Cercon art 3.1
Transkrypt
Cercon art 3.1
Cercon art 3.1 Instrukcja obsługi 1 6.2.7b Ostatnie automatyczne zapisywanie 6.2.8 Założenie pliku z nowym przypadkiem 6.2.9 Wpisywanie tekstu 6.2.10 Rodzaj uzupełnienia 6.2.11 Wybór materiału 6.2.12 Wybór materiału – korony pierwotne 6.2.12a Zmiana materiału 6.2.12.b Zmiana materiału 6.2.13 Wybór szczęka /żuchwa 6.2.14 Wybór zębów (korona/most) 6.2.15a Wybór zębów Spis treści: 1. 1.1 1.2 1.3 Przeznaczenie Przeciwwskazania Ostrzeżenia Środki bezpieczeństwa 2. Opis produktu Instrukcja obsługi Grupa odbiorców 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 Praca za pomocą Cercon art Zawartość zestawu Akcesoria będące w sprzedaży Akcesoria CAD do urządzenia Cercon brain Dane techniczne 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Opis elementów urządzenia Komputer bez klawiatury i myszy Monitor Cercon move Przełącznik komputera Oprogramowanie 5. 5.1 5.2 5.3 Uruchomienie Instalacja Cercon art Podłączenia Stan gotowości do pracy 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 7.17 7.18 6. 6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3 Przygotowanie do pracy Etapy pracy technika Wymagania względem modelu Przygotowanie słupków zębów Przygotowanie dla filtrów geometrycznych 6.1.4 Przygotowanie do filtra czarno- białego (Cercon brain) 6.1.5 Skanowanie pojedynczej korony 6.1.6 Stolik do modeli w Cercon Eye 6.1.7 Szablon do skanowania 6.1.8 Umocowanie modelu 6.1.9 Przygotowanie do skanowania 6.1.10 Znaki referencyjne 6.1.11 Ustawienie modelu 6.1.12 Sprawdzenie wielkości kostek 6.1.13 Dalsze przykłady zastosowań 6.1.13 a Przykład (1) widok od strony wargowej 6.1.14 Dalsze przykłady zastosowań (2) 6.1.14a Przykład (2) widok od str. wargowej 6.2 Przygotowanie w programie 6.2.1 Wybór sposobu obsługi 6.2.2. Startowa makieta na ekranie 6.2.3 Nowy lub istniejący już plik 6.2.4 Wybór pliku już istniejącego 6.2.5 Funkcja wyszukiwania 6.2.6 Widok szczegółów 6.2.7a Ostatnie automatyczne zapisywanie 7.19 7.20 7.21 7.22 7.23 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 9. 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 2 Skanowanie Wybór skanera Przygotowanie do skanowania (Cercon brain) Wybór sposobu pracy Test urządzania i proces skanowania Postęp procesu skanowania Wybór filtra Przygotowanie do skanowania (Cercon eye) Ustawienie pierwszego elementu Powiększony obraz ze skanera Postęp procesu skanowania Następny element Większe elementy dziąsła Skanowanie zębów sąsiednich Rozpoznanie błędów przy skanowaniu Skanowanie przeciwzgryzu (1) Skanowanie przeciwzgryzu (2) Zakończenie procesu skanowania Automatyczne dopasowanie pozycji zeskanowanych elem. względem siebie Prezentacja danych po zeskanowaniu (1) Wielokrotne skanowanie (2) Wielokrotne skanowanie (3) Wielokrotne skanowanie (4) Obcinanie zbędnych danych skanowania CAD/Modelowanie czapeczek pojedynczych za pomocą Cercon art Prezentacja słupka zęba na ekranie Parametry do obliczenia danych obiektu Sposób prezentacji czapeczki Obraz wycinkowy CAD/Modelowanie mostów za pomocą Cercon art Prezentacja modelu Korekta granicy preparacji Korekta granicy preparacji (2) Korekta toru wprowadzenia Korekta toru wprowadzenia (2) Parametry obliczania powierzchni struktury Indywidualne ustawienia dla pojedynczych czapeczek 9.8 9.9a 9.9b 9.10 9.11 9.12 9.13 9.14 9.15 9.16 9.17 9.18 9.19 9.20 9.21 9.22 9.23 9.24 9.25 9.26 9.27 9.28 9.29 9.30 9.31a 9.31 b 9.32a 9.32b 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 10.13 10.14 10.15 10.16 10.17 10.18 10.19 Automatyczna propozycja programu – struktura pojedynczej czapeczki Optymalna struktura Optymalna struktura Wybór zębów z biblioteki Wybór zębów z biblioteki (2)/ ustawienia dla wszystkich elementów Ustawienie od strony westybularnej Opracowanie zęba z biblioteki Opracowanie zęba z biblioteki (2 Zmienić potnic od strony dodziąsłowej Opracowanie powierzchni czapeczek Całkowita redukcja Całkowita redukcja (2) Redukcja częściowa Redukcja częściowa (2) Wskazanie maksymalnej wysokości struktury Wskazanie maksymalnej wysokości struktury (2) Narzędzie pomiaru grubości ściany i odległości Funkcja pomiaru grubości ściany Przekroczenie minimalnych wartości dot. grubości ściany Funkcja mierzenia odległości Modelowanie połączeń Sprawdzenie połączeń Sprawdzenie połączeń (2) Podcienie Podcienie (ZrO2) Podcienie (ZrO2) Podcienie (CoCr) Podcienie (CoCr) CAD/ korony koniczne Prezentacja Obraz modelu Korekta granicy preparacji Korekta granicy preparacji (2) Korekta toru wprowadzenia Korekta - widok z góry Parametry dla czapeczek Indywidualne ustawienia dla czapek Parametry dla koron konicznych Projektowanie koron konicznych Opracowanie powierzchni Wybór sposobu wykonania struktury Wybór sposobu wykonania „Cercon brain” Wielokrotne frezowanie Wielokrotne frezowanie (2) Wielokrotne frezowanie (3), układanie w kostce Wielokrotne frezowanie (4), układanie obiektów w kostce Wielokrotne frezowanie (5) Przygotowanie urządzenia Cercon brain do frezowania Przygotowanie urządzenia Cercon brain do frezowania (2) 10.20 10.21 10.22 10.33 10.25 10.26 10.27 Proces frezowania Koniec programu Przygotowanie do syntetyzacji Wybór sposobu wykonania „Inne urządzenie”/ Wysyłanie przez e-mail Wybór sposobu wykonania „Centrum frezowania” Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków (2) Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków (3) 10.28 10.29 10.30 10.31 Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków (4) Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków (5) Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków (6) Potwierdzenie wysłania/ koniec program 11. 11.1 11.2 Cercon tools – Narzędzia; Funkcje Cercon tools Wersja oprogramowania i karta identyfikacyjna komputera Wybór języka Ustawienie Internetu Ustawienie poczty elektronicznej Zapisywanie na dysku wymiennym USB/ Wielokrotna selekcja przypadków Odczytywanie z dysku wymiennego USB Zabezpieczanie danych Zabezpieczanie danych Ustawienia globalne Ustawienia globalne Ustawienia globalne Ustawienia globalne Komunikowanie o problemach Aktualizowanie oprogramowania poprzez Internet Aktualizowanie oprogramowania poprzez Internet (2) Aktualizowanie oprogramowania z CD lub z USB Automatyczna instalacja Skaner Warunki współpracy i licencja 10.24 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.8a 11.8b 11.8c 11.8d 11.8e 11.8.f 11.9 11.10 11.11 11.12 11.13 11.14 12 Konserwacja 13 Utylizacja starych urządzeń 14 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 W przypadku usterek Porady techniczne, Hotline Błędy, przyczyny, pomoc Komunikaty o błędach w Cercon brain Komunikat o błędach na komputerze Reklamacja w Centrum Skanowania w Hanau 15 Glosariusz 1. Przeznaczenie o o o Cercon art jest systemem składającym się z urządzenia i oprogramowania, służącym do wirtualnego modelowania koron i mostów w technice dentystycznej. Cercon art może zostać użyty do wykonania prac z kostek Cercon base; zastosowanie zgodne z przetestowanymi i dopuszczonymi przez firmę wskazaniami. Cercon art jest elementem CAD, czyli pełnoceramicznego systemu Cercon smart ceramics, opartego na technologii wykonywania uzupełnień z tlenku cyrkonu. W aktualnej wersji oprogramowania za pomocą Cercon art konstruowane są struktury koron i mostów. 1.1.1 Przeciwwskazania Cercon art nie jest przeznaczony do wykonywania innych prac protetycznych niż opisane w instrukcji Cercon art i Cercon brain. 1.1.2 Ostrzeżenia o o o o o o o o o o o o W czasie pracy przed monitorem Cercon art należy stosować się do przepisów obowiązujących w danym kraju, dotyczących miejsc pracy z monitorem. Zdolność funkcjonowania urządzenia Cercon art zapewnia napięcie sieciowe. Podłączenie do sieci musi być zgodne z przepisami obowiązującymi w danym kraju i nie może być dowolnie zmieniane przez użytkownika Cercon art Wgląd w urządzenie dozwolony jest tylko dla techników autoryzowanych przez firmę DeguDent! W przypadku naruszenia lub prób naprawy urządzenia przez osoby do tego nie upoważnione wygasa gwarancja na urządzenie! Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy lub naruszenie urządzenia mogą doprowadzić do zakłóceń w systemie bezpieczeństwa i zabezpieczeń (włącznie z wyładowaniami elektromagnetycznymi) urządzenia Cercon art, co z kolei może wywołać szkody zdrowotne jak również poważne uszkodzenia całego systemu! Elementy urządzenia mogą być naprawiane przy zastosowaniu jedynie oryginalnych części zamiennych. Tylko wtedy urządzenie może osiągać odpowiednią wydajności i gwarantować uzyskiwanie oczekiwanych wyników rezultatów. Proponujemy zawarcie umowy o przeglądach i konserwacji urządzenia, przewidującej także inspekcje urządzenia Cercon art Koniecznie należy zachować oryginalne opakowanie transportowe! W przypadku konieczności odesłania urządzenia Cercon art, za urządzenie odpowiedzialny jest użytkownik. Dlatego też koniecznie należy zachować opakowanie i w nim przesłać urządzenie. Firma DeguDent nie przejmuje odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w przypadku nieprawidłowego zapakowania towaru (w nieoryginalne opakowanie) Ingerencja osób nieupoważnionych w komponenty systemu może prowadzić do bezpośredniego zagrożenia i dlatego też jest zabroniona. Ponadto może ona spowodować pośrednio błędy i niedoskonałości w uzupełnieniach wykonywanych za pomocą Cercon art Struktury wykonane za pomocą Cercon art i Cercon brain należy przed zacementowaniem w ustach pacjenta zmierzyć i dopasować na modelu mistrzowskim. Należy unikać silnego pola magnetycznego w pobliżu systemu, gdyż może ono prowadzić do zakłóceń w komunikacji pomiędzy poszczególnymi elementami systemu. Cercon art jest produkowany i dostarczany, w zależności od kraju przeznaczenia, w różnych wersjach napięcia sieciowego, jest gotowy do podłączenia. Przed podłączeniem elementów systemu do sieci należy bezwzględnie porównać dane dotyczące podłączenia do sieci w danym kraju (napięcie, częstotliwość, bezpieczniki) z szyldem opisującym parametry danego urządzenia. Użytkowanie urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach jest niedopuszczalne! 4 o o o o o o o o Trwałe użytkowanie urządzenia na otwartej przestrzeni poza pomieszczeniami jest niedopuszczalne! Użytkowanie urządzeń w atmosferze zagrożonej eksplozją jest niedopuszczalne! Należy zadbać o odpowiednie ustawienie urządzeń w dogodnych odległościach od innych przedmiotów lub ścian, tak aby zapewnić mu wystarczające chłodzenie. Bezpieczeństwo systemu ze względu na napięcie sieciowe jest tylko wtedy zagwarantowane, jeśli urządzenia zostają zgodnie z przepisami podłączone do zabezpieczonego systemu napięcia sieciowego. Jeśli potrzebują Państwo dłuższy kabel sieciowy, należy zwrócić uwagę również na to, żeby zapewnić odpowiednią siłę napięcia i odpowiednie gniazdo. W przypadku wątpliwości należy zwrócić się do instalatora elektryka z odpowiednimi kwalifikacjami. Jeśli urządzenia nie są użytkowane przez dłuższy czas, należy je odłączyć od sieci elektrycznej. W przypadku pożaru mogą powstać szkodliwe dla zdrowia opary i gazy! W przypadku pożaru do gaszenia nie należy używać wody! Należy używać bezresztkowych gaśnic śniegowych. 1.1.3 Środki ostrożności o o o o o o o o 1.4 Wśród zawartych w instrukcji obsługi wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń opisano, jak należy bezpiecznie obchodzić się z elementami systemu. Należy koniecznie przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w poszczególnych instrukcjach obsługi różnych urządzeń systemu Cercon art oraz zawartych w dodatkowo dostarczonej dokumentacji. Przed pierwszym użyciem systemu Cercon ar należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zawarte tu są ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i przeglądów systemu. Dzięki tym wskazówkom i stosowaniu się do nich zapobiegają Państwo powstaniu zagrożeń oraz uszkodzeń systemu. Instrukcję obsługi urządzenia należy zachować i udostępnić ją wszystkim użytkownikom systemu. Jako uzupełnienie tego rozdziału należy przeczytać koniecznie oddzielne instrukcje dotyczące obsługi innych pojedynczych elementów systemu, komputera i monitora! W instrukcji tej znajdą Państwo wszystkie konieczne dla bezpiecznego funkcjonowania Cercon art informacje. Wielogodzinne, trwałe użytkowanie urządzenia jest dopuszczalne jedynie w dobrze wietrzonych, suchych pomieszczeniach! W celu zainstalowania nowych wersji oprogramowania lub wysłania danych do opracowania poza laboratorium, należy zapewnić dostęp do sieci telefonicznej lub lokalnej sieci internetowej (LAN). Producent DeguDent GmbH Rodenbacher Chausse 4 D-63457 Hanau Tel. 0049 (0) 180 2324 555 © Maj 2009 (3.0) DeguDent GmbH Zastrzeżone zmiany lub pomyłki. Bez zgody naszej firmy powielanie niniejszych materiałów lub udostępnianie osobom trzecim jest zabronione. 