Kennedy III instrukcja

Transkrypt

Kennedy III instrukcja
Od 2000 roku – kiedy CASADA została założona, nazwa ta jest symbolem
najwyższej jakości produktów wellness & spa.
Dziś produkty CASADA są dostępne w przeszło 42 krajach na całym Świecie!
Ciągła ewolucja, niepowtarzalny design oraz niekończące się dążenie w kierunku
poprawy jakości życia, wyróżniają produkty CASADA tak samo, jak najwyższa
jakość naszych produktów, na której można polegać.
www.casadapolska.pl
Gratulujemy!
Kupując fotel masujący KENNEDY III pokazaliście
Państwo, Ŝe dbacie o swoje zdrowie.
Chcemy, aby ten fotel słuŜył Państwu jak najdłuŜej, dlatego
prosimy o uwaŜne przeczytanie niniejszej Instrukcji obsługi i
przestrzeganie jej.
śyczymy Państwu wiele radości podczas korzystania z
Waszego własnego fotela KENNEDY III.
Spis treści:________________________________________
4
5
6
12
12
13
18
19
20
20
20
Masaż
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja złożenia fotela
Dane techniczne
Wyposażenie/Funkcje
Obsługa pilota
Techniki masażu
Błędy – usuwanie
Przechowywanie i pielęgnacja
Oświadczenie zgodności z CE
Warunki gwarancji
Masaż
KaŜdy z nas zna to wspaniałe uczucie rozluźnienia napiętych mięśni,
stanowiące efekt masaŜu.
Powodujące je procesy, zachodzące wewnątrz mięśni,
naczyń krwionośnych i włókien nerwowych pozwalają się wyjaśnić w prosty sposób.
W ciele istnieją dwa obiegi.
Pierwszy to obieg krwi, który wychodząc z serca zaopatruje mózg, organy wewnętrzne
i mięśnie w substancje odŜywcze oraz w niezbędny do Ŝycia tlen.
Drugi, to układ limfatyczny, który odpowiada za to,
by z organizmu zostały wypłukane produkty przemiany materii oraz toksyny.
Kiedy nasz system odpornościowy zostanie zaatakowany przez infekcje i wirusy,
lekarz bada najpierw węzły chłonne. Produkują one bowiem komórki obronne i na takie
obciąŜenie reagują poprzez nabrzmienie.
KaŜdy masaŜ stymuluje ten system, wprawia płyny ustrojowe w ruch i wspiera
w ten sposób wydalanie szkodliwych substancji oraz zaopatrywanie organizmu w tlen
i składniki odŜywcze.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zanim po raz pierwszy skorzystacie z fotela, prosimy o dokładne zapoznanie się z
tą instrukcją, aby umiejętnie i bezpiecznie korzystać z wszystkich atutów tego
fotela, zapewniając mu tym samym długą żywotność. Prosimy o zachowanie
instrukcji do późniejszego wglądu.
Prosimy uważnie przeczytać poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Jeżeli dotyczą Państwa wymienione poniżej przypadki,
proszę skontaktować się z lekarzem, zanim zaczniecie Państwo używać fotela.
W przypadku:
• ciężkiej choroby
• choroby serca
• osteoporozy
• złośliwego nowotworu
• zaburzeń świadomości
• trwającego leczenia
• niepełnosprawności fizycznej
UWAGA! Nie dotykać głowic masujących palcami! Niebezpieczeństwo!
• Ze względów bezpieczeństwa i warunków gwarancji prosimy nie otwierać
samodzielnie fotela.
• W razie wystąpienia jakichkolwiek dolegliwości w czasie korzystania z fotela, należy
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• Ze względu na zagrożenie porażenia prądem lub zranienia, nie należy pozwalać, aby
dzieci obsługiwały fotel bez opieki dorosłych.
• Należy unikać zamoczenia fotela i trzymać go z dala od źródeł wysokich temperatur.
• Nie należy używać uszkodzonych wtyczek lub kabli oraz źle przymocowanych
kontaktów. Uszkodzone kable lub wtyczki muszą zostać wymienione przez producenta,
serwisanta lub wykwalifikowany personel.
• Mechaniczne i elektryczne części fotela należy obsługiwać ostrożnie.
• Nie należy obciążać fotela dużymi ciężarami.
• Aby uniknąć porażenia prądem, spięcia lub pożaru, należy, po użyciu lub długim nie
używaniu, upewnić się, że fotel jest odłączony od prądu.
• Jeśli nastąpi awaria fotela, należy go natychmiast odłączyć od prądu.
