Untitled

Transkrypt

Untitled
ZAREJESTROWAWSZY SI¢ NA
WWW.KANEANDLYNCH.COM
MASZ SZANS¢ WYGRAå
40” HD LCD TV
Regulamin i warunki udzia∏u w konkursie na
www.KaneandLynch.com
WWW.KANEANDLYNCH.COM
Kane & Lynch: Dead Men © 2007 Eidos Interactive Ltd. Gra wyprodukowana przez IO Interactive A/S. Znaki
i loga Kane & Lynch: Dead Men oraz Eidos sà znakami handlowymi grupy spółek działajàcych pod nazwà
Eidos. Nazwa i logo IO Interactive sà znakami handlowymi firmy IO Interactive A/S.
Wszelkie prawa zastrze˝one.
Havok™: © 2007 Havok.com inc. lub licencjodawcy firmy. Wszelkie prawa zastrze˝one.
Aby dowiedzieç si´ szczegółów, odwiedê stron´ www.havok.com.
Nazwa Dolby oraz symbol podwójnego D sà znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
Microsoft, Xbox, Xbox 360, Xbox LIVE i logo Xbox sà znakami towarowymi grupy Microsoft.
Droga Jenny,
Od 14 lat próbuj´ napisaç do Ciebie ten list.
DziÊ mam na to ostatnià szans´. DziÊ zap∏ac´ za wszystkie
b∏´dy, jakie pope∏ni∏em w moim ˝yciu. To i tak niewiele.
JeÊli tylko czytasz gazety to wiesz, ˝e by∏em najemnikiem
i jak wiele cierpieƒ przysporzy∏em innym ludziom.
Wi´kszoÊç z tego, co piszà to prawda. Powinienem mieç
wyrzuty sumienia, baç si´ Êmierci. Ale si´ nie boj´.
Ju˝ nie potrafi´. Jedyne uczucie, jakie mi zosta∏o,
to ˝al. ˚al, ˝e nigdy Ci´ nie poznam.
Liczysz si´ dla mnie tylko Ty.
˚a∏uj´, ˝e nie pojà∏em tego wczeÊniej.
Twój ojciec,
Kane
1
SPIS TREÂCI
DOKUMENTY WI¢èNIA PRZEWO˚ONEGO DO CELI ÂMIERCI:
ADAM MARCUS, PSEUDONIM: „KANE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DOKUMENTY WI¢èNIA PRZEWO˚ONEGO DO CELI ÂMIERCI:
JAMES SETH LYNCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DOKUMENTY WI¢èNIA PRZEWO˚ONEGO DO CELI ÂMIERCI:
ADAM MARCUS, PSEUDONIM: „KANE”
LAST NAME:
Marcus
NAZWISKO:
Adam
IMI¢:
Kane
RASA :
bia∏a
PRZYGOTOWANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
NARODOWOÂå:
obywatel Wielkiej Brytanii
US¸UGA XBOX LIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DATA UR.
27 Sie, 1969 r.
P¸Eå:
m´ska
KOLOR OCZU:
niebieski
KAMPANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
WZROST:
1.80m
ÂWIADOMOÂå SYTUACJI TAKTYCZNEJ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ZNAKI SZCZEGÓLNE:
g∏´boka blizna przebiegajàca
przez prawe oko.
WYTYCZNE OPERACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DOWODZENIE DRU˚YNÑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
REANIMACJA / LECZENIE RANNYCH CZ¸ONKÓW DRU˚YNY . . . . . . . . . . . 12
ZAAWANSOWANA TAKTYKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
KARTOTEKA WI¢èNIA - KWALIFIKACJA PRZEST¢PSTWA:
Adam „Kane” Marcus zosta∏ uznany winnym masakry, w której
zgin´∏o 25 Wenezuelczyków. Podczas rozprawy sàd orzek∏ najwy˝szy
wymiar kary, wi´zieƒ oczekuje na przewiezienie do celi Êmierci.
ABY ZAGRAå W TRYBIE WSPÓ¸PRACY DLA DWÓCH GRACZY: . . . . . . . . . 15
NIEPEWNY SOJUSZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
NIE MA HONORU WÂRÓD Z¸ODZIEI... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
HISTORIA „NIEPEWNEGO SOJUSZU”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
W¸ASNE USTAWIENIA (OPCJE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ODPOCZYNEK I POWRÓT DO ZDROWIA (MENU PAUZY) . . . . . . . . . . . . . 18
ZAPISYWANIE I WCZYTYWANIE GRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AUTORZY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EIDOS NOTA O PRAWIE AUTORKIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
OSTRZE˚ENIE PRZED EPILEPSJÑ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
OPIS SPRAWY:
Syn Kane’a zmar∏ w wieku dwóch lat na skutek tragicznego
wypadku, gdy w jego r´ce dosta∏a si´ broƒ s∏u˝bowa ojca. Matka
obwinia∏a m´˝a o Êmierç dziecka, a nast´pnie go opuÊci∏a. Kane nie
widzia∏ swojej córki od czasu, gdy skoƒczy∏a pi´ç lat.
Kilka lat póêniej Kane zosta∏ cz∏onkiem organizacji 7, najbardziej
wp∏ywowego klanu najemników na Êwiecie. Pracujàc z nimi walczy∏
w ró˝nych konfliktach na ca∏ym globie, zwracajàc si´ do tej strony,
która p∏aci∏a najwi´cej. Niestety, misja w Wenezueli okaza∏a si´
fatalna w skutkach. To podczas niej zgin´∏o 25 obywateli tego kraju.
Kane by∏ jedynym ocala∏ym z ca∏ej grupy najemników. Ponoç uciek∏
z pokaênà iloÊcià ∏upu. Na ten moment nie wiemy, co sta∏o si´ z jego
zdobyczà. Wkrótce po powrocie do Stanów Zjednoczonych Kane
zosta∏ aresztowany. Uznano go winnym postawionych mu zarzutów
i skazano. Pieni´dzy nigdy nie odnaleziono.
POMOC TECHNICZNA W POLSCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
3
DOKUMENTY WI¢èNIA PRZEWO˚ONEGO DO CELI ÂMIERCI:
JAMES SETH LYNCH
NAZWISKO:
Lynch
PRZYGOTOWANIE
W tej pracy nieustanne zagro˝enie jest sta∏à jej cz´Êcià. Poruszajàc si´ po niebezpiecznym terenie musisz
wiedzieç i zrozumieç, w jaki sposób panowaç nad sytuacjà w ka˝dych okolicznoÊciach.
US¸UGA XBOX LIVE
IMI¢:
James Seth
RASA:
bia∏a
NARODOWOÂå:
obywatel amerykaƒski
DATA UR.:
12 Sty, 1966 r.
Graj z ka˝dym, o ka˝dej porze, z dowolnego miejsca na Êwiecie, dzi´ki us∏udze Xbox LIVE®. Stwórz swój
profil (kart´ gracza). Rozmawiaj ze znajomymi. Pobieraj nowe materia∏y w ramach rynku us∏ug Xbox LIVE.
Wysy∏aj i odbieraj wiadomoÊci video. Pod∏àcz si´ i przystàp do globalnej rewolucji.
P¸Eå :
m´ska
Pod∏àczanie
KOLOR OCZU:
zielony
WZROST :
1.85m
ZNAKI SZCZEGÓLNE:
dobrze zbudowany
Przed skorzystaniem z us∏ugi Xbox LIVE pod∏àcz swojà konsol´ do internetu za pomocà ∏àcza
szerokopasmowego. Nast´pnie dokonaj rejestracji, aby staç si´ nowym u˝ytkownikiem. Aby dowiedzieç si´
wi´cej o pod∏àczaniu i dost´pnoÊci us∏ugi Xbox LIVE w twoim kraju, udaj si´ na stron´ www.xbox.com/live.
