Cercon art 3.1

Transkrypt

Cercon art 3.1
Cercon art 3.1
Instrukcja obsługi
1
6.2.7b Ostatnie automatyczne zapisywanie
6.2.8
Założenie pliku z nowym przypadkiem
6.2.9
Wpisywanie tekstu
6.2.10 Rodzaj uzupełnienia
6.2.11 Wybór materiału
6.2.12
Wybór materiału – korony pierwotne
6.2.12a Zmiana materiału
6.2.12.b Zmiana materiału
6.2.13
Wybór szczęka /żuchwa
6.2.14
Wybór zębów (korona/most)
6.2.15a Wybór zębów
Spis treści:
1.
1.1
1.2
1.3
Przeznaczenie
Przeciwwskazania
Ostrzeżenia
Środki bezpieczeństwa
2.
Opis produktu
Instrukcja obsługi
Grupa odbiorców
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
Praca za pomocą Cercon art
Zawartość zestawu
Akcesoria będące w sprzedaży
Akcesoria CAD do urządzenia Cercon brain
Dane techniczne
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Opis elementów urządzenia
Komputer bez klawiatury i myszy
Monitor
Cercon move
Przełącznik komputera
Oprogramowanie
5.
5.1
5.2
5.3
Uruchomienie
Instalacja Cercon art
Podłączenia
Stan gotowości do pracy
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
7.15
7.16
7.17
7.18
6.
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
Przygotowanie do pracy
Etapy pracy technika
Wymagania względem modelu
Przygotowanie słupków zębów
Przygotowanie dla filtrów
geometrycznych
6.1.4
Przygotowanie do filtra czarno- białego
(Cercon brain)
6.1.5
Skanowanie pojedynczej korony
6.1.6
Stolik do modeli w Cercon Eye
6.1.7
Szablon do skanowania
6.1.8
Umocowanie modelu
6.1.9
Przygotowanie do skanowania
6.1.10 Znaki referencyjne
6.1.11 Ustawienie modelu
6.1.12 Sprawdzenie wielkości kostek
6.1.13 Dalsze przykłady zastosowań
6.1.13 a Przykład (1) widok od strony wargowej
6.1.14 Dalsze przykłady zastosowań (2)
6.1.14a Przykład (2) widok od str. wargowej
6.2
Przygotowanie w programie
6.2.1
Wybór sposobu obsługi
6.2.2. Startowa makieta na ekranie
6.2.3
Nowy lub istniejący już plik
6.2.4
Wybór pliku już istniejącego
6.2.5
Funkcja wyszukiwania
6.2.6
Widok szczegółów
6.2.7a Ostatnie automatyczne zapisywanie
7.19
7.20
7.21
7.22
7.23
8.
8.1
8.2
8.3
8.4
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
2
Skanowanie
Wybór skanera
Przygotowanie do skanowania
(Cercon brain)
Wybór sposobu pracy
Test urządzania i proces skanowania
Postęp procesu skanowania
Wybór filtra
Przygotowanie do skanowania
(Cercon eye)
Ustawienie pierwszego elementu
Powiększony obraz ze skanera
Postęp procesu skanowania
Następny element
Większe elementy dziąsła
Skanowanie zębów sąsiednich
Rozpoznanie błędów przy skanowaniu
Skanowanie przeciwzgryzu (1)
Skanowanie przeciwzgryzu (2)
Zakończenie procesu skanowania
Automatyczne dopasowanie pozycji
zeskanowanych elem. względem siebie
Prezentacja danych po zeskanowaniu (1)
Wielokrotne skanowanie (2)
Wielokrotne skanowanie (3)
Wielokrotne skanowanie (4)
Obcinanie zbędnych danych skanowania
CAD/Modelowanie czapeczek
pojedynczych za pomocą Cercon art
Prezentacja słupka zęba na ekranie
Parametry do obliczenia danych
obiektu
Sposób prezentacji czapeczki
Obraz wycinkowy
CAD/Modelowanie mostów za pomocą
Cercon art
Prezentacja modelu
Korekta granicy preparacji
Korekta granicy preparacji (2)
Korekta toru wprowadzenia
Korekta toru wprowadzenia (2)
Parametry obliczania powierzchni struktury
Indywidualne ustawienia dla pojedynczych
czapeczek
9.8
9.9a
9.9b
9.10
9.11
9.12
9.13
9.14
9.15
9.16
9.17
9.18
9.19
9.20
9.21
9.22
9.23
9.24
9.25
9.26
9.27
9.28
9.29
9.30
9.31a
9.31 b
9.32a
9.32b
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
10.11
10.12
10.13
10.14
10.15
10.16
10.17
10.18
10.19
Automatyczna propozycja programu –
struktura pojedynczej czapeczki
Optymalna struktura
Optymalna struktura
Wybór zębów z biblioteki
Wybór zębów z biblioteki (2)/ ustawienia dla
wszystkich elementów
Ustawienie od strony westybularnej
Opracowanie zęba z biblioteki
Opracowanie zęba z biblioteki (2
Zmienić potnic od strony dodziąsłowej
Opracowanie powierzchni czapeczek
Całkowita redukcja
Całkowita redukcja (2)
Redukcja częściowa
Redukcja częściowa (2)
Wskazanie maksymalnej wysokości struktury
Wskazanie maksymalnej wysokości struktury
(2)
Narzędzie pomiaru grubości ściany i
odległości
Funkcja pomiaru grubości ściany
Przekroczenie minimalnych wartości dot.
grubości ściany
Funkcja mierzenia odległości
Modelowanie połączeń
Sprawdzenie połączeń
Sprawdzenie połączeń (2)
Podcienie
Podcienie (ZrO2)
Podcienie (ZrO2)
Podcienie (CoCr)
Podcienie (CoCr)
CAD/ korony koniczne
Prezentacja Obraz modelu
Korekta granicy preparacji
Korekta granicy preparacji (2)
Korekta toru wprowadzenia
Korekta - widok z góry
Parametry dla czapeczek
Indywidualne ustawienia dla czapek
Parametry dla koron konicznych
Projektowanie koron konicznych
Opracowanie powierzchni
Wybór sposobu wykonania struktury
Wybór sposobu wykonania „Cercon brain”
Wielokrotne frezowanie
Wielokrotne frezowanie (2)
Wielokrotne frezowanie (3), układanie w
kostce
Wielokrotne frezowanie (4), układanie
obiektów w kostce
Wielokrotne frezowanie (5)
Przygotowanie urządzenia Cercon brain do
frezowania
Przygotowanie urządzenia Cercon brain do
frezowania (2)
10.20
10.21
10.22
10.33
10.25
10.26
10.27
Proces frezowania
Koniec programu
Przygotowanie do syntetyzacji
Wybór sposobu wykonania „Inne
urządzenie”/ Wysyłanie przez e-mail
Wybór sposobu wykonania „Centrum
frezowania”
Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków
Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków (2)
Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków (3)
10.28
10.29
10.30
10.31
Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków (4)
Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków (5)
Jednoczesne wysyłanie kilku przypadków (6)
Potwierdzenie wysłania/ koniec program
11.
11.1
11.2
Cercon tools – Narzędzia;
Funkcje Cercon tools
Wersja oprogramowania i karta
identyfikacyjna komputera
Wybór języka
Ustawienie Internetu
Ustawienie poczty elektronicznej
Zapisywanie na dysku wymiennym USB/
Wielokrotna selekcja przypadków
Odczytywanie z dysku wymiennego USB
Zabezpieczanie danych
Zabezpieczanie danych
Ustawienia globalne
Ustawienia globalne
Ustawienia globalne
Ustawienia globalne
Komunikowanie o problemach
Aktualizowanie oprogramowania poprzez
Internet
Aktualizowanie oprogramowania poprzez
Internet (2)
Aktualizowanie oprogramowania z CD lub z
USB
Automatyczna instalacja
Skaner
Warunki współpracy i licencja
10.24
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.8a
11.8b
11.8c
11.8d
11.8e
11.8.f
11.9
11.10
11.11
11.12
11.13
11.14
12 Konserwacja
13 Utylizacja starych urządzeń
14
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
W przypadku usterek
Porady techniczne, Hotline
Błędy, przyczyny, pomoc
Komunikaty o błędach w Cercon brain
Komunikat o błędach na komputerze
Reklamacja w Centrum Skanowania
w Hanau
15
Glosariusz
1.
Przeznaczenie
o
o
o
Cercon art jest systemem składającym się z urządzenia i oprogramowania, służącym
do wirtualnego modelowania koron i mostów w technice dentystycznej.
Cercon art może zostać użyty do wykonania prac z kostek Cercon base; zastosowanie
zgodne z przetestowanymi i dopuszczonymi przez firmę wskazaniami.
Cercon art jest elementem CAD, czyli pełnoceramicznego systemu Cercon smart
ceramics, opartego na technologii wykonywania uzupełnień z tlenku cyrkonu. W
aktualnej wersji oprogramowania za pomocą Cercon art konstruowane są struktury
koron i mostów.
1.1.1 Przeciwwskazania
Cercon art nie jest przeznaczony do wykonywania innych prac protetycznych niż
opisane w instrukcji Cercon art i Cercon brain.
1.1.2 Ostrzeżenia
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
W czasie pracy przed monitorem Cercon art należy stosować się do przepisów
obowiązujących w danym kraju, dotyczących miejsc pracy z monitorem.
Zdolność funkcjonowania urządzenia Cercon art zapewnia napięcie sieciowe.
Podłączenie do sieci musi być zgodne z przepisami obowiązującymi w danym kraju i
nie może być dowolnie zmieniane przez użytkownika Cercon art
Wgląd w urządzenie dozwolony jest tylko dla techników autoryzowanych przez firmę
DeguDent! W przypadku naruszenia lub prób naprawy urządzenia przez osoby do tego
nie upoważnione wygasa gwarancja na urządzenie!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy lub naruszenie urządzenia mogą
doprowadzić do zakłóceń w systemie bezpieczeństwa i zabezpieczeń (włącznie z
wyładowaniami elektromagnetycznymi) urządzenia Cercon art, co z kolei może
wywołać szkody zdrowotne jak również poważne uszkodzenia całego systemu!
Elementy urządzenia mogą być naprawiane przy zastosowaniu jedynie oryginalnych
części zamiennych. Tylko wtedy urządzenie może osiągać odpowiednią wydajności i
gwarantować uzyskiwanie oczekiwanych wyników rezultatów. Proponujemy zawarcie
umowy o przeglądach i konserwacji urządzenia, przewidującej także inspekcje
urządzenia Cercon art
Koniecznie należy zachować oryginalne opakowanie transportowe! W przypadku
konieczności odesłania urządzenia Cercon art, za urządzenie odpowiedzialny jest
użytkownik. Dlatego też koniecznie należy zachować opakowanie i w nim przesłać
urządzenie. Firma DeguDent nie przejmuje odpowiedzialności za ewentualne szkody
powstałe w przypadku nieprawidłowego zapakowania towaru (w nieoryginalne
opakowanie)
Ingerencja osób nieupoważnionych w komponenty systemu może prowadzić do
bezpośredniego zagrożenia i dlatego też jest zabroniona. Ponadto może ona
spowodować pośrednio błędy i niedoskonałości w uzupełnieniach wykonywanych za
pomocą Cercon art
Struktury wykonane za pomocą Cercon art i Cercon brain należy przed
zacementowaniem w ustach pacjenta zmierzyć i dopasować na modelu mistrzowskim.
Należy unikać silnego pola magnetycznego w pobliżu systemu, gdyż może ono
prowadzić do zakłóceń w komunikacji pomiędzy poszczególnymi elementami systemu.
Cercon art jest produkowany i dostarczany, w zależności od kraju przeznaczenia, w
różnych wersjach napięcia sieciowego, jest gotowy do podłączenia.
Przed podłączeniem elementów systemu do sieci należy bezwzględnie porównać
dane dotyczące podłączenia do sieci w danym kraju (napięcie, częstotliwość,
bezpieczniki) z szyldem opisującym parametry danego urządzenia.
Użytkowanie urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach jest niedopuszczalne!
4
o
o
o
o
o
o
o
o
Trwałe użytkowanie urządzenia na otwartej przestrzeni poza pomieszczeniami jest
niedopuszczalne!
Użytkowanie urządzeń w atmosferze zagrożonej eksplozją jest niedopuszczalne!
Należy zadbać o odpowiednie ustawienie urządzeń w dogodnych odległościach od
innych przedmiotów lub ścian, tak aby zapewnić mu wystarczające chłodzenie.
Bezpieczeństwo systemu ze względu na napięcie sieciowe jest tylko wtedy
zagwarantowane, jeśli urządzenia zostają zgodnie z przepisami podłączone do
zabezpieczonego systemu napięcia sieciowego.
Jeśli potrzebują Państwo dłuższy kabel sieciowy, należy zwrócić uwagę również na to,
żeby zapewnić odpowiednią siłę napięcia i odpowiednie gniazdo. W przypadku
wątpliwości należy zwrócić się do instalatora elektryka z odpowiednimi kwalifikacjami.
Jeśli urządzenia nie są użytkowane przez dłuższy czas, należy je odłączyć od sieci
elektrycznej.
W przypadku pożaru mogą powstać szkodliwe dla zdrowia opary i gazy!
W przypadku pożaru do gaszenia nie należy używać wody! Należy używać
bezresztkowych gaśnic śniegowych.
1.1.3 Środki ostrożności
o
o
o
o
o
o
o
o
1.4
Wśród zawartych w instrukcji obsługi wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i
ostrzeżeń opisano, jak należy bezpiecznie obchodzić się z elementami systemu.
Należy koniecznie przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w
poszczególnych instrukcjach obsługi różnych urządzeń systemu Cercon art oraz
zawartych w dodatkowo dostarczonej dokumentacji.
Przed pierwszym użyciem systemu Cercon ar należy dokładnie przeczytać instrukcję.
Zawarte tu są ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i przeglądów
systemu. Dzięki tym wskazówkom i stosowaniu się do nich zapobiegają Państwo
powstaniu zagrożeń oraz uszkodzeń systemu.
Instrukcję obsługi urządzenia należy zachować i udostępnić ją wszystkim użytkownikom
systemu.
Jako uzupełnienie tego rozdziału należy przeczytać koniecznie oddzielne instrukcje
dotyczące obsługi innych pojedynczych elementów systemu, komputera i monitora!
W instrukcji tej znajdą Państwo wszystkie konieczne dla bezpiecznego funkcjonowania
Cercon art informacje.
Wielogodzinne, trwałe użytkowanie urządzenia jest dopuszczalne jedynie w dobrze
wietrzonych, suchych pomieszczeniach!
W celu zainstalowania nowych wersji oprogramowania lub wysłania danych do
opracowania poza laboratorium, należy zapewnić dostęp do sieci telefonicznej lub
lokalnej sieci internetowej (LAN).
Producent
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chausse 4
D-63457 Hanau
Tel. 0049 (0) 180 2324 555
© Maj 2009 (3.0) DeguDent GmbH
Zastrzeżone zmiany lub pomyłki. Bez zgody naszej firmy powielanie niniejszych
materiałów lub udostępnianie osobom trzecim jest zabronione.
5
Opis produktu
Cercon art jest elementem CAD w systemie Cercon smart ceramics. Za pomocą tego
elementu uzupełniony zostaje o bardziej zaawansowane technologie sprawdzony system
wytwarzania uzupełnień pełnoceramicznych na bazie tlenku cyrkonu.
Za pomocą Cercon art oraz zintegrowanego z frezarką Cercon brain skanera możliwe jest
wykonywanie struktur pojedynczych koron. Cercon art w połączeniu z Cercon brain oraz z
oddzielnym skanerem Cercon eye umożliwia dodatkowe wirtualne modelowanie struktur
mostów.
W celu wykonania pojedynczej korony słupek zęba zostaje zeskanowany za pomocą lasera
zawartego w Cercon brain lub za pomocą oddzielnego skanera Cercon eye. Modele dzielone
z preparacją mostu mogą być zeskanowane jedynie w skanerze Cercon eye. Poprzez
oprogramowanie Cercon art zostaje skonstruowana, wirtualnie wymodelowana struktura
korony lub mostu i również za pomocą Cercon art odbywa się skierowanie skonstruowanej na
ekranie pracy do frezowania w urządzeniu Cercon brain.
Zeskanowane dane CAD mogą zostać wysłane także do firmy DeguDent, posiadającej
specjalne urządzenia frezujące.
Cercon art może zostać połączony z oboma elementami systemu, a więc z Cercon brain
(skaner i frezarka) oraz z oddzielnym skanerem Cercon eye. Oba te urządzenia mogą także
pojedynczo zostać połączone z komputerem Cercon art (Cercon art z Cercon brain lub
Cercon art z Cercon eye).
Gotowe prace są wykonywane przez urządzenie frezujące Cercon brain lub przez centrum
frezowania firmy DeguDent.
