kominki i kominy • fireplaces and chimneys • kamine und

Transkrypt

kominki i kominy • fireplaces and chimneys • kamine und
KOMINKI I KOMINY • FIREPLACES AND CHIMNEYS • KAMINE UND SCHORNSTEINE •
КАМИНЫ И ДЫМОХОДЫ • FOYERS ET CHEMINÉES • SKORSTENAR OCH ELDSTÄDER
WELCOME TO THE WORLD OF NIKO FIREPLACES!!!
On the basis of our many years of experience on the German and Polish markets, we create fireplaces that are on the one hand, of the highest quality, and on the other hand, tailored to each individual investor’s budget. Our two,
cooperating companies - Kaminzentrum Niko GmbH in Berlin, Germany and Chimney Centre Ltd. LLP in Zielona Góra, Poland – care for our NIKO brand to be the guarantee of our customers’ full satisfaction. We comprehensively install
our fireplaces throughout Europe. We use the best fireplace and stove inserts produced by top European brands, such as Spartherm, Brunner, or Leda. Each of our customers is guaranteed a free fireplace design with a 3D visualization, as
well as expert advice on the technical issues, pricing, and architecture. Our staff are always doing their best to select the most optimal fireplace, tailored to the customer’s needs. Our fireplace surrounds are carefully produced in our stone
processing plant. We provide a wide selection of marble, granite, travertine, sandstone, tiles and other materials for the fireplace construction. As a result of the combination of the German and Polish assets of our businesses, each of our
customers receives the highest quality product, but which is also very important – at a competitive price. In the catalogue, we present our exemplary works, that is the fireplaces created in our customers’ previously designed interiors, as
well as the related visualizations. For each project, we suggest the fireplace that is, in our opinion, a perfect match. All architects, construction companies, developers, as well as individual investors are kindly invited to start cooperation with
us. Let’s build your dream fireplace together! Visit our multilingual website www.fireplace-niko.com.
THE NIKO BRAND IS ALSO CHIMNEYS!!!
We have moved our highest quality standards and pricing regime also on our NIKO chimneys, which we offer in the whole European Union. As we produce a wide range of chimneys, we are ready for virtually every need of our customers.
The first group of our products are NIKO ceramic chimney systems, whereas the other – NIKO steel chimneys. All of our NIKO chimney systems have the necessary certificates, as well as a long-term guarantee of up to 30 years. As is the case of
fireplaces, our NIKO chimney systems are of the highest precision performance, and also are competitively priced. In all cases, our contractors can count on expert advice by our professional consultants. Visit our multilingual website
www.chimneys-niko.com
WILLKOMMEN IN DER WELT DER KAMINE VON NIKO !
Basierend auf unserelangjährigen Erfahrungen auf dem deutschen und polnischen Markt, bauen wir Kamine die sich durch hohe Qualität auszeichnen und gleichzeitig an das Budget des Kunden angepasst werden. Unsere zwei mit
einander kooperierenden Unternehmen Kaminzentrum Niko GmbH in Berlin und Centrum Komina Sp. z o.o. Sp.K. in Zielona Gora in Polen sorgen dafür, dass die Kamine der Marke NIKO die Zufriedenheit unserer Kunden garantieren.
Unsere Kamine bauen wir in ganz Europa. Wir verwenden Kamineinsätze und Heizkamine von führenden europäischen Herstellern. Jedem Kunden bieten wir einen kostenlosen Entwurf mittels 3D
Visualisierung, sowie fachgerechte Beratung in allen technischen und architektonischen Themen und Preiskalkulation. Unser Team ist immer bemüht dem Kunden einen optimalen, zu seinen individuellen Bedürfnissen angepassten, Kamin
anzubieten. Unsere Verkleidungen stellen wir sorgfältig in unserem eigenen Steinmetzbetrieb her. Wir sichern eine breite Auswahl an Marmor, Granit, Sandstein, Travertin und Kacheln sowie anderen Materialien für Kaminverkleidungen.
Durch unsere Unternehmen in Polen und Deutschland ist sichergestellt, dass jeder Kunde ein Produkt höchster Qualität zu einem fairen Preis erhält. In unserem Katalog stellen wir Beispiele unserer Kamine vor, sowie diverse Visualisierungen.
Wir empfehlen stets Kamineinsätze die gemäß unserem Fachwissen am besten zu bestimmten Kaminen passen. Architekten, Bauunternehmen, sowie unabhängige Bauherren laden wir herzlich zu einer Zusammenarbeit ein. Gemeinsam
werden wir Kamine ihrer Träume bauen. Wir laden auf unsere mehrsprachige Internetseite www.kamine-niko.com ein.
Die Marke NIKO beinhaltet auch Schornsteine!!! Unsere höchsten Qualitätsstandards, sowie unsere fairen Preisangebote haben wir auch auf unsere Schornsteine NIKO übertragen, die wir EU-weit anbieten. Wir sind praktisch auf alle Bedürfnisse unserer Kunden vorbereitet. Wir bieten ein breites Sortiment an Schornsteinen. Die erste Gruppe bilden keramische Schornsteine und die zweite Schornsteine aus Stahl. Alle unsere Schornsteinsysteme verfügen über alle nötigen Zertifikate und bieten langjährige Garantien, sogar bis zu 30 Jahre. Ähnlich wie bei den Kaminen, zeichnen sich unsere Schornsteinsysteme Niko durch eine präzise Ausführung und faire Preise aus Kunden können in jedem Fall auf
fachgerechte Beratung unserer Spezialisten zählen. Wir laden auf unsere mehrsprachige Internetseite www.schornsteine-niko.com ein.
WITAMY W ŚWIECIE KOMINKÓW NIKO!!!
Bazując na naszych kilkunastoletnich doświadczeniach na rynku niemieckim i polskim, tworzymy kominki, które charakteryzują się z jednej strony najwyższą jakością, a z drugiej - są dopasowane do każdego budżetu inwestora. Dwa
nasze współpracujące przedsiębiorstwa - Kaminzentrum Niko GmbH w Berlinie w Niemczech oraz Centrum Komina sp. z o.o. sp.k. w Zielonej Górze w Polsce - dbają, by marka naszych kominków NIKO była gwarancją pełnego zadowolenia naszych klientów. Nasze kominki montujemy kompleksowo na terenie całej Europy. Stosujemy wkłady kominkowe i piecokominki najlepszych europejskich marek. Każdemu klientowi gwarantujemy bezpłatny projekt kominka wraz z
wizualizacją 3D, fachowe doradztwo w kwestiach technicznych, wycen, a także architektonicznych. Nasz personel zawsze dąży do dobrania jak najbardziej optymalnego kominka, dopasowanego do indywidualnych potrzeb klienta. Nasze
zabudowy kominkowe produkujemy starannie w naszym zakładzie obróbki kamienia. Zapewniamy szeroki dobór marmurów, granitów, trawertynów, piaskowców, kafli i innych materiałów do budowy kominków. Połączenie niemieckich i
polskich walorów naszych przedsiębiorstw skutkuje tym, iż każdy klient otrzymuje produkt najwyższej jakości, ale co także bardzo ważne - w konkurencyjnej cenie.
W naszym katalogu, przedstawiamy przykładowe, zrealizowane przez nas, kominki w już zaaranżowanych wnętrzach domów naszych klientów, a także pochodne wizualizacje. Do każdej realizacji, proponujemy wkłady kominkowe, które
wg nas świetnie pasują do danego kominka. Serdecznie zapraszamy do współpracy architektów, firmy budowlane i deweloperskie, a także indywidualnych inwestorów. Wspólnie razem wybudujemy kominki Państwa marzeń. Zapraszamy
na naszą stronę internetową www.kominki.fm
MARKA NIKO TO TAKŻE KOMINY!!!
Nasze najwyższe standardy jakościowe i reżim cenowy przenieśliśmy także na nasze kominy NIKO, które oferujemy w całej Unii Europejskiej. Jesteśmy gotowi praktycznie na każdą potrzebę naszych klientów. Produkujemy bowiem szeroki
wachlarz asortymentowy kominów. Pierwszą grupą są systemy kominowe ceramiczne NIKO, a drugą - kominy stalowe NIKO. Wszystkie nasze systemy kominowe NIKO posiadają niezbędne certyfikaty, a także wieloletnią gwarancję, nawet do
30 lat. Podobnie jak w przypadku kominków, nasze systemy kominowe NIKO charakteryzują się najwyższą precyzją wykonania, ale także są konkurencyjne cenowo. W każdym przypadku, każdy kontrahent może liczyć na fachowe doradztwo
naszych specjalistów. Zapraszamy na naszą wielojęzyczną stronę internetową www.kominy-niko.pl.
Добро пожаловать в мир огня каминов NIKO !
Мы основываемся на нашем опыте на ринках каминов в Германии и Польши .Наши камины, с одной стороны, характеризуется высоким качеством, и с другой стороны - учетом бюджета каждого клиента. Два наших сотрудничающих компаний - Kaminzentrum NIKO GmbH в Берлине, Германия и Centrum Komina sp. z o.o. sp.k. в Зелена-Гура, Польша - заботится, чтобы производимие нами камины NIKO гарантированно дали полное удовлетворение нашим клиентам. Наши камины в полной комплектации установливается по всей Европе. Мы используем камином и ставки каминов лучших европейских брендов. Каждому клиенту предоставляется бесплатный дизайн камина с 3D
визуализацией, экспертные консультации по техническим вопросам, ценообразования и архитектуры. Наши сотрудники всегда стараются выбрать наиболее оптимальный камин, с учетом индивидуальных потребностей клиентов.
Мы производим тщательное первоначальное выстраивание каминов в нашем заводе обработки камня . Мы предлагаем широкий выбор мрамора, гранита, травертина, песчанника, кафели и других строительных материалов для
каминов. Ценность в объединения нашего бизнеса, Германия и Польша, является тот факт, что каждый клиент получает продукт высочайшего качества, но что также очень важно - по конкурентоспособной цене. В нашей базе
данных имеетса примеры реализованних каминов, уже разработанного домашнего интерьера наших клиентов, а также произведенного визуального эффекта. Для каждого проекта мы предлагаем камин, который выглядит отлично и подходит для акцентировании огня. Мы приглашаем к сотрудничеству архитекторов, строителей и разработчиков, а также индивидуальных инвесторов. Вместе мы сможем построить камин вашей мечты. Посещайте наш
многоязичный веб-сайт www.fireplace-niko.com
Марка NIKO- это также дымоходы !
