Instrukcja obsługi
Transkrypt
Instrukcja obsługi
CASADA SENATOR II Instrukcja obsługi Polski GRATULUJEMY! Dokonując zakupu fotela masującego, udowodnili Państwo, że dbają o swoje zdrowie. Chcemy, aby urządzenie to służyło Państwu jak najdłużej, dlatego prosimy o uważne przeczytanie niniejszej Instrukcji obsługi i przestrzeganie jej. Życzymy Państwu wiele radości podczas korzystania z Waszego osobistego fotela Senator II. Od 2000 roku – kiedy została założona firma CASADA, nazwa ta jest symbolem najwyższej jakości produktów Wellness & Spa. Dziś produkty CASADA są dostępne w 37 krajach na całym świecie. Ciągła ewolucja, niepowtarzalny design oraz stałe dążenie do poprawy jakości życia wyróżniają produkty CASADA tak samo jak najwyższa jakości naszych produktów, na której można polegać. 2 www.casada.pl 3 5 Masaż 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 7 Montaż 8 Budowa 11 Techniki masażu 11 Dane techniczne 11 Deklaracja zgodności 12 Wyposażenie / Funkcje 14 Pilot 16 Diagnozowanie usterek 16 Konserwacja 16 Przechowywanie 17 Warunki gwarancji SPIS TREŚCI Notatki 4 MASAŻ Każdy zna niepowtarzalne uczucie rozluźnienia napiętych mięśni po dobrym masażu. Procesy zachodzące w mięśniach, naczyniach krwionośnych oraz zwojach nerwowych można wyjaśnić w następujący sposób: W ciele człowieka funkcjonują dwa obiegi. Krwioobieg, poczynając od serca, zaopatruje mózg, narządy wewnętrzne oraz mięśnie w substancje odżywcze i w życiodajny tlen. Z kolei układ limfatyczny dba o to, by wypłukać z organizmu szkodliwe produkty przemiany materii, wszelkie złogi oraz toksyny. Jeżeli system immunologiczny obciążony jest przez infekcje i wirusy, wówczas lekarz bada najpierw właśnie węzły chłonne, gdyż to one produkują komórki obronne, a na ich obciążenie reagują obrzękiem. Każdy masaż pobudza ten system, poprawia przepływ płynów ustrojowych, zaopatrzenie organizmu w tlen i substancje odżywcze, a także wspomaga odprowadzanie szkodliwych substancji z ciała człowieka. MASAŻ SPIS TREŚCI 5 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zanim po raz pierwszy skorzystają Państwo z fotela masującego, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby umiejętnie i bezpiecznie korzystać z wszystkich jego atutów, zapewniając mu tym samym długą żywotność. Prosimy o zachowanie instrukcji do późniejszego wglądu. • Z masaży nie powinny korzystać kobiety w ciąży. Masaż należy przerwać, jeżeli w rejonie masowanego miejsca występują następujące dolegliwości: świeże rany, choroby trombocytowe, wszelkiego rodzaju zapalenia i spuchnięcia, jak również nowotwór. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zaleca się konsultację u lekarza. • Urządzenie nie wymaga konserwacji. Ewentualne naprawy może wykonywać jedynie autoryzowany, wykwalifikowany personel. Ze względów bezpieczeństwa zabrania się użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, jak i dokonywania nieautoryzowanych napraw. Prowadzi to do utraty gwarancji. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie wkładać palców między głowice masujące. • Osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca itp. przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia KONIECZNIE powinny skonsultować się z lekarzem. MONTAŻ • Nigdy nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. • Należy unikać zamoczenia fotela, jak również trzymać go z dala od źródeł wysokich temperatur i bezpośredniego działania promieni słonecznych. • Podczas okresów dłuższego nieużywania urządzenia, w celu uniknięcia przepięcia należy wyjąć kabel z gniazdka. • Nie należy używać uszkodzonych wtyczek lub kabli oraz źle zamontowanych kontaktów. Uszkodzone kable lub wtyczki muszą zostać wymienione przez producenta, serwisanta lub wykwalifikowany personel. W przypadku awarii urządzenia należy natychmiast odłączyć je od prądu. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem lub użytkowanie nieprawidłowe powodują ustanie gwarancji. • Dzieci mogą korzystać z pod nadzorem osób dorosłych. fotela masującego wyłącznie • Aby uniknąć nadmiernego obciążenia mięśni i nerwów, zalecany czas masażu nie powinien przekraczać 30 min. Chcąc przenieść fotel z miejsca na miejsce, należy unieść oburącz podnóżek o ok. 45°. Dzięki wmontowanym kółkom fotel daje się teraz bez problemu przestawiać. Uwaga: • Fotel należy transportować wyłącznie w pozycji wyjściowej. • Nigdy nie przenosić fotela, gdy siedzi na nim osoba. • W przypadku posadzek wykonanych z delikatnego materiału, w celu uniknięcia zarysowań, pod fotel należy podłożyć podkładkę. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA / MONTAŻ • Fotel masujący wyprodukowano zgodnie ze standardami technicznymi i aktualnymi przepisami bezpieczeństwa. • Nie używać ostrych przedmiotów. 6 7 BUDOWA BUDOWA • W momencie ustawiania fotela należy zwrócić uwagę, by za urządzeniem pozostawić odpowiednio dużo miejsca, tak by możliwe było rozłożenie fotela do pełnej pozycji leżącej. • Uważać, by podczas montażu fotel nie był podłączony do prądu. • W momencie ustawiania fotela należy zwrócić uwagę, by za urządzeniem pozostawić odpowiednio dużo miejsca, tak by możliwe było rozłożenie fotela do pełnej pozycji leżącej. 60 cm 80 cm [1] [2] [8] [3] [7] [4] • Umieścić oparcie w uchwytach mocujących umieszczonych w wewnętrznej części siedzącej fotela. 45° [5] [6] 8 [1] Poduszka [2] Oparcie [3] Oparcie pod ręce [4] Pokrętło do ustawiania oparcia [5] Kółka [6] Ruchomy podnóżek [7] Siedzenie [8] Zdejmowane poduszki pod plecy [A] [B] BUDOWA BUDOWA • Połączyć stalowy ceownik oparcia z prętem łączącym pod siedzeniem za pomocą dołączonego do zestawu bolca [A]. Zabezpieczyć bolec zawleczką [B]. 9 Ugniatanie Skóra i mięśnie są chwytane i ugniatane albo pomiędzy kciukiem a palcem wskazującym, albo oburącz. Ta technika masażu stosowana jest przede wszystkim do rozluźniania napiętych partii mięśni. • Podłączyć zasilacz sieciowy do wtyczki za fotelem. • Połączyć zasilacz sieciowy z kablem sieciowym, a następnie podłączyć do gniazdka. Wibracja Wibracja wprawia całe partie ciała w równomierne, stopniowo coraz silniejsze drgania. Ta technika wpływa pobudzająco na obieg krwi, rozgrzewa, a także rozluźnia mięśnie. DANE TECHNICZNE • Przed uruchomieniem fotela sprawdzić wtyczkę. Połączyć kabel sieciowy z fotelem [A] i włączyć wtyczkę do gniazdka. Włączyć fotel, ustawiając włącznik na pozycji „I” [B]. BUDOWA [A] 10 [B] Wymiary urządzenia w pozycji wyjściowej: Wymiary urządzenia w pozycji leżącej: Waga: Napięcie: Moc znamionowa: Czas pracy automatyczny: Czas pracy manualny: 108 x 71 x 104 cm 177 x 71 x 71 cm 50 kg AC 220-240 V ~50 Hz 115 W 15 minut 30 minut Certyfikaty: DEKLARACJA ZGODNOŚCI Odpowiada europejskim wytycznym 2006/95/WE. TECHNIKI MASAŻU / DANE TECHNICZNE / DEKLARACJA ZGODNOŚCI TECHNIKI MASAŻU BUDOWA 11 