Instrukcja instalacji i eksploatacji PS 95 (0…16 bar) PS 109 (0…40
Transkrypt
Instrukcja instalacji i eksploatacji PS 95 (0…16 bar) PS 109 (0…40
PL - polski Instrukcja instalacji i eksploatacji PS 95 (0…16 bar) PS 109 (0…40 bar) Szanowny Kliencie! Dziękujemy za wybór sondy ciśnieniowej PS 95 / PS 109. Przed montażem i uruchomieniem sondy ciśnieniowej należy uważnie przeczytać tę instrukcję montażu i eksploatacji oraz przestrzegać zawartych w niej informacji. Tylko dokładne przestrzeganie opisanych tu przepisów i wskazówek zapewnia niezawodne działanie sondy ciśnieniowej oraz jej bezpieczną pracę. 2 PS 95 / PS 109 Spis treści 1 Piktogramy i symbole .............................................................................................................................4 2 Zasady bezpieczeństwa ......................................................................................................................... 4 3 Zakres zastosowania .............................................................................................................................5 4 Dane techniczne.....................................................................................................................................6 5 Rysunek wymiarowy...............................................................................................................................7 6 Przyłącze elektryczne ............................................................................................................................ 7 7 7.1 Przyłącze do wyświetlacza danych DD 109 ........................................................................................... 8 Podłączanie czujników ciśnienia PS 95 / PS 109 do opcjonalnych wejść E lub F wyświetlacza danych DD 109 ...................................................................................................................................................8 8 Kalibracja i regulacja ..............................................................................................................................8 9 Deklaracja zgodności ........................................................................................................................... 10 PS 95 / PS 109 3 1 Piktogramy i symbole Poz .: 2 /Beko T echnisc he Dokumentation/Pi ktogramme/Anleitung beachten blau @ 0\mod_1213268300255_6.doc @ 8335 @ @ 1 Przestrzegać instrukcji montażu i eksploatacji Poz .: 3 /Beko T echnisc he Dokumentation/Pi ktogramme/Anleitung beachten s /w T ypens chil d @ 1\mod_1290772180142_6.doc @ 20488 @ @ 1 Poz .: 4 /Beko T echnisc he Dokumentation/Pi ktogramme/Gefahr Warnung Vorsicht s/w @ 0\mod_1213265685174_6.doc @ 8259 @ @ 1 Ogólny symbol zagrożenia (zagrożenie, ostrzeżenie, ostrożnie) Poz .: 5 /Beko T echnisc he Dokumentation/Pi ktogramme/G+ W+V Netzspannung s/w @ 0\mod_1213266193701_6.doc @ 8297 @ @ 1 Ogólny symbol zagrożenia (zagrożenie, ostrzeżenie, ostrożnie) przez napięcie sieciowe oraz części urządzenia, znajdujące się pod napięciem 2 Zasady bezpieczeństwa Należy sprawdzić, czy niniejsza instrukcja odpowiada posiadanemu typowi urządzenia. Przestrzegać wszystkich wskazówek z instrukcji obsługi. Zawiera ona podstawowe informacje, których należy przestrzegać podczas montażu, eksploatacji oraz konserwacji. Dlatego przed montażem, uruchomieniem i konserwacją ta instrukcja obsługi musi zostać bezwzględnie przeczytana przez montera oraz użytkownika i personel specjalistyczny. Instrukcja obsługi musi być zawsze dostępna w miejscu użytkowania sondy ciśnieniowej. Uzupełniająco do postanowień tej instrukcji eksploatacji należy przestrzegać ew. wszystkich obowiązujących przepisów lokalnych bądź krajowych. W razie wątpliwości lub pytań dotyczących niniejszej instrukcji lub urządzenia należy kontaktować się z BEKO TECHNOLOGIES GmbH. Zagrożenie! Sprężone powietrze! Kontakt z szybko lub gwałtownie ulatniającym się sprężonym powietrzem grozi poważnymi obrażeniami lub nawet śmiercią. To samo zagrożenie powodują rozerwane części urządzenia. Przedsięwzięcia: • Nie przekraczać maks. ciśnienia roboczego (patrz tabliczka znamionowa)! • Używać tylko materiałów instalacyjnych, odpornych na ciśnienie! • Wykluczyć możliwość trafienia osób przez wydostające się sprężone powietrze! Zagrożenie! Niedopuszczalne parametry robocze! Przekroczenie wartości granicznych w dowolną stronę powoduje zagrożenie dla ludzi i materiałów oraz może spowodować zakłócenia działania i eksploatacji. Przedsięwzięcia: • Nie przekraczać maks. ciśnienia roboczego (patrz tabliczka znamionowa)! • Zagwarantować, że sonda ciśnieniowa będzie użytkowana wyłącznie w zakresie dopuszczalnych wartości granicznych, podanych na tabliczce znamionowej. • Dokładne przestrzeganie parametrów sondy ciśnieniowej w danym przypadku zastosowania • Nie przekraczać dopuszczalnej temperatury składowania i transportu. • Przeprowadzać regularną konserwację i kalibrację. 