Aplikator elektryczny LA844M

Transkrypt

Aplikator elektryczny LA844M
Aplikator elektryczny LA844M
Instrukcja obsługi dla użytkownika
P/N 7192857A02
- Polish Wydanie 10/10
W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje
dotyczące. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich
opisanych w nim zaleceń oraz wskazówek znajdujących
się w innych dokumentach związanych z produktem.
NORDSON CORPORATION  DULUTH, GEORGIA  USA
www.nordson.com
Deklarację CE zamieszczono w instrukcji obsługi topielnika.
Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i pytania związane z oferowanymi produktami. Informacje ogólne o
firmie Nordson można znaleźć w witrynie internetowej pod adresem: http://www.nordson.com.
Korespondencję prosimy adresować:
Nordson Corporation
Attn: Customer Service
11475 Lakefield Drive
Duluth, GA 30097
Uwaga
Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku 2005.
Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana lub tłumaczona na inny język bez uprzedniej
pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez
powiadamiania.
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Znaki towarowe
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax,
Color-on-Demand, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen,
Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI - stylized, Excel 2000, Fillmaster,
FlexiCoat, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil,
Isocore, Iso-Flo, iTRAX, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet,
Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, Porous Coat, PicoDot, PowderGrid, Powderware,
Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard,
Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, SureBead, Sure Clean,
Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UpTime, u-TAH, Vantage, VersaBlue, Versa-Coat,
VersaDrum, VersaPail, Versa-Screen, Versa-Spray, Watermark, i When you expect more. są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nordson Corporation.
Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice,
Blue Series, Bravura, CanPro,Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Controlled Fiberization, Control Weave, ContourCoat,
CPX, cSelect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E-Nordson, Equalizer,
EquiBead, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, Fluxplus, Get Green With Blue, G-Net, G-Site, iON, Iso-Flex, iTrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin,
MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI,
Pinnacle, Plasmod, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic,
Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureFoam, Sure Mix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, ThruWave, Trade
Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, i 2 Rings (Design) są znakami towarowymi
firmy Nordson Corporation.
Użycie oznaczeń i znaków towarowych wymienionych w tym dokumencie przez podmioty trzecie do własnych celów,
może prowadzić do naruszenia praw własności.
Nazwa Loctite is a registered trademark of firmy Loctite Corporation.
Nazwa Never Seez is a registered trademark of firmy Bostik Inc.
Nazwa Parker Lubricant is a registered trademark of firmy Parker Seal.
Nazwa Viton is a registered trademark of firmy DuPont Dow Elastomers L.L.C.
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation
Wszystkie prawa zastrzeżone
Spis treści
i
Spis treści
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wykwalifikowany personel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przepisy i dopuszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpieczeństwo obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Płyny pod wysokim ciśnieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpieczeństwo przeciwpożarowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zagrożenia związane ze stosowaniem
rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów . . . . . .
Postępowanie w razie awarii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Naklejki i etykiety ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
2
3
4
5
Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zasada działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Najważniejsze części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
11
12
6
6
6
8
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uruchamianie aplikatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulacja skoku iglicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulacja nanoszonego materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyłączanie aplikatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E 2010 Nordson Corporation
14
14
15
16
16
P/N 7192857A02
ii
Spis treści
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalecany harmonogram konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozprężanie systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie dysz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiana siatki filtra (zespół filtra bagnetowego) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjmowanie filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiana siatki filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiana siatki filtra (zespół filtra przepływowego typu Universal) . . . . .
Wyjmowanie filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiana siatki filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakładanie filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozwiązywanie problemów
17
17
18
19
20
20
21
22
22
23
23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Naprawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wymiana modułu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wymiana dyszy lub iglicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
P/N 7192857A02
Części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Korzystanie z ilustrowanego wykazu części zamiennych . . . . . . . . . . . . .
Części aplikatora z jednym modułem i jednym filtrem . . . . . . . . . . . . . . . .
Części aplikatora z dwoma modułami i dwoma filtrami . . . . . . . . . . . . . . .
Części aplikatora z jednym modułem i jednym filtrem
oraz z czujnikiem ciśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Części modułu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zespóły filtrów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Części filtra bagnetowego ze wspornikiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Części filtra przepływowego Universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dysze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wąż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sterownik i kabel sterownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalecane części zamienne i materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
32
34
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specyfikacja aplikatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moment dokręcania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schemat połączeń elektrycznych modułu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
44
44
45
48
36
38
40
40
41
42
42
42
43
E 2010 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Denmark
Germany
Norway
United Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
E2012 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_Q-1112-MX
O‐2
Introduction
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division, USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
USA
NI_Q-1112-MX
E2012Nordson Corporation
All rights reserved
Aplikator elektryczny LA844M
1
Aplikator elektryczny LA844M
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko
przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub
serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia
stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną
uszkodzenia urządzenia
Bezpieczeństwo
Użytkownik musi zapoznać się z poniższymi zasadami bezpiecznej
eksploatacji urządzenia i postępować zgodnie z nimi. Ostrzeżenia, uwagi i
instrukcje, dotyczące innych urządzeń i wykonywanych czynności, znajdują
się w dokumentacji tych urządzeń.
Trzeba upewnić się, że kompletna dokumentacja urządzeń, łącznie z
niniejszą instrukcją, jest dostępna dla personelu obsługującego i
serwisującego.
Wykwalifikowany personel
Właściciel urządzenia musi zadbać o to, aby urządzenia firmy Nordson były
instalowane, obsługiwane i naprawiane wyłącznie przez osoby z
odpowiednimi kwalifikacjami. Za osoby takie uważa się pracowników
etatowych lub zatrudnionych na umowę, którzy zostali przeszkoleni w
zakresie bezpiecznej realizacji powierzonych im zadań. Osoby takie znają
odpowiednie zasady bezpieczeństwa i przepisy oraz są fizycznie zdolne do
realizacji zleconych czynności.
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
2 Aplikator elektryczny LA844M
Przeznaczenie
Używanie urządzeń firmy Nordson do celów innych, niż opisane w
dostarczonej dokumentacji, może być przyczyną obrażeń ciała lub
zniszczenia mienia.
Przykłady użycia urządzeń niezgodnie z przeznaczeniem obejmują:
S
S
S
S
S
S
stosowanie niezgodnych materiałów
modyfikacje urządzenia bez upoważnienia
usuwanie lub omijanie zabezpieczeń lub blokad
używanie niewłaściwych lub uszkodzonych części
używanie niezatwierdzonego wyposażenia dodatkowego
używanie urządzeń w warunkach, w których dopuszczalne obciążenia są
przekroczone
Przepisy i dopuszczenia
Trzeba mieć pewność, że wszystkie urządzenia są przystosowane i
dopuszczone do pracy w warunkach, jakie panują w miejscu instalacji.
Jeżeli instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania nie będą przestrzegane,
homologacja urządzenia utraci ważność.
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
3
Bezpieczeństwo obsługi
Przestrzeganie poniższych zaleceń pozwoli uniknąć ryzyka obrażeń.
S Osoby bez odpowiednich kwalifikacji nie mogą obsługiwać ani naprawiać
urządzenia.
S Urządzenie można obsługiwać wyłącznie pod warunkiem, że
zabezpieczenia, drzwiczki i osłony są nienaruszone, a blokady
automatyczne działają prawidłowo. Nie omijać ani nie wyłączać żadnych
zabezpieczeń.
S Zachować bezpieczną odległość od elementów poruszających się. Przed
regulacją lub serwisowaniem elementów ruchomych odłączyć zasilanie i
zaczekać, aż ustanie wszelki ruch urządzenia. Zablokować wyłącznik
zasilania, aby wykluczyć możliwość przypadkowego uruchomienia.
S Uwolnić ciśnienie z instalacji (rozprężyć) przed regulacją lub naprawą
podzespołów pracujących pod ciśnieniem hydraulicznym lub
pneumatycznym. Odłączyć, zablokować i oznaczyć wyłączniki przed
serwisowaniem podzespołów zasilanych napięciem elektrycznym.
