europafilter wf

Transkrypt

europafilter wf
Instrukcja montażu i obsługi
PL
EUROPAFILTER WF
Filtr ochronny
¾˝ – 2˝
Zmiany zastrzeżone!
BWT Europafilter
WF ¾ " 1 " 1 ¼ " 1 ½ " 2 "
Zakres dostawy
BWT Europafilter WF
1
2
3
4
5
górna część obudowy - głowica z mosiądzu
śrubunek przyłączeniowy z uszczelkami (tylko przy 1¼", 1½" i 2")
przezroczysty cylinder
śruba spustowa
wkład filtracyjny (dla filtrów ¾" -1¼" oraz 1½" i 2")
Zastosowanie
Filtry są przeznaczone do filtrowania wody pitnej i użytkowej, jako ochrona rur i innych elementów wodociągu
przed nieprawidłowym funkcjonowaniem, spowodowanym np. korozją oraz różnymi zanieczyszczeniami, wiórami,
piaskiem, konopiami itd.
Dopuszcza się zastosowanie przy filtracji wody procesowej i wody chłodzącej w układach przepływowych, jednak
filtry nie powinny być używane do obiegów wody uzdatnianej chemicznie.
Filtry nie nadają się w żadnym przypadku do filtracji olejów, tłuszczy, rozpuszczalników, mydeł i podobnych substancji, ani też do oddzielania składników, rozpuszczających się w wodzie.
Przy wodzie zawierającej duże zanieczyszczenia należy przed filtrem zamontować odpowiedni separator.
Uwaga: zgodnie z wymaganiami norm i przepisów sanitarnych (AVB Wasser V, § 12.2), zainstalowanie urządzenia
oraz istotne zmiany w instalacji mogą być dokonane tylko przez odpowiednie, autoryzowane firmy instalacyjne.
Działanie
Nie uzdatniona woda wpływa do filtra przez wejście wody surowej i płynie dalej, przepływając z zewnątrz do środka wkładu filtracyjnego, a następnie płynie do wyjścia wody oczyszczonej.
Podczas filtracji cząsteczki zanieczyszczeń >90 µm zostają zatrzymane w filtrze - na zewnętrznej stronie wkładki
filtracyjnej, która przy znacznym zanieczyszczeniu musi zostać wymieniona na nową.
Warunki wstępne montażu
Należy zwrócić uwagę na lokalne uregulowania dotyczące instalacji wodnych oraz ogólne wytyczne i dane techniczne urządzenia.
Instalacja musi być chroniona przez mrozem. Należy zagwarantować ochronę filtra przed oparami rozpuszczalników, olejem opałowym, ługami myjącymi, wszystkimi rodzajami chemikaliów, promieniowaniem UV i źródłami ciepła powyżej 40°C.
Uwaga: plastikowe części trzymać z dala od oleju i tłuszczu, rozpuszczalników i kwasów oraz środków czystości.
Po mocnych wstrząsach i uderzeniach (np. spowodowanych niewłaściwymi narzędziami, upadkiem na kamienną
podłogę itd.), plastikowe części muszą być wymienione - nawet jeśli nie widać na zewnątrz uszkodzeń (niebezpieczeństwo pęknięcia). Unikać nagłych skoków ciśnienia hydraulicznego.
Montaż
Filtr montować w instalacji wody zimnej o średnicy rur zgodnej z przyłączem filtra - przed obiektem (urządzeniem),
który ma być chroniony (zobacz schemat instalacji na poprzedniej stronie).
Niezbędne są zawory odcinające przed i za filtrem.
Na rurze w instalacji poziomej zamontować załączone śrubunki przyłączeniowe (2) i przykręcić filtr - tak, aby znajdująca się na nim strzałka odpowiadała kierunkowi przepływu wody (montaż w instalacji pionowej nie ma znaczenia dla skuteczności filtra).