KARTOTEKA WI¢èNIA - KWALIFIKACJA PRZEST¢PSTWA:
James Seth Lynch zosta∏ uznany winnym zamordowania swojej ˝ony.
Podczas rozprawy sàd orzek∏ najwy˝szy wymiar kary, wi´zieƒ
oczekuje na przewiezienie do celi Êmierci.
OPIS SPRAWY:
James Seth Lynch zosta∏ przes∏uchany zaraz po wydaniu wyroku
Êmierci za zabójstwo ˝ony. Przez ca∏y czas by∏ spokojny, zaznaczajàc,
˝e przyzna∏ si´ do winy tylko za namowà jego adwokata. Sam zaÊ
twierdzi∏, ˝e by∏ niewinny.
Ustawienia filtru rodzinnego
Dzi´ki temu narz´dziu rodzice lub opiekunowie b´dà mieli pe∏nà kontrol´ nad dost´pem dzieci do gier,
w zale˝noÊci od ich zawartoÊci. Aby dowiedzieç si´ wi´cej, odwiedê stron´ www.xbox.com/familysettings.
KONTROLER DLA KONSOLI XBOX 360
G∏ówne urzàdzenie sprawowania kontroli. Zapoznaj si´ ze wszystkimi w∏aÊciwoÊciami tego sprz´tu, szybki
czas reakcji mo˝e ci uratowaç ˝ycie.
y Lewy przycisk przedni
<
w Lewy spust
Przycisk
WSTECZ
Lynch opisywa∏ siebie jako idealnego m´˝a. Gdy zarzucono mu,
˝e przeczà temu zbrodnie, do których si´ przyzna∏, wpad∏ we
wÊciek∏oÊç. Krzyczàc wyzna∏, ˝e da∏ swojej ˝onie wszystko,
„w∏àcznie z biciem co jakiÊ czas”.
Lynch wykazuje wszystkie typowe objawy schizofrenii. Nale˝y go
traktowaç jako osob´ wielce niebezpiecznà, zarówno dla personelu
wi´ziennego, jak i pozosta∏ych skazaƒców.
>
z Prawy przycisk przedni
x Prawy spust
Przycisk
START
X Przycisk
Y Przycisk
B Przycisk
L Lewy drà˝ek
A Przycisk
C Prawy drà˝ek
Przycisk przewodnika
konsoli Xbox
l Pad kierunkowy
4
5
Ruch
ÂwiadomoÊç
Najemnik musi byç gotowy do wykonania ruchu w mgnieniu oka - ruchomy cel zawsze trudniej trafiç, ni˝
nieruchomy. Poni˝ej znajduje si´ opis sterowania zwiàzany z ruchem:
Zagro˝enie zbli˝a si´ z ró˝nych stron! Zawsze miej ÊwiadomoÊç, w jakim otoczeniu si´ znajdujesz, ile masz
amunicji i co musisz zrobiç - w ten sposób zwi´kszysz swojà skutecznoÊç. Poni˝ej znajduje si´ opis
sterowania zwiàzany ze ÊwiadomoÊcià:
CZYNNOÂå
PRZYCISK
Ruch
L
Bieg
WciÊnij L podczas ruchu
Wykonaj czynnoÊç
A
Kamera
C
Kucanie / skradanie si´
(prze∏àczanie) y
CZYNNOÂå
PRZYCISK
Radar / Cel
WciÊnij i przytrzymaj L
Ekwipunek
WciÊnij i przytrzymaj C
Pauza
>
<
Poka˝ cele / wprowadzenie
Kontrola nad dru˝ynà
Broƒ
Dobry najemnik musi sprawnie pos∏ugiwaç si´ bronià palnà i granatami. Dorwij wroga, zanim on dorwie
ciebie - ta prosta zasada utrzyma ci´ przy ˝yciu. Poni˝ej znajduje si´ opis sterowania zwiàzany z bronià:
Napady to rzecz nie∏atwa i rzadko kiedy mo˝na je wykonywaç samemu. Aby utrzymaç si´ ze swojà dru˝ynà
przy ˝yciu, niezb´dna jest znajomoÊç skutecznego rozmieszczania oraz posiadanie cech przywódczych.
Poni˝ej znajduje si´ opis sterowania zwiàzany z kontrolowaniem dru˝yny:
Uwaga: wybranie drugiego schematu sterowania zmienia przypisanie przycisków.
PRZYCISK
Przewijanie cz∏onków dru˝yny
s/o
X
X ( przytrzymaj)
B
B ( przytrzymaj)
Y
Y ( przytrzymaj)
CZYNNOÂå
SCHEMAT 1
SCHEMAT 2
Strza∏ (delikatne naciÊni´cie - celowanie)
x
w
m/q
x
y
m/q
Rozkaz przegrupowania (pojedyncza osoba)
z
m
q
w
m
q
Rozkaz wchodzenia (dru˝yna)
Celowanie
Luneta karabinu snajperskiego
Rzut granatem
Szybkie prze∏àczanie broni
Szybkie prze∏àczanie granatów
6
CZYNNOÂå
Rozkaz przegrupowania (dru˝yna)
Rozkaz wchodzenia (pojedyncza osoba)
Rozkaz strza∏u na sygna∏ (pojedyncza osoba)
Rozkaz strza∏u na sygna∏ (dru˝yna)
7
Poziom trudnoÊci
WYTYCZNE OPERACYJNE
Aby w∏aÊciwie rozpoczàç operacj´, niezb´dne jest zastosowanie si´ do poni˝szych procedur.
Na ekranie g∏ównego menu
znajdujà si´ trzy pozycje:
„Kampania, „Wielu graczy”
oraz „Opcje”.
Gr´ mo˝na ukoƒczyç na trzech ró˝nych poziomach trudnoÊci. Ich nazwy kodowe w porzàdku rosnàcym to:
„Aspiryna”, „Kodeina” i „Morfina”.
Odprawa
Tekst odprawy pozwala zapoznaç si´ ze wszystkimi szczegó∏ami dotyczàcymi zadania. Przeczytaj go
dok∏adnie, ˝eby wiedzieç co masz do zrobienia.
ÂWIADOMOÂå SYTUACJI TAKTYCZNEJ
1. Celownik
4
2. Broƒ niesiona
przez postaç
3. Radar / nast´pny cel /
zbli˝enie
1
Kampania
4. Kontrola nad dru˝ynà
Wybierz „Kampani´”, aby rozpoczàç nowà gr´ lub kontynuowaç zabaw´ od zapisanego miejsca.
W ten sposób przejdziesz do menu odprawy.
3
2
Ekran odprawy
W tym miejscu znajdziesz
nast´pujàce informacje
dotyczàce twojej operacji:
Aby skutecznie dzia∏aç jako najemnik, musisz umieç szybko oceniç sytuacj´. Powy˝sze zdj´cie pochodzi
z kamery przemys∏owej, która nagra∏a poprzedni napad. Idealnie pokazuje jakie informacje musisz sobie
przyswoiç, aby dzia∏aç skuteczniej.
Celownik
Pokazuje w którà stron´ jest skierowana twoja broƒ.
Pistolety / karabiny / karabiny maszynowe
• Do celowania wykorzystaj C.
Rozdzia∏y
Gr´ podzielono na rozdzia∏y, które nale˝y ukoƒczyç jeden po drugim. Po ukoƒczeniu ka˝dego rozdzia∏u
mo˝esz go potem przejÊç ponownie, korzystajàc z tego ekranu. Pami´taj, ˝e rozdzia∏ drugi s∏u˝y wy∏àcznie
do celów treningowych.
Tryb gry
Kampania dzieli si´ na dwa tryby: dla jednego gracza oraz wspó∏prac´ (dwóch graczy). Uwaga: tryb
wspó∏pracy rozgrywany jest na podzielonym ekranie. Gracze korzystajà wtedy z dwóch kontrolerów dla
konsoli XBOX 360.
