S1000RR - BMW Motorrad
Transkrypt
S1000RR - BMW Motorrad
BMW Motorrad Radość z jazdy Instrukcja obsługi S 1000 RR Dane motocykla/Dealera Dane pojazdu Dane Dealera Model Konsultant w serwisie Numer identyfikacyjny pojazdu Pani/Pan Numer koloru Numer telefonu Pierwsza rejestracja Numer rejestracyjny Adres Dealera/Telefon (pieczęć firmy) Witamy w BMW Miło nam, że zdecydowałeś się na zakup motocykla BMW Motorrad – witamy wśród kierowców BMW. Zapoznaj się ze swoim nowym motocyklem, abyś mógł bezpiecznie uczestniczyć w ruchu drogowym. Na temat niniejszej instrukcji obsługi Przed uruchomieniem nowego motocykla BMW prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Znajdziesz w niej ważne wskazówki dotyczące obsługi, które pozwolą w pełni wykorzystać zalety techniczne Twojego BMW. Ponadto instrukcja zawiera informacje, które pomogą Ci dbać o motocykl i utrzymywać go w takim stanie, aby był niezawodny w działaniu, bezpieczny w ruchu drogowym i długo zachował swą wartość. Propozycje i sugestie W razie jakichkolwiek pytań dotyczących motocykla Twój Dealer BMW Motorrad w każdej chwili służy radą i pomocą. Wiele radości z Twojego BMW oraz szerokiej i bezpiecznej drogi życzy BMW Motorrad. 01 49 8 542 553 *01498542553* *01498542553* *01498542553* Spis treści 1 Wskazówki ogólne . . . . . . Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skróty i symbole . . . . . . . . . . . . . Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . Aktualność danych . . . . . . . . . . . 5 6 6 7 7 7 2 Widoki elementów . . . . . . . 9 Widok ogólny z lewej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Widok ogólny z prawej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Przełącznik wielofunkcyjny z lewej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Przełącznik wielofunkcyjny z prawej strony . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Pod siedzeniem . . . . . . . . . . . . . 16 Tablica przyrządów . . . . . . . . . . 17 3 Wskazania . . . . . . . . . . . . . . . Wyświetlacz wielofunkcyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lampki kontrolne i ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazanie ABS Pro . . . . . . . . . Wskazanie serwisowe . . . . . . . Zasięg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . Zamek zapłonu . . . . . . . . . . . . . . Elektroniczny immobilizer EWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Licznik kilometrów . . . . . . . . . . . Ostrzeżenie prędkościowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Światła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kierunkowskazy . . . . . . . . . . . . . Światła awaryjne . . . . . . . . . . . . Wyłącznik awaryjny . . . . . . . . . . Podgrzewanie manetek kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 36 20 21 22 22 23 24 37 37 38 38 40 41 41 42 42 BMW Motorrad Race ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamiczna kontrola trakcji DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tryb jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hamulec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lusterko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wstępny naciąg sprężyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amortyzacja . . . . . . . . . . . . . . . . . Opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reflektor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siedzenie kierowcy i pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uchwyt na kask . . . . . . . . . . . . . Ucha bagażowe . . . . . . . . . . . . . 5 Jazda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . Stosować się listy kontrolnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . Docieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 44 45 48 49 49 52 56 57 57 59 60 61 62 63 64 67 Zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . Kierowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parkowanie motocykla. . . . . . . Zatankować . . . . . . . . . . . . . . . . . Zamocować motocykl w celu transportu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 70 70 72 73 75 6 Na torze wyścigowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Wyświetlacz wielofunkcyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Tryb LAPTIMER . . . . . . . . . . . . 80 Tryb INFO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Tryb SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Na podłożu żwirowym . . . . . . . 98 Demontaż/montaż lusterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Demontaż i montaż podstawy rejestracji . . . . . . . . . . . . . 99 Demontaż i montaż przednich kierunkowskazów . . . . . 102 7 Szczegóły techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tryb jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . Układ hamulcowy z BMW Motorrad Race ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sterowanie silnikiem z układem BMW Motorrad DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 108 110 113 8 Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . 117 Wskazówki ogólne . . . . . . . . 118 BMW Motorrad ABS Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 9 Konserwacja . . . . . . . . . . Wskazówki ogólne . . . . . . . . Komplet narzędzi . . . . . . . . . . Olej silnikowy. . . . . . . . . . . . . . Układ hamulcowy . . . . . . . . . Płyn chłodzący . . . . . . . . . . . . Elementy osłony . . . . . . . . . . Sprzęgło . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obręcze i opony . . . . . . . . . . Łańcuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 122 122 123 124 129 130 132 133 134 136 Podstawka przedniego koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podstawka tylnego koła . . . Żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpieczniki . . . . . . . . . . . . . . . Rozruch awaryjny . . . . . . . . . Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . 144 146 147 154 155 156 10 Pielęgnacja . . . . . . . . . . Środki pielęgnacyjne . . . . . . Mycie motocykla . . . . . . . . . . Czyszczenie delikatnych części motocykla . . . . . . . . . . Pielęgnacja lakieru. . . . . . . . . Odstawić motocykl na dłuższy okres . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . Uruchamianie motocykla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 160 160 11 Dane techniczne . . . . Tabela usterek . . . . . . . . . . . . Połączenia śrubowe . . . . . . . Silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olej silnikowy. . . . . . . . . . . . . . Sprzęgło . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 166 167 169 170 170 171 161 162 162 163 163 Skrzynia biegów . . . . . . . . . . . Napęd na tylne koło . . . . . . . Zawieszenie . . . . . . . . . . . . . . . Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koła i opony . . . . . . . . . . . . . . . Instalacja elektryczna . . . . . . Rama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Osiągi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 172 172 173 173 175 177 177 178 178 12 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . Serwis BMW Motorrad . . . . BMW Motorrad Usługi Pomocy Mobilnej . . . . . . . . . . . . Prace konserwacyjne . . . . . . Plan konserwacji . . . . . . . . . . Standardowy przegląd BMW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potwierdzenie prac konserwacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . Potwierdzenie serwisu . . . . . 179 180 180 180 183 184 185 190 13 Załącznik . . . . . . . . . . . . . 193 Certyfikat elektronicznego immobilizera . . . . . . . . . . . . . . . 194 14 Spis haseł . . . . . . . . . . . . 196 Wskazówki ogólne Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Skróty i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1 5 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aktualność danych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Wskazówki ogólne Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 z 1 Wskazówki ogólne 6 z Przegląd W rozdziale 2 niniejszej instrukcji obsługi przedstawiono ogólny zarys informacji na temat Twojego motocykla. W rozdziale 12 należy dokumentować wszelkie przeprowadzone prace konserwacyjne i naprawcze. Potwierdzenie przeprowadzenia prac konserwacyjnych jest warunkiem uzyskania świadczeń dodatkowych. Gdybyś zechciał pewnego dnia sprzedać swój motocykl BMW, pamiętaj, aby wraz z nim przekazać także instrukcję obsługi; jest ona ważną częścią składową motocykla. Skróty i symbole OSTROŻNIE Zagrożenie o niewielkim poziomie ryzyka. Jeśli nie uda się go uniknąć, może dojść do niewielkich lub średnich obrażeń ciała. Instrukcja wykonywania czynności. OSTRZEŻENIE Zagrożenie o średnim poziomie ryzyka. Jeśli nie uda się go uniknąć, może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. Wynik czynności. Odsyłacz do strony z dokładniejszymi informacjami. NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie o wysokim poziomie ryzyka. Jeśli nie uda się go uniknąć, dojdzie do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. Oznacza koniec informacji dotyczącej akcesoriów lub wyposażenia. UWAGA Specjalne wskazówki i środki ostrożności. Nieprzestrzeganie może spowodować uszkodzenia pojazdu lub akcesoriów, a tym samym wykluczenie świadczeń gwarancyjnych. WSKAZÓWKA Specjalne wskazówki w celu ułatwienia czynności z zakresu obsługi, kontroli i regulacji oraz prac konserwacyjnych. Oznacza koniec wskazówki. Moment dociągający. Dane techniczne. OW Opcja wyposażenia. Elementy wyposażenia specjalnego BMW Motorrad są montowane już podczas produkcji pojazdów. Akcesoria dodatkowe. Akcesoria dodatkowe BMW Motorrad można zamawiać i montować u Dealera BMW Motorrad. EWS Elektroniczny immobilizer. DWA Alarm motocyklowy. ABS Układ zapobiegający blokowaniu kół. DTC Dynamiczna kontrola trakcji. Wyposażenie Kupując swój motocykl BMW, zdecydowałeś się na model wyposażony indywidualnie. W instrukcji obsługi opisane są opcje wyposażenia (OW) oferowane przez BMW oraz wybrane akcesoria dodatkowe (AD). Należy zatem przyjąć do wiadomości, że instrukcja obejmuje także wyposażenie, którego być może nie wybrałeś. Możliwe są również różnice wersji krajowych w stosunku do przedstawianego motocykla. Gdyby Twój motocykl BMW zawierał wyposażenie, które nie zostało opisane w niniejszej instrukcji obsługi, wówczas opisane będzie ono w oddzielnych instrukcjach obsługi. Dane techniczne Wszystkie dane dotyczące wymiarów, masy i mocy w tej instrukcji obsługi opierają się o wytyczne instytucji Deutsches Institut für Normung e. V. (DIN) i przestrzegają jej przepisów dot. tolerancji. Możliwe są różnice w poszczególnych wersjach krajowych. Aktualność danych Wysoki poziom bezpieczeństwa i jakości swoich motocykli BMW zapewnia, nieustannie rozwijając ich konstrukcję, wyposażenie i akcesoria. Z tego też powodu mogą wyniknąć rozbieżności pomiędzy instrukcją obsługi, a tym motocyklem. BMW Motorrad nie może również wykluczyć pomyłek. Prosimy więc o zrozumienie, iż na podstawie danych, ilustracji i opisów nie mogą być wysuwane żadne roszczenia. 1 7 Wskazówki ogólne AD z Wskazówki ogólne 1 8 z Widoki elementów Widok ogólny z lewej strony . . . . . . . . 11 Widok ogólny z prawej strony . . . . . . . 13 2 9 Przełącznik wielofunkcyjny z prawej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Pod siedzeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tablica przyrządów . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Widoki elementów Przełącznik wielofunkcyjny z lewej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 z Widoki elementów 2 10 z 2 1 11 2 3 4 5 6 7 Ustawianie wstępnego naciągu sprężyny z przodu ( 50) Ustawianie tłumienia dobicia z przodu ( 53) Ustawienie tłumienia odbicia z tyłu ( 54) Ustawienie wstępnego naciągu sprężyny z tyłu ( 51) Zamek siedzenia ( 57) Tabela ciśnień w oponach Tabela wartości załadunku Wartości nastawcze dla łańcucha Wskaźnik poziomu oleju silnikowego ( 123) Ustawienie tłumienia odbicia z przodu ( 52) Widoki elementów Widok ogólny z lewej strony z Widoki elementów 2 12 z 2 1 13 2 3 4 5 6 7 Zbiornik płynu hamulcowego z tyłu ( 128) Numer ramy i tabliczka identyfikacyjna (na łożysku kierownicy z prawej strony) Zbiornik płynu hamulcowego z przodu ( 127) Amortyzator kierownicy (za prawą osłoną boczną) ( 70) Wskaźnik poziomu płynu chłodzącego (za boczną osłoną) ( 129) Otwór wlewowy oleju silnikowego ( 124) Ustawienie tłumienie dobicia z tyłu ( 55) Widoki elementów Widok ogólny z prawej strony z 2 14 Przełącznik wielofunkcyjny z lewej strony Widoki elementów 1 z 2 3 4 5 6 7 Światła drogowe i sygnał świetlny ( 40) Obsługa Laptimer (timera okrążeń) ( 82) Obsługa układu ABS ( 43) z ABS Pro AD Obsługa układu ABS Pro ( 43) Obsługa świateł awaryjnych ( 41) Obsługa kierunkowskazów ( 41) Sygnał dźwiękowy Ustawianie zegara ( 37) Obsługa funkcji wyścigowych ( 78) Obsługa licznika kilometrów ( 38) 1 2 3 4 z podgrzewanymi manetkami kierownicy OW Obsługa podgrzewania manetki kierowcy ( 42) Wybór trybu jazdy ( 45) Wyłącznik awaryjny ( 42) Uruchamianie silnika ( 64) 2 15 Widoki elementów Przełącznik wielofunkcyjny z prawej strony z 2 Widoki elementów 16 z Pod siedzeniem 1 2 3 4 5 6 Akumulator ( 156) Uchwyt na kask ( 59) Ucha bagażowe ( 60) Komplet narzędzi ( 122) Skrzynka bezpiecznikowa ( 154) Instrukcja obsługi 1 2 3 4 5 Pola lampek kontrolnych i ostrzegawczych ( 21) Obrotomierz Sygnalizator błyskowy ( 68) Czujnik jasności otoczenia (element regulujący jasność oświetlenia wskaźników) z alarmem motocyklowym (DWA) OW Dioda alarmu DWA (patrz instrukcja obsługi alarmu DWA) Wyświetlacz wielofunkcyjny ( 20) 2 17 Widoki elementów Tablica przyrządów z Widoki elementów 2 18 z Wskazania Wyświetlacz wielofunkcyjny . . . . . . . . . 20 Lampki kontrolne i ostrzegawcze . . . 21 3 19 Wskazanie serwisowe . . . . . . . . . . . . . . . 22 Zasięg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Wskazania Wskazanie ABS Pro. . . . . . . . . . . . . . . . . 22 z 3 Wyświetlacz wielofunkcyjny 20 1 2 Wskazania 3 z 4 5 6 7 8 Prędkościomierz Temperatura płynu chłodzącego z podgrzewanymi manetkami kierownicy OW Wskazanie podgrzewania manetek ( 42) Licznik kilometrów ( 38) Zegar ( 37) Ustawiony tryb jazdy ( 45) Wskaźnik biegu, na biegu jałowym widoczne jest wskazanie "N". Wybór trybu jazdy ( 45) WSKAZÓWKA Informacje na temat trybów wskazań do jazdy po torze wyścigowym dostępne są w rozdziale 5. 3 1 21 2 3 4 5 6 7 8 9 Lampka kontrolna i ostrzegawcza ( 30) z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Lampka kontrolna DTC ( 31) Lampka kontrolna lewego kierunkowskazu Ogólna lampka ostrzegawcza, w połączeniu ze wskazaniami ostrzegawczymi na wyświetlaczu ( 24) Lampka kontrolna prawego kierunkowskazu Lampka ostrzegawcza rezerwy paliwa ( 28) Lampka kontrolna biegu jałowego Lampka kontrolna świateł drogowych Lampka ostrzegawcza elektroniki silnika ( 29) Wskazania Lampki kontrolne i ostrzegawcze z 3 10 Lampka "Najszybsze okrążenie" ( 84) Wskazanie ABS Pro Wskazanie serwisowe z ABS Pro AD Wskazania 22 z Podczas Pre-Ride-Check wyświetlana jest dostępność funkcji ABS Pro na wyświetlaczu wielofunkcyjnym z ABS Pro. Jeśli czas pozostały do kolejnego przeglądu zawiera się w przedziale jednego miesiąca, wówczas data serwisu 1 wyświetlona zostanie na krótko po zakończeniu Pre-Ride-Check. Na tym przykładzie, wskazanie oznacza "Sierpień 2012". datkowo na żółto ogólna lampka ostrzegawcza. Informacja o serwisie wyświetlana jest ciągle. Zasięg 3 23 W przypadku wysokiego przebiegu kilometrów w ciągu roku może, w zależności od okoliczności, okazać się, że przyspieszony termin już upłynął. Jeśli przebieg kilometrów dla przyspieszonego przeglądu zawiera się w przedziale 1000 km, wówczas pozostałe kilometry 2 odliczane są do zera co 100 km i zostaną wyświetlone na krótko po zakończeniu Pre-Ride-Check. W przypadku przekroczenia określonego terminu serwisowego wraz ze wskazaniem daty i kilometrów zapali się do- Jeśli wskazanie serwisowe pojawi się wcześniej niż jeden miesiąc przed określoną datą serwisu, wówczas należy ustawić datę zapisaną w systemie tablicy przyrządów. Taka sytuacja występuje na przykład wtedy, gdy akumulator odłączony jest przez dłuższy czas. W celu ustawienia daty należy zwrócić się do fachowego warsztatu, najlepiej do swojego Dealera BMW Motorrad. Wskazanie zasięgu 1 informuje o tym, jaki odcinek drogi można pokonać z aktualnym poziomem paliwa. Wyświetlane jest ono wyłącznie po osiągnięciu rezerwy paliwa. Obliczenie odbywa się na podstawie średniego zużycia i poziomu paliwa w zbiorniku. Jeśli tankowanie będzie miało miejsce po przekroczeniu rezerwy paliwa, to całkowita ilość paliwa musi przekroczyć poziom rezerwy paliwa, aby nowy poziom został rozpoznany. W przeciwnym razie wskazanie pozostałego zasięgu Wskazania WSKAZÓWKA z 3 Wskazania 24 z nie będzie mogło zostać zaktualizowane. Jeśli motocykl ustawiony jest na podpórce bocznej, wówczas ze względu na przechylenie nie można prawidłowo odczytać poziomu paliwa. Z tego powodu, obliczenie możliwego zasięgu odbywa się tylko ze złożoną boczną podpórką. WSKAZÓWKA W przypadku ustalonego zasięgu chodzi o wartość przybliżoną. Dlatego BMW Motorrad zaleca, nie wykorzystywać podanego zasięgu do ostatniego kilometra. Ostrzeżenia Wskazanie Ostrzeżenia sygnalizowane są za pomocą odpowiedniej lampki ostrzegawczej. Przegląd możliwych ostrzeżeń znajdziesz na następnej stronie. Ostrzeżenia, dla których nie występuje odrębna lampka ostrzegawcza, przedstawiane są na wyświetlaczu wielofunkcyjnym za pomocą ogólnej lampki ostrzegawczej 1 w połączeniu ze wskazówką ostrzegawczą, jak np. 2. W zależności od pilności ostrzeżenia ogólna lampka ostrzegawcza zapala się na kolor czerwony lub żółty. W przypadku większej liczby ostrzeżeń wyświetlane są wszystkie odpowiednie lampki ostrzegawcze oraz symbole ostrzegawcze, wskazówki ostrzegawcze wyświetlane są naprzemiennie. 3 Przegląd wskazań ostrzegawczych Lampki kontrolne Symbole ostrzegawcze Znaczenie i ostrzegawcze na wyświetlaczu ! EWS zostanie wyświetlony świeci się świeci się na czerwono 28) Osiągnięto rezerwę paliwa ( Pulsuje wskazanie temperatury świeci się Świeci się na żółto EWS aktywny ( 28) Temperatura płynu chłodzącego zbyt wysoka ( 28) Silnik w trybie awaryjnym ( 29) ! LAMPR zostanie wyświetlony Uszkodzona żarówka z tyłu ( ! LAMPF zostanie wyświetlony Uszkodzona żarówka świateł postojowych ( 29) ! LAMP zostanie wyświetlony Uszkodzona żarówka kierunkowskazu ( 29) 29) Wskazania świeci się na żółto 25 z 3 Lampki kontrolne i ostrzegawcze Wskazania 26 z Symbole ostrzegawcze Znaczenie na wyświetlaczu ! VDS wyświetlony zostanie na pustym wyświetlaczu Motocykl przewrócił się ( 30) ! VDS zostanie wyświetlony Czujnik upadku uszkodzony ( 30) pulsuje Samodiagnoza ABS nie jest zakończona ( 30) świeci się Wyłączone ABS ( świeci się Błąd ABS ( pulsuje szybko Ingerencja DTC ( pulsuje powoli Samodiagnoza DTC nie jest zakończona ( 31) świeci się DTC wyłączone ( 30) 31) 31) 31) Symbole ostrzegawcze Znaczenie na wyświetlaczu świeci się Błąd DTC ( 3 27 31) ! DWALO zostanie wyświetlony Akumulator podtrzymywania danych słaby ( 32) świeci się na żółto ! DWA zostanie wyświetlony Akumulator podtrzymywania danych rozładowany ( 32) Sygnalizator błyskowy świeci się lub miga ! SPEED zostanie wyświetlony Ostrzeżenie prędkościowe ( 32) Wskazania Lampki kontrolne i ostrzegawcze z 3 Wskazania 28 z EWS aktywny Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na żółto. Zostanie wyświetlony komunikat ! EWS. Możliwa przyczyna: Użyty kluczyk nie ma autoryzacji do uruchamiania lub nastąpiła awaria komunikacji pomiędzy kluczykiem a elektroniką silnika. Zdjąć pozostałe kluczyki do motocykla znajdujące się przy kluczyku zapłonu. Skorzystać z kluczyka zapasowego. Najlepiej zlecić wymianę uszkodzonego kluczyka przez Dealera BMW Motorrad. Osiągnięto rezerwę paliwa Świeci się lampka ostrzegawcza rezerwy paliwa. OSTRZEŻENIE Nierównomierna praca silnika lub wyłączanie się silnika ze względu na brak paliwa. Niebezpieczeństwo wypadku. Uszkodzenie katalizatora. Nie wolno dopuszczać do całkowitego opróżnienia zbiornika paliwa. Możliwa przyczyna: W zbiorniku paliwa znajduje się najwyżej rezerwa paliwa. Rezerwa paliwa ok. 4 l Tankowanie ( 73). Temperatura płynu chłodzącego zbyt wysoka Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na czerwono. Pulsuje wskazanie temperatury płynu chłodzącego. UWAGA Jazda z przegrzanym silnikiem. Uszkodzenie silnika Należy bezwzględnie przestrzegać wymienionych poniżej czynności. Możliwa przyczyna: Temperatura płynu chłodzącego jest zbyt wysoka. Jeśli to możliwe, w celu ochłodzenia silnika jechać w zakresie częściowego obciążenia. Gdyby często dochodziło do zbyt silnego wzrostu temperatury płynu chłodzącego, wówczas należy zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Świeci się lampka ostrzegawcza usterki silnika. OSTRZEŻENIE Nietypowe zachowanie podczas jazdy w trybie awaryjnym silnika. Niebezpieczeństwo wypadku Dostosować sposób jazdy. Unikać gwałtownego przyspieszania i manewrów wyprzedzania. Możliwa przyczyna: Sterownik silnika zdiagnozował błąd. W wyjątkowych przypadkach silnik gaśnie i nie można go ponownie uruchomić. W pozostałych przypadkach silnik będzie pracował w trybie awaryjnym. Dalsza jazda jest możliwa, moc silnika lub zakres prędkości obrotowej mogą jednak nie być takie jak zazwyczaj. Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w specjalistycznym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Uszkodzona żarówka z tyłu Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na żółto. Zostanie wyświetlony komunikat ! LAMPR. Możliwa przyczyna: Uszkodzona żarówka tylnych świateł pozycyjnych lub świateł hamowania. Należy wymienić diodę tylnego światła. Należy zwrócić się do fachowego warsztatu, najlepiej do swojego Dealera BMW Motorrad. Uszkodzona żarówka świateł postojowych Zostanie wyświetlony komunikat ! LAMPF. OSTRZEŻENIE Możliwość niezauważenia motocykla w ruchu drogowym ze względu na awarię żarówki w motocyklu. Zagrożenie bezpieczeństwa Należy jak najszybciej wymieniać uszkodzone żarówki, najlepiej zawsze zabierać z sobą odpowiednie żarówki zapasowe. Możliwa przyczyna: Uszkodzona żarówka świateł postojowych Wymiana żarówki świateł postojowych z lewej strony ( 148). Wymiana żarówki świateł postojowych z prawej strony ( 150). Uszkodzona żarówka kierunkowskazu Zostanie wyświetlony komunikat ! LAMP. 3 29 Wskazania Silnik w trybie awaryjnym z 3 Wskazania 30 z OSTRZEŻENIE Możliwość niezauważenia motocykla w ruchu drogowym ze względu na awarię żarówki w motocyklu. Zagrożenie bezpieczeństwa Należy jak najszybciej wymieniać uszkodzone żarówki, najlepiej zawsze zabierać z sobą odpowiednie żarówki zapasowe. Możliwa przyczyna: Uszkodzona żarówka kierunkowskazu Wymiana żarówek kierunkowskazów z przodu i z tyłu ( 151). Możliwa przyczyna: Podstawa rejestracji jest zdemontowana, elektronika motocykla rozpoznała brak kierunkowskazów. Montaż podstawy rejestracji ( 101). W trybie SETUP włączyć możliwość rezygnacji z komunikatów o błędach. Motocykl przewrócił się Samodiagnoza ABS nie jest zakończona Lampka kontrolna i ostrzegawcza ABS miga. ! VDS (Vertical Down Sensor) wyświetlony zostanie na pustym wyświetlaczu. Możliwa przyczyna: Czujnik upadku rozpoznał upadek i wyłączył silnik. Ustawić motocykl pionowo. Wyłączyć i włączyć z powrotem zapłon lub włączyć i wyłączyć z powrotem wyłącznik awaryjny. Możliwa przyczyna: Funkcja ABS jest niedostępna, ponieważ samodiagnoza nie została zakończona. W celu sprawdzenia czujników kół motocykl musi przejechać kilka metrów. Powoli ruszyć. Należy pamiętać, że do chwili zakończenia samodiagnozy funkcja ABS nie będzie dostępna. Czujnik upadku uszkodzony Wyłączone ABS ! VDS (Vertical Down Sensor) zostanie wyświetlony. Możliwa przyczyna: Stwierdzono uszkodzenie czujnika upadku. Zwrócić się do fachowego warsztatu, najlepiej do serwisu Dealera BMW Motorrad. Lampka kontrolna i ostrzegawcza ABS świeci się. Możliwa przyczyna: Układ ABS został wyłączony przez kierowcę. Włączyć funkcję ABS ( 44). Lampka kontrolna i ostrzegawcza ABS świeci się. Możliwa przyczyna: Sterownik ABS rozpoznał błąd. Funkcja ABS będzie niedostępna. Dalsza jazda jest możliwa przy uwzględnieniu usterki funkcji ABS. Zwrócić uwagę na dalsze informacje dot. sytuacji, które mogłyby prowadzić do błędów układu ABS ( 112). Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w specjalistycznym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Ingerencja DTC z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Lampka kontrolna DTC miga szybko. Układ DTC stwierdził niestabilność na tylnym kole i redukuje moment obrotowy. Lampka ostrzegawcza pulsuje dłużej, niż trwa ingerencja układu DTC. W ten sposób także po zakończeniu krytycznej sytuacji kierowca informowany jest wizualnie o wykonanej regulacji. DTC wyłączone Samodiagnoza DTC nie jest zakończona Możliwa przyczyna: Układ DTC został wyłączony przez kierowcę. Włączanie funkcji DTC ( 45). z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Lampka kontrolna DTC miga powoli. Możliwa przyczyna: Samodiagnoza nie została zakończona, funkcja DTC jest niedostępna. Aby samodiagnoza DTC mogła zostać zakończona, silnik musi pracować, a motocykl poruszać się z prędkością co najmniej 5 km/h. Powoli ruszyć. Należy pamiętać, że do chwili zakończenia samodiagnozy funkcja DTC nie będzie dostępna. z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW 3 31 Lampka kontrolna DTC świeci się. Błąd DTC z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Lampka kontrolna DTC świeci się. Możliwa przyczyna: Sterownik DTC rozpoznał błąd. Dalsza jazda jest możliwa. Należy pamiętać, że funkcja DTC nie będzie dostępna lub będzie dostępna jedynie w ograniczonym zakresie. Zwrócić uwagę na dalsze informacje dot. sy- Wskazania Błąd ABS z 3 Wskazania 32 z tuacji, które mogłyby prowadzić do błędów układu DTC ( 114). Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w specjalistycznym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Akumulator podtrzymywania danych słaby z alarmem motocyklowym (DWA) OW Zostanie wyświetlony komunikat ! DWALO. WSKAZÓWKA Ten komunikat o błędzie wyświetlany będzie jedynie przez krótki czas po teście Pre-Ride-Check. Możliwa przyczyna: Akumulator podtrzymywania danych nie ma swojej pełnej pojemności. Funkcja podtrzymywania danych obecna będzie po odłączeniu akumulatora motocykla jedynie przez ograniczony czas. Zwrócić się do fachowego warsztatu, najlepiej do serwisu Dealera BMW Motorrad. Akumulator podtrzymywania danych rozładowany z alarmem motocyklowym (DWA) OW Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na żółto. Zostanie wyświetlony komunikat ! DWA. WSKAZÓWKA Ten komunikat o błędzie wyświetlany będzie jedynie przez krótki czas po teście Pre-Ride-Check. Możliwa przyczyna: Akumulator podtrzymywania danych utracił swoją pojemność. Funkcja podtrzymywania danych nie będzie działała po odłączeniu akumulatora motocykla. Zwrócić się do fachowego warsztatu, najlepiej do serwisu Dealera BMW Motorrad. Ostrzeżenie prędkościowe Sygnalizator błyskowy świeci się lub miga, w zależności od wybranego ustawienia. Zostanie wyświetlony komunikat ! SPEED. 3 33 Wskazania Możliwa przyczyna: Przekroczona została ustawiona maksymalna prędkość jazdy. Zredukować prędkość. Ustawić nową prędkość maksymalną. z Wskazania 3 34 z Zamek zapłonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Lusterko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Elektroniczny immobilizer EWS . . . . . 37 Wstępny naciąg sprężyny . . . . . . . . . . . 49 Zegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Amortyzacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Licznik kilometrów . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ostrzeżenie prędkościowe . . . . . . . . . . 38 Reflektor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Światła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Siedzenie kierowcy i pasażera . . . . . . 57 Kierunkowskazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Uchwyt na kask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Światła awaryjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ucha bagażowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Wyłącznik awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Podgrzewanie manetek kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 BMW Motorrad Race ABS . . . . . . . . . . 43 Dynamiczna kontrola trakcji DTC . . . 44 Tryb jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hamulec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4 35 Obsługa Obsługa z Zamek zapłonu 36 Otrzymają Państwo 2 kluczyki do motocykla. W razie zagubienia kluczyka prosimy o przestrzeganie wskazówek dot. elektronicznego immobilizera (EWS) ( 37). Zamek zapłonu z blokadą kierownicy, korek wlewu paliwa oraz zamek siedzenia obsługiwane są tym samym kluczykiem. Obsługa 4 z Kluczyki do pojazdu Włączanie zapłonu Obrócić kluczyk w położenie 1. Światła postojowe oraz wszystkie obwody funkcyjne zostaną włączone. Można uruchomić silnik. Przeprowadzony zostanie test Pre-Ride-Check ( 65) Wykonywanie samodiagnozy ABS ( 66) z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Wykonywanie samodiagnozy DTC ( 66) Blokada kierownicy nie będzie zabezpieczona. Można wyjąć kluczyk. Zabezpieczanie blokady kierownicy Skręcić kierownicę w lewo. Wyłączanie zapłonu Obrócić kluczyk w położenie 2. Światła zostaną wyłączone. Obrócić kluczyk w położenie 3, nieco poruszając przy tym kierownicą. Zapłon, światła i wszystkie obwody funkcyjne zostaną wyłączone. Blokada kierownicy zostanie zabezpieczona. Można wyjąć kluczyk. Układ elektroniczny w motocyklu odczytuje za pośrednictwem umieszczonej w stacyjce anteny pierścieniowej dane zapisane w kluczyku pojazdu. Dopiero wówczas, gdy kluczyk rozpoznany zostanie jako „uprawniony”, sterownik silnika zezwala na jego uruchomienie. WSKAZÓWKA Jeżeli do kluczyka używanego do rozruchu przymocowany jest inny kluczyk do motocykla, może wystąpić błąd w układzie elektronicznym i zezwolenie na rozruch silnika nie zostanie udzielone. Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlone zostanie ostrzeżenie EWS. Dodatkowy kluczyk należy przechowywać zawsze oddzielnie od kluczyka głównego. W przypadku zagubienia kluczyka, istnieje możliwość jego zablokowania przez Dealera BMW Motorrad. W tym celu należy przynieść wszystkie inne kluczyki przynależne do motocykla. Przy użyciu zablokowanego kluczyka nie ma możliwości uruchomienia silnika, jednakże taki kluczyk można ponownie odblokować. Kluczyki zamienne i zapasowe dostępne są jedynie u Dealerów BMW Motorrad. Są oni zobowiązani do sprawdzenia Twoich uprawnień do motocykla, gdyż kluczyki stanowią część systemu zabezpieczeń. Zegar Ustawianie zegara OSTRZEŻENIE Ustawianie zegara podczas jazdy. Niebezpieczeństwo wypadku Zegar należy ustawiać wyłącznie podczas postoju motocykla. Włączyć zapłon. Przytrzymać wciśnięty przycisk 2, dopóki wskazanie godzin 3 nie zacznie pulsować. 4 37 Obsługa Elektroniczny immobilizer EWS z 4 Obsługa 38 z Nacisnąć przycisk 1, aby zwiększyć wartość godzin. Nacisnąć przycisk 2, aby zmniejszyć wartość godzin. Jeśli ustawiono żądaną godzinę, przytrzymać wciśnięty przycisk 2, dopóki nie zacznie pulsować wskazanie minut 4. Nacisnąć przycisk 1, aby zwiększyć wartość minut. Nacisnąć przycisk 2, aby zmniejszyć wartość minut. Jeśli ustawiono żądaną wartość minut, przytrzymać wciśnięty przycisk 2, dopóki wskazanie minut nie przestanie pulsować. Ustawienie zostało zakończone. Licznik kilometrów Wybór wskazania Włączyć zapłon. Wybrać żądany licznik przebiegu częściowego. Naciskać przycisk 1 dopóty, dopóki w obszarze 3 nie zostanie wyświetlona żądana wartość. Mogą być wyświetlane następujące wartości: Łączny przebieg Przebieg dobowy 1 (Trip I) Przebieg dobowy 2 (Trip II) Zasięg (po osiągnięciu rezerwy paliwa) Wyzerować licznik przebiegu częściowego Włączyć zapłon. Przytrzymać wciśnięty przycisk 1, dopóki wskazanie dobowego licznika kilometrów nie zostanie wyzerowane. Ostrzeżenie prędkościowe Ustawianie ostrzeżenia prędkościowego W razie potrzeby aktywować funkcję ostrzeżenia prędkościowego w menu SETUP (patrz aż dana prędkość pojawi się na wyświetlaczu. Aby zwiększyć ustawioną prędkość jazdy: nacisnąć krótko przycisk 1. Każde kolejne naciśnięcie zwiększa limit o 10 km⁄h. Wyświetlana jest ustawiona chwilowo prędkość lub OFF. 39 z Naciskać przycisk 2, dopóki na wyświetlaczu nie zostanie wyświetlone wskazanie LIMIT. W celu ustawienia aktualnej prędkości jazdy jako limitu: nacisnąć przycisk 2 i przytrzymać, 4 Obsługa rozdział „Na torze wyścigowym”). W przypadku przekroczenia ustawionej prędkości, sygnalizator błyskowy 3 zacznie się świecić lub migać z ustawioną częstotliwością oraz wyświetlone zostanie ostrzeżenie 4. 4 można włączać tylko na krótki okres czasu. 40 Światła mijania Obsługa Światła mijania włączają się automatycznie po uruchomieniu silnika. z Aby wyłączyć ostrzeżenie prędkościowe: nacisnąć i przytrzymać przycisk 1, dopóki nie pojawi się wskazanie OFF. Wyłączyć zapłon. Uruchomić silnik. Światła postojowe Światła postojowe włączają się automatycznie po włączeniu zapłonu. WSKAZÓWKA Światła postojowe Światła drogowe i sygnał świetlny Światła Światła postojowe stanowią obciążenie dla akumulatora. Zapłon Przesunąć przełącznik 1 w tył, aby włączyć sygnał świetlny. Przesunąć przełącznik 1 w przód, aby włączyć światła drogowe. Zaraz po wyłączeniu zapłonu należy przesunąć przycisk 1 w lewo i przytrzymać go, dopóki nie włączą się światła postojowe. Włączyć i ponownie wyłączyć zapłon, aby wyłączyć światła postojowe. Obsłużyć kierunkowskazy Włączyć zapłon. WSKAZÓWKA Kierunkowskazy wyłączają się automatycznie po osiągnięciu zdefiniowanego czasu przejazdu oraz odcinka. Zdefiniowany czas przejazdu i przebieg mogą zostać ustawione przez klienta BMW Motorrad. Przesunąć przycisk 1 w prawo, aby włączyć kierunkowskazy z prawej strony. Nacisnąć przycisk 1 w położeniu środkowym, aby wyłączyć kierunkowskazy. Światła awaryjne Włączanie świateł awaryjnych WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA Jeśli z włączoną funkcją świateł awaryjnych wciśnięty zostanie jeden przycisk kierunkowskazu, wówczas na czas uruchomienia funkcja kierunkowskazu zastąpi 4 41 z Włączyć zapłon. Światła awaryjne stanowią obciążenie dla akumulatora. Światła awaryjne można włączać tylko na krótki okres czasu. Przesunąć przycisk 1 w lewo, aby włączyć kierunkowskazy z lewej strony. funkcję świateł awaryjnych. Jeśli przycisk kierunkowskazu zostanie puszczony, wówczas funkcja świateł awaryjnych będzie z powrotem aktywna. Obsługa Kierunkowskazy Nacisnąć przycisk 1, aby włączyć światła awaryjne. Można wyłączyć zapłon. Nacisnąć ponownie przycisk 1, aby wyłączyć światła awaryjne. 4 Wyłącznik awaryjny 42 Za pomocą wyłącznika awaryjnego można szybko w prosty sposób wyłączyć silnik. WSKAZÓWKA Podgrzewanie manetek aktywne jest tylko podczas pracy silnika. Obsługa WSKAZÓWKA z 1 Wyłącznik awaryjny OSTRZEŻENIE Nie wolno uruchamiać wyłącznika awaryjnego podczas jazdy. Niebezpieczeństwo przewrócenia się na skutek zablokowania tylnego koła. Nie wolno uruchamiać wyłącznika awaryjnego podczas jazdy. a b Silnik wyłączony Położenie robocze Podgrzewanie manetek kierownicy z podgrzewanymi manetkami kierownicy OW Obsługa podgrzewania manetek kierownicy Uruchomić silnik. Zużycie prądu podwyższone poprzez podgrzewanie manetek może podczas jazdy w dolnym zakresie prędkości obrotowej spowodować rozładowanie akumulatora. Przy niedostatecznym naładowaniu akumulatora w celu zwiększenia zdolności rozruchowej podgrzewanie manetek kierownicy zostanie wyłączone. następnie należy przełączyć na pierwszy stopień. 100 % mocy grzewczej WSKAZÓWKA Funkcja ABS może zostać wyłączona również podczas jazdy. 4 43 Wciskać przycisk 1, dopóki nie zostanie wyświetlony żądany stopień grzania. Jeśli nie będą przeprowadzane żadne inne zmiany, wówczas ustawiony zostanie wybrany stopień grzania. BMW Motorrad Race ABS Wyłączyć funkcję ABS Włączyć zapłon. WSKAZÓWKA Manetki kierownicy mogą być podgrzewane dwustopniowo. Drugi stopień 2 służy do szybkiego nagrzewania się manetek, Obsługa 50 % mocy grzewczej ABS Pro obsługuje się analogicznie do BMW Motorrad Race ABS. z Przytrzymać wciśnięty przycisk 1 aż lampka kontrolna ABS i lampka ostrzegawcza 2 zmienią wskazanie. Lampka kontrolna i ostrzegawcza ABS świeci się. 4 z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW 44 dal. Lampka kontrolna i ostrzegawcza ABS świeci się na- Funkcja ABS jest wyłączona. Obsługa Włączyć funkcję ABS z Lampka kontrolna i ostrzegawcza ABS pozostanie zgaszona lub będzie nadal migać. Funkcja ABS jest włączona. Jeśli nie jest włożony wtyk kodujący dla funkcji SLICK, alternatywnie może zostać również wyłączony i włączony zapłon. WSKAZÓWKA Przytrzymać wciśnięty przycisk 1, aż najpierw lampka kontrolna DTC 3, a następnie lampka kontrolna ABS i lampka ostrzegawcza 2 zmienią wskazanie. Ustawienie układu DTC pozostanie niezmienione. Lampka kontrolna i ostrzegawcza ABS świeci się. W przeciągu dwóch sekund puścić przycisk 1. Przytrzymać wciśnięty przycisk 1, aż lampka kontrolna ABS i lampka ostrzegawcza 2 zmienią wskazanie. Lampka kontrolna i ostrzegawcza ABS gaśnie, a w przypadku niezakończonej samodiagnozy zaczyna migać. W przeciągu dwóch sekund puścić przycisk 1. Jeżeli lampka kontrolna i ostrzegawcza ABS nadal świeci się po wyłączeniu i ponownym włączeniu zapłonu i następującej po tym jeździe z prędkością powyżej 5 km/h, oznacza to usterkę w układzie ABS. Dynamiczna kontrola trakcji DTC z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Włączyć zapłon. WSKAZÓWKA Funkcja DTC może zostać wyłączona również podczas jazdy. Lampka kontrolna DTC świeci się dalej. Funkcja DTC jest wyłączona. Włączanie funkcji DTC miga. Lampka kontrolna DTC pozostaje zgaszona ew. nadal 45 Funkcja DTC jest włączona. Jeśli nie jest włożony wtyk kodujący dla funkcji SLICK, alternatywnie może zostać również wyłączony i włączony zapłon. WSKAZÓWKA Przytrzymać wciśnięty przycisk 1, aż lampka kontrolna DTC 3 zmieni wskazanie. Zapala się lampka kontrolna DTC. W przeciągu dwóch sekund puścić przycisk 1. Przytrzymać wciśnięty przycisk 1, aż lampka kontrolna DTC 3 zmieni wskazanie. Lampka kontrolna DTC gaśnie, a w przypadku niezakończonej samodiagnozy zaczyna migać. W przeciągu dwóch sekund puścić przycisk 1. 4 Jeżeli lampka ostrzegawcza DTC nadal świeci się po wyłączeniu i ponownym włączeniu zapłonu i następującej po tym jeździe z prędkością powyżej 5 km⁄h, oznacza to usterkę w układzie DTC. Tryb jazdy Ustawianie trybu jazdy Włączyć zapłon. Obsługa Wyłączanie funkcji DTC z stępny jest dodatkowo tryb jazdy SLICK 4. Montaż wtyku kodującego ( 47). 4 Obsługa 46 z Wcisnąć przycisk 1. WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje na temat możliwych do wyboru trybów jazdy zawarte są w rozdziale "Technika w szczegółach". Wyświetlone zostaną strzałka wyboru 1 i menu wyboru 2. W pozycji 3 wskazywane będzie aktualne ustawienie. Naciskać na przycisk 1 dopóty, dopóki strzałka wyboru nie znajdzie się przed żądanym ustawieniem. OSTRZEŻENIE Jeśli zamontowany jest wtyk kodujący, to w menu wyboru do- Aktywowanie trybu SLICK poza torem wyścigowym lub bez opon wyścigowych. Przy wyborze trybu SLICK: zwrócić uwagę na ograniczoną regulację ABS tylnego koła (patrz rozdział „Technika w szczegółach”). Podczas postoju motocykla wybrany tryb jazdy aktywowany jest po ok. 10 sekundach. Aktywowanie nowego trybu jazdy podczas jazdy odbywa się po spełnieniu poniższych warunków: Nieuruchomiony hamulec Cofnięta do końca manetka gazu Uruchomione sprzęgło Po aktywowaniu nowego trybu jazdy gaśnie menu wyboru. Ustawiony tryb jazdy wraz z wybranymi parametrami silnika, układu ABS i DTC będzie zachowany również po wyłączeniu zapłonu. Montaż wtyku kodującego Wyłączyć zapłon. z redukcją mocy OW OSTRZEŻENIE Podwyższona moc silnika w trybach jazdy SPORT i RACE poprzez założenie wtyku kodującego w motocyklach z funkcją redukcji mocy. Niebezpieczeństwo wypadku Należy zaznajomić się ze sportowymi właściwościami jezdnymi. UWAGA Jazda po drogach publicznych z wbudowanym wtykiem kodującym w moto- cyklach z funkcją redukcji mocy. Niebezpieczeństwo wypadku. Wygaśnięcie pozwolenia do prowadzenia pojazdu po drogach publicznych. Nie wkładać wtyku kodującego w tych motocyklach z redukcją mocy na czas jazdy po drogach publicznych. Wyłączyć zapłon. Demontaż siedzenia kierowcy ( 58). 4 47 Obsługa Niebezpieczeństwo wypadku wskutek niewielkiej przyczepności opon. Tryb jazdy SLICK uruchamiać wyłącznie na torach wyścigowych i posiadając opony wyścigowe. z 4 Obsługa 48 z UWAGA Wnikanie brudu i wilgoci do nieosłoniętych wtyczek. Usterki w działaniu Po wyjęciu wtyku kodującego z powrotem włożyć zaślepkę. Otworzyć opaskę kablową i zdjąć zaślepkę złącza wtykowego 1. W tym celu wcisnąć blokadę 2 i wyciągnąć zaślepkę ku górze. Włożyć wtyk kodujący i zamocować złącze wtykowe nową opaską kablową. Włączyć zapłon. Po włożeniu wtyku kodującego ze względów bezpieczeństwa automatycznie uruchomiony zostanie tryb RAIN 1. Ustawianie trybu jazdy ( 45). Montaż siedzenia kierowcy ( 59). Hamulec Ustawianie dźwigni hamulca OSTRZEŻENIE Zmienione położenie zbiornika płynu hamulcowego. Lusterko Powietrze w układzie hamulcowym. Nie przekręcać oprzyrządowania kierownicy lub samej kierownicy. Ustawić lusterka 4 49 Obrócić śrubę nastawczą 1 w żądaną pozycję z lekkim dociskiem od tyłu. WSKAZÓWKA Śruba nastawcza daje się łatwiej obracać, gdy dźwignia hamulca przestawiana jest jednocześnie ku przodowi. Możliwości ustawienia: od pozycji 1: największa odległość pomiędzy manetką kierownicy a dźwignią hamulca do pozycji 6: najmniejsza odległość pomiędzy manetką kierownicy a dźwignią hamulca Obsługa OSTRZEŻENIE Ustawianie dźwigni hamulca podczas jazdy. Niebezpieczeństwo wypadku Dźwignię hamulca należy ustawiać wyłącznie podczas postoju motocykla. z Ustawić lusterka w żądane położenie, obracając je. Wstępny naciąg sprężyny Ustawienie Wstępny naciąg sprężyny na przednim kole musi zostać dostosowany do masy ciała kierowcy. Większa masa ciała wymaga większego wstępnego naciągu sprężyny, zaś mniejsza masa ciała 4 Obsługa 50 z – mniejszego wstępnego naciągu sprężyny. Wstępny naciąg sprężyny na tylnym kole musi zostać dostosowany do stopnia załadunku motocykla. Zwiększenie załadunku wymaga zwiększenia wstępnego naciągu sprężyny, mniejsze obciążenie odpowiednio mniejszego wstępnego naciągu sprężyny. Ustawianie wstępnego naciągu sprężyny przedniego koła Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Całkowicie odciążyć motocykl, w razie potrzeby zdjąć bagaż. Ustawienie wstępnego naciągu sprężyny zależne od stopnia załadowania Ugięcie amortyzacji przedniego koła 10...15 mm (z kierowcą 85 kg) Przytrzymać motocykl w pozycji pionowej i zmierzyć odległość d pomiędzy dolną krawędzią 1 goleni a przednią osią 2. Obciążyć motocykl kierowcą. Przy pomocy dodatkowej osoby zmierzyć ponownie odległość d pomiędzy punktami 1 i 2 i obliczyć różnicę (ugięcie amortyzacji) pomiędzy zmierzonymi wartościami. OSTRZEŻENIE Nieokreślone ustawienia wstępnego naciągu sprężyny i amortyzacji. Pogorszenie właściwości jezdnych. W celu zmniejszenia ugięcia amortyzacji (zwiększenia wstępnego naciągu sprężyny) obracać śruby nastawcze 3 za pomocą kompletu narzędzi pokładowych w kierunku a. W celu zwiększenia ugięcia amortyzacji (zmniejszenia wstępnego naciągu sprężyny) obracać śruby nastawcze 3 za pomocą kompletu narzędzi pokładowych w kierunku b. Zwrócić uwagę na to, aby z lewej i z prawej strony ustawione były jednakowe wartości Całkowicie odciążyć motocykl, w razie potrzeby zdjąć bagaż. Odkręcić śrubę 1 za pomocą narzędzi pokładowych. nia Ustawienie naciągu sprężyny zależne od obciąże- Resorowanie tylnego koła 20...25 mm (z kierowcą 85 kg) Ustawianie wstępnego naciągu sprężyny w tylnym kole Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. ległość d pomiędzy dolną krawędzią 1 podstawy rejestracji i śrubą 2. Obciążyć motocykl kierowcą. Przy pomocy dodatkowej osoby zmierzyć ponownie odległość d pomiędzy punktami 1 i 2 i obliczyć różnicę (ugięcie amortyzacji) pomiędzy zmierzonymi wartościami. Przytrzymać motocykl w pozycji pionowej i zmierzyć od- 4 51 Obsługa Dostosować amortyzację do wstępnego naciągu sprężyny. z W celu zwiększenia ugięcia amortyzacji (zmniejszenia wstępnego naciągu sprężyny) obracać pierścień nastawczy 2 za pomocą kompletu narzędzi pokładowych w kierunku a. Dociągnąć śrubę 1 z odpowiednim momentem dociągającym. 