdrowia i Rozwoju (CIDESD) oraz studia w Centrum Biznesu (NECE) – których projekty są zatwierdzone i finansowane przez FCT. Wydział Nauk Humanistycznych i Społecznych jest obecnie wzorcem w swoim obszarze działania, łącząc w sobie najlepsze warunki uczenia się, nauczania i badań. 25 Koordynatorzy Erasmus/ECTS Prof. Ricardo Rodrigues (Zarządzanie) [email protected] Prof. José Pires Manso (Ekonomia) [email protected] Prof. Paulo Duarte (Marketing) [email protected] Socjologia Prof.ª Johanna Schouten [email protected] Nauki Polityczne i Stosunki Międzynarodowe Prof.ª Teresa Cierco [email protected] Sport, Rekreacja, Turystyka Prof. Rui Brás [email protected] Psychologia Prof.ª Graça Esgalhado [email protected] Zarządzanie i Ekonomia Wydział Nauk Humanistycznych i Społecznych 26 wydział filologii i sztuk pięknych Studia pierwszego stopnia| Studia licencjackie Filmoznawstwo |Komunikacja Społeczna Wzornictwo przemysłowe| Grafika i Multimedia Projektowanie mody| Filozofia Filologia portugalska i hiszpańska Studia drugiego stopnia| Studia magisterskie Branding i Projektowanie Mody| Kino Dydaktyka, Kulturoznawstwo, Lingwistyka i Literatura| Dokumentalistyka| Iberystyka Wzornictwo Przemysłowo-Technologiczne Dziennikarstwo| Grafika i Multimedia Filozofia – Etyka i Polityka Nauczanie Filozofii w Szkołach Średnich Nauczanie Portugalskiego i Hiszpańskiego w Szkołach Podstawowych i Średnich Komunikacja Strategiczna: Reklama i Public Relations Nauczanie Sztuk Plastycznych w szkołach podstawowych i gimnazjalnych Projektowanie Mody Nauczanie Wizualne i Technologiczne w Szkołach Podstawowych Wydział składa się z dwóch Katedr: Komunikacji i Sztuk Pięknych oraz Filologii. Katedra Komunikacji i Sztuk Pięknych obejmuje dwie jednostki naukowo-badawcze – Instytut Filozofii Praktycznej (IFP) i Laboratorium Komunikacji Internetowej (LABCOM), które prowadzą projekty zatwierdzone i finansowane przez FCT. Jednostki te organizują spotkania naukowe na krajowym i międzynarodowym szczeblu; redagują książki z kolekcji „Estudo sem Comunicação” i „Ubianas” (Komunikacja Społeczna) oraz „Ta pragmata” (Filozofia); LABCOM publikuje, w formie elektronicznej, „Livros Labcom” oraz magazyn „Estudo sem Comunicação”. Wraz z profesorami o certyfikowanych kompetencjach naukowych i dydaktycznych, Katedra Filologii posiada inne działy, takie jak: Historia, Lingwistyka, Kultura i Język Hiszpański, Kultura i Język Angielski, Kultura i Język Brazylijski, Kultura i Języki Afrykańskie, Literatura Portugalska, Pedagogika i Edukacja, Kultura i Języki Klasyczne. Oprócz obiektów zajmowanych na Kampusie I, Katedra Sztuk Pięknych usprawnia Laboratorium Językowe, które oferuje kursy różnych języków, takich jak mandaryński, włoski, rosyjski, niemiecki, portugalski. Z powyższych względów, integracja Wydziału Filologii i Sztuk Pięknych wymaga aktywnej działalności prowadzącej do rozwoju i pogłębiania szerokiego zakresu wiedzy i umiejętności, w sposób przyjemny i stymulujący. Studia trzeciego stopnia| Studia doktoranckie Komunikacja społeczna Humanistyka| Filozofia 29 Koordynatorzy Erasmus/ECTS Komunikacja Społeczna i Sztuki Piękne Wydział Filologii i Sztuk Pięknych Filologia 30 Prof. Eduardo Camilo (Komunikacja społeczna) [email protected] Prof. Francisco Paiva (Grafika i Multimedia) [email protected] Prof. Urbano Mestre Sidoncha (Filozofia) [email protected] Prof. a Manuela Penafria (Kino) [email protected] Prof. a Rita Salvado ( Projektowanie mody) [email protected] Prof. Paulo Osório (Filologia Portugalska i Angielska, Filologia Portugalska i Hiszpańska, Kultura i Język Portugalski) [email protected] wydział nauk o zdrowiu Jednolite Studia Magisterskie Medycyna Farmacja Studia pierwszego stopnia | Studia licencjackie Nauki Biomedyczne Optometria i Optyka – Fizyka Stosowana Studia drugiego stopnia | Studia magisterskie Nauki Biomedyczne Gerontologia Okulistyka Studia trzeciego stopnia| Studia doktoranckie Biomedycyna Medycyna Farmacja Silna świadomość potrzeby znacznej poprawy jakości rozwoju kapitału ludzkiego w dziedzinie zdrowia doprowadziła do wydania przez rząd zezwolenia na powstanie dwóch dodatkowych szkół medycznych w kraju. Zostało jednak od razu ustalone, że projekty kandydatów będą musiały zawierać poważne zmiany w swoim programie studiów medycznych, co pozwoli odnowić sposób nauczania medycyny w Portugalii. Na mocy tego przepisu, Uniwersytet Beira Interior podjął kolejne wyzwanie i złożył wniosek z nowatorskim projektem o Dyplomowaniu w Medycynie, projektem, który został zatwierdzony przez Radę Ministrów Uchwałą Nr 140/98 z dnia 4 grudnia. Jego celem było stworzenie innowacyjnych modeli kształcenia, spełniających standardy naukowe, edukacyjne i jakościowe, oraz nowego modelu organizacji zapewniającego sprawną współpracę między ośrodkami zdrowia. W oparciu o określone założenia, nakreśliliśmy trzy wytyczne dotyczące metody nauczania, które zostały wprowadzone w praktykę na Wydziale Nauk o Zdrowiu: stworzenie modelu pedagogicznego zastępującego „tradycyjny” system nauczania, z uwzględnieniem dodatkowych kursów podlegających systemowi nauczania zintegrowanego, opartego na wyznaczaniu celów i użycie, w miarę możliwości, nauczania opartego o rozwiązywanie problemów; nacisk na naukę ze strony studentów, ograniczanie procesów prowadzących do „przechowywania” informacji . Ten dwumianowy sposób „nauczanie-uczenie się” jest niezbędny, aby położyć akcent na zrozumienie nauczania jako systemu wspomagającego uczenie się; powszechna stała się kontrola metodologii nauczania. Wydział Nauk o Zdrowiu obejmuje jednostkę badawczo-rozwojową, Centrum Badań Nauk o Zdrowiu, która realizuje projekty w dziedzinie komunikacji mobilnej oraz biotechnologii, zatwierdzone przez FCT. Koordynatorzy Erasmus/ECTS Wydział Nauk o Zdrowiu Medycyna Prof.