WYPOSAŻENIE / FUNKCJE WYPOSAŻENIE / FUNKCJE Fotel Senator II to urządzenie przeznaczone do masażu Shiatsu polegającego na ugniataniu ciała palcami. Jest to jedna z najstarszych technik medycyny chińskiej, wpływająca rozluźniająco na całą muskulaturę ciała, a także znacząco podnosząca jakość życia. Oparcie fotela masującego można automatycznie przestawiać od 105° do 145°. Podobnie podnóżek – który można ustawić od 0° do 90°. Cały cykl masażu przeprowadzany jest za pomocą dwóch specjalnych programów automatycznych. Dzięki dwóm pozostałym programom manualnym, wybieranym przy pomocy pilota, można przeprowadzić masaż konkretnych partii pleców. Dwa programy wibracyjne w części siedzącej i w rejonie łydek dopełniają niezwykłe doznania masażu. Dzięki różnym funkcjom urządzenia Senator II mogą Państwo korzystać z wszystkich możliwych udogodnień, które oferuje fotel masujący. Oparcie oraz podnóżek można dowolnie ustawiać w dogodnej pozycji. Rozmaite funkcje masażu, jak również programy wibracyjne można dowolnie ze sobą kombinować, co po długim dniu pracy pozwoli zapomnieć o stresie dnia codziennego. Pobudzone zostaje krążenie oraz metabolizm, zmniejsza się zmęczenie. Taka przerwa jest przydatna również dla samego organizmu. Zalecamy przeprowadzanie masażu maksymalnie trzy razy w ciągu dnia, tak by nie nadwyrężyć zbyt mocno masowanych partii mięśni. WYPOSAŻENIE / FUNKCJE Dla Państwa bezpieczeństwa wyposażyliśmy wszystkie urządzenia w ochronę przeciwko przegrzaniu się. Pod wpływem silnego obciążenia i dużej siły nacisku w silniczkach powstaje ciepło. Zanim stanie się ono niebezpieczne dla organizmu, urządzenia automatycznie się wyłączają, umożliwiając ponowne włączenie dopiero po odpowiednim czasie, tj. po ok. 30-50 minutach. WYPOSAŻENIE / FUNKCJE Zarówno podczas czytania, słuchania muzyki czy też oglądania telewizji ten praktyczny fotel zagwarantuje niezapomniane chwile relaksu we własnych czterech ścianach. Po 15 minutach pracy fotel samoczynnie się wyłącza. W celu przedłużenia żywotności silniczków fotel można włączyć ponownie po min. 30 minutach, po całkowitym ostygnięciu silniczków. 12 13 PILOT PILOT Programy automatyczne na całe plecy [2] [3] Relax – doskonale odpręża [5] [6] [7] [8] Za pomocą tego przycisku uruchamia się program. W trybie Relax masowane są całe plecy, a w części siedzącej i podnóżka aktywowana jest wibracja. [4] Therapy – łagodzi napięcia mięśni [3] [9] [1] [4] Za pomocą tego przycisku uruchamia się program. W trybie Therapy masowane są całe plecy, a w części siedzącej i podnóżka aktywowana jest wibracja. Programy manualne na całe plecy [5] Full Za pomocą tego przycisku aktywowany jest masaż całych pleców. [6] Upper Włożyć wtyczkę do gniazdka i ustawić włącznik główny w pozycji „I”. Za pomocą tego przycisku aktywowany jest masaż górnej części pleców. [1] Power [7] Lower Za pomocą tego przycisku włącza się fotel Senator II, urządzenie znajduje się teraz w pozycji spoczynkowej. W celu uruchomienia należy wybrać jedną z funkcji masujących. Aby zatrzymać masaż, należy ponownie wcisnąć przycisk. Głowice masujące powracają na pozycje wyjściowe. Za pomocą tego przycisku aktywowany jest masaż dolnej części pleców. 