Untitled
Transkrypt
Untitled
ZAREJESTROWAWSZY SI¢ NA WWW.KANEANDLYNCH.COM MASZ SZANS¢ WYGRAå 40” HD LCD TV Regulamin i warunki udzia∏u w konkursie na www.KaneandLynch.com WWW.KANEANDLYNCH.COM Kane & Lynch: Dead Men © 2007 Eidos Interactive Ltd. Gra wyprodukowana przez IO Interactive A/S. Znaki i loga Kane & Lynch: Dead Men oraz Eidos sà znakami handlowymi grupy spółek działajàcych pod nazwà Eidos. Nazwa i logo IO Interactive sà znakami handlowymi firmy IO Interactive A/S. Wszelkie prawa zastrze˝one. Havok™: © 2007 Havok.com inc. lub licencjodawcy firmy. Wszelkie prawa zastrze˝one. Aby dowiedzieç si´ szczegółów, odwiedê stron´ www.havok.com. Nazwa Dolby oraz symbol podwójnego D sà znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories. Microsoft, Xbox, Xbox 360, Xbox LIVE i logo Xbox sà znakami towarowymi grupy Microsoft. Droga Jenny, Od 14 lat próbuj´ napisaç do Ciebie ten list. DziÊ mam na to ostatnià szans´. DziÊ zap∏ac´ za wszystkie b∏´dy, jakie pope∏ni∏em w moim ˝yciu. To i tak niewiele. JeÊli tylko czytasz gazety to wiesz, ˝e by∏em najemnikiem i jak wiele cierpieƒ przysporzy∏em innym ludziom. Wi´kszoÊç z tego, co piszà to prawda. Powinienem mieç wyrzuty sumienia, baç si´ Êmierci. Ale si´ nie boj´. Ju˝ nie potrafi´. Jedyne uczucie, jakie mi zosta∏o, to ˝al. ˚al, ˝e nigdy Ci´ nie poznam. Liczysz si´ dla mnie tylko Ty. ˚a∏uj´, ˝e nie pojà∏em tego wczeÊniej. Twój ojciec, Kane 1 SPIS TREÂCI DOKUMENTY WI¢èNIA PRZEWO˚ONEGO DO CELI ÂMIERCI: ADAM MARCUS, PSEUDONIM: „KANE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DOKUMENTY WI¢èNIA PRZEWO˚ONEGO DO CELI ÂMIERCI: JAMES SETH LYNCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DOKUMENTY WI¢èNIA PRZEWO˚ONEGO DO CELI ÂMIERCI: ADAM MARCUS, PSEUDONIM: „KANE” LAST NAME: Marcus NAZWISKO: Adam IMI¢: Kane RASA : bia∏a PRZYGOTOWANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 NARODOWOÂå: obywatel Wielkiej Brytanii US¸UGA XBOX LIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DATA UR. 27 Sie, 1969 r. P¸Eå: m´ska KOLOR OCZU: niebieski KAMPANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 WZROST: 1.80m ÂWIADOMOÂå SYTUACJI TAKTYCZNEJ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ZNAKI SZCZEGÓLNE: g∏´boka blizna przebiegajàca przez prawe oko. WYTYCZNE OPERACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DOWODZENIE DRU˚YNÑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 REANIMACJA / LECZENIE RANNYCH CZ¸ONKÓW DRU˚YNY . . . . . . . . . . . 12 ZAAWANSOWANA TAKTYKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 KARTOTEKA WI¢èNIA - KWALIFIKACJA PRZEST¢PSTWA: Adam „Kane” Marcus zosta∏ uznany winnym masakry, w której zgin´∏o 25 Wenezuelczyków. Podczas rozprawy sàd orzek∏ najwy˝szy wymiar kary, wi´zieƒ oczekuje na przewiezienie do celi Êmierci. ABY ZAGRAå W TRYBIE WSPÓ¸PRACY DLA DWÓCH GRACZY: . . . . . . . . . 15 NIEPEWNY SOJUSZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 NIE MA HONORU WÂRÓD Z¸ODZIEI... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 HISTORIA „NIEPEWNEGO SOJUSZU”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 W¸ASNE USTAWIENIA (OPCJE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ODPOCZYNEK I POWRÓT DO ZDROWIA (MENU PAUZY) . . . . . . . . . . . . . 18 ZAPISYWANIE I WCZYTYWANIE GRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 AUTORZY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 EIDOS NOTA O PRAWIE AUTORKIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 OSTRZE˚ENIE PRZED EPILEPSJÑ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 OPIS SPRAWY: Syn Kane’a zmar∏ w wieku dwóch lat na skutek tragicznego wypadku, gdy w jego r´ce dosta∏a si´ broƒ s∏u˝bowa ojca. Matka obwinia∏a m´˝a o Êmierç dziecka, a nast´pnie go opuÊci∏a. Kane nie widzia∏ swojej córki od czasu, gdy skoƒczy∏a pi´ç lat. Kilka lat póêniej Kane zosta∏ cz∏onkiem organizacji 7, najbardziej wp∏ywowego klanu najemników na Êwiecie. Pracujàc z nimi walczy∏ w ró˝nych konfliktach na ca∏ym globie, zwracajàc si´ do tej strony, która p∏aci∏a najwi´cej. Niestety, misja w Wenezueli okaza∏a si´ fatalna w skutkach. To podczas niej zgin´∏o 25 obywateli tego kraju. Kane by∏ jedynym ocala∏ym z ca∏ej grupy najemników. Ponoç uciek∏ z pokaênà iloÊcià ∏upu. Na ten moment nie wiemy, co sta∏o si´ z jego zdobyczà. Wkrótce po powrocie do Stanów Zjednoczonych Kane zosta∏ aresztowany. Uznano go winnym postawionych mu zarzutów i skazano. Pieni´dzy nigdy nie odnaleziono. POMOC TECHNICZNA W POLSCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2 3 DOKUMENTY WI¢èNIA PRZEWO˚ONEGO DO CELI ÂMIERCI: JAMES SETH LYNCH NAZWISKO: Lynch PRZYGOTOWANIE W tej pracy nieustanne zagro˝enie jest sta∏à jej cz´Êcià. Poruszajàc si´ po niebezpiecznym terenie musisz wiedzieç i zrozumieç, w jaki sposób panowaç nad sytuacjà w ka˝dych okolicznoÊciach. US¸UGA XBOX LIVE IMI¢: James Seth RASA: bia∏a NARODOWOÂå: obywatel amerykaƒski DATA UR.: 12 Sty, 1966 r. Graj z ka˝dym, o ka˝dej porze, z dowolnego miejsca na Êwiecie, dzi´ki us∏udze Xbox LIVE®. Stwórz swój profil (kart´ gracza). Rozmawiaj ze znajomymi. Pobieraj nowe materia∏y w ramach rynku us∏ug Xbox LIVE. Wysy∏aj i odbieraj wiadomoÊci video. Pod∏àcz si´ i przystàp do globalnej rewolucji. P¸Eå : m´ska Pod∏àczanie KOLOR OCZU: zielony WZROST : 1.85m ZNAKI SZCZEGÓLNE: dobrze zbudowany Przed