Instrukcja obsługi

Transkrypt

Instrukcja obsługi
CASADA
SENATOR II
Instrukcja obsługi
Polski
GRATULUJEMY!
Dokonując zakupu fotela masującego, udowodnili Państwo, że
dbają o swoje zdrowie.
Chcemy, aby urządzenie to służyło Państwu jak najdłużej,
dlatego prosimy o uważne przeczytanie niniejszej Instrukcji
obsługi i przestrzeganie jej.
Życzymy Państwu wiele radości podczas korzystania z Waszego
osobistego fotela Senator II.
Od 2000 roku – kiedy została założona firma CASADA, nazwa ta jest
symbolem najwyższej jakości produktów Wellness & Spa.
Dziś produkty CASADA są dostępne w 37 krajach na całym świecie.
Ciągła ewolucja, niepowtarzalny design oraz stałe dążenie
do poprawy jakości życia wyróżniają produkty CASADA tak samo
jak najwyższa jakości naszych produktów, na której można polegać.
2
www.casada.pl
3
5
Masaż
6
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
7
Montaż
8
Budowa
11
Techniki masażu
11
Dane techniczne
11
Deklaracja zgodności
12
Wyposażenie / Funkcje
14
Pilot
16
Diagnozowanie usterek
16
Konserwacja
16
Przechowywanie
17
Warunki gwarancji
SPIS TREŚCI
Notatki
4
MASAŻ
Każdy zna niepowtarzalne uczucie rozluźnienia napiętych mięśni
po dobrym masażu. Procesy zachodzące w mięśniach, naczyniach
krwionośnych oraz zwojach nerwowych można wyjaśnić
w następujący sposób:
W ciele człowieka funkcjonują dwa obiegi. Krwioobieg, poczynając
od serca, zaopatruje mózg, narządy wewnętrzne oraz mięśnie
w substancje odżywcze i w życiodajny tlen. Z kolei układ limfatyczny
dba o to, by wypłukać z organizmu szkodliwe produkty przemiany
materii, wszelkie złogi oraz toksyny.
Jeżeli system immunologiczny obciążony jest przez infekcje i wirusy,
wówczas lekarz bada najpierw właśnie węzły chłonne, gdyż to one
produkują komórki obronne, a na ich obciążenie reagują obrzękiem.
Każdy masaż pobudza ten system, poprawia przepływ płynów
ustrojowych, zaopatrzenie organizmu w tlen i substancje odżywcze,
a także wspomaga odprowadzanie szkodliwych substancji z ciała
człowieka.
MASAŻ
SPIS TREŚCI
5
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zanim po raz pierwszy skorzystają Państwo z fotela masującego,
prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby
umiejętnie i bezpiecznie korzystać z wszystkich jego atutów,
zapewniając mu tym samym długą żywotność. Prosimy
o zachowanie instrukcji do późniejszego wglądu.
• Z masaży nie powinny korzystać kobiety w ciąży. Masaż należy
przerwać, jeżeli w rejonie masowanego miejsca występują
następujące dolegliwości: świeże rany, choroby trombocytowe,
wszelkiego rodzaju zapalenia i spuchnięcia, jak również nowotwór.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zaleca się konsultację
u lekarza.
• Urządzenie nie wymaga konserwacji. Ewentualne naprawy może
wykonywać jedynie autoryzowany, wykwalifikowany personel.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem, jak i dokonywania nieautoryzowanych napraw.
Prowadzi to do utraty gwarancji.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wkładać palców między głowice masujące.
• Osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca itp. przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia KONIECZNIE powinny skonsultować się
z lekarzem.
MONTAŻ
• Nigdy nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
• Należy unikać zamoczenia fotela, jak również trzymać go z dala
od źródeł wysokich temperatur i bezpośredniego działania promieni
słonecznych.
• Podczas okresów dłuższego nieużywania urządzenia, w celu
uniknięcia przepięcia należy wyjąć kabel z gniazdka.
• Nie należy używać uszkodzonych wtyczek lub kabli oraz źle
zamontowanych kontaktów. Uszkodzone kable lub wtyczki muszą
zostać
wymienione
przez
producenta,
serwisanta
lub
wykwalifikowany personel. W przypadku awarii urządzenia należy
natychmiast odłączyć je od prądu. Użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem lub użytkowanie nieprawidłowe powodują
ustanie gwarancji.
