Urządzenie sterownicze z czujnikiem ciśnieniowym

Transkrypt

Urządzenie sterownicze z czujnikiem ciśnieniowym
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI
Urządzenie sterownicze z czujnikiem ciśnieniowym
do przepompowni Aqualift® F Duo
Zalety produktu
Urządzenie sterownicze z ochroną przeciwbryzgową IP 54
Kombinowane z pompą ściekową
Niezwykle łatwy montaż (w komplecie zestaw montażowy)
z systemem samodiagnozy SDS
Urządzenie wymaga konserwacji (patrz protokół przekazania)
Instalację
Uruchomienie
wykonał zakład specjalistyczny:
Nazwisko/podpis
Data
Poinstruowanie
Miejscowość
Pieczęć firmy specjalistycznej
Wersja:
06/ 2009 HG
Numer:
298-066
Zmiany techniczne zastrzeżone
Spis treści
1.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
........................................................................................................................... str.
4
2.
Informacje ogólne
........................................................................................................................... str.
5
3.
Montaż/podłączenie do instalacji elektrycznej
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
Montaż urządzenia sterowniczego .....................................................
Instalacja ............................................................................................
Schemat połączeń ..............................................................................
Przyłącze elektryczne.........................................................................
Zewnętrzny podajnik sygnału .............................................................
Kontakt bezpotencjałowy....................................................................
Skracanie przewodów sterowania ......................................................
Przedłużanie przewodów sterowania .................................................
Podłączenie węża powietrza/czujnika ciśnieniowego.........................
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
6
7
8
9
10
10
11
11
11
4. Eksploatacja
4.1
4.2
4.3
Uruchomienie ..................................................................................... str.
Opis elementów wskazujących i elementów obsługi .......................... str.
Działanie urządzenia sterowniczego. ................................................. str.
13
13
14
5.
Rozpoznawanie błędów
........................................................................................................................... str.
17
6.
Funkcje dodatkowe
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
21
21
21
21
21
Automatyczna inspekcja pompy .........................................................
Kontrola napięcia baterii .....................................................................
Funkcje baterii ....................................................................................
Kontakt bezpotencjałowy (opcja) ........................................................
Automatyczne próby ponownego włączenia w razie błędu silnika......
str.
str.
str.
str.
str.
Spis treści
7.
Dane techniczne
........................................................................................................................... str.
22
8.
Inspekcja i konserwacja
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
23
23
24
24
24
9.
Gwaracja
........................................................................................................................... Seite
25
........................................................................................................................... str.
26
10. Protokół przekazania
Deklaracja zgodności
Inspekcja ............................................................................................
Konserwacja .......................................................................................
Wskazówki dotyczące pompy.............................................................
Wskazówki dotyczące elektrycznego urządzenia sterowniczego.......
Zakłócenia ..........................................................................................
str.
str.
str.
str.
str.
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Personel montażowy, obsługujący, wykonujący
prace konserwacyjne i naprawcze musi dysponować odpowiednimi kwalifikacjami do wykonywania
tych prac. Użytkownik urządzenia musi uregulować kwestie odpowiedzialności, kompetencji i nadzoru personelu.
Bezpieczeństwo pracy tego urządzenia gwarantujemy tylko przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem. W żadnym wypadku nie wolno przekraczać wartości granicznych podanych w danych
technicznych.
Urządzenie to wykazuje napięcia elektryczne i steruje mechanicznymi częściami urządzenia.
W razie nieprzestrzegania instrukji zabudowy i obsługi może dojść do poważnego uszkodzenia rzeczy, obrażeń ciała lub nawet do wypadków śmiertelnych.
Podczas montażu, obsługi, konserwacji i napraw
urządzenia należy przestrzegać odpowiednich
przepisów BHP oraz norm DIN i VDE, jak również
lokalnych przepisów dotyczących zasilania w energię elektryczną.
Urządzenie jest komponentem innego kompletnego urządzenia. Należy więc przestrzegać instrukcji obsługi całego urządzenia oraz jego poszczególnych komponentów. Podczas montażu,
konserwacji, inspekcji i napraw jednego z komponentów należy zawsze wyłączyć całe urządzenie
i zabezpieczyć je przed ponownym włączeniem.
Urządzenie można ustawiać tylko w miejscach
nienarażonych na eksplozje.
Urządzenie sterownicze jest pod napięciem i nie
można go otwierać. Prace na instalacji elektrycznej mogą być przeprowadzane wyłącznie przez
wykwalifikowanych elektryków. Pojęcie wykwalifikowanego
elektryka
zdefiniowane
jest
w VDE 0105.
Należy upewnić się, że kabel elektryczny, jak również elementy elektryczne urządzenia znajdują się
w nienagannym stanie. W razie stwierdzenia ich
uszkodzenia urządzenia nie wolno włączać lub,
jeśli pracuje, trzeba je natychmiast wyłączyć.
Zmiana konstrukcji urządzenia możliwa jest tylko
4
po uzgodnieniu z producentem. Oryginalne części
zamienne i oprzyrządowanie autoryzowane przez
producenta zapewniają bezpieczeństwo. Stosowanie innych części wyklucza odpowiedzialność
za powstałe w wyniku tego szkody.
Urządzenie należy wyposażyć w zabezpieczenie
różnicowo-prądowe (RCD) o natężeniu nominalnym nie większym niż 30 mA.
Wtyczka sieciowa, bezpiecznik i wyłącznik różnicowo-prądowy muszą być dobrze dostępne, aby
możliwe było szybkie odłączenie urządzenia od
sieci w sytuacji awaryjnej.
2. Informacje ogólne
Szanowny Kliencie,
cieszymy się z wyboru naszego produktu.
Całkowite urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało poddane surowej kontroli jakości. Prosimy jednak natychmiast skontrolować, czy urządzenie zostało
dostarczone w stanie kompletnym i nieuszkodzonym. W wypadku wystąpienia szkód transportowych, prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale „Gwarancja” niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja zabudowy, obsługi i konserwacji zawiera ważne wskazówki, których należy przestrzegać podczas wykonywania prac montażowych,
konserwacji, obsługi oraz napraw. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu użytkownik oraz odpowiedzialny personel fachowy muszą dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję oraz przestrzegać jej przepisów.
