Freemont - Dukiewicz
Transkrypt
Freemont - Dukiewicz
POLSKI Dane zawarte w niniejszej publikacji mają jedynie charakter przewodnika. Firma FIAT zastrzega sobie prawo do modyfikacji modeli i wersji pojazdów opisanych w tej instrukcji w dowolnym czasie z przyczyn technicznych i handlowych. Wszelkie dodatkowe pytania prosimy kierować do lokalnego sprzedawcy firmy FIAT. Wydrukowano na papierze makulaturowym bez dodatku chloru. 1215795_PL_FIAT_Freemont_OM.indd 1 F P I O A D R F T Ę C Z N R I K E U E Ż Y M T K O O W N N I T K A 7/17/12 3:11 PM DLACZEGO ORYGINALNE CZĘŚCI SĄ LEPSZE? Żaden szczegół Twojego samochodu nie ma dla nas tajemnic, ponieważ to my go zaprojektowaliśmy i skonstruowaliśmy: po prostu znamy go na wskroś. W autoryzowanych serwisach Fiat pracują przeszkoleni przez naszych specjalistów mechanicy, którzy zapewniają najwyższą jakość i profesjonalizm wszelkich czynności wykonywanych w warsztatach. W serwisach Fiat zawsze bez problemu przeprowadzisz rutynowe przeglądy i kontrole sezonowe, a także uzyskasz praktyczne porady naszych ekspertów. Dzięki oryginalnym częściom niezawodność, komfort i osiągi Twojego nowego samochodu z biegiem lat pozostaną bez zmian. Zawsze pytaj o oryginalne części do podzespołów stosowanych w naszych pojazdach. Zalecamy ich użytkowanie, ponieważ są wynikiem naszych nieustannych dążeń do tworzenia i doskonalenia nowatorskich technologii. Są to doskonałe powody, aby zawsze polegać na oryginalnych częściach. Tylko one zostały zaprojektowane specjalnie z myślą o Twoim samochodzie. 1215795_PL_FIAT_Freemont_OM.indd 2 7/17/12 3:11 PM Wszystkie produkowane przez nas oryginalne części przechodzą rygorystyczne testy, zarówno w fazie projektowania jak i produkcji, przeprowadzane przez specjalistów, którzy sprawdzają nie tylko możliwości najnowocześniejszych materiałów, ale także ich niezawodność. Jest to gwarancją najlepszych osiągów i najwyższego poziomu bezpieczeństwa zarówno dla kierowcy, jak i pasażerów. Należy zawsze wymagać stosowania oryginalnych części i sprawdzać, czy na pewno zostały użyte. Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybór samochodu marki Fiat i gratulujemy trafnego wyboru Fiata Freemont. Opracowaliśmy ten podręcznik, aby pomóc Ci poznać wszystkie funkcje Twojego nowego samochodu i umożliwić korzystanie z niego w możliwie najlepszy sposób. Przed rozpoczęciem jazdy prosimy o dokładne przeczytanie niniejszego podręcznika. Zawarte w nim informacje, zalecenia i ostrzeżenia mają istotne znaczenie podczas prowadzenia samochodu i umożliwiają maksymalne wykorzystanie możliwości technicznych Fiata. Zalecamy uważne zapoznanie się z treścią ostrzeżeń i zaleceń, które zostały oznaczone poniższymi symbolami bezpieczeństwo osób; bezpieczeństwo samochodu; ochrona środowiska. W załączonej Książeczce Gwarancyjnej wymieniono usługi oferowane klientom firmy Fiat: • certyfikat gwarancyjny wraz z warunkami zachowania jego ważności • pełna gama usług dodatkowych dostępnych dla Klientów firmy Fiat Życzymy przyjemnej lektury. Szerokiej drogi! Niniejszy podręcznik użytkownika opisuje wszystkie wersje Fiata Freemont; należy zapoznać się tylko z informacjami dotyczącymi posiadanej wersji, silnika i wyposażenia. POZNAWANIE SAMOCHODU WPROWADZENIE Gratulujemy wyboru nowego samochodu marki FIAT. Jest to trafny wybór ze względu na precyzję wykonania, charakterystyczne wzornictwo i wysoką jakość, czyli te cechy, z którymi od lat są kojarzone nasze produkty. Przed wykonaniem pierwszej jazdy zapoznaj się z instrukcją użytkownika oraz z całą dokumentacją uzupełniającą. Upewnij się, że znasz zasadę działania wszystkich elementów sterujących pojazdu, w szczególności tych, które umożliwiają hamowanie, kierowanie i zmianę biegów. Dowiedz się, jaką przyczepność zapewnia Twój samochód na nawierzchniach różnego typu. Umiejętności prowadzenia rosną wraz z doświadczeniem, ale pamiętaj, żeby na początku zachować duży margines bezpieczeństwa. Zawsze przestrzegaj lokalnych przepisów ruchu drogowego. INFORMACJA: Po zapoznaniu się z instrukcją obsługi należy ją przechowywać w samochodzie, aby można było z niej łatwo skorzystać i aby pozostała tam w momencie sprzedaży pojazdu. Nieumiejętność prawidłowego prowadzenia samochodu może być przyczyną utraty panowania nad pojazdem lub wypadku. Jazda z nadmierną prędkością lub pod wpływem środków odurzających może być przyczyną utraty panowania nad pojazdem, uderzenia w inny samochód lub przedmiot, wypadnięcia z drogi lub przewrócenia pojazdu; każde zdarzenie tego typu może być przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci. Jazda z niezapiętymi pasami bezpieczeństwa może być przyczyną obrażeń lub śmierci kierowcy lub pasażerów. Aby zapewnić odpowiednie osiągi pojazdu, wykonuj przeglądy zgodnie z zalecanym harmonogramem u autoryzowanego dealera, który zatrudnia wykwalifikowany personel, dysponujący specjalnymi przyrządami i wyposażeniem umożliwiającym wykonanie każdej czynności serwisowej. Producent i jego przedstawiciele dołożą wszelkich starań, aby zapewnić najwyższy poziom obsługi serwisowej pojazdu. W przypadku problemu związanego z obsługą serwisową lub gwarancją prosimy o niezwłoczne zgłoszenie sprawy bezpośrednio do kierownictwa autoryzowanego dealera. Autoryzowany dealer dołoży wszelkich starań, aby odpowiedzieć na wszelkie pytania dotyczące samochodu. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 1 WAŻNE POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 2 WSZYSTKIE MATERIAŁY ZNAJDUJĄCE SIĘ W NINIEJSZEJ PUBLIKACJI POWSTAŁY W OPARCIU O NAJNOWSZE INFORMACJE DOSTĘPNE W MOMENCIE ZATWIERDZANIA PUBLIKACJI. ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO WPROWADZANIA ZMIAN W PUBLIKACJI W DOWOLNYM MOMENCIE. Niniejsza instrukcja użytkownika została opracowana przy współpracy specjalistów do spraw serwisu technicznego w celu zapoznania użytkownika z działaniem i obsługą serwisową pojazdu. Tytułem uzupełnienia załączono informacje na temat gwarancji i różne dokumenty przeznaczone dla klienta. Prosimy o dokładne zapoznanie się z tymi dokumentami. Postępowanie zgodne z instrukcjami i zaleceniami zawartymi w tej instrukcji zapewni bezpieczną i bezproblemową eksploatację samochodu. Po zapoznaniu się z instrukcją użytkownika dokument ten należy przechowywać w pojeździe, aby można było z niego skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży samochodu należy przekazać instrukcję następnemu właścicielowi. Producent zastrzega prawo wprowadzania zmian w budowie i specyfikacji i/lub wdrażania ulepszeń w produktach bez konieczności wprowadzania zmian w egzemplarzach wyprodukowanych wcześniej. Instrukcja użytkownika zawiera informacje na temat standardowych i opcjonalnych (dostępnych za dodatkową dopłatą) funkcji pojazdu. Z tego powodu niektóre elementy wyposażenia lub akcesoria opisane w niniejszym dokumencie mogą nie występować w Państwa samochodzie. INFORMACJA: Bezwzględnie zapoznaj się z instrukcją użytkownika przed wykonaniem pierwszej jazdy, przed przystąpieniem do montażu dodatkowych części/akcesoriów i przed wprowadzaniem jakichkolwiek modyfikacji w pojeździe. W związku z obecnością na rynku wielu części zamiennych i akcesoriów, pochodzących od różnych wytwórców, producent nie może zapewnić bezpieczeństwa pojazdu w przypadku montażu tego typu części lub akcesoriów. Nawet jeżeli części mają homologację (przykładowo homologację ogólnokrajową lub homologację uzyskaną na podstawie zgodności z zatwierdzonym projektem) lub jeżeli zostało wystawione indywidualne pozwolenie na montaż danej części lub wyposażenia, należy mieć świadomość, że montaż tego typu części może wpłynąć na właściwości pojazdu związane z bezpieczeństwem. Z tego powodu odpowiedzialność nie spoczywa ani na ekspertach, ani na oficjalnych organach prawnych. Producent ponosi odpowiedzialność wyłącznie za części, które dopuścił do użytku, które zamontowano w fabryce lub u autoryzowanego dealera. Ta sama zasada obowiązuje w przypadku dokonywania indywidualnych modyfikacji w oryginalnym pojeździe. Oryginalne części i akcesoria, jak również inne produkty zatwierdzone przez producenta, znajdują się u autoryzowanego dealera. Tam też można uzyskać fachową pomoc techniczną. Gwarancje nie obejmują żadnych części, które nie zostały dostarczone przez producenta. Nie obejmują one również kosztów jakichkolwiek napraw lub regulacji związanych z montażem takich części, akcesoriów, materiałów lub elementów wyposażenia. Gwarancje nie obejmują również kosztów napraw spowodowanych modyfikacjami, które nie są zgodne ze specyfikacją producenta. Planując przegląd pojazdu należy pamiętać, że autoryzowany dealer najlepiej zna Państwa samochód, dysponuje personelem przeszkolonym przez producenta oraz zależy mu na Państwa satysfakcji. Copyright © FIAT Group Automobiles S.p.A. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 3 JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO W celu znalezienia rozdziału zawierającego pożądaną informację należy korzystać ze Spisu treści. Specyfikacje pojazdu są zależne od zamówionych elementów wyposażenia, dlatego określone opisy i ilustracje mogą nie odzwierciedlać wyposażenia samochodu. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 1) 4 Szczegółowy indeks na końcu instrukcji zawiera pełną listę wszystkich tematów. Poniższa tabela obejmuje opis symboli, które mogą być użyte w pojeździe lub w niniejszej instrukcji obsługi:(rys. 1) MODYFIKACJE/ZMIANY W POJEŹDZIE OSTRZEŻENIE! Jakiekolwiek modyfikacje lub zmiany w pojeździe mogą poważnie wpłynąć na jego przydatność do warunków drogowych i spowodować wypadek skutkujący poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 5 ELEMENTY DESKI ROZDZIELCZEJ POZNAWANIE SAMOCHODU (rys. 2) BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 6 (rys. 2) 1 — Otwór wylotowy odmgławiacza bocznej szyby 2 — Otwór wylotowy powietrza 6 — Zespół przełączników 11 — Przycisk uruchamiania silnika 3 — Zestaw wskaźników 7 — Elementy sterujące systemu Uconnect Touch™ 8 — Gniazdo karty pamięci SD 4 — System Uconnect Touch™ 5 — Schowek w desce rozdzielczej 9 — Gniazdo zasilania 10 — Gniazdo CD/DVD 12 — Dźwignia sterująca otwieraniem pokrywy silnika 13 — Elementy sterujące podświetleniem 14 — Przełącznik świateł przednich WSKAŹNIKI POZNAWANIE SAMOCHODU (rys. 3) 1. Obrotomierz Ten wskaźnik pokazuje ilość obrotów silnika na minutę (OBR x 1000). Zanim wskazówka znajdzie się na czerwonym polu, należy zwolnić nacisk pedału przyspieszenia, aby uniknąć uszkodzenia silnika. 2. Prędkościomierz Wskazuje prędkość pojazdu. BEZPIECZEŃSTWO 3. Wskaźnik paliwa Wskaźnik paliwa informuje o ilości paliwa w zbiorniku, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu ON/ RUN. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 3) 7 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 8 4. Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego Wskaźnik pokazuje temperaturę płynu chłodzącego silnika. Każdy odczyt mieszczący się w normalnym zakresie oznacza, że układ chłodzenia silnika działa poprawnie. Jeżeli podczas jazdy temperatura otoczenia jest wysoka, samochód jedzie pod górę lub holuje przyczepę, wskazówka będzie prawdopodobnie pokazywać wyższą temperaturę. Jeżeli wskazówka wskazuje oznaczenie „H”, należy bezpiecznie zwolnić i zatrzymać samochód. Jeżeli klimatyzacja jest włączona, należy ją wyłączyć. Przestawić dźwignię zmiany biegów do położenia N i pozostawić pojazd na biegu jałowym. Jeżeli wskazówka nadal wskazuje oznaczenie „H”, należy natychmiast wyłączyć silnik i zadzwonić po pomoc techniczną. Nie wolno pozostawiać samochodu z pracującym silnikiem bez nadzoru,ponieważ uniemożliwi to zareagowanie w przypadku zapalenia się lampki sygnalizującej przegrzanie silnika. UWAGA NA TEMAT KLUCZYKÓW W pojeździe zainstalowany jest bezkluczykowy układ zapłonowy. W skład układu wchodzi nadajnik zdalnego sterowania z bezkluczykowym zdalnym otwieraniem i zamykaniem pojazdu (RKE) oraz bezkluczykowy węzeł zapłonu (KIN). Funkcja bezkluczykowej aktywacji pojazdu (Keyless Enter-N-Go™) Pojazd jest wyposażony w funkcję Keyless Enter-NGo™; więcej informacji na ten temat znajduje się w punkcie „Procedury uruchamiania” rozdziału „Uruchamianie i jazda”. BEZKLUCZYKOWY WĘZEŁ ZAPŁONU (KIN) Funkcja ta umożliwia kierowcy obsługę wyłącznika zapłonu naciśnięciem przycisku, jeśli nadajnik zdalnego bezkluczykowego otwierania i zamykania pojazdu (RKE) znajduje się wewnątrz pojazdu. Bezkluczykowy węzeł zapłonu ma cztery położenia robocze (KIN), z których trzy są oznaczone i świecą się po ich wybraniu. Są to położenia: OFF, ACC i ON/ RUN. Czwartym położeniem jest START. Podczas uruchamiania zaświeci się lampka RUN. INFORMACJA: Jeśli położenie wyłącznika zapłonu nie zmienia się po naciśnięciu przycisku, nadajnik RKE (nadajnik zdalnego sterowania) może mieć słabo naładowaną lub wyładowaną baterię. W tej sytuacji wyłącznikiem zapłonu można sterować według metody rezerwowej. Przystawić przednią część (po przeciwnej stronie kluczyka awaryjnego) nadajnika zdalnego sterowania do przycisku ENGINE START/STOP i nacisnąć w celu zmiany położenia wyłącznika zapłonu. (rys. 4) KLUCZYK ZBLIŻENIOWY Kluczyk zbliżeniowy zawiera w swej tylnej części także nadajnik zdalnego bezkluczykowego otwierania i zamykania pojazdu (RKE) oraz kluczyk awaryjny. Kluczyk awaryjny umożliwia dostanie się do pojazdu w przypadku rozładowania się akumulatora w pojeździe lub baterii w nadajniku. Kluczyk awaryjny służy również do zamykania schowka. Można go mieć przy sobie przy odstawianiu samochodu na parking przez osoby trzecie. Aby wyjąć kluczyk awaryjny, należy przesunąć kciukiem mechaniczny zaczep z boku nadajnika na bok i wyjąć kluczyk drugą ręką.(rys. 5) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (rys. 4) Bezkluczykowy węzeł zapłonu (KIN) 1 — OFF 2 — ACC (AKCESORIA) 3 — ON/RUN SPIS TREŚCI (rys. 5) Wyjmowanie kluczyka awaryjnego 9 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 10 INFORMACJA: Dwustronny kluczyk awaryjny można umieścić w cylindrach zamka dowolną stroną. KOMUNIKAT WŁĄCZENIA ZASILANIA ZAPŁONU LUB AKCESORIÓW W momencie otwarcia drzwi kierowcy przy zapłonie w położeniu ACC lub ON (przy wyłączonym silniku) włączy się dźwięk przypominający o potrzebie przestawienia zapłonu do położenia OFF. Oprócz dźwięku na zestawie wskaźników wyświetli się komunikat o włączeniu zapłonu lub akcesoriów. INFORMACJA: W przypadku pojazdu wyposażonego w system Uconnect Touch™ przełączniki szyb sterowanych elektrycznie, radioodtwarzacz, elektrycznie sterowany przesuwany dach (zależnie od wyposażenia) oraz gniazda zasilania pozostają aktywne przez 10 minut po ustawieniu wyłącznika zapłonu w położeniu OFF. Otwarcie przednich drzwi spowoduje wyłączenie tej funkcji. Czas dla tej funkcji jest programowalny. Więcej informacji znajduje się w części „Ustawienia Uconnect Touch™” rozdziału „Poznawanie samochodu”. OSTRZEŻENIE! • Przed opuszczeniem pojazdu należy zawsze zaciągnąć hamulec postojowy, ustawić dźwignię zmiany biegów w położenie P i wyjąć kluczyk ze stacyjki.Wysiadając z pojazdu należy zawsze pamiętać o zablokowaniu zamków drzwi. • Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci bez opieki ani dopuszczać do sytuacji, w której mogłyby mieć dostęp do niezamkniętego pojazdu. • Pozostawianie w samochodzie dzieci bez opieki jest niebezpieczne z wielu powodów. Grozi to poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarówno dziecka, jak i innych osób. Dzieciom należy zakazać dotykania hamulca postojowego, pedału hamulca i dźwigni zmiany biegów. • Nie wolno pozostawiać nadajnika zdalnego sterowania w pojeździe lub blisko niego. Nie pozostawiać wyłącznika zapłonu w położeniu ACC lub ON/RUN. Dziecko mogłoby uruchomić podnośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samochód. • Nie pozostawiać dzieci ani zwierząt w zaparkowanym samochodzie, gdy temperatura otoczenia jest wysoka.Wysoka temperatura wewnątrz pojazdu może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Niezablokowany samochód to zaproszenie dla złodziei.W samochodzie pozostawionym bez nadzoru nigdy nie powinien znajdować się kluczyk zbliżeniowy, wyłącznik zapłonu powinien być w położeniu OFF, a wszystkie drzwi zablokowane. SYSTEM SENTRY KEY® System immobilizera Sentry Key® zapobiega nieupoważnionemu użyciu pojazdu poprzez wyłączenie silnika. System nie wymaga uzbrojenia ani aktywacji. Jego działanie jest automatyczne, niezależnie od tego, czy pojazd jest zablokowany. System wykorzystuje kluczyk zbliżeniowy z bezkluczykowym zdalnym otwieraniem i zamykaniem pojazdu (RKE), bezkluczykowy węzeł zapłonu (KIN) oraz odbiornik RF w celu zapobiegnięcia nieupoważnionemu użyciu pojazdu. Dlatego też do uruchomienia i użycia pojazdu mogą służyć wyłącznie zaprogramowane dla niego kluczyki zbliżeniowe. Po przestawieniu wyłącznika zapłonu w położenie ON/ RUN na trzy sekundy zapala się lampka alarmowa pojazdu; w tym czasie sprawdzane są żarówki. Jeśli lampka pozostanie włączona po zakończeniu sprawdzania żarówek, oznacza to, że wystąpił problem z elektroniką. Ponadto miganie lampki po zakończeniu sprawdzania żarówek oznacza, że do uruchomienia silnika został użyty niewłaściwy nadajnik zdalnego sterowania. Obie te sytuacje spowodują wyłączenie silnika po dwóch sekundach. Jeśli lampka alarmowa pojazdu włączy się podczas normalnej obsługi pojazdu (uruchomionego powyżej 10 sekund), oznacza to, że nastąpiła awaria elektroniki. W POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 11 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO takim przypadku należy jak najszybciej oddać samochód do serwisu u autoryzowanego dealera. Wszystkie kluczyki zbliżeniowe dostarczone razem z nowym samochodem zostały zaprogramowane zgodnie z parametrami elektroniki tego pojazdu. ZAPASOWE KLUCZYKI URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 12 INFORMACJA: Do uruchomienia i użycia pojazdu mogą służyć wyłącznie kluczyki zbliżeniowe zaprogramowane dla elektroniki tego pojazdu. Po zaprogramowaniu kluczyka zbliżeniowego dla pojazdu nie można go zaprogramować dla innego pojazdu. • Pozostawiając samochód bez nadzoru, należy zawsze wyjmować kluczyki zbliżeniowe z pojazdu i blokować zamki wszystkich drzwi. • Jeśli pojazd jest wyposażony w system Keyless Enter-N-Go™, należy zawsze ustawiać wyłącznik zapłonu w położeniu OFF. Kopię kluczyka zbliżeniowego można wykonać u autoryzowanego dealera; procedura ta polega na zaprogramowaniu wolnego kluczyka zbliżeniowego zgodnie z parametrami elektroniki danego pojazdu. Wolny kluczyk zbliżeniowy to taki, który nie został jeszcze zaprogramowany. INFORMACJA: Przy oddawaniu systemu immobilizera Sentry Key® do naprawy należy przekazać autoryzowanemu dealerowi wszystkie posiadane nadajniki zdalnego sterowania. PROGRAMOWANIE KLUCZYKÓW DLA KLIENTÓW Kluczyki zbliżeniowe i nadajniki RKE można zaprogramować u autoryzowanego dealera. INFORMACJE OGÓLNE System immobilizera Sentry Key® będzie stosowany w następujących krajach Europy spełniających dyrektywę 1999/5/EC: Austria, Belgia, Czechy, Dania, Federacja Rosyjska, Finlandia, Francja, Grecja, Hiszpania, Holandia, Irlandia, Jugosławia, Luksemburg, Niemcy, Norwegia, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowenia, Szwajcaria, Szwecja, Węgry, Wielka Brytania i Włochy. Eksploatacja podlega następującym warunkom: • Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń. • Urządzenie powinno przyjmować wszelkie interferencje, które można odebrać, łącznie z tymi, które mogą powodować niepożądane działanie. BEZKLUCZYKOWE ZDALNE OTWIERANIE (RKE) System RKE umożliwia blokowanie i odblokowywanie drzwi oraz tylnej klapy z odległości około 10 m za pomocą kluczyka zdalnego sterowania lub nadajnika RKE. Aby włączyć system, nie trzeba kierować nadajnika RKE w stronę pojazdu. INFORMACJA: Jazda z prędkością przekraczającą 8 km/h dezaktywuje reagowanie systemu na przyciski wszelkich nadajników RKE.(rys. 6) ODBLOKOWANIE DRZWI I TYLNEJ KLAPY Nacisnąć i zwolnić przycisk odblokowania na nadajniku RKE jeden raz, aby odblokować drzwi kierowcy, lub dwa razy w ciągu pięciu sekund, aby odblokować wszystkie drzwi i klapę tylną. Dla potwierdzenia sygnału odblokowania błysną światła kierunkowskazów. Włączy się również system oświetlenia wejścia. Jeśli pojazd jest wyposażony w układ Passive Entry, skorzystać z części „Keyless Enter-N-Go™ (zależnie od wyposażenia)” rozdziału „Poznawanie samochodu” w celu uzyskania szczegółowych informacji. Funkcja zdalnego odblokowania zamka drzwi kierowcy/wszystkich drzwi po pierwszym naciśnięciu Funkcja ta umożliwia zaprogramowanie układu w celu odblokowania drzwi kierowcy lub wszystkich drzwi po pierwszym naciśnięciu przycisku odblokowania na nadajniku RKE. Więcej informacji na temat zmiany bieżącego ustawienia znajduje się w punkcie „Ustawienia Uconnect Touch™” w rozdziale „Poznawanie samochodu”. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (rys. 6) Kluczyk zbliżeniowy z bezkluczykowym zdalnym otwieraniem i zamykaniem pojazdu RKE SPIS TREŚCI 13 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 14 Mignięcie światłami przy włączaniu blokady drzwi Funkcja ta powoduje miganie kierunkowskazów przy zablokowaniu i odblokowaniu nadajnikiem RKE. Można ją włączyć lub wyłączyć. Więcej informacji na temat zmiany bieżącego ustawienia znajduje się w punkcie „Ustawienia Uconnect Touch™” w rozdziale „Poznawanie samochodu”. Włączanie reflektorów przy odblokowaniu nadajnikiem Funkcja ta powoduje włączenie reflektorów na maksymalnie 90 sekund przy odblokowaniu drzwi nadajnikiem RKE. Czas dla tej funkcji można zaprogramować w pojazdach wyposażonych w system Uconnect Touch™. Więcej informacji na temat zmiany bieżącego ustawienia znajduje się w punkcie „Ustawienia Uconnect Touch™” w rozdziale „Poznawanie samochodu”. BLOKOWANIE DRZWI I TYLNEJ KLAPY Nacisnąć i przytrzymać przycisk zablokowania na nadajniku RKE, aby zablokować wszystkie drzwi i klapę tylną. Mignięcie kierunkowskazów sygnalizuje potwierdzenie sygnału odblokowania. Jeśli pojazd jest wyposażony w układ Passive Entry, skorzystać z części „Keyless Enter-N-Go™ (zależnie od wyposażenia)” rozdziału „Poznawanie samochodu” w celu uzyskania szczegółowych informacji. Programowanie dodatkowych nadajników Kluczyki zbliżeniowe i nadajniki RKE można zaprogramować u autoryzowanego dealera. WYMIANA BATERII NADAJNIKA Zużytą baterię zaleca się wymienić na baterię CR2032. INFORMACJA: • Materiał nadchloranowy — może wymagać specjalnego transportu. Akumulatory mogą zawierać niebezpieczne substancje. Należy je utylizować zgodnie z obowiązującym prawem i poszanowaniem środowiska naturalnego. • Zużyte baterie są niebezpieczne dla środowiska. Zgodnie z prawem można je wyrzucać do oznakowanych pojemników. Można je również oddać autoryzowanemu dealerowi marki FIAT, który zezłomuje je w odpowiedni sposób. • Nie wolno dotykać biegunów baterii znajdujących się na tylnej obudowie lub płytce drukowanej. 1. Wyjąć kluczyk awaryjny, przesuwając kciukiem zaczep mechaniczny z tyłu nadajnika na bok i wyciągając kluczyk drugą ręką. 2. Wsunąć końcówkę kluczyka lub śrubokręta o płaskim ostrzu nr 2 w otwór i rozdzielić obie części nadajnika RKE, podważając je. Uważać, aby podczas wyciągania nie uszkodzić uszczelki.(rys. 7) 3. Wyciągnąć baterię przez odwrócenie tylnej klapki (bateria skierowana w dół) i lekkie stuknięcie o twardą powierzchnię, np. stołu lub podobną, a następnie wymienić baterię. Podczas wymiany baterii zestawić znak + na baterii ze znakiem + wewnątrz zacisku baterii na tylnej klapce. Nie dotykać palcami nowej baterii. Kontakt z natłuszczoną skórą może doprowadzić do pogorszenia się jakości baterii. W przypadku dotknięcia baterii należy ją wyczyścić alkoholem technicznym. 4. Aby złożyć obudowę nadajnika, należy zatrzasnąć obie połówki. INFORMACJE OGÓLNE Nadajniki i odbiorniki przesyłają sygnały na częstotliwości 434 MHz, zgodnie z wymogami EEC. Urządzenia tego typu muszą mieć homologację, aby spełniać wymogi prawne każdego kraju. Konieczna jest zgodność z dwoma normami: normą ETS (European Telecommunication Standard) 300–220, przyjętą przez większość krajów oraz niemiecką normą krajową BZT 225Z125, która bazuje na normie ETC 300–220, ale określa dodatkowe wymogi. Inne wymogi zostały określone w ANEKSIE VI DYREKTYWY 95/56/EC. Eksploatacja podlega następującym warunkom: • Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń. • Urządzenie musi tolerować wszelkie odbierane zakłócenia, włączając w to zakłócenia, które mogą powodować niepożądane efekty w związku z działaniem. Jeśli nadajnik nie działa ze zwykłej odległości, sprawdzić dwa poniższe punkty: (rys. 7) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU 1. Słaba bateria w nadajniku. Przewidywana żywotność baterii wynosi minimum trzy lata. DANE TECHNICZNE 2. Bliskość nadajnika radiowego, takiego jak maszt radiostacji, nadajnik na lotnisku, czy niektóre radia przenośne lub CB. SPIS TREŚCI Otwieranie obudowy nadajnika RKE 15 SYSTEM ALARMOWY POJAZDU POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 16 System alarmowy pojazdu (VSA) monitoruje stan drzwi pojazdu, pokrywy komory silnika i tylnej klapy, aby wykryć próbę otwarcia pojazdu przez nieautoryzowaną osobę. Dodatkowo system monitoruje wyłącznik zapłonu, aby uniemożliwić nieautoryzowane działanie. W przypadku uruchomienia alarmu system włącza przerywany sygnał dźwiękowy, powoduje miganie reflektorów i tylnych świateł oraz zapalenie lampki systemu alarmowego na tablicy wskaźników. 