4 PS 95 / PS 109 Dalsze zasady bezpieczeństwa: • Podczas montażu i eksploatacji przestrzegać obowiązujących krajowych wymagań i przepisów bezpieczeństwa. • Nie używać sondy ciśnieniowej w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. Informacje dodatkowe: • Nie przegrzewać urządzenia! • W przypadku montażu przez wkręcanie użyć powierzchni pod klucz (rozmiar klucza 22)! • Sondy ciśnieniowej nie wolno rozkładać na części! Ostrożnie! Nieprawidłowe działanie sondy ciśnieniowej Błędna instalacja i niewystarczająca konserwacja mogą spowodować nieprawidłowe działanie sondy ciśnieniowej, co może zakłócić wyniki pomiarów i doprowadzić do błędnej interpretacji. 3 Zakres zastosowania • Sonda ciśnieniowa jest przyrządem pomiarowym do pomiarów w ramach dopuszczalnych parametrów roboczych (patrz dane techniczne). • Sonda ciśnieniowa może dokonywać pomiarów w następujących mediach lub mierzalnych gazach: Gazy medyczne, gazy obojętne, gazy nie powodujące korozji. • Sonda ciśnieniowa jest używana np. w następujących aplikacjach Instalacje sprężonego powietrza Instalacje pneumatyczne Osuszacze sprężonego powietrza Pompy Należy bezwzględnie przestrzegać mas maksymalnych (patrz dane techniczne). • Sonda ciśnieniowa nie nadaje się do stosowanie w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. PS 95 / PS 109 5 Dane techniczne 4 Dane techniczne Zakres pomiarowy PS 95: PS 109: Dokładność 0,5% lub 1% jednostki skali (patrz tabliczka znamionowa) Sygnał wyjściowy 4…20 mA (technika 2-drutowa) Zasilanie 10…30 V DC Element czujnikowy piezorezystywny Czas reakcji 1 ms Dopuszczalna temperatura otoczenia 0...70 °C Temperatura składowania -40…100 °C EMC DIN EN 61326 Przyłącze procesowe Gwint zewnętrzny G¼“ Złączka wtykowa o średnicy nominalnej 7,2; G¼“ wewn., do szybkozłącza Masa (bez złączki wtykowej) 110 g Przyłącze Wtyk zaworu, DIN 43650 Materiał obudowy Stal nierdzewna 1.4301 Klasa zabezpieczenia IP 65 6 0...16 bar 0…40 bar PS 95 / PS 109 Rysunek wymiarowy 5 Rysunek wymiarowy 6 Przyłącze elektryczne PS 95 / PS 109 7 Przyłącze do wyświetlacza danych DD 109 7 Przyłącze do wyświetlacza danych DD 109 Czujnik może być podłączany wyłącznie do wyświetlacza danych DD109 z dodatkowymi wejściami analogowymi. Do standardowego wyświetlacza DD109 nie można podłączać czujników ciśnienia. 7.1 Podłączanie czujników ciśnienia PS 95 / PS 109 do opcjonalnych wejść E lub F wyświetlacza danych DD 109 1/ 2/ 3 Sygnał prądowy 4/ 5 Sygnał prądowy 6/ 7/ 8 Zasilanie 0 V 9 Zasilanie 24 V DC Konfiguracja czujników i wyświetlacza DD 109. Do podłączania czujników analogowych lub do konfiguracji wyświetlacza konieczne jest odpowiednie oprogramowanie konfiguracyjne. Jest ono elementem składowym opcjonalnego oprogramowania SW 109. Oprogramowanie konfiguracyjne jest również bezpłatnie dostępne do pobrania pod adresem www.beko.de. W takim przypadku dodatkowo wymagany jest kabel USB z wtykami A na obu końcach. 8 Kalibracja i regulacja Zalecamy coroczne zlecanie kalibracji i ew. regulacji przyrządu pomiarowego przez producenta. 8 PS 95 / PS 109 Kalibracja i regulacja PS 95 / PS 109 9 Deklaracja zgodności 9 10 Deklaracja zgodności PS 95 / PS 109 Deklaracja zgodności BEKO TECHNOLOGIES GMBH 41468 Neuss, NIEMCY tel.: +49 2131 988-0 www.beko.de Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że opisane poniżej produkty odpowiadają obowiązującym wymaganiom odnośnych dyrektyw i norm technicznych. Niniejsza deklaracja dotyczy wyłącznie produktów w stanie, w jakim zostały one wprowadzone do obrotu. Elementy, które nie zostały zamontowane przez producenta, lub późniejsze modyfikacje urządzenia nie są uwzględnione przez tę deklarację. Nazwa produktu: Napięcie robocze: Zakres ciśnienia roboczego: Opis produktu i sposób działania: PS95 PS109 10–30 V DC PS95: 0 do 16 bar (nadciśnienia) PS109: 0 do 40 bar (nadciśnienia) Czujnik do pomiaru nadciśnienia roboczego w instalacjach sprężonego powietrza i gazu pod ciśnieniem Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE Przy napięciu znamionowym maks. 30 V DC produkt nie jest objęty zakresem zastosowania dyrektywy niskonapięciowej (artykuł 1 tamże). Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej EMC 2004/108/WE Zastosowane normy: Emisja zakłóceń: EN 61326-1:2006-10 + EN 61326-1/korekta 1:2008-07 EN 61000-3-2:2006-10 Odporność na zakłócenia: EN61326-1:2006-10+EN61326-1/korekta 1:2008-07 Neuss, 08.02.2012 r. BEKO TECHNOLOGIES GMBH w zastępstwie Christian Riedel Kierownik działu zarządzania jakością B D Błędna instalacja .................................................. 5 Dane techniczne ...................................................6 Deklaracja zgodności ..........................................10 PS 95 / PS 109 11 Deklaracja zgodności Dokładność ...........................................................6 R I Regulacja ............................................................. 8 Instrukcja montażu i eksploatacji ..........................4 S K Sygnał wyjściowy ................................................. 6 Symbole ............................................................... 4 Kalibracja ..............................................................8 Klasa zabezpieczenia ...........................................6 T M Temperatura otoczenia ........................................ 6 Masa .....................................................................6 Materiał obudowy ..................................................6 Mierzalne gazy......................................................5 W P Zagrożenie przez sprężone powietrze ................. 4 Zakres dostawy .................................................... 7 Zakres pomiarowy................................................ 6 Zakres zastosowania ........................................... 5 Zasady bezpieczeństwa ................................... 4, 5 Zasilanie............................................................... 6 Piktogramy ............................................................4 Przestrzeń zagrożona wybuchem.........................5 Przyłącze czujników ciśnienia...............................8 Przyłącze do wyświetlacza danych DD 109 .........8 Przyłącze procesowe ............................................6 12 Wymiary ............................................................... 7 Z PS 95 / PS 109 Indeks PS 95 / PS 109 13 Deklaracja zgodności 14 PS 95 / PS 109 Indeks PS 95 / PS 109 15 Headquarter : 中华人民共和国 / China France Deutschland / Germany BEKO TECHNOLOGIES (Shanghai) Co. Ltd. BEKO TECHNOLOGIES GMBH Rm.606 Tomson Commercial Building 1 Rue des Frères Rémy Im Taubental 7 710 Dongfang Rd. F- 57200 Sarreguemines D-41468 Neuss Pudong Shanghai China Tél. +33 387 283 800 Tel.: +49 (0)2131 988 0 P.C. 200122 [email protected] [email protected] Tel. +86 21 508 158 85 BEKO TECHNOLOGIES S.à.r.l. Zone Industrielle [email protected] India Italia / Italy BEKO COMPRESSED AIR TECHNOLOGIES Pvt. Ltd. BEKO TECHNOLOGIES S.r.l Plot No.43/1, CIEEP, Gandhi Nagar, I - 10040 Leinì (TO) Balanagar, Hyderabad - 500 037, INDIA Tel. +39 011 4500 576 Tel +91 40 23080275 [email protected] Via Peano 86/88 [email protected] 日本 / Japan BEKO TECHNOLOGIES K.K KEIHIN THINK 8 Floor 1-1 Minamiwatarida-machi Kawasaki-ku, Kawasaki-shi JP-210-0855 Tel. +81 44 328 76 01 [email protected] Benelux Polska / Poland Scandinavia BEKO TECHNOLOGIES B.V. BEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o. www.beko-technologies.com Veenen 12 ul. Chłapowskiego 47 NL - 4703 RB Roosendaal PL-02-787 Warszawa Tel. +31 165 320 300 Tel +48 (0)22 855 30 95 [email protected] [email protected] España / Spain South East Asia 臺灣 / Taiwan BEKO Tecnológica España S.L. BEKO TECHNOLOGIES Co.,Ltd Polígono Industrial "Armenteres" BEKO TECHNOLOGIES S.E.Asia (Thailand) Ltd. C./Primer de Maig, no.6 75/323 Romklao Road E-08980 Sant Feliu de Llobregat Sansab, Minburi Tel. +34 93 632 76 68 Bangkok 10510 [email protected] Thailand Tel. +66 (0) 2-918-2477 [email protected] 16F.-5, No.79, Sec. 1, Xintai 5th Rd., Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan (R.O.C.) Tel. +886 2 8698 3998 [email protected] Česká Republika / Czech Republic United Kingdom USA BEKO TECHNOLOGIES s.r.o. BEKO TECHNOLOGIES LTD. BEKO TECHNOLOGIES CORP. Mlýnská 1392 2 West Court 900 Great SW Parkway CZ - 562 01 Usti nad Orlici Buntsford Park Road US - Atlanta, GA 30336 Tel. +420 465 52 12 51 Bromsgrove Tel. +1 (404) 924-6900 [email protected] GB-Worcestershire B60 3DX [email protected] Tel. +44 1527 575 778 [email protected] Tłumaczenie oryginalnej instrukcji. Oryginalna instrukcja w języku niemieckim. Zmiany techniczne oraz błędy zastrzeżone. METPOINT PRM_PS95_109_manual_pl_2012_07 16 PS 95 / PS 109