Przeznaczenie urządzenia sterowniczego:
Urządzenie sterownicze służy do sterowania pompą opróżniającą zbiorniki i do wskazywania stanów roboczych.
Punkty przełączania są ustawione fabrycznie.
W celu ustawienie punktów przełączania używany jest czujnik ciśnieniowy, który nadaje się do stosowania w przypadku ścieków zawierających fekalia
i bez fekaliów.
5
3. Montaż / podłączenie do instalacji elektrycznej
3.1 Montaż urządzenia sterowniczego
1
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
podanych w rozdziale 1!
Urządzenie sterownicze należy zamontować
w odpowiednim miejscu, np. na wysokości oczu na
ścianie. W tym celu należy usunąć śruby cylindrycznej M4x28, pokrywę lekko pociągnąć do góry
i odchylić. Skrzynkę urządzenia zamocować na
ścianie za pomocą 4 wkrętów do drewna M3,5x30.
Wkręty i kołki z tworzywa sztucznego oraz szablon
otworów załączono do kompletu.
4
1. Zawiasy (2x)
2. Kołki z tworzywa sztucznego (5x25mm (4x)
3. Półokrągłe śruby do drewna M3,5x30 (4x)
4. Śruby pokrywy (4x)
1
2
Schematyczne przedstawienie urządzenia sterowniczego
bez elementów elektronicznych.
3
6
3. Montaż / podłączenie do instalacji elektrycznej
3.2 Instalacja
Przewody przyłączeniowe podłączyć należy
zgodnie ze schematem połączeń (patrz rozdział 3).
W tym celu odpowiednią uszczelkę połączenia skręcanego kabla przebić wkrętakiem (rysunek
a), przeprowadzić przewód (rysunek b) i zacisnąć
(rysunek c). Następnie nakrętkę połączenia kabla
dociągnąć mocno ręką (rysunek d).
Przy podłączeniu kontaktu bezpotencjałowego
należy przestrzegać danych technicznych.
W połączeniach kablowych, przez które nie
będą prowadzone przewody, czyli w miejscach,
gdzie nie jest konieczne podłączanie przewodu, nie wolno przebijać uszczelek. Służą one do
uszczelniania obudowy
WAżNE:
Wszystkie kable podłączone do elektrycznego
urządzenia sterowniczego należy po
zakończeniu instalacji zabezpieczyć odpowiednimi środkami (np. złączkami kablowymi)
w taki sposób, aby w razie awarii, przykładowo
w przypadku poluzowania się połączenia, nie
doszło do zagrożenia.
7
3. Montaż / podłączenie do instalacji elektrycznej
3.3 Schemat połączeń
zewn. podajnik
sygnału
Kontakt bezpotencjałowy
POMPA 1
Silnik 1
POMPA 2
Silnik 2
SIEĆ
Czujnik
ciśnieniowy
Sieć
Kontakt bezpotencjałowy / zewn.
podajnik sygnału
8
Sonda
optyczna
3. Montaż / podłączenie do instalacji elektrycznej
3.4 Podłączenie do instalacji elektrycznej
Poszczególne prace przyłączeniowe podane są w poniższej tabeli i na schemacie połączeń na stronie 8, należy przy tym przestrzegać objaśnień podanych
w rozdziale 3, ‘Elektryczne urządzenie sterownicze’ (położenie elementów obsługi, widok wnętrza urządzenia sterowniczego).
Prace do wykonania
Podłączenie do sieci
Przewody zasilające silnika
Wyjścia poziomów
sonda optyczna
URZĄDZENIE POJEDYNCZE - przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
Opis
• Przewdziany bezpiecznik w instalacji nie może mieć wartości większej niż 16 A.
• Podłączenie do prądu całego urządzenia za pomocą wtyczki z zestykiem ochronnym z kablem 1,7 m.
• Przewody zasilajace silnika należy podłaczyć odpowiednio do numeracji żył na danych zaciskach
bloku zacisków „Pompa 1“ i „Pompa 2“ (zwrócić uwagę na kolejność).
Pompa żyła PE
= zacisk PE
Pompa żyła 1
= zacisk niebieski
Pompa żyła 2
= zacisk czarny
• Przewód ochronny należy podłączyć na zacisku PE bloku zacisków „Pompa 1“ „Pompa 2“.
• Przewód sondy należy podłączyć odpowiednio do numeracji żył na zaciskach bloku zacisków
„Sonda“.
Przestrzegać kolejności.
Sonda żyła 1 (-)
= zacisk niebieski
Sonda żyła 2
= zacisk biały
Sonda żyła 3 (+)
= zacisk czarny
4.4 Zakończenie elektrycznych prac przyłączeniowych
Po wykonania podłączenia urządzenia do prądu należy starannie zamknąć pokrywę urządzenia sterowniczego za pomocą 4 śrub.
9
3. Montaż / podłączenie do instalacji elektrycznej
3.5 Zewnętrzny podajnik sygnału
W razie potrzeby może być podłączony zewnętrzny podajnik sygnału (nr kat. 20162) do przenoszenia sygnału ostrzegawczego do innych pomieszczeń.
3.6 Kontakt bezpotencjałowy
Opcjonalnie może zostać podłączona dodatkowa płytka z kontaktem bezpotencjałowym (nr art. 80072), np. w celu podłączenia szafki sterowniczej do urządzeń
centralnej instalacji w budynku. Płytkę dodatkową nałożyć za pomocą czterech elementów dystansowych na płytkę podstawową (rys. 1). Następnie przyłącze
płytki nałożyć na górę na płytkę podstawową (rys. 2+3).
1.
2.
3.