5 Opis produktu Cercon art jest elementem CAD w systemie Cercon smart ceramics. Za pomocą tego elementu uzupełniony zostaje o bardziej zaawansowane technologie sprawdzony system wytwarzania uzupełnień pełnoceramicznych na bazie tlenku cyrkonu. Za pomocą Cercon art oraz zintegrowanego z frezarką Cercon brain skanera możliwe jest wykonywanie struktur pojedynczych koron. Cercon art w połączeniu z Cercon brain oraz z oddzielnym skanerem Cercon eye umożliwia dodatkowe wirtualne modelowanie struktur mostów. W celu wykonania pojedynczej korony słupek zęba zostaje zeskanowany za pomocą lasera zawartego w Cercon brain lub za pomocą oddzielnego skanera Cercon eye. Modele dzielone z preparacją mostu mogą być zeskanowane jedynie w skanerze Cercon eye. Poprzez oprogramowanie Cercon art zostaje skonstruowana, wirtualnie wymodelowana struktura korony lub mostu i również za pomocą Cercon art odbywa się skierowanie skonstruowanej na ekranie pracy do frezowania w urządzeniu Cercon brain. Zeskanowane dane CAD mogą zostać wysłane także do firmy DeguDent, posiadającej specjalne urządzenia frezujące. Cercon art może zostać połączony z oboma elementami systemu, a więc z Cercon brain (skaner i frezarka) oraz z oddzielnym skanerem Cercon eye. Oba te urządzenia mogą także pojedynczo zostać połączone z komputerem Cercon art (Cercon art z Cercon brain lub Cercon art z Cercon eye). Gotowe prace są wykonywane przez urządzenie frezujące Cercon brain lub przez centrum frezowania firmy DeguDent. Elementy systemu Cercon art spełniają wymagania norm EG 73/23/EWG (norma dla napięcia niskiego) Elementy systemu Cercon art spełniają wymagania norm EG 89/336/EWG (norma EMV). Komputer Cercon art posiada z tyłu obudowy gniazdka dla wtyczek o różnym napięciu sieciowym – 100 V – 127 V lub 200V – 240 V. W przypadku wątpliwości, do którego gniazdka należy podłączyć kabel, trzeba zasięgnąć rady elektryka instalatora. Instrukcja obsługi Zanim podłączą Państwo Cercon art i rozpoczną jego użytkowanie, należy koniecznie dokładnie przeczytać tę instrukcję! Jest ona ważna i obowiązująca nawet po zmianach wprowadzonych w przyszłości dla wszystkich elementów modułu CAD! Instrukcje użytkowania oraz pozostałe informacje dla poszczególnych elementów komputera, monitora, pamięci USB oraz przełącznika PC stanowią uzupełnienie tej instrukcji. Grupa docelowa Dokumentacja ta przeznaczona jest dla wszystkich użytkowników i osób obsługujących Cercon brain, Cercon eye i Cercon art Świadczenie usług medycznych lub związanych z produktami medycznymi (dentystyczne korony i mosty) za pomocą Cercon eye/Cercon art powinno odbywać się z pośrednictwem odpowiednio wykwalifikowanego personelu. 6 3 Praca z urządzeniem Cercon art. 3.1 Zawartość zestawu Komputer Cercon art bez klawiatury, myszy i bez dysku wymiennego USB Komputer Cercon brain expert bez klawiatury, myszy, i dysku wymiennego USB 1 szt. REF 5530 0001 1 szt. REF 53 5538 0001 Oprogramowanie Cercon art Klawiatura (D) Płaski Monitor Urządzenie nawigacyjne Cercon move Zestaw do skanowania ze Stolikiem, Ramką, Masą, Lakierem i Pędzelkiem do malowania 1 szt. 1 szt. 1 szt. REF 53 5530 0111 REF 53 5530 1034 REF 53 5530 0123 1 szt. REF 53 5530 0153 1 zestaw REF 5530 0183 3.2 Akcesoria pojedyncze będące w sprzedaży Komputer Cercon art bez klawiatury, myszy i bez dysku wymiennego USB Klucz USB – Cercon art. key Komputer Cercon brain expert bez klawiatury, myszy, i dysku wymiennego USB Klawiatura Płaski Monitor Urządzenie nawigacyjne Cercon move Przełącznik do komputera Wosk do blokowania podcieni Cercon eye 1 szt. REF 5530 0001 1 szt. 1 szt. REF 53 5530 0145 REF 53 5538 0001 1 szt. 1 szt. w zależności od kraju REF 53 5530 0123 1 szt. 1 szt. 1 puszka REF 53 5530 0153 REF 53 5530 0140 REF 53 2371 0101 3.3 Akcesoria CAD do urządzenia Cercon brain Zestaw do przestrojenia do Cercon brain 1 zestaw Zestaw do skanowania ze Stolikiem, Ramką, Masą, Lakierem i Pędzelkiem do malowania 1 zestaw Pojedynczy szablon do skanowania 1 szt. Masa do mocowania słupków 1 opak. Lakier kryjący 1 Stck. REF 5530 0160 Frezy do ZrO2 Cercon brain expert Frezy do ZrO2 Cercon brain expert Frezy do ZrO2 Cercon brain expert REF 53 5558 0101 REF 53 5558 0102 REF 53 5558 0103 1,0 mm 2,0 mm 3,0 mm Frezy do Cercon brain expert PMMA, cast Frezy do Cercon brain expert PMMA, cast Frezy do Cercon brain expert PMMA, cast REF 53 5530 0183 REF 53 5530 1001 REF 53 5530 0170 REF 53 2545 0100 1,0 mm 2,0 mm 3,0 mm 7 REF 53 5558 0111 REF 53 5558 0112 REF 53 5558 0113 4. Opis elementów systemu 3.4 Dane techniczne Komputer: Poziom ochrony: Napięcie sieciowe (do przełączenia): Częstotliwość znamionowa Maksymalne znamionowe natężenie prądu z wtyczką: I 100 V–127 V/200 V–240 V 50 Hz/60 Hz 100 V–127 V/6 A 200 V–240 V/3 A Wtyczka do monitora: 100 V–127 V/3 A (Output): 200 V–240 V/1.5 A Wymiary (Szerokość x Wysokość x Głębokość) 200 mm /370 mm /370 mm Waga ok. 11 kg Monitor: Zakres napięcia znamionowego : (przełączanie automatyczne) Częstotliwość znamionowa Znamionowe natężeni prądu elektr. Wymiary (Szerokość x Wysokość x Głębokość) Waga 50 Hz/60 Hz 1.4 A 369 mm /495 mm /268 mm 4.6 kg Urządzenie nawigacyjne Cercon move: Wymiary (Szerokość x Głębokość x Wysokość) Waga 141 mm /40 mm /203 mm 0.7 kg 8 100 V–240 V 4.1 Komputer bez klawiatury i myszy System Cercon art zawiera komputer z procesorem Core-2-Duo, wyposażonym w kartę graficzną 256 MB. Dla zapewnienia połączenia internetowego, w komputer wbudowane są zarówno modem analogowy jak również karta ISDN. Do podłączenia komputera do różnych gniazdek telefonicznych służy dołączony kabel i specjalny adapter (w zestawie znajdują się różne typy adapterów). Alternatywnie istnieje możliwość uzyskania połączenia internetowego poprzez wbudowaną kartę sieciową i lokalną sieć internetową (LAN). 4.2 Monitor System Cercon art posiada wysokiej jakości płaski monitor pozwalający uzyskać doskonały obraz graficzny. 4.3 Cercon move Urządzzenie nawigacyjne Cercon move służy do łatwej orientacji i manewrowania trójwymiarowymi obiektami na monitorze. Za pomocą kółeczek/kulek można przekręcać wirtualne modele słupków, koron lub mostów wokół ich osi pionowej, można je na ekranie przewracać, przesuwać, powiększać lub pomniejszać (zoom). Cercon move umożliwia poprzez intuicyjną orientację trójwymiarową łatwe użytkowanie programu. Lewą rękę należy położyć na urządzeniu, tak aby kciuk mógł kręcić kółkiem (1) i (2). Palcem wskazującym i środkowym należy poruszać kółkami (3) i (4). Urządzenie nie jest standardową myszą komputerową. Nawigacja, jak wyżej opisano, jest jednak możliwa poprzez mysz standardową, która swe funkcje spełnia dzięki dwóm klawiszom. Każdy obiekt może być poruszany w programie Cercon art za pomocą urządzenia Cercon move. Za pomocą dużego koła (1) można kręcić obiektem wokół osi pionowej. Za pomocą górnego kółka (3) można przechylać obiekt wokół łuku zęba. Lewe górne koło (4) to zoom (powiększenie) a małe prawe kółko (2) przesuwa obiekt wzdłuż łuku zęba. 4.4 Przełącznik komputera 9 W przypadku użytkowania dwóch komputerów Cercon art w jednym miejscu pracy można zastosować przełącznik, aby zaoszczędzić miejsce i pieniądze: w tym przypadku oba komputery posiadają jeden monitor, jedną klawiaturę i jedną myszkę. Za pomocą przełącznika można przełączać monitor, klawiaturę i mysz na jeden lub drugi komputer. 4.5 Oprogramowanie Oprogramowanie CAD/CAM do Cercon art jest zainstalowane na komputerze i gotowe do użycia. Ewentualnie musi zostać przeprowadzona aktualizacja oprogramowania, czyli wgranie nowszej wersji oprogramowania. Oprogramowanie Cercon art jest prawnie strzeżone i służy określonym celom. Każde niezgodne z przeznaczeniem użycie programu prowadzi do wniesienia przez firmę roszczeń o odszkodowanie. Oprogramowanie zawiera trzy elementy, części składowe: Użytkowanie Cercon art , program konfiguracyjny Cercon tools jak również program analityczny Service, przeznaczony dla naszych techników serwisowych. Uzupełnieniem tej instrukcji jest oddzielna instrukcja dotycząca komputera, łącza USB (USB – dysku pamięci masowej) oraz przełącznika komputera! 10 5 Uruchomienie systemu 5.1 Instalacja Cercon art Komputer oraz monitor należy ustawić na odpowiednim, przeznaczonym do tego miejscu. Należy zadbać, aby w danym pomieszczeniu lub wydzielonym miejscu zapewniona była wystarczająca cyrkulacja powietrza. Urządzenia należy chronić przed wysoką temperaturą, silnym promieniowaniem ciepła, wilgocią, kurzem lub silnymi polami elektromagnetycznymi. Klucz Cercon art. key (zwany także Dongle) musi być zawsze podczas pracy komputera połączony z nim. Należy go włożyć w wolny port USB. Bez przyłączonego do komputera klucza program Cercon art. nie może być używany. pewnością nie w bezpośredniej bliskości, aby uniknąć zanieczyszczenia komputera poprzez kurz z frezowania. W dłuższej perspektywie kurz z frezarki mógłby doprowadzić do defektów w klawiaturze i innych elementach systemu Cercon art Podłączenie osobnego skanera Cercon eye do komputera następuje poprzez dołączony kabel i złącze USB. Skaner powinien być ustawiony w pobliżu komputera, gdyż ustawianie modelu w skanerze odbywa się również z pomocą ekranu komputera. W przypadku posiadania dwóch komputerów – w celu rozdzielenia ich na 2 pomieszczenia (skanowanie za pomocą Cercon eye jak również sterowanie urządzeniem frezującym Cercon brain) zaleca się używanie po jednym komputerze Cercon art przy każdym urządzeniu (jeden połączony z Cercon eye a drugi połączony z Cercon brain). Dane z jednego komputera na drugi można przenosić poprzez dysk wymienny ze złączem USB (lub dysk pamięci masowej USB). W przypadku użytkowania dwóch komputerów Cercon art w jednym pomieszczeniu przydatny jest przełącznik, który stanowi oszczędność miejsca i kosztów – jeden monitor, klawiatura i mysz służą obu komputerom. Cercon brain oraz komputer zostają połączone ze sobą za pomocą kabla Laplink. Dzięki temu połączeniu pomiędzy dwoma urządzeniami wymieniane są dane dotyczące skanowania i frezowania. Długość kabla wynosi 5 m, a więc jest to także maksymalna odległość pomiędzy dwoma urządzeniami. Przedłużenie kabla jest niedopuszczalne, gdyż mogą wówczas wystąpić poważne błędy w przekazywaniu danych. Zalecamy wykorzystanie długości kabla i ustawienie monitora i komputera w pewnej odległości od urządzenia Cercon brain; z 11 5.2 Podłączenia Najpierw należy stworzyć wszystkie połączenia pomiędzy elementami komputera. Na zdjęciu poniżej przedstawione zostały wszystkie gniazda komputera i ich przeznaczenie w stosunku do obu elementów całego systemu (Cercon eye i Cercon brain). Do gniazd z tyłu komputera należy podłączyć następujące kable: 1. kabel klawiatury (PS2) 2. kabel myszy (PS2) 3. kabel urządzenia nawigacyjnego Cercon move (USB) 4. kabel łączeniowy do Cercon eye (USB) 5. kabel łączeniowy do Cercon brain (Laplink) 6. digitalny kabel monitora (podłączyć do komputera i monitora) 7. podłączenie sieciowe dla komputera (połączyć do gniazdka zasilanego prądem) Ponadto należy monitor połączyć do prądu za pomocą dołączonego w zestawie kabla sieciowego. W celu podłączenia do Internetu należy utworzyć jedno z następujących podłączeń 8. modem analogowy (do analogowego gniazdka telefonicznego) 9. karta ISDN (do gniazdka ISDN) 10. karta sieciowa (do serwera DHCP) Do modemu analogowego i gniazda ISDN należy użyć dołączonego w zestawie kabla łączącego oraz odpowiedniego, pasującego w danym kraju adaptera/końcówki. W zasadzie zaleca się podłączenie komputera Cercon art do Internetu poprzez sieć LAN lub poprzez ISDN ze względu na sprawniejsze przenoszenie danych. Użycie modemu analogowego zaleca się w razie konieczności. Jednakże w przypadku obu wariantów należy wziąć pod uwagę aspekty techniczne (proces wybierania numeru, itd.), które nie zostały uwzględnione w tej instrukcji. Do stworzenia połączenia internetowego zalecamy zatrudnienie osoby – eksperta do spraw łączności (ISDN) lub administratora sieci w Państwa biurze. Cercon brain należy podłączyć poprzez kabel laplink, jak to pokazano na zdjęciu 5.2b. 5.2a 5.2b 1 2 7 3 4 5 10 6 9 8 4.2c 12 5.3 Stan gotowości do pracy Połączone wg opisu elementy Cercon art są gotowe do pracy. Teraz należy włączyć Cercon brain, Cercon eye, komputer oraz monitor. Po uruchomieniu komputera program Cercon art uruchomi się automatycznie i na ekranie ukaże się makieta pokazana na zdjęciu 6.2.1 Po zakończeniu pracy w programie Cercon art należy wyłączyć Cercon brain i Cercon eye. Komputer wyłączy się samodzielnie po zakończeniu wszystkich czynności i wyłączeniu wszystkich plików, monitor przejdzie wówczas w stan spoczynku stand-by (można go także wyłączyć). Połączenie internetowe jest konieczne zarówno do ściągania i zapisywania nowych wersji oprogramowania jak również do przesyłania zleceń na frezowane prace do centrum frezowania Compartis lub do przesyłania zleceń na frezowane prace do innych laboratoriów. 6 Przygotowanie lub sprayem do skanowania (Scan-puder lub Scan-Spray). 6.1 Techniczne etapy pracy Po zainstalowaniu systemu Cercon art mają Państwo dwie możliwości wykonywania struktur koron i mostów: mogą Państwo, jak dotychczas, stosować „klasyczną metodę” wykonując modele woskowe. Lub projektować struktury na komputerze w technologii CAD. Przy wyborze metody klasycznej lub wirtualnej należy wziąć koniecznie pod uwagę fakt, że czapeczka powinna zostać później olicowana równomierną warstwą ceramiki z każdej strony. Nierówne warstwy ceramiki licującej mogą powodować napięcia, których z kolei rezultatem mogą być poważne wady w pracy. Powierzchnię słupka należy poza tym pozostawić nie naruszając jej w żaden sposób. Nie należy na słupek nanosić ani utwardzacza do słupków ani lakieru dystansowego. Do późniejszego, automatycznego ustalania granicy preparacji program proponuje dwie metody do wyboru: filtr geometryczny oraz filtr czarny/biały (tylko dla skanera wbudowanego w Cercon brain). 