Instrukcja obsługi - pdf

Transkrypt

Instrukcja obsługi - pdf
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Agregatów zasilających
PAC P9
www.cp.com
PAC P9
2
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
PAC P9
SPIS TREŚCI
SPIS TREŚCI
Wprowadzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informacje ogólne dotyczące niniejszej Instrukcji bezpieczeństwa oraz eksploatacji. 5
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ostrzeżenia użyte w tekście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Środki ochrony osobistej i wymagane kwalifikacje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalacja, środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eksploatacja, środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Konserwacja, środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Przechowywanie, środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opis ogólny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Konstrukcja i działanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Budowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Naklejki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uruchomienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Szybkozłącza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Olej hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sterownik i złącza układu hydraulicznego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Węże i złącza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sprawdzanie układu hydraulicznego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Przenosić. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uruchamianie i wyłączanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Podczas przerwy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Codziennie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Co trzy miesiące. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Co 300 godzin lub raz na rok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Składowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Parametry techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Parametry techniczne urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Deklaracja emisji hałasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dane dotyczące hałasu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Deklaracja zgodności WE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa WE 2006/42/WE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
3
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
4
PAC P9
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
PAC P9
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Wprowadzenie
Dziękujemy za wybranie produktów firmy Chicago Pneumatic. Od ponad wieku
znak firmowy Chicago Pneumatic jest synonimem osiągów i innowacji w przemyśle
narzędzi pneumatycznych.
Dzisiaj znak firmowy Chicago Pneumatic znaleźć można na całym świecie na szerokim
asortymencie narzędzi hydraulicznych i pneumatycznych, takich jak młoty
pneumatyczne, wiertła do kamienia, dłuta pneumatyczne, koparki do gliny, kilofy i
ręczne młoty pneumatyczne, bruzdownice, pompy i wiele innych.
Firma Chicago Pneumatic kojarzona jest z wydajnymi, niezawodnymi i łatwymi w
obsłudze i konserwacji produktami, będącymi zawsze opłacalną inwestycją.
Więcej informacji na stronie www.cp.com
Atlas Copco Construction Tools AB
105 23 Stockholm
Sweden
Informacje ogólne dotyczące niniejszej
Instrukcji bezpieczeństwa oraz
eksploatacji
Zadaniem tych instrukcji jest przekazanie Państwu wiedzy o efektywnym i
bezpiecznym korzystaniu z agregatów zasilających. Zawarliśmy w nich także porady
i wskazówki odnośnie przeprowadzania regularnej konserwacji agregatów
zasilających.
Przed pierwszym użyciem agregatu zasilającego musi się te instrukcje uważnie
przeczytać i zrozumieć.
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
5
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
Aby zredukować ryzyko odniesienia poważnych
obrażeń lub poniesienia śmierci przez Ciebie lub
inne osoby, przed przystąpieniem do instalacji,
obsługi, naprawy, konserwacji lub wymiany
akcesoriów w maszynie, przeczytaj dokładnie i z
pełnym zrozumieniem Instrukcje bezpieczeństwa i
obsługi.
Wywieś instrukcje bezpieczeństwa i obsługi w
miejscach pracy, rozdaj ich kopie pracownikom i
dopilnuj, aby każdy z nich je przeczytał przed
rozpoczęciem obsługi lub serwisowania maszyny.
Dodatkowo, operator lub pracodawca operatora
powinien dokonać oceny specyficznych zagrożeń
mogących występować przy poszczególnych
zastosowaniach maszyny.
Ostrzeżenia użyte w tekście
Ostrzeżenia użyte w tekście: Niebezpieczeństwo,
Ostrzeżenie i Uwaga mają następujące znaczenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na niebezpieczną
sytuację, której należy unikać,
gdyż w przeciwnym razie
stanie się ona przyczyną
śmierci lub poważnych
obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na niebezpieczną
sytuację, której należy unikać,
gdyż w przeciwnym razie może
stać się przyczyną śmierci lub
poważnych obrażeń.
PRZESTROGA
Wskazuje na niebezpieczną
sytuację, której należy unikać,
gdyż w przeciwnym razie może
stać się przyczyną lżejszych
lub średnich obrażeń.
Środki ochrony osobistej i
wymagane kwalifikacje
Obsługę i konserwację urządzenia wolno powierzać
tylko osobom posiadającym odpowiednie
kwalifikacje i przeszkolenie. Muszą one być fizycznie
w stanie dać sobie radę z wielkością, masą i mocą
urządzenia. Kieruj się zawsze zdrowym rozsądkiem
popartym prawidłową oceną sytuacji.
PAC P9
Środki ochrony osobistej
Zawsze używaj odpowiednich środków ochrony
osobistej. Operatorzy oraz inne osoby przebywające
w obszarze roboczym muszą nosić środki ochronny
osobistej, które obejmują co najmniej:
> Hełm ochronny
> Ochronniki słuchu
> Przeciwodpryskowe okulary ochronne z
zabezpieczeniem bocznym
> Środki ochrony dróg oddechowych w stosownych
przypadkach
> Rękawice ochronne
> Odpowiednie obuwie ochronne
> Odpowiedni kombinezon roboczy lub podobną
odzież (nie może być luźna) okrywającą ramiona
i nogi.
Środki odurzające, alkohol, leki
OSTRZEŻENIE
Środki odurzające,
alkohol, leki
Środki odurzające, alkohol i leki mogą mieć wpływ
na zdolność oceny sytuacji i koncentrację.
Spowolniona reakcja i niewłaściwa ocena sytuacji
mogą prowadzić do poważnych obrażeń, a nawet
śmierci.
► Nie używaj nigdy urządzenia będąc w stanie
zmęczenia lub pod wpływem środków
odurzających, alkoholu lub leków.
► Nikt będący pod wpływem środków
odurzających, alkoholu lub leków nie ma prawa
obsługiwać urządzenia.
Instalacja, środki
ostrożności
OSTRZEŻENIE
Olej hydrauliczny pod
wysokim ciśnieniem
Wąskie strumienie oleju hydraulicznego pod
wysokim ciśnieniem mogą przeniknąć przez skórę,
wyrządzając trwałe szkody.
► Po wniknięciu oleju do skóry należy niezwłocznie
skonsultować się z lekarzem.