Elementy systemu Cercon art spełniają wymagania norm EG 73/23/EWG (norma dla napięcia
niskiego)
Elementy systemu Cercon art spełniają wymagania norm EG 89/336/EWG (norma EMV).
Komputer Cercon art posiada z tyłu obudowy gniazdka dla wtyczek o różnym napięciu
sieciowym – 100 V – 127 V lub 200V – 240 V. W przypadku wątpliwości, do którego gniazdka
należy podłączyć kabel, trzeba zasięgnąć rady elektryka instalatora.
Instrukcja obsługi
Zanim podłączą Państwo Cercon art i rozpoczną jego użytkowanie, należy koniecznie
dokładnie przeczytać tę instrukcję! Jest ona ważna i obowiązująca nawet po zmianach
wprowadzonych w przyszłości dla wszystkich elementów modułu CAD!
Instrukcje użytkowania oraz pozostałe informacje dla poszczególnych elementów komputera,
monitora, pamięci USB oraz przełącznika PC stanowią uzupełnienie tej instrukcji.
Grupa docelowa
Dokumentacja ta przeznaczona jest dla wszystkich użytkowników i osób obsługujących
Cercon brain, Cercon eye i Cercon art
Świadczenie usług medycznych lub związanych z produktami medycznymi (dentystyczne
korony i mosty) za pomocą Cercon eye/Cercon art powinno odbywać się z pośrednictwem
odpowiednio wykwalifikowanego personelu.
6
3
Praca z urządzeniem Cercon art.
3.1 Zawartość zestawu
Komputer Cercon art bez klawiatury,
myszy i bez dysku wymiennego USB
Komputer Cercon brain expert
bez klawiatury, myszy,
i dysku wymiennego USB
1 szt.
REF 5530 0001
1 szt.
REF 53 5538 0001
Oprogramowanie Cercon art
Klawiatura (D)
Płaski Monitor
Urządzenie nawigacyjne
Cercon move
Zestaw do skanowania ze
Stolikiem, Ramką, Masą,
Lakierem i Pędzelkiem do malowania
1 szt.
1 szt.
1 szt.
REF 53 5530 0111
REF 53 5530 1034
REF 53 5530 0123
1 szt.
REF 53 5530 0153
1 zestaw
REF 5530 0183
3.2 Akcesoria pojedyncze będące w sprzedaży
Komputer Cercon art bez klawiatury,
myszy i bez dysku wymiennego USB
Klucz USB – Cercon art. key
Komputer Cercon brain expert
bez klawiatury, myszy,
i dysku wymiennego USB
Klawiatura
Płaski Monitor
Urządzenie nawigacyjne
Cercon move
Przełącznik do komputera
Wosk do blokowania podcieni
Cercon eye
1 szt.
REF 5530 0001
1 szt.
1 szt.
REF 53 5530 0145
REF 53 5538 0001
1 szt.
1 szt.
w zależności od kraju
REF 53 5530 0123
1 szt.
1 szt.
1 puszka
REF 53 5530 0153
REF 53 5530 0140
REF 53 2371 0101
3.3 Akcesoria CAD do urządzenia Cercon brain
Zestaw do przestrojenia do Cercon brain 1 zestaw
Zestaw do skanowania ze
Stolikiem, Ramką, Masą,
Lakierem i Pędzelkiem do malowania 1 zestaw
Pojedynczy szablon do skanowania
1 szt.
Masa do mocowania słupków
1 opak.
Lakier kryjący
1 Stck.
REF 5530 0160
Frezy do ZrO2 Cercon brain expert
Frezy do ZrO2 Cercon brain expert
Frezy do ZrO2 Cercon brain expert
REF 53 5558 0101
REF 53 5558 0102
REF 53 5558 0103
1,0 mm
2,0 mm
3,0 mm
Frezy do Cercon brain expert PMMA, cast
Frezy do Cercon brain expert PMMA, cast
Frezy do Cercon brain expert PMMA, cast
REF 53 5530 0183
REF 53 5530 1001
REF 53 5530 0170
REF 53 2545 0100
1,0 mm
2,0 mm
3,0 mm
7
REF 53 5558 0111
REF 53 5558 0112
REF 53 5558 0113
4. Opis elementów systemu
3.4
Dane techniczne
Komputer:
Poziom ochrony:
Napięcie sieciowe (do przełączenia):
Częstotliwość znamionowa
Maksymalne znamionowe natężenie prądu
z wtyczką:
I
100 V–127 V/200 V–240 V
50 Hz/60 Hz
100 V–127 V/6 A
200 V–240 V/3 A
Wtyczka do monitora:
100 V–127 V/3 A
(Output):
200 V–240 V/1.5 A
Wymiary (Szerokość x Wysokość x Głębokość) 200 mm /370 mm /370 mm
Waga
ok. 11 kg
Monitor:
Zakres napięcia znamionowego :
(przełączanie automatyczne)
Częstotliwość znamionowa
Znamionowe natężeni prądu elektr.
Wymiary (Szerokość x Wysokość x Głębokość)
Waga
50 Hz/60 Hz
1.4 A
369 mm /495 mm /268 mm
4.6 kg
Urządzenie nawigacyjne Cercon move:
Wymiary (Szerokość x Głębokość x Wysokość)
Waga
141 mm /40 mm /203 mm
0.7 kg
8
100 V–240 V
4.1 Komputer bez klawiatury i myszy
System Cercon art zawiera komputer z
procesorem Core-2-Duo, wyposażonym w
kartę graficzną 256 MB.
Dla zapewnienia połączenia internetowego,
w komputer wbudowane są zarówno modem
analogowy jak również karta ISDN. Do
podłączenia komputera do różnych gniazdek
telefonicznych służy dołączony kabel i
specjalny adapter (w zestawie znajdują się
różne typy adapterów). Alternatywnie istnieje
możliwość uzyskania połączenia
internetowego poprzez wbudowaną kartę
sieciową i lokalną sieć internetową (LAN).
4.2 Monitor
System Cercon art posiada wysokiej jakości
płaski monitor pozwalający uzyskać doskonały
obraz graficzny.
4.3 Cercon move
Urządzzenie nawigacyjne Cercon move służy
do łatwej orientacji i manewrowania
trójwymiarowymi obiektami na monitorze. Za
pomocą kółeczek/kulek można przekręcać
wirtualne modele słupków, koron lub mostów
wokół ich osi pionowej, można je na ekranie
przewracać, przesuwać, powiększać lub
pomniejszać (zoom). Cercon move umożliwia
poprzez intuicyjną orientację trójwymiarową
łatwe użytkowanie programu.
Lewą rękę należy położyć na urządzeniu, tak
aby kciuk mógł kręcić kółkiem (1) i (2).
Palcem wskazującym i środkowym należy
poruszać kółkami (3) i (4).
Urządzenie nie jest standardową myszą
komputerową.
Nawigacja, jak wyżej opisano, jest jednak
możliwa poprzez mysz standardową, która swe
funkcje spełnia dzięki dwóm klawiszom. Każdy
obiekt może być poruszany w programie
Cercon art za pomocą urządzenia Cercon
move.
Za pomocą dużego koła (1) można kręcić
obiektem wokół osi pionowej. Za pomocą
górnego kółka (3) można przechylać obiekt
wokół łuku zęba.
Lewe górne koło (4) to zoom (powiększenie)
a małe prawe kółko (2) przesuwa obiekt
wzdłuż łuku zęba.
4.4 Przełącznik komputera
9
W przypadku użytkowania dwóch
komputerów Cercon art w jednym
miejscu pracy można zastosować
przełącznik, aby zaoszczędzić miejsce i
pieniądze: w tym przypadku oba
komputery posiadają jeden monitor,
jedną klawiaturę i jedną myszkę. Za
pomocą przełącznika można przełączać
monitor, klawiaturę i mysz na jeden lub
drugi komputer.
4.5 Oprogramowanie
Oprogramowanie CAD/CAM do Cercon
art jest zainstalowane na komputerze i
gotowe do użycia. Ewentualnie musi
zostać przeprowadzona aktualizacja
oprogramowania, czyli wgranie nowszej
wersji oprogramowania.
Oprogramowanie Cercon art jest prawnie
strzeżone i służy określonym celom. Każde
niezgodne z przeznaczeniem użycie
programu prowadzi do wniesienia przez firmę
roszczeń o odszkodowanie.
Oprogramowanie zawiera trzy elementy,
części składowe: Użytkowanie Cercon art ,
program konfiguracyjny Cercon tools jak
również program analityczny Service,
przeznaczony dla naszych techników
serwisowych.
Uzupełnieniem tej instrukcji jest oddzielna
instrukcja dotycząca komputera, łącza
USB (USB – dysku pamięci masowej) oraz
przełącznika komputera!
10
5
Uruchomienie systemu
5.1 Instalacja Cercon art
Komputer oraz monitor należy ustawić na
odpowiednim, przeznaczonym do tego
miejscu.
Należy zadbać, aby w danym
pomieszczeniu lub wydzielonym miejscu
zapewniona była wystarczająca
cyrkulacja powietrza.
Urządzenia należy chronić przed wysoką
temperaturą, silnym promieniowaniem
ciepła, wilgocią, kurzem lub silnymi polami
elektromagnetycznymi.
Klucz Cercon art. key (zwany także
Dongle) musi być zawsze podczas pracy
komputera połączony z nim. Należy go
włożyć w wolny port USB. Bez
przyłączonego do komputera klucza
program Cercon art. nie może być
używany.
pewnością nie w bezpośredniej bliskości, aby
uniknąć zanieczyszczenia komputera
poprzez kurz z frezowania.
W dłuższej perspektywie kurz z frezarki
mógłby doprowadzić do defektów w
klawiaturze i innych elementach systemu
Cercon art
Podłączenie osobnego skanera Cercon eye
do komputera następuje poprzez dołączony
kabel i złącze USB. Skaner powinien być
ustawiony w pobliżu komputera, gdyż
ustawianie modelu w skanerze odbywa się
również z pomocą ekranu komputera.
W przypadku posiadania dwóch
komputerów – w celu rozdzielenia ich na 2
pomieszczenia (skanowanie za pomocą
Cercon eye jak również sterowanie
urządzeniem frezującym Cercon brain)
zaleca się używanie po jednym komputerze
Cercon art przy każdym urządzeniu (jeden
połączony z Cercon eye a drugi połączony z
Cercon brain). Dane z jednego komputera
na drugi można przenosić poprzez dysk
wymienny ze złączem USB (lub dysk pamięci
masowej USB).
W przypadku użytkowania dwóch
komputerów Cercon art w jednym
pomieszczeniu przydatny jest przełącznik,
który stanowi oszczędność miejsca i kosztów
– jeden monitor, klawiatura i mysz służą obu
komputerom.
Cercon brain oraz komputer zostają
połączone ze sobą za pomocą kabla
Laplink. Dzięki temu połączeniu pomiędzy
dwoma urządzeniami wymieniane są
dane dotyczące skanowania i
frezowania.
Długość kabla wynosi 5 m, a więc jest to
także maksymalna odległość pomiędzy
dwoma urządzeniami. Przedłużenie kabla
jest niedopuszczalne, gdyż mogą
wówczas wystąpić poważne błędy w
przekazywaniu danych. Zalecamy
wykorzystanie długości kabla i ustawienie
monitora i komputera w pewnej
odległości od urządzenia Cercon brain; z
11
5.2 Podłączenia
Najpierw należy stworzyć wszystkie
połączenia pomiędzy elementami
komputera. Na zdjęciu poniżej
przedstawione zostały wszystkie gniazda
komputera i ich przeznaczenie w stosunku
do obu elementów całego systemu
(Cercon eye i Cercon brain). Do gniazd z
tyłu komputera należy podłączyć
następujące kable:
1. kabel klawiatury (PS2)
2. kabel myszy (PS2)
3. kabel urządzenia nawigacyjnego
Cercon move (USB)
4. kabel łączeniowy do Cercon eye
(USB)
5. kabel łączeniowy do Cercon brain
(Laplink)
6. digitalny kabel monitora
(podłączyć do komputera i
monitora)
7. podłączenie sieciowe dla
komputera (połączyć do gniazdka
zasilanego prądem)
Ponadto należy monitor połączyć
do prądu za pomocą
dołączonego w zestawie kabla
sieciowego.
W celu podłączenia do Internetu należy
utworzyć jedno z następujących podłączeń
8. modem analogowy (do
analogowego gniazdka telefonicznego)
9. karta ISDN (do gniazdka ISDN)
10. karta sieciowa (do serwera DHCP)
Do modemu analogowego i gniazda
ISDN należy użyć dołączonego w
zestawie kabla łączącego oraz
odpowiedniego, pasującego w
danym kraju adaptera/końcówki.
W zasadzie zaleca się podłączenie
komputera Cercon art do Internetu poprzez
sieć LAN lub poprzez ISDN ze względu na
sprawniejsze przenoszenie danych. Użycie
modemu analogowego zaleca się w razie
konieczności.
Jednakże w przypadku obu wariantów
należy wziąć pod uwagę aspekty techniczne
(proces wybierania numeru, itd.), które nie
zostały uwzględnione w tej instrukcji. Do
stworzenia połączenia internetowego
zalecamy zatrudnienie osoby – eksperta do
spraw łączności (ISDN) lub administratora
sieci w Państwa biurze.
Cercon brain należy podłączyć poprzez
kabel laplink, jak to pokazano na zdjęciu
5.2b.
5.2a
5.2b
1
2
7
3
4
5
10
6
9
8
4.2c
12
5.3 Stan gotowości do pracy
Połączone wg opisu elementy Cercon
art są gotowe do pracy. Teraz należy
włączyć Cercon brain, Cercon eye,
komputer oraz monitor. Po
uruchomieniu komputera program
Cercon art uruchomi się
automatycznie i na ekranie ukaże się
makieta pokazana na zdjęciu 6.2.1
Po zakończeniu pracy w programie
Cercon art należy wyłączyć Cercon
brain i Cercon eye. Komputer wyłączy
się samodzielnie po zakończeniu
wszystkich czynności i wyłączeniu
wszystkich plików, monitor przejdzie
wówczas w stan spoczynku stand-by
(można go także wyłączyć).
Połączenie internetowe jest konieczne
zarówno do ściągania i zapisywania
nowych wersji oprogramowania jak również
do przesyłania zleceń na frezowane prace
do centrum frezowania Compartis lub do
przesyłania zleceń na frezowane prace do
innych laboratoriów.
6 Przygotowanie
lub sprayem do skanowania (Scan-puder
lub Scan-Spray).
6.1 Techniczne etapy pracy
Po zainstalowaniu systemu Cercon art
mają Państwo dwie możliwości
wykonywania struktur koron i mostów:
mogą Państwo, jak dotychczas, stosować
„klasyczną metodę” wykonując modele
woskowe. Lub projektować struktury na
komputerze w technologii CAD.
Przy wyborze metody klasycznej lub wirtualnej
należy wziąć koniecznie pod uwagę fakt, że
czapeczka powinna zostać później olicowana
równomierną warstwą ceramiki z każdej strony.
Nierówne warstwy ceramiki licującej mogą
powodować napięcia, których z kolei rezultatem
mogą być poważne wady w pracy.
Powierzchnię słupka należy poza tym
pozostawić nie naruszając jej w żaden
sposób. Nie należy na słupek nanosić ani
utwardzacza do słupków ani lakieru
dystansowego.
Do późniejszego, automatycznego
ustalania granicy preparacji program
proponuje dwie metody do wyboru: filtr
geometryczny oraz filtr czarny/biały (tylko
dla skanera wbudowanego w Cercon
brain).
6.1.3 Przygotowanie do zastosowania
metody filtra geometrycznego
6.1.1 Wymagania wobec modelu
Preparacja słupka zęba powinna zostać
wykonana zgodnie z zaleceniami,
zawartymi w przewodniku klinicznym i
obowiązującymi dla wszystkich prac
pełnoceramicznych.
Do wykonania łuku zębowego zalecamy
użycie jasnego gipsu na modele, Np. biały,
żółty pastelowy, niebieski pastelowy,
zielony pastelowy, jasnobrązowy, brązowy,
jasnoszary lub szary. Właśnie te kolory są
bardzo dobrze odczytywane prze skaner w
Cercon brain jak również przez Cercon
eye.
6.1.2 Przygotowanie słupków zębów
Do blokowania słupków w skanerze
Cercon eye zalecamy nasz wosk do
blokowania Cercon eye Ausblockwachs
(nr katalogowy REF 53 2371 0101) lub inne
woski do skanowania z dużą zawartością
tlenku tytanu.
Nie należy używać do blokowania
żadnych tworzyw sztucznych/żywic, gdyż
mogą one mieć negatywny wpływ na
promień lasera urządzenia Cercon brain
lub na pole skanowania Cercon eye. Jeśli
jednak nie chcą Państwo zrezygnować z
użycia żywicy do blokowania, zalecamy
pokryć je naszym pudrem do skanowania
Warunkiem zastosowania tej metody jest
wykonanie zaokrąglonego wcięcia poniżej
granicy preparacji wokół całego słupka.