Наши высокие стандарты качества и политика цены, также применяется на дымоходы NIKO, которые мы предлагаем по всей территории Европейского Союза. Мы готовы к почти всем потребностям наших клиентов. Мы производим
широкий ассортимент дымоходов. Прежде всего, керамические дымоходные системы NIKO, а также дымоходные системи NIKO из стали. Все наши системы дымоходов NIKO необходимые сертификаты, а также долгосрочные гарантии
до 30 лет. Как и камины, дымоходы системы NIKO характеризуется не только высокоточным производством, но и конкурентоспособной ценой. Всегда, любой клиент, может рассчитывать на квалифицированную консультацию наших
специалистов. Посещайте наш многоязичный веб-сайт www.chimneys-niko.com
BIENVENUE DANS LE MONDE DES CHEMINÉES NIKO !
En nous basant sur plusieurs années d’expérience sur le marché allemand et polonais, nous créons des foyers qui se caractérisent, d’une part, de haute qualité, et d’autre part, elles sont adaptées à tous les budgets de l’investisseur.
Nos deux sociétés – Kaminzentrum Niko GmbH à Berlin en Allemagne et Centrum Komina sp. z o.o. sp. k. à Zielona Góra en Pologne – collaborent étroitement afin que la marque de nos foyers NIKO soit une garantie de pleine
satisfaction de nos clients. Nous installons des foyers d’une façon complexe partout en Europe. Nous utilisons des inserts de cheminée et des poêles de meilleures marques européennes. Nous proposons à chaque client une conception
gratuite d’une cheminée avec visualisation 3D, des conseils professionnels sur ​​les questions techniques et l’architecture et un devis. Notre personnel essaie toujours de choisir la cheminée la plus optimale, adaptée aux besoins individuels
de chaque client. L’aménagement de cheminée est soigneusement fabriqué dans notre usine de transformation de pierre. Nous offrons une large sélection de marbre, granit, travertin, grès, carreaux et d’autres matériaux pour la construction de cheminées. La combinaison des valeurs allemandes et polonaises de nos entreprises fait que chaque client reçoit le produit de haute qualité, mais, ce qui est également très important, à un prix compétitif. Dans notre catalogue
nous présentons des exemples de nos réalisations à l’intérieur des maisons de nos clients, ainsi que des visualisations qui y sont liées. Pour chaque projet, nous proposons des inserts de cheminée qui vont parfaitement, selon nous, à une
cheminée donnée. Nous invitons à coopérer les architectes, les entreprises de construction et les promoteurs immobiliers, ainsi que les investisseurs individuels. Ensemble, nous construirons des cheminées de vos rêves. Visitez notre site
Web multilingue www.fireplace-niko.com.
LA MARQUE NIKO COMPREND AUSSI DES SYSTÈMES DE CHEMINÉE
Nos plus hauts standards de qualité et le régime de prix concernent également les systèmes de cheminée NIKO qui sont offerts dans tous les pays de l’Union européenne. Nous sommes prêts à réaliser pratiquement tous les besoins de nos
clients. En effet, nous produisons une large gamme de systèmes de cheminée NIKO dont le premier groupe comprend des systèmes de cheminées céramiques et l’autre – des cheminées en acier. Tous les systèmes de cheminée NIKO ont les
certificats nécessaires et une garantie à long terme allant jusqu’à 30 ans. Comme avec les foyers, les systèmes de cheminée NIKO se caractérisent par la mise en œuvre de la plus haute précision, tout en restant compétitifs et abordables en ce
qui concerne les prix. En tout cas, chaque client peut compter sur un conseil professionnel de nos spécialistes. Visitez notre site Web multilingue www.chimneys-niko.com.
VÄLKOMNA TILL NIKOS VÄRLD FÖR ELDSTÄDER!!!
Baserande på vår fleråriga erfarenhet på den tyska och polska marknaden skapar vi eldstäder, som karakteriserar sig från den ena sidan av högsta kvalitet, och från den andra är anpassade för varje investerares budget. Två av våra
företag som vi samarbetar med- Kaminzentrum Nilko GmbH i Berlin Tyskland och Centrum Komina sp. z o. o. sp. k. i Zielona Gora i Polen ser till, att vårt märke NIKO är garanti för full belåtenhet för våra kunder. Våra eldstäder monterar vi
övergripande över hela Europa. Vi använder oss av spisinsatser och braskaminer från de bästa europeiska märken. Vi garanterar varje kund en avgiftsfri planritning för en eldstad med en 3D visualisering, professionell rådgivning angående
de tekniska frågorna, värderingar, men även arkitekturfrågor. Vår personal strävar alltid efter att välja den mest optimala eldstad, anpassad till den individuella kundens behov. Våra kaminfassaden till eldstäder producerar vi noggrant i vår
avdelning för stenbearbetning. Vi tillhandahåller ett brett urval av marmor, granit, travertin, sandstenar, kakel samt andra material för att bygga eldstäder av. Anslutning av våra tyska och polska verksamheter har sina fördelar som resulterar
i, att varje kund erhåller en produkt av högsta kvalitet, men även det som är mycket viktigt- i konkurrenskraftigt pris. I vår katalog, presenterar vi exemplar, realiserade av oss, eldstäder i redan arrangerad interiör i våra kunders hus, men även
liknande visualisering. Till varje genomförande, erbjuder vi spisinsatser , vilka enligt oss passar utmärkt till diverse eldstad. Vi välkomnar varmt ett samarbete med arkitekter , byggfirmor, och bostadsbyggare, men även individuella investerare.
Tillsammans bygger vi Dina drömmars eldstad. Välkomna till vår hemsida www.fireplaces-niko.com.
MÄRKET NIKO ÄR ÄVEN SKORSTENAR!!!
Vår högsta kvalitet standard och prisregim har vi även flyttat till våra skorstenar NIKO, vilka vi erbjuder i hela EU. Vi är praktiskt taget förberedda på alla våra kunders behov. Eftersom vi producerar ett brett sortiment av skorstenar. Den första
gruppen är keramiska skorstenssystem NIKO, och den andra - stål skorstenar NIKO. Alla våra skorstenssystem NIKO besitter nödvändiga certifikat, men även flerårig garanti, upp till 30 år. Såsom i fallet av eldstäder, karakteriseras våra system NIKO
av den högsta precision av utförande, men är även konkurrens kraftiga prismässigt. I varje fall kan varje kontrahent räkna med ett yrkesmässig rådgivning av våra specialister. Välkomna till vår flerspråkiga hemsida www.chimneys-niko.com.
Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer
Fireplaces in a modern style
are characterized by a very
simple form – a cuboid with a frame
or bench (base) made of granite,
marble, or quartz sinter. All surfaces
are generally smooth. Sometimes the
body of the fireplace is enhanced with
glass or stainless steel elements.
A 04
4
Moderne Kamine sind durch
eine einfache Form gekennzeichnet- ein Quader mit einem
Rahmen oder Bank aus Granit, Marmor oder Keramik. Alle Flächen sind
meistens glatt. Manchmal der Körper
des Kamins wird mit Elementen aus
Glas oder Edelstahl bereichert.
Kominki w stylu nowoczesnym charakteryzują się bardzo prostą formą - prostopadłościan
z ramką lub ławą (podstawą) z granitu, marmuru lub spieków kwarcowych. Wszystkie powierzchnie są na
ogół gładkie. Czasami bryła kominka
wzbogacona jest elementami ze stali
szlachetnej i szkła.
Камины современного стиля
характеризуется очень простой форме - прямоугольная рамка
или скамейка (стенд), изготовленный
из гранита, мрамора или кварцевого агломерата . Все поверхности, как
правило, гладкие. Иногда корпус камина обогащен элементами из нержавеющей стали и стекла.
Le style moderne des cheminées se caractérise par
une forme très simple – un parallélépipède avec un cadre ou banc (base)
en granit, marbre ou agglomérés de
quartz. Toutes les surfaces sont généralement lisses. Parfois, le bloc de la
cheminée est enrichi en éléments en
acier inoxydable et en verre.
Eldstäder i modern stil kännetecknas av en mycket
enkel form - kub med ram eller lawa
( bas) av granit, marmor eller kvartsinter. All ytstruktur är allmänt slät. Ibland
är kaminens form berikad med element av rostfritt stål och glas.
C 16
Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer.
5
A 02
6
Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer
A 21
Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer
7
A 29
8
Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer
A 32
Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer
9
Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer
other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • Andra typer
A 02-2
A 02-3
A 02-4
A 04-1
A 04-2
A 04-3
A 04-4
A 21-1
A 21-2
A 21-3
A 21-4
A 29-1
A 29-2
A 29-3
A 29-4
A 29
A 21
A 04
A 02
A 02-1
Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer
A 32-3
A 32-2
A 32-1
C 16-4
C 16-3
C 16-2
C 16-1
C 16
A 32
A 32-4
Fireplace insert with straight glass
opened upwards
Fireplace insert with straight glass
opened to the side
Wkład kominkowy z szybą prostą
podnoszoną do góry
Kamineinsatz mit gerader Scheibe mit
Schwenktür
Wkład kominkowy z szybą prostą
podnoszoną do góry
Wkład kominkowy z szybą prostą otwierany na bok
Камин-вставка
со
поднимающиеся в верх
Камин-вставка со стеклом, открывающиеся в сторону
стеклом,
Insert de cheminée avec vitre relevable vers le haut
Insert de cheminée avec vitre à ouverture latérale
Spisinsats med rakt glas som lyfts uppåt.
Spisinsats med rakt glas med öppning
på sidan.
The most frequently used inserts have straight glass. The fireplace insert
doors may open to the side and upwards.
Miestens verwendet man Kamineisätze mit gerader Scheibe. Die Tür des
Kamins kann nach oben oder seitlich geöffnet werden.
Najczęściej stosowane wkłady kominkowe posiadają szybę prostą. Drzwi
wkładu kominkowego mogą otwierać się na bok i do góry.
Наиболее часто используемые каминные топки имеют стекла прямой форми. Двери камина или вставки может открыватся
в сторону или в вверх.
Les inserts de cheminée les plus couramment utilisés possèdent
une vitre simple. La porte de l’insert peut s’ouvrir latéralement
ou vers le haut.
Det mest använda spisinsatser har en rak glasruta. Dörren till spisinsatsen kan öppnas till sidan eller uppåt.
11
Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée
• Eldstäder med stora glas.
We recommend fireplaces
with large glass to all customers who want to enjoy a broad vision
of fire. As a result, the warmth of fire
fills the extensive house interiors. The
vast majority of such fireplaces is designed in a horizontal orientation, using granite, marble, quartz sinter, and
sometimes glass and stainless steel.
A 01
12
Für jeden Kunden, der eine
sehr breite Vision des Feuers
genießen will, empfehlen wir Kamine
mit großen Verglasungen. Durch diese
Kamine, kann man große Räumlichkeiten mit einem wärmestrahlendem
Feuer auffüllen. Die überwiegende
Mehrzahl dieser Art von Kaminen
wird horizontaler Ausrichtung mit
Verwendung von Granit, Marmor, Keramik und manchmal Glas und Edelstahl ausgeführt.