4 Obsługa 52 z OSTRZEŻENIE Nieokreślone ustawienia wstępnego naciągu sprężyny i amortyzacji. Pogorszenie właściwości jezdnych. Dostosować amortyzację do wstępnego naciągu sprężyny. W celu zmniejszenia ugięcia amortyzacji (zwiększenia wstępnego naciągu sprężyny) obracać pierścień nastawczy 2 za pomocą kompletu narzędzi pokładowych w kierunku b. Zwiększenie wstępnego naciągu sprężyny wymaga twardszej amortyzacji, zmniejszenie wstępnego naciągu sprężyny wymaga łagodniejszej amortyzacji. Ustawianie tłumienia odbicia przedniego koła Śruba zaciskowa na górnej sprężynie talerzowej 3 Nm Amortyzacja Ustawienie Amortyzacja musi zostać dostosowana do wstępnego naciągu sprężyny oraz do warunków jezdnych. W przypadku jazdy na nierównym podłożu konieczne jest ustawienie łagodniejszej amortyzacji niż w przypadku równego podłoża. Ustawić tłumienie odbicia za pomocą śrub nastawczych 1 z lewej i z prawej strony. Ustawienie podstawowe tłumienia odbicia z przodu Ustawianie tłumienia dobicia przedniego koła 4 53 Pozycja 2 (komfortowe ustawienie z kierowcą 85 kg) W celu zwiększenia tłumienia, obracać śrubę nastawczą za pomocą kompletu narzędzi pokładowych w taki sposób, aby oznaczenie 2 wskazywało wyższą wartość na skali. W celu zmniejszenia tłumienia, obracać śrubę nastawczą za pomocą kompletu narzędzi pokładowych w taki sposób, aby oznaczenie 2 wskazywało niższą wartość na skali. Pozycja 8 (sportowe ustawienie z kierowcą 85 kg) Zwrócić uwagę na to, aby z lewej i z prawej strony ustawione były jednakowe wartości Obsługa Pozycja 4 (normalne ustawienie z kierowcą 85 kg) Ustawić tłumienie dobicia za pomocą śrub nastawczych 1 na lewym i prawym ramieniu widełek. z 4 Ustawienie podstawowe tłumienia dobicia z przodu 54 Obsługa Pozycja 2 (komfortowe ustawienie z kierowcą 85 kg) z Ustawianie tłumienia odbicia na tylnym kole Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Pozycja 4 (normalne ustawienie z kierowcą 85 kg) W celu zwiększenia tłumienia, obracać śrubę nastawczą za pomocą kompletu narzędzi pokładowych w taki sposób, aby oznaczenie 2 wskazywało wyższą wartość na skali. W celu zmniejszenia tłumienia, obracać śrubę nastawczą za pomocą kompletu narzędzi pokładowych w taki sposób, aby oznaczenie 2 wskazywało niższą wartość na skali. Pozycja 7 (sportowe ustawienie z kierowcą 85 kg) Zwrócić uwagę na to, aby z lewej i z prawej strony ustawione były jednakowe wartości Ustawienia fabryczne na przednim kole Przywrócić ustawienia fabryczne w oparciu o poniższe wartości. Ustawienie fabryczne tłumienia odbicia/dobicia z przodu Pozycja 4 Ustawić tłumienie odbicia dla długich skoków (low speed) za pomocą śruby nastawczej 1, tłumienie odbicia dla krótkich skoków (high speed) za pomocą pierścienia 2. Podstawowe ustawienie stopni odbicia z tyłu High-Speed Pozycja 2 (komfortowe ustawienie z kierowcą 85 kg) Ustawianie tłumienia dobicia na tylnym kole Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. W celu zwiększenia tłumienia: obrócić śrubę nastawcza lub pierścień nastawczy za pomocą narzędzi pokładowych w taki sposób, aby oznaczenie 3 lub 4 wskazywało wyższą wartość na skali. W celu zmniejszenia tłumienia: obrócić śrubę nastawcza lub pierścień nastawczy za pomocą narzędzi pokładowych w taki sposób, aby oznaczenie 3 lub 4 wskazywało niższą wartość na skali. Pozycja 9 (sportowe ustawienie z kierowcą 85 kg) z Podstawowe ustawienie stopni odbicia z tyłu Low-Speed Pozycja 2 (komfortowe ustawienie z kierowcą 85 kg) Pozycja 4 (normalne ustawienie z kierowcą 85 kg) Pozycja 8 (sportowe ustawienie z kierowcą 85 kg) 55 Obsługa Pozycja 4 (normalne ustawienie z kierowcą 85 kg) 4 Ustawić tłumienie dobicia za pomocą śruby nastawczej 1. 4 Ustawienie podstawowe tłumienia dobicia z tyłu Obsługa 56 z Pozycja 2 (komfortowe ustawienie z kierowcą 85 kg) Pozycja 4 (normalne ustawienie z kierowcą 85 kg) W celu zwiększenia tłumienia, obracać śrubę nastawczą za pomocą kompletu narzędzi pokładowych w taki sposób, aby oznaczenie 2 wskazywało wyższą wartość na skali. W celu zmniejszenia tłumienia, obracać śrubę nastawczą za pomocą kompletu narzędzi pokładowych w taki sposób, aby oznaczenie 2 wskazywało niższą wartość na skali. Pozycja 7 (sportowe ustawienie z kierowcą 85 kg) Ustawienia fabryczne na tylnym kole Przywrócić ustawienia fabryczne w oparciu o poniższe wartości. z tyłu Ustawienie fabryczne tłumienia odbicia/dobicia Pozycja 4 Opony Skontrolować ciśnienie powietrza w oponach OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe ciśnienie powietrza w oponach. Pogorszenie właściwości jezdnych motocykla. Zmniejszenie żywotności opon. Zapewnić właściwe ciśnienie powietrza w oponach. OSTRZEŻENIE Samoczynne otwieranie wkładek zaworowych przy dużych prędkościach. Nagła utrata ciśnienia w oponach. Stosować nakładki zaworów z gumowym pierścieniem uszczelniającym i dobrze dokręcić. Ciśnienie powietrza w przedniej oponie 2,5 bar (Przy zimnych oponach) Ciśnienie powietrza w tylnej oponie 2,9 bar (Przy zimnych oponach) W razie niedostatecznego ciśnienia powietrza: Skorygować ciśnienie powietrza w oponach. Reflektor Ustawienie reflektorów na ruch prawo-/lewostronny Ten model motocykla wyposażony jest w symetryczne światła mijania. Podczas jazdy w krajach, w których jeździ się po przeciwnej stronie drogi niż w kraju, w którym zarejestrowano motocykl, nie jest konieczne stosowanie żadnych dodatkowych środków. warsztatowi, najlepiej partnerskiemu BMW Motorrad. 4 Siedzenie kierowcy i pasażera 57 Demontaż siedzenia pasażera Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Zasięg świateł a wstępny naciąg sprężyny Zasięg świateł z reguły pozostaje niezmieniony po dostosowaniu wstępnego naciągu sprężyny do stanu załadowania motocykla. WSKAZÓWKA Jeśli występują wątpliwości co do właściwego zasięgu świateł, zlecić ustawienie specjalistycznemu Odblokować zamek siedzenia 1 za pomocą kluczyka do motocykla. Obsługa Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Skontrolować ciśnienie powietrza w oponach na podstawie poniższych danych. z 4 Obsługa 58 Demontaż siedzenia kierowcy Unieść siedzenie pasażera z tyłu, następnie zdjąć w tył ku górze. Wyjąć kluczyk do motocykla i położyć siedzenie pasażera obiciem do dołu na czystej powierzchni. Montaż siedzenia pasażera z Włożyć siedzenie pasażera w mocowania 2 z lewej i z prawej strony. Opuścić siedzenie pasażera w dół, naciskając przy tym lekko w przód. Zablokować zamek siedzenia za pomocą kluczyka do motocykla. Nacisnąć obicie siedzenia kierowcy nad śrubami 1 nieco w przód i przytrzymać. Zdemontować śruby. Nacisnąć siedzenie kierowcy w przód, unieść z tyłu i zdjąć. Zwrócić przy tym uwagę na to, aby nie uszkodzić osłony za pomocą śrub. Położyć siedzenie kierowcy obiciem do dołu na czystej powierzchni. Montaż siedzenia kierowcy 4 Włożyć siedzenie kierowcy w mocowanie 2, następnie ustawić nad otworami na śruby 3. Zwrócić przy tym uwagę na to, aby nie uszkodzić osłony śrubami. Nacisnąć obicie siedzenia kierowcy nad otworami na śruby nieco w przód i przytrzymać. Zamontować śruby 1. Uchwyt na kask Zabezpieczanie kasku na motocyklu Demontaż siedzenia pasażera ( 57). Obrócić siedzenie pasażera. UWAGA Nieprawidłowe położenie zamka kasku. Zadrapanie osłony. Przy zawieszaniu kasku zwrócić uwagę na położenie jego zamka. Przymocować kask za pomocą linki stalowej do uchwytu kasku 1. Montaż siedzenia pasażera ( 58). Położyć kask na siedzeniu kierowcy. Obsługa 59 z 4 60 Ucha bagażowe Zabezpieczanie bagażu na motocyklu Obsługa Demontaż siedzenia pasażera ( 57). Obrócić siedzenie pasażera. Skorzystać z uchwytów 1 np. w połączeniu z podnóżkami pasażera, aby zamocować bagaż na siedzeniu pasażera. Zwrócić przy tym uwagę na to, aby nie uszkodzić tylnej osłony. z Wyjąć uchwyty 1 z mocowań i rozłożyć na zewnątrz. Montaż siedzenia pasażera ( 58). Jazda Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 5 61 Stosować się listy kontrolnej . . . . . . . . 63 Docieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Kierowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Parkowanie motocykla . . . . . . . . . . . . . . 72 Zatankować . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Zamocować motocykl w celu transportu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Jazda Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 z 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 62 Wyposażenie kierowcy Jazda Nie wolno jeździć bez właściwej odzieży! Należy zawsze nosić Kask Ubiór motocyklisty Rękawice Buty z Dotyczy to również krótkich odcinków jazdy i każdej pory roku. Twój Dealer BMW Motorrad chętnie udzieli Ci porady i znajdzie właściwą odzież do każdego celu zastosowania motocykla. Załadunek OSTRZEŻENIE Pogorszenie stabilności podczas jazdy na skutek przeładowania motocykla lub nierównomiernego rozmieszczenia ładunku. Niebezpieczeństwo przewrócenia się Nie wolno przekraczać dozwolonej masy całkowitej ani wskazówek dotyczących załadunku. Ustawienie wstępnego naciągu sprężyny, amortyzacji i ciśnienia powietrza w oponach należy dostosować do masy całkowitej. Prędkość Podczas jazdy z dużymi prędkościami różne warunki brzegowe mogą negatywnie wpływać na zachowanie jezdne motocykla: Ustawienie układu sprężyn i amortyzatora Nierównomierne rozmieszczenie ładunku Luźna odzież Zbyt niskie ciśnienie powietrza w oponach Zużyty bieżnik opon Itd. Niebezpieczeństwo zatrucia Spaliny zawierają bezbarwny i bezwonny, lecz trujący tlenek węgla. OSTRZEŻENIE Spaliny szkodliwe dla zdrowia. Niebezpieczeństwo uduszenia się Nie wdychać spalin. Nie pozostawiać pracującego silnika w zamkniętych pomieszczeniach. Niebezpieczeństwo poparzenia OSTROŻNIE Podczas jazdy silnik oraz układ wydechowy bardzo się nagrzewają. Niebezpieczeństwo poparzenia Katalizator Jeśli ze względu na brak iskry do katalizatora doprowadzone zostanie niespalone paliwo, istnieje niebezpieczeństwo przegrzania i uszkodzenia. Dlatego należy przestrzegać poniższych punktów: Nie dopuszczać do całkowitego opróżnienia zbiornika paliwa Nie pozostawiać pracującego silnika ze zdjętą cewką świecy W razie przerywanej pracy silnika natychmiast wyłączyć silnik Używać wyłącznie benzyny bezołowiowej Koniecznie przestrzegać przewidzianych terminów konserwacji. UWAGA Niespalone paliwo w katalizatorze. Uszkodzenie katalizatora. Przestrzegać wymienionych punktów dotyczących ochrony katalizatora. Niebezpieczeństwo przegrzania UWAGA Dłuższa praca silnika na postoju. Przegrzanie na skutek niedostatecznego chłodzenia. W ekstremalnych przypadkach możliwy jest pożar motocykla. Nie pozostawiać bez potrzeby silnika pracującego na postoju. Natychmiast ruszyć po uruchomieniu silnika. Modyfikacje UWAGA Samowolne zmiany w motocyklu (np. sterowniku silnika, przepustnicach, sprzęgle). Uszkodzenie danych podzespołów, awaria funkcji bezpieczeństwa. W razie wystąpienia szkód spowodowanych samowolnymi zmianami w motocyklu wygasa gwarancja. Nie dokonywać żadnych modyfikacji. Stosować się listy kontrolnej Stosować się do zaleceń z listy kontrolnej, aby regularnie kontrolować stan motocykla. Przed rozpoczęciem każdej jazdy: Działanie układu hamulcowego 5 63 Jazda Po wyłączeniu pojazdu zwracać uwagę na to, żadne osoby lub przedmioty nie dotykały silnika ani układu wydechowego. z 5 Jazda 64 z Działanie oświetlenia i instalacji sygnalizacyjnej Skontrolować działanie sprzęgła ( 132). Kontrola głębokości bieżnika opon ( 133). Bezpieczne zamocowanie kufrów i bagażu Przy co 3. tankowaniu: Ustawianie wstępnego naciągu sprężyny w tylnym kole ( 51). Ustawianie tłumienia odbicia na tylnym kole ( 54). Ustawianie tłumienia dobicia na tylnym kole ( 55). Kontrola poziomu oleju silnikowego ( 123). Kontrola grubości klocków hamulcowych z przodu ( 125). Skontrolować klocki hamulcowe z tyłu ( 126). Skontrolować poziom płynu hamulcowego z przodu ( 127). Skontrolować poziom płynu hamulcowego z tyłu ( 128). Kontrola poziomu płynu chłodzącego ( 129). Uruchamianie Uruchamianie silnika Włączyć zapłon. Przeprowadzony zostanie test Pre-Ride-Check ( 65) Wykonywanie samodiagnozy ABS ( 66) z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Wykonywanie samodiagnozy DTC ( 66) Wrzucić bieg jałowy lub pociągnąć sprzęgło przy ustawionym biegu do jazdy. WSKAZÓWKA Gdy rozłożona jest podpórka boczna i włączony jest bieg, motocykla nie można uruchomić. Jeśli motocykl uruchomiony zostanie na biegu jałowym i z rozłożoną podpórką boczną, a następ- nie włączony zostanie bieg, silnik zostanie wyłączony. W przypadku rozruchu na zimno i przy niskich temperaturach: pociągnąć sprzęgło i obrócić nieco manetkę gazu. Wcisnąć przełącznik rozrusznika 1. WSKAZÓWKA W razie niewystarczającego napięcia akumulatora proces rozruchu zostanie automatycznie przerwany. Przed kolejnymi pró- Silnik zaskoczy. Gdyby silnik nie chciał zaskoczyć, wówczas pomocne mogą być informacje zawarte w tabeli usterek ( 166) Test PreRideCheck Po włączeniu zapłonu, na tablicy przyrządów przeprowadzony zostanie test lampek ostrzegawczych i obrotomierza, mianowicie test "Pre-Ride-Check". Test zostanie przerwany, jeśli przed jego zakończeniem uruchomiony zostanie silnik. Faza 1 Lampki ostrzegawcze i kontrolne 1 świecą się, ogólna lampka ostrzegawcza 2 świeci w kolorze żółtym. Wskazówka obrotomierza przesuwa się na maksymalną prędkość obrotową. Na wyświetlaczu wyświetlane są wszystkie segmenty. Faza 2 Ogólna lampka ostrzegawcza zmieni kolor z żółtego na czerwony. Faza 3 Wskazówka obrotomierza przesuwa się na zero. Lampki ostrzegawcze i kontrolne gasną. z ABS Pro AD Wyświetlane jest wskazanie ABS Pro, gdy jest ustawiony tryb jazdy RAIN lub SPORT. Wyświetlacz przechodzi na wskazanie standardowe. Gdyby jedna z lampek ostrzegawczych nie zapaliła się: OSTRZEŻENIE Uszkodzone lampki ostrzegawcze. Brak wskazania usterek w działaniu. Zwrócić uwagę na wskazanie wszystkich lampek kontrolnych i ostrzegawczych. Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w specjalistycznym 5 65 Jazda bami rozruchu należy naładować akumulator lub uruchomić go poprzez rozruch awaryjny. Szczegółowe informacje zawarte są w rozdziale "Konserwacja" w punkcie Rozruch awaryjny. z 5 Jazda 66 z warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Samodiagnoza ABS Gotowość układu BMW Motorrad Race ABS sprawdzana jest przez samodiagnozę. Samodiagnoza odbywa się automatycznie po włączeniu zapłonu. W celu sprawdzenia czujników prędkości obrotowej kół motocykl musi przejechać kilka metrów. Faza 1 Sprawdzenie możliwych do zdiagnozowania komponentów systemu podczas postoju. Lampka kontrolna i ostrzegawcza ABS miga. Faza 2 Sprawdzanie czujników prędkości obrotowej kół przy ruszaniu. Lampka kontrolna i ostrzegawcza ABS miga. Zakończenie samodiagnozy ABS Lampka kontrolna ABS i lampka ostrzegawcza gaśnie. Jeśli po zakończeniu samodiagnozy ABS wyświetlony zostanie błąd ABS: Dalsza jazda jest możliwa. Należy pamiętać, że funkcja ABS ani funkcja integracji hamulców nie będzie dostępna. Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w specjalistycznym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Samodiagnoza DTC z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Gotowość układu BMW Motorrad DTC sprawdzana jest przez samodiagnozę. Samodiagnoza odbywa się automatycznie po włączeniu zapłonu. Faza 1 Sprawdzenie możliwych do zdiagnozowania komponentów systemu podczas postoju. Lampka kontrolna DTC miga powoli. Faza 2 Sprawdzanie możliwych do zdiagnozowania komponentów systemu podczas jazdy. Aby samodiagnoza układu mogła zostać zakończona, motocykl musi jechać z prędkością co najmniej 5 km⁄h. Lampka kontrolna DTC miga powoli. Zakończenie samodiagnozy DTC Symbol DTC nie będzie więcej wyświetlany. Docieranie Silnik W okresie przed pierwszym przeglądem jeździć z częstymi zmianami obciążenia i prędkości obrotowej, unikać dłuższej jazdy ze stałą prędkością obrotową. W miarę możliwości wybierać odcinki z dużą ilością zakrętów i tereny pagórkowate. Przestrzegać prędkości obrotowych zalecanych przy docieraniu. WSKAZÓWKA Przekroczeniu prędkości obrotowej w okresie docierania zapobiega układ sterowania silnika. Ta funkcja nadzoru wyłączona zostanie po pierwszym przeglądzie przez Dealera BMW Motorrad. Prędkość obrotowa przy docieraniu <7000 min-1 (Przebieg 0...300 km) <9000 min-1 (Przebieg 300...1000 km) Bez pełnego obciążenia (Przebieg 0...1000 km) Po 500 - 1200 km zlecić przeprowadzenie pierwszego przeglądu. Klocki hamulcowe Należy dotrzeć nowe klocki hamulcowe, aby uzyskać optymalną siłę ich tarcia. Zmniejszoną skuteczność hamowania można zrekompensować poprzez silniejszy nacisk na dźwignię hamulca. OSTRZEŻENIE Nowe klocki hamulcowe. Wydłużenie drogi hamowania. Niebezpieczeństwo wypadku. Należy hamować odpowiednio wcześnie. Opony Nowe opony mają gładką powierzchnię. Dlatego muszą nabrać szorstkości podczas ostrożnej jazdy poprzez docieranie ze zmiennym pochyleniem na boki. Dopiero w wyniku docierania osiągnięta zostanie pełna przyczepność powierzchni bieżnej. 5 67 Jazda Jeśli po zakończeniu samodiagnozy DTC wyświetlony zostanie błąd DTC: Dalsza jazda jest możliwa. Należy pamiętać, że funkcja DTC nie będzie dostępna. Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w specjalistycznym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. z 5 Jazda 68 z OSTRZEŻENIE Utrata przyczepności na śliskiej jezdni i przy skrajnym przechyleniu motocykla. Niebezpieczeństwo wypadku Jeździć ostrożnie i unikać skrajnego przechylania motocykla. Zmiana biegów Sygnalizator błyskowy Sygnalizator błyskowy 1 sygnalizuje kierowcy dwa progi prędkości obrotowej: prędkość obrotową do ruszania Podczas postoju sygnalizator błyskowy sygnalizuje idealną prędkość obrotową do ruszania na wyścigach. Sygnalizator błyskowy wyłączony: prędkość obrotowa za niska Sygnalizator błyskowy świeci się: idealna prędkość obrotowa do ruszania Sygnalizator błyskowy pulsuje: prędkość obrotowa za wysoka Prędkość obrotowa zmiany biegu Podczas jazdy sygnalizator błyskowy sygnalizuje prędkość obrotową, przy której nastąpić powinna zmiana biegu na kolejny, wyższy. Sygnalizator błyskowy miga z ustawioną częstotliwością: prędkość obrotowa zmiany biegu zostanie za chwilę osiągnięta Sygnalizator błyskowy gaśnie: prędkość obrotowa zmiany biegu została osiągnięta Progi prędkości obrotowej oraz sposób sygnalizacji sygnalizatora błyskowego można dostosować do swoich potrzeb w menu SETUP. Limit prędkości Jeśli podczas jazdy miga lub świeci się sygnalizator błyskowy a na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie ! SPEED, oznacza to że przekroczona została ustawiona prędkość maksymalna. Asystent zmiany biegów z asystentem zmiany biegów OW W przedstawionych poniżej sytuacjach, wspomaganie przy zmianie biegów nie działa: z włączonym sprzęgłem przy zmianie biegów z zamkniętą przepustnicą przy zmianie biegów (ciąg) przy redukcji biegów Czujnik 1 w wodziku widełek zmiany biegów rozpoznaje potrzebę przełączenia i inicjuje układ wsparcia zmiany biegów. W przypadku stałej jazdy na niskim biegu z wysoką prędkością obrotową, zmiana na wyższy bieg bez aktywacji sprzęgła może prowadzić do silnych reakcji ze zmianą obciążenia. W takich warunkach BMW Motorrad zaleca, aby przełączanie biegów odbywało się wraz ze sprzęgłem. Nie należy korzystać z funkcji asystenta przełączania w zakresie ogranicznika prędkości obrotowej. 