instrukcja obsługi Sharp IG-BC2J-B

Transkrypt

instrukcja obsługi Sharp IG-BC2J-B
POLSKI
Oznaczenie na urządzeniu jest znakiem
handlowym należącym do Sharp Corporation.
Generator jonów
Plasmacluster
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Plasmacluster jest zarejestrowanym znakiem
handlowym lub znakiem handlowym
należącym do Sharp Corporation.
IG-BC2J
*1 Oznacza przybliżoną liczbę jonów na centymetr sześcienny
uwolnionych do atmosfery pomieszczenia, zmierzoną
w określonym punkcie podczas pracy urządzenia, umieszczonego
w określonym samochodzie, przy maksymalnej prędkości
wentylatora.
• Urządzenie jest przeznaczone do zwykłych samochodów
osobowych wyposażonych w 12-woltowy akumulator. Nie wolno
stosować w pojazdach wyposażonych w 24-woltowy akumulator
(autobusy, samochody ciężarowe itp.).
Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywanie jej
w dogodnym miejscu.
IG-BC2J_OM_PL.indd 1
2011-02-22 09:45:55
Uwaga: Państwa produkt
oznaczony jest tym symbolem.
Oznacza to, że zużytego
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego nie należy
łączyć z odpadami z
gospodarstw domowych. Dla
tego typu produktów istnieje
odrębny system zbiórki
odpadów.
A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe)
dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać
zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie
z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku
i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne
gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać
zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki
odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych
punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo
podobny nowy produkt. *) W celu uzyskania dalszych informacji na ten
temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie
lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami
lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo
zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi
i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom
dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie
mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się
z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody
usunięcia produktu.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania
odpadów.
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają
go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem rmy SHARP, który poinformuje
o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść
koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów
(i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki
odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo usunąć ten produkt, należy skontaktować się
z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody
jego usunięcia.
IG-BC2J_OM_PL.indd 2
AY-XP9LSR_OM_PL.indd 1
2011-02-22 09:46:02
2010-02-08 16:07:47
POLSKI
SPIS TREŚCI
• URZĄDZENIE GŁÓWNE • PANEL
STEROWANIA/WYŚWIETLACZ ....................................... PL-4
• WIDOK OD TYŁU .............................................................. PL-4
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI ........... PL-5
OBSŁUGA ........................................................................ PL-7
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.......................... PL-8
• FILTR ................................................................................. PL-8
• URZĄDZENIE GŁÓWNE ................................................... PL-9
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .................................... PL-2
• OSTRZEŻENIA ...................................................... PL-2
• OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI ..................... PL-3
NAZWY CZĘŚCI .................................................. PL-4
WYMIANA MODUŁU GENERATORA JONÓW
PLASMACLUSTER ..................................................... PL-10
WYMIANA BEZPIECZNIKA ..................................... PL-11
DANE TECHNICZNE .................................................. PL-11
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ........................ PL-12
SKUTECZNOŚĆ TECHNOLOGII
PLASMACLUSTER ..................................................... PL-13
• Chociaż generator IG-BC2J usuwa wirusy oraz inne zanieczyszczenia
powietrza, nie jest w stanie wytworzyć całkowicie sterylnego środowiska.
Firma SHARP nie gwarantuje zdolności urządzenia do zapobiegania infekcjom. Wykaz niezależnych instytucji, które zbadały i potwierdziły skuteczność technologii Plasmacluster znajduje się na stronie PL-13.
• Żeby zapewnić stabilny poziom emisji skoncentrowanych jonów Plasmacluster, należy okresowo wymieniać moduł generatora jonów Plasmacluster, zamontowany w modelu IG-BC2J*.
• Urządzenie jest przeznaczone do zwykłych samochodów osobowych wyposażonych w 12-woltowy akumulator. Nie wolno stosować w pojazdach wyposażonych w 24-woltowy akumulator (autobusy, samochody ciężarowe itp.).
* Wymiany należy dokonać po upływie ok. 6 lat (17.500 godzin), jeśli przez ten czas
urządzenie pracowało 8 godziny na dobę. Urządzenie IG-BC2J wyłączy się po przepracowaniu około 6 lat (19.000 godzin), jeśli moduł generatora jonów Plasmacluster
nie zostanie wymieniony na nowy.