S Zadbać o prawidłowe uziemienie ciała w razie konieczności pracy z
pistoletami ręcznymi. Założyć rękawice przewodzące prąd elektryczny
lub opaskę uziemiającą podłączoną do uchwytu pistoletu lub do innego
uziemionego elementu. Nie można posiadać przy sobie żadnych
przedmiotów przewodzących prąd elektryczny, takich jak biżuteria lub
narzędzia.
S W razie odczucia choćby najmniejszych wyładowań trzeba natychmiast
wyłączyć wszystkie urządzenia elektryczne lub elektrostatyczne. Nie
wolno ponownie ich włączać, dopóki problem nie zostanie rozpoznany i
usunięty.
S Zaopatrzyć się w karty charakterystyk (MSDS) wszystkich stosowanych
materiałów. Przestrzegać zaleceń producenta, dotyczących
bezpiecznego obchodzenia się z materiałami oraz stosować zalecane
środki ochrony osobistej.
S Upewnić się, że obszar natrysku jest należycie wentylowany.
S Aby uniknąć ryzyka obrażeń, trzeba też pamiętać o mniej oczywistych
zagrożeniach w miejscu pracy, których nie można całkowicie
wyeliminować, takich jak gorące powierzchnie, ostre krawędzie, obwody
elektryczne pod napięciem i ruchome części, których nie można
zabudować ani osłonić w inny sposób.
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
4 Aplikator elektryczny LA844M
Płyny pod wysokim ciśnieniem
Płyny pod wysokim ciśnieniem wymagają specjalnych środków ostrożności i
postępowania, w przeciwnym razie stanowią niezwykle poważne zagrożenie.
Instalacje hydrauliczne zawsze trzeba rozprężyć przed regulacją lub
serwisowaniem. Strumień płynu pod wysokim ciśnieniem może ciąć ciało jak
nóż, prowadząc do poważnych urazów, amputacji lub śmierci. Ponadto płyn,
który dostanie się przez skórę do organizmu, może spowodować zatrucie.
W razie przedostania się płynu przez skórę konieczna jest natychmiastowa
pomoc lekarska. W miarę możliwości pokazać lekarzowi kartę
charakterystyki (MSDS) wstrzykniętego płynu.
Narodowe stowarzyszenie producentów sprzętu natryskowego (oryg.
National Spray Equipment Manufacturers Association) udostępnia karty
wielkości karty kredytowej, które należy mieć przy sobie podczas pracy z
urządzeniami wysokociśnieniowymi. Karty te są dostarczane razem ze
sprzętem. Na karcie znajduje się poniższy tekst:
OSTRZEŻENIE! Każdy uraz spowodowany płynem pod wysokim ciśnieniem
należy traktować jako bardzo poważny. W razie wystąpienia urazu lub jego
podejrzenia:
S
S
S
S
natychmiast wezwać fachową pomoc lekarską.
powiedzieć lekarzowi o możliwym wstrzyknięciu płynu przez skórę.
pokazać niniejszą kartę
poinformować, jaki materiał mógł być wstrzyknięty
STAN ZAGROŻENIA ŻYCIA - URAZ SPOWODOWANY
WSTRZYKNIĘCIEM PŁYNU POD WYSOKIM CIŚNIENIEM: INFORMACJA
DLA LEKARZA
Wstrzyknięcie substancji przez skórę jest bardzo poważnym urazem.
Miejsce urazu trzeba jak najszybciej opatrzyć chirurgicznie. Nie można
zwlekać z wykonaniem zabiegu i zajmować się leczeniem zatrucia
wstrzykniętą substancją. Właściwości toksyczne mogą mieć znaczenie w
niektórych wyjątkowych przypadkach, kiedy płyn dostanie się bezpośrednio
do krwiobiegu.
Konieczna może być konsultacja chirurga plastyka lub lekarza specjalisty,
zajmującego się rekonstrukcją ręki.
Stopień ciężkości urazu zależy od jego lokalizacji oraz innych czynników, na
przykład, kości, która może skierować strumień płynu w bok i spowodować
rozległe uszkodzenia, mikroflory obecnej na skórze, w płynie lub na
przedmiocie (wąż, pistolet, złączka itp.), z którego nastąpiło wstrzyknięcie.
Jeśli wstrzyknięta farba zawiera lateks akrylowy lub tlenek tytanu, które
osłabiają odporność tkanki na infekcje, dojdzie do szybkiego rozwoju infekcji
bakteryjnej. Zalecane postępowanie w przypadku wstrzyknięcia płynu przez
skórę obejmuje natychmiastowe otwarcie powstałych w tkance zbiorników z
płynem w celu odbarczenia uciskanych tkanek, przemyślane opracowanie
chirurgiczne obszaru urazu i jak najszybsze leczenie antybiotykami.
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
5
Bezpieczeństwo przeciwpożarowe
Przestrzeganie poniższych zasad pozwoli uniknąć ryzyka pożaru lub
eksplozji.
S Uziemić wszystkie elektroprzewodzące elementy wyposażenia.
Stosować wyłącznie uziemione węże pneumatyczne i hydrauliczne.
Regularnie kontrolować uziemienie urządzeń i miejsca pracy.
Rezystancja uziemienia nie może przekraczać jednego megaoma.
S W razie wystąpienia wyładowań iskrowych lub łukowych trzeba
natychmiast wyłączyć urządzenia. Nie wolno ponownie ich włączać,
dopóki przyczyna nie zostanie rozpoznana i usunięta.
S Nie palić tytoniu, nie spawać, nie szlifować ani nie używać otwartego
ognia tam, gdzie są składowane lub używane materiały łatwopalne.
S Nie należy dopuszczać do nagrzania materiałów do temperatur
przekraczających wartości zalecane przez producenta. Upewnić się, że
urządzenia monitorujące i ograniczające temperaturę działają
prawidłowo.
S Zapewnić odpowiednią wentylację, aby uniknąć niebezpiecznych stężeń
substancji lotnych i oparów. Przestrzegać przepisów lokalnych i
postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w kartach charakterystyki
(MSDS).
S Nie wyłączać układów elektrycznych pod napięciem podczas pracy z
materiałami łatwopalnymi. Wcześniej odłączyć zasilanie elektryczne
odłącznikiem, aby uniknąć iskrzenia.
S Poznać rozmieszczenie wyłączników awaryjnych, zaworów odcinających
i gaśnic. W razie pożaru w kabinie malarskiej natychmiast wyłączyć
system i wentylację.
S Przed regulacją, czyszczeniem lub naprawą urządzeń elektrostatycznych
trzeba wyłączyć zasilanie elektryczne i uziemić układ ładowania
elektrostatycznego.
S Czyszczenie, konserwację, testowanie i naprawę wyposażenia
wykonywać zgodnie z procedurami opisanymi w dokumentacji.
S Korzystać tylko z oryginalnych części zamiennych. W sprawie informacji
o częściach zamiennych i porad kontaktować się z przedstawicielem
firmy Nordson.
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
6 Aplikator elektryczny LA844M
Zagrożenia związane ze stosowaniem rozpuszczalników
na bazie chlorowcowanych węglowodorów
W instalacjach ciśnieniowych, w których znajdują się elementy wykonane z
aluminium, nie można używać chlorowcowanych węglowodorów. Przy
zwiększonym ciśnieniu rozpuszczalniki takie reagują z aluminium i mogą
eksplodować, prowadząc do urazów i śmierci osób oraz zniszczenia
urządzeń. Rozpuszczalniki na bazie chlorowcowanych węglowodorów
zawierają jeden z poniższych pierwiastków:
Pierwiastek
Fluor
Chlor
Brom
Jod
Symbol
F
Cl
Br
I
Przedrostek
"Fluoro-"
"Chloro-"
"Bromo-"
"Jodo-"
Więcej informacji można znaleźć w karcie charakterystyki (MSDS)
rozpuszczalnika lub można je uzyskać od sprzedawcy. W razie konieczności
stosowania rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów
należy od przedstawiciela firmy Nordson uzyskać informacje na temat
odpowiedniego wyposażenia.