6.1.3 Przygotowanie do zastosowania metody filtra geometrycznego 6.1.1 Wymagania wobec modelu Preparacja słupka zęba powinna zostać wykonana zgodnie z zaleceniami, zawartymi w przewodniku klinicznym i obowiązującymi dla wszystkich prac pełnoceramicznych. Do wykonania łuku zębowego zalecamy użycie jasnego gipsu na modele, Np. biały, żółty pastelowy, niebieski pastelowy, zielony pastelowy, jasnobrązowy, brązowy, jasnoszary lub szary. Właśnie te kolory są bardzo dobrze odczytywane prze skaner w Cercon brain jak również przez Cercon eye. 6.1.2 Przygotowanie słupków zębów Do blokowania słupków w skanerze Cercon eye zalecamy nasz wosk do blokowania Cercon eye Ausblockwachs (nr katalogowy REF 53 2371 0101) lub inne woski do skanowania z dużą zawartością tlenku tytanu. Nie należy używać do blokowania żadnych tworzyw sztucznych/żywic, gdyż mogą one mieć negatywny wpływ na promień lasera urządzenia Cercon brain lub na pole skanowania Cercon eye. Jeśli jednak nie chcą Państwo zrezygnować z użycia żywicy do blokowania, zalecamy pokryć je naszym pudrem do skanowania Warunkiem zastosowania tej metody jest wykonanie zaokrąglonego wcięcia poniżej granicy preparacji wokół całego słupka. Aby oba skanery (Cercon brain i Cercon eye) prawidłowo rozpoznały i odczytały szczegóły, powierzchnia bezpośrednio poniżej granicy preparacji powinna przebiegać pod kątem 10-20o do toru wprowadzenia (patrz rys. 6.1.3). Wyraźniej widoczne, wyznaczone (głębsze) zaokrąglone stopnie nie są poprawnie rozpoznawane przez Cercon eye. 6.1.4 Przygotowanie do zastosowania metody filtra czarno- białego (Cercon brain) Jest to metoda przydatna jedynie przy wykorzystaniu skanera wbudowanego w urządzenie Cercon brain. Granica preparacji zostaje wyznaczona poprzez odfiltrowanie wszystkich uprzednio na czarno zabarwionych obszarów słupka. W związku z tym słupek zęba od granicy preparacji w dół zostaje pokryty specjalnym czarnym lakierem CerconAbdeck-Lack (2545 0170). Zaokrąglony stopień poniżej granicy preparacji niesie takie ułatwienie, że lakier musi być naniesiony tylko do zagłębienia w stopniu. zarówno stolika do skanowania jak i trzymadła z masą Jeśli chcą użyć Państwo trzymadło do skanowania, należy je przygotować wg wskazówek opisanych poniżej, a następnie postawić na talerz obrotowy włączonego . Skanera. Za pomocą obrazu video należy ustawić trzymadło tak aby krzyżyk centralny znalazł się na środku słupka, w przypadku zębów przednich na środku brzegu siecznego. Do środka trzymadła należy włożyć 1,5 do 2 sztang masy mocującej, dołączonej do zestawu, a następnie ją wygładzić. Powierzchnia masy nie powinna przewyższać krawędzi trzymadła. Specjalny szablon do kontroli pozycji słupka jest niezbędny do właściwego ustawienia słupka. Szablon należy nałożyć na stolik. Zaznaczone na czerwono pole, okno na zewnętrznej stronie szablonu pokazuje obszar skanowania. Kliniczna część słupka (widok od strony zgryzowej) musi być doskonale widoczna w obrębie zaznaczonego okna (6.1.5a)Słupek powinien być ustawiony na takiej wysokości jak to zostało pokazane na zdjęciu poniżej (6.1.5b) 6.1.5 Skanowanie pojedynczych słupków umocowanych w trzymadełku skanera,. Pojedyncze czapki z zębami sąsiednimi lub z przeciwzgryzem mogą być digitalizowane jedynie przy użyciu stolika do skanowania modeli. Pojedyncze korony bez zębów sąsiednich i przeciwzgryzu mogą być skanowane przy użyciu Tor wprowadzenia słupka musi być ustawiony poziomo i tym samym równolegle do światła lasera. W celu takiego ustawienia stolik do skanera może zostać usytuowany za pomocą elektromagnesu, paralelometru lub frezarki (Np. F1, F2, F3 ergo lub F4) Ważna wskazówka: W przypadku użytkowania filtra czarno- białego masa nie może zostać zanieczyszczona jasnymi plamami, gdyż może to spowodować błędy w skanowaniu. 6.1.6 Stolik do modeli, element skanera Cercon eye Do zestawu Cercon eye należy przedstawiony na zdjęciu 6.1.6 stolik do ustawienia modelu. Można na nim ustawić wszystkie popularne na rynku modele z pinami i przystosować je do procesu skanowania. Do modeli z bocznymi klamrami stolik nadaje się tylko w niektórych przypadkach. Specjalne wyposażenie do systemu Model Tray jest właśnie przygotowywane. Przedstawiony, bardzo pomocny stolik do modeli pozwala na odpowiednie ustawienie trudnych klinicznych sytuacji tak aby mogły zostać zeskanowane. Modellaufnahme – platforma stolika do modeli Arretierung Modellaufnahme – blokada stolika do modeli Referenzmarken – punkty referencyjne Arretierung Referenzmarke – blokada łapki ze punktami referencyjnymi Arretierung Kugelgelenk – blokada/ śruba przegubu kulkowego 5.1.7 Szablon do skanowania Za pomocą szablonu do skanowania kontrolowana jest wysokość mocowanych na stoliku modeli przedstawiających różne przypadki kliniczne, mosty. Szablon pozwala także kontrolować wielkość planowanych prac. Poszczególne narysowane na szablonie okna odpowiadają wielkościom poszczególnych kostek Cercon base. Ramka w środku szabolnu odpowiada wielkością obrazowi video. Dla sprawdzenia przygotowanej sytuacji na modelu, korony filarowe są ustawiane pod środkowym polem szablonu. Wszystkie trzy punkty referencyjne (3 białe koła narysowane na łapce – muszą znaleźć się w obrębie tej ramki. 6.1.8 Mocowanie modelu Najpierw model zostaje umocowany na platformie stolika. Nie ma tu większego znaczenia, czy śruba platformy znajduje się po stronie labialnej czy językowej łuku zębowego. Ważne jest to, aby żadna część modelu ani stolika po zakończeniu ustawiania w środkowej, największej ramce szablonu, nie wystawała poza okręg szablonu. W przeciwnym razie stolik mógłby zawadzić o tylną ścianę w czasie skanowania i przesunąć się. 17 6.1.9 Przygotowanie do skanowania Po zakończeniu tych czynności wszystkie części modelu, które nie biorą udziału w procesie skanowania, należy usunąć, tzn. zdjąć. Tor wprowadzenia jest na razie ustalany z grubsza, śruba przegubu kulkowego zostaje tak dokręcona, żeby utrzymać ustaloną pozycję, ale także aby mogła zostać odpowiednio wyregulowana w następnym etapie pracy. 6.1.10 Punkty referencyjne Na koniec łapka z trzema znakami referencyjnymi (3 białe koła) zostaje dopasowana do sytuacji na modelu (czyli musi być odpowiednio ustawiona względem elementów przeznaczonych do skanowania i względem szablonu do kontroli pozycji modelu) i dokręcona. Należy przy tym uważać, aby łapka leżała możliwie blisko przeznaczonych do skanowania części modelu ale ich nie przesłaniała i nie rzucała na nie cienia. Należy także zwrócić uwagę na to, aby wszystkie elementy modelu można było łatwo zdjąć i nie naruszać przy tym łapki ze znakami referencyjnymi. 6.1.11 Ustawianie modelu Następnie sprawdzana jest wysokość słupków osadzonych w stoliku oraz dokładny tor wprowadzenia. Najwyższy słupek powinien prawie dotykać płytki szablonu, tzn. model dzielony powinien dać się łatwo przesuwać pod szablonem. Po ustawieniu modelu pod tym kątem należy ponownie sprawdzić pozycję łapki ze znakami referencyjnymi – czy nie przesłania modelu. Kamery muszą odczytać wszystkie części modelu pod kątem ok. 45o . Po prawidłowym ustawieniu modelu należy dokręcić śrubę/ blokadę platformy. 18 6.1.12 Sprawdzanie wielkości kostek Na podstawie zaznaczonych na szablonie wielkości kostek Cercon base można stwierdzić, sprawdzić, która kostka Cercon base nadaje się do wyfrezowania danej pracy. Okna na szablonie są niewiele większe niż szablony do modeli woskowych, ponieważ system CAD umożliwia optymalne wykorzystanie kostek. Dalsze etapy procesu skanowania zostaną opisane w rozdziale 5.4 5.1.13 Inne przypadki użycia stolika Most w odcinku bocznym z przedsionkową pozycją znaków referencyjnych oraz pokazane ustawienia stolika bez modelu. W przypadku gdy sczytany, ma zostać kęs zwarciowy, należy to uwzględnić przy ustawianiu modelu i łapki ze znakami referencyjnymi. Łapka ze znakami referencyjnymi musi być tak ustawiona aby możliwe było nałożenie kęsa zwarciowego. Guzki przeciwstawnej powierzchni zgryzowej powinny leżeć na poziomie szablonu. 6.1.13a przykład (1): widok od strony przedsionkowej Należy zawsze zwracać uwagę: Łapka ze znakami referencyjnymi powinna leżeć możliwie blisko przeznaczonego do skanowania odcinka modelu, ale nie może przesłaniać modelu ani granicy preparacji. 19 6.1.14. Inne przykłady (2) Most w odcinku przednim z przedsionkową pozycją łapki ze znakami referencyjnymi oraz przedstawiony stolik bez modelu (mały obrazek). Ten układ nadaje się do bardzo wychylonych zębów. Przykład (2): widok od strony przedsionkowej Uwzględnić należy: główka śruby nie może leżeć tak nisko, że podnosi płytę podstawową. W przeciwnym razie dochodzi do błędu przy rozpoznaniu pozycji i ustaleniu punktu odniesienia. 20 6. Przygotowanie 6.2 Cercon art -przygotowanie 6.2.1 Wybór programu obsługującego Po uruchomieniu się komputera zobaczą Państwo na ekranie trzy symbole. Aby rozpocząć program należy kliknąć raz na ikonę Cercon art. Aby skonfigurować połączenie internetowe, skopiować dane lub je skasować lub aby rozpocząć uaktualnianie oprogramowania, należy kliknąć ikonę poniżej Cercon tools. Trzecia ikona Service jest strzeżona hasłem i dostęp do programu ma jedynie technik serwisu. 6.2.2 Makieta startowa na ekranie komputera Po kliknięciu ikony Cercon art, na ekranie pojawia się na krótko makieta startowa. W tym czasie uruchamiany, ładowany jest program Cercon art. Makieta pokazuje numer wersji głównej oprogramowania. 6.2.3 Nowy lub istniejący już plik W pierwszym etapie decydują Państwo, czy rozpoczęta zostanie praca nad nowym przypadkiem (ikona lewa na pomarańczowym polu) czy kontynuowane będzie opracowywanie już istniejącego w bazie danych przypadku (ikona prawa na pomarańczowym polu). Wybór może być dokonany w dwojaki sposób: 1. kliknąć jeden raz na odpowiednią ikonę prawą lub lewą, a następnie kliknąć strzałkę w prawym dolnym rogu ekranu, oznaczającą następny krok. 2. kliknąć dwa razy na wybraną ikonę prawą lub lewą 21 6.2.4 Wybór istniejącego przypadku z bazy danych Lista pokazuje wszystkie zapisane w komputerze przypadku z numerem pracy, typem uzupełnienia, nazwiskiem lekarza i pacjenta, ostatnią datą zapisu i statusem przypadku. Status określa, do jakiej fazy programu został dany przypadek opracowany. Aby sporządzić kopię istniejącego przypadku, należy postawić krzyżyk w kwadracie pod tabelą przy napisie Als neuen Fall offnen/ Otworzyć jako nowy przypadek. W przypadku reklamacji/rewizji przy wykonaniu struktury w sieciowym centrum frezowania (patrz pkt. 14.5, str. 70) należy zakreślić kwadracik „Als Revision”/ jako reklamacja/rewizja. 6.2.5 Funkcja Suchen/Szukać Okno Suchen/Szukać umożliwia filtrowanie całej listy. W pasku pod listą należy wpisać litery, tekst, słowo. Wówczas na liście zostaną wyświetlone tylko przypadki z danymi literami, tekstem, słowem. 6.2.6 Wyświetlanie detali o przypadkach Jeśli z listy zostanie wybrany lub zaznaczony jakiś przypadek, w oknie z lewej strony wyświetlone zostają dane dotyczące tego przypadku. 22 6.2.7a Automatyczne zabezpieczanie danych W przypadku nowego rozpoczęcia pracy przez Cercon art. zostaje komunikatem zaproponowany wybór „letzte AutoSicherung”/Automatyczne zabezpieczenie danych, jeśli program Cercon art. został wcześniej opuszczony bez zapisania ostatnich etapów pracy lub jeśli program nie został prawidłowo zamknięty. 6.2.7b Automatyczne zabezpieczenie danych Jeśli przypadek właśnie został zapisany, wówczas ma stronie podglądowej zostaje porównany automatycznie zapisany przypadek (lewa kolumna) z przypadkiem zapisanym przez użytkownika (kolumna prawa). Użytkownik musi zdecydować, czy chce on otworzyć kopię zapasową jako nowy przypadek czy też kopia zapasowa ma zastąpić zapisany przez użytkownika pierwotnie przypadek. 6.2.8 Rozpoczęcie nowego przypadku Aby rozpocząć opracowywanie nowego przypadku, a tym samym otworzyć nowy plik, należy wybrać odpowiednią ikonę (lewą / Neuer Fall – nowy przypadek). \ 23 6.2.9 Dodanie tekstu W tym pierwszym etapie programu, w fazie przygotowywania, program wymaga odpowiedniego określenia, oznaczenia przypadku i ze względu na zabezpieczenie jakości – podania nazwisk pacjenta, lekarza i osoby opracowującej dany przypadek w programie Cercon art. Dodatkowo można wpisać inne dane w pole na samym dole ekranu. 6.2.10 Rodzaj uzupełnienia W następnym etapie określony zostaje rodzaj wykonywanego uzupełnienia. Od wersji oprogramowania 3.1 mają Państwo do wyboru czapeczkę w systemie CAD (CAD-Kappe), most w systemie CAD (CAD– Brucke), koronę koniczną/ teleskop (Konus/Teleskop) oraz łączniki indywidualne (individuelle Abuttments). 6.2.11 Zmiana materiału Jeśli aktywowany zostaje kwadracik Kappe/Korona, Bruce/most, Konus/Teleskop czyli korona koniczna/teleskop lub Customa Abuttments/łączniki indywidualne, pojawia się okno wyboru materiału, z którego ma zostać wykonana praca. W przypadku koron pierwotnych wybór materiału odbywa się bezpośrednio na schemacie uzębienia. 24 6.2.12 Korony pierwotne – wybór materiału 6.2.12a Zmiana materiału Jeśli wybrali Państwo przez pomyłkę nieprawidłowy materiał lub chcą Państwo zaprojektowaną pracę wykonać w innym materiale, należy cofnąć się w menu do okna Materialauswahl/Wybór materiału. Tu należy zaznaczyć kwadracik obok właściwego materiału. 6.2.12b Zmiana materiału Otwiera się okienko informacyjne, które zwraca Państwu uwagę, że dane projektu zostaną utracone. Pozostaje tylko skan i na jego podstawie mogą Państwo na nowo wykonać projekt, który będzie wykonany ze nowo wybranego materiału. Należy kliknąć na Andern/Zmienić i nazwa nowo wybranego materiału ukazuje się w okienku wyboru. Mogą Państwo wykorzystać istniejący skan do projektowania nowej konstrukcji. Wyjątek: przy zmianie pomiędzy materiałami ZrO2 biały i ZrO2 colored dane konstrukcyjne zostają zachowane i komunikat o utracie danych nie ukazuje się. 25 6.2.13 Wybór pomiędzy szczęką a żuchwą W tym i następnym etapie zostaje ustalone, dla którego zęba lub – w przypadku mostu – dla jakiego obszaru szczęki lub żuchwy, zostanie wykonane uzupełnienie. Pierwsza ikona od strony lewej oznacza szczękę, druga – żuchwę. Należy dokonać wyboru szczęki lub żuchwy klikając na jeden z obrazków. 6.2.14 Wybór zębów (korona/most) Teraz następuje wybór zęba lub kilku zębów, na których ma zostać wykonane uzupełnienie. Dodatkowo można wykonać skanowanie zębów sąsiednich i/lub przeciwstawnych. Za pomocą klawisza Loschen/Skasować mogą Państwo ponowić wybór odpowiednich zębów. Przykład: aby zdefiniować wykonanie mostu, należy kliknąć na pierwszy i ostatni ząb filarowy. Oba zęby zostaną zaznaczone na jasny czerwony kolor. Zęby pomiędzy filarami zostaną automatycznie zaznaczone na kolor jasny niebieski jako zęby wewnątrz konstrukcji. Klikając na ząb wewnętrzny robimy z niego filar. Tym samym zakończony zostaje etap przygotowawczy. 