skorzystaniem z us∏ugi Xbox LIVE pod∏àcz swojà konsol´ do internetu za pomocà ∏àcza szerokopasmowego. Nast´pnie dokonaj rejestracji, aby staç si´ nowym u˝ytkownikiem. Aby dowiedzieç si´ wi´cej o pod∏àczaniu i dost´pnoÊci us∏ugi Xbox LIVE w twoim kraju, udaj si´ na stron´ www.xbox.com/live. KARTOTEKA WI¢èNIA - KWALIFIKACJA PRZEST¢PSTWA: James Seth Lynch zosta∏ uznany winnym zamordowania swojej ˝ony. Podczas rozprawy sàd orzek∏ najwy˝szy wymiar kary, wi´zieƒ oczekuje na przewiezienie do celi Êmierci. OPIS SPRAWY: James Seth Lynch zosta∏ przes∏uchany zaraz po wydaniu wyroku Êmierci za zabójstwo ˝ony. Przez ca∏y czas by∏ spokojny, zaznaczajàc, ˝e przyzna∏ si´ do winy tylko za namowà jego adwokata. Sam zaÊ twierdzi∏, ˝e by∏ niewinny. Ustawienia filtru rodzinnego Dzi´ki temu narz´dziu rodzice lub opiekunowie b´dà mieli pe∏nà kontrol´ nad dost´pem dzieci do gier, w zale˝noÊci od ich zawartoÊci. Aby dowiedzieç si´ wi´cej, odwiedê stron´ www.xbox.com/familysettings. KONTROLER DLA KONSOLI XBOX 360 G∏ówne urzàdzenie sprawowania kontroli. Zapoznaj si´ ze wszystkimi w∏aÊciwoÊciami tego sprz´tu, szybki czas reakcji mo˝e ci uratowaç ˝ycie. y Lewy przycisk przedni < w Lewy spust Przycisk WSTECZ Lynch opisywa∏ siebie jako idealnego m´˝a. Gdy zarzucono mu, ˝e przeczà temu zbrodnie, do których si´ przyzna∏, wpad∏ we wÊciek∏oÊç. Krzyczàc wyzna∏, ˝e da∏ swojej ˝onie wszystko, „w∏àcznie z biciem co jakiÊ czas”. Lynch wykazuje wszystkie typowe objawy schizofrenii. Nale˝y go traktowaç jako osob´ wielce niebezpiecznà, zarówno dla personelu wi´ziennego, jak i pozosta∏ych skazaƒców. > z Prawy przycisk przedni x Prawy spust Przycisk START X Przycisk Y Przycisk B Przycisk L Lewy drà˝ek A Przycisk C Prawy drà˝ek Przycisk przewodnika konsoli Xbox l Pad kierunkowy 4 5 Ruch ÂwiadomoÊç Najemnik musi byç gotowy do wykonania ruchu w mgnieniu oka - ruchomy cel zawsze trudniej trafiç, ni˝ nieruchomy. Poni˝ej znajduje si´ opis sterowania zwiàzany z ruchem: Zagro˝enie zbli˝a si´ z ró˝nych stron! Zawsze miej ÊwiadomoÊç, w jakim otoczeniu si´ znajdujesz, ile masz amunicji i co musisz zrobiç - w ten sposób zwi´kszysz swojà skutecznoÊç. Poni˝ej znajduje si´ opis sterowania zwiàzany ze ÊwiadomoÊcià: CZYNNOÂå PRZYCISK Ruch L Bieg WciÊnij L podczas ruchu Wykonaj czynnoÊç A Kamera C Kucanie / skradanie si´ (prze∏àczanie) y CZYNNOÂå PRZYCISK Radar / Cel WciÊnij i przytrzymaj L Ekwipunek WciÊnij i przytrzymaj C Pauza > < Poka˝ cele / wprowadzenie Kontrola nad dru˝ynà Broƒ Dobry najemnik musi sprawnie pos∏ugiwaç si´ bronià palnà i granatami. Dorwij wroga, zanim on dorwie ciebie - ta prosta zasada utrzyma ci´ przy ˝yciu. Poni˝ej znajduje si´ opis sterowania zwiàzany z bronià: Napady to rzecz nie∏atwa i rzadko kiedy mo˝na je wykonywaç samemu. Aby utrzymaç si´ ze swojà dru˝ynà przy ˝yciu, niezb´dna jest znajomoÊç skutecznego rozmieszczania oraz posiadanie cech przywódczych. Poni˝ej znajduje si´ opis sterowania zwiàzany z kontrolowaniem dru˝yny: Uwaga: wybranie drugiego schematu sterowania zmienia przypisanie przycisków. PRZYCISK Przewijanie cz∏onków dru˝yny s/o X X ( przytrzymaj) B B ( przytrzymaj) Y Y ( przytrzymaj) CZYNNOÂå SCHEMAT 1 SCHEMAT 2 Strza∏ (delikatne naciÊni´cie - celowanie) x w m/q x y m/q Rozkaz przegrupowania (pojedyncza osoba) z m q w m q Rozkaz wchodzenia (dru˝yna) Celowanie Luneta karabinu snajperskiego Rzut granatem Szybkie prze∏àczanie broni Szybkie prze∏àczanie granatów 6 CZYNNOÂå Rozkaz przegrupowania (dru˝yna) Rozkaz wchodzenia (pojedyncza osoba) Rozkaz strza∏u na sygna∏ (pojedyncza osoba) Rozkaz strza∏u na sygna∏ (dru˝yna) 7 Poziom trudnoÊci WYTYCZNE OPERACYJNE Aby w∏aÊciwie rozpoczàç operacj´, niezb´dne jest zastosowanie si´ do poni˝szych procedur. Na ekranie g∏ównego menu znajdujà si´ trzy pozycje: „Kampania, „Wielu graczy” oraz „Opcje”. Gr´ mo˝na ukoƒczyç na trzech ró˝nych poziomach trudnoÊci. Ich nazwy kodowe w porzàdku rosnàcym to: „Aspiryna”, „Kodeina” i „Morfina”. Odprawa Tekst odprawy pozwala zapoznaç si´ ze wszystkimi szczegó∏ami dotyczàcymi zadania. Przeczytaj go dok∏adnie, ˝eby wiedzieç co masz do zrobienia. ÂWIADOMOÂå SYTUACJI TAKTYCZNEJ 1. Celownik 4 2. Broƒ niesiona przez postaç 3. Radar / nast´pny cel / zbli˝enie 1 Kampania 4. Kontrola nad dru˝ynà Wybierz „Kampani´”, aby rozpoczàç nowà gr´ lub kontynuowaç zabaw´ od zapisanego miejsca. W ten sposób przejdziesz do menu odprawy. 3 2 Ekran odprawy W tym miejscu znajdziesz nast´pujàce informacje dotyczàce twojej operacji: Aby skutecznie dzia∏aç jako najemnik, musisz umieç szybko oceniç sytuacj´. Powy˝sze zdj´cie pochodzi z kamery przemys∏owej, która nagra∏a poprzedni napad. Idealnie pokazuje jakie informacje musisz sobie przyswoiç, aby dzia∏aç skuteczniej. Celownik Pokazuje w którà stron´ jest skierowana twoja broƒ. Pistolety / karabiny / karabiny maszynowe • Do celowania wykorzystaj C. Rozdzia∏y Gr´ podzielono na rozdzia∏y, które nale˝y ukoƒczyç jeden po drugim. Po ukoƒczeniu ka˝dego rozdzia∏u mo˝esz go potem przejÊç ponownie, korzystajàc z tego ekranu. Pami´taj, ˝e rozdzia∏ drugi s∏u˝y wy∏àcznie do celów treningowych. Tryb gry Kampania dzieli si´ na dwa tryby: dla jednego gracza oraz wspó∏prac´ (dwóch graczy). Uwaga: tryb wspó∏pracy rozgrywany jest na podzielonym ekranie. Gracze korzystajà wtedy z dwóch kontrolerów dla konsoli XBOX 360. 