8
• w s∏u˝y do przybli˝ania i strza∏ów precyzyjnych. Ikona zmienia si´ w celownik lub lunet´ karabinu
snajperskiego, o ile takowym dysponujesz.
• Do strzelania s∏u˝y x.
Broƒ stacjonarna
Broƒ stacjonarna, np. ci´˝kie karabiny maszynowe to sprz´t, z którego równie˝ mo˝esz korzystaç.
• Podejdê do stanowiska z bronià.
• WciÊnij przycisk A, ˝eby z niej skorzystaç.
• Celowanie i strzelanie odbywa si´ tak jak w przypadku zwyk∏ej broni.
9
Granaty
Amunicja
Podczas strzelania wskaênik amunicji b´dzie si´ zmniejsza∏. JeÊli zaÊwieci si´ na czerwono, oznacza to,
˝e masz ma∏o naboi w magazynku. JeÊli opró˝nisz magazynek do koƒca lub przez jakiÊ czas pozostaniesz
nieruchomo, nastàpi automatyczne prze∏adowanie. Pami´taj jednak, ˝e zajmuje to du˝o czasu, a twoja
postaç jest wtedy bezbronna, co w sytuacji zagro˝enia mo˝e ci´ kosztowaç ˝ycie. JeÊli masz dodatkowà
amunicj´, wciÊnij przycisk A, ˝eby prze∏adowaç. Gdy w twoim ekwipunku nie ma ju˝ ˝adnych
magazynków, musisz je znaleêç lub poprosiç o nie koleg´ z dru˝yny.
1
W momencie gdy ktoÊ z pozosta∏ych najemników b´dzie mia∏ przy sobie wi´cej amunicji,
pojawi si´ nast´pujàca ikona:
Sprawdzanie ekwipunku
• Otwórz ekwipunek wciskajàc i przytrzymujàc C.
Mo˝esz rzucaç granatami na ró˝ne odleg∏oÊci, oznaczone przez seri´ szeÊciu symboli w pobli˝u celownika.
Na ekranie pojawi si´ plansza pozwalajàca ci dobraç niezb´dny sprz´t.
• Wybierz ofiar´ i wyceluj, tak jak w przypadku zwyk∏ej broni.
• Wybierz przedmiot korzystajàc z L.
• Szybkie wciÊni´cie z spowoduje rzut na niewielkà odleg∏oÊç, a do wybuchu b´dzie potrzeba nieco
wi´cej czasu, ni˝ w przypadku rzutów na wi´kszy dystans.
Plansza ekwipunku zostanie zminimalizowana do prawego dolnego rogu ekranu.
• D∏u˝sze przytrzymanie z pozwoli wyrzuciç granat na wi´kszà odleg∏oÊç i jednoczeÊnie zmniejszy
czas do detonacji.
• WciÊni´cie przycisku A podczas przygotowywania si´ do rzutu anuluje czynnoÊç.
Ekwipunek
Zamiana broni / ekwipunku
Kolejnym przydatnym manewrem, który mo˝e ocaliç ci ˝ycie, jest zamienianie si´ przedmiotami
z pozosta∏ymi cz∏onkami twojej dru˝yny.
• Staƒ w pobli˝u kolegi z dru˝yny.
• Przejdê do ekwipunku (wciÊnij i przytrzymaj C). Pojawi si´ okràg z bronià /
przedmiotami tego najemnika.
• Wybierz przedmiot, który chcesz wziàç, a dostaniesz go do r´ki.
Pami´taj, ˝e twojà broƒ zabierze kolega z dru˝yny.
Radar / nast´pny cel / zbli˝enie
To bardzo po˝yteczne narz´dzie, informujàce ci´ o aktualnej sytuacji i zadaniu,
które musisz w danej chwili wykonaç.
• WciÊnij i przytrzymaj L (nie ruszaj
si´), aby otworzyç ekran radaru.
Na ekranie pojawi si´ okràg z
zaznaczonymi pozycjami twoich
sojuszników / cz∏onków dru˝yny
(zaznaczeni na bia∏o) i wskazaniem
nast´pnego celu (zielony znacznik).
JeÊli puÊcisz L, znacznik ten pozostanie na ekranie, pokazujàc ci drog´. Ponadto na tym ekranie
znajdziesz informacje na temat wa˝nych wydarzeƒ, które w∏aÊnie mia∏y lub majà miejsce (np. gdy cz∏onek
dru˝yny zostaje ranny) i sà istotne dla przebiegu akcji.
10
11
Dowodzenie dru˝ynà
Klawisz czynnoÊci
Podczas tego typu roboty musisz skutecznie wydawaç rozkazy swojej dru˝ynie.
Na górze ekranu znajdziesz informacj´
o posi∏kach i ludziach, którzy sà po
twojej stronie.
• Skorzystaj z l, aby zmieniaç
dost´pnych cz∏onków dru˝yny.
Podczas napadów trzeba wykonywaç rozmaite czynnoÊci, aby dobrze wykonaç swojà robot´:
od cichych zabójstw, wspinania si´ na drabiny, korzystania z wind po bardziej skomplikowane manewry,
jak na przyk∏ad schodzenie po linie w dó∏ budynków. Wszystkie te czynnoÊci wykonuje si´ przy pomocy
przycisku A.
• Staƒ w pobli˝u miejsca wykonania czynnoÊci, a˝ pojawi si´ jej nazwa.
• WciÊnij przycisk A, aby wykonaç czynnoÊç.
Prze∏adowanie broni
Przycisk A s∏u˝y równie˝ do prze∏adowania broni, którà trzymasz w r´ku, ale bez zak∏ócania w ten sposób
innych, wa˝niejszych czynnoÊci (np. wchodzenia po drabinie)
Po podÊwietleniu postaci na panelu znajdzie si´ jej nazwisko. Mo˝esz wydaç pojedynczym osobom jeden z
trzech rozkazów:
• „Wróç do mnie” - przycisk X
Na ekranie widoczny jako
Ciche zabójstwo
Aby wykonaç atak z zaskoczenia, równie˝ skorzystaj z tego klawisza.
• Zbli˝ si´ do celu, najlepiej zachodzàc go od ty∏u i wciÊnij A.
.
Pozosta∏e rozkazy wymagajà wskazania za pomocà celownika konkretnego miejsca:
Wróg zostanie zneutralizowany po cichu, w najlepszy mo˝liwy sposób.
• „Zaatakuj to miejsce lub cel” - przycisk Y
Napisy
Na ekranie widoczny jako
Napisy sà przydatne, gdy wokó∏ trwa zamieszanie lub zgie∏k, a ty musisz dowiedzieç si´ wa˝nych rzeczy.
JeÊli nie us∏yszysz czegoÊ istotnego w trakcie rozmowy, na ekranie pojawià si´ dok∏adnie takie same
informacje w postaci tekstowej.
.
• „Idê do tego miejsca” - przycisk B
Na ekranie widoczny jako
.
Przytrzymujàc przyciski X, Y lub B mo˝esz wydaç ten sam rozkaz ca∏ej dru˝ynie. Po wydaniu komendy
us∏yszysz ustnà odpowiedê od cz∏onka / cz∏onków dru˝yny.
ZAAWANSOWANA TAKTYKA
Uwaga: jeÊli ikona cz∏onka dru˝yny ma kolor czerwony, postaç ta zosta∏a ranna i musisz jà najpierw
reanimowaç (patrz ni˝ej).
Poni˝sze wskazówki pomogà ci podczas wykonywania zadaƒ:
Reanimacja / leczenie rannych cz∏onków dru˝yny
Strzelanie w ruchu to jednoczeÊnie pogorszenie celnoÊci i zwrócenie na siebie uwagi wroga.
JeÊli nie masz ze sobà du˝ej iloÊci amunicji i nie musisz uciekaç z obszaru bezpoÊredniego zagro˝enia,
nie korzystaj z tej taktyki. Zamiast tego przemieszczaj si´ od jednej os∏ony do drugiej.
