Tytuł/stopień naukowy, Imię i nazwisko

Transkrypt

Tytuł/stopień naukowy, Imię i nazwisko
Mgr Dorota Gashok
Przynależność do wydziału/instytutu/zakładu:
(np. Wydział Społeczno-Ekonomiczny, Katedra
Lingwistyki Stosowanej)
Adres email: [email protected]
fotografia
1. Wykształcenie (lata studiów, uczelnia, uzyskany tytuł zawodowy):
2002 – 2007 Lingwistyka Stosowana angielsko – rosyjska na Uniwersytecie Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy, specjalność tłumaczeniowa, studia ukończone z tytułem magistra
2004 – 2008 Filologia Rosyjska na Uniwersytecie Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy, specjalność tłumaczeniowa, studia ukończone z wyróżnieniem z tytułem magistra
2. Stopnie i tytuły naukowe (rok uzyskania stopnia naukowego dr, dr hab., uczelnia, tytuł pracy dr i hab., tytuł profesora): --3. Zainteresowania naukowe (dyscyplina naukowa, specjalności): językoznawstwo,
przekład
4. Przynależność do organizacji i towarzystw naukowych (polskich i międzynarodowych): --5. Pełnione funkcje (obecnie i w przeszłości w Uczelni i poza Uczelnią): nauczyciel
akademicki, tłumacz języka angielskiego i rosyjskiego
6. Kształcenie kadry naukowej (liczba wypromowanych magistrów, doktorów, recenzje prac dr i hab. oraz wniosków o tytuł profesora): ---7. Tematyka naukowo-badawcza (prowadzone badania): kulturowo-językowe aspekty
w przekładzie
8. Realizowane projekty (naukowo-badawcze, badawczo-rozwojowe, finansowane
z programów operacyjnych, z programów ramowych UE):
9. Dorobek naukowy (wykaz publikacji): «Пельмени против перогов: о культурноязыковой проблематике в переводе.» w: materiał pokonferencyjny, Granada 2010
10. Uzyskane patenty (jeżeli są): ---11. Zajęcia dydaktyczne (tytuły przedmiotów i rodzaj zajęć – wykłady, konwersatoria,
seminaria): PNJA – gramatyka (ćw.), PNJA – pisanie, PNJA – Tłumaczenie praktyczne, Tłumaczenie ogólne, Tłumaczenie specjalistyczne

Podobne dokumenty