8 • w s∏u˝y do przybli˝ania i strza∏ów precyzyjnych. Ikona zmienia si´ w celownik lub lunet´ karabinu snajperskiego, o ile takowym dysponujesz. • Do strzelania s∏u˝y x. Broƒ stacjonarna Broƒ stacjonarna, np. ci´˝kie karabiny maszynowe to sprz´t, z którego równie˝ mo˝esz korzystaç. • Podejdê do stanowiska z bronià. • WciÊnij przycisk A, ˝eby z niej skorzystaç. • Celowanie i strzelanie odbywa si´ tak jak w przypadku zwyk∏ej broni. 9 Granaty Amunicja Podczas strzelania wskaênik amunicji b´dzie si´ zmniejsza∏. JeÊli zaÊwieci si´ na czerwono, oznacza to, ˝e masz ma∏o naboi w magazynku. JeÊli opró˝nisz magazynek do koƒca lub przez jakiÊ czas pozostaniesz nieruchomo, nastàpi automatyczne prze∏adowanie. Pami´taj jednak, ˝e zajmuje to du˝o czasu, a twoja postaç jest wtedy bezbronna, co w sytuacji zagro˝enia mo˝e ci´ kosztowaç ˝ycie. JeÊli masz dodatkowà amunicj´, wciÊnij przycisk A, ˝eby prze∏adowaç. Gdy w twoim ekwipunku nie ma ju˝ ˝adnych magazynków, musisz je znaleêç lub poprosiç o nie koleg´ z dru˝yny. 1 W momencie gdy ktoÊ z pozosta∏ych najemników b´dzie mia∏ przy sobie wi´cej amunicji, pojawi si´ nast´pujàca ikona: Sprawdzanie ekwipunku • Otwórz ekwipunek wciskajàc i przytrzymujàc C. Mo˝esz rzucaç granatami na ró˝ne odleg∏oÊci, oznaczone przez seri´ szeÊciu symboli w pobli˝u celownika. Na ekranie pojawi si´ plansza pozwalajàca ci dobraç niezb´dny sprz´t. • Wybierz ofiar´ i wyceluj, tak jak w przypadku zwyk∏ej broni. • Wybierz przedmiot korzystajàc z L. • Szybkie wciÊni´cie z spowoduje rzut na niewielkà odleg∏oÊç, a do wybuchu b´dzie potrzeba nieco wi´cej czasu, ni˝ w przypadku rzutów na wi´kszy dystans. Plansza ekwipunku zostanie zminimalizowana do prawego dolnego rogu ekranu. • D∏u˝sze przytrzymanie z pozwoli wyrzuciç granat na wi´kszà odleg∏oÊç i jednoczeÊnie zmniejszy czas do detonacji. • WciÊni´cie przycisku A podczas przygotowywania si´ do rzutu anuluje czynnoÊç. Ekwipunek Zamiana broni / ekwipunku Kolejnym przydatnym manewrem, który mo˝e ocaliç ci ˝ycie, jest zamienianie si´ przedmiotami z pozosta∏ymi cz∏onkami twojej dru˝yny. • Staƒ w pobli˝u kolegi z dru˝yny. • Przejdê do ekwipunku (wciÊnij i przytrzymaj C). Pojawi si´ okràg z bronià / przedmiotami tego najemnika. • Wybierz przedmiot, który chcesz wziàç, a dostaniesz go do r´ki. Pami´taj, ˝e twojà broƒ zabierze kolega z dru˝yny. Radar / nast´pny cel / zbli˝enie To bardzo po˝yteczne narz´dzie, informujàce ci´ o aktualnej sytuacji i zadaniu, które musisz w danej chwili wykonaç. • WciÊnij i przytrzymaj L (nie ruszaj si´), aby otworzyç ekran radaru. Na ekranie pojawi si´ okràg z zaznaczonymi pozycjami twoich sojuszników / cz∏onków dru˝yny (zaznaczeni na bia∏o) i wskazaniem nast´pnego celu (zielony znacznik). JeÊli puÊcisz L, znacznik ten pozostanie na ekranie, pokazujàc ci drog´. Ponadto na tym ekranie znajdziesz informacje na temat wa˝nych wydarzeƒ, które w∏aÊnie mia∏y lub majà miejsce (np. gdy cz∏onek dru˝yny zostaje ranny) i sà istotne dla przebiegu akcji. 10 11 Dowodzenie dru˝ynà Klawisz czynnoÊci Podczas tego typu roboty musisz skutecznie wydawaç rozkazy swojej dru˝ynie. Na górze ekranu znajdziesz informacj´ o posi∏kach i ludziach, którzy sà po twojej stronie. • Skorzystaj z l, aby zmieniaç dost´pnych cz∏onków dru˝yny. Podczas napadów trzeba wykonywaç rozmaite czynnoÊci, aby dobrze wykonaç swojà robot´: od cichych zabójstw, wspinania si´ na drabiny, korzystania z wind po bardziej skomplikowane manewry, jak na przyk∏ad schodzenie po linie w dó∏ budynków. Wszystkie te czynnoÊci wykonuje si´ przy pomocy przycisku A. • Staƒ w pobli˝u miejsca wykonania czynnoÊci, a˝ pojawi si´ jej nazwa. • WciÊnij przycisk A, aby wykonaç czynnoÊç. Prze∏adowanie broni Przycisk A s∏u˝y równie˝ do prze∏adowania broni, którà trzymasz w r´ku, ale bez zak∏ócania w ten sposób innych, wa˝niejszych czynnoÊci (np. wchodzenia po drabinie) Po podÊwietleniu postaci na panelu znajdzie si´ jej nazwisko. Mo˝esz wydaç pojedynczym osobom jeden z trzech rozkazów: • „Wróç do mnie” - przycisk X Na ekranie widoczny jako Ciche zabójstwo Aby wykonaç atak z zaskoczenia, równie˝ skorzystaj z tego klawisza. • Zbli˝ si´ do celu, najlepiej zachodzàc go od ty∏u i wciÊnij A. . Pozosta∏e rozkazy wymagajà wskazania za pomocà celownika konkretnego miejsca: Wróg zostanie zneutralizowany po cichu, w najlepszy mo˝liwy sposób. • „Zaatakuj to miejsce lub cel” - przycisk Y Napisy Na ekranie widoczny jako Napisy sà przydatne, gdy wokó∏ trwa zamieszanie lub zgie∏k, a ty musisz dowiedzieç si´ wa˝nych rzeczy. JeÊli nie us∏yszysz czegoÊ istotnego w trakcie rozmowy, na ekranie pojawià si´ dok∏adnie takie same informacje w postaci tekstowej. . • „Idê do tego miejsca” - przycisk B Na ekranie widoczny jako . Przytrzymujàc przyciski X, Y lub B mo˝esz wydaç ten sam rozkaz ca∏ej dru˝ynie. Po wydaniu komendy us∏yszysz ustnà odpowiedê od cz∏onka / cz∏onków dru˝yny. ZAAWANSOWANA TAKTYKA Uwaga: jeÊli ikona cz∏onka dru˝yny ma kolor czerwony, postaç ta zosta∏a ranna i musisz jà najpierw reanimowaç (patrz ni˝ej). Poni˝sze wskazówki pomogà ci podczas wykonywania zadaƒ: Reanimacja / leczenie rannych cz∏onków dru˝yny Strzelanie w ruchu to jednoczeÊnie pogorszenie celnoÊci i zwrócenie na siebie uwagi wroga. JeÊli nie masz ze sobà du˝ej iloÊci amunicji i nie musisz uciekaç z obszaru bezpoÊredniego zagro˝enia, nie korzystaj z tej taktyki. Zamiast