Podczas walki twoi koledzy mogà i pewnie zostanà postrzeleni, nie da si´ tego uniknàç. Ranni spowalniajà
ci´, a nawet mogà przeszkodziç w osiàgni´ciu celu. JeÊli coÊ takiego nastàpi, panel dru˝yny zmieni si´ na
kolor czerwony, a na ekranie pojawi si´ krzy˝, oznaczajàcy miejsce, w którym le˝y ranna postaç. Musisz
upewniç si´, ˝e taki najemnik szybko wróci do walki - wstrzyknij mu du˝à dawk´ adrenaliny. Pami´taj,
˝e musisz dzia∏aç szybko i zdecydowanie. Masz niewiele czasu, a po jego up∏ywie ranna postaç umiera.
Strzelanie w ruchu
Wykorzystuj os∏ony
JeÊli twoja postaç zostanie ranna, pozostali najemnicy b´dà próbowali ci´ odratowaç, ale musisz byç
w pobli˝u. JeÊli jesteÊ gdzieÊ daleko i trzeba pokonaç wiele przeszkód, aby do ciebie dotrzeç,
prawdopodobnie umrzesz, zanim twoi koledzy przyb´dà z pomocà.
IloÊç strzykawek z adrenalinà jest ograniczona, dlatego stosuj je z umiarem. Ponadto zbyt wiele zastrzyków
wykonanych w niewielkich odst´pach czasu powoduje Êmierç z przedawkowania.
12
13
Korzystanie z os∏ony mo˝e ocaliç ci ˝ycie. Wykorzystuj otoczenie podczas ka˝dej wymiany ognia. Zza os∏ony
mo˝esz strzelaç ze wszystkich broni i rzucaç granatami. Zazwyczaj wyst´pujà one w dwóch postaciach:
wysokiej (filary, itd.) lub niskiej (biurka, niskie mury, itd.)
• Podejdê do os∏ony, którà chcesz wykorzystaç podczas walki i schowaj si´ za nià.
• Strza∏ z broni (lub rzut granatem) bez uprzedniego wycelowania b´dzie wykonywany „na Êlepo”.
Nie jest to najlepsza metoda, ale dzi´ki temu wróg b´dzie musia∏ si´ schowaç.
• Aby oddawaç celniejsze strza∏y, mo˝esz na chwil´ wychyliç si´ zza os∏ony i wycelowaç w.
W ten sposób nara˝asz si´ jednak na postrzelenie.
• Stojàc za filarem lub innà doÊç wàskà os∏onà mo˝esz szybko zmieniaç strony, poruszajàc si´ w lewo lub
w prawo L. Pami´taj, ˝e czynnoÊç tà mo˝esz wykonaç zarówno strzelajàc na Êlepo, jak i celujàc.
• JeÊli nie chcesz si´ chowaç za os∏onà, odejdê od niej.
Trzymaj si´ swojej dru˝yny
Przez ca∏y czas musisz wiedzieç gdzie sà wszyscy twoi koledzy i jaka jest ich sytuacja (pod ostrza∏em,
oczekiwanie na rozkazy, itd.) Im bardziej jednostka oddali si´ od grupy, tym mniejsza si∏a dru˝yny i wi´ksze
ryzyko jej os∏abienia podczas groênych sytuacji. JeÊli pojedyncza osoba oddali si´ i zostanie ranna, koledzy
mogà nie zdà˝yç na czas z zastrzykiem adrenaliny.
Os∏anianie przez cz∏onków dru˝yny
Podczas walki dru˝yny muszà maksymalnie wykorzystywaç swój potencja∏ bojowy. Gdy nie jesteÊ pod
ostrza∏em, poruszanie powinno si´ odbywaç na zasadzie „wydaj rozkaz i os∏aniaj”. W czteroosobowych
grupach dwóch ludzi jest z przodu i zajmuje si´ os∏anianiem. Nast´pnie wydajà polecenie pozosta∏ym
dwóm, aby poszli dalej i zaj´li pozycj´. JeÊli wróg zaatakuje, jedna para mo˝e skutecznie os∏aniaç drugà.
Po dotarciu na miejsce druga para chowa si´ za os∏onà, daje znak, aby pierwsza sz∏a naprzód, itd.
Korzystanie z materia∏ów wybuchowych
Uwa˝nie si´ rozglàdaj i szukaj przedmiotów, które da si´ wysadziç, np. kanistrów z benzynà lub zbiorników
paliwa w samochodach. Strzelajàc do takich obiektów spowodujesz ich detonacj´, a stojàcy w pobli˝u
wrogowie odniosà powa˝ne obra˝enia. Pami´taj jednak, ˝eby samemu trzymaç si´ z dala od tego typu
przedmiotów, poniewa˝ wróg mo˝e wykorzystaç podobnà taktyk´ przeciwko tobie.
Odrzucanie granatów
JeÊli wróg rzuci w ciebie granatem, masz niewiele czasu na reakcj´: uciekaj, kryj si´ lub b∏yskawicznie
odrzuç granat w kierunku przeciwnika. Gdy granat wylàduje blisko ciebie, wciÊnij przycisk A,
aby go odrzuciç.
WSPÓ¸PRACA
W tym fachu osoba ubezpieczajàca ci´ z ty∏u tak naprawd´ decyduje o twoim ˝yciu lub Êmierci. JeÊli
planujesz du˝y skok, dobrze jest rozwa˝yç komu mo˝esz ufaç i kto b´dzie w stanie pomóc ci podczas akcji.
Aby zagraç w trybie wspó∏pracy dla dwóch graczy:
• Z g∏ównego menu wybierz „Kampani´”.
• Na ekranie odprawy wybierz „Tryb gry / Wspó∏praca”
W ten sposób rozpoczniecie gr´ na podzielonym ekranie:
Okrà˝anie wroga
JeÊli dru˝yna jest pod ostrza∏em, musisz spróbowaç okrà˝yç wroga, bioràc ze sobà dwie, trzy dodatkowe
osoby. W ten sposób ∏atwiej ci b´dzie trafiç przeciwnika, ponadto umo˝liwisz przedarcie si´ dalej pozosta∏ym
najemnikom. Pami´taj, ˝e ∏atwiej jest zabiç kogoÊ strza∏em w g∏ow´, ni˝ w korpus.
Ogieƒ os∏onowy z broni stacjonarnej
JeÊli masz pod r´kà stanowisko z bronià (np. karabinem maszynowym du˝ego kalibru), skorzystaj z niego,
aby os∏aniaç kolegów z dru˝yny. Tego typu broƒ jest bardzo skuteczna podczas niszczenia stanowisk
obronnych i mo˝na z jej pomocà detonowaç ∏adunki wybuchowe.
Korzystanie z granatów dymnych
JeÊli musisz przedostaç si´ przez otwartà przestrzeƒ, gdzie trudno znaleêç odpowiednià os∏on´, skorzystaj
z granatów dymnych. Rzuç jeden z nich, aby oÊlepiç wroga - w ten sposób zapewnisz chwilowà os∏on´ dla
dru˝yny, która mo˝e szybko przebiec przez niebezpieczny obszar. Wróg z pewnoÊcià b´dzie próbowa∏
strzelaç w chmur´ dymu, ale ci´˝ko b´dzie trafiç kogokolwiek w ten sposób. Przed wykonaniem manewru
pami´taj, ˝eby dru˝yna mia∏a si´ potem gdzie schowaç (inaczej ∏atwo si´ pogubicie).
14
Obydwie postacie muszà wykonywaç swoje zadanie i wzajemnie si´ pilnowaç. Trzymajcie si´ razem,
nie oddalajcie z pola widzenia i pomagajcie sobie wzajemnie. Os∏aniajcie si´ podczas wymiany ognia,
pami´tajcie o sprawnej komunikacji, inaczej nie wykonacie zadania.
Ka˝dy z was otrzyma w∏asne cele do zrealizowania. Wszystko macie dok∏adnie objaÊnione na ekranie
odprawy.