Postępowanie w razie awarii
Jeżeli system lub jakikolwiek element wyposażenia nie działa prawidłowo,
należy natychmiast wyłączyć zasilanie i wykonać poniższe czynności:
S Odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne systemu. Zamknąć
hydrauliczne i pneumatyczne zawory odcinające i uwolnić ciśnienie z
instalacji.
S Ustalić przyczynę awarii i usunąć ją przed ponownym włączeniem
systemu.
Utylizacja
Materiały i wyposażenie zużyte podczas pracy i serwisowania należy usuwać
zgodnie z przepisami lokalnymi.
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
7
Strona celowo niezadrukowana.
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
8 Aplikator elektryczny LA844M
Naklejki i etykiety ostrzegawcze
Na rysunku 1 pokazano rozmieszczenie naklejek i etykiet ostrzegawczych na
urządzeniu. W tabeli 1 znajdują się ilustracje symboli, znajdujących się na
każdej naklejce lub etykiecie. Opisano w niej też znaczenie każdego
symbolu i przedstawiono dokładny tekst każdego ostrzeżenia.
1
Rysunek 1
P/N 7192857A02
Naklejki i etykiety ostrzegawcze
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
9
Tabela 1 Naklejki i etykiety ostrzegawcze
Poz.
P/N
1.
272689
243352
Opis
Zestawy etykiet na pistolety
OSTRZEŻENIE: Jeżeli używane środki czyszczące nie spełniają
poniższych warunków, może wystąpić zagrożenie pożarem, ryzyko
obrażeń ciała i uszkodzenia sprzętu:
1. Temperatura zapłonu nie może być niższa od 288_C
(550_F).
2. Płyn i opary nie mogą być toksyczne w temperaturze pracy
urządzenia.
3. Reakcje chemiczne z klejem i materiałami zastosowanymi
w urządzeniu nie mogą powodować gwałtownego
wydzielania ciepła.
4. Środki czyszczące nie mogą powodować korozji ani nie
mogą osłabiać wytrzymałości materiałów użytych w
urządzeniu.
OSTROŻNIE: Urządzenie zostało fabrycznie przetestowane płynem R
firmy Nordson, zawierającym plastyfikator z poliestrami kwasu
adypinowego. Niektóre kleje mogą reagować z resztkami płynu R i
tworzyć zestaloną żywicę, która może być trudna do usunięcia.
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy przed użyciem kleju
uzyskać u jego producenta informacje na temat zgodności chemicznej
i procedury czyszczenia.
600103
OSTROŻNIE: Urządzenie jest wyposażone w termostat przełączający
się przy temperaturze ______ _F. Stosować wyłącznie klej
dostosowany do aplikacji przy takiej temperaturze. Przed zmianą kleju
zapoznać się z procedurą zmiany temperatury roboczej, opisaną w
instrukcją obsługi. Niezastosowanie się do instrukcji może być
przyczyną obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu.
OSTROŻNIE: W pistolecie zastosowano czujnik RTD (rezystancyjny
czujnik temperatury). Przed przystąpieniem do pracy i przed zmianą
kleju zapoznać się z procedurą zmiany temperatury roboczej, opisaną w
instrukcji obsługi. Niezastosowanie się do instrukcji może być przyczyną
obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu.
600137
E 2010 Nordson Corporation
OSTRZEŻENIE: Odłączyć zasilanie i rozprężyć system przed
przystąpieniem do demontażu lub konserwacji. Zignorowanie tego
zalecenia może być przyczyną poważnych obrażeń ciała.
P/N 7192857A02
10 Aplikator elektryczny LA844M
Opis
Aplikator elektryczny LA844M służy do nakładania nieogrzewanych
materiałów ciekłych o niskiej lepkości (takich jak perfumy) na produkt.
W szczególności nadaje się do szybkiego nakładania ścieżki przerywanej
bez kontaktu z podłożem. Aplikator LA844M jest dostępny w następujących
konfiguracjach:
S jeden moduł, jeden filtr
S dwa moduły, dwa filtry
S jeden moduł, jeden filtr z czujnikiem ciśnienia
1
2
3
Rysunek 2
Konfiguracje aplikatora LA844M
1. Aplikator z jednym
modułem i jednym filtrem
P/N 7192857A02
2. Aplikator z dwoma
modułami i dwoma filtrami
3. Aplikator z jednym
modułem i jednym filtrem
oraz z czujnikiem ciśnienia
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
11
Przeznaczenie
Aplikatory LA844M są przeznaczone do aplikacji nieogrzewanych płynów o
niewielkiej lepkości (takich jak perfumy) w bezkontaktowych procesach
klejenia.
Aplikatorów LA844M nie można używać do:
S w razie uszkodzenia
S po dokonaniu nieautoryzowanych modyfikacji
S w przypadku otwarcia obudowy lub usunięcia wyposażenia
ochronnego
S w atmosferze grożącej wybuchem
S przetwarzania materiałów wybuchowych i palnych, materiałów
wrażliwych na ciśnienie, produktów spożywczych
Zasada działania
Aplikator LA844M jest sterowany za pomocą sterownika elektrycznego
(zwykle jest to sterownik E400 zaprogramowany specjalnie do użycia z tym
aplikatorem). Sterownik dba o wyzwalanie elektryczne aplikatora bez
konieczności stosowania sprężonego powietrza. Materiał przedostaje się
przez złącze wlotowe w aplikatorze i jest kierowany przez rozdzielacz do
gniazda, które jest zamknięte końcówką iglicy. Kiedy elektrozawór zostanie
zasilony ze sterownika, iglica unosi się i umożliwia wypłynięcie materiału z
aplikatora. Iglica jest podtrzymywana przez pole magnetyczne
elektromagnesu. Kiedy napięcie ze sterownika zostanie wyłączone, znika
pole magnetyczne podtrzymujące iglicę, która opada na gniazdo i odcina
przepływ materiału.
Skok iglicy w module dozującym można regulować śrubą regulacyjną nawet
podczas pracy.
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
12 Aplikator elektryczny LA844M
Najważniejsze części
2
1
3
9
8
4
5
7
6
Rysunek 3
Najważniejsze części aplikatora LA844M
1. Filtr (pokazano zespół filtra
bagnetowego)
2. Pręty montażowe
3. Przyłącze węża
4. Rozdzielacz
5. Zawór spustowy
P/N 7192857A02
6. Dysza
7. Moduł dozujący
8. Kable (połączenie ze
sterownikiem)
9. Śruba regulacyjna
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
13
Instalacja
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko
przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub
serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia
stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną
uszkodzenia urządzenia
Do zamontowania aplikatora należy użyć prętów montażowych. Należy też
przestrzegać poniższych zaleceń:
S W celu uzyskania optymalnej wydajności aplikator należy
zamontować w taki sposób, aby dysza była skierowana w dół.
S Umieszczenie aplikatora jak najbliżej produktu pozwoli uzyskać
najlepszą jakość nakładania materiału.
S Aplikator trzeba chronić przed drganiami i zamocować go tak, by nie
zmieniał pozycji podczas aplikacji.
S Zainstalować sterownik elektryczny aplikatora i podłączyć kabel
modułu do sterownika. Firma Nordson zaleca korzystanie ze
sterownika ES400. W opisie Sterownik i kabel sterownika w rozdziale
Części znajdują się informacje o numerach katalogowych sterownika
E400 i kabla do połączenia sterownika z aplikatorem. Zapoznać się z
paragrafem Specyfikacja aplikatora w rozdziale Dane techniczne,
gdzie podano zalecane ustawienia sterownika.
S Po zakończeniu instalacji i przed pierwszym uruchomieniem aplikator
należy przepłukać. Zapoznać się z instrukcją obsługi systemu
zasilania materiałem.
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
14 Aplikator elektryczny LA844M
Obsługa
Obsługa aplikatora wymaga wykonania opisanych tu procedur. Przed
pierwszym użyciem aplikatora trzeba upewnić się, że proces instalacji został
zakończony i aplikator jest przepłukany.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko
przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub
serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia
stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną
uszkodzenia urządzenia
Uruchamianie aplikatora
Uruchamianie aplikatora obejmuje uruchomienie systemu zasilania
materiałem i udostępnienie sterownika. W razie potrzeby należy zapoznać
się z instrukcjami obsługi systemu zasilania materiałem i sterownika.