Dziękujemy za zakup generatora jonów Plasmacluster firmy SHARP.
Przed przystąpieniem do korzystania z generatora prosimy o uważne
zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Po przeczytaniu instrukcji zachowaj ją w dogodnym miejscu w celu ponownego wykorzystania.
PL-1
IG-BC2J_OM_PL.indd 3
2011-02-22 09:46:03
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się z poniższymi informacjami.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa, do których należą, między innymi, następujące zalecenia:
OSTRZEŻENIA – Żeby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, pożaru i obrażeń osób
znajdujących się w pobliżu:
• Kierowcy nie wolno obsługiwać urządzenia podczas prowadzenia samochodu. (Żeby nie
doprowadzić do wypadku drogowego.)
• Nie wolno instalować urządzenia w miejscach utrudniających widoczność lub prowadzenie pojazdu, albo w miejscach, w których stanowiłoby zagrożenie dla pasażerów. (Żeby
nie doprowadzić do wypadku drogowego lub obrażeń ciała.)
• Generator nie powinien być narażony na bezpośrednie działanie światła słonecznego.
(Żeby nie doprowadzić do odkształcenia obudowy lub uszkodzenia urządzenia.)
• Opisywane urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w pojazdach wyposażonych w 12-woltowy akumulator. Nie wolno wykorzystywać w dużych samochodach ciężarowych, autobusach i innych pojazdach wyposażonych w 24-woltowy akumulator. (Żeby
nie doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.)
• Nie wolno dopuścić do uszkodzenia ani modyfikować kabla zasilacza. Nie wolno również
używać uszkodzonego kabla.
(Uszkodzona sekcja może spowodować zwarcie elektryczne i roztopienie izolacji kabla,
doprowadzając do pożaru.)
Jeśli kabel zostanie uszkodzony, należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia.
• Odłączając zasilacz od gniazdka zapalniczki lub gniazdka zasilania w urządzeniu nie należy ciągnąć za wtyczkę. (Żeby nie doprowadzić do uszkodzenia kabla i nie spowodować
pożaru lub porażenia prądem.)
• Nie należy włączać lub wyłączać wtyczek zasilacza mokrymi rękoma. (Żeby nie doprowadzić do porażenia prądem.)
• Urządzenie należy ostrożnie przewozić, nie narażając go na upadek lub wstrząsy.
(Żeby nie doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.)
Jeśli generator spadnie lub zostanie uszkodzony, należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia.
Dalsza eksploatacja urządzenia może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
• Nie wolno modyfikować urządzenia. Wymiany części i wszelkich napraw generatora nie
należy powierzać innym osobom niż pracownikom autoryzowanego serwisu. (Żeby nie
doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała.)
W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia.
• Do otworów wlotowych ani wylotowych urządzenia nie wolno wlewać żadnych płynów,
strząsać popiołu papierosowego, wsuwać metalowych lub łatwopalnych przedmiotów itp.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas przewożenia samochodem małych
dzieci. Jeśli do wnętrza generatora przedostanie się woda lub inna obca substancja, należy odłączyć wtyczkę samochodową od gniazdka zapalniczki.
(Dalsza eksploatacja urządzenia może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.)
Skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać olejów, alkoholu, benzenu, rozpuszczalników ani środków w aerozolu (lakierów do włosów lub środków przeciwko owadom).
Jeśli wymienione substancje znajdą się na powierzchni urządzenia, należy natychmiast je usunąć.
(Wspomniane substancje mogą spowodować uszkodzenie generatora, porażenie prądem lub pożar.)
• Należy stosować wyłącznie zasilacz samochodowy przeznaczony do opisywanego urządzenia. Wtyczkę samochodową należy starannie podłączyć do gniazdka zapalniczki,
wsuwając ją do oporu.
(Jeśli wtyczka samochodowa nie zostanie dokładnie podłączona do gniazdka zapalniczki, może się nagrzać, odkształcić gniazdko zapalniczki i spowodować pożar.)