► Nigdy nie wolno sprawdzać nieszczelności w
układzie hydraulicznym palcami.
► Należy chronić twarz przed wszelkimi wyciekami.
6
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
PAC P9
OSTRZEŻENIE
Olej hydrauliczny
Wycieki oleju hydraulicznego stwarzają ryzyko
poparzeń i wypadków spowodowanych
poślizgnięciem się, oraz zagrażają środowisku
naturalnemu.
► Wszelkie wycieki oleju należy usuwać zgodnie z
obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa i
ochrony środowiska.
► Maszyn hydraulicznych nie wolno nigdy odłączać
kiedy olej hydrauliczny jest gorący.
PRZESTROGA
Egzema na skórze
W kontakcie ze skórą olej hydrauliczny może
wywoływać egzemę.
► Unikaj kontaktu rąk z olejem hydraulicznym.
► Do pracy z olejem hydraulicznym zawsze zakładaj
rękawice ochronne.
► Należy myć ręce po kontakcie z olejem
hydraulicznym.
PRZESTROGA
Części ruchome
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni i palców.
► Nigdy nie sprawdzaj otworów ani przepustów
rękami ani palcami.
► Nigdy nie pozwalaj aby maszyna pracowała
podczas regulacji sterowania ssania lub zaworu
paliwa.
Eksploatacja, środki
ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo
eksplozji
Przy pracy z pewnego rodzaju materiałami i
stosowaniu pewnych materiałów w częściach
maszyny może wystąpić iskrzenie i zapłon. Eksplozja
prowadzi do ciężkich obrażeń a nawet śmierci.
► Nigdy nie używaj maszyny w miejscach
zagrożonych wybuchem.
► Nigdy nie używaj maszyny w pobliżu
łatwopalnych materiałów, oparów ani pyłów.
► Sprawdzaj, czy w miejscu pracy nie ma nie
wykrytych źródeł gazu lub materiałów
wybuchowych.
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo
związane z paliwem
Paliwo (benzyna i olej) jest bardzo łatwopalne.
Opary benzyny mogą w przypadku zapłonu
wybuchnąć, powodując poważne obrażenia a nawet
śmierć.
► Chroń skórę przed kontaktem z paliwem. W
przypadku dostania się paliwa na skórę skonsultuj
się z posiadającym odpowiednie kwalifikacje
personelem medycznym.
► Nigdy nie odkręcaj korka wlewu ani nie napełniaj
zbiornika paliwa kiedy maszyna jest rozgrzana.
► Odkręcaj korek wlewu powoli, aby stopniowo
redukować nadciśnienie.
► Nigdy nie przepełniaj zbiornika paliwa.
► Dopilnuj aby korek wlewu paliwa maszyny był
zakręcony w czasie pracy.
► Unikaj rozlewania paliwa na maszynę, a
ewentualne wylane na nią paliwo dokładnie
wytrzyj.
► Sprawdzaj regularnie szczelność zbiornika i
przewodów paliwa. Nigdy nie używaj maszyny z
której wycieka paliwo.
► Nigdy nie używaj maszyny w pobliżu materiału
mogącego iskrzyć. Przed uruchomieniem maszyny
usuń wszystkie rozgrzane lub mogące wytwarzać
iskry urządzenia.
► Nigdy nie pal tytoniu podczas nalewania paliwa,
pracy z maszyną lub jej serwisowania.
► Przechowuj paliwo zawsze w kanistrze specjalnie
zbudowanym i zatwierdzonym do tego celu.
► Puste pojemniki po zużytym paliwie i oleju muszą
być odpowiednio zabezpieczane i zwracane do
punktu zakupu.
► Nigdy nie używaj swoich palców do kontroli
obecności wycieków płynów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwa
związane ze spalinami
Spaliny z silnika maszyny zawierają tlenek węgla,
który jest trujący i według wiedzy władz stanu
California i innych władz powoduje raka, wady
wrodzone u dzieci, oraz inne zaburzenia związane
z rozrodczością. Wdychanie spalin może
doprowadzić do poważnych obrażeń, choroby a
nawet śmierci.
► Nie wdychaj spalin.
► Nie uruchamiaj maszyny w pomieszczeniach
zamkniętych ani w miejscach ze złą wentylacją.
► Nigdy nie stój w głębokim otworze, rowie ani tym
podobnym otoczeniu podczas pracy maszyny.
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
7
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie
spowodowane kurzem oraz dymem
Kurz oraz/lub dym powstający lub rozprowadzany
w trakcie pracy urządzenia może spowodować
poważne i ciągłe choroby układu oddechowego (np.
krzemicę lub inne nieodwracalne, śmiertelne
choroby płuc, oraz nowotwory, wady wrodzone
płodu oraz/lub podrażnienia skóry).
Niektóre rodzaje kurzu oraz dymu powstające
podczas wiercenia, łamania, kucia, cięcia, szlifowania
oraz innych operacji roboczych, zawierają substancje
uznawane na terenie stanu Kalifornia oraz przez inne
urzędy za powodujące choroby układu
oddechowego, nowotwory, wady wrodzone płodu
i uszkodzenia układu rozrodczego. Do substancji
tych należą:
> Krzem krystaliczny, cement i inne składniki
betonu.
> Arsen i chrom wchodzący w skład chemicznie
obrabianej gumy.
> Ołów wchodzący w skład farb zawierających ten
pierwiastek.
Kurz oraz dym znajdujące się w powietrzu mogą
być niewidoczne gołym okiem, dlatego oceniając
obecność kurzu oraz dymu, nie należy kierować się
wrażeniem wzrokowym.
W celu zmniejszenia zagrożenia powodowanego
przez kurz i dym, zastosuj się do następujących
zaleceń:
► Oceń ryzyko występujące w danym miejscu pracy.
Ocena ryzyka powinna uwzględniać obecność
kurzu i dymu powstałego w wyniku pracy
maszyny oraz wzbijanego w powietrze.