Dla każdego klienta, który
pragnie podziwiać bardzo
szeroką wizję ognia, polecamy kominki z dużym przeszkleniem. Dzięki
temu, obszerne wnętrza domu wypełnia, bijący ciepłem, ogień. Zdecydowana większość tego typu kominków projektowana jest w układzie
horyzontalnym, z wykorzystaniem
granitów, marmurów, spieków kwarcowych, a także czasami szkłem i stalą
szlachetną.
Для каждого клиента, который хочет насладиться
очень широким видением огня , мы
предлагаем камины с большим остеклением. В результате обширный
интерьер дома заполняется теплом
и светом от огня . Подавляющее
большинство из этих типов каминов
выполнены в горизонтальной ориентации , используя гранит, мрамор
, кварцевый агломерат , а иногда и
стекло и нержавеющую сталь .
Pour chaque client qui veut
admirer une très large vision
du feu, nous recommandons les cheminées grande surface vitrée. Grâce à
cela, un vaste intérieur de la maison
est rempli de feu battant de chaleur.
La grande majorité de ce type de cheminées est conçue dans une orientation horizontale en granit, marbre, agglomérés de quartz et parfois en verre
et en acier inoxydable.
Till varje kund, som vill beundra en mycket bred vision
av eld, rekommenderar vi eldstäder
med stora glasluckor. Tack vare detta,
omfattande delar av hemmet fylls av
värmande eld. Det stora flertalet av
denna typ av eldstäder är utformade i
ett horisontellt läge, med användning
av granit marmor, kvartsinter, men
även ibland glas och rostfritt stål.
A 15
Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas.
13
A 44
14
Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas.
A 12
Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas.
15
A 30
16
Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas.
C 03
Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas.
17
Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużum przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée
Eldstäder med stora glas.
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer
A 01-2
A 01-3
A 01-4
A 12-1
A 12-2
A 12-3
A 12-4
A 15-1
A 15-2
A 15-3
A 15-4
A 30-1
A 30-2
A 30-3
A 30-4
A 30
A 15
A 12
A 01
A 01-1
Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużum przeszkleniem • Камины с большим остеклением
• Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer
A 44-3
A 44-2
A 44-1
C 03-4
C 03-3
C 03-2
C 03-1
C 03
A 44
A 44-4
Fireplace insert with large glass
Virtually all fireplace inserts, installed in the fireplaces with large glass open
upwards. Door width reaches up to almost 170 centimeters.
Kamineinsatz mit großer Verglasung
Praktisch alle Kamineinsätze mit großer Verglasung haben eine hochschiebbare Tür. Die Breite der Tür kann bis 170 cm reichen.
Wkład kominkowy z dużym przeszkleniem
Praktycznie wszystkie wkłady kominkowe, instalowane w kominkach
z dużym przeszkleniem, otwierają się do góry. Szerokość drzwi sięga nawet
170cm.
Камин –вставка с большим остеклением
Практически все каминные вставки , установленные в каминах с большим остеклением, открываются в верх . Ширина дверей составляет почти 170см
Insert de cheminée grande surface
vitrée
Spisinsats med stor glaslucka.
Pratiquement, tous les inserts installés dans les cheminées grande surface
vitrée s’ouvrent vers le haut. La largeur de la porte atteint même près de
170cm.
Praktiskt taget alla spisinsatser, installerade i eldstäder med stor glaslucka,
öppnas uppåt. Bredden på dörren når till och med 170 cm.
19
Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder.
A corner fireplace is the best
choice, if the living room arrangement is more rectangular than
square, or if the chimney is located
in the corner. The use of the fireplace
with L-shaped glass enables observation of fire virtually from the entire
room. Frequently the corner fireplace’s
body is complemented by shelves or
a niche for wood. In addition to the
paintable elements, the most frequently used building block is granite,
marble, and quartz sinter.
Falls der Raum mehr rechteckig als quadratisch ist,
oder der Schornstein in der Ecke
steht, die beste Lösung ist dann ein
Kamin mit eckiger Scheibe. Dank der
Nutzung von dem Kamineinsatz mit
der L-Form-Scheibe, ist die Sicht auf
den Feuer eigentlich aus dem ganzen
Raum möglich. Häufig wird die Verkleidung um kleine Dekofächer oder
Holzfächer ergänzt. Am häufigsten
nutzt man zum Bau von der Verkleidung Granit, Marmor oder LaminamPlatten.
Gdy układ salonu jest bardziej prostokątny niż kwadratowy lub gdy komin stoi w narożniku,
idealnym rozwiązaniem jest kominek
narożny. Dzięki zastosowaniu wkładu
kominkowego z szybą w kształcie litery L, możliwa jest obserwacja ognia
praktycznie z całego pomieszczenia.
Często bryła kominka narożnego uzupełniana jest wneką na drewno lub
półeczkami. Oprócz elementów do
malowania, najczęstszym budulcem
jest granit, marmur, spiek kwarcowy.
Если вы распологаете
больше
прямоугольным,
чем квадратным салоном, или если
дымоход находится в углу, идеальным решением является угловой
камин. Благодаря вставки камина
с Г-образным остеклением, можно смотреть на огонь практически из всей комнаты. Часто блок
углового камина дополняется элементами дерева или полочками.
Для дополнение к окраске, наиболее распространенным является
строительство блоков из гранита,
мрамора,прессованого кварца .
Lorsque la disposition du
séjour est plus rectangulaire que carrée ou que le système
de cheminée se trouve dans un coin,
la solution idéale est une cheminée
d’angle. Grâce à l’utilisation d’un insert de cheminée avec une vitre en
forme de L, il est possible de regarder
le feu pratiquement de chaque endroit de la pièce. Souvent, le bloc de
la cheminée d’angle est complété par
une cavité pour bois ou avec des étagères. En plus des éléments à peindre,
les matériaux de construction les plus
fréquents sont le granit, le marbre ou
les agglomérés de quartz.
När formen på rummet är
mer rektangulärt än kvadratisk eller när skorstenen står i
hörnet, är den idealiska lösningen en
hörn eldstad . Tack vare användningen av spisinsats med glaslucka i form
av bokstav L, är det möjligt att observera elden praktiskt taget i hela rummet. Oftast är bryla av hörn eldstaden
kompletterad av en nisch för ved eller
hyllor. Utöver elementen för målning,
är det vanligaste byggblock granit,
marmor, kvartsinter.
A 07
model karolina 428 dh 30
20
A 09
Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder.
21
A 17
22
Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder.
A 28
Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder.
23
A 41
24
Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder.
A 42
Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder.
25
A 43
26
Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder.
A 47
Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder.
27
B 01
28
Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder.
C 05
Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder.
29
Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer
A 07-2
A 07-3
A 07-4
A 09-1
A 09-2
A 09-3
A 09-4
A 17-1
A 17-2
A 17-3
A 17-4
A 28-1
A 28-2
A 28-3
A 28-4
A 28
A 17
A 09
A 07
A 07-1
Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer
A 41-3
A 41-2
A 41-1
A 42-4
A 42-3
A 42-2
A 42-1
A 43-4
A 43-3
A 43-2
A 43-1
A 47-4
A 47-3
A 47-2
A 47-1
A 47
A 43
A 42
A 41
A 41-4
Fireplaces Corner • Kamine Corner • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer
B 01-2
B 01-3
B 01-4
C 05-1
C 05-2
C 05-3
C 05-4
C 05
B 01
B 01-1
Corner fireplace insert opened upwards
Fireplace insert with L-shaped glass
Corner fireplace insert opened to the side
Kamineinsatz als Eck-Gerät mit hochschiebbarer Tür
Kamineinsatz als Eck-Gerät in „L-Form“
Kamineinsatz als Eck-Gerät mit Schwenktür
Wkład kominkowy narożny otwierany do góry.
Wkład kominkowy z szybą w kształcie litery L
Wkład kominkowy narożny otwierany na bok
Угловой камин-вставка, открывающиеся в верх
Камин-вставка с Г-образным стеклом
Угловой камин-вставка, открывающиеся
в сторону
Insert de cheminée d’angle relevable vers le haut
Insert de cheminée avec vitre en forme de L
Insert de cheminée d’angle à ouverture latéral
Spisinsats för hörn eldstad med öppning uppåt.
32
Spisinsats med glaslucka i form av bokstav L.
Spisinsats för hörn eldstad med öppning på
sidan,
Corner fireplace inserts occur in various sizes and depths, in both
right and left version, which enables designing a fireplace which
perfectly matches the interior.
Wkłady kominkowe narożne występują w rożnych rozmiarach
i głębokościach, zarówno w wersji prawej, jak i lewej, co pozwala
zaprojektować kominek idealnie pasujący do wnętrza.
Les inserts de cheminée d’angle sont disponibles dans une variété de
tailles et de profondeurs, en version à droite et à gauche, ce qui permet de concevoir une cheminée s’adaptant parfaitement à l’intérieur.
Eckige Kamineinsätze gibt es in verschiedenen Größen und Tiefen, sowohl mit linker, als auch rechter Seite – es ermöglicht die
Montage solches Kamins für fast jedes Ambiente.
Каминные вклады производитса в различных размерах и глубинах, как в правую, так и в левую сторону, что позволяет проектировать прекрасно вписываюшиеся внутри камин.
Spisinsats för hörn eldstad förekommer i en mängd olika storlekar
och djup, både den högra, och den vänstra versionen, som tillåter att
utforma en eldstad perfekt matchad till interiören.
Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor
Falls der Kamin in der Mitte
von dem Wohnraum stehen soll, die beste Lösung ist dann
ein dreiseitiger Kamin. Im Endeffekt
kann man die Feuersicht von jeder
Seite des Wohnraums genießen. Der
größere Teil von dem Kamineinsatz ist
die Kaminscheibe. Als Ergänzung gelten dann Granite, Marmor, LaminamPlatten, Edelstahl oder Glas.
Gdy kominek stoi w centralnym miejscu pomieszczenia,
idealnym rozwiązaniem jest kominek
trzyszybowy. W konsekwencji można
raczyć się piękną wizją ognia z każdego miejsca salonu. Większą część
bryły kominka stanowi szyba wkładu
kominkowego, jedynie dopełnieniem
są inne materiały tj. granity, marmury,
spieki kwarcowe, stal szlachetna lub
szkło.
Когда камин предусмотрен
в центре комнаты, идеальным решением является трехсторонний камин. Как следствие,
можно наслаждаться прекрасным
видение пламени по всей гостиной .
Большая часть вставки камина, стекло, которое дополняеться другими
материалами, такими как гранит,
мрамор,пресованный кварц, нержавеющая сталь .
Lorsque la cheminée se
trouve au centre de la pièce,
la solution idéale est une cheminée
trois faces. Ainsi, une belle vision de
flammes est perceptible de chaque
endroit du séjour. La plus grande
partie du bloc de l’insert constitue la
vitre, et les autres matériaux tels que
le granit, le marbre, les agglomérés de
quartz, l’acier inoxydable ou le verre
n’en sont qu’un complément.