Aby oba skanery (Cercon brain i Cercon
eye) prawidłowo rozpoznały i odczytały
szczegóły, powierzchnia bezpośrednio
poniżej granicy preparacji powinna
przebiegać pod kątem 10-20o do toru
wprowadzenia (patrz rys. 6.1.3). Wyraźniej
widoczne, wyznaczone (głębsze)
zaokrąglone stopnie nie są poprawnie
rozpoznawane przez Cercon eye.
6.1.4 Przygotowanie do zastosowania
metody filtra czarno- białego
(Cercon brain)
Jest to metoda przydatna jedynie przy
wykorzystaniu skanera wbudowanego w
urządzenie Cercon brain. Granica
preparacji zostaje wyznaczona poprzez
odfiltrowanie wszystkich uprzednio na
czarno zabarwionych obszarów słupka. W
związku z tym słupek zęba od granicy
preparacji w dół zostaje pokryty
specjalnym czarnym lakierem CerconAbdeck-Lack (2545 0170). Zaokrąglony
stopień poniżej granicy preparacji niesie
takie ułatwienie, że lakier musi być
naniesiony tylko do zagłębienia w stopniu.
zarówno stolika do skanowania jak i
trzymadła z masą
Jeśli chcą użyć Państwo trzymadło do
skanowania, należy je przygotować wg
wskazówek opisanych poniżej, a
następnie postawić na talerz obrotowy
włączonego . Skanera. Za pomocą obrazu
video należy ustawić trzymadło tak aby
krzyżyk centralny znalazł się na środku
słupka, w przypadku zębów przednich na
środku brzegu siecznego.
Do środka trzymadła należy włożyć 1,5 do
2 sztang masy mocującej, dołączonej do
zestawu, a następnie ją wygładzić.
Powierzchnia masy nie powinna
przewyższać krawędzi trzymadła.
Specjalny szablon do kontroli pozycji słupka
jest niezbędny do właściwego ustawienia
słupka. Szablon należy nałożyć na stolik.
Zaznaczone na czerwono pole, okno na
zewnętrznej stronie szablonu pokazuje
obszar skanowania.
Kliniczna część słupka (widok od strony
zgryzowej) musi być doskonale widoczna w
obrębie zaznaczonego okna (6.1.5a)Słupek
powinien być ustawiony na takiej wysokości
jak to zostało pokazane na zdjęciu poniżej
(6.1.5b)
6.1.5 Skanowanie pojedynczych słupków
umocowanych w trzymadełku
skanera,.
Pojedyncze czapki z zębami sąsiednimi lub
z przeciwzgryzem mogą być
digitalizowane jedynie przy użyciu stolika
do skanowania modeli. Pojedyncze korony
bez zębów sąsiednich i przeciwzgryzu
mogą być skanowane przy użyciu
Tor wprowadzenia słupka musi być
ustawiony poziomo i tym samym
równolegle do światła lasera. W celu
takiego ustawienia stolik do skanera może
zostać usytuowany za pomocą
elektromagnesu, paralelometru lub frezarki
(Np. F1, F2, F3 ergo lub F4)
Ważna wskazówka: W przypadku użytkowania
filtra czarno- białego masa nie może zostać
zanieczyszczona jasnymi plamami, gdyż może to
spowodować błędy w skanowaniu.
6.1.6 Stolik do modeli, element skanera
Cercon eye
Do zestawu Cercon eye należy
przedstawiony na zdjęciu 6.1.6 stolik do
ustawienia modelu. Można na nim
ustawić wszystkie popularne na rynku
modele z pinami i przystosować je do
procesu skanowania.
Do modeli z bocznymi klamrami stolik
nadaje się tylko w niektórych
przypadkach. Specjalne wyposażenie do
systemu Model Tray jest właśnie
przygotowywane.
Przedstawiony, bardzo pomocny stolik do
modeli pozwala na odpowiednie
ustawienie trudnych klinicznych sytuacji
tak aby mogły zostać zeskanowane.
Modellaufnahme – platforma stolika do modeli
Arretierung Modellaufnahme – blokada stolika
do modeli
Referenzmarken – punkty referencyjne
Arretierung Referenzmarke – blokada łapki ze
punktami referencyjnymi
Arretierung Kugelgelenk – blokada/ śruba przegubu
kulkowego
5.1.7 Szablon do skanowania
Za pomocą szablonu do skanowania
kontrolowana jest wysokość mocowanych na stoliku modeli przedstawiających różne przypadki kliniczne,
mosty. Szablon pozwala także kontrolować wielkość planowanych prac.
Poszczególne narysowane na szablonie
okna odpowiadają wielkościom
poszczególnych kostek Cercon base.
Ramka w środku szabolnu odpowiada
wielkością obrazowi video.
Dla sprawdzenia przygotowanej sytuacji
na modelu, korony filarowe są ustawiane
pod środkowym polem szablonu.
Wszystkie trzy punkty referencyjne (3 białe
koła narysowane na łapce – muszą
znaleźć się w obrębie tej ramki.
6.1.8 Mocowanie modelu
Najpierw model zostaje umocowany na
platformie stolika. Nie ma tu większego
znaczenia, czy śruba platformy znajduje się po
stronie labialnej czy językowej łuku zębowego.
Ważne jest to, aby żadna część modelu ani
stolika po zakończeniu ustawiania w środkowej,
największej ramce szablonu, nie wystawała
poza okręg szablonu. W przeciwnym razie stolik
mógłby zawadzić o tylną ścianę w czasie
skanowania i przesunąć się.
17
6.1.9 Przygotowanie do skanowania
Po zakończeniu tych czynności wszystkie
części modelu, które nie biorą udziału w
procesie skanowania, należy usunąć, tzn.
zdjąć.
Tor wprowadzenia jest na razie ustalany z
grubsza, śruba przegubu kulkowego zostaje
tak dokręcona, żeby utrzymać ustaloną
pozycję, ale także aby mogła zostać
odpowiednio wyregulowana w następnym
etapie pracy.
6.1.10 Punkty referencyjne
Na koniec łapka z trzema znakami
referencyjnymi (3 białe koła) zostaje
dopasowana do sytuacji na modelu (czyli
musi być odpowiednio ustawiona
względem elementów przeznaczonych do
skanowania i względem szablonu do
kontroli pozycji modelu) i dokręcona.
Należy przy tym uważać, aby łapka leżała
możliwie blisko przeznaczonych do
skanowania części modelu ale ich nie
przesłaniała i nie rzucała na nie cienia.
Należy także zwrócić uwagę na to, aby
wszystkie elementy modelu można było
łatwo zdjąć i nie naruszać przy tym łapki ze
znakami referencyjnymi.
6.1.11 Ustawianie modelu
Następnie sprawdzana jest wysokość
słupków osadzonych w stoliku oraz
dokładny tor wprowadzenia.
Najwyższy słupek powinien prawie dotykać
płytki szablonu, tzn. model dzielony
powinien dać się łatwo przesuwać pod
szablonem.
Po ustawieniu modelu pod tym kątem
należy ponownie sprawdzić pozycję łapki
ze znakami referencyjnymi – czy nie
przesłania modelu. Kamery muszą
odczytać wszystkie części modelu pod
kątem ok. 45o . Po prawidłowym ustawieniu
modelu należy dokręcić śrubę/ blokadę
platformy.
18
6.1.12 Sprawdzanie wielkości kostek
Na podstawie zaznaczonych na szablonie
wielkości kostek Cercon base można
stwierdzić, sprawdzić, która kostka Cercon
base nadaje się do wyfrezowania danej
pracy. Okna na szablonie są niewiele
większe niż szablony do modeli woskowych,
ponieważ system CAD umożliwia
optymalne wykorzystanie kostek.
Dalsze etapy procesu skanowania zostaną
opisane w rozdziale 5.4
5.1.13 Inne przypadki użycia stolika
Most w odcinku bocznym z przedsionkową
pozycją znaków referencyjnych oraz
pokazane ustawienia stolika bez modelu.
W przypadku gdy sczytany, ma zostać kęs
zwarciowy, należy to uwzględnić przy
ustawianiu modelu i łapki ze znakami
referencyjnymi.
Łapka ze znakami referencyjnymi musi być
tak ustawiona aby możliwe było nałożenie
kęsa zwarciowego. Guzki przeciwstawnej
powierzchni zgryzowej powinny leżeć na
poziomie szablonu.
6.1.13a przykład (1): widok od strony
przedsionkowej
Należy zawsze zwracać uwagę: Łapka ze
znakami referencyjnymi powinna leżeć
możliwie blisko przeznaczonego do
skanowania odcinka modelu, ale nie może
przesłaniać modelu ani granicy preparacji.
19
6.1.14. Inne przykłady (2)
Most w odcinku przednim z przedsionkową
pozycją łapki ze znakami referencyjnymi
oraz przedstawiony stolik bez modelu (mały
obrazek). Ten układ nadaje się do bardzo
wychylonych zębów.
Przykład (2): widok od strony
przedsionkowej
Uwzględnić należy: główka śruby nie może
leżeć tak nisko, że podnosi płytę
podstawową. W przeciwnym razie
dochodzi do błędu przy rozpoznaniu
pozycji i ustaleniu punktu odniesienia.
20
6. Przygotowanie
6.2 Cercon art -przygotowanie
6.2.1 Wybór programu obsługującego
Po uruchomieniu się komputera zobaczą
Państwo na ekranie trzy symbole.
Aby rozpocząć program należy kliknąć raz
na ikonę Cercon art.
Aby skonfigurować połączenie
internetowe, skopiować dane lub je
skasować lub aby rozpocząć uaktualnianie
oprogramowania, należy kliknąć ikonę
poniżej Cercon tools.
Trzecia ikona Service jest strzeżona hasłem i
dostęp do programu ma jedynie technik
serwisu.
6.2.2 Makieta startowa na ekranie
komputera
Po kliknięciu ikony Cercon art, na ekranie
pojawia się na krótko makieta startowa. W
tym czasie uruchamiany, ładowany jest
program Cercon art.
Makieta pokazuje numer wersji głównej
oprogramowania.
6.2.3 Nowy lub istniejący już plik
W pierwszym etapie decydują Państwo,
czy rozpoczęta zostanie praca nad nowym
przypadkiem (ikona lewa na
pomarańczowym polu) czy kontynuowane
będzie opracowywanie już istniejącego w
bazie danych przypadku (ikona prawa na
pomarańczowym polu).
Wybór może być dokonany w dwojaki
sposób:
1. kliknąć jeden raz na odpowiednią ikonę
prawą lub lewą, a następnie kliknąć
strzałkę w prawym dolnym rogu ekranu,
oznaczającą następny krok.
2. kliknąć dwa razy na wybraną ikonę
prawą lub lewą
21
6.2.4 Wybór istniejącego przypadku z bazy
danych
Lista pokazuje wszystkie zapisane w komputerze
przypadku z numerem pracy, typem
uzupełnienia, nazwiskiem lekarza i pacjenta,
ostatnią datą zapisu i statusem przypadku.
Status określa, do jakiej fazy programu został
dany przypadek opracowany.
Aby sporządzić kopię istniejącego przypadku,
należy postawić krzyżyk w kwadracie pod
tabelą przy napisie Als neuen Fall offnen/
Otworzyć jako nowy przypadek.
W przypadku reklamacji/rewizji przy wykonaniu
struktury w sieciowym centrum frezowania
(patrz pkt. 14.5, str. 70) należy zakreślić
kwadracik „Als Revision”/ jako
reklamacja/rewizja.
6.2.5
Funkcja Suchen/Szukać
Okno Suchen/Szukać umożliwia filtrowanie
całej listy. W pasku pod listą należy wpisać
litery, tekst, słowo. Wówczas na liście zostaną
wyświetlone tylko przypadki z danymi literami,
tekstem, słowem.
6.2.6 Wyświetlanie detali o przypadkach
Jeśli z listy zostanie wybrany lub zaznaczony
jakiś przypadek, w oknie z lewej strony
wyświetlone zostają dane dotyczące tego
przypadku.
22
6.2.7a Automatyczne zabezpieczanie
danych
W przypadku nowego rozpoczęcia pracy
przez Cercon art. zostaje komunikatem
zaproponowany wybór „letzte AutoSicherung”/Automatyczne zabezpieczenie
danych, jeśli program Cercon art. został
wcześniej opuszczony bez zapisania
ostatnich etapów pracy lub jeśli program
nie został prawidłowo zamknięty.
6.2.7b Automatyczne zabezpieczenie
danych
Jeśli przypadek właśnie został zapisany,
wówczas ma stronie podglądowej zostaje
porównany automatycznie zapisany
przypadek (lewa kolumna) z przypadkiem
zapisanym przez użytkownika (kolumna
prawa). Użytkownik musi zdecydować, czy
chce on otworzyć kopię zapasową jako
nowy przypadek czy też kopia zapasowa
ma zastąpić zapisany przez użytkownika
pierwotnie przypadek.
6.2.8 Rozpoczęcie nowego przypadku
Aby rozpocząć opracowywanie nowego
przypadku, a tym samym otworzyć nowy
plik, należy wybrać odpowiednią ikonę
(lewą / Neuer Fall – nowy przypadek).
\
23
6.2.9 Dodanie tekstu
W tym pierwszym etapie programu, w fazie
przygotowywania, program wymaga
odpowiedniego określenia, oznaczenia
przypadku i ze względu na zabezpieczenie
jakości – podania nazwisk pacjenta,
lekarza i osoby opracowującej dany
przypadek w programie Cercon art.
Dodatkowo można wpisać inne dane w
pole na samym dole ekranu.
6.2.10 Rodzaj uzupełnienia
W następnym etapie określony zostaje
rodzaj wykonywanego uzupełnienia. Od
wersji oprogramowania 3.1 mają Państwo
do wyboru czapeczkę w systemie CAD
(CAD-Kappe), most w systemie CAD (CAD–
Brucke), koronę koniczną/ teleskop
(Konus/Teleskop) oraz łączniki
indywidualne (individuelle Abuttments).
6.2.11 Zmiana materiału
Jeśli aktywowany zostaje kwadracik
Kappe/Korona, Bruce/most,
Konus/Teleskop czyli korona
koniczna/teleskop lub Customa
Abuttments/łączniki indywidualne, pojawia
się okno wyboru materiału, z którego ma
zostać wykonana praca. W przypadku
koron pierwotnych wybór materiału
odbywa się bezpośrednio na schemacie
uzębienia.
24
6.2.12 Korony pierwotne – wybór materiału
6.2.12a Zmiana materiału
Jeśli wybrali Państwo przez pomyłkę
nieprawidłowy materiał lub chcą Państwo
zaprojektowaną pracę wykonać w innym
materiale, należy cofnąć się w menu do
okna Materialauswahl/Wybór materiału. Tu
należy zaznaczyć kwadracik obok
właściwego materiału.
6.2.12b Zmiana materiału
Otwiera się okienko informacyjne, które
zwraca Państwu uwagę, że dane projektu
zostaną utracone. Pozostaje tylko skan i na
jego podstawie mogą Państwo na nowo
wykonać projekt, który będzie wykonany
ze nowo wybranego materiału.
Należy kliknąć na Andern/Zmienić i nazwa
nowo wybranego materiału ukazuje się w
okienku wyboru. Mogą Państwo
wykorzystać istniejący skan do
projektowania nowej konstrukcji.
Wyjątek: przy zmianie pomiędzy
materiałami ZrO2 biały i ZrO2 colored dane
konstrukcyjne zostają zachowane i
komunikat o utracie danych nie ukazuje
się.
25
6.2.13 Wybór pomiędzy szczęką a żuchwą
W tym i następnym etapie zostaje ustalone,
dla którego zęba lub – w przypadku mostu
– dla jakiego obszaru szczęki lub żuchwy,
zostanie wykonane uzupełnienie.
Pierwsza ikona od strony lewej oznacza
szczękę, druga – żuchwę.
Należy dokonać wyboru szczęki lub żuchwy
klikając na jeden z obrazków.
6.2.14 Wybór zębów (korona/most)
Teraz następuje wybór zęba lub kilku
zębów, na których ma zostać wykonane
uzupełnienie. Dodatkowo można wykonać
skanowanie zębów sąsiednich i/lub
przeciwstawnych.
Za pomocą klawisza Loschen/Skasować
mogą Państwo ponowić wybór
odpowiednich zębów.
Przykład: aby zdefiniować wykonanie
mostu, należy kliknąć na pierwszy i ostatni
ząb filarowy. Oba zęby zostaną
zaznaczone na jasny czerwony kolor. Zęby
pomiędzy filarami zostaną automatycznie
zaznaczone na kolor jasny niebieski jako
zęby wewnątrz konstrukcji. Klikając na ząb
wewnętrzny robimy z niego filar.