PL-2
IG-BC2J_OM_PL.indd 4
2011-02-22 09:46:03
POLSKI
• Jeśli bezpiecznik przepali się, należy go wymienić na 5-amperowy szklany bezpiecznik
rurkowy (powszechnie dostępny w sprzedaży). Nie wolno stosować kawałka przewodu
itp. rozwiązań zamiast odpowiedniego bezpiecznika.
(Zastosowanie innego rozwiązania niż wymiana na określony typ bezpiecznika może
spowodować nagrzewanie kabla i doprowadzić do pożaru.)
• Podczas czyszczenia urządzenia należy odłączyć wtyczkę samochodową od gniazdka zapalniczki. (W przeciwnym razie można doprowadzić do porażenia prądem lub obrażeń ciała.)
• Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane, należy odłączyć wtyczkę samochodową od gniazdka zapalniczki. (W przeciwnym razie można doprowadzić do
porażenia prądem lub pożaru na skutek zwarcia elektrycznego.)
• Jeśli gniazdko zapalniczki jest zintegrowane z popielniczką, przed podłączeniem urządzenia należy usunąć wszelkie niedopałki papierosów.
Opuszczając pojazd należy odłączyć wtyczkę samochodową od gniazdka zapalniczki
i zamknąć pokrywkę popielniczki.
(W przeciwnym razie tlące się niedopałki papierosów mogą spowodować pożar.)
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI:
• Nie wolno dotykać metalowych elementów wtyczki samochodowej (ani metalowych części gniazdka zapalniczki).
(Metalowe elementy wtyczki do gniazda zapalniczki mogą być gorące zaraz po wyłączeniu silnika samochodu; dotykanie ich może spowodować poparzenia.)
• Nie wolno ustawiać generatora w uchwytach kubka (powszechnie dostępnych w sprzedaży), na niepewnych, nierównych i niestabilnych powierzchniach. (Upadek urządzenia
mógłby spowodować jego uszkodzenie lub obrażenia ciała.)
• Podczas stosowania środków odkażających przeciwko owadom lub dezodorantów należy wyjąć generator z samochodu.
W przeciwnym razie substancje chemiczne przedostaną się do wnętrza urządzenia, a później zostaną wyemitowane wylotem powietrza, być może zagrażając Twojemu zdrowiu.
• Jeśli zachodzi możliwość wypadnięcia generatora z uchwytu kubka (podczas jazdy po
wyboistych drogach itp.), należy zmniejszyć prędkość samochodu lub odpowiednio
wcześniej wyjąć urządzenie z uchwytu kubka.
(W przeciwnym razie można doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.)
• W pobliżu urządzenia nie wolno stosować środków zawierających silikon*.
Środki zawierające kawałki polimeru lub silikonu mogą zablokować wnętrze urządzenia,
uniemożliwiając emisję jonów Plasmacluster.
W takim przypadku należy usunąć kurz z zespołu elektrod modułu generatora jonów
Plasmacluster (patrz strona PL-9).
* Produkty do pielęgnacji włosów (chroniące przed rozdwajaniem końców, pianki, odżywki itp.),
kosmetyki, antyperspiranty, środki antystatyczne, impregnaty w aerozolu, środki do polerowania,
środki do czyszczenia powierzchni szklanych, chemicznie impregnowane ubrania, wosk itp.
PL-3
IG-BC2J_OM_PL.indd 5
2011-02-22 09:46:03
NAZWY CZĘŚCI
URZĄDZENIE GŁÓWNE • PANEL
STEROWANIA/WYŚWIETLACZ
Wylot
powietrza
Przycisk RESET
Wskaźnik zanieczyszczenia filtra (pomarań-
czowy) (patrz strona PL-8)
Wskaźnik wymiany
modułu (żółtozielony,
FILTER
CLEAN
RESET
(Press 3sec.)
UNIT
pomarańczowy, czerwony)
(patrz strona PL-10)
MODE
Wskaźnik trybu
pracy (niebieski)
Przycisk MODE
(patrz strona PL-7)
Wskaźnik wymiany modułu zawsze świeci się podczas pracy
generatora.