När en eldstad står centralt
belägen i rummet, är den
optimala lösningen en med glas på
tre sidor eldstad. Som resulterar i att
man kan njuta av den vackra visionen
av elden från varje plats i rummet.
Mestadels av kaminens ovansida utgörs av glaset på spisinsatsen, endast
ett komplement är andra material så
som, granit, marmor, sintrad kvarts,
rostfritt stål eller glas.
C 08
If the fireplace is located in
the centre of the room, the
three glass fireplace is the perfect
solution. As a result, you can enjoy
the beautiful fire vision anywhere in
the room. The greater part of the fireplace’s body is the glass of the insert,
whereas other materials such as such
as granite, marble, quartz sintered,
stainless steel, or glass are just complementary.
33
A 26
34
Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor
A 33
Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor
35
A 40
36
Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor
C 06
Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor
37
Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer
A 26-2
A 26-3
A 26-4
A 33-1
A 33-2
A 33-3
A 33-4
A 40-1
A 40-2
A 40-3
A 40-4
C 06-1
C 06-2
C 06-3
C 06-4
C 06
A 40
A 33
A 26
A 26-1
Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer
C 08-3
C 08-2
C 08-1
C 08
C 08-4
There are various sizes of three way fireplaces, but the main two types are
these with the C-shaped and the U-shaped glass. The whole door always
opens upwards.
Die dreiseitigen Kamine gibt es in vielen Größen, es gibt aber zwei Typen:
mit Scheiben in C-Form und U-Form. Alle Scheiben sind dann hochschiebbar.
Wkłady kominkowe trzyszybowe występują w rożnych rozmiarach, ale można wyróżnić dwa główne typy: z szybami w kształcie litery C oraz w kształcie
litery U. Zawsze całe drzwi podnoszą się do góry.
Вставки трехстороннего камина производитса в различных размерах, но их можно разделить на два основных типа: Окна C -образные
и П-образные. Двери всегда открываетса в верх .
Les inserts de cheminée à trois vitres sont disponibles dans une variété de
tailles, mais on peut en distinguer deux types principaux : avec des vitres
en forme de C et en forme de U. Toujours, toute la porte se lève vers le haut.
U-shaped three sided glass fireplace insert
C-shaped three sided glass fireplace insert
Kamineinsatz mit 3 Scheiben in „U-Form”
Kamineinsatz mit 3 Scheiben in „C-Form”
Wkład kominkowy trzyszybowy w kształcie litery U
Wkład kominkowy trzyszybowy w kształcie litery C
Камин-вставка с трехсторонним стеклом U- образная
Камин-вставка с трехсторонним стеклом С- образная
Insert de cheminée à trois vitres en forme de U
Insert de cheminée à trois vitres en forme de C
Till kaminer med tre inglasade sidor spisinsats i form av
bokstav U.
Till kaminer med tre inglasade sidor spisinsats i form av bokstav C.
Till kaminer med tre inglasade sidor spisinsatser förekommer i olika storlekar, men man kan skilja på två huvudtyper: med glas i form av bokstav C
samt i form av bokstav U. Hela dörren lyfts alltid uppåt.
39
Vis a vis fireplaces • Durchsichtige Kamine • Kominki vis a vis • Камины сквозные • Cheminées vis-à-vis • Vis a vis eldstäder.
If you plan to locate the fireplace between two rooms,
a vis a vis fireplace is worth considering. The two way glass, which is a
characteristic feature of this type of
fireplaces, enables enjoying the fire
vision from the living room, as well as
from the adjoining room. From the arrangement perspective, with a vis avis
fireplace you can create two fireplace
surrounds in completely different
styles.
A 45
40
Falls der Kamin zwischen
zwei Räumen geplannt wird,
soll man an einem Tunnelkamin nachdenken. Der wichtigste Teil von dem
Kamin sind die Scheiben auf beiden
Seiten des Kamineinsätzes. Man kann
also den Feuer von beiden Räumen
genießen. Von der Designseite kann
man zwei separate Kaminverkleidungen in verschiedenen Stilen entwerfen.
Gdy kominek jest planowany
pomiędzy dwoma pomieszczeniami, warto zastanowić się nad
wyborem kominka dwustronnego
vis a vis. Cechą charakterystyczną
tego typu kominków jest dwustronne
przeszklenie, można zatem podziwiać
ogień zarówno z salonu, jak i sąsiedniego pokoju. Z punktu widzenia
aranżacji, można dzięki temu stworzyć dwie zabudowy kominkowe, w
całkowicie dwóch odrębnych stylach.
Когда камин планируется
между двумя пространствами , рассмотрим выбор двустороннего, сквознового камина . Характерной особенностью этого типа
камина, двустороннее остекление,
так, что вы можете наслаждаться огнем с гостиной и соседней комнаты
. С точки зрения расположения таким образом, может создавать два
различных камина , полностью отделить два стиля .
Lorsque la cheminée est
prévue entre les deux pièces,
il vaut considérer le choix d’un insert
deux faces vis-à-vis. Un trait caractéristique pour ce type d’inserts est une
vitre double face, ce qui permet d’admirer le feu à la fois à partir du séjour
et de la chambre voisine. Du point de
vue de l’arrangement, on peut donc
créer deux aménagements de la cheminée, en deux styles complètement
différents.
När en eldstad är planerad
mellan två utrymmen, är det
värt att fundera över att välja en dubbelsidig eldstad vis a vis. Karakteristiska särdrag av denna typ av eldstad är
dubbelsidig glaslucka, man kan därför
beundra elden från vardagsrummet
och det avgränsande rummet. Ur arrangemang perspektiv, kan man tack
vare detta skapa två kaminfasader, i
två helt olika stilar.
C 10
Vis a vis fireplaces • Durchsichtige Kamine • Kominki vis a vis • Камины сквозные • Cheminées vis-à-vis • Vis a vis eldstäder.
41
Vis a vis fireplaces • Durchsichtige Kamine • Kominki vis a vis • Камины сквозные • Cheminées vis-à-vis • Vis a vis eldstäder.
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer
Kamineinsatz als Durchsichtgerät mit hochschiebbarer Tür
Wkład kominkowy vis a vis otwierany do góry
1.2
2.1
2.2
3.1
3.2
vis a vis
Vis a vis fireplace insert opened upwards
1.1
Камин-вставка, сквозная, откривающиеся в верх
Insert de cheminée vis-à-vis relevable vers le haut
Vis a vis fireplace insert opened to the side
vis a vis
Spisinsats vis a vis öppnad på sidan.
Kamineinsatz als Durchsichtgerät mit Schwenktür
Камин-вставка, сквозная ,откривающиеся в сторону
Insert de cheminée vis-à-vis à ouverture latérale
Spisinsatser vis a vis förekommer i olika storlekar, även med
stora glasluckor.
42
vis a vis
Wkład kominkowy vis a vis otwierany na bok
There are fireplace inserts in different sizes, also with large glass. The door can open to the side
or upwards.
Вставки сквозных каминов встречаются в различных размеров, также с большими стеклянными панелями. Могут открыватса в сторону или в верх.
Die Kamineinsätze für Tunnelkamine gibt es in verschiedenen Größen, auch mit großen Scheiben. Die Tür können klappbar und hochschiebbar sein.
Les inserts de cheminée vis-à-vis sont disponibles dans une variété de tailles, aussi avec une grande surface vitrée, et peuvent être ouverts latéralement et vers le haut.
Wkłady kominkowe vis a vis występują w rożnych rozmiarach, także z dużymi przeszkleniami,
mogą otwierać się na bok i do góry.
Kan öppnas på sidan och uppåt.
Vertical fireplaces • Senkrechte Kamine • Kominki pionowe • Камины вертикальные • Cheminées verticales • Vertikala eldstäder.
Falls es nicht zu viel Platz
für den Kamin gibt, ist ein
Kamin mit der senkrechten Feuersicht eine gute Lösung. Bei optimaler
Aufladung des Holzes im Feuerraum
kann man ein sehr schönes Feuerbild
bekommen.
Gdy nie ma zbyt dużo miejsca, znakomitym rozwiązaniem mogą być kominki z pionową
wizją ognia. Przy odpowiednim ustawieniu drewna w palenisku, można
osiągnąć przepiękny widok ognia, aż
po same końce jego języków.
Когда нет слишком много
места , окончательное решение может быть камин с вертикальным видением огня. При правильном наборе дрова в камине ,
можно добиться прекрасный вид на
огонь, увидив конци ее языков .
Lorsque l’espace est trop
limité, la solution parfaite
peut être une cheminée avec une
vision verticale du feu. En adaptant le
positionnement du bois dans le foyer,
on peut obtenir une vue magnifique
sur le feu, jusqu’à l’extrémité de ses
flammes.
När det inte finns så mycket
plats, kan en utmärkt lösning
v a r a eldstäder med vertikal vision
av elden. Med rätt ved i ugnen, kan
man lyckas få en vacker vy av elden
enda upp i slutet på dess tungor.
A 31
If there is little space, the fireplace with a vertical fire vision
may be the ultimate solution. With the
right set of wood in the fireplace, you
can achieve a beautiful view of the
fire, to the ends of its tongues.
43
A 37
44
Vertical fireplaces • Senkrechte Kamine • Kominki pionowe • Камины вертикальные • Cheminées verticales • Vertikala eldstäder.
Vertical fireplaces • Senkrechte Kamine • Kominki pionowe • Камины вертикальные • Cheminées verticales • Vertikala eldstäder.
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer
A 31-3
A 31-2
A 31-1
A 37-4
A 37-3
A 37-2
A 37-1
A 37
A 31
A 31-4
Fireplace insert with a vertical fire vision
Vertical fireplace inserts have various sizes and most frequently open upwards.
Kamineinsatz mit senkrechtem Feuerraum
Die senkrechten Kamineinsätze gibt es in verschiedenen Größen. Die Geräte sind am häufigsten hochschiebbar.
Wkład kominkowy z pionową wizją ognia
Wkłady kominkowe pionowe mają różne rozmiary, najcześciej otwierają się do góry.
Камин-вставка с вертикальной видении огня
Камины вертикальные имеет различные размеры , наиболее часто открываетса в верх.
Insert de cheminée avec vision verticale du feu
Les inserts de cheminée verticaux sont disponibles dans une variété de tailles, ils s’ouvrent le plus souvent vers le haut.
Spisinsats med vertikal vision av elden.
De vertikala spisinsatserna har olika storlekar, oftast öppnas de uppåt.
45
Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder Scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires
• Halvrunda eldstäder
If one avoids the right angles
in an interior, a semicircular
fireplace may be the ultimate choice.