Tym samym zakończony zostaje etap
przygotowawczy.
6.2.15a Wybór zębów
Przy wyborze opcji Konus/Teleskopkronen
czyli korony koniczne/teleskopowe należy
kliknąć na odpowiedni ząb. W celu
wybrania elementu sąsiedniego należy
kliknąć dwa razy na dany ząb. Elementy
sąsiednie zostaną przedstawione na
ekranie na granatowo. Jeśli chcieliby
Państwo dołożyć element dziąsła, należy
kliknąć trzy razy i żądany element zostanie
przedstawiony w kolorze jasnoniebieskim.
26
7. Skanowanie
7.1 Wybór skanera
W przypadku systemu CAD mają Państwo
do dyspozycji dwa skanery.
Skaner wbudowany w Cercon brain
przeznaczony jest do skanowania
pojedynczych słupków, a skaner do modeli
Cercon eye przeznaczony jest do
skanowania pojedynczych słupków CAD,
mostów CAD oraz tzw. rejestracji.
7.2 Przygotowanie do skanowania (Cercon
brain)
Jeśli wybrany został Cercon brain jako
skaner, wyświetlona na monitorze
informacja zawiera opis kroków, które
muszą być przeprowadzone na urządzeniu:
Das Gerat einschalten und die
Referenzfahrt ausfuhren / Włączyć
urządzenie i wykonać test urządzenia.
Das Laserschutzblech abnehmen und den
Scan-Halter mit dem Stumpf in die linke
Aufnahme der Wendeeinheit setzen/
Blaszkę ochronną skanera zdjąć i wpiąć
ramkę wraz ze słupkiem w lewe ramię
obrotowe maszyny.
Den Scanvorgang mit der Start-Taste
beginnen./ Proces skanowania rozpocząć
wciskając guzik Start.
Jednorazowe naciśnięcie guzika Stop
spowoduje przerwę, kolejne naciśnięcie
guzika Stop przerwie proces skanowania.
7.3 Wybór sposobu pracy
Po włączeniu urządzenia Cercon brain
należy najpierw określić tryb pracy:
Jednorazowe naciśnięcie klawisza Menu a
następnie klawisza Start powoduje
włączenie klasycznego programu Cercon
(model woskowy w systemie CAM).
Dwukrotne naciśnięcie klawisza Menu a
następnie klawisza Start włącza program
CAD.
27
7.4 Test urządzania i proces skanowania
Po dokonaniu wyboru pomiędzy
programem CAD i CAM należy najpierw
przeprowadzić test urządzenia poprzez
naciśnięcie klawisza Start.
Proces skanowania należy rozpocząć po
zakończeniu testu poprzez ponowne
naciśnięcie klawisza Start.
7.5 Proces skanowania
Postęp procesu skanowania można
obserwować na monitorze. Sczytywany
przez laser słupek jest rysowany linijkami na
ekranie.
Skanowanie trwa ok. 15 sek.
7.6 Wybór filtra
Jak wyjaśniono w rozdziale Przygotowanie,
w punkcie 6.1.3 i 6.1.4 tej instrukcji, program
proponuje 2 możliwości automatycznego
rozpoznawania granicy preparacji:
Filtr geometryczny (ikona lewa) oddala
wszystkie punkty skanu znajdujące się
poniżej granicy preparacji zdefiniowanej
poprzez biegnący wokół słupka
zaokrąglony stopień/ wgłębienie w gipsie
pod granicą preparacji.
W przypadku filtra czarno-białego
(Schwarz-/Weiss –Filter – ikona prawa)
usunięte zostają wszystkie punkty skanu na
obszarach zabarwionych na czarno.
28
7.7 Przygotowanie do skanowania (Cercon
eye).
Po wybraniu Cercon eye jako skanera na monitorze
pojawia się instrukcja, jak należy obsługiwać
urządzenie.
Najpierw należy włączyć skaner.
Model należy włożyć w stolik i z grubsza ustawić go
odpowiednio w odniesieniu do toru wprowadzenia
oraz sprawdzić za pomocą szablonu czy wysokość
zamontowanego modelu jest odpowiednia.
Przy ustawianiu modelu należy przestrzegać
wskazówek opisanych w rozdziale Przygotowanie
6.1.6 do 6.1.7.
Okno informacyjne, widoczne na zdjęciu obok
należy przełączyć na obraz video (dolny brzeg
okna).
Następnie należy zdjąć wszystkie niepotrzebne
elementy z podstawki modelu. W tym wypadku na
cokole modelu pozostaje słupek 13.
Stolik z modelem należy ustawić na talerzu
obrotowym w skanerze
Cercon eye.
7.8 Przygotowanie pierwszego elementu
Stolik z modelem należy tak przesunąć na talerz do
skanowania, aby krzyżyk, patrząc na monitor, znalazł
się na środku słupka w przypadku zębów bocznych
lub na środku brzegu siecznego dla zębów
przednich.
Należy zwrócić także uwagę na to, aby 3 znaki
referencyjne znalazły się w całości w polu widzenia
na ekranie.
Aby rozpocząć proces skanowania, należy zamknąć
klapę skanera tak aby słyszalne było kliknięcie.
7.9 Powiększony obraz na monitorze
W niektórych sytuacjach powiększony obraz
modelu ułatwia dokładne ustawienie krzyżyka
nad słupkiem przeznaczonym do skanowania.
Vergrossertes Vorschaubild/ Powiększony obraz
W celu aktywowania funkcji powiększenia,
należy kliknąć na ikonę pod oknem
wyświetlonym na ekranie. Po ustawieniu
krzyżyka nad słupkiem zaleca się powrót do
obrazu wyjściowego normalnej wielkości.
Umożliwia to sprawdzenie, czy znaki
referencyjne znajdują się w obrębie okna na
monitorze.
29
7.10 Postęp w procesie skanowania
Po zamknięciu klapy urządzenia
rozpoczyna się skanowanie słupka. Na
ekranie pojawiają się dwa paski.
Górny pasek pokazuje postęp w
skanowaniu aktualnego elementu i
przetwarzania danych dotyczących tego
elementu.
Dolny pasek obrazuje postęp w
skanowaniu całego mostu.
7.11 Następny element
Po zakończeniu procesu skanowania
należy usunąć słupek 13 i umieścić w
modelu następny element mostu
(wskazany na pasku informacyjnym
monitora) w tym wypadku element dziąsła
14.
7.12 Większe elementy dziąsła
W przypadku pojedynczych elementów dziąsła (w
naszym przykładzie 14) postępowanie jest
identyczne jak dla słupków.
W przypadku większych elementów dziąsła, należy
przeprowadzić oddzielne skanowania dla każdej
części, która ma być zastąpiona zębem. Stolik z
modelem należy przesunąć w ten sposób, aby
obszar pierwszego elementu mostu leżał pod
krzyżykiem (na monitorze).
W przypadku wielopunktowych elementów dziąsła,
po zeskanowaniu każdej części na ekranie pojawia
się pytanie, czy dany element ma być w całości
przedstawiony w formie cyfrowej.
W tym przypadku odpowiedź brzmi Hinzufugen /
Dołączyć, dodać, gdyż następnie ma zostać
zeskanowany kolejny element dziąsła. Stolik z
modelem należy tak przesunąć, aby obszar
następnego członu mostu znajdował się pod
krzyżykiem (krzyżyk powinien być ułożony centralnie
na danym elemencie).
Proces skanowania należy rozpocząć poprzez
zamknięcie klapy skanera.
Kiedy dziąsło zostanie w ten sposób kompletnie
sczytane, na pytanie o dalsze skany (pytanie ukaże
się na monitorze) należy odpowiedzieć Vollstandig /
Całkowicie.
30
7.13 Skanowanie zęba sąsiedniego
Skanowanie elementów 15 i 16 odbywa się
analogicznie jak skanowanie elementu
pierwszego. Jeśli most został zeskanowany
i zdigitalizowany, zostaniemy poproszeni o
zeskanowanie zębów sąsiednich. Sposób
postępowania jak w przypadku słupków
zębów: ustawić centralnie pod krzyżykiem i
rozpocząć skanowanie.
7.1.14 Rozpoznanie przesunięcia
Jeśli podczas skanowania okaże się, że
znaki referencyjne przesunęły się, ponieważ
stoli zawadził o ścianę skanera, na ekranie
pojawia się stosowny komunikat o tym i
użytkownik proszony jest o ponowne
umieszczenie elementu w skanerze. Skan
zostaje powtórzony.
7.1.15 Skanowanie zębów
przeciwstawnych (1)
Dla zeskanowania zębów
przeciwstawnych należy w
cokół/podstawę modelu włożyć wszystkie
słupki, a na nich umieścić łuk
przeciwstawny/ kęs zwarciowy z silikonu.
Silikony najczęściej muszą zostać spryskane
uprzednio specjalnym sprayem do
skanowania, aby mogły być dobrze
odczytane przez skaner.
Proces skanowania przebiega identycznie
jak proces skanowania większych
elementów dziąsła.
31
7.16 Skanowanie zębów przeciwstawnych
(2)
Przy skanowaniu zębów przeciwstawnych
należy przeprowadzić skanowanie na
każdy przeznaczony do skanowania ząb (w
naszym przykładzie 4 słupki zębów).
W tym celu stolik z modelem należy
przesunąć tak, aby obszar przeciwzgryzu
nad pierwszym elementem mostu znalazł
się centralnie pod krzyżykiem. Po
zakończeniu skanowania tego elementu
pojawia się pytanie, czy ten element
zakańcza skanowanie, W tym wypadku
odpowiedź brzmi Hinzufügen/dodać, gdyż
mamy do zeskanowania trzy dalsze
elementy. Na koniec należy stolik z
modelem przesunąć ta, aby obszar
przeciwzgryzu nad kolejnym elementem
naszego mostu znalazł się pod krzyżykiem.
7.17 Zakończenie procesu skanowania Jeśli
zęby przeciwstawne zostały zeskanowane,
proces należy zamknąć poleceniem
Vollstandig/ Całkowicie, po czym
następuje przetwarzanie danych.
7.18 Przyporządkowanie skanowanych
elementów względem siebie
Dane ze skanowania czterech elementów
mostu, zębów sąsiednich jak również
zębów przeciwstawnych muszą zostać
odpowiednio ustawione względem siebie;
czyli w sumie siedem skupisk punktów
skanowych musi zostać ustawione
odpowiednio względem siebie.
32
7.19 Przedstawienie danych po
skanowaniu/ Wielokrotne skanowanie
Po obliczeniu odniesienia poszczególnych
zeskanowanych elementów względem
siebie dane skanowania zostają
przedstawione na ekranie jako skupiska
punktów. Skupiska te powinny być w miarę
równomiernie wypełnione i sięgać poniżej
granicy preparacji. Jeśli jakieś obszary
wyróżniają się brakiem punktów wskazuje
to na nieodpowiedni materiał modelowy
lub na błąd przy przygotowaniu modelu
lub jego ustawianiu w stoliku.
Jeśli stwierdzamy błąd w chmurce
punktów jak np. całkowity brak, czyli dziury
(czerwony), istnieje możliwość powtórzenia
pojedynczego skanu.
Pod warunkiem, że model nadal jest
umocowany w stoliku i punkty referencyjne
nie zostały przesunięte.
7.20 Wielokrotne skanowanie (2)
W tym celu należy klikając na strzałkę
zuruck/wstecz, cofnąć się o 1 krok. Otwiera
się wówczas menu, w którym należy
myszką zaznaczyć obiekty przeznaczone
do ponownego skanowania. Zaznaczony
obiekt znika z ekranu i wybrany słupek w
schemacie zębów zostaje zaznaczony
symbolem N do ponownego skanowania.
7.21 Wielokrotne skanowanie (3)
Odpowiedni obiekt należy ustawić pod
krzyżykiem i zeskanować jeszcze raz.
Model umocowany w stoliku nie może
zmienić położenia i punktów
referencyjnych.
33
7.22 Wielokrotne skanowanie (4)
Powtórnie zeskanowany obiekt zostaje
automatycznie wpasowany w
zeskanowany wcześniej most.
Opcja wielokrotnego skanowania możliwa
jest tylko wtedy, dopóki nie został
zamknięty dany przypadek. Jeśli przypadek
został zapisany i zamknięty, opcja
powtórnego skanowania nie jest już
możliwa.
Opcja wielokrotnego skanowania
umożliwia powtórne skanowanie zębów
sąsiednich i przeciwzgryzu.
7.23 Obcinanie danych skanowania
Aby zredukować rozmiar pliku należy
obciąć części danych od strony bazalne
modelu.
za pomocą regulatora suwakowego
cokół modelu należy skrócić tak, aby
granica preparacji stanowiła mniej więcej
środek pomiędzy najwyższymi i najniższymi
punktami obrazu na ekranie.
Następnie należy kliknąć na strzałkę
Vorwarts/Dalej. Tym samym opuszczają
Państwo etap skanowania.
.
34
8, CAD Modelowanie pojedynczych czapeczek za
pomocą Cercon art.
8. 1 Słupek zęba na ekranie
Zmieniając etap skanowania na etap
modelowania z zeskanowanej chmurki
punktów komputer oblicza powyżej
granicy preparacji powierzchnię słupka i
przedstawia ją. Jeśli w tym obrazie
mielibyśmy od czynienia z błędem w
skanowaniu, wskazówki znajdą Państwo
w rozdziale 14 „Postępowanie w
przypadku błędów”
8.2 Parametry do obliczania kształtu
struktury
Przy opracowywaniu struktury wykonywanej
w systemie CAD ukazują się na monitorze
następujące parametry
Wandstarte – grubość ściany
Zementspalt – przestrzeń na cement
Spacer-Flache – przestrzeń na lakier
dystansowy (spacer)
Grubość ściany dla koron można ustawić
pomiędzy 0,4 mm a 1,0 mm, zmiana
następuje w odstępach 0,1mm.
Wielkość szczeliny na cement może wynosić
od 10 do 60 µm, Dla koron krótkich lub
bardzo stożkowatych zaleca się mniejszą
szczelinę na cement, dla koron długich i
mniej stożkowatych szczelinę większą.
Szczelina na cement przedstawiona jako
ciemne pokrycie całej korony zostaje
pokazana jako wirtualny lakier dystansowy.
Parametr Spacer-Flache/szczelina na lakier
dystansowy (w %) określa grubość
bezszczelinowego szyjkowego obszaru
brzegowego. 100% odpowiada lakierowi
przechodzącemu.
Kiedy naciśniemy na klawisz Standard
program ustawi wartości standardowe dla
danego materiału.
35
8.3 Obraz czapeczki na ekranie
Po kilku sekundach obliczeń na
monitorze ukazuje się „wymodelowana”
struktura czapeczki na słupku. Do
obracania jej, powiększania i
zmniejszania należy użyć dużej myszy,
czyli urządzenia nawigacyjnego,
Cercon move.
Szczegółowe informacje o różnych
możliwościach modelowania zostały
omówione w rozdziale 6, Przygotowanie.
8.4 Przedstawienie przekroju korony
Przypadek szczególny przy pojedynczej
czapeczce: w rozdziale Opracowanie
powierzchni można za pomocą
prawego z pięciu innych klawiszy
wybrać opcję przedstawienia czapeczki
w przekroju. Jeśli czapeczkę przekręca
się wokół osi pionowej można wówczas
skontrolować przekrój jej .całej
Ikona Schnitt/Przekrój
za jej pomocą można wywołać obraz
przekroju lub klikając na nią ponownie
wrócić do ogólnego obrazu czapki. Ta
funkcja jest niedostępna w przypadku
mostów.
36
9. Modelowanie konstrukcji mostów za pomocą
Cercon art
9.1 Obraz modelu
Po przejściu z etapu skanowania do etapu
modelowania zeskanowane przez Cercon eye
punkty zostają obliczone i na ekranie pojawia się
obraz sytuacji, tzn. tor wprowadzenia zostaje
automatycznie ustawiony, ustalona zostaje
automatycznie granica preparacji oraz
przedstawione inne ujęte powierzchnie.
W naszym przypadku opcja okrojonego kształtu
kęska przeciwzgryzu została aktywowana przez
Checkbox (patrz rozdział Dane skanowania). Dzięki
temu przeciwzgryz przedstawiony zostaje – jak na
obrazku – w ściętej formie, Jeśli deaktywują Państwo
Checkbox , przeciwzgryz ukazuje się na ekranie w
pełnym kształcie, czyli tak jak został zeskanowany.
9.2 Korekta granicy preparacji
Jeśli ustalony automatycznie tor wprowadzenia
albo granica preparacji nie odpowiada Państwu,
klikając na strzałkę Zuruck/Wstecz cofają się
Państwo do okna, na którym jest odpowiednie
zdjęcie oraz narzędzia, którymi mogą Państwo
manualnie skorygować granicę preparacji.