6.2.15a Wybór zębów Przy wyborze opcji Konus/Teleskopkronen czyli korony koniczne/teleskopowe należy kliknąć na odpowiedni ząb. W celu wybrania elementu sąsiedniego należy kliknąć dwa razy na dany ząb. Elementy sąsiednie zostaną przedstawione na ekranie na granatowo. Jeśli chcieliby Państwo dołożyć element dziąsła, należy kliknąć trzy razy i żądany element zostanie przedstawiony w kolorze jasnoniebieskim. 26 7. Skanowanie 7.1 Wybór skanera W przypadku systemu CAD mają Państwo do dyspozycji dwa skanery. Skaner wbudowany w Cercon brain przeznaczony jest do skanowania pojedynczych słupków, a skaner do modeli Cercon eye przeznaczony jest do skanowania pojedynczych słupków CAD, mostów CAD oraz tzw. rejestracji. 7.2 Przygotowanie do skanowania (Cercon brain) Jeśli wybrany został Cercon brain jako skaner, wyświetlona na monitorze informacja zawiera opis kroków, które muszą być przeprowadzone na urządzeniu: Das Gerat einschalten und die Referenzfahrt ausfuhren / Włączyć urządzenie i wykonać test urządzenia. Das Laserschutzblech abnehmen und den Scan-Halter mit dem Stumpf in die linke Aufnahme der Wendeeinheit setzen/ Blaszkę ochronną skanera zdjąć i wpiąć ramkę wraz ze słupkiem w lewe ramię obrotowe maszyny. Den Scanvorgang mit der Start-Taste beginnen./ Proces skanowania rozpocząć wciskając guzik Start. Jednorazowe naciśnięcie guzika Stop spowoduje przerwę, kolejne naciśnięcie guzika Stop przerwie proces skanowania. 7.3 Wybór sposobu pracy Po włączeniu urządzenia Cercon brain należy najpierw określić tryb pracy: Jednorazowe naciśnięcie klawisza Menu a następnie klawisza Start powoduje włączenie klasycznego programu Cercon (model woskowy w systemie CAM). Dwukrotne naciśnięcie klawisza Menu a następnie klawisza Start włącza program CAD. 27 7.4 Test urządzania i proces skanowania Po dokonaniu wyboru pomiędzy programem CAD i CAM należy najpierw przeprowadzić test urządzenia poprzez naciśnięcie klawisza Start. Proces skanowania należy rozpocząć po zakończeniu testu poprzez ponowne naciśnięcie klawisza Start. 7.5 Proces skanowania Postęp procesu skanowania można obserwować na monitorze. Sczytywany przez laser słupek jest rysowany linijkami na ekranie. Skanowanie trwa ok. 15 sek. 7.6 Wybór filtra Jak wyjaśniono w rozdziale Przygotowanie, w punkcie 6.1.3 i 6.1.4 tej instrukcji, program proponuje 2 możliwości automatycznego rozpoznawania granicy preparacji: Filtr geometryczny (ikona lewa) oddala wszystkie punkty skanu znajdujące się poniżej granicy preparacji zdefiniowanej poprzez biegnący wokół słupka zaokrąglony stopień/ wgłębienie w gipsie pod granicą preparacji. W przypadku filtra czarno-białego (Schwarz-/Weiss –Filter – ikona prawa) usunięte zostają wszystkie punkty skanu na obszarach zabarwionych na czarno. 28 7.7 Przygotowanie do skanowania (Cercon eye). Po wybraniu Cercon eye jako skanera na monitorze pojawia się instrukcja, jak należy obsługiwać urządzenie. Najpierw należy włączyć skaner. Model należy włożyć w stolik i z grubsza ustawić go odpowiednio w odniesieniu do toru wprowadzenia oraz sprawdzić za pomocą szablonu czy wysokość zamontowanego modelu jest odpowiednia. Przy ustawianiu modelu należy przestrzegać wskazówek opisanych w rozdziale Przygotowanie 6.1.6 do 6.1.7. Okno informacyjne, widoczne na zdjęciu obok należy przełączyć na obraz video (dolny brzeg okna). Następnie należy zdjąć wszystkie niepotrzebne elementy z podstawki modelu. W tym wypadku na cokole modelu pozostaje słupek 13. Stolik z modelem należy ustawić na talerzu obrotowym w skanerze Cercon eye. 7.8 Przygotowanie pierwszego elementu Stolik z modelem należy tak przesunąć na talerz do skanowania, aby krzyżyk, patrząc na monitor, znalazł się na środku słupka w przypadku zębów bocznych lub na środku brzegu siecznego dla zębów przednich. Należy zwrócić także uwagę na to, aby 3 znaki referencyjne znalazły się w całości w polu widzenia na ekranie. Aby rozpocząć proces skanowania, należy zamknąć klapę skanera tak aby słyszalne było kliknięcie. 7.9 Powiększony obraz na monitorze W niektórych sytuacjach powiększony obraz modelu ułatwia dokładne ustawienie krzyżyka nad słupkiem przeznaczonym do skanowania. Vergrossertes Vorschaubild/ Powiększony obraz W celu aktywowania funkcji powiększenia, należy kliknąć na ikonę pod oknem wyświetlonym na ekranie. Po ustawieniu krzyżyka nad słupkiem zaleca się powrót do obrazu wyjściowego normalnej wielkości. Umożliwia to sprawdzenie, czy znaki referencyjne znajdują się w obrębie okna na monitorze. 29 7.10 Postęp w procesie skanowania Po zamknięciu klapy urządzenia rozpoczyna się skanowanie słupka. Na ekranie pojawiają się dwa paski. Górny pasek pokazuje postęp w skanowaniu aktualnego elementu i przetwarzania danych dotyczących tego elementu. Dolny pasek obrazuje postęp w skanowaniu całego mostu. 7.11 Następny element Po zakończeniu procesu skanowania należy usunąć słupek 13 i umieścić w modelu następny element mostu (wskazany na pasku informacyjnym monitora) w tym wypadku element dziąsła 14. 7.12 Większe elementy dziąsła W przypadku pojedynczych elementów dziąsła (w naszym przykładzie 14) postępowanie jest identyczne jak dla słupków. W przypadku większych elementów dziąsła, należy przeprowadzić oddzielne skanowania dla każdej części, która ma być zastąpiona zębem. Stolik z modelem należy przesunąć w ten sposób, aby obszar pierwszego elementu mostu leżał pod krzyżykiem (na monitorze). W przypadku wielopunktowych elementów dziąsła, po zeskanowaniu każdej części na ekranie pojawia się pytanie, czy dany element ma być w całości przedstawiony w formie cyfrowej. W tym przypadku odpowiedź brzmi Hinzufugen / Dołączyć, dodać, gdyż następnie ma zostać zeskanowany kolejny element dziąsła. Stolik z modelem należy tak przesunąć, aby obszar następnego członu mostu znajdował się pod krzyżykiem (krzyżyk powinien być ułożony centralnie na danym elemencie). Proces skanowania należy rozpocząć poprzez zamknięcie klapy skanera. Kiedy dziąsło zostanie w ten sposób kompletnie sczytane, na pytanie o dalsze skany (pytanie ukaże się na monitorze) należy odpowiedzieć Vollstandig / Całkowicie. 30 7.13 Skanowanie zęba sąsiedniego Skanowanie elementów 15 i 16 odbywa się analogicznie jak skanowanie elementu pierwszego. Jeśli most został zeskanowany i zdigitalizowany, zostaniemy poproszeni o zeskanowanie zębów sąsiednich. Sposób postępowania jak w przypadku słupków zębów: ustawić centralnie pod krzyżykiem i rozpocząć skanowanie. 7.1.14 Rozpoznanie przesunięcia Jeśli podczas skanowania okaże się, że znaki referencyjne przesunęły się, ponieważ stoli zawadził o ścianę skanera, na ekranie pojawia się stosowny komunikat o tym i użytkownik proszony jest o ponowne umieszczenie elementu w skanerze. Skan zostaje powtórzony. 7.1.15 Skanowanie zębów przeciwstawnych (1) Dla zeskanowania zębów przeciwstawnych należy w cokół/podstawę modelu włożyć wszystkie słupki, a na nich umieścić łuk przeciwstawny/ kęs zwarciowy z silikonu. Silikony najczęściej muszą zostać spryskane uprzednio specjalnym sprayem do skanowania, aby mogły być dobrze odczytane przez skaner. Proces skanowania przebiega identycznie jak proces skanowania większych elementów dziąsła. 31 7.16 Skanowanie zębów przeciwstawnych (2) Przy skanowaniu zębów przeciwstawnych należy przeprowadzić skanowanie na każdy przeznaczony do skanowania ząb (w naszym przykładzie 4 słupki zębów). W tym celu stolik z modelem należy przesunąć tak, aby obszar przeciwzgryzu nad pierwszym elementem mostu znalazł się centralnie pod krzyżykiem. Po zakończeniu skanowania tego elementu pojawia się pytanie, czy ten element zakańcza skanowanie, W tym wypadku odpowiedź brzmi Hinzufügen/dodać, gdyż mamy do zeskanowania trzy dalsze elementy. Na koniec należy stolik z modelem przesunąć ta, aby obszar przeciwzgryzu nad kolejnym elementem naszego mostu znalazł się pod krzyżykiem. 7.17 Zakończenie procesu skanowania Jeśli zęby przeciwstawne zostały zeskanowane, proces należy zamknąć poleceniem Vollstandig/ Całkowicie, po czym następuje przetwarzanie danych. 7.18 Przyporządkowanie skanowanych elementów względem siebie Dane ze skanowania czterech elementów mostu, zębów sąsiednich jak również zębów przeciwstawnych muszą zostać odpowiednio ustawione względem siebie; czyli w sumie siedem skupisk punktów skanowych musi zostać ustawione odpowiednio względem siebie. 32 7.19 Przedstawienie danych po skanowaniu/ Wielokrotne skanowanie Po obliczeniu odniesienia poszczególnych zeskanowanych elementów względem siebie dane skanowania zostają przedstawione na ekranie jako skupiska punktów. Skupiska te powinny być w miarę równomiernie wypełnione i sięgać poniżej granicy preparacji. Jeśli jakieś obszary wyróżniają się brakiem punktów wskazuje to na nieodpowiedni materiał modelowy lub na błąd przy przygotowaniu modelu lub jego ustawianiu w stoliku. Jeśli stwierdzamy błąd w chmurce punktów jak np. całkowity brak, czyli dziury (czerwony), istnieje możliwość powtórzenia pojedynczego skanu. Pod warunkiem, że model nadal jest umocowany w stoliku i punkty referencyjne nie zostały przesunięte. 7.20 Wielokrotne skanowanie (2) W tym celu należy klikając na strzałkę zuruck/wstecz, cofnąć się o 1 krok. Otwiera się wówczas menu, w którym należy myszką zaznaczyć obiekty przeznaczone do ponownego skanowania. Zaznaczony obiekt znika z ekranu i wybrany słupek w schemacie zębów zostaje zaznaczony symbolem N do ponownego skanowania. 7.21 Wielokrotne skanowanie (3) Odpowiedni obiekt należy ustawić pod krzyżykiem i zeskanować jeszcze raz. Model umocowany w stoliku nie może zmienić położenia i punktów referencyjnych. 33 7.22 Wielokrotne skanowanie (4) Powtórnie zeskanowany obiekt zostaje automatycznie wpasowany w zeskanowany wcześniej most. Opcja wielokrotnego skanowania możliwa jest tylko wtedy, dopóki nie został zamknięty dany przypadek. Jeśli przypadek został zapisany i zamknięty, opcja powtórnego skanowania nie jest już możliwa. Opcja wielokrotnego skanowania umożliwia powtórne skanowanie zębów sąsiednich i przeciwzgryzu. 7.23 Obcinanie danych skanowania Aby zredukować rozmiar pliku należy obciąć części danych od strony bazalne modelu. za pomocą regulatora suwakowego cokół modelu należy skrócić tak, aby granica preparacji stanowiła mniej więcej środek pomiędzy najwyższymi i najniższymi punktami obrazu na ekranie. Następnie należy kliknąć na strzałkę Vorwarts/Dalej. Tym samym opuszczają Państwo etap skanowania. . 34 8, CAD Modelowanie pojedynczych czapeczek za pomocą Cercon art. 8. 1 Słupek zęba na ekranie Zmieniając etap skanowania na etap modelowania z zeskanowanej chmurki punktów komputer oblicza powyżej granicy preparacji powierzchnię słupka i przedstawia ją. Jeśli w tym obrazie mielibyśmy od czynienia z błędem w skanowaniu, wskazówki znajdą Państwo w rozdziale 14 „Postępowanie w przypadku błędów” 8.2 Parametry do obliczania kształtu struktury Przy opracowywaniu struktury wykonywanej w systemie CAD ukazują się na monitorze następujące parametry Wandstarte – grubość ściany Zementspalt – przestrzeń na cement Spacer-Flache – przestrzeń na lakier dystansowy (spacer) Grubość ściany dla koron można ustawić pomiędzy 0,4 mm a 1,0 mm, zmiana następuje w odstępach 0,1mm. Wielkość szczeliny na cement może wynosić od 10 do 60 µm, Dla koron krótkich lub bardzo stożkowatych zaleca się mniejszą szczelinę na cement, dla koron długich i mniej stożkowatych szczelinę większą. Szczelina na cement przedstawiona jako ciemne pokrycie całej korony zostaje pokazana jako wirtualny lakier dystansowy. Parametr Spacer-Flache/szczelina na lakier dystansowy (w %) określa grubość bezszczelinowego szyjkowego obszaru brzegowego. 100% odpowiada lakierowi przechodzącemu. Kiedy naciśniemy na klawisz Standard program ustawi wartości standardowe dla danego materiału. 35 8.3 Obraz czapeczki na ekranie Po kilku sekundach obliczeń na monitorze ukazuje się „wymodelowana” struktura czapeczki na słupku. Do obracania jej, powiększania i zmniejszania należy użyć dużej myszy, czyli urządzenia nawigacyjnego, Cercon move. Szczegółowe informacje o różnych możliwościach modelowania zostały omówione w rozdziale 6, Przygotowanie. 8.4 Przedstawienie przekroju korony Przypadek szczególny przy pojedynczej czapeczce: w rozdziale Opracowanie powierzchni można za pomocą prawego z pięciu innych klawiszy wybrać opcję przedstawienia czapeczki w przekroju. Jeśli czapeczkę przekręca się wokół osi pionowej można wówczas skontrolować przekrój jej .całej Ikona Schnitt/Przekrój za jej pomocą można wywołać obraz przekroju lub klikając na nią ponownie wrócić do ogólnego obrazu czapki. Ta funkcja jest niedostępna w przypadku mostów. 36 9. Modelowanie konstrukcji mostów za pomocą Cercon art 9.1 Obraz modelu Po przejściu z etapu skanowania do etapu modelowania zeskanowane przez Cercon eye punkty zostają obliczone i na ekranie pojawia się obraz sytuacji, tzn. tor wprowadzenia zostaje automatycznie ustawiony, ustalona zostaje automatycznie granica preparacji oraz przedstawione inne ujęte powierzchnie. W naszym przypadku opcja okrojonego kształtu kęska przeciwzgryzu została aktywowana przez Checkbox (patrz rozdział Dane skanowania). Dzięki temu przeciwzgryz przedstawiony zostaje – jak na obrazku – w ściętej formie, Jeśli deaktywują Państwo Checkbox , przeciwzgryz ukazuje się na ekranie w pełnym kształcie, czyli tak jak został zeskanowany. 9.2 Korekta granicy preparacji Jeśli ustalony automatycznie tor wprowadzenia albo granica preparacji nie odpowiada Państwu, klikając na strzałkę Zuruck/Wstecz cofają się Państwo do okna, na którym jest odpowiednie zdjęcie oraz narzędzia, którymi mogą Państwo manualnie skorygować granicę preparacji. 