2. Zablokować pojazd w jeden z następujących sposobów: • Nacisnąć przycisk LOCK po wewnętrznej stronie drzwi przy otwartych drzwiach kierowcy i/lub pasażera. Nacisnąć przycisk LOCK na zewnętrznej klamce drzwi przy zaprogramowanym kluczyku zdalnego sterowania znajdującym się w strefie działania systemu (więcej informacji znajduje się w części „Keyless Enter-N-Go™” rozdziału „Poznawanie samochodu”). PONOWNE UZBRAJANIE SYSTEMU W przypadku uruchomienia alarmu i braku czynności powodujących jego wyłączenie system samoczynnie wyłączy sygnał dźwiękowy po upływie około 29 sekund. Po minucie system wyłącza sygnały świetlne i ponownie się uzbraja. 3. Zamknąć wszystkie drzwi pojazdu. UZBRAJANIE SYSTEMU Wykonać następujące czynności, aby uzbroić alarm bezpieczeństwa: • Nacisnąć przycisk UNLOCK na nadajniku RKE. 1. Upewnić się, czy wyłącznik zapłony ustawiony jest w położeniu „OFF”. (więcej informacji znajduje się w części „Procedury uruchamiania” w rozdziale „Uruchamianie i jazda”). • Nacisnąć przycisk LOCK na nadajniku RKE. ROZBRAJANIE SYSTEMU System alarmowy pojazdu można rozbroić w jeden z następujących sposobów: • Chwycić klamkę odblokowania pasywnego otwierania drzwi przy zaprogramowanym kluczyku zdalnego sterowania znajdującym się w strefie działania systemu (więcej informacji znajduje się w części „Keyless Enter-N-Go™” rozdziału „Poznawanie samochodu”). • Należy ustawić wyłącznik zapłonu w pozycji innej niż OFF naciskając przycisk Start/Stop układu Keyless Enter-N-Go™ (przynajmniej jeden zaprogramowany kluczyk zbliżeniowy musi się znajdować wewnątrz pojazdu). INFORMACJA: • Nie można uzbroić lub rozbroić systemu alarmowego pojazdu za pomocą zamka w drzwiach kierowcy lub przycisku otwierania tylnej klapy nadajnika RKE. • System alarmowy pojazdu pozostaje uzbrojony w przypadku otwarcia tylnej klapy za pomocą nadajnika. Naciśnięcie przycisku otwierania tylnej klapy nie spowoduje rozbrojenia systemu alarmowego pojazdu. W przypadku wejścia do samochodu przez bagażnik i próby otwarcia drzwi system alarmowy włączy się. • Przy włączonym alarmie bezpieczeństwa pojazdu wewnętrzne przełączniki blokady w drzwiach sterowanych elektrycznie nie odblokują drzwi. System alarmowy pojazdu służy do ochrony pojazdu; możliwe jest jednak stworzenie warunków, w których alarm zostanie uruchomiony w sposób fałszywy. W przypadku wystąpienia wyżej opisanych sekwencji uzbrojenia alarm bezpieczeństwa zostanie uzbrojony niezależnie od tego, czy użytkownik będzie znajdował się w samochodzie. Jeśli użytkownik pozostanie w samochodzie i otworzy drzwi, zostanie włączony alarm. W takim wypadku należy rozbroić alarm bezpieczeństwa pojazdu. W przypadku odłączenia akumulatora przy uzbrojonym alarmie system alarmowy pojazdu pozostanie aktywny w momencie ponownego podłączenia akumulatora; zewnętrzne światła pojazdu zaczną migać, a sygnał dźwiękowy będzie emitował przerywane dźwięki. W takim wypadku należy rozbroić alarm bezpieczeństwa pojazdu. RĘCZNE STEROWANIE SYSTEMEM ALARMOWYM System alarmowy pojazdu nie zostanie uzbrojony w przypadku zablokowania drzwi pojazdu przyciskami ręcznej blokady na drzwiach. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 17 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 18 SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA PREMIUM (zależnie od wyposażenia) UZBRAJANIE SYSTEMU Aby uzbroić alarm, należy wykonać następujące czynności: System alarmowy Premium monitoruje stan drzwi, pokrywy komory silnika i tylnej klapy, aby wykryć próbę otwarcia pojazdu przez nieautoryzowaną osobę. Dodatkowo system monitoruje wyłącznik zapłonu, aby uniemożliwić nieautoryzowane działanie. Układ zawiera również dwufunkcyjny czujnik antywłamaniowy oraz czujnik przechylenia pojazdu. Czujnik antywłamaniowy monitoruje wnętrze pojazdu, wykrywając ruch. Czujnik przechylenia pojazdu kontroluje, czy pojazd nie jest w stanie przechylenia (na skutek holowania, wymiany opony, podczas transportu na promie itp.). 1. Upewnić się, czy wyłącznik zapłony ustawiony jest w położeniu „OFF”. (więcej informacji znajduje się w części „Procedury uruchamiania” w rozdziale „Uruchamianie i jazda”). Jeśli jakieś zdarzenie uruchomi system alarmowy, zapalą się światła przednie, a kierunkowskazy i dodatkowe kierunkowskazy z boku będą migać przez dodatkowe 34 sekundy. System powtórzy tę sekwencję w przypadku nawet 8 naruszeń bezpieczeństwa w każdym trybie pracy (drzwi uchylone, ruch, pokrywa komory silnika uchylona itp.) zanim konieczne będzie jego ponowne uzbrojenie. Na zakończenie każdego zdarzenia uruchamiającego alarm światła będą migać przez 26 sekund. 2. Zablokować pojazd w jeden z następujących sposobów: • Nacisnąć przycisk LOCK po wewnętrznej stronie drzwi przy otwartych drzwiach kierowcy i/lub pasażera. Nacisnąć przycisk LOCK na zewnętrznej klamce drzwi przy zaprogramowanym kluczyku zdalnego sterowania znajdującym się w strefie działania systemu (więcej informacji znajduje się w części „Keyless Enter-N-Go™” rozdziału „Poznawanie samochodu”). • Nacisnąć przycisk LOCK na nadajniku RKE. 3. Zamknąć wszystkie drzwi pojazdu. INFORMACJA: • Po uzbrojeniu systemu alarmowego pozostaje on w takim stanie dopóki nie zostanie rozbrojony w jeden z opisanych sposobów. Jeśli po uzbrojeniu systemu nastąpi utrata energii elektrycznej, po przywróceniu energii należy rozbroić go, aby alarm nie uruchomił się. • Ultradźwiękowy czujnik antywłamaniowy (czujnik ruchu) monitoruje w sposób aktywny pojazd za każdym razem, kiedy nastąpi uzbrojenie systemu alarmowego. Czujnik ten można wyłączyć, podobnie jak czujnik przechylenia pojazdu, podczas uzbrajania systemu alarmowego. Aby to uczynić, należy w ciągu 5 sekund od uzbrojenia systemu nacisnąć trzykrotnie przycisk blokowania w nadajniku RKE (gdy Lampka alarmu przeciwwłamaniowego miga szybko). ROZBRAJANIE SYSTEMU System alarmowy pojazdu można rozbroić w jeden z następujących sposobów: • Nacisnąć przycisk UNLOCK na nadajniku RKE. • Chwycić klamkę odblokowania pasywnego otwierania drzwi przy zaprogramowanym kluczyku zdalnego sterowania znajdującym się w strefie działania systemu (więcej informacji znajduje się w części „Keyless Enter-N-Go™” rozdziału „Poznawanie samochodu”). • Należy ustawić wyłącznik zapłonu w pozycji innej niż OFF naciskając przycisk Start/Stop układu Keyless Enter-N-Go™ (przynajmniej jeden zaprogramowany kluczyk zbliżeniowy musi się znajdować wewnątrz pojazdu). INFORMACJA: POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO • Nie można uzbroić lub rozbroić systemu alarmowego pojazdu za pomocą zamka w drzwiach kierowcy lub przycisku otwierania tylnej klapy nadajnika RKE. URUCHAMIANIE I JAZDA • Przy włączonym alarmie bezpieczeństwa pojazdu wewnętrzne przełączniki blokady w drzwiach sterowanych elektrycznie nie odblokują drzwi. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE System alarmowy pojazdu służy do ochrony pojazdu; możliwe jest jednak stworzenie warunków, w których alarm zostanie uruchomiony w sposób fałszywy. W przypadku wystąpienia wyżej opisanych sekwencji uzbrojenia alarm bezpieczeństwa zostanie uzbrojony niezależnie od tego, czy użytkownik będzie znajdował się w samochodzie. Jeśli użytkownik pozostanie w samochodzie i otworzy drzwi, zostanie włączony alarm. W takim wypadku należy rozbroić alarm bezpieczeństwa pojazdu. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 19 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 20 W przypadku odłączenia akumulatora przy uzbrojonym alarmie system alarmowy pojazdu pozostanie aktywny w momencie ponownego podłączenia akumulatora; zewnętrzne światła pojazdu zaczną migać, a sygnał dźwiękowy będzie emitował przerywane dźwięki. W takim wypadku należy rozbroić alarm bezpieczeństwa pojazdu. RĘCZNE STEROWANIE SYSTEMEM ALARMOWYM System nie zostanie uzbrojony w przypadku zablokowania drzwi pojazdu przyciskami ręcznej blokady na drzwiach. BLOKADA KOLUMNY KIEROWNICY Pojazd może być wyposażony w pasywną, elektroniczną blokadę kolumny kierownicy. Blokada uniemożliwia zmianę położenia kierownicy bez umieszczenia kluczyka w wyłączniku zapłonu. Blokada kolumny kierownicy ma sześć dostępnych położeń (w odstępach co 60 stopni). Jeżeli kierownica zostanie obrócona w jedno z sześciu położeń przy wyłączniku zapłonu ustawionym w położeniu OFF, nastąpi zablokowanie kolumny kierownicy. RĘCZNE BLOKOWANIE KOLUMNY KIEROWNICY Gdy silnik pracuje, obrócić kierownicę o pół obrotu, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk z wyłącznika zapłonu. Obrócić lekko kierownicę w przeciwnym kierunku, aby zablokować kolumnę kierownicy. ZWALNIANIE BLOKADY KOLUMNY KIEROWNICY Włączyć zapłon, następnie uruchomić silnik. INFORMACJA: Jeżeli blokada kierownicy została włączona w następstwie skręcenia kierownicy w prawo, obrócić kierownicę nieznacznie w prawo, aby ją zwolnić. Jeżeli blokada kierownicy została włączona w następstwie skręcenia kierownicy w lewo, obrócić kierownicę nieznacznie w lewo, aby ją zwolnić. ELEKTRONICZNE CENTRUM INFORMACYJNE POJAZDU — EVIC (ELECTRONIC VEHICLE INFORMATION CENTER) Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) wykorzystuje interaktywny wyświetlacz umieszczony w zestawie wskaźników. (rys. 8) System ten pozwala kierowcy wybierać różnorodne użyteczne informacje poprzez naciśnięcie przycisku zamontowanego na kierownicy. Układ EVIC zawiera następujące elementy: • Vehicle Speed (Prędkość pojazdu) • Trip Info (Informacje dotyczące przebytej drogi) POZNAWANIE SAMOCHODU • Tire Pressure (Ciśnienie w oponach) • Vehicle Information (Informacje o pojeździe) • Komunikaty ostrzegawcze BEZPIECZEŃSTWO • Turn Menu OFF (Wyłączenie menu) System umożliwia kierowcy wybór różnorodnych informacji za pomocą przycisków na kierownicy: (rys. 9) URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE • Radio Info (Informacje radiowe) • Fuel Economy (Oszczędność paliwa) POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (rys. 8) Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) SPIS TREŚCI (rys. 9) Przyciski EVIC na kierownicy 21 Przycisk W GÓRĘ POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Nacisnąć i zwolnić przycisk W GÓRĘ, aby przewinąć w górę główne menu (Fuel Economy (Oszczędność paliwa), Vehicle Info (Informacje o pojeździe), Tire PSI (Ciśnienie w oponach), Cruise (Tempomat), Messages (Komunikaty), Units ( Jednostki), System Setup (Konfiguracja układu)) i podmenu. Przycisk W DÓŁ Nacisnąć i zwolnić przycisk W DÓŁ, aby przewinąć w dół menu główne i podmenu. Przycisk SELECT (Wybór) POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 22 Nacisnąć i zwolnić przycisk SELECT (Wybór), aby uzyskać dostęp do menu głównych i podmenu. Naciśnięcie i przytrzymanie przez dwie sekundy przycisku SELECT (Wybór) powoduje wyzerowanie funkcji. Przycisk BACK (Wstecz) Nacisnąć przycisk BACK (POWRÓT), aby wrócić do poprzedniego menu lub podmenu. KOMUNIKATY WYŚWIETLANE NA EKRANIE ELEKTRONICZNEGO CENTRUM INFORMACYJNEGO POJAZDU (EVIC) Wyświetlacz EVIC składa się z trzech części: 1. Górny pasek, w którym wyświetlany jest kompas, wskaźnik przebiegu oraz temperatura zewnętrzna. 2. Główne okno, w którym wyświetlane są menu oraz komunikaty. 3. Okno konfigurowanych wskaźników poniżej licznika przebiegu. W głównym oknie standardowo wyświetlane jest główne menu lub okna wybranych funkcji menu głównego. W głównym oknie wyświetlane są również komunikaty ostrzegawcze. Łącznie dostępnych jest około 60 różnych komunikatów. Wyświetlane komunikaty można podzielić na kilka kategorii: • Zapisane komunikaty pięciosekundowe Gdy zostaną spełnione odpowiednie warunki, komunikat tego typu zostaje wyświetlony na głównym ekranie przez pięć sekund, następnie wyświetlany jest poprzedni ekran. Większość komunikatów tego typu zostaje zapisana (przez cały okres trwania warunków, które spowodowały ich wyświetlenie), co umożliwia ich przeglądanie w części „Messages” (Komunikaty) menu głównego. Dopóki komunikat jest zapisany w pamięci, w pasku kompasu/temperatury zewnętrznej wyświetlacza EVIC wyświetlana jest ikona „i”. Przykładem komunikatów tego typu są komunikaty „Right Front Turn Signal Lamp Out” (Uszkodzona żarówka przedniego prawego kierunkowskazu) i „Low Tire Pressure” (Niskie ciśnienie powietrza w oponie). • Komunikaty niezapisane Komunikaty tego typu są wyświetlane przez nieokreślony czas lub do czasu występowania warunków, które spowodowały ich wyświetlenie. Przykładem komunikatów tego typu są komunikaty „Turn Signal On” (Włączony kierunkowskaz) w przypadku włączonego kierunkowskazu i „Lights On” (Włączone światła), jeśli kierowca zapomniał wyłączyć świateł przy wysiadaniu z pojazdu. • Komunikaty niezapisane do ustawienia wyłącznika zapłonu w położeniu RUN Komunikaty tego typu są wyświetlane do momentu ustawienia wyłącznika zapłonu w położeniu RUN. Przykładem komunikatu tego typu jest „Press Brake Pedal and Push Button to Start” (Nacisnąć pedał hamulca i nacisnąć przycisk, aby uruchomić silnik). • Niezapisane komunikaty pięciosekundowe Gdy zostaną spełnione odpowiednie warunki, komunikat tego typu zostaje wyświetlony na głównym ekranie przez pięć sekund, następnie wyświetlany jest poprzedni ekran. Przykładem komunikatów tego typu są komunikaty „Memory System Unavailable - Not in Park” (Pamięć niedostępna - dźwignia zmiany biegów poza położeniem P) i „Automatic High Beams On” (Włączona funkcja automatycznych świateł drogowych). Okno konfigurowanych wskaźników jest podzielone na białe wskaźniki z prawej strony, pomarańczowe wskaźniki w środku i czerwone wskaźniki z lewej strony. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO W określonych warunkach układ EVIC wyświetla następujące komunikaty: URUCHAMIANIE I JAZDA • Turn Signal On (Kierunkowskaz włączony) (wraz z ciągłym sygnałem dźwiękowym, jeżeli samochód przejedzie ponad 1,6 km z włączonym kierunkowskazem) LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE • Left Front Turn Signal Light Out (Lewy przedni kierunkowskaz wyłączony) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH • Left Rear Turn Signal Light Out (Lewy tylny kierunkowskaz wyłączony) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU • Right Front Turn Signal Light Out (Prawy przedni kierunkowskaz wyłączony) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) DANE TECHNICZNE • Right Rear Turn Signal Light Out (Prawy tylny kierunkowskaz wyłączony) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) SPIS TREŚCI 23 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 24 • RKE Battery Low (Niski poziom naładowania baterii systemu bezkluczykowego zdalnego otwierania RKE) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) • Vehicle Not in Park (Dźwignia biegów nie znajduje się w położeniu P) (zależnie od wyposażenia) • Personal Settings Not Available — Vehicle Not in PARK (Ustawienia osobiste niedostępne — skrzynia biegów nie znajduje się w położeniu P) (zależnie od wyposażenia) • Key Not Detected (Kluczyk nie został wykryty) • Left/Right Front Door Ajar (Niedomknięte lewe/ prawe przednie drzwi) (przynajmniej jedne drzwi są otwarte, wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym, jeżeli prędkość pojazdu przekracza 1,6 km/h) • Key Left Vehicle (Kluczyk poza zasięgiem) • Low Tire Pressure (Niskie ciśnienie powietrza w oponie) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym). Więcej informacji znajduje się w części „Ciśnienie powietrza w oponach” i „Układ monitorujący ciśnienie powietrza w oponach” rozdziału „Uruchamianie i obsługa”. • Left/Right Rear Door Ajar (Niedomknięte lewe/ prawe tylne drzwi) (przynajmniej jedne drzwi są otwarte, wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym, jeżeli prędkość pojazdu przekracza 1,6 km/h) • Service TPM System (Sprawdzić układ TPM) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym). Więcej informacji znajduje się w części „Układ monitorujący ciśnienie powietrza w oponach” rozdziału „Uruchamianie i obsługa”. • Door(s) Ajar (Drzwi niedomknięte) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym, jeśli pojazd jest w ruchu) • Check Gascap (patrz „Tankowanie paliwa” w rozdziale „Dane techniczne”) • Liftgate Ajar (Klapa tylna niedomknięta) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) • Oil Change Required (Wymagana wymiana oleju) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) • Low Washer Fluid (Niski poziom płynu do spryskiwaczy) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) • Check Gascap (Sprawdzić korek wlewu paliwa) (patrz „Tankowanie paliwa” w rozdziale „Uruchamianie i obsługa”) • Ignition or Accessory On (Włączony zapłon lub zasilanie akcesoriów) • Oil Change Due (Wymagana wymiana oleju) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) • Exhaust System — Regeneration Required Now (Układ wydechowy — konieczna niezwłoczna regeneracja). Jeśli stale jeździ się na krótkich trasach przy niskich prędkościach jazdy, silnik i układ oczyszczania spalin nigdy nie osiągają warunków, w których staje się możliwe usunięcie nagromadzonych cząstek stałych. W takiej sytuacji układ EVIC wyświetla komunikat „Exhaust System Regeneration Required Now” (Niezwłoczna regeneracja układu wydechowego). Filtr cząstek stałych można zregenerować poprzez jazdę z wyższymi prędkościami przez zaledwie 30 minut, co pozwoli na usunięcie nagromadzonych cząstek stałych i przywrócenie warunków normalnej eksploatacji. • Exhaust Service Required — See Dealer Now (Układ wydechowy wymaga serwisowania — niezwłocznie skontaktować się z dealerem). Aby nie dopuścić do trwałego uszkodzenia układu oczyszczania spalin, zostanie ograniczona moc silnika. W razie wystąpienia tego problemu konieczne jest skontrolowanie pojazdu u autoryzowanego dealera. BIAŁE LAMPKI OSTRZEGAWCZE EVIC W tym miejscu widoczne są rekonfigurowalne białe urządzenia ostrzegawcze. Obejmują one następujące wskaźniki: • Położenie dźwigni zmiany biegów — tylko automatyczna skrzynia biegów Wyświetlone stany dźwigni zmiany biegów „P,R,N,D,L,6,5,4,3,2,1” wskazują położenie dźwigni. Wskaźniki „6,5,4,3,2,1” oznaczają, że funkcja Autostick™ została włączona i wyświetlany jest aktualnie wybrany bieg. Więcej informacji na temat funkcji Autostick™ znajduje się w rozdziale „Uruchamianie i jazda”. • Elektroniczny tempomat włączony Lampka zapala się, gdy elektroniczny tempomat jest włączony. Więcej informacji znajduje się w części „Elektroniczny tempomat” rozdziału „Poznawanie samochodu”. • Elektroniczny tempomat ustawiony Lampka zapala się, gdy elektroniczny tempomat jest USTAWIONY. Więcej informacji znajduje się w części „Elektroniczny tempomat” rozdziału „Poznawanie samochodu”. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 25 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 26 POMARAŃCZOWE LAMPKI OSTRZEGAWCZE EVIC W tym miejscu widoczne są rekonfigurowalne pomarańczowe urządzenia ostrzegawcze. Obejmują one następujące wskaźniki: • Wskaźnik niskiego poziomu płynu do spryskiwaczy szyby przedniej Świecąca lampka oznacza niski poziom płynu do spryskiwaczy szyby przedniej. • Lampka ostrzegająca o niskim poziomie paliwa Gdy poziom paliwa spada do około 11 l, lampka zapala się i świeci do momentu uzupełnienia poziomu paliwa. CZERWONE LAMPKI OSTRZEGAWCZE EVIC W tym miejscu widoczne są rekonfigurowalne czerwone urządzenia ostrzegawcze. Obejmują one następujące wskaźniki: • Wskaźnik luźnego korka wlewu paliwa (zależnie od wyposażenia) Jeśli układ diagnostyczny pojazdu wykryje, że korek wlewu paliwa jest niedokręcony lub uszkodzony, w obszarze wyświetlania ostrzeżeń wyświetlony zostanie wskaźnik luźnego korka paliwa. Dokręcić prawidłowo korek wlewu paliwa i nacisnąć przycisk SELECT (Wybór), aby wykasować komunikat. Jeśli problem nadal występuje, komunikat pojawi się przy następnym uruchomieniu samochodu. Poluzowany, nieprawidłowo zamontowany lub uszkodzony korek wlewu paliwa może też spowodować włączenie lampki MIL. • Drzwi uchylone Zapalona lampka sygnalizuje niedomknięte przynajmniej jedne drzwi. • Lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju Ta lampka sygnalizuje niskie ciśnienie oleju silnikowego. Jeśli wskaźnik zapala się w trakcie jazdy, należy niezwłocznie zatrzymać samochód i wyłączyć silnik. Po zapaleniu się lampki włączy się sygnał dźwiękowy, który będzie trwał cztery minuty. Nie jeździć samochodem, dopóki przyczyna problemu nie zostanie usunięta. Lampka nie pokazuje, ile oleju znajduje się w silniku. Poziom oleju silnikowego sprawdza się pod pokrywą silnika. • Lampka układu ładowania Ta lampka wskazuje stan elektrycznego układu ładowania. Lampka powinna się zapalić przy pierwszym ustawianiu wyłącznika zapłonu w położenie ON, następnie powinna przez chwilę świecić (faza sprawdzania żarówki). Jeśli lampka nie przestaje świecić lub zapala się podczas jazdy, należy wyłączyć urządzenia elektryczne, które nie są niezbędne lub zwiększyć obroty silnika (jeśli są jałowe). Jeśli lampka układu ładowania nie przestaje świecić, oznacza to usterkę układu ładowania. Należy NIEZWŁOCZNIE PRZEPROWADZIĆ NAPRAWĘ. Skontaktować się z autoryzowanym dealerem. W przypadku wykrycia usterki lampka zapali się podczas pracy silnika. Po całkowitym zatrzymaniu samochodu ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P, a następnie wyłączyć i włączyć zapłon (zależnie od wyposażenia). Lampka powinna zgasnąć. W przypadku konieczności uruchomienia silnika za pomocą zewnętrznego akumulatora skorzystać z części „Uruchamianie z wykorzystaniem zewnętrznego akumulatora” w rozdziale „W razie awarii”. • Lampka ostrzegająca o nieprawidłowej temperaturze silnika Ta lampka ostrzega o zbyt wysokiej temperaturze silnika. Gdy temperatura będzie wzrastać i miernik temperatury będzie wskazywać wartość bliską oznaczenia H, lampka zapali się i po każdym osiągnięciu zaprogramowanego progu emitowany będzie pojedynczy sygnał dźwiękowy. Dalszy wzrost temperatury spowoduje przekroczenie progu H na mierniku, ciągłe miganie lampki i nieprzerwany sygnał dźwiękowy, aż silnik nie ostygnie. • Lampka układu ETC Ta lampka sygnalizuje usterkę w układzie elektronicznego sterowania przepustnicą (ETC). Zapala się po włączeniu zapłonu i świeci jeszcze przez chwilę w celu sprawdzenia żarówki. Jeśli lampka nie zapala się podczas rozruchu, należy zlecić sprawdzenie układu u autoryzowanego dealera. Jeśli lampka nie przestanie świecić przy włączonym silniku, samochód zwykle nadaje się do jazdy. Należy jednak możliwie najszybciej odwiedzić autoryzowany punkt dealerski. Jeżeli lampka miga przy pracującym silniku, konieczne jest wykonanie natychmiastowego przeglądu. Możliwy jest spadek mocy silnika, zwiększone/niestabilne obroty biegu jałowego lub zgaśnięcie silnika. Pojazd może wymagać holowania. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 27 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 28 Jeśli lampka zapala się w trakcie jazdy, należy zjechać z drogi w bezpiecznym miejscu i zatrzymać pojazd. Jeżeli klimatyzacja jest włączona, należy ją wyłączyć. Przestawić dźwignię zmiany biegów do położenia N i pozostawić pojazd na biegu jałowym. Jeśli wskazanie temperatury nie powróci do normalnego poziomu, natychmiast wyłączyć silnik i wezwać pomoc. • Lampka ostrzegająca o nieprawidłowej temperaturze przekładni (zależnie od wyposażenia) Lampka sygnalizuje, że temperatura płynu przekładniowego rośnie. Może się tak zdarzyć w przypadku dużego obciążenia silnika, np. podczas holowania przyczepy. Jeśli lampka zapali się, należy zjechać z drogi w bezpiecznym miejscu i zatrzymać pojazd. Następnie przestawić dźwignię zmiany biegów do położenia N i pozostawić silnik na jałowych obrotach lub zwiększyć je tak, aby lampka zgasła. Ciągła jazda ze świecącą lampką ostrzegającą o nieprawidłowej temperaturze przekładni spowoduje w końcu poważne uszkodzenie przekładni lub jej awarię. OSTRZEŻENIE! Jeśli pomimo świecenia lampki ostrzegającej o nieprawidłowej temperaturze przekładni jazda będzie kontynuowana, w niektórych przypadkach może to doprowadzić do zagotowania się płynu, który zaleje gorące podzespoły silnika i spowoduje pożar. OIL CHANGE DUE (Wymagana wymiana oleju) Samochód jest wyposażony w układ wskaźnika wymiany oleju silnikowego. Po emisji pojedynczego sygnału dźwiękowego przypominającego o kolejnej zaplanowanej wymianie oleju na wyświetlaczu EVIC przez około 10 sekund będzie migać komunikat „Oil Change Required” („Wymagana wymiana oleju)”. Układ wskaźnika wymiany oleju silnikowego działa w oparciu o cykl roboczy, co oznacza, że odstępy między kolejnymi wymianami oleju mogą zmieniać się w zależności od indywidualnego stylu prowadzenia pojazdu. Jeżeli komunikat nie zostanie skasowany, będzie wyświetlany każdorazowo po ustawieniu wyłącznika zapłonu w położeniu ON/RUN. Aby tymczasowo anulować komunikat, nacisnąć i zwolnić przycisk BACK (POWRÓT). Aby wyzerować układ sygnalizujący konieczność wymiany oleju, skontaktować się z autoryzowanym dealerem marki Fiat. aktualnym poziomem paliwa w zbiorniku. Wartości DTE nie można wyzerować za pomocą przycisku SELECT (Wybór). FUEL ECONOMY (Oszczędność paliwa) Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, aż zostanie wyświetlony parametr „Fuel Economy” (Oszczędność paliwa). Następnie nacisnąć przycisk SELECT (Wybór) Wyświetlacz EVIC wyświetla następujące informacje dotyczące oszczędności paliwa: INFORMACJA: Znaczne zmiany stylu prowadzenia oraz obciążenie pojazdu znacząco wpływają na odległość, którą samochód może faktycznie pokonać, niezależnie od wyświetlanej wartości DTE. • Średnie zużycie paliwa • Distance To Empty (DTE) (Rezerwa paliwa) • l/100km Średnie zużycie paliwa Pokazuje średnią oszczędność paliwa od ostatniego zerowania. Po wyzerowaniu licznika oszczędności paliwa na wyświetlaczu widoczny będzie napis „RESET” lub na dwie sekundy pojawiają się kreski. Wówczas cała historia zostaje skasowana, a obliczanie średniej będzie kontynuowane od ostatniego odczytu średniej przed zerowaniem. Distance To Empty (DTE) (Rezerwa paliwa) Pokazuje przybliżoną odległość, którą można pokonać przy aktualnym stanie zbiornika paliwa. Ta przybliżona odległość jest określana na podstawie średniej ważonej chwilowej i średniej oszczędności paliwa, zgodnie z Jeżeli wartość DTE jest mniejsza niż 48 km szacowanej odległości, na wyświetlaczu DTE pojawia się komunikat „LOW FUEL” („NISKI POZIOM PALIWA”). Komunikat będzie widoczny aż do wyczerpania reszty paliwa. Dolanie znaczącej ilości paliwa spowoduje wyłączenie komunikatu „LOW FUEL” („NISKI POZIOM PALIWA”) i wyświetlenie nowej wartości DTE. l/100km Wskaźnik wyświetla chwilowe zużycie paliwa l/100km w postaci wykresu podczas jazdy. Funkcja monitoruje zasięg pojazdu w czasie rzeczywistym podczas jazdy. Może być wykorzystywana do poprawy stylu prowadzenia samochodu w celu zmniejszenia zużycia paliwa. (rys. 10) VEHICLE SPEED (Prędkość pojazdu) Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ aż do wyświetlenia parametru „Vehicle Speed” (Prędkość pojazdu) na wyświetlaczu EVIC. Nacisnąć przycisk WYBORU, aby wyświetlić bieżącą prędkość w km/h lub POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 29 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH milach/h. Drugie naciśnięcie przycisku WYBORU powoduje przełączenie między jednostkami km/h i mph. INFORMACJA: Zmiana jednostki prędkości w menu Vehicle Speed (Prędkość pojazdu) nie zmieni jednostki w centrum informacyjnym EVIC. TRIP INFO (Informacje dotyczące przebytej drogi) Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, aż zostanie wyświetlona pozycja „Trip Info” („Informacje dotyczące przebytej drogi”). Następnie nacisnąć przycisk SELECT (Wybór). Naciśnięcie przycisku SELECT (Wybór) przy podświetlonym parametrze „Trip Info” (Informacje dotyczące przebytej drogi) spowoduje jednoczesne wyświetlenie parametrów Trip A (Licznik • Trip B (Licznik przebiegu B) • Elapsed Time (Czas) W trybie Trip Functions (Funkcje trasy) wyświetlane są następujące informacje: Trip B (Licznik przebiegu B) Pokazuje całkowitą odległość pokonaną na liczniku B od ostatniego zerowania. DANE TECHNICZNE (rys. 10) Wskaźnik zużycia paliwa w l/100 km 30 • Trip A (Licznik przebiegu A) Trip A (Licznik przebiegu A) Pokazuje całkowitą odległość pokonaną na liczniku A od ostatniego zerowania. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU SPIS TREŚCI przebiegu A), Trip B (Licznik przebiegu B) i Elapsed Time (Czas) na wyświetlaczu EVIC. W przypadku konieczności wyzerowania wybranego parametru należy użyć przycisku W GÓRĘ lub W DÓŁ, aby podświetlić (zaznaczyć) odpowiednią funkcję. Naciśnięcie przycisku SELECT (Wybór) spowoduje wyzerowanie podświetlonego parametru. Każdy parametr należy zerować niezależnie. Na wyświetlaczu EVIC można wyświetlać następujące parametry dotyczące przebytej drogi: Elapsed Time (Czas) Pokazuje całkowity czas podróży, który minął od ostatniego zerowania. Wartość czasu zwiększy się po włączeniu zapłonu (ON/RUN). To Reset The Display (Wyzerowanie wyświetlacza) Zerowanie można przeprowadzić dopiero wtedy, gdy dana funkcja jest wyświetlona. Nacisnąć i zwolnić przycisk SELECT (Wybór) jeden raz, aby wyzerować wskazanie wyświetlonej funkcji. TIRE BAR (Ciśnienie powietrza w oponach, BAR) Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ aż do wyświetlenia parametru „Tire BAR” (Informacje o ciśnieniu powietrza w oponach) na wyświetlaczu EVIC. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBÓR), aby wyświetlić graficzną prezentację pojazdu z wartościami ciśnień poszczególnych kół (wartości są podane w narożnikach). VEHICLE INFO (INFORMACJE O POJEŹDZIE — FUNKCJE PROGRAMOWANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA) (zależnie od wyposażenia) Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ aż do wyświetlenia parametru „Vehicle Info” (Informacje o pojeździe). Następnie nacisnąć przycisk SELECT (WYBÓR). Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, aby przewijać dostępne ekrany informacyjne. • Coolant Temp (Temp. płynu chłodzącego) Wyświetla aktualną temperaturę płynu chłodzącego. • Oil Temperature (Temperatura oleju) Wyświetla aktualną temperaturę oleju. • Oil Pressure (Ciśnienie oleju) Wyświetla aktualne ciśnienie oleju. • Trans Temperature (Temp. przekładni) Wyświetla aktualną temperaturę przekładni. • Engine Hours (Godziny pracy silnika) Wyświetla liczbę godzin pracy silnika. MESSAGES (KOMUNIKATY) W głównym menu naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ i W DÓŁ aż do wyświetlenia komunikatu „Messages: XX” (Komunikaty: XX) na wyświetlaczu EVIC. W przypadku wyświetlenia większej ilości komunikatów naciśnięcie przycisku SELECT (WYBÓR) umożliwia wyświetlenie zapisanych komunikatów ostrzegawczych. Nacisnąć i zwolnić przycisk UP (W GÓRĘ) i DOWN (W DÓŁ), aby przewijać zapisane komunikaty. Naciśnięcie przycisku SELECT (WYBÓR) w przypadku braku komunikatów nie spowoduje żadnego działania. TURN MENU OFF (Wyłączenie menu) Wybrać żądaną funkcję z głównego menu za pomocą przycisku W DÓŁ. Naciśnięcie przycisku SELECT (WYBÓR) powoduje wygaszenie menu na wyświetlaczu. Naciśnięcie któregokolwiek z czterech przycisków na kierownicy powoduje przywrócenie menu. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 31 POZNAWANIE SAMOCHODU USTAWIENIA SYSTEMU Uconnect Touch™ LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE KLAWISZE Klawisze znajdują się z prawej i z lewej strony wyświetlacza Uconnect Touch™ 4.3. Dodatkowo z prawej strony elementów sterujących klimatyzacją (w środkowej części deski rozdzielczej) znajduje się pokrętło sterujące Scroll/Enter (Przewijanie/Zatwierdzenie). Obracać pokrętłem sterującym, aby przewijać dostępne menu i zmieniać ustawienia (np. 30, 60, 90), nacisnąć środkową część pokrętła jeden lub kilka razy, aby wybrać lub zmienić wartość danego ustawienia (np. ON, OFF). POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH PRZYCISKI Przyciski są dostępne na wyświetlaczu Uconnect Touch™. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU FUNKCJE PROGRAMOWANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA — USTAWIENIA SYSTEMU Uconnect Touch™ 4.3 W tym trybie Uconnect Touch™ umożliwia dostęp do funkcji programowalnych, w które pojazd może być wyposażony, np. Display (Wyświetlacz), Clock (Zegar), Safety/Assistance (Bezpieczeństwo/Pomoc), Lights (Światła), Doors & Locks (Drzwi i zamki), Heated Seats (Podgrzewane siedzenia) (zależnie od wyposażenia), Engine Off Operation (Wyłączanie silnika), Compass BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 32 Settings (Ustawienia kompasu), Audio (System audio) i Phone/Bluetooth (Telefon/Bluetooth) za pośrednictwem klawiszy i przycisków. INFORMACJA: W danej chwili może być wybrany tylko jeden obszar ekranu dotykowego. Naciśnięcie klawisza „Settings” („Ustawienia”) umożliwia dostęp do ekranu ustawień. Za pomocą przycisków Strona w górę/w dół można przewijać listę opisanych niżej ustawień. Dotknięcie przycisku umożliwi zmianę wybranego ustawienia w sposób opisany na dalszych stronach. (rys. 11)(rys. 12) (rys. 11) 1 — Klawisz ustawień Uconnect Touch™ 4.3 Wyświetlacz • Brightness (Jasność) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Brightness ( Jasność). Za pomocą tego ekranu można wybrać jasność wyświetlacza, jaka będzie aktywna przy włączonych lub wyłączonych światłach przednich. Aby wyregulować jasność, naciskać przyciski + i – lub wybrać dowolny punkt na skali między przyciskami + i –, a następnie nacisnąć przycisk strzałki wstecz. • Mode (Tryb) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Mode (Tryb). Za pomocą tego ekranu można wybrać jedno z automatycznych ustawień wyświetla- cza. Aby zmienić stan ustawienia Mode (Tryb), nacisnąć i zwolnić przycisk Day (Dzień), Night (Noc) lub Auto i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. • Language (Język) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Language (Język). Można zmienić język dla wszystkich funkcji wyświetlacza, także funkcje związane z trasą oraz z systemem nawigacji (zależnie od wyposażenia). Nacisnąć przycisk German (Niemiecki), French (Francuski), Spanish (Hiszpański), Italian (Włoski), Dutch (Holenderski) lub English (Angielski), aby wybrać preferowany język, następnie zatwierdzić wybór naciśnięciem przycisku strzałki powrotu. Wówczas informacje będą wyświetlane w wybranym języku. • Units (Jednostki) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Units ( Jednostki). Za pomocą tego ekranu można wybrać jednostki miary (amerykańskie lub metryczne), które będą stosowane w układzie EVIC, liczniku przebiegu i systemie nawigacji (zależnie od wyposażenia). Po naciśnięciu US (amerykańskie) lub Metric (metryczne) należy nacisnąć przycisk strzałki powrotu. Wówczas informacje będą wyświetlane w wybranych jednostkach. (rys. 12) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI Przyciski Uconnect Touch™ 4.3 33 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 34 • Voice Response (Polecenia głosowe) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Voice Response (Odpowiedź głosowa). Za pomocą tego ekranu można zmienić ustawienie Voice Response Length (Długość komunikatów głosowych). Aby zmienić długość odpowiedzi głosowej, należy nacisnąć i zwolnić przycisk Brief (Krótka) lub Long (Długa), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. • Touch Screen Beep (Sygnał ekranu dotykowego) Zmian w ustawieniach tego ekranu dokonuje się poprzez naciśnięcie przycisku Touch Screen Beep (Sygnał ekranu dotykowego). Za pomocą tego ekranu można włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy, jaki jest generowany przy naciskaniu przycisków wyświetlanych na ekranie dotykowym. Aby zmienić ustawienia ekranu Touch Screen Beep (Sygnał ekranu dotykowego), należy nacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Clock (Zegar) • Set Time (Ustawianie zegara) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Set Time (Ustawianie zegara). Z poziomu tego ekranu można wybrać ustawienia dotyczące wyświetlania godziny. Aby dokonać wyboru, należy nacisnąć przycisk Set Time (Ustawianie zegara), ustawić godziny i minuty za pomocą przycisków strzałek w górę i w dół, wybrać AM (przed południem) lub PM (po południu), wybrać system 12 lub 24-godzinny, a po zakończeniu wszystkich czynności nacisnąć strzałkę powrotu. • Show Time Status (Wyświetl czas) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Show Time Status (Pokaż upływ czasu). Za pomocą tego ekranu można włączyć lub wyłączyć zegar cyfrowy wyświetlany na Pasku stanu. Aby zmienić ustawienia ekranu Show Time Status (Pokaż upływ czasu), należy nacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. • Sync Time (Synchronizacja czasu) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Sync Time (Synchronizacja czasu). Za pomocą tego ekranu można ustawić radioodbiornik tak, aby automatycznie regulował zegar. Aby zmienić ustawienia ekranu Sync Time (Synchronizacja czasu), należy nacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Safety/Assistance (Bezpieczeństwo/Pomoc) Światła • Park Assist (Układ asysty przy parkowaniu) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Park Assist (Funkcja asysty przy parkowaniu). Układ asysty przy parkowaniu wykrywa obiekty za pojazdem, gdy dźwignia zmiany biegów znajduje się w położeniu R, a prędkość pojazdu jest mniejsza niż 18 km/h. Układ może pracować w trybie Sound Only (Tylko dźwięk) lub Sound and Display (Dźwięk i obraz). Można go też wyłączyć (OFF). Aby zmienić status funkcji asysty przy parkowaniu, należy nacisnąć i puścić przycisk Off (Wył.), Sound Only (Tylko dźwięk) lub Sound and Display (Dźwięk i obraz), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. • Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świateł przednich) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świateł przednich). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła przednie będą pozostawać włączone po opuszczeniu pojazdu przez czas określony przez kierowcę (możliwe ustawienia to 0, 30, 60 i 90 sekund). Aby zmienić ustawienie dla funkcji Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świateł przednich), nacisnąć przycisk 0, 30, 60 lub 90 i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. • Hill Start Assist (Funkcja asysty przy ruszaniu pod górę) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Hill Start Assist (Funkcja asysty przy ruszaniu pod górę). Włączenie tej funkcji powoduje, że układ asysty przy ruszaniu pod górę (HSA) jest aktywny. Informacje na temat działania i obsługi układu znajdują się w części „Elektroniczny układ kontroli hamulców” rozdziału „Uruchamianie i jazda”. Aby dokonać wyboru, należy nacisnąć przycisk Hill Start Assist (Funkcja asysty przy ruszaniu pod górę), wybrać On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. • Illuminated Approach (Oświetlenie ułatwiające podejście do pojazdu) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Illuminated Approach (Podejście w oświetleniu). Włączenie tej funkcji powoduje, że światła przednie włączają się i pozostają zapalone przez 0, 30, 60 lub 90 sekund po odblokowaniu drzwi za pomocą nadajnika RKE. Status funkcji „Podejście w oświetleniu” można zmienić, naciskając przycisk 0, 30, 60 lub 90, a następnie przycisk strzałki powrotu. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 35 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 36 • Headlights with Wipers (Światła przednie z wycieraczkami) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Headlights with Wipers (Światła przednie z wycieraczkami). Jeśli funkcja została włączona, a przełącznik świateł przednich znajduje się w położeniu AUTO, światła przednie zapalą się w ciągu około 10 sekund od włączenia wycieraczek. Jeśli światła przednie zostały włączone za pomocą tej funkcji, zostaną one wyłączone również po wyłączeniu wycieraczek. Aby dokonać wyboru, należy nacisnąć przycisk Headlights with Wipers (Światła przednie z wycieraczkami), wybrać On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. • Auto High Beams “SmartBeam™” (Automatyczne światła drogowe) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Auto High Beams (Automatyczne światła drogowe). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła drogowe będą automatycznie wyłączane w określonych warunkach. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Auto High Beams (Automatyczne światła drogowe), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Patrz „Światła/układ SmartBeam™ (zależnie od wyposażenia)” w rozdziale „Poznawanie samochodu” w celu uzyskania szczegółowych informacji. • Flash Headlights with Lock (Mignięcie światłami przednimi wraz z zadziałaniem blokady drzwi) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Flash Headlights with Lock (Mignięcie światłami przednimi wraz z zadziałaniem blokady drzwi). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przednie i tylne kierunkowskazy będą migać podczas blokowania oraz odblokowywania zamków drzwi za pomocą nadajnika zdalnego sterowania. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Flash Headlights with Lock (Mignięcie światłami przednimi wraz z zadziałaniem blokady drzwi), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Doors & Locks (Drzwi i zamki) • Auto Unlock on Exit (Automatyczne odblokowanie drzwi podczas wysiadania) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Auto Unlock on Exit (Automatyczne odblokowywanie drzwi podczas wysiadania). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, zamki wszystkich drzwi będą odblokowywane po zatrzymaniu pojazdu, przestawieniu dźwigni zmiany biegów w położenie P lub N i otwarciu drzwi kierowcy. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Auto Unlock on Exit (Automatyczne odblokowywanie drzwi podczas wysiadania), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. • Flash Headlights with Lock (Mignięcie światłami przednimi wraz z zadziałaniem blokady drzwi) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Flash Lights with Lock (Mignięcie światłami wraz z zadziałaniem blokady drzwi). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przednie i tylne kierunkowskazy będą migać podczas blokowania oraz odblokowywania zamków drzwi za pomocą nadajnika zdalnego sterowania. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Flash Lights with Lock (Mignięcie światłami wraz z zadziałaniem blokady drzwi), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. • Remote Door Unlock Order (Kolejność zdalnego odblokowania drzwi) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Remote Door Unlock Order (Kolejność zdalnego odblokowywania drzwi). Gdy wybrane jest ustawienie Unlock Driver Door Only On 1st Press (Po 1. naciśnięciu odblokuj tylko drzwi kierowcy), po pierwszym naciśnięciu przycisku UNLOCK (Odblokuj) nadajnika zdalnego sterowania odblokowywane będą wyłącznie drzwi kierowcy. Gdy wybrane jest ustawienie Driver Door 1st Press (Po 1. naciśnięciu odblokuj drzwi kierowcy), w celu odblokowania drzwi pasażera należy dwukrotnie nacisnąć przycisk UNLOCK (Odblokuj) nadajnika zdalnego sterowania. Gdy wybrane jest ustawienie Unlock All Doors On 1st Press (Po 1. naciśnięciu odblokuj wszystkie drzwi), po pierwszym naciśnięciu przycisku UNLOCK (Odblokuj) nadajnika zdalnego sterowania odblokowywane będą wszystkie drzwi. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 37 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 38 INFORMACJA: Jeśli pojazd jest wyposażony w układ Keyless Enter-N-Go™ (pasywne otwieranie), a elektroniczne centrum informacyjne pojazdu EVIC jest zaprogramowane na odblokowywanie wszystkich drzwi po 1. naciśnięciu przycisku, wszystkie drzwi będą odblokowywane niezależnie od tego, która klamka z czujnikiem pasywnego otwierania zostanie chwycona. Jeśli zaprogramowano ustawienie odblokowywania tylko drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu przycisku, po chwyceniu klamki drzwi kierowcy zostaną odblokowane tylko te drzwi. W przypadku uaktywnionej funkcji Passive Entry (Pasywnego otwierania), jeśli zaprogramowano ustawienie odblokowywania tylko drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu przycisku, dotknięcie klamki więcej niż raz będzie skutkować wyłącznie odblokowaniem drzwi kierowcy. Gdy zaprogramowane jest ustawienie odblokowywania tylko drzwi kierowcy, w celu odblokowania wszystkich drzwi po otwarciu drzwi kierowcy można użyć przełącznika blokowania/ odblokowywania drzwi znajdującego się we wnętrzu (lub nadajnika zdalnego sterowania). • Passive Entry (Pasywne otwieranie, system Keyless Enter-N-Go™) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Passive Entry (Pasywne otwieranie). Ta funkcja umożliwia blokowanie i odblokowywanie zamków drzwi pojazdu bez naciskania przycisków blokowania i odblokowywania na nadajniku zdalnego sterowania. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Passive Entry (Pasywne otwieranie), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Więcej informacji znajduje się w części „Keyless EnterN-Go™” rozdziału „Poznawanie samochodu”. Podgrzewane siedzenia (zależnie od wyposażenia) • Auto Heated Seats (Automatyczne podgrzewanie siedzeń) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Auto Heated Seats (Automatyczne podgrzewanie siedzeń). Włączenie funkcji powoduje automatyczne uruchomienie ogrzewania siedzenia, gdy temperatura zewnętrzna jest niższa niż 4,4°C. Aby ustawić funkcję, nacisnąć przycisk Auto Heated Seats (Automatyczne podgrzewanie siedzeń), następnie wybrać opcję On (włączone) lub Off (wyłączone) i zatwierdzić wybór naciśnięciem strzałki powrotu. Engine Off Options (Opcje związane z wyłączaniem silnika) • Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świateł przednich) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świateł przednich). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła przednie będą pozostawać włączone po opuszczeniu pojazdu przez czas określony przez kierowcę (możliwe ustawienia to 0, 30, 60 i 90 sekund). Aby zmienić ustawienie dla funkcji Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świateł przednich), nacisnąć przycisk 0, 30, 60 lub 90 i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. • Engine Off Power Delay (Opóźnienie odcięcia zasilania po wyłączeniu silnika) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Engine Off Power Delay (Opóźnienie odcięcia zasilania po wyłączeniu silnika). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przełączniki sterujące szyb, radioodtwarzacz, system Uconnect™ (zależnie od wyposażenia), odtwarzacz DVD (zależnie od wyposażenia), elektrycznie sterowany przesuwany dach (zależnie od wyposażenia) oraz gniazda zasilania będą zasilane maksymalnie przez 10 minut po przestawieniu wyłącznika zapłonu w położenie OFF. Otwarcie dowolnych przednich drzwi pojazdu spowoduje dezaktywację tej funkcji. Aby zmienić ustawienie dla funkcji Engine Off Power Delay (Opóźnienie odcięcia zasilania po wyłączeniu silnika), nacisnąć przycisk 0 seconds, 45 seconds, 5 minutes lub 10 minutes (0 sekund, 45 sekund, 5 minut, 10 minut) i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. Compass Settings (Ustawienia kompasu) • Variance (Wariancja) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Variance (Wariancja). Wariancja kompasu to różnica między magnetycznym a geograficznym biegunem północnym. W celu skompensowania tej różnicy należy zastosować wariancję odpowiednią dla strefy, w której pojazd się znajduje, bazując na mapie stref. Po ustawieniu prawidłowego parametru kompas będzie automatycznie kompensował tę różnicę i zapewniał najbardziej dokładne wskazania. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 39 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO INFORMACJA: Trzymać materiały magnetyczne, takie jak urządzenia iPod, telefony komórkowe, laptopy i urządzenia radarowe, z dala od górnej części panelu wskaźników. W tym miejscu znajduje się moduł kompasu, dlatego ww. urządzenia mogą zakłócać pracę czujnika kompasu, co skutkowałoby nieprawidłowymi odczytami. (rys. 13) URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 13) Mapa wariancji kompasu 40 • Calibration (Kalibracja) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić to ustawienie, nacisnąć przycisk Calibration (Kalibracja). Ten kompas kalibruje się sam, co eliminuje konieczność ręcznego wyzerowywania. Działanie kompasu w nowym pojeździe może wydawać się błędne, a układ EVIC będzie wyświetlał komunikat „CAL” (Kalibracja) do chwili skalibrowania kompasu. Kompas można też skalibrować poprzez naciśnięcie przycisku ON (WŁ.) i wykonanie jednego lub więcej obrotów o 360 stopni (z dala od dużych metalowych lub metalicznych przedmiotów), aż komunikat „CAL” (Kalibracja) wyświetlany w układzie EVIC zniknie. Wówczas działanie kompasu będzie prawidłowe. wybrać dowolny punkt na skali między przyciskami + i –, a następnie nacisnąć przycisk strzałki wstecz. INFORMACJA: Warunkiem do poprawnego wykonania kalibracji jest płaska, pozioma nawierzchnia oraz niewystępowanie w pobliżu dużych metalicznych obiektów, takich jak budynki, mosty, instalacje podziemne, szyny kolejowe itp. • Speed Adjusted Volume (Zmiana głośności wraz ze zmianą prędkości) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Speed Adjusted Volume (Zmiana głośności wraz ze zmianą prędkości). Zmienia głośność w zależności od prędkości pojazdu. Aby zmienić ustawienie dla funkcji Speed Adjusted Volume (Zmiana głośności wraz ze zmianą prędkości), nacisnąć przycisk Off (Wył.), 1, 2 lub 3 i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. Audio (System audio) • Equalizer (Korektor graficzny) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Equalizer (Korektor graficzny). Za pomocą tego ekranu można dostosować ustawienia Bass (Tony niskie), Mid (Tony średnie) i Treble (Tony wysokie). Aby wyregulować te ustawienia, naciskać przyciski + i – lub INFORMACJA: Ustawienia Bass (Tony niskie), Mid (Tony średnie) i Treble (Tony wysokie) można regulować poprzez przesuwanie palcem w górę/w dół, jak również bezpośrednie naciśnięcie żądanego parametru. • Balance/Fade (Balans/Rozłożenie dźwięku przód/tył) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Balance / Fade (Balans / Rozłożenie dźwięku przód/ tył). Za pomocą tego ekranu można dostosować ustawienia Balance (Balans) oraz Fade (Rozłożenie dźwięku przód/tył). POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 41 • Surround Sound (Dźwięk przestrzenny) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Surround Sound (Dźwięk przestrzenny). Funkcja zapewnia tryb symulacji dźwięku przestrzennego. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Surround Sound (Dźwięk przestrzenny), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. INFORMACJA: W danej chwili może być wybrany tylko jeden obszar ekranu dotykowego. URUCHAMIANIE I JAZDA Phone / Bluetooth (Telefon / Bluetooth) LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE • Paired Devices (Sparowane urządzenia) Ta funkcja umożliwia wyświetlenie informacji o telefonach sparowanych z układem Telefonu / Bluetooth. Dalsze informacje zawiera dodatek Uconnect Touch™. • Display Mode (Tryb wyświetlania) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można wybrać jedno z automatycznych ustawień wyświetlacza. Aby zmienić stan ustawienia Mode (Tryb), nacisnąć i zwolnić przycisk Day (Dzień), Night (Noc) lub Auto i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 42 PROGRAMOWALNE FUNKCJE UŻYTKOWNIKA — USTAWIENIA SYSTEMU Uconnect Touch™ 8.4 W tym trybie Uconnect Touch™ umożliwia dostęp do funkcji programowanych, w które pojazd może być wyposażony, np. Display (Wyświetlacz), Clock (Zegar), Safety/Assistance (Bezpieczeństwo/Pomoc), Lights (Światła), Doors & Locks (Drzwi i zamki), Auto-On Comfort (Automatyczne podgrzewanie siedzenia), Engine Off Operation (Wyłączanie silnika), Compass Settings (Ustawienia kompasu), Audio (System audio) i Phone/Bluetooth (Telefon/Bluetooth). Dokonując wyboru, należy przewinąć listę w górę lub w dół, aby podświetlić żądane ustawienie, a następnie nacisnąć je i puścić, tak aby przy tym ustawieniu pojawił się znak zaznaczenia. Wyświetlacz • Display Brightness with Headlights ON (Jasność wyświetlacza przy włączonych przednich światłach) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można wybrać jasność wyświetlacza, jaka będzie aktywna przy włączonych lub wyłączonych światłach przednich. Aby wyregulować jasność, naciskać przyciski + i – lub wybrać dowolny punkt na skali między przyciskami + i –, a następnie nacisnąć przycisk strzałki wstecz. • Display Brightness with Headlights OFF (Jasność wyświetlacza przy wyłączonych przednich światłach) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można wybrać jasność wyświetlacza, jaka będzie aktywna przy włączonych lub wyłączonych światłach przednich. Aby wyregulować jasność, naciskać przyciski + i – lub wybrać dowolny punkt na skali między przyciskami + i –, a następnie nacisnąć przycisk strzałki wstecz. cisk strzałki powrotu. Wówczas informacje będą wyświetlane w wybranych jednostkach. • Set Language (Wybierz język) (zależnie od wyposażenia) Można zmienić język dla wszystkich funkcji wyświetlacza, także funkcje związane z trasą oraz z systemem nawigacji (zależnie od wyposażenia). Nacisnąć przycisk German (Niemiecki), French (Francuski), Spanish (Hiszpański), Italian (Włoski), Dutch (Holenderski) lub English (Angielski), aby wybrać preferowany język, następnie zatwierdzić wybór naciśnięciem przycisku strzałki powrotu. Wówczas informacje będą wyświetlane w wybranym języku. • Touchscreen Beep (Sygnał dźwiękowy ekranu dotykowego) Za pomocą tego ekranu można włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy, jaki jest generowany przy naciskaniu przycisków wyświetlanych na ekranie dotykowym. Aby zmienić ustawienia ekranu Touch Screen Beep (Sygnał ekranu dotykowego), należy nacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. • Units (Jednostki) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można wybrać jednostki miary (amerykańskie lub metryczne), które będą stosowane w układzie EVIC, liczniku przebiegu i systemie nawigacji (zależnie od wyposażenia). Po naciśnięciu US (amerykańskie) lub Metric (metryczne) należy nacisnąć przy- • Voice Response Length (Długość komunikatów głosowych) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można zmienić ustawienie Voice Response Length (Długość komunikatów głosowych). Aby zmienić długość komunikatu głosowego, nacisnąć i zwolnić przycisk Brief (Krótka) lub Long (Długa), następnie nacisnąć strzałkę powrotu. • Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Podpowiedzi układu nawigacji na zestawie wskaźników) (zależnie od wyposażenia) Po włączeniu tej funkcji podpowiedzi dotyczące zakrętów będą pojawiać się na wyświetlaczu zgodnie z zaprogramowaną trasą, gdy pojazd będzie zbliżał się do wyznaczonych punktów. Aby dokonać wyboru, nacisnąć przycisk Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Podpowiedzi systemu nawigacji na zestawie wskaźników), POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 43 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 44 wybrać ustawienie On (włączone) lub Off (wyłączone) i nacisnąć strzałkę powrotu. Clock (Zegar) • Sync Time with GPS (Synchronizacja czasu za pomocą systemu GPS) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można ustawić radioodbiornik tak, aby automatycznie regulował zegar. Aby zmienić ustawienia ekranu Sync Time (Synchronizacja czasu), należy nacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. • Set Time Hours (Ustaw godzinę) Z poziomu tego ekranu można wybrać ustawienia dotyczące wyświetlania godziny. Aby dokonać wyboru, nacisnąć przycisk Set Time (Ustaw godzinę), ustawić zegar (godziny) przyciskami do góry i do dołu, następnie zatwierdzić ustawienie naciśnięciem strzałki powrotu. • Set Time Minutes (Ustaw minuty) Z poziomu tego ekranu można wybrać ustawienia dotyczące wyświetlania godziny. Aby dokonać wyboru, nacisnąć przycisk Set Time (Ustaw godzinę), ustawić zegar (minuty) przyciskami do góry i do dołu, następnie zatwierdzić ustawienie naciśnięciem strzałki powrotu. • Time Format (Format czasu) Z poziomu tego ekranu można wybrać ustawienia dotyczące wyświetlania godziny. Aby dokonać wyboru, nacisnąć przycisk Set Time (Ustaw godzinę), ustawić 12 hr (format 12-godzinny) lub 24 hr (format 24godzinny), następnie zatwierdzić ustawienie naciśnięciem strzałki powrotu. • Show Time in Status Bar (Pokaż czas na Pasku stanu) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można włączyć lub wyłączyć zegar cyfrowy wyświetlany na Pasku stanu. Aby zmienić ustawienia ekranu Show Time Status (Pokaż upływ czasu), należy nacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Safety/Assistance (Bezpieczeństwo/Pomoc) • Park Assist (Układ asysty przy parkowaniu) (zależnie od wyposażenia) Układ asysty przy parkowaniu wykrywa obiekty za pojazdem, gdy dźwignia zmiany biegów znajduje się w położeniu R, a prędkość pojazdu jest mniejsza niż 18 km/h. Układ może pracować w trybie Sound Only (Tylko dźwięk) lub Sound and Display (Dźwięk i obraz). Można go też wyłączyć (OFF). Aby zmienić status funkcji asysty przy parkowaniu, należy nacisnąć i puścić przycisk Off (Wył.), Sound Only (Tylko dźwięk) lub Sound and Display (Dźwięk i obraz), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. • Parkview Backup Camera (Kamera cofania) (zależnie od wyposażenia) Pojazd może być wyposażony w kamerę cofania ParkView®, która umożliwia obserwowanie obszaru za pojazdem na ekranie, gdy dźwignia zmiany biegów znajduje się w położeniu R. Obraz będzie wyświetlany na ekranie dotykowym radioodbiornika wraz z ostrzeżeniem „check entire surroundings” (kontrolować całe otoczenie) pokazywanym w górnej części ekranu. Komunikat zniknie po pięciu sekundach. Kamera ParkView® znajduje się w tylnej części pojazdu, nad tylną tablicą rejestracyjną. Aby dokonać wyboru, należy nacisnąć przycisk Parkview Backup Camera (Kamera cofania), wybrać On (włączona) lub Off (wyłączona), następnie nacisnąć strzałkę powrotu. • Hill Start Assist (Funkcja asysty przy ruszaniu pod górę) (zależnie od wyposażenia) Włączenie tej funkcji powoduje, że układ asysty przy ruszaniu pod górę (HSA) jest aktywny. Informacje na temat działania i obsługi układu znajdują się w części „Elektroniczny układ kontroli hamulców” rozdziału „Uruchamianie i jazda”. Aby dokonać wyboru, należy nacisnąć przycisk Hill Start Assist (Funkcja asysty przy ruszaniu pod górę), wybrać On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Światła • Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świateł przednich) Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła przednie będą pozostawać włączone po opuszczeniu pojazdu przez czas określony przez kierowcę (możliwe ustawienia to 0, 30, 60 i 90 sekund). Aby zmienić ustawienie dla funkcji Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świateł przednich), nacisnąć przycisk 0, 30, 60 lub 90 i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. • Headlight Illumination on Approach (Oświetlenie ułatwiające podejście do pojazdu) (zależnie od wyposażenia) Włączenie tej funkcji powoduje, że światła przednie włączają się i pozostają zapalone przez 0, 30, 60 lub 90 sekund po odblokowaniu drzwi za pomocą nadajnika RKE. Status funkcji „Podejście w oświetleniu” można zmienić, naciskając przycisk 0, 30, 60 lub 90, a następnie przycisk strzałki powrotu. • Headlights with Wipers (Światła przednie z wycieraczkami) (zależnie od wyposażenia) Jeśli funkcja została włączona, a przełącznik świateł przednich znajduje się w położeniu AUTO, światła przednie zapalą się w ciągu około 10 sekund od włączenia wycieraczek. Jeśli światła przednie zostały włączone za pomocą tej funkcji, zostaną one wyłączone również POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 45 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 46 po wyłączeniu wycieraczek. Aby dokonać wyboru, należy nacisnąć przycisk Headlights with Wipers (Światła przednie z wycieraczkami), wybrać On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. • Auto Dim High Beams “SmartBeam™” (Automatyczne przełączanie świateł drogowych na światła mijania) (zależnie od wyposażenia) Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła drogowe będą automatycznie wyłączane w określonych warunkach. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Auto High Beams (Automatyczne światła drogowe), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Patrz „Światła/układ SmartBeam™ (zależnie od wyposażenia)” w rozdziale „Poznawanie samochodu” w celu uzyskania szczegółowych informacji. • Headlight Dipped Beam (Traffic Changeover) (Obniżenie wiązki świateł przednich w krajach o ruchu lewostronnym/prawostronnym) (zależnie od wyposażenia) Światła mijania w większym stopniu ograniczają górną część wiązki światła — większość wiązki światła jest kierowana w dół oraz w prawo (w krajach o ruchu prawostronnym) lub w lewo (w krajach o ruchu lewostronnym), tak aby zapewniać bezpieczną widoczność drogi bez oślepiania kierowców pojazdów jadących z naprzeciwka. • Flash Headlights With Lock (Mignięcie przednimi światłami wraz z zadziałaniem blokady drzwi) (zależnie od wyposażenia) Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przednie i tylne kierunkowskazy będą migać podczas blokowania oraz odblokowywania zamków drzwi za pomocą nadajnika zdalnego sterowania. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Flash Headlights with Lock (Mignięcie światłami przednimi wraz z zadziałaniem blokady drzwi), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Doors & Locks (Drzwi i zamki) • Auto Unlock on Exit (Automatyczne odblokowanie drzwi podczas wysiadania) (zależnie od wyposażenia) Gdy ta funkcja jest uaktywniona, zamki wszystkich drzwi będą odblokowywane po zatrzymaniu pojazdu, przestawieniu dźwigni zmiany biegów w położenie P (zależnie od wyposażenia) lub N i otwarciu drzwi kierowcy. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Auto Unlock on Exit (Automatyczne odblokowywanie drzwi podczas wysiadania), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. • Flash Headlights with Lock (Mignięcie światłami przednimi wraz z zadziałaniem blokady drzwi) (zależnie od wyposażenia) Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przednie i tylne kierunkowskazy będą migać podczas blokowania oraz odblokowywania zamków drzwi za pomocą nadajnika zdalnego sterowania. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Flash Lights with Lock (Mignięcie światłami wraz z zadziałaniem blokady drzwi), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. • 1st Press of Key Fob Unlocks (1. naciśnięcie przycisku odblokowania na nadajniku) (zależnie od wyposażenia) Gdy wybrane jest ustawienie Unlock Driver Door Only On 1st Press (Po 1. naciśnięciu odblokuj tylko drzwi kierowcy), po pierwszym naciśnięciu przycisku UNLOCK (Odblokuj) nadajnika zdalnego sterowania odblokowywane będą wyłącznie drzwi kierowcy. Gdy wybrane jest ustawienie Driver Door 1st Press (Po 1. naciśnięciu odblokuj drzwi kierowcy), w celu odblokowania drzwi pasażera należy dwukrotnie nacisnąć przycisk UNLOCK (Odblokuj) nadajnika zdalnego sterowania. Gdy wybrane jest ustawienie Unlock All Doors On 1st Press (Po 1. naciśnięciu odblokuj wszystkie drzwi), po pierwszym naciśnięciu przycisku UNLOCK (Odblokuj) nadajnika zdalnego sterowania odblokowywane będą wszystkie drzwi. INFORMACJA: Jeśli pojazd jest wyposażony w układ Keyless Enter-N-Go™ (pasywne otwieranie), a elektroniczne centrum informacyjne pojazdu EVIC jest zaprogramowane na odblokowywanie wszystkich drzwi po 1. naciśnięciu przycisku, wszystkie drzwi będą odblokowywane niezależnie od tego, która klamka z czujnikiem pasywnego otwierania zostanie chwycona. Jeśli zaprogramowano ustawienie odblokowywania tylko drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu przycisku, po chwyceniu klamki drzwi kierowcy zostaną odblokowane tylko te drzwi. W przypadku uaktywnionej funkcji Passive Entry (Pasywnego otwierania), jeśli zaprogramowano ustawienie odblokowywania tylko drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu przycisku, dotknięcie klamki więcej niż raz będzie skutkować wyłącznie odblokowaniem drzwi kierowcy. Gdy zaprogramowane jest ustawienie odblokowywania tylko drzwi kierowcy, w celu odblokowania wszystkich drzwi po otwarciu drzwi kierowcy można użyć przełącznika blokowania/ odblokowywania drzwi znajdującego się we wnętrzu (lub nadajnika zdalnego sterowania). POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 47 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 48 • Passive Entry (Pasywne otwieranie) (zależnie od wyposażenia) Ta funkcja umożliwia blokowanie i odblokowywanie zamków drzwi pojazdu bez naciskania przycisków blokowania i odblokowywania na nadajniku zdalnego sterowania. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Passive Entry (Pasywne otwieranie), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Więcej informacji znajduje się w części „Keyless Enter-N-Go™” rozdziału „Poznawanie samochodu”. Engine Off Options (Opcje związane z wyłączaniem silnika) • Engine Off Power Delay (Opóźnienie odcięcia zasilania po wyłączeniu silnika) Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przełączniki sterujące szyb, radioodtwarzacz, system Uconnect™ (zależnie od wyposażenia), odtwarzacz DVD (zależnie od wyposażenia), elektrycznie sterowany przesuwany dach (zależnie od wyposażenia) oraz gniazda zasilania będą zasilane maksymalnie przez 10 minut po przestawieniu wyłącznika zapłonu w położenie OFF. Otwarcie dowolnych przednich drzwi pojazdu spowoduje dezaktywację tej funkcji. Aby zmienić ustawienie dla funkcji Engine Off Power Delay (Opóźnienie odcięcia zasilania po wyłączeniu silnika), nacisnąć przycisk 0 seconds, 45 seconds, 5 minutes lub 10 minutes (0 sekund, 45 sekund, 5 minut, 10 minut) i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. • Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania przednich świateł) (zależnie od wyposażenia) Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła przednie będą pozostawać włączone po opuszczeniu pojazdu przez czas określony przez kierowcę (możliwe ustawienia to 0, 30, 60 i 90 sekund). Aby zmienić ustawienie dla funkcji Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świateł przednich), nacisnąć przycisk 0, 30, 60 lub 90 i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. Compass Settings (Ustawienia kompasu) • Variance (Wariancja) (zależnie od wyposażenia) Wariancja kompasu to różnica między magnetycznym a geograficznym biegunem północnym. W celu skompensowania tej różnicy należy zastosować wariancję odpowiednią dla strefy, w której pojazd się znajduje, bazując na mapie stref. Po ustawieniu prawidłowego parametru kompas będzie automatycznie kompensował tę różnicę i zapewniał najbardziej dokładne wskazania. INFORMACJA: Trzymać materiały magnetyczne, takie jak urządzenia iPod, telefony komórkowe, laptopy i urządzenia radarowe, z dala od górnej części panelu wskaźników. W tym miejscu znajduje się moduł kompasu, dlatego ww. urządzenia mogą zakłócać pracę czujnika kompasu, co skutkowałoby nieprawidłowymi odczytami. (rys. 14) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 14) Mapa wariancji kompasu 49 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 50 • Perform Compass Calibration (Wykonaj kalibrację kompasu) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić to ustawienie, nacisnąć przycisk Calibration (Kalibracja). Ten kompas kalibruje się sam, co eliminuje konieczność ręcznego wyzerowywania. Działanie kompasu w nowym pojeździe może wydawać się błędne, a układ EVIC będzie wyświetlał komunikat „CAL” (Kalibracja) do chwili skalibrowania kompasu. Kompas można też skalibrować poprzez naciśnięcie przycisku ON (WŁ.) i wykonanie jednego lub więcej obrotów o 360 stopni (z dala od dużych metalowych lub metalicznych przedmiotów), aż komunikat „CAL” (Kalibracja) wyświetlany w układzie EVIC zniknie. Wówczas działanie kompasu będzie prawidłowe. Audio (System audio) • Balance/Fade (Balans/Rozłożenie dźwięku przód/tył) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można dostosować ustawienia Balance (Balans) oraz Fade (Rozłożenie dźwięku przód/ tył). • Equalizer (Korektor graficzny) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można dostosować ustawienia Bass (Tony niskie), Mid (Tony średnie) i Treble (Tony wysokie). Aby wyregulować te ustawienia, naciskać przyciski + i – lub wybrać dowolny punkt na skali między przyciskami + i –, a następnie nacisnąć przycisk strzałki wstecz. INFORMACJA: Ustawienia Bass (Tony niskie), Mid (Tony średnie) i Treble (Tony wysokie) można regulować poprzez przesuwanie palcem w górę/w dół, jak również bezpośrednie naciśnięcie żądanego parametru. • Speed Adjusted Volume (Zmiana głośności wraz ze zmianą prędkości) (zależnie od wyposażenia) Zmienia głośność w zależności od prędkości pojazdu. Aby zmienić ustawienie dla funkcji Speed Adjusted Volume (Zmiana głośności wraz ze zmianą prędkości), nacisnąć przycisk Off (Wył.), 1, 2 lub 3 i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. • Music Info Cleanup (Porządkowanie informacji o plikach muzycznych) (zależnie od wyposażenia) Ta funkcja pomaga organizować pliki muzyczne, tak aby maksymalnie ułatwić poruszanie się po kolekcji utworów. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Music Info Cleanup (Porządkowanie informacji o plikach muzycznych), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Phone / Bluetooth (Telefon / Bluetooth) • Paired Devices (Sparowane urządzenia) Ta funkcja umożliwia wyświetlenie informacji o telefonach sparowanych z układem Telefonu / Bluetooth. Dalsze informacje zawiera dodatek Uconnect Touch™. SIEDZENIA Siedzenia są częścią systemu zabezpieczenia użytkowników pojazdu. OSTRZEŻENIE! • Jazda w przestrzeni bagażowej wewnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest niebezpieczna.W razie kolizji osoby podróżujące w tych obszarach są bardziej narażone na poważne urazy lub nawet śmierć. • Nie wolno przewozić pasażerów w żadnym miejscu pojazdu, które nie jest wyposażone w siedzenia i pasy bezpieczeństwa. W razie kolizji osoby podróżujące w tych obszarach są bardziej narażone na poważne urazy lub nawet śmierć. • Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą siedzieć w swoich siedzeniach przypięci prawidłowo pasami bezpieczeństwa. Regulacja położenia siedzenia do przodu – do tyłu Położenie siedzenia można zmieniać, przesuwając je zarówno do przodu, jak i do tyłu. Pchnięcie przełącznika siedzenia do przodu lub do tyłu powoduje jego przesunięcie zgodnie z kierunkiem ruchu przełącznika. Po osiągnięciu żądanej pozycji należy zwolnić przełącznik. Regulacja położenia siedzenia w górę – w dół Wysokość siedzenia można regulować, przesuwając je w górę lub w dół. Pociągnięcie przełącznika siedzenia w górę lub naciśnięcie go powoduje jego przesunięcie zgodnie z kierunkiem ruchu przełącznika. Po osiągnięciu żądanej pozycji należy zwolnić przełącznik. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU ELEKTRYCZNIE REGULOWANE SIEDZENIE KIEROWCY (zależnie od wyposażenia) Przełącznik fotela regulowanego elektrycznie znajduje się po zewnętrznej stronie fotela przy podłodze. Za pomocą tego przełącznika można sterować ruchem siedzenia w górę, w dół, do przodu, do tyłu, a także przechylać siedzenie.(rys. 15) DANE TECHNICZNE (rys. 15) Przełącznik siedzenia regulowanego elektrycznie SPIS TREŚCI 51 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 52 Przechylanie siedzenia w górę lub w dół Kąt nachylenia siedziska można regulować w czterech kierunkach. Pociągnięcie przedniej lub tylnej części przełącznika siedzenia w górę lub jej naciśnięcie powoduje ruch siedziska zgodnie z kierunkiem ruchu przełącznika. Po osiągnięciu żądanej pozycji należy zwolnić przełącznik. OSTRZEŻENIE! • Regulowanie siedzenia w trakcie jazdy jest niebezpieczne. Przesuwanie siedzenia w trakcie jazdy może doprowadzić do utraty kontroli i poważnego urazu lub śmierci. • Siedzenia należy regulować na postoju, przed zapięciem pasów bezpieczeństwa. Źle wyregulowane pasy bezpieczeństwa mogą być przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci. • W trakcie jazdy oparcie nie może być odchylone tak, że pas barkowy nie dotyka klatki piersiowej.Wyślizgnięcie się pod pasem w momencie kolizji grozi poważnymi obrażeniami lub śmiercią. Nie wkładać żadnych przedmiotów pod elektrycznie regulowane siedzenia ani nie blokować ich ruchu, ponieważ grozi to uszkodzeniem układu regulacji siedzeń. Przesuw siedzenia może zostać ograniczony wskutek zatrzymania ruchu przez przeszkodę. ELEKTRYCZNA REGULACJA PODPARCIA ODCINKA LĘDŹWIOWEGO (zależnie od wyposażenia) Przełącznik elektrycznej regulacji podparcia odcinka lędźwiowego znajduje się po zewnętrznej stronie siedzenia kierowcy. Przesunąć przełącznik do przodu, aby zwiększyć podparcie odcinka lędźwiowego. Przesunąć przełącznik do tyłu, aby zmniejszyć podparcie odcinka lędźwiowego. Przesunięcie przełącznika w górę lub w dół spowoduje podniesienie lub opuszczenie podparcia.(rys. 16) PODGRZEWANE SIEDZENIA (zależnie od wyposażenia) W niektórych modelach przednie siedzenia kierowcy i pasażera mogą być wyposażone w elementy grzejne umieszczone zarówno w siedziskach, jak i oparciach. Podgrzewaniem siedzeń przednich steruje się za pomocą systemu Uconnect Touch™. OSTRZEŻENIE! • Osoby, które ze względu na dojrzały wiek, przewlekłe choroby, cukrzycę, uszkodzenia kręgosłupa, przyjmowanie określonych leków, nadużywanie alkoholu, wyczerpanie fizyczne lub inne przyczyny fizyczne nie są w stanie odczuwać bólu skóry, muszą zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z ogrzewania siedzenia. Może to doprowadzić do oparzeń nawet przy niskich temperaturach, zwłaszcza w przypadku korzystania z ogrzewania przez dłuższy czas. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Na siedzeniu ani oparciu siedzenia nie wolno umieszczać przedmiotów, których powłoka izolowałaby powierzchnię siedzenia, takich jak koc lub poduszka.W przeciwnym razie może dojść do przegrzania elementu grzejnego. Siedzenie w przegrzanym siedzeniu może doprowadzić do poważnych oparzeń spowodowanych zwiększoną temperaturą siedziska. Pojazdy wyposażone w system Uconnect Touch™ 4.3: Nacisnąć klawisz CLIMATE (Klimatyzacja) po lewej stronie ekranu Uconnect Touch™, aby przejść do ekranu sterowania klimatyzacją. Nacisnąć przycisk siedzenia kierowcy („Driver”) lub pasażera („Pass”), znajdujący się na wyświetlaczu systemu Uconnect Touch™, aby włączyć podgrzewanie z dużą intensywnością (HI). Dotknąć przycisku po raz drugi, aby włączyć podgrzewanie z małą intensywnością (LO). Dotknąć przycisku po raz trzeci, aby wyłączyć podgrzewanie (OFF). (rys. 16) Przełącznik elektrycznej regulacji podparcia odcinka lędźwiowego W przypadku wybrania dużej intensywności podgrzewania element grzejny zapewni podwyższony poziom ciepła przez pierwsze cztery minuty działania. Po tym czasie wydajność grzewcza spadnie do normalnego POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 53 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE poziomu ogrzewania z dużą intensywnością. W przypadku wybrania dużej intensywności podgrzewania system automatycznie przełączy intensywność ogrzewania na niską po maksymalnie 30 minutach nieprzerwanego działania. Wówczas ekran zmieni się z HI na LO, sygnalizując zmianę. Najdalej po 30 minutach pracy w trybie LO ogrzewanie wyłączy się automatycznie. Pojazdy wyposażone w system Uconnect Touch™ 8.4 i 8.4 Nav Dotknąć przycisku „Controls” („Elementy sterujące”) na ekranie Uconnect Touch™.(rys. 17) Nacisnąć przycisk siedzenia kierowcy („Driver”) lub pasażera („Pass”), aby włączyć podgrzewanie z dużą intensywnością. Dotknąć przycisku po raz drugi, aby włączyć podgrzewanie z małą intensywnością (LO). Dotknąć przycisku po raz trzeci, aby wyłączyć podgrzewanie (OFF). (rys. 18) INFORMACJA: Po wybraniu ustawienia ogrzewania ciepło będzie odczuwalne w ciągu 2–5 minut. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 17) Przycisk Controls (Elementy sterujące) 54 (rys. 18) Przyciski sterujące podgrzewanymi siedzeniami RĘCZNA REGULACJA PRZEDNIEGO SIEDZENIA W modelach wyposażonych w siedzenia regulowane ręcznie siedzenia kierowcy i pasażera można przesuwać do przodu lub do tyłu, używając do tego celu drążka umieszczonego z przodu siedziska, przy podłodze.