• Należy unikać dotykania wtyczki mokrymi rękami.
• Nie należy używać fotela bezpośrednio po jedzeniu, ponieważ może to spowodować
nudności.
• Z fotela nie mogą korzystać kobiety w ciąży.
Instrukcja złożenia fotela
• Gdy będziecie Państwo składać fotel, prosimy o zapewnienie z tyłu fotela
odpowiedniego odstępu, aby mógł się maksymalnie położyć.
• Prosimy upewnić się, że podczas składania, fotel jest odłączony od prądu.
• Prosimy o usunięcie zabezpieczeń boków fotela dopiero po całkowitym złożeniu,
aby uniknąć zadrapań i uszkodzeń.
DO MONTAŻU BĘDZIE POTRZEBNY ŚRUBOKRĘT
01) Przykręcenie boków fotela
02) Przymocowanie poduchy siedziska
03) Przymocowanie oparcia pleców
04) Podłączenie kabli
05) Umiejscowienie oparcia pleców
06) Przymocowanie pokrycia pleców
07) Przymocowanie pilota
Poruszanie i przestawianie fotela
Pokrycie pleców
Podpinanie kabli
Dane techniczne
Wymiary:
146 x 88 x 117 cm
Waga:
114,90 kg
Napięcie:
AC ~ 120V, 60 Hz, 120 Watt
Czas działania automatyczny: 15 minut
Czas działania manualny:
30 minut
Certyfikaty:
Wyposażenie / Funkcje
Różnorodne programy masaży są sterowane za pomocą
zintegrowanego mikrokomputera. Techniki masażu, takie jak:
ugniatanie, uciskanie, ostukiwanie, oklepywanie, Shiatsu, Rolling, masaż wibracyjny
oraz AIR Massage (masaż powietrzny), pobudzają krążenie krwi, przemianę materii,
oraz zmniejszają uczucie osłabienia, dodając nowej energii i siły!
Fotel posiada 5 automatycznych programów, które masują całe ciało, oraz 3 programy
manualne, które masują osobno: odcinek szyjny, piersiową część pleców oraz
lędźwiową część kręgosłupa.
Możecie Państwo mieszać między sobą
manualne programy, tworząc własną
„kompozycję” ulubionych technik
masujących, albo zrobić sobie masaż
punktowy, w miejscu, w którym ból
doskwiera najdotkliwiej.
Dodatkowo funkcje uciskania za pomocą
poduszek powietrznych, lub wibracja w
siedzisku i podnóżku uzupełniają całościowy
efekt masażu.
Szare pole to miejsce, w którym pracuje
robot masujący
Białe pola to miejsca, w których znajdują się
poduszki powietrzne
Fotel posiada robot masujący, dostosowany specjalnie do ludzkiego kręgosłupa.
Robot masujący posiada specjalnie wyprofilowane głowice i mechanizm,
który wzmacnia działanie punktowego masażu za pomocą akupresury.
Oparcie pleców posiada możliwość pochylenia go od 115٥ do 160٥ , tak samo
podnóżek można podnieść od 0٥ do 90٥ .
Za pomocą nastawiania czasu, możecie Państwo ustawić dowolny czas masażu
z pośród możliwych do wyboru.
Wyświetlacz LCD świeci w ciemności, dzięki czemu możecie Państwo korzystać
z każdego programu fotela nawet podczas panującego w pokoju mroku.
Podczas automatycznego programu masującego, po 15 minutach fotel wyłącza się
automatycznie. Aby przedłużyć żywotność silników, fotel pozwala się uruchomić
dopiero po odstaniu przez okres 30 minut. Dzięki temu silniki mają czas, żeby ostygnąć.
Taką przerwę od masażu powinniście Państwo dać również swojemu
organizmowi.
Zalecamy, aby dziennie nie przekraczać 2, maksymalnie 3 sesji masaży,
aby nie ucierpiała na tym Wasza tkanka mięśniowa.
Dla Waszego bezpieczeństwa, wszystkie fotele posiadają zabezpieczenie przed
przegrzaniem. Pod dużym naciskiem i długą pracą powstaje ciepło w silnikach.
Zanim zdąży się to przerodzić w niebezpieczne źródło, fotel wyłącza się automatycznie
i pozwala się uruchomić dopiero po stosownym czasie, trwającym od 30 do 40 minut.
Obsługa pilota
1) Start/Stop (On/Off)
Ten przycisk służy do uruchomienia jednostki sterującej. Kontrolki świecą, a fotel
znajduje się w stanie gotowości. Aby rozpocząć masaż, wystarczy wcisnąć wybrany
program masażu. Wewnętrzny zegar rozpoczyna automatyczne naliczanie 15 minut.