37 9.3 Korekta granicy preparacji (2) W tym punkcie, używając tej ikony mogą Państwo ręcznie zmienić granicę preparacji. Aby zmienić położenie pojedynczych punktów, należy przycisnąć lewy klawisz myszy na danym punkcie i przesunąć go na pożądane miejsce. Granicę preparacji można przesunąć także za pomocą regulatora suwakowego „Position/Pozycja”. Aby nie przesuwać po jednym punkcie tylko zwiększyć liczbę jednocześnie przesuwanych punktów granicy preparacji, należy uregulować to odpowiednio regulatorem suwakowym znajdującym się przy pokazanej powyżej ikonie, Jeśli zechcą Państwo przesunąć wszystkie punkty granicy preparacji, należy aktywować kwadracik przy funkcji Alle Punkte verschieben/ Przesunąć wszystkie punkty. Klawisz „Ruckwerts/Wstecz” cofa wszystkie ostatnio przeprowadzone zmiany krok po kroku. Z pomoca klawisza „Vorwarts/Dalej” można odwołane zmiany znów przywrócić. Kliknięcie na klawisz „Neu suchen/Szukać na nowo” przeprowadza na nowo automatyczne rozpoznanie granicy preparacji. 38 9.4 Korekta toru wprowadzenia W następnym etapie pracy mogą Państwo manualnie zmienić automatycznie ustawiony tor wprowadzenia lub dezaktywować funkcję ustawianie toru wprowadzenia. Aby manualnie ustawić tor wprowadzenia, należy zaznaczyć odpowiedni kwadraciki i dowolnie zmienić ustawienie regulatorów suwakowych przy ikonch Program wspiera Państwa przy tym poprzez zaznaczanie na czerwono podcieni. Płaszczyzna stolika na którym był umieszczony model (niebieska) oraz płaszczyzna obiektu (pomoarańczowa) służą dodatkowo jako płaszczyzny orientacyjne i mogą być wygaszone za pomocą drugiego z czterech klawiszy (poniżej). 9.5 Korekta toru wprowadzenia (2)/Widok z góry Ponadto po włączeniu opcji „Draufsicht/ Widok z góry” mogą Państwo skontrolować, czy wszystkie linie granicy preparacji są widoczne przy ustalonym torze wprowadzenia. 39 9.6 Parametry obliczania powierzchni W następnym etapie pracy mamy możliwość ustawienia parametrów filarów lub czapeczek. Na monitorze ukazują się następujące parametry Wandstarte – grubość ściany Zementspalt – przestrzeń na cement Spacer-Flache – przestrzeń na lakier dystansowy (spacer) Ustawienia dla wszystkich czapeczek aktywuje się zaznaczając kwadracik wyboru. 9.7 Indywidualne ustawienia dla czapek Jeśli okienko wyboru (w lewym dolnym rogu pomarańczowego okna na ekranie) nie jest zaznaczone, wówczas ustawiania odnoszą się tylko do słupka aktywowanego za pomocą kliknięcia nań myszką. Aktywny słupek jest zaznaczony brązowym kolorem lakieru dystansowego. Grubość ściany można ustawić pomiędzy 0,5 mm a 1,0 mm w odstępach co 0,1 mm Wielkość szczeliny na cement może wynosić od 10 do 60 µm, W przypadku krótkich lub bardzo stożkowatych koron zaleca się ustawienie mniejszej szczeliny na cement, dla koron długich i mniej stożkowatych zaleca się ustawienie większej wielkości szczeliny na cement, Szczelina na cement przedstawiona jako ciemne pokrycie całej korony zostaje pokazana jako wirtualny lakier dystansowy. Parametr Spacer-Flache/szczelina na lakier dystansowy (w %) określa grubość bezszczelinowego szyjkowego obszaru brzegowego. 100% odpowiada lakierowi przechodzącemu. Jeśli naciśniemy na klawisz Standard przywrócone zostają w programie wartości standardowe dla danego materiału. 40 9.8 Automatyczna propozycja struktury Program oblicza automatycznie ustawienia dla czapek, filarów, przęseł i przedstawia propozycję konstrukcji danego mostu. Mogą Państwo zgodzić się na tę propozycję lub ją indywidualnie zmodyfikować. Do tego celu mają Państwo do dyspozycji następujące narzędzia w oknie konstrukcyjnym: 1. 2. 3. 4. 5. wybór zębów z biblioteki opracowanie zęba z biblioteki zmiana kształtu bazalnego opracowanie powierzchni ustawienie łączników 41 9.9 Optymalna struktura w celu szybkiego zaprojektowania pomniejszonego anatomicznego kształtu należy wybrać opcję „Oberflachenbearbeitung” – opracowanie powierzchni. W oknie tym mają Państwo do dyspozycji 3 narzędzia do wirtualnego kształtowania powierzchni struktury. Nanoszenie/wygładzanie/zbieranie/morphing Aufbauhohe - Wysokość nabudowywania na 1 kliknięcie Abtragtiefe - Głębokość zbierania na 1 kliknięcie Grad der Glattung / stopień wygładzenia Radius / promień 9.9a Optymalna struktura Po zaznaczeniu jednej korony, którą chcemy opracowywać, kolejne kliknięcie myszką na jej powierzchni powoduje, że pojawia się okno, w którym możemy za pomocą suwaków paskowych ustawić jej parametry: jak wysokość nabudowywanego materiału oraz promień. Przyciskając lewy klawisz myszy i przeciągając po danym obszarze korony dodaje się materiału na powierzchnię korony lub na łączniki albo zbiera się materiał czy też wygładza dane powierzchnie. Klikając na pole „Ruckgangig” / wstecz poprzednie pojedyncze etapy naszej pracy (dodawania, zbierania, wygładzania) mogą są cofane. Klikając na pole „Verwerfer”/zaniechać rezygnujemy z wszystkich dokonanych na aktywnym elemencie zmian i przywracamy do stanu pierwotnego. 42 9.9b Optymalna struktura Po zakończeniu indywidualnego modelowania struktury, mogą Państwo rozpocząć frezowanie konstrukcji. 9.10 Wybór zęba z biblioteki zębów Jeśli chcieliby Państwo indywidualnie anatomicznie kształtować powierzchnie czapeczek i pontiki, należy wybrać ikonę „Bibliothekenzahn-Auswahl czyli wybór zęba z biblioteki. Pełnoanatomiczny ząb z biblioteki Należy tu wybrać obiekt, który ma zostać ukształtowany anatomicznie a następnie należy aktowować kwadracik wyboru „Vollanatomischer Bibliothekzahn” 9.11 Wybór zęba z biblioteki zębów (2)/ Ustawienia dla wszystkich elementów. Ustawiania dla wszystkich elementów Jeśli chcieliby Państwo wszystkie elementy mostu ukształtować anatomicznie, należy aktywować dodatkowo kwadracik wyboru „Einstellungen fur alle Elemente”/ Ustawienia dla wszystkich elementów. 43 9.12 Ustawienie vestubularne W następnym etapie muszą Państwo ustawić element pełnoanatomiczny (oś zęba) odpowiednio w rzędzie innych zębów. Pomoże w tym regulator suwakowy 'Vestibuläre Ausrichtung- ustawienie westybularne”. Podczas ustawiania manipulowany ząb z biblioteki zębów zostaje pokazany jako transparenty. Odpowiednie ustawienie jest niezbędne do późniejszej redukcji pod licowanie. 9.13 Opracowanie zęba z biblioteki Jeśli zęby z biblioteki zostały odpowiednio ustawione przechodzimy do etapu opracowywania zęba z biblioteki. Aktywny(wybrany) element mostu zostaje zaznaczony na jasny pomarańczowy kolor i pokazany z 3 osiami odniesienia. Wszystkie manipulacje elementem możliwe są tylko na osi aktywnej w danym momencie. Jest ona optycznie uwypuklona i można ją zmienić na inną lub ponownie wybrać poprzez klikanie na odpowiednią ikonę lub klikając na konkretną oś. Okno w tym etapie programu zawiera następujące elementy.] Ikona wyboru 3 różnych osi Przesunięcie – za pomocą suwaka znajdującego się obok ikony. Obracanie – za pomocą suwaka obok ikony. Ustawienie wielkości (skalowanie) – za pomocą suwaka znajdującego się obok. 44 9.14 Opracowanie zęba z biblioteki Poprzez manipulowanie suwakiem (Przesunięcie/Obrót/Wielkość) mogą Państwo podwyższyć ząb i zbliżyć go w okluzji do zębów przeciwstawnych. Kontrolę odległości należy aktywować w narzędziach Tool „Oberflachenbearbeitung/Opracowywanie powierzchni'”. 9.15 Opracowywanie przęsła od strony bazalnej. W następnym etapie zmiany kształtu pontika od strony bazalnej można dowolnie manipulować dolną częścią przęsła. Okno zawiera znów ikonę wyboru osi odniesienia oraz następujące suwaki do ustawiania: Położenie bieguna bazalnego Grubość licowania od str. bazalnej (mm) Kształt od str. bazalnej Redukcja pod licowanie od strony bazalnej i ustawienie odległości od dziąsła nastąpi dopiero po zakończeniu tego etapu. 45 9.16 Opracowywanie powierzchni Narzędzia – ikony w rozdziale „Opracowywanie powierzchni” służą do korygowania i dodatkowego nadbudowywania czapeczek filarowych i elementów mostu. Anatomiczne kształty elementów mostu mogą być w ten sposób dopasowane do zębów przeciwstawnych. Obraz przeciwzgryzu można pokazać/ wygasić tylko nad wybranym elementem (segmentacja) lub poprzez kolejne kliknięcie pola ”Gegengebiss ein- und ausblenden”/przeciwzgryz pokazać/wygasić można całkowicie pokazać lub wygasić przeciwzgryz. Po wybraniu jednej czapeczki jednym kliknięciem kursora myszki (zostanie ona przedstawiona na pomarańczowo), należy kliknąć ponownie na powierzchnię czapeczki. Kliknięcie to wyznaczy punkt, obszar, z którego ma zostać zebrany materiał. Grubość warstwy do zebrania oraz promień warstwy do zebrania może być ustawiany za pomocą regulatora przesuwnego. Trzymając wciśnięty lewy klawisz myszy należy zebrać nadmiar materiału, czy też nadbudować korony czy mosty zgodnie z kształtem anatomicznym lub też wygładzić je. Za pomocą klawisza „Rückgangig/Cofnąć” można zniwelować pojedyncze, ostatnie posunięcia przy nadbudowywaniu czy usuwaniu materiału. Za pomocą klawisza Verwerfen/Anulować, zostają cofnięte wszystkie zmiany, które wykonaliśmy na aktywnym czyli pomarańczowym elemencie mostu. Ze względu na bezpieczeństwo zdejmowanie nadmiarów odbywa się tylko do zalecanej grubości ściany. Okno Opracowywanie powierzchni zawiera następujące narzędzia i regulatory suwakowe: Nadbudować/Wygładzić/Zebrać/Zredukować/Morphing Aufbauhohe - Wysokość nadbudowy na 1 kliknięcie Abtragtiefe - Głębokość zbierania na 1 kliknięcie Grad der Glattung / stopień wygładzenia Radius / promień 46 Redukcja wg osi/płaszczyzny (standardowa funkcja redukcji pod licowanie.) 9.17 Całkowita redukcja pod licowanie ostatnia ikona oznacza rozszerzoną funkcję redukcji pod licowanie Za pomocą narzędzia „VerblendReduzierung/Redukcja pod licowanie”, które znajduje się w oknie „Opracowywanie powierzchni”, możliwe jest równomierne zdjęcie materiału z całego zęba zapożyczonego z biblioteki zębów, w celu stworzenia miejsca na równej grubości licowanie na całym elemencie zęba. Redukcja pod licowania wg kierunku (rozszerzona redukcja) Jeśli chcemy element mostu zredukować pod licowanie na całej jego powierzchni musimy zaznaczyć kwadracik wyboru „Vollst. Reduktion”/Redukcja całkowita. Aby zredukować element mostu tylko pod częściowe licowanie, kwadracik wyboru Vollst. Reduktion”/Redukcja całkowita musi pozostać pusty. Aby całkowicie zredukować element mostu pod licowanie, po wybraniu myszką danego elementu (pomarańczowy) należy określić grubość redukcji w poszczególnych osiach/płaszczyznach zęba, a następnie zatwierdzić ustawione na danym elemencie parametry poprzez kliknięcie klawisza Ausfuhren/Wykonać. Ostatnia ikona – powrót do redukcji standardowej. jeśli chcemy podać grubość redukcji nie wg osi/płaszczyzny tylko wg kierunku, należy uaktywnić funkcję rozszerzonej redukcji, klikając na ikonę przedstawioną obok. 47 9.18 Redukcja całkowita (2) Jeśli ustawione na danym obiekcie parametry zostały użyte, na ekranie pokazany zostaje element w całkowicie zredukowanym pod licowanie kształcie. lepszą kontrolę redukcji umożliwia okno „Anatomische Form ein-/ausblenden” – włączyć/wygasić kształt anatomiczny. Po redukcji można wyświetlić pierwotny kontur zaprojektowanej przez nas czapki. 9.19 Redukcja pod licowanie częściowe Aby zredukować tylko fragment elementu mostu pod licowanie, kwadracik wyboru „Vollst. Reduktion/Redukcja całkowita, musi być pusty. Po wybraniu odpowiedniego elementu (pokazanego na ekranie na pomarańczowo), wyznaczamy za pomocą regulatorów suwakowych powierzchnie przeznaczone do redukcji: w obszarze zgryzowym/dodziąsłowym i mesialnym/dystalnym. Wybrany obszar jest obrazowany na ekranie przez jasno-pomarańczowy kolor. Grubość redukcji ustawiana jest suwakiem „Reduzierung verstibular mm”/Redukcja vestybularnie mm Tak ustawione parametry należy potwierdzić (w odniesieniu do wybranego, aktywnego elementu) poprzez naciśnięcie klawisza Ausfuhren/Wykonać. Funkcje redukcji częściowej Redukcja vestybularna Obszar zgryzowy/dodziąsłowy Obszar medialny/dystalny 48 9.20 Redukcja częściowa (2) Po użyciu ustawionych parametrów, czyli po kliknięciu myszką na Ausfuhren/Wykonać, na ekranie pokazany zostaje częściowo zredukowany pod licowanie element mostu. Wszystkie pełnoanatomiczne elementy danej konstrukcji mogą być w ten sposób całkowicie lub częściowo zredukowane. Wielokrotna redukcja jednego elementu nie jest możliwa Narzędzia do obróbki powierzchni (Nadbudowanie/Wygładzanie/Zbieranie” mogą zostać użyte po każdej redukcji do dalszego korygowania zredukowanego elementu. 9.21 Maksymalna wysokość konstrukcji Po włączeniu pola „Maximale Fertigungshohe anzeigen/Pokaż maksymalną wysokość nadbudowy, pokazana zostaje dla konstrukcji z tlenku cyrkonu, tytanu i tworzywa linia, do której maksymalnie można wykonywać nadbudowę, czyli maksymalna możliwa wysokość konstrukcji. Dla tlenku cyrkonu, tworzywa i PMMA płaszczyzna ta zostaje ustalona i pokazana w zależności od zaznaczonej grubości dysku/kostki lub w zależności od procesu wytwarzania. Dane te znajdują się w oknie wyboru Rohlingstyp/typ kostki. Poprzez naciśnięcie okna „Als Standard” jako standardowy zostaje przyjęty ostatnio przez Państwa wybrany typ kostki. Dla struktur wytwarzanych z materiału CoCr w Compartis nie istnieje żadna granica wysokości, dlatego okno to dla prac z CoCr będzie nieaktywne. 49 9.22 Maksymalna wysokość konstrukcji (2) Jeśli konstrukcja przebije płaszczyznę obrazującą maksymalną wysokość nadbudowy, płaszczyzna i ikona Maksymalna wysokość konstrukcji zostają przedstawione na ekranie w kolorze czerwonym. W pasku informacyjnym pojawia się ostrzeżenie „Die Konstruktion ueberschreitet die maximale Fertigungshohe”/Konstrukcja przekracza maksymalną wysokość. Aby obiekt można było wykonać, należy skorygować wysokość nadbudowy, lub zmienić typ kostki. 