tego przemieszczaj si´ od jednej os∏ony do drugiej. Podczas walki twoi koledzy mogà i pewnie zostanà postrzeleni, nie da si´ tego uniknàç. Ranni spowalniajà ci´, a nawet mogà przeszkodziç w osiàgni´ciu celu. JeÊli coÊ takiego nastàpi, panel dru˝yny zmieni si´ na kolor czerwony, a na ekranie pojawi si´ krzy˝, oznaczajàcy miejsce, w którym le˝y ranna postaç. Musisz upewniç si´, ˝e taki najemnik szybko wróci do walki - wstrzyknij mu du˝à dawk´ adrenaliny. Pami´taj, ˝e musisz dzia∏aç szybko i zdecydowanie. Masz niewiele czasu, a po jego up∏ywie ranna postaç umiera. Strzelanie w ruchu Wykorzystuj os∏ony JeÊli twoja postaç zostanie ranna, pozostali najemnicy b´dà próbowali ci´ odratowaç, ale musisz byç w pobli˝u. JeÊli jesteÊ gdzieÊ daleko i trzeba pokonaç wiele przeszkód, aby do ciebie dotrzeç, prawdopodobnie umrzesz, zanim twoi koledzy przyb´dà z pomocà. IloÊç strzykawek z adrenalinà jest ograniczona, dlatego stosuj je z umiarem. Ponadto zbyt wiele zastrzyków wykonanych w niewielkich odst´pach czasu powoduje Êmierç z przedawkowania. 12 13 Korzystanie z os∏ony mo˝e ocaliç ci ˝ycie. Wykorzystuj otoczenie podczas ka˝dej wymiany ognia. Zza os∏ony mo˝esz strzelaç ze wszystkich broni i rzucaç granatami. Zazwyczaj wyst´pujà one w dwóch postaciach: wysokiej (filary, itd.) lub niskiej (biurka, niskie mury, itd.) • Podejdê do os∏ony, którà chcesz wykorzystaç podczas walki i schowaj si´ za nià. • Strza∏ z broni (lub rzut granatem) bez uprzedniego wycelowania b´dzie wykonywany „na Êlepo”. Nie jest to najlepsza metoda, ale dzi´ki temu wróg b´dzie musia∏ si´ schowaç. • Aby oddawaç celniejsze strza∏y, mo˝esz na chwil´ wychyliç si´ zza os∏ony i wycelowaç w. W ten sposób nara˝asz si´ jednak na postrzelenie. • Stojàc za filarem lub innà doÊç wàskà os∏onà mo˝esz szybko zmieniaç strony, poruszajàc si´ w lewo lub w prawo L. Pami´taj, ˝e czynnoÊç tà mo˝esz wykonaç zarówno strzelajàc na Êlepo, jak i celujàc. • JeÊli nie chcesz si´ chowaç za os∏onà, odejdê od niej. Trzymaj si´ swojej dru˝yny Przez ca∏y czas musisz wiedzieç gdzie sà wszyscy twoi koledzy i jaka jest ich sytuacja (pod ostrza∏em, oczekiwanie na rozkazy, itd.) Im bardziej jednostka oddali si´ od grupy, tym mniejsza si∏a dru˝yny i wi´ksze ryzyko jej os∏abienia podczas groênych sytuacji. JeÊli pojedyncza osoba oddali si´ i zostanie ranna, koledzy mogà nie zdà˝yç na czas z zastrzykiem adrenaliny. Os∏anianie przez cz∏onków dru˝yny Podczas walki dru˝yny muszà maksymalnie wykorzystywaç swój potencja∏ bojowy. Gdy nie jesteÊ pod ostrza∏em, poruszanie powinno si´ odbywaç na zasadzie „wydaj rozkaz i os∏aniaj”. W czteroosobowych grupach dwóch ludzi jest z przodu i zajmuje si´ os∏anianiem. Nast´pnie wydajà polecenie pozosta∏ym dwóm, aby poszli dalej i zaj´li pozycj´. JeÊli wróg zaatakuje, jedna para mo˝e skutecznie os∏aniaç drugà. Po dotarciu na miejsce druga para chowa si´ za os∏onà, daje znak, aby pierwsza sz∏a naprzód, itd. Korzystanie z materia∏ów wybuchowych Uwa˝nie si´ rozglàdaj i szukaj przedmiotów, które da si´ wysadziç, np. kanistrów z benzynà lub zbiorników paliwa w samochodach. Strzelajàc do takich obiektów spowodujesz ich detonacj´, a stojàcy w pobli˝u wrogowie odniosà powa˝ne obra˝enia. Pami´taj jednak, ˝eby samemu trzymaç si´ z dala od tego typu przedmiotów, poniewa˝ wróg mo˝e wykorzystaç podobnà taktyk´ przeciwko tobie. Odrzucanie granatów JeÊli wróg rzuci w ciebie granatem, masz niewiele czasu na reakcj´: uciekaj, kryj si´ lub b∏yskawicznie odrzuç granat w kierunku przeciwnika. Gdy granat wylàduje blisko ciebie, wciÊnij przycisk A, aby go odrzuciç. WSPÓ¸PRACA W tym fachu osoba ubezpieczajàca ci´ z ty∏u tak naprawd´ decyduje o twoim ˝yciu lub Êmierci. JeÊli planujesz du˝y skok, dobrze jest rozwa˝yç komu mo˝esz ufaç i kto b´dzie w stanie pomóc ci podczas akcji. Aby zagraç w trybie wspó∏pracy dla dwóch graczy: • Z g∏ównego menu wybierz „Kampani´”. • Na ekranie odprawy wybierz „Tryb gry / Wspó∏praca” W ten sposób rozpoczniecie gr´ na podzielonym ekranie: Okrà˝anie wroga JeÊli dru˝yna jest pod ostrza∏em, musisz spróbowaç okrà˝yç wroga, bioràc ze sobà dwie, trzy dodatkowe osoby. W ten sposób ∏atwiej ci b´dzie trafiç przeciwnika, ponadto umo˝liwisz przedarcie si´ dalej pozosta∏ym najemnikom. Pami´taj, ˝e ∏atwiej jest zabiç kogoÊ strza∏em w g∏ow´, ni˝ w korpus. Ogieƒ os∏onowy z broni stacjonarnej JeÊli masz pod r´kà stanowisko z bronià (np. karabinem maszynowym du˝ego kalibru), skorzystaj z niego, aby os∏aniaç kolegów z dru˝yny. Tego typu broƒ jest bardzo skuteczna podczas niszczenia stanowisk obronnych i mo˝na z jej pomocà detonowaç ∏adunki wybuchowe. Korzystanie z granatów dymnych JeÊli musisz przedostaç si´ przez otwartà przestrzeƒ, gdzie trudno znaleêç odpowiednià os∏on´, skorzystaj z granatów dymnych. Rzuç jeden z nich, aby oÊlepiç wroga - w ten sposób zapewnisz chwilowà os∏on´ dla dru˝yny, która mo˝e szybko przebiec przez niebezpieczny obszar. Wróg z pewnoÊcià b´dzie próbowa∏ strzelaç w chmur´ dymu, ale ci´˝ko b´dzie trafiç kogokolwiek w ten sposób. Przed wykonaniem manewru pami´taj, ˝eby dru˝yna mia∏a si´ potem gdzie schowaç (inaczej ∏atwo si´ pogubicie). 