(rys. 19) Siedząc w fotelu, unieść drążek i przesunąć siedzenie do przodu lub do tyłu. Po osiągnięciu żądanej pozycji puścić drążek. Następnie, wykorzystując siłę nacisku własnego ciała, przesunąć się na siedzeniu do przodu i do tyłu, aby sprawdzić, czy regulatory zablokowały się w swoim położeniu. OSTRZEŻENIE! • Regulowanie siedzenia w trakcie jazdy jest niebezpieczne. Przesuwanie siedzenia w trakcie jazdy może doprowadzić do utraty kontroli i poważnego urazu lub śmierci. • Siedzenia należy regulować na postoju, przed zapięciem pasów bezpieczeństwa. Źle wyregulowane pasy bezpieczeństwa mogą być przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci. REGULACJA OPARCIA Dźwignia regulacji odchylenia znajduje się po zewnętrznej stronie siedzenia. Aby pochylić siedzenie, należy lekko pochylić się do przodu, podnieść dźwignię, oprzeć się tak, aby oparcie znalazło się w żądanej pozycji i puścić dźwignię. Aby ustawić oparcie prosto, należy pochylić się do przodu i unieść dźwignię. Zwolnić dźwignię, gdy oparcie znajdzie się w pozycji pionowej.(rys. 20) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 19) Ręczna regulacja siedzenia 55 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE OSTRZEŻENIE! • Regulowanie siedzenia w trakcie jazdy jest niebezpieczne. Nagły ruch siedzenia może spowodować utratę panowania nad pojazdem. Ułożenie pasa bezpieczeństwa może stać się nieprawidłowe,co grozi poważnymi obrażeniami. Regulować siedzenie tylko w trakcie postoju samochodu. • W trakcie jazdy oparcie nie może być odchylone tak, że pas barkowy nie dotyka klatki piersiowej.Wyślizgnięcie się pod pasem w momencie kolizji grozi poważnymi obrażeniami lub nawet śmiercią. Odchylać oparcie tylko w trakcie postoju samochodu. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH REGULACJA WYSOKOŚCI SIEDZENIA KIEROWCY Dźwignia regulacji wysokości siedzenia znajduje się po zewnętrznej stronie siedzenia. Aby podnieść siedzenie, należy podnieść dźwignię. Opuszczenie dźwigni powoduje obniżenie siedzenia. Całkowity zakres regulacji siedzenia wynosi około 55 mm.(rys. 21) PRZEDNIE SIEDZENIE PASAŻERA SKŁADANE NA PŁASKO (zależnie od wyposażenia) Ta funkcja umożliwia powiększenie przedziału ładunkowego. Kiedy siedzenie jest złożone na płasko, zwiększona zostaje powierzchnia ładunkowa podłogi (dzięki temu długi ładunek może sięgać od tylnej klapy do panelu wskaźników). Tylna powierzchnia składanego na OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 20) (rys. 21) Zwalnianie oparcia 56 Dźwignia regulacji wysokości siedzenia płasko siedzenia jest twarda. Podczas postoju, kiedy siedzenie jest złożone na płasko, można ją wykorzystać jako powierzchnię roboczą.(rys. 22) Do składania i rozkładania siedzenia służy dźwignia regulacji odchylenia. OSTRZEŻENIE! Regulowanie siedzenia w trakcie jazdy jest niebezpieczne. Nagły ruch siedzenia może spowodować utratę panowania nad pojazdem.Regulować siedzenie tylko w trakcie postoju samochodu. (rys. 22) Siedzenie złożone na płasko ZAGŁÓWKI Zadaniem zagłówków jest zmniejszenie ryzyka obrażeń przez ograniczenie ruchu głowy na wypadek zderzenia tylnego. Zagłówek należy wyregulować tak, aby jego górna część sięgała powyżej ucha. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE! Wszystkie zagłówki należy prawidłowo wyregulować, zanim użytkownicy pojazdu zajmą miejsca i kierowca uruchomi samochód. Nie wolno regulować zagłówków w czasie jazdy. Jazda z nieprawidłowo wyregulowanymi zagłówkami lub bez zagłówków grozi poważnymi obrażeniami lub śmiercią w razie wypadku. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Aktywne zagłówki (AHR) — Przednie siedzenia Aktywne zagłówki wyglądają jak zagłówki pasywne, ale mają wbudowane elementy zmieniające ich właściwości podczas uderzenia. Pojazdy z takimi zagłówkami nie są w żaden sposób oznakowane, należy zatem sprawdzić zagłówki wzrokowo, aby określić ich typ. Zagłówek zostaje rozdzielony na dwie części: przednia część składa się z miękkiej pianki i wykładziny, tylna część to plastik pełniący funkcję obudowy. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH W momencie uruchomienia aktywnego zagłówka przy uderzeniu w tył pojazdu przednia część zagłówka wysuwa się do przodu, aby zmniejszyć odległość między SPIS TREŚCI OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE 57 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE tyłem głowy a zagłówkiem. Działanie systemu zapobiega obrażeniom lub zmniejsza obrażenia kierowcy i pasażera z przodu powstałe w wyniku uderzenia w tył pojazdu. Więcej informacji znajduje się w części „System zabezpieczeń” rozdziału „Bezpieczeństwo”. Aby podnieść zagłówek, należy go pociągnąć w górę. W celu obniżenia zagłówka należy nacisnąć przycisk umieszczony u jego podstawy i popchnąć zagłówek w dół.(rys. 23) W celu zwiększenia komfortu zagłówki można przechylać do przodu lub do tyłu. Aby przechylić zagłówek bliżej tyłu głowy, należy pociągnąć podstawę zagłówka do przodu. Aby odsunąć zagłówek od głowy, należy popchnąć jego podstawę do tyłu.(rys. 24)(rys. 25) (rys. 24) POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH Aktywny zagłówek (pozycja normalna) OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 23) (rys. 25) Przycisk 58 Aktywny zagłówek (przechylony) INFORMACJA: • Zagłówki można wymontować wyłącznie w celu przeprowadzenia naprawy i może to zrobić tylko wykwalifikowany mechanik. Jeśli któryś z zagłówków wymaga wymontowania, należy zwrócić się do autoryzowanego dealera. • W przypadku aktywacji aktywnego zagłówka należy zapoznać się z punktami „System zabezpieczeń/ Dodatkowe aktywne zagłówki (AHR)/Przywracanie położenia początkowego aktywnych zagłówków (AHR)” w rozdziale „Bezpieczeństwo”. OSTRZEŻENIE! • Nie umieszczać na aktywnych zagłówkach żadnych przedmiotów (płaszczy, pokrowców na siedzenia, przenośnych odtwarzaczy DVD). Przedmioty te mogą zakłócić działanie aktywnych zagłówków i w razie kolizji stać się przyczyną poważnego urazu lub śmierci. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Aktywacja funkcji zagłówka AHR może nastąpić wskutek uderzenia ręką, stopą lub luźnym bagażem. Aby uniknąć przypadkowej aktywacji zagłówka AHR, należy się upewnić, że przewożony bagaż jest zabezpieczony. Luźny ładunek mógłby uderzyć w zagłówek podczas gwałtownego hamowania. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować obrażenia ciała w razie aktywacji funkcji zagłówka AHR. Zagłówki — drugi rząd siedzeń Tylne siedzenia są wyposażone w regulowane zagłówki. Aby podnieść zagłówek, należy go pociągnąć w górę. W celu obniżenia zagłówka należy nacisnąć przycisk umieszczony u jego podstawy i popchnąć zagłówek w dół. (rys. 26) INFORMACJA: • Zagłówki można wymontować wyłącznie w celu przeprowadzenia naprawy i może to zrobić tylko wykwalifikowany mechanik. Jeśli któryś z zagłówków wymaga wymontowania, należy zwrócić się do autoryzowanego dealera. • Informacja dotycząca prawidłowego poprowadzenia paska mocującego fotelik dziecięcy została zawarta w punkcie „System zabezpieczeń” w rozdziale „Bezpieczeństwo”. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 59 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE OSTRZEŻENIE! Jazda bez zagłówków lub z nieprawidłowo wyregulowanymi zagłówkami grozi poważnymi obrażeniami lub śmiercią w razie wypadku. Przed uruchomieniem samochodu należy sprawdzić zagłówki.Nie wolno ich regulować w czasie jazdy. TRZECI RZĄD SIEDZEŃ (wersje siedmioosobowe) Te zagłówki nie podlegają regulacji. Nie można ich też wymontować. Można je jednak złożyć do przodu, gdy nie są używane przez pasażerów. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH DANE TECHNICZNE (rys. 26) Przycisk regulacyjny 60 SIEDZENIA W DRUGIM RZĘDZIE DZIELONE W PROPORCJI 60/40 W celu uzyskania dodatkowej przestrzeni ładunkowej każde siedzenie w drugim rzędzie można złożyć na płasko. Ta funkcja umożliwia powiększenie przedziału ładunkowego, zapewniając jednocześnie miejsca siedzące do wykorzystania w razie potrzeby. INFORMACJA: Przed przystąpieniem do składania siedzeń w drugim rzędzie należy upewnić się, że przednie siedzenie nie jest odchylone. Dzięki temu siedzenie w drugim rzędzie będzie można łatwo złożyć. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIE! W siedzeniu w trzecim rzędzie nie można siedzieć bez wyciągniętego i unieruchomionego zagłówka. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała pasażerów w razie kolizji. OSTRZEŻENIE! • Jazda w przedziale ładunkowym, w środku czy na zewnątrz, jest bardzo niebezpieczna.W razie kolizji osoby podróżujące w tych obszarach są bardziej narażone na poważne urazy lub nawet śmierć. • Nie wolno przewozić pasażerów w żadnym miejscu pojazdu, które nie jest wyposażone w siedzenia i pasy bezpieczeństwa. • Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą siedzieć w swoich siedzeniach przypięci prawidłowo pasami bezpieczeństwa. • W wersjach siedmiomiejscowych nie wolno siadać w trzecim rzędzie, gdy oparcia foteli drugiego rzędu są złożone. Wyślizgnięcie się pod pasem w momencie kolizji grozi poważnymi obrażeniami lub nawet śmiercią. Składanie siedzenia 1. Znaleźć dźwignię sterującą u dołu po zewnętrznej stronie siedzenia.(rys. 27) POZNAWANIE SAMOCHODU 2. Oprzeć jedną dłoń o oparcie i delikatnie nacisnąć. 3. Unieść dźwignię sterującą drugą ręką, tak aby oparcie mogło się powoli przesuwać do przodu, a następnie puścić dźwignię. OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia, należy odsunąć z drogi składania oparcia głowę, ręce i wszelkie przedmioty. 4. Ostrożnie ustawić oparcie w pozycji złożenia. BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 27) Zwalnianie oparcia 61 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU Rozkładanie siedzenia Podnieść i zablokować oparcie. OSTRZEŻENIE! Sprawdzić, czy oparcie jest dobrze zablokowane.W przeciwnym razie siedzenie nie będzie zapewniać wystarczającej stabilności pasażera lub fotelika dziecięcego. Nieprawidłowo zablokowane siedzenie może być przyczyną poważnych obrażeń. OSTRZEŻENIE! Regulowanie siedzenia w trakcie jazdy jest niebezpieczne. Nagły ruch siedzenia może spowodować utratę panowania nad pojazdem. Ułożenie pasa bezpieczeństwa może stać się nieprawidłowe, co grozi poważnymi obrażeniami. Regulować siedzenie tylko w trakcie postoju samochodu. Przesuwanie do przodu i do tyłu Dźwignia regulacji znajduje się po zewnętrznej stronie siedzenia. Unieść dźwignię tak, aby można było przesunąć siedzenie do przodu lub do tyłu. Zwolnić dźwignię, gdy siedzenie znajdzie się w żądanej pozycji. Następnie, wykorzystując siłę nacisku własnego ciała, przesunąć się na siedzeniu do przodu i do tyłu, aby sprawdzić, czy regulatory zablokowały się w swoim położeniu. (rys. 28) DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 28) Ręczna regulacja siedzenia 62 Regulacja odchylenia oparcia Dźwignia regulacji odchylenia znajduje się po zewnętrznej stronie siedzenia. Aby odchylić oparcie, należy oprzeć się o nie, unieść dźwignię, ustawić oparcie w żądanej pozycji i zwolnić dźwignię. Aby ustawić oparcie prosto, oprzeć się o nie, unieść dźwignię, pochylić się do przodu i puścić dźwignię, gdy oparcie znajdzie się w pozycji pionowej.(rys. 29) OSTRZEŻENIE! • Regulowanie siedzenia w trakcie jazdy jest niebezpieczne. Nagły ruch siedzenia może spowodować utratę panowania nad pojazdem. Ułożenie pasa bezpieczeństwa może stać się nieprawidłowe,co grozi poważnymi obrażeniami. Regulować siedzenie tylko w trakcie postoju samochodu. • W trakcie jazdy oparcie nie może być odchylone tak, że pas barkowy nie dotyka klatki piersiowej.Wyślizgnięcie się pod pasem w momencie kolizji grozi poważnymi obrażeniami lub nawet śmiercią. Odchylać oparcie tylko w trakcie postoju samochodu. Oparcie/podłokietnik — siedzenia w drugim rzędzie Pętla zwalniania zatrzasku znajduje się u góry oparcia/ podłokietnika. Aby opuścić oparcie/podłokietnik, należy pociągnąć za pętlę zwalniającą do przodu, aby zwolnić zatrzask, a następnie pociągnąć ją w dół. (rys. 30) Oparcie/podłokietnik można podnieść i zablokować, jeśli nie jest używany bądź wymagane są dodatkowe miejsca siedzące. (rys. 29) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI Dźwignia regulacji odchylenia 63 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE OSTRZEŻENIE! Zatrzask musi być czysty i nie mogą na nim leżeć żadne przedmioty, a oparcie/ podłokietnik musi być dobrze zablokowany. W przeciwnym razie siedzenie nie będzie zapewniać wystarczającej stabilności pasażera lub fotelika dziecięcego.Nieprawidłowo zablokowane siedzenie może być przyczyną poważnych obrażeń. Tip 'n Slide™ (ułatwienie wsiadania/ wysiadania) — modele siedmioosobowe Dzięki tej funkcji pasażerowie zajmujący trzeci rząd siedzeń mają ułatwione wchodzenie i wychodzenie z obu stron pojazdu. Przesuwanie siedzenia w drugim rzędzie do przodu INFORMACJA: Przed przesunięciem siedzenia unieść oparcie/podłokietnik siedzenia, aby umożliwić pełen zakres przesuwu. Przesunąć dźwignię sterującą u góry po zewnętrznej stronie oparcia do przodu. Dzięki temu w jednym płynnym ruchu siedzisko złoży się do góry, a siedzenie przesunie się do przodu po szynach. (rys. 31)(rys. 32) INFORMACJA: W przedniej części każdego panelu wykładziny obok drzwi wytłoczone są uchwyty, które ułatwiają wejście i wyjście z trzeciego rzędu siedzeń. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 30) (rys. 31) Oparcie/podłokietnik 64 Dźwignia sterująca Tip 'n Slide™ OSTRZEŻENIE! Nie jechać pojazdem z siedzeniem w tej pozycji, ponieważ pozycja ta jest przeznaczona tylko do wsiadania i wysiadania pasażerów w trzecim rzędzie. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała. Rozkładanie i przesuwanie siedzenia w drugim rzędzie do tyłu Przesunąć oparcie do tyłu aż do oporu, a następnie przesunąć całe siedzenia do tyłu po szynach aż do zablokowania. Dopchnąć siedzisko w dół, aby je unieruchomić. Odpowiednio wyregulować pozycję szyn siedzenia. Wykorzystując siłę nacisku własnego ciała, przesunąć się na siedzeniu do przodu i do tyłu, aby sprawdzić, czy regulatory zablokowały się w swoim położeniu. OSTRZEŻENIE! Sprawdzić, czy oparcie i siedzisko są dobrze zablokowane. W przeciwnym razie siedzenie nie będzie zapewniać wystarczającej stabilności pasażera lub fotelika dziecięcego.Nieprawidłowo zablokowane siedzenie może być przyczyną poważnych obrażeń. SIEDZENIA W TRZECIM RZĘDZIE DZIELONE W PROPORCJI 50/50 Z MOŻLIWOŚCIĄ ZŁOŻENIA NA PŁASKO (wersje siedmioosobowe) W celu uzyskania dodatkowej przestrzeni ładunkowej każde siedzenie w trzecim rzędzie można złożyć na płasko. Ta funkcja umożliwia powiększenie przedziału ładunkowego, zapewniając jednocześnie miejsca siedzące z tyłu, do wykorzystania w razie potrzeby. INFORMACJA: Przed przystąpieniem do składania siedzeń w trzecim rzędzie należy upewnić się, że siedzenie w drugim rzędzie nie jest odchylone. Dzięki temu będzie można łatwo złożyć oparcie. (rys. 32) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI Siedzenie Tip 'n Slide™ 65 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO Składanie oparcia Pociągnąć do góry za pętlę zwalniania zatrzasku, która znajduje się u góry oparcia, popchnąć oparcie lekko do przodu, po czym puścić pętlę. Następnie kontynuować przesuwanie oparcia do przodu. W trakcie przesuwania oparcia do przodu zagłówki złożą się automatycznie. (rys. 33) Rozkładanie oparcia Chwycić za pętlę paska pomocniczego w oparciu i pociągnąć do siebie, aby podnieść oparcie. Podnosić oparcie aż do zablokowania. Podnieść zagłówek aż do zablokowania. (rys. 34) (rys. 33) (rys. 34) URUCHAMIANIE I JAZDA Oparcie można też zablokować w pozycji odchylenia. W tym celu należy pociągnąć do góry za pętlę zwalniania zatrzasku, która znajduje się u góry oparcia, odchylić oparcie i puścić dźwignię zwalniającą. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI Zwalnianie oparcia 66 Pasek pomocniczy OSTRZEŻENIE! • Sprawdzić, czy oparcie jest dobrze zablokowane.W przeciwnym razie pasażer nie będzie siedział w siedzeniu wystarczająco stabilnie. Nieprawidłowo zablokowane siedzenie może być przyczyną poważnych obrażeń. • W siedzeniu w trzecim rzędzie nie można siedzieć bez wyciągniętego i unieruchomionego zagłówka. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała pasażerów w razie kolizji. • W siedzeniu w trzecim rzędzie nie można siedzieć, gdy oparcie(a) w drugim rzędzie są złożone na płasko. Wyślizgnięcie się pod pasem w momencie kolizji grozi poważnymi obrażeniami lub nawet śmiercią. KOLUMNA KIEROWNICY Z REGULACJĄ NACHYLENIA/ WYSUNIĘCIA Funkcja ta umożliwia odchylanie kolumny kierownicy w górę lub w dół. Dzięki niej można także wydłużyć lub skrócić kolumnę kierownicy. Dźwignia regulacji nachylenia/wysunięcia znajduje się pod kierownicą na końcu kolumny kierownicy. (rys. 35) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (rys. 35) Dźwignia regulacji nachylenia/wysunięcia kolumny kierownicy SPIS TREŚCI 67 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU Pchnięcie dźwigni regulacji do dołu odblokowuje kolumnę kierownicy. W celu wyregulowania nachylenia odpowiednio przesunąć kierownicę w górę lub w dół. W celu wyregulowania wysunięcia kierownicy odpowiednio ją pociągnąć lub popchnąć. Aby zablokować kolumnę kierownicy w danym położeniu, należy pociągnąć dźwignię regulacji do góry, aż do wyczucia oporu. OSTRZEŻENIE! Nie wolno regulować kolumny kierownicy podczas jazdy. Zmienianie ustawienia kolumny kierownicy podczas jazdy lub jazda bez zablokowania kolumny kierownicy może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem. Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić, czy kolumna kierownicy jest całkowicie zablokowana. Niezastosowanie się do powyższego zalecenia może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. LUSTERKA WEWNĘTRZNE LUSTERKO Z FUNKCJĄ TRYBU DZIENNEGO I NOCNEGO Dwuprzegubowe mocowanie umożliwia regulację lusterka w płaszczyźnie poziomej i pionowej. Ustawić lusterko w taki sposób, aby w środku pola widzenia znajdowała się tylna szyba. Aby ograniczyć efekt oślepiania, wystarczy przestawić niewielką dźwignię sterującą w dolnej części lusterka w położenie trybu nocnego (w kierunku tylnej części pojazdu). Lusterko należy regulować w trybie dziennym (element sterujący ustawiony w kierunku przedniej szyby).(rys. 36) DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 36) Regulacja lusterka wstecznego 68 AUTOMATYCZNIE PRZYCIEMNIANE LUSTERKO (zależnie od wyposażenia) Lusterko automatycznie dostosowuje jasność, aby ograniczyć efekt oślepiania przez światła pojazdów jadących z tyłu. Ta funkcja będzie domyślnie włączona. Nie będzie aktywna wyłącznie podczas cofania.(rys. 37) W żadnym wypadku nie rozpylać podczas czyszczenia żadnego środka czyszczącego bezpośrednio na lusterko, aby nie uszkodzić lusterka. Nałożyć środek czyszczący na czystą ściereczkę i wytrzeć lusterko. LUSTERKA ZEWNĘTRZNE Aby zapewnić maksymalną skuteczność, należy ustawić zewnętrzne lusterko tak, aby w środku pola widzenia znajdował się przylegający pas ruchu oraz kawałek obszaru widocznego w wewnętrznym lusterku. INFORMACJA: Sferyczne lusterko zewnętrzne po stronie pasażera zapewnia szersze pole widzenia za pojazdem; dotyczy to zwłaszcza bocznego pasa ruchu. OSTRZEŻENIE! Pojazdy i przedmioty widoczne w sferycznym lusterku zewnętrznym po stronie pasażera wydają się mniejsze i bardziej oddalone niż są w rzeczywistości. Ocena sytuacji wokół pojazdu wyłącznie na podstawie sferycznego lusterka zewnętrznego po stronie pasażera może być przyczyną zderzenia z innym pojazdem lub przedmiotem. Aby ocenić rozmiar i odległość pojazdu widocznego w sferycznym lusterku zewnętrznym po stronie pasażera, najlepiej posłużyć się lusterkiem wewnętrznym. Niezastosowanie się do powyższego zalecenia może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 37) Automatycznie przyciemniane lusterko 69 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH LUSTERKA STEROWANE ELEKTRYCZNIE Przełącznik lusterek sterowanych elektrycznie znajduje się na panelu drzwi kierowcy.(rys. 38) Wersje bez funkcji szybkiego sterowania szybami Nacisnąć przycisk L (lewe) lub R (prawe) wyboru lusterka i nacisnąć jedną z czterech strzałek, aby przestawić lusterko w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Wersje z funkcją szybkiego sterowania szybami Nacisnąć i zwolnić przycisk L (lewe) lub R (prawe) wyboru lusterka i nacisnąć jedną z czterech strzałek, aby przestawić lusterko w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Możliwość zmiany położenia upływa po 30 sekundach nieaktywności, aby uniemożliwić przy- OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU 70 INFORMACJA: Podświetlony przycisk sterujący potwierdza możliwość wykonania regulacji. LUSTERKA SKŁADANE ELEKTRYCZNIE (zależnie od wyposażenia) Przełącznik sterujący lusterkami składanymi elektrycznie znajduje się między przełącznikiem L (lewe) i R (prawe) wyboru lusterka. Nacisnąć przycisk jeden raz, aby złożyć lusterka; kolejne naciśnięcie przycisku spowoduje ponowne rozłożenie lusterek. INFORMACJA: Jeśli samochód przekroczy prędkość 16 km/h, funkcja składania będzie nieaktywna. Gdy lusterka znajdują się w położeniu złożonym, a prędkość pojazdu przekroczy 8 km/h, nastąpi automatyczne rozłożenie lusterek. LUSTERKA SKŁADANE RĘCZNIE Niektóre wersje mają zewnętrzne lusterka wyposażone w zawiasy. Zawias umożliwia obrócenie lusterka do przodu i do tyłu, aby zminimalizować ryzyko uszkodzenia. Zawias ma trzy dostępne położenia: lusterko złożone do przodu, lusterko złożone do tyłu, lusterko w położeniu rozłożonym. DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI padkową zmianę położenia lusterka po dokonaniu regulacji. (rys. 38) Przełączniki lusterek sterowanych elektrycznie PODGRZEWANE LUSTERKA (zależnie od wyposażenia) ELEMENTY STERUJĄCE UKŁADEM OGRZEWANIA I KLIMATYZACJI Dzięki ogrzewaniu z lusterek można usunąć szron i lód. Funkcja włącza się każdorazowo, gdy włączone zostanie ogrzewanie tylnej szyby. Więcej informacji znajduje się w części „Funkcje szyby tylnej”. INFORMACJE OGÓLNE Układ ogrzewania i klimatyzacji zaprojektowano w taki sposób, aby zapewniał komfortowe warunki podczas wszystkich rodzajów pogody. Układ ten można obsługiwać za pośrednictwem systemu automatycznego sterowania ogrzewaniem i klimatyzacją znajdującego się na panelu wskaźników lub poprzez ekran systemu Uconnect Touch™. LUSTERKA Z OŚWIETLENIEM W OSŁONACH PRZECIWSŁONECZNYCH (zależnie od wyposażenia) W każdej osłonie przeciwsłonecznej znajduje się lusterko z oświetleniem. Aby skorzystać z lusterka, należy obrócić osłonę przeciwsłoneczną w dół i odchylić osłonę lusterka do góry. Oświetlenie włącza się automatycznie. Zamknięcie osłony lusterka spowoduje wyłączenie oświetlenia.(rys. 39) Gdy system Uconnect Touch™ znajduje się w innych trybach (Radio, Odtwarzacz, Ustawienia, Więcej itp.), ustawienia temperatury dla kierowcy i pasażerów są wyświetlane w górnej części ekranu. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH Funkcja „Slide-On Rod” osłony przeciwsłonecznej (zależnie od wyposażenia) Ta funkcja umożliwia ustawienie osłony przeciwsłonecznej w dodatkowych położeniach, aby skuteczniej zasłonić promienie słoneczne. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU 1. Rozłożyć osłonę przeciwsłoneczną. DANE TECHNICZNE 2. Odpiąć osłonę przeciwsłoneczną od środkowego zaczepu. 3. Pociągnąć osłonę przeciwsłoneczną w kierunku lusterka wewnętrznego, aby ją rozszerzyć. (rys. 39) Lusterko w osłonach przeciwsłonecznych z oświetleniem SPIS TREŚCI 71 Klawisze POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO Klawisze znajdują się po lewej i prawej stronie ekranu systemu Uconnect Touch™ 4.3, pośrodku panelu wskaźników. Klawisze znajdują się również poniżej ekranu systemu Uconnect Touch™. (rys. 40)(rys. 41)(rys. 42) Przyciski URUCHAMIANIE I JAZDA Przyciski są wyświetlane na ekranie systemu Uconnect Touch™. (rys. 43)(rys. 44) LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE (rys. 41) Automatyczne sterowanie temperaturą — klawisze POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 72 (rys. 40) Klawisz Climate (Klimatyzacja) systemu Uconnect Touch™ 4.3 (rys. 42) Automatyczne sterowanie temperaturą — klawisze Opisy przycisków (dotyczy klawiszy i przycisków wyświetlanych) 1. Przycisk maksymalnej intensywności chłodzenia Nacisnąć i zwolnić, aby zmienić bieżący stan układu – wskaźnik świeci, gdy maksymalna intensywność chłodzenia jest włączona. Ponowne wykonanie tej czynności spowoduje przełączenie trybu maksymalnej intensywności chłodzenia w tryb ręczny – lampka kontrolna maksymalnej intensywności chłodzenia zgaśnie. (rys. 43) Ręczne sterowanie temperaturą w układzie Uconnect Touch™ 4.3 — przyciski 2. Przycisk klimatyzacji (A/C) Nacisnąć i zwolnić, aby zmienić bieżący stan układu – wskaźnik świeci, gdy klimatyzacja jest włączona. Ponowne wykonanie tej czynności spowoduje przełączenie klimatyzacji w tryb ręczny – lampka kontrolna klimatyzacji zgaśnie. 3. Przycisk recyrkulacji Nacisnąć i zwolnić, aby zmienić bieżący stan układu – wskaźnik świeci, gdy recyrkulacja jest włączona. (rys. 44) Automatyczne sterowanie temperaturą w systemie Uconnect Touch™ 8.4 — przyciski 4. Przycisk AUTO (Tryb automatyczny) Automatycznie kontroluje temperaturę we wnętrzu kabiny, sterując kierunkami i prędkością przepływu powietrza. Naciskanie tego przycisku powoduje przełączanie między trybem automatycznym a ręcznym układu ATC. Więcej informacji znajduje się w punkcie „Sterowanie automatycznie”. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 73 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 74 5. Przycisk ogrzewania przedniej szyby Nacisnąć i zwolnić, aby zmienić bieżące ustawienie przepływu powietrza na tryb Defrost (Ogrzewanie szyb). Wskaźnik świeci, gdy funkcja jest włączona. Uruchomienie tej funkcji spowoduje przełączenie układu automatycznej regulacji temperatury w tryb sterowania ręcznego. Po włączeniu trybu ogrzewania szyb może wzrosnąć prędkość nawiewu. Po wyłączeniu trybu ogrzewania przedniej szyby układ klimatyzacji powraca do poprzednich ustawień. 6. Przycisk ogrzewania tylnej szyby Nacisnąć i zwolnić ten przycisk, aby włączyć ogrzewanie tylnej szyby i podgrzewanie lusterek zewnętrznych (zależnie od wyposażenia). Wskaźnik świeci, gdy ogrzewanie tylnej szyby jest włączone. Ogrzewanie tylnej szyby wyłącza się automatycznie po 10 minutach. Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może doprowadzić do uszkodzenia elementów grzejnych: • Zachowywać szczególną ostrożność podczas mycia wewnętrznej strony tylnej szyby. Do mycia wewnętrznej powierzchni szyby nie wolno używać ściernych środków czyszczących.Używać miękkiej szmatki i łagodnego środka czyszczącego, wycierając równolegle do linii elementów grzejnych. Naklejki można usunąć po nasączeniu ciepłą wodą. • Nie używać skrobaczek, ostrych przedmiotów lub agresywnych środków do czyszczenia szyb podczas mycia wewnętrznej powierzchni szyby. • Wszystkie przedmioty muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od szyby. 7. Przycisk klimatyzacji w strefie tylnej Nacisnąć i zwolnić ten przycisk, aby włączyć klimatyzacje strefy tylnej (zależnie od wyposażenia). Lampka świeci się, gdy klimatyzacja w strefie tylnej jest włączona. Ponowne wykonanie tej czynności spowoduje wyłączenie tylnych elementów sterowania klimatyzacją. 8. Przycisk zwiększania temperatury w strefie pasażera Umożliwia pasażerowi niezależną regulację temperatury. Nacisnąć przycisk, aby zwiększyć ustawienie temperatury. INFORMACJA: Naciśnięcie przycisku, gdy uaktywniony jest tryb Sync (Synchronizacja), automatycznie spowoduje wyłączenie tego trybu. 11. Sterowanie nawiewem Przycisk sterowania nawiewem służy do regulacji przepływu powietrza przez układ klimatyzacji. Dostępnych jest siedem prędkości nawiewu. Zmiana prędkości nawiewu spowoduje przełączenie trybu automatycznego w tryb ręczny. Prędkości można wybierać za pomocą klawiszy lub przycisków w następujący sposób: Klawisze 9. Przycisk zmniejszania temperatury w strefie pasażera Umożliwia pasażerowi niezależną regulację temperatury. Nacisnąć przycisk, aby zmniejszyć ustawienie temperatury. Prędkość nawiewu wzrasta, gdy obraca się element sterujący w prawo, zaczynając od najniższego ustawienia nawiewu. Prędkość nawiewu maleje, gdy obraca się element sterujący w lewo. INFORMACJA: Naciśnięcie przycisku, gdy uaktywniony jest tryb Sync (Synchronizacja), automatycznie spowoduje wyłączenie tego trybu. Naciskając ikonę z małą dmuchawą, zmniejsza się prędkość nawiewu, a naciskając ikonę z dużą dmuchawą, zwiększa się prędkość nawiewu. Ustawienie nawiewu można również wybrać, naciskając pasek nawiewu między ikonami. 10. Przycisk synchronizacji Aby włączyć lub wyłączyć tryb synchronizacji, nacisnąć przycisk Sync (Synchronizacja). Wskaźnik Sync świeci, gdy ta funkcja jest włączona. Tryb Sync służy do synchronizacji ustawienia temperatury strefy pasażera z ustawieniem temperatury strefy kierowcy. Zmiana ustawienia temperatury strefy pasażera w trybie Sync spowoduje automatyczne wyłączenie tej funkcji. Przycisk POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 75 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 76 12. Tryby pracy Tryb kierunku przepływu powietrza można zmieniać, tak aby powietrze było nawiewane z odpowiednich kratek nawiewu (mogą to być kratki w panelu wskaźników, podłogowe oraz osuszania i ogrzewania szyb). Dostępne są następujące tryby pracy: • Tryb panelu Powietrze jest nawiewane przez kratki znajdujące się w panelu wskaźników. Każda z tych kratek może być oddzielnie regulowana, aby kierowała powietrze w żądaną stronę. Środkowe i zewnętrzne kratki nawiewu powietrza można przestawiać w górę i w dół oraz na boki, aby wyregulować kierunek nawiewu w żądany sposób. Poniżej kratek znajdują się pokrętła umożliwiające zamknięcie kratki lub regulację intensywności nawiewu. • Tryb dwupoziomowy Powietrze jest nawiewane przez kratki znajdujące się w panelu wskaźników oraz przy podłodze. Niewielka ilość powietrza jest kierowana przez kratki ogrzewania szyby przedniej i szyb bocznych. INFORMACJA: Tryb dwupoziomowy został zaprojektowany tak, aby w komfortowych warunkach nawiewał chłodniejsze powietrze przez kratki w panelu wskaźników, a cieplejsze powietrze przez kratki przy podłodze. • Tryb podłogowy Powietrze jest nawiewane przez kratki znajdujące się przy podłodze. Niewielka ilość powietrza jest kierowana przez kratki ogrzewania szyby przedniej i szyb bocznych. • Przycisk trybu mieszanego Powietrze jest nawiewane przez kratki przy podłodze, ogrzewania szyby przedniej i szyb bocznych. Ten tryb funkcjonuje najlepiej w zimnych warunkach atmosferycznych lub gdy pada śnieg. • Tryb ogrzewania szyb Powietrze jest nawiewane przez kratki ogrzewania szyby przedniej i szyb bocznych. Aby uzyskać najlepszą skuteczność podczas usuwania zaparowania lub oblodzenia szyb, trybu ogrzewania szyb należy używać wraz z ustawieniem maksymalnej temperatury. Po wybraniu trybu ogrzewania szyb prędkość nawiewu może wzrosnąć. 13. Przycisk wyłącznika klimatyzacji (OFF) Nacisnąć i zwolnić ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć klimatyzację. 14. Przycisk zmniejszania temperatury w strefie kierowcy Umożliwia kierowcy niezależną regulację temperatury. Nacisnąć przycisk, aby zmniejszyć ustawienie temperatury. INFORMACJA: W trybie Sync (Synchronizacja) ten przycisk będzie regulował również temperaturę w strefie pasażera. 15. Przycisk zwiększania temperatury w strefie kierowcy Umożliwia kierowcy niezależną regulację temperatury. Nacisnąć przycisk, aby zwiększyć ustawienie temperatury. INFORMACJA: W trybie Sync (Synchronizacja) ten przycisk będzie regulował również temperaturę w strefie pasażera. 16. Sterowanie temperaturą (tylko układ ręcznego sterowania temperaturą) Nacisnąć przycisk temperatury, aby wyregulować temperaturę powietrza we wnętrzu kabiny. Czerwony obszar na skali temperatury oznacza wyższe temperatury. Niebieski obszar na skali temperatury oznacza niższe temperatury. FUNKCJE UKŁADU OGRZEWANIA I KLIMATYZACJI A/C (Klimatyzacja) Przycisk A/C (Klimatyzacja) pozwala ręcznie włączać i wyłączać układ klimatyzacji. Gdy układ klimatyzacji jest włączony, schłodzone i osuszone powietrze napływa przez kratki nawiewu do kabiny. Aby zmniejszyć zużycie paliwa, nacisnąć przycisk A/C (Klimatyzacja) w celu wyłączenia klimatyzacji i ręcznie wybrać prędkość nawiewu i tryb przepływu powietrza. Należy również upewnić się, że wybrano jedynie tryby Panel (panelu), Bi-Level (dwupoziomowy) lub Floor (podłogowy). INFORMACJA: • W przypadku klimatyzacji sterowanej ręcznie, jeśli układ działa w trybie mieszanym, podłogowym lub ogrzewania przedniej szyby, klimatyzację można wyłączyć, ale pozostanie ona aktywna, aby zapobiegać zaparowaniu szyb. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA • W przypadku zaparowania przedniej szyby lub szyb bocznych wybrać tryb ogrzewania szyb i zwiększyć prędkość nawiewu. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE • Jeśli wydajność układu klimatyzacji wydaje się być niższa niż zwykle, sprawdzić, czy na przedniej części skraplacza klimatyzacji (znajdującego się przed chłodnicą silnika) nie nagromadziły się zabrudzenia lub martwe owady. Skraplacz można oczyścić, przepłukując go strumieniem wody pod niskim ciśnieniem kierowanym od przedniej strony chłodnicy i poprzez skraplacz. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH Maksymalna intensywność chłodzenia (MAX A/C) Ustawienie MAX A/C powoduje uruchomienie maksymalnej intensywności chłodzenia. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 77 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA Nacisnąć i puścić, aby przełączyć pomiędzy trybem MAX A/C a poprzednimi ustawieniami. Przycisk ekranowy podświetla się, gdy tryb MAX A/C jest włączony. W trybie MAX A/C poziom działania dmuchawy oraz tryby można regulować do żądanych ustawień użytkownika. Włączenie innych ustawień spowoduje przełączenie trybu maksymalnej intensywności chłodzenia do poprzedniego trybu, a lampka kontrolna maksymalnej intensywności chłodzenia zgaśnie. Sterowanie recyrkulacją LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 78 Jeśli na zewnątrz pojazdu występuje dym, brzydkie zapachy lub wysoka wilgotność, lub gdy wymagane jest szybkie ogrzanie wnętrza pojazdu, można włączyć recyrkulację powietrza wewnętrznego, korzystając z przycisku sterującego recyrkulacją. Wskaźnik recyrkulacji świeci, gdy recyrkulacja jest włączona. Kolejne naciśnięcie przycisku wyłącza tryb recyrkulacji i pozwala na napływ powietrza zewnętrznego do wnętrza pojazdu. INFORMACJA: W przypadku zimnych warunków atmosferycznych korzystanie z trybu recyrkulacji może prowadzić do silnego zaparowywania szyb. Funkcja recyrkulacji może być niedostępna (przycisk ekranowy nieaktywny) w przypadku warunków, które mogą spowodować pojawienie się pary na wewnętrznej stronie szyby przedniej. Trybu recyrkulacji nie można włączać w trybie ogrzewania szyb. W ten sposób jest zapewniana maksymalna skuteczność usuwania zaparowania szyb. W przypadku wybrania ww. trybów recyrkulacja będzie automatycznie wyłączana. Próba włączenia recyrkulacji w tych trybach powoduje, że dioda w przycisku sterującym będzie migać, a następnie zgaśnie. UKŁAD AUTOMATYCZNEGO STEROWANIA TEMPERATURĄ (ATC) (zależnie od wyposażenia) Klawisze układu ATC znajdują się w środkowej części panelu wskaźników. Przyciski są wyświetlane na ekranie systemu Uconnect Touch™. Sterowanie automatycznie 1. Nacisnąć klawisz lub przycisk AUTO (9) na panelu automatycznego sterowania temperaturą (ATC). 2. Następnie ustawić temperaturę, jaka ma być utrzymywana przez układ, korzystając z klawiszy lub przycisków regulacji temperatury w strefie kierowcy lub pasażera (8, 9, 14, 15). Po wyświetleniu żądanej temperatury układ osiągnie i będzie automatycznie utrzymywał wyznaczony poziom komfortu. 3. Po ustawieniu układu na osobisty poziom komfortu nie ma konieczności dalszej zmiany ustawień. Największą wydajność będzie się uzyskiwać, pozostawiając układ w trybie pracy automatycznej. INFORMACJA: • Nie ma konieczności zmiany ustawienia temperatury w zimnych i gorących warunkach atmosferycznych. Układ automatycznie reguluje temperaturę, tryb i prędkość nawiewu, tak aby jak najszybciej osiągnąć poziom komfortu. • Temperatura może być wyświetlana w jednostkach amerykańskich lub metrycznych, poprzez wybranie odpowiedniego ustawienia funkcji programowalnych indywidualnie. Patrz punkt „Ustawienia systemu Uconnect Touch™” w tym rozdziale instrukcji. Aby zapewnić kierowcy i pasażerowi maksymalny komfort w trybie automatycznym, w trakcie rozruchu zimnego silnika prędkość nawiewu będzie utrzymywana na niskim poziomie do momentu rozgrzania silnika. Zostanie zwiększona prędkość nawiewu i uaktywni się tryb automatyczny. Sterowanie ręczne Układ umożliwia ręczny wybór prędkości nawiewu, trybu kierunku przepływu powietrza, stanu klimatyzacji oraz sterowanie recyrkulacją. Prędkość nawiewu można ustawić na dowolnym stałym poziomie, korzystając z regulatora nawiewu. Od tego momentu wentylator nawiewu będzie pracował z wybraną stałą prędkością, aż zostanie wybrana inna prędkość. Dzięki temu osoby siedzące z przodu mogą wyłączyć tryb automatyczny i kontrolować obieg powietrza w pojeździe. Użytkownik może również określić kierunek przepływu powietrza, wybierając jeden z dostępnych trybów. W trybie ręcznym można również sterować pracą klimatyzacji i recyrkulacji. AUTOMATYCZNE STEROWANIE TEMPERATURĄ W TYLNEJ CZĘŚCI POJAZDU (ATC) (zależnie od wyposażenia) Tylny układ ATC posiada podłogowe kratki nawiewu powietrza z tyłu, z prawej strony 3. rzędu siedzeń, oraz sufitowe kratki nawiewu przy każdym zewnętrznym tylnym siedzeniu. Układ nawiewa ogrzane powietrze przez kratki podłogowe lub schłodzone, osuszone powietrze przez kratki sufitowe. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 79 POZNAWANIE SAMOCHODU Temperaturę w tylnej strefie reguluje się za pomocą systemu Uconnect Touch™, znajdującego się w panelu wskaźników. (rys. 45) (rys. 46) BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 80 (rys. 46) (rys. 45) 1 — Przycisk zwiększania prędkości nawiewu 2 — Przycisk trybu 3 — Przycisk temperatury 4 — Przycisk zmniejszania prędkości nawiewu 5 — Przycisk zatwierdzania 6 — Przycisk blokady tylnej strefy 7 — Przycisk wyłączania tylnej strefy 8 — Przycisk trybu automatycznego (zależnie od wyposażenia) 1 — Przycisk trybu automatycznego dla tylnej strefy 2 — Przycisk blokady tylnej strefy 3 — Przycisk klimatyzacji w przedniej strefie 4 — Przycisk zwiększania temperatury 5 — Przycisk zmniejszania temperatury 6 — Przycisk zwiększania prędkości nawiewu 7 — Przycisk trybu 8 — Przycisk zmniejszania prędkości nawiewu 9 — Przycisk wyłączania tylnej strefy Blokada tylnej strefy Naciśnięcie przycisku blokady temperatury w tylnej strefie na ekranie Uconnect Touch™ powoduje, że na tylnym wyświetlaczu pojawia się symbol kłódki. Temperatura i źródło powietrza w tylnej strefie są kontrolowane z poziomu przedniego systemu Uconnect Touch™. Po wyświetleniu żądanej temperatury układ ATC będzie automatycznie utrzymywał wyznaczony poziom komfortu. Po ustawieniu układu na osobisty poziom komfortu nie ma konieczności dalszej zmiany ustawień. Największą wydajność będzie się uzyskiwać, pozostawiając układ w trybie pracy automatycznej. Osoby znajdujące się z tyłu, w drugim rzędzie siedzeń, mogą sterować tylnym układem ATC tylko wtedy, gdy blokada temperatury w tylnej strefie jest wyłączona. BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA Tylny układ ATC znajduje się w podsufitce, w pobliżu środka pojazdu. (rys. 47) LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE • Nacisnąć przycisk blokady temperatury w tylnej strefie na ekranie Uconnect Touch™. Spowoduje to wyłączenie ikony blokady temperatury w tylnej strefie w tylnym pokrętle temperatury. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH • Pokrętła prędkości nawiewu dla tylnej strefy, temperatury dla tylnej strefy i trybu nawiewu dla tylnej strefy można ustawiać w położeniach, które odpowiadają osobistym potrzebom. • Układ ATC uaktywnia się poprzez obrócenie pokrętła prędkości nawiewu dla tylnej strefy w lewo, w położenie AUTO. POZNAWANIE SAMOCHODU OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU (rys. 47) Funkcje sterujące tylnego układu ATC 1 — prędkość nawiewu 2 — temperatura dla tylnej strefy 3 - Tryb nawiewu dla tylnej strefy 4 — blokada temperatury w tylnej strefie DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 81 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 82 INFORMACJA: Nie ma konieczności zmiany ustawienia temperatury w zimnych i gorących warunkach atmosferycznych. Układ automatycznie reguluje temperaturę, tryb i prędkość nawiewu, tak aby jak najszybciej osiągnąć poziom komfortu. STEROWANIE PRĘDKOŚCIĄ NAWIEWU W TYLNEJ STREFIE Pokrętło sterowania prędkością nawiewu w tylnej strefie można ręcznie ustawić w położeniu wyłączenia lub w dowolnym położeniu stałej prędkości, obracając je w lewo lub w prawo. Dzięki temu osoby siedzące z tyłu mogą kontrolować obieg powietrza w tylnej strefie pojazdu. Powietrze wewnętrzne jest zasysane przez tylny układ automatycznego sterowania temperaturą przez kratkę wlotu, znajdującą się w prawym panelu wykończeniowym za trzecim rzędem siedzeń.Tylne kratki nawiewu znajdują się w prawym panelu wykończeniowym przy trzecim rzędzie siedzeń. Nie blokować tych kratek i nie umieszczać żadnych przedmiotów bezpośrednio przed kratką wlotu powietrza oraz przed kratkami nawiewu ciepłego powietrza. Mogłoby to doprowadzić do przeciążenia układu elektrycznego i uszkodzenia silnika nawiewu. STEROWANIE TEMPERATURĄ W TYLNEJ STREFIE Aby zmienić temperaturę w tylnej strefie pojazdu, obrócić pokrętło temperatury w lewo w celu obniżenia temperatury lub w prawo w celu jej podniesienia. Ustawienie temperatury dla tylnej strefy jest wyświetlane przez system Uconnect Touch™. Gdy tylne elementy sterujące są zablokowane przez system Uconnect Touch™, w pokrętle temperatury świeci się symbol blokady temperatury w tylnej strefie, a wszelkie regulacje za pomocą tylnych elementów sterujących są ignorowane. STEROWANIE TRYBEM NAWIEWU W TYLNEJ STREFIE • Tryb automatyczny Tylny układ automatycznie wybiera odpowiedni tryb i utrzymuje poziom komfortu określony przez osoby znajdujące się na tylnych siedzeniach. • Tryb sufitowy Powietrze jest nawiewane przez kratki znajdujące się w podsufitce. Każda z tych kratek może być oddzielnie regulowana, aby kierowała powietrze w żądaną stronę. Przesunięcie kratek na jedną stronę umożliwia zamknięcie przepływu powietrza. • Tryb dwupoziomowy Powietrze jest nawiewane przez kratki znajdujące się w podsufitce oraz przy podłodze. INFORMACJA: W przypadku wielu ustawień temperatury tryb dwupoziomowy został zaprojektowany tak, aby nawiewał chłodniejsze powietrze przez kratki w podsufitce, a cieplejsze powietrze przez kratki przy podłodze. • Tryb podłogowy Powietrze jest nawiewane przez kratki znajdujące się przy podłodze. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI INFORMACJA: W tabeli na końcu tego rozdziału zestawiono ustawienia sugerowane w różnych warunkach atmosferycznych. Działanie układu latem Układ chłodzenia silnika w pojazdach z klimatyzacją musi być chroniony wysokiej jakości płynem chłodzącym z dodatkiem zapobiegającym zamarzaniu, zapewniającym odpowiednią ochronę przed korozją i przegrzewaniem się silnika. Zalecany jest roztwór 50% płynu chłodzącego z dodatkiem zapobiegającym zamarzaniu na bazie glikolu etylenowego i 50% wody. Informacje na temat odpowiedniego płynu chłodzącego znajdują się w części „Procedury serwisowe” rozdziału „Obsługa serwisowa pojazdu”. Działanie układu zimą Korzystanie z trybu recyrkulacji w trakcie miesięcy zimowych nie jest zalecane, ponieważ może prowadzić do zaparowania szyb. Przestoje wakacyjne W przypadku dłuższego przestoju pojazdu lub wyłączenia go z eksploatacji (np. na czas wakacji) na co najmniej dwa tygodnie, co jakiś czas należy na około pięć minut uruchomić układ klimatyzacji na biegu jałowym na świeżym powietrzu, przy ustawieniu najwyższej prędkości nawiewu. Zapewni to prawidłowe nasmarowanie układu, co zminimalizuje prawdopodobieństwo uszkodzenia sprężarki, podczas kolejnego uruchomienia klimatyzacji. Zaparowanie szyb Wewnętrzne zaparowanie szyby przedniej można szybko usunąć, włączając tryb ogrzewania szyb. Tryb ogrzewania szyb/podłogowy można używać w celu utrzymywania widoczności przez przednią szybę i ogrzewania wnętrza pojazdu. Jeżeli boczne szyby są zaparowane, zwiększyć prędkość nawiewu. Szyby pojazdu mają tendencję do zaparowywania przy łagodnej, ale deszczowej lub wilgotnej pogodzie. INFORMACJA: Nie należy korzystać z trybu recyrkulacji bez włączonej klimatyzacji przez dłuższy okres, ponieważ może to prowadzić do zaparowania szyb. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 83 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 84 Wlot powietrza z zewnątrz Zwracać uwagę, aby wlot powietrza znajdujący się bezpośrednio przed szybą przednią nie był zablokowany, np. przez liście. Liście nagromadzone przy wlocie powietrza mogą ograniczać przepływ powietrza, a jeśli przedostaną się do wnętrza układu, mogą pozatykać kanały odpływowe wody. W trakcie miesięcy zimowych zwracać uwagę, aby wlot powietrza nie był przykryty lodem lub śniegiem. Filtr powietrza w układzie klimatyzacji Układ klimatyzacji filtruje zewnętrzne powietrze i usuwa z niego kurz, pyłki i niektóre nieprzyjemne zapachy. Silnych zapachów nie można całkowicie odfiltrować. Informacje dotyczące wymiany filtra znajdują się w części „Procedury serwisowe” rozdziału „Obsługa serwisowa pojazdu”. Ustawienia sterowania ręcznego sugerowane dla różnych warunków atmosferycznych (rys. 48) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 48) 85 ŚWIATŁA POZNAWANIE SAMOCHODU PRZEŁĄCZNIK ŚWIATEŁ PRZEDNICH URUCHAMIANIE I JAZDA Przełącznik świateł przednich znajduje się po lewej stronie panelu wskaźników. Przełącznik steruje działaniem świateł przednich, postojowych, podświetleniem panelu wskaźników, przyciemnianiem podświetlenia panelu wskaźników, oświetleniem wnętrza i światłami przeciwmgielnymi. (rys. 49) LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Obrócić przełącznik świateł przednich do pierwszego położenia, aby włączyć światła postojowe i podświetlenie panelu wskaźników. Obrócić przełącznik świateł przednich do drugiego położenia, aby włączyć światła BEZPIECZEŃSTWO POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH ŚWIATŁA PRZEDNIE WŁĄCZANE WRAZ Z WYCIERACZKAMI (TYLKO W PRZYPADKU AUTOMATYCZNYCH ŚWIATEŁ PRZEDNICH) Jeśli funkcja została włączona, a przełącznik świateł przednich znajduje się w położeniu AUTO, światła przednie zapalą się w ciągu około 10 sekund od włączenia wycieraczek. Ponadto, jeżeli światła przednie zostały włączone za pomocą tej funkcji, zostaną one wyłączone po wyłączeniu wycieraczek. DANE TECHNICZNE (rys. 49) Przełącznik świateł przednich 86 AUTOMATYCZNE ŚWIATŁA PRZEDNIE (zależnie od wyposażenia) Układ automatycznie włącza i wyłącza światła przednie na podstawie natężenia światła na zewnątrz pojazdu. Aby włączyć układ, należy obrócić przełącznik świateł przednich w lewo, ustawiając go w położeniu AUTO. Kiedy układ jest włączony, aktywna jest także funkcja czasu zwłoki wyłączenia świateł przednich. Oznacza to, że światła przednie będą świecić jeszcze przez 90 sekund po wyłączeniu zapłonu. Aby wyłączyć układ automatyczny, należy przestawić przełącznik świateł przednich do położenia innego niż AUTO. INFORMACJA: W trybie automatycznym światła przednie nie zapalą się, jeśli silnik nie będzie pracował. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU SPIS TREŚCI przednie, postojowe i podświetlenie panelu wskaźników. INFORMACJA: Funkcję „Światła przednie włączane wraz z wycieraczkami” można włączać i wyłączać za pomocą systemu Uconnect Touch™. Więcej informacji na ten temat znajduje się części „Ustawienia Uconnect Touch™” rozdziału „Poznawanie samochodu”. CZASOWY WYŁĄCZNIK ŚWIATEŁ PRZEDNICH Funkcja zapewnia świecenie świateł przednich nawet przez 90 sekund po wyłączeniu silnika. Można ją stosować przy wychodzeniu z samochodu na nieoświetlonym obszarze. Aby włączyć tę funkcję, należy wyłączyć zapłon, gdy światła przednie jeszcze się świecą. Następnie wyłączyć światła przednie w ciągu 45 sekund. Okres opóźnienia rozpoczyna się w momencie wyłączenia świateł przednich. INFORMACJA: Aby funkcja zadziałała, światła należy wyłączyć w ciągu 45 sekund od wyłączenia zapłonu. W przypadku ponownego włączenia świateł przednich, postojowych lub ustawienia wyłącznika zapłonu w położenie ON układ anuluje okres opóźnienia przy wyłączaniu świateł. Jeśli światła przednie zostaną wyłączone przed wyłączeniem zapłonu, światła wyłączą się w zwykły sposób. INFORMACJA: Funkcję czasowego wyłącznika przednich świateł można programować za pomocą systemu Uconnect Touch™. Więcej informacji znajduje się w części „Ustawienia systemu Uconnect Touch™” rozdziału „Poznawanie samochodu”. PRZYPOMNIENIE O WŁĄCZONYCH ŚWIATŁACH Jeśli światła przednie lub postojowe pozostaną włączone po wyłączeniu zapłonu, po otwarciu drzwi kierowcy zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. PRZEDNIE I TYLNE ŚWIATŁA PRZECIWMGIELNE (zależnie od wyposażenia) Przełącznik przednich i tylnych świateł przeciwmgielnych jest wbudowany w przełącznik świateł przednich.(rys. 50) Przednie i tylne światła przeciwmgielne można włączać w dowolnej chwili, gdy widoczność jest ograniczona z powodu mgły. Aby włączyć przednie światła przeciwmgielne, nacisnąć jeden raz przełącznik świateł przednich. Po drugim naciśnięciu przełącznika zapalają się tylne światła przeciwmgielne (przednie światła przeciwmgielne są nadal włączone). Trzecie naciśnięcie przełącznika powoduje wyłączenie tylnych świateł przeciwmgielnych (przednie światła przeciwmgielne są nadal włączone). Czwarte naciśnięcie przełącznika powoduje wyłączenie POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 87 POZNAWANIE SAMOCHODU przednich świateł przeciwmgielnych. Jeżeli pojazd nie jest wyposażony w przednie światła przeciwmgielne, jedno naciśnięcie przełącznika powoduje włączenie tylnych świateł przeciwmgielnych. BEZPIECZEŃSTWO Kiedy światła przeciwmgielne są włączone, na zestawie wskaźników świeci się lampka sygnalizacyjna. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH DŹWIGNIA WIELOFUNKCYJNA Dźwignia wielofunkcyjna steruje działaniem kierunkowskazów, długością wiązki świateł przednich i światłami mijania. Znajduje się po lewej stronie kolumny kierownicy.(rys. 51) KIERUNKOWSKAZY Przy przestawianiu dźwigni wielofunkcyjnej w górę i w dół strzałki po obu stronach zestawu wskaźników mi- gają, sygnalizując prawidłowe działanie przednich i tylnych kierunkowskazów. INFORMACJA: • Jeśli lampka nie przestaje świecić i nie miga, lub jeśli miga bardzo szybko, należy sprawdzić, czy żarówka na zewnątrz pojazdu nie jest uszkodzona. Jeśli wskaźnik nie zapala się przy przestawianiu dźwigni, prawdopodobnie uszkodzona jest żarówka wskaźnika. • Na wyświetlaczu EVIC (zależnie od wyposażenia) wyświetlony zostanie komunikat „Turn Signal On” (Włączony kierunkowskaz) a brzęczyk będzie emitował ciągły sygnał dźwiękowy, jeśli samochód przejedzie ponad 1,6 km z włączonym kierunkowskazem. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 50) (rys. 51) Przełącznik świateł przeciwmgielnych 88 Dźwignia wielofunkcyjna FUNKCJA WSPOMAGANIA ZMIANY PASA RUCHU Pchnięcie dźwigni raz w górę lub w dół, ale tylko do pierwszego położenia, spowoduje trzykrotne błyśnięcie, a następnie wyłączenie odpowiedniego kierunkowskazu. bagażnika. Aby przywrócić działanie oświetlenia wnętrza, należy włączyć zapłon lub przełącznik oświetlenia. PRZEŁĄCZNIK ŚWIATEŁ DROGOWYCH/ MIJANIA Zmiana świateł na drogowe następuje przez pchnięcie dźwigni wielofunkcyjnej w kierunku od siebie. Pociągnięcie dźwigni do siebie spowoduje ponowne włączenie świateł mijania. Obracanie lewego elementu sterującego podświetleniem w górę przy włączonych światłach postojowych lub światłach przednich zwiększa jasność podświetlenia panelu wskaźników. KRÓTKIE SYGNAŁY ŚWIETLNE Pociągając lekko dźwignię wielofunkcyjną do siebie, można dać znak światłami innemu kierowcy na drodze. Światła drogowe będą świecić do momentu zwolnienia dźwigni. ELEMENTY STERUJĄCE PODŚWIETLENIEM Elementy sterujące podświetleniem są częścią przełącznika świateł przednich i znajdują się po lewej stronie panelu wskaźników.(rys. 52) POŁOŻENIE LAMPKI OŚWIETLENIA WNĘTRZA Obrócenie elementu sterującego podświetleniem w górę, aż do drugiego położenia, powoduje włączenie POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU OŚWIETLENIE WNĘTRZA Oświetlenie wnętrza włącza się po otwarciu drzwi. W celu ochrony akumulatora przed rozładowaniem oświetlenie wnętrza jest automatycznie wyłączane po 10 minutach od wyłączenia zapłonu. Sytuacja taka ma miejsce, jeśli oświetlenie wnętrza zostało włączone ręcznie lub na skutek otwarcia drzwi. Dotyczy to również oświetlenia schowka w desce rozdzielczej, ale nie DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 52) Elementy sterujące podświetleniem 89 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 90 oświetlenia wnętrza. Kiedy pokrętło regulacji podświetlenia jest ustawione w tym położeniu, oświetlenie wnętrza jest aktywne. WYGASZENIE OŚWIETLENIA WNĘTRZA (WYŁĄCZENIE) Ustawić element sterujący podświetleniem w skrajnym dolnym położeniu. Oświetlenie wnętrza pozostanie wyłączone po otwarciu drzwi. TRYB CAŁKOWITEGO PODŚWIETLENIA PANELU WSKAŹNIKÓW (FUNKCJA ROZJAŚNIENIA W ŚWIETLE DZIENNYM) Obrócić element sterujący podświetleniem w górę, do pierwszego położenia. Jeśli światła postojowe lub światła przednie są włączone, ta funkcja rozjaśnia wszystkie wyświetlacze tekstowe, takie jak licznik przebiegu oraz radio. UKŁAD POZIOMOWANIA PRZEDNICH ŚWIATEŁ Układ umożliwia utrzymanie prawidłowej wysokości wiązki przednich świateł względem drogi niezależnie od obciążenia samochodu. Przełącznik poziomowania przednich świateł znajduje się przy elemencie sterującym podświetleniem, po lewej stronie panelu wskaźników. Aby zmienić wysokość wiązki świateł, obrócić przełącznik poziomowania tak, aby zapaliła się odpowiednia cyfra, która odpowiada obciążeniu pojazdu (zgodnie z poniższą tabelą). 0 1 W pojeździe jedzie tylko kierowca lub kierowca i pasażer. Wszystkie siedzenia są zajęte, dodatkowo w bagażniku znajduje się równomiernie rozłożony bagaż. Całkowita waga pasażerów i bagażu nie przekracza dopuszczalnego obciążenia pojazdu. 2 W pojeździe jedzie tylko kierowca, w bagażniku znajduje się równomiernie rozłożony bagaż. Całkowita waga kierowcy i bagażu nie przekracza dopuszczalnego obciążenia pojazdu. Obliczenia bazują na uśrednionej wadze pasażerów wynoszącej 75 kg. LAMPKI DO CZYTANIA Więcej informacji na temat lampek do czytania znajduje się w części „Konsola nad głową”. OŚWIETLENIE WEJŚCIA Oświetlenie wewnętrzne zapala się w przypadku odblokowania drzwi nadajnikiem RKE lub w przypadku otwarcia dowolnych drzwi lub tylnej klapy. Funkcja powoduje również zapalenie świateł obrysowych umieszczonych w lusterkach zewnętrznych (zależnie od wyposażenia). Więcej informacji znajduje się w części „Lusterka” rozdziału „Poznawanie samochodu”. WYCIERACZKI I SPRYSKIWACZE PRZEDNIEJ SZYBY Dźwignia sterująca pracą wycieraczek/spryskiwaczy szyby przedniej znajduje się po lewej stronie kolumny kierownicy.(rys. 53) Wycieraczki szyby przedniej obsługuje się, obracając przełącznik umieszczony na końcu dźwigni. Więcej informacji na temat wycieraczki/spryskiwacza tylnej szyby znajduje się w części „Funkcje szyby tylnej”. Oświetlenie wewnętrzne wyłączy się po ok. 30 sekundach lub natychmiast po przestawieniu wyłącznika zapłonu z położenia OFF w położenie ON/RUN. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE INFORMACJA: POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH • Oświetlenie wewnętrzne w konsoli sufitowej i oświetlenie drzwi włączy się, jeżeli przełącznik sterujący podświetleniem znajduje się w położeniu "Włączona lampka oświetlenia wnętrza" (skrajne górne położenie). OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU • Oświetlenie wejścia nie włączy się, jeżeli przełącznik sterujący podświetleniem znajduje się w położeniu „Wyłączona lampka oświetlenia wnętrza” (skrajne dolne położenie). DANE TECHNICZNE (rys. 53) Dźwignia wycieraczek/spryskiwaczy szyby przedniej SPIS TREŚCI 91 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH TRYB PRACY PRZERYWANEJ WYCIERACZEK Tryb pracy przerywanej wycieraczek jest zalecany, gdy warunki atmosferyczne wymagają zastosowania zmiennych przerw między poszczególnymi cyklami wycierania. Żądany interwał czasowy można wybrać, obracając końcówkę dźwigni sterującej pracą wycieraczek/ spryskiwaczy szyby przedniej do jednego z pierwszych pięciu położeń.(rys. 54) Dostępnych jest pięć ustawień zwłoki, które umożliwiają regulację interwału wycierania w zakresie od jednej sekundy do około 36 sekund między poszczególnymi cyklami wycierania przy prędkości jazdy poniżej 16 km/h. Przy prędkości przekraczającej 16 km/h czas zwłoki różni się od minimalnie jednego cyklu co se- kundę do maksymalnie około 18 sekund pomiędzy cyklami. INFORMACJA: Czas zwłoki zależy od prędkości pojazdu. Jeśli samochód porusza się z prędkością mniejszą niż 16 km/h, czas zwłoki zostaje wydłużony dwukrotnie. DZIAŁANIE WYCIERACZEK PRZEDNIEJ SZYBY Aby włączyć wolną pracę wycieraczek, należy obrócić końcówkę dźwigni do góry, ustawiając ją w pierwszym położeniu za położeniem pracy przerywanej. Aby włączyć szybką pracę wycieraczek, należy obrócić końcówkę dźwigni do góry, ustawiając ją w drugim położeniu za położeniem pracy przerywanej.(rys. 55) OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 92 (rys. 54) Element sterujący pracą wycieraczek przedniej szyby (rys. 55) Element sterujący pracą wycieraczek przedniej szyby INFORMACJA: Wyłączenie zapłonu podczas pracy wycieraczek spowoduje ich automatyczny powrót do pozycji wyjściowej. Ponowne włączenie zapłonu spowoduje wznowienie pracy wycieraczek. • Wjeżdżając do automatycznej myjni samochodowej należy wyłączyć wycieraczki. Ustawienie elementu sterującego pracą wycieraczek w położeniu innym niż wyłączone może skutkować uszkodzeniem wycieraczek. • Zimą przełącznik wycieraczek należy zawsze wyłączać przed wyłączeniem silnika, aby wycieraczki wróciły do pozycji wyjściowej. Jeśli przełącznik wycieraczek pozostanie w położeniu włączenia, a wycieraczki przymarzną do przedniej szyby, przy ponownym uruchomieniu pojazdu silniczek wycieraczek może ulec uszkodzeniu. • Należy zawsze usuwać nagromadzony śnieg, który uniemożliwia powrót piór wycieraczek do pozycji wyjściowej. Jeśli element sterujący pracą wycieraczek jest WYŁĄCZONY, a pióra wycieraczek nie wracają do pozycji wyjściowej, silniczek wycieraczek może być uszkodzony. SPRYSKIWACZ PRZEDNIEJ SZYBY Aby uruchomić spryskiwacz szyby przedniej, należy wcisnąć pokrętło spryskiwacza, umieszczone na końcu dźwigni wielofunkcyjnej, do drugiego położenia. Jeśli spryskiwacz zostanie włączony w czasie, gdy element sterujący pracą wycieraczek jest ustawiony w zakresie trybów opóźnienia, wycieraczki zostaną przełączone w tryb wolnej pracy na dwa lub trzy cykle po zwolnieniu dźwigni, a następnie przywrócony zostanie wybrany wcześniej interwał pracy przerywanej. Jeśli spryskiwacz zostanie włączony w czasie, gdy element sterujący pracą wycieraczek jest ustawiony w położeniu wyłączenia, wycieraczki wykonają jeszcze dwa lub trzy cykle, po czym zostaną wyłączone. OSTRZEŻENIE! Nagła utrata widoczności przez przednią szybę może doprowadzić do kolizji. Istnieje niebezpieczeństwo, że kierowca nie dostrzeże pojazdów lub innych przeszkód.Aby uniknąć nagłego oblodzenia przedniej szyby podczas mrozu, przed i podczas spryskiwania należy włączyć jej ogrzewanie. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 93 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 94 FUNKCJA SZYBKIEGO OCZYSZCZANIA SZYBY Aby uruchomić pojedynczy cykl pracy wycieraczek w celu usunięcia z szyby wody lub błota, należy wcisnąć pokrętło spryskiwacza, umieszczone na końcu dźwigni wielofunkcyjnej, do pierwszego położenia. Wycieraczki będą działać do momentu zwolnienia dźwigni. INFORMACJA: Funkcja lekkiego spryskiwania nie powoduje włączenia pompy do spryskiwaczy; dlatego przednia szyba nie zostanie spryskana. Aby spryskać przednią szybę, należy użyć funkcji spryskiwania. SPRYSKIWACZE REFLEKTORÓW (zależnie od wyposażenia) Spryskiwacze reflektorów są schowane w górnej części przedniego pasa, naprzeciw każdego reflektora. Dźwignia sterująca wycieraczkami/spryskiwaczem przedniej szyby steruje również spryskiwaczami przednich świateł. Aby funkcja była aktywna, wyłącznik zapłonu musi się znajdować w położeniu ON, a przednie światła muszą być włączone. Dźwignia znajduje się z lewej strony kolumny kierownicy. Aby uruchomić spryskiwacz reflektorów, należy wcisnąć pokrętło spryskiwacza, umieszczone na końcu dźwigni wielofunkcyjnej, do drugiego położenia, co spowoduje uruchomienie spryskiwacza przedniej szyby, a następnie zwolnić je. W tym samym momencie dwie dysze spryskiwaczy naprzeciw każdego reflektora spryskają szkła reflektorów płynem pod wysokim ciśnieniem. Dodatkowo uruchomiony zostanie spryskiwacz przedniej szyby, a wycieraczki przedniej szyby wykonają jeden cykl pracy. INFORMACJA: Po ustawieniu wyłącznika zapłonu w położeniu ON i włączeniu przednich świateł spryskiwacze przednich świateł włączą się przy pierwszym uruchomieniu spryskiwacza przedniej szyby, następnie będą się włączały co jedenaście cykli spryskiwacza przedniej szyby. FUNKCJE SZYBY TYLNEJ WYCIERACZKA/SPRYSKIWACZ TYLNEJ SZYBY Element sterujący pracą wycieraczki/spryskiwacza szyby tylnej znajduje się po prawej stronie kolumny kierownicy.(rys. 56) Aby uruchomić wycieraczkę tylnej szyby, obrócić przełącznik w górę do pierwszego położenia. INFORMACJA: Wycieraczka tylna działa jedynie w trybie przerywanym. Aby uruchomić spryskiwacz szyby tylnej, obrócić przełącznik w górę poza pierwsze położenie. Pompa spryskiwacza będzie pracować do momentu zwolnienia przełącznika. Po jego zwolnieniu wycieraczka wykona jeszcze trzy cykle, a potem powróci do pozycji wyjściowej. (rys. 57) Jeśli w trakcie pracy wycieraczki tylnej szyby zapłon zostanie wyłączony, wycieraczka automatycznie powróci do pozycji wyjściowej. Po ponownym uruchomieniu pojazdu wycieraczka wznowi pracę zgodnie ze stanem przełącznika. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (rys. 57) (rys. 56) Tylna wycieraczka/spryskiwacz Element sterujący pracą wycieraczki/spryskiwacza tylnej szyby SPIS TREŚCI 95 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 96 • Wjeżdżając do automatycznej myjni samochodowej, wycieraczkę tylnej szyby należy wyłączyć. Pozostawienie przełącznika w pozycji włączenia może skutkować uszkodzeniem wycieraczki tylnej szyby. • Zimą przełącznik wycieraczki tylnej szyby należy zawsze wyłączać przed wyłączeniem silnika, aby wycieraczka wróciła do pozycji wyjściowej. Jeśli przełącznik wycieraczki pozostanie w pozycji włączenia, a wycieraczka przymarznie do szyby, przy ponownym uruchomieniu pojazdu silniczek wycieraczki może ulec uszkodzeniu. • Należy zawsze usuwać nagromadzony śnieg, który uniemożliwia powrót pióra wycieraczki tylnej szyby do pozycji wyjściowej. Jeśli element sterujący pracą wycieraczki tylnej szyby jest wyłączony, a pióro nie wraca do pozycji wyjściowej, silniczek wycieraczki może być uszkodzony. OGRZEWANIE TYLNEJ SZYBY Przycisk ogrzewania szyby tylnej znajduje się na panelu ogrzewania i klimatyzacji. Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć ogrzewanie tylnej szyby i podgrzewanie lusterek zewnętrznych (zależnie od wyposażenia). Lampka sygnalizacyjna w przycisku świeci, kiedy ogrzewanie szyby tylnej jest włączone. Ogrzewanie tylnej szyby wyłącza się automatycznie po około 10 minutach. INFORMACJA: Aby zapobiec nadmiernemu rozładowaniu akumulatora, ogrzewanie szyby tylnej należy włączać tylko wtedy, gdy silnik pracuje. Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może doprowadzić do uszkodzenia elementów grzejnych: • Zachowywać szczególną ostrożność podczas mycia wewnętrznej strony tylnej szyby. Do mycia wewnętrznej powierzchni szyby nie wolno używać ściernych środków czyszczących.Używać miękkiej szmatki i łagodnego środka czyszczącego, wycierając równolegle do linii elementów grzejnych. Naklejki można usunąć po nasączeniu ciepłą wodą. • Nie używać skrobaczek, ostrych przedmiotów lub agresywnych środków do czyszczenia szyb podczas mycia wewnętrznej powierzchni szyby. • Wszystkie przedmioty muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od szyby. ELEKTRONICZNY TEMPOMAT Elektroniczny tempomat steruje pedałem przyspieszenia, gdy prędkość jazdy przekracza 40 km/h. Przyciski sterujące tempomatu elektronicznego znajdują się po prawej stronie kierownicy.(rys. 58) INFORMACJA: W celu zapewnienia prawidłowego działania układ elektronicznego tempomatu został skonstruowany tak, że wyłącza się, gdy jednocześnie działa kilka funkcji tempomatu. W takim przypadku można ponownie uruchomić układ elektronicznego (rys. 58) Przyciski elektronicznego tempomatu 1 — ON/OFF 4 — CANCEL 2 — RES + 3 — SET - tempomatu, naciskając przycisk ON/OFF i ponowne programując żądaną nastawę prędkości. WŁĄCZANIE Nacisnąć przycisk ON/OFF. Na zestawie wskaźników zaświeci się lampka kontrolna tempomatu. W celu wyłączenia układu należy nacisnąć przycisk ON/OFF po raz drugi. Lampka kontrolna tempomatu przestanie świecić. Kiedy układ nie jest używany, należy go wyłączyć. OSTRZEŻENIE! Pozostawienie włączonego elektronicznego układu utrzymywania stałej prędkości jazdy w sytuacji, gdy nie jest on używany, jest niebezpieczne. Może dojść do przypadkowej zmiany ustawień lub nadmiernego przyspieszenia. Kierowca może stracić kontrolę nad pojazdem i ulec wypadkowi. Jeżeli układ nie ma być używany, należy go zawsze wyłączać. USTAWIANIE ŻĄDANEJ PRĘDKOŚCI Włączyć elektroniczny tempomat. W chwili uzyskania żądanej prędkości jazdy nacisnąć i zwolnić przycisk SET (-). Zwolnić pedał przyspieszenia — pojazd będzie jechał z wybraną prędkością. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 97 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 98 INFORMACJA: Przycisk SET można nacisnąć dopiero wtedy, gdy pojazd będzie się poruszał ze stałą prędkością na płaskim podłożu. WYŁĄCZANIE Wyłączenie elektronicznego tempomatu bez kasowania ustawionej prędkości z pamięci odbywa się przez lekkie stuknięcie pedału hamulca, naciśnięcie przycisku CANCEL lub normalne naciśnięcie pedału hamulca podczas redukowania prędkości jazdy. Naciśnięcie przycisku ON/OFF lub wyłączenie zapłonu powoduje wykasowanie ustawionej prędkości z pamięci. PRZYWRACANIE ŻĄDANEJ PRĘDKOŚCI Aby przywrócić poprzednio ustawioną prędkość, należy nacisnąć i zwolnić przycisk RES (+). Żądaną prędkość można przywrócić podczas jazdy z dowolną prędkością przekraczającą 32 km/h. ZMIANA ŻĄDANEJ PRĘDKOŚCI Po ustawieniu elektronicznego tempomatu można zwiększyć prędkość przez naciśnięcie przycisku RES (+). Jeśli przycisk zostanie przytrzymany, zaprogramowana prędkość będzie rosła, dopóki przycisk nie zostanie zwolniony. W ten sposób zostanie ustalona nowa nastawa prędkości. Jednokrotne naciśnięcie przycisku RES (+) powoduje zwiększenie żądanej prędkości o 2 km/h. Każde kolejne naciśnięcie przycisku powoduje dalszy wzrost prędkości o 2 km/h. Aby zredukować prędkość po zaprogramowaniu elektronicznego tempomatu, należy nacisnąć przycisk SET (-). Jeśli przycisk zostanie przytrzymany w położeniu SET (-), zaprogramowana prędkość będzie maleć, dopóki przycisk nie zostanie zwolniony. W chwili uzyskania żądanej prędkości należy zwolnić przycisk — w ten sposób zostanie ustalona nowa nastawa prędkości. Jednokrotne naciśnięcie przycisku SET (-) powoduje zmniejszenie żądanej prędkości o 2 km/h. Każde kolejne naciśnięcie przycisku powoduje dalszy spadek prędkości o 2 km/h. PRZYSPIESZANIE W CELU WYKONANIA MANEWRU WYPRZEDZANIA Nacisnąć pedał przyspieszenia w normalny sposób. Po zwolnieniu pedału pojazd wróci do zaprogramowanej prędkości. Używanie tempomatu elektronicznego na wzniesieniach Aby utrzymać zaprogramowaną prędkość jazdy na wzniesieniach, przekładnia może zredukować bieg. INFORMACJA: Elektroniczny tempomat utrzymuje prędkość jazdy zarówno przy wjeżdżaniu, jak i zjeżdżaniu ze wzniesienia. Niewielkie zmiany prędkości na umiarkowanych wzniesieniach są dopuszczalne. Na stromych wzniesieniach mogą wystąpić większe utraty lub przyrosty prędkości. W takim przypadku lepsza jest jazda bez tempomatu. OSTRZEŻENIE! Korzystanie z tempomatu może być niebezpieczne w sytuacjach, w których układ nie jest w stanie utrzymać stałej prędkości. Prędkość może wzrosnąć do zbyt wysokiego poziomu, jak na warunki panujące na drodze, co może spowodować utratę kontroli nad pojazdem i doprowadzić do wypadku. Nie należy korzystać z elektronicznego układu utrzymywania stałej prędkości w warunkach dużego natężenia ruchu lub podczas jazdy krętymi, oblodzonymi, zaśnieżonymi lub śliskimi drogami. KONSOLA NAD GŁOWĄ Konsola nad głową zawiera dodatkowe światła wewnętrzne, lampki do czytania, schowek na okulary przeciwsłoneczne, lusterko wewnętrzne i opcjonalny przełącznik sterujący przesuwanym dachem. (rys. 59) ŚWIATŁA WEWNĘTRZNE/LAMPKI DO CZYTANIA W konsoli nad głową umieszczone są dwa dodatkowe światła wewnętrzne. Lampki zapalają się również przy otwieraniu drzwi lub pokrywy bagażnika. Jeśli pojazd jest wyposażony w system bezkluczykowego zdalnego otwierania (RKE), światła te zapalą się również po naciśnięciu przycisku UNLOCK (ODBLOKUJ) w nadajniku RKE. Dodatkowe światła wewnętrzne pełnią też POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 59) Konsola dachowa 99 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE rolę lampek do czytania. Lampki włącza się, naciskając soczewkę, siedząc w samochodzie. Ponowne naciśnięcie soczewki powoduje wyłączenie lampki. Istnieje możliwość regulacji kierunku świecenia lampek poprzez naciśnięcie zewnętrznego pierścienia oznaczonego czterema strzałkami kierunkowymi. (rys. 60) SCHOWEK NA OKULARY PRZECIWSŁONECZNE Dostęp do schowka uzyskuje się przez naciśnięcie i zwolnienie wypukłych pasków na klapie schowka umieszczonego w środkowej części konsoli. Klapa otwiera się do dołu.(rys. 61) WEWNĘTRZNE LUSTERKO OBSERWACYJNE Wypukłe wewnętrzne lusterko obserwacyjne zapewnia kierowcy i pasażerowi siedzącemu z przodu szerokie pole widzenia obejmujące siedzących na tylnych siedzeniach pasażerów. Aby korzystać z wewnętrznego lusterka obserwacyjnego, należy nacisnąć i zwolnić wypukłe paski na klapie schowka (otworzy się do dołu), a następnie unieść klapę, prawie zamykając, i puścić. Klapa zatrzaśnie się w pozycji umożliwiającej korzystanie z wewnętrznego lusterka obserwacyjnego. INFORMACJA: Z pozycji „lusterka obserwacyjnego” można tylko zamknąć drzwi. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 100 (rys. 60) Dodatkowe światło wewnętrzne/lampka do czytania (rys. 61) Schowek na okulary przeciwsłoneczne Aby przywrócić położenie całkowitego otwarcia, najpierw należy zamknąć drzwi, następnie je otworzyć poprzez naciśnięcie zatrzasku.(rys. 62) ŚWIATŁA AWARYJNE PRZEŁĄCZNIK STERUJĄCY PRZESUWANYM DACHEM (zależnie od wyposażenia) Więcej informacji znajduje się w części „Elektrycznie sterowany przesuwany dach”. Aby włączyć światła awaryjne, należy nacisnąć przełącznik. Wciśnięcie przełącznika powoduje, że wszystkie kierunkowskazy zaczynają migać, ostrzegając innych uczestników ruchu drogowego o niebezpieczeństwie. Aby wyłączyć światła awaryjne, należy ponownie nacisnąć przełącznik. Przełącznik świateł awaryjnych znajduje się w zespole przełączników na panelu wskaźników. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA Jest to awaryjny system ostrzegawczy i nie należy go włączać, gdy pojazd jest w ruchu. Z systemu wolno korzystać, gdy pojazd jest unieruchomiony i stwarza zagrożenie dla innych uczestników ruchu drogowego. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Jeżeli zachodzi konieczność pozostawienia pojazdu w celu uzyskania pomocy, światła awaryjne pozostają włączone nawet przy wyłączonym zapłonie. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH INFORMACJA: W przypadku przedłużonego używania światła awaryjne mogą doprowadzić do rozładowania akumulatora. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 62) Lusterko obserwacyjne 101 SCHOWKI POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE SCHOWEK W DESCE ROZDZIELCZEJ Schowek znajduje się w desce rozdzielczej po stronie pasażera. Aby go otworzyć, należy pociągnąć uchwyt zwalniający.(rys. 63) SCHOWKI W KONSOLI PODŁOGOWEJ Otwarta przestrzeń schowkowa i mały schowek znajdują się w konsoli podłogowej.(rys. 64) SCHOWEK W KONSOLI ŚRODKOWEJ Schowek jest umieszczony pod podłokietnikiem w konsoli środkowej. (rys. 65) (rys. 64) POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH Mały schowek w konsoli podłogowej OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 63) (rys. 65) Schowek w desce rozdzielczej 102 Konsola środkowa Aby otworzyć schowek, należy pociągnąć do góry uchwyt zwalniający znajdujący się w przedniej części pokrywy. (rys. 66) Przesuwany podłokietnik (wyłącznie w wersji z automatyczną skrzynią biegów) Podłokietnik w środkowej konsoli można przesunąć do tyłu, aby ułatwić dostęp do schowka.(rys. 67) OSTRZEŻENIE! Nie jechać z otwartą pokrywą schowka w konsoli. Podczas jazdy należy schować telefony komórkowe, odtwarzacze audio i wszystkie inne małe urządzenia elektroniczne. Korzystanie z tych urządzeń może być przyczyną wypadku spowodowanego rozproszeniem uwagi kierowcy. SCHOWEK W PRZEDNIM SIEDZENIU PASAŻERA FLIP 'N STOW™ (zależnie od wyposażenia) Pętla zwalniająca zatrzasku siedzenia znajduje się pośrodku siedziska na jego styku z oparciem. Pociągnąć za pętlę do góry, aby zwolnić zatrzask, a następnie do przodu, aby otworzyć siedzisko do położenia zablokowania.(rys. 68) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (rys. 66) SPIS TREŚCI (rys. 67) Otwarty schowek Przesuwany podłokietnik 103 POZNAWANIE SAMOCHODU INFORMACJA: Przed opuszczeniem siedziska sprawdzić, czy żadne przedmioty znajdujące się w schowku nie kolidują z zatrzaskiem. Po opuszczeniu siedziska dopchnąć je, aby dobrze zamocować zatrzask. SCHOWEK TYMCZASOWY W SIEDZENIU W DRUGIM RZĘDZIE Jest to tymczasowy schowek, który można wykorzystać, gdy oparcie siedzenia/podłokietnik jest opuszczony. Przed podniesieniem oparcia/podłokietnika należy sprawdzić, czy schowek jest opróżniony. OSTRZEŻENIE! Przed zajęciem miejsca przez pasażera sprawdzić, czy siedzisko jest dobrze przymocowane do podstawy.W przeciwnym razie pasażer nie będzie siedział w siedzeniu wystarczająco stabilnie. Nieprawidłowo zablokowana poduszka siedzenia może być przyczyną poważnych obrażeń. SCHOWEK NA MAPY I PÓŁKI NA ARTYKUŁY SPOŻYWCZE W DRUGIM RZĘDZIE SIEDZEŃ Schowek na mapy i półki na artykuły spożywcze znajdują się w tylnej części oparcia kierowcy.(rys. 69) BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 68) Schowek w przednim siedzeniu pasażera 104 (rys. 69) Schowek na mapy i półki na artykuły spożywcze SCHOWEK Z WYJMOWANĄ WKŁADKĄ W PODŁODZE Pociągając za wycięcia (pokazane na ilustracji), można wyjąć wkładkę w celu łatwiejszego czyszczenia.(rys. 71) INFORMACJA: W celu ułatwienia dostępu do schowka należy ustawić przednie siedzenie w co najmniej środkowej pozycji. Schowki w podłodze znajdują się za przednimi siedzeniami. Każdy schowek o pojemności 5,9 l może pomieścić 12 butelek o pojemności 0,35 l z lodem lub innymi dodatkami. Wyjmowana wkładka schowka ułatwia napełnianie, opróżnianie i czyszczenie. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA Aby uzyskać dostęp do schowka, odsunąć wykładzinę podłogową na bok (zależnie od wyposażenia). Aby otworzyć klapę schowka, należy pociągnąć do góry i do przodu za pętlę zwalniania zatrzasku.