Instrukcja obsługi - pdf
Transkrypt
Instrukcja obsługi - pdf
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Agregatów zasilających PAC P9 www.cp.com PAC P9 2 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje PAC P9 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI Wprowadzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Informacje ogólne dotyczące niniejszej Instrukcji bezpieczeństwa oraz eksploatacji. 5 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ostrzeżenia użyte w tekście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Środki ochrony osobistej i wymagane kwalifikacje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instalacja, środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Eksploatacja, środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Konserwacja, środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Przechowywanie, środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Opis ogólny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Konstrukcja i działanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Budowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Naklejki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Uruchomienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Szybkozłącza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Olej hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sterownik i złącza układu hydraulicznego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Węże i złącza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sprawdzanie układu hydraulicznego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Przenosić. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uruchamianie i wyłączanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Podczas przerwy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Codziennie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Co trzy miesiące. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Co 300 godzin lub raz na rok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Składowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Parametry techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Parametry techniczne urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Deklaracja emisji hałasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Dane dotyczące hałasu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Deklaracja zgodności WE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa WE 2006/42/WE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje 3 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi 4 PAC P9 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje PAC P9 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Wprowadzenie Dziękujemy za wybranie produktów firmy Chicago Pneumatic. Od ponad wieku znak firmowy Chicago Pneumatic jest synonimem osiągów i innowacji w przemyśle narzędzi pneumatycznych. Dzisiaj znak firmowy Chicago Pneumatic znaleźć można na całym świecie na szerokim asortymencie narzędzi hydraulicznych i pneumatycznych, takich jak młoty pneumatyczne, wiertła do kamienia, dłuta pneumatyczne, koparki do gliny, kilofy i ręczne młoty pneumatyczne, bruzdownice, pompy i wiele innych. Firma Chicago Pneumatic kojarzona jest z wydajnymi, niezawodnymi i łatwymi w obsłudze i konserwacji produktami, będącymi zawsze opłacalną inwestycją. Więcej informacji na stronie www.cp.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Informacje ogólne dotyczące niniejszej Instrukcji bezpieczeństwa oraz eksploatacji Zadaniem tych instrukcji jest przekazanie Państwu wiedzy o efektywnym i bezpiecznym korzystaniu z agregatów zasilających. Zawarliśmy w nich także porady i wskazówki odnośnie przeprowadzania regularnej konserwacji agregatów zasilających. Przed pierwszym użyciem agregatu zasilającego musi się te instrukcje uważnie przeczytać i zrozumieć. 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje 5 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Aby zredukować ryzyko odniesienia poważnych obrażeń lub poniesienia śmierci przez Ciebie lub inne osoby, przed przystąpieniem do instalacji, obsługi, naprawy, konserwacji lub wymiany akcesoriów w maszynie, przeczytaj dokładnie i z pełnym zrozumieniem Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. Wywieś instrukcje bezpieczeństwa i obsługi w miejscach pracy, rozdaj ich kopie pracownikom i dopilnuj, aby każdy z nich je przeczytał przed rozpoczęciem obsługi lub serwisowania maszyny. Dodatkowo, operator lub pracodawca operatora powinien dokonać oceny specyficznych zagrożeń mogących występować przy poszczególnych zastosowaniach maszyny. Ostrzeżenia użyte w tekście Ostrzeżenia użyte w tekście: Niebezpieczeństwo, Ostrzeżenie i Uwaga mają następujące znaczenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na niebezpieczną sytuację, której należy unikać, gdyż w przeciwnym razie stanie się ona przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń. OSTRZEŻENIE Wskazuje na niebezpieczną sytuację, której należy unikać, gdyż w przeciwnym razie może stać się przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń. PRZESTROGA Wskazuje na niebezpieczną sytuację, której należy unikać, gdyż w przeciwnym razie może stać się przyczyną lżejszych lub