37
9.3 Korekta granicy preparacji (2)
W tym punkcie, używając tej ikony mogą Państwo
ręcznie zmienić granicę preparacji.
Aby zmienić położenie pojedynczych punktów,
należy przycisnąć lewy klawisz myszy na danym
punkcie i przesunąć go na pożądane miejsce.
Granicę preparacji można przesunąć także za
pomocą regulatora suwakowego
„Position/Pozycja”.
Aby nie przesuwać po jednym punkcie tylko
zwiększyć liczbę jednocześnie przesuwanych
punktów granicy preparacji, należy uregulować to
odpowiednio regulatorem suwakowym
znajdującym się przy pokazanej powyżej ikonie,
Jeśli zechcą Państwo przesunąć wszystkie punkty
granicy preparacji, należy aktywować kwadracik
przy funkcji Alle Punkte verschieben/ Przesunąć
wszystkie punkty.
Klawisz „Ruckwerts/Wstecz” cofa wszystkie ostatnio
przeprowadzone zmiany krok po kroku. Z pomoca
klawisza „Vorwarts/Dalej” można odwołane zmiany
znów przywrócić. Kliknięcie na klawisz „Neu
suchen/Szukać na nowo” przeprowadza na nowo
automatyczne rozpoznanie granicy preparacji.
38
9.4 Korekta toru wprowadzenia
W następnym etapie pracy mogą Państwo
manualnie zmienić automatycznie ustawiony tor
wprowadzenia lub dezaktywować funkcję
ustawianie toru wprowadzenia.
Aby manualnie ustawić tor wprowadzenia, należy
zaznaczyć odpowiedni kwadraciki i dowolnie
zmienić ustawienie regulatorów suwakowych przy
ikonch
Program wspiera Państwa przy tym poprzez
zaznaczanie na czerwono podcieni. Płaszczyzna
stolika na którym był umieszczony model (niebieska)
oraz płaszczyzna obiektu (pomoarańczowa) służą
dodatkowo jako płaszczyzny orientacyjne i mogą
być wygaszone za pomocą drugiego z czterech
klawiszy (poniżej).
9.5 Korekta toru wprowadzenia (2)/Widok z
góry
Ponadto po włączeniu opcji „Draufsicht/ Widok z
góry” mogą Państwo skontrolować, czy wszystkie
linie granicy preparacji są widoczne przy ustalonym
torze wprowadzenia.
39
9.6 Parametry obliczania powierzchni
W następnym etapie pracy mamy możliwość
ustawienia parametrów filarów lub czapeczek.
Na monitorze ukazują się następujące parametry
Wandstarte – grubość ściany
Zementspalt – przestrzeń na cement
Spacer-Flache – przestrzeń na lakier dystansowy
(spacer)
Ustawienia dla wszystkich czapeczek aktywuje się
zaznaczając kwadracik wyboru.
9.7 Indywidualne ustawienia dla czapek
Jeśli okienko wyboru (w lewym dolnym rogu
pomarańczowego okna na ekranie) nie jest
zaznaczone, wówczas ustawiania odnoszą się tylko
do słupka aktywowanego za pomocą kliknięcia
nań myszką. Aktywny słupek jest zaznaczony
brązowym kolorem lakieru dystansowego.
Grubość ściany można ustawić pomiędzy 0,5 mm a
1,0 mm w odstępach co 0,1 mm
Wielkość szczeliny na cement może wynosić od 10
do 60 µm,
W przypadku krótkich lub bardzo stożkowatych
koron zaleca się ustawienie mniejszej szczeliny na
cement, dla koron długich i mniej stożkowatych
zaleca się ustawienie większej wielkości szczeliny na
cement, Szczelina na cement przedstawiona jako
ciemne pokrycie całej korony zostaje pokazana
jako wirtualny lakier dystansowy.
Parametr Spacer-Flache/szczelina na lakier
dystansowy (w %) określa grubość
bezszczelinowego szyjkowego obszaru
brzegowego. 100% odpowiada lakierowi
przechodzącemu.
Jeśli naciśniemy na klawisz Standard przywrócone
zostają w programie wartości standardowe dla
danego materiału.
40
9.8 Automatyczna propozycja struktury
Program oblicza automatycznie ustawienia dla
czapek, filarów, przęseł i przedstawia propozycję
konstrukcji danego mostu.
Mogą Państwo zgodzić się na tę propozycję lub
ją indywidualnie zmodyfikować. Do tego celu
mają Państwo do dyspozycji następujące
narzędzia w oknie konstrukcyjnym:
1.
2.
3.
4.
5.
wybór zębów z biblioteki
opracowanie zęba z biblioteki
zmiana kształtu bazalnego
opracowanie powierzchni
ustawienie łączników
41
9.9 Optymalna struktura
w celu szybkiego zaprojektowania
pomniejszonego anatomicznego kształtu
należy wybrać opcję
„Oberflachenbearbeitung” – opracowanie
powierzchni. W oknie tym mają Państwo do
dyspozycji 3 narzędzia do wirtualnego
kształtowania powierzchni struktury.
Nanoszenie/wygładzanie/zbieranie/morphing
Aufbauhohe - Wysokość nabudowywania na 1 kliknięcie
Abtragtiefe - Głębokość zbierania na 1 kliknięcie
Grad der Glattung / stopień wygładzenia
Radius / promień
9.9a Optymalna struktura
Po zaznaczeniu jednej korony, którą
chcemy opracowywać, kolejne kliknięcie
myszką na jej powierzchni powoduje, że
pojawia się okno, w którym możemy za
pomocą suwaków paskowych ustawić jej
parametry: jak wysokość nabudowywanego
materiału oraz promień. Przyciskając lewy
klawisz myszy i przeciągając po danym
obszarze korony dodaje się materiału na
powierzchnię korony lub na łączniki albo zbiera
się materiał czy też wygładza dane
powierzchnie. Klikając na pole „Ruckgangig” /
wstecz poprzednie pojedyncze etapy naszej
pracy (dodawania, zbierania, wygładzania)
mogą są cofane. Klikając na pole
„Verwerfer”/zaniechać rezygnujemy z
wszystkich dokonanych na aktywnym
elemencie zmian i przywracamy do stanu
pierwotnego.
42
9.9b Optymalna struktura
Po zakończeniu indywidualnego modelowania
struktury, mogą Państwo rozpocząć frezowanie
konstrukcji.
9.10 Wybór zęba z biblioteki zębów
Jeśli chcieliby Państwo indywidualnie anatomicznie
kształtować powierzchnie czapeczek i pontiki,
należy wybrać ikonę „Bibliothekenzahn-Auswahl
czyli wybór zęba z biblioteki.
Pełnoanatomiczny ząb z biblioteki
Należy tu wybrać obiekt, który ma zostać
ukształtowany anatomicznie a następnie należy
aktowować kwadracik wyboru „Vollanatomischer
Bibliothekzahn”
9.11 Wybór zęba z biblioteki zębów (2)/
Ustawienia dla wszystkich elementów.
Ustawiania dla wszystkich elementów
Jeśli chcieliby Państwo wszystkie elementy mostu
ukształtować anatomicznie, należy aktywować
dodatkowo kwadracik wyboru „Einstellungen fur
alle Elemente”/ Ustawienia dla wszystkich
elementów.
43
9.12 Ustawienie vestubularne
W następnym etapie muszą Państwo ustawić
element pełnoanatomiczny (oś zęba) odpowiednio
w rzędzie innych zębów. Pomoże w tym regulator
suwakowy 'Vestibuläre Ausrichtung- ustawienie
westybularne”. Podczas ustawiania manipulowany
ząb z biblioteki zębów zostaje pokazany jako
transparenty. Odpowiednie ustawienie jest
niezbędne do późniejszej redukcji pod licowanie.
9.13 Opracowanie zęba z biblioteki
Jeśli zęby z biblioteki zostały odpowiednio
ustawione przechodzimy do etapu opracowywania
zęba z biblioteki. Aktywny(wybrany) element mostu
zostaje zaznaczony na jasny pomarańczowy kolor i
pokazany z 3 osiami odniesienia. Wszystkie
manipulacje elementem możliwe są tylko na osi
aktywnej w danym momencie. Jest ona optycznie
uwypuklona i można ją zmienić na
inną lub ponownie wybrać poprzez klikanie na
odpowiednią ikonę lub klikając na konkretną oś.
Okno w tym etapie programu zawiera następujące
elementy.]
Ikona wyboru 3 różnych osi
Przesunięcie – za pomocą suwaka
znajdującego się obok ikony.
Obracanie – za pomocą suwaka obok
ikony.
Ustawienie wielkości (skalowanie) – za
pomocą suwaka znajdującego się
obok.
44
9.14 Opracowanie zęba z biblioteki
Poprzez manipulowanie suwakiem
(Przesunięcie/Obrót/Wielkość) mogą Państwo
podwyższyć ząb i zbliżyć go w okluzji do zębów
przeciwstawnych. Kontrolę odległości należy
aktywować w narzędziach Tool
„Oberflachenbearbeitung/Opracowywanie
powierzchni'”.
9.15 Opracowywanie przęsła od strony
bazalnej.
W następnym etapie zmiany kształtu
pontika od strony bazalnej można dowolnie
manipulować dolną częścią przęsła. Okno zawiera
znów ikonę wyboru osi odniesienia oraz
następujące suwaki do ustawiania:
Położenie bieguna bazalnego
Grubość licowania od str. bazalnej (mm)
Kształt od str. bazalnej
Redukcja pod licowanie od strony bazalnej i
ustawienie odległości od dziąsła nastąpi dopiero
po zakończeniu tego etapu.
45
9.16 Opracowywanie powierzchni
Narzędzia – ikony w rozdziale
„Opracowywanie powierzchni” służą do
korygowania i dodatkowego nadbudowywania
czapeczek filarowych i elementów mostu.
Anatomiczne kształty elementów mostu mogą być
w ten sposób dopasowane do zębów
przeciwstawnych.
Obraz przeciwzgryzu można pokazać/
wygasić tylko nad wybranym elementem
(segmentacja) lub poprzez kolejne kliknięcie pola
”Gegengebiss ein- und ausblenden”/przeciwzgryz
pokazać/wygasić można całkowicie pokazać lub
wygasić przeciwzgryz.
Po wybraniu jednej czapeczki jednym kliknięciem
kursora myszki (zostanie ona przedstawiona na
pomarańczowo), należy kliknąć ponownie na
powierzchnię czapeczki. Kliknięcie to wyznaczy
punkt, obszar, z którego ma zostać zebrany
materiał. Grubość warstwy do zebrania oraz
promień warstwy do zebrania może być ustawiany
za pomocą regulatora przesuwnego.
Trzymając wciśnięty lewy klawisz myszy należy
zebrać nadmiar materiału, czy też nadbudować
korony czy mosty zgodnie z kształtem
anatomicznym lub też wygładzić je. Za pomocą
klawisza „Rückgangig/Cofnąć” można zniwelować
pojedyncze, ostatnie posunięcia przy
nadbudowywaniu czy usuwaniu materiału. Za
pomocą klawisza Verwerfen/Anulować, zostają
cofnięte wszystkie zmiany, które wykonaliśmy na
aktywnym czyli pomarańczowym elemencie mostu.
Ze względu na bezpieczeństwo zdejmowanie
nadmiarów odbywa się tylko do zalecanej grubości
ściany.
Okno Opracowywanie powierzchni zawiera
następujące narzędzia i regulatory suwakowe:
Nadbudować/Wygładzić/Zebrać/Zredukować/Morphing
Aufbauhohe - Wysokość nadbudowy na 1 kliknięcie
Abtragtiefe - Głębokość zbierania na 1 kliknięcie
Grad der Glattung / stopień wygładzenia
Radius / promień
46
Redukcja wg osi/płaszczyzny (standardowa funkcja
redukcji pod licowanie.)
9.17 Całkowita redukcja pod licowanie
ostatnia ikona oznacza rozszerzoną funkcję redukcji
pod licowanie
Za pomocą narzędzia „VerblendReduzierung/Redukcja pod licowanie”, które
znajduje się w oknie „Opracowywanie
powierzchni”, możliwe jest równomierne zdjęcie
materiału z całego zęba zapożyczonego z
biblioteki zębów, w celu stworzenia miejsca na
równej grubości licowanie na całym elemencie
zęba.
Redukcja pod licowania wg kierunku (rozszerzona
redukcja)
Jeśli chcemy element mostu zredukować pod
licowanie na całej jego powierzchni musimy
zaznaczyć kwadracik wyboru „Vollst.
Reduktion”/Redukcja całkowita.
Aby zredukować element mostu tylko pod
częściowe licowanie, kwadracik wyboru Vollst.
Reduktion”/Redukcja całkowita musi pozostać
pusty.
Aby całkowicie zredukować element mostu pod
licowanie, po wybraniu myszką danego
elementu (pomarańczowy) należy określić
grubość redukcji w poszczególnych
osiach/płaszczyznach zęba, a następnie
zatwierdzić ustawione na danym elemencie
parametry poprzez kliknięcie klawisza
Ausfuhren/Wykonać.
Ostatnia ikona – powrót do redukcji standardowej.
jeśli chcemy podać grubość redukcji nie
wg osi/płaszczyzny tylko wg kierunku, należy
uaktywnić funkcję rozszerzonej redukcji, klikając
na ikonę przedstawioną obok.
47
9.18 Redukcja całkowita (2)
Jeśli ustawione na danym obiekcie parametry
zostały użyte, na ekranie pokazany zostaje element
w całkowicie zredukowanym pod licowanie
kształcie.
lepszą kontrolę redukcji umożliwia okno
„Anatomische Form ein-/ausblenden” –
włączyć/wygasić kształt anatomiczny. Po redukcji
można wyświetlić pierwotny kontur zaprojektowanej
przez nas czapki.
9.19 Redukcja pod licowanie częściowe
Aby zredukować tylko fragment elementu mostu
pod licowanie, kwadracik wyboru „Vollst.
Reduktion/Redukcja całkowita, musi być pusty.
Po wybraniu odpowiedniego elementu
(pokazanego na ekranie na pomarańczowo),
wyznaczamy za pomocą regulatorów suwakowych
powierzchnie przeznaczone do redukcji: w obszarze
zgryzowym/dodziąsłowym i mesialnym/dystalnym.
Wybrany obszar jest obrazowany na ekranie przez
jasno-pomarańczowy kolor.
Grubość redukcji ustawiana jest suwakiem
„Reduzierung verstibular mm”/Redukcja
vestybularnie mm
Tak ustawione parametry należy potwierdzić (w
odniesieniu do wybranego, aktywnego elementu)
poprzez naciśnięcie klawisza Ausfuhren/Wykonać.
Funkcje redukcji częściowej
Redukcja vestybularna
Obszar zgryzowy/dodziąsłowy
Obszar medialny/dystalny
48
9.20 Redukcja częściowa (2)
Po użyciu ustawionych parametrów, czyli po
kliknięciu myszką na Ausfuhren/Wykonać, na
ekranie pokazany zostaje częściowo zredukowany
pod licowanie element mostu.
Wszystkie pełnoanatomiczne elementy danej
konstrukcji mogą być w ten sposób całkowicie lub
częściowo zredukowane. Wielokrotna redukcja
jednego elementu nie jest możliwa
Narzędzia do obróbki powierzchni
(Nadbudowanie/Wygładzanie/Zbieranie” mogą
zostać użyte po każdej redukcji do dalszego
korygowania zredukowanego elementu.
9.21 Maksymalna wysokość konstrukcji
Po włączeniu pola „Maximale
Fertigungshohe anzeigen/Pokaż maksymalną
wysokość nadbudowy, pokazana zostaje dla
konstrukcji z tlenku cyrkonu, tytanu i tworzywa linia,
do której maksymalnie można wykonywać
nadbudowę, czyli maksymalna możliwa wysokość
konstrukcji.
Dla tlenku cyrkonu, tworzywa i PMMA płaszczyzna ta
zostaje ustalona i pokazana w zależności od zaznaczonej
grubości dysku/kostki lub w zależności od procesu
wytwarzania. Dane te znajdują się w oknie wyboru
Rohlingstyp/typ kostki.
Poprzez naciśnięcie okna „Als Standard” jako
standardowy zostaje przyjęty ostatnio przez Państwa
wybrany typ kostki.
Dla struktur wytwarzanych z materiału CoCr w Compartis
nie istnieje żadna granica wysokości, dlatego okno to dla
prac z CoCr będzie nieaktywne.
49
9.22 Maksymalna wysokość konstrukcji (2)
Jeśli konstrukcja przebije płaszczyznę obrazującą
maksymalną wysokość nadbudowy, płaszczyzna i
ikona Maksymalna wysokość konstrukcji zostają
przedstawione na ekranie w kolorze czerwonym. W
pasku informacyjnym pojawia się ostrzeżenie „Die
Konstruktion ueberschreitet die maximale
Fertigungshohe”/Konstrukcja przekracza
maksymalną wysokość. Aby obiekt można było
wykonać, należy skorygować wysokość
nadbudowy, lub zmienić typ kostki.