Semicircular fireplaces look great in
both modern and rustic interiors. The
most frequently used materials are:
granite, marble, and sandstone.
B 02
46
In Innenräumen, wo man
auf die Rechtecke verzichtet, wird ein Bau von dem Kamin mit
gewölbter Scheibe die meist optimale Lösung. Die Kamine mit gewölbter Scheibe sehen perfekt sowohl
in modernen, als auch in rustikalen
Wohnungen aus. Die am häufigsten
genutzten Materialien sind Granit,
Marmor und Sandstein.
We wnętrzach, w których
unika się kątów prostych,
optymalnym rozwiązaniem może być
budowa kominka półokrągłego. Kominki półokrągłe świetnie prezentują
się zarówno we wnętrzach nowoczesnych jak i rustykalnych. Najcześciej
stosowane materiały to granit, marmur i piaskowiec.
В интерьерах , позволяющих избегать прямых углов
, лучшим решением может стать
создание полукруглово камина. Камины полукруглые, лучший способ
использовать современность и уют
. Наиболее часто используемые материалы являются гранит, мрамор и
песчаник .
Dans les intérieurs où on
veut éviter les angles droits,
la meilleure solution pourrait être la
construction d’une cheminée semicirculaire. Les cheminées semi-circulaires se présentent parfaitement
dans les intérieurs à la fois modernes
et rustiques. Les matériaux les plus
fréquemment utilisés sont le granit, le
marbre et le grès.
I utrymmen där man undviker raka vinklar, kan den opt i m a l a lösningen vara att bygga en
halvrund eldstad. Halvrunda eldstäder
ser bra ut likaväl i modern interiör och
i rustik. De mest förekommande material är granit, marmor och sandsten.
A 16
Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder Scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires • Halvrunda eldstäder
47
A 19
48
Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder Scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires • Halvrunda eldstäder
A 08
Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder Scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires • Halvrunda eldstäder
49
Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder Scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires
• Halvrunda eldstäder
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer
A 08-2
A 08-3
A 08-4
A 16-1
A 16-2
A 16-3
A 16-4
A 19-1
A 19-2
A 19-3
A 19-4
B 02-1
B 02-2
B 02
A 19
A 16
A 08
A 08-1
50
Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder Scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires
• Halvrunda eldstäder
Semicircular fireplaces are available in various sizes, can be opened to the side and upwards. What is important, the
glass panels may have various angles, from soft angles to 180 degrees.
Полукруглые каминные вставки доступны в различных размерах и могут открыватса в сторону или в
верх. Важно то, что окна имеют различные дуги , от самых минимальных до 180 градусов.
Kamine mit gewölbter Scheibe werden in vielen Größen abgeboten und können sowohl klappbar, als auch hochschiebbar sein. Es ist wichtig, dass die Scheiben verschiedene Bögen haben: von sehr leichen bis zum 180 Grad.
Les inserts de cheminée semi-circulaires sont disponibles dans une variété de tailles et peuvent être ouverts
latéralement et vers le haut. Ce qui est important, c’est que les vitres ont des arcs différents, allant des plus doux
jusqu’aux vitres de 180 degrés.
Wkłady kominkowe półokrągłe oferowane są w rożnych rozmiarach oraz mogą być otwierane na bok i do góry.
Ważne jest to, iż szyby mają różne łuki, od najbardziej łagodnych do szyb 180 stopni.
Halvrunda eldstäder finns tillgängliga i olika storlekar och kan öppnas till sidan och uppåt. Det viktigaste är, att
glasen har olika vinklar, från de mest mjuka till glas med 180 grader.
Fireplace insert with a slightly rounded, opened to the side glass
Semicircular fireplace insert with an upwards opened glass
Kamineinsatz mit gewölbter Schwenktür
Kamineinsatz mit runder, hochschiebbarer Tür
Kamineinsatz mit runder Tür 180 Grad
Wkład kominkowy z lekko zaokrągloną szybą otwierany na bok
Wkład kominkowy półokrągły z szybą otwieraną do góry
Wkład kominkowy półokrągły z szybą 180 stopni
Камин-вставка с слегка изогнутыми стеклами откривающиеся в
сторону
Камин-вставка с стеклами полукруглой форми откривающиеся в верх
Камин-вставка с стеклами полукруглой форми
откривающиеся на бок на 180 градусов
Insert de cheminée avec une vitre légèrement arrondie à ouverture latéralement
Insert de cheminée semi-circulaire relevable vers le
haut
Insert de cheminée semi-circulaire avec vitre
180 degrés
Spisinsats med svagt rundat fönster öppning till sidan.
Halvrund spisinsats med glas som öppnas uppåt.
Halvrund spisinsats med glas 180 grader.
Semicircular fireplace insert with a 180 ° glass
Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler.
Fireplaces with portals are
an excellent choice for stylish
interiors. The most common material
is marble, which is easy to sculpt. The
fireplace’s body is generally rectangular in shape.
A 03
52
Die Portalkamine sind eine
ideale Lösung für klassische
Innenräume. Am häufigsten nutzt
man dabei Marmor, der sich leicht
schnitzen lässt. Die Form von dem Kamin ist in meisten Fällen rechteckig.
Kominki portalowe są idealnym rozwiązaniem do stylowych wnętrz domów. Najczęściej
stosowanym materiałem są marmury,
które łatwo poddają się rzeźbieniu.
Bryła kominka na ogół jest w kształcie
prostokąta.
Камины портальные идеально подходят для стильных интерьеров домов . Наиболее
распространенным
материалом
являются мрамор, который легко
обработать . Камин , как правило,
прямоугольной форми .
Les cheminées de portail
sont idéales pour les intérieurs élégants de maisons. Le matériau
le plus fréquent est le marbre qui est
facile à tailler. Le bloc de la cheminée
est généralement en forme rectangulaire.
Eldstäder med portaler är
en utmärkt lösning för hem
m e d elegant interiör. Den mest
förekommande material är marmor,
som går lätt att forma. Kaminformen
i övrigt är i rektangulär form.
A 46
Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler
53
C 11
54
Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler
A 05
Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler
55
C 07
56
Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler
A 48
Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler
57
C 13
58
Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler
A 35
Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler
59
Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler.
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer
A 03-2
A 03-3
A 03-4
A 05-1
A 05-2
A 05-3
A 05-4
A 35-1
A 35-2
A 35-3
A 35-4
A 48-1
A 48-2
A 48-3
A 48-4
A 48
A 35
A 05
A 03
A 03-1
Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler.
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer
C 07-3
C 07-2
C 07-1
C 11-4
C 11-3
C 11-2
C 11-1
C 13-4
C 13-3
C 13-2
C 13-1
C 13
C 11
C 07
C 07-4
Insert to a fireplace with a portal
Kamineinsatz für Portalkamine
Wkład kominkowy do kominka portalowego
Камин-вставка для камина порталовово
Insert de cheminée pour cheminée de portail
Spisinsatser för eldstäder med portaler har
rakt glas.
The inserts to fireplaces with portals have straight glass. The characteristic feature of this type of fireplaces, is that their construction enables
installing them very low, frequently just above the floor level.
Каминные вклады, для каминов портала окон, просты. Характерной особенностью является то, что дизайн этого типа каминных вкладов позволяет установить его на малой высоте , часто просто над полом.
Die Kamineinsätze für Portalkamine haben gerade Scheiben. Die Beine
von den Kamineinsätzen für Portalkamine sind sehr kurz, was den Einbau des Kamins auf sehr niedriger Höhe ermöglicht.
Les inserts pour les cheminées de portail ont des vitres simples. Le trait caractéristique est que la construction de ce type d’inserts de cheminée permet de l’installer à une basse hauteur, souvent juste au-dessus du sol.
Wkłady kominkowe do kominków portalowych mają szyby proste. Cechą charakterystyczną jest to, iż konstrukcja wkładów kominkowych
tego typu pozwala na zainstalowanie go na niskiej wysokości, często
tuż nad podłogą.
Det karakteristiska är det att konstruktionen av spisinsatserna av denna typ
tillåter att installeras på låg höjd, ofta bara en bit från golvet.
Rustic fireplaces • Stilkamine • Kominki rustykalne • Камины деревенские • Cheminées rustiques • Rustika eldstäder
Rustic fireplaces are usually
made of materials with uneven texture. Most frequently from:
sandstone, travertine and bricks, or
various decorative tiles. Furthermore,
the use of wooden beams is not infrequent. Obviously in addition to sandstone, one may use the flamed, satin
or antique marbles and granites.
A 20
62
Die Stilkamine werden oft
aus Materialien mit holpriger Struktur gebaut. Man nutzt dann
oft den Sandstein, Travertin, Ziegel
und Fliesen verschiedener Art. Es gibt
dann oft auch ein Holzbalken. Es gibt
natürlich auch die Möglichkeit, statt
den Sanstein, ein Granit in matt zu
nutzen.
Kominki rustykalne wykonywane są na ogół z materiałów o nierównej strukturze. Wykorzystuje się bardzo często piaskowiec,
trawertyny i cegły lub rożnego rodzaju ozdobne płytki. Ponadto nie rzadko stosowana jest belka drewniana.
Oczywiście oprócz piaskowca, można
zastosować także płomieniowane, satynowane lub antykowane marmury i
granity.
Простые камины, как правило, изготовлены из материалов, имеющих неровную структуру. В них очень часто используется
песчанник, травертин и кирпич или
различные виды декоративной
плитки . Кроме того, очень редко
используется деревянный брус .
Конечно, в дополнение к песчаника, также могут быть использованы
обожгонный, атласа или антикварный мрамор или гранит .
Les cheminées rustiques
sont généralement fabriquées à partir de matériaux ayant
une structure irrégulière. On y utilise
très souvent le grès, le travertin et la
brique ou divers types de plaques
décoratives. En outre, le madrier est
rarement utilisé. Bien sûr, en plus du
grès, on peut également utiliser les
marbres et granits flammés, satinés
ou à finition antique.
Rustika eldstäder är oftast
gjorda av material av ojämn
struktur. Man använder ofta sandsten,
travertin och tegel eller olika typer av
dekorativa plattor. Självklart utöver
sandsten, kan man tillämpa någon
flammig, satin eller antik marmor och
granit.
A 11
Rustic fireplaces • Stilkamine • Kominki rustykalne • Камины деревенские • Cheminées rustiques • Rustika eldstäder
63
Rustic fireplaces • Stilkamine • Kominki rustykalne • Камины деревенские • Cheminées rustiques • Rustika eldstäder
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer
A 11-2
A 11-3
A 11-4
A 20-1
A 20-2
A 20-3
A 20-4
A 20
A 11
A 11-1
Prismatic firpleplace insert (with prismatic glass)
Kamineinsatz mit prismatischer Tür
Wkład kominkowy pryzmatyczny (z szybą pryzmatyczną)
Камин-вставка призматическая ( со стеклянной призмой )
Insert de cheminée prismatique (avec vitre prismatique)
Spisinsatser i rustika eldstäder har i regel raka glas, halvrunda eller prismatiska.