9.23 Narzędzia do diagnozowania odległości i grubości Poprzez kliknięcie na pole Analyse/Analiza, można aktywować narzędzie do diagnozowania, które zmierzy i wyświetli informację o grubościach ścian i odległościach do zębów sąsiednich i przeciwstawnych dla aktywnego elementu. Jeśli poprzez aktywowanie kwadracików wyboru włączymy funkcję kontroli grubości ścian i/lub odległości, kolorystyka aktywnego obiektu poinformuje nas o ewentualnym przekroczeniu dopuszczalnych wartości. Wandstarke – grubość ściany Abstand – odległość 50 9.24 Diagnozowanie grubości ściany Tutaj minimalna grubość ściany w elemencie 13 została przekroczona, o czym informuje program poprzez czerwony kolor, o ile funkcja kontroli (kwadracik wyboru Wandstarke/ Grubość ścian została wcześniej włączona. Pokazane (w oknie Diagnozowanie) wartości cyfrowe dla grubości ścian i odległości odnoszą się zawsze do punktu, w którym znajduje się w danym momencie kursor myszy, do punktu w elemencie aktywnym, a nie do całego elementu. 9.25 Przekroczenie wartości minimalnych Jeśli grubość ściany przekroczy w jednym lub kilku obiektach dopuszczalne grubości ścian, użytkownik otrzyma po naciśnięciu strzałki Dalej komunikat ostrzegawczy a nieprawidłowo zaprojektowane elementy zabarwią się na pomarańczowo. Te nieprawidłowości można skorygować automatycznie (poprzez program) lub manualnie (przez użytkownika). 9.26 Diagnozowanie odległości To zdjęcie pokazuje przy włączonej funkcji Kontroli odległości (kwadracik wyboru Abstand/Odległość) odległości elementu 16 do przeciwzgryzu i zęba sąsiedniego (dla pontica także odległość do dziąsła) poprzez odpowiednią zielono-niebieską kolorystykę. Punkty kontaktowe obrazowane są kolorem granatowym. Pokazane w oknie Diagnozowanie wartości cyfrowe dla grubości ścian i odległości odnoszą się zawsze do punktu, w którym znajduje się kursor myszy, do punktu w elemencie aktywnym. 51 9.27 Kształtowanie łączników Ostatni etap modelowania pracy „Modifikation der Verbinder/Modyfikacja łączników” pozwala na kształtowanie łączników pomiędzy elementami mostu. Projektowanie łączników odbywa się za pomocą trzech suwaków. 3 możliwe zmiany w wyglądzie łączników odnoszą się do wybranego czyli zaznaczonego łącznika i oznaczają: Przesunięcie dopodniebiennie-dopoliczkowo Przesunięcie zgryzowo-dodziąsłowo Dopasowanie płaszczyzny przekroju łącznika Przy projektowaniu łączników powinni Państwo zwracać uwagę na to, żeby dziąsło pozostało nie naruszone i aby nie został przekroczony minimalny przekrój płaszczyzny łącznika. 9.27a Modyfikowanie linii brzegu łączników Jeśli wybierzemy do zaprojektowania któryś z łączników zostaje on oraz jego linie aktywowany i ukazany na ekranie w jasnym kolorze. 52 9.27b Modyfikowanie linii brzegu łączników Pokazane jaśniejszym kolorem punkciki kontrolne połączone linią można za pomocą myszki wybrać i przesunąć. Jeśli podczas kliknięcia na punkcik kontrolny naciśnie się równocześnie klawisz Entfernen/Usunąć, wówczas punkcik zostaje usunięty. Jeśli klikniemy na istniejącą krzywą zostaje dodany kolejny punkcik. 9.27c Modyfikowanie linii brzegu łączników Jeśli podczas klikania na punkcik kontrolny linii naciśniemy klawisz „A”, wówczas zostaje dodany fragment krzywej. 9.27d Modyfikowanie linii brzegu łączników 53 9.27e Modyfikowane linii brzegu łączników To okno umożliwia wygaszenie elementów sąsiednich. Dzięki potwierdzeniu tej funkcji zostają wygaszone wszystkie elementy utrudniające ocenę linii brzegu łączników. 9.28 Sprawdzenie łączników Program sprawdza automatycznie, czy łączniki mają zalecaną grubość/przekrój. Przy przekroczeniu minimalnej wartości łącznik pokazywany jest na ekranie na czerwono. Ponadto wyświetlany jest odpowiedni komunikat i wskazówka. 9.29 Sprawdzanie łączników (2) Dodatkowo przed rozpoczęciem frezowania następuje ostateczne sprawdzanie struktury przez komputer. Jeśli łączniki nie mają odpowiedniej minimalnej grubości, pojawia się na ekranie odpowiednie ostrzeżenie. Jeśli użytkownik nie zdecyduje się na korektę, praca zostanie wykonana wyłącznie na jego odpowiedzialność. 54 9.30 Podcienie W tradycyjnej technice odlewania możliwe jest wykonywanie mostów z małymi podcieniami w przypadku lekko rozbieżnych filarów. Dzięki fizjologicznej ruchomości zębów i dzięki zmienianiu toru wprowadzenia można mosty z lekko rozbieżnymi filarami z powodzeniem założyć. Program Cercon art. 3.0 pozwala na projektowanie takich mostów w procesie selektywnego spiekania laserem. W przypadku jednego lub więcej filarów z podcieniami ukazuje się odpowiednia wskazówka w pasku informacyjnym. 9.31a Podcienie (ZrO2) W przypadku struktur z tlenku cyrkonu wykonywanie struktur z podcieniami nie jest wskazane i sensowne z uwagi na właściwości tego materiału. Powierzchnia struktury jest obliczana bez podcieni, tzn. program blokuje podcienie. W przypadkach, w których granice preparacji są przykrywane ze względu na blokowanie, granica preparacji jest przesuwana do równika. 9.31 b Podcienie (ZrO2) … powstają przez to obszary z podcieniami, brzegi koron leżą jednak wszędzie na granicy preparacji….. 55 9.32a Podcienie (CoCr) Chromo-kobalt – po obliczeniu powierzchni zeskanowana sytuacja pokazuje się na ekranie, jak na obrazku obok. Granice preparacji i rozbieżności są widoczne, jak na modelu obok. 9.32 a Podcienie (CoCr) … powstają przez to podcienie, jednak brzegi koron leżą wszędzie na granicy preparacji. 56 10 CAD/ Korony koniczne 10.1 Prezentacja modelu Po obcięciu modelu wirtualnego i obliczeniu danych ze skanowania przez komputer pokazuje się okno pozwalające na ustawienie parametrów czapeczek. 10.2 Korekta granicy preparacji jeśli nie zgadzają się Państwo z automatycznie ustawioną granicą preparacji, należy wybrać pierwszą ikonę w polu narzędziowym, oznaczającą manualne zmienianie granicy preparacji. 10.3 Korekta granicy preparacji (2) klikając na tę ikonę mogą Państwo manualnie zmienić granicę preparacji. Aby przesunąć pojedynczy punkt, należy ustawić na nim kursor myszki, kliknąć lewym klawiszem przytrzymać klawisz i przesunąć myszkę w pożądanym kierunku lub też po wybraniu odpowiedniego punktu przesunąć go za pomocą suwaka paskowego. Aby nie przesuwać pojedynczych punktów ale większe fragmenty granicy preparacji, należy podwyższyć liczbę punktów przesuwanych jednocześnie za pomocą regulatora paskowego. 57 10.4 Korekta toru wprowadzenia tym poleceniem ustalone zostaje pojedyncze wprowadzenie. Oprócz automatycznego ustawienia toru wprowadzenia istnieje możliwość manualnego ustawienia toru wprowadzenia lub dezaktywacja ustawienia. Aby manualnie ustawić tor wprowadzenia, należy aktywować odpowiedni kwadracik i przesuwać oba regulatory paskowe zgodnie z życzeniem. Program wspiera użytkownika przy tym pokazując podcienie na czerwono. Aby uniknąć podcieni, które nie zostały zauważone przez użytkownika, należy zawsze śledzić obszary zabarwione na czerwono, znajdujące się ponad linią preparacji. Pojedyncze wprowadzenie zostaje ustalone nad powierzchnią stołu (niebieski) i nad powierzchnią obiektu (pomarańcz). Zaznaczony słupek zęba nie porusza się. Jeśli chcieliby Państwo przesuwać jednocześnie wszystkie punkty granicy preparacji, należy aktywować kwadracik przy poleceniu Alle Punkte verschieben/Przesuwać wszystkie punkty. Klawisz „Ruckwerts”/Wstecz niweluje wszystkie ostatnie zmiany krok po kroku. Za pomocą klawisza „Vorwarts”/Dalej mogą Państwa wszystkie cofnięte zmiany znów przywrócić. Kliknięcie na klawisz „Neu suchen”/ Szukać na nowo powoduje przeprowadzenie automatycznego rozpoznania linii preparacji, gdzie sytuacją wyjściową będzie ta obecna. 58 10.5 Korekta – widok z góry Ponadto po naciśnięciu pola „Draufsicht/Widok z góry” mogą Państwo skontrolować, czy wszystkie linie preparacji można rozpoznać przy wybranych torze wprowadzenia. Nie aktywowane elemeny słupka zostają wygaszone. Widoczne pozostają dziąsło i zęby sąsiednie. 10.6 Parametry dla czapek w następnym etapie zostają ustalone parametry dla koron pierwotnych. ustawienie grubości struktury ustawienie grubości cementu ustawienie zasięgu lakieru dla wszystkich. Jeśli wybrane ustawienia miałyby obowiązywać dla wszystkich koron pierwotnych, należy aktywować lewy dolny kwadracik. Jeśli w oknie „Materialauswahl”/Wybór materiału, zostały wybrane różne materiały, opcja „Fur alle”/Dla wszystkich” nie będzie możliwa. Jeśli kwadracik „Fur alle”/Dla wszystkich nie został aktywowany, ustawione parametry obowiązują tylko dla obecnie wybranego i aktywowanego słupka, który zaznaczony jest brązowym wirtualnym lakierem. Grubość ściany korony pierwotnej może wynosić od 0,4mm do 1,0mm i można ją regulować w odstępach co 0,1mm. Wartości dla grubości cementu można ustawiać w przedziale od 10 do 60 µm. 59 10.8 Parametry dla koron konicznych w tym etapie zostają ustalone parametry elementów pierwotnych oraz ogólny tor wprowadzenia. Program oblicza propozycję z torem wprowadzenia najkorzystniejszym dla estetycznego wyglądu uzupełnienia. Obszary krytyczne, czyli jeśli powierzchnie stożków z powodu ostrego kąta dla ogólnego toru wprowadzenia wpływają na grubość ścian, zostają przez program pokazane na czerwono. W kolejnym etapie „Modelowanie koron konicznych” zostanie automatycznie poszerzony stopień w obszarze szyjkowym. Stopień może być jeszcze indywidualnie zmieniany. W górnej części aktywnego okna określają Państwo kąt i szerokość stopnia przy szyjce. Jeśli wybrane ustawienia mają obowiązywać dla wszystkich koron pierwotnych, należy zaznaczyć kwadracik wyboru „Fur alle Konuskronen”/dla wszystkich koron konicznych. mogą Państwo wybrać kąt o wartości 0o – 6o Kąt 0o jest ustawieniem dla koron teleskopowych. stopień przy szyjce obejmuje obszar od 0 do 2mm i można ten parametr ustawiać w etapach co 0,10mm. W przypadku ustawienia 0mm stopień nie zostaje zaplanowany. W przypadku słupków krótkich lub mocno stożkowatych zaleca się ustawienie mniejszej grubości cementu, w przypadku słupków długich lub lekko konicznych zaleca się większą grubość cementu. Lakier dystansowy, przedstawiony jako brązowa powierzchnia (w %) określa szerokość brzegu w obszarze szyjkowym, gdzie nie będzie miejsca na cement. 100% odpowiada przechodzącemu lakierowi dystansowemu. 60 10.8 Parametry dla koron konicznych w dolnej części aktywnego pomarańczowego okna zostaje ustalony ogólny tor wprowadzenia. Jeśli zdecydują się Państwo na propozycję programu odnośnie toru wprowadzenia, wówczas należy aktywować kwadracik „Ästh. Einschub”. Program przedstawia najbardziej estetyczny tor wprowadzenia poprzez zminimalizowanie grubości ścian od strony przedsionkowej /westybularnej stożka znajdującego się najdalej mezialnie. Jeśli zdecydują się Państwo znaczyć kwadracik „Manuel. Einschub.”/ręcznie ustawienie. Wtedy aktywne stają się 2 osie: i ogólny tor wprowadzenia można zmienić poprzez przesuwanie suwakiem paskowym lub też przytrzymując lewy klawisz myszy należy chwycić kursorem krzyżyk manipulacyjny i odpowiednio ustawić względem obu osi. 10.9 Modelowanie koron konicznych bazując na danych ustawionych w jednym z poprzednich okien „Parametry dla koron konicznych” zostają przez komputer obliczone wszystkie części pierwotne. W oknie aktywnym przy obecnym etapie pracy zostają podane informacje o powierzchni zaznaczonego stożka i średnia wysokość zaznaczonego stożka. Konusflache – powierzchnia stożka Durchschnittliche Konushohe – średnia wysokość stożka Schwach – lekkie wygładzanie poprzez suwak „Glattung”/Wygładzanie Stark – mocne wygładzanie użytkownik może wygładzić powierzchnię żującą Zervical – szyjkowo Okklusal/Incisal – od str. Powierzchni żującej/siecznej lub sieczną korony pierwotnej. poprzez suwak „Position der Konusbegrenzungskurver”/Pozycja krzywej ograniczającej stożek ustalają Państwo wysokość stożka, którą można jeszcze indywidualnie zmienić na samym obiekcie. 61 Mogą Państwo wybrać pomiędzy dwoma rodzajami obrazowania przypadku: jeśli aktywny jest kwadracik Vorschau/Przegląd zostają przeprowadzone wszystkie etapy modelowania w czasie rzeczywistym jako przegląd. Jeśli kwadracik Vorschau/Przegląd nie jest aktywny zaznaczony element ukazuje się jako przezroczysta konstrukcja, którą można teraz indywidualnie modelować. Powierzchnie żujące/sieczne zostają przedstawione dodatkowo jako siatka. W lewym dolnym rogu tworzy się krzyżyk manipulacyjny, który pokazuje Państwu aktualną płaszczyznę pracy, która z kolei wynika z aktualnego widoku. Mogą Państwo dowolnie dodawać lub wygaszać punkty na liniach wyznaczających schemat. Punkt jest umieszczany na linii poprzez kliknięcie lewym klawiszem myszy w miejscu, gdzie znajduje się kursor. Jeśli chcą Państwo wygasić punkt, należy ustawić kursor na danym punkcie i kliknąć klawisz na klawiaturze Entf./Delete/Usuń. 62 Jeśli chcieliby Państwo wymodelować indywidualnie element pierwotny, istnieje możliwość opracowania stopnia przy ustawieniu Draufsicht/Widok z góry. Poprzez przytrzymanie punktu na zewnętrznej krawędzi stopnia wciśniętym klawiszem myszki można stopień zwęzić lub poszerzyć w obrębie widocznego promienia stopnia. Lub też można przytrzymać punkt znajdujący się na górnej linii ograniczającej powierzchnię stożka i pociągnąć ją na płaszczyźnie stopnia . Jednocześnie otrzymujemy informację o aktualnej szerokości indywidualnie wymodelowanego stopnia. W przypadku ustawienia modelu bokiem mamy możliwość ustawienia odpowiednio wysokości stopnia lub wysokości powierzchni stożka, ciągnąc linię do góry lub do dołu. Również tutaj odbywa się przez cały czas pomiar wysokości stożka. Jeśli aktywny jest kwadracik „Kombiniert”/kombinacja, wówczas przy zmianie wysokości stopnia lub położenia powierzchni stożka na stopniu zostają wygenerowane wartości już wcześniej zadane dla szerokości stopnia i wysokości stożka. 