10
3. Montaż / podłączenie do instalacji elektrycznej
3.7 Skracanie przewodów sterowania
Przewody sterowania można w razie potrzeby
skrócić. Przy użyciu tulejek żył należy zwrócić
uwagę na to, że zaciski przyłączeniowe są wykonane dla przekroju maks. 2,5 mm2 . Ta wartość
przekroju nie może zostać przekroczona.
5.
6.
3.9 Podłączenie węża powietrza/czujnika
ciśnieniowego
Wąż układać zawsze wzosząco, nie zaginać go
ani nie zwijać.
Wąż czujnika ciśnieniowego włożyć w gwint na
urządzeniu sterowniczym i nakręcić nakrętkę.
W razie potrzeby można go skrócić.
Zabudowywać bez skręcania/zginania.
Wskazówka:
Należy przestrzegać przepisów VDE 0100, VDE
01107, IEC oraz lokalnych przepisów
dotyczących zasilania w energię elektryczną
(dostawcy energii).
Urządzenie sterownicze można ustawiać tylko
w miejscach nienarażonych na eksplozje.
Należy przewidzieć przyłącze do sieci
230 V AC / 50 Hz z maks. bezpiecznikiem 16 A
zwłocznym (zabezpieczenie różnicowo-prądowe 30 mA).
3.8 Przedłużanie przewodów sterowania
Przedłużanie przewodów sterowania wyłącznie po
konsultacji z producentem.
UWAGA!
Przewód sterowania zawsze
układać wznosząco i bez zagięć!
Przewodu sterowania
nie wolno przedłużać!
Nieprawidłowo
Prawidłowo
11
4. Eksploatacja
1
5
6
2
9
4
10
1. Obudowa urządzenia sterowniczego
2. Śruba cylindryczna M 4x28 (4x)
3. Przewód sieciowy
4. Skrócona instrukcja obsługi
5. Pomarańczowa kontrolka LED „Poziom“
6. Czerwona kontrolka LED „Alarm“
7. Pomarańczowa kontrolka LED „Pompa I“
8. Pomarańczowa kontrolka LED „Pompa II“
9. Przycisk „Alarm“
10. Przycisk „Pompa“
11. Przyłącze silnika pompy I
12. Przyłącze silnka pompy II
13. Przyłącze silnika ciśnieniowego
14. Przyłącze kontaktu bezpotencjałowego
15. Przyłącze zewnętrznego podajnika sygnału
16. Przyłącze sondy optycznej
7
8
15
11 12 13 3 14 16
12
4. Eksploatacja
4.1 Uruchomienie
Włożyć zawarte w zakresie dostawy baterie (2x),
zamknąć pokrywę i przykręcić. Przed uruchomieniem pompy, czujnik ciśnieniowy i sonda optyczna
muszą być zabudowane i podłączone. Pokrywa
urządzenia sterowniczego musi być zamknięta.
Następnie podłączyć przewód sieciowy.
Urządzenie sterownicze przeprowadza test funkcji
podstawowych, tak zwaną inicjalizację. Jest to sygnalizowane za pomocą światła ciągłego przez
ok. 8 sekund po włożeniu baterii lub podłączeniu
wtyczki do gniazda.
Podczas inicjalizacji przeprowadzana jest
kontrola podłaczenia baterii, sieci i silników.
Jeśli podłączenie urządzenia sterowniczego wykonano poprawnie, nie świeci teraz żadna kontrolka LED.
Przepompownia Aqualift® F Duo jest teraz gotowa
do pracy.
4.2 Opis elementów wskazujących i elementów obsługi
Elementy wskazujące
Tryb normalny
(informacja
dla obsługującego)
Zakłócenia
Elementy obsługi
Przycisk
LED
Kolor
„Poziom”
pomarańczowy
„Alarm”
czerwony
„Pompa I“
pomarańczowy
„Pompa II“
pomarańczowy
Patrz rozdział 5 Pokazywanie ostrzeżeń i awarii
„Alarm“
Funkcja
Poziom włączania przekroczony
Poziom alarmowy przekroczony
Wyjście pompy I aktywowane
Wyjście pompy II aktywowane
Wyłączanie alarmu akustycznego,
kasowanie ostrzeżeń i błędów,
wybieranie i zmiana ustawień
Tryb ręczny Pompa I i Pompa II,
Wybieranie i zapisywanie nowych ustawień
„Pompa”
13
4. Eksploatacja
4.3 Działanie urządzenia sterowniczego.
4.3.1 Tryb normalny
Pomiar poziomów odbywa się za pomocą dwóch niezależnych procesów. Poziom WYŁĄCZONY, poziom
WŁĄCZONY 1, poziom WŁĄCZONY 2 mierzone są
za pomocą czujnika ciśnieniowego.
Poziom ALARM jest mierzony za pomocą sondy
optycznej.
Jeśli mierzenie nie zadziała, wówczas urządzenie
pracuje z zastosowaniem innego procesu mieszenia.
Urządzenie sterownicze pokazuje błąd sondy lub
błąd poziomu w sposób akustyczny i optyczny.
1) Czujnik ciśnieniowy i sonda optyczna
działają.
Urządzenie jest przełączane między poziomem WYŁĄCZONY, poziomem WŁĄCZONY 1 i poziomem
WŁĄCZONY 2 oraz poziomem alarm.
1 a) Stan wyjściowy (Nie świeci żadna kontrolka
LED.)
Jeśli wraz ze wzrostem poziomu w zbiorniku zostanie przekroczony poziom WŁĄCZONY 1, wówczas
włącza się opóźnienie włączania wynoszące 2 se-
kundy. Pompa I jest włączana i pracuje do momentu
osiągnięcia poziomu niższego niż poziom WŁĄCZONY.
Podczas pracy pompy świecą pomarańczowe kontrolki LED „POZIOM“ i „POMPA I“.
Wraz z przekroczeniem poziomu WŁĄCZONY 1
pompy są włączane zawsze na zmianę. Pracuje tylko
jedna pompa. Jeśli pompa 2 pracuje, świeci pomarańczowa kontrolka LED „POMPA II“.
1 b) Stan wyjściowy (Nie świeci żadna kontrolka
LED.)