► Stosuj odpowiednie środki techniczne w celu
zmniejszenia ilości kurzu i dymu w powietrzu oraz
w celu zmniejszenia jego nagromadzenia się na
wyposażeniu roboczym, powierzchniach, ubraniu
oraz częściach ciała. Tego rodzaju środkami
technicznymi są: systemy kontroli powietrza
wylotowego oraz systemy gromadzenia pyłu,
zraszacze wodne oraz wiercenie na mokro. W
miarę możliwości kontroluj emisję kurzu i dymu
w miejscu jego powstawania. Upewnij się, że
zastosowane środki techniczne są odpowiednio
zainstalowane, konserwowane i prawidłowo
wykorzystane.
► Stosuj odpowiednio utrzymane maski
przeciwpyłowe zgodnie z instrukcjami
dostarczonymi przez pracodawcę oraz zgodnie z
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i higieny
pracy. Maska przeciwpyłowa musi być
odpowiednio dobrana do specyfiki danego
zadania roboczego oraz obrabianego materiału
(w odpowiednich przypadkach wyposażenie takie
musi posiadać odpowiednie atesty wydawane
przez organizacje rządowe).
8
PAC P9
► Zapewnij odpowiednią wentylacje miejsca
roboczego.
► W przypadku wyposażenia maszyny w system
wylotowy, skieruj strumień powietrza
wylotowego tak, aby zminimalizować efekty
wzbijania kurzu w środowisku o znacznym
zapyleniu.
► Obsługę i konserwację maszyny przeprowadzaj
zgodnie z zaleceniami zamieszczonymi w
instrukcji obsługi i bezpieczeństwa.
► Dobór, obsługę i wymianę środków
eksploatacyjnych/narzędzi/innych akcesoriów
przeprowadzaj zgodnie z zaleceniami w instrukcji
bezpiecznej eksploatacji. Nieprawidłowy dobór
lub zaniechanie czynności obsługowych
dotyczących środków
eksploatacyjnych/narzędzi/innych akcesoriów
może spowodować nadmierny wzrost ilości kurzu
i dymu.
► W miejscu przeprowadzania prac stosuj ubranie
zabezpieczające umożliwiające zmycie lub
utylizację, przed opuszczeniem miejsca pracy weź
prysznic i zmień ubranie na czyste w celu
zmniejszenia narażenia siebie oraz innych osób
na działanie kurzu i dymu.
► Unikaj jedzenia, picia oraz palenia wyrobów
tytoniowych w miejscach o znacznym zadymieniu
lub zapyleniu.
► Po opuszczeniu miejsca przeprowadzania prac
dokładnie umyj ręce i twarz, szczególnie przed
posiłkiem, piciem napojów, paleniem wyrobów
tytoniowych oraz kontaktem z innymi osobami.
► Przestrzegaj wszystkich odpowiednich przepisów,
także przepisów dotyczących bezpieczeństwa i
higieny pracy.
► Uczestnicz w programach kontroli jakości
powietrza, poddawaj się okresowym, lekarskim
badaniom kontrolnym oraz bierz udział w
programach szkoleniowych, zapewnianych przez
producenta i organizacje handlowe oraz
wymaganych przez przepisy prawne dotyczące
bezpieczeństwa i higieny pracy. Przeprowadzaj
konsultacje z lekarzem medycyny pracy.
► Współpracuj z pracodawcą oraz organizacjami
handlowymi w celu zmniejszenia ekspozycji na
kurz i dym w miejscu roboczym w celu
zmniejszenia poziomu ryzyka. Bazując na
zaleceniach specjalistów w dziedzinie ochrony
zdrowia i bezpieczeństwa pracy, ustal i wprowadź
wydajne programy dotyczące bezpieczeństwa i
higieny pracy oraz ochrony zdrowia, zasady i
przepisy ochrony pracowników oraz innych osób
przed szkodliwym wpływem kurzu i dymu.
Przeprowadź konsultacje ze specjalistą.
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
PAC P9
► Śladowe ilości szkodliwych substancji na maszynie
także mogą stanowić zagrożenie. Przed
przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności
obsługowych dokładnie oczyść maszynę.
OSTRZEŻENIE
Przegrzanie agregatu
Agregat zasilający może ulec przegrzaniu i
spowodować poparzenia.
► Nigdy nie zamykaj chłodnicy aby przyspieszyć
nagrzanie się agregatu.
► Nigdy nie pozwalaj aby agregat pracował bez
wentylatora.
OSTRZEŻENIE
Ryzyka związane z
poślizgnięciem się, potknięciem lub
przewróceniem
Istnieje ryzyko poślizgnięcia się, potknięcia lub
przewrócenia, np. potknięcia się o węże lub inne
przedmioty. Poślizgnięcie się, potknięcie lub
przewrócenie może spowodować obrażenia. Aby
zmniejszyć ryzyko przestrzegaj następujących zasad:
► Dopilnuj zawsze, aby żaden wąż ani inny
przedmiot nie zawadzał ani tobie ani nikomu
innemu.
► Utrzymuj zawsze stabilną pozycję, rozstawiając
stopy na szerokość ramion i zachowując
równowagę ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwa
związane z prądem elektrycznym
To urządzenie nie posiada izolacji elektrycznej.
Kontakt urządzenia z prądem elektrycznym może
stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała, a nawet
śmierci.
► Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu
przewodów elektrycznych ani innych źródeł
prądu.
► Sprawdź, czy w miejscu pracy nie ma ukrytych
przewodów lub innych źródeł prądu.
OSTRZEŻENIE
Mimowolne
uruchomienie
Mimowolne uruchomienie maszyny może się stać
przyczyną obrażeń.
► Trzymaj ręce z dala od włącznika dopóki nie
będziesz gotowy do rozpoczęcia pracy.
► Zapoznaj się ze sposobem awaryjnego wyłączania
maszyny.
► Zatrzymuj natychmiast maszynę w wszystkich
przypadkach przerwy w zasilaniu.
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwa
związane z hałasem
Wysoki poziom hałasu może spowodować
nieodwracalną upośledzającą degradację lub nawet
utratę słuchu, a także inne problemy, jak na przykład
szum uszny (dzwonienie, brzęczenie, świstanie lub
buczenie w uszach). Aby zmniejszyć ryzyka i
zapobiec niepotrzebnemu wzrostowi poziomu
hałasu:
► Bardzo ważne jest przeprowadzenie oceny ryzyk
związanych z tymi niebezpieczeństwami i
wdrożenie odpowiednich procedur kontrolnych.