Aby zatrzymać na chwilę masaż, wystarczy wcisnąć przycisk „PAUSE”(10). Aby
całkowicie zatrzymać masaż, wystarczy wcisnąć przycisk uruchomieniowy (On/Off).
Robot masujący wraca wtedy do swojej wyjściowej pozycji.
2/3) Pozycja leżąca
Za pomocą tych przycisków możecie Państwo ustawić fotel w pozycji leżącej, lub wrócić
do pozycji siedzącej.
4/5) Podnóżek
Za pomocą tych przycisków możecie Państwo unieść lub opuścić podnóżek fotela.
6/7) Dostosowywanie długości
Za pomocą tych przycisków możecie Państwo dostosować oparcie i podnóżek do
długości swojego ciała.
8) Automatyczny Skan długości ciała
Ten przycisk służy do automatycznego dostosowania fotela do ciała osoby na nim
leżącej. Fotel skanuje użytkownika i automatycznie dostosowuje się do niego.
9) Zegar/Czasomierz
Po uruchomieniu dowolnego programu masażu, włącza się czasomierz, który
automatycznie odlicza 15 minut. Możecie Państwo zmienić ten automatyczny czas
za pomocą przycisku „TIMER”. Jednokrotne wciśnięcie przycisku dodaje 5 minut do
pozostałego czasu. Zbliżający się koniec masażu zostaje sygnalizowany na minutę
przed końcem pracy urządzenia piszczeniem i pulsowaniem świateł w pilocie.
10) Pauza
Podczas działania możecie Państwo przyciskiem „PAUSE” na chwilę przerwać
program masażu.
Jednocześnie zatrzymuje się czasomierz, a pilot mruga pulsacyjnym światłem.
Podczas pauzy można przestawiać wyłącznie długość i nachylenie oparcia
i podnóżka. Aby ponownie wznowić masaż, wystarczy jeszcze raz wcisnąć przycisk
”PAUSE”
11) Funkcja ZERO–G
Ten przycisk służy do przeniesienia fotela w pozycję nieważkości.
Przy projektowaniu programów masujących KENNEDY III wykorzystano obserwacje
naukowców z NASA, którzy stwierdzili, że pozycja nieważkości znacząco redukuje
napięcia fizyczne. Technologia „Zero Gravity” w fotelu redukuje ucisk na kręgosłup,
zmniejsza napięcie mięśni, wspomaga krążenie i redukuje stres.
Ciało jest wtedy ułożone tak na fotelu, że masaż działa pełną siłą na organizm,
gdyż ten całym ciężarem opiera się na robocie masującym.
Masaż jest najmocniejszy oraz najbardziej intensywny w tej pozycji.
AUTOMATYCZNE PROGRAMY NA CAŁE PLECY:
Gdy uruchamiacie Państwo jeden z 5 automatycznych programów, masaż zostaje
poprzedzony skanowaniem całego ciała. W tym czasie możecie Państwo dostosować
fotel do rozmiarów swojego ciała, oraz kąty nachylenia oparcia i podnóżka.
(12) Healthcare (Zdrowotny)
(14) Therapy (Terapeutyczny)
(13) Relax (Relaksacyjny)
(15) Smart (Prosty, zwykły)
(16) Circulation (Cyrkulacyjny)
17) Odcinek szyjno – ramienny
Przycisk służący do uruchomienia automatycznego programu masującego
na odcinku wyłącznie szyjno-ramiennym.
18) Odcinek środkowej części kręgosłupa
Przycisk służący do uruchomienia automatycznego programu masującego
na odcinku wyłącznie środkowej części kręgosłupa.
19) Odcinek dolnych partii lędźwiowej części kręgosłupa
Przycisk służący do uruchomienia automatycznego programu masującego
na odcinku wyłącznie dolnych partii wokół lędźwiowych kręgosłupa.
20) DEMO
Przycisk służący do uruchomienia automatycznego programu demonstracyjnego,
który przeprowadzi dla Państwa pokaz wszystkich funkcji fotela.
21) Tapping
Start/Stop funkcji ostukiwania. Podczas używania funkcji ostukiwania, możecie
Państwo dostosować szerokość pracy w 3 poziomach oraz prędkość pracy
w 5 poziomach.
22) Clapping
Start/Stop funkcji oklepywania. Podczas używania funkcji oklepywania, możecie
Państwo dostosować szerokość pracy w 3 poziomach oraz prędkość pracy
w 5 poziomach.