14 Obydwie postacie muszà wykonywaç swoje zadanie i wzajemnie si´ pilnowaç. Trzymajcie si´ razem, nie oddalajcie z pola widzenia i pomagajcie sobie wzajemnie. Os∏aniajcie si´ podczas wymiany ognia, pami´tajcie o sprawnej komunikacji, inaczej nie wykonacie zadania. Ka˝dy z was otrzyma w∏asne cele do zrealizowania. Wszystko macie dok∏adnie objaÊnione na ekranie odprawy. Uwaga: w tej bran˝y ludzie nara˝eni sà na ogromny stres. Zdarzajà si´ przewlek∏e stany psychotyczne, przywidzenia i nieprzewidywalne reakcje organizmu. 15 NIEPEWNY SOJUSZ HISTORIA NIEPEWNEGO SOJUSZU’ „GoÊç chyba jest w porzàdku, ale czy mo˝emy mu ufaç?” Do takiej roboty wystarczy maksimum oÊmiu ludzi... Na papierze wszystko wyglàda∏o tak prosto: „Wchodzimy, zabieramy jak najwi´cej kasy i spadamy.” - proste jak drut! Ale w ˝yciu nigdy nic nie jest takie proste. Napad rozpoczà∏ si´, gdy wszyscy dotarli na umówione miejsce. Nazwiska wszystkich uczestników by∏y zapisane na liÊcie. W kó∏ko powtarzali nam nasze zadanie: wyjÊç ze skarbca z jak najwi´kszà iloÊcià forsy. Tego dnia na stra˝y banku sta∏ solidny oddzia∏ policji, grupa musia∏a wywalczyç sobie dost´p do Êrodka, dzia∏ajàc najskuteczniej jak si´ da∏o. Gdy ju˝ dostali si´ do skarbca, zaj´li si´ zbieraniem pieni´dzy: by∏y schowane w torbach oznaczonych ró˝nymi kolorami, w zale˝noÊci od sumy. Te wype∏nione najwi´kszymi nomina∏ami chronione by∏y wewnàtrz skarbca. Ka˝dy z uczestników musia∏ uciec ze skarbca niosàc swojà torb´, przedostaç si´ przez oddzia∏ policji, a nast´pnie ich zgubiç. W tym momencie zacz´∏o si´ robiç ciekawie: ktoÊ zaczà∏ myÊleç ile pieni´dzy wzi´li ze sobà pozostali cz∏onkowie gangu. Wtedy to w∏aÊnie ca∏y sojusz wzià∏ w ∏eb. CzeÊç z∏odziei próbowa∏a zabiç swoich sojuszników, aby zebraç wi´cej pieni´dzy. Zapewne ró˝ne myÊli przelatywa∏y im wtedy przez g∏ow´: Nie ma honoru wÊród z∏odziei... • „Ilu jest jeszcze gliniarzy?” • Wybierz opcj´ „Wielu graczy” z g∏ównego menu, aby przejÊç do nast´pnego ekranu. W tym miejscu b´dziesz mieç dost´p do zasad gry, tabeli najlepszych i statystyk. • Wybierz „Niepewny sojusz” • „Czy potrzebuj´ reszty, aby si´ stàd wydostaç?” • „Ile jeszcze wytrzymam?” • „Ile mam ju˝ pieni´dzy?” OkreÊl rodzaj gry wieloosobowej: • Rozgrywka rankingowa na Xbox LIVE (Szybka rozgrywka / W∏asne ustawienia / Stwórz rozgrywk´) • Dopasowywanie graczy na Xbox LIVE (Szybka rozgrywka / W∏asne ustawienia / Stwórz rozgrywk´) • Rozgrywka w trybie System Link (Szybka rozgrywka / W∏asne ustawienia / Stwórz rozgrywk´) • „JeÊli mam najwi´cej forsy, to czy jest sens pomagaç tym, co majà jej mniej?” • „A mo˝e lepiej odpaliç troch´ kasy innym, ˝eby samemu nie oberwaç?” Tak oto jedna za drugà zacz´∏y pojawiaç si´ wàtpliwoÊci. Policja wykorzysta∏a zdrad´ wewnàtrz gangu: ranni z∏odzieje wydawali by∏ych sojuszników, aby troch´ na tym zarobiç. • Lista gier (Znajdê gr´ / Stwórz rozgrywk´) W tym konkretnym napadzie uczestniczy oÊmiu z∏odziei. Ustalono, ˝e 8 to maksymalna liczba ludzi do takiej roboty. 3 2 1. Broƒ / Amunicja 2. Suma zabezpieczonych pieni´dzy 3. Lista graczy 4. Radar / Cele 4 1 W¸ASNE USTAWIENIA (OPCJE) Skuteczne wykonywanie swojej roboty zale˝y od stopnia twojego przygotowania. Wkraczaj do akcji tylko wtedy, gdy wiesz w jaki sposób ma ona przebiegaç. Ka˝dy z was ma do wyboru w∏asne ustawienia, które mo˝e dowolnie zmieniaç: • Z g∏ównego menu wybierz „Opcje”. W tym miejscu zmienisz nast´pujàce rzeczy: • Obraz (jasnoÊç / gamma / poka˝ krew / napisy) • Dêwi´k (efekty dêwi´kowe, mowa, muzyka, odg∏osy w tle, instruktor podczas gry w sieci) • Sterowanie (np. czu∏oÊç osi X, Y, itd.) • Schemat ustawieƒ (dla trybu pojedynczego gracza i rozgrywek wieloosobowych) • Stany gry • Autorzy 16 17 ODPOCZYNEK I POWRÓT DO ZDROWIA (MENU PAUZY) AUTORZY Warto czasem zrobiç sobie chwil´ wytchnienia, zw∏aszcza jeÊli kule Êwiszczà ci nad g∏owà! Re˝yser: Jens Peter Kurup • Aby otworzyç menu pauzy, wciÊnij przycisk >. Gra zostanie zatrzymana, a ty mo˝esz wykonaç nast´pujàce czynnoÊci: • Kontynuuj (czas wracaç do roboty) • Rozpocznij ponownie od ostatniego punktu kontrolnego • Rozpocznij rozdzia∏ od poczàtku • Opcje dost´pu (patrz wy˝ej: „Ustawienia w∏asne” - „Opcje”) • Wyjdê (powrót do g∏ównego menu) ZAPISYWANIE I WCZYTYWANIE GRY Zapisywanie Gra automatycznie zapisuje twoje post´py pod koniec ka˝dego rozdzia∏u. Wczytywanie Zapis stanu gry jest odczytywany gdy przechodzisz do trybu kampanii. IO-Interactive Kierownik artystyczny: Martin Kramme Guldbæk Producent: Hugh Grimley Asystent producenta: Frederik Fusager Producent techniczny: Peter Andreasen Kierownik zespo∏u animatorów: Martin Madsen Animatorzy: Arie Doron Meir Barbara Karolina Bernád Craig J Christensen Damien Simper Martin Poulsen Michael Lapitskiy Pia Bojer Larsen Simon Boscaro Søren Lumholz Thomas Peter Theede Neubert Projekt postaci - kierownik zespo∏u: Marit "Max" Abrahamsen Graficy: Charles Hu Guy Robinson Jørgen Ørberg Oskar Lundqvist Peter von Linstow Wsparcie techniczne: Johan Flod Timothy Evison Rysownicy: Anders Poulsen Chandra Larsson Henrik Hansen Jacob Østergaard Jørgen Ørberg Peter von Linstow Peter Gornstein Rasmus „No-go” Poulsen Roberto Merchesi 18 Graficy (Êwiat gry) - kierownik zespo∏u: Peter Eide Paulsen Programowanie trybu sieciowego - kierownik zespo∏u: Kasper Storm Engelstoft Graficy: Alan Cameron Boyle Bo Heidelberg Daniel Ben-Noon Henrik Kragh Iryna Pshenychna Israfel "Raffy" Abainza Lothar Weiqian Zhou Mads H Peitersen Marek Bogdan Martin Emborg Miklos Büte Oleksandr Pshenychnyy Stephan