1. Udostępnić driver.
2. Włączyć zasilanie aplikatora materiałem.
3. Uruchomić linię produkcyjną.
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
15
Regulacja skoku iglicy
Zob. rys. 4. Moduł jest wyposażony w śrubę regulacyjną, której można użyć
w dowolnej chwili, nawet podczas pracy. Śruba służy do zmiany przepływu
materiału przez aplikator z dokładnością 0,0254 mm (0,001"). Czynność ta
jest określana jako regulacja skoku iglicy. Użytkownik może ustawić
określony skok iglicy lub może zmieniać skok aż do czasu uzyskania
żądanego naniesienia materiału.
OSTROŻNIE! Ryzyko uszkodzenia urządzenia. Jest możliwe ustawienie
zerowego skoku iglicy. Należy zachować ostrożność, aby nie skręcić śruby
zbyt mocno. Nieostrożność może spowodować zniszczenie gniazda.
1. Aby ustawić skok iglicy, należy dokręcić śrubę do oporu, a następnie
odkręcić o liczbę obrotów konieczną do uzyskania żądanego skoku iglicy.
2. Aby regulować skok iglicy aż do uzyskania żądanego naniesienia, należy
uruchomić linię produkcyjną i przekręcać śrubę następująco:
S W celu zwiększenia przepływu materiału przez moduł przy niskich
ciśnieniach należy przekręcić śrubę w lewo (+).
S W celu zmniejszenia przepływu materiału przez moduł przy wyższych
ciśnieniach należy przekręcić śrubę w prawo (-).
Rysunek 4
E 2010 Nordson Corporation
Lokalizacja śruby na module
P/N 7192857A02
16 Aplikator elektryczny LA844M
Regulacja nanoszonego materiału
Do modyfikacji nanoszenia materiału można użyć następujących metod:
S przeprowadzić regulację gramatury nakładanego materiału
(prędkości pompy w systemie zasilania materiałem)
S zmienić ustawienia elektronicznego urządzenia sterującego (timera
S
S
S
S
lub sterownika nanoszenia)
zmienić typ używanego materiału
zmienić dyszę
zmienić wysokość aplikatora
zmienić skok iglicy. Postępując zgodnie z opisaną wcześniej
procedurą Regulacja skoku iglicy.
Wyłączanie aplikatora
Wyłączenie aplikatora obejmuje zatrzymanie systemu zasilania materiałem i
wyłączenie udostępnienia sterownika. W razie potrzeby należy zapoznać się
z instrukcjami obsługi systemu zasilania materiałem i sterownika.
1. Zatrzymać linię produkcyjną.
2. Zatrzymać system zasilania materiałem.
3. Uwolnić ciśnienie z urządzenia. W razie potrzeby zapoznać się z
procedurą Rozprężanie systemu w rozdziale Konserwacja.
4. Wyłączyć udostępnienie sterownika.
5. Zatrzymać system zasilania materiałem.
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
17
Konserwacja
Prawidłowa konserwacja aplikatora wymaga wykonywania procedur
opisanych w tym rozdziale. Wykonywanie innych czynności może być
przyczyną nieprawidłowej pracy systemu, uszkodzenia sprzętu lub może być
przyczyną urazów.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko
przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub
serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia
stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną
uszkodzenia urządzenia
Zalecany harmonogram konserwacji
W tabeli 2 przedstawiono zalecany harmonogram konserwacji.
Częstotliwość czynności konserwacyjnych może zależeć od warunków
panujących w miejscu pracy.
Tabela 2 Zalecany harmonogram konserwacji
Częstotliwość
E 2010 Nordson Corporation
Czynności
Co tydzień
Oczyścić dysze. Zapoznać się z procedurą
Czyszczenie dysz w dalszej części tego
rozdziału.
Zależnie od potrzeb
Wymienić siatkę filtra. Zapoznać się z opisem
procedury wymiany siatki filtra w tom rozdziale.
P/N 7192857A02
18 Aplikator elektryczny LA844M
Rozprężanie systemu
Przed rozpoczęciem większości prac związanych z konserwacją,
wykrywaniem usterek oraz procedur naprawczych opisanych w tej instrukcji
trzeba usunąć ciśnienie z systemu. Zawsze, kiedy zaistnieje potrzeba
usunięcia ciśnienia z systemu, trzeba przestrzegać poniższej procedury.
1. Zatrzymać system zasilania materiałem. Zapoznać się z instrukcją
obsługi systemu zasilania materiałem.
2. Umieścić tackę pod zaworem spustowym aplikatora.
3. Zob. rys. 5. Używając płaskiego śrubokręta otworzyć zawór spustowy
aplikatora, przekręcając śrubę zaworu w lewo. Z zaworów wypłynie
trochę materiału.
4. Uruchomić moduł(y).
5. Zamknąć zawór spustowy aplikatora.
Rysunek 5
P/N 7192857A02
Otwieranie zaworu spustowego aplikatora
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
19
Czyszczenie dysz
Dysze należy czyścić co tydzień (lub w razie potrzeby), aby uchronić je przed
zatkaniem. W celu wyczyszczenia dyszy należy wykonać poniższe
czynności.
1. Uwolnić ciśnienie z urządzenia. W razie potrzeby zapoznać się z
paragrafem Rozprężanie systemu w tym rozdziale.
2. Na chwilę włączyć aplikator.
3. Odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne sterownika aplikatora.
4. Zdemontować dyszę. Zapoznać się z opisem procedury Wymiana dyszy
lub iglicy w tym rozdziale.
OSTROŻNIE! Ryzyko uszkodzenia urządzenia. Używanie palnika, wierteł
lub igieł może spowodować uszkodzenie dyszy. Można używać wyłącznie
specjalnych przetyczek do czyszczenia otworów dyszy - przetyczek nie
można przekręcać w dyszy.
5. Oczyścić otwory dyszy za pomocą przetyczki o rozmiarze o jeden numer
mniejszym od rozmiaru otworu. Przetyczkę trzeba wkładać w kierunku
przeciwnym do kierunku przepływu materiału, a następnie należy go
wyjąć bez przekręcania, jak pokazano na rysunku 6.
UWAGA: Firma Nordson udostępnia zestaw do czyszczenia dyszy,
w którym znajdują się uchwyt i przetyczki o różnych rozmiarach.
Szczegółowe informacje znajdują się w paragrafie Zalecane części
zamienne i materiały eksploatacyjne w rozdziale Części.
Rysunek 6
Prawidłowy sposób wkładania przetyczki do dyszy
6. Zamontować dyszę. Zapoznać się z opisem procedury Wymiana dyszy
lub iglicy w tym rozdziale.
7. Przywrócić normalną pracę urządzenia.
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
20 Aplikator elektryczny LA844M
Wymiana siatki filtra (zespół filtra bagnetowego)
Siatkę filtra należy wymieniać zawsze, kiedy zostanie zatkana (objawia się to
zwykle zmniejszonym przepływem materiału).
UWAGA: Aplikator może być wyposażony w filtr bagnetowy lub w filtr
przepływowy typu Universal. Zapoznać się z odpowiednią procedurą dla
posiadanego aplikatora.
Wyjmowanie filtra
1. Uwolnić ciśnienie z urządzenia. W razie potrzeby zapoznać się z
paragrafem Rozprężanie systemu w tym rozdziale.
2. Zob. rys. 7. Nacisnąć filtr i jednocześnie przekręcić go w lewo. Następnie
użyć klucza 17 lub nastawnego, aby wyjąć filtr.
UWAGA: Jeżeli filtr jest zablokowany, chwycić obcęgami mosiężną
śrubę i pociągnąć.
3. Usunąć zanieczyszczenia z komory filtra, włączając na chwilę system
zasilania materiałem.