(rys. 70) LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (rys. 70) SPIS TREŚCI (rys. 71) Schowek w podłodze Wyjmowana wkładka 105 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH GNIAZDA ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO W konsoli środkowej pod odbiornikiem radiowym znajduje się gniazdo zasilania 12 V (13 A). Gniazdo dostarcza zasilanie przy włączonym zapłonie albo w trybie zasilania akcesoriów. (rys. 72) Gniazdo zasila również standardową zapalniczkę. Ze względu na ochronę elementu grzejnego nie należy pozostawiać zapalniczki w położeniu grzania. Trzecie gniazdo zasilania 12 V z bezpiecznikiem jest umieszczone w tylnej części środkowej konsoli. To gniazdo dostarcza zasilanie, gdy wyłącznik zapłonu jest ustawiony w położeniu LOCK, ON lub ACC. (rys. 74) Czwarte gniazdo zasilania 12 V z bezpiecznikiem jest umieszczone na lewym panelu wykładziny w przedziale ładunkowym. To gniazdo dostarcza zasilanie, gdy wyłącznik zapłonu jest ustawiony w położeniu ON lub ACC. (rys. 75) Drugie gniazdo zasilania 12 V (13 A) znajduje się w schowku konsoli środkowej. Zasilanie jest dostępne, jeśli wyłącznik zapłonu jest ustawiony w położeniu ON/RUN, ACC lub LOCK. (rys. 73) OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 72) Przednie gniazdo zasilania 12 V 106 (rys. 73) Gniazdo zasilania 12 V w konsoli środkowej (rys. 74) Gniazdo zasilania 12 V w siedzeniu tylnym • Nie należy przekraczać maksymalnej mocy 160 W (13 A) przy napięciu 12 V.W przypadku przekroczenia mocy znamionowej 160 W (13 A) konieczna będzie wymiana bezpiecznika chroniącego układ. • Gniazda zasilania w dolnej i tylnej części konsoli środkowej mają wspólny bezpiecznik. Łączne zużycie energii nie może przekraczać maksymalnej mocy 160 W (13 A) przy napięciu 12 V. • Gniazda zasilania są przeznaczone tylko do użytku z wtyczkami akcesoriów. Nie wkładać żadnych przedmiotów do gniazda zasilania, ponieważ spowoduje to uszkodzenie gniazda i spalenie bezpiecznika. Nieprawidłowe używanie gniazd zasilania może spowodować uszkodzenia nieobjęte ograniczoną gwarancją. (rys. 76) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 75) Gniazdo zasilania w bagażniku 107 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć poważnych obrażeń lub śmierci: • Do gniazd o napięciu 12 V podłączać tylko takie urządzenia, które są do tego przeznaczone. • Nie dotykać mokrymi rękami. • Podczas jazdy samochodem zamykać klapkę nieużywanego gniazda. • Niewłaściwe postępowanie z gniazdem może spowodować porażenie elektryczne i awarię. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 108 (rys. 76) 1 — F103 20 A żółty, gniazdo zasilania, konsola schowek i gniazdo zasilania, konsola tył 2 — F102 20 A żółty, zapalniczka, panel wskaźników i gniazdo zasilania lewe, tylny przedział ładunkowy • Wiele akcesoriów, które można podłączyć,pobiera zasilanie z akumulatora pojazdu, nawet gdy nie są używane (np. telefony komórkowe itp.). W efekcie ich długotrwałego podłączenia akumulator pojazdu ulegnie rozładowaniu w stopniu powodującym ograniczenie jego trwałości i/lub uniemożliwienie uruchomienia silnika. • Akcesoria pobierające większą moc (np. chłodziarki, odkurzacze, lampy itp.) jeszcze szybciej rozładowują akumulator.Takich urządzeń należy używać sporadycznie i zachowując szczególną ostrożność. • Po używaniu akcesoriów o dużym poborze mocy lub po długim okresie postoju pojazdu (z podłączonymi akcesoriami) należy jeździć samochodem wystarczająco długo, żeby alternator naładował akumulator. • Gniazda zasilania są przeznaczone tylko do użytku z wtyczkami akcesoriów.Akcesoria ani ich uchwyty nie mogą wisieć na wtyczce. UCHWYTY NA NAPOJE Dla osób siedzących z przodu dostępne są dwa uchwyty na napoje w środkowej konsoli, w części podłogowej. (rys. 77) Kiedy podłokietnik jest złożony na płasko, uchwyty znajdują się w tylnej części zagłówka. Zagłówek można wyregulować tak, aby zapewnić dogodne położenie uchwytów na napoje. (rys. 78) Dla pasażerów zajmujących drugi rząd siedzeń dostępne są dwa uchwyty na napoje w środkowym podłokietniku między siedzeniami. W przypadku pojazdów wyposażonych w trzeci rząd siedzeń dostępne są dodatkowe uchwyty na napoje umieszczone w panelach wykładziny. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (rys. 77) SPIS TREŚCI (rys. 78) Uchwyty na napoje w konsoli podłogowej Uchwyty na napoje w podłokietniku 109 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Oprócz uchwytów na napoje pojazdy mogą być też wyposażone w uchwyty na butelki. Uchwyty na butelki znajdują się w panelach wykładziny drzwiowej. (rys. 79) OSTRZEŻENIE! Jeśli w uchwycie na butelki znajduje się pojemnik z gorącym płynem, w momencie zamykania drzwi powstaje niebezpieczeństwo rozlania płynu i poparzenia pasażerów. Zamykając drzwi, należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń. ELEKTRYCZNIE STEROWANY PRZESUWANY DACH (zależnie od wyposażenia) Przełącznik sterujący przesuwanym dachem znajduje się między osłonami przeciwsłonecznymi w konsoli dachowej. (rys. 80) POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 79) Uchwyt na butelki w drzwiach 110 (rys. 80) Przełącznik sterujący przesuwanym dachem OSTRZEŻENIE! • Nie wolno pozostawiać dzieci w pojeździe z kluczykiem w wyłączniku zapłonu (lub z wyłącznikiem w położeniu ACC lub RUN, w przypadku pojazdów wyposażonych w układ Keyless Enter-N-Go™). Podczas obsługi elektrycznie sterowanego przesuwanego dachu może dojść do przytrzaśnięcia pasażerów, w szczególności pozostawionych bez opieki dzieci. Grozi to poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. • W przypadku kolizji ryzyko wypadnięcia z pojazdu jest większe, jeżeli przesuwany dach jest otwarty. Może to również doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Należy zawsze pamiętać o odpowiednim zapięciu pasów bezpieczeństwa oraz sprawdzić, czy pasażerowie są także odpowiednio zabezpieczeni. • Małe dzieci nie powinny obsługiwać przesuwanego dachu. Przez otwarty przesuwany dach nie wolno wystawiać palców ani żadnych innych części ciała, a w kabinie nie mogą się znajdować przedmioty, których części wystawałyby przez otwarty dach. Może to doprowadzić do obrażeń ciała. OTWIERANIE PRZESUWANEGO DACHU — TRYB SZYBKI Przesunięcie przełącznika do tyłu i zwolnienie go w ciągu pół sekundy powoduje automatyczne otwarcie przesuwanego dachu z każdego położenia. Dach otwiera się całkowicie i zatrzymuje się automatycznie. Ten sposób nosi nazwę „szybkiego otwierania”. Podczas szybkiego otwierania każde poruszenie przełącznika zatrzymuje dach przesuwany. OTWIERANIE PRZESUWANEGO DACHU — TRYB RĘCZNY Aby otworzyć przesuwany dach, należy przesunąć przełącznik do tyłu i przytrzymać go w tym położeniu, aż do całkowitego otwarcia dachu. Zwolnienie przycisku spowoduje zatrzymanie ruchu, a dach pozostanie częściowo otwarty, dopóki przycisk nie zostanie ponownie przesunięty do tyłu i przytrzymany w tej pozycji. ZAMYKANIE PRZESUWANEGO DACHU — TRYB SZYBKI Przesunięcie przełącznika do przodu i zwolnienie go w ciągu pół sekundy powoduje automatyczne zamknięcie przesuwanego dachu z każdego położenia. Dach zamyka się całkowicie i zatrzymuje się automatycznie. Ten sposób nosi nazwę „szybkiego zamykania”. Podczas szybkiego zamykania każde poruszenie przełącznika zatrzymuje dach przesuwany. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 111 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 112 ZAMYKANIE PRZESUWANEGO DACHU — TRYB RĘCZNY Aby zamknąć przesuwany dach, należy przesunąć przełącznik do przodu i przytrzymać go w tym położeniu. Zwolnienie przycisku spowoduje zatrzymanie ruchu, a dach pozostanie częściowo zamknięty, dopóki przycisk nie zostanie ponownie przesunięty do przodu i przytrzymany w tej pozycji. UCHYLANIE PRZESUWANEGO DACHU — TRYB SZYBKI Aby uchylić przesuwany dach, nacisnąć i zwolnić przycisk uchylania. Ten sposób nosi nazwę „szybkiego uchylania” i można go realizować bez względu na położenie dachu przesuwanego. Podczas szybkiego uchylania każde poruszenie przełącznika zatrzymuje dach przesuwany. FUNKCJA ZABEZPIECZENIA PRZED PRZYTRZAŚNIĘCIEM Funkcja ta wykrywa przeszkody podczas szybkiego zamykania przesuwanego dachu. W przypadku wykrycia przeszkody na drodze przesuwanego dachu układ automatycznie całkowicie go otworzy. W takiej sytuacji należy usunąć przeszkodę. Następnie, w celu szybkiego zamknięcia, przesunąć przełącznik do przodu i zwolnić go. DZIAŁANIE OSŁONY PRZECIWSŁONECZNEJ Osłonę przeciwsłoneczną można obsługiwać ręcznie. Jednak w momencie otwierania dachu przesuwanego osłona przeciwsłoneczna otwiera się automatycznie. INFORMACJA: Jeżeli trzy próby zamknięcia przesuwanego dachu spowodują aktywację funkcji zabezpieczającej przez przytrzaśnięciem, przy czwartym razie konieczne będzie zamknięcie dachu w trybie ręcznym, przy wyłączonej funkcji zabezpieczającej przez przytrzaśnięciem. INFORMACJA: Osłona przeciwsłoneczna nie może być zamknięta, kiedy dach przesuwany jest otwarty. DUDNIENIE WIATRU Zjawisko dudnienia można opisać jako ciśnienie odczuwane w uszach lub dźwięk przypominający pracę helikoptera. W pojeździe może występować dudnienie wiatru przy jeździe z otwartymi szybami lub otwartym dachem (zależnie od wyposażenia) w określonych położeniach otwartych lub częściowo otwartych. Jest to normalne zjawisko, ale można je zminimalizować. Jeśli dudnienie wiatru występuje przy otwartych tylnych szybach, wówczas w celu zminimalizowania zjawiska należy otworzyć przednie i tylne szyby. Jeśli dudnienie występuje przy otwartym dachu słonecznym, wówczas w celu jego zminimalizowania należy przymknąć dach lub otworzyć którąś z szyb. KONSERWACJA DACHU PRZESUWANEGO Do czyszczenia szyby należy używać tylko nieściernego środka czyszczącego i miękkiej szmatki. OBSŁUGA PRZY WYŁĄCZONYM ZAPŁONIE Zależnie od wyposażenia, bez Elektronicznego centrum informacyjnego pojazdu (EVIC) Przełącznik sterujący przesuwanym dachem pozostaje aktywny przez około 45 sekund od ustawienia wyłącznika zapłonu w położenie LOCK. Otwarcie przednich drzwi spowoduje wyłączenie tej funkcji. ZAMKI DRZWI RĘCZNA BLOKADA ZAMKÓW DRZWI Aby zablokować drzwi, należy nacisnąć w dół gałkę zamka na panelu wykończenia drzwi. Aby odblokować przednie drzwi, pociągnąć wewnętrzną klamkę drzwi do pierwszego położenia. Aby odblokować tylne drzwi, pociągnąć w górę gałkę zamka na panelu wykończenia drzwi.(rys. 81) Jeśli w momencie zamykania drzwi gałka zamka drzwi będzie opuszczona, drzwi zostaną zablokowane. Należy więc przed zamknięciem drzwi sprawdzić, czy kluczyk zbliżeniowy nie został w środku pojazdu. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH Zależnie od wersji, z Elektronicznym centrum informacyjnym pojazdu (EVIC) Po ustawieniu wyłącznika zapłonu w położeniu LOCK przełącznik sterujący dachem przesuwnym pozostanie aktywny przez maksymalnie 10 minut. Otwarcie przednich drzwi spowoduje wyłączenie tej funkcji. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE INFORMACJA: Czas zwłoki można zaprogramować za pomocą systemu Uconnect Touch™. Więcej informacji znajduje się w części „Ustawienia systemu Uconnect Touch™”. SPIS TREŚCI (rys. 81) Gałka ręcznej blokady zamka drzwi 113 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE INFORMACJA: Ręczne blokady zamków drzwi nie blokują klapy tylnej. OSTRZEŻENIE! • Dla zabezpieczenia pojazdu oraz własnego bezpieczeństwa w razie ewentualnego wypadku należy zablokować drzwi przed rozpoczęciem jazdy oraz po zaparkowaniu i wyjściu z pojazdu. • Wysiadając z pojazdu należy zawsze zabrać z niego nadajnik zdalnego sterowania i zablokować zamki drzwi. Nieupoważnione użycie urządzeń znajdujących się w pojeździe może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. • Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci bez opieki ani dopuszczać do sytuacji, w której mogłyby mieć dostęp do niezamkniętego pojazdu. Pozostawianie w samochodzie dzieci bez opieki jest niebezpieczne z wielu powodów. Grozi to poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarówno dziecka, jak i innych osób. Dzieciom należy zakazać dotykania hamulca postojowego, pedału hamulca i dźwigni zmiany biegów. (Kontynuacja) • Nie wolno pozostawiać kluczyka zbliżeniowego w pojeździe lub blisko niego. Nie pozostawiać pojazdu wyposażonego w układ Keyless Enter-N-Go™ w trybie ACC lub ON/RUN. Dziecko mogłoby uruchomić podnośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samochód. ZAMKI DRZWI STEROWANE ELEKTRYCZNIE Przełącznik zamka drzwi sterowanego elektrycznie znajduje się na wewnętrznym panelu przednich drzwi. Służy on do zablokowania lub odblokowania drzwi i klapy tylnej.(rys. 82) (Kontynuacja) SPIS TREŚCI 114 (rys. 82) Lokalizacja przełącznika zamka drzwi sterowanego elektrycznie W przypadku naciśnięcia przełącznika zamka drzwi sterowanego elektrycznie, gdy nadajnik zdalnego sterowania znajduje się w pojeździe i przednie drzwi są otwarte, zamki sterowane elektrycznie nie zadziałają. Ma to zapobiec przypadkowemu zamknięciu w pojeździe kluczyka zbliżeniowego. Zamki zadziałają po wyjęciu kluczyka zbliżeniowego lub zamknięciu drzwi. Jeśli drzwi są otwarte i wyłącznik zapłonu jest w położeniu LOCK lub ACC, włączy się sygnał dźwiękowy dla przypomnienia o potrzebie zabrania nadajnika zdalnego sterowania. Automatyczna blokada drzwi Funkcja automatycznej blokady drzwi jest domyślnie wyłączona. Po włączeniu funkcji drzwi blokują się automatycznie, gdy prędkość jazdy przekracza 24 km/h. Funkcję automatycznej blokady drzwi można włączyć lub wyłączyć u autoryzowanego dealera na pisemny wniosek klienta. W celu wykonania tej usługi należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem. Automatyczne odblokowanie drzwi przy wysiadaniu Drzwi w pojazdach z zamkami drzwi sterowanymi elektrycznie zostaną automatycznie odblokowane, jeśli: 1. Włączona jest funkcja automatycznego odblokowania drzwi przy wysiadaniu. 2. Samochód był w ruchu, następnie prędkość spadła do 0 km/h, a dźwignia zmiany biegów została ustawiona w położeniu N lub P. POZNAWANIE SAMOCHODU 3. Drzwi kierowcy są otwarte. 4. Drzwi nie były wcześniej odblokowane. Więcej informacji na temat zmiany bieżącego ustawienia znajduje się w punkcie „Ustawienia Uconnect Touch™” w rozdziale „Poznawanie samochodu”. INFORMACJA: Funkcji automatycznego odblokowania drzwi przy wysiadaniu należy używać zgodnie z lokalnymi przepisami. Programowanie funkcji automatycznego odblokowania drzwi przy wysiadaniu Funkcję automatycznego odblokowania drzwi przy wysiadaniu można włączyć lub wyłączyć w następujący sposób: • W przypadku pojazdów wyposażonych w system Uconnect Touch™ skorzystać z części „Ustawienia systemu Uconnect Touch™” w rozdziale „Poznawanie samochodu”. • W przypadku pojazdów niewyposażonych w system Uconnect Touch™ wykonać następującą procedurę: 1. Wsiąść do pojazdu i zamknąć wszystkie drzwi. BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 115 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 116 2. Włożyć kluczyk zdalnego sterowania do wyłącznika zapłonu. wyposażono w system blokady drzwi zabezpieczający przed otwarciem przez dzieci. 3. W ciągu 15 sekund przestawić czterokrotnie wyłącznik zapłonu z położenia LOCK w położenie ON/RUN, następnie ponownie w położenie LOCK, kończąc cykl przy wyłączniku zapłonu ustawionym w położenie LOCK. Nie uruchamiać silnika. Włączanie systemu blokady drzwi zabezpieczającego przed otwarciem przez dzieci. 1. Otworzyć tylne drzwi. 4. W ciągu 30 sekund nacisnąć przełącznik odblokowania zamków drzwi w celu odblokowania drzwi. 2. Wsunąć końcówkę kluczyka awaryjnego (lub podobnego) do regulatora blokady dziecięcej i obrócić do położenia zablokowania.(rys. 83)(rys. 84) 5. Pojedynczy sygnał dźwiękowy zasygnalizuje zakończenie procedury programowania. 3. Powtórzyć kroki 1 i 2 dla przeciwległych tylnych drzwi. INFORMACJA: Brak sygnału dźwiękowego oznacza, że układ nie uruchomił trybu programowania. Procedurę należy wykonać ponownie. 6. Aby przywrócić poprzednie ustawienie układu, wykonać ponownie opisaną procedurę. INFORMACJA: Funkcji automatycznego odblokowania drzwi przy wysiadaniu należy używać zgodnie z lokalnymi przepisami. SYSTEM BLOKADY DRZWI ZABEZPIECZAJĄCY PRZED OTWARCIEM PRZEZ DZIECI — TYLNE DRZWI Dla zapewnienia większego bezpieczeństwa małych dzieci podróżujących na tylnych siedzeniach tylne drzwi (rys. 83) Lokalizacja blokady drzwi zabezpieczającej przed otwarciem przez dzieci INFORMACJA: Przy włączonym układzie blokowania drzwi zabezpieczającym przed otwarciem przez dzieci drzwi można otworzyć tylko za pomocą zewnętrznej klamki drzwi, mimo że wewnętrzny zamek drzwi jest w położeniu odblokowania. OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczać do uwięzienia osób w pojeździe podczas kolizji. Należy pamiętać, że przy zastosowaniu blokad zabezpieczających przed otwarciem drzwi przez dzieci tylne drzwi można otworzyć wyłącznie z zewnątrz. Niezastosowanie się do powyższego zalecenia może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA INFORMACJA: • Po włączeniu układu blokady drzwi zabezpieczającego przed otwarciem przez dzieci należy każdorazowo sprawdzić drzwi od wewnątrz, aby upewnić się, że są we właściwym położeniu. • W przypadku ewakuacji przy włączonym układzie przesunąć gałkę blokady do położenia odblokowania, opuścić szybę i otworzyć drzwi z zewnątrz za pomocą klamki. Wyłączanie systemu blokady drzwi zabezpieczającego przed otwarciem przez dzieci LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE 1. Otworzyć tylne drzwi. (rys. 84) Funkcja blokady drzwi zabezpieczającej przed otwarciem przez dzieci 2. Wsunąć końcówkę kluczyka awaryjnego (lub podobnego) do regulatora blokady dziecięcej i obrócić do położenia odblokowania. (rys. 85) SPIS TREŚCI 117 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO 3. Powtórzyć kroki 1 i 2 dla przeciwległych tylnych drzwi. INFORMACJA: Po wyłączeniu układu blokady drzwi zabezpieczającej przed otwarciem przez dzieci należy każdorazowo sprawdzić drzwi od wewnątrz, aby upewnić się, że są we właściwym położeniu. KEYLESS ENTER-N-GO™ Układ pasywnego otwierania drzwi stanowi dopełnienie działania układu bezkluczykowego zdalnego otwierania i zamykania pojazdu (RKE) oraz funkcji Keyless Enter-N-Go™. Ta funkcja umożliwia blokowanie i odblokowywanie zamków drzwi pojazdu bez naciskania przycisków blokowania i odblokowywania na nadajniku zdalnego sterowania. URUCHAMIANIE I JAZDA INFORMACJA: LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE • Funkcję pasywnego otwierania drzwi można włączyć lub wyłączyć; więcej informacji znajduje się w części „Ustawienia Uconnect Touch™” rozdziału „Poznawanie samochodu”. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH • W przypadku naciskania klamki dłońmi w rękawicach lub jeśli klamka jest mokra, czułość odblokowywania może się zmieniać, wydłużając czas reakcji. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU • Jeśli pojazd odblokowano nadajnikiem RKE lub przez układ pasywnego otwierania drzwi i żadne z drzwi nie zostaną uchylone w ciągu 60 sekund, pojazd ponownie się zablokuje i uzbroi alarm przeciwkradzieżowy. DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 118 Odblokowanie od strony kierowcy: Przy zaprogramowanym nadajniku pasywnego otwierania drzwi RKE znajdującym się w odległości 1,5 m od (rys. 85) Funkcja blokady drzwi zabezpieczającej przed otwarciem przez dzieci klamki drzwi kierowcy chwycić klamkę, aby odblokować automatycznie drzwi kierowcy. Kiedy drzwi zostaną odblokowane, podniesie się przycisk blokady na wewnętrznym panelu drzwi. (rys. 86) INFORMACJA: Jeśli jest zaprogramowana funkcja „odblokowania zamków wszystkich drzwi po 1. naciśnięciu”, chwycenie klamki drzwi kierowcy spowoduje odblokowanie wszystkich drzwi. Informacje dotyczące wyboru między funkcją „odblokowania zamka drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu” z funkcją „odblokowania zamków wszystkich drzwi po 1. naciśnięciu” znajdują się w punkcie „Ustawienia Uconnect Touch™” w rozdziale „Poznawanie samochodu”. Odblokowanie od strony pasażera: Przy zaprogramowanym nadajniku pasywnego otwierania drzwi RKE znajdującym się w odległości 1,5 m od klamki drzwi pasażera chwycić klamkę, aby odblokować automatycznie wszystkie cztery drzwi i tylną klapę. INFORMACJA: Wszystkie drzwi wraz z klapą tylną odblokują się po chwyceniu klamki przednich drzwi pasażera niezależnie od ustawienia odblokowania drzwi kierowcy („odblokowanie drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu” czy „odblokowanie wszystkich drzwi po 1. naciśnięciu”). Chwytanie klamki drzwi kierowcy BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA Otwieranie klapy tylnej LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Przy zaprogramowanym nadajniku pasywnego otwierania drzwi RKE znajdującym się w odległości 1 m od tylnej klapy nacisnąć przycisk znajdujący się pod lewą stroną listwy tylnej klapy, aby zablokować lub odblokować pojazd.(rys. 87) POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH Zapobieganie nieumyślnemu zatrzaśnięciu nadajnika pasywnego otwierania drzwi RKE w pojeździe (rys. 86) POZNAWANIE SAMOCHODU Aby zminimalizować ryzyko nieumyślnego zatrzaśnięcia nadajnika pasywnego otwierania drzwi RKE w samochodzie, układ pasywnego otwierania drzwi wyposażony jest w funkcję automatycznego odblokowania drzwi, która działa, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu OFF. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 119 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Jeśli jedne drzwi pojazdu są otwarte i do zablokowania zamków pojazdu użyto przełącznika na drzwiach, po zamknięciu wszystkich drzwi pojazd sprawdza, czy wewnątrz i na zewnątrz nie ma zaprogramowanych nadajników pasywnego otwierania drzwi RKE. W przypadku wykrycia jednego z nadajników pasywnego otwierania drzwi RKE wewnątrz pojazdu oraz niewykrycia żadnego pasującego nadajnika pasywnego otwierania drzwi RKE na zewnątrz pojazdu, system pasywnego otwierania drzwi RKE automatycznie odblokowuje wszystkie drzwi pojazdu i trzykrotnie rozlega się sygnał dźwiękowy (przy trzeciej próbie WSZYSTKIE drzwi zablokują się i nadajnik pasywnego otwierania drzwi RKE może zostać zamknięty w samochodzie). Blokada drzwi kierowcy (rys. 87) Przycisk blokady/odblokowania tylnej klapy (rys. 88) Przycisk blokady na zewnętrznej klamce drzwi Przednie drzwi mają przyciski blokowania na zewnętrznej części klamek. (rys. 88) Gdy jeden nadajnik pasywnego otwierania drzwi RKE znajduje się w odległości 1,5 m od klamki przednich drzwi kierowcy lub pasażera, nacisnąć przycisk blokady w klamce drzwi i zablokować zamki wszystkich czterech drzwi i tylnej klapy. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 120 INFORMACJA: SZYBY • Po naciśnięciu przycisku blokady w klamce drzwi należy odczekać dwie sekundy przed zablokowaniem lub odblokowaniem drzwi za pomocą klamki pasywnego otwierania drzwi. Dzięki temu można sprawdzić, czy pojazd jest zablokowany przez pociągnięcie klamki drzwi bez reakcji pojazdu i jego odblokowania. PODNOŚNIKI SZYB Elementy sterujące szyb na panelu wykończenia drzwi kierowcy sterują wszystkimi szybami drzwi.(rys. 89) • Układ pasywnego otwierania drzwi nie działa w przypadku rozładowania baterii nadajnika RKE. Na panelach wykończenia wszystkich drzwi pasażera umieszczone są pojedyncze elementy sterujące szyb, które sterują szybami drzwi pasażera. Elementy sterujące szyb działają przy wyłączniku zapłonu ustawionym w położeniu ON/RUN lub ACC. Zamki drzwi pojazdu można również zablokować za pomocą przycisku blokady nadajnika RKE umieszczonego na wewnętrznym panelu drzwi pojazdu. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (rys. 89) Przełączniki szyb sterowanych elektrycznie SPIS TREŚCI 121 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 122 INFORMACJA: W pojazdach wyposażonych w system Uconnect Touch™ przełączniki szyb sterowanych elektrycznie pozostaną aktywne maksymalnie 10 minut po ustawieniu wyłącznika zapłonu w położenie OFF. Otwarcie przednich drzwi spowoduje wyłączenie tej funkcji. Czas jest programowalny. Więcej informacji znajduje się w części „Ustawienia Uconnect Touch™” rozdziału „Poznawanie samochodu”. OSTRZEŻENIE! Nie należy pozostawiać dzieci w samochodzie z kluczykiem zbliżeniowym. Podczas obsługi przełączników elektrycznie sterowanych szyb może dojść do zatrzaśnięcia pasażerów, w szczególności pozostawionych bez opieki dzieci. Grozi to poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. Funkcja automatycznego opuszczania Przełącznik szyby sterowanej elektrycznie po stronie kierowcy ma funkcję automatycznego opuszczania. Nacisnąć przełącznik szyby poza pierwsze położenie, zwolnić, a szyba opuści się automatycznie. W celu częściowego opuszczenia szyby należy nacisnąć przełącznik szyby do pierwszego położenia i zwolnić go w żądanym miejscu zatrzymania szyby. W celu zapobieżenia całkowitemu opuszczeniu się szyby podczas automatycznego opuszczania należy zdecydowanie pociągnąć przełącznik w górę. Funkcja automatycznego podnoszenia z zabezpieczeniem przed przytrzaśnięciem (zależnie od wyposażenia) W niektórych modelach przełącznik szyby sterowanej elektrycznie po stronie kierowcy i pasażera ma funkcję automatycznego podnoszenia. Aby szyba podniosła się automatycznie, należy pociągnąć do góry przełącznik szyby do drugiego położenia, a następnie zwolnić przełącznik. W celu zapobieżenia całkowitemu podniesieniu się szyby podczas automatycznego opuszczania należy zdecydowanie wcisnąć przełącznik. W celu częściowego podniesienia szyby należy nacisnąć przełącznik szyby do pierwszego położenia i zwolnić go w żądanym miejscu zatrzymania szyby. INFORMACJA: • Jeśli podczas automatycznego zamykania szyba napotka na przeszkodę, zmieni kierunek i opuści się. Należy usunąć przeszkodę i ponownie użyć przełącznika szyby, aby ją zamknąć. • Uderzenie na nierównej drodze może uruchomić funkcję automatycznej zmiany kierunku podczas zamykania szyby. W takim przypadku pociągnąć lekko przełącznik do pierwszego położenia i przytrzymać w celu ręcznego zamknięcia szyby. OSTRZEŻENIE! Nie ma zabezpieczenia przed przytrzaśnięciem palców, jeśli szyba jest prawie całkowicie zamknięta. Aby uniknąć obrażeń należy odsunąć ramiona, dłonie, palce i przedmioty od toru przesuwania się szyby przed jej zamknięciem