ª Mª Assunção Vaz Pato [email protected] Nauki biomedyczne Prof.ª Mafalda Fonseca [email protected] Farmacja Prof. Samuel Silvestre [email protected] Optometria i Optyka Prof. Vasco Almeida [email protected] 33 UBI informacje akademickie System akademicki Procedury rekrutacyjne Rejestracja Kalendarz akademicki UBI zorganizował swoje kursy zgodnie z wytycznymi Procesu Bolońskiego, którego celem jest harmonizacja szkolnictwa wyższego w 46 krajach, które podpisało to porozumienie. Kursy organizowane są na trzech stopniach nauczania, które mają różny czas trwania i różną ilość punktów ECTS. IJeśli chciałbyś studiować na UBI, powinieneś najpierw skontaktować się z Biurem Współpracy Międzynarodowej na Twojej uczelni macierzystej. Następnie, w zależności od tego jaki program wymiany wybrałeś, powinieneś wypełnić odpowiedni formularz aplikacyjny. Po przyjeździe do Covilhã, powinieneś udać się do Biura Programów i Współpracy Międzynarodowej, aby wypełnić formularz rejestracyjny. Musisz mieć ze sobą swój dowód osobisty lub paszport, dwa zdjęcia i Europejską Kartę Ubezpieczenia Zdrowotnego (EKUZ). Po rejestracji w Systemie Akademickim otrzymasz swoją Legitymację Studencką. Rok akademicki na UBI składa się z dwóch semestrów. Pierwszy (jesienny i zimowy) trwa 18 tygodni. Rozpoczyna się w połowie września i kończy w połowie lutego, obejmuje zajęcia, zaliczenia i egzaminy. Semestr drugi (wiosenny i letni) trwa również 18 tygodni. Rozpoczyna się w połowie lutego i kończy w połowie lipca, obejmuje również zajęcia, zaliczenia i egzaminy. Przerwa świąteczna trwa dwa tygodnie, przerwa wielkanocna jeden. Jeden tydzień jest przeznaczony na przywitanie nowych studentów. Pierwszy stopień – Studia licencjackie (180 ECTS) Drugi stopień – Studia magisterskie (120 ECTS) Trzeci stopień – Studia doktoranckie (180 ECTS) Pierwszy stopień zapewnia podstawowe wykształcenie naukowe, które umożliwia absolwentom rozpoczęcie kariery zawodowej w podejmowaniu decyzji na poziomie średniozaawansowanym lub wykorzystujących ogólne zdolności. Jednolite studia magisterskie zapewniają pięć lat edukacji i także prowadzą do otrzymania tytułu magistra. Jednakże, po ukończeniu 3 lat student otrzyma dyplom licencjata. Drugi stopień studiów, który umożliwia transfer pomiędzy różnymi dziedzinami wiedzy, pozwala studentom pogłębić wiedzę w wybranym przez nich temacie, urozmaicić ją wiadomościami z innych dziedzin nauki, a także dostosować ich plan studiów. Studentów zachęca się do mobilności pomiędzy uczelniami w Portugalii i za granicą. Trzeci stopień studiów prowadzi do zdobycia zaawansowanych kwalifikacji naukowych. Programy są poświęcone zaawansowanym studiom oraz oryginalnym badaniom i nie są oparte wyłącznie na nauce podczas kursów. Harmonizacja szkolnictwa wyższego w Europie będzie zachęcać i wspierać szansy zatrudnienia za granicą, ułatwiając uznawalność kwalifikacji i zdobytych umiejętności. UBI promuje Lifelong Learning w wielu specjalistycznych dziedzinach. Więcej informacji znajduje się na stronie Portugalskiego Systemu Szkolnictwa Wyższego. http://www.dges.mctes.pt/DGES/pt/Reconhecimento/NARICENIC/ 36 Poniżej wymienione są dokumenty, które zazwyczaj są wymagane: - Formularz aplikacyjny - Learning Agreement (Porozumienie o Programie Zajęć) podpisane przez Ciebie i Twojego koordynatora - Wykaz ocen z uczelni macierzystej - Formularz zakwaterowania (jeśli dotyczy) - Formularz zgłoszeniowy na kurs językowy (jeśli dotyczy) Przed wyjazdem upewnij się, że Twój Uniwersytet wysłał do Biura Programów i Współpracy Międzynarodowej wszystkie niezbędne dokumenty, łącznie z informacją o datach Twojego przyjazdu i wyjazdu. Wszystkie niezbędne formularze można pobrać ze strony internetowej: www.ubi.pt 37 punkty ECTS Aby zapewnić pełną uznawalność studiów odbytych za granią, Komisja Europejska stworzyła Europejski System Transferu Punktów. Jest to sposób mierzenia i porównywania osiągnięć w nauce, umożliwia przenoszenie ich z jednej uczelni do drugiej. System ten jest wprowadzony w celu ułatwienia studiowania za granicą. System ten został wprowadzony w Europie dla lepszej i bardziej funkcjonalnej uznawalności akademickiej. Jest bardzo ważne, aby studenci rozumieli czym jest i jak działa ECTS. W tym celu prezentujemy tutaj wybrane informacje ze strony internetowej Komisji Europejskiej: http://ec.europa.eu/education/erasmus-forall/index_en.htm 2nd place on the “Erasmus Poster Design Competition 2012” Co oferuje ECTS? - ECTS gwarantuje akademickie uznawanie studiów za granicą - ECTS umożliwia dalsze studia za granicą. Student może zdecydować o tym, że nie wraca do macierzystej uczelni po okresie spędzonym za granicą, zamiast tego może pozostać w goszczącej instytucji, aby uzyskać stopień naukowy albo też przenieść się do zupełnie innej instytucji. - ECTS umożliwia uczestnictwo we wszystkich kursach razem ze studentami miejscowymi, ze wszystkimi korzyściami jakie wiążą się z pełnym uczestnictwem w życiu akademickim uczelni. Czym są punkty ECTS? Punkty ECTS są wartością liczbową przyporządkowaną do każdego kursu, określającą nakład pracy włożonej przez studenta w celu jego ukończenia. Odzwierciedlają ilość pracy, która jest wymagana dla każdego przedmiotu w stosunku do ilości pracy wymaganej do ukończenia całego roku akademickiego, tj. wykłady, konsultacje, zajęcia praktyczne, seminaria, pracę indywidualną – w laboratorium, bibliotece i domu – egzaminy i inne formy oceny. W ECTS, 60 punktów określa cały