Uwaga: w tej bran˝y ludzie nara˝eni sà na ogromny stres. Zdarzajà si´ przewlek∏e stany psychotyczne,
przywidzenia i nieprzewidywalne reakcje organizmu.
15
NIEPEWNY SOJUSZ
HISTORIA NIEPEWNEGO SOJUSZU’
„GoÊç chyba jest w porzàdku, ale czy mo˝emy mu ufaç?”
Do takiej roboty wystarczy maksimum oÊmiu ludzi...
Na papierze wszystko wyglàda∏o tak prosto: „Wchodzimy, zabieramy jak najwi´cej kasy i spadamy.”
- proste jak drut! Ale w ˝yciu nigdy nic nie jest takie proste.
Napad rozpoczà∏ si´, gdy wszyscy dotarli na umówione miejsce. Nazwiska wszystkich uczestników by∏y
zapisane na liÊcie. W kó∏ko powtarzali nam nasze zadanie: wyjÊç ze skarbca z jak najwi´kszà iloÊcià forsy.
Tego dnia na stra˝y banku sta∏ solidny oddzia∏ policji, grupa musia∏a wywalczyç sobie dost´p do Êrodka,
dzia∏ajàc najskuteczniej jak si´ da∏o.
Gdy ju˝ dostali si´ do skarbca, zaj´li si´ zbieraniem pieni´dzy: by∏y schowane w torbach oznaczonych
ró˝nymi kolorami, w zale˝noÊci od sumy. Te wype∏nione najwi´kszymi nomina∏ami chronione by∏y wewnàtrz
skarbca.
Ka˝dy z uczestników musia∏ uciec ze skarbca niosàc swojà torb´, przedostaç si´ przez oddzia∏ policji,
a nast´pnie ich zgubiç.
W tym momencie zacz´∏o si´ robiç ciekawie: ktoÊ zaczà∏ myÊleç ile pieni´dzy wzi´li ze sobà pozostali
cz∏onkowie gangu. Wtedy to w∏aÊnie ca∏y sojusz wzià∏ w ∏eb. CzeÊç z∏odziei próbowa∏a zabiç swoich
sojuszników, aby zebraç wi´cej pieni´dzy.
Zapewne ró˝ne myÊli przelatywa∏y im wtedy przez g∏ow´:
Nie ma honoru wÊród z∏odziei...
• „Ilu jest jeszcze gliniarzy?”
• Wybierz opcj´ „Wielu graczy” z g∏ównego menu, aby przejÊç do nast´pnego ekranu.
W tym miejscu b´dziesz mieç dost´p do zasad gry, tabeli najlepszych i statystyk.
• Wybierz „Niepewny sojusz”
• „Czy potrzebuj´ reszty, aby si´ stàd wydostaç?”
• „Ile jeszcze wytrzymam?”
• „Ile mam ju˝ pieni´dzy?”
OkreÊl rodzaj gry wieloosobowej:
• Rozgrywka rankingowa na Xbox LIVE (Szybka rozgrywka / W∏asne ustawienia / Stwórz rozgrywk´)
• Dopasowywanie graczy na Xbox LIVE (Szybka rozgrywka / W∏asne ustawienia / Stwórz rozgrywk´)
• Rozgrywka w trybie System Link (Szybka rozgrywka / W∏asne ustawienia / Stwórz rozgrywk´)
• „JeÊli mam najwi´cej forsy, to czy jest sens pomagaç tym, co majà jej mniej?”
• „A mo˝e lepiej odpaliç troch´ kasy innym, ˝eby samemu nie oberwaç?”
Tak oto jedna za drugà zacz´∏y pojawiaç si´ wàtpliwoÊci. Policja wykorzysta∏a zdrad´ wewnàtrz gangu:
ranni z∏odzieje wydawali by∏ych sojuszników, aby troch´ na tym zarobiç.
• Lista gier (Znajdê gr´ / Stwórz rozgrywk´)
W tym konkretnym napadzie uczestniczy oÊmiu z∏odziei. Ustalono, ˝e 8 to maksymalna liczba ludzi do
takiej roboty.
3
2
1. Broƒ / Amunicja
2. Suma zabezpieczonych
pieni´dzy
3. Lista graczy
4. Radar / Cele
4
1
W¸ASNE USTAWIENIA (OPCJE)
Skuteczne wykonywanie swojej roboty zale˝y od stopnia twojego przygotowania.
Wkraczaj do akcji tylko wtedy, gdy wiesz w jaki sposób ma ona przebiegaç.
Ka˝dy z was ma do wyboru w∏asne ustawienia, które mo˝e dowolnie zmieniaç:
• Z g∏ównego menu wybierz „Opcje”.
W tym miejscu zmienisz nast´pujàce rzeczy:
• Obraz (jasnoÊç / gamma / poka˝ krew / napisy)
• Dêwi´k (efekty dêwi´kowe, mowa, muzyka, odg∏osy w tle, instruktor podczas gry w sieci)
• Sterowanie (np. czu∏oÊç osi X, Y, itd.)
• Schemat ustawieƒ (dla trybu pojedynczego gracza i rozgrywek wieloosobowych)
• Stany gry
• Autorzy
16
17
ODPOCZYNEK I POWRÓT DO ZDROWIA
(MENU PAUZY)
AUTORZY
Warto czasem zrobiç sobie chwil´ wytchnienia, zw∏aszcza jeÊli kule Êwiszczà ci nad g∏owà!
Re˝yser:
Jens Peter Kurup
• Aby otworzyç menu pauzy, wciÊnij przycisk >. Gra zostanie zatrzymana, a ty mo˝esz wykonaç
nast´pujàce czynnoÊci:
• Kontynuuj (czas wracaç do roboty)
• Rozpocznij ponownie od ostatniego punktu kontrolnego
• Rozpocznij rozdzia∏ od poczàtku
• Opcje dost´pu (patrz wy˝ej: „Ustawienia w∏asne” - „Opcje”)
• Wyjdê (powrót do g∏ównego menu)
ZAPISYWANIE I WCZYTYWANIE GRY
Zapisywanie
Gra automatycznie zapisuje twoje post´py pod koniec ka˝dego rozdzia∏u.
Wczytywanie
Zapis stanu gry jest odczytywany gdy przechodzisz do trybu kampanii.