9.23 Narzędzia do diagnozowania odległości i
grubości
Poprzez kliknięcie na pole Analyse/Analiza,
można aktywować narzędzie do diagnozowania,
które zmierzy i wyświetli informację o grubościach
ścian i odległościach do zębów sąsiednich i
przeciwstawnych dla aktywnego elementu.
Jeśli poprzez aktywowanie kwadracików wyboru
włączymy funkcję kontroli grubości ścian i/lub
odległości, kolorystyka aktywnego obiektu
poinformuje nas o ewentualnym przekroczeniu
dopuszczalnych wartości.
Wandstarke – grubość ściany
Abstand – odległość
50
9.24 Diagnozowanie grubości ściany
Tutaj minimalna grubość ściany w elemencie 13
została przekroczona, o czym informuje program
poprzez czerwony kolor, o ile funkcja kontroli
(kwadracik wyboru Wandstarke/ Grubość ścian
została wcześniej włączona.
Pokazane (w oknie Diagnozowanie) wartości
cyfrowe dla grubości ścian i odległości odnoszą się
zawsze do punktu, w którym znajduje się w danym
momencie kursor myszy, do punktu w elemencie
aktywnym, a nie do całego elementu.
9.25 Przekroczenie wartości minimalnych
Jeśli grubość ściany przekroczy w jednym lub kilku
obiektach dopuszczalne grubości ścian, użytkownik
otrzyma po naciśnięciu strzałki Dalej komunikat
ostrzegawczy a nieprawidłowo zaprojektowane
elementy zabarwią się na pomarańczowo. Te
nieprawidłowości można skorygować
automatycznie (poprzez program) lub manualnie
(przez użytkownika).
9.26 Diagnozowanie odległości
To zdjęcie pokazuje przy włączonej funkcji Kontroli
odległości (kwadracik wyboru Abstand/Odległość)
odległości elementu 16 do przeciwzgryzu i zęba
sąsiedniego (dla pontica także odległość do
dziąsła) poprzez odpowiednią zielono-niebieską
kolorystykę. Punkty kontaktowe obrazowane są
kolorem granatowym.
Pokazane w oknie Diagnozowanie wartości cyfrowe
dla grubości ścian i odległości odnoszą się zawsze
do punktu, w którym znajduje się kursor myszy, do
punktu w elemencie aktywnym.
51
9.27 Kształtowanie łączników
Ostatni etap modelowania pracy
„Modifikation der Verbinder/Modyfikacja
łączników” pozwala na kształtowanie
łączników pomiędzy elementami mostu.
Projektowanie łączników odbywa się za
pomocą trzech suwaków.
3 możliwe zmiany w wyglądzie łączników
odnoszą się do wybranego czyli zaznaczonego
łącznika i oznaczają:
Przesunięcie dopodniebiennie-dopoliczkowo
Przesunięcie zgryzowo-dodziąsłowo
Dopasowanie płaszczyzny przekroju łącznika
Przy projektowaniu łączników powinni Państwo
zwracać uwagę na to, żeby dziąsło pozostało nie
naruszone i aby nie został przekroczony minimalny
przekrój płaszczyzny łącznika.
9.27a Modyfikowanie linii brzegu łączników
Jeśli wybierzemy do zaprojektowania któryś z
łączników zostaje on oraz jego linie aktywowany i
ukazany na ekranie w jasnym kolorze.
52
9.27b Modyfikowanie linii brzegu łączników
Pokazane jaśniejszym kolorem punkciki
kontrolne połączone linią można za pomocą
myszki wybrać i przesunąć. Jeśli podczas
kliknięcia na punkcik kontrolny naciśnie się
równocześnie klawisz Entfernen/Usunąć,
wówczas punkcik zostaje usunięty. Jeśli
klikniemy na istniejącą krzywą zostaje dodany
kolejny punkcik.
9.27c Modyfikowanie linii brzegu łączników
Jeśli podczas klikania na punkcik kontrolny linii
naciśniemy klawisz „A”, wówczas zostaje dodany
fragment krzywej.
9.27d Modyfikowanie linii brzegu łączników
53
9.27e Modyfikowane linii brzegu łączników
To okno umożliwia wygaszenie elementów
sąsiednich. Dzięki potwierdzeniu tej funkcji
zostają wygaszone wszystkie elementy
utrudniające ocenę linii brzegu łączników.
9.28 Sprawdzenie łączników
Program sprawdza automatycznie, czy łączniki
mają zalecaną grubość/przekrój. Przy
przekroczeniu minimalnej wartości łącznik
pokazywany jest na ekranie na czerwono.
Ponadto wyświetlany jest odpowiedni
komunikat i wskazówka.
9.29 Sprawdzanie łączników (2)
Dodatkowo przed rozpoczęciem frezowania
następuje ostateczne sprawdzanie struktury
przez komputer. Jeśli łączniki nie mają
odpowiedniej minimalnej grubości, pojawia się
na ekranie odpowiednie ostrzeżenie. Jeśli
użytkownik nie zdecyduje się na korektę, praca
zostanie wykonana wyłącznie na jego
odpowiedzialność.
54
9.30 Podcienie
W tradycyjnej technice odlewania możliwe jest
wykonywanie mostów z małymi podcieniami w
przypadku lekko rozbieżnych filarów. Dzięki
fizjologicznej ruchomości zębów i dzięki
zmienianiu toru wprowadzenia można mosty z
lekko rozbieżnymi filarami z powodzeniem
założyć. Program Cercon art. 3.0 pozwala na
projektowanie takich mostów w procesie
selektywnego spiekania laserem.
W przypadku jednego lub więcej filarów z
podcieniami ukazuje się odpowiednia
wskazówka w pasku informacyjnym.
9.31a Podcienie (ZrO2)
W przypadku struktur z tlenku cyrkonu
wykonywanie struktur z podcieniami nie jest
wskazane i sensowne z uwagi na właściwości
tego materiału.
Powierzchnia struktury jest obliczana bez
podcieni, tzn. program blokuje podcienie. W
przypadkach, w których granice preparacji są
przykrywane ze względu na blokowanie,
granica preparacji jest przesuwana do
równika.
9.31 b Podcienie (ZrO2)
… powstają przez to obszary z podcieniami,
brzegi koron leżą jednak wszędzie na granicy
preparacji…..
55
9.32a Podcienie (CoCr)
Chromo-kobalt – po obliczeniu powierzchni
zeskanowana sytuacja pokazuje się na
ekranie, jak na obrazku obok. Granice
preparacji i rozbieżności są widoczne, jak na
modelu obok.
9.32 a Podcienie (CoCr)
… powstają przez to podcienie, jednak brzegi
koron leżą wszędzie na granicy preparacji.
56
10 CAD/ Korony koniczne
10.1 Prezentacja modelu
Po obcięciu modelu wirtualnego i obliczeniu
danych ze skanowania przez komputer
pokazuje się okno pozwalające na ustawienie
parametrów czapeczek.
10.2 Korekta granicy preparacji
jeśli nie zgadzają się Państwo z
automatycznie ustawioną granicą preparacji,
należy wybrać pierwszą ikonę w polu
narzędziowym, oznaczającą manualne
zmienianie granicy preparacji.
10.3 Korekta granicy preparacji (2)
klikając na tę ikonę mogą Państwo
manualnie zmienić granicę preparacji. Aby
przesunąć pojedynczy punkt, należy ustawić
na nim kursor myszki, kliknąć lewym klawiszem
przytrzymać klawisz i przesunąć myszkę w
pożądanym kierunku lub też po wybraniu
odpowiedniego punktu przesunąć go za
pomocą suwaka paskowego.
Aby nie przesuwać pojedynczych
punktów ale większe fragmenty granicy
preparacji, należy podwyższyć liczbę punktów
przesuwanych jednocześnie za pomocą
regulatora paskowego.
57
10.4 Korekta toru wprowadzenia
tym poleceniem ustalone zostaje pojedyncze
wprowadzenie. Oprócz automatycznego
ustawienia toru wprowadzenia istnieje możliwość
manualnego ustawienia toru wprowadzenia lub
dezaktywacja ustawienia.
Aby manualnie ustawić tor wprowadzenia,
należy aktywować odpowiedni kwadracik i
przesuwać oba regulatory paskowe zgodnie z
życzeniem.
Program wspiera użytkownika przy tym
pokazując podcienie na czerwono. Aby
uniknąć podcieni, które nie zostały zauważone
przez użytkownika, należy zawsze śledzić
obszary zabarwione na czerwono, znajdujące
się ponad linią preparacji. Pojedyncze
wprowadzenie zostaje ustalone nad
powierzchnią stołu (niebieski) i nad
powierzchnią obiektu (pomarańcz).
Zaznaczony słupek zęba nie porusza się.
Jeśli chcieliby Państwo przesuwać jednocześnie
wszystkie punkty granicy preparacji, należy
aktywować kwadracik przy poleceniu Alle Punkte
verschieben/Przesuwać wszystkie punkty.
Klawisz „Ruckwerts”/Wstecz niweluje wszystkie
ostatnie zmiany krok po kroku. Za pomocą
klawisza „Vorwarts”/Dalej mogą Państwa
wszystkie cofnięte zmiany znów przywrócić.
Kliknięcie na klawisz „Neu suchen”/ Szukać na
nowo powoduje przeprowadzenie
automatycznego rozpoznania linii preparacji,
gdzie sytuacją wyjściową będzie ta obecna.
58
10.5 Korekta – widok z góry
Ponadto po naciśnięciu pola
„Draufsicht/Widok z góry” mogą Państwo
skontrolować, czy wszystkie linie preparacji
można rozpoznać przy wybranych torze
wprowadzenia. Nie aktywowane elemeny
słupka zostają wygaszone. Widoczne pozostają
dziąsło i zęby sąsiednie.
10.6 Parametry dla czapek
w następnym etapie zostają ustalone
parametry dla koron pierwotnych.
ustawienie grubości struktury
ustawienie grubości cementu
ustawienie zasięgu lakieru
dla wszystkich.
Jeśli wybrane ustawienia miałyby obowiązywać dla
wszystkich koron pierwotnych, należy aktywować
lewy dolny kwadracik. Jeśli w oknie
„Materialauswahl”/Wybór materiału, zostały
wybrane różne materiały, opcja „Fur alle”/Dla
wszystkich” nie będzie możliwa.
Jeśli kwadracik „Fur alle”/Dla wszystkich nie
został aktywowany, ustawione parametry
obowiązują tylko dla obecnie wybranego i
aktywowanego słupka, który zaznaczony jest
brązowym wirtualnym lakierem.
Grubość ściany korony pierwotnej może wynosić od
0,4mm do 1,0mm i można ją regulować w
odstępach co 0,1mm.
Wartości dla grubości cementu można ustawiać w
przedziale od 10 do 60 µm.
59
10.8 Parametry dla koron konicznych
w tym etapie zostają ustalone parametry
elementów pierwotnych oraz ogólny tor
wprowadzenia. Program oblicza propozycję z torem
wprowadzenia najkorzystniejszym dla estetycznego
wyglądu uzupełnienia.
Obszary krytyczne, czyli jeśli powierzchnie stożków z
powodu ostrego kąta dla ogólnego toru
wprowadzenia wpływają na grubość ścian, zostają
przez program pokazane na czerwono. W kolejnym
etapie „Modelowanie koron konicznych” zostanie
automatycznie poszerzony stopień w obszarze
szyjkowym. Stopień może być jeszcze indywidualnie
zmieniany.
W górnej części aktywnego okna określają Państwo
kąt i szerokość stopnia przy szyjce. Jeśli wybrane
ustawienia mają obowiązywać dla wszystkich koron
pierwotnych, należy zaznaczyć kwadracik wyboru
„Fur alle Konuskronen”/dla wszystkich koron
konicznych.
mogą Państwo wybrać kąt o wartości 0o – 6o
Kąt 0o jest ustawieniem dla koron teleskopowych.
stopień przy szyjce obejmuje obszar od 0 do
2mm i można ten parametr ustawiać w etapach co
0,10mm. W przypadku ustawienia 0mm stopień nie
zostaje zaplanowany.
W przypadku słupków krótkich lub mocno
stożkowatych zaleca się ustawienie mniejszej
grubości cementu, w przypadku słupków długich
lub lekko konicznych zaleca się większą grubość
cementu.
Lakier dystansowy, przedstawiony jako brązowa
powierzchnia (w %) określa szerokość brzegu w
obszarze szyjkowym, gdzie nie będzie miejsca na
cement. 100% odpowiada przechodzącemu
lakierowi dystansowemu.
60
10.8 Parametry dla koron konicznych
w dolnej części
aktywnego pomarańczowego okna zostaje
ustalony ogólny tor wprowadzenia. Jeśli zdecydują
się Państwo na propozycję programu odnośnie toru
wprowadzenia, wówczas należy aktywować
kwadracik „Ästh. Einschub”. Program przedstawia
najbardziej estetyczny tor wprowadzenia poprzez
zminimalizowanie grubości ścian od strony
przedsionkowej /westybularnej stożka znajdującego
się najdalej mezialnie.
Jeśli zdecydują się
Państwo znaczyć kwadracik „Manuel.
Einschub.”/ręcznie ustawienie. Wtedy aktywne stają
się 2 osie:
i ogólny tor wprowadzenia można zmienić poprzez
przesuwanie suwakiem paskowym lub też
przytrzymując lewy klawisz myszy należy chwycić
kursorem krzyżyk manipulacyjny i odpowiednio
ustawić względem obu osi.
10.9 Modelowanie koron konicznych
bazując na danych ustawionych w jednym
z poprzednich okien „Parametry dla koron
konicznych” zostają przez komputer obliczone
wszystkie części pierwotne. W oknie aktywnym przy
obecnym etapie pracy zostają podane informacje
o powierzchni zaznaczonego stożka i średnia
wysokość zaznaczonego stożka.
Konusflache – powierzchnia stożka
Durchschnittliche Konushohe – średnia wysokość stożka
Schwach – lekkie wygładzanie
poprzez suwak „Glattung”/Wygładzanie
Stark – mocne wygładzanie
użytkownik
może wygładzić powierzchnię żującą
Zervical – szyjkowo
Okklusal/Incisal – od str. Powierzchni żującej/siecznej
lub sieczną korony pierwotnej.
poprzez suwak „Position der
Konusbegrenzungskurver”/Pozycja krzywej
ograniczającej stożek ustalają Państwo wysokość
stożka, którą można jeszcze indywidualnie zmienić
na samym obiekcie.
61
Mogą Państwo wybrać pomiędzy dwoma
rodzajami obrazowania przypadku:
jeśli aktywny jest
kwadracik Vorschau/Przegląd zostają
przeprowadzone wszystkie etapy
modelowania w czasie rzeczywistym jako
przegląd.
Jeśli kwadracik Vorschau/Przegląd nie jest
aktywny zaznaczony element ukazuje się jako
przezroczysta konstrukcja, którą można teraz
indywidualnie modelować. Powierzchnie
żujące/sieczne zostają przedstawione
dodatkowo jako siatka.
W lewym dolnym rogu tworzy się krzyżyk
manipulacyjny, który pokazuje Państwu
aktualną płaszczyznę pracy, która z kolei
wynika z aktualnego widoku.
Mogą Państwo dowolnie dodawać lub
wygaszać punkty na liniach wyznaczających
schemat. Punkt jest umieszczany na linii
poprzez kliknięcie lewym klawiszem myszy w
miejscu, gdzie znajduje się kursor. Jeśli chcą
Państwo wygasić punkt, należy ustawić kursor
na danym punkcie i kliknąć klawisz na
klawiaturze Entf./Delete/Usuń.
62
Jeśli chcieliby Państwo wymodelować
indywidualnie element pierwotny, istnieje możliwość
opracowania stopnia przy ustawieniu
Draufsicht/Widok z góry. Poprzez przytrzymanie
punktu na zewnętrznej krawędzi stopnia wciśniętym
klawiszem myszki można stopień zwęzić lub
poszerzyć w obrębie widocznego promienia
stopnia.
Lub też można przytrzymać punkt znajdujący się na
górnej linii ograniczającej powierzchnię stożka i
pociągnąć ją na płaszczyźnie stopnia .
Jednocześnie otrzymujemy informację o aktualnej
szerokości indywidualnie wymodelowanego
stopnia.
W przypadku ustawienia modelu bokiem mamy
możliwość ustawienia odpowiednio wysokości
stopnia lub wysokości powierzchni stożka, ciągnąc
linię do góry lub do dołu. Również tutaj odbywa się
przez cały czas pomiar wysokości stożka.
Jeśli aktywny jest kwadracik
„Kombiniert”/kombinacja, wówczas przy zmianie
wysokości stopnia lub położenia powierzchni stożka
na stopniu zostają wygenerowane wartości już
wcześniej zadane dla szerokości stopnia i wysokości
stożka.