średnich obrażeń. Środki ochrony osobistej i wymagane kwalifikacje Obsługę i konserwację urządzenia wolno powierzać tylko osobom posiadającym odpowiednie kwalifikacje i przeszkolenie. Muszą one być fizycznie w stanie dać sobie radę z wielkością, masą i mocą urządzenia. Kieruj się zawsze zdrowym rozsądkiem popartym prawidłową oceną sytuacji. PAC P9 Środki ochrony osobistej Zawsze używaj odpowiednich środków ochrony osobistej. Operatorzy oraz inne osoby przebywające w obszarze roboczym muszą nosić środki ochronny osobistej, które obejmują co najmniej: > Hełm ochronny > Ochronniki słuchu > Przeciwodpryskowe okulary ochronne z zabezpieczeniem bocznym > Środki ochrony dróg oddechowych w stosownych przypadkach > Rękawice ochronne > Odpowiednie obuwie ochronne > Odpowiedni kombinezon roboczy lub podobną odzież (nie może być luźna) okrywającą ramiona i nogi. Środki odurzające, alkohol, leki OSTRZEŻENIE Środki odurzające, alkohol, leki Środki odurzające, alkohol i leki mogą mieć wpływ na zdolność oceny sytuacji i koncentrację. Spowolniona reakcja i niewłaściwa ocena sytuacji mogą prowadzić do poważnych obrażeń, a nawet śmierci. ► Nie używaj nigdy urządzenia będąc w stanie zmęczenia lub pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków. ► Nikt będący pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków nie ma prawa obsługiwać urządzenia. Instalacja, środki ostrożności OSTRZEŻENIE Olej hydrauliczny pod wysokim ciśnieniem Wąskie strumienie oleju hydraulicznego pod wysokim ciśnieniem mogą przeniknąć przez skórę, wyrządzając trwałe szkody. ► Po wniknięciu oleju do skóry należy niezwłocznie skonsultować się z lekarzem. ► Nigdy nie wolno sprawdzać nieszczelności w układzie hydraulicznym palcami. ► Należy chronić twarz przed wszelkimi wyciekami. 6 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje PAC P9 OSTRZEŻENIE Olej hydrauliczny Wycieki oleju hydraulicznego stwarzają ryzyko poparzeń i wypadków spowodowanych poślizgnięciem się, oraz zagrażają środowisku naturalnemu. ► Wszelkie wycieki oleju należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa i ochrony środowiska. ► Maszyn hydraulicznych nie wolno nigdy odłączać kiedy olej hydrauliczny jest gorący. PRZESTROGA Egzema na skórze W kontakcie ze skórą olej hydrauliczny może wywoływać egzemę. ► Unikaj kontaktu rąk z olejem hydraulicznym. ► Do pracy z olejem hydraulicznym zawsze zakładaj rękawice ochronne. ► Należy myć ręce po kontakcie z olejem hydraulicznym. PRZESTROGA Części ruchome Niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni i palców. ► Nigdy nie sprawdzaj otworów ani przepustów rękami ani palcami. ► Nigdy nie pozwalaj aby maszyna pracowała podczas regulacji sterowania ssania lub zaworu paliwa. Eksploatacja, środki ostrożności NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo eksplozji Przy pracy z pewnego rodzaju materiałami i stosowaniu pewnych materiałów w częściach maszyny może wystąpić iskrzenie i zapłon. Eksplozja prowadzi do ciężkich obrażeń a nawet śmierci. ► Nigdy nie używaj maszyny w miejscach zagrożonych wybuchem. ► Nigdy nie używaj maszyny w pobliżu łatwopalnych materiałów, oparów ani pyłów. ► Sprawdzaj, czy w miejscu pracy nie ma nie wykrytych źródeł gazu lub materiałów wybuchowych. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo związane z paliwem Paliwo (benzyna i olej) jest bardzo łatwopalne. Opary benzyny mogą w przypadku zapłonu wybuchnąć, powodując poważne obrażenia a nawet śmierć. ► Chroń skórę przed kontaktem z paliwem. W przypadku dostania się paliwa na skórę skonsultuj się z posiadającym odpowiednie kwalifikacje personelem medycznym. ► Nigdy nie odkręcaj korka wlewu ani nie napełniaj zbiornika paliwa kiedy maszyna jest rozgrzana. ► Odkręcaj korek wlewu powoli, aby stopniowo redukować nadciśnienie. ► Nigdy nie przepełniaj zbiornika paliwa. ► Dopilnuj aby korek wlewu paliwa maszyny był zakręcony w czasie pracy. ► Unikaj rozlewania paliwa na maszynę, a ewentualne wylane na nią paliwo dokładnie wytrzyj. ► Sprawdzaj regularnie szczelność zbiornika i przewodów paliwa. Nigdy nie używaj maszyny z której wycieka paliwo. ► Nigdy nie używaj maszyny w pobliżu materiału mogącego iskrzyć. Przed uruchomieniem maszyny usuń wszystkie rozgrzane lub mogące wytwarzać iskry urządzenia. ► Nigdy nie pal tytoniu podczas nalewania paliwa, pracy z maszyną lub jej serwisowania. ► Przechowuj paliwo zawsze w kanistrze specjalnie zbudowanym i zatwierdzonym do tego celu. ► Puste pojemniki po zużytym paliwie i oleju muszą być odpowiednio zabezpieczane i zwracane do punktu zakupu. ► Nigdy nie używaj swoich palców do kontroli obecności wycieków płynów. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwa związane ze spalinami Spaliny z silnika maszyny zawierają tlenek węgla, który jest trujący i według wiedzy władz stanu California i innych władz powoduje raka, wady wrodzone u dzieci, oraz inne zaburzenia związane z rozrodczością. Wdychanie spalin może doprowadzić do poważnych obrażeń, choroby a nawet śmierci. ► Nie wdychaj spalin. ► Nie uruchamiaj maszyny w pomieszczeniach zamkniętych ani w miejscach ze złą wentylacją. ► Nigdy nie stój w głębokim otworze, rowie ani tym podobnym otoczeniu podczas pracy maszyny. 