► Przy obsłudze i konserwacji maszyny postępuj
zgodnie z tymi instrukcjami.
► Dobieraj, konserwuj i wymieniaj narzędzia
robocze zgodnie z zaleceniami w tych
instrukcjach.
► W przypadku maszyny wyposażonej w tłumik
hałasu sprawdzaj, czy jest on na swoim miejscu
i czy jest w dobrym stanie.
► Zawsze używaj ochronników słuchu.
► Używaj materiału tłumiącego, aby zapobiec
„dzwonieniu” obrabianego materiału.
OSTRZEŻENIE
Ciśnienie znamionowe
Jeśli maksymalne ciśnienie znamionowe urządzenia
hydraulicznego zostanie przekroczone, może dojść
do uszkodzenia mienia i obrażeń ciała.
► Zawsze uruchamiaj urządzenie hydrauliczne w
połączeniu z narzędziem, które nie wymaga
ciągłego ciśnienie wyższego od podanego
ciśnienia znamionowego. Patrz "Dane
techniczne".
Konserwacja, środki
ostrożności
OSTRZEŻENIE
Modyfikacja maszyny
Każda modyfikacja maszyny może spowodować
obrażenia ciała osoby dokonującej modyfikacji lub
innych osób.
► Nie wolno nigdy modyfikować maszyny.
Gwarancja i odpowiedzialność za produkt nie
dotyczy maszyn, które zostały zmodyfikowane.
► Należy zawsze używać oryginalnych części,
narzędzi i akcesoriów.
► Uszkodzone części należy niezwłocznie
wymieniać.
► Zużyte elementy należy wymieniać w
odpowiednim czasie.
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
9
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
PAC P9
OSTRZEŻENIE
Gorące komponenty
W normalnych warunkach roboczych elementy
silnika, a w szczególności układ wydechowy, bardzo
się nagrzewają. Także olej hydrauliczny, pompa,
zawór i zbiornik mogą osiągnąć wysokie temperatury
i spowodować poparzenia.
► Nigdy nie dotykaj gorącego układu
wydechowego, oleju hydraulicznego, pompy,
zaworu ani zbiornika.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwa
związane z akcesoriami
Nieumyślna aktywacja akcesoriów podczas
konserwacji lub instalacji może w przypadku
podłączonego źródla zasilania spowodować
poważne obrażenia.
► Nigdy nie poddawaj akcesoriów oględzinom, nie
czyść ich, nie instaluj ani nie wyjmuj przy
podłączonym źródle zasilania.
Przechowywanie, środki
ostrożności
♦ Przechowuj urządzenie i narzędzia w bezpiecznym
miejscu, niedostępnym dla dzieci i zamkniętym
na klucz.
10
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
PAC P9
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Opis ogólny
Aby ograniczyć ryzyko odniesienia przez
operatora lub osoby trzecie poważnych
obrażeń ciała, a nawet poniesienia śmierci,
przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj
się z instrukcjami bezpieczeństwa
zamieszczonymi na poprzednich stronach
niniejszej instrukcji.
Konstrukcja i działanie
K.
Kurek paliwa
L.
Wziernik poziomu oleju hydraulicznego
M.
Zawór bezpieczeństwa
N.
Filtr oleju hydraulicznego
O.
Korek spustowy
P.
Pompa hydrauliczna
Q.
Składane uchwyty
Naklejki
PAC P9 to agregat hydrauliczny przeznaczony do
pracy z młotami hydraulicznymi i innymi maszynami
hydraulicznymi. Żadne inne zastosowania nie są
dozwolone.
PAC P9 wyposażony jest w chłodzony powietrzem
silnik benzynowy HONDA o mocy 9 KM, z
hydraulicznym układem POD (Power On Demand,
czyli moc na żądanie).
Natężenie przepływu oleju (ciągłe) wynosi 20 ± 2
l/min (5 US gal/min).
Maszyna wyposażona jest w naklejki zawierające
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ludzi
i konserwacji maszyny. Naklejki muszą być czytelne.
Nowe naklejki można zamówić, korzystając z listy
części zamiennych.
Tabliczka znamionowa
D
F
B
Budowa
C
D
E
F G
H
B
A
I
Made in Bulgaria
E
J
K
H
Q
B.
Typ maszyny
C.
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie
hydrauliczne
D.
Symbol ostrzeżenia połączony z symbolem
książki oznacza, że przed pierwszym użyciem
maszyny użytkownik musi przeczytać
instrukcje bezpieczeństwa i obsługi.
E.
Numer seryjny (jest także wybity na obudowie
zaworu).
F.
Symbol CE oznacza, że ta maszyna posiada
świadectwo zgodności WE. Więcej informacji
zawiera deklaracja WE dołączona do maszyny.
G.
Rok produkcji.
H.
Maksymalne ciśnienie robocze
O
A.
Wskaźnik stanu filtra
B.
Chłodnica oleju
C.
Prętowy wskaźnik poziomu oleju silnikowego
D.
Zawór obejściowy
E.
Pokrywa wlewu oleju hydraulicznego
F.
Pokrywa wlewu paliwa
G.
Zapłon wyłącz. (OFF) i włącz. (ON)
H.
Filtr powietrza
I.
Rozruch ręczny
J.
Regulacja ssania
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
G
Maksymalny dopuszczalny przepływ oleju
hydraulicznego
P
N
A
A.
L
M
C
11
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Naklejka poziomu hałasu
PAC P9
Nalepka informacji o paliwie
WA
xxx dB
Nalepka punktu podnoszenia
Ta naklejka wskazuje gwarantowany poziom hałasu
zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE. W celu uzyskania
dokładnych informacji o poziomie hałasu – patrz
„Parametry techniczne”.
Kategoria
Europejskie Stowarzyszenie Producentów Narzędzi
Hydraulicznych (EHTMA) sklasyfikowało agregaty
zasilające i narzędzia hydrauliczne według natężenia
przepływu i ciśnienia roboczego.
PAC P9
Natężenie przepływu
20 l/min (5 US gal/min)
Ciśnienie znamionowe
125 barów (1 810 psi)
Ciśnienie maks.