5 69 Jazda Wybrany przez Państwa motocykl wyposażony jest w układ asystenta zmiany biegów, skonstruowany w oparciu o technologię stosowaną w pojazdach wyścigowych, umożliwiający przełączanie na wyższy bieg bez konieczności uruchamiania sprzęgła i przepustnicy, w prawie wszystkich zakresach obciążenia i prędkości obrotowej. Podczas przyspieszania przepustnica pozostaje całkowicie otwarta, a czas przełączenia redukowany jest do minimum. Przełączanie wykonywane jest nadal siłą nacisku stopy na dźwignię zmiany biegów. z 5 Ustawianie amortyzatora kierownicy Obrócić śrubę nastawczą 1 w kierunku B, aby zmniejszyć amortyzację. Ustawienie podstawowe amortyzatora kierownicy Otwarte o 5 kliknięć (od całkowitego zamknięcia) (Jazda po drogach) Jazda 70 Kierowanie z Otwarte o 2 kliknięcia (od całkowitego zamknięcia) (Tor wyścigowy) OSTRZEŻENIE Regulacja amortyzatora kierownicy podczas jazdy. Niebezpieczeństwo wypadku Amortyzator kierownicy wolno ustawiać wyłącznie podczas postoju motocykla. Obrócić śrubę nastawczą 1 w kierunku A, aby zwiększyć amortyzację. Hamulce Jak osiągnąć najkrótszą drogę hamowania? Podczas hamowania zmienia się dynamiczny rozkład obciążenia pomiędzy przednim a tylnym kołem. Im silniejsze hamowanie, tym większe obciążenie przedniego koła. Im większe obciążenie kół, tym większa może być siła hamowania przenoszona na podłoże. Aby osiągnąć najkrótszą drogę hamowania, hamulec przedniego koła należy wciskać nieprzerwanie z coraz większą siłą. Dzięki temu dynamiczne zwiększenie obciążenia na przednim kole zostanie optymalnie wykorzystane. Równocześnie należy wcisnąć sprzęgło. W przypadku stosowanego często „gwałtownego hamowania”, podczas którego nacisk hamulca wytwarzany jest bardzo szybko i z maksymalną siłą, dynamiczny rozkład obciążenia nie może nadążyć za spowolnieniem motocykla i siła hamowania nie może być w pełni przenoszona na nawierzchnię drogi. Może dojść do zablokowania przedniego koła. Układ ABS BMW Motorrad Race ABS zapobiega zablokowaniu przedniego koła. OSTRZEŻENIE Hamowanie wyłącznie przy użyciu hamulca tylnego koła podczas zjazdów ze wzniesienia. Utrata sprawności hamulców. Uszkodzenie hamulców na skutek przegrzania. Wykorzystać hamulec przedniego i tylnego koła oraz funkcję hamowania silnikiem. Mokre i zanieczyszczone hamulce Wilgoć i zabrudzenia zgromadzone na tarczach i klockach hamulcowych prowadzą do pogorszenia skuteczności hamowania. W podanych poniżej sytuacjach należy liczyć się z opóźnionym zadziałaniem hamulców lub z pogorszeniem skuteczności hamowania: Podczas jazdy w deszczu i przez kałuże. Po myciu motocykla. Podczas jazdy po drogach posypanych solą. Po wykonaniu prac przy hamulcach, wskutek pozostałości oleju i smaru. W przypadku jazdy po brudnych drogach, np. jazdy w terenie. OSTRZEŻENIE Wilgoć i zanieczyszczenie. Osłabienie sprawności hamulców. Oczyścić hamulce poprzez hamowanie, w razie potrzeby wyczyścić ręcznie. Odpowiednio wcześnie hamować, do czasu ponownego uzyskania pełnej skuteczności hamulców. ABS Pro z ABS Pro AD Prawa fizyki 5 71 OSTRZEŻENIE Hamowanie na zakrętach. Niebezpieczeństwo przewrócenia się pomimo ABS Pro Za dostosowanie sposobu jazdy do panujących warunków odpowiedzialność ponosi zawsze kierowca. Nie należy ograniczać działania dodatkowych urządzeń zabezpieczających przez ryzykowną jazdę. Dostępność ABS Pro ABS Pro dostępny jest w trybach jazdy RAIN i SPORT. Tryby jazdy RACE i SLICK nie są obsługiwane przez funkcję ABS Pro. Jazda Zjazdy ze wzniesienia z 5 Jazda 72 z Nie można wykluczyć wywrócenia się motocykla Mimo iż ABS Pro stanowi dla kierowcy wartościowe wsparcie i ogromną zaletę bezpieczeństwa przy hamowaniu w pochylonym położeniu motocykla, nie może zdefiniować na nowo praw fizyki. Jak zwykle możliwe jest przekroczenie tych granic przy nieprawidłowej ocenie sytuacji lub błędach podczas jazdy. W ekstremalnym przypadku może dojść do wywrócenia się motocykla. gach publicznych. Przy hamowaniu ze względu na nagle występujące niebezpieczeństwa na zakrętach zapobiega się blokowaniu i poślizgowi kół w ramach praw fizyki. ABS Pro nie jest funkcją zaprojektowaną na tory wyścigowe ABS Pro nie jest przeznaczony na tory wyścigowe do zwiększania indywidualnej wydajności hamowania przy pochylonym położeniu motocykla. Zadaniem ABS Pro jest o wiele bardziej pomoc w bezpiecznym użytkowaniu motocykla na dro- ABS Pro nie jest przeznaczony do zwiększania indywidualnej wydajności hamowania w pochylonym położeniu motocykla w zakresie granicznym. Na torze wyścigowym Pierwsze jazdy na torze wyścigowym są dla mniej wprawnych kierowców w trybach jazdy RAIN i SPORT z ABS Pro wyraźnie bezpieczniejsze. WSKAZÓWKA Zastosowanie na drogach publicznych ABS Pro przeznaczony jest świadomie do użytku na drogach publicznych. Parkowanie motocykla Podpórka boczna Wyłączyć silnik. UWAGA Niestabilne podłoże w okolicy podstawki. Uszkodzenie podzespołu na skutek wywrócenia się motocykla. Należy zwrócić uwagę, aby podłoże pod podpórką było równe i twarde. Rozłożyć boczną podpórkę i oprzeć o nią motocykl. UWAGA Obciążenie podpórki bocznej dodatkowym obciążeniem. Uszkodzenie elementu na skutek przewrócenia. Nie siadać na motocykl, gdy jest on ustawiony na podpórce bocznej. Zatankować Jakość paliwa Aby zapewnić optymalne zużycie, paliwo powinno być bezsiarkowe lub zawierać możliwie najmniejszą ilość siarki. UWAGA Paliwo zawierające ołów. Uszkodzenie katalizatora. Nie tankować paliwa zawierającego ołów lub inne dodatki metaliczne, np. mangan lub żelazo. Dopuszczalne jest tankowanie paliwa o maksymalnej zawar- tości etanolu 10 %, tj. paliwa E10. Zalecana jakość paliwa Benzyna bezołowiowa Super (maks. 10% etanolu, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI Tankowanie OSTRZEŻENIE Paliwo jest łatwopalne. Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu. Nie palić i nie używać otwartego ognia podczas wszystkich czynności przy zbiorniku paliwa. OSTRZEŻENIE Wyciek paliwa na skutek rozprężenia się cieczy pod wpły- wem ciepła przy przepełnionym zbiorniku paliwa. Niebezpieczeństwo przewrócenia się Nie wolno dopuszczać do przepełnienia zbiornika paliwa. UWAGA Paliwo ma niekorzystny wpływ na powierzchnie z tworzywa sztucznego. Powierzchnie stają się brzydkie lub matowe. Elementy z tworzywa sztucznego, które miały kontakt z paliwem, należy natychmiast wyczyścić. Ustawiając motocykl na bocznej podpórce, należy zwrócić uwagę, czy podłoże jest równe i twarde. WSKAZÓWKA Pojemność zbiornika wykorzystywana jest optymalnie wyłącznie 5 73 Jazda Jeśli stopień nachylenia drogi na to pozwoli, należy skręcić kierownicę w lewo. Na wzniesieniu ustawić motocykl w kierunku „pod górę” i wrzucić pierwszy bieg. z 5 WSKAZÓWKA Podana w danych technicznych „użyteczna ilość napełnienia paliwa” to ilość paliwa, jaką należy zatankować, jeżeli zbiornik paliwa został całkowicie opróżniony w trakcie jazdy, tzn. silnik wyłączył się z powodu braku paliwa. Otworzyć pokrywkę ochronną. Jazda 74 wtedy, gdy motocykl ustawiony jest na bocznej podpórce. Wlać paliwo o podanej poniżej jakości maksymalnie do dolnej krawędzi króćca wlewu. z Za pomocą kluczyka odryglować, a następnie otworzyć zamykany korek zbiornika paliwa 1. WSKAZÓWKA Jeśli tankowanie będzie miało miejsce po przekroczeniu rezerwy paliwa, to całkowita ilość paliwa musi przekroczyć poziom rezerwy paliwa, aby nowy poziom został rozpoznany i lampka ostrzegawcza poziomu paliwa została wyłączona. Wykorzystywana pojemność zbiornika paliwa ok. 17,5 l Rezerwa paliwa ok. 4 l Zamknąć korek zbiornika paliwa, mocno go przyciskając. Wyjąć kluczyk i zamknąć pokrywkę ochronną. Zamocować motocykl w celu transportu 5 UWAGA Zdemontować śruby 1 i zdjąć osłonę pod dolnym mostkiem widełek. Przewrócenie motocykla na bok przy ustawianiu na podstawce. Uszkodzenie elementu na skutek przewrócenia. Należy zabezpieczyć motocykl przed przewróceniem się na bok, najlepiej z pomocą drugiej osoby. Umieścić motocykl na powierzchni transportowej, nie ustawiać na bocznej podpórce. UWAGA Zakleszczenie podzespołów. Uszkodzenie podzespołu Nie dopuścić do zakleszczenia elementów, jak np. przewodów hamulcowych lub wiązek przewodów. Założyć pasy mocujące z przodu po obu stronach nad dolnym mostkiem widełek. Naprężyć pasy mocujące w dół. Jazda 75 Zabezpieczyć wszystkie elementy przed zarysowaniem w punktach prowadzenia pasów mocujących. Użyć np. taśmy klejącej lub miękkiej ściereczki. z 5 Jazda 76 z Przymocować pasy mocujące z tyłu po obydwu stronach do podnóżków pasażera i napiąć je. Wszystkie pasy mocujące należy równomiernie napinać, motocykl powinien być w miarę możliwości mocno osadzony na podłożu. Na torze wyścigowym Wyświetlacz wielofunkcyjny . . . . . . . . . 78 Tryb LAPTIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 6 77 Tryb SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Na podłożu żwirowym . . . . . . . . . . . . . . . 98 Demontaż/montaż lusterek . . . . . . . . . . 98 Demontaż i montaż podstawy rejestracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Demontaż i montaż przednich kierunkowskazów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Na torze wyścigowym Tryb INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 z Wyświetlacz wielofunkcyjny wywoływać z powrotem w trybie INFO. 78 Wybór trybu wskazania Tryb INFO: W trybie INFO można wywoływać informacje zapisane w trybie LAPTIMER. Ten tryb może zostać uaktywniony tylko podczas postoju motocykla. Na torze wyścigowym 6 z Wciskać przycisk 2, dopóki nie zostanie wyświetlony żądany tryb. Tryb ROAD: W trybie ROAD dostępne są wszelkie informacje niezbędne dla jazdy po drogach publicznych. Wszystkie opisy z wyjątkiem niniejszego rozdziału odnoszą się do tego trybu. Tryb LAPTIMER: W trybie LAPTIMER można zapisywać czas okrążeń i inne dane i Tryb SETUP: W trybie SETUP można dostosowywać wygląd tablicy przyrządów do upodobań kierowcy. Ten tryb może zostać uaktywniony tylko podczas postoju motocykla. Ostrzeżenie prędkościowe: Możliwe jest ustawienie prędkości powyżej wartości, dla której sygnalizowane jest ostrzeżenie. Funkcje tę należy włączyć w trybie SETUP. Jeśli wyświetlone zostanie INFO-MENU lub SETUP-MENU, przytrzymać wciśnięty przycisk 2, aby uaktywnić dany tryb. — Ciągła linia: nacisnąć krótko na przycisk. ‑ ‑ Linia przerywana: przytrzymać przycisk wciśnięty. 1 Obsługa licznika kilometrów ( 38) 2 Ustawianie zegara ( 37). 3 Rozpoczęcie rejestrowania czasu ( 82). 4 Uruchamianie menu INFO ( 85) 5 Uruchamianie menu SETUP ( 90) 6 Ostrzeżenie prędkościowe ( 38) 6 79 Na torze wyścigowym Przegląd wyboru trybów z 6 Tryb LAPTIMER Wskazanie Na torze wyścigowym 80 z 6 Wskazanie włączonego biegu Oznaczenie wyświetlanych wartości W drugim wierszu wyświetlane mogą być następujące czasy: Czas poprzedniego okrążenia, oznaczony przez "LASTLAP". Bieżący czas aktualnego okrążenia. 1 2 3 4 5 Prędkościomierz Aktualne okrążenie jazdy na czas Temperatura oleju silnikowego Wskazanie w tych wierszach można ustawiać ( 80) Na ilustracji: czas poprzedniego okrążenia (LASTLAP) i czas bieżącego okrążenia Ustawiony tryb jazdy W trzecim wierszu wyświetlane mogą być następujące czasy: Najszybsze z zapisanych okrążeń, oznaczone przez "BESTLAP" Najlepszy z wszystkich dotychczasowych czasów okrążeń, bez oznaczenia Bieżący czas aktualnego okrążenia. Możliwe zestawienia opisane są na stronie ( 93). Na początku każdego nowego okrążenia zatrzymany czas poprzedniego okrążenia wyświetlany będzie przez chwilę, zanim nie nastąpi przełączenie na bieżący czas aktualnego okrążenia. Czas tego opóźnienia można ustawić w sposób opisany na stronie ( 96). — Ciągła linia: nacisnąć krótko na przycisk. ‑ ‑ Linia przerywana: przytrzymać przycisk wciśnięty. 1 Kończenie rejestrowania czasu ( 83). 2 Przerywanie rejestrowania czasu ( 83). 3 Rozpoczęcie rejestrowania czasu ( 82). 4 Dostosowywanie ustawienia wyświetlacza ( 82). 6 81 Na torze wyścigowym Przegląd trybu Laptimer z 6 Dostosowywanie ustawienia wyświetlacza Rozpoczęcie rejestrowania czasu Na torze wyścigowym 82 z Aby zmienić wygląd wyświetlacza w trybie LAPTIMER, naciskać przycisk 2 dopóty, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się żądany widok. Nacisnąć przycisk 1, aby rozpocząć rejestrowanie czasu. WSKAZÓWKA Aby sygnał świetlny mógł zostać rozpoznany, silnik musi pracować. Przy każdym przejeździe przez linię startu/mety ponownie nacisnąć przycisk 1, aby rozpocząć rejestrowanie czasu dla następnego okrążenia jazdy na czas. Dane poprzedniego okrążenia zostaną zapisane. Jeśli w trakcie rejestrowania nastąpi wyjście z trybu wyświetlania, to mimo tego rejestrowanie czasu będzie odbywać się nadal w tle. W innych trybach rejestrowanie czasu może zostać jednak zostać uruchomione tylko za pomocą zewnętrznego sygnału. Odbiornik na podczerwień z odbiornikiem na podczerwień AD Komfortowa obsługa tablicy przyrządów w trybie LAPTIMER możliwa jest dzięki zastosowaniu sygnału na podczerwień. W tym celu należy podłączyć do tablicy przyrządów odbiornik na podczerwień, który dostępny jest jako akcesorium dodatkowe. Wbudowany czujnik umożliwia również Przerywanie rejestrowania czasu Kończenie rejestrowania czasu 6 83 Aby przerwać rejestrowanie czasu, nacisnąć przycisk 1. Aby kontynuować rejestrowanie czasu, nacisnąć przycisk 1. Nacisnąć przycisk 1, aby przerwać rejestrowanie czasu. Aby zapisać wyświetlany czas jako ostatnie okrążenie jazdy na czas, przytrzymać wciśnięty przycisk 1, dopóki nie zostanie wyświetlone wskazanie --:--:--. Następnie przejść za pomocą przycisku 2 do trybu wskazania. Gdyby wyświetlany czas nie został zapisany, wcisnąć przycisk 2, aby przejść do trybu wskazania. Na torze wyścigowym obsługę za pomocą przycisku sygnału świetlnego. Aby nie dopuścić do przedwczesnego rozpoznania zakończenia okrążenia na skutek oddziaływania zewnętrznych sygnałów zakłócających, istnieje możliwość ustalenia minimalnego czasu okrążenia ( 96). Przed upływem zaprogramowanego czasu, wszelkie odbierane sygnały będą ignorowane. z 6 Na torze wyścigowym 84 z WSKAZÓWKA Jeśli w późniejszym czasie zarejestrowane zostaną dalsze okrążenia, numerowanie okrążeń będzie kontynuowane. Dopiero po skasowaniu aktualnego zapisu w trybie wskazania RACE INFO rozpoczęta zostanie ponowna numeracja okrążeń od 1. Oczekiwane najszybsze okrążenie Funkcję tę należy aktywować w menu SETUP ( 97). Po rozpoczęciu nowego okrążenia, co 100 m mierzony jest czas pośredni i porównywany z czasem pośrednim najlepszego okrążenia. Jeśli aktualny czas pośredni jest lepszy od czasu dla najszybszego okrążenia, wówczas oczekiwany jest nowy najlepszy czas. Włączona zostanie lampka "najszybsze okrążenie" 1. Wybór zapisanego okrążenia Nacisnąć przycisk 1 lub przycisk 2, aby wyświetlić kolejno zapisane okrążenia. WSKAZÓWKA Jeśli w tym trybie kierowca wprawi motocykl w ruch, nastąpi automatyczne przełączenie na tryb ROAD. Z każdym naciśnięciem przycisku 1 wyświetlane będą zapisane okrążenia w następującej kolejno- ści, z każdym naciśnięciem przycisku 2 okrążenia wyświetlane będą w odwrotnej kolejności: Najlepsze z wszystkich dotychczasowych okrążeń (ATBEST) Najlepsze z zapisanych okrążeń (BEST) Ostatnie zapisane okrążenie (LAST) Wszystkie pozostałe zapisane okrążenia Suma wszystkich zapisanych czasów okrążeń (TOTAL) Kończenie trybu INFO (INFO RETURN) Możliwość skasowania zapisanych danych (INFO CLEAR ALL) (oprócz najlepszego z wszystkich dotychczasowych okrążeń) 6 85 Na torze wyścigowym Tryb INFO z 6 Na torze wyścigowym 86 z Przegląd trybu Info — Ciągła linia: nacisnąć krótko na przycisk. ‑ ‑ Linia przerywana: przytrzymać przycisk wciśnięty. 1 Wybór zapisanego okrążenia ( 85). 2 Kasowanie czasu okrążenia ( 89). 3 Bezpośredni przeskok do menu CLEAR ALL 4 Kończenie trybu INFO ( 87). 5 Kasowanie zapisu ( 88). 6 Uaktywnianie trybu ROAD ( 88). 3 4 Na zmianę: średnie ustawienie manetki gazu (TH) w procentach, trasa z wciśniętym hamulcem (BR) w procentach i liczba zmian biegów (G) wyświetlanego okrążenia jazdy na czas Czas pokonania wyświetlanego okrążenia Kończenie trybu INFO 1 2 Na zmianę: prędkość maksymalna (maks.) i minimalna (min.) wyświetlanego okrążenia jazdy na czas Okrążenie jazdy na czas, do którego odnoszą się wyświetlane dane 6 87 Przytrzymać wciśnięty przycisk 2, aby wyjść z trybu INFO. Zapisane wartości pozostaną zachowane w pamięci. Na torze wyścigowym Informacje o okrążeniu jazdy na czas z Naciskać przycisk 1 lub przycisk 2 dopóty, dopóki nie zostanie wyświetlone wskazanie INFO RETURN. 6 Kasowanie zapisu Uaktywnianie trybu ROAD Na torze wyścigowym 88 z Przytrzymać wciśnięty przycisk 1, dopóki nie zostanie wyświetlony komunikat INFO CLEAR ALL. Przytrzymać wciśnięty przycisk 2, aby skasować zapisane dane i powrócić do trybu LAPTIMER. Przytrzymać wciśnięty przycisk 1, dopóki nie zostanie wyświetlony komunikat INFO CLEAR ALL. Przytrzymać wciśnięty przycisk 1, aby przejść do trybu ROAD. Zapisane wartości pozostaną zachowane w pamięci. Najlepsze z wszystkich dotychczasowych okrążeń Najlepsze z wszystkich dotychczasowych okrążeń (alltime best: ATBEST) jest najszybszym ze wszystkich zarejestrowanych okrążeń jazdy na czas i jest aktualizowane, gdy tylko zarejestrowane zostanie szybsze okrążenie. Najlepsze z wszystkich dotychczasowych okrążeń pozostanie zapisane w pamięci również wówczas, gdy zarejestrowane okrążenia zostaną skasowane. Dzięki temu można zapisać nowy wyścig w innym czasie i porównać z najlepszym okrążeniem z poprzednich wyścigów. Najlepsze z wszystkich dotychczasowych okrążeń można również skasować. Jeśli najlepsze z wszystkich dotychczasowych okrążeń pochodzi spośród zapisanych rezultatów, wówczas wyświetlony zostanie odpowiedni numer okrążenia. Kasowanie czasu okrążenia Naciskać przycisk 1 lub przycisk 2 dopóty, dopóki nie zostanie wyświetlone okrążenie przeznaczone do skasowania. Przytrzymać wciśnięty przycisk 2, aby skasować okrążenie. Jeśli wybrane okrążenie jest najlepszym z wszystkich dotychczasowych okrążeń ATBEST, wówczas najlepsze z zapisanych okrążeń ustawione zostanie jako nowe najlepsze z wszystkich dotychczasowych okrążeń. najlepszym z zapisanych okrążeń BEST, to dane okrążenie zostanie skasowane. Drugie dotychczas w kolejności najlepsze okrążenie ustawione zostanie jako nowe najlepsze okrążenie. najgorszym z zapisanych okrążeń LAST, to dane okrążenie zostanie skasowane. Przedostatnie dotychczas w kolejności okrążenie ustawione zostanie jako nowe najgorsze okrążenie. dowolnym zapisanym okrążeniem, to dane okrążenie zostanie skasowane. Numeracja pozostałych okrążeń pozostanie zachowana. Całkowity czas przejazdu pomniejszony zostanie o czas skasowanego okrążenia. 6 89 Na torze wyścigowym Jeśli najlepsze z wszystkich dotychczasowych okrążeń nie jest oznaczone numerem okrążenia, wówczas pochodzi z jednego z już skasowanych zapisów. z 6 Tryb SETUP Wybór parametru Na torze wyścigowym 90 z Naciskać przycisk 1 lub przycisk 2 dopóty, dopóki nie zostanie wyświetlony żądany parametr. WSKAZÓWKA Jeśli w tym trybie kierowca wprawi motocykl w ruch, nastąpi automatyczne przełączenie na tryb ROAD. Z każdym naciśnięciem przycisku 1 wyświetlane będą możliwe parametry w następującej ko- lejności, z każdym naciśnięciem przycisku 2 parametry wyświetlane będą w odwrotnej kolejności: Prędkość obrotowa włączania sygnalizatora błyskowego (SFT-ON) Prędkość obrotowa wyłączania sygnalizatora błyskowego (SFTOFF) Jasność sygnalizatora błyskowego (SFT-BR) Częstotliwość migania sygnalizatora błyskowego (SFT-FL) Podział wyświetlacza w trybie Laptimer (SETUP LAPTIMER) Czas wyświetlania dla ostatnio zatrzymanego czasu (HOLD) Minimalny czas okrążenia (LAP-TM) Aktywowanie lub dezaktywowanie wskazania w przypadku usterki lamp (LAMP) Porównanie aktualnie przejechanego okrążenia z najszybszym okrążeniem (FSTLAP) Aktywowanie lub dezaktywowanie ostrzeżenia prędkościowego (SPEED) w trybie ROAD Przyciemnianie wyświetlacza (NIGHT) Zakończenie SETUP'u (SETUP RETURN) 1 2 3 4 Ciągła linia: krótkie naciśnięcie na przycisk Linia przerywana: przytrzymać przycisk wciśnięty Wybór parametru ( 90). Bezpośredni przeskok do trybu ROAD Ustawianie parametru ( 92). Kończenie ustawień ( 92). 