Rysunek 7
P/N 7192857A02
Wyjmowanie filtra
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
21
Wymiana siatki filtra
4. Zob. rys. 8. Rozmontować filtr, wymienić siatkę i ponownie zmontować
filtr.
5. Nałożyć smar do o-ringów na o-ring filtra i włożyć filtr do otworu.
6. Kluczem maszynowym lub nastawnym przekręcić filtr o 90 stopni, aby go
umocować.
UWAGA: Podczas wymiany siatki do filtra dostanie się powietrze.
Do odpowietrzenia aplikatora można użyć śruby upustowej.
7. Przepłukać komorę filtra materiałem, na chwilę włączając system
zasilania. Materiał wypchnie powietrze przed odkręconą śrubę upustową
ciśnienia.
1
2
Rysunek 8
1. Korek
E 2010 Nordson Corporation
Części filtra
2. Siatka ze sprężyną
P/N 7192857A02
22 Aplikator elektryczny LA844M
Wymiana siatki filtra (zespół filtra przepływowego typu Universal)
Siatkę filtra należy wymieniać zawsze, kiedy zostanie zatkana (objawia się to
zwykle zmniejszonym przepływem materiału).
UWAGA: Aplikator może być wyposażony w filtr bagnetowy lub w filtr
przepływowy typu Universal. Zapoznać się z odpowiednią procedurą dla
posiadanego aplikatora.
Wyjmowanie filtra
1. Uwolnić ciśnienie z urządzenia. W razie potrzeby zapoznać się z
paragrafem Rozprężanie systemu w tym rozdziale.
2. Zob. rys. 9. Używając odpowiedniego narzędzia nacisnąć filtr i
jednocześnie obrócić go w lewo, aby wysunąć występ (2) z rowka (1)
w aplikatorze. Następnie wyciągnąć filtr prosto do góry, aby wyjąć go z
wnęki.
UWAGA: Do wyjmowania filtra jest dostępne specjalne narzędzie.
Jeden koniec tego narzędzia służy do wyjmowania filtra, drugi jest
kluczem do nakrętki, który można użyć do wielu czynności związanych
z serwisem aplikatora. P/N narzędzia znajdują się w paragrafie Zalecane
części zamienne i materiały eksploatacyjne w rozdziale Części.
UWAGA: Jeśli filtr jest zatarty, chwycić go obcęgami i wykręcić.
UWAGA: Aby jak najszybciej przywrócić pracę, przejść do opisu
Zakładanie filtra i zainstalować nowy filtr.
3. Usunąć zanieczyszczenia z komory filtra, włączając na chwilę system
zasilania materiałem.
1
2
Rysunek 9
Demontaż filtra przepływowego typu Universal
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
23
Wymiana siatki filtra
1. Zob. rys. 10. Rozmontować filtr.
2. Sprawdzić, czy pierścień o-ring nie jest przecięty, czy nie ma stwardnień
lub innych uszkodzeń, wymienić w razie potrzeby.
3. Nałożyć na o-ring smar do o-ringów i zmontować filtr z nową siatką.
1
2
3
Rysunek 10
Części filtra
1. Korek
2. O-ring
3. Siatka
Zakładanie filtra
1. Zob. rys. 9. Włożyć filtr do rozdzielacza kleju i przekręcić ręką w prawo
do oporu. Gdy filtr jest prawidłowo zainstalowany, występ (2) jest
zablokowany w rowku (1) w aplikatorze.
2. Przepłukać komorę filtra materiałem, na chwilę włączając system
zasilania.
3. Przywrócić normalną pracę urządzenia.
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
24 Aplikator elektryczny LA844M
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano metody wykrywania i usuwania usterek. Opisane
procedury obejmują jedynie najczęściej spotykane problemy. Jeżeli
problemu nie można rozwiązać za pomocą opisanych procedur, należy
skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson.
UWAGA: Przeczytać instrukcję obsługi sterownika, aby zapoznać się z
informacjami dotyczącymi rozwiązywania problemów z jego konfiguracją.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko
przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub
serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia
stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną
uszkodzenia urządzenia
Problem
1.
Materiał nie wypływa
Możliwa przyczyna
Czynności naprawcze
Brak zasilania
Sprawdzić, czy zasilanie elektryczne
jest doprowadzone do sterownika i
czy sterownik jest zasilony.
Za wysokie ciśnienie w systemie
Sprawdzić ciśnienie hydrauliczne
systemu. Jeżeli ciśnienie przekracza
10,3 bara (150 psi), aplikator może
być otwarty. Zmniejszyć ciśnienie w
systemie i ponownie uruchomić
aplikator.
Zatkana siatka filtra
Wymienić siatkę filtra. Zapoznać się z
opisem procedury wymiany siatki filtra
w rozdziale Konserwacja.
Niedrożny rozdzielacz, moduł lub
dysza
Oczyścić dyszę. Zapoznać się z
procedurą Czyszczenie dysz w
rozdziale Konserwacja. Jeśli
czyszczenie dyszy nie rozwiązuje
problemu, sprawdzić, czy jest
niedrożny moduł, filtr lub rozdzielacz i
w razie potrzeby oczyścić je.
Uszkodzone urządzenie
wyzwalające lub sterownik
aplikatora
W celu usunięcia usterki sterownika
należy zapoznać się z instrukcją jego
obsługi.
Nieprawidłowe połączenie
przewodów
Sprawdzić, czy połączenie aplikatora
ze sterownikiem jest poprawne.
Zapoznać się z instrukcją obsługi
sterownika.
Ciąg dalszy na następnej stronie
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
Problem
1. Materiał nie wypływa
Możliwa przyczyna
Wypływający materiał
nie zatrzymuje się
Czynności naprawcze
Uszkodzona iglica
Wymontować iglicę i sprawdzić, czy
nie jest zbytnio zużyta lub
zanieczyszczona. Wymienić w razie
potrzeby. Zapoznać się z opisem
procedury Wymiana dyszy lub iglicy w
rozdziale Naprawy.
Uszkodzony elektromagnes
Sprawdzić ciągłość i rezystancję
uzwojenia elektromagnesu.
Zmierzony opór powinien wynosić
12,75 - 12,85 omów w temperaturze
pokojowej. Wymienić moduł, jeśli
elektromagnes jest uszkodzony.
Zapoznać się z opisem Wymiana
modułu w rozdziale Naprawy.
Ustawiono zerowy skok iglicy
Zmienić nastawiony skok iglicy.
Zapoznać się z procedurą Regulacja
skoku iglicy w rozdziale Obsługa.
Nadmierny skok iglicy
Zmienić nastawiony skok iglicy.
Zapoznać się z procedurą Regulacja
skoku iglicy w rozdziale Obsługa.
Za mała średnica węży
Zmienić węże na większe. Zalecane
węże opisano w paragrafie Węże w
rozdziale Części.
Uszkodzona iglica
Wymontować iglicę i sprawdzić, czy
nie jest zbytnio zużyta lub
zanieczyszczona. Wymienić w razie
potrzeby. Zapoznać się z opisem
procedury Wymiana dyszy lub iglicy w
rozdziale Naprawy.
Zanieczyszczone gniazdo modułu
Uruchomić moduł kilka razy, aby
usunąć zanieczyszczenie. W razie
braku poprawy rozmontować moduł i
usunąć zanieczyszczenie.
Nieprawidłowe połączenie
przewodów
Sprawdzić, czy połączenie aplikatora
ze sterownikiem jest poprawne.
Zapoznać się z instrukcją obsługi
sterownika.
Wadliwe (ciągłe) wyzwalanie
Sprawdzić, czy sterownik pracuje
prawidłowo. Zapoznać się z instrukcją
obsługi sterownika.
(cd.)
2.
25
Ciąg dalszy na następnej stronie
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
26 Aplikator elektryczny LA844M
Rozwiązywanie problemów
Problem
(cd.)
Możliwa przyczyna
Czynności naprawcze
3.
Wycieki materiału
między modułem i
rozdzielaczem
Uszkodzony o-ring
Wymienić pierścień o-ring między
modułem i rozdzielaczem. Zapoznać
się z opisem Wymiana modułu w
rozdziale Naprawy.
4.