150 barów (2 175 psi)
Kategoria EHTMA
C
Kategoria EHTMA
Ta maszyna jest wyraźnie oznakowana kategoriami
EHTMA. Istotne jest, aby używane źródło zasilania
było stosowne dla danej kategorii. W wypadku
jakichkolwiek wątpliwości skonsultuj się z
autoryzowanym przełożonym.
Nalepka bezpieczeństwa
Uruchomienie
OSTRZEŻENIE
Luźny wąż hydrauliczny
pod ciśnieniem
W przypadku poluzowania połączeń śrubowych,
lub ich samoczynnego poluzowania się, znajdujący
się pod ciśnieniem wąż hydrauliczny może zacząć
wykonywać gwałtowne, niekontrolowane ruchy.
Bijący wąż hydrauliczny może spowodować
poważne obrażenia.
► Przed poluzowaniem złącza węża hydraulicznego
odpręż układ hydrauliczny.
► Dokręcaj wymaganym momentem nakrętki na
złączach węży hydraulicznych.
► Sprawdzaj czy złącza i wąż hydrauliczny nie są
uszkodzone.
Szybkozłącza
Oryginalne węże hydrauliczne wyposażone są w
szybkozłącza typu „Flat-Face”, które są mocne i łatwe
do czyszczenia. Szybkozłącza są zamontowane tak,
że olej płynie z wtyczki do gniazda.
12
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
PAC P9
UWAGA
Wytrzyj wszystkie złącza do czysta przed
ich podłączeniem. Przed włączeniem maszyny
upewnij się, że złącza są czyste i prawidłowo
podłączone. Nie zrobienie tego może spowodować
uszkodzenie szybkozłączy, przegrzanie, oraz dostanie
się obcej materii do układu hydraulicznego.
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Sterownik i złącza układu
hydraulicznego
C
Olej hydrauliczny
W celu ochrony środowiska naturalnego stosować
wyłącznie olej biodegradowalny. Nie stosować
innych płynów.
♦ Lepkość (zalecana) 20-40 cSt.
H G
♦ Lepkość (dopuszczalna) 15-100 cSt.
♦ Lepkość (minimalny wskaźnik) 100.
Dopuszczalne jest stosowanie standardowych olejów
mineralnych lub syntetycznych. Upewnić się, że
wlewany olej oraz elementy wykorzystywane do
wlewania oleju są czyste.
Przy ciągłej eksploatacji maszyny temperatura oleju
ustabilizuje się na pewnym poziomie, zwanym
temperaturą roboczą. Wartość temperatury roboczej,
w zależności od rodzaju wykonywanych prac oraz
wydajności chłodzenia instalacji hydraulicznej, może
leżeć w granicach 20-40°C (68-104°F) powyżej
temperatury otoczenia. Lepkość oleju musi, w danej
temperaturze roboczej, leżeć w dopuszczalnych
granicach. Indeks lepkości wskazuje na relację
pomiędzy lepkością i temperaturą. Wysoka wartość
lepkości jest korzystna, ponieważ olej może być
wykorzystywany w szerszym zakresie temperatur.
Nie eksploatować maszyny, jeżeli lepkość oleju nie
będzie mieścić się w dopuszczalnych granicach lub
gdy temperatura robocza oleju przekraczać będzie
zakres pomiędzy 20° (68°F) a 70°C (158°F).
UWAGA
Ustawienie zaworu bezpieczeństwa
agregatu może w pewnych przypadkach przekraczać
maksymalne ustawienie zalecane dla zasilanego
narzędzia hydraulicznego według jego kategorii
EHTMA, zob. „Kategoria EHTMA”. Ustawienie zbyt
wysokiego ciśnienia na zaworze bezpieczeństwa
agregatu może spowodować uszkodzenie zasilanego
narzędzia hydraulicznego. Jeśli parametry techniczne
zasilanego narzędzia hydraulicznego wymagają
wartości ciśnienia zaworu bezpieczeństwa agregatu
niższej od jego wartości standardowej, to przestaw
odpowiednio zawór bezpieczeństwa agregatu.
Zawór obejściowy (C) powinien być w położeniu
OFF (wyłączony) przy uruchamianiu, a w położeniu
ON (włączony) podczas zasilania narzędzia
hydraulicznego.
Złącza (G) i (H) służą do łączenia agregatu z
narzędziem hydraulicznym w następujący sposób:
♦ Złącze (G) = powrót (szybkozłącze żeńskie).
♦ Złącze (H) = zasilanie (szybkozłącze męskie).
Węże i złącza
Dopilnuj, aby narzędzia hydrauliczne jakich
planujesz używać były kompatybilne z aktualnym
modelem agregatu. W przeciwnym razie
uszkodzeniu ulec może zarówno agregat jak i
narzędzie. Zobacz „Parametry techniczne” w tej
instrukcji i porównaj podane tam natężenie
przepływu agregatu z przepływem podanym w
instrukcji obsługi narzędzia hydraulicznego.
Podłączanie węży
♦ Przekręć zawór obejściowy w położenie OFF
(wyłączony) i zatrzymaj silnik.
♦ Sprawdź, czy złącza są czyste i sprawne.
♦ Podłącz wąż powrotny i wąż zasilający.
♦ Uruchom silnik i pozwól agregatowi pracować
dla napełnienia obwodu hydraulicznego.
Skontroluj poziom oleju hydraulicznego.
Odłączanie węży
♦ Przekręć zawór obejściowy w położenie OFF
(wyłączony) i zatrzymaj silnik.
♦ Odłącz wąż zasilający i wąż powrotny.
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
13
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
PAC P9
Złącza odblokowuje się poprzez cofnięcie na nie
kołnierza.
8. Sprawdź czy przepływ jest zgodny z wartością
przepływu podaną w danych technicznych.
Długość węża
9. Dokładność odczytów przepływomierza wynosi
±2 l/min. (±0,5 galonu USA/min). Jeśli osiągi są
niezgodne z danymi technicznymi zespołu
silnikowego, przeczytaj "Rozwiązywanie
problemu"
Dla agregatów dających przepływ 20 l/min (5 US
gal/min) zaleca się maksymalną długość węża 21 m
(69 ft). Dla agregatów dających większy przepływ,
zaleca się maksymalną długość węża 14 m (46 ft).