63
Funkcję
„kombiniert”/Kombinacja można na krótko
odwrócić poprzez naciśnięcie na klawisz „q”.
64
jeśli podczas modelowania
dojdzie do niepożądanej zmiany grubości
ściany, fragment ten zostanie zaznaczony
przez program na czerwono. Jeśli naciśniemy
klawisz „Korektur”/Korekta, wówczas program
koryguje nieprawidłowość automatycznie
przesuwając powierzchnię ściany stożka na
stopień.
10.10 Opracowywanie powierzchni
w tym oknie mamy 3 narzędzia do
opracowywania powierzchni
Poprzez funkcje: nanoszenie/wygładzanie/
zbieranie można modelować powierzchnie
żujące lub brzegi sieczne koron pierwotnych.
Stopień i ściany boczne stożka pozostają
niezmienione.
65
10.11 Wybór sposobu wykonania
Przy zmianie okna CAD na CAM mają państwo
trzy możliwości frezowania wymodelowanej
struktury:
Cercon brain 1 – frezowanie we własnej
frezarce
Anderes Gerat/Inne urządzenie - frezowanie w
innym laboratorium posiadającym frezarkę
Cercon brain
Netzwerkfertigung – wykonanie struktury w
Centrum Frezowania Compartis.
10.11a Wybór sposobu wykonania
10.12 Wybór sposobu wykonania „Cercon
brain”
Jeśli wybierzemy „Cercon brain”, czyli opcję
frezowania we własnej frezarce, musimy
włożyć w slot USB komputera odpowiedni dysk
wymienny USB przyporządkowany do kostki
Cercon base, z której chcemy frezować pracę.
66
10.13 Wielokrotne frezowanie w 1 kostce
Po włożeniu dysku USB (przyporządkowanego
do danego opakowania Cercon base) do
komputera Cercon art na ekranie pojawia się 1
lub więcej kostek w zależności od wielkości
opakowania.
Pod poszczególnymi kostkami widzimy numer
danego USB jak również kolejne numery kostek
z opakowania.
Każda frezowana praca w kostce lub kostkach
z jednego opakowania jest rejestrowana na
przynależnym USB. Po wyfrezowaniu jednej czy
kilku prac mamy zawsze na ekranie obraz
wykonanych prac i pozostałego miejsca – jak
na zdjęciu obok.
Kostka 1 została całkowicie zużyta, kostka 2
częściowo zużyta, a więc kostkę 2 i 3 możemy
użyć do frezowania kolejnych prac.
10.14 Wielokrotne frezowanie w 1 kostce (2)
W naszym przykładzie wybieramy kostkę 2 do
frezowania kolejnej pracy. W oknie kostki
mamy także zawsze informację o rodzaju
kostki, materiale i numerze seryjnym.
Aby wykorzystać kostkę 2 do dalszej pracy,
należy kliknąć myszką na odpowiednią kostkę i
przejść do następnego punktu menu.
10.15 Wielokrotne frezowanie (3)/
Umieszczanie obiektów w kostce.
Następnie należy umieścić przeznaczone do
frezowania punkty w odpowiednim miejscu
kostki. Mogą tu Państwo dowolnie obracać
obiekt (koło myszki) i przesuwać (przytrzymany
lewy klawisz myszki).
Przy następnym frezowaniu, wycięte z kostki
obiekty będą dokładnie zaznaczone w obrazie
kostki kolorem ciemnoszarym.
Aktualnie umieszczony w kostce element
pokazany jest w kolorze jasno-szarym z białą
obwódką.
67
10.16 Wielokrotne frezowanie (4)/
Umieszczenie obiektów w kostce.
Do przyporządkowania kostki do
odpowiedniego dysku wymiennego USB służy
nr identyfikacyjny USB umieszczony w górnej
części wyświetlanej na ekranie kostki.
Dodatkowy nr -2 oznacza w naszym
przypadku drugą kostkę z opakowania, w
którym znajdują się 3 kostki.
10.17 Wielokrotne frezowanie (5)
Kostki Cercon base posiadają na krótszym boku
naklejki z numerem identyfikacyjnym dysku
wymiennego USB i numerem kolejności w
opakowaniu.
W naszym przypadku kostka jest przyporządkowana
do dysku wymiennego USB 298551. Ostatnia liczba
- 3 oznacza, że jest to trzecia kostka z opakowania.
Aby w przypadku wielokrotnego frezowania
częściowo wykorzystane kostki umieszczać zawsze
w odpowiedniej pozycji w ramce do frezowania,
zaleca się aby kostkę wkładać do frezarki tak aby
etykieta znajdowała się zawsze na górze przodem
do użytkownika.
10.18 Przygotowanie do frezowania w Cercon
brain
Analogicznie jak w przypadku procesu skanowania
również przed rozpoczęciem frezowania na ekranie
pokazują się wskazówki co do dalszych etapów
pracy:
Einsetzen des Rohlingshalters – włożyć trzymadło kostki
Schliessen Abdeckhaube – zamknąć klapę
Starten des Frasvorgangs am Cercon brain – rozpocząć
frezowanie w Cercon brain
Pauza (1 x Stop) i anulowanie (2 x stop)
mogą być także użyte przy procesie
skanowania w urządzeniu.
68
10.19 Przygotowanie do frezowania w Cercon
brain (2).
Na displayu w Cercon brain wyświetla się
polecenie włączenia klawisza Start
rozpoczynającego frezowanie.
10.20 Frezowanie
Wszystkie należące do etapu frezowania
procesu są ilustrowane na ekranie w postaci
pasków.
Paski obrazujące frezowanie zgrubne
Grobfasen i drobne Feinfrasen odnoszą się do
obiektów frezowanych aktualnie. Pasek
„Gesamt/ Wszystkie” odnosi się do całego
procesu frezowania wszystkich obiektów.
10.21 Koniec programu
Po zakończeniu programu mogą Państwo
rozpocząć nowy przypadek lub zamknąć
program.
69
10.22 Przygotowanie do syntetyzacji
Po zakończeniu procesu frezowania należy
otworzyć klapę i wyjąć kostkę z ramki.
Obiekt wyciąć ostrożnie z kostki przecinając
skrzydełka membrany za pomocą piaskarki –
tlenek glinu (50 µm, max 3 bary).
Ostateczne oczyszczanie brzegu struktury
najbezpieczniej jest przeprowadzić po
syntetyzacji, aby uzyskać idealną linię
brzegową.
10.13 Wybór sposobu wykonania „Inne
urządzenie” lub wysyłanie przez E-mail
W opcjach wykonywania (Fertigungsoption/Opcja
wykonania) należy wybrać
Anderes Gerat/ Inne urządzenie,
jeśli chcą Państwo zlecić frezowanie w innym
laboratorium posiadającym Cercon brain.
Po kliknięciu na klawisz Vorwarts / Dalej otwiera się okno
poczty elektronicznej E-mail, w którym muszą Państwo
wpisać adres e-mail oraz tytuł poczty (Betreff./ Tytuł). W
dużym białym polu Bemerkungen/Uwagi mogą Państwo
wpisać uwagi dotyczące pracy - dowolny tekst.
Jeśli aktywują Państwo pole w dolnym lewym rogu „Nur
Konstruktionsdaten senden”/wysłać tylko dane
konstrukcyjne., ilość danych do przesłania redukuje się do
ok. 90%, co skraca znacznie czas wysyłania danych.
Do tak utworzonej wiadomości zostaje automatycznie
dołączony właśnie opracowany przypadek.
Klikając na klawisz Vorwarts/Dalej oraz na kolejne
potwierdzenie tej decyzji, zlecenie zostaje wysłane.
10.24 Wybór e sposobu wykonania „Centrum frezowania”
Klikając w opcjach wykonania – Netzwerkfertigung /
Centum Frezowania, wybierają Państwo wykonanie
struktury w Centrum Frezowania DeguDent „Compartis”.
Przy wysyłaniu pierwszego zlecenia z Cercon art. program
wymaga od nas wypełnienia następujących pól: nazwa
laboratorium, ulica, kod, miasto, kraj, os. kontaktowa,
numery telefonów i adres E-mail.
70
10.25 Jednoczesne wysyłanie kilku
przypadków
Po kliknięciu strzałki Vorwaerts/Dalej wyświetla się lista
przedstawiona obok, na której można przeprowadzić
selekcję wybranych przypadków używając obu okienek
poniżej listy.
Nur CAM Falle anzeigen – pokazać tylko
przypadki CAM – tu zostają wygaszone wszystkie
przypadki, które zostały oznaczone jako
milled/wyfrezowane lub sent to/ przesłać do.
Alle zentral fertigbaren Falle markieren/
zaznaczyć wszystkie przypadki możliwe do
wykonania w centrum frezowania – tu zostają
zaznaczone wszystkie przypadki, które mogą być
wykonane w centrum frezowania.
10.26 Jednoczesne wysyłanie kilku
przypadków (2)
Klikając na przypadki z listy przeznaczone do
wysłania, zaznaczamy je. Naciskając strzałkę Dalej
przechodzimy do następnego menu.
10.27 Jednoczesne wysyłanie kilku
przypadków (3)
W tym oknie można jeszcze raz sprawdzić
zaznaczone przypadki i ewentualnie zaopatrzyć je
(tylko w obrębie Niemiec dla ZrO2 i CoCr) w
rozszerzoną gwarancję poprzez aktywację
odpowiedniego pola.
71
10.28 Jednoczesne wysyłanie kilku
przypadków 42)
Po dokonaniu wyboru, należy kliknąć na klawisz
„Senden”/Wysłać. Komputer łączy się z Compartis i
wysyła zaznaczone przypadki jeden po drugim.
Wyświetlające się komunikaty informują o statusie
wysłania danych.
10.29 Jednoczesne wysyłanie kilku
przypadków (5)
Kiedy proces wysyłania zostanie zakończony, na
ekranie pojawi się komunikat o statusie wysłanych
przypadków/zleceń.
10.30 Jednoczesne wysyłanie kilku
przypadków (6)
Za pomocą ikony Speichern/Zapisz wszystkie dane
przetransponowane na potrzeby Compartis mogą
zostać zapisane na dysku wymiennym USB (w
katalogu CSV).
Dane te mogą Państwo później wyświetlić np. w
tabeli Excel.
72
10.31 Potwierdzenie wysłania / Koniec
programu
Jeśli plik został pomyślnie wysłany, na ekranie
ukazuje się okno programu, z którego mogą
Państwo rozpocząć opracowywanie nowego
przypadku.
73
11.
Funkcje Cercon tools
11.1 Funkcje Cercon tools
Program pomocniczy Cercon tools można otworzyć
klikając na klawisz znajdujący się na dole ekranu w
menu standardowym, w czasie gdy jest
wyświetlona makieta tytułowa programu. Program
pomocniczy Cercon tools oferuje takie funkcje jak
wybór języka, ustawienia internetowe i ustawienia
poczty elektronicznej, posługiwanie się bazą
danych oraz aktualizacja oprogramowania.
Przynależne do programu funkcje, ikony zostają
wyświetlone przy dolnym brzegu monitora.
Język
łączenie z Internetem
Ustawienia E-mail
zapisać na USB
odczytać z USB
skasować dane
zabezpieczenie danych
W kolejności od lewej do prawej ikony oznaczają
następujące funkcje:
o Sprachauswahl/wybór języka
o Internet-Einstellungen/ ustawienia internetowe
o E-Mail-Einstellungen/ ustawienia poczty
elektronicznej
o Schreiben auf USB-Speicher/ zapisać na dysku
wymiennym USB
o Lesen von USB-Speicher/ odczytywanie z
dysku wymiennego USB/ pendriva
o Deteien loeschen/ skasować dane
o Software-Update vom Internet/ aktualizacja
oprogramowania z Internetu
o Software-Update von CD oder
USB/aktualizacja oprogramowania z CD lub
dysku wymiennego USB
o Scanner
o Geschaftsbedingungen und Lizenzen/
Warunki współpracy i licencje
11.2 Wersja oprogramowania i karta
identyfikacyjna komputera
W prawym dolnym rogu monitora podawane są
dwa bardzo ważne szczegóły o Państwa systemie
ustawienia globalne
Cercon:
PC-ID to numer, który identyfikuje jednoznacznie
Państwa komputer Cercon art, np. w przypadku
zgłaszanie problemów
zamówienia struktury w Centrum Frezowania
aktualizacja programu poprzez Internet Compartis.
Pod PC-ID znajduje się informacja o numerze wersji
oprogramowania Cercon art Software,
aktualizacja progr. poprzez CD/USB
zainstalowanego na Państwa komputerze. W
przypadku problemów lub pytań co do systemu,
dane te są dla nas bardzo ważne. Klikając na
Skaner
numer wersji programu otwiera się okno z
rozszerzonymi informacjami dot. numeru wersji.
AGB
74
11.3
Wybór języka
Po naciśnięciu ikony z symbolem flagi mogą
Państwo wybrać język oprogramowania. Dzięki
temu wszystkie używane teksty w programie Cercon
art i Cercon tools będą wyświetlane w wybranym
języku.
Dodatkowo zmienia się ustawienie klawiatury. Jeśli
np. wybiorą Państwo „Italiano”, należy posiadać
odpowiednią klawiaturę, aby znaki w języku
włoskim dopasowane zostały do odpowiednich
klawiszy.
11.4
Ustawienie Internetu
Komputer wyposażony jest w kartę ISDN,
modem analogowy i kartę sieciową.
Jeśli łączą się Państwo z Internetem poprzez
połączenie telefoniczne należy podać w tym
okienku rodzaj połączenia, numer oferenta usługi
internetowej jak również nazwisko użytkownika i
hasło.
Dodatkowo istnieje możliwość podłączenia lokalnej
sieci internetowej (LAN). W tym wypadku przydatna
będzie wbudowana w komputer karta sieciowa.
Dla wszystkich trzech rodzajów dostępu do Internetu
mogą Państwo przeprowadzić test sprawdzający.
11.5
Ustawienie poczty elektronicznej
Przesyłanie danych z komputera Cercon art
do innego laboratorium posiadającego Cercon
brain następuje poprzez pocztę elektroniczną Email. Ustawienie niezbędnych do połączeń E-mail
parametrów następuje w wyświetlonym na ekranie
menu.
Menu można otworzyć poprzez ikonę z kopertą – Email-Einstellungen/ Ustawienia E-mail.
W celu wysyłania większych plików, jak np. mosty,
należy zwrócić uwagę na to, aby firma oferująca
połączenie internetowe gwarantowała możliwość
przesyłu dużych wiadomości.
75
11.6
Zapisywanie na dysku wymiennym USB/
Selekcja kilku przypadków.
Po włączeniu tej funkcji można wybrać
pojedyncze lub wszystkie zapisane na dysku
komputera przypadki i skopiować je na dysku USB.
Wybrane przypadki oznaczane są kolorem
niebieskim.
Z pomocą funkcji Speichern / Zapisać
zaznaczone pliki zostają na dysku zapisane.
W czasie korzystania z tej funkcji dysk USB musi być
podłączony do portu USB komputera.
Selekcja kilku przypadków jednocześnie przebiega
tak samo jak dla plików systemu Windows:
1. naciśnięcie klawisza „Strg.”+jednoczesne
naciśnięcie lewego klawisza myszki z
kursorem na dowolnej linijce powoduje
zaznaczenie lub odwołanie
pojedynczych przypadków zachowując
jednocześnie już wcześniej zaznaczone
pliki.
2. wciskając i przytrzymując lewy klawisz
myszy w wolnym polu rubryki Datei-Nr i
poruszając myszką sprawiamy, że
wszystkie przypadki w zaznaczonym
obszarze zostaną zaznaczone.
3. jeśli jakiś przypadek został zaznaczony,
to możemy kolejne przypadki pod i nad
tym przypadkiem zaznaczyć jako blok
poprzez wciśnięcie klawisza Shift i
jednoczesne kliknięcie na inną skrajną
linijkę bloku danych.
76
11.7
Czytanie z dysku wymiennego USB
Detale przypadku można zapisać na USB poprzez
kliknięcie na klawisz Faildetails.
jeśli użytkownik wypierze
opcję kopiowania przypadków, pozostawiony
zostaje pierwotny numer przypadku, a więc
pochodzenie danych jako informacja. Przykład dla
skopiowanego przypadku widzą Państwo na ryc. W
rozdziale 6.2.6 – widok detali.
jeśli użytkownik importuje
przypadki zostają one zapisane w kolejności
poczynając od najbliższego wolnego numeru
przypadku.
Dodatkowo za pomocą funkcji Loschen/Kasować
mogą zostać skasowane dane zapisane na USB.
11.8 Zabezpieczanie danych
ta funkcja służy do kasowania danych z
dysku twardego komputera Cercon art. Wybór
przypadków przeznaczonych do kasowania
przebiega analogicznie do wcześniej opisanego
procesu wyboru i zapisywania danych na USB.