• Dzieci mogą korzystać z
pod nadzorem osób dorosłych.
fotela
masującego
wyłącznie
• Aby uniknąć nadmiernego obciążenia mięśni i nerwów, zalecany
czas masażu nie powinien przekraczać 30 min.
Chcąc przenieść fotel z miejsca na miejsce, należy unieść
oburącz podnóżek o ok. 45°. Dzięki wmontowanym kółkom
fotel daje się teraz bez problemu przestawiać.
Uwaga:
• Fotel należy transportować wyłącznie w pozycji wyjściowej.
• Nigdy nie przenosić fotela, gdy siedzi na nim osoba.
• W przypadku posadzek wykonanych z delikatnego materiału,
w celu uniknięcia zarysowań, pod fotel należy podłożyć
podkładkę.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA / MONTAŻ
• Fotel masujący wyprodukowano zgodnie ze standardami
technicznymi i aktualnymi przepisami bezpieczeństwa.
• Nie używać ostrych przedmiotów.
6
7
BUDOWA
BUDOWA
• W momencie ustawiania fotela należy zwrócić uwagę,
by za urządzeniem pozostawić odpowiednio dużo miejsca,
tak by możliwe było rozłożenie fotela do pełnej pozycji leżącej.
• Uważać, by podczas montażu fotel nie był podłączony do prądu.
• W momencie ustawiania fotela należy zwrócić uwagę,
by za urządzeniem pozostawić odpowiednio dużo miejsca,
tak by możliwe było rozłożenie fotela do pełnej pozycji leżącej.
60 cm
80 cm
[1]
[2]
[8]
[3]
[7]
[4]
• Umieścić oparcie
w uchwytach mocujących
umieszczonych
w wewnętrznej części
siedzącej fotela.
45°
[5]
[6]
8
[1] Poduszka
[2] Oparcie
[3] Oparcie pod ręce
[4] Pokrętło
do ustawiania oparcia
[5] Kółka
[6] Ruchomy podnóżek
[7] Siedzenie
[8] Zdejmowane poduszki
pod plecy
[A]
[B]
BUDOWA
BUDOWA
• Połączyć stalowy ceownik oparcia z prętem łączącym
pod siedzeniem za pomocą dołączonego do zestawu
bolca [A]. Zabezpieczyć bolec zawleczką [B].
9
Ugniatanie
Skóra i mięśnie są chwytane i ugniatane albo pomiędzy
kciukiem a palcem wskazującym, albo oburącz. Ta technika
masażu stosowana jest przede wszystkim do rozluźniania
napiętych partii mięśni.
• Podłączyć zasilacz sieciowy
do wtyczki za fotelem.
• Połączyć zasilacz sieciowy
z kablem sieciowym, a następnie
podłączyć do gniazdka.
Wibracja
Wibracja wprawia całe partie ciała w równomierne, stopniowo
coraz silniejsze drgania. Ta technika wpływa pobudzająco
na obieg krwi, rozgrzewa, a także rozluźnia mięśnie.
DANE TECHNICZNE
• Przed uruchomieniem fotela sprawdzić wtyczkę. Połączyć
kabel sieciowy z fotelem [A] i włączyć wtyczkę do gniazdka.
Włączyć fotel, ustawiając włącznik na pozycji „I” [B].
BUDOWA
[A]
10
[B]
Wymiary urządzenia w pozycji wyjściowej:
Wymiary urządzenia w pozycji leżącej:
Waga:
Napięcie:
Moc znamionowa:
Czas pracy automatyczny:
Czas pracy manualny:
108 x 71 x 104 cm
177 x 71 x 71 cm
50 kg
AC 220-240 V ~50 Hz
115 W
15 minut
30 minut
Certyfikaty:
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Odpowiada europejskim wytycznym 2006/95/WE.
TECHNIKI MASAŻU / DANE TECHNICZNE / DEKLARACJA ZGODNOŚCI
TECHNIKI MASAŻU
BUDOWA
11
WYPOSAŻENIE / FUNKCJE
WYPOSAŻENIE / FUNKCJE
Fotel Senator II to urządzenie przeznaczone do masażu Shiatsu
polegającego na ugniataniu ciała palcami. Jest to jedna z najstarszych
technik medycyny chińskiej, wpływająca rozluźniająco na całą
muskulaturę ciała, a także znacząco podnosząca jakość życia.