BWT Polska Sp. z o.o., ul. Połczyńska 116 01-304 Warszawa tel.: (22) 533 57 00; fax: (22) 533 57 19; e-mail: [email protected]
2
BWT Europafilter
WF ¾ " 1 " 1 ¼ " 1 ½ " 2 "
Uruchomienie
Sprawdzić filtr i przewody doprowadzające / odprowadzające wodę pod względem właściwej instalacji (szczelność
połączeń). Nie otwierać jeszcze zaworów odcinających. Sprawdzić mocowanie filtra i dokręcenie plastikowego cylindra (3). Zamknąć śrubę spustową (4). NIE UŻYWAĆ NARZĘDZI ! Dokręcać elementy filtra ręcznie!
Wolno otwierać zawory przed i za filtrem. Odpowietrzyć instalację w pierwszym za filtrem miejscu poboru wody.
Sprawdzić szczelność instalacji i filtra.
Filtr jest gotowy do użycia.
Obsługa
W regularnych odstępach – przynajmniej co dwa miesiące – należy dokładnie skontrolować stopień zanieczyszczenia wkładu filtra (wg DIN 1988).
Przy znacznym spadku ciśnienia wody w instalacji za filtrem, spowodowanym zanieczyszczeniem wkładu filtracyjnego należy niezwłocznie dokonać wymiany wkładki na nową (maksymalnym okresem użytkowania wkładu wg
DIN 1988 jest 6 miesięcy).
Woda jest produktem spożywczym - podczas wymiany wkładu w filtrze zachować odpowiednią higienę!
A zamknąć zwory odcinające przed i za filtrem i podstawić pod filtr pojemnik na wodę
otworzyć śrubę spustową (4) w celu redukcji ciśnienia i pozwolić wyciec wodzie
B odkręcić RĘCZNIE przezroczysty cylinder (3), wyjąć wkładkę filtracyjną (5) i wyrzucić; wyczyścić cylinder
UWAGA: plastikowe części mogą być czyszczone tylko przy użyciu miękkiej, wilgotnej ściereczki;
nie używać żadnych rozpuszczalników, detergentów ani kwaśnych środków czyszczących!
C
D
E
F
nowy wkład filtra chwytać wyłącznie przez opakowanie - otwierać od strony podłączania do filtra
wetknąć wkład (5) w górną część obudowy (1)
zdjąć opakowanie - od tej chwili nie dotykać wkładu ręką
wkręcić ponownie plastikowy cylinder (3), zamknąć śrubę spustową (4)
NIE UŻYWAĆ NARZĘDZI ! Dokręcać elementy filtra ręcznie!
G otworzyć zawory odcinające – najpierw przed, a potem za filtrem;
sprawdzić szczelność przyłączy filtra;
odpowietrzyć instalację w pierwszym za filtrem miejscu poboru wody.
Konserwacja
Każde urządzenie techniczne wymaga regularnej konserwacji lub kontroli. Zgodnie z normą DIN 1988, część 8
czynności te mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel, który może również wymieniać części
podlegające zużyciu (eksploatacyjne). Przynajmniej jeden raz w roku filtr powinien zostać gruntownie sprawdzony
przez pracownika serwisu BWT (w ramach np. oddzielnej umowy serwisowej lub konserwacyjnej). Przy instalacjach komunalnych – dwa razy na rok.
Warunki gwarancji
W przypadku zakłóceń w pracy, występujących w okresie trwania gwarancji należy zwrócić się do działu serwisu,
podając dokładne dane dotyczące typu i numeru produkcyjnego / fabrycznego, znajdujące się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Gwarancja nie obejmuje zakłóceń w pracy i ewentualnych uszkodzeń urządzenia, wynikających z niewłaściwej
obsługi i/lub niedotrzymania warunków wymaganych dla prawidłowej pracy armatury.
Wszelkie prace w okresie objętym gwarancją mogą być prowadzone wyłącznie przez BWT-Polska lub autoryzowany serwis, posiadający aktualny certyfikat serwisowy.
W przypadku stwierdzenia ingerencji osób niepowołanych, prób otwierania urządzenia itp.
jakiekolwiek roszczenia gwarancyjne nie będą uznawane.
BWT Polska Sp. z o.o., ul. Połczyńska 116 01-304 Warszawa tel.: (22) 533 57 00; fax: (22) 533 57 19; e-mail: [email protected]
3
BWT Europafilter
WF ¾ " 1 " 1 ¼ " 1 ½ " 2 "
4
Parametry techniczne
BWT- Europafilter WF
Typ
¾"
1"
1¼"
1½"
2"
Średnica nominalna przyłącza
DN
20
25
32
40
50
3,0
3,5
4,0
9,0
12,0
3
Przepływ przy ∆p=0,2 bar
m /h
Skuteczność filtracji min. / max.