Urządzenie
główne
WIDOK OD TYŁU
Zasilacz samochodowy
Moduł generatora
jonów Plasmacluster
Wtyczka podłączana do
gniazdka zasilania w urządzeniu
Gniazdko
zasilania
Osłona filtra
Nie wolno usuwać wyściółki
umieszczonej
na tylnej ściance
osłony.
Kabel
Wtyczka
samochodowa
(z 5-amperowym szklanym
bezpiecznikiem rurkowym)
Wlot
powietrza
(filtr)
Podłącz do gniazda zapalniczki
w samochodzie.
PL-4
IG-BC2J_OM_PL.indd 6
2011-02-22 09:46:03
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
Podłączenie zasilacza samochodowego i instalacja urządzenia
1
Zdemontuj osłonę filtra.
Osłona
filtra
POLSKI
Zdemontuj
2
Podłącz dokładnie wtyczkę zasilacza samochodowego do
gniazdka zasilania w urządzeniu.
3
Poprowadź kabel zasilacza w jeden ze sposobów pokazanych na
rysunku w zależności od miejsca
instalacji urządzenia, a następnie
zamontuj osłonę filtra.
• Należy zwrócić uwagę, aby kabel zasilacza nie stykał się z osłoną filtra.
Kabel
Wykorzystaj
jeden z tych
sposobów.
Zaczep
górny
Osłona
filtra
Zaczep
dolny
Zamocuj
PL-5
IG-BC2J_OM_PL.indd 7
2011-02-22 09:46:04
4
Podłącz wtyczkę samochodową
do gniazdka zapalniczki.
Gniazdko
zapalniczki
Wtyczka samochodowa
• Usuń wszelkie zanieczyszczenia z gniazdka zapalniczki.
W przeciwnym razie podłączenie może nie działać sprawnie.
• Jeśli korzystasz z urządzenia, ustaw przełącznik w pozycji „N”. A jeśli wtyczka zostanie odłączona, ustaw
przełącznik w pozycji „W”.
(Odstęp pomiędzy elektrodami - elementy metalowe jest różny w pozycjach N i W.)
• Wtyczka samochodowa może nie pasować do gniazdka zapalniczki w zależności od marki samochodu.
5
Umieść urządzenie w uchwycie
kubka i ustaw wyloty powietrza
w żądanym kierunku.
W
W
N
N
Wylot
powietrza
Ostrzeżenia dotyczące instalacji zasilacza samochodowego
• Nie wolno dopuścić, aby kabel zasilacza stykał się z prowadnicami siedzenia, dźwigniami regulacji siedzenia lub innymi ruchomymi elementami.
• Instalację należy przeprowadzić w taki sposób, aby kabel zasilacza nie utrudniał prowadzenia samochodu.
• Przeprowadzając instalację należy wziąć pod uwagę przemieszczanie siedzeń (wysuwanie, cofanie, obracanie lub odchylanie).
Ostrzeżenia dotyczące instalacji
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej powierzchni. (Nie wolno umieszczać urządzenia w powszechnie dostępnych w sprzedaży uchwytach kubka lub innych niestabilnych miejscach.)
• Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wylotowych.
• Generatora nie należy umieszczać w pobliżu kluczyka z immobilizerem. Fale radiowe mogą zakłócać pracę generatora, uruchamiając sygnalizację dźwiękową lub
powodując świecenie wskaźników ostrzegawczych.
• Urządzenia nie powinno znajdować się w pobliżu anteny samochodowej umieszczonej w szybie. W przeciwnym razie generator może powodować zakłócenia w odbiorze radia.
• Jeśli występują zakłócenia w odbiorze telewizora lub radia, znajdujących się w jednym samochodzie, albo jeśli zegar atomowy w samochodzie nie wyświetla prawidłowego czasu, należy ustawić generator w większej odległości od tych urządzeń.
• Jeśli urządzenie zostanie zainstalowane bezpośrednio przy wylotowych otworach
wentylacyjnych samochodu, urządzenie może się nagrzewać przy wentylacji pracującej w trybie ogrzewania.
• Urządzenie może zostać porysowane na skutek drgań pojazdu itp.