IO-Interactive
Kierownik artystyczny:
Martin Kramme Guldbæk
Producent:
Hugh Grimley
Asystent producenta:
Frederik Fusager
Producent techniczny:
Peter Andreasen
Kierownik zespo∏u animatorów:
Martin Madsen
Animatorzy:
Arie Doron Meir
Barbara Karolina Bernád
Craig J Christensen
Damien Simper
Martin Poulsen
Michael Lapitskiy
Pia Bojer Larsen
Simon Boscaro
Søren Lumholz
Thomas Peter Theede Neubert
Projekt postaci
- kierownik zespo∏u:
Marit "Max" Abrahamsen
Graficy:
Charles Hu
Guy Robinson
Jørgen Ørberg
Oskar Lundqvist
Peter von Linstow
Wsparcie techniczne:
Johan Flod
Timothy Evison
Rysownicy:
Anders Poulsen
Chandra Larsson
Henrik Hansen
Jacob Østergaard
Jørgen Ørberg
Peter von Linstow
Peter Gornstein
Rasmus „No-go” Poulsen
Roberto Merchesi
18
Graficy (Êwiat gry)
- kierownik zespo∏u:
Peter Eide Paulsen
Programowanie trybu sieciowego
- kierownik zespo∏u:
Kasper Storm Engelstoft
Graficy:
Alan Cameron Boyle
Bo Heidelberg
Daniel Ben-Noon
Henrik Kragh
Iryna Pshenychna
Israfel "Raffy" Abainza
Lothar Weiqian Zhou
Mads H Peitersen
Marek Bogdan
Martin Emborg
Miklos Büte
Oleksandr Pshenychnyy
Stephan Nilsson
Svend Christensen
Thomas Finn
Thomas Storm
Thorbjørn Mangaard
Programowanie trybu sieciowego:
Jens Skinnerup
Nis Haller Baggesen
Paul Onac
Rune Vendler
Stein Nygård
Thomas Riisbjerg
Grafik HD:
Balazs von Kiss
Projekt poziomów
dla trybu wspó∏pracy:
Markus Friedl
Projektanci Êrodowiska
technicznego:
Sebastian Vlad Lindoff
Tobias Biehl
Projekt interfejsu u˝ytkownika:
Chandra Larsson
Birgitte Bay Overgaard
Theo Engell-Nielsen
Dodatkowi graficy:
Daniel Windfeld Schmidt
Allan Hansen
Tom Isaksen
Kierownik zespo∏u programistów:
Peter Andreasen
ProgramiÊci:
Henrik Edwards
James Lee
Jesper Christiansen
Jim Malmros
Jonas Meyer
Martin Gram
Martin Harring
Morten Heiberg Rasmussen
Morten S. Larsen
Rasmus Hartvig
Rasmus Sigsgaard
Theo Engell-Nielsen
Konsultanci zewn´trzni:
Frank Snowden Hickman
Jens Skinnerup
Rune Vendler
Projekt poziomów
- kierownik zespo∏u:
Thor Frølich
Projekt trybu sieciowego
- g∏ówny projektant:
Kim Krogh
Projektanci poziomów:
Jacob Mikkelsen
Jamie Benson
Jesper Donnis
Jonas Lind
Michael Heilemann
Morten „Mazy” Hedegren
Ole Steiness
Oleksandr Pshenychnyy
Thomas Løfgren
Torbjørn V Christensen
Dodatkowy projekt poziomów:
Jeremy C. Petreman
Trey Turner
Wst´pna produkcja:
Jeremy C. Petreman
Karsten Lund
Mads Prahm
Lokalizacja:
Oliver Winding
Zarzàd:
Janos Flösser
Niels Jørgensen
Rasmus Kjær
Steffen Toksvig
19
Manager dla pracowników
zewn´trznych:
Christine Thaarup
Dêwi´k:
Dzia∏ KJ - dyrektor:
Janus Rau Møller Sørensen
Kierownik zespo∏u in˝ynierów:
Simon Holm List
Kierownik zespo∏u ds. KJ:
Bjørn Meldal
Dzia∏ KJ:
Jonas Carlsson
Klavs Kofod
Lars Lüning
Mikkel Havmand
Natasza Ashkanani
Petronela Cimpoesu
Thomas Møller
Dodatkowi pracownicy dzia∏u KJ:
Alan Windfeld Schmidt
Anja Stensrud Wedell
Anupam Palit
Christian Egense Jørgensen
Christian V. Hjelm
Daniel Duh
Daniel Windfeld Schmidt
Gustav Emanuel Carlsson
Jakob Levring
Jakob Mygind Jensen
Jakob Vestergaard Pedersen
Jakob Rød
Jens Nirme
Jon Grinde
Kristian Rise
Laura Burbaite
Mads Rahbæk
Maksimilian Duks
Mikkel Dalfoss
Onur Karademir
Stephan Windfeld Schmidt
Stine Munch
Ulas Karademir
User Experience Assistants:
Ann-Britt Viola Samuelsen
Frederikke Høegh-Guldberg Hoff
ScenarzyÊci:
Jens Peter Kurup
Martin Madsen
Oliver Winding
Konsultant:
Lars Detlefsen, DFI
Dodatkowy scenarzysta:
Greg Nagan
20
Re˝yser planu dêwi´kowego:
Frank Lindeskov
In˝ynieria dêwi´ku:
Ivan Brandt
Jens Peter Brodersen
Michael Ziegler
Peter Wendelboe Hansen
Thomas Bärtschi
Thomas ”Tomzen” Dietl
Dodatkowy in˝ynier dêwi´ku:
Rolf Auhagen
Dêwi´k:
Asger Friis-Vigh
Aleksandr Dubinskiy
Neil Coxhead
Torsten Kjær Sørensen
Pomoc techniczna:
Anders Nielsen
Anni Greve Andersen
Foad Mojib
Charlotte Delran
Cæcilie Heising
Else Andersen
Genevieve Ripeau
Jakob Bondesen
Jannik Kølbek
June Bonke Nielsen
Leonard Campell
Line Bundgaard
Mette Agerbæk
Morten Borum
Niels Jørgensen
Niels Ole Sørensen
Peter „Fleck” Fleckenstein
Rasmus Hjarup
Søren Reinhold Jensen
Tatiana Højengaard
Thomas Howalt
Torben Wennergren
Ulla Goldberg
Dzia∏ rozwoju IT:
Fredrik Ax
Jonas Nielsen
Wsparcie techniczne:
Chris Edgar
Martin Schröder
Michael Andersen
Ulf Maagaard
Max scripting:
Petronela Cimpoesu
Dyrektor dzia∏u kontroli jakoÊci:
Quinton Luck
Programowanie fizyki:
Andreas Thomsen
Micky Kelager Christensen
Senior Creative:
Jodie Brock
Programowanie
- platformy sprz´towe:
Gil Megidish
Jon Rocatis
Jens Skinnerup
Peter Marino
Senior Creative Artworker:
Gary Blake
Middleweight Creative:
Raj Singh
Head Of Operations:
Richard Lever
Kierownik zespo∏u
lokalizacyjnego:
Augusto d”Apuzzo
Lokalizacja - obs∏uga techniczna:
Arianna Pizzi
Curri Barceló
Dennis Dippel
Edwige Béchet
Karim Belbachir
Pablo Trenado
Pedro Geppert
Sonja Sickert
Yann Gendrot
Rendering:
Henning Semler
Jens Bo Albretsen
Kasper Høy Nielsen
Mircea Marghidanu
Morten Mikkelsen
Production Manager:
Linda Ormrod
Narz´dzia:
Andreas Öberg
Matias Dons Dollerup
Michael Bach
Peder Holmgaard Pedersen
Thomas Andersen
QA Manager:
Marc Titheridge
Pracownicy
zewn´trzni:
Kierownik dzia∏u KJ:
John Ree
Muzyka - autor / producent:
Jesper Kyd
Peter Peter
Peter Kyd
Dodatkowi programiÊci:
Gyula "Luppy" Szentirmay
Mads Ø. Olesen
Simon Mogensen
Ulf Johansen
William Nilsson
Zoltan Buzath
Zarzàdzanie dzia∏em:
Thomas Hagen Johansen
Koordynator techniczny:
Hakan Abrak
Eidos:
Producent wykonawczy:
Neil Donnell
Asystent producenta:
Adam Lay
Starszy dyrektor dzia∏u ds.