23) Shiatsu
Start/Stop funkcji shiatsu. Podczas używania funkcji shiatsu, możecie
Państwo dostosować szerokość pracy w 3 poziomach oraz prędkość pracy
w 5 poziomach.
24) Rolling
Start/Stop funkcji ostukiwania. Podczas używania funkcji ostukiwania, możecie
Państwo dostosować szerokość pracy w 3 poziomach.
25) Swedish
Start/Stop funkcji łączącej ostukiwanie z ugniataniem (tapping + kneading).
Podczas używania funkcji masażu szwedzkiego, możecie Państwo dostosować
prędkość pracy w 5 poziomach.
26) Speed
Tym przyciskiem możecie Państwo regulować prędkość działania poszczególnych
programów, jak Swedish, Clapping itd.
27) Widht
Tym przyciskiem możecie Państwo regulować szerokość działania rolek podczas
poszczególnych programów, jak Swedish, Clapping itd.
28) Kneading
Start/Stop funkcji ugniatania. Podczas używania funkcji ugniatania, możecie
Państwo dostosować siłę masażu w 5 poziomach za pomocą przycisku „STRENGHT”.
Ten rodzaj masażu może być kombinowany z: Tapping, Clapping oraz Shiatsu.
29) Strenght
Poprzez naciśnięcie tego przycisku, możecie Państwo dostosować siłę masażu
według potrzeby i chęci.
30) Masaż punktowy/miejscowy (Spot)
Poprzez naciśnięcie tego przycisku, możecie Państwo za pomocą strzałek ustawić
miejsce, w którym masaż ma zostać skupiony. Dzięki temu możecie Państwo
masować dane miejsce, które najbardziej dokuczliwie daje się Wam we znaki.
Ponowne przyciśnięcie powoduje przywrócenie masażu na całej długości pleców.
31) Wybrana partia ciała (Partial)
Za pomocą tej funkcji, możecie Państwo skoncentrować masaż wokół jednego miejsca
na długości ok. 8cm. W dowolnej części kręgosłupa – górnej, środkowej i dolnej.
32) Wibracja w siedzisku
Ten przycisk włącza/wyłącza masaż wibracyjny w siedzisku.
33) Masaż powietrzny w siedzisku i w oparciu pleców
Ten przycisk włącza/wyłącza masaż powietrzny w siedzisku i w oparciu pleców.
Dodatkowo można nastawić jeden z 5 stopni intensywności tego masażu za pomocą
przycisku „AIR INTENSITY”.
34) Wibracja na wysokości łydek
Ten przycisk włącza/wyłącza masaż wibracyjny w podnóżku.
Dodatkowo można nastawić jeden z 5 stopni intensywności tego masażu.
35) Automatyczne uruchomienie masażu powietrznego
Przycisk ten uruchamia automatyczny program masażu, który masuje ciało
tylko i wyłącznie za pomocą „air massage” – masażu wykonywanego poduszkami
powietrznymi, znajdującymi się na całej długości fotela.
36) Intensywność masażu powietrznego
Przycisk ten służy do stopniowania intensywności masażu wykonywanego
poduszkami powietrznymi („air massage”)
(37) + (38) Strzałki do masażu spot+partial
Tymi strzałkami możecie Państwo przesuwać rolki masujące podczas programów:
„Spot” (Punktowy) oraz „Partial” (Wybrana partia ciała), w dowolne miejsce ciała.
Techniki Masażu_______________________________
Za pomocą poszczególnych programów, fotel symuluje prawdziwy,
wykonywany ręcznie masaż Waszego ciała.
TAPPING (Ostukiwanie)
Podczas ostukiwania następuje delikatne uderzanie bokiem otwartej
dłoni
lub pięści, które wymusza poprawę krążenia krwi w skórze,
oraz przyczynia się do poprawy napięcia tkanki mięśniowej.
W pobliżu płuc pomaga również na zwalczanie zalegającej wydzieliny.
CLAPPING (Oklepywanie)
Oklepywanie otwartą dłonią prowadzi do poprawy krążenia w głębszych
partiach mięśni, pobudzając również system nerwowy.
Zapobiega stwardnieniom mięśni, napina tkankę i delikatnie pobudza
organizm.
ROLLING (Rolki/Gładzenie)
Rolling jest jednym z tych rodzajów masażu, który wykonywany jest
pod koniec sesji masażu. Związane jest to z faktem, iż ten rodzaj masażu
koi nerwy, uspakaja pobudzone ciało i odpręża osobę masowaną.