6 91 Na torze wyścigowym Przegląd trybu Setup z 6 Ustawianie parametru Kończenie ustawień Na torze wyścigowym 92 z Przytrzymać wciśnięty przycisk 2, aby wyjść z trybu SETUP. SETUP MENU zostanie wyświetlony. Prędkość obrotowa włączania sygnalizatora błyskowego Przytrzymać wciśnięty przycisk 2, dopóki wyświetlany parametr nie zacznie pulsować. Naciskać przycisk 1 lub przycisk 2 dopóty, dopóki nie zostanie wyświetlona żądana wartość. Gdy wyświetlona zostanie żądna wartość: Przytrzymać wciśnięty przycisk 2, dopóki wskazanie wartości nie przestanie pulsować. Wartość jest zapisana. Przytrzymać wciśnięty przycisk 1, dopóki wyświetlacz wielofunkcyjny nie przełączy się w tryb ROAD. Migająca ciągle wartość nie zostanie zapisana. Alternatywnie: naciskać przycisk 1 lub przycisk 2 dopóty, dopóki nie zostanie wyświetlone wskazanie "SETUP RETURN". Gdy wyświetlone zostanie wskazanie "SETUP RETURN": Prędkość obrotowa włączania sygnalizatora w obr./min Prędkość obrotowa wyłączania sygnalizatora w obr./min Można wybrać tylko te prędkości obrotowe, które są wyższe niż prędkość obrotowa włączania sygnalizatora. Jasność sygnalizatora błyskowego Częstotliwość migania sygnalizatora błyskowego 6 93 Jasność sygnalizatora błyskowego w procentach jasności maksymalnej. Podczas ustawiania sygnalizator błyskowy pozostaje włączony i natychmiast dostosowywany jest do wybranej jasności. Częstotliwość migania sygnalizatora błyskowego oraz ostrzeżenia prędkościowego w Hz (1/s). Jeśli wybrana zostanie opcja ON, wówczas sygnalizator błyskowy oraz ostrzeżenie prędkościowe będą świeciły światłem ciągłym. Podział wyświetlacza w trybie Laptimer Podział wyświetlacza w trybie Laptimer może być wybrany spośród sześciu wariantów. Na torze wyścigowym Prędkość obrotowa wyłączania sygnalizatora błyskowego z 6 Na torze wyścigowym 94 z Wariant 1 W drugim wierszu wyświetlany będzie bieżący czas aktualnego okrążenia, w trzecim najlepszy czas okrążenia spośród zapisanych wartości. Wariant 2 W drugim wierszu wyświetlany będzie czas poprzedniego okrążenia, w trzeciej bieżący czas aktualnego okrążenia. Wariant 3 W drugim wierszu wyświetlany będzie bieżący czas aktualnego okrążenia, w trzecim najlepszy czas dotychczasowych okrążeń. ( 88) 6 Wariant 4 W drugim wierszu wyświetlany będzie czas poprzedniego okrążeni, w trzecim najlepszy czas okrążenia spośród zapisanych wartości. Wariant 5 W drugim wierszu wyświetlany będzie bieżący czas aktualnego okrążenia, trzeci wiersz pozostanie pusty. Wariant 6 Drugi wiersz pozostanie pusty, w trzecim wyświetlany będzie bieżący czas aktualnego okrążenia. Na torze wyścigowym 95 z 6 Na torze wyścigowym 96 z Czas wyświetlania dla ostatnio zatrzymanego czasu Czas trwania wskazania w sekundach. Po rozpoczęciu nowego okrążenia przez wybrany okres wyświetlany będzie zatrzymany czas dotychczasowego okrążenia. Następnie wskazywany jest ponownie upływ czasu aktualnego okrążenia. Minimalny czas okrążenia Wskazanie usterki lamp Przy korzystaniu z odbiornika na podczerwień do ustalania czasu okrążeń można ustawić czas, jaki musi upłynąć od odebranego uprzednio sygnału, zanim zaakceptowany zostanie kolejny sygnał. W ten sposób unika się przyjęcia do analizy sygnałów kilku nadajników umieszczonych obok siebie. W tym czasie nowe okrążenie nie może być uruchomione nawet za pomocą przycisku sygnału świetlnego. Jeśli do jazdy po torze wyścigowym usunięta zostanie lampa lub zdemontowana zostanie podstawa rejestracji, wówczas układ elektroniki rozpozna ten stan jako usterkę lampy i wyświetli odpowiedni komunikat ostrzegawczy na wyświetlaczu. Funkcja ta pozwala na zablokowanie tego wskazania. Wskazanie najszybszego okrążenia Ostrzeżenie prędkościowe Jasność wyświetlacza 6 Włączona zostanie funkcja "oczekiwane najszybsze okrążenie" ( 84). Aktywowanie tej funkcji powoduje również aktywację dodatkowego menu głównego, w którym możliwe jest określenie maksymalnej prędkości jazdy. W przypadku przekroczenia zadanego limitu prędkości, nadane zostanie ostrzeżenie. Jasność wyświetlacza może być ustawiana pięciostopniowo. Na torze wyścigowym 97 z 6 98 Na podłożu żwirowym z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Na torze wyścigowym Wyłączenie układu DTC z Na bardzo luźnym podłożu (np. podłoże żwirowe przy torze wyścigowym) działania regulacyjne układu DTC mogą zredukować siłę napędową na tylnym kole w takim stopniu, że przestanie się ono obracać. W takim przypadku BMW Motorrad zaleca tymczasowe wyłączenie układu DTC. Należy pamiętać, że tylne koło na luźnym podłożu będzie się obracać w miejscu, i zamknąć w porę manetkę gazu przed dotarciem do twardego podłoża. Następnie należy z powrotem włączyć układ DTC. Demontaż/montaż lusterek Demontaż lusterka Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Zamocować osłonę 2 z lewej i z prawej strony na mocowaniu osłony 3. Jeśli wykorzystywane są opaski kablowe, ewentualne punkty tarcia zabezpieczyć za pomocą taśmy klejącej. WSKAZÓWKA Zdemontować nakrętki 1 z lewej i z prawej strony i zdjąć lusterka. Użyć HP Race Cover Kit oferowany przez BMW Motorrad, aby zasłonić powstałe otwory i wykonać ponownie mocowanie. Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Usunąć mocowanie osłony. Lusterko na przednim wsporniku Środek zabezpieczający: mechaniczny 99 8 Nm Demontaż i montaż podstawy rejestracji Demontaż podstawy rejestracji Włożyć lusterka z lewej i z prawej strony w mocowania 4. Zamontować nakrętki z tyłu osłony z odpowiednim momentem dociągającym. 6 Lusterko na przednim wsporniku Wyłączyć zapłon. Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. z alarmem motocyklowym (DWA) OW W razie potrzeby wyłączyć alarm motocyklowy. Demontaż siedzenia pasażera ( 57). Rozłączyć opaski kablowe 1 (można je ponownie wykorzystać). Wcisnąć blokadę 2 i odłączyć złącze wtykowe. Na torze wyścigowym Montaż lusterka z 6 z alarmem motocyklowym (DWA) OW Na torze wyścigowym 100 Wcisnąć blokady 3 i odłączyć złącze wtykowe. Zdemontować śrubę 4. Wyjąć alarm motocyklowy z uchwytu w przód. Ostrożnie odłączyć uchwyt alarmu motocyklowego 5 od tylnej ramy i obrócić w górę. Wcisnąć blokadę 7 za pomocą małego śrubokrętu w lewo, jednocześnie przesuwając wtyczkę w tył od uchwytu alarmu motocyklowego. Wyjąć uchwyt alarmu motocyklowego. Chronić wtyczkę po stronie pojazdu przed zanieczyszczeniem. z Wcisnąć blokadę 6 i odłączyć złącze wtykowe. trzasnęła się i zabezpieczyć opaską kablową 1 na tylnej ramie. 6 101 Zdemontować śruby 8 z podkładkami i zdjąć podstawę rejestracji. Przeprowadzić przy tym przewód przez otwór 9. Montaż siedzenia pasażera ( 58). Przyłożyć podstawę rejestracji i przeprowadzić przewód przez otwór 9. Zamontować śruby 8 z podkładkami. Nasunąć wtyczkę ramy tablicy rejestracyjnej na mocowanie DWA, aby blokada 7 zatrzasnęła się. Montaż podstawy rejestracji Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Demontaż siedzenia pasażera ( 57). Zamknąć złącze wtykowe w taki sposób, aby blokada 2 za- Na torze wyścigowym z alarmem motocyklowym (DWA) OW z Demontaż i montaż przednich kierunkowskazów 6 102 Na torze wyścigowym Demontaż przedniego kierunkowskazu WSKAZÓWKA Zamknąć złącze wtykowe tak, aby blokada 6 zatrzasnęła się. Włożyć alarm motocyklowy od przodu w uchwyt. Zamontować śrubę 4. Zamknąć złącze wtykowe tak, aby blokady 3 zatrzasnęły się. Opisane tu czynności robocze dla prawego bocznego elementu osłony obowiązują odpowiednio również dla lewej strony. Demontaż bocznego elementu osłony ( 130). Montaż siedzenia pasażera ( 58). z Włożyć uchwyt alarmu motocyklowego 5 w tylną ramę. Odczepić przewód kierunkowskazu w pozycji 1. Wymontować śrubę 2 i zdjąć kierunkowskaz. Przeprowadzić przewód przez boczny element osłony. Chronić wtyczkę po stronie pojazdu przed zanieczyszczeniem. Włożyć boczny element osłony w mocowanie 6 na spoilerze silnika. Zamontować śrubę 1. 6 103 Na torze wyścigowym Zamontować śruby 3 z podkładkami. Zamontować śruby 2. z Włożyć boczną osłonę w pozycji 4 w odbojnik gumowy. Montaż przedniego kierunkowskazu 6 Na torze wyścigowym 104 Przyłożyć owiewkę 2, zwracając przy tym uwagę na prawidłowe przyporządkowanie stron. Z tyłu owiewki wybite są litery "R" dla prawej strony lub "L" dla lewej strony. Wkręcić śruby 1. Wykręcić śruby 1 i zdjąć owiewkę 2. Zdemontować śrubę 1 na wewnętrznej stronie prawej osłony bocznej. z Zdemontować śruby 2. Zdemontować śruby 3 z podkładkami. Wyciągnąć boczny element osłony w pozycji 4 z odbojnika gumowego i zdjąć. 6 105 Podczepić przewód kierunkowskazu w pozycji 1. Montaż bocznego elementu osłony ( 131). Nałożyć kierunkowskaz i zamontować śrubę 2. Na torze wyścigowym Przeprowadzić przewód przez boczny element osłony. z Na torze wyścigowym 6 106 z Tryb jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Układ hamulcowy z BMW Motorrad Race ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Sterowanie silnikiem z układem BMW Motorrad DTC . . . . . . . . . . . . . . 113 7 107 Szczegóły techniczne Szczegóły techniczne z Tryb jazdy 108 Sposób działania motocykla można dostosować do stylu jazdy, warunków atmosferycznych i drogowych za pomocą trzech trybów jazdy: RAIN SPORT (tryb standardowy) RACE SLICK (tylko przy założonym wtyku kodującym) Szczegóły techniczne 7 z Wybór z redukcją mocy OW OSTRZEŻENIE Podwyższona moc silnika w trybach jazdy SPORT i RACE poprzez założenie wtyku kodującego w motocyklach z funkcją redukcji mocy. Niebezpieczeństwo wypadku Należy zaznajomić się ze sportowymi właściwościami jezdnymi. UWAGA Jazda po drogach publicznych z wbudowanym wtykiem kodującym w motocyklach z funkcją redukcji mocy. Niebezpieczeństwo wypadku. Wygaśnięcie pozwolenia do prowadzenia pojazdu po drogach publicznych. Nie wkładać wtyku kodującego w tych motocyklach z redukcją mocy na czas jazdy po drogach publicznych. Każdy tryb jazdy wpływa w inny sposób na pracę motocykla. W każdym trybie można wyłączyć układ ABS i/lub DTC; poniższe objaśnienia odnoszą się zawsze do włączonych systemów. Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu aktywowany jest ponownie automatycznie ostatnio wybrany tryb jazdy. Podstawowa zasada: Wybranie trybu jazdy o większej ilości cech sportowych powoduje bezpośrednie przekazywanie większej ilości mocy silnika. Równocześnie wspomaganie kierowcy przez układy ABS i DTC odbywa się w coraz mniejszym stopniu. Tryby RAIN, SPORT i RACE zaprojektowane zostały do jazdy na zalecanym przez BMW Motorrad ogumieniu seryjnym. Tryb SLICK zakłada obecność opon wyścigowych i nawierzchni o bardzo dobrej przyczepności. Przed wyborem trybu jazdy należy pamiętać, że tryb jazdy o większej ilości cech sportowych wymaga wyższych umiejętności prowadzenia motocykla! RAIN Cała moc silnika nie jest dostępna. Tempo przyrostu mocy silnika podczas obracania manetki SPORT W tym trybie cała moc silnika jest dostępna. Tempo przyrostu mocy silnika podczas obracania manetki gazu jest jeszcze zmniejszane, aby reakcja silnika była jednak bardzie bezpośrednia. Zachowanie się układu ABS odpowiada zachowaniu trybu RAIN. System DTC reaguje później niż w trybie RAIN, wskutek czego możliwe jest lekkie ściąganie na bok przy wychodzeniu z zakrętu. RACE Tryb RACE to tryb najbardziej sportowy, pod warunkiem jednak że wtyk kodujący nie jest włożony. Moc silnika oraz tempo przyrostu mocy znajdują się powyżej wartości dla trybu SPORT. Układ ABS ingeruje w tym trybie później. Nadal zapobiega się blokowaniu kół, jednak rozpoznawanie uniesienia tylnego koła jest wyłączone. Może dojść do unoszenia tylnego koła! Reakcja układu DTC następuje jeszcze później, przez co możliwe jest dłuższe ściąganie na bok i krótkotrwała utrata kontaktu przedniego koła z podłożem na wyjściu z zakrętu. SLICK Aby móc uaktywnić tryb SLICK, należy włożyć wtyk kodujący. Tryb SLICK zaprojektowany został dla jezdni o bardzo dobrej widoczności i bardzo wysokim współczynniku tarcia, jakie obecne są z reguły tylko na torach wyścigowych. Zakłada się również, że w tym trybie jazda odbywać się będzie na oponach wyścigowych, posiadających bardzo dobra przyczepność. Moc silnika, przyrost mocy i reakcja motocykla zaprojektowane zostały na maksymalne właściwości sportowe. Odłączanie ciągu napędowego jest wyłączone. Reakcja układu ABS odpowiada trybowi RACE, ale z jedną różnicą: jeśli wciśnięta zostanie dźwignia nożna hamulca, na tylnym kole nie odbywa się już regulacja przez układ ABS. Może dojść do zablokowania tylnego koła. Rozpoznawanie uniesienia tylnego koła jest również wyłączone. Regulacja układu DTC w tym trybie zakłada, że zastosowano 7 109 Szczegóły techniczne jest prawie liniowe, aby reakcja silnika była odpowiednio łagodna. Układ ABS ingeruje zawsze wcześniej, aby zapobiec zablokowaniu kół i unoszeniu tylnego koła tak sprawnie, jak to możliwe. Ingerencja systemu DTC następuje na tyle wcześnie, że prawie zawsze można uniknąć ślizgania się tylnego koła. z 7 Szczegóły techniczne 110 z opony wyścigowe o maksymalnej przyczepności (opony Slick). Dozwolona jest dłuższa utrata kontaktu przedniego koła z podłożem oraz utrata kontaktu przedniego koła z podłożem z niewielkim nachyleniem motocykla, przy czym w ekstremalnych przypadkach możliwa jest wywrotka w tył. Przełączanie Przełączanie funkcji w układzie sterowania silnika, układzie ABS i DTC możliwe jest tylko w określonych stanach roboczych: brak momentu napędowego na tylnym kole brak ciśnienia hamowania w układzie hamulcowym. Aby utrzymać ten stan, motocykl musi stać z włączonym zapłonem lub manetka gazu powinna być cofnięta do końca, nie wolno wciskać dźwigni hamulca, sprzęgło powinno być uruchomione. Wybrany tryb jazdy zostanie najpierw wybrany wstępnie. Dopiero gdy dane układy osiągną wymagany stan, nastąpi przełączenie. Menu wyboru na wyświetlaczu zostanie ukryte dopiero po przełączeniu trybu jazdy. Układ hamulcowy z BMW Motorrad Race ABS Częściowo zintegrowany układ hamulcowy Twój motocykl został wyposażony w częściowo zintegrowany układ hamulcowy. W układzie tym za pomocą dźwigni hamulca uruchamiane są wspólnie hamu- lec przedniego i tylnego koła. Nożna dźwignia hamulca działa tylko na hamulec tylnego koła. UWAGA Obracanie się tylnego koła w miejscu przy zaciągniętym hamulcu przedniego koła (Burn Out) jest znacznie utrudniane przez funkcję integracji hamulców. Uszkodzenie hamulca tylnego koła i sprzęgła. Burn Outs wykonywać tylko przy włączonej funkcji ABS. Jak działa ABS? Maksymalna siła hamowania przenoszona na podłoże zależna jest między innymi od współczynnika tarcia nawierzchni drogi. Tłuczeń, lód i śnieg oraz mokra jezdnia mają znacznie gorszy współczynnik tarcia niż sucha i czysta nawierzchnia asfaltowa. Im gorszy współczynnik tarcia jezdni, spaść nawet do zera. Jeśli w takiej sytuacji nastąpi hamowanie, wówczas układ ABS musi zredukować nacisk hamulców, aby zapewnić stabilność jezdną po przywróceniu styczności z jezdnią. W tym momencie BMW Motorrad Integral ABS zakłada obecność ekstremalnie niskiego współczynnika tarcia (tłuczeń, lód, śnieg), aby koła obracały się w każdym z możliwych przypadków a tym samym aby zagwarantowana była stabilność jezdna. Po rozpoznaniu faktycznych okoliczności układ ustawi optymalny nacisk hamulców. Co dzieje się w przypadku jazdy po nierównej nawierzchni? W jaki sposób układ BMW Motorrad Race ABS jest odczuwalny dla kierowcy? Ze względu na falistość podłoża lub nierówność jezdni może dojść do krótkotrwałej utraty styczności opon i powierzchni jezdni, a przenoszona siła hamowania może Jeśli układ ABS ze względu na opisane powyżej okoliczności będzie musiał zredukować siłę hamowania, wówczas na dźwigni hamulca odczuwalne będą wibracje. Jeśli dźwignia hamulca zostanie naciśnięta, wówczas dzięki funkcji integracji hamulców ciśnienie hamowania odczuwalne będzie również na tylnym kole. Jeśli dopiero po tym wciśnięta zostanie dźwignia hamulca nożnego, wówczas wytworzone już ciśnienie będzie wcześniej wyczuwalne jako opór, niż gdyby dźwignia hamulca nożnego wciśnięta została przed dźwignią hamulca lub równo z nią. Podnoszenie tylnego koła Przy dużej przyczepności pomiędzy oponą a drogą nawet przy bardzo silnym hamowaniu dochodzi bardzo późno lub nie dochodzi wcale do zablokowania przedniego koła. W związku z tym również układ ABS reaguje bardzo późno lub nie reaguje wcale. W takim przypadku może dojść 7 111 Szczegóły techniczne tym bardziej wydłuża się droga hamowania. Jeśli przy zwiększaniu nacisku na hamulec przez kierowcę przekroczona zostanie maksymalna przenoszona siła hamowania, wówczas koła zaczną się blokować a stabilność jezdna zniknie, co grozi przewróceniem motocykla. Zanim dojdzie do takiej sytuacji, zadziała układ ABS i dostosuje nacisk hamulca do maksymalnej przenoszonej siły hamowania w taki sposób, aby koła obracały się dalej, a stabilność jezdna zachowana była niezależnie od właściwości jezdni. z 7 112 do podnoszenia tylnego koła, co może prowadzić do przekoziołkowania motocykla. Szczegóły techniczne OSTRZEŻENIE z Podnoszenie tylnego koła na skutek gwałtownego hamowania. Niebezpieczeństwo przewrócenia się Przy gwałtownym hamowaniu należy liczyć się z tym, że układ ABS nie zawsze będzie ochronić motocykl przed podnoszeniem tylnego koła. Szczególne sytuacje W celu stwierdzenia skłonności do blokowania się kół porównywane są ze sobą między innymi prędkości obrotowe przedniego i tylnego koła. Jeśli przez dłuższy okres czasu stwierdzane będą nieprawdopodobne wartości, wówczas z przyczyn bezpieczeństwa funkcja ABS zostanie wyłączona i wyświetlony zostanie błąd ABS. Warunkiem sygnalizacji błędu jest zakończenie diagnostyki własnej. Oprócz problemów z BMW Motorrad Race ABS również niezwykłe sytuacje podczas jazdy mogą spowodować komunikat o błędzie. Niestandardowe sytuacje podczas jazdy: Rozgrzewanie na podstawce dodatkowej na biegu jałowym lub z wrzuconym biegiem. Blokowane przez hamulec silnika przez dłuższy czas tylne koło, np. podczas zjazdu ze stromych wzniesień. Gdyby ze względu na jedną z opisanych powyżej sytuacji podczas jazdy pojawił się komunikat o błędzie, wówczas można z powrotem uruchomić funkcję ABS, wyłączając i włączając zapłon. Jaką rolę odgrywają regularne przeglądy? OSTRZEŻENIE Nieregularna konserwacja układu hamulcowego. Niebezpieczeństwo wypadku Aby zagwarantować, że układ BMW Motorrad Race ABS znajduje się w optymalnym stanie technicznym, należy koniecznie przestrzegać przepisowych terminów przeglądów. Rezerwy bezpieczeństwa Zaufanie pokładane w efektywnym działaniu układu BMW Motorrad Race ABS nie może jednak przyczyniać się do lekkomyślnego sposobu jazdy. Jest to przede wszystkim rezerwa bezpieczeństwa w sytuacjach awaryjnych. Zachowaj ostrożność na zakrętach! Hamowanie na zakrętach Rozwinięcie Race ABS do ABS Pro z ABS Pro AD Dotychczas za wysokie bezpieczeństwo przy hamowaniu podczas jazdy na wprost odpowiadał BMW Motorrad Race ABS S 1000 RR. Teraz dzięki ABS Pro możliwe jest również większe bezpieczeństwo podczas hamowania na zakrętach. ABS Pro zapobiega blokowaniu kół nawet przy szybkim wciśnięciu hamulca. ABS Pro zmniejsza nagłe zmiany siły kierowania a tym samym zapobiega niepożądanemu ustawieniu motocykla szczególnie przy gwałtownym hamowaniu. Regulacja ABS Pod względem technicznym ABS Pro dostosowuje regulację ABS do kąta pochylenia motocykla w zależności od sytuacji podczas jazdy. W celu ustalenia pochylenia motocykla wykorzystywane są sygnały obrotu wokół osi poziomej i pionowej oraz przyspieszenia poprzecznego. Pochodzą one z czujnika pochylenia, który wykorzystywany jest do Dynamische Traktions-Control DTC i do Dynamic Damping Control DDC. Wraz ze zwiększającym się pochyleniem gradient ciśnienia hamowania jest coraz bardziej ograniczany od początku hamowania. Poprzez to wytwarzanie ciśnienia odbywa się wolniej. Dodatkowo modulacja ciśnienia w zakresie regulacji ABS odbywa się bardziej równomiernie. Zalety dla kierowcy Zaletami ABS Pro dla kierowcy są bardziej czuła reakcja oraz wysoka stabilność przy hamowaniu i podczas jazdy przy jak najlepszym współczynniku zwalniania również na zakrętach. WSKAZÓWKA ABS Pro dostępny jest w trybach jazdy RAIN i SPORT. Sterowanie silnikiem z układem BMW Motorrad DTC z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Jak działa DTC? Układ BMW Motorrad DTC porównuje prędkości obrotowe przedniego i tylnego koła. W oparciu o różnicę prędkości wykrywany jest poślizg, a tym samym rezerwa stabilności na tyl- 7 113 Szczegóły techniczne podlega szczególnym prawom fizyki, których nie przezwycięży nawet układ BMW Motorrad Race ABS. z 7 114 nym kole. Przy przekroczeniu granicy poślizgowej moment obrotowy silnika dostosowany jest za pomocą sterowania silnika. Szczegóły techniczne OSTRZEŻENIE z Ryzykowna jazda. Niebezpieczeństwo wypadku mimo DTC. Za dostosowanie sposobu jazdy do panujących warunków odpowiedzialność ponosi zawsze kierowca. Nie należy ograniczać działania dodatkowych urządzeń zabezpieczających przez ryzykowną jazdę. Szczególne sytuacje Wraz ze wzrastającym nachyleniem zdolność przyspieszania zgodnie z prawami fizyki staje się coraz bardziej ograniczona. Przy wychodzeniu z bardzo ostrych zakrętów może pojawić się zmniejszone przyspieszenie. Aby wykryć obracanie się w miejscu lub poślizg tylnego koła, porównuje się między innymi prędkości obrotowe przedniego i tylnego koła oraz położenie ukośne. Jeśli przez dłuższy okres czasu wartości te będą rozpoznawane jako nieprawdopodobne, dla położenia ukośnego zostanie zastosowana wartość zastępcza lub też funkcja DTC zostanie wyłączona. W takim przypadku sygnalizowany jest błąd układu DTC. Warunkiem sygnalizacji błędu jest zakończenie samodiagnozy. W przypadku następujących niezwykłych sytuacji jezdnych może dojść do automatycznego wyłączenia układu DTC BMW Motorrad. Niestandardowe sytuacje podczas jazdy: Jazda na tylnym kole (Wheely) przy wyłączonej funkcji DTC przez dłuższy czas. Obracanie się w miejscu tylnego koła z uruchomionym hamulcem przedniego koła (Burn Out). Rozgrzewanie na podstawce dodatkowej na biegu jałowym lub z wrzuconym biegiem. Jeżeli wtyk kodujący dla trybu SLICK nie jest założony, system DTC zostanie ponownie uaktywniony wskutek wyłączenia i ponownego włączenia zapłonu i następującej po tym jazdy z prędkością powyżej 5 km/h. Jeśli przy ekstremalnym przyspieszaniu przednie koło straci styczność z podłożem, wówczas układ DTC zmniejszy moment obrotowy silnika, dopóki przednie koło nie dotknie ponownie podłoża. BMW Motorrad zaleca w takim przypadku nieco cofnąć manetkę gazu, aby jak najszybciej powrócić do stabilnego stanu jazdy. 7 115 Szczegóły techniczne Na śliskim podłożu nigdy nie wolno gwałtownie cofać manetki gazu w tył, nie naciskając równocześnie na sprzęgło. Moment hamowania silnika może spowodować poślizg tylnego koła, a tym samym doprowadzić do niestabilnego stanu podczas jazdy. Taki przypadek nie będzie mógł być kontrolowany przez układ DTC BMW Motorrad. z Szczegóły techniczne 7 116 z Wskazówki ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 BMW Motorrad ABS Pro . . . . . . . . . . 