produktu:
Amanda Cuthbert
Production Executive:
Robert Willis
Logistics & Distribution:
James Bailey & Fiona Batey
Kierownik dzia∏u KJ - mastering:
Jason Walker
Kierownicy zespo∏ów ds. KJ:
Andrew Standen
Alistair Hutchison
George Wright
Mark Parker
Zespo∏y ds. KJ:
Damien Peter
Harvey Setterfield
Jonathan Fuguet
James Wicker
Karl Witham
Pedro Rodrigues
Dean Holliday
Digby Murray
James Fulton
Jonathan Barry
Tony Gordon
Warren Beckett
In˝ynier ds. masteringu:
Ray Mullen
Dyrektor dzia∏u ds. produktu:
Larry Sparks
Zarzàdzanie pomocà technicznà:
Monica Dalla Valle
Koordynator ds. produktu:
Fabien Rossini
Koordynator lokalizacji:
Laure Diet
Zewn´trzny projektant:
Russell Kerrison
Kierownik dzia∏u lokalizacji:
Arnaud Messager
Instrukcja:
Alkis Alkiviades
Andrew Standen
Tom Waine
Obsada:
Brian Bloom
Charles Martinet
Cipriano Iguaran
Craig Marker
Dough Boid
David Acord
Francisco Hulse
Jarion Monroe
Jim Medellin
Joe Paulino
J. S. Gilbert
Louis Landeman
Mark Atherlay
Max Ewalt
Melissa Hutchison
Nobu Ushijima
Ron Obregon
Tom Chantler
Victor Mares
Vyvan Pham
Shizuka Ishizaki Nielsen
Mitsuru
Sarah Fujita
Studia nagraƒ:
Studiopolis
Outpost Studios
Polarity Post
Mineloader Studio
- kierownicy zespo∏ów:
XU ZHEN
LING CHAO
Mineloader Studio - postacie:
LI SHEN
GUO YING
WU YIQUN
Mineloader Studio
- grafika otoczenia:
ZHOU WEI
WANG DAKAI
YANG JUPING
CHANG NING
ZENG QINGXUE
SHI QUANGU
ZHANG RONG
WANG FEI
XIAO QING
Obs∏uga systemu
motion capture - casting:
Pernille Lembcke
Aktorzy:
Adam Brix Shächter
Dan Johansson
Tao Hildebrand
Studio motion capture:
Centroid 3D Group
Ghost A/S
Modelki:
Line Greve
Thida Katiyaporn
Modele dla twarzy
trójwymiarowych:
Anders Jung Remark
Mikkel Guldbæk
Sarah Fujita
Shizuka Ishizaki Nielsen
Dostawca silnika fizycznego:
Havok
Dostawca kodu sieciowego:
Quazal
Casting i re˝yseria planu
dêwi´kowego:
Khris Brown (KBA Voice Production)
21
NOTA O PRAWIE AUTORKIM
Kane & Lynch: Dead Men © 2007 Eidos Interactive Ltd. Gra stworzona przez IO Interactive A/S. Nazwy i loga Kane & Lynch:
Dead Men oraz Eidos sà znakami handlowymi grupy spó∏ek dzia∏ajàcych pod nazwà Eidos. Nazwa i logo IO Interactive sà znakami
handlowymi firmy IO Interactive A/S. Havok™ © 2007 Havok.com Inc. (lub licencjodawcy). Wszelkie prawa zastrze˝one.
Nazwy i loga Microsoft, Xbox, Xbox 360, Xbox LIVE sà znakami handlowymi grupy spó∏ek dzia∏ajàcych pod nazwà Microsoft.
UWAGA
Firma Eidos zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w niniejszym oprogramowaniu, bez uprzedniego powiadomienia.
Wszystkie postacie i nazwy firm zawarte w tej grze sà fikcyjne, zaÊ wszelkie podobieƒstwo do istniejàcych osób lub organizacji
jest ca∏kowicie przypadkowe.
OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY EIDOS
Firma Eidos gwarantuje pierwotnemu nabywcy tego produktu, ˝e noÊnik, na którym zapisana jest gra jest wolny od wszelkich wad
produkcyjnych, o ile korzysta si´ z niego zgodnie z instrukcjà. Okres gwarancji wynosi 90 dni od daty zakupu. Zwroty w okresie 90 dni od daty
zakupu: Wszelkie zwroty powinny byç dokonywane w sklepie, gdzie zosta∏a zakupiona gra. Zwróç swój egzemplarz gry wraz z dowodem zakupu
i wyjaÊnij, jakie problemy napotka∏eÊ podczas jej u˝ytkowania. Sprzedawca albo naprawi, albo dokona wymiany p∏yty z grà. Ka˝dy egzemplarz
zast´pczy jest obj´ty gwarancjà. Jej czas trwania wynosi 30 dni lub okres jaki pozosta∏ do zakoƒczenia gwarancji na egzemplarz pierwotny,
w zale˝noÊci od tego, który z tych przedzia∏ów czasowych jest d∏u˝szy. JeÊli z jakiegoÊ powodu gra nie mo˝e zostaç naprawiona lub wymieniona,
nabywca ma prawo do zwrotu bezpoÊrednich kosztów (ale ˝adnych innych) w rozsàdnej kwocie, która nie przekroczy sumy pieni´dzy wydanych
na gr´. Powy˝sze ustalenia (odnoÊnie naprawy, wymiany lub zwrotu kosztów) stanowià wy∏àczne prawo nabywcy.
NINIEJSZA OGRANICZONA GWARANCJA JEST UZUPE¸NIENIEM PRAW, PRZYS¸UGUJÑCYCH NABYWCY
OPROGRAMOWANIA, GWARANTOWANYCH PRZEZ SYSTEM PRAWY PA¡STWA, W KTÓRYM ZOSTA¸ ZAKUPIONY
EGZEMPLARZ GRY I NIE STANOWI ICH ZAST¢PSTWA LUB MODYFIKACJI.
NINIEJSZA OGRANICZONA GWARANCJA NIE STOSUJE SI¢ DO SAMEGO OPROGRAMOWANIA, KTÓRE DOSTARCZONO W POSTACI „TAKIEJ,
JAKIE JEST”, BEZ ˚ADNYCH GWARANCJI LUB JAKIEGOKOLWIEK INNEGO ZAST¢PSTWA PRAWNEGO. W NAJWY˚SZYM STOPNIU,
DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIÑZUJÑCE PRAWO, FIRMA EIDOS ZRZEKA SI¢ WSZELKICH GWARANCJI (W TYM BEZ OGRANICZE¡,
WYNIKAJÑCYCH Z SYSTEMU PRAWNEGO, USTAW, ZWYCZAJÓW, ITD.) ZWIÑZANYCH Z MO˚LIWOÂCIÑ ZAKUPU NINIEJSZEGO
OPROGRAMOWANIA, JEGO ZADOWALAJÑCÑ JAKOÂCIÑ I PRZYDATNOÂCIÑ DO KONKRETNEGO CELU.
OGRANICZONA GWARANCJA
• W celu wykonania uprawnieƒ gwarancyjnych, w∏aÊciciel egzemplarza gry zg∏asza pisemnie wad´
sprzedawcy, od którego oprogramowanie naby∏, bàdê bezpoÊrednio dystrybutorowi/wydawcy programu
w Polsce - Cenega Poland Sp. z o.o. na adres: CENEGA Poland Sp. z o.o. ul. Dzia∏kowa 37, 02-234
Warszawa-W∏ochy; telefonicznie pod numer: (22) 868 52 61; faksem pod numer: (22) 868 52 60,
bàdê za pomocà poczty elektronicznej na adres [email protected] – opisujàc rodzaj problemu, oraz
podajàc swój adres i numer telefonu oraz dat´ zakupu egzemplarza oprogramowania.
• W terminie 7 dni od zg∏oszenia reklamacji towaru, przedstawiciel firmy Cenega Poland Sp. z o.o.
skontaktuje si´ telefonicznie lub za pomocà poczty elektronicznej ze zg∏aszajàcym w celu omówienia
szczegó∏ów dotyczàcych problemu i ustalenia sposobu przekazania reklamowanego egzemplarza
oprogramowania do Cenega Poland Sp. z o.o.
• W terminie 14 dni od otrzymania reklamowanego egzemplarza oprogramowania wraz z dowodem
zakupu, Cenega Poland Sp. z o.o. sprawdzi produkt i w przypadku uznania reklamacji przeÊle
zg∏aszajàcemu, na w∏asny koszt, wolny od wad egzemplarz programu.
Ostrze˝enie przed epilepsjà
Niektóre osoby majà sk∏onnoÊç do ulegania atakom epilepsji lub utraty przytomnoÊci pod wp∏ywem
dynamicznych zmian Êwiat∏a. Mogà one doznaç ataku epileptycznego podczas gry. W okreÊlonych sytuacjach
atak taki mo˝e przydarzyç si´ nawet osobie, u której nie zdiagnozowano wczeÊniej schorzeƒ tego typu.