Standardowo z agregatem wykorzystuje się wąż
bliźniaczy o długości 7 m (23 ft).
Węże bliźniacze i inne akcesoria pokazano na liście
części zamiennych.
Przenosić
Sprawdzanie układu
hydraulicznego
Do ustawiania i sprawdzania przepływu oleju
hydraulicznego i zaworu nadmiarowego zalecamy
korzystać z urządzeń testowych firmy Chicago
Pneumatic lub podobnych.
♦ 0-250 barów (0-3600 psi)
♦ 5-46 l/min (1-12 galonów USA/min)
1. Zatrzymaj silnik.
2. Podłącz urządzenia testowe do zespołu
silnikowego. Podłącz męską końcówkę (B) do
złącza powrotnego i damską końcówkę (A) do
złącza zasilającego zespołu silnikowego.
3. Dopilnuj, aby zawór doprowadzający urządzenia
testowego był całkowicie otwarty.
4. Uruchom silnik.
Dopilnuj aby agregat był odpowiednio
zabezpieczany na czas transportu. Dopilnuj, aby
agregat w czasie transportu pozostawał w położeniu
pionowym, oraz aby do jego podnoszenia używany
był odpowiedni sprzęt.
Eksploatacja
OSTRZEŻENIE
Mimowolne
uruchomienie
Mimowolne uruchomienie maszyny może się stać
przyczyną obrażeń.
► Trzymaj ręce z dala od włącznika dopóki nie
będziesz gotowy do rozpoczęcia pracy.
► Zapoznaj się ze sposobem awaryjnego wyłączania
maszyny.
► Zatrzymuj natychmiast maszynę w wszystkich
przypadkach przerwy w zasilaniu.
5. Przestaw zawór obejściowy na zespole
silnikowym w położenie włączone.
Eksploatacja
6. Przekręcaj zawór doprowadzający, aż wskaźnik
pokaże około 70 barów (1000 psi) i poczekaj aż
zespół silnikowy rozgrzeje się przez około 3-4
minuty.
Przygotowania przed uruchomieniem
7. Powoli zamknij zawór doprowadzający, aż
manometr wskaże ciśnienie 100 barów (1400
psi).
14
Przed każdorazowym rozpoczęciem korzystania z
agregatu zasilającego należy zawsze przeprowadzić
niżej wymienione kontrole. Wszystkie te czynności
są istotne dla zagwarantowania sprawności
agregatu. Niektóre mają bezpośredni wpływ na
twoje bezpieczeństwo:
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
PAC P9
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
♦ Oczyść wszystkie naklejki bezpieczeństwa.
Ewentualne brakujące uzupełnij, a nieczytelne
wymień.
Uruchamianie i wyłączanie
♦ Sprawdź, czy agregat i węże nie wykazują
żadnych oznak uszkodzenia.
1. Przekręć przełącznik silnika (A) do położenia ON
(wł.).
Uruchamianie silnika
♦ Usuń brud i odpady, szczególnie z rejonu
połączeń i chłodnicy oleju hydraulicznego.
♦ Sprawdź czy pod agregatem nie ma śladów
wycieków oleju lub paliwa.
♦ Sprawdź czy złącza hydrauliczne są czyste i w
pełni sprawne.
♦ Sprawdź wszystkie zamocowania.
♦ Sprawdź poziom oleju hydraulicznego i uzupełnij
go w razie potrzeby.
♦ Sprawdź poziom oleju silnikowego i uzupełnij go
w razie potrzeby.
♦ Sprawdź czy zatyczka wlewu paliwa jest szczelnie
zamknięta.
2. Otwórz dopływ paliwa ustawiając przełącznik
paliwa (B) w położeniu ON (otwarty).
♦ Ustaw agregat w bezpiecznym położeniu, aby
zapobiec jego przechyleniu się podczas pracy.
♦ Dopilnuj, aby wszystkie narzędzia hydrauliczne
jakich planujesz używać były kompatybilne z
używanym modelem agregatu.
♦ Dopilnuj, aby ilość paliwa jaką dysponujesz była
wystarczająca do wykonania planowanej pracy.
W razie potrzeby uzupełnij zwracając uwagę aby
nie przepełnić zbiornika.
♦ W przypadku agregatów wyposażonych w linkę
do uruchamiania silnika nie wolno, aby linka ta
przy uruchamianiu była owinięta wokół ręki
operatora.
Przy pierwszym uruchomieniu agregatu z nowymi
wężami, ich napełnienie wymagać będzie ok. 1,5 l
(0,4 US gal) oleju. Dolej tą ilość oleju po pierwszym
uruchomieniu.
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
3. Przestaw ssanie (C) w położenie CLOSE
(zamknięte). Przy ciepłym silniku lub wysokiej
temperaturze powietrza przesuń ssanie do
położenia OPEN (otwarte).
15
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
4. Ustaw hydrauliczny zawór obejściowy (D) w
położeniu OFF (wył.).
D
PAC P9
Podczas przerwy
♦ Na czas każdej przerwy odkładaj maszynę tak, aby
nie było niebezpieczeństwa jej przypadkowego
uruchomienia. Dopilnuj aby maszyna spoczywała
na ziemi w sposób uniemożliwiający jej
przewrócenie się.
♦ W przypadku dłuższej przerwy lub opuszczania
miejsca pracy: Wyłącz dopływ sprężonego
powietrza, a następnie spuść ciśnienie z maszyny
uruchamiając ją włącznikiem.
Konserwacja
5. Wyciągnij linkę rozruchu (E) do oporu.
Puszczając rączkę pozwól lince rozruchu cofnąć
się z powrotem do środka, a następnie pociągaj
za jej rączkę aż do uruchomienia silnika.
Regularna konserwacja to podstawowy warunek
dalszego bezpiecznego i efektywnego korzystania
z maszyny. Przestrzegaj dokładnie instrukcji
konserwacji.
♦ Przed przystąpieniem do konserwacji maszyny
oczyść ją, aby uniknąć ekspozycji na substancje
niebezpieczne. Patrz „Niebezpieczeństwa
związane z pyłem i oparami”.
♦ Używaj wyłącznie oryginalnych części
zamiennych. Wszelkie uszkodzenia i zakłócenia
w działaniu wynikające z użycia nie
dopuszczonych części są wyłączone z gwarancji
i odpowiedzialności za produkt.