118 8 117 Akcesoria Akcesoria z 8 Akcesoria 118 z Wskazówki ogólne BMW Motorrad zaleca stosowanie do tego motocykla części i akcesoriów, które zostały dopuszczone przez BMW. Twój Dealer BMW Motorrad jest właściwym partnerem do zamawiania oryginalnych części i akcesoriów BMW, innych produktów dopuszczonych przez BMW oraz aby udzielić Ci fachowej porady. Te części i produkty zostały sprawdzone przez BMW pod względem bezpieczeństwa, działania i przydatności. BMW ponosi odpowiedzialność za te produkty. BMW nie może jednak odpowiadać za niedopuszczone części lub akcesoria jakiegokolwiek rodzaju. Należy zapoznać się z informacjami na temat wpływu rozmiaru kół na systemy regulacji jazdy ( 137). OSTROŻNIE Stosowanie nieoryginalnych produktów. Zagrożenie bezpieczeństwa BMW Motorrad nie jest w stanie ocenić w przypadku każdego nieoryginalnego wyrobu, czy może on być zastosowany w motocyklach BMW bez ryzyka dla bezpieczeństwa. Nie jest tak nawet wtedy, gdy wyrób posiada urzędowe dopuszczenie do użytku. Takie badania mogą czasem nie uwzględniać wszystkich warunków działania obcego wyrobu w motocyklu BMW i dlatego bywają niewystarczające. Dlatego wolno stosować wyłącznie części i akcesoria, które zostały dopuszczone przez BMW dla tego motocykla. Przy wprowadzaniu jakichkolwiek zmian należy przestrzegać usta- wowych przepisów. Należy zasięgnąć informacji w Kodeksie ruchu drogowego dla danego kraju. BMW Motorrad ABS Pro z ABS Pro AD Od wprowadzenia Race ABS BMW Motorrad ma w ofercie ABS, dostosowany do specjalnych potrzeb sportowców wyczynowych. Funkcja ABS Pro jest rozwinięciem Race ABS, dzięki czemu możliwe jest hamowanie z ABS w zależności od pochylenia motocykla. ABS Pro stanowi akcesorium dodatkowe i może zostać zamówione i zamontowane u Twojego Dealera BMW Motorrad. W zależności od wyposażenia motocykla konieczne są następujące kroki: WSKAZÓWKA Motocykl nie może być doposażony w ABS Pro w połączeniu z HP Race Power Kit i/lub HP Race Calibration Kit. 8 119 Akcesoria ABS Pro Doposażenie Kontrola i ew. wymiana czujnika pochylenia. Aktualizacja modułu sterującego ABS. Aktualizacja oprogramowania tablicy przyrządów. z Akcesoria 8 120 z Konserwacja Wskazówki ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Komplet narzędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 9 121 Układ hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Płyn chłodzący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Elementy osłony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Sprzęgło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Obręcze i opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Łańcuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Podstawka przedniego koła . . . . . . . . 144 Podstawka tylnego koła . . . . . . . . . . . . 146 Żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Bezpieczniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Rozruch awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Konserwacja Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 z 9 Konserwacja 122 z Wskazówki ogólne W rozdziale konserwacja opisane są prace dotyczące kontroli i wymiany części podlegających zużyciu, które można wykonać przy niewielkich nakładach. Jeśli przy montażu należy uwzględnić specjalne momenty dociągające, wówczas zostały one zaznaczone. Zestawienie wszystkich wymaganych momentów dociągających znajdziesz w rozdziale „Dane techniczne”. Informacje dot. dalszych prac konserwacyjnych i naprawczych znajdziesz w instrukcji naprawczej do Twojego instrukcja naprawy DVD, którą możesz nabyć u Dealera BMW Motorrad. Do przeprowadzenia niektórych opisanych tu prac niezbędne będą specjalistyczne narzędzia oraz ugruntowana wiedza techniczna. W razie wątpliwości na- leży zwrócić się do fachowego warsztatu, najlepiej do swojego Dealera BMW Motorrad. 3 Komplet narzędzi 4 1 2 3 Zapasowe bezpieczniki z chwytakiem Bezpieczniki miniaturowe 4 A i 7,5 A Klucz oczkowy Wielkość klucza 34 Ustawienie naprężenia łańcucha ( 135). Klucz nasadowy Wielkość klucza 17 5 6 Ustawianie wstępnego naciągu sprężyny przedniego koła ( 50). Ustawianie tłumienia odbicia na tylnym kole ( 54). Do ustawiania amortyzacji i wstępnego naciągu sprężyny stosować nasadkę z tworzywa sztucznego. Przedłużenie klucza hakowego Klucz TORX T25 Demontaż i montaż elementów obudowy. Klucz hakowy Ustawianie wstępnego naciągu sprężyny w tylnym kole ( 51). Przedłużka końcówki śrubokręta Ustawianie amortyzacji z tyłu (w połączeniu z końcówką śrubokrętową płaską). Klucz widełkowy Wielkość klucza 10/13 Ustawienie naprężenia łańcucha ( 135). 8 Nasadka z tworzywa sztucznego do klucza nasadowego Ustawianie wstępnego naciągu sprężyny przedniego koła ( 50). Ustawianie tłumienia odbicia na tylnym kole ( 54). 9 Śrubokręt z wymienną końcówką z rowkiem krzyżowym i prostym Demontaż akumulatora ( 157). Ustawianie amortyzacji z przodu i z tyłu. 10 Wymienna końcówka śrubokręta Rowek krzyżowy PH1 i Torx T25 10 Demontaż siedzenia kierowcy ( 58). Demontaż i montaż elementów obudowy. Wymiana żarówek kierunkowskazów z przodu i z tyłu ( 151). w pionie, zwrócić uwagę, czy podłoże jest równe i twarde. Pozostawić silnik przez minutę na biegu jałowym. Wyłączyć zapłon. Olej silnikowy Kontrola poziomu oleju silnikowego UWAGA Poziom oleju zależny jest od temperatury oleju. Im wyższa temperatura, tym wyższy poziom oleju w misce olejowej. Błędny odczyt ilości oleju do uzupełnienia Kontrolować poziom oleju po dłuższej jeździe, lub gdy silnik jest rozgrzany. Utrzymywać rozgrzany do temperatury roboczej motocykl 9 123 Konserwacja 7 z Odczytać poziom oleju 1. Jeśli poziom oleju jest wyższy niż oznaczenie MAX: Zlecić jak najszybsze skorygowanie poziomu oleju w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. 9 Konserwacja 124 z Właściwy poziom oleju silnikowego Między oznaczeniem MIN a MAX Uzupełnianie oleju silnikowego Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Wyczyścić okolicę wlewu. Zbyt mała lub zbyt duża ilość oleju silnikowego. Uszkodzenie silnika Należy pamiętać o zachowaniu właściwego poziomu oleju. Dolać olej do żądanego poziomu. Kontrola poziomu oleju silnikowego ( 123). Zamontować korek 1 wlewu oleju silnikowego. Układ hamulcowy Ilość oleju silnikowego Kontrola działania hamulców Klasa lepkości ok. 3,5 l (Ze zmianą filtra) Jeśli poziom jest niższy niż oznaczenie MIN: Uzupełnianie oleju silnikowego ( 124). UWAGA Zdemontować korek 1 wlewu oleju silnikowego. Uruchomić dźwignię hamulca. Wyczuwalny powinien być wyraźny punkt oporu. Nacisnąć na nożną dźwignię hamulca. Wyczuwalny powinien być wyraźny punkt oporu. Skręcić kierownicę. 9 125 UWAGA Niefachowo przeprowadzone prace w układzie hamulcowym. Zagrożenie bezpieczeństwa eksploatacyjnego układu hamulcowego. Wszystkie prace przy układzie hamulcowym należy zlecać wykwalifikowanym specjalistom. Zlecić jak najszybszą kontrolę hamulców w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Kontrola grubości klocków hamulcowych z przodu Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Podczas oględzin sprawdzić grubość klocków hamulcowych z lewej i z prawej strony. Kierunek patrzenia: od tyłu na klocki hamulcowe 1. wych Granica zużycia przednich klocków hamulco- min. 0,8 mm (Tylko okładzina cierna bez płytki nośnej) Jeśli okładziny hamulcowe są zużyte: OSTRZEŻENIE Spadek grubości klocków hamulcowych poniżej minimum. Osłabienie sprawności hamulców. Uszkodzenie hamulców. Aby zagwarantować bezpieczeństwo użytkowe układu ha- Konserwacja Jeśli wyraźne punkty oporu nie są wyczuwalne: z 9 Konserwacja 126 z mulcowego, nie wolno przekraczać minimalnej grubości hamulca. BMW Motorrad zaleca wyłącznie montaż oryginalnych klocków hamulcowych BMW Motorrad. Zlecić wymianę klocków hamulcowych w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Jeśli zamontowane zostaną nieoryginalne klocki hamulcowe BMW Motorrad, wówczas należy koniecznie skontrolować grubość płytki podłożowej klocków hamulcowych. Skontrolować klocki hamulcowe z tyłu wych Grubość płytki podłożowej klocków hamulco- Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. min. 4,5 mm Jeśli grubość płytki podłożowej jest za mała: OSTRZEŻENIE Korzystanie z nieodpowiednich klocków hamulcowych. Awaria układu hamulcowego ze względu na klocki hamulcowe. Stosować tylko klocki hamulcowe o dostatecznej grubości płytki nośnej. Podczas oględzin sprawdzić grubość klocków hamulcowych z przodu. Kierunek patrzenia: od tyłu na klocki hamulcowe 1. min. 1,0 mm (Tylko okładzina cierna bez płytki podłożowej) Jeśli wskaźnik zużycia nie jest już widoczny: OSTRZEŻENIE Spadek grubości klocków hamulcowych poniżej minimum. Osłabienie sprawności hamulców. Uszkodzenie hamulców. Aby zagwarantować bezpieczeństwo użytkowe układu hamulcowego, nie wolno prze- 9 Zlecić wymianę klocków hamulcowych w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. 127 Skontrolować poziom płynu hamulcowego z przodu Utrzymywać motocykl w pionie, zwrócić uwagę, czy podłoże jest równe i twarde. Ustawić kierownicę prosto. Odczytać poziom płynu hamulcowego na zbiorniku płynu hamulcowego 1. WSKAZÓWKA Ze względu na zużycie klocków hamulcowych spada poziom płynu hamulcowego w zbiorniku płynu hamulcowego. Konserwacja Granica zużycia tylnych klocków hamulcowych kraczać minimalnej grubości hamulca. z 9 OSTRZEŻENIE Konserwacja 128 z Poziom płynu hamulcowego z przodu Płyn hamulcowy, DOT4 Poziom płynu hamulcowego nie może spaść poniżej oznaczenia MIN. (Zbiornik płynu hamulcowego poziomo) Jeśli poziom płynu hamulcowego spadnie poniżej dopuszczalnego poziomu: Zbyt mała ilość płynu hamulcowego w zbiorniczku płynu hamulcowego. Znacznie osłabiona sprawność hamulców na skutek obecności powietrza w układzie hamulcowym. Należy regularnie kontrolować poziom płynu hamulcowego. Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Skontrolować poziom płynu hamulcowego z tyłu Utrzymywać motocykl w pionie, zwrócić uwagę, czy podłoże jest równe i twarde. Odczytać poziom płynu hamulcowego na zbiorniku płynu hamulcowego z tyłu 1. WSKAZÓWKA Ze względu na zużycie klocków hamulcowych spada poziom płynu hamulcowego w zbiorniku płynu hamulcowego. 9 OSTRZEŻENIE Płyn hamulcowy, DOT4 Poziom płynu hamulcowego nie może spaść poniżej oznaczenia MIN. (Zbiornik płynu hamulcowego poziomo) Jeśli poziom płynu hamulcowego spadnie poniżej dopuszczalnego poziomu: Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Płyn chłodzący Kontrola poziomu płynu chłodzącego Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. 129 Odczytać poziom płynu chłodzącego na zbiorniku wyrównawczym 1. Kierunek patrzenia: od przodu na wewnętrzną stronę prawej osłony bocznej. Konserwacja Poziom płynu hamulcowego z tyłu Zbyt mała ilość płynu hamulcowego w zbiorniczku płynu hamulcowego. Znacznie osłabiona sprawność hamulców na skutek obecności powietrza w układzie hamulcowym. Należy regularnie kontrolować poziom płynu hamulcowego. z Elementy osłony 9 Demontaż bocznego elementu osłony 130 Konserwacja WSKAZÓWKA z Właściwy poziom płynu chłodzącego Pomiędzy oznaczeniem MIN a MAX na zbiorniku wyrównawczym (przy zimnym silniku) Jeśli poziom płynu chłodzącego spadnie poniżej dopuszczalnego poziomu: Uzupełnić płyn chłodzący. Uzupełnianie płynu chłodzącego Demontaż bocznego elementu osłony ( 130). Otworzyć korek 1 zbiornika wyrównawczego. Dolać płynu chłodzącego do żądanego poziomu. Kontrola poziomu płynu chłodzącego ( 129). Zamknąć korek zbiornika wyrównawczego. Montaż bocznego elementu osłony ( 131). Opisane tu czynności robocze dla prawego bocznego elementu osłony obowiązują odpowiednio również dla lewej strony. Wykręcić śruby 1 i zdjąć owiewkę 2. Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Zdemontować śrubę 1 na wewnętrznej stronie bocznej osłony. Rozłączyć połączenie wtykowe 5. Zdjąć boczny element osłony. Zdemontować śruby 2. Zdemontować śruby 3 z podkładkami. Montaż bocznego elementu osłony 9 131 Włożyć boczny element osłony w mocowanie 6 na spoilerze silnika. Konserwacja Wyciągnąć boczny element osłony w pozycji 4 z odbojnika gumowego i zdjąć. z Zamontować śruby 2. 9 132 Z tyłu owiewki wybite są litery "R" dla prawej strony lub "L" dla lewej strony. Wkręcić śruby 1. Konserwacja Sprzęgło Skontrolować działanie sprzęgła Zamknąć połączenie wtykowe 5. Zamontować śrubę 1. z Włożyć boczną osłonę w pozycji 4 w odbojnik gumowy. Zamontować śruby 3 z podkładkami. Przyłożyć owiewkę 2, zwracając przy tym uwagę na prawidłowe przyporządkowanie stron. Wcisnąć dźwignię sprzęgła. Wyczuwalny powinien być wyraźny punkt oporu. Jeśli wyraźny punkt oporu nie jest wyczuwalny: Zlecić jak najszybszą kontrolę sprzęgła w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Jeśli wartość luzu sprzęgła znajduje się poza tolerancją: Ustawianie luzu dźwigni sprzęgła ( 133). Ustawianie luzu dźwigni sprzęgła Wcisnąć dźwignię sprzęgła 1 aż do wyczuwalnego oporu. W tej pozycji zmierzyć luz sprzęgła a pomiędzy oprzyrządowaniem kierownicy a dźwignią sprzęgła. Luz dźwigni sprzęgła 0,5...1,0 mm (na osprzęcie manetek, przy zimnym silniku) Aby zwiększyć luz sprzęgła: wkręcić śrubę 2 w osprzęt manetek. Aby zmniejszyć luz sprzęgła: wykręcić śrubę 2 z osprzętu manetek. Kontrola luzu dźwigni sprzęgła ( 133). Powtarzać czynności robocze, dopóki nie zostanie ustawiony prawidłowy luz sprzęgła. 9 133 Obręcze i opony Skontrolować obręcze Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Dokonać oględzin obręczy pod kątem uszkodzeń. Zlecić kontrolę, a w razie potrzeby wymianę uszkodzonych obręczy w specjalistycznym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Kontrola głębokości bieżnika opon OSTRZEŻENIE Jazda na mocno zużytych oponach Konserwacja Kontrola luzu dźwigni sprzęgła z 134 Niebezpieczeństwo wypadku wskutek pogorszonego zachowania jezdnego W razie potrzeby wymienić opony przed osiągnięciem określonej przepisami minimalnej głębokości bieżnika. Konserwacja Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Porównać głębokość bieżnika opon w głównych bruzdach bieżnika ze wskaźnikiem zużycia. 9 z WSKAZÓWKA Na każdej oponie w głównych rowkach bieżnika znajdują się wskaźniki maksymalnego zużycia. Jeśli głębokość bieżnika spadnie do poziomu wskaźników, oznacza to całkowite zużycie opony. Położenia wskaźników oznaczone są na krawędzi opony, np. za pomocą symboli TI, TWI lub za pomocą strzałki. Jeśli osiągnięta jest minimalna głębokość bieżnika: Wymienić daną oponę. Łańcuch Nasmarować łańcuch UWAGA Niewystarczające oczyszczenie i nasmarowanie łańcucha napędowego. Zwiększone zużycie. Regularnie oczyszczać i smarować łańcuch napędowy. Łańcuch napędowy należy smarować przynajmniej co 800 km. Po dłuższej jeździe po mokrej nawierzchni lub w pyle i brudzie należy odpowiednio wcześniej wykonać smarowanie łańcucha. Wyłączyć zapłon i ustawić bieg jałowy. Łańcuch napędowy oczyścić odpowiednim środkiem, osuszyć i nanieść środek smarny do łańcuchów. Aby uzyskać wyższą żywotność łańcucha, BMW Motorrad stosowanie środków smarnych do łańcuchów BMW Motorrad lub: Środek smarny Spray do łańcuchów Wytrzeć nadmiar środka smarnego. Kontrola naprężenia łańcucha Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Obracać tylne koło dopóty, dopóki nie zostanie znalezione Jeśli zmierzona wartość znajduje się poza dopuszczalną tolerancją: Ustawienie naprężenia łańcucha ( 135). Ustawienie naprężenia łańcucha Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Nacisnąć łańcuch na środku pomiędzy zębnikiem łańcucha a kołem łańcuchowym za pomocą śrubokrętu w górę i w dół i zmierzyć różnicę a. Nakrętka kontrująca do śruby zaciskowej łańcucha napędowego Zwis łańcucha 40...50 mm (Motocykl nieobciążony na podpórce bocznej) Za pomocą śrub nastawczych 2 z lewej i z prawej strony ustawić naprężenie łańcucha. Kontrola naprężenia łańcucha ( 134). Zwrócić uwagę na to, aby po lewej i prawej strony ustawiona była taka sama wartość na podziałce 4. Dociągnąć nakrętki kontrujące 3 z lewej i z prawej strony z odpowiednim momentem dociągającym. Poluzować nakrętkę sześciokątną 1. Poluzować nakrętki kontrujące 3 z lewej i prawej strony. 19 Nm Dociągnąć nakrętki sześciokątne 1 z odpowiednim momentem dociągającym. 9 135 Konserwacja miejsce o najmniejszym zwisie łańcucha. z 9 136 Koła Oś tylnego koła w wahaczu Zalecenie dot. opon Środek zabezpieczający: mechaniczny Konserwacja 100 Nm z Skontrolować zużycie łańcucha Wrzucić 1 bieg. Obrócić tylne koło w kierunku jazdy, tak by łańcuch się naprężył. Wyznaczyć odcinek łańcucha pod wahaczem tylnego koła na odległość 9 nitów. Dopuszczalna długość łańcucha maks. 144,30 mm (pomiar na środku 10 nitów, łańcuch pod kątem naciągu) Jeśli łańcuch osiągnął maksymalną dozwoloną długość: Zwrócić się do fachowego warsztatu, najlepiej do serwisu Dealera BMW Motorrad. Dla każdej wielkości firma BMW Motorrad przetestowała, zakwalifikowała jako bezpieczne i zatwierdziła opony określonych producentów. BMW Motorrad nie może ocenić przydatności opon innych producentów i wobec tego zapewnić bezpieczeństwa jazdy. BMW Motorrad zaleca stosowanie tylko opon, które zostały przetestowane przez BMW Motorrad. Szczegółowe informacje na ten temat uzyskasz u swojego Dealera BMW Motorrad lub w Internecie na stronie „www.bmwmotorrad.com”. W przypadku systemów regulacji jazdy ABS oraz DTC, rozmiar kół odgrywa niezwykle istotną rolę. W szczególności średnica oraz szerokość kół są podstawowymi informacjami do wykonywania koniecznych obliczeń w sterowniku. Zmiana tych wielkości po ewentualnej wymianie kół seryjnych na inny rodzaj może prowadzić do wyraźnie odczuwalnych różnic w działaniu tych układów. Również pierścienie czujników niezbędne do określania prędkości obrotowej kół powinny być przystosowane do zamontowanych systemów regulacyjnych i nie wolno ich wymieniać na inne. Jeśli zechcecie Państwo zmienić koła w motocyklu na inne, wówczas należy skonsultować się ze specjalistycznym warsztatem, najlepiej z Dealerem BMW Motorrad. W niektórych przypadkach dane przechowywane w sterownikach mogą zostać dostosowane do nowych rozmiarów kół. Zabezpieczyć części obręczy, które mogłyby zostać porysowane przy demontażu zacisków hamulcowych. Demontaż przedniego koła 9 137 Konserwacja Wpływ rozmiaru koła na systemy regulacji podwozia Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. z UWAGA Zdemontować śrubę 1 i wyjąć czujnik prędkości obrotowej koła z otworu. Ściśnięcie klocków hamulcowych przy zdemontowanym zacisku hamulcowym. Założenie zacisku hamulcowego przez tarczę hamulcową niemożliwe. Nie naciskać dźwigni hamulca przy zdemontowanym zacisku hamulcowym. 9 Konserwacja 138 z Zdemontować śruby 2 zacisków hamulcowych z lewej i z prawej strony. Rozsunąć nieco klocki hamulcowe 3, obracając zacisk hamulcowy 4 w kierunku tarcz hamulcowych 5. Zaciski hamulcowe zdjąć ostrożnie ku tyłowi i na zewnątrz z tarcz hamulcowych. Ustawić motocykl na podstawce dodatkowej, BMW Motorrad zaleca używanie podstawki tylnego koła BMW Motorrad. Montaż podstawki dodatkowej na tylnym kole ( 146). Podnieść motocykl z przodu tak, aby przednie koło swobodnie się obracało. Do podnoszenia motocykla BMW Motorrad zaleca skorzystanie z podstawki przedniego koła BMW Motorrad. Montaż podstawki dodatkowej na przednim kole ( 144). UWAGA Nieprawidłowo ustawiona tuleja gwintowana w zawieszeniu przedniego koła. Uszkodzenie czujnika prędkości obrotowej koła. Nieprawidłowe działanie układu ABS. Lewe śruby zaciskowe osi mocują tuleję gwintowaną i nie wolno ich poluzowywać ani demontować. Poluzować prawą śrubę zaciskową osi 1. Zdemontować oś koła 2; podeprzeć przy tym koło. Montaż przedniego koła OSTRZEŻENIE Zastosowanie koła nieodpowiadającego wersji seryjnej. Usterki w działaniu przy ingerencji układów ABS i DTC. Należy stosować się do wskazówek dotyczących wpływu rozmiaru kół na systemy regulacji podwozia ABS i DTC, zamieszczonych na początku niniejszego rozdziału. fachowym warsztacie, najlepiej u Dealera BMW Motorrad. UWAGA Montaż przedniego koła przeciwnie do kierunku obrotowego. Niebezpieczeństwo wypadku Przestrzegać strzałek kierunku obrotowego na oponie lub obręczy. odpowiedni moment dociągający. Oś koła w tulei gwintowanej 50 Nm Dociągnąć prawe śruby zaciskowe osi 1 z odpowiednim momentem dociągającym. Wtoczyć przednie koło na zawieszenie przedniego koła. Śruby zaciskowe w podporze osi Podnieść przednie koło i zamontować oś koła 2, stosując 139 z UWAGA Dociągnięcie połączeń gwintowych z niewłaściwym momentem dociągającym. Uszkodzenie lub luzowanie się połączeń gwintowych. Koniecznie zlecić sprawdzenie momentów dociągających w 9 Konserwacja Wytoczyć przednie koło w przód. Kolejność dociągania: Dokręcić śruby na zmianę 6 razy 19 Nm Usunąć podstawkę przedniego koła i podstawkę dodatkową. 140 Nałożyć zaciski hamulcowe na tarczę hamulcową. Konserwacja 9 Zamontować śruby 2 z lewej i z prawej strony, dokręcając z odpowiednim momentem dociągającym. z Ustawić klips 6. Promieniowy zacisk hamulca na podporze osi 38 Nm Włożyć czujnik prędkości obrotowej koła w otwór i zamontować śrubę 1. Odkleić zabezpieczenie na obręczy. Kilkakrotnie silnie nacisnąć dźwignię hamulca, dopóki nie będzie wyczuwalny punkt oporu. Demontaż tylnego koła Ustawić motocykl na podstawce dodatkowej, BMW Motorrad zaleca używanie podstawki tylnego koła BMW Motorrad. Montaż podstawki dodatkowej na tylnym kole ( 146). Podłożyć pod tylne koło np. drewniany klocek tak, aby po zdemontowaniu osi koła nie mogło ono wypaść. 