PL-6
IG-BC2J_OM_PL.indd 8
2011-02-22 09:46:05
OBSŁUGA
Przy włączonej wentylacji nawiewane powietrze efektywnie rozprowadza
stężone jony Plasmacluster w kabinie samochodu.
Wybór żądanego trybu pracy
Powolne uwalnianie stężonych
jonów Plasmacluster.
MODE
MODE
Naciśnij
przycisk
HIGH
POLSKI
LOW
Powolne uwalnianie stężonych
jonów Plasmacluster przy wysokiej prędkości wentylatora.
MODE
„OFF”
Wyłączone zasilanie.
MODE
Jeśli samochód zatrzyma się i zostanie wyłączony silnik podczas działania
generatora, po ponownym uruchomieniu silnika urządzenie wznowi pracę
w ostatnio wybranym trybie.
• Jeśli urządzenie pracuje po wyjęciu kluczyka ze stacyjki lub kluczyk
znajduje się w położeniu „OFF”, odłącz wtyczkę samochodową, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora.
PL-7
IG-BC2J_OM_PL.indd 9
2011-02-22 09:46:05
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
FILTR
Co tydzień lub stosownie do potrzeb
W celu utrzymania odpowiedniego stężenia jonów należy regularnie czyścić filtr.
Stopień zanieczyszczenia filtra zależy od otoczenia, w którym pracuje urządzenie. Filtr należy czyścić przynajmniej raz w tygodniu lub gdy filtr zostanie zablokowany, nawet jeśli nie świeci się wskaźnik zanieczyszczenia filtra.
1
Ostrożnie usuń kurz
z tylnej ścianki filtra
przy pomocy odkurzacza.
<Usuwanie silnych zanieczyszczeń>
• Wyjmij i wypłucz filtr w wodzie. (Jeśli zanieczyszczeń nie można łatwo usunąć, użyj miękkiej gąbki.)
Zachowaj ostrożność, aby nie uszkodzić wyściółki.
Wypłucz
Filtr
Używaj suchej
ściereczki.
Zamocuj
ponownie
(Wysusz filtr w zacienionym miejscu.)
• Nie wolno mocno dociskać końcówki odkurzacza do powierzchni filtra, ponieważ filtr
mógłby ulec uszkodzeniu.
• Jeśli używasz syntetycznego detergentu, dokładnie wypłucz filtr, aby usunąć wszelkie pozostałości detergentu. Następnie wysusz filtr w zacienionym miejscu.
2
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
RESET przez co najmniej 3 sekundy.
Po zakończeniu czyszczenia podłącz
zasilacz samochodowy, a następnie
naciśnij i przytrzymaj przycisk RESET
przez co najmniej 3 sekundy, żeby wyłączyć wskaźnik zanieczyszczenia filtra.
Po oczyszczeniu urządzenia naciśnij i przytrzymaj przycisk RESET
przez co najmniej 3
sekundy, nawet jeśli
wskaźnik zanieczyszczenia filtra jest wyłączony.
Wskaźnik zanieczyszczenia filtra
Wskaźnik zanieczyszczenia filtra zaświeci się po upływie ok. 3 miesięcy
(ok. 720 godzin), jeśli urządzenie
pracowało 8 godzin na dobę.
Przycisk RESET
Wskaźnik zanieczyszczenia filtra
FILTER
CLEAN
RESET
(Press 3sec.)
UNIT
MODE
RESET
(Press 3sec.)
Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku
RESET przez co najmniej 3 sekundy
wskaźnik zaświeci się dwa razy i wyłączy.
MODE
PL-8
IG-BC2J_OM_PL.indd 10
2011-02-22 09:46:06
URZĄDZENIE GŁÓWNE
Co miesiąc lub stosownie do potrzeb
Używaj suchej, miękkiej ściereczki.t>
<Usuwanie silnych
zanieczyszczeń>
Do czyszczenia używaj ściereczki namoczonej w wodzie z łagodnym
detergentem. Po oczyszczeniu urządzenie należy dokładnie osuszyć.
Moduł generatora jonów Plasmacluster (zespół elektrod)
1
2
3
4
POLSKI
Jeśli jony Plasmacluster nie są uwalnianie
Zdejmij osłonę filtra i odłącz wtyczkę podłączaną go gniazdka zasilania w urządzeniu.