rok akademicki ( biorąc pod uwagę nakład pracy), zazwyczaj 30 punktów jest przyznawanych za semestr, a 20 za trymestr. Punkty ECTS są przypisane do kursów i zostają przyznane studentowi, który ukończył kurs z oceną pozytywną zdając egzaminy lub otrzymując oceny z innych form zaliczenia przedmiotu. Ocena miejscowa Definicja 18-20 Doskonale 16-17 Bardzo dobrze 14-15 Dobrze 10-13 Zadowalająco <10 Niezaliczone Czym jest skala ocen ECTS Egzaminy i inne form zaliczeń są zazwyczaj wyrażane w ocenach. Jest wiele systemów oceniania w Europie. Aby pomóc instytucjom macierzystym w przeliczeniu ocen wystawionych studentom przez Uczelnie przyjmujące, stworzono skalę ocen ECTS. Dostarcza ona dodatkowych informacji odnośnie wyników studenta, oprócz tych określonych przez instytucję przyjmującą, ale nie zastępuje lokalnej skali. System oceniania na UBI i innych portugalskich uniwersytetach opiera się na 20 punktowej skali, gdzie 10 jest oceną minimalną wymaganą do zaliczenia danego przedmiotu. Aby ułatwić przeliczanie ocen, UBI ustaliło zależność pomiędzy punktami ECTS a własną skalą oceniania. System oceniania ECTS ECTS A % studentów, którzy zazwyczaj otrzymują ocenę 10 % najlepszych B 25% C 30% D 25% E 10% a) Skala oceniania odzwierciedla zarówno oceny końcowe za cały okres poprzednich 3 lat i oceny grupy przynajmniej 100 absolwentów z tytułem licencjata/ studentów, którzy zaliczyli przedmiot b) Jeśli próba nie spełnia wymagań, skala oceniania zostanie zastąpiona skalą wzorującą się na ocenach z odpowiedniego roku akademickiego, według podanego wzoru 1*2/3 Gdzie: 1 – Numer porządkowy absolwenta z tytułem licencjata/ studenta na liście ocen 2 – Liczba absolwentów z tytułem licencjata/ studentów, którzy zaliczyli przedmiot uzyskując taką samą ocenę 3 - Liczba absolwentów z tytułem licencjata/ studentów, którzy zaliczyli przedmiot w roku akademickim 39 intensywne kursy językowe ERASMUS (EILC) UBI co roku organizuje intensywny kurs językowy - Erasmus Intensive Language Course (EILC), edycję letnią i zimową – mający na celu zapewnienie studentom zagranicznym możliwość zapoznania się z językiem, kulturą i społeczeństwem portugalskim • Poziom I : Kurs dla początkujących. Uczestnikami docelowymi są wszyscy, którzy pragną nabyć umiejętności językowe umożliwiające udział w podstawowych sytuacjach napotkanych w życiu codziennym. Kurs podzielony jest na działy: struktura języka, gramatyka, mówienie i podstawowe pisanie • Poziom II: Kurs dla średniozaawansowanych. Jednym z celów kursu jest zwiększenie umiejętności komunikacyjnych, w taki sposób, aby studenci mogli angażować się w interakcje werbalne, które wymagają właściwego użycia języka. Kolejnym celem jest promowanie wizji studentów na temat społecznego, gospodarczego i politycznego wizerunku Portugalii. Strategią jest przedstawienie zagadnień, które prezentują społeczeństwo, historię, geografię i literaturę kraju. Kursy są urozmaicane dzięki zajęciom na świeżym powietrzu. Obejmują one między innymi wycieczkę z przewodnikiem po Covilhã, wizytę w Muzeum Wełny i zwiedzanie pasma górskiego Serra da Estrela (wraz z najwyższym szczytem Portugalii na kontynencie). Podczas kursu EILC odbędą się również wizyty w historycznych miejscowościach, a dla wszystkich tych, którzy chcą poczuć duch portugalskiego lata, organizujemy popołudniowe wizyty na basenie. Prosimy o sprawdzenie poniższego linku, aby uzyskać dodatkowe informacje na temat kursu EILC: http://ec.europa.eu/education/erasmus/doc1300_en.htm#country W trakcie roku akademickiego dwa razy w tygodniu odbywają się zajęcia z języka portugalskiego. Każdy student jest mile widziany na tych zajęciach, ale oczywiście nie zastąpią one EILC. Są sposobem na rozwijanie znajomości języka portugalskiego i samodzielności posługiwania się nim przez każdego ucznia. Więcej informacji o kursie języka portugalskiego znajduje się pod poniższym adresem: http://www.ple-portugues-para-estrangeiros.ubi.pt/ 41 infrastruktura UBI pomoc socjalna Zakwaterowanie SASUBI dysponuje akademikami, apartamentami i mieszkaniami, które mają pomieści studentów z innych miast, studiujących na Uniwersytecie Beira Interior, najczęściej stypendystów. Akademiki posiadają kilka ofert dla studenta, który co roku składa podanie o zakwaterowania, w terminie podanym przez uczelnię. Aplikację są rozpatrywane na podstawie kryteriów określonych w regulaminie akademików uniwersyteckich SASUBI Akademiki Obecnie, SASUBI dysponuje siedmioma domami studenckimi, z 821 łóźkami, które są oferowane studentom z poza miasta i kraju. Akademiki o numerach od I do IV znajdują się blisko głównego kampusu uczelni, a dom studencki im. Pedro Álvares Cabral niedaleko Wydziału Nauk Humanistycznych i Społecznych. Regulamin Domy studenckie SASUBI posiadają swój wewnętrzny regulamin, w którym są zawarte warunki zakwaterowania i korzystania z wyposażenia. Zasady te mają zagwarantować poszanowanie fundamentalnych praw i wolności jednostki, jak również przyjemne środowisko i wspólnotę, tolerancję, wzajemny szacunek oraz studenckie zaangażowanie w odpowiednie zarządzanie i utrzymanie porządku w akademiku. Uniwersytet udostępnia zakwaterowanie na 44 Wyżywienie okres roku akademickiego ( od września do połowy czerwca) Studenci mieszkający w akademikach zobowiązani są do podpisania umowy o zakwaterowanie z SASUBI, zaraz po zameldowaniu się, gdzie określone są prawa i obowiązki obydwu stron. Regulamin zakwaterowania w domach studenckich jest dostępny w dwóch językach: portugalskim i angielskim. Ceny Miesięczny czynsz waha się od 100 EUR do 240 EUR za osobę. Każdy akademik ma swój własny regulamin, który jest