Nilsson Svend Christensen Thomas Finn Thomas Storm Thorbjørn Mangaard Programowanie trybu sieciowego: Jens Skinnerup Nis Haller Baggesen Paul Onac Rune Vendler Stein Nygård Thomas Riisbjerg Grafik HD: Balazs von Kiss Projekt poziomów dla trybu wspó∏pracy: Markus Friedl Projektanci Êrodowiska technicznego: Sebastian Vlad Lindoff Tobias Biehl Projekt interfejsu u˝ytkownika: Chandra Larsson Birgitte Bay Overgaard Theo Engell-Nielsen Dodatkowi graficy: Daniel Windfeld Schmidt Allan Hansen Tom Isaksen Kierownik zespo∏u programistów: Peter Andreasen ProgramiÊci: Henrik Edwards James Lee Jesper Christiansen Jim Malmros Jonas Meyer Martin Gram Martin Harring Morten Heiberg Rasmussen Morten S. Larsen Rasmus Hartvig Rasmus Sigsgaard Theo Engell-Nielsen Konsultanci zewn´trzni: Frank Snowden Hickman Jens Skinnerup Rune Vendler Projekt poziomów - kierownik zespo∏u: Thor Frølich Projekt trybu sieciowego - g∏ówny projektant: Kim Krogh Projektanci poziomów: Jacob Mikkelsen Jamie Benson Jesper Donnis Jonas Lind Michael Heilemann Morten „Mazy” Hedegren Ole Steiness Oleksandr Pshenychnyy Thomas Løfgren Torbjørn V Christensen Dodatkowy projekt poziomów: Jeremy C. Petreman Trey Turner Wst´pna produkcja: Jeremy C. Petreman Karsten Lund Mads Prahm Lokalizacja: Oliver Winding Zarzàd: Janos Flösser Niels Jørgensen Rasmus Kjær Steffen Toksvig 19 Manager dla pracowników zewn´trznych: Christine Thaarup Dêwi´k: Dzia∏ KJ - dyrektor: Janus Rau Møller Sørensen Kierownik zespo∏u in˝ynierów: Simon Holm List Kierownik zespo∏u ds. KJ: Bjørn Meldal Dzia∏ KJ: Jonas Carlsson Klavs Kofod Lars Lüning Mikkel Havmand Natasza Ashkanani Petronela Cimpoesu Thomas Møller Dodatkowi pracownicy dzia∏u KJ: Alan Windfeld Schmidt Anja Stensrud Wedell Anupam Palit Christian Egense Jørgensen Christian V. Hjelm Daniel Duh Daniel Windfeld Schmidt Gustav Emanuel Carlsson Jakob Levring Jakob Mygind Jensen Jakob Vestergaard Pedersen Jakob Rød Jens Nirme Jon Grinde Kristian Rise Laura Burbaite Mads Rahbæk Maksimilian Duks Mikkel Dalfoss Onur Karademir Stephan Windfeld Schmidt Stine Munch Ulas Karademir User Experience Assistants: Ann-Britt Viola Samuelsen Frederikke Høegh-Guldberg Hoff ScenarzyÊci: Jens Peter Kurup Martin Madsen Oliver Winding Konsultant: Lars Detlefsen, DFI Dodatkowy scenarzysta: Greg Nagan 20 Re˝yser planu dêwi´kowego: Frank Lindeskov In˝ynieria dêwi´ku: Ivan Brandt Jens Peter Brodersen Michael Ziegler Peter Wendelboe Hansen Thomas Bärtschi Thomas ”Tomzen” Dietl Dodatkowy in˝ynier dêwi´ku: Rolf Auhagen Dêwi´k: Asger Friis-Vigh Aleksandr Dubinskiy Neil Coxhead Torsten Kjær Sørensen Pomoc techniczna: Anders Nielsen Anni Greve Andersen Foad Mojib Charlotte Delran Cæcilie Heising Else Andersen Genevieve Ripeau Jakob Bondesen Jannik Kølbek June Bonke Nielsen Leonard Campell Line Bundgaard Mette Agerbæk Morten Borum Niels Jørgensen Niels Ole Sørensen Peter „Fleck” Fleckenstein Rasmus Hjarup Søren Reinhold Jensen Tatiana Højengaard Thomas Howalt Torben Wennergren Ulla Goldberg Dzia∏ rozwoju IT: Fredrik Ax Jonas Nielsen Wsparcie techniczne: Chris Edgar Martin Schröder Michael Andersen Ulf Maagaard Max scripting: Petronela Cimpoesu Dyrektor dzia∏u kontroli jakoÊci: Quinton Luck Programowanie fizyki: Andreas Thomsen Micky Kelager Christensen Senior Creative: Jodie Brock Programowanie - platformy sprz´towe: Gil Megidish Jon Rocatis Jens Skinnerup Peter Marino Senior Creative Artworker: Gary Blake Middleweight Creative: Raj Singh Head Of Operations: Richard Lever Kierownik zespo∏u lokalizacyjnego: Augusto d”Apuzzo Lokalizacja - obs∏uga techniczna: Arianna Pizzi Curri Barceló Dennis Dippel Edwige Béchet Karim Belbachir Pablo Trenado Pedro Geppert Sonja Sickert Yann Gendrot Rendering: Henning Semler Jens Bo Albretsen Kasper Høy Nielsen Mircea Marghidanu Morten Mikkelsen Production Manager: Linda Ormrod Narz´dzia: Andreas Öberg Matias Dons Dollerup Michael Bach Peder Holmgaard Pedersen Thomas Andersen QA Manager: Marc Titheridge Pracownicy zewn´trzni: Kierownik dzia∏u KJ: John Ree Muzyka - autor / producent: Jesper Kyd Peter Peter Peter Kyd Dodatkowi programiÊci: Gyula "Luppy" Szentirmay Mads Ø. Olesen Simon Mogensen Ulf Johansen William Nilsson Zoltan Buzath Zarzàdzanie dzia∏em: Thomas Hagen Johansen Koordynator techniczny: Hakan Abrak Eidos: Producent wykonawczy: Neil Donnell Asystent producenta: Adam Lay Starszy dyrektor dzia∏u ds. produktu: Amanda Cuthbert Production Executive: Robert Willis Logistics & Distribution: James Bailey & Fiona Batey Kierownik dzia∏u KJ - mastering: Jason Walker Kierownicy zespo∏ów ds. KJ: Andrew Standen Alistair Hutchison George Wright Mark Parker Zespo∏y ds. KJ: Damien Peter Harvey Setterfield Jonathan Fuguet James Wicker Karl Witham Pedro Rodrigues Dean Holliday Digby Murray James Fulton Jonathan Barry Tony Gordon Warren Beckett In˝ynier ds. masteringu: Ray Mullen Dyrektor dzia∏u ds. produktu: Larry Sparks Zarzàdzanie pomocà technicznà: Monica Dalla Valle Koordynator ds. produktu: Fabien Rossini Koordynator lokalizacji: Laure Diet Zewn´trzny projektant: Russell Kerrison Kierownik dzia∏u lokalizacji: Arnaud Messager Instrukcja: Alkis Alkiviades Andrew Standen Tom Waine Obsada: Brian Bloom Charles Martinet Cipriano Iguaran Craig Marker Dough Boid David Acord Francisco Hulse Jarion Monroe Jim Medellin Joe Paulino