Wycieki wewnątrz
modułu
Nieprawidłowo ustawiona płytka
regulacyjna modułu
Wyregulować płytkę regulacyjną
modułu. Zapoznać się z opisem
Wymiana modułu w rozdziale
Naprawy.
Uszkodzony pierścień o-ring
wewnątrz modułu
Wymienić o-ringi.
Zanieczyszczone gniazdo
Wymontować gniazdo i oczyścić
zimną wodą.
UWAGA: Do czyszczenia nie używać
metalowych ani ostrych narzędzi.
Mogą one uszkodzić elementy.
Zużyta dysza lub iglica
Wymienić dyszę lub iglicę. Zapoznać
się z opisem procedury Wymiana
dyszy lub iglicy w rozdziale Naprawy.
5.
Wycieki przy dyszy
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
27
Naprawy
Podczas rozwiązywania problemów można określić zakres koniecznych
napraw. W razie konieczności zastosuj odpowiednie procedury naprawcze.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko
przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub
serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia
stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną
uszkodzenia urządzenia
Wymiana modułu
1. Uwolnić ciśnienie z urządzenia. W razie potrzeby zapoznać się z
procedurą Rozprężanie systemu w rozdziale Konserwacja.
2. Odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne sterownika aplikatora.
3. Odłączyć kabel modułu od kabla sterownika.
4. W razie konieczności wymontować dyszę. Zapoznać się z opisem
procedury Wymiana dyszy lub iglicy w dalszej części.
5. Zob. rys. 11. Wymontować zespół, składający się z modułu i kabla z
rozdzielacza aplikatora.
Rysunek 11
E 2010 Nordson Corporation
Wymiana modułu
P/N 7192857A02
28 Aplikator elektryczny LA844M
Wymiana modułu
(cd.)
6. Zob. rys. 12. Sprawdzić, czy pierścień o-ring między modułem i
rozdzielaczem nie jest uszkodzony. Wymienić w razie potrzeby,
nakładając smar do o-ringów na nowy pierścień o-ring.
Rysunek 12
Lokalizacja pierścienia o-ring między modułem i rozdzielaczem
7. Nałożyć smar zapobiegający zatarciu na śrubę modułu i zamontować
nowy moduł na rozdzielaczu.
8. Zamontować dyszę, jeżeli była wymontowana. Zapoznać się z opisem
procedury Wymiana dyszy lub iglicy w dalszej części.
9. Podłączyć kabel nowego modułu do kabla sterownika i przywrócić
normalną pracę systemu.
10. Jeżeli na dole modułu występują wycieki, dokręcić płytkę regulacyjną
modułu w następujący sposób:
a. Zob. rys. 13. Poluzować śruby 8-32 (1), które mocują płytkę
regulacyjną modułu (2).
b. Przekręcić śrubę 10-32 (3) z tyłu modułu.
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
29
c. Dokręcić śrubę 8-32.
3
2
1
Rysunek 13
Dokręcanie płytki regulacyjnej modułu
1. Śruby 8-32
2. Płytka regulacyjna modułu
E 2010 Nordson Corporation
3. Śruba 10-32
P/N 7192857A02
30 Aplikator elektryczny LA844M
Wymiana dyszy lub iglicy
1. Uwolnić ciśnienie z urządzenia. W razie potrzeby zapoznać się z
procedurą Rozprężanie systemu w rozdziale Konserwacja.
2. Odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne sterownika aplikatora.
3. Odłączyć kabel modułu od kabla sterownika.
4. Kluczem poluzować dyszę, a następnie odkręcić ją ręką. Po wyjęciu
dyszy może wypaść iglica i sprężyna.
5. Zamontować iglicę, sprężyną i dyszę, w razie potrzeby wymieniając te
składniki.
6. Dokręcić dyszę momentem 0,6 NSm (5 in.-lb).
1
2
3
Rysunek 14
Wymiana dyszy
1. Sprężyna
2. Iglica
P/N 7192857A02
3. Dysza
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
31
Części
Korzystanie z ilustrowanego wykazu części zamiennych
W sprawach związanych z zamawianiem części zamiennych należy
kontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Nordson lub z lokalnym
przedstawicielem firmy Nordson. W celu prawidłowego opisania i
zlokalizowania części należy posłużyć się 5-kolumnowym wykazem części i
ilustracjami. Na diagramie poniżej objaśniono odczytywanie wykazu części
zamiennych.
Numer w kolumnie Poz. odpowiada numerowi elementu (w kółku na
rysunku części). Znak myślnika informuje, że element jest częścią
większego zespołu.
Numer w kolumnie P/N jest numerem w katalogu części firmy Nordson,
którym trzeba się posłużyć podczas zamawiania części. Myślniki w tym
miejscu oznaczają, że część nie jest przewidziana do sprzedaży. W takim
przypadku trzeba zamówić cały podzespół z potrzebną częścią lub zestaw
serwisowy, zawierający tę część.
W kolumnie Opis znajduje się opis części i czasami jej
wymiary lub specyfikacja.
Kolumna Uwagi zawiera litery, które są odsyłaczami do
komentarzy na dole tabeli z wykazem części. W uwagach
znajdują się ważne informacje na temat danej pozycji.
W kolumnie Liczba zamieszczono informacje o
liczbie elementów wykorzystanych do wytworzenia
zespołu pokazanego na rysunku części. Myślnik
lub litery AR w tej kolumnie oznaczają, że nie
można policzyć liczby potrzebnych elementów.
Poz.
—
1
2
3
NS
UWAGA
P/N
0000000
Opis
Zespół A
000000
S Część zespołu A
‐‐‐‐‐‐
S S Część elementu 1
0000000
S S S Część elementu 2
000000
S S S S Część elementu 3
A: Ważne informacje na temat elementu 1
Opis
Uwaga
—
2
1
AR
2
A
AR: Według potrzeb (As Required)
NS: Nie pokazano (Not Shown)
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
32 Aplikator elektryczny LA844M
Części aplikatora z jednym modułem i jednym filtrem
Zob. rys. 15.
Poz.
P/N
Opis
—
1058028
APPLICATOR,LA844M‐1‐XX.X‐0.35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
‐‐‐‐‐‐
1101401
1060800
‐‐‐‐‐‐
305751
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
271484
971240
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
466510
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
14
NS
AR
AR
AR
19
20
UWAGA
MANIFOLD,LA844M‐1‐XX.X‐0.35
MODULE ASSY,LA844M
PLATE,MODULE ADJUSTING
SCR,SKT,8‐32X .437,ZN
ROD,THREADED,M8X1.25,6.5”LG
WASHER,FLT,M,OVERSIZED,8,STL,Z
WASHER,LK,M,SPT,M8,STL,ZN
NUT,HEX,M8,STL,ZN
VALVE,DRAIN
CONNECTOR,MALE,1/4TUBEX1/4NPT
INFORMATION PLATE
SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN
FILTER BAYONET ASSEMBLY MW0,1
W/BRACKET
973461
S PLUG,PIPE,SKT,STD,1/8,SSTL
‐‐‐‐‐‐
S TAG SET,GUNS
900236
S SEALANT,PASTE
900344
S LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN
900223
S LUBRICANT,O RING,PARKER,4 OZ,30122‐5
973415
S PLUG,PIPE,SKT,STD,1/4,SSTL
‐‐‐‐‐‐
S SCR,SKT,10‐32X1.000,ZN
A: Zobacz rozdział Części modułu w dalszej części tego rozdziału.
Opis
Uwaga
—
1
1
1
3
2
4
4
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
A
B
C
D
E
B: Zapoznać się z paragrafem Zespoły filtrów w dalszej części tego rozdziału.
C: Nałożyć pastę PTFE na wszystkie gwinty rurowe.
D: Nałożyć smar Never-Seez na gwinty wszystkich korków i filtrów.
E: Nałożyć smar do o-ringów na wszystkie pierścienie o-ring.