dostępny po angielsku w Biurze Relacji i Programów Międzynarodowych. Niektóre akademiki są zorganizowane w mieszkania dla 8 osób – dwuosobowe pokoje z kuchnią, salonem i łazienkami. Inne oferują pokoje jednoosobowe ze wspólną kuchnią i łazienka. Żeński akademik posiada system pokoi dwuosobowych, wspólną kuchnię i łazienki. Innym rodzajem zakwaterowania, popularnym wśród studentów zagranicznych, jest zbiór małych mieszkań dla dwóch osób z dwoma pokojami, łazienką i w pełni wyposażoną kuchnią/salonem. Usługi ochrony zdrowia SASUBI posiada Oddział Pomocy Medycznej i Centrum Sportu, gdzie studenci mogą skorzystać z darmowych, prewencyjnych usług klinicznych , porad w ramach planowania rodziny, usług pielęgniarskich i wsparcia psychologicznego. Oddział jest dostępny dla wszystkich członków społeczności akademickiej UBI. https://www.ubi.pt/Pagina.aspx?p=SASUBI_ Saude_Horario_e_Mercacoes +351275319700 SASUBI dysponuje jedną stołówką, 3 snackbarami, 7 kafeteriami i 1 bufetem na terenach: - Kampusu I i II - Kampusu III - Kampusu IV Następujące osoby mają dostęp do stołówek SASUBI: - Studenci UBI z ważną legitymacją studencką; - Studenci innych instytucji publicznego szkolnictwa wyższego, posiadający zezwolenie SASUBI; - Profesorowie i/lub współpracownicy UBI i SASUBI - Inni użytkownicy posiadający zezwolenie SASUBI Obowiązkowe jest pokazanie legitymacji uczelni. Pełny posiłek składa się z: zupy, głównego dania, sałatki, chleba, soku, owocu lub deseru. Osoby, które ze względu na chorobę potrzebują alternatywnych dań, powinny wcześniej powiadomić osoby odpowiedzialne, a danie dostosowane do ich potrzeb będzie przygotowane. Menu są opracowywane odpowiednio do potrzeb odżywczych grupy docelowej. Okresy zamknięcia Jednostki Wyżywienia i Kawiarnie są zamknięte w okresie wakacji szkolnych lub w sytuacjach od nich niezależnych ( ostrzeżenia pojawią się w jednostkach) Ceny Pełny posiłek socjalny kosztuje 2.30 EUR (zawiera zupę, drugie danie, sałatkę, chleb, owoc lub deser i sok Dania dla profesorów i pracowników administracyjnych: płatność za każdą sztukę osobno. Dowolna kompozycja posiłku: płatność za każdą sztukę osobno. Alternatywny posiłek w stołówce Santo Antonio i obiad na Wydziale Nauk Humanistycznych i Społecznych: 3.00 EUR Posiłek w bufecie na Wydziale Inżynierii: 7.00 EUR 45 sport Misją sektora Kultury i Sportu Serwisu Socjalnego Uniwersytetu Beira Interior (SASUBI) jest promocja wśród całej społeczności regularnej aktywności ruchowej, takiej jak: • • • • • • Piłka ręczna Badminton Piłka koszykowa Futsal Piłka Nożna Judo • • • • • • Pływanie Rugby Taekwondo Tenis stołowy Tenis Piłka siatkowa Istnieją dwa pawilony sportowe znajdujące się w Kampusie II, blisko domów studenckich i stołówki Santo António. Pawilon sportowy n° 1 Ten pawilon został otwarty w 1993 roku, a w 2000 roku przeszedł przebudowę, w celu ugoszczenia XVI Światowych Mistrzostw w Piłce Ręcznej Szkół Wyższych. Pawilon sportowy n° 2 Na początku był stadionem odkrytym. W 1999 roku został otwarty w odpowiedzi na potrzeby sportowe Uniwersytetu Beira Interior. 47 biblioteki uniwersyteckie Biblioteka Główna: Od poniedziałku do piątku – od 9:00 do 23:00 Biblioteka Wydziału Nauk Humanistycznych i Społecznych: Od poniedziałku do piątku – od 9:00 do 20:00 Sobota – od 10:00 do 13:30 Biblioteka Wydziału Nauk o Zdrowiu Od poniedziałku do piątku – od 9:00 do 19:00 49 muzeum uniwersyteckie Muzeum Wełny na Uniwersytecie Beira Interior powstało w celu ochrony terenów Królewskiej Fabryki Włókienniczej - fabryki państwowej, ufundowanej przez Markiza de Pombal w 1764, wybudowanej na nieruchomości należącej obecnie do UBI i zaklasyfikowanej jako dobro publiczne w 1892r przez Dekret o nr 28/82 Feb. 26. Jest to muzeum nauki i techniki, jego misją jest ochrona i aktywna konserwacja dziedzictwa przemysłu tekstylnego, a także badania i rozprzestrzenianie technologii powiązanej z procesem industrializacji przemysłu włókienniczego. Celem muzeum jest umieszczenie w odpowiednim kontekście antropologicznym, ekonomicznym, socjologicznym, kulturowym, politycznym, a także instytucyjnym i środowiskowym tego procesu, obejmując obszar od Serra da Estrela aż po historyczne Centrum Covilhã, tworząc trasę turystyczną Lã-TRANSLANA „ Liny z przeszłości zaplatają przyszłość” – jest to motto Muzeum. Zgodnie z tą zasadą, jego priorytetem jest obrona dziedzictwa przemysłu włókienniczego. Muzeum Wełny jest podzielone na 3 działy: • Dział Real Fábrica de Panos – skupia się na okresie przed industrializacją przemysłu włókienniczego • Dział Râmolas de Sol – znajduje się na zewnątrz, stanowi zestaw kilku râmolas de sol (jest to rodzaj drewnianego kwadratu, na którym zostawia się wełnę do wyschnięcia na słońcu) • Dział Real Fábrica Veiga – Centrum dydaktyczne, siedziba główna Muzeum od 2004 roku, obejmuje okres industrializacji przemysłu włókienniczego (XIX i XX wiek), centrum dokumentacyjne oraz archiwum historyczne. • 51 informacje ogólne portugalia Portugalia, kraj o długiej i bogatej historii, jest niepodległym państwem od roku 1143, za wyjątkiem okresu pomiędzy 1580 a 1640 rokiem, kiedy to podlegała Hiszpanii. Od 5 października 1910 roku jest republiką, obecnie panuje tutaj demokracja parlamentarna. Zgromadzenie Narodowe jest wybierane co cztery lata. Na terenie Portugalii mieszka 10.5 milionów osób ( Spis Powszechny 2004). Gęstość zaludnienia wynosi do 109 mieszkańców na km2, a długość życia to 71,4 lat dla mężczyzn i 78,7 lat dla kobiet. Siła robocza (5,1 mln) dzieli się na różne sektory gospodarki: 63% to usługi, 28% przemysł i 9% rolnictwo. Krajowe zasoby naturalne to głównie