µm
90 / 110
Ciśnienie nominalne (PN)
bar
10
Temperatura wody
°C
30
Temperatura powietrza max.
°C
40
Długość montażowa bez śrubunku
A
mm
100
100
105
140
140
Długość montażowa ze śrubunkiem
B
mm
-
-
203
254
274
Wysokość całkowita
C
mm
239
239
239
290
290
Minimalna odległość środka rury od podłogi D
mm
350
350
350
450
450
Gwint wewn. IG / nakrętki śrubunku G
mm
IG ¾"
IG 1"
G 1½"
G 2¼"
G 2¼"
Minimalna odległość środka rury od ściany
mm
50
50
50
60
60
Ciężar roboczy, ok.
kg
1,8
2,0
2,2
4,8
5,0
G
PNR (numer produkcyjny)
6-080550 6-080551 6-080552 6-080553 6-080554
Numer katalogowy
810223
810224
810225
10226
10227
BWT Polska Sp. z o.o., ul. Połczyńska 116 01-304 Warszawa tel.: (22) 533 57 00; fax: (22) 533 57 19; e-mail: [email protected]
O firmie BWT
Grupa Best Water Technology to europejski lider technologii
uzdatniana wody zatrudniający 2 800 pracowników oraz
współpracujący z szeroką siecią instalatorów, projektantów,
architektów i specjalistów z zakresu bezpieczeństwa i higieny.
Nasze działy R&D (Research and Development), wykorzystują
najnowocześniejsze metody, procesy i materiały do tworzenia
produktów, które są ekonomiczne i ekologiczne. W trosce o
środowisko naturalne BWT dąży do jak najmniejszego zużycia
zasobów naturalnych i energii redukując tym samym
emisję CO2.
Niemal wszędzie, gdzie woda jest
potrzebna, pionierskie produkty
BWT dowiodły swojej wartości
miliony razy; na wejściu wody
do budynku (point of entry), w
miejscu poboru wody (point of
use), w uzdatnianiu wody
morskiej, pitnej, mineralnej,
ultraczystej i dla farmacji oraz
wody basenowej, grzewczej,
kotłowej, procesowej,
chłodniczej i stosowanej w systemach klimatyzacji. Nasze
liczne innowacje zapewniają
klientom
najwyższy
stopień
bezpieczeństwa, higieny oraz zdrowie
w codziennym kontakcie z wodą – cennym
eliksirem życia.
Kontakt
BWT Polska Sp. z o.o.
ul. Połczyńska 116
01-304 Warszawa
tel.: +48 22 533 57 00
[email protected]
www.bwt.pl
Wśród innowacji znajdują się m.in. SEPTRON®, pierwszy na
świecie moduł Elektrodejonizacji (EDI) ze spiralnymi zwojami,
metoda MDA (aktywacja tlenku manganu) do skutecznego
usuwania manganu, AQA total dwubiegunowa technologia do
ochrony przed osadami wapnia bez użycia chemikaliów,
SANISAL sól do regeneracji zmiękczaczy mająca jednocześnie
właściwości dezynfekujące oraz nowa rewolucyjna technologia
Mg2+ poprawiającą smak filtrowanej wody, kawy i herbaty.
BWT, stosując jedyne w swoim rodzaju
wysokowydajne membrany do ogniw
paliwowych i akumulatorów,
wyznacza standardy w dostarczaniu
czystej energii na miarę XXI wieku.
Deklaracja BWT – For You and
Planet Blue oznacza naszą misję
związaną z odpowiedzialnością
ekologiczną, ekonomiczną oraz
społeczną wyrażającą się w
dostarczaniu klientom najlepszych
produktów, systemów, technologii
i usług we wszystkich obszarach
uzdatniania wody, jednocześnie
wnosząc cenny wkład w ochronę
globalnych zasobów naturalnych
naszej niebieskiej planety.

Podobne dokumenty