14 Podczas masażu pracę fotela w każdym momencie można na chwilę zatrzymać – przy pomocy przycisku Pause. Fotel znajduje się w pozycji spoczynkowej, ustawić można jedynie pozycję leżącą oraz podnóżek. W celu kontynuowania masażu należy ponownie wcisnąć przycisk. Za pomocą tego przycisku aktywowana jest wibracja w części siedzącej. Jednorazowe naciśnięcie przycisku uruchamia ciągły tryb wibracji, natomiast dwukrotne naciśnięcie – wibrację w odstępach. Wibrację można ustawiać dla wszystkich programów manualnych. [9] Calves Za pomocą tego przycisku aktywowana jest wibracja w rejonie stóp. Jednorazowe naciśnięcie przycisku uruchamia ciągły tryb wibracji, natomiast dwukrotne naciśnięcie – wibrację w odstępach. Wibrację można ustawiać dla wszystkich programów manualnych. PILOT PILOT [2] Pause [8] Seat 15 32 16 USTERKA USUNIĘCIE USTERKI Urządzenie podłączone jest do prądu, jednak ani urządzenie, ani pilot nie działają. * Należy sprawdzić połączenie z siecią. Podczas dłuższego użytkowania urządzenie może ulec przegrzaniu. * Należy się upewnić, że włącznik fotela ustawiony jest w pozycji „I”. * Podczas dłuższego użytkowania urządzenie może ulec przegrzaniu. Należy je wówczas wyłączyć i odczekać, aż ostygnie, przez ok. 30-50 min. Pilot działa, ale fotel nie reaguje. KONSERWACJA Zakupili Państwo produkt wytworzony z najwyższej jakości materiałów, wymagający odpowiedniej pielęgnacji. Aby jak najdłużej cieszyć się naszym produktem, powierzchnię fotela należy regularnie konserwować za pomocą zalecanych środków do pielęgnacji. Informacji dotyczących środków do pielęgnacji wyrobów skórzanych oraz wykonanych ze sztucznej skóry marki CASADA udzieli Państwu sprzedawca. PRZECHOWYWANIE 1. Zalecane miejsce przechowywania: suche, czyste. Kabel zwinąć. 2. Urządzenie przechowywać z dala od źródeł ciepła i otwartego ognia. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. WARUNKI GWARANCJI Sprzedawca udziela na powyższy produkt gwarancji na okres przewidziany ustawowo. Okres obowiązywania liczy się od daty zakupu. Data zakupu jest potwierdzona dowodem zakupu. Sprzedawca bezpłatnie wymieni lub naprawi produkty wyprodukowane na terenie Niemiec. Nie dotyczy to części zużywających się, np. pokryć z materiału. Warunkiem uwzględnienia reklamacji jest przesłanie wadliwego towaru oraz dowodu zakupu przed upływem okresu gwarancji. Naprawa w ramach gwarancji nie przysługuje, jeśli wada powstała z powodu np. działania czynników zewnętrznych lub w wyniku naprawy lub zmian przeprowadzonych przez inne osoby niż producent lub autoryzowany przedstawiciel. Gwarancja udzielana przez sprzedawcę ogranicza się do naprawy, ew. wymiany produktu. W ramach niniejszej gwarancji sprzedawca ani producent nie ponoszą żadnej dodatkowej odpowiedzialności i nie są odpowiedzialni za szkody wynikłe z nieprzestrzegania tej instrukcji obsługi lub/oraz nieodpowiedniego używania produktu. Jeżeli po zbadaniu produktu okaże się, że reklamacja dotyczy wady nieobjętej gwarancją lub że upłynął okres gwarancji, wówczas klient zostanie obciążony kosztami ekspertyzy i naprawy. Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany tel. (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 0 fax (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 30 [email protected] www.casada.com Prawa autorskie do zdjęć i tekstów – CASADA International GmbH; zdjęcia i teksty nie mogą być przetwarzane bez wyraźnej zgody CASADA. Copyright (c) 2012 CASADA International GmbH. Wszystkie prawa zastrzeżone. WARUNKI GWARANCJI DIAGNOZOWANIE USTEREK / KONSERWACJA / PRZECHOWYWANIE DIAGNOZOWANIE USTEREK 33 17 18 NOTATKI