ryby, korek, wolfram, cynk, miedź, marmur, uran, żelazo i mangan, a główne gałęzie gospodarki to przemysł tekstylny, odzieżowy, obuwniczy, metalurgiczny, produkcja konserw rybnych, pulpy celulozowej, papieru, wyrobów z korka, substancji chemicznych, ceramiki, wina oraz usługi turystyczne. nawet 16°). W lipcu i sierpniu średnie dobowe temperatury to 27° C lub więcej. Język portugalski pochodzi z łaciny i używany jest na całym świecie. Portugalczycy biorą udział w wielu imprezach kulturalnych, oddając swe uznanie dla sztuki, muzyki, dramatu i tańca. Portugalia ma bogatą tradycję ludową (Ranchos Folclórios), z wieloma odmianami regionalnymi. W 2012 roku fado zostało uznane za światowe dobro niematerialne, Amalia Rodrigues, „Królowa Fado”, była najbardziej popularną piosenkarką fado. Jednym z najbardziej znanych pisarzy portugalskich jest José Saramago, który otrzymał Nagrodę Nobla w dziedzinie literatury. W Portugalii znaleźć można wiele urokliwych miasteczek, miejski muzeów, starożytnych zabytków i budynków. Nasz kraj ma bogatą historię, Portugalczycy starają chronić swoje dziedzictwo. W większych miastach popularne są teatry, koncerty i galerie sztuki nowoczesnej. Portugalia posiada wielkich artystów z różnych dziedzin, nie tylko w Lizbonie, Bradze, Guimarães czy Coimbrze, ale także wewnątrz kraju. W 2004 roku byliśmy gospodarzami Mistrzostw Europy w piłce nożnej, a w 2012 roku Guimarães było Europejską Stolicą Kultury. Obiekty z Listy Światowego Dziedzictwa UNESCO: - Region Winiarski Alto Duro - Centrum Miasteczka Angra do Heroismo na Azorach - Klasztor Chrystusa, Tomar - Krajobraz kulturalny, Sintra - Historyczne Centrum, Évora - Historyczne Centrum, Guimarães - Krajobraz winnic na wyspie Pico - Klasztor w Alcobaça - Klasztora w Batalha - Klasztor Jerónimos i Wieża w Belém, Lizbona - Prehistoryczny kompleks rytów naskalnych w dolinie Côa - Laurisilva, Madera Od lipca do września bardzo popularne są lokalne festiwale w małych miejscowościach, a także wakacje na plaży. Wszyscy Portugalczycy lubią zakupy w centrach handlowych, które są nowocześnie wyposażone i oferują szeroką gamę rozrywek, od sklepów po kina, restauracje i hipermarkety. Picie kawy jest bardzo ważną cechą portugalskiej kultury. Najbardziej popularnym sportem jest piłka nożna, mecze z udziałem portugalskich drużyn są śledzone z wielkim entuzjazmem. Inną formą rozrywki są corridy, ale dziś są rzadko praktykowane w Portugalii. Portugalia ma klimat morski, z zimnymi, ale nie ostrymi zimami i łagodnym latem. Pogoda w Portugalii różni się zależnie od wysokości nad poziomem morza, począwszy od wysokich temperatur i suchego powietrza, które cechują południe, po wilgotne obszary górskie na północy i dość wilgotne centrum kraju. W Covilhã w środku zimy temperatury sięgają przeciętnie 5° C (ale są okresy, kiedy maksymalna dzienna temperatura może sięgać 55 covilhã Położona na wschodnich stokach Serra da Estrela, Covilhã jest otoczona majestatycznym amfiteatrem gór i oferuje odwiedzającym malowniczy widok. Odkrywanie Covilhã jest także odkrywaniem historii przemysłu włókienniczego. Uniwersytet Beira Interior ma swoje siedziby w budynkach dawnej fabryki. Jest to dziedzictwo o wielkiej wartości kulturalnej, historycznej i architektoniczne, które zostało przystosowane w nowoczesne obiekty służące do nauki i badań. Szacunek do przeszłości odcisnął piętno na filozofii Uczelni, która przyczyniła się znacząco do odbudowy miasta i regionu, poprzez takie jednostki jak Muzeum Wełny, które znajduje się w Królewskiej Fabryce Włókienniczej, założonej przez Markiza de Pombal. Miasteczko jest położone w górach, ma śnieżną zimę, co jest wyjątkowe w Portugalii. Pozwala to na uprawianie wszelkiego rodzaju sportów zimowych, takich jak narciarstwo czy snowboard. Kurort górski leży na 2000 metrach wysokości i oferuje pełną bazę infrastruktury narciarskiej. W górach znajduje się kilka miejsc turystycznych, takich jak hotele, apartamenty i restauracje. Covilhã zajmuje obszar ponad 550 km2 , a jej populacja jest szacowana na 54.506 mieszkańców. Jeśli weźmiemy pod uwagę, że liczba studentów wynosi ok. 6600, możemy powiedzieć, że Uniwersytet jest jednym z głównych gospodarczych, społecznych i kulturalnych sił napędowych miasta, zapewniając mu przez cały rok szereg aktywności organizowanych przez środowisko akademickie. UBI również ma swój udział w przyciąganiu nowych inwestycji do regionu, przyczyniając się w ten sposób do wzrostu gospodarczego, wspierając handel i turystykę. Równolegle, interweniuje w procesie odpływu młodych ludzi poprzez odwrócenie przepływu migracji, zapewniając w ten sposób młodą wykwalifikowaną populację przygotowaną do sprostania wszelkim wyzwaniom właściwym dla każdego społeczeństwa w każdym mieście na całym świecie. 57 jak dostać się do Covilhã? Z Lizbony Krok pierwszy – dojazd z lotniska do centrum Lizbony Na lotnisku musisz zdecydować się, czy chcesz dojechać do Covilhã pociągiem czy autobusem, a następnie złapać taksówkę lub autobus na wybraną stację. Strona internetowa lotniska w Lizbonie http://www.ana.pt/en-US/Aeroportos/ lisboa/Lisboa/Pages/HomeLisboa.aspx Transport na lotnisko: http://www.golisbon.com/transport/airportshuttle.html Krok drugi – Stacja kolejowa lub dworzec autobusowy Jeśli wybrałeś pociąg: Stacja Lizbona – Oriente ( dworzec kolejowy) Jest to główna stacja kolejowa w mieście. Mieści się w sercu Parque das Nações. Pociągi z Lizbony-Oriente do Covilhã: - Intercity (IC) (czas przejazdu +/- 4h) - Regionalne (R) (czas przejazdu: 5-6h) Więcej informacji pod numerem: (+351) 707 201 280 Rozkład jazdy krajowych pociągów: http://www.cp.pt/cp/homeTimetable. do?lang=en