Ważne: jeśli dane nie zostały wcześniej skopiowane
na USB, zostają one po wyborze opcji
Loschen/Skasować bezpowrotnie stracone. Dla
podkreślenia tego faktu tabela jest przedstawiona
na czerwono.
77
11.8a Zabezpiecznie danych
zabezpieczanie i przywracanie
zabezpieczonych danych.
Możliwe jest zabezpieczenie wszystkich przypadków
utworzonych przed ustawialną datą…….
Za pomocą funkcji Loschen/Kasować zostają
porównane z wersją komputera wszystkie
przypadki, które znajdują się na USB a następnie za
zgodą komputera zostają skasowane.
Gesicherte Falldaten wiederherstellen/ przywrócić
zabezpieczone dane
Za pomocą tej funkcji wszystkie zabezpieczone
przypadki mogą zostać znów zapisane na
komputer. Lub też mogą Państwo podać datę
graniczną zapisywanych przypadków.
11.8b Ustawienia globalne
Tastenkurzel / skróty klawiszy
Allgemein/ Ogólnie
11.8c Ustawienia globalne
Możliwe jest indywidualne ustawienie skrótów dla
klawiszy.
78
11.8d Ustawienia globalne
Hohe Qualität – wysoka jakość
Normale Qualität – normalna jakość
Niedrige Qualitat – niska jakość
Jakość możliwa do ustawienia w przypadku jakości
przeciwzgryzu
Poprzez ustawienie niższej jakości zostaje
przyspieszony proces prędkości obrazowania na
ekranie. Ma to zastosowanie szczególnie w
przypadku starszych typów komputerów.
11.8e Ustawienia globalne
Za pomocą tego ustawienia można regulować
grubość trzymadełek przy frezowanych koronach
aby zapobiec ewentualnemu wypadaniu obiektów
z kostkach podczas procesu frezowania.
Można również różnicowac prędkość frezowania
aby np. osiągnąć przy frezowaniu Cercon base
cast większą prędkość.
Anschtiftungsdicke der Kappen (mm) /grubość trzymadełek w
koronie
Fresgeschwindigkeit (ZrO2)/ prędkość frezowania
Fresgeschwindigkeit (Kunststoffi)/ prędkość frezowania tworzywo
11.8f Zgłaszanie problemów
za pomocą tej funkcji mogą Państwo wysłać
dane do analizy w przypadkach problemowych na
życzenie firmy DeguDent. Tu mogą Państwo wybrać
przypadki, dane logowania jak również ustawienia
rejestracyjne. Tej funkcji można używać tylko w przypadku
porozumienia z f. DeguDent.
79
11.9 Aktualizacja programu poprzez Internet
Uaktualnienie programu przez Internet
(Remote Update) można przeprowadzić poprzez
kliknięcie pola „software-update via Internet”.
Warunkiem pomyślnego zakończenia tego procesu
jest połączenie z internetem, którego konfiguracja
opisana jest w punkcie 4.2 oraz 11.4 „InternetEinwahl”/ Wybór Internetu.
11.10 Aktualizacja programu poprzez Internet
(2)
Najpierw zostaną podane informacje o dostępnych
aktualizacjach. Aby je uzyskać należy kliknąć pole
„Update-Info” i poczekać na pojawienie się
informacji.
11.11 Aktualizacja oprogramowania poprzez
CD lub USB
zarówno w przypadku aktualizacji poprzez
Internet jaki i poprzez USB wraz z dostępnymi
aktualizacjami ukażą się informacje dotyczące
treści aktualizacji.
W obu przypadkach aktualizację należy rozpocząć
klikając na klawisz „Vorwarts”/Dalej.
80
11.12 Automatyczna instalacja
Proces instalacji trwa niekiedy wiele minut.
Pasek na ekranie pokazuje postęp w instalacji.
W czasie instalacji absolutnie nie można
wyłączyć komputera.
W przypadku wystąpienia problemów z nową
wersją od razu lub później, w czasie pracy,
mogą Państwo w każdym momencie
przywrócić poprzednią wersję
oprogramowania naciskając klawisz Recovery/
Przywrócić.
11.13 Skaner
Po kliknięciu na ikonę Skaner otwiera się
okno, służące do kalibracji kulkowej. Tu, w
białe pole po lewej stronie ekranu należy
wpisać średnicę kulki kalibracyjnej
(dostarczana wraz ze skanerem). Następnie
należy ustawić regulator suwakowy służący do
indywidualnego ustawiania szczegółów
(ciasne, luźne konstrukcje) wg życzenia. Kulę
należy ustawić w skanerze centralnie pod
krzyżykiem na ekranie, po czym zeskanować.
Klikając na klawisz „Schliessen des Programms/
Zamykanie programu Menu zostaje zamknięte i
na ekranie ukazuje się makieta Cercon Tools.
11.14 Warunki współpracy i licencji
Pierwsza ikona po prawej stronie otwiera
okno zawierające warunki współpracy dla
systemu Cercon art jak również dane
dotyczące licencji w przypadku użycia innego
niż Cercon art. oprogramowania.
81
Urządzenia w związku z powyższym
zostały zgodnie z ustawą oznakowane i
opatrzone odpowiednimi symbolami.
13. Utylizacja starych urządzeń
Utylizacja starych urządzeń to ochrona
środowiska!
Stare urządzenia zawierają jeszcze
wartościowe materiały, które mogą zostać
ponownie użyte.
12. Konserwacja
Dlatego też stare urządzenia można oddać w
najbliższym przedstawicielstwie firmy DeguDent
Urządzenia należy regularnie sprawdzać, czy lub też w stacji dla zużytych urządzeń
nie zostały uszkodzone mechanicznie. W ten elektrycznych.
sposób zapobiegną Państwo ewentualnym Starych urządzeń nie należy w żadnym
wypadkom lub defektom urządzeń.
wypadku traktować jako śmieci, odpady i
Monitor należy regularnie czyścić za pomocą wyrzucać na śmietnik!
ręcznika antyseptycznego lub też za
pomocą przewidzianego do tego środka
czyszczącego.
Należy dbać o klawiaturę i regularnie ją
czyścić, aby zapewnić bezproblemowe
funkcjonowanie tego urządzenia.
82
14
W przypadku usterek
14.1 Porady techniczne, informacja
Zarówno program Cercon art jak i
urządzenie Cercon brain wyświetlają na
swoich ekranach wskazówki pomocnicze w
przypadku awarii urządzenia.
14.2 Błędy, przyczyny, pomoc
Temat
Obraz błędu
W przypadku pytań lub problemów z
elementami systemu należy się zwrócić do
doradcy technicznego w jednym z naszych
centrów w Niemczech lub do biura
przedstawicielskiego w Polsce.
Informacja techniczna w Niemczech – 0180/23
24 555
Informacja techniczna w Polsce – 022 825 72 08
lub
Przyczyna
Zalecenia
Masy do modeli
Na ekranie widoczne
nacięcia na powierzchni
zgryzowej słupka
Gips jest zbyt ciemny. Za
dużo punktów skanowych
zostaje odfiltrowanych.
Przygotowanie słupka
Zbyt mało punktów
skanowych pozostaje na
ekranie po procesie
filtrowania
Blokowanie
Na obszarach
wyblokowanych pozostaje
po procesie filtrowania
zbyt mało punktów
skanowych
W obszarze klinicznej
korony punkty skanowe
leżą wyraźnie poniżej
powierzchni słupka …..
Słupek jest polakierowany;
odbicie światła/ lasera od
powierzchni lakieru
wpływa negatywnie na
wynik skanowania
Wosk lub tworzywo
odbijają promienie lasera
- używać jaśniejszego gipsu
(biały, żółty, jasny niebieski,
jasny brązowy, jasny
zielony, jasny szary)
- odpowiedni obszar pokryć
sprayem do skanowania
Scanspray
- unikać lakierowania
słupka
- lakierowane słupki pokryć
sprayem do skanowania
Wynik skanowania
(Cercon brain)
Mocowanie modelu
Obraz słupka wydaje się
ścięty na powierzchni
zgryzowej
Mocowanie modelu
Brakuje szyjkowego
obszaru słupka
Ustawienie słupka
Słupek na ekranie posiada
na stromych obszarach
pionowe fałdy
Proces frezowania
Czapeczka wypada
podczas frezowania z
kostki.
Punkty te zostały
odfiltrowane przez
program z powodu małej
intensywności. Nie zostały
one użyte przy obliczaniu i
przetwarzaniu danych.
Słupki zostały umocowane
w stoliku zbyt wysoko
Słupki zostały
zamocowane zbyt nisko
lub poza obszarem
skanowania
Na stromych obszarach
słupka zeskanowane
zostały nieliczne punkty
- Nowy frez nie został
prawidłowo zamocowany.
- punkt zerowy maszyny
został ewentualnie
nieprawidłowo ustawiony
83
- używać specjalnego
wosku Cercon eye do
blokowania
- tworzywo pokryć sprayem
do skanowania Scanspray
Sprawdzić laser w
urządzeniu Cercon brain.
E 23
Słupki należy zamocować
zgodnie z zaleceniami w
pkt. 5.1 i ponownie
zeskanować.
Słupki należy zamocować,
osadzić w stoliku zgodnie z
zaleceniami w pkt. 5.1 i
ponownie zeskanować.
- w przypadku małych fałd,
nie są konieczne poprawki
– pozostaną one
niewidoczne na
zeskanowanej strukturze
- w przypadku większych
fałd słupek należy wykonać
na nowo, ściany słupka
wykonać mniej stromo.
- wyjąć frez, ramię
wyczyścić sprężonym
powietrzem, docisnąć aż
kliknie i dobrze dokręcić.
Jeśli problem nadal będzie
występował, skontaktować
się z technikiem
serwisowym
Przygotowanie modelu
Granica preparacji nie
została poprawnie
rozpoznana.
Granica preparacji nie
została poprawnie
rozpoznana.
Granica preparacji nie
została poprawnie
rozpoznana.
Granica preparacji nie
została poprawnie
rozpoznana.
Granica preparacji jest
zaznaczona na modelu na
kolorowo.
Granica preparacji jest
zbyt ostro podcięta.
Dwa lub więcej kantów na
słupku.
Przygotowanie modelu
(Cercon eye)
Granica preparacji nie
została poprawnie
rozpoznana.
Zła granica preparacji /
zła pasowność
Przygotowanie modelu
(most)
Kęs zwarciowy obrazuje
duże braki
Regulacja modelu
Granica preparacji nie
została poprawnie
rozpoznana
Dane skanowe jednego
elementu wydają się
przesunięte lub sczytane
podwójnie.
Ślady nagryzienia w
kęskach zwarciowych są
bardzo głębokie.
Obraz mostu./ kęsek
zwarciowy są ustawione
zbyt wysoko
Model nie jest ustawiony
zgodnie z torem
wprowadzenia.
Stolik do skanowania
uderzył podczas procesu
skanownia (stolik obraca
się wówczas) w ścianę
skanera.
Kolejność skanowania nie
została zachowana.
Przygotowanie modelu
(Cercon eye)
Przygotowanie modelu
(Cercon eye)
Przygotowanie modelu
(most)
Przygotowanie modelu
(Cercon eye)
Proces skanowania (most)
Zbyt małe podcięcie
Rozbieżne słupki
Słupki wykazują pęcherze.
Proces skanowania (most)
Słupek wydaje się być na
nieprawidłowej pozycji.
Proces skanowania (most)
Dziąsło wykazuje w
niektórych miejscach
niedobory, ubytki.
Przeprowadzono zbyt
mało pojedynczych
skanów elementów
dziąsła.
Proces skanowania (most)
Zgryz przeciwstawny
wykazuje zbyt duże
niedobory, ubytki, dziury.
Proces skanowania (most)
Żłe dopasowanie,
huśtanie się struktury
Proces skanowania (most)
Złe dopasowanie.
Przeprowadzono zbyt
mało pojedynczych
skanów dla zgryzu
przeciwstawnego
Słupki nie były całkowicie
włożone w podstawę
modelu.
Stolik do skanowania
modeli przestawił się
pomiędzy kolejnymi
skanami.
Proces skanowania (most)
Puste miejsca w danych
ze skanowania.
Proces skanowania (most)
Dane ze skanowania nie
są kompletne.
Model został przesłonięty
łapką ze znakami
referencyjnymi.
Elementy modelu zostały
zacienione przez sąsiednie
części modelu.
Pozostawić słupki bez
żadnej interwencji.
Ręczne wyznaczenie
granicy preparacji w
programie CAD
Ręczne wyznaczenie
granicy preparacji w
programie CAD
Małe rozbieżności
wyblokować we frezarce.
Rowki w obszarze korony
klinicznej należy
wyblokować.
Pęcherze i inne brakujące
fragmenty wyblokować.
Kęsek zwarciowy ściąć
bardziej
Model skontrolować za
pomocą szablonu
Ręcznie ustalić granicę
preparacji w programie
CAD
Model należy ustawić tak,
aby żadna część stolika
nie wystawała poza
szablon.
Stosować się do instrukcji przestrzegać komunikatów
wyświetlanych na
monitorze.
Żelazna zasada: 1 skan
dziąsła na 1 ząb, który ma
zostać wykonany na
miejsce dziąsła.
Żelazna zasada: 1 skan na
każdy ząb przeciwległej
szczęki.
Słupki należy zawsze
dokładnie włożyć w
podstawę modelu.
Dokręcić trzymadło stolika,
elementy modelu ostrożnie
zmieniać.
Kąt kamery ma nachylenie
ok. 45 stopni. Należy o tym
pamiętać.
W podstawie modelu
pozostawić tylko element
przeznaczony do
skanowania.
14.3 Komunikaty o błędach w Cercon
brain
Na małym prostokątnym ekranie
urządzenia Cercon brain (mogą być
wyświetlone tylko 32 znaki) podany jest
bardzo krótki komunikat w przypadku
wystąpienia błędów. Komunikaty
dotyczą jak w przypadku klasycznej
wersji Cerconu tylko takich błędów,
które mają związek bezpośrednio z
urządzeniem Cercon brain.
14.4 Komunikat o błędach na
komputerze
W przypadku, gdy na komputer zostaną
wpisane, podane nieoczekiwane lub
niedopuszczalne dane, na pasku
informacyjnym białą czcionką na
ciemnym pomarańczowym tle pojawi się
tekst wyjaśniający.
W przypadku problemów z połączeniem
pomiędzy komputerem a Cercon brain
wyświetla się szare okno ze
wskazówkami, jak uniknąć błędów, jak je
pokonać.
Jeśli program nie reaguje, zaleca się
ponowne jego włączenie. W tym celu
należy ok. 4 sek. przytrzymać wciśnięty
włącznik główny komputera.
14.5 Reklamacja w Centrum
frezowania Compartis
Jeśli nie będą Państwo zadowoleni
ze struktury wykonanej w Centrum
Frezowania Compartis firmy
DeguDent, należy
w ciągu 14 dni po wysłaniu
pierwszego zlecenia przesłać zlecenie
reklamacyjne/ Revisionsauftrag.
W tym celu należy otworzyć okno z
danym przypadkiem, zaznaczyć go i
klikając w kwadraciki podać
przyczyny reklamacji lub opisać je
w białym polu na dole okna.
W przypadku złej pasowności należy
zaznaczyć kwadracik - mit neuem
Scan/ nowe skanowanie.
Program poprowadzi Państwa przez
kolejne etapy.
85
15 Glosariusz
www.degudent.de
www.degudent.com
Klawisz
Interaktywne pole, guzik
CAD
Komputer-aided design
Komputerowo wspierane projektowanie
CAM
Komputer-aided manufacturing
Komputerowo wspierane wykonywanie
Cercon art
Ta nazwa odnosi się do wszystkich
elementów systemu firmy DeguDent,
związanych z pojęciem
CAD
Cercon move
Urządzenie nawigacyjne do trójwymiarowego
poruszania projektowanym obiektem na ekranie
komputera. Cercon move ułatwia sterowanie
etapami pracy i skraca czas wykonywania
struktury.
Compartis
Nazwa Centrum Frezowania w Niemczech
Pasek postępu
Graficzny obraz przebiegu danego etapu pracy.
Ikona
Piktogram, symbol, obrazkowe przedstawienie
funkcji, umiejscowione przeważnie na klawiszu
funkcyjnym.
Nesting
Ustawienie, uporządkowanie obiektów frezowania
w wirtualnej kostce w ten sposób, aby jak
największa ilość punktów zmieściła się w niej.
Każda niewykorzystana do końca kostka może
zostać użyta ponownie.
PC-ID
6-cyforwy numer do identyfikacji komputera
Cercon art.; numer znajduje się w Cercon tools.
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau-Wolfgang
Niemcy
Informacja w Polsce:
Tel. 022 825 72 08
www.degudent.pl
86

Podobne dokumenty