Rustic fireplace inserts are usually equipped with straight, semicircular, or prismatic glass. The inserts, due to the diagonal fireplace
hood, most frequently open only to the side.
Die Kamineinsätze bei den Stilkaminen haben in meisten Fällen gerade, gewölbte oder prismatische Scheiben. Am häufigsten werden die Tür klappbar (wegen ungerader Haube).
Wkłady kominowe w kominkach rustykalnych mają na ogół szyby proste, półokrągłe lub pryzmatyczne. Najcześciej wkłady otwierają
się tylko na bok, ze względu na skośny okap kominka.
Подключение к дымоходу камина , как правило, простое окно , полукруглой или призматической формы . Вставки чаще всего
открывается в одну сторону .
Les inserts dans les cheminées rustiques ont généralement des vitres simples, semi-circulaires ou prismatiques. Le plus souvent, les
inserts ne s’ouvrent que latéralement, en raison de la hotte oblique de la cheminée.
Oftast öppnas insatsen till sidan, på grund av den sluttande huven på eldstaden.
64
Tile fireplaces • Kachelkamine • Kominki kaflowe • Камины — печи • Cheminées en faïence • Kakelugnar
Die Kachelkamine können für jeden Innenraum
entworfen werden. Es folgt aus sehr
großer Auswahl an Kaminkacheln
verschiedener Art, in verschiedener
Größe und Farbe. Die Kacheln dank
ihrer Wärmespeichereigenschaft sind
auch ein sehr gutes Baumaterial für
Kamine mit Nachheizflächen.
Kominki kaflowe mogą być
projektowane do każdego
rodzaju wnętrz domów. Wynika to z
bardzo szerokiej oferty kafli kominkowych, w rożnych stylach, rozmiarach i
kolorach. Kafle są ponadto świetnym
materiałem do budowy kominków
akumulacyjnych, ponieważ bardzo
długo trzymają ciepło.
Камины - печи могут быть
разработаны для любого
типа дизайна интерьера домов .
Это очень широкий спектр каминых
плиток , в различных стилях, размерах и цветов.Каминная плитка
отличный материал для строительства каминов-накопителей тепла ,
так как очень долго держат тепло .
Les cheminées en faïence
peuvent être conçues pour
tout type de design d’intérieur des
maisons. Cela découle d’une très large gamme de carreaux de cheminée,
dans une variété de styles, de tailles et
de couleurs. En plus, les carreaux sont
un matériau idéal pour la construction des cheminées à accumulation
parce qu’elles gardent très longtemps
la chaleur.
Kakelugnar kan utforma all
slags av hem interiör. Detta
b e r o r på en mycket bred sortiment
av kakelugns plattor, i olika stilar, storlekar och färger. Plattor är utöver detta
ett utmärkt material att bygga ackumulerande eldstäder, för att de håller
värme länge.
A 23
Tile fireplaces can be designed for all kinds of interiors. This results from a very wide range
of tile fireplaces available: in various
styles, sizes, and colours. Besides,
since tiles keep heat for a very long
time, they are great material for building heat accumulating fireplaces.
65
A 06
66
Tile fireplaces • Kachelkamine • Kominki kaflowe • Камины — печи • Cheminées en faïence • Kakelugnar
A 22
Tile fireplaces • Kachelkamine • Kominki kaflowe • Камины — печи • Cheminées en faïence • Kakelugnar
67
Tile fireplaces • Kachelkamine • Kominki kaflowe • Камины — печи • Cheminées en faïence • Kakelugnar
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer
A 06-2
A 06-3
A 06-4
A 22-1
A 22-2
A 22-3
A 22-4
A 23-1
A 23-2
A 23-3
A 23-4
A 23
A 22
A 06
A 06-1
68
The vast majority of fireplace inserts is suitable for tile fireplaces, regardless the size and shape of
the surround.
Подавляющее большинство вставок камина подходит для каминов -печей , независимо от
размера и формы фасада.
Der größere Teil von den Kamineinsätzen können in Kachelkaminen, unabhängig von deren Größe
und Form eingebaut werden.
La grande majorité des inserts de cheminée est adaptée aux cheminées en faïence, quelle que soit
la taille et la forme de la façade.
Zdecydowana większość wkładów kominkowych jest odpowiednia do kominków kaflowych, niezależnie od wielkości i kształtu fasady.
Det stora flertalet av spisinsatser är lämpliga för kakelugnar oavsett storlek eller formen på fasaden.
Convection heating with a fireplace • Umluft-Heizung mit Kamin • Ogrzewanie konwekcyjne kominkiem • Камины конвекционного нагрева
• Chauffage par convection à l’aide de la cheminée • Konvektionsvärmning
When burning in the fireplace, cold air is changed into
hot air, due to the movement of air in
the fireplace. Hot air flows through
the upper grids on the surround, and
heats the living room (view 1). One
can also direct hot air to other rooms,
either by gravity flow (short distances)
(view 2) or forcedly, with a special fan
(even very long distances) (view 3).
1.
Dank der Heizung mit Hilfe
des Kamins wird die kalte
Luft dank ihrer Bewegung in die
warme geändert. Die heiße Luft wird
durch die oberen Gitter der Kaminverkleidung abgegeben und heizt
damit den Wohnraum (bild 1). Man
kann auch die warme Luft in andere
Räume verteilen – für kurze Strecken
(bild 2) ohne Ventilator oder auch mit
Hilfe einer Turbine (für längere Strecken) (bild 3).
2.
W efekcie palenia w kominku zamieniamy chłodne powietrze w gorące, dzięki ruchowi powietrza w kominku. Gorące powietrze
wypływa górnymi kratkami na zabudowie i ogrzewa salon (rys.1). Można
także przesłać gorące powietrze do
innych pomieszczeń, albo w sposób
grawitacyjny (niewielkie odległości)
(rys.2), a także w sposób wymuszony,
za pomocą specjalnego wentylatora
(nawet bardzo daleko).(rys.3)
При горении в камине,
благодаря движению воздуха около камина, прохладный
воздух заменяется в прогретый.
Прогретый воздух течет в верх по
зданию и подогревает помещение
(фото 1). Тот также может бить отправлен в соседние комнаты самотеком (маленькие расстояния)
(фото 2), или принудительно, с помощью специального вентилятора
( на большее растояние) (фото 3).
Le brûlage dans la cheminée provoque que l’air froid
est remplacé par l’air chaud grâce
à la circulation d’air. L’air chaud sort
par les grilles supérieures situées sur
la construction et chauffe le séjour
(img 1). L’air chaud peut être également dirigé vers d’autres pièces, soit
par gravité (courtes distances)(img 2),
soit d’une façon forcée à l’aide d’un
ventilateur spécial (même très loin)
(img 3).
Vid förbränning av bränsle
rörs kall luft inne i kaminen
och värms upp. Den uppvärmda luften
strömmer ut genom ventilationsgaller
ovan på kaminen och värmer på så
sätt upp vardagsrummet (bild 1). Den
varma luften kan även transporteras
vidare till andra utrymmen. Det kan
ske genom naturlig gravitation (små
sträckor) (bild 2) eller på ett mekaniskt
sätt med hjälp av en specialventilator
(och då kan värmen transporteras på
väldigt långa avstånd) (bild 3).
3.
69
Unusual fireplaces • Ungewöhnliche Kamine • Kominki nietypowe • Камины индивидуальные • Cheminées atypiques • Ovanliga kaminer
We specialize in the construction of fireplaces unusual in terms of materials used, design,
shape, etc. We always strive to fulfill
our customers’ dreams.
A 49
70
Unsere Spezialität sind auch
Kamine in ungewöhnlicher
Form (genutzte Materialien, Stil, Form,
usw.). Wir versuchen immer die Wünsche unserer Kunden zu erfüllen.
Naszą specjalnością jest także budowa kominków nietypowych, zarówno pod względem
zastosowanych materiałów, stylistyki,
kształtu itp. Zawsze staramy się bowiem spełnić wszystkie marzenia naszych klientów.
Мы специализируемся на
строительстве
каминов
индывидуальных, с точки зрения
используемых материалов, дизайна,
формы итд. Всегда стремится выполнять все мечты наших клиентов.
Nous nous spécialisons dans
la construction de cheminées inhabituelles, tant en termes de
matériaux utilisés que de la conception ou de la forme, etc. Ainsi, nous
nous efforçons toujours de remplir
tous les rêves de nos clients.
Vi är specialister på att bygga ovanliga kaminer, både
när det gäller material, stil och form
e.d. Vi gör alltid vårt bästa så att våra
kunders drömmar ska kunna gå i uppfyllelse.
Heat Accumulating Fireplaces • Speicherkamine
Heat accumulating fireplaces
are the most energy efficient type of fireplaces. Just a small
amount of fuel is enough to make the
fireplace remain warm even up to a
dozen hours. The outer coating is usually made of tiles or chamotte plates,
which can be finished as one wishes.
tle valve and shuts off the cold air
from the outside. ( view 2)
Instead of the fireplace insert, one
may use the stove insert, which enables achievement of a much higher
temperature, and thus accumulation
of more energy. In case of the stove
insert, one can opt out of convection
The simplest model of a heat accu- grids, and thus create a hypocaust..
mulating fireplace involves the use of ( view 3)
a standard fireplace insert and a surround made of chamotte plates. The Instead of discs on the fireplace inplates accumulate heat from convec- sert (the stove insert) one can use the
tion air and the whole fireplace re- chamotte channels, through which
leases the pleasant warmth for a long hot smoke will pass before it falls into
time. ( view 1)
the chimney. The chamotte channels
accumulate heat most effectively,
The fireplace has better heat accumu- because they have the greatest mass
lation qualities, if besides chamotte and when mounted with chamotte
plates one also uses chamotte disks, plates, they form a wall which remains
which recoup energy from the smoke warm very long after the fire goes out
before it falls into the chimney. Then, in the hearth. In case of the fireplace
one can use a standard fireplace in- insert, convection grids are generally
sert, but the convection grids will be required. It is also important to use
necessary, as in the first case. In order the combustion process controller
not to lose the energy already accu- with an electronically controlled air
mulated in the rings, one should use intake throttle valve. ( view 4)
the combustion process controller
with an electronically controlled air However, replacing the fireplace insert
intake throttle valve. Once wood is with the stove insert is more efficient,
burnt, the controller closes the throt- because the convection grids are not
1.
2.
used then (hypocaust). Additionally,
the chamotte channels can be very
long, which enables the creation design of seatings. In this option, the
whole heat accumulation fireplace
has a large accumulation mass and
gives great heating opportunities.