63 Funkcję „kombiniert”/Kombinacja można na krótko odwrócić poprzez naciśnięcie na klawisz „q”. 64 jeśli podczas modelowania dojdzie do niepożądanej zmiany grubości ściany, fragment ten zostanie zaznaczony przez program na czerwono. Jeśli naciśniemy klawisz „Korektur”/Korekta, wówczas program koryguje nieprawidłowość automatycznie przesuwając powierzchnię ściany stożka na stopień. 10.10 Opracowywanie powierzchni w tym oknie mamy 3 narzędzia do opracowywania powierzchni Poprzez funkcje: nanoszenie/wygładzanie/ zbieranie można modelować powierzchnie żujące lub brzegi sieczne koron pierwotnych. Stopień i ściany boczne stożka pozostają niezmienione. 65 10.11 Wybór sposobu wykonania Przy zmianie okna CAD na CAM mają państwo trzy możliwości frezowania wymodelowanej struktury: Cercon brain 1 – frezowanie we własnej frezarce Anderes Gerat/Inne urządzenie - frezowanie w innym laboratorium posiadającym frezarkę Cercon brain Netzwerkfertigung – wykonanie struktury w Centrum Frezowania Compartis. 10.11a Wybór sposobu wykonania 10.12 Wybór sposobu wykonania „Cercon brain” Jeśli wybierzemy „Cercon brain”, czyli opcję frezowania we własnej frezarce, musimy włożyć w slot USB komputera odpowiedni dysk wymienny USB przyporządkowany do kostki Cercon base, z której chcemy frezować pracę. 66 10.13 Wielokrotne frezowanie w 1 kostce Po włożeniu dysku USB (przyporządkowanego do danego opakowania Cercon base) do komputera Cercon art na ekranie pojawia się 1 lub więcej kostek w zależności od wielkości opakowania. Pod poszczególnymi kostkami widzimy numer danego USB jak również kolejne numery kostek z opakowania. Każda frezowana praca w kostce lub kostkach z jednego opakowania jest rejestrowana na przynależnym USB. Po wyfrezowaniu jednej czy kilku prac mamy zawsze na ekranie obraz wykonanych prac i pozostałego miejsca – jak na zdjęciu obok. Kostka 1 została całkowicie zużyta, kostka 2 częściowo zużyta, a więc kostkę 2 i 3 możemy użyć do frezowania kolejnych prac. 10.14 Wielokrotne frezowanie w 1 kostce (2) W naszym przykładzie wybieramy kostkę 2 do frezowania kolejnej pracy. W oknie kostki mamy także zawsze informację o rodzaju kostki, materiale i numerze seryjnym. Aby wykorzystać kostkę 2 do dalszej pracy, należy kliknąć myszką na odpowiednią kostkę i przejść do następnego punktu menu. 10.15 Wielokrotne frezowanie (3)/ Umieszczanie obiektów w kostce. Następnie należy umieścić przeznaczone do frezowania punkty w odpowiednim miejscu kostki. Mogą tu Państwo dowolnie obracać obiekt (koło myszki) i przesuwać (przytrzymany lewy klawisz myszki). Przy następnym frezowaniu, wycięte z kostki obiekty będą dokładnie zaznaczone w obrazie kostki kolorem ciemnoszarym. Aktualnie umieszczony w kostce element pokazany jest w kolorze jasno-szarym z białą obwódką. 67 10.16 Wielokrotne frezowanie (4)/ Umieszczenie obiektów w kostce. Do przyporządkowania kostki do odpowiedniego dysku wymiennego USB służy nr identyfikacyjny USB umieszczony w górnej części wyświetlanej na ekranie kostki. Dodatkowy nr -2 oznacza w naszym przypadku drugą kostkę z opakowania, w którym znajdują się 3 kostki. 10.17 Wielokrotne frezowanie (5) Kostki Cercon base posiadają na krótszym boku naklejki z numerem identyfikacyjnym dysku wymiennego USB i numerem kolejności w opakowaniu. W naszym przypadku kostka jest przyporządkowana do dysku wymiennego USB 298551. Ostatnia liczba - 3 oznacza, że jest to trzecia kostka z opakowania. Aby w przypadku wielokrotnego frezowania częściowo wykorzystane kostki umieszczać zawsze w odpowiedniej pozycji w ramce do frezowania, zaleca się aby kostkę wkładać do frezarki tak aby etykieta znajdowała się zawsze na górze przodem do użytkownika. 10.18 Przygotowanie do frezowania w Cercon brain Analogicznie jak w przypadku procesu skanowania również przed rozpoczęciem frezowania na ekranie pokazują się wskazówki co do dalszych etapów pracy: Einsetzen des Rohlingshalters – włożyć trzymadło kostki Schliessen Abdeckhaube – zamknąć klapę Starten des Frasvorgangs am Cercon brain – rozpocząć frezowanie w Cercon brain Pauza (1 x Stop) i anulowanie (2 x stop) mogą być także użyte przy procesie skanowania w urządzeniu. 68 10.19 Przygotowanie do frezowania w Cercon brain (2). Na displayu w Cercon brain wyświetla się polecenie włączenia klawisza Start rozpoczynającego frezowanie. 10.20 Frezowanie Wszystkie należące do etapu frezowania procesu są ilustrowane na ekranie w postaci pasków. Paski obrazujące frezowanie zgrubne Grobfasen i drobne Feinfrasen odnoszą się do obiektów frezowanych aktualnie. Pasek „Gesamt/ Wszystkie” odnosi się do całego procesu frezowania wszystkich obiektów. 10.21 Koniec programu Po zakończeniu programu mogą Państwo rozpocząć nowy przypadek lub zamknąć program. 69 10.22 Przygotowanie do syntetyzacji Po zakończeniu procesu frezowania należy otworzyć klapę i wyjąć kostkę z ramki. Obiekt wyciąć ostrożnie z kostki przecinając skrzydełka membrany za pomocą piaskarki – tlenek glinu (50 µm, max 3 bary). Ostateczne oczyszczanie brzegu struktury najbezpieczniej jest przeprowadzić po syntetyzacji, aby uzyskać idealną linię brzegową. 10.13 Wybór sposobu wykonania „Inne urządzenie” lub wysyłanie przez E-mail W opcjach wykonywania (Fertigungsoption/Opcja wykonania) należy wybrać Anderes Gerat/ Inne urządzenie, jeśli chcą Państwo zlecić frezowanie w innym laboratorium posiadającym Cercon brain. Po kliknięciu na klawisz Vorwarts / Dalej otwiera się okno poczty elektronicznej E-mail, w którym muszą Państwo wpisać adres e-mail oraz tytuł poczty (Betreff./ Tytuł). W dużym białym polu Bemerkungen/Uwagi mogą Państwo wpisać uwagi dotyczące pracy - dowolny tekst. Jeśli aktywują Państwo pole w dolnym lewym rogu „Nur Konstruktionsdaten senden”/wysłać tylko dane konstrukcyjne., ilość danych do przesłania redukuje się do ok. 90%, co skraca znacznie czas wysyłania danych. Do tak utworzonej wiadomości zostaje automatycznie dołączony właśnie opracowany przypadek. Klikając na klawisz Vorwarts/Dalej oraz na kolejne potwierdzenie tej decyzji, zlecenie zostaje wysłane. 10.24 Wybór e sposobu wykonania „Centrum frezowania” Klikając w opcjach wykonania – Netzwerkfertigung / Centum Frezowania, wybierają Państwo wykonanie struktury w Centrum Frezowania DeguDent „Compartis”. Przy wysyłaniu pierwszego zlecenia z Cercon art. program wymaga od nas wypełnienia następujących pól: nazwa laboratorium, ulica, kod, miasto, kraj, os. kontaktowa, numery telefonów i adres E-mail. 70 10.25 Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków Po kliknięciu strzałki Vorwaerts/Dalej wyświetla się lista przedstawiona obok, na której można przeprowadzić selekcję wybranych przypadków używając obu okienek poniżej listy. Nur CAM Falle anzeigen – pokazać tylko przypadki CAM – tu zostają wygaszone wszystkie przypadki, które zostały oznaczone jako milled/wyfrezowane lub sent to/ przesłać do. Alle zentral fertigbaren Falle markieren/ zaznaczyć wszystkie przypadki możliwe do wykonania w centrum frezowania – tu zostają zaznaczone wszystkie przypadki, które mogą być wykonane w centrum frezowania. 10.26 Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków (2) Klikając na przypadki z listy przeznaczone do wysłania, zaznaczamy je. Naciskając strzałkę Dalej przechodzimy do następnego menu. 10.27 Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków (3) W tym oknie można jeszcze raz sprawdzić zaznaczone przypadki i ewentualnie zaopatrzyć je (tylko w obrębie Niemiec dla ZrO2 i CoCr) w rozszerzoną gwarancję poprzez aktywację odpowiedniego pola. 71 10.28 Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków 42) Po dokonaniu wyboru, należy kliknąć na klawisz „Senden”/Wysłać. Komputer łączy się z Compartis i wysyła zaznaczone przypadki jeden po drugim. Wyświetlające się komunikaty informują o statusie wysłania danych. 10.29 Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków (5) Kiedy proces wysyłania zostanie zakończony, na ekranie pojawi się komunikat o statusie wysłanych przypadków/zleceń. 10.30 Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków (6) Za pomocą ikony Speichern/Zapisz wszystkie dane przetransponowane na potrzeby Compartis mogą zostać zapisane na dysku wymiennym USB (w katalogu CSV). Dane te mogą Państwo później wyświetlić np. w tabeli Excel. 72 10.31 Potwierdzenie wysłania / Koniec programu Jeśli plik został pomyślnie wysłany, na ekranie ukazuje się okno programu, z którego mogą Państwo rozpocząć opracowywanie nowego przypadku. 73 11. Funkcje Cercon tools 11.1 Funkcje Cercon tools Program pomocniczy Cercon tools można otworzyć klikając na klawisz znajdujący się na dole ekranu w menu standardowym, w czasie gdy jest wyświetlona makieta tytułowa programu. Program pomocniczy Cercon tools oferuje takie funkcje jak wybór języka, ustawienia internetowe i ustawienia poczty elektronicznej, posługiwanie się bazą danych oraz aktualizacja oprogramowania. Przynależne do programu funkcje, ikony zostają wyświetlone przy dolnym brzegu monitora. Język łączenie z Internetem Ustawienia E-mail zapisać na USB odczytać z USB skasować dane zabezpieczenie danych W kolejności od lewej do prawej ikony oznaczają następujące funkcje: o Sprachauswahl/wybór języka o Internet-Einstellungen/ ustawienia internetowe o E-Mail-Einstellungen/ ustawienia poczty elektronicznej o Schreiben auf USB-Speicher/ zapisać na dysku wymiennym USB o Lesen von USB-Speicher/ odczytywanie z dysku wymiennego USB/ pendriva o Deteien loeschen/ skasować dane o Software-Update vom Internet/ aktualizacja oprogramowania z Internetu o Software-Update von CD oder USB/aktualizacja oprogramowania z CD lub dysku wymiennego USB o Scanner o Geschaftsbedingungen und Lizenzen/ Warunki współpracy i licencje 11.2 Wersja oprogramowania i karta identyfikacyjna komputera W prawym dolnym rogu monitora podawane są dwa bardzo ważne szczegóły o Państwa systemie ustawienia globalne Cercon: PC-ID to numer, który identyfikuje jednoznacznie Państwa komputer Cercon art, np. w przypadku zgłaszanie problemów zamówienia struktury w Centrum Frezowania aktualizacja programu poprzez Internet Compartis. Pod PC-ID znajduje się informacja o numerze wersji oprogramowania Cercon art Software, aktualizacja progr. poprzez CD/USB zainstalowanego na Państwa komputerze. W przypadku problemów lub pytań co do systemu, dane te są dla nas bardzo ważne. Klikając na Skaner numer wersji programu otwiera się okno z rozszerzonymi informacjami dot. numeru wersji. AGB 74 11.3 Wybór języka Po naciśnięciu ikony z symbolem flagi mogą Państwo wybrać język oprogramowania. Dzięki temu wszystkie używane teksty w programie Cercon art i Cercon tools będą wyświetlane w wybranym języku. Dodatkowo zmienia się ustawienie klawiatury. Jeśli np. wybiorą Państwo „Italiano”, należy posiadać odpowiednią klawiaturę, aby znaki w języku włoskim dopasowane zostały do odpowiednich klawiszy. 11.4 Ustawienie Internetu Komputer wyposażony jest w kartę ISDN, modem analogowy i kartę sieciową. Jeśli łączą się Państwo z Internetem poprzez połączenie telefoniczne należy podać w tym okienku rodzaj połączenia, numer oferenta usługi internetowej jak również nazwisko użytkownika i hasło. Dodatkowo istnieje możliwość podłączenia lokalnej sieci internetowej (LAN). W tym wypadku przydatna będzie wbudowana w komputer karta sieciowa. Dla wszystkich trzech rodzajów dostępu do Internetu mogą Państwo przeprowadzić test sprawdzający. 11.5 Ustawienie poczty elektronicznej Przesyłanie danych z komputera Cercon art do innego laboratorium posiadającego Cercon brain następuje poprzez pocztę elektroniczną Email. Ustawienie niezbędnych do połączeń E-mail parametrów następuje w wyświetlonym na ekranie menu. Menu można otworzyć poprzez ikonę z kopertą – Email-Einstellungen/ Ustawienia E-mail. W celu wysyłania większych plików, jak np. mosty, należy zwrócić uwagę na to, aby firma oferująca połączenie internetowe gwarantowała możliwość przesyłu dużych wiadomości. 75 11.6 Zapisywanie na dysku wymiennym USB/ Selekcja kilku przypadków. Po włączeniu tej funkcji można wybrać pojedyncze lub wszystkie zapisane na dysku komputera przypadki i skopiować je na dysku USB. Wybrane przypadki oznaczane są kolorem niebieskim. Z pomocą funkcji Speichern / Zapisać zaznaczone pliki zostają na dysku zapisane. W czasie korzystania z tej funkcji dysk USB musi być podłączony do portu USB komputera. Selekcja kilku przypadków jednocześnie przebiega tak samo jak dla plików systemu Windows: 1. naciśnięcie klawisza „Strg.”+jednoczesne naciśnięcie lewego klawisza myszki z kursorem na dowolnej linijce powoduje zaznaczenie lub odwołanie pojedynczych przypadków zachowując jednocześnie już wcześniej zaznaczone pliki. 2. wciskając i przytrzymując lewy klawisz myszy w wolnym polu rubryki Datei-Nr i poruszając myszką sprawiamy, że wszystkie przypadki w zaznaczonym obszarze zostaną zaznaczone. 3. jeśli jakiś przypadek został zaznaczony, to możemy kolejne przypadki pod i nad tym przypadkiem zaznaczyć jako blok poprzez wciśnięcie klawisza Shift i jednoczesne kliknięcie na inną skrajną linijkę bloku danych. 76 11.7 Czytanie z dysku wymiennego USB Detale przypadku można zapisać na USB poprzez kliknięcie na klawisz Faildetails. jeśli użytkownik wypierze opcję kopiowania przypadków, pozostawiony zostaje pierwotny numer przypadku, a więc pochodzenie danych jako informacja. Przykład dla skopiowanego przypadku widzą Państwo na ryc. W rozdziale 6.2.6 – widok detali. jeśli użytkownik importuje przypadki zostają one zapisane w kolejności poczynając od najbliższego wolnego numeru przypadku. Dodatkowo za pomocą funkcji Loschen/Kasować mogą zostać skasowane dane zapisane na USB. 11.8 Zabezpieczanie danych ta funkcja służy do kasowania danych z dysku twardego komputera Cercon art. Wybór przypadków przeznaczonych do kasowania przebiega analogicznie do wcześniej opisanego procesu wyboru i zapisywania danych na USB. Ważne: jeśli dane nie zostały wcześniej skopiowane na USB, zostają one po wyborze opcji Loschen/Skasować bezpowrotnie stracone. Dla podkreślenia tego faktu tabela jest przedstawiona na czerwono. 