Oparcie fotela masującego można automatycznie przestawiać
od 105° do 145°. Podobnie podnóżek – który można ustawić
od 0° do 90°.
Cały cykl masażu przeprowadzany jest za pomocą dwóch specjalnych
programów automatycznych. Dzięki dwóm pozostałym programom
manualnym, wybieranym przy pomocy pilota, można przeprowadzić
masaż konkretnych partii pleców. Dwa programy wibracyjne w części
siedzącej i w rejonie łydek dopełniają niezwykłe doznania masażu.
Dzięki różnym funkcjom urządzenia Senator II mogą Państwo korzystać
z wszystkich możliwych udogodnień, które oferuje fotel masujący.
Oparcie oraz podnóżek można dowolnie ustawiać w dogodnej pozycji.
Rozmaite funkcje masażu, jak również programy wibracyjne można
dowolnie ze sobą kombinować, co po długim dniu pracy pozwoli
zapomnieć o stresie dnia codziennego. Pobudzone zostaje krążenie
oraz metabolizm, zmniejsza się zmęczenie.
Taka przerwa jest przydatna również dla samego organizmu.
Zalecamy przeprowadzanie masażu maksymalnie trzy razy
w ciągu dnia, tak by nie nadwyrężyć zbyt mocno masowanych
partii mięśni.
WYPOSAŻENIE / FUNKCJE
Dla Państwa bezpieczeństwa wyposażyliśmy wszystkie
urządzenia w ochronę przeciwko przegrzaniu się. Pod wpływem
silnego obciążenia i dużej siły nacisku w silniczkach powstaje
ciepło. Zanim stanie się ono niebezpieczne dla organizmu,
urządzenia automatycznie się wyłączają, umożliwiając ponowne
włączenie dopiero po odpowiednim czasie, tj. po ok. 30-50
minutach.
WYPOSAŻENIE / FUNKCJE
Zarówno podczas czytania, słuchania muzyki czy też oglądania telewizji
ten praktyczny fotel zagwarantuje niezapomniane chwile relaksu
we własnych czterech ścianach.
Po 15 minutach pracy fotel samoczynnie się wyłącza. W celu
przedłużenia żywotności silniczków fotel można włączyć
ponownie po min. 30 minutach, po całkowitym ostygnięciu
silniczków.
12
13
PILOT
PILOT
Programy automatyczne na całe plecy
[2]
[3] Relax – doskonale odpręża
[5]
[6]
[7]
[8]
Za pomocą tego przycisku uruchamia się program. W trybie Relax
masowane są całe plecy, a w części siedzącej i podnóżka
aktywowana jest wibracja.
[4] Therapy – łagodzi napięcia mięśni
[3]
[9]
[1]
[4]
Za pomocą tego przycisku uruchamia się program. W trybie
Therapy masowane są całe plecy, a w części siedzącej i podnóżka
aktywowana jest wibracja.
Programy manualne na całe plecy
[5] Full
Za pomocą tego przycisku aktywowany jest masaż całych pleców.
[6] Upper
Włożyć wtyczkę do gniazdka i ustawić włącznik główny
w pozycji „I”.
Za pomocą tego przycisku aktywowany jest masaż górnej części
pleców.
[1] Power
[7] Lower
Za pomocą tego przycisku włącza się fotel Senator II,
urządzenie znajduje się teraz w pozycji spoczynkowej. W celu
uruchomienia należy wybrać jedną z funkcji masujących. Aby
zatrzymać masaż, należy ponownie wcisnąć przycisk. Głowice
masujące powracają na pozycje wyjściowe.
Za pomocą tego przycisku aktywowany jest masaż dolnej części
pleców.
14
Podczas masażu pracę fotela w każdym momencie można
na chwilę zatrzymać – przy pomocy przycisku Pause. Fotel
znajduje się w pozycji spoczynkowej, ustawić można jedynie
pozycję leżącą oraz podnóżek. W celu kontynuowania masażu
należy ponownie wcisnąć przycisk.