Obviously the controller is necessary
in order not to lose the accumulated
energy. ( view 5)
Die Kamine mit Nachheizflächen sind die meist
sparsamen Lösungen. Man braucht nur
ein bißchen Holz, um aus dem Kamin
für mehrere Stunden richtige Wärme erhalten zu können. Die Außenwände der
Verkleidung werden am häufigsten aus
Schamottplatten oder Kacheln gebaut.
Die einfachste Form von dem Kamin
mit Nachheizflächen ist ein Kamin mit
ganz normalem Kamineinsatz und Kaminverkleidung aus Schamottplatten.
Die Schamottplatten speichern die
Wärme aus der Verkleidung und die
ganze haube gibt lang die angenehme
Wärme ab. ( bild 1.)
Der Kamin wird noch besser die Wärme
halten, wenn man zu den Schamottplatten noch die Speicherringe auf den
Kamineinsatz montiert. Die Ringe übernehmen die Wärme aus dem Rauch,
bevor dieser durch den Schornstein
ausgezogen wird. Man kann dann einen Standard-Kamineinsatz nutzen (es
werden dann die Luftgitter nötig). Um
die in den Schamottringen gespeicherte Wärme nicht zu verlieren, soll man
eine Verbrennungsprozesssteuerung
mit elektrionisch gesteuerter Zuluftklappe nutzen. Nach der Verbrennung
3.
4.
des Holzes wird die Steuerung die Verbrennungsluftklappe schließen und die
Zuluft von kalter Luft vom Außen vermeiden. ( bild 2.)
Anstatt eines Kamineinsätzes kann
man einen Heizeinsatz nutzen, mit
dem man viel größere Temperatur bekommen und damit viel mehr Energie
speichern kann. Im Fall dem Einbau
von einem Heizeindatz kann man auf
die Luftgitter vermeiden und damit
einen Hypocaustum-Ofen bauen.
( bild 3.)
Anstatt den Speicherringen kann man
die Nachheizflächen in Form von Keramischen Kanäken nutzen. Durch diese
Kanäle werden die Abgäse geführt, bevor sie durch den Schornstein ausgezogen werden. Die Kanälen bilden einen
meist effektiven Wärmespeicher, weil
sie das größte Gewicht aufweisen und
nach dem Einbau eine sehr gut wärmehaltende Wand bilden. Bei der Nutzung
von dem Kamineinsatz werden die Luftgitter gebraucht. Es wird auch der Einbau von der Steuerung mit elektronisch
gesteuertem Verbrennungsluftprozess
gebraucht.
(bild 4.)
5.
Meist effektiv wird aber ein Wechsel
von dem Kamineinsatz auf den Heizeinsatz sein. Man gibt dann keine
Luftgitter (Hypocaustum). Die Schamottkanäle können dann sehr lang
sein, was den Bau von der warmen
Bank ermöglicht. Der ganzer Kamin
mit Wärmespecher verfügt in diesem
Fall über sehr große Nachheizflächen
und gibt riesige Heizungsmöglichkeiten. Es wird natürlich eine Steuerung
gebraucht, um die gespeicherte Energie nicht zu verlieren. ( bild 5.)
Kominki ciepłe • Камины- накопители тепла • Cheminées à accumulation
Kominki akumulacyjne są
najbardziej energooszczędnym typem kominków. Wystarczy
niewielka ilość opału, by kominek pozostawał ciepły nawet kilkanaście godzin. Powłokę zewnętrzną stanowią
najczęściej kafle lub płyty szamotowe,
które można w dowolny sposób wykańczać.
Najprostszy model kominka akumulacyjnego polega na zastosowaniu
standardowego wkładu kominkowego oraz zabudowy kominkowej z płyt
szamotowych. Płyty szamotowe akumulują ciepło z powietrza konwekcyjnego, cała bryła kominka oddaje
długo przyjemne ciepło. (fot. 1)
Kominek ma lepsze walory akumulacji ciepła, gdy oprócz zabudowy z
płyt szamotowych, zastosujemy krążki
szamotowe, które odzyskują energię z
dymu, zanim ten wpadnie do komina.
Można wtedy zastosować standardowy wkład kominkowy, ale konieczne
będą, tak jak w pierwszym przypadku,
kratki konwekcyjne. By nie stracić, zakumulowanej już w krążkach, energii,
należy zastosować sterownik procesu
spalania z elektronicznie sterowaną
przepustnicą dolotu powietrza. Po
spaleniu drewna, sterownik zamknie
przepustnicę i odetnie zimne powietrze z zewnątrz. (fot. 2)
Zamiast krążków na wkładzie kominkowym (piecokominku) można zastosować kanały szamotowe, przez które
przeleci gorący dym, zanim wpadnie
do komina. Kanały szamotowe stanowią najbardziej efektywną akumulację ciepła, ponieważ mają największą masę i po zabudowaniu płytami
szamotowymi tworzą ścianę, która
pozostaje bardzo długo ciepła nawet
po zgaśnięciu ognia w palenisku. W
przypadku zastosowania wkładu kominkowego, konieczne są na ogół
kratki konwekcyjne. Ważne jest także
zastosowanie sterownika procesu
spalania z elektronicznie regulowaną
przepustnicą dopływu powietrza.
( fot. 4)
Najbardziej efektywne jest jednak zastąpienie wkładu kominkowego piecokominkiem, ponieważ nie stosuje
się wtedy kratek konwekcyjnych (hypocaustum). Ponadto kanały szamotowe mogą być bardzo długie, dzięki
temu można zaprojektować przypiecki. Cały kominek akumulacyjny posiada w tym wariancie bardzo dużą
masę akumulacyjną i daje ogromne
możliwości grzewcze. Oczywiście potrzebny jest sterownik, by nie stracić
zakumulowanej energii. ( fot. 5)
Zamiast wkładu kominkowego można zastosować piecokominek, w którym można osiągnąć znacznie wyższą
temperaturę i dzięki temu zakumulować więcej energii. W przypadku
zastosowania piecokominka, można
zrezygnować z kratek konwekcyjnych,
powstanie w ten sposób kominek hypocaustum.
( fot. 3)
Камины аккумуляции тепла
являются наиболее энергоэффективными типом каминов.
Просто небольшое количество топлива в огонь и камин остаетса теплым даже несколько часов. Внешней оболочкой являются каминные
плитки или плиты из шамота, которые могут каким-либо образом отделиватся.
Простейшая модель накопления
тепла в камине предполагает использование стандартного камина и
дымоходного кожуха с огнеупорных
плит. Плиты шамотные накапливает
тепло от конвекции воздуха, вес
камин на протяженное время дает
приятное тепло. (фото 1)
Для улучшении качества аккумуляции тепла, в дополнение
к строительству шамот кожуха, применяются шамотные труби, которые
воспринимает энергию от дыма,
прежде чем тот попадает в дымоход. Вы можете использовать стандартные каминние вставки, но будет
необходимо, как и в первом случае,
сетки конвекции. Для того, чтобы не
потерять уже накопленное в кольцах энергию, используется драйвер
процесса сгорания с электронным
управлением дроссельной заслонкой воздуха. При окончании сжигании дров, контроллер закрывает
клапан и прекратит поступление
холодного воздуха из вне. (фото 2)
В место шамотных труб в каминевставке ( камине-печи ) можно использовать шамотные блоки, через
которые будут проходить горячий
дым, прежде чем он попадает в дымоход. Шамотные блоки являются
наиболее эффективными для аккумуляции тепла, потому, что те имеют
наибольший вес, и после монтажа
плит отделки, образуют стенку,
которая остается теплой очень
долго, после прекращении огонья
в очаге. В случае камина-вставки, как
правило, требуется конвекционная
решетка. Важным является использование контроллера процесса горения с электронным управлением
дросселя потока воздуха . (фото 4)
Наиболее эффективно, однако,
заменить камин-вставку, каминомпечи, потому, что это позволяет
применять, конвекционные решетки (системи дымових каналов).
Кроме того, шамотные каналы могут
быть очень длинными, так что вы
можете проектировать предпечник.
Весь камин в этом варианте имеет
очень большое скопление масс
и дает большие возможности отопления. Конечно, вы должны иметь
драйвер, чтоби не потерять накопленную энергию. (фото 5)
В место камина-вставки можно
использовать камины-печи, в которых могут достигаться значительно
более высокая температура и таким образом, накапливать больше
энергии. В случае использовании
камина-печи, вы можете отказаться
от конвекционных решотках, построив систему дымових каналов
накоплении тепла. (фото 3).
1.
Les cheminées à accumulation sont les cheminées les
plus économes en énergie. Il suffit
une petite quantité de combustible
pour que la cheminée reste chaude
même pendant plusieurs heures.
Le revêtement extérieur est le plus
souvent en carreaux ou en plaques
chamottes dont la finition peut être
réalisée d’une façon variée.
Le modèle le plus simple d’une cheminée à accumulation consiste à utiliser un insert de cheminée standard
et l’aménagement de la cheminée
en plaques chamottes. Les plaques
chamottes accumulent de la chaleur
à partir de l’air de convection, et le
bloc entier de la cheminée donne
longuement une chaleur agréable.
(img 1).
La cheminée a de meilleures qualités
de l’accumulation de chaleur, car, en
plus de l’aménagem ent en plaques
chamottes, sont utilisés des anneaux
chamottes qui récupèrent l’énergie à
partir de la fumée avant qu’elle n’entre dans le conduit de cheminée. On
peut alors utiliser un insert de cheminée standard, mais il sera nécessaire,
comme dans le premier cas, d’utiliser
des grilles de convection. Afin de ne
pas perdre l’énergie déjà accumulée
dans les anneaux, il faut utiliser un
système de commande du processus de combustion avec un registre à
commande électronique de l’arrivée
d’air. Après la combustion du bois, le
système de commande ferme le registre et coupe l’arrivée d’air froid de
l’extérieur. (img 2).
Au lieu des anneaux sur l’insert de
cheminée (poêle-cheminée), peuvent être utilisés des canaux chamottes par lesquels la fumée chaude
passera avant qu’elle n’entre dans le
conduit de cheminée. Les canaux
chamottes constituent l’accumulation de chaleur la plus efficace parce
qu’ils ont la plus grande masse et
après l’aménagement en plaques
chamottes forment un mur qui reste
chaud très longtemps, même après
que le feu s’éteint dans le foyer. En
cas d’utilisation d’un insert de cheminée, il est généralement nécessaire
d’utiliser des grilles de convection. Il
est important d’utiliser aussi un système de commande du processus de
combustion avec un registre à commande électronique de l’arrivée d’air.
(img 4).