Odkręć wkręt mocujący urządzenie za pomocą monety itp.
Wacikiem usuń kurz z zespołu elektrod urządzenia.
Zespół elektrod
Czyszcząc elektrody zachowaj szczególną ostrożność, ponieważ ich położenia są ustalone i wszelkie
wygięcia lub zmiana kształtu może spowodować nieodwracalne uszkodzenie modułu generatora jonów
Plasmacluster.
Nie wolno dotykać podłączonych końcówek
Zamocuj zespół elektrod za pomocą
wkrętu.
5
Podłącz wtyczkę podłączaną do
gniazdka zasilania w urządzeniu
i zamocuj osłonę filtra.
<PO WYKONANIU CZYNNOŚCI
KONSERWACYJNYCH>
Naciśnij przycisk trybu pracy i sprawdź
stan wskaźnika wymiany modułu.
PL-9
IG-BC2J_OM_PL.indd 11
2011-02-22 09:46:07
WYMIANA MODUŁU GENERATORA JONÓW PLASMACLUSTER
Żeby zapewnić uwalnianie jonów Plasmacluster, okresowo należy wymieniać moduł generatora jonów Plasmacluster. Wskaźnik wymiany modułu
zaczyna świecić, sygnalizując konieczność dokonania wymiany.
Wyświetlacz
Okres eksploatacji
Rozpoczęcie
eksploatacji
Wskaźnik
wymiany
modułu świeci
(na żółtozielono)
Ok. 16000 godzin (ok. 5
lat i 5 miesięcy przy
8-godzinnej pracy na
dobę)
Wskaźnik wymiany modułu
świeci (na pomarańczowo)
RESET
(Press 3sec.)
UNIT
FILTER
CLEAN
RESET
(Press 3sec.)
Zalecana wymiana
UNIT
Ok. 17500 godzin
Wskaźnik wy(ok. 6 lat przy 8-godzinnej miany modułu
pracy na dobę)
świeci (na czerwono)
Ok. 19000 godzin
(ok. 6 lat i 6 miesięcy
przy 8-godzinnej pracy
na dobę)
FILTER
CLEAN
Znaczenie
FILTER
CLEAN
UNIT
FILTER
CLEAN
Wskaźnik wymiany modułu
szybko pulsuje
(na czerwono)
RESET
(Press 3sec.)
RESET
(Press 3sec.)
Wymień moduł
generatora jonów
Plasmacluster
Wyłącz urządzenie
UNIT
* Jeśli urządzenie zostanie ponownie włączone po wymianie modułu, wskaźnik
wymiany modułu świeci się na zielono.
Wymiana modułu generatora jonów Plasmacluster
Moduł generatora jonów Plasmacluster
Numer modelu
IZ-CBC2A
<Usuwanie zużytego produktu>
Zużyty moduł generatora jonów Plasmacluster należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi składowania odpadów.
- Zastosowane materiały • Obudowa: Tworzywo PC / tworzywo ABS
• Urządzenie: Tworzywo PBT, podzespoły
elektryczne
PL-10
IG-BC2J_OM_PL.indd 12
2011-02-22 09:46:08
WYMIANA BEZPIECZNIKA
WYMIANA
1
Odkręć końcówkę wtyczki samochodowej i odłącz ją.
2
Włóż nowy bezpiecznik, a następnie ponownie zamocuj końcówkę.
POLSKI
5-amperowy
szklany bezpiecznik
rurkowy
Nowy bezpiecznik
• Należy wymienić na 5-amperowy szklany bezpiecznik rurkowy (powszechnie
dostępny w sprzedaży).