Za pomocą tego przycisku aktywowana jest wibracja w części
siedzącej. Jednorazowe naciśnięcie przycisku uruchamia ciągły tryb
wibracji, natomiast dwukrotne naciśnięcie – wibrację w odstępach.
Wibrację można ustawiać dla wszystkich programów manualnych.
[9] Calves
Za pomocą tego przycisku aktywowana jest wibracja w rejonie
stóp. Jednorazowe naciśnięcie przycisku uruchamia ciągły tryb
wibracji, natomiast dwukrotne naciśnięcie – wibrację w odstępach.
Wibrację można ustawiać dla wszystkich programów manualnych.
PILOT
PILOT
[2] Pause
[8] Seat
15
32
16
USTERKA
USUNIĘCIE USTERKI
Urządzenie podłączone jest
do prądu, jednak ani
urządzenie, ani pilot nie
działają.
* Należy sprawdzić połączenie
z siecią.
Podczas dłuższego użytkowania
urządzenie może ulec
przegrzaniu.
* Należy się upewnić,
że włącznik fotela ustawiony jest
w pozycji „I”.
* Podczas dłuższego
użytkowania urządzenie może
ulec przegrzaniu. Należy je
wówczas wyłączyć i odczekać,
aż ostygnie, przez ok. 30-50 min.
Pilot działa, ale fotel nie
reaguje.
KONSERWACJA
Zakupili Państwo produkt wytworzony
z najwyższej jakości materiałów,
wymagający odpowiedniej pielęgnacji.
Aby jak najdłużej cieszyć się naszym
produktem, powierzchnię fotela należy
regularnie konserwować za pomocą
zalecanych środków do pielęgnacji.
Informacji dotyczących środków
do pielęgnacji wyrobów skórzanych
oraz wykonanych ze sztucznej skóry
marki CASADA udzieli Państwu
sprzedawca.
PRZECHOWYWANIE
1. Zalecane miejsce przechowywania: suche, czyste. Kabel zwinąć.
2. Urządzenie przechowywać z dala od źródeł ciepła i otwartego
ognia. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
WARUNKI GWARANCJI
Sprzedawca udziela na powyższy produkt gwarancji na okres przewidziany
ustawowo. Okres obowiązywania liczy się od daty zakupu. Data zakupu jest
potwierdzona dowodem zakupu.
Sprzedawca bezpłatnie wymieni lub naprawi produkty wyprodukowane
na terenie Niemiec. Nie dotyczy to części zużywających się, np. pokryć
z materiału. Warunkiem uwzględnienia reklamacji jest przesłanie wadliwego
towaru oraz dowodu zakupu przed upływem okresu gwarancji.
Naprawa w ramach gwarancji nie przysługuje, jeśli wada powstała z powodu
np. działania czynników zewnętrznych lub w wyniku naprawy lub zmian
przeprowadzonych przez inne osoby niż producent lub autoryzowany
przedstawiciel.
Gwarancja udzielana przez sprzedawcę ogranicza się do naprawy, ew. wymiany
produktu. W ramach niniejszej gwarancji sprzedawca ani producent nie
ponoszą żadnej dodatkowej odpowiedzialności i nie są odpowiedzialni
za szkody wynikłe z nieprzestrzegania tej instrukcji obsługi lub/oraz
nieodpowiedniego używania produktu.
Jeżeli po zbadaniu produktu okaże się, że reklamacja dotyczy wady nieobjętej
gwarancją lub że upłynął okres gwarancji, wówczas klient zostanie obciążony
kosztami ekspertyzy i naprawy.
Casada International GmbH
Obermeiers Feld 3
33104 Paderborn, Germany
tel. (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 0
fax (+49) (0 52 54) 9 30 98 - 30
[email protected]
www.casada.com
Prawa autorskie do zdjęć i tekstów – CASADA International GmbH; zdjęcia i teksty
nie mogą być przetwarzane bez wyraźnej zgody CASADA.
Copyright (c) 2012 CASADA International GmbH.
Wszystkie prawa zastrzeżone.
WARUNKI GWARANCJI
DIAGNOZOWANIE USTEREK / KONSERWACJA / PRZECHOWYWANIE
DIAGNOZOWANIE USTEREK
33
17
18
NOTATKI

Podobne dokumenty