AR: Według potrzeb (As Required)
NS: Nie pokazano (Not Shown)
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
5
6
7
33
8
13
19
10
1
11
19
12
20
14
9
4
2
3
4
Rysunek 15
Części aplikatora z jednym modułem i jednym filtrem
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
34 Aplikator elektryczny LA844M
Części aplikatora z dwoma modułami i dwoma filtrami
Zob. rys. 16.
Poz.
P/N
1071996
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
NS
AR
AR
AR
UWAGA
Opis
APPLICATOR,LA844M‐2‐20.0‐0.35, 2‐FILT
S MANIFOLD,DISPENSING, DUAL
MODULE‐FILTER
1101401
S MODULE ASSY,LA844M
1075369
S PLATE,MODULE ADJUSTING
‐‐‐‐‐‐
S SCR,SKT,8‐32X .437,ZN
170266
S MOUNTING ASSY,M8
271484
S VALVE,DRAIN
971240
S CONNECTOR,MALE,1/4TUBEX1/4NPT
‐‐‐‐‐‐
S INFORMATION PLATE
‐‐‐‐‐‐
S SCR,DRIVE,RD,2X .187,ZN
466510
S FILTER BAYONET ASSEMBLY MW0,1
W/BRACKET
973415
S PLUG,PIPE,SKT,STD,1/4,SSTL
‐‐‐‐‐‐
S SCR,SKT,10‐32X1.000,ZN
‐‐‐‐‐‐
S SCR,SKT,6‐32X .250,ZN
‐‐‐‐‐‐
S TAG SET,GUNS
900236
S SEALANT,PASTE
900344
S LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN
900223
S LUBRICANT,O RING,PARKER,4 OZ,30122‐5
A: Zobacz rozdział Części modułu w dalszej części tego rozdziału.
‐‐‐‐‐‐
Opis
Uwaga
—
1
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
A
B
C
D
E
B: Zapoznać się z paragrafem Zespoły filtrów w dalszej części tego rozdziału.
C: Nałożyć pastę PTFE na wszystkie gwinty rurowe.
D: Nałożyć smar Never-Seez na gwinty wszystkich korków i filtrów.
E: Nałożyć smar do o-ringów na wszystkie pierścienie o-ring.
AR: Według potrzeb (As Required)
NS: Nie pokazano (Not Shown)
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
35
5
10
11
1
7
8
11
9
12
6
4
2
13
3
Rysunek 16
Części aplikatora z dwoma modułami i dwoma filtrami
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
36 Aplikator elektryczny LA844M
Części aplikatora z jednym modułem i jednym filtrem oraz z czujnikiem
ciśnienia
Zob. rys. 17.
Poz.
P/N
Opis
—
1085253
ASSY, MANIFOLD, LA 844 GUN
1
2
3
4
‐‐‐‐‐‐
1096183
1080469
‐‐‐‐‐‐
S
S
S
S
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
UWAGA
MANIFOLD, HOUSING
BASE PLATE, MANIFOLD
BLOCK,FILTER HOLDDOWN
INSERT,THREADED,M10X1.25 ‐ M6X1.0,
KEYED
1049206
S FILTER,ASSEMBLY,UA,I/O
1101401
S MODULE ASSY,LA844M
1085281
S PRESSURE SENSOR
1085272
S SEAL, PORT FITTING, 1/4 BSPP
1085273
S FITTING,ADAPTER,1/4BSPP(M),1/4NPT(M),
SS
413261
S SCREW PLUG G 1/4
401878
S PLUG,SCREW,G1/8,WITH O‐RING
1085271
S FITTING,ELBOW,1/4BSPP(M)‐1/4BSPP(M),
SS
1085218
S COUPLING, MALE HALF, HOSE, G1/4
‐‐‐‐‐‐
S SCR,SKT,M6X30,SSTL
‐‐‐‐‐‐
S SCR,SKT,M4X12,SSTL
‐‐‐‐‐‐
S SCR,SKT,M4X8,SST
1085219
S COUPLING ,FEMALE HALF, HOSE, G1/4
1085282
S FITTING,ADAPTER,1/4BSPP(M),1/4BSPP(M),
SS
A: Zapoznać się z paragrafem Zespoły filtrów w dalszej części tego rozdziału.
Opis
Uwaga
—
1
1
1
2
1
1
1
4
1
A
B
1
2
1
1
2
1
4
1
1
B: Zobacz rozdział Części modułu w dalszej części tego rozdziału.
AR: Według potrzeb (As Required)
NS: Nie pokazano (Not Shown)
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
37
14
3
7
9
4
5
8
8
11
15
12
8
13
6
10
1
17
11
2
16
8
18
Rysunek 17
Części aplikatora z jednym modułem i jednym filtrem oraz z czujnikiem ciśnienia
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
38 Aplikator elektryczny LA844M
Części modułu
Zob. rys. 18.
Poz.
P/N
Opis
—
1101401
MODULE ASSY,LA844M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
727063
‐‐‐‐‐‐
466224
‐‐‐‐‐‐
466225
466226
466227
727060
‐‐‐‐‐‐
466221
727059
1043380
727068
‐‐‐‐‐‐
1101101
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
18
19
20
21
22
UWAGA
Opis
Uwaga
—
BODY,MODULE,LOWER,LA844M
1
BODY,MODULE,UPPER,LA844M
1
ARMATURE,LA44
1
BALL‐NOSE,SPRING PLUNGER,LA844M
1
O‐RING 7,65x1,78 ‐25 to +240 DEGREE C
2
SCR,SKT,8‐32X .437,ZN
1
O‐RING 4,64x1,41 ‐25 to +240 DEGREE C
1
O‐RING 3,82x1,15 ‐25 to 240 DEGREE C
1
O‐RING 5,28x1,78 ‐25 to +240 DEGREE C
1
SPRING,PLUNGER,LA44
1
SCR,SKT,5‐40X .250,ZN
2
O‐RING 9,25x1,78 ‐25 to +240 DEGREE C
1
PLUNGER,BALL,LA44
1
CHAMBER ASSY,LA44
1
NOZZLE,BALL,LA22/LA44,0.35MM
1
A
COIL ASSY, LA844M
1
STRNRLS,CORD GRIP,.16-.24 CORD DIA,
1
M10
939212
S CLAMP,CABLE,ELEC.CONN, 4PIN
1
933302
S RECEPTACLE,ELEC.CONN, 4PIN,STD
1
‐‐‐‐‐‐
S SCR,FIL,5‐40X .250,SL,ZN
1
939225
S CONNECTOR,PIN,20-24AWG,GOLD,REEL
2
939326
S PIN,ELECT.CONN,GND
1
A: Informacje o dyszach w innych rozmiarach znajdują się w opisie Dysze w dalszej części tego rozdziału.
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
18
39
19
4
LOCTITE
17
5
3
6
2
16
7
20
1
8
5
10
12
9
13
14
15
BIAŁY - MASA
22
11
1
UZWOJENIE
CZERWONY
2
3
4
CZARNY
21
Rysunek 18
Części modułu
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
40 Aplikator elektryczny LA844M
Zespóły filtrów
Aplikator może być wyposażony w jeden lub dwa zespoły filtra. Zapoznać się
z wykazem części odpowiednim dla posiadanego aplikatora.
Części filtra bagnetowego ze wspornikiem
Zob. rys. 19.
Poz.
P/N
466510
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UWAGA
Opis
Filter bayonet assembly, with bracket
465703
S Filter bayonet assembly, without bracket
‐‐‐‐‐‐
S S Screw, filter
206461
S S Filter sleeve (screen), 0.1 mesh, with spring
‐‐‐‐‐‐
S S Screw, drain
250258
S S O‐ring, 17 x 2.5 mm
252346
S S O‐ring, 8 x 1.5 mm
465347
S Bracket, filter
‐‐‐‐‐‐
S Screw, hex, cap, M6 x 16
‐‐‐‐‐‐
S Insert, threaded, type E, M6 x 8
A: Zamówić tę część, aby otrzymać kompletny zespół filtra bez uchwytu.
Opis
Uwaga
—
1
1
1
1
1
1
1
3
3
A
4
1
6
8
7
2
9
5
3
Rysunek 19
Części filtra bagnetowego ze wspornikiem
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
41
Części filtra przepływowego Universal
Zob. rys. 20.