Le remplacement de l’insert de cheminée par une poêle-cheminée est
cependant le plus efficace parce que
les grilles de convection ne sont pas
alors utilisées (hypocauste). En outre,
les canaux de chamotte peuvent être
très longs de sorte qu’il est possible
de concevoir des bancs autour de la
cheminée. L’ensemble de la cheminée
à accumulation dans cette variante a
une très grande masse d’accumulation et donne de grandes possibilités
de chauffage. Bien sûr, il faut utiliser
un système de commande afin de ne
pas perdre l’énergie accumulée.
(img 5).
Au lieu de l’insert de cheminée, peut
être utilisée une poêle-cheminée
qui permet d’obtenir une température beaucoup plus élevée et, donc,
d’accumuler plus d’énergie. En cas
de poêle-cheminée, l’utilisation des
grilles de convection n’est pas nécessaire, ainsi, sera créé une cheminée
hypocauste. (img 3).
2.
3.
Ackumulerande kaminer
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • altri tipi
I stället för en kamininsats kan du
montera en braskamin. Där kan väsentligt högre temperaturer uppnås
och på så sätt kan du ta vara på mer
energi. Om du väljer en braskamin
behöver du inte installera konvektionsgaller och då uppstår en s.k. hypocaustumkamin. (bild 3)
A 14-1
A 14-2
A 14-3
A 14-4
C 12-1
C 12-2
C 12-3
C 12-4
A 14
En kamin har bättre värmeackumulerande egenskaper om man förutom
chamotteplattor på utsidan också
använder sig av runda skivor av chamotte. De återvinner energi från
röken innan den går in i skorstenen.
Då kan en kamininsats i standardutförande användas, men det behövs
också, precis som i det första fallet,
konvektionsgaller. För att inte förlora
den energi som upptagits i skivorna
ska ett styrsystem som styr förbränningsprocessen kopplas. Styrsystemet
har ett elektroniskt styrt spjäll för lufttillförsel. När ved är förbränt, stänger
styrsystemet spjället och förhindrar
tillförseln av kall luft utifrån. (bild 2)
A 14
Ackumulerande
kaminer
är mest energisnåla. Det
räcker med endast lite bränsle för att
kaminen ska förbli varm under långa
timmar. Kaminen bekläs oftast med
kakel- eller chamotteplattor arrangerade på ett valfritt sätt. Den enklaste
modellen av en ackumulerad kamin
har en kamininsats i standardutförande och bekläs med chamotteplattor. Chamotteplattorna tar upp värme
från konvektionsluften och kaminens
hela konstruktion avger angenäm
värme under en lång tid. (bild 1)
C 12
C 12
4.
5.
C 12
74
Heat accumulating fireplacees • Speicherkamine • Kominki ciepłe • Камины- накопители тепла • Cheminées à accumulation • Ackumulerande kaminer
A 14
Heat accumulating fireplacees • Speicherkamine • Kominki ciepłe • Камины- накопители тепла • Cheminées à accumulation • Ackumulerande kaminer
75
Heat accumulating fireplacees • Speicherkamine • Kominki ciepłe • Камины- накопители тепла • Cheminées à accumulation • Ackumulerande kaminer
other types • Andere Arten • inne typy • Другие типы • D'autres types • Andra typer
Tile stove insert
Heat accumulating fireplace insert
Heizeinsatz
Kamineinsatz für Speicherkamine
Piecokominek
Wkład kominkowy do kominka akumulacyjnego
Камин-печ
Камин-вставка для накопительного камина
Poêle-cheminée
Insert de cheminée pour cheminée à accumulation
Braskamin
Kamininsats
Generally, with some variants of heat accumulation fireplaces, fireplace inserts can be used, but only these which have a higher combustion temperature. Such inserts should not have much glazing. The best,
however, are the stove inserts which have a small double glass, are deep and enable to achieve the highest combustion temperatures. It is also possible to install a stove insert with a water jacket and connect
it to the central heating system.
Für einige Varianten an Kaminen mit Nachheizflächen kann man die Kamineinsätze nutzen, aber nur mit hoher Verbrennungstemperatur. Solche Kamine sollten auch nicht über große Scheibe verfügen. Die
besten sind aber die Heizeinsätze, also spezielle, tiefe Kamineinsätze, die oft über eine kleine Doppelscheibe verfügen und den Erhalt von den höhsten Temperaturen ermöglichen. Es gibt auch die Möglichkeit
von dem Einbau von einem Heizeinsatz mit Wassertasche und dessen Anschluss an die Installation von der Zentralheizung.
Generalnie, do niektórych wariantów kominków akumulacyjnych, można stosować wkłady kominkowe, ale takie, które posiadają wyższą temperaturę spalania. Wkłady takie nie powinny mieć zbyt dużego
przeszklenia. Najlepsze są jednak piecokominki, czyli specjalistyczne wkłady kominkowe, które najczęściej mają podwójną, małą szybę, są głębokie i pozwalają osiągnąć najwyższe temperatury spalania. Istnieje
także możliwość zastosowania piecokominka z płaszczem wodnym i podłączenia go do instalacji centralnego ogrzewania.
Для некоторых вариантов накопительных каминов можно использовать те камины-вставки, которые позволяет более высокую температуру горения. Эти вставки не должны иметь слишком много
остекления. Лучше, однако, камины-печи, которие специализированные, в основном имеют двойное, маленькое остекление, глубокие и позволяют достичь самую высокую температуру горения.
Существует также возможность камина-печи с водяной рубашкой подключить к системе центрального отопления.
En règle générale, en ce qui concerne certains modèles de cheminées d’accumulation, les inserts de cheminée peuvent être utilisés, mais seulement ceux qui ont une température de combustion plus
élevée. Ces inserts ne devraient pas avoir trop d’espace vitré. La meilleure option est, cependant, les poêles-cheminées, c’est-à-dire les inserts de cheminée spécialisés qui ont le plus souvent une petite
vitre double, sont profonds et permettent d’atteindre la température de combustion plus élevée. Il est également possible d’utiliser une poêle-cheminée avec une chemise d’eau et de la raccorder au
système de chauffage central.
Vid vissa varianter av ackumulerande kaminer kan du i allmänhet installera kamininsatser. Det rör sig då om kamininsatser med högre förbränningstemperatur. Sådana insatser borde inte ha för stor inglasningsyta. Det bästa alternativet är dock braskaminer, dvs. specialinsatser som oftast har ett litet dubbelglas, de är djupa och ger den högsta förbränningstemperaturen. En braskamin kan även kombineras med
en vattenmantel och anslutas till ett centralt värmesystem.
76
Water fireplaces • Wasserführene Kamine • Kominki wodne • Камины для водяного отопления • Cheminées à eau • Vattenburna kami ner
Die wasseführenden Kamine
gibt es für die Heizung von
dem Wasser in Zentralheizung des
Hauses. Es kann auch der Wasser im
Puffer geheizt werden. Man kann
solche Kamine auch mit Zentralheizungskessel verbinden, was sehr
große Ersparungen bringt.
Kominki wodne służą do
ogrzewania wody w instalacji centralnego ogrzewania domu.
Ponadto mogą ogrzewać wodę użytkową w zasobniku. Można je łączyć z
kotłami centralnego ogrzewania, co
przynosi duże oszczędności.
Камины с водяной рубашкой используется для нагрева воды центрального отопления
дома. Более того, те могут нагреть
горячую воду для хозяйственных
нужд. Те могут быть объединены с
котлов центрального отопления,
что приносит большую экономию.
Les cheminées à eau servent
à chauffer l’eau dans l’installation de chauffage central de la maison. En outre, elles peuvent chauffer
l’eau chaude sanitaire dans le réservoir. Elles peuvent être combinées
avec des chaudières de chauffage
central, ce qui apporte de grandes
économies.
I vattenburna kaminer anvands vattenmantlade kamininsatser. Vattenmanteln ar oftast
monterad pa sa satt att den omger
insatsens holje och inte syns fran
utsidan. Glas vid vattenmantlade kamininsatser kan ha olika former. Dessutom kan aven en vattenmantlad
braskamin monteras.
A 38
Water fireplaces are used
to heat water in the central
heating system of a house. Moreover,
they can heat the domestic water in
a container. They can be combined
with central heating boilers, which
brings big savings.
model karolina 428 dh 30
77
C 15
78
Water fireplaces • Wasserführene Kamine • Kominki wodne • Камины для водяного отопления • Cheminées à eau • Vattenburna kami ner
Water fireplaces • Wasserführene Kamine • Kominki wodne • Камины для водяного отопления • Cheminées à eau • Vattenburna kami ner
A 38-2
A 38-3
A 38-3
C 15-1
C 15-2
C 15-3
C 15-3
C 15
A 38
A 38-1
Inserts with a water jacket
Einsatz mit Wasserwärmetäuscher
Wkład z płaszczem wodnym
Вставка с водяной рубашкой
Insert de cheminée avec
une chemise d’eau
Vattenmantlad kamininsats
Tile stove insert with a water jacket
Wasserführender Heizeinsatz
Piecokominek z płaszczem wodnym
Камин-печ с водяной рубашкой
Poêle-cheminée avec une chemise d’eau
Vattenmantlad braskamin
In water fireplaces, fireplace inserts with a water jacket are used, which typically surrounds the insert and is not visible after installation. Inserts with a water jacket are suitable for various shapes of glass. Furthermore, it is possible to install a stove insert with
a water jacket.
Bei den wasserführenden Kaminen nutzt man die Kamineinsätzen mit Wassertasche, die den Einsatzkörper umgibt und wird nach
dem Einbau nicht sichtbar sein. Bei diesen Kaminen gibt es verschiedene Türformen (gerade, eckig, gewölbt). Es gibt auch viel
leistungsfähigere wasserführende Heizeinsätze.
W kominkach wodnych stosuje się wkłady kominkowe z płaszczem wodnym, który na ogół okala korpus wkładu i jest niewidoczny
po zabudowaniu. Możliwe są różne kształty szyb we wkładach z płaszczem wodnym. Ponadto możliwe jest zastosowanie piecokominka z płaszczem wodnym.
Вставки, используемие в каминах с водяной рубашкой, в целом окружает тело картриджа и не видно после установки.
Существуют различные формы окон в картриджах с водяной рубашкой. Кроме того, можно применять водяную рубашку
и в камине-печи.
Dans les cheminées à eau, on utilise des inserts de cheminée avec une chemise d’eau qui entoure généralement
le corps de l’insert et n’est pas visible après l’aménagement. Il existe différentes formes de vitres dans les inserts
avec une chemise d’eau. En outre, il est possible d’utiliser une poêle-cheminée avec une chemise d’eau.
I vattenburna kaminer används vattenmantlade kamininsatser. Vattenmanteln är oftast monterad på så sätt att
den omger insatsens hölje och inte syns från utsidan. Glas vid vattenmantlade kamininsatser kan ha olika former.
Dessutom kan även en vattenmantlad braskamin monteras.
79
www.kamine-niko.com
www.kominki.fm

Podobne dokumenty