Jeśli wraz ze wzrostem poziomu w zbiorniku zostanie przekroczony pozim WŁĄCZONY 1 i poziom
WŁĄCZONY 2, wówczas włącza się opóźnienie
włączania wynoszące 2 sekundy. Pompa I zostaje
włączona. Świecą pomarańczowe kontrolki LED
„POZIOM“ i „POMPA I“. Po dalszym czasie opóŹnienia wynoszącym 2 sekundy włączana jest pompa II.
Pomarańczowa kontrolka LED „POMPA II“ świeci i
mruga czerwona kontrolka LED „ALARM“. Obie
pompy przez jakiś czas pracują równolegle.
Pompa II zostaje wyłączona 30 mm ponad poziomem WYŁĄCZONY. Gaśnie pomarańczowa kontrolka LED “POMPA II”.
14
Pompa I pracuje jeszcze do momentu osiągnięcia
poziomu niższego niż poziom WYŁĄCZONY i dopiero potem jest wyłączana.
Pomarańczowa kontrolka LED „POMPA I“, zielona
kontrolka LED „POZIOM“ i czerwona kontrolka LED
„ALARM“ gasną.
Wraz z przekroczeniem poziomu WŁĄCZANIA 2,
włączana jest druga pompa po pierwszej zawsze z
opóźnieniem czasowym i wcześniej wyłączana, czyli
obie pompy nigdy nie włączają się ani nie wyłączają
równocześnie.
1 c) Stan wyjściowy (Nie świeci żadna kontrolka
LED.)
Jeśli wraz ze wzrostem poziomu w zbiorniku zostanie przekroczony poziom WŁACZANIA 1 I poziom
WŁĄCZANIA 2 oraz POZIOM ALARM, wówczas
włącza się opóźnienie włączania wynoszące 2 sekundy. Pompa I zostaje włączona. Świecą pomarańczowe kontrolki LED „POZIOM“ i „POMPA I“. Po
czasie opóźnienia wynoszącym 2 sekundy włączana jest pompa II. Pomarańczowa kontrolka LED
„POMPA II“ świeci i mruga czerwona kontrolka LED
„ALARM“. Obie pompy przez jakiś czas pracują równolegle.
4. Eksploatacja
Po czasie opóźnienia wynoszącym 2 sekundy świeci czerwona kontrolka LED “ALARM” (poziom
ALARM przekroczony). Rozlega się alarm akustyczny. Jeśli stan będzie niższy niż poziom ALARM, gaśnie alarm akustyczny i miga czerwona kontrolka
LED „ALARM“. Obie pompy przez jakiś czas pracują równolegle.
Pompa II zostaje wyłączona 30 mm ponad poziomem WYŁĄCZONY. Gaśnie pomarańczowa kontrolka LED “POMPA II”.
Pompa I pracuje jeszcze do momentu osiągnięcia
poziomu niższego niż poziom WYŁĄCZONY i dopiero potem jest wyłączana.
Gasną pomarańczowe kontrolki LED „POMPA I“ i
„POZIOM“.
Migająca kontrolka LED „ALARM“ pokazuje, że poziom ALARM, nawet na krótki czas, został przekroczony.
Wraz z przekroczeniem poziomu ALARM, włączana
jest druga pompa po pierwszej zawsze z opóźnieniem czasowym i wcześniej wyłączana, czyli obie
pompy nigdy nie włączają się ani nie wyłączają równocześnie.
Jednocześnie rozlega się alarm akustyczny i świeci
czerwona kontrolka LED „ALARM“.
2) Czujnik ciśnienia nie działa i sonda optyczna
także nie działa.
2 a) Stan wyjściowy (Nie świeci żadna kontrolka
LED.)
Jeśli wraz ze wzrostem poziomu w zbiorniku wartość poziomu ALARM zostanie przekroczona, wówczas włącza się opóźnienie włączania wynoszący
2 sekundy. Świeci czerwona kontrolka LED „ALARM“
i rozlega się alarm akustyczny. Pompa I zostaje
włączona. Pomarańczowa kontrolka LED „POMPA I“
świeci. Po czasie opóźnienia wynoszącym 2 sekundy włączana jest pompa II. Pomarańczowa kontrolka LED „POMPA II“ świeci. Obie pompy przez jakiś
czas pracują równolegle.
Jeśli stan będzie niższy niż poziom ALARM, gaśnie
alarm akustyczny i miga czerwona kontrolka LED
„ALARM“.
Obie pompy przez jakiś czas pracują równolegle.
Po czterech sekundach wyłączana jest POMPA II.
Gaśnie pomarańczowa kontrolka LED “POMPA II”.
Sekundę później wyłączana jest pompa I.
Pomarańczowa kontrolka LED „POMPA I“ gaśnie.
Wraz z przekroczeniem poziomu ALARM, włączana
jest druga pompa po pierwszej zawsze z opóźnieniem czasowym i wcześniej wyłączana, czyli obie
15
pompy nigdy nie włączają się ani nie wyłączają równocześnie.
Jednocześnie rozlega się alarm akustyczny i świeci
czerwona kontrolka LED „ALARM“.
Pomarańczowa kontrolka LED „POZIOM“ nie świeci, ponieważ poziom WYŁĄCZONY, POZIOM
WŁĄCZONY 1 I POZIOM WŁĄCZONY nie został
rozpoznany.
Migająca kontrolka LED „ALARM“ pokazuje, że poziom ALARM, nawet na krótki czas, został przekroczony - tutaj z powodu błędu poziomu.
3) Czujnik ciśnienia działa, sonda optyczna nie
działa.
Urządzenie jest przełączane między poziomem
WYŁĄCZONY, poziomem WŁĄCZONY 1 i poziomem WŁĄCZONY 2.
Poziomu ALARM nie można zmierzyć.
Obie górne kontrolki LED migają na zmianę z odbydwoma dolnymi kontrolkami LED (= błąd sondy).