9 Wymontować oś koła 5 i wyjąć płytkę nastawczą 6. Wyjąć przewód hamulcowy z uchwytu 8. Konserwacja 141 z Zdemontować nakrętkę osi 1 z podkładką. Poluzować nakrętki kontrujące 3 z lewej i prawej strony. Poluzować śruby nastawcze 2 z lewej i prawej strony. Wyjąć płytkę nastawczą 4 i przesunąć oś możliwie najdalej do wewnątrz. Tylne koło przetoczyć jak najdalej do przodu i zdjąć łańcuch 7 z koła łańcuchowego. Wyjąć przewód hamulcowy i przewód ABS z uchwytu 8. tak daleko w tył, aby udało się przeprowadzić obok niego felgę tylnego koła. 9 142 Konserwacja WSKAZÓWKA z Przy wytaczaniu tylnego koła zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić czujnika prędkości obrotowej koła 9. Koło łańcuchowe oraz tulejki dystansowe umieścić luźno w kole po lewej i prawej stronie. Podczas demontażu zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić ani nie zgubić żadnych części. Montaż tylnego koła OSTRZEŻENIE Wytoczyć tylne koło z wahacza w tył, pociągając wspornik zacisku hamulcowego 10 Zastosowanie koła nieodpowiadającego wersji seryjnej. Usterki w działaniu przy ingerencji układów ABS i DTC. Należy stosować się do wskazówek dotyczących wpływu rozmiaru kół na systemy regulacji podwozia ABS i DTC, zamieszczonych na początku niniejszego rozdziału. UWAGA Dociągnięcie połączeń gwintowych z niewłaściwym momentem dociągającym. Uszkodzenie lub luzowanie się połączeń gwintowych. Koniecznie zlecić sprawdzenie momentów dociągających w fachowym warsztacie, najlepiej u Dealera BMW Motorrad. Wsunąć tylne koło na podłożonym klocku w wahacz tak daleko, aby można było włożyć wspornik zacisku hamulcowego. 9 Włożyć wspornik zacisku hamulcowego w prowadnicę 11. Przy wtaczaniu tylnego koła zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić czujnika prędkości obrotowej koła 9. Wtoczyć tylne koło dalej w wahacz, przesuwając równocześnie wspornik zacisku hamulcowego 10 w przód. Tylne koło przetoczyć jak najdalej do przodu i założyć łańcuch 7 na koło łańcuchowe. Konserwacja 143 z Włożyć płytkę nastawczą z prawej strony 6 w wahacz w taki 9 Konserwacja 144 sposób, aby ogranicznik 12 ustawiony był do przodu. Podnieść tylne koło i zamontować oś koła 5 przez płytkę nastawczą we wsporniku zacisku hamulcowego i tylnym kole. Zwrócić uwagę na to, aby oś koła przylegała do ogranicznika płytki nastawczej. Podstawka przedniego koła Montaż podstawki dodatkowej na przednim kole UWAGA Włożyć przewód hamulcowy w uchwyt 8. z Założyć płytkę regulacyjną z lewej strony 4. Zamontować nakrętkę osi 1 z podkładką, ale jeszcze nie dociągać. Włożyć przewód hamulcowy i przewód ABS w uchwyt 8. Ustawienie naprężenia łańcucha ( 135). Zastosowanie podstawki przedniego koła BMW Motorrad bez dodatkowej podstawki bocznej lub podstawki dodatkowej. Uszkodzenie podzespołu na skutek wywrócenia się motocykla. Przed podniesieniem motocykla na podstawkę przedniego koła BMW Motorrad należy ustawić go na podstawce centralnej lub na podstawce dodatkowej. Ustawić motocykl na podstawce dodatkowej, BMW Motorrad zaleca Ustawić uchwyty 3 na szerokość końcówek mocujących umieszczonych w prowadnicy przedniego koła. Wysokość podstawki dodatkowej ustawić w taki sposób, aby przednie koło zostało uniesione nieco nad podłoże. Włożyć końcówki mocujące (83 30 2 152 840) 1 z lewej i z prawej strony w prowadnicę przedniego koła. 145 z Użyć podstawy głównej (83 30 0 402 241) z uchwytami (83 30 2 152 839). Dosunąć podstawkę dodatkową do prowadnicy przedniego koła i docisnąć równomiernie do podłoża. Obrócić uchwyty 2 długimi stronami do wewnątrz. 9 Konserwacja używanie podstawki dodatkowej BMW Motorrad. Montaż podstawki dodatkowej na tylnym kole ( 146). 9 Montaż podstawki dodatkowej na tylnym kole Konserwacja 146 Podstawka tylnego koła Zamontować końcówki mocujące (83 30 2 152 841) 1 z lewej i z prawej strony z odpowiednim momentem dociągającym w wahaczu tylnego koła. z Użyć podstawy głównej o numerze katalogowym (83 30 0 402 241) i uchwytów (83 30 2 152 839). Adapter wahacza na tylnym wahaczu 20 Nm Obrócić uchwyty 2 długimi stronami na zewnątrz. Ustawić uchwyty 3 na szerokość końcówek mocujących umieszczonych w wahaczu tylnego koła. Wysokość podstawki dodatkowej ustawić w taki sposób, aby tylne koło zostało uniesione nieco nad podłoże. Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Wyłączyć zapłon. Żarówki Wymiana żarówek świateł mijania i drogowych 147 Zdemontować osłonę 2, aby wymienić żarówkę świateł drogowych. z Zdemontować osłonę 1, aby wymienić żarówkę świateł mijania. WSKAZÓWKA Ustawienie wtyczki może się różnić od ilustracji w zależności od żarówki przeznaczonej do wymiany. Konserwacja Dosunąć podstawkę dodatkową do wahacza tylnego koła i docisnąć równomiernie do podłoża. 9 Zdjąć wtyczkę 3. 9 nych warunkach do uszkodzenia reflektorów. 148 Żarówka dla świateł mijania sek 6, następnie wcisnąć żarówkę w oprawkę. Zamontować kabłąk sprężynowy 4 z lewej i z prawej strony w blokadzie. Konserwacja H7 / 12 V / 55 W z Żarówki świateł drogowych Odczepić kabłąk sprężynowy 4 z lewej i z prawej strony z blokady i otworzyć ku górze. Wyjąć żarówkę 5 z oprawki. H7 / 12 V / 55 W Aby nie zabrudzić szkła żarówki, należy ją trzymać za trzonek. Wymienić uszkodzoną żarówkę. Nałożyć wtyczkę 3. Zamontować osłonę. WSKAZÓWKA W sklepach z akcesoriami dostępne są żarówki z podwyższoną charakterystyką świetlną. Te żarówki wykazują krótszą żywotność i wytwarzają więcej ciepła niż pospolite żarówki. Podwyższone odprowadzanie ciepła może prowadzić w niekorzyst- Wymiana żarówki świateł postojowych z lewej strony Zamontować żarówkę 5. W tym celu najpierw włożyć no- Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Wyłączyć zapłon. 9 Zdemontować osłonę światła postojowego 1. Wyjąć żarówkę 4 z oprawki. Włożyć żarówkę 4 w oprawkę. Wymienić uszkodzoną żarówkę. Żarówki świateł postojowych z W5W / 12 V / 5 W Aby nie zabrudzić szkła żarówki, należy ją chwytać przez czystą i suchą ściereczkę. Nacisnąć blokadę 2 (w razie potrzeby za pomocą śrubokrętu) w dół i wyjąć oprawkę 3 z obudowy reflektora. Konserwacja 149 Włożyć oprawkę 3 w obudowę reflektora w taki sposób, aby blokada 2 zatrzasnęła się. Zamontować osłonę. 9 Konserwacja 150 Wymiana żarówki świateł postojowych z prawej strony Wymienić uszkodzoną żarówkę. Żarówki świateł postojowych Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Wyłączyć zapłon. W5W / 12 V / 5 W Aby nie zabrudzić szkła żarówki, należy ją chwytać przez czystą i suchą ściereczkę. Nacisnąć blokadę 2 (w razie potrzeby za pomocą śrubokrętu) w dół i wyjąć oprawkę 3 z obudowy reflektora. z Zdemontować osłonę 1. Włożyć żarówkę 4 w oprawkę. Wyjąć żarówkę 4 z oprawki. 9 Włożyć oprawkę 3 w obudowę reflektora tak, aby blokada 2 zatrzasnęła się. Zamontować osłonę. Wymontować śrubę 1. Wymienić uszkodzoną żarówkę. Wymiana żarówek kierunkowskazów z przodu i z tyłu Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Wyłączyć zapłon. Wymontować żarówkę 2, wykręcając ją z obudowy lampy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Żarówki przednich kierunkowskazów RY10W / 12 V / 10 W Wyjąć szybkę rozpraszającą po stronie śrub z obudowy lusterka. Żarówki tylnych kierunkowskazów RY10W / 12 V / 10 W Konserwacja 151 z 9 Konserwacja 152 z Tylne światło w technologii diodowej Aby nie zabrudzić szkła żarówki, należy ją chwytać przez czystą i suchą ściereczkę. Włożyć szybkę rozpraszającą od strony motocykla w obudowę lampy i zamknąć ją. Zamontować żarówkę 2 przekręcając ją w prawo w obudowie lampy. Jeśli w tylnym świetle awarii uległo więcej diod, niż podano w poniższych danych technicznych, wówczas należy wymienić tylne światło. W takim wypadku: Zwrócić się do fachowego warsztatu, najlepiej do serwisu Dealera BMW Motorrad. Maksymalna liczba uszkodzonych diod LED tylnego światła pozycyjnego 1 Zamontować śrubę 1. Wymiana żarówki podświetlenia tablicy rejestracyjnej 9 Wyciągnąć żarówkę z oprawki. Wcisnąć żarówkę w oprawkę. Wymienić uszkodzoną żarówkę. Wyciągnąć żarówkę podświetlenia tablicy rejestracyjnej 1 z obudowy lampy. Żarówka podświetlenia tablicy rejestracyjnej Konserwacja 153 z W5W / 12 V / 5 W Aby nie zabrudzić szkła żarówki, należy ją chwytać przez czystą i suchą ściereczkę. Wcisnąć żarówkę podświetlenia tablicy rejestracyjnej 1 w obudowę lampy. 9 Konserwacja 154 z Bezpieczniki Montaż bezpiecznika Demontaż bezpiecznika UWAGA Mostkowanie uszkodzonych bezpieczników. Niebezpieczeństwo zwarcia i pożaru. Uszkodzone bezpieczniki należy wymienić na nowe. Wyłączyć zapłon. Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Demontaż siedzenia pasażera ( 57). Ścisnąć dźwignię blokującą i zdjąć pokrywę skrzynki bezpieczników 1. Aby wymienić bezpiecznik główny, zdjąć pokrywę 2 skrzynki przekaźników. Wyciągnąć uszkodzony bezpiecznik do góry ze skrzynki bezpiecznikowej. WSKAZÓWKA W przypadku występowania częstych usterek bezpieczników, zlecić kontrolę instalacji elektrycznej w warsztacie fachowym, najlepiej u Dealera BMW Motorrad. Uszkodzony bezpiecznik wymienić na nowy o odpowiedniej wartości. WSKAZÓWKA Zestawienie dot. obsadzenia bezpieczników i wymaganych wartości prądu znajdziesz w rozdziale "Dane techniczne". Liczby na ilustracji odpowiadają numerom bezpieczników. Zamknąć pokrywę bezpieczników. Mocowanie powinno zaskoczyć z trzaskiem w blokadę. Rozruch awaryjny OSTROŻNIE Dotykanie znajdujących się pod napięciem części układu zapłonu podczas pracy silnika. Porażenie prądem Podczas pracy silnika nie dotykać żadnych części układu zapłonu. UWAGA Zbyt duże natężenie prądu przy awaryjnym rozruchu motocykla Przepalenie przewodów lub uszkodzenia elektroniki motocykla Nie uruchamiać awaryjnie motocykla za pośrednictwem gniazda elektrycznego, lecz wyłącznie poprzez bieguny akumulatora. UWAGA Styczność pomiędzy zaciskami biegunów przewodu do rozruchu awaryjnego a motocyklem. Niebezpieczeństwo zwarcia Należy stosować przewody do rozruchu awaryjnego z całkowicie izolowanymi zaciskami biegunowymi. UWAGA Rozruch awaryjny z użyciem napięcia powyżej 12 V. Uszkodzenie elektroniki motocykla. Akumulator motocykla podającego prąd musi mieć napięcie 12 V. W celu przeprowadzenia rozruchu awaryjnego nie odłączać akumulatora od sieci pokładowej. Demontaż siedzenia kierowcy ( 58). Podczas rozruchu awaryjnego pozostawić włączony silnik motocykla podającego prąd. Za pomocą czerwonego przewodu do rozruchu awaryjnego połączyć najpierw biegun plus rozładowanego akumulatora z biegunem plus akumulatora podającego prąd. Czarny przewód do rozruchu awaryjnego połączyć z biegunem minus akumulatora podającego prąd a następnie z biegunem minus rozładowanego akumulatora. Silnik motocykla z rozładowanym akumulatorem uruchomić tak jak zwykle, w razie nieudanej próby rozruchu powtórzyć czynność dopiero po kilku minutach w celu ochrony rozrusz- 9 155 Konserwacja Montaż siedzenia pasażera ( 58). z 9 Konserwacja 156 z nika i akumulatora podającego prąd. Przed odłączeniem przewodów pozostawić oba silniki włączone przez kilka minut. Przewody do rozruchu awaryjnego odłączać najpierw od bieguna ujemnego, a następnie od bieguna dodatniego. Montaż siedzenia kierowcy ( 59). Akumulator Wskazówki dot. konserwacji Fachowa konserwacja, ładowanie i przechowywanie akumulatora zwiększają jego żywotność i są warunkiem uznania ewentualnych roszczeń gwarancyjnych. Aby osiągnąć dłuższą żywotność akumulatora, należy przestrzegać poniższych punktów: Powierzchnię akumulatora należy utrzymywać w stanie suchym i czystym. Nie otwierać akumulatora. Nie dolewać wody. Przy ładowaniu akumulatora przestrzegać wskazówek dotyczących ładowania zamieszczonych na następnych stronach. Nie ustawiać akumulatora w pozycji odwróconej. UWAGA Rozładowanie podłączonego akumulatora przez układ elektroniczny motocykla (np. zegar). Głębokie rozładowanie akumulatora, przez co wykluczenie uznania roszczeń gwarancyjnych. W razie przerwy w użytkowaniu motocykla, dłuższej niż 4 tygodnie: podłączyć do akumulatora urządzenie podtrzymujące ładowanie. WSKAZÓWKA Firma BMW Motorrad skonstruowała specjalny prostownik dostosowany do elektroniki Twojego motocykla. Dzięki temu prostownikowi można utrzymać naładowanie akumulatora Twojego motocykla również podczas dłuższych przerw w użytkowaniu. Więcej informacji można uzyskać u Dealera BMW Motorrad. Odłączanie akumulatora od motocykla Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Demontaż siedzenia kierowcy ( 58). Przestrzegać instrukcji obsługi prostownika. Po zakończeniu ładowania odłączyć zaciski biegunów prostownika od biegunów akumulatora. WSKAZÓWKA UWAGA Nieprawidłowe odłączenie akumulatora. Niebezpieczeństwo zwarcia Przestrzegać kolejności odłączania. Najpierw odłączyć przewód ujemny 1. Następnie odłączyć przewód dodatni 2. Najpierw podłączyć kabel bieguna plus 2. Następnie zamontować kabel bieguna minus 1 do akumulatora. Montaż siedzenia kierowcy ( 59). Ładowanie akumulatora Odłączanie akumulatora od motocykla ( 156). Akumulator ładować przy użyciu odpowiedniego prostownika. Podczas dłuższych przerw w użytkowaniu akumulator należy regularnie doładowywać. Należy przy tym przestrzegać instrukcji obchodzenia się z akumulatorem. Przed uruchomieniem należy z powrotem całkowicie naładować akumulator. Podłączanie akumulatora do motocykla ( 157). Demontaż akumulatora Odłączanie akumulatora od motocykla ( 156). Podważyć akumulator ku górze; jeśli będą z tym problemy 9 157 Konserwacja Podłączanie akumulatora do motocykla z 9 Konserwacja 158 z zastosować pomocniczo ruchy wahliwe. Demontaż akumulatora Demontaż siedzenia kierowcy ( 58). Odłączanie akumulatora od motocykla ( 156). Podważyć akumulator ku górze; jeśli będą z tym problemy zastosować pomocniczo ruchy wahliwe. Montaż akumulatora WSKAZÓWKA Jeśli akumulator był odłączony od motocykla przez dłuższy czas, wówczas należy wprowadzić aktualną datę na tablicy przyrządów, aby zapewnić prawidłowe działanie wskazania serwisowego. W celu ustawienia daty należy zwrócić się do fachowego warsztatu, najlepiej do swojego Dealera BMW Motorrad. Wstawić akumulator do komory akumulatora, biegunem dodatnim z prawej strony do kierunku jazdy. Podłączanie akumulatora do motocykla ( 157). Demontaż siedzenia kierowcy ( 58). Ustawianie zegara ( 37). Pielęgnacja Środki pielęgnacyjne . . . . . . . . . . . . . . . 160 Mycie motocykla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 10 159 Pielęgnacja lakieru . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Odstawić motocykl na dłuższy okres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Uruchamianie motocykla . . . . . . . . . . . 163 Pielęgnacja Czyszczenie delikatnych części motocykla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 z 10 Pielęgnacja 160 z Środki pielęgnacyjne Mycie motocykla BMW Motorrad zaleca stosowanie środków czyszczących i pielęgnacyjnych dostępnych u Twojego Dealera BMW Motorrad. Produkty BMW CareProducts są sprawdzane w warunkach warsztatowych, testowane laboratoryjnie i sprawdzone w praktyce i zapewniają optymalną pielęgnację i ochronę materiałów wykorzystanych w Twoim motocyklu. BMW Motorrad zaleca namaczanie i spłukiwanie owadów i silnych zabrudzeń na lakierowanych częściach za pomocą środka BMW do usuwania owadów przed umyciem motocykla. Aby zapobiec odbarwieniom, nie należy myć pojazdu bezpośrednio po silnym nasłonecznieniu ani na słońcu. Szczególnie w miesiącach zimowych należy zadbać o to, żeby pojazd był częściej myty. W celu usunięcia soli drogowej należy umyć motocykl zimną wodą natychmiast po zakończeniu jazdy. UWAGA Stosowanie nieodpowiednich środków do czyszczenia i konserwacji. Uszkodzenie podzespołów motocykla. Nie używać rozpuszczalników na bazie nitro, środków do czyszczenia na zimno, paliwa itp. ani środków czyszczących zawierających alkohol. OSTRZEŻENIE Wilgotne tarcze hamulcowe i klocki hamulcowe po myciu motocykla, po przejeździe przez wodę lub podczas deszczu. Osłabienie sprawności hamulców. Dopóki tarcze i klocki hamulcowe nie wyschną, hamować odpowiednio wcześniej. UWAGA Wzmocnienie działania soli drogowej na skutek użycia ciepłej wody. Korozja Do usuwania soli drogowej stosować wyłącznie zimną wodę. UWAGA Uszkodzenia na skutek wysokiego ciśnienia wody w myjkach ciśnieniowych lub parowych. Korozja lub zwarcie, uszkodzenia uszczelek, hydraulicznego układu hamulcowego, elektryki i siedzenia. Myjki ciśnieniowe i parowe używać z rozwagą. Tworzywa sztuczne UWAGA Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących. Uszkodzenie powierzchni z tworzywa sztucznego. Nie stosować środków czyszczących zawierających alkohol, rozpuszczalniki ani środków do szorowania. Nie stosować gąbek do usuwania owadów ani gąbek o twardej powierzchni. Elementy osłony Elementy osłony należy czyścić wodą z emulsją pielęgnacyjną do tworzyw sztucznych BMW. Szyby oraz klosze rozpraszające reflektorów z tworzywa sztucznego Usunąć brud i owady za pomocą miękkiej gąbki i obfitej ilości wody. WSKAZÓWKA Silne zanieczyszczenia i insekty należy odmoczyć, nakładając na nie wilgotną szmatkę. Chrom W okresie posypywania dróg solą chromowane części należy myć starannie dużą ilością wody i szamponem samochodowym BMW. Do dodatkowej pielęgnacji należy używać politury do chromu. Chłodnica Należy regularnie czyścić chłodnicę, aby uniknąć przegrzania silnika na skutek niedostatecznego chłodzenia. Należy skorzystać np. z węża ogrodowego o niewielkim ciśnieniu wody. UWAGA Lekko wyginające się płytki chłodnicy. Uszkodzenie płytek chłodnicy. Podczas czyszczenia zwrócić uwagę, aby nie wygiąć płytek chłodnicy. Guma Części gumowe należy myć wodą lub środkiem BMW do pielęgnacji gumy. 10 161 Pielęgnacja Czyszczenie delikatnych części motocykla z 10 Pielęgnacja 162 z UWAGA Stosowanie sprayów silikonowych do konserwacji uszczelek gumowych. Uszkodzenie uszczelek gumowych. Nie stosować sprayów silikonowych lub środków pielęgnacyjnych zawierających silikon. Pielęgnacja lakieru Regularne mycie motocykla zapobiega długotrwałemu działaniu substancji szkodliwych dla lakieru, szczególnie gdy motocykl użytkowany jest w okolicach o dużym zanieczyszczeniu powietrza lub zanieczyszczeniu naturalnym, np. żywica z drzew lub pyłki kwiatowe. Szczególnie agresywne substancje należy jednak usuwać natychmiast, gdyż w przeciwnym razie może dojść do zmian lub odbar- wienia lakieru. Należą do nich np. wylany nadmiar paliwa, oleje, smary, płyn hamulcowy oraz ptasie odchody. Zalecamy stosowanie politury samochodowej BMW lub środków do czyszczenia lakieru BMW. Zanieczyszczenia na powierzchni lakieru są szczególnie dobrze widoczne po umyciu motocykla. Takie zabrudzenia należy natychmiast usuwać przy pomocy miękkiej szmatki lub kłębka waty nasączonego benzyną ekstrakcyjną lub spirytusem. Do usuwania plam smoły BMW Motorrad zaleca stosowanie specjalistycznego środka BMW do usuwania plam smoły. Następnie należy przeprowadzić konserwację lakieru w tych miejscach. Odstawić motocykl na dłuższy okres Wyczyścić motocykl. Zatankować motocykl do pełna. Demontaż akumulatora ( 158). Spryskać dźwignię hamulca i sprzęgła, łożyska centralnej podstawki i podpórki bocznej za pomocą odpowiedniego środka smarnego. Metaliczne i chromowane części zakonserwować smarem niezawierającym kwasów (wazeliną). Ustawić motocykl w suchym pomieszczeniu w taki sposób, aby oba koła były odciążone (najlepiej na podstawce koła przedniego i tylnego oferowanej przez BMW Motorrad). BMW Motorrad zaleca do konserwacji lakieru stosowanie wosku samochodowego BMW lub środków konserwacyjnych, zawierających wosk karnauba lub woski syntetyczne. Konieczność poddania lakieru konserwacji najłatwiej rozpoznać można po tym, że woda nie zbija się już w kropelki. Uruchamianie motocykla Usunąć zewnętrzną warstwę środka konserwacyjnego. Wyczyścić motocykl. Montaż akumulatora ( 158). Stosować się listy kontrolnej ( 63). 10 163 Pielęgnacja Konserwacja z Pielęgnacja 10 164 z Dane techniczne Tabela usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Połączenia śrubowe . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Osiągi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 11 165 Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Sprzęgło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Napęd na tylne koło . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Zawieszenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Koła i opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . 175 Rama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Dane techniczne Silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 z 11 Dane techniczne 166 z Tabela usterek Silnik nie zaskakuje lub zaskakuje z opóźnieniem. Przyczyna usterki Rozwiązanie Rozłożona podpórka boczna i włączony bieg Złożyć podpórkę boczną. Wrzucony bieg i nie wciśnięte sprzęgło Przełączyć skrzynię biegów na luz lub wcisnąć sprzęgło. Zbiornik paliwa pusty Tankowanie ( Akumulator wyładowany Naładować akumulator. 