Je˝eli kiedykolwiek doÊwiadczy∏eÊ ataku epileptycznego lub zdarzy∏o si´ to cz∏onkowi twojej rodziny, przed
rozpocz´ciem gry skonsultuj si´ z lekarzem. JeÊli podczas gry doÊwiadczysz któregoÊ z nast´pujàcych
objawów: dusznoÊç, zawroty g∏owy, zaburzenia wzroku, skurcze powiek, drgania ga∏ki ocznej, zaburzenia
b∏´dnika lub konwulsje, natychmiast przerwij gr´ i skonsultuj si´ z lekarzem.
Je˝eli jesteÊ rodzicem, zwracaj szczególnà uwag´ na to, czy wy˝ej wymienione objawy nie wyst´pujà u
twojego dziecka.
ZALECENIA PODCZAS KORZYSTANIA Z GRY
• Nie siedê zbyt blisko ekranu. Staraj si´ graç mo˝liwie najdalej od monitora
• JeÊli to mo˝liwe, korzystaj z monitorów o niewielkich rozmiarach.
Uprawnienia gwarancyjne egzemplarza oprogramowania:
• Unikaj grania w przypadku zm´czenia lub niewyspania.
• W∏aÊcicielowi niniejszego egzemplarza gry przys∏uguje licencja na korzystanie z zakupionego programu.
Obejmuje ona wy∏àcznie korzystanie z niniejszego oprogramowania na jednej stacji roboczej
(komputerze) oraz korzystanie z instrukcji obs∏ugi i innych materia∏ów do∏àczonych do niniejszego
egzemplarza oprogramowania. W∏aÊcicielowi nie przys∏ugujà ˝adne inne specjalne prawa,
w szczególnoÊci prawo do nieautoryzowanego powielania oprogramowania i materia∏ów do niej
do∏àczonych, wprowadzania tzn. instalowania i kopiowania ca∏oÊci lub cz´Êci oprogramowania
do pami´ci wi´cej ni˝ jednego komputera oraz umieszczania oprogramowania ani ˝adnej jego
cz´Êci lub dokumentacji w sieci Internet.
• Graj w dobrze oÊwietlonym pomieszczeniu.
• Cenega Poland Sp. z o.o. udziela w∏aÊcicielowi niniejszego produktu gwarancji na okres 90 dni
poczàwszy od daty zakupu, obejmujàcej wady materia∏owe lub produkcyjne noÊnika oprogramowania
(p∏yty CD-ROM/DVD) oraz do∏àczonej do niej dokumentacji i opakowania. Gwarancja nie dotyczy
oprogramowania ani wad noÊnika spowodowanych w jakikolwiek sposób dzia∏aniem w∏aÊciciela
egzemplarza gry.
22
• Rób przerwy o d∏ugoÊci od 10 do 15 minut na ka˝dà godzin´ gry.
UWAGA: NIE DOPUÂå DO USZKODZENIA TWOJEGO TELEWIZORA
Gra nie nadaje si´ do pokazywania na niektórych monitorach lub telewizorach. Niektóre odbiorniki,
zw∏aszcza przednioprojekcyjne, reprojekcyjne i plazmowe mogà ulec uszkodzeniu, jeÊli sà wykorzystywane
do gier video. Nieruchome obrazy pojawiajàce si´ podczas gry lub jej wstrzymania (pauzy) mogà trwale
uszkodziç kineskop/matryc´ lub „odcisnàç si´” na ekranie. Zostawiajà po sobie Êlad, widoczny nawet po
zakoƒczeniu gry. Zanim rozpoczniesz zabaw´, koniecznie zajrzyj do instrukcji telewizora lub skonsultuj si´ z
jego producentem, aby dowiedzieç si´ czy mo˝na na nim korzystaç z gier video.
23
POMOC TECHNICZNA W POLSCE
ZrobiliÊmy wszystko, co w naszej mocy, aby uczyniç nasz produkt jak najbardziej zgodnym z dost´pnym
aktualnie sprz´tem. JeÊli jednak napotkasz problemy w czasie korzystania z któregoÊ z naszych programów,
mo˝esz skontaktowaç si´ dzia∏em pomocy technicznej:
Przed zg∏oszeniem problemu prosimy o przygotowanie informacji, które pomogà nam rozwiàzaç Twój
problem szybko i skutecznie. Aby udzieliç Ci pomocy potrzebujemy jak najbardziej szczegó∏owych danych
Twojego komputera i problemu, który wystàpi∏. W przypadku, gdy nie dysponujesz któràÊ z wymaganych
poni˝ej informacji, skontaktuj si´ z dzia∏em pomocy technicznej producenta Twojego komputera, zanim
skontaktujesz si´ z dzia∏em pomocy technicznej wydawcy gry. W przeciwnym przypadku, nie b´dziemy
mogli Ci pomóc w rozwiàzaniu problemu.
WYMAGANE INFORMACJE:
Dane kontaktowe:
• Twoje imi´ i nazwisko.
• Twój adres e-mail, numer telefonu dost´pnego w ciàgu dnia lub adres pocztowy.
OPIS SYSTEMU:
• Marka, model komputera, nazwa i pr´dkoÊç procesora.
• Producent i pr´dkoÊç nap´du CD-ROM/DVD-ROM.
• Ogólna iloÊç pami´ci RAM.
• Marka i model Twojej karty graficznej/akceleratora 3D oraz iloÊç graficznej pami´ci RAM.
• Marka i model Twojej karty dêwi´kowej oraz posiadanej wersji DirectX.
OPIS PRODUKTU:
• Tytu∏ i wersja programu (np. FAR CRY wersja 1.31 lub 1.32 itp. - noÊnik DVD-ROM).
• Wersja j´zykowa.
• Edycja/wydanie gry (premiera w pe∏nej cenie, SuperSeller, Kolekcja Klasyki itp.).
Prosimy o jak najbardziej jasne opisanie okolicznoÊci, ∏àcznie z komunikatami o b∏´dach.
UWAGA: DZIA¸ POMOCY TECHNICZNEJ CENEGA POLAND NIE UDZIELA WSKAZÓWEK DOTYCZÑCYCH
PROWADZENIA GRY. Nasi pracownicy nie sà upowa˝nieni i nie posiadajà odpowiednich kwalifikacji do
udzielania tego typu informacji.
SZCZEGÓ¸Y KONTAKTU Z SERWISEM:
Adres pocztowy:
Dzia∏ Pomocy Technicznej
Cenega Poland Sp. z o.o.
ul. Dzia∏kowa 37, 02-234 Warszawa
Numer telefonu:
(22) 868 52 61 (od poniedzia∏ku do piàtku, w godz. 9-18)
Faks:
(22) 868 52 60
E-mail:
[email protected]
Strona WWW:
www.cenega.pl
24
ZAREJESTROWAWSZY SI¢ NA
WWW.KANEANDLYNCH.COM
MASZ SZANS¢ WYGRAå
40” HD LCD TV
Regulamin i warunki udzia∏u w konkursie na
www.KaneandLynch.com
WWW.KANEANDLYNCH.COM
Kane & Lynch: Dead Men © 2007 Eidos Interactive Ltd. Gra wyprodukowana przez IO Interactive A/S. Znaki
i loga Kane & Lynch: Dead Men oraz Eidos sà znakami handlowymi grupy spółek działajàcych pod nazwà
Eidos. Nazwa i logo IO Interactive sà znakami handlowymi firmy IO Interactive A/S.
Wszelkie prawa zastrze˝one.
Havok™: © 2007 Havok.com inc. lub licencjodawcy firmy. Wszelkie prawa zastrze˝one.
Aby dowiedzieç si´ szczegółów, odwiedê stron´ www.havok.com.
Nazwa Dolby oraz symbol podwójnego D sà znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
Microsoft, Xbox, Xbox 360, Xbox LIVE i logo Xbox sà znakami towarowymi grupy Microsoft.

Podobne dokumenty