Fig. 303 Fig. 304 Fig. 302

Transkrypt

Fig. 303 Fig. 304 Fig. 302
ZETKAMA Fabryka Armatury Przemysłowej S.A.
ul. Śląska 24, 57-300 Kłodzko, Poland
www.zetkama.com.pl
ZAWÓR ZWROTNY
KLAPOWY żeliwny,
kołnierzowy
ОБРАТНЫЙ КЛАПАННЫЙ
ВЕНТИЛ чугунный,
фланцевой
SWING CHECK VALVE
cast iron,
with flanged ends
PN16 (1,6 MPa)
DN 40 - 300
ZAWÓR ZWROTNY KLAPOWY
ОБРАТНЫЙ КЛАПАННЫЙ ВЕНТИЛ
SWING CHECK VALVE
Fig. 302
PN16 (1,6 MPa)
DN 40 - 300
ZAWÓR ZWROTNY KLAPOWY z dźwignią i ciężarem
ОБРАТНЫЙ КЛАПАННЫЙ ВЕНТИЛ с ручагом и грузом
SWING CHECK VALVE with lever and weight
Fig. 303
PN16 (1,6 MPa)
DN 200 - 300
ZAWÓR ZWROTNY KLAPOWY z obwodem odciążającym
ОБРАТНЫЙ КЛАПАННЫЙ ВЕНТИЛ с нагружающей цепью
SWING CHECK VALVE with external pipe by pass
Fig. 304
ZASTOSOWANIE
ПРИМЕНЕНИЕ
APPLICATION
Woda przemysłowa zimna i gorąca, para wodna, czynniki obojętne.
Промышленная холодная и горячая вода,
водяный пар, нейтральные агенты.
Industrial cold and hot water, steam,
neutral fluids.
ZALETY
КАЧЕСТВА
ADVANTAGES
- wysoki stopień szczelności,
- zwarta zabudowa,
- nie wymaga konserwacji,
- bezpieczny ekologicznie.
- высокая стелень плотности,
- сплошная застройка,
- не требует ухода,
- безопасной для окружающей среды.
- high tightness,
- compact construction,
- no maintenance,
- environment-friendly.
2
9
6,8
3
7
1
5
4
MATERIAŁY • МАТЕРИАЛЫ • MATERIALS
1.
Kadłub / Корпус / Body
2.
Pokrywa / Крышка / Bonnet
3.
Dźwignia klapy / Рычаг дверьки / Hinge
4.
Klapa / Дверко / Disc
5.
Pierścień kadłuba / Кольцо корпуса / Seat ring
6.
Wałek / Валик / Shaft
7.
Sworzeń klapy / Стержень дверьки / Disc pin
8.
Tulejka wałka / Втулка валика / Shaft bearings
9.
Uszczelka / Прокладка / Gasket
Max. temperatura pracy / Найб. темрература работы / Max. working temperature
Uwaga:
Materiał wg EN.
Примечание:
Материал по EN.
Стандарт
Wykonanie dodatkowe
Дополнительное исполнение
Additional design
Fig. 302, 303, 304
Fig. 302.02, 303.02, 304.02
EN-GJL-250
EN-GJL-250
EN-GJS-500-7
LH14 (X20Cr14)
X12Cr13 1.4006
EN-GJS-500-7
X20Cr13 1.4021
CuZn40Pb2
CuSn10-B
CuSn10-B
CuSn10-B
Graphit - CrNiSt
300 °C
225°C
Note:
Material in accordance to EN.
Fig. 302
DN
Fig. 303
Dz
Dp
Fig. 302, 303, 304
Do
do x n
g
150
165
185
200
220
250
285
340
405
460
84
99
118
132
156
184
211
266
319
370
110
125
145
160
180
210
240
295
355
410
Fig. 304
L
H
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
180
200
240
260
300
350
400
500
600
700
119
120
141
168
175
199
217
277
337
374
A
kg
9,0
11.0
15,2
20,8
31,5
46,0
60,0
120
180
250
mm
40
50
65
80
100
125
150
200
250
300
19 x 4
19 x 4
19 x 4
19 x 8
19 x 8
19 x 8
23 x 8
23 x 12
28 x 12
28 x 12
18
20
20
22
24
26
26
30
32
32
Fig. 303
B
W
Fig. 302
f
mm
280
280
280
280
350
350
450
500
660
660
70
72
79
91
97
116
124
162
190
190
170
180
190
200
210
225
250
306
348
348
kg
13,0
13,5
18,0
20,5
36,0
51,0
67,0
129
198
285
Fig. 304
L
mm
kg
380
131
410
202
400
283
Na życzenie klienta / По желанию потребителя / On customer’s request
Fig. 302.06
(Fig. 302G)
PN10
(1,0 MPa)
Zakończenie klapy / дверьки / Disk end
EPDM
Max. temperatura pracy / Найб. темрература работы / Max. working temperature
120°C
Przy specjalnym zamówieniu, na życzenie klienta / При спецзакзе по желанию
потребителя / Special orders on customer’s request
Fig. 302E
Dla wody pitnej / Для питьевой воды / For drinking water
Farba epoksydowa / Эпоксидная краска /
Epoxy paint
Atest / Сертификат
Certyficate
Stal nierdz. / Нержевеющая стал / Stainless steel
Śruby dwustronne, nakrętki / Шпилки, гайки /
Stud-bolds, hexagon nuts
ocynkowane / цинковка / zinc coated
PN16
Ciśnienie próbne kadłuba
Давление испытания корпуса
Pressure test of the body
Ciśnienie zamknięcia
Давление закрытия
Pressure of the closure
EN 1092-2 : 1997
1,76 MPa
EN 1092 - 2
Długość zabudowy
Длина застройки
Face to face length
EN558-1
(DIN 3202
48
F6)
°C
-10
120
150
180
200
230
250
300
bar
16
16
14,4
13,4
12,8
11,8
11,2
9,6
Fig. 302.06
MONTAŻ / СБОРКА / ASSEMBLING
Ciśnienie - temperatura
Давление - температура
Pressure - temperature
EN-GJL-250
PN16
2,4 MPa
Kołnierze
Фланцы
Flanges
RAL 5010
RAL 5017
Uwaga / Примечание / Note:
Oś obrotu klapy powinna być w płaszczyźnie poziomej.
Ось поворота дверьки должна находится в горизонтальной
плоскости.
The axis of rotation of the disc should be in horizontal plane.
ZAMAWIANIE
ЗАКАЗ
ORDERING
W zamówieniu należy podać Fig. i DN.
При заказе указат Фиг. и DN.
Информация общего вида.
When ordering please specify: Fig. and DN.
Informacje mają charakter ogólny. Szczegółowych informacji
udziela dział Marketingu.
Подробные информации - отделение по маркетингу.
Секретариат тел. (0048) (074) 867 28 48
865 21 00
fax (0048) (074) 865 21 01
Внутренняя продажа тел. (0048) (074) 865 21 52
865 21 88
fax (0048) (074) 865 21 98
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
These data are for information only. Our marketing
department provides you with detailed specifications.
Маркетинг тел. (0048) (074) 865 21 74
fax (0048) (074) 865 21 98
e-mail: [email protected]
Zastrzega się prawo do zmian konstrukcyjnych / Оставляется право конструкторских изменений / Technical data alteration reserved
Wydanie / Издание / Edition: 01/2004

Podobne dokumenty