73). Połączenia śrubowe Przednie koło Wartość Obowiązuje 167 Oś koła w tulei gwintowanej M24 x 1,5 11 50 Nm M8 x 35 Dokręcić śruby na zmianę 6 razy 19 Nm Promieniowy zacisk hamulca na podporze osi M10 x 65 38 Nm Tylne koło Wartość Nakrętka kontrująca do śruby zaciskowej łańcucha napędowego M8 19 Nm Oś tylnego koła w wahaczu M24 x 1,5 mechaniczny 100 Nm Obowiązuje Dane techniczne Śruby zaciskowe w podporze osi z 11 168 Tylne koło Dane techniczne Obowiązuje Adapter wahacza na tylnym wahaczu M8 x 30 z Wartość 20 Nm Śruba zaciskowa na górnej sprężynie talerzowej M5 x 25 3 Nm Kolumna amortyzatora na ramie głównej M10 x 65 56 Nm Lusterko Wartość Lusterko na przednim wsporniku M6, Wymiana nakrętek mechaniczny 8 Nm Obowiązuje Typ silnika Umieszczony w poprzek do kierunku jazdy, pochylony o 32° w przód czterocylindrowy, czterosuwowy silnik rzędowy, z czterema zaworami na cylinder, sterowanymi za pomocą dwóch znajdujących się na górze wałków rozrządu i dźwigienek zaworowych, chłodzenie cieczą, elektroniczny wytrysk paliwa, wbudowana sześciostopniowa skrzynia biegów, smarowanie na zasadzie mokrej miski olejowej. Pojemność 999 cm3 Średnica cylindra 80 mm Skok tłoka 49,7 mm Stopień sprężania 13:1 Moc znamionowa z redukcją mocy OW Moment obrotowy z redukcją mocy OW 142 kW, Przy prędkości obrotowej: 13000 11 169 Dane techniczne Silnik z min-1 79 kW, Przy prędkości obrotowej: 8750 min-1 112 Nm, Przy prędkości obrotowej: 9750 min-1 89 Nm, Przy prędkości obrotowej: 8500 min-1 Maksymalna prędkość obrotowa maks. 14200 min-1 Prędkość obrotowa biegu jałowego 1250 min-1, Silnik rozgrzany do temperatury roboczej 11 Dane techniczne 170 z Paliwo Zalecana jakość paliwa Benzyna bezołowiowa Super (maks. 10% etanolu, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI Wykorzystywana pojemność zbiornika paliwa ok. 17,5 l Rezerwa paliwa ok. 4 l Olej silnikowy Ilość oleju silnikowego ok. 3,5 l, Ze zmianą filtra Klasa lepkości SAE 5W-40, API SL / JASO MA2 Dodatki uszlachetniające (np. na bazie molibdenu) nie są dopuszczalne, ponieważ mogą one uszkodzić powlekane elementy motocykla, BMW Motorrad zaleca stosowanie oleju BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate Dolewka oleju silnikowego maks. 0,8 l, Różnica między MIN a MAX BMW recommends Sprzęgło Typ sprzęgła Wielotarczowe sprzęgło w kąpieli olejowej, AntiHopping 11 171 Typ skrzyni biegów 6-stopniowa, kłowa skrzynia biegów wbudowana w obudowę silnika Przełożenia skrzyni biegów 1,652 2,647 2,091 1,727 1,500 1,360 1,261 (76:46 (45:17 (46:22 (38:22 (36:24 (34:25 (29:23 zębów), zębów), zębów), zębów), zębów), zębów), zębów), Przełożenia pierwotne 1. bieg 2. bieg 3. bieg 4. bieg 5. bieg 6. bieg Dane techniczne Skrzynia biegów z 11 Dane techniczne 172 z Napęd na tylne koło Typ napędu tylnego koła Napęd łańcuchowy Typ zawieszenia tylnego koła Dwuramienny wahacz aluminiowy Liczba zębów napędu tylnego koła (Zębnik łańcucha/koło łańcuchowe) 17/45 Przełożenie wtórne 2,647 Zawieszenie Przednie koło Typ zawieszenia przedniego koła Widełki teleskopowe Upside-Down Skok amortyzatora z przodu 120 mm, Na kole Tylne koło Typ zawieszenia tylnego koła Dwuramienny wahacz aluminiowy Typ napędu tylnego koła Napęd łańcuchowy Skok amortyzatora z tyłu 130 mm, Na kole Typ hamulca przedniego koła Hydraulicznie uruchamiany hamulec dwutarczowy z promieniowymi, stałymi zaciskami 4-tłoczkowymi i pływającymi tarczami hamulcowymi Materiał przednich klocków hamulcowych Spiek metali Typ hamulca tylnego koła Hydraulicznie uruchamiany hamulec tarczowy z jednotłoczkowym zaciskiem pływającym i stałą tarczą hamulcową Materiał tylnych klocków hamulcowych Organiczne Koła i opony Zalecane pary opon Indeks prędkości opon przód/tył Informacje na temat aktualnie dopuszczonych do eksploatacji opon uzyskasz u swojego Dealera BMW Motorrad lub w internecie na stronie bmwmotorrad.com. W, co najmniej wymagana: 270 km/h 11 173 Dane techniczne Hamulce z 11 Dane techniczne 174 z Przednie koło Typ przedniego koła Odlew aluminiowy, MT H2 Wielkość obręczy przedniego koła 3,50" x 17" Oznaczenie przednich opon 120/70 ZR 17 Oznaczenie nośności opon przód 48 Dopuszczalne niewyważenie przedniego koła maks. 5 g Tylne koło Typ tylnego koła Odlew aluminiowy, MT H2 Wielkość obręczy tylnego koła 6,0" x 17" Oznaczenie opon z tyłu 190 / 55 ZR 17 Oznaczenie nośności opon tył 63 Dopuszczalne niewyważenie tylnego koła maks. 45 g Ciśnienie napełniania opon Ciśnienie powietrza w przedniej oponie 2,5 bar, Przy zimnych oponach Ciśnienie powietrza w tylnej oponie 2,9 bar, Przy zimnych oponach Instalacja elektryczna 11 Bezpiecznik 1 10 A, Tablica przyrządów Bezpiecznik 2 4 A, Przekaźnik odłączający, wtyczka diagnostyczna Bezpiecznik 3 7,5 A, Wentylator Bezpiecznik 4 7,5 A, Światła mijania, przekaźnik odciążający Bezpiecznik 5 7,5 A, Światła drogowe Bezpiecznik 6 7,5 A, Sygnał dźwiękowy Bezpiecznik 7 4 A, Zamek zapłonu Bezpiecznik 8 4 A, Czujnik pochylenia Bezpiecznik główny 40 A Akumulator Typ akumulatora Akumulator AGM (Absorbent Glass Mat) Znamionowe napięcie akumulatora 12 V Znamionowa pojemność akumulatora 10 Ah Świece zapłonowe Producent i oznaczenie świec zapłonowych NGK LMAR9D-J Odległość elektrod świecy zapłonowej 0,8 mm 175 Dane techniczne Bezpieczniki z 11 Dane techniczne 176 z Żarówki Żarówki świateł drogowych H7 / 12 V / 55 W Żarówka dla świateł mijania H7 / 12 V / 55 W Żarówki świateł postojowych W5W / 12 V / 5 W Żarówki tylnego światła/światła hamowania LED / 12 V Maksymalna liczba uszkodzonych diod LED tylnego światła pozycyjnego 1 Żarówki przednich kierunkowskazów RY10W / 12 V / 10 W Żarówki tylnych kierunkowskazów RY10W / 12 V / 10 W Żarówka podświetlenia tablicy rejestracyjnej W5W / 12 V / 5 W Typ ramy Odlew ze stopów lekkich/konstrukcja spawana z przykręcaną ramą tylną z metalu lekkiego Umiejscowienie tabliczki znamionowej Głowica kierownicy po prawej stronie Miejsce numeru identyfikacyjnego pojazdu Głowica kierownicy po prawej stronie Wymiary Długość motocykla 2056 mm Wysokość motocykla 1138 mm, nad szybą, przy masie własnej DIN Szerokość motocykla 826 mm, Z lusterkami Wysokość siedzenia kierowcy 820 mm, Bez kierowcy Wewnętrzna długość obu nóg kierowcy, licząc od obcasa lewego do prawego 1810 mm, Bez kierowcy 11 177 Dane techniczne Rama z 11 Dane techniczne 178 z Masa Masa własna 202 kg, Masa własna DIN, w stanie gotowym do jazdy, z bakiem pełnym w 90 %, bez OW Dopuszczalna masa całkowita 405 kg Maksymalny załadunek 203 kg Osiągi Prędkość maksymalna >200 km/h Serwis Serwis BMW Motorrad. . . . . . . . . . . . . 180 BMW Motorrad Usługi Pomocy Mobilnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 12 179 Plan konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Standardowy przegląd BMW . . . . . . . 184 Potwierdzenie prac konserwacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Potwierdzenie serwisu . . . . . . . . . . . . . 190 Serwis Prace konserwacyjne . . . . . . . . . . . . . . 180 z 12 Serwis 180 z Serwis BMW Motorrad Dzięki rozległej sieci Dealerów BMW Motorrad zaopiekuje się Tobą i Twoim motocyklem w ponad 100 krajach świata. Dealerzy BMW Motorrad posiadają aktualne informacje techniczne oraz dysponują niezbędną wiedzą techniczną, niezbędną do prawidłowego przeprowadzania wszelkich prac konserwacyjnych i naprawczych Państwa motocykla BMW. Informacje o najbliższym Dealerze BMW Motorrad można znaleźć na stronie internetowej „www.bmwmotorrad.com”. OSTRZEŻENIE Niefachowo przeprowadzone czynności serwisowe i naprawcze. Niebezpieczeństwo wypadku na skutek wystąpienia szkód następczych. BMW Motorrad zaleca, aby przeprowadzanie odpowiednich prac w swoim motocyklu zlecać fachowym warsztatom, najlepiej Dealerowi BMW Motorrad. Aby zapewnić optymalny stan techniczny Państwa motocykla BMW, firma BMW Motorrad zaleca przestrzeganie przewidzianych dla tego motocykla prac konserwacyjnych i okresów międzyserwisowych. Pamiętaj o tym, aby wszelkie przeprowadzane prace konserwacyjne i naprawcze potwierdzane były w rozdziale „Serwis” niniejszej instrukcji. Niezbędnym warunkiem przeprowadzania usług pogwarancyjnych jest potwierdzenie regularnych przeglądów. Informacje o zakresie usług serwisowych BMW można uzyskać u Dealera BMW Motorrad. BMW Motorrad Usługi Pomocy Mobilnej Dzięki pomocy mobilnej BMW Motorrad, w przypadku nowych motocykli BMW, będziesz zabezpieczony na wypadek awarii na wiele różnych sposobów (np. mobilny serwis drogowy, pomoc drogowa, holowanie). Informacje na temat oferowanych usług pomocy mobilnej można uzyskać u Dealera BMW Motorrad. Prace konserwacyjne Przegląd przy przekazaniu BMW Przegląd przy przekazaniu BMW przeprowadzany jest u Dealera BMW Motorrad przed przekazaniem Państwu motocykla. Kontrolę dotarcia BMW należy przeprowadzić pomiędzy 500 km a 1200 km. Serwis BMW Serwis BMW przeprowadzany jest raz do roku, zakres serwisu może różnić się w zależności od wieku motocykla i przejechanych kilometrów. Państwa Dealer BMW Motorrad potwierdza przeprowadzenie serwisu i wpisuje termin kolejnego serwisu. Kierowcy, którzy pokonują duże odległości w ciągu roku, mogą być zmuszeni do przeprowadzenia serwisu przed wyznaczonym terminem. W takich przypadkach, w potwierdzeniu wykonania serwisu wpisywany jest dodatkowo maksymalny stan licznika kilometrów. Jeśli ten stan licznika kilometrów osiągnięty zostanie przed kolejnym wyznaczonym terminem serwisu, wówczas należy przyspieszyć wykonanie serwisu. Wskazanie serwisowe na wyświetlaczu wielofunkcyjnym przypomina ok. miesiąc lub 1000 km wcześniej przed wprowadzonymi wartościami o zbliżającym się terminie serwisu. Podane terminy przeglądów dotyczą jazdy po drogach. W przypadku jazdy wyścigowej należy dostosować odpowiednio terminy do obciążenia. 12 181 Serwis Kontrola dotarcia BMW z 12 Serwis 182 z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b Kontrola dotarcia BMW Standardowy przegląd BMW ( 184) Wymiana oleju w silniku z filtrem Sprawdzić luz na zaworach Sprawdzenie czasów rozrządu Wymiana wszystkich świec zapłonowych Wymiana filtra powietrza Wymiana oleju w widełkach teleskopowych Wymiana płynu hamulcowego w całym układzie raz do roku lub co 10000 km (co pierwsze przypadnie) po raz pierwszy po roku, następnie co dwa lata 12 183 Serwis Plan konserwacji z 12 Serwis 184 z Standardowy przegląd BMW Standardowy przegląd BMW obejmuje swoim zakresem następujące prace serwisowe: Przeprowadzanie testu motocykla za pomocą systemu diagnostycznego BMW Motorrad. Kontrola wizualna przewodów hamulcowych, węży hamulcowych i przyłączy. Kontrola poziomu płynu hamulcowego z przodu/z tyłu. Kontrola przednich/tylnych klocków hamulcowych i tarcz hamulcowych pod względem zużycia. Skontrolować łożysko głowicy kierownicy. Skontrolować poziom płynu chłodzącego. Sprawdzić mocowanie armatury sprzęgła. Sprawdzić ustawianie linki sprzęgła i luzu dźwigni sprzęgła. Nasmarować element włączania sprzęgła. Sprawdzić łańcuch napędowy, koło łańcuchowe i zębnik łańcucha. Kontrola ciśnienia powietrza i głębokości bieżnika opon. Sprawdzić swobodę ruchu podpórki bocznej. Nasmarować podpórkę boczną. Kontrola oświetlenia i urządzeń sygnalizacyjnych. Kontrola funkcji wstrzymania rozruchu silnika. Kontrola końcowa i sprawdzenie bezpieczeństwa drogowego. Ustawić datę przeglądu i przebieg pozostały do przeglądu. Sprawdzić stan naładowania akumulatora. Potwierdzić przegląd BMW w literaturze pokładowej. Przegląd przy przekazaniu BMW Kontrola dotarcia BMW przeprowadzono przeprowadzono w dniu w dniu przy km następny serwis najpóźniej w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, przy km Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis 12 185 Serwis Potwierdzenie prac konserwacyjnych z 12 Serwis 186 z Serwis BMW Serwis BMW Serwis BMW przeprowadzono przeprowadzono przeprowadzono w dniu w dniu w dniu przy km przy km przy km następny serwis najpóźniej następny serwis najpóźniej następny serwis najpóźniej w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, przy km przy km przy km Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis Serwis BMW Serwis BMW przeprowadzono przeprowadzono przeprowadzono w dniu w dniu w dniu przy km przy km przy km następny serwis najpóźniej następny serwis najpóźniej następny serwis najpóźniej w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, przy km przy km przy km Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis 12 187 Serwis Serwis BMW z 12 Serwis 188 z Serwis BMW Serwis BMW Serwis BMW przeprowadzono przeprowadzono przeprowadzono w dniu w dniu w dniu przy km przy km przy km następny serwis najpóźniej następny serwis najpóźniej następny serwis najpóźniej w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, przy km przy km przy km Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis Serwis BMW Serwis BMW przeprowadzono przeprowadzono przeprowadzono w dniu w dniu w dniu przy km przy km przy km następny serwis najpóźniej następny serwis najpóźniej następny serwis najpóźniej w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, przy km przy km przy km Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis 12 189 Serwis Serwis BMW z 12 190 Potwierdzenie serwisu Ta tabela służy jako potwierdzenie przeprowadzenia prac konserwacyjnych i naprawczych oraz montażu akcesoriów dodatkowych i przeprowadzania czynności dodatkowych. Serwis Przeprowadzona praca z Przy km Data Przy km Data 12 191 Serwis Przeprowadzona praca z 12 Serwis 192 z Certyfikat elektronicznego immobilizera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 13 193 Załącznik Załącznik z FCC Approval Ring aerial in the ignition switch To verify the authorization of the ignition key, the electronic immobilizer exchanges information with the ignition key via the ring aerial. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Approbation de la FCC Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisation électronique échange des informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire. Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif ne doit pas produire d'interférences nuisibles, et (2) le dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences extérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune. Toute modification qui n'aurait pas été approuvée expressément par l'organisme responsable de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif. 14 Spis haseł 196 z A ABS – obsługa, 43 Element sterowniczy, 14 Samodiagnoza, 66 Szczegóły techniczne, 110 Wskazania ostrzegawcze, 30 Wskazanie ABS Pro, 22 Akcesoria ABS Pro, 118 Wskazówki ogólne, 118 Aktualność danych, 7 Akumulator – montaż, 158 Dane techniczne, 175 Demontaż, 157, 158 ładowanie, 157 Odłączanie od motocykla, 156 Podłączanie do motocykla, 157 Położenie w pojeździe, 16 Wskazówki dot. konserwacji, 156 Amortyzacja Element regulacyjny z przodu, 11 Element regulacyjny z tyłu, 11, 13 Ustawianie, 52 Amortyzator kierownicy, 70 Położenie w pojeździe, 13 B Bagaż Wskazówki dotyczące załadunku, 62 Bezpieczniki – wymiana, 154 Dane techniczne, 175 Położenie w pojeździe, 16 Blokada kierownicy Zabezpieczanie, 36 C Czujnik upadku Wskazania ostrzegawcze, 30 D Dane techniczne Akumulator, 175 Bezpieczniki, 175 Hamulce, 173 Instalacja elektryczna, 175 Koła i opony, 173 Masa, 178 Napęd na tylne koło, 172 Normy, 7 Olej silnikowy, 170 Paliwo, 170 Rama, 177 Silnik, 169 Skrzynia biegów, 171 Sprzęgło, 171 Świece zapłonowe, 175 Wymiary, 177 Zawieszenie, 172 Żarówki, 176 Docieranie, 67 H Hamulce ABS Pro, 71, 113 Dane techniczne, 173 Kontrola działania, 124 Ustawianie dźwigni ręcznej, 48 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, 70 I Immobilizer, 37 Wskazanie ostrzegawcze, 28 Instalacja elektryczna Dane techniczne, 175 Instrukcja obsługi Położenie w pojeździe, 16 K Kierunkowskazy – obsługa, 41 Demontaż/montaż, 102 Element sterowniczy, 14 Klocki hamulcowe – kontrola z przodu, 125 – kontrola z tyłu, 126 Docieranie, 67 Kluczyki, 36 Koła Dane techniczne, 173 Demontaż przedniego koła, 137 Demontaż tylnego koła, 140 Kontrola obręczy, 133 Montaż przedniego koła, 139 Montaż tylnego koła, 142 Zmiana rozmiaru, 137 Komplet narzędzi Położenie w pojeździe, 16 Zawartość, 122 Konserwacja Plan konserwacji, 183 Wskazówki ogólne, 122 L Lampki kontrolne, 17 Przegląd, 21 Lampki ostrzegawcze, 17 Przegląd, 21 Licznik kilometrów – obsługa, 38 Lista kontrolna, 63 Lusterko Demontaż/montaż, 98 Ustawianie, 49 Ł Łańcuch Kontrola naprężenia, 134 Kontrola zużycia, 136 Smarowanie, 134 Ustawienie naprężenia, 135 M Masa Dane techniczne, 178 Tabela wartości załadunku, 11 Momenty dociągające, 167 14 197 Spis haseł DTC – obsługa, 44 Element sterowniczy, 14 Samodiagnoza, 66 Szczegóły techniczne, 113 Wskazania ostrzegawcze, 31 DWA Dioda LED, 17 Wskazania ostrzegawcze, 32 z 14 Spis haseł 198 z Motocykl – czyszczenie, 159 – pielęgnacja, 159 – wyłączanie, 72 Mocowanie, 75 Odstawienie na dłuższy okres, 162 Uruchamianie, 163 N Napęd na tylne koło Dane techniczne, 172 Numer identyfikacyjny pojazdu Położenie w pojeździe, 13 O Obrotomierz, 17 Olej silnikowy Dane techniczne, 170 Kontrola poziomu, 123 Uzupełnianie, 124 Wlew, 13 Wskaźnik poziomu, 11 Opony Dane techniczne, 173 Docieranie, 67 Kontrola ciśnienia powietrza, 56 Kontrola głębokości bieżnika, 133 Tabela ciśnień powietrza, 11 Wartości ciśnień, 174 Zalecenie, 136 Ostrzeżenie prędkościowe Ustawianie, 38 P Paliwo Dane techniczne, 170 tankowanie, 73 Płyn chłodzący Kontrola poziomu, 129 Ostrzeżenie o nadmiernej temperaturze, 28 Uzupełnianie, 130 Wskaźnik poziomu, 13 Płyn hamulcowy Kontrola poziomu płynu z przodu, 127 Kontrola poziomu płynu z tyłu, 128 Zbiornik z przodu, 13 Zbiornik z tyłu, 13 Podgrzać manetki kierownicy – obsługa, 42 Element sterowania, 15 Podstawa rejestracji Demontaż/montaż, 99 Podstawka przedniego koła – montaż, 144 Podstawka tylnego koła – montaż, 146 Potwierdzenie prac konserwacyjnych, 185 Pre-Ride-Check, 65 Prędkościomierz, 20 Przegląd wskazań ostrzegawczych, 25 Przełącznik wielofunkcyjny Widok lewej strony, 14 Widok prawej strony, 15 S Serwis, 180 Siedzenia – montaż, 57 Blokada, 11 Demontaż, 57 Silnik – uruchamianie, 64 Dane techniczne, 169 Ostrzeżenie o elektronice silnika, 29 Skróty i symbole, 6 Skrzynia biegów Dane techniczne, 171 Sprzęgło Dane techniczne, 171 Kontrola działania, 132 Kontrola luzu, 133 ustawić luz, 133 Sygnał dźwiękowy, 14 Ś Światła Element sterowniczy, 14 Obsługa sygnału świetlnego, 40 Obsługa świateł drogowych, 40 Obsługa świateł postojowych, 40 Światła mijania, 40 Światła postojowe, 40 Światła awaryjne – obsługa, 41 Element sterowniczy, 14 Świece zapłonowe, 175 T Tabela usterek, 166 Tablica przyrządów Czujnik jasności otoczenia, 17 Przegląd, 17 Tabliczka identyfikacyjna Położenie w pojeździe, 13 Terminy konserwacji, 180 Tryb jazdy Element sterowania trybu jazdy, 15 Szczegóły techniczne, 108 Ustawianie, 45 U Ucha bagażowe Położenie w pojeździe, 16 Zastosowanie, 60 Uchwyt na kask Położenie w pojeździe, 16 Zabezpieczenie kasku, 59 Uruchamianie, 64 Element sterowania, 15 Usługi Pomocy Mobilnej, 180 14 199 Spis haseł R Rama Dane techniczne, 177 Reflektor Ustawienie świateł na ruch prawo-/lewostronny, 57 Zasięg świateł, 57 Rezerwa paliwa Wskazanie ostrzegawcze, 28 Zasięg, 23 Rozruch awaryjny, 155 z 14 Spis haseł 200 z W Widoki elementów Lampki kontrolne i ostrzegawcze, 21 Lewa strona pojazdu, 11 lewy przełącznik wielofunkcyjny, 14 Pod siedzeniem, 16 Prawa strona pojazdu, 13 prawy przełącznik wielofunkcyjny, 15 Tablica przyrządów, 17 Wyświetlacz wielofunkcyjny, 20 Wskazania ostrzegawcze ABS, 30 Alarm motocyklowy, 32 Czujnik upadku, 30 DTC, 31 Elektronika silnika, 29 Immobilizer, 28 Rezerwa paliwa, 28 Uszkodzenie żarówki, 29 Wskazanie, 24 Zbyt wysoka temperatura, 28 Wskazanie serwisowe, 22 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas hamowania, 70 związane z jazdą, 62 Wstępny naciąg sprężyny Element regulacyjny z przodu, 11 Element regulacyjny z tyłu, 11 Ustawianie, 49 Wyłączanie, 72 Wyłącznik awaryjny Obsługiwać, 42 Położenie w pojeździe, 15 Wymiary Dane techniczne, 177 Wyposażenie, 7 Wyświetlacz wielofunkcyjny, 17 Element sterowniczy, 14 Obsługa trybu INFO, 85 Obsługa trybu LAPTIMER, 80 Obsługa trybu SETUP, 90 Przegląd, 20 Wybór trybu wskazania, 78 Z Zapłon Włączanie, 36 Wyłączanie, 36 Zatankować, 73 Zawieszenie Dane techniczne, 172 Zegar Ustawianie, 37 Zmiana biegów Asystent zmiany biegów, 68 Sygnalizator błyskowy, 17, 68 Ż Żarówki Dane techniczne, 176 Ostrzeżenie o uszkodzeniu żarówki, 29 Wymiana tylnego światła, 152 Wymiana żarówek kierunkowskazów, 151 Wymiana żarówki świateł drogowych, 147 14 201 Spis haseł Wymiana żarówki świateł mijania, 147 Wymiana żarówki światła postojowego, 148, 150 z Spis haseł 14 202 z W zależności od zakresu wyposażenia i akcesoriów pojazdu, ale również w zależności od wersji dla danego kraju, mogą wystąpić różnice w rysunkach i opisach. Jakiekolwiek roszczenia z tego tytułu są wykluczone. Dane dotyczące wymiarów, masy, zużycia paliwa i mocy należy stosować z zachowaniem odpowiedniej tolerancji. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian w konstrukcji, wyposażeniu i akcesoriach. Zastrzega się możliwość pomyłek. © 2015 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft 80788 München, Niemcy Przedruk, również fragmentów, wyłącznie za pisemną zgodą BMW Motorrad, Aftersales. Oryginalna instrukcja obsługi, wydrukowano w Niemczech. Ważne informacje dotyczące tankowania. Paliwo Zalecana jakość paliwa Benzyna bezołowiowa Super (maks. 10% etanolu, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI Wykorzystywana pojemność zbiornika paliwa ok. 17,5 l Rezerwa paliwa ok. 4 l Ciśnienie napełniania opon Ciśnienie powietrza w przedniej oponie 2,5 bar, Przy zimnych oponach Ciśnienie powietrza w tylnej oponie 2,9 bar, Przy zimnych oponach Dalsze informacje dotyczące Twojego motocykla znajdziesz na: bmwmotorrad.com BMW recommends Nr zamówieniowy: 01 49 8 542 553 07.2015, 4. wydanie, 17 *01498542553* *01498542553* *01498542553*