J. S. Gilbert Louis Landeman Mark Atherlay Max Ewalt Melissa Hutchison Nobu Ushijima Ron Obregon Tom Chantler Victor Mares Vyvan Pham Shizuka Ishizaki Nielsen Mitsuru Sarah Fujita Studia nagraƒ: Studiopolis Outpost Studios Polarity Post Mineloader Studio - kierownicy zespo∏ów: XU ZHEN LING CHAO Mineloader Studio - postacie: LI SHEN GUO YING WU YIQUN Mineloader Studio - grafika otoczenia: ZHOU WEI WANG DAKAI YANG JUPING CHANG NING ZENG QINGXUE SHI QUANGU ZHANG RONG WANG FEI XIAO QING Obs∏uga systemu motion capture - casting: Pernille Lembcke Aktorzy: Adam Brix Shächter Dan Johansson Tao Hildebrand Studio motion capture: Centroid 3D Group Ghost A/S Modelki: Line Greve Thida Katiyaporn Modele dla twarzy trójwymiarowych: Anders Jung Remark Mikkel Guldbæk Sarah Fujita Shizuka Ishizaki Nielsen Dostawca silnika fizycznego: Havok Dostawca kodu sieciowego: Quazal Casting i re˝yseria planu dêwi´kowego: Khris Brown (KBA Voice Production) 21 NOTA O PRAWIE AUTORKIM Kane & Lynch: Dead Men © 2007 Eidos Interactive Ltd. Gra stworzona przez IO Interactive A/S. Nazwy i loga Kane & Lynch: Dead Men oraz Eidos sà znakami handlowymi grupy spó∏ek dzia∏ajàcych pod nazwà Eidos. Nazwa i logo IO Interactive sà znakami handlowymi firmy IO Interactive A/S. Havok™ © 2007 Havok.com Inc. (lub licencjodawcy). Wszelkie prawa zastrze˝one. Nazwy i loga Microsoft, Xbox, Xbox 360, Xbox LIVE sà znakami handlowymi grupy spó∏ek dzia∏ajàcych pod nazwà Microsoft. UWAGA Firma Eidos zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w niniejszym oprogramowaniu, bez uprzedniego powiadomienia. Wszystkie postacie i nazwy firm zawarte w tej grze sà fikcyjne, zaÊ wszelkie podobieƒstwo do istniejàcych osób lub organizacji jest ca∏kowicie przypadkowe. OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY EIDOS Firma Eidos gwarantuje pierwotnemu nabywcy tego produktu, ˝e noÊnik, na którym zapisana jest gra jest wolny od wszelkich wad produkcyjnych, o ile korzysta si´ z niego zgodnie z instrukcjà. Okres gwarancji wynosi 90 dni od daty zakupu. Zwroty w okresie 90 dni od daty zakupu: Wszelkie zwroty powinny byç dokonywane w sklepie, gdzie zosta∏a zakupiona gra. Zwróç swój egzemplarz gry wraz z dowodem zakupu i wyjaÊnij, jakie problemy napotka∏eÊ podczas jej u˝ytkowania. Sprzedawca albo naprawi, albo dokona wymiany p∏yty z grà. Ka˝dy egzemplarz zast´pczy jest obj´ty gwarancjà. Jej czas trwania wynosi 30 dni lub okres jaki pozosta∏ do zakoƒczenia gwarancji na egzemplarz pierwotny, w zale˝noÊci od tego, który z tych przedzia∏ów czasowych jest d∏u˝szy. JeÊli z jakiegoÊ powodu gra nie mo˝e zostaç naprawiona lub wymieniona, nabywca ma prawo do zwrotu bezpoÊrednich kosztów (ale ˝adnych innych) w rozsàdnej kwocie, która nie przekroczy sumy pieni´dzy wydanych na gr´. Powy˝sze ustalenia (odnoÊnie naprawy, wymiany lub zwrotu kosztów) stanowià wy∏àczne prawo nabywcy. NINIEJSZA OGRANICZONA GWARANCJA JEST UZUPE¸NIENIEM PRAW, PRZYS¸UGUJÑCYCH NABYWCY OPROGRAMOWANIA, GWARANTOWANYCH PRZEZ SYSTEM PRAWY PA¡STWA, W KTÓRYM ZOSTA¸ ZAKUPIONY EGZEMPLARZ GRY I NIE STANOWI ICH ZAST¢PSTWA LUB MODYFIKACJI. NINIEJSZA OGRANICZONA GWARANCJA NIE STOSUJE SI¢ DO SAMEGO OPROGRAMOWANIA, KTÓRE DOSTARCZONO W POSTACI „TAKIEJ, JAKIE JEST”, BEZ ˚ADNYCH GWARANCJI LUB JAKIEGOKOLWIEK INNEGO ZAST¢PSTWA PRAWNEGO. W NAJWY˚SZYM STOPNIU, DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIÑZUJÑCE PRAWO, FIRMA EIDOS ZRZEKA SI¢ WSZELKICH GWARANCJI (W TYM BEZ OGRANICZE¡, WYNIKAJÑCYCH Z SYSTEMU PRAWNEGO, USTAW, ZWYCZAJÓW, ITD.) ZWIÑZANYCH Z MO˚LIWOÂCIÑ ZAKUPU NINIEJSZEGO OPROGRAMOWANIA, JEGO ZADOWALAJÑCÑ JAKOÂCIÑ I PRZYDATNOÂCIÑ DO KONKRETNEGO CELU. OGRANICZONA GWARANCJA • W celu wykonania uprawnieƒ gwarancyjnych, w∏aÊciciel egzemplarza gry zg∏asza pisemnie wad´ sprzedawcy, od którego oprogramowanie naby∏, bàdê bezpoÊrednio dystrybutorowi/wydawcy programu w Polsce - Cenega Poland Sp. z o.o. na adres: CENEGA Poland Sp. z o.o. ul. Dzia∏kowa 37, 02-234 Warszawa-W∏ochy; telefonicznie pod numer: (22) 868 52 61; faksem pod numer: (22) 868 52 60, bàdê za pomocà poczty elektronicznej na adres [email protected] – opisujàc rodzaj problemu, oraz podajàc swój adres i numer telefonu oraz dat´ zakupu egzemplarza oprogramowania. • W terminie 7 dni od zg∏oszenia reklamacji towaru, przedstawiciel firmy Cenega Poland Sp. z o.o. skontaktuje si´ telefonicznie lub za pomocà poczty elektronicznej ze zg∏aszajàcym w celu omówienia szczegó∏ów dotyczàcych problemu i ustalenia sposobu przekazania reklamowanego egzemplarza oprogramowania do Cenega Poland Sp. z o.o. • W terminie 14 dni od otrzymania reklamowanego egzemplarza oprogramowania wraz z dowodem zakupu, Cenega Poland Sp. z o.o. sprawdzi produkt i w przypadku uznania reklamacji przeÊle zg∏aszajàcemu, na w∏asny koszt, wolny od wad egzemplarz programu. Ostrze˝enie przed epilepsjà Niektóre osoby majà sk∏onnoÊç do ulegania atakom epilepsji lub utraty przytomnoÊci pod wp∏ywem dynamicznych zmian Êwiat∏a. Mogà one doznaç ataku epileptycznego podczas gry. W okreÊlonych sytuacjach atak taki mo˝e przydarzyç si´ nawet osobie, u której nie zdiagnozowano wczeÊniej schorzeƒ tego typu. Je˝eli kiedykolwiek doÊwiadczy∏eÊ ataku epileptycznego lub zdarzy∏o si´ to cz∏onkowi twojej rodziny, przed rozpocz´ciem gry skonsultuj si´ z lekarzem. JeÊli podczas gry doÊwiadczysz któregoÊ z