E
♦ Podczas czyszczenia rozpuszczalnikiem części
mechanicznych przestrzegaj stosownych
przepisów BHP i zadbaj o odpowiednią
wentylację.
♦ W celu przeprowadzenia przeglądu skontaktuj
się z najbliższym autoryzowanym warsztatem.
6. W miarę nagrzewania się silnika stopniowo
przesuwaj przełącznik ssania (C) w położenie
OPEN (otwarte).
Przed użyciem należy agregat pozostawić włączony
na kilka minut, aby osiągnął temperaturę roboczą.
Zatrzymywanie silnika
1. Przekręć przełącznik silnika (A) do położenia OFF
(wył.).
2. Zamknij dopływ paliwa ustawiając przełącznik
paliwa (B) w położeniu OFF (wył.).
♦ Po każdym przeglądzie sprawdzaj, czy poziom
wibracji maszyny jest normalny. Jeżeli nie jest, to
skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym
warsztatem.
Codziennie
Nigdy nie przeprowadzaj prac konserwacyjnych na
pracującym agregacie.
♦ Przed rozpoczęciem pracy oczyść codziennie
maszynę i poddaj ją oględzinom oraz sprawdź jej
działanie.
♦ Dokonaj ogólnego przeglądu pod kątem
ewentualnych wycieków, uszkodzeń i śladów
zużycia.
♦ Uszkodzone części wymieniaj niezwłocznie na
nowe.
16
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
PAC P9
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
♦ Części zużyte wymieniaj zanim ich stan ulegnie
nadmiernemu pogorszeniu.
Co 300 godzin lub raz na rok
♦ Nigdy nie używaj sprzętu wobec którego istnieje
podejrzenie, że może być uszkodzony.
♦ Wymień olej hydrauliczny.
♦ Nie uderzaj sprzętu, ani nie używaj go niezgodnie
z jego przeznaczeniem.
♦ Pilnuj zawsze, aby cały podłączony osprzęt, taki
jak węże i POD (Power On Demand), był w
dobrym stanie.
♦ Sprawdź poziom oleju hydraulicznego.
♦ Skontroluj złącza hydrauliczne.
♦ Skontroluj filtr oleju hydraulicznego.
♦ Sprawdź poziom oleju silnikowego.
♦ Wszystkie zamocowania i komponenty
gwintowane mają być dokręcane momentem nie
wyższym od podanego.
♦ Po kilku pierwszych dniach użytkowania
skontroluj szczelność nakrętek, śrub i złączy węży,
a następnie ponawiaj tą kontrolę zgodnie z
harmonogramem konserwacji.
♦ Olej silnikowy należy wymienić po pierwszych 8
godzinach pracy urządzenia, a następnie zgodnie
z harmonogramem konserwacji w wydanych
przez producenta silnika instrukcjach obsługi i
konserwacji.
Sprawdź filtr oleju hydraulicznego.
Jeśli igła wskaźnika filtra pozostaje na polu
czerwonym (przy silniku pracującym na biegu
jałowym i oleju o temperaturze roboczej), to filtr
należy wymienić.
1. Zatrzymaj silnik i wyłącz zawór obejściowy.
2. Zużyty filtr wyjmuje się przekręcając go zgodnie
z ruchem wskazówek zegara (w razie potrzeby
użyj specjalnego klucza taśmowego).
♦ Wymień filtr oleju hydraulicznego.
♦ Konserwacja silnika, zob. podręcznik obsługi
wydany przez producenta silnika.
Składowanie
♦ Przed odstawieniem maszyny na przechowanie
opróżnij zawsze zbiornik paliwa.
♦ Przed odstawieniem maszyny na przechowanie
sprawdź, czy została dobrze oczyszczona.
♦ Zawsze przechowuj maszynę w suchym miejscu.
♦ Zalecamy przechowywanie maszyny w pozycji
pionowej. W wypadku przechowywania maszyny
w pozycji poziomej, musi ona spoczywać na
swojej tylnej pokrywie.
♦ Przechowuj maszynę i narzędzia w miejscu
bezpiecznym, niedostępnym dla dzieci i
zamkniętym na klucz.
Utylizacja
Zużytą maszynę należy oddać do kasacji postępując
z nią w sposób, który pozwoli na odzyskanie z niej
jak największej części surowców wtórnych przy
jednoczesnej minimalizacji ujemnego wpływu na
środowisko.
Przed przekazaniem maszyny z napędem
spalinowym do utylizacji należy ją opróżnić i
oczyścić z oleju i benzyny. Resztki oleju i benzyny
muszą zostać zagospodarowane w sposób
nieszkodliwy dla środowiska naturalnego.
3. Odchylając agregat do tyłu minimalizuje się
wyciek oleju.
4. Zaleca się, aby przed założeniem nowego filtra
nasmarować powierzchnię uszczelki olejem
celem ułatwienia sobie jego prawidłowego
dokręcenia.
Co trzy miesiące
♦ Sprawdź szczelność nakrętek, śrub, sworzni i
złączy węży.
♦ Oczyść wkład filtra powietrza, zob. podręcznik
obsługi wydany przez producenta silnika.
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
17
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
PAC P9
Rozwiązywanie problemów
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Silnik obraca się, ale nie uruchamia
Brak benzyny
Napełnij zbiornik
Zatkany przewód paliwowy
Udrożnij przewód
Kurek zaworu paliwa w położeniu OFF
Przekręć kurek zaworu paliwa do położenia
ON
Ssanie nie jest zamknięte
Zamknij ssanie
Awaria silnika
Zob. podręcznik użytkownika silnika
Spadek poziomu oleju silnikowego
Skontroluj poziom oleju wskaźnikiem
prętowym, a w razie potrzeby dolej.
Silnik nie obraca się lub obraca się z trudem Zawór obejściowy jest w położeniu ON
(włączony)
Niski poziom oleju hydraulicznego.