Jeśli wybrałeś autobus: Terminal Rodoviários Sete Rios (dworzec autobusowy) Aby dotrzeć na ten dworzec, należy wysiąść na stacji metra Jardim Zoologico. Autobusy z Lizbony do Covilhã (czas przejazdu: +/- 4h) Więcej informacji pod numerem: (+351) 707 223 344 Rozkład jazdy krajowych autobusów: http://www.rede-expressos.pt/default.aspx Krok 3 – jeśli chcesz dojechać do Covilhã samochodem: - kieruj się znakami na drogę A1 - zjedź z A1 w Abrantes/Torres Novas - skręć na drogę A23 - zjedź z drogi A23 w Covilhã Sul/Hospital - kieruj się do Rezydencji PAC (czas przejazdu: +/- 3h) Aby uzyskać więcej informacji: http://maps.google.com Inne przydatne linki: Autobusy w Lizbonie http://www.carris.pt/en/ Metro w Lizbonie http://www.metrolisboa.pt/ Z Porto Krok pierwszy – Dojazd z lotniska Musisz podjąć decyzje, czy chcesz dojechać do Covilhã pociągiem czy autobusem, następnie złapać taksówkę lub metro na wybraną stacje. Lotnisko w Porto: http://www.ana.pt/en-US/Aeroportos/porto/ Porto/Pages/Homepage-Porto.aspx Transport w Porto: http://www.stcp.pt/en/home/principal/htm http://www.metrodoporto.pt/en/PageGen. aspx?SYS_PAGE_ID= Krok 2 – Dworzec kolejowy lub dworzec autobusowy Jeśli wybierzesz pociąg: Stacja Campanhã (dworzec kolejowy) Jest to najważniejszy dworzec w Porto Pociągi z Porto- Campanhã do Covilhã: - Intercity (IC) – (czas przejazdu: +/-2h) Przesiadka na stacji Entroncamento Ze stacji Entroncamento do Covilhã: - Intercity (IC) (czas przejazdu: +/- 2h) Więcej informacji pod numerem telefonu: (+351) 707 201 280 Rozkład jazdy pociągów krajowych: http://www.cp.pt/cp/displayPage.do?vgnext oid=87cbd5abe2a74010VgnVCM1000007b01a8 c0RCRD Jeśli wybrałeś autobus: Rodoviária Beira Litoral – Garagem Atlântico (dworzec autobusowy) Stacja znajduje się na ulicy Alexandre Herculano. Autobusy z Porto do Covilhã (czas przejazdu +/- 3.40h) Więcej informacji: (+351) 222 052 459 Krajowy rozkład jazdy: http://www.rede-expressos.pt/default.aspx Krok 3 – jeśli chcesz dotrzeć do Covilhã samochodem: - jedź drogą A1 z Porto do Viseau - jedź drogą A25 i wybierz zjazd 30 ( w kierunku Lizbony) - jedź drogą A23 i wybierz zjazd 31 ( Covilhã Norte) - kieruj się do akademika PAC (czas przejazdu +/- 3h) Więcej informacji na stronie: https://maps.google.com/ Inne przydatne strony: Autobusy w Porto: http://www.stcp.pt/en/home/principal.htm Metro w Porto: http://www.metrodoporto.pt/en/ 61 czas wolny W mieście działa kilka chórów i orkiestr, jak znany chór Uniwersytetu i orkiestra Profesjonalnej Szkoły Sztuk Pięknych Beira Interior, która ma swoją siedzibę w budynku w pobliżu parku publicznego, jak również Orkiestra da Banda Filarmonica. Na Uniwersytecie istnieje kilka studenckich grup muzycznych, które prezentują środowisko akademickie i celebrują tradycje. Nazywane są Tunas i każda z nim ma szczególną nazwę: Desertuna, Moçoilas Tuna, Já B’ubi To’kuskopus Tuna-Mus C’a Tuna aos Saltos Koncertują oni przez cały rok i zapraszają wszystkich, którzy chcą się przyłączyć do grupy i poczuć akademickiego ducha. Urząd miasta organizuje kilka imprez muzycznych , głównie w Teatro Cine, który znajduje się w samym Centrum miasta (Pelourinho) Teatr GICC (Companhia de Teatro das Beiras), z siedzibą na ulicy Travessa da Tapa, oferuje profesjonalne, wysokiej jakości spektakle. Istnieją również różne amatorskie grupy teatralne i zespoły taneczne występujące w kilku miejscach miasta, przykładem są ASTA i TEATRUBI. Konferencje, wystawy, targi, koncerty i inne rodzaje działalności są często organizowane w Covilhã Co nie mniej ważne, każde miasto akademickie ma intensywne życie nocne i Covilhã nie jest wyjątkiem . Ze względu na małe wymiary miasta, bezpieczne są wieczorne i nocne wyjścia do wielu miejsc, gdzie atmosfera jest przyjazna i znajoma. Miasto Covilhã zamieszkuje 34.000 mieszkańców, z których spora część to studenci ( ok. 6000). Jest to bezpieczne, spokojne miasteczko, o dobrej jakości życia. Znane jest w Portugalii z niskiego poziomu przestępczości, nawet w nocy można tu spacerować bezpiecznie. 63 check list lista kontrolna Przed przyjazdem: Upewnij się, że Biuro Współpracy Zagranicznej na Twojej uczelni wysłało: - Formularz aplikacyjny (Application Form) - Wykaz zaliczeń (Transcript of Records) - Porozumienie o programie zajęć (Learning Agreement) - Formularz zgłoszeniowy na kurs językowy, jeśli dotyczy ( Language Course Application Form) - daty Twojego przyjazdu i wyjazdu Nie zapomnij: 64 telefony banki Święta Narodowe Jeśli masz już telefon komórkowy, możesz używać roamingu poprzez swoją macierzystą sieć lub kupić kartę SIM „pre-paid” za około 10 euro. Karty SIM są sprzedawane przez największych portugalskich operatorów sieci telefonii komórkowej TMN: www.tmn.pt Vodafone Portugal: www.vodafone.pt Optimus : www.optimus.pt Aby otworzyć konto w portugalskim banku, musisz posiadać paszport i numer identyfikacji podatkowej (Número de Contribuinte), który jest wydawany przez Portugalski Urząd Administracji Podatkowej. Urząd znajduje się nieopodal parku miejskiego. Po uzyskaniu tego numeru każdy może otworzyć konto. W banku Santander Tota, który znajduje się na kampusie uczelni, można otworzyć konto bez żadnych opłat. Banki otwarte są od poniedziałku do piątku, od 8:30 do 15, w dni świąteczne są zamknięte. Wielki Piątek – święto ruchome, piątek bezpośrednio przed Wielkanocą Wielkanoc – ruchoma niedziela Święto Niepodległości – 25 kwietnia Święto Pracy – 1 maja Corpo de Deus – święto ruchome, czwartek 60 dni po Wielkanocy Dzień Portugalii – 10 czerwca Wniebowzięcie Najświętszej Marii Panny – 15 sierpnia Święto Wprowadzenia Republiki – 5 października Wszystkich Świętych – 1 listopada Dzień Niepodległości – 1 grudnia Święto Niepokalanego Poczęcia NMP – 8 grudnia Boże Narodzenie – 25 grudnia - owodu osobistego lub paszportu -Europejskiej Karty Ubezpieczenia Zdrowotnego (EKUZ) - Potwierdzenia, że zostałeś zaakceptowany przez UBI (Acceptance Letter) - Potwierdzenia zakwaterowania przyznanego przez UBI (jeśli dotyczy) - 3 fotografii - Kieszonkowego na pierwsze dni Uwaga: Studenci pochodzący spoza Unii Europejskiej zobowiązani są do wyrobienia wizy studenckiej, nawet gdy okres studiów nie przekracza 3 miesięcy oraz wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne. Nie wahaj się skontaktować z Biurem Współpracy Zagranicznej Erasmus, jeśli będziesz miał jakiekolwiek wątpliwości. Życzymy Wam udanego pobytu w Covilhã! 