nast´pujàcych objawów: dusznoÊç, zawroty g∏owy, zaburzenia wzroku, skurcze powiek, drgania ga∏ki ocznej, zaburzenia b∏´dnika lub konwulsje, natychmiast przerwij gr´ i skonsultuj si´ z lekarzem. Je˝eli jesteÊ rodzicem, zwracaj szczególnà uwag´ na to, czy wy˝ej wymienione objawy nie wyst´pujà u twojego dziecka. ZALECENIA PODCZAS KORZYSTANIA Z GRY • Nie siedê zbyt blisko ekranu. Staraj si´ graç mo˝liwie najdalej od monitora • JeÊli to mo˝liwe, korzystaj z monitorów o niewielkich rozmiarach. Uprawnienia gwarancyjne egzemplarza oprogramowania: • Unikaj grania w przypadku zm´czenia lub niewyspania. • W∏aÊcicielowi niniejszego egzemplarza gry przys∏uguje licencja na korzystanie z zakupionego programu. Obejmuje ona wy∏àcznie korzystanie z niniejszego oprogramowania na jednej stacji roboczej (komputerze) oraz korzystanie z instrukcji obs∏ugi i innych materia∏ów do∏àczonych do niniejszego egzemplarza oprogramowania. W∏aÊcicielowi nie przys∏ugujà ˝adne inne specjalne prawa, w szczególnoÊci prawo do nieautoryzowanego powielania oprogramowania i materia∏ów do niej do∏àczonych, wprowadzania tzn. instalowania i kopiowania ca∏oÊci lub cz´Êci oprogramowania do pami´ci wi´cej ni˝ jednego komputera oraz umieszczania oprogramowania ani ˝adnej jego cz´Êci lub dokumentacji w sieci Internet. • Graj w dobrze oÊwietlonym pomieszczeniu. • Cenega Poland Sp. z o.o. udziela w∏aÊcicielowi niniejszego produktu gwarancji na okres 90 dni poczàwszy od daty zakupu, obejmujàcej wady materia∏owe lub produkcyjne noÊnika oprogramowania (p∏yty CD-ROM/DVD) oraz do∏àczonej do niej dokumentacji i opakowania. Gwarancja nie dotyczy oprogramowania ani wad noÊnika spowodowanych w jakikolwiek sposób dzia∏aniem w∏aÊciciela egzemplarza gry. 22 • Rób przerwy o d∏ugoÊci od 10 do 15 minut na ka˝dà godzin´ gry. UWAGA: NIE DOPUÂå DO USZKODZENIA TWOJEGO TELEWIZORA Gra nie nadaje si´ do pokazywania na niektórych monitorach lub telewizorach. Niektóre odbiorniki, zw∏aszcza przednioprojekcyjne, reprojekcyjne i plazmowe mogà ulec uszkodzeniu, jeÊli sà wykorzystywane do gier video. Nieruchome obrazy pojawiajàce si´ podczas gry lub jej wstrzymania (pauzy) mogà trwale uszkodziç kineskop/matryc´ lub „odcisnàç si´” na ekranie. Zostawiajà po sobie Êlad, widoczny nawet po zakoƒczeniu gry. Zanim rozpoczniesz zabaw´, koniecznie zajrzyj do instrukcji telewizora lub skonsultuj si´ z jego producentem, aby dowiedzieç si´ czy mo˝na na nim korzystaç z gier video. 23 POMOC TECHNICZNA W POLSCE ZrobiliÊmy wszystko, co w naszej mocy, aby uczyniç nasz produkt jak najbardziej zgodnym z dost´pnym aktualnie sprz´tem. JeÊli jednak napotkasz problemy w czasie korzystania z któregoÊ z naszych programów, mo˝esz skontaktowaç si´ dzia∏em pomocy technicznej: Przed zg∏oszeniem problemu prosimy o przygotowanie informacji, które pomogà nam rozwiàzaç Twój problem szybko i skutecznie. Aby udzieliç Ci pomocy potrzebujemy jak najbardziej szczegó∏owych danych Twojego komputera i problemu, który wystàpi∏. W przypadku, gdy nie dysponujesz któràÊ z wymaganych poni˝ej informacji, skontaktuj si´ z dzia∏em pomocy technicznej producenta Twojego komputera, zanim skontaktujesz si´ z dzia∏em pomocy technicznej wydawcy gry. W przeciwnym przypadku, nie b´dziemy mogli Ci pomóc w rozwiàzaniu problemu. WYMAGANE INFORMACJE: Dane kontaktowe: • Twoje imi´ i nazwisko. • Twój adres e-mail, numer telefonu dost´pnego w ciàgu dnia lub adres pocztowy. OPIS SYSTEMU: • Marka, model komputera, nazwa i pr´dkoÊç procesora. • Producent i pr´dkoÊç nap´du CD-ROM/DVD-ROM. • Ogólna iloÊç pami´ci RAM. • Marka i model Twojej karty graficznej/akceleratora 3D oraz iloÊç graficznej pami´ci RAM. • Marka i model Twojej karty dêwi´kowej oraz posiadanej wersji DirectX. OPIS PRODUKTU: • Tytu∏ i wersja programu (np. FAR CRY wersja 1.31 lub 1.32 itp. - noÊnik DVD-ROM). • Wersja j´zykowa. • Edycja/wydanie gry (premiera w pe∏nej cenie, SuperSeller, Kolekcja Klasyki itp.). Prosimy o jak najbardziej jasne opisanie okolicznoÊci, ∏àcznie z komunikatami o b∏´dach. UWAGA: DZIA¸ POMOCY TECHNICZNEJ CENEGA POLAND NIE UDZIELA WSKAZÓWEK DOTYCZÑCYCH PROWADZENIA GRY. Nasi pracownicy nie sà upowa˝nieni i nie posiadajà odpowiednich kwalifikacji do udzielania tego typu informacji. SZCZEGÓ¸Y KONTAKTU Z SERWISEM: Adres pocztowy: Dzia∏ Pomocy Technicznej Cenega Poland Sp. z o.o. ul. Dzia∏kowa 37, 02-234 Warszawa Numer telefonu: (22) 868 52 61 (od poniedzia∏ku do piàtku, w godz. 9-18) Faks: (22) 868 52 60 E-mail: [email protected] Strona WWW: www.cenega.pl 24 ZAREJESTROWAWSZY SI¢ NA WWW.KANEANDLYNCH.COM MASZ SZANS¢ WYGRAå 40” HD LCD TV Regulamin i warunki udzia∏u w konkursie na www.KaneandLynch.com WWW.KANEANDLYNCH.COM Kane & Lynch: Dead Men © 2007 Eidos Interactive Ltd. Gra wyprodukowana przez IO Interactive A/S. Znaki i loga Kane & Lynch: Dead Men oraz Eidos sà znakami handlowymi grupy spółek działajàcych pod nazwà Eidos. Nazwa i logo IO Interactive sà znakami handlowymi firmy IO Interactive A/S. Wszelkie prawa zastrze˝one. Havok™: © 2007 Havok.com inc. lub licencjodawcy firmy. Wszelkie prawa zastrze˝one. Aby dowiedzieç si´ szczegółów, odwiedê stron´ www.havok.com. Nazwa Dolby oraz symbol podwójnego D sà znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories. Microsoft, Xbox, Xbox 360, Xbox LIVE i logo Xbox sà znakami towarowymi grupy Microsoft.