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje 7 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi OSTRZEŻENIE Zagrożenie spowodowane kurzem oraz dymem Kurz oraz/lub dym powstający lub rozprowadzany w trakcie pracy urządzenia może spowodować poważne i ciągłe choroby układu oddechowego (np. krzemicę lub inne nieodwracalne, śmiertelne choroby płuc, oraz nowotwory, wady wrodzone płodu oraz/lub podrażnienia skóry). Niektóre rodzaje kurzu oraz dymu powstające podczas wiercenia, łamania, kucia, cięcia, szlifowania oraz innych operacji roboczych, zawierają substancje uznawane na terenie stanu Kalifornia oraz przez inne urzędy za powodujące choroby układu oddechowego, nowotwory, wady wrodzone płodu i uszkodzenia układu rozrodczego. Do substancji tych należą: > Krzem krystaliczny, cement i inne składniki betonu. > Arsen i chrom wchodzący w skład chemicznie obrabianej gumy. > Ołów wchodzący w skład farb zawierających ten pierwiastek. Kurz oraz dym znajdujące się w powietrzu mogą być niewidoczne gołym okiem, dlatego oceniając obecność kurzu oraz dymu, nie należy kierować się wrażeniem wzrokowym. W celu zmniejszenia zagrożenia powodowanego przez kurz i dym, zastosuj się do następujących zaleceń: ► Oceń ryzyko występujące w danym miejscu pracy. Ocena ryzyka powinna uwzględniać obecność kurzu i dymu powstałego w wyniku pracy maszyny oraz wzbijanego w powietrze. ► Stosuj odpowiednie środki techniczne w celu zmniejszenia ilości kurzu i dymu w powietrzu oraz w celu zmniejszenia jego nagromadzenia się na wyposażeniu roboczym, powierzchniach, ubraniu oraz częściach ciała. Tego rodzaju środkami technicznymi są: systemy kontroli powietrza wylotowego oraz systemy gromadzenia pyłu, zraszacze wodne oraz wiercenie na mokro. W miarę możliwości kontroluj emisję kurzu i dymu w miejscu jego powstawania. Upewnij się, że zastosowane środki techniczne są odpowiednio zainstalowane, konserwowane i prawidłowo wykorzystane. ► Stosuj odpowiednio utrzymane maski przeciwpyłowe zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez pracodawcę oraz zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i higieny pracy. Maska przeciwpyłowa musi być odpowiednio dobrana do specyfiki danego zadania roboczego oraz obrabianego materiału (w odpowiednich przypadkach wyposażenie takie musi posiadać odpowiednie atesty wydawane przez organizacje rządowe). 8 PAC P9 ► Zapewnij odpowiednią wentylacje miejsca roboczego. ► W przypadku wyposażenia maszyny w system wylotowy, skieruj strumień powietrza wylotowego tak, aby zminimalizować efekty wzbijania kurzu w środowisku o znacznym zapyleniu. ► Obsługę i konserwację maszyny przeprowadzaj zgodnie z zaleceniami zamieszczonymi w instrukcji obsługi i bezpieczeństwa. ► Dobór, obsługę i wymianę środków eksploatacyjnych/narzędzi/innych akcesoriów przeprowadzaj zgodnie z zaleceniami w instrukcji bezpiecznej eksploatacji. Nieprawidłowy dobór lub zaniechanie czynności obsługowych dotyczących środków eksploatacyjnych/narzędzi/innych akcesoriów może spowodować nadmierny wzrost ilości kurzu i dymu. ► W miejscu przeprowadzania prac stosuj ubranie zabezpieczające umożliwiające zmycie lub utylizację, przed opuszczeniem miejsca pracy weź prysznic i zmień ubranie na czyste w celu zmniejszenia narażenia siebie oraz innych osób na działanie kurzu i dymu. ► Unikaj jedzenia, picia oraz palenia wyrobów tytoniowych w miejscach o znacznym zadymieniu lub zapyleniu. ► Po opuszczeniu miejsca przeprowadzania prac dokładnie umyj ręce i twarz, szczególnie przed posiłkiem, piciem napojów, paleniem wyrobów tytoniowych oraz kontaktem z innymi osobami. ► Przestrzegaj wszystkich odpowiednich przepisów, także przepisów dotyczących bezpieczeństwa i higieny pracy. ► Uczestnicz w programach kontroli jakości powietrza, poddawaj się okresowym, lekarskim badaniom kontrolnym oraz bierz udział w programach szkoleniowych, zapewnianych przez producenta i organizacje handlowe oraz wymaganych przez przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy. Przeprowadzaj konsultacje z lekarzem medycyny pracy. ► Współpracuj z pracodawcą oraz organizacjami handlowymi w celu zmniejszenia ekspozycji na kurz i dym w miejscu roboczym w celu zmniejszenia poziomu ryzyka. Bazując na zaleceniach specjalistów w dziedzinie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracy, ustal i wprowadź wydajne programy dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy oraz ochrony zdrowia, zasady i przepisy ochrony pracowników oraz innych osób przed szkodliwym wpływem kurzu i dymu. Przeprowadź konsultacje ze specjalistą. 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje PAC P9 ► Śladowe ilości szkodliwych substancji na maszynie także mogą stanowić zagrożenie. Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności obsługowych dokładnie oczyść maszynę. OSTRZEŻENIE Przegrzanie agregatu Agregat zasilający może ulec przegrzaniu i spowodować poparzenia. ► Nigdy nie zamykaj chłodnicy aby przyspieszyć nagrzanie się agregatu. ► Nigdy nie pozwalaj aby agregat pracował bez wentylatora. OSTRZEŻENIE Ryzyka związane z poślizgnięciem się, potknięciem lub przewróceniem Istnieje ryzyko poślizgnięcia się, potknięcia lub przewrócenia, np. potknięcia się o węże lub inne przedmioty. Poślizgnięcie się, potknięcie lub przewrócenie może spowodować obrażenia. Aby zmniejszyć ryzyko przestrzegaj następujących zasad: ► Dopilnuj zawsze, aby żaden wąż ani inny przedmiot nie zawadzał ani tobie ani nikomu innemu. ► Utrzymuj zawsze stabilną pozycję, rozstawiając stopy na szerokość ramion i zachowując równowagę ciała. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwa związane z prądem elektrycznym To urządzenie nie posiada izolacji elektrycznej. Kontakt urządzenia z prądem elektrycznym może stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała, a nawet śmierci. ► Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu przewodów elektrycznych ani innych źródeł prądu. ► Sprawdź, czy w miejscu pracy nie ma ukrytych przewodów lub innych źródeł prądu. OSTRZEŻENIE Mimowolne uruchomienie Mimowolne uruchomienie maszyny może się stać przyczyną obrażeń. ► Trzymaj ręce z dala od włącznika dopóki nie będziesz gotowy do rozpoczęcia pracy. ► Zapoznaj się ze sposobem awaryjnego wyłączania maszyny. ► Zatrzymuj natychmiast maszynę w wszystkich przypadkach przerwy w zasilaniu. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa związane z hałasem Wysoki poziom hałasu może spowodować nieodwracalną upośledzającą degradację lub nawet utratę słuchu, a także inne problemy, jak na przykład szum uszny (dzwonienie, brzęczenie, świstanie lub buczenie w uszach). Aby zmniejszyć ryzyka i zapobiec niepotrzebnemu wzrostowi poziomu hałasu: ► Bardzo ważne jest przeprowadzenie oceny ryzyk związanych z tymi niebezpieczeństwami i wdrożenie odpowiednich procedur kontrolnych. ► Przy obsłudze i konserwacji maszyny postępuj zgodnie z tymi instrukcjami. ► Dobieraj, konserwuj i wymieniaj narzędzia robocze zgodnie z zaleceniami w tych instrukcjach. ► W przypadku maszyny wyposażonej w tłumik hałasu sprawdzaj, czy jest on na swoim miejscu i czy jest w dobrym stanie. ► Zawsze używaj ochronników słuchu. ► Używaj materiału tłumiącego, aby zapobiec „dzwonieniu” obrabianego materiału. OSTRZEŻENIE Ciśnienie znamionowe Jeśli maksymalne ciśnienie znamionowe urządzenia hydraulicznego zostanie przekroczone, może dojść do uszkodzenia mienia i obrażeń ciała. ► Zawsze uruchamiaj urządzenie hydrauliczne w połączeniu z narzędziem, które nie wymaga ciągłego ciśnienie wyższego od podanego ciśnienia znamionowego. Patrz "Dane techniczne". Konserwacja, środki ostrożności OSTRZEŻENIE Modyfikacja maszyny Każda modyfikacja maszyny może spowodować obrażenia ciała osoby dokonującej modyfikacji lub innych osób. ► Nie wolno nigdy modyfikować maszyny. Gwarancja i odpowiedzialność za produkt nie dotyczy maszyn, które zostały zmodyfikowane. ► Należy zawsze używać oryginalnych części, narzędzi i akcesoriów. ► Uszkodzone części należy niezwłocznie wymieniać. ► Zużyte elementy należy wymieniać w odpowiednim czasie. 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje 9 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi PAC P9 OSTRZEŻENIE Gorące komponenty W normalnych warunkach roboczych elementy silnika, a w szczególności układ wydechowy, bardzo się nagrzewają. Także olej hydrauliczny, pompa, zawór i zbiornik mogą osiągnąć wysokie temperatury i spowodować poparzenia. ► Nigdy nie dotykaj gorącego układu wydechowego, oleju hydraulicznego, pompy, zaworu ani zbiornika. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa związane z akcesoriami Nieumyślna aktywacja akcesoriów podczas konserwacji lub instalacji może w przypadku podłączonego źródla zasilania spowodować poważne obrażenia. ► Nigdy nie poddawaj akcesoriów oględzinom, nie czyść ich, nie instaluj ani nie wyjmuj przy podłączonym źródle zasilania. Przechowywanie, środki ostrożności ♦ Przechowuj urządzenie i narzędzia w bezpiecznym miejscu, niedostępnym dla dzieci i zamkniętym na klucz. 10 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje PAC P9 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Opis ogólny Aby ograniczyć ryzyko odniesienia przez operatora lub osoby trzecie poważnych obrażeń ciała, a nawet poniesienia śmierci, przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się z instrukcjami bezpieczeństwa zamieszczonymi na poprzednich stronach niniejszej instrukcji. Konstrukcja i działanie K. Kurek paliwa L. Wziernik poziomu oleju hydraulicznego M. Zawór bezpieczeństwa N. Filtr oleju hydraulicznego O. Korek spustowy P. Pompa hydrauliczna Q. Składane uchwyty Naklejki PAC P9 to agregat hydrauliczny przeznaczony do pracy z młotami hydraulicznymi i innymi maszynami hydraulicznymi. Żadne inne zastosowania nie są dozwolone. PAC P9 wyposażony jest w chłodzony powietrzem silnik benzynowy HONDA o mocy 9 KM, z hydraulicznym układem POD (Power On Demand, czyli moc na żądanie). Natężenie przepływu oleju (ciągłe) wynosi 20 ± 2 l/min (5 US gal/min). Maszyna wyposażona jest w naklejki zawierające ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ludzi i konserwacji maszyny. Naklejki muszą być czytelne. Nowe naklejki można zamówić, korzystając z listy części zamiennych. Tabliczka znamionowa D F B Budowa C D E F G H B A I Made in Bulgaria E J K H Q B. Typ maszyny C. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie hydrauliczne D. Symbol ostrzeżenia połączony z symbolem książki oznacza, że przed pierwszym użyciem maszyny użytkownik musi przeczytać instrukcje bezpieczeństwa i obsługi. E. Numer seryjny (jest także wybity na obudowie zaworu). F. Symbol CE oznacza, że ta maszyna posiada świadectwo zgodności WE. Więcej informacji zawiera deklaracja WE dołączona do maszyny. G. Rok produkcji. H. Maksymalne ciśnienie robocze O A. Wskaźnik stanu filtra B. Chłodnica oleju C. Prętowy wskaźnik poziomu oleju silnikowego D. Zawór obejściowy E. Pokrywa wlewu oleju hydraulicznego F. Pokrywa wlewu paliwa G. Zapłon wyłącz. (OFF) i włącz. (ON) H. Filtr powietrza I. Rozruch ręczny J. Regulacja ssania 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje G Maksymalny dopuszczalny przepływ oleju hydraulicznego P N A A. L M C 11 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Naklejka poziomu hałasu PAC P9 Nalepka informacji o paliwie WA xxx dB Nalepka punktu podnoszenia Ta naklejka wskazuje gwarantowany poziom hałasu zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE. W celu uzyskania dokładnych informacji o poziomie hałasu – patrz „Parametry techniczne”. Kategoria Europejskie Stowarzyszenie Producentów Narzędzi Hydraulicznych (EHTMA) sklasyfikowało agregaty zasilające i narzędzia hydrauliczne według natężenia przepływu i ciśnienia roboczego. PAC P9 Natężenie przepływu 20 l/min (5 US gal/min) Ciśnienie znamionowe 125 barów (1 810 psi) Ciśnienie maks. 150 barów (2 175 psi) Kategoria EHTMA C Kategoria EHTMA Ta maszyna jest wyraźnie oznakowana kategoriami EHTMA. Istotne jest, aby używane źródło zasilania było stosowne dla danej kategorii. W wypadku jakichkolwiek wątpliwości skonsultuj się z autoryzowanym przełożonym. Nalepka bezpieczeństwa Uruchomienie OSTRZEŻENIE Luźny wąż hydrauliczny pod ciśnieniem W przypadku poluzowania połączeń śrubowych, lub ich samoczynnego poluzowania się, znajdujący się pod ciśnieniem wąż hydrauliczny może zacząć wykonywać gwałtowne, niekontrolowane ruchy. Bijący wąż hydrauliczny może spowodować poważne obrażenia. ► Przed poluzowaniem złącza węża hydraulicznego odpręż układ hydrauliczny. ► Dokręcaj wymaganym momentem nakrętki na złączach węży hydraulicznych. ► Sprawdzaj czy złącza i wąż hydrauliczny nie są uszkodzone. Szybkozłącza Oryginalne węże hydrauliczne wyposażone są w szybkozłącza typu „Flat-Face”, które są mocne i łatwe do czyszczenia. Szybkozłącza są zamontowane tak, że olej płynie z wtyczki do gniazda. 12 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje PAC P9 UWAGA Wytrzyj wszystkie złącza do czysta przed ich podłączeniem. Przed włączeniem maszyny upewnij się, że złącza są czyste i prawidłowo podłączone. Nie zrobienie tego może spowodować uszkodzenie szybkozłączy, przegrzanie, oraz dostanie się obcej materii do układu hydraulicznego. Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Sterownik i złącza układu hydraulicznego C Olej hydrauliczny W celu ochrony środowiska naturalnego stosować wyłącznie olej biodegradowalny. Nie stosować innych płynów. ♦ Lepkość (zalecana) 20-40 cSt. H G ♦ Lepkość (dopuszczalna) 15-100 cSt. ♦ Lepkość (minimalny wskaźnik) 100. Dopuszczalne jest stosowanie standardowych olejów mineralnych lub syntetycznych. Upewnić się, że wlewany olej oraz elementy wykorzystywane do wlewania oleju są czyste. Przy ciągłej eksploatacji maszyny temperatura oleju ustabilizuje się na pewnym poziomie, zwanym temperaturą roboczą. Wartość temperatury roboczej, w zależności od rodzaju wykonywanych prac oraz wydajności chłodzenia instalacji hydraulicznej, może leżeć w granicach 20-40°C (68-104°F) powyżej temperatury otoczenia. Lepkość oleju musi, w danej temperaturze roboczej, leżeć w dopuszczalnych granicach. Indeks lepkości wskazuje na relację pomiędzy lepkością i temperaturą. Wysoka wartość lepkości jest korzystna, ponieważ olej może być wykorzystywany w szerszym zakresie temperatur. Nie eksploatować maszyny, jeżeli lepkość oleju nie będzie mieścić się w dopuszczalnych granicach lub gdy temperatura robocza oleju przekraczać będzie zakres pomiędzy 20° (68°F) a 70°C (158°F). UWAGA Ustawienie zaworu bezpieczeństwa agregatu może w pewnych przypadkach przekraczać maksymalne ustawienie zalecane dla zasilanego narzędzia hydraulicznego według jego kategorii EHTMA, zob. „Kategoria EHTMA”. Ustawienie zbyt wysokiego ciśnienia na zaworze bezpieczeństwa agregatu może spowodować uszkodzenie zasilanego narzędzia hydraulicznego. Jeśli parametry techniczne zasilanego narzędzia hydraulicznego wymagają wartości ciśnienia zaworu bezpieczeństwa agregatu niższej od jego wartości standardowej, to przestaw odpowiednio zawór bezpieczeństwa agregatu. Zawór obejściowy (C) powinien być w położeniu OFF (wyłączony) przy uruchamianiu, a w położeniu ON (włączony) podczas zasilania narzędzia hydraulicznego. Złącza (G) i (H) służą do łączenia agregatu z narzędziem hydraulicznym w następujący sposób: ♦ Złącze (G) = powrót (szybkozłącze żeńskie). ♦ Złącze (H) = zasilanie (szybkozłącze męskie). Węże i złącza Dopilnuj, aby narzędzia hydrauliczne jakich planujesz używać były kompatybilne z aktualnym modelem agregatu. W przeciwnym razie uszkodzeniu ulec może zarówno agregat jak i narzędzie. Zobacz „Parametry techniczne” w tej instrukcji i porównaj podane tam natężenie przepływu agregatu z przepływem podanym w instrukcji obsługi narzędzia hydraulicznego. Podłączanie węży ♦ Przekręć zawór obejściowy w położenie OFF (wyłączony) i zatrzymaj silnik. ♦ Sprawdź, czy złącza są czyste i sprawne. ♦ Podłącz wąż powrotny i wąż zasilający. ♦ Uruchom silnik i pozwól agregatowi pracować dla napełnienia obwodu hydraulicznego. Skontroluj poziom oleju hydraulicznego. Odłączanie węży ♦ Przekręć zawór obejściowy w położenie OFF (wyłączony) i zatrzymaj silnik. ♦ Odłącz wąż zasilający i wąż powrotny. 