Jeśli wraz ze wzrostem poziomu w zbiorniku
poziom WŁĄCZONY 1 zostanie przekroczony, wówczas rozpoczyna się czas opóźnienia wynoszący 2
sekundy. Wskaźnik optyczny zmienia się.
4. Eksploatacja
Pompa I zostaje włączona i pracuje do momentu osiągnięcia poziomu niższego niż poziom WYŁĄCZONY.
Podczas pracy pompy świecą pomarańczowe kontrolki LED „POZIOM“ i „POMPA I“, czerwona kontrolka LED “ALARM” miga.
Wskaźnik optyczny ponownie przechodzi na błąd
sondy.
Wraz z przekroczeniem poziomu WŁĄCZONY 1
pompy są włączane zawsze na zmianę. Pracuje tylko
jedna pompa. Jeśli druga pompa pracuje, świeci pomarańczowa kontrolka “POMPA II”.
Jeśli wraz ze wzrostem poziomu w zbiorniku wartozostanie przekroczony poziom WŁĄCZONY 1 i poziom WŁĄCZONY 2, wówczas włącza się opóźnienie włączania wynoszące 2 sekundy. Pompa I zostaje włączona. Świecą pomarańczowe kontrolki
LED „POZIOM“ i „POMPA I“. Czerwona kontrolka
LED „ALARM“ miga. Po czasie opóźnienia wynoszącym 2 sekundy włączana jest pompa II. Pomarańczowa kontrolka LED „POMPA II“ świeci i mruga
czerwona kontrolka LED „ALARM“. Obie pompy
przez jakiś czas pracują równolegle.
POMPA II zostaje wyłączona 30 mm ponad poziomem WYŁĄCZONY. Gaśnie pomarańczowa
kontrolka LED “POMPA II”.
Pompa I pracuje jeszcze do momentu osiągnięcia
poziomu niższego niż poziom WYŁĄCZONY i dopiero potem jest wyłączana.
Pomarańczowa kontrolka LED „POMPA I“, pomarańczowa kontrolka LED „POZIOM“ i czerwona kontrolka LED „ALARM“ gasną.
Wskaźnik optyczny ponownie przechodzi na błąd
sondy.
Obie górne kontrolki LED migają na zmianę z odbydwoma dolnymi kontrolkami LED (= błąd sondy).
Wraz z przekroczeniem poziomu WŁĄCZONY 2,
włączana jest druga pompa po pierwszej zawsze z
opóźnieniem czasowym i wcześniej wyłączana, czyli
obie pompy nigdy nie włączają się ani nie wyłączają
równocześnie.
4.3.2 Tryb ręczny
Jeśli urządzenie znajduje się w trybie normalnym,
wówczas za pomocą przycisku „pompa“ można
włączyć pompę I lub pompę II.
Włączanie pompy odbywa się w dwóch krokach. Najpierw wybiera się pompę a potem się ją włącza.
Jeśli na krótko zostanie wciśnięty przycisk “POMPA”,
miga pomarańczowa kontrolka LED „POMPA I“.
Pompa I została wybrana.
16
Jeśli przycisk “POMPA” zostanie jeszcze raz wciśnięty, włączona zostaje pompa I. Pompa I pracuje
przez cały czas wciśnięcia przycisku, przynajmniej
przez 2 sekundy, jeśli przycisk zostanie włączony na
krótko. Podczas pracy pompy pracy miga pomarańczowa kontrolka LED „POMPA I“.
W celu włączenia pompy II należy najpierw wybrać
pompę II. Pomarańczowa kontrolka LED „POMPA II“
miga.
Pompa II pracuje przez cały czas wciśnięcia przycisku, przynajmniej przez 2 sekundy, jeśli przycisk zostanie włączony na krótko. Podczas pracy pompy
pracy miga pomarańczowa kontrolka LED „POMPA
II“.
Jeśli któraś z pomp została wybrana, ale nie włączona, wówczas urządzenie po 10 sekundach wychodzi
automatycznie z trybu ręcznego.
Jeśli w ciągu 10 sekund zostanie rozpoznany poziom, wówczas urządzenie natychmiast wyjdzie z
trybu ręcznego i pompa (pompy) włączy się (włączą
się) automatycznie.
5. Rozpoznawanie błędów
Za pomocą urządzenia sterowniczego KESSEL można rozpoznać i usunąć awarie przy uruchomieniu i podczas pracy urządzenia.
Zakłócenia w przypadku zasilania sieciowego
Błąd
Przyczyna
Działanie
Wskazówki
Kontrolka LED miga co 2
sekundy, Alarm
Brak baterii lub uszkodzone
Podłączyć baterie, w razie potrzeby wymienić.
Gotowość do pracy jest pokazywana przez ponowne światło ciągłe.
- Inicjalizacja: Urządzenia nie można uruchomić, tzn. nie
jest ono gotowe do pracy
- Praca: Zgłoszenie błędu jest pokazywane najpóŹniej po
5 min. Urządzenie jest gotowe do pracy, możliwy jest tryb
ręczny. Wymiana / podłączenie baterii jest pokazywane
najpóŹniej 5 minut przez brak świecenia kontrolek LED.
- Przy nadmiernym tworzeniu się piany (pralka, prysznic) zmniejszyć dozowanie środków do mycia lub prania.
- Instalacje do zmiękczania wody powodują większe tworzenie
piany.
Kontrolka LED „Poziom“,
Kontrolka LED „Alarm“
Kontrolka LED „Pompa I“
migają, Alarm
- Inicjalizacja: „Pompa I” nie jest
podłączona, zamieniono bieguny lub
uszkodzona
- Podczas pracy: „Pompa I“ uszkodzona lub “Pompa” przegrzana, ochrona
silnika wyłącza pompę.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda, odłączyć baterie;
przewód sterowania sprawdzić pod kątem prawidłowego przyłączenia, wzgl. sprawdzić przejście w razie potrzeby wymienić silnik. Przy przegrzaniu ograniczyć ilość doprowadzanych ścieków, w razie potrzeby wyczyścić sondy/pływak.