Poz.
—
111
112
114
AR
UWAGA
P/N
1049206
Opis
Opis
FILTER,ASSEMBLY,UA,I/O
—
1049208
S SCREEN,FILTER,UA,I/O,.006
1073159
S BUNG,FILTER,UA,I/O
940223
S O RING,VITON,.989ID X .070W,BR, 10422
900223
S LUBRICANT,O RING,PARKER,4 OZ,30122‐5
A: Nałożyć smar do o-ringów na wszystkie pierścienie o-ring.
1
1
1
1
Uwaga
A
AR: Według potrzeb (As Required)
112
114
113
111
Rysunek 20
Części filtra przepływowego Universal
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
42 Aplikator elektryczny LA844M
Dysze
P/N
727066
727299
727067
727068
727069
727070
727071
727072
Opis
Uwaga
Opis
Uwaga
Nozzle, ball, 0.20 mm
Nozzle, ball, 0.25 mm
Nozzle, ball, 0.30 mm
Nozzle, ball, 0.35 mm
Nozzle, ball, 0.40 mm
Nozzle, ball, 0.50 mm
Nozzle, ball, 0.60 mm
Nozzle, ball, 0.70 mm
Wąż
P/N
310717
Tubing, PFA, 0.25 OD x 0.12 ID in.
UWAGA A: Ten wąż można wykorzystać do przesyłania materiału z systemu zasilania do aplikatora.
A
Sterownik i kabel sterownika
P/N
1047243
1059546
P/N 7192857A02
Opis
Uwaga
Driver, E400, LA844M, special
Cable, applicator‐to‐driver, LA844M, three‐conductor, 10 m
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
43
Zalecane części zamienne i materiały eksploatacyjne
W tabelach 3 i 4 znajdują się numery katalogowe części zamiennych i
różnych materiałów, które są najczęściej potrzebne podczas prac
serwisowych związanych z aplikatorem. Państwa decyzja, dotycząca
gromadzenia części zamiennych i materiałów, zależy od indywidualnego
podejścia do konserwacji urządzenia. Ilość każdych części
przechowywanych w magazynie zależy od czasu pracy maszyny w ciągu
dnia oraz od liczby zainstalowanych aplikatorów.
P/N
1049206
1049208
940223
466510
465703
206461
250258
252346
271484
1101401
466224
466225
466226
466227
466221
727059
Zob.
uwagę A
1085281
971240
UWAGA
P/N
900344
900223
901915
1058544
Tabela 3 Zalecane części zamienne
Opis
FILTER,ASSEMBLY,UA,I/O
S SCREEN,FILTER,UA,I/O,.006
S O RING,VITON,.989ID X .070W,BR, 10422
Filter bayonet assembly, with bracket
S Filter bayonet assembly, without bracket
S Filter sleeve (screen), 0.1 mesh, with spring
S O‐ring, 17 x 2.5 mm
S O‐ring, 8 x 1.5 mm
VALVE,DRAIN
MODULE ASSY,LA844M
S O‐RING 7,65x1,78 ‐25 to +240 DEGREE C
S O‐RING 4,64x1,41 ‐25 to +240 DEGREE C
S O‐RING 3,82x1,15 ‐25 to 240 DEGREE C
S O‐RING 5,28x1,78 ‐25 to +240 DEGREE C
S O‐RING 9,25x1,78 ‐25 to +240 DEGREE C
S PLUNGER,BALL,LA44 (needle)
S Nozzle, ball
Liczba
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
1
PRESSURE SENSOR (applicator part 1085253 only)
1
CONNECTOR,MALE,1/4TUBEX1/4NPT (hose
1
connector)
A: Numery katalogowe podano w paragrafie Dysze wcześniej w tym
rozdziale.
Tabela 4 Zalecane materiały i narzędzia
Opis
Lubricant, Never Seez, 8 oz can (for lubricating threads)
Lubricant, O‐ring, Parker, 4 oz (for lubricating O‐rings)
Nozzle cleaning kit
Tool, Universal, filter removal (for Universal in‐out filters only)
Narzędzie do wyjmowania
filtra Universal
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
44 Aplikator elektryczny LA844M
Dane techniczne
Specyfikacja aplikatora
Z uwagi na stały rozwój naszych produktów i wprowadzane ulepszenia
podana specyfikacja może ulec zmianie bez uprzedzenia. Prosimy pamiętać,
że podawane specyfikacje zazwyczaj podają wartości maksymalne i że nie
wszystkie wartości maksymalne muszą być jednocześnie osiągnięte.
Poz.
Wartość
Uwaga
Zasilanie elektryczne
220-240 VAC, 50/60 Hz
Masa aplikatora
3 kg (6.8 funtów)
Lepkość materiału
100 cps
Robocze ciśnienie hydrauliczne
zalecane 6.9 bar (100 psi)
maksymalne 10.3 bar (150 psi)
Szybkość pracy
do 6000 cykli / minutę
Czujnik ciśnienia
Połączenia produkcyjne: Gwint stożkowy 1/4"
Jednostki na wyświetlaczu: kPa, PSI, caleH2O
Zakres pomiarowy: -0,74 ... 14,50 psi
Dwa wyjścia: Out 1=Wyjście przełączające;
Out 2=Wyjście przełączające lub analogowe
Napięcie robocze: 20-30 VDC
Prąd znamionowy: 2 x 50 ma
Wyjście analogowe: 4 - 20 mA/0, 10 V
Ciśnienie znamionowe: 145 psi
Temperatura robocza: -25 ... 80 C
Dobór dysz
Informacje o dostępnych rozmiarach dysz znajdują się w
paragrafie Dysze w rozdziale Części.
Ustawienia sterownika
Prąd szczytowy: 1.0 A
Czas piku: 2.0 ms
Prąd podtrzymujący: 0.3 A
UWAGA
A
A: Rzeczywiste parametry cykli i dopuszczalne temperatury zależą od zastosowania. Niniejsza instrukcja
dotyczy zastosowania aplikatora do pracy z nieogrzewanym materiałami ciekłymi. Przed
zastosowaniem aplikatora z materiałami ogrzewanymi należy skonsultować się z przedstawicielem
Nordson.
Moment dokręcania
Poniższe wartości momentu dokręcania są też wymienione w opisach
odpowiednich procedur.
Poz.
Dysza
P/N 7192857A02
Wartość
0,6 NSm (5 in.-lb)
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
45
Wymiary
28.6
1.13
87.3
3.44
132.1
5.20
ABY
WYJĄĆ
FILTR
135.7
5.34
7.9
.31
98.4
3.88
22.2
.88
44.5
1.75
Rysunek 21
Wymiary aplikatora z jednym modułem i jednym filtrem
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
46 Aplikator elektryczny LA844M
Wymiary
(cd.)
135.70
5.343
132.08
5.2000
ABY WYJĄĆ
FILTR
107.91
4.249
87.33
3.438
128.57
5.062
66.68
2.625
50.80
2.000
7.94
.313
23.34
.919
23.34
.919
20
.787
Rysunek 22
Wymiary aplikatora z dwoma modułami i dwoma filtrami
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation
Aplikator elektryczny LA844M
47
2X .268 .738
M8X1.25 - 6H
.591
OTWORY
MONTAŻOWE
1.500
57.15
2.250
255.20
10.047
63.50
2.500
MIN. ODL.
DO WYJ. FILTRA
146.64
5.773
63.50
2.500
Rysunek 23
63.50
2.500
149.17
5.873
Wymiary aplikatora z jednym modułem i jednym filtrem oraz z czujnikiem ciśnienia
E 2010 Nordson Corporation
P/N 7192857A02
48 Aplikator elektryczny LA844M
Schemat połączeń elektrycznych modułu
BIAŁY - MASA
1
UZWOJENIE
CZERWONY
2
3
4
CZARNY
Rysunek 24
Schemat połączeń elektrycznych modułu
Uwaga: Rezystancja uzwojenia powinna wynosić 12,75 - 12,85 omów.
P/N 7192857A02
E 2010 Nordson Corporation

Podobne dokumenty