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje 13 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi PAC P9 Złącza odblokowuje się poprzez cofnięcie na nie kołnierza. 8. Sprawdź czy przepływ jest zgodny z wartością przepływu podaną w danych technicznych. Długość węża 9. Dokładność odczytów przepływomierza wynosi ±2 l/min. (±0,5 galonu USA/min). Jeśli osiągi są niezgodne z danymi technicznymi zespołu silnikowego, przeczytaj "Rozwiązywanie problemu" Dla agregatów dających przepływ 20 l/min (5 US gal/min) zaleca się maksymalną długość węża 21 m (69 ft). Dla agregatów dających większy przepływ, zaleca się maksymalną długość węża 14 m (46 ft). Standardowo z agregatem wykorzystuje się wąż bliźniaczy o długości 7 m (23 ft). Węże bliźniacze i inne akcesoria pokazano na liście części zamiennych. Przenosić Sprawdzanie układu hydraulicznego Do ustawiania i sprawdzania przepływu oleju hydraulicznego i zaworu nadmiarowego zalecamy korzystać z urządzeń testowych firmy Chicago Pneumatic lub podobnych. ♦ 0-250 barów (0-3600 psi) ♦ 5-46 l/min (1-12 galonów USA/min) 1. Zatrzymaj silnik. 2. Podłącz urządzenia testowe do zespołu silnikowego. Podłącz męską końcówkę (B) do złącza powrotnego i damską końcówkę (A) do złącza zasilającego zespołu silnikowego. 3. Dopilnuj, aby zawór doprowadzający urządzenia testowego był całkowicie otwarty. 4. Uruchom silnik. Dopilnuj aby agregat był odpowiednio zabezpieczany na czas transportu. Dopilnuj, aby agregat w czasie transportu pozostawał w położeniu pionowym, oraz aby do jego podnoszenia używany był odpowiedni sprzęt. Eksploatacja OSTRZEŻENIE Mimowolne uruchomienie Mimowolne uruchomienie maszyny może się stać przyczyną obrażeń. ► Trzymaj ręce z dala od włącznika dopóki nie będziesz gotowy do rozpoczęcia pracy. ► Zapoznaj się ze sposobem awaryjnego wyłączania maszyny. ► Zatrzymuj natychmiast maszynę w wszystkich przypadkach przerwy w zasilaniu. 5. Przestaw zawór obejściowy na zespole silnikowym w położenie włączone. Eksploatacja 6. Przekręcaj zawór doprowadzający, aż wskaźnik pokaże około 70 barów (1000 psi) i poczekaj aż zespół silnikowy rozgrzeje się przez około 3-4 minuty. Przygotowania przed uruchomieniem 7. Powoli zamknij zawór doprowadzający, aż manometr wskaże ciśnienie 100 barów (1400 psi). 14 Przed każdorazowym rozpoczęciem korzystania z agregatu zasilającego należy zawsze przeprowadzić niżej wymienione kontrole. Wszystkie te czynności są istotne dla zagwarantowania sprawności agregatu. Niektóre mają bezpośredni wpływ na twoje bezpieczeństwo: 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje PAC P9 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi ♦ Oczyść wszystkie naklejki bezpieczeństwa. Ewentualne brakujące uzupełnij, a nieczytelne wymień. Uruchamianie i wyłączanie ♦ Sprawdź, czy agregat i węże nie wykazują żadnych oznak uszkodzenia. 1. Przekręć przełącznik silnika (A) do położenia ON (wł.). Uruchamianie silnika ♦ Usuń brud i odpady, szczególnie z rejonu połączeń i chłodnicy oleju hydraulicznego. ♦ Sprawdź czy pod agregatem nie ma śladów wycieków oleju lub paliwa. ♦ Sprawdź czy złącza hydrauliczne są czyste i w pełni sprawne. ♦ Sprawdź wszystkie zamocowania. ♦ Sprawdź poziom oleju hydraulicznego i uzupełnij go w razie potrzeby. ♦ Sprawdź poziom oleju silnikowego i uzupełnij go w razie potrzeby. ♦ Sprawdź czy zatyczka wlewu paliwa jest szczelnie zamknięta. 2. Otwórz dopływ paliwa ustawiając przełącznik paliwa (B) w położeniu ON (otwarty). ♦ Ustaw agregat w bezpiecznym położeniu, aby zapobiec jego przechyleniu się podczas pracy. ♦ Dopilnuj, aby wszystkie narzędzia hydrauliczne jakich planujesz używać były kompatybilne z używanym modelem agregatu. ♦ Dopilnuj, aby ilość paliwa jaką dysponujesz była wystarczająca do wykonania planowanej pracy. W razie potrzeby uzupełnij zwracając uwagę aby nie przepełnić zbiornika. ♦ W przypadku agregatów wyposażonych w linkę do uruchamiania silnika nie wolno, aby linka ta przy uruchamianiu była owinięta wokół ręki operatora. Przy pierwszym uruchomieniu agregatu z nowymi wężami, ich napełnienie wymagać będzie ok. 1,5 l (0,4 US gal) oleju. Dolej tą ilość oleju po pierwszym uruchomieniu. 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje 3. Przestaw ssanie (C) w położenie CLOSE (zamknięte). Przy ciepłym silniku lub wysokiej temperaturze powietrza przesuń ssanie do położenia OPEN (otwarte). 