77 11.8a Zabezpiecznie danych zabezpieczanie i przywracanie zabezpieczonych danych. Możliwe jest zabezpieczenie wszystkich przypadków utworzonych przed ustawialną datą……. Za pomocą funkcji Loschen/Kasować zostają porównane z wersją komputera wszystkie przypadki, które znajdują się na USB a następnie za zgodą komputera zostają skasowane. Gesicherte Falldaten wiederherstellen/ przywrócić zabezpieczone dane Za pomocą tej funkcji wszystkie zabezpieczone przypadki mogą zostać znów zapisane na komputer. Lub też mogą Państwo podać datę graniczną zapisywanych przypadków. 11.8b Ustawienia globalne Tastenkurzel / skróty klawiszy Allgemein/ Ogólnie 11.8c Ustawienia globalne Możliwe jest indywidualne ustawienie skrótów dla klawiszy. 78 11.8d Ustawienia globalne Hohe Qualität – wysoka jakość Normale Qualität – normalna jakość Niedrige Qualitat – niska jakość Jakość możliwa do ustawienia w przypadku jakości przeciwzgryzu Poprzez ustawienie niższej jakości zostaje przyspieszony proces prędkości obrazowania na ekranie. Ma to zastosowanie szczególnie w przypadku starszych typów komputerów. 11.8e Ustawienia globalne Za pomocą tego ustawienia można regulować grubość trzymadełek przy frezowanych koronach aby zapobiec ewentualnemu wypadaniu obiektów z kostkach podczas procesu frezowania. Można również różnicowac prędkość frezowania aby np. osiągnąć przy frezowaniu Cercon base cast większą prędkość. Anschtiftungsdicke der Kappen (mm) /grubość trzymadełek w koronie Fresgeschwindigkeit (ZrO2)/ prędkość frezowania Fresgeschwindigkeit (Kunststoffi)/ prędkość frezowania tworzywo 11.8f Zgłaszanie problemów za pomocą tej funkcji mogą Państwo wysłać dane do analizy w przypadkach problemowych na życzenie firmy DeguDent. Tu mogą Państwo wybrać przypadki, dane logowania jak również ustawienia rejestracyjne. Tej funkcji można używać tylko w przypadku porozumienia z f. DeguDent. 79 11.9 Aktualizacja programu poprzez Internet Uaktualnienie programu przez Internet (Remote Update) można przeprowadzić poprzez kliknięcie pola „software-update via Internet”. Warunkiem pomyślnego zakończenia tego procesu jest połączenie z internetem, którego konfiguracja opisana jest w punkcie 4.2 oraz 11.4 „InternetEinwahl”/ Wybór Internetu. 11.10 Aktualizacja programu poprzez Internet (2) Najpierw zostaną podane informacje o dostępnych aktualizacjach. Aby je uzyskać należy kliknąć pole „Update-Info” i poczekać na pojawienie się informacji. 11.11 Aktualizacja oprogramowania poprzez CD lub USB zarówno w przypadku aktualizacji poprzez Internet jaki i poprzez USB wraz z dostępnymi aktualizacjami ukażą się informacje dotyczące treści aktualizacji. W obu przypadkach aktualizację należy rozpocząć klikając na klawisz „Vorwarts”/Dalej. 80 11.12 Automatyczna instalacja Proces instalacji trwa niekiedy wiele minut. Pasek na ekranie pokazuje postęp w instalacji. W czasie instalacji absolutnie nie można wyłączyć komputera. W przypadku wystąpienia problemów z nową wersją od razu lub później, w czasie pracy, mogą Państwo w każdym momencie przywrócić poprzednią wersję oprogramowania naciskając klawisz Recovery/ Przywrócić. 11.13 Skaner Po kliknięciu na ikonę Skaner otwiera się okno, służące do kalibracji kulkowej. Tu, w białe pole po lewej stronie ekranu należy wpisać średnicę kulki kalibracyjnej (dostarczana wraz ze skanerem). Następnie należy ustawić regulator suwakowy służący do indywidualnego ustawiania szczegółów (ciasne, luźne konstrukcje) wg życzenia. Kulę należy ustawić w skanerze centralnie pod krzyżykiem na ekranie, po czym zeskanować. Klikając na klawisz „Schliessen des Programms/ Zamykanie programu Menu zostaje zamknięte i na ekranie ukazuje się makieta Cercon Tools. 11.14 Warunki współpracy i licencji Pierwsza ikona po prawej stronie otwiera okno zawierające warunki współpracy dla systemu Cercon art jak również dane dotyczące licencji w przypadku użycia innego niż Cercon art. oprogramowania. 81 Urządzenia w związku z powyższym zostały zgodnie z ustawą oznakowane i opatrzone odpowiednimi symbolami. 13. Utylizacja starych urządzeń Utylizacja starych urządzeń to ochrona środowiska! Stare urządzenia zawierają jeszcze wartościowe materiały, które mogą zostać ponownie użyte. 12. Konserwacja Dlatego też stare urządzenia można oddać w najbliższym przedstawicielstwie firmy DeguDent Urządzenia należy regularnie sprawdzać, czy lub też w stacji dla zużytych urządzeń nie zostały uszkodzone mechanicznie. W ten elektrycznych. sposób zapobiegną Państwo ewentualnym Starych urządzeń nie należy w żadnym wypadkom lub defektom urządzeń. wypadku traktować jako śmieci, odpady i Monitor należy regularnie czyścić za pomocą wyrzucać na śmietnik! ręcznika antyseptycznego lub też za pomocą przewidzianego do tego środka czyszczącego. Należy dbać o klawiaturę i regularnie ją czyścić, aby zapewnić bezproblemowe funkcjonowanie tego urządzenia. 82 14 W przypadku usterek 14.1 Porady techniczne, informacja Zarówno program Cercon art jak i urządzenie Cercon brain wyświetlają na swoich ekranach wskazówki pomocnicze w przypadku awarii urządzenia. 14.2 Błędy, przyczyny, pomoc Temat Obraz błędu W przypadku pytań lub problemów z elementami systemu należy się zwrócić do doradcy technicznego w jednym z naszych centrów w Niemczech lub do biura przedstawicielskiego w Polsce. Informacja techniczna w Niemczech – 0180/23 24 555 Informacja techniczna w Polsce – 022 825 72 08 lub Przyczyna Zalecenia Masy do modeli Na ekranie widoczne nacięcia na powierzchni zgryzowej słupka Gips jest zbyt ciemny. Za dużo punktów skanowych zostaje odfiltrowanych. Przygotowanie słupka Zbyt mało punktów skanowych pozostaje na ekranie po procesie filtrowania Blokowanie Na obszarach wyblokowanych pozostaje po procesie filtrowania zbyt mało punktów skanowych W obszarze klinicznej korony punkty skanowe leżą wyraźnie poniżej powierzchni słupka ….. Słupek jest polakierowany; odbicie światła/ lasera od powierzchni lakieru wpływa negatywnie na wynik skanowania Wosk lub tworzywo odbijają promienie lasera - używać jaśniejszego gipsu (biały, żółty, jasny niebieski, jasny brązowy, jasny zielony, jasny szary) - odpowiedni obszar pokryć sprayem do skanowania Scanspray - unikać lakierowania słupka - lakierowane słupki pokryć sprayem do skanowania Wynik skanowania (Cercon brain) Mocowanie modelu Obraz słupka wydaje się ścięty na powierzchni zgryzowej Mocowanie modelu Brakuje szyjkowego obszaru słupka Ustawienie słupka Słupek na ekranie posiada na stromych obszarach pionowe fałdy Proces frezowania Czapeczka wypada podczas frezowania z kostki. Punkty te zostały odfiltrowane przez program z powodu małej intensywności. Nie zostały one użyte przy obliczaniu i przetwarzaniu danych. Słupki zostały umocowane w stoliku zbyt wysoko Słupki zostały zamocowane zbyt nisko lub poza obszarem skanowania Na stromych obszarach słupka zeskanowane zostały nieliczne punkty - Nowy frez nie został prawidłowo zamocowany. - punkt zerowy maszyny został ewentualnie nieprawidłowo ustawiony 83 - używać specjalnego wosku Cercon eye do blokowania - tworzywo pokryć sprayem do skanowania Scanspray Sprawdzić laser w urządzeniu Cercon brain. E 23 Słupki należy zamocować zgodnie z zaleceniami w pkt. 5.1 i ponownie zeskanować. Słupki należy zamocować, osadzić w stoliku zgodnie z zaleceniami w pkt. 5.1 i ponownie zeskanować. - w przypadku małych fałd, nie są konieczne poprawki – pozostaną one niewidoczne na zeskanowanej strukturze - w przypadku większych fałd słupek należy wykonać na nowo, ściany słupka wykonać mniej stromo. - wyjąć frez, ramię wyczyścić sprężonym powietrzem, docisnąć aż kliknie i dobrze dokręcić. Jeśli problem nadal będzie występował, skontaktować się z technikiem serwisowym Przygotowanie modelu Granica preparacji nie została poprawnie rozpoznana. Granica preparacji nie została poprawnie rozpoznana. Granica preparacji nie została poprawnie rozpoznana. Granica preparacji nie została poprawnie rozpoznana. Granica preparacji jest zaznaczona na modelu na kolorowo. Granica preparacji jest zbyt ostro podcięta. Dwa lub więcej kantów na słupku. Przygotowanie modelu (Cercon eye) Granica preparacji nie została poprawnie rozpoznana. Zła granica preparacji / zła pasowność Przygotowanie modelu (most) Kęs zwarciowy obrazuje duże braki Regulacja modelu Granica preparacji nie została poprawnie rozpoznana Dane skanowe jednego elementu wydają się przesunięte lub sczytane podwójnie. Ślady nagryzienia w kęskach zwarciowych są bardzo głębokie. Obraz mostu./ kęsek zwarciowy są ustawione zbyt wysoko Model nie jest ustawiony zgodnie z torem wprowadzenia. Stolik do skanowania uderzył podczas procesu skanownia (stolik obraca się wówczas) w ścianę skanera. Kolejność skanowania nie została zachowana. Przygotowanie modelu (Cercon eye) Przygotowanie modelu (Cercon eye) Przygotowanie modelu (most) Przygotowanie modelu (Cercon eye) Proces skanowania (most) Zbyt małe podcięcie Rozbieżne słupki Słupki wykazują pęcherze. Proces skanowania (most) Słupek wydaje się być na nieprawidłowej pozycji. Proces skanowania (most) Dziąsło wykazuje w niektórych miejscach niedobory, ubytki. Przeprowadzono zbyt mało pojedynczych skanów elementów dziąsła. Proces skanowania (most) Zgryz przeciwstawny wykazuje zbyt duże niedobory, ubytki, dziury. Proces skanowania (most) Żłe dopasowanie, huśtanie się struktury Proces skanowania (most) Złe dopasowanie. Przeprowadzono zbyt mało pojedynczych skanów dla zgryzu przeciwstawnego Słupki nie były całkowicie włożone w podstawę modelu. Stolik do skanowania modeli przestawił się pomiędzy kolejnymi skanami. Proces skanowania (most) Puste miejsca w danych ze skanowania. Proces skanowania (most) Dane ze skanowania nie są kompletne. Model został przesłonięty łapką ze znakami referencyjnymi. Elementy modelu zostały zacienione przez sąsiednie części modelu. Pozostawić słupki bez żadnej interwencji. Ręczne wyznaczenie granicy preparacji w programie CAD Ręczne wyznaczenie granicy preparacji w programie CAD Małe rozbieżności wyblokować we frezarce. Rowki w obszarze korony klinicznej należy wyblokować. Pęcherze i inne brakujące fragmenty wyblokować. Kęsek zwarciowy ściąć bardziej Model skontrolować za pomocą szablonu Ręcznie ustalić granicę preparacji w programie CAD Model należy ustawić tak, aby żadna część stolika nie wystawała poza szablon. Stosować się do instrukcji przestrzegać komunikatów wyświetlanych na monitorze. Żelazna zasada: 1 skan dziąsła na 1 ząb, który ma zostać wykonany na miejsce dziąsła. Żelazna zasada: 1 skan na każdy ząb przeciwległej szczęki. Słupki należy zawsze dokładnie włożyć w podstawę modelu. Dokręcić trzymadło stolika, elementy modelu ostrożnie zmieniać. Kąt kamery ma nachylenie ok. 45 stopni. Należy o tym pamiętać. W podstawie modelu pozostawić tylko element przeznaczony do skanowania. 14.3 Komunikaty o błędach w Cercon brain Na małym prostokątnym ekranie urządzenia Cercon brain (mogą być wyświetlone tylko 32 znaki) podany jest bardzo krótki komunikat w przypadku wystąpienia błędów. Komunikaty dotyczą jak w przypadku klasycznej wersji Cerconu tylko takich błędów, które mają związek bezpośrednio z urządzeniem Cercon brain. 14.4 Komunikat o błędach na komputerze W przypadku, gdy na komputer zostaną wpisane, podane nieoczekiwane lub niedopuszczalne dane, na pasku informacyjnym białą czcionką na ciemnym pomarańczowym tle pojawi się tekst wyjaśniający. W przypadku problemów z połączeniem pomiędzy komputerem a Cercon brain wyświetla się szare okno ze wskazówkami, jak uniknąć błędów, jak je pokonać. Jeśli program nie reaguje, zaleca się ponowne jego włączenie. W tym celu należy ok. 4 sek. przytrzymać wciśnięty włącznik główny komputera. 14.5 Reklamacja w Centrum frezowania Compartis Jeśli nie będą Państwo zadowoleni ze struktury wykonanej w Centrum Frezowania Compartis firmy DeguDent, należy w ciągu 14 dni po wysłaniu pierwszego zlecenia przesłać zlecenie reklamacyjne/ Revisionsauftrag. W tym celu należy otworzyć okno z danym przypadkiem, zaznaczyć go i klikając w kwadraciki podać przyczyny reklamacji lub opisać je w białym polu na dole okna. W przypadku złej pasowności należy zaznaczyć kwadracik - mit neuem Scan/ nowe skanowanie. Program poprowadzi Państwa przez kolejne etapy. 85 15 Glosariusz www.degudent.de www.degudent.com Klawisz Interaktywne pole, guzik CAD Komputer-aided design Komputerowo wspierane projektowanie CAM Komputer-aided manufacturing Komputerowo wspierane wykonywanie Cercon art Ta nazwa odnosi się do wszystkich elementów systemu firmy DeguDent, związanych z pojęciem CAD Cercon move Urządzenie nawigacyjne do trójwymiarowego poruszania projektowanym obiektem na ekranie komputera. Cercon move ułatwia sterowanie etapami pracy i skraca czas wykonywania struktury. Compartis Nazwa Centrum Frezowania w Niemczech Pasek postępu Graficzny obraz przebiegu danego etapu pracy. Ikona Piktogram, symbol, obrazkowe przedstawienie funkcji, umiejscowione przeważnie na klawiszu funkcyjnym. Nesting Ustawienie, uporządkowanie obiektów frezowania w wirtualnej kostce w ten sposób, aby jak największa ilość punktów zmieściła się w niej. Każda niewykorzystana do końca kostka może zostać użyta ponownie. PC-ID 6-cyforwy numer do identyfikacji komputera Cercon art.; numer znajduje się w Cercon tools. DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 63457 Hanau-Wolfgang Niemcy Informacja w Polsce: Tel. 022 825 72 08 www.degudent.pl 86