Kontrolka LED „Poziom“,
Kontrolka LED „Alarm“
Kontrolka LED „Pompa II“
migają, Alarm
- Inicjalizacja:
„Pompa II” nie jest podłączona, zamieniono bieguny lub uszkodzona
- Podczas pracy:
“Pompa II” uszkodzona
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda, odłączyć baterie;
przewód sterowania sprawdzić pod kątem prawidłowego przyłączenia, względnie sprawdzić
przejście w razie potrzeby wymienić silnik.
17
Rozpoznawanie błędów ma miejsce tylko podczas pracy
(patrz w tym celu rozdz. 6 “Funkcje dodatkowe”).
Pompa włącza się automatycznie po ochłodzeniu (ok. 10
minut), jeśli jest odpowiedni poziom.
Rozpoznawanie błędów ma miejsce tylko podczas pracy
(patrz w tym celu rozdz. 6 “Funkcje dodatkowe”).
5. Rozpoznawanie błędów
Błąd
Przyczyna
Działanie
Wskazówki
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda, odłączyć baterie;
Wszystkie kontrolki LED - Inicjalizacja:
migają równocześnie, „Pompy” nie są podłączone, zamienio- przewód sterowania sprawdzić pod kątem prano bieguny lub uszkodzona
widłowego przyłączenia, względnie sprawdzić
alarm
- Podczas pracy:
„Pompy“ uszkodzone
przejście w razie potrzeby wymienić silnik.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda, odłączyć baterie;
Górne i dolne kontrolki - Inicjalizacja:
LED migają na zmianę, “Sonda” nie jest podłączona, zamienio- przewód sterowania sprawdzić pod kątem prano bieguny lub uszkodzona
widłowego przyłączenia, względnie sprawdzić
alarm
- Podczas pracy:
„Sonda” uszkodzona
Kontrolka LED miga co - Poziom alarm przekroczony
sekundę na ok. 0,5 sek. - Błąd poziomu/błąd sondy
Rozpoznawanie błędów ma miejsce tylko podczas pracy
(patrz w tym celu rozdz. 6 “Funkcje dodatkowe”).
przejście w razie potrzeby wymienić sondę.
Sprawdzić ilość doprowadzanych ścieków,
sprawdzić pompę, czujnik ciśnieniowy,
wyczyścić sondę
18
- Sprawdzanie sondy następuje co 2 sek.
- Pompy mogą być uruchamiane ręcznie
- Jeśli poziom włączony został przekroczony, wówczas
pompa zostaje automatycznie włączona.
- Jeśli pompa jest wyłączona, wskaŹnik optyczny ponownie przełącza się na błąd sondy.
- Poziom alarmowy był na krótko przekroczony
- Czyjnik ciśnieniowy uszkodzony; przełączenie odbyło sie
za pomocą sondy optycznej
- Przy nadmiernym tworzeniu się piany (pralka, prysznic)
zmniejszyć dozowanie środków do mycia lub prania.
- Instalacje do zmiękczania wody powodują większe tworzenie piany.
5. Rozpoznawanie błędów
Zakłócenia w przypadku zasilania sieciowego
Błąd
Przyczyna
Działanie
Wskazówki
Kontrolka LED miga co 2
sekundy na ok. 1 sek.
- Czas graniczny pracy
- Częstotliwość przełączania
- Sonda zanieczyszczona
Sprawdzić ilość doprowadzanych ścieków
Sprawdzić pompę
Sprawdzić czujnik ciśnienia
regularne czyszczenie sondy
Jedna pompa pracowała ciągle przez ponad 6 minut lub
obie pompy wykonały ponad 20 cykli przełączania w ciągu
3 minut.
W przypadku określonych ścieków na sondzie może powstać osad, który powoduje kontakt sondy.
Wszystkie kontrolki LED
świecą nie można wyłączyć alarmu akustycznego
Awaria przekaźnika
(styk przekaźnika zapieczony)
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego,
wyłączyć urządzenie
Urządzenie sterownicze nie może być dalej używane
Biegnące światła kontrolek
LED z góry na dół i z dołu
do góry
Błąd komunikacji lub wtyczka łącząc
pomiędzy obydwoma płytkami jest usunięta
Ponownie ustalić połączenie
Pomiędzy obydwoma płytkami brak jest wymiany danych.
19
5. Rozpoznawanie błędów
Brak zasilania
Błąd
Przyczyna
Działanie
Wskazówki
Kontrolka LED alarm miga
co 2 sek.;
Wszystkie inne kontrolki
LED są wyłączone
brak napięcia w sieci
Skontrolować napięcie sieciowe względnie je
przywrócić
Pompy nie mogą odprowadzać ścieków bez napięcia
w sieci! Komunikat alarmu pozostaje aktywny.
Kontrolka LED alarm i kontrolka LED poziom migają
co 2 sek., alarm
Brak zasilania z sieci i poziom osiągnięty
Skontrolować napięcie sieciowe względnie je
przywrócić w razie braku
Pompy nie mogą odprowadzać ścieków bez napięcia
w sieci! Komunikat alarmu pozostaje aktywny.
20
6. Funkcje dodatkowe
6.1 Automatyczna inspekcja pompy
Raz w tygodniu wykonywane jest automatyczne
sprawdzane działania pompy. W tym celu pompy
są
po kolei automatycznie włączane na
2 sekundy.
Rozpoznane błędy pokazywane są na odpowiednim komunikacie i można je usunąć jak podano w
rozdziale 6.
Baterie zgłaszają akustycznie i optycznie brak
prądu w sieci. Pompy nie mogą być napędzane bateriami (czyli w razie braku prądu w sieci). Bez baterii lub z niesprawnymi bateriami nie pojawiają się
komunikaty o braku prądu w sieci.
6.2 Kontrola napięcia baterii
Sterowanie stale sprawdza napięcie baterii. Jeśli
już podczas zabudowy wynosi ono mniej niż 12,5
V, przepompownię Aqualift®-F można mimo to uruchomić.