Słaba wydajność maszyny
Przestaw zawór w położenie OFF
(wyłączony)
Awaria silnika
Zob. podręcznik użytkownika silnika
Uszkodzone węże
Sprawdź i wymień w razie potrzeby
Nieszczelne połączenia
Sprawdź pod kątem szczelności/wycieków
Wadliwe złącza węży
Wymień złącza
Zawór bezpieczeństwa ustawiony na zbyt
niskie ciśnienie
Wyreguluj zawór
Silne przeciwciśnienie
Sprawdź drożność węży
Zużyta pompa hydrauliczna
Wymień pompę
Olej hydrauliczny spieniony lub o kremowym Powietrze lub woda w oleju
zabarwieniu
Sprawdź, czy połączenia w przewodzie
doprowadzającym pompy nie są luźne
Sprawdź, czy pokrywa wlewu zbiornika nie
jest luźna
Sprawdź, czy poziom oleju sięga do szczytu
wziernika
Maszyna nagrzewa się nadmiernie
Agregat nagle się zatrzymuje
18
Nieodpowiednia lokalizacja agregatu,
prowadząca do recyrkulacji ciepłego
powietrza
Przestaw agregat w miejsce z dobrym
przepływem powietrza
Zablokowana chłodnica oleju
Dokładnie oczyść chłodnicę przedmuchując
ją powietrzem. NIGDY nie używaj do tego
drucianej szczotki
Uszkodzony wentylator
Wymień wentylator
Zbyt duże przeciwciśnienie
Sprawdź układ węży
Maszyna jest zepsuta
Skontroluj maszynę i usuń usterkę
Brak paliwa
Napełnij zbiornik
Pracuje na niskich obrotach
Upewnij się, że olej hydrauliczny osiągnął
temperaturę roboczą.
Spadek poziomu oleju silnikowego
Skontroluj poziom oleju wskaźnikiem
prętowym, a w razie potrzeby dolej.
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
PAC P9
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Parametry techniczne
Parametry techniczne urządzenia
PAC P9
Wysokość, mm (in.)
585 (23)
Szerokość mm (in.)
525 (20,7)
Długość, mm (in.)
710 (28)
Zakres temperatur, °C (°F)
-20 do 40 (-4 do 104)
Masa z olejem włącznie, kg (lb)
72 (158,7)
Natężenie przepływu, l/min (US gal/min)
20 (5)
Kategoria EHTMA
C
Ciśnienie znamionowe, bary (psi)
125 (1 810)
Standardowe ustawienie ciśnienia, bary (psi)
150 (2 175)
Rodzaj obwodu
Z otwartym przepływem w położeniu neutralnym („open centre”)
Rodzaj pompy
Pompa zębata, napędzana bezpośrednio z wału silnika za
pośrednictwem elastycznego sprzęgła.
Pojemność zbiornika oleju, litry (US gal)
8 (1,76)
Filtracja
Filtr 25µ w wężu powrotnym. Filtr obejściowy w bloku zaworów
Układ chłodzenia
Sterowana termostatem powietrzna chłodnica oleju.
Typ silnika
Jednocylindrowy, czterosuwowy silnik benzynowy HONDA GX 270
QX chłodzony powietrzem, z alarmem poziomu oleju i zapłonem
tranzystorowym.
Moc, KM (kW)
9 (6.7) przy 3 600 obr/min
Paliwo
Benzyna bezołowiowa. Minimalna liczba oktanowa 87 /87 AKI (91
RON).
Olej silnikowy
Zob. podręcznik użytkownika silnika
Pojemność zbiornika paliwa, litry (US gal)
6 (1,32)
Rozrusznik
Rozruch ręczny
Deklaracja emisji hałasu
Gwarantowany poziom mocy akustycznej Lw wg EN ISO 3744 zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE.
Poziom ciśnienia akustycznego Lp wg EN ISO 11203.
Niniejsze wartości deklarowane, które zostały uzyskane w testach laboratoryjnych wykonanych według
podanych dyrektyw lub norm, są przydatne do porównania z wartościami deklarowanymi dla innych narzędzi
testowanych według tych samych dyrektyw lub norm. Te deklarowane wartości nie nadają się do oceny ryzyka,
a wartości zmierzone w poszczególnych miejscach pracy mogą być wyższe. Rzeczywiste wartości ekspozycji
i ryzyka związanego z narażeniem konkretnego operatora są unikalne i zależą od jego sposobu pracy, materiału
do jakiego wykorzystuje maszynę, a także od czasu ekspozycji i stanu fizycznego operatora oraz stanu maszyny.
Firma Atlas Copco Construction Tools AB nie może być pociągana do odpowiedzialności za konsekwencje
wynikające z zastosowania zadeklarowanych wartości, zamiast wartości rzeczywistych, w konkretnej ocenie
ryzyka na stanowisku pracy, nad którym nie mamy kontroli.
Dane dotyczące hałasu
Hałas
Ciśnienie akustyczne
Moc akustyczna
Wartości deklarowane
EN ISO 11203
Typ
2000/14/WE
Lp
Lw
r=1m dB(A) rel 20µPa
gwarantowane dB(A) rel 1pW
88
101
PAC P9
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
19
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
PAC P9
Deklaracja zgodności WE
Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa WE 2006/42/WE)
My, Atlas Copco Construction Tools AB, niniejszym oświadczamy, że wymienione poniżej maszyny spełniają
wymogi dyrektyw WE 2006/42/WE (Dyrektywa maszynowa) i 2000/14/WE (Dyrektywa dotycząca emisji
hałasu), oraz wymienionych poniżej norm zharmonizowanych.
Agregatów zasilających
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej [dB(A)]
Zmierzony poziom mocy
akustycznej [dB(A)]
101
99
PAC P9
Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane:
♦ EN ISO 11148-4
Zastosowane zostały następujące inne normy:
♦ ISO 4413 2010-11-15
♦ BS EN 60204-1 2006 + A1 2009-04-30
♦ 89/336/EEC
♦ 73/23/EEC
Autoryzacja dokumentacji technicznej:
Emil Alexandrov
Atlas Copco Lifton EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Dyrektor generalny:
Nick Evans
Producent:
Atlas Copco Construction Tools AB
105 23 Stockholm
Sweden
Miejsce i data:
Rousse, 2012-06-05
20
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
PAC P9
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
21
PAC P9
22
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
PAC P9
3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje
23
2012-06 | No. 3392 5182 14b
© Copyright Atlas Copco Construction Tools AB | STOCKHOLM • SWEDEN

Podobne dokumenty