DANE TECHNICZNE
Model
IG-BC2J
Napięcie znamionowe
12 V (prąd stały)
Zalecana kubatura wnętrza*1
Ok. 3,6 m3
HIGH
Tryb pracy
*2
Stężenie jonów
Pobór mocy
Ok. 25000
jonów/cm3
LOW
Ok. 7000 jonów/cm3
2,3 W
1,3 W
Wymiary zewnętrzne Cylindryczny kształt, 80 mm (średnica sekcji górnej) / 65 mm (średnica
sekcji dolnej) x 150 mm (wysokość) - bez zasilacza samochodowego
Ciężar
Ok. 340 g (bez zasilacza samochodowego)
*1 Przestrzeń odpowiadająca kabinie pomiarowej: 1,5 (szer.) x 2,4 (gł.) x 1,0 (wys.) m
*2 Przybliżona liczba jonów zmierzona w pobliżu środka pomieszczenia, o odpowiedniej wielkości (na wysokości 0,5 m od podłogi), podczas pracy urządzenia w odnośnych trybach.
* Niektóre parametry urządzenia mogą ulec zmianie ze względu na doskonalenie produktu.
AKCESORIA
Zasilacz samochodowy / instrukcja obsługi
PL-11
IG-BC2J_OM_PL.indd 13
2011-02-22 09:46:09
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Generator jonów Plasmacluster nie
pracuje.
SPOSÓB ROZWIĄZANIA
• Czy zasilacz samochodowy został prawidłowo podłączony?
Należy podłączyć w sposób niezawodny.
• Czy nie przepalił się bezpiecznik?
Wymień bezpiecznik na nowy (patrz strona PL-11).
FILTER
CLEAN
Szybko pulsuje
(na czerwono)
UNIT
UNIT
Czas eksploatacji modułu generatora jonów
Plasmacluster został przekroczony.
Wymień moduł generatora jonów Plasmacluster na
nowy (patrz strona PL-10).
Jony Plasmacluster nie są uwalnianie.
Naciśnij przycisk MODE i ponownie
uruchom urządzenie.
Wyczyść zespół elektrod urządzenia.
(patrz strona PL-9)
Pulsuje (na czerwono) Pulsuje (na niebiesko)
UNIT
Czy urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane?
Odłącz urządzenie, podłącz ponownie i naciśnij
przycisk MODE.
Pulsuje (na niebiesko)
Inne wskazania.
Usterka
Należy odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub
autoryzowanym serwisem firmy Sharp.
Słyszalne są przerywane szumy.
Podczas pracy urządzenia słychać stuki lub trzaski.
• Trzaski i stuki mogą być słyszalne, gdy urządzenie wytwarza jony.
Strumień nawiewanego powietrza maleje.
Wydmuchiwane powietrze ma nieprzyjemny zapach.
• Filtr może być zablokowany kurzem. Należy
wyczyścić filtr. (patrz strona PL-8)
• Podczas pracy urządzenia w trybie LOW
nawiew powietrza czasami staje się silny, aby
zapewnić prawidłową emisję jonów.
• Filtr jest zanieczyszczony.
Wyczyść filtr (patrz strona PL-8).
• Generatory jonów Plasmacluster emitują niewielką ilość ozonu, który może być źródłem zapachu.
Stężenie ozonu nie jest szkodliwe dla zdrowia.
PL-12
IG-BC2J_OM_PL.indd 14
2011-02-22 09:46:09
SKUTECZNOŚĆ TECHNOLOGII
PLASMACLUSTER
Skuteczność technologii Plasmacluster została zbadana i potwierdzona przez liczne
ośrodki testowe w Japonii i na całym świecie.
TESTY SKUTECZNOŚCI PRZECIWKO WIRUSOM
Metoda testowa / wynik*
Zbiornik testowy: zbiornik
H5N1
o pojemności 1-m3
wirus ptasiej grypy
Czas ekspozycji: 10 min
Wskaźnik dezaktywacji: 99,9%
H5N1
Zbiornik testowy: 1-m3 box
wirus ptasiej grypy Czas ekspozycji: 10 min
Wskaźnik dezaktywacji: 99,0%
Zbiornik testowy: zbiornik
H1N1
o pojemności 1-m3
wirus ludzkiej grypy
Czas ekspozycji: 25 min
Wskaźnik dezaktywacji: 99,7%
Zbiornik testowy: zbiornik
o pojemności 1-m3
Koci wirus corona
Czas ekspozycji: 35 min.