W takim przypadku należy sprawdzić baterie i w
razie potrzeby wymienić je na nowe. Należy najpierw wyłączyć urządzenia sterownicze. Po otwarciu pokrywy urządzenia sterowniczego należy
odłączyć oba przewody przyłączeniowe baterii od
baterii, baterie wymienić i podłączyć nowe baterie.
Następnie zamknąć pokrywę i włożyć wtyczkę do
gniazda. Zużyte baterie należy fachowo zutylizować!
Do pracy w urządzeniu KESSEL Aqualift®-F nadają się następujące baterie: Duracell: Size 9V; Typ
MN 1604/6LR61 (liczba: 2 sztuki)
6.3 Funkcje baterii
Uwaga! Przy złomowaniu urządzenia baterie
należy wyjąć i fachowo je zutylizować!
6.4 Kontakt bezpotencjałowy (opcja)
Urządzenie sterownicze KESSEL dla urządzenia
Aqualift®-F może być wyposażone w przyłącze dla
kontaktu bezpotencjałowego fabrycznie lub w terminie późniejszym.
W tym celu wtykana jest w urządzeniu sterowniczym dodatkowa płytka (nr art. 80072) (patrz rozdz
3.4) i przyłączany jest odpowiedni przewód sterowania do zacisków przyłączeniowych. Przekaźnik
działa w przypadku komunikatu błędu i braku
prądu w sieci.
Uwaga! Kontakt bezpotencjałowy nadaje się
21
wyłącznie do podłączenia do 42 V DC / 0,5 A.
6.5 Automatyczne próby ponownego włączenia
w razie błędu silnika
W przypadku błędu silnika, np . gdy nastąpiło wyłączenie wewnętrznego wyłącznika temperatury
zwojów, urządzenie sterownicze próbuje w odstępie 2 minut maks. 30 razy włączyć pompę na 2
sekundy. Jeśli automatyczne próby włączenia zakończyły się powodzeniem, wówczas błąd silnika
jest kasowany samoczynnie. Jeśli automatyczne
próby włączenia nie zakończyły się powodzeniem,
nadal pozostaje błąd silnika.
Automatyczne próby ponownego włączenia odbywają się przy jednym lub dwóch błędach silnika.
Urządzenie przy jednym błędzie silnika nie działa
za pomocą drugiej pompy, czyli jeśli poziom został
osiągnięty odbywa się odpompowywanie i zmienia
się wskaźnik optyczny.
7. Dane techniczne
Urządzenie sterownicze
Przyłącze sieciowe
Bezpiecznik 16 A zwłoczny z przełącznikiem ochronnym FI 30 mA
Napięcie / częstotliwość prądu w sieci
230 V AC / 50 Hz
Prąd z sieci standby (gotowy do pracy)
18 mA
Prąd podczas pracy
5,3 A (1 silnik); 10,6A (2 silniki)
Temperatura podczas pracy
0°C do + 40°C
Rodzaj ochrony
IP 54 (urządzenie sterownicze)
Klasa bezpieczeństwa
1
Moc załączalna
230 V AC, 16 A, cos w = 1
Moc przełączania kontaktu bezpotencjałowego (opcja)
42 V DC / 0,5 A
Silnik/sonda
Pobór mocy (P1)
1,2 kW
Prąd znamionowy
5,3 A
Tryb pracy
S3 - 30%
Rodzaj ochrony
IP 68 przy maks. 3 m/24 h
Przewód sterowniczy silnika
3x1 mm2
Przewód sterowania sondy (podajnik alarmu) czujnik ciśnien. (podajnik poziomu) 3x0,75 mm2
22
8. Inspekcja i konserwacja
8.1 Inspekcja
Urządzenie musi być co miesiąc kontrolowane
przez użytkownika pod kątem przełączania, gotowości do pracy i szczelności:
• zapewnienie dopływu ścieków
• odczekanie na wyłączenie sygnału poziomu
i pompy
• zamknięcie dopływu ścieków
• odczekanie na wyłączenie sygnału poziomu
i pompy
8.2 Konserwacja
UWAGA!
Przed rozpoczęciem wykonaywania wszelkich
prac konserwacyjnych urządzenie należy
odłączyć od sieci! Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Wszystkie opisane
prace inspekcyjne i konserwacyjne może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany personel
fachowy. Naprawy może przeprowadzić tylko
producent.
Prace konserwacyjne powinny być przeprowadzane regularnie, raz na pół roku przez autoryzowany
personel.
Należy przy tym przeprowadzać następujące czynności:
• kontrola wizualna całego urządzenia
• gruntowne czyszczenie urządzenia całkowitego
i pompy
• sprawdzanie urządzenia całego i obudowy pomp
pod kątem uszkodzeń zewnętrznych i widocznego zużycia
• sprawdzenie, czy pompa działa poprawnie, czy
nie jest zużyta i czy nie powstały na niej osady
• kontrola przewodów przyłączeniowych pod kątem
uszkodzeń mechanicznych i zużycia
• Kontrola połączeń uszczelnionych, czy nie są rozszczelnione i czy nie wykazują zużycia
• sprawdzenie izolacji i silnika pomp
• kontrola elektrycznych przewodów przyłączeniowych oraz rury a także węża powietrza pod kątem
uszkodzeń i zużycia, np. czy nie ma na niej rys,
zagięć, zanieczyszczeń, osadów. Odkręcić przy
23
tym wąż powietrza z urządzenia, wyjąć rurę, wyczyścić ją i przedmuchać. Następnie ponownie
przyłączyć wąż powietrza do urządzenia sterowniczego i ponownie włożyć rurę.
Koniecznie należy zachować kolejność w
celu zapewnienia poprawnego działania.
Zalecamy wykonanie tych prac także po dłuższym
przestoju lub magazynowaniu urządzenia.
8. Inspekcja i konserwacja
8.3 Wskazówki dotyczące pompy
8.4 Wskazówki dotyczące elektrycznego
urządzenia sterowniczego
8.5 Zakłócenia
Pompa powinna być kontrolowana w regularnych
odstępach czasu. W przypadku coraz większych
hałasów urządzenia przy pracy, spadku wydajności
tłoczenia lub drgań w systemie przewodów tłocznych, obudowa pompy i wirnik muszą zostać
sprawdzone, czy nie są zużyte lub zatkane przez
zanieczyszczenia.