15 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi 4. Ustaw hydrauliczny zawór obejściowy (D) w położeniu OFF (wył.). D PAC P9 Podczas przerwy ♦ Na czas każdej przerwy odkładaj maszynę tak, aby nie było niebezpieczeństwa jej przypadkowego uruchomienia. Dopilnuj aby maszyna spoczywała na ziemi w sposób uniemożliwiający jej przewrócenie się. ♦ W przypadku dłuższej przerwy lub opuszczania miejsca pracy: Wyłącz dopływ sprężonego powietrza, a następnie spuść ciśnienie z maszyny uruchamiając ją włącznikiem. Konserwacja 5. Wyciągnij linkę rozruchu (E) do oporu. Puszczając rączkę pozwól lince rozruchu cofnąć się z powrotem do środka, a następnie pociągaj za jej rączkę aż do uruchomienia silnika. Regularna konserwacja to podstawowy warunek dalszego bezpiecznego i efektywnego korzystania z maszyny. Przestrzegaj dokładnie instrukcji konserwacji. ♦ Przed przystąpieniem do konserwacji maszyny oczyść ją, aby uniknąć ekspozycji na substancje niebezpieczne. Patrz „Niebezpieczeństwa związane z pyłem i oparami”. ♦ Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Wszelkie uszkodzenia i zakłócenia w działaniu wynikające z użycia nie dopuszczonych części są wyłączone z gwarancji i odpowiedzialności za produkt. E ♦ Podczas czyszczenia rozpuszczalnikiem części mechanicznych przestrzegaj stosownych przepisów BHP i zadbaj o odpowiednią wentylację. ♦ W celu przeprowadzenia przeglądu skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym warsztatem. 6. W miarę nagrzewania się silnika stopniowo przesuwaj przełącznik ssania (C) w położenie OPEN (otwarte). Przed użyciem należy agregat pozostawić włączony na kilka minut, aby osiągnął temperaturę roboczą. Zatrzymywanie silnika 1. Przekręć przełącznik silnika (A) do położenia OFF (wył.). 2. Zamknij dopływ paliwa ustawiając przełącznik paliwa (B) w położeniu OFF (wył.). ♦ Po każdym przeglądzie sprawdzaj, czy poziom wibracji maszyny jest normalny. Jeżeli nie jest, to skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym warsztatem. Codziennie Nigdy nie przeprowadzaj prac konserwacyjnych na pracującym agregacie. ♦ Przed rozpoczęciem pracy oczyść codziennie maszynę i poddaj ją oględzinom oraz sprawdź jej działanie. ♦ Dokonaj ogólnego przeglądu pod kątem ewentualnych wycieków, uszkodzeń i śladów zużycia. ♦ Uszkodzone części wymieniaj niezwłocznie na nowe. 16 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje PAC P9 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi ♦ Części zużyte wymieniaj zanim ich stan ulegnie nadmiernemu pogorszeniu. Co 300 godzin lub raz na rok ♦ Nigdy nie używaj sprzętu wobec którego istnieje podejrzenie, że może być uszkodzony. ♦ Wymień olej hydrauliczny. ♦ Nie uderzaj sprzętu, ani nie używaj go niezgodnie z jego przeznaczeniem. ♦ Pilnuj zawsze, aby cały podłączony osprzęt, taki jak węże i POD (Power On Demand), był w dobrym stanie. ♦ Sprawdź poziom oleju hydraulicznego. ♦ Skontroluj złącza hydrauliczne. ♦ Skontroluj filtr oleju hydraulicznego. ♦ Sprawdź poziom oleju silnikowego. ♦ Wszystkie zamocowania i komponenty gwintowane mają być dokręcane momentem nie wyższym od podanego. ♦ Po kilku pierwszych dniach użytkowania skontroluj szczelność nakrętek, śrub i złączy węży, a następnie ponawiaj tą kontrolę zgodnie z harmonogramem konserwacji. ♦ Olej silnikowy należy wymienić po pierwszych 8 godzinach pracy urządzenia, a następnie zgodnie z harmonogramem konserwacji w wydanych przez producenta silnika instrukcjach obsługi i konserwacji. Sprawdź filtr oleju hydraulicznego. Jeśli igła wskaźnika filtra pozostaje na polu czerwonym (przy silniku pracującym na biegu jałowym i oleju o temperaturze roboczej), to filtr należy wymienić. 1. Zatrzymaj silnik i wyłącz zawór obejściowy. 2. Zużyty filtr wyjmuje się przekręcając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara (w razie potrzeby użyj specjalnego klucza taśmowego). ♦ Wymień filtr oleju hydraulicznego. ♦ Konserwacja silnika, zob. podręcznik obsługi wydany przez producenta silnika. Składowanie ♦ Przed odstawieniem maszyny na przechowanie opróżnij zawsze zbiornik paliwa. ♦ Przed odstawieniem maszyny na przechowanie sprawdź, czy została dobrze oczyszczona. ♦ Zawsze przechowuj maszynę w suchym miejscu. ♦ Zalecamy przechowywanie maszyny w pozycji pionowej. W wypadku przechowywania maszyny w pozycji poziomej, musi ona spoczywać na swojej tylnej pokrywie. ♦ Przechowuj maszynę i narzędzia w miejscu bezpiecznym, niedostępnym dla dzieci i zamkniętym na klucz. Utylizacja Zużytą maszynę należy oddać do kasacji postępując z nią w sposób, który pozwoli na odzyskanie z niej jak największej części surowców wtórnych przy jednoczesnej minimalizacji ujemnego wpływu na środowisko. Przed przekazaniem maszyny z napędem spalinowym do utylizacji należy ją opróżnić i oczyścić z oleju i benzyny. Resztki oleju i benzyny muszą zostać zagospodarowane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. 3. Odchylając agregat do tyłu minimalizuje się wyciek oleju. 4. Zaleca się, aby przed założeniem nowego filtra nasmarować powierzchnię uszczelki olejem celem ułatwienia sobie jego prawidłowego dokręcenia. Co trzy miesiące ♦ Sprawdź szczelność nakrętek, śrub, sworzni i złączy węży. ♦ Oczyść wkład filtra powietrza, zob. podręcznik obsługi wydany przez producenta silnika. 