KNEADING (Ugniatanie)
Ciało zostaje złapane pomiędzy kciukiem a palcem wskazującym,
lub pomiędzy obiema dłońmi, by efektywnie zostać ugniecione.
Ta technika służy do rozbijania spiętych i zbitych warstw mięśni.
KOMPRESSION (Kompresja)
Uciskanie lub kompresja, stymuluje naturalny system kurczliwości
tkanki mięśniowej, działając na nią bardzo dobroczynnie.
Szczególnie dobrze wpływa na obszary nóg, łydek i stóp.
HEATING (Ogrzewanie)
Przenikające do najgłębszych partii ciała ciepło, które wzmaga
maksymalne odprężenie. Przyczynia się również do łatwiejszego
rozbijania spiętej tkanki mięśniowej.
VIBRATION (Wibracja)
Wibracja wprawia całe ciało w jednolite drgania, które przenikają
do najgłębszych organów wewnętrznych. Pobudza krążenie krwi,
delikatnie rozgrzewając i odprężając tkankę mięśniową
Błędy – usuwanie_____________________________
Usterka:
Rozwiązanie:
Fotel jest podłączony do prądu,
ale ani fotel, ani pilot nie działają.
● Proszę sprawdzić połączenie
kabla zasilającego
● Proszę upewnić się, że przycisk
uruchomieniowy fotela znajduje
się w pozycji „I”
Pilot działa, ale fotel nie reaguje
na wydawane polecenia.
● Po dłuższym czasie użytkowania
fotel nagrzewa się.
Proszę zrobić mu 40-50 min.
przerwę, po czym spróbować
ponownie go uruchomić.
Przechowywanie i pielęgnacja_____________________________
Zakupiliście Państwo produkt wytworzony z materiałów wysokiej jakości.
Wymaga on odpowiedniej pielęgnacji. Należy unikać wystawiania fotela na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych i wilgoci.
Należy regularnie stosować zalecane środki do pielęgnacji, tak aby długo cieszyć się
pięknem i funkcjonalnością swojego fotela.
Oświadczenie zgodności z CE _____________________________
Oświadczamy niniejszym, że fotel masujący
CMS-360/ CSM-361/ CMS-362 KENNEDY III
Odpowiada następującym dyrektywom:
EMC directive (2004/108/EC)
Użyte, europejskie normy zgodności:
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1: 2001+A2: 2005
Akredytowane Laboratorium Badawcze: Timeway Testing Laboratory
Warunki gwarancji
_____________________________
Sprzedawca udziela na powyższy produkt gwarancji na okres
przewidziany ustawowo.
Okres obowiązywania liczy się od daty zakupu.
Data zakupu jest potwierdzona dowodem zakupu.
Sprzedawca bezpłatnie wymieni lub naprawi produkty wyprodukowane
na terenie Niemiec. Nie dotyczy to części, które się zużywają,
np. pokryć z materiału.
Warunkiem uwzględnienia reklamacji jest przesłanie wadliwego towaru
oraz dowodu zakupu przed upływem okresu gwarancji.
Naprawa w ramach gwarancji nie przysługuje, jeśli wada powstała
z powodu np. działania czynników zewnętrznych lub w wyniku
naprawy lub zmian przeprowadzonych przez inne osoby
niż producent lub autoryzowany przedstawiciel.
Gwarancja udzielana przez sprzedawcę jest ograniczona do naprawy,
ew. wymiany produktu.
W ramach niniejszej gwarancji, sprzedawca ani producent nie ponoszą żadnej
dodatkowej odpowiedzialności i nie są odpowiedzialni za szkody wynikłe z
nieprzestrzegania tej instrukcji obsługi lub/oraz nieodpowiedniego
używania produktu.
Jeżeli po zbadaniu produktu okaże się, że reklamacja dotyczy wady
nieobjętej gwarancją lub, że upłynął okres gwarancji, wtedy klient
zostanie obciążony kosztami badania i naprawy.
CASADA Group GmbH
Obermeiers Feld 3
33104 Paderborn, Niemcy
CASADA Polska
ul. Prudnicka 28A
47-300 Krapkowice
tel: (0-77) 5431 551/552
e-mail: [email protected]
Internet: www.casadapolska.pl
Obrazki, teksty oraz zdjęcia podlegają prawnej ochronie CASADA Group GmbH
i bez zezwolenia nie mogą zostać powielane, zmieniane i kopiowane.
Copyright © CASADA Group GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Podobne dokumenty