• Baterie są elementami eksploatacyjnymi i powinny być w miarę możliwości sprawdzane raz w roku
i w miarę potrzeby wymieniane. Przy wymianie
zwrócić uwagę na ekologiczną utylizację. Wymiana tylko na taki sam typ urządzenia.
• Naprawy może przeprowadzić tylko producent.
W razie wystąpienia usterek niemożliwych do usunięcia, prosimy w przypadku wątpliwości zwrócić
się do fachowego zakładu, który przeprowadził instalację (patrz pieczęć na stronie tytułowej).
Dane kontaktowe naszych partnerów serwisowych
znaleźć można pod adresem: www.kessel.pl
24
9. Gwarancja
1. Jeśli dostarczono wadliwy towar lub usługa została wykonana wadliwie, firma KESSEL ma
prawo wyboru sposobu postępowania, czy
usterka zostanie usunięta, czy też wadliwy produkt zostanie wymieniony. Jeśli po dwóch naprawach wada nadal nie zostanie usunięta, kupujący/zlecający ma prawo do odstąpienia od
umowy lub żądania obniżenia ceny. Fakt stwierdzenia jawnych wad należy zgłosić niezwłocznie na piśmie, w przypadku wad ukrytych fakt
ten należy zgłosić niezwłocznie po ich stwierdzeniu. Za naprawy i dostarczone
w terminie późniejszym części firma KESSEL
odpowiada w takim samym stopniu jak w przy-
padku umowy pierwotnej. W razie dostarczenia
nowych części gwarancja biegnie na nowo, ale
tylko w zakresie nowej dostarczonej części.
Gwarancja obejmuje jedynie przedmioty nowe.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od
wydania partnerowi umowy. Zastosowanie mają
przepisy §§ 377.378 Kodeksu handlowego
(HGB). Wykraczając poza ramy przepisów ustawowych, firma KESSEL GmbH wydłuża okres
gwarancji w przypadku separatorów cieczy lekkich, separatorów tłuszczu, studzienek, przydomowych oczyszczalni ścieków i cystern na wodę
deszczową do 20 lat na zbiorniki. Odnosi się to
25
do ich szczelności, zdolności do użytkowania i
bezpieczeństwa statycznego.
Wymogiem jest jednak fachowy montaż oraz
zgodna z przeznaczeniem eksploatacja z przestrzeganiem aktualnie obowiązujących instrukcji
zabudowy i obsługi a także obowiązujących
norm.
2. Firma Kessel wyraźnie informuje, że zużycie
nie jest wadą. To samo dotyczy błędów, które
powstaną w wyniku wadliwej konserwacji.
Stan z dnia 01.07.2006
10. Protokół przekazania
Oznaczenie typu *
Numer art. KESSEL *
Data produkcji *
(* zgodnie z tabliczką znamionową/rachunkiem)
Oznaczenie obiektu / użytkownik urządzenia
Adres / telefon / faks
Projektant
Adres / telefon / faks
Wykonująca firma instalatorska
Adres / telefon / faks
Uprawniny do odbioru
Adres / telefon / faks
Osoba przekazująca
Pozostałe uwagi
Wymienione uruchomienie i poinstruowanie przeprowadzono w obecności osoby upoważnionej do odbioru i użytkownika urządzenia.
____________________________________
Miejscowość, data
_____________________________________
Podpis osoby uprawnionej do odbioru
______________________________
Podpis użytkownika urządzenia
26
Stro n ę o d ciąć (d la firm y w yko n u jące j za b u d o w ę)
“ ——————————————————————————————
—
10. Protokół przekazania

Wymienione uruchomienie i poinstruowanie przeprowadzono w obecności osoby upoważnionej do odbioru i użytkownika urządzenia.
.

Użytkownik urządzenia/osoba upoważniona do odbioru została poinstruowana odnośnie obowiązku konserwacji produktu zgodnie z załączoną
instrukcją obsługi.

Rozruchu i poinstruowania nie dokonano
Zleceniodawcy / wykonawcy rozruchu zostały przekazane następujące podzespoły i/lub komponenty produktu **:
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Uruchomienie i poinstruowanie zostały przeprowadzone przez firmę (firma, adres, osoba kontaktowa, telefon)
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Dokładny termin rozruchu/poinstruowania zostanie ustalony przez użytkownika i firmę przeprowadzającą rozruch.
_____________________
Miejscowość, data
_____________________
Podpis
osoby uprawnionej do odbioru
27
_____________________
Podpis
użytkownika urządzenia
_____________________
Podpis
firmy wykonującej zabudowę
DeKlaraCja zgoDnośCi We
Dyrektywa 89/336/EWG w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej
Dyrektywa w sprawie napięć niskich (73/23/EWG)
Dyrektywa maszynowa 98/37/WE
Producent
Kessel GmbH, D-85101 Lenting
oświadcza, że produkt
Przepompownia Kessel Aqualift F Duo do zabudowy w płycie podłogowej
została zaprojektowana i wyprodukowana
zgodnie z następującymi normami:
EN 12100-2 (2003-11)
EN 12100-1 (2003-11)
EN 60335-1 (2003-5)
EN 60335-2 (1996-09)
EN 61000-6-1 (2002-1)
EN 61000-6-4 (2002-01)
EN 809 (1998-11)
EN 60730-1
Bezpieczeństwo maszyn
Bezpieczeństwo maszyn
Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do użytku domowego
Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do użytku domowego
Kompatybilność elektromagnetyczna
Kompatybilność elektromagnetyczna
Pompy i urządzenia pompowe do cieczy
Automatyczne elektryczne urządzenia regulacyjne i sterownicze do użytku domowego
Lenting, dnia 07.03.07
B. Kessel
A. Kessel

Podobne dokumenty