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje 17 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi PAC P9 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Silnik obraca się, ale nie uruchamia Brak benzyny Napełnij zbiornik Zatkany przewód paliwowy Udrożnij przewód Kurek zaworu paliwa w położeniu OFF Przekręć kurek zaworu paliwa do położenia ON Ssanie nie jest zamknięte Zamknij ssanie Awaria silnika Zob. podręcznik użytkownika silnika Spadek poziomu oleju silnikowego Skontroluj poziom oleju wskaźnikiem prętowym, a w razie potrzeby dolej. Silnik nie obraca się lub obraca się z trudem Zawór obejściowy jest w położeniu ON (włączony) Niski poziom oleju hydraulicznego. Słaba wydajność maszyny Przestaw zawór w położenie OFF (wyłączony) Awaria silnika Zob. podręcznik użytkownika silnika Uszkodzone węże Sprawdź i wymień w razie potrzeby Nieszczelne połączenia Sprawdź pod kątem szczelności/wycieków Wadliwe złącza węży Wymień złącza Zawór bezpieczeństwa ustawiony na zbyt niskie ciśnienie Wyreguluj zawór Silne przeciwciśnienie Sprawdź drożność węży Zużyta pompa hydrauliczna Wymień pompę Olej hydrauliczny spieniony lub o kremowym Powietrze lub woda w oleju zabarwieniu Sprawdź, czy połączenia w przewodzie doprowadzającym pompy nie są luźne Sprawdź, czy pokrywa wlewu zbiornika nie jest luźna Sprawdź, czy poziom oleju sięga do szczytu wziernika Maszyna nagrzewa się nadmiernie Agregat nagle się zatrzymuje 18 Nieodpowiednia lokalizacja agregatu, prowadząca do recyrkulacji ciepłego powietrza Przestaw agregat w miejsce z dobrym przepływem powietrza Zablokowana chłodnica oleju Dokładnie oczyść chłodnicę przedmuchując ją powietrzem. NIGDY nie używaj do tego drucianej szczotki Uszkodzony wentylator Wymień wentylator Zbyt duże przeciwciśnienie Sprawdź układ węży Maszyna jest zepsuta Skontroluj maszynę i usuń usterkę Brak paliwa Napełnij zbiornik Pracuje na niskich obrotach Upewnij się, że olej hydrauliczny osiągnął temperaturę roboczą. Spadek poziomu oleju silnikowego Skontroluj poziom oleju wskaźnikiem prętowym, a w razie potrzeby dolej. 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje PAC P9 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Parametry techniczne Parametry techniczne urządzenia PAC P9 Wysokość, mm (in.) 585 (23) Szerokość mm (in.) 525 (20,7) Długość, mm (in.) 710 (28) Zakres temperatur, °C (°F) -20 do 40 (-4 do 104) Masa z olejem włącznie, kg (lb) 72 (158,7) Natężenie przepływu, l/min (US gal/min) 20 (5) Kategoria EHTMA C Ciśnienie znamionowe, bary (psi) 125 (1 810) Standardowe ustawienie ciśnienia, bary (psi) 150 (2 175) Rodzaj obwodu Z otwartym przepływem w położeniu neutralnym („open centre”) Rodzaj pompy Pompa zębata, napędzana bezpośrednio z wału silnika za pośrednictwem elastycznego sprzęgła. Pojemność zbiornika oleju, litry (US gal) 8 (1,76) Filtracja Filtr 25µ w wężu powrotnym. Filtr obejściowy w bloku zaworów Układ chłodzenia Sterowana termostatem powietrzna chłodnica oleju. Typ silnika Jednocylindrowy, czterosuwowy silnik benzynowy HONDA GX 270 QX chłodzony powietrzem, z alarmem poziomu oleju i zapłonem tranzystorowym. Moc, KM (kW) 9 (6.7) przy 3 600 obr/min Paliwo Benzyna bezołowiowa. Minimalna liczba oktanowa 87 /87 AKI (91 RON). Olej silnikowy Zob. podręcznik użytkownika silnika Pojemność zbiornika paliwa, litry (US gal) 6 (1,32) Rozrusznik Rozruch ręczny Deklaracja emisji hałasu Gwarantowany poziom mocy akustycznej Lw wg EN ISO 3744 zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE. Poziom ciśnienia akustycznego Lp wg EN ISO 11203. Niniejsze wartości deklarowane, które zostały uzyskane w testach laboratoryjnych wykonanych według podanych dyrektyw lub norm, są przydatne do porównania z wartościami deklarowanymi dla innych narzędzi testowanych według tych samych dyrektyw lub norm. Te deklarowane wartości nie nadają się do oceny ryzyka, a wartości zmierzone w poszczególnych miejscach pracy mogą być wyższe. Rzeczywiste wartości ekspozycji i ryzyka związanego z narażeniem konkretnego operatora są unikalne i zależą od jego sposobu pracy, materiału do jakiego wykorzystuje maszynę, a także od czasu ekspozycji i stanu fizycznego operatora oraz stanu maszyny. Firma Atlas Copco Construction Tools AB nie może być pociągana do odpowiedzialności za konsekwencje wynikające z zastosowania zadeklarowanych wartości, zamiast wartości rzeczywistych, w konkretnej ocenie ryzyka na stanowisku pracy, nad którym nie mamy kontroli. Dane dotyczące hałasu Hałas Ciśnienie akustyczne Moc akustyczna Wartości deklarowane EN ISO 11203 Typ 2000/14/WE Lp Lw r=1m dB(A) rel 20µPa gwarantowane dB(A) rel 1pW 88 101 PAC P9 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje 19 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi PAC P9 Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa WE 2006/42/WE) My, Atlas Copco Construction Tools AB, niniejszym oświadczamy, że wymienione poniżej maszyny spełniają wymogi dyrektyw WE 2006/42/WE (Dyrektywa maszynowa) i 2000/14/WE (Dyrektywa dotycząca emisji hałasu), oraz wymienionych poniżej norm zharmonizowanych. Agregatów zasilających Gwarantowany poziom mocy akustycznej [dB(A)] Zmierzony poziom mocy akustycznej [dB(A)] 101 99 PAC P9 Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane: ♦ EN ISO 11148-4 Zastosowane zostały następujące inne normy: ♦ ISO 4413 2010-11-15 ♦ BS EN 60204-1 2006 + A1 2009-04-30 ♦ 89/336/EEC ♦ 73/23/EEC Autoryzacja dokumentacji technicznej: Emil Alexandrov Atlas Copco Lifton EOOD 7000 Rousse Bulgaria Dyrektor generalny: Nick Evans Producent: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Miejsce i data: Rousse, 2012-06-05 20 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje PAC P9 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje 21 PAC P9 22 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje PAC P9 3392 5182 14b | Oryginalne instrukcje 23 2012-06 | No. 3392 5182 14b © Copyright Atlas Copco Construction Tools AB | STOCKHOLM • SWEDEN