Wskaźnik dezaktywacji: 99,7%
Miejsce testu: kąpiel testowa
Wirus SARS
Czas ekspozycji: 3,3 sek
Wskaźnik dezaktywacji: 73,4%
Ośrodek uczestniczący
w testach
Retroscreen Virology
(Anglia)
(prof. John S. Oxford)
Retroscreen Virology
(Anglia)
(prof. John S. Oxford)
Istytut Kitasato, Uniwersytet
Kitasato
Szpital Kitasato Institute
Medical Center
Istytut Kitasato, Uniwersytet
Kitasato
Szpital Kitasato Institute
Medical Center
Retroscreen Virology
(Anglia)
(prof. John S. Oxford)
Opis wirusa
Data
Wirus grypy infekujący
Sierpień 2008
ptaki
Wirus grypy infekujący
Maj 2005
ptaki
POLSKI
Wirus
Wirus grypy infekujący
Luty 2004
ludzi
Koci wirus wywołujący
Lipiec 2004
zapalenie otrzewnej
Wirus SARS
Październik 2005
* Obliczenia firmy Sharp na podstawie danych eksperymentalnych
TESTY SKUTECZNOŚCI PRZECIWKO BAKTERIOM
Bakteria
Ośrodek uczestniczący w testach
Harvard School of Public Health (USA)
Bakterie z rodzaju Serratia
Prof. Melvin First
Enterococcus, Staphylococcus,
CT&T (Aachen University of Applied Sciences
Sarcina, Micrococcus
(Niemcy), Prof. Artmann)
CT&T (Aachen University of Applied Sciences
Bacillus subtilis
(Niemcy), Prof. Artmann)
MRSA (metycylinooporny Staphylococcus Istytut Kitasato, Uniwersytet Kitasato
aureus)
Szpital Kitasato Institute Medical Center
MRSA (metycylinooporny Staphylococcus Kitasato Research Center of Environmental
aureus)
Sciences
Kitasato Research Center of Environmental
Bacillus subtilis
Sciences
Pseudomonas, Enterococcus,
Medical School of Luebeck (Niemcy)
Staphylococcus
Escherichia coli, white Staphylococcus, Shanghai Municipal Center for Disease Control and
Candida
Prevention (Chiny)
Escherichia coli
Ishikawa Health Service Association
Data
Marzec 2007
Listopad 2004
Listopad 2004
Luty 2004
Wrzesień 2002
Wrzesień 2002
Luty 2002
Październik 2001
Wrzesień 2000
PL-13
IG-BC2J_OM_PL.indd 15
2011-02-22 09:46:11
TESTY SKUTECZNOŚCI PRZECIWKO ALERGENOM
Alegen
Alergeny unoszące się
w powietrzu
Roztocza, pyłki
Ośrodek uczestniczący w testach
Data
The Asthma Society of Canada
Kwiecień 2004
Graduate School of Advanced Sciences of Matter, Hiroshima University
Wrzesień 2003
TESTY SKUTECZNOŚCI PRZECIWKO GRZYBOM
Grzyb
Cladosporium
Aspergillus, Penicillium (2
gatunki),
Stachybotrys, Alternaria,
Mucorales
Cladosporium
Penicillium, Aspergillus
Cladosporium
Ośrodek uczestniczący w testach
CT&T (Aachen University of Applied Sciences (Niemcy), Prof. Artmann)
Data
Listopad 2004
CT&T (Aachen University of Applied Sciences (Niemcy), Prof. Artmann)
Listopad 2004
Medical School of Luebeck (Niemcy) - zbadanie skuteczności hamowania
Luty 2002
rozwoju
Medical School of Luebeck (Niemcy) - zbadanie skuteczności hamowania
Luty 2002
rozwoju
Ishikawa Health Service Association
Wrzesień 2000
PL-14
IG-BC2J_OM_PL.indd 16
2011-02-22 09:46:11
POLSKI
NOTATKI
IG-BC2J_OM_PL.indd 17
2011-02-22 09:46:11
IG-BC2J_OM_PL.indd 18
2011-02-22 09:46:11
IG-BC2J_OM_PL.indd 19
2011-02-22 09:46:11
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
IG-BC2J_OM_PL.indd 20
2011-02-22 09:46:11

Podobne dokumenty