65 Australia Avenida da Liberdade, 196/200, 2° Esq. 1250-147 Lizbona Telefon : +351 213 101 500 Fax : +351 213 101 555 E-mail : [email protected] www.portugal.embassy.gov.au Austria Avenida Ifante Santo, 43, 4° 1399-046 Lizbona Telefon : +351 213 943 900 Fax : +351 213 958 224 E-mail : [email protected] http://austriantrade.org/portugal/pt przydatne numery telefonów Uniwersytet Europejski Numer Alarmowy Szpital Zatrucia Straż Pożarna Policja Taxi Stacja kolejowa Biuro informacji turystycznej Lotnisko w Lizbonie Krajowe Biuro Numerów Międzynarodowe Biuro Numerów 66 275 319 700 112 275 330 000 808 250 143 275 310 310 275 320 922 275 323 653 808 208 208 808 781 212 218 413 700 118 177 krajowa obsługa obcokrajowców (wydawanie wiz) Oddział regionalny – Castelo Branco Rua Professor Dr. Farias de Vasconcelos, Lote 6, R/C 6000-266 CASTELO BRANCO Telefon : 272 349 500 Fax: 272 349 519 E-mail: [email protected] Godziny otwarcia : 9.00-12.30 ;14.00-16.00 ambasady Angola Avenida da Rebública, 68 1069-213 Lizbona Telefon: +351 217 940 303 Fax: +351 217 971 238 E-mail: [email protected] www.embaixadadeangola.org Argentyna Avenida João Crisóstomo, 8-A, R/C Esq. 100-178 Lizbona Telefon : +351 217 977 311 Fax : +351 217 959 225 E-mail : [email protected] Belgia Praça Marquês de Pombal, 14, 6° 1250-162 Lizbona Telefon : +351 213 539 810 Fax : +351 213 561 556 E-mail : [email protected] www.diplomatie.be/lisbon Brazylia Estrada das Laranjeiras, 144 1649-021 Lizbona Telefon: +351 217 248 510 Fax: +351 217 267 623 E-mail: [email protected] http://www.embaixadadobrasil.pt Bułgaria Rua do Sacramento à Lapa, 29-31 1200-792 Lizbona Telefon : +351 213 974 012 Fax : +351 213 970 272 E-mail : [email protected] Kanada Av. Da Libedade – Edificio Vitória, 196, 3° 1269-121 Lizbona Telefon: +351 213 164 600 Fax: +351 213 164 691 E-mail: [email protected] www.portugal.gc.ca Chiny Rua do Pau de Bandeira, 11/13 Restelo 1200-756 Lizbona Telefon : +351 213 928 430 Fax : +351 213 928 431 E-mail : [email protected] http://pt.chineseembassy.org/pot Kuba Rua Pêro da Covilhà, 14 1400-297 Lizbona Telefon: +351 213 041 860 Fax: +351 213 011 895 E-mail: [email protected] http://emba.cubaminrex.cu Wyspy Zielonego Przylądka Avenida do Restelo, 33 1449-025 Lizbona Telefon: +351 213 041 440 Fax: +351 213 041 446 E-mail: [email protected] www.embcv.pt Cypr Avenida da Libedade, 229 1° 1250-142 Lizbona Telefon: +351 213 194 180 Fax: +351 213 194 189 E-mail: [email protected] Chile Avenida Miguel Bombarda, 5, 1° 1000-207 Lizbona Telefon : +351 213 148 054 Fax : +351 213 150 909 E-mail: [email protected] www.emb-chile.pt Republika Czeska Rua Pêro de Alenquer, 14 1400-294 Lizbona Telefon: +351 213 001 010 Fax: +351 213 010 629 E-mail: [email protected] www.mzv.cz/lisbon 67 Dania Rua Castilho, 14 C, 3° 1269-077 Lizbona Telefon : +351 213 512 960 Fax : +351 213 554 615 E-mail : [email protected] www.amblissabon.um.dk Niemcy Campo Dos Mártires da Pátria, 38 1169-043 Lizbona Telefon : +351 218 810 210 Fax : +351 218 810 261 E-mail : [email protected] www.lissabon.diplo.de Indie Rua Pêro da Covilhà, 16 1400-297 Lizbona Telefon: +351 213 041 090 Fax: +351 213 016 576 E-mail: [email protected] www.indembassy-lisbon.org Republika Korei Południowej Avenida Miguel Bombarda, 36, 7° 1050-165 Lizbona Telefon: +351 217 817 130 Fax: +351 217 977 176 E-mail: [email protected] www.mofat.go.kr Estonia Rua Filipe Folque 10 J, 2°Esq 1050-113 Lizbona Telefon : +351 213 155 352 Fax : +351 213 194 155 E-mail : [email protected] www.embest.pt Grecja Rua Alto do Duque, 13 1449-026 Lizbona Telefon: +351 213 031 260 Fax: +351 213 011 205 E-mail: [email protected] Irlandia Rua Imprensa – Estrela, 1, 4 ° 1200-684 Lizbona Telefon: +351 213 929 440 Fax: +351 213 977 363 E-mail: [email protected] Łotwa Travessa da Palmeira, 27, 2 ° 1200-315 Lizbona Telefon: +351 213 407 170 Fax: +351 213 469 045 E-mail: [email protected] www.mfa.gov.lv Gwinea-Bissau Rua Almada n.°262 – 1.°Sala 24 4050-032 Porto Telefon: +351 222 012 963 Włochy Largo Conde Pombeiro, 6 1169-189 Lizbona Telefon: +351 213 515 320 Fax: +351 213 154 926 E-mail: [email protected] www.amblisbona.esteri.it Finlandia Rua do Possolo, 76, 1° 1350-251 Lizbona Telefon : +351 213 933 040 Fax : +351 213 904 758 E-mail : [email protected] http://www.finlandia.org.pt/Public/Default. aspx Francja Rua de Santos-o-Velho, 5 1249-079 Lizbona Telefon : +351 213 939 100 Fax : +351 213 939 120 E-mail : [email protected] www.ambafrance-pt.org 68 Węgry Calçada de Santo Amaro, 85 1349-042 Lizbona Telefon: +351 213 645 928 Fax: +351 213 632 314 E-mail: [email protected] www.mfa.gov.hu/emb/lisbon Islandia 8, Avenue Kléber 75116 Paryż, Francja Telefon: +33 1 44 17 32 85 Fax: + 33 1 40 67 99 96 E-mail: [email protected] www.iceland.org/fr Japonia Avenida da Liberdade, 245, 6 ° 1269-033 Lizbona Telefon: +351 213 110 560 Fax: +351 213 543 975 E-mail: [email protected] www.pt.emb-japan.go.jp Litwa Avenida 5 de Outubro, 81, 1° Esq. 1050-050 Lizbona Telefon : +351 217 996 360 Fax : +351 217 996 360 E-mail : [email protected] Luksemburg Rua das Janelas Verdes, 43 1200-690 Lizbona Telefon: +351 213 931 940 Fax: +351 213 901 410 E-mail: [email protected] Malta Avenida da Libedade, 49, 5° E 1250-139 Lizbona Telefon : +351 213 405 470 Fax : +351 213 405 479 E-mail : [email protected] http://portalnacional.com.pt/entidade http://portalnacional.com.pt/entidade/ emaixada-de-malta-417/ Meksyk Estrada de Monsanto, 78 1500-462 Lizbona Telefon : +351 217 621 290 Fax: +351 21 762 00 45 E-mail: [email protected] www.sre.gob.mx/portugal Mozabique Avenida de Berna, 7 1050-036 Lizbona Telefon : +351 217 971 994 Fax : +351 217 932 720 E-mail : [email protected] www.mozambique.mz Holandia Avenida Infante Santo, 43, 5° 1399-011 Lizbona Telefon : +351 213 914 900 Fax : +351 213 966 436 E-mail : [email protected] www.emb-paisesbaixos.pt Norwegia Avenida Dom Vasco da Gama, 1 1400-127 Lizbona Telefon: +351 213 015 344 Fax: +351 213 016 158 E-mail: [email protected] www.noruega.org.pt Polska Avenida das Descobertas, 2 1400-092 Lizbona Telefon: +351 213 041 410 Fax: +351 213 041 429 E-mail: [email protected] www.emb-polonia.pt Rumunia Rua de São Caetano, 5 1200-828 Lizbona Telefon : +351 213 960 866 Fax : +351 213 960 984 E-mail :[email protected] www.embaixada-romenia.pt Wyspy Świętego Tomasza i Książęca Avenida Almirante Gago Coutinho, 26A, R/C 1000-017 Lizbona Telefon:+351 218 461 917 Fax: +351 218 461 895 E-mail: [email protected] www.emb-saotomeprincipe.pt 69 Słowacja Avenida Fontes Pereira de Melo 19, 7°D 1050-116 Lizbona Telefon : +351 213 583 300 Fax : +351 213 583 309 E-mail : [email protected] Słowenia Avenida da Libedade 49, 6° E 1250-139 Lizbona Telefon: +351 213 423 301 Fax: +351 213 423 305 E-mail: [email protected] http://lizbona.veleposlanistvo.si Republika Południowej Afryki Avenida Luis Bivar, 10 1069-024 Lizbona Telefon: +351 213 192 200 Fax: +351 213 535 713 E-mail: [email protected] www.embaixada-africadosul.pt Hiszpania Rua de Salitre, 1 1269-052 Lizbona Telefon : +351 213 472 381 Fax: +351 213 472 384 E-mail: [email protected] www.mae.es/embajadas/lisboa/es/home 70 Szwecja Rua Miguel Lubi, 12, 2°D 1249-077 Lizbona Telefon: +351 213 942 260 Fax: +351 213 942 261 E-mail: [email protected] www.swedenabroad.com/lisbon Turcja Avenida das Descobertas, 22 1400-092 Lizbona Telefon: +351 213 003 110 Fax: +351 213 017 934 E-mail :[email protected] http://www.emaixadaturquia.pt Szwajcaria Travessa do Jardim, 17 1350-185 Lizbona Telefon: +351 213 944 090 Fax: +351 213 955 945 E-mail: [email protected] www.eda.admin.ch/lisbon Wielka Brytania Rua de São Bernardo, 33 1249-082 Lizbona Telefon:+351 213 924 000 Fax: +351 213 914 021 E-mail: [email protected] http://ukinportugal.fco.gov.uk/en/ Rosja Rua Visconde de Santarém, 59 1000-286 Lizbona Telefon : +351 218 462 423 Fax : +351 213 463 008 E-mail : [email protected] http://www.portugal.mid.ru Stany Zjednoczone Ameryki Avenida das Forças Armadas 1600-081 Lizbona Telefon: +351 217 273 300 Fax: +351 217 269 109 E-mail: [email protected] http://portugal.usembassy.gov Timor Avenida Infante Santo, 17, 6° Esq 1350-175 Lizbona Telefon : +351 213 933 730 Fax : +351 213 933 739 E-mail : [email protected] miesięczny budżet Aby pomóc Ci zorientować się w wysokości cen w Portugalii, stworzyliśmy orientacyjną listę produktów, jednak miej na uwadze, że ceny zmieniają się zależnie od czasu i miejsca Chleb Masło Cukier Herbata Ser Jogurt Jajka Mleko Płatki kukurydziane Makaron spaghetti Ziemniaki Pomidory Szynka Pierś z kurczaka Jabłka Pomarańcze Banany Jedzenie Zakwaterowanie – pokoje w akademiku Transport publiczny Kino Dyskoteka Piwo Książki 0,46€/250g 1,29€/250g 1,19€/1kg 0,84€/10 torebek 0,99€/200g 0,99€/188g 0,99€/6 sztuk 0,49€/1l 2,69€/500g 0,79€/250g 2,19€/3kg 0,22€/243g 2€/250g 2,06€/140g 0,43€/290g 1,38€/2kg 2,27€/1kg 150€/miesiąc 100-240€/miesięcznie 1,30€/bilet 7€/bilet 5€ 2€/1l 20€/książka 71 Pode dar-me a ementa, se faz favor? Poproszę menu. Como se chamas? (formalnie) Jak się pan/pani nazywa? Olá Cześć Bom dia Dzień dobry Adeus Żegnaj Está lá? Quem fala? Tak słucham? Kto mówi? Não tem importância Nieważne Daqui fala... Tu mówi ... O meu nome é ... Mam na imię ... Prazer em conhecê-lo Bardzo mi miło Até logo Do zobaczenia Quanto é? Ile to kosztuje? Até amanhã Do jutra Como está? Jak się pan/pani ma? Pode dar-me a conta, se faz favor? Poproszę rachunek Pode falar mais devagar? Czy może pan/pani mówić wolniej? Obrigado Dziękuję Desculpe Przepraszam De nada Nie ma za co Mulheres Panie Preciso de ajuda Potrzebuję pomocy Hoje Dziś Onde é a rua ...? Gdzie jest ulica ...? Sempre em frente Ciągle prosto Sim Tak Ontem Wczoraj Não falo português. Nie mówię po portugalsku. Estou doente Jestem chory Não Nie Homens Panowie Como estás? Jak się masz? Boa tarde Dzień dobry (po 14) Com licença Przepraszam (uwaga) Não compreendo Nie rozumiem Amanhã Jutro Onde é a casa de banho? Gdzie jest toaleta? Como te chamas? Jak się nazywasz? Boa noite Dobry wieczór Que horas são? Która godzina? A culpa é minha Moja wina Posso usar o telefone? Mogę skorzystać z telefonu? Porquê? Czemu? À tua esquerda Po twojej lewej À tua direita Po twojej prawej mapy 74 75 International Relations and Programmes Office Rua Marquês d´Ávila e Bolama, 6201-001 Covilhã | Portugal Tel: +351 275 242 056 | Fax: +351 275 329 253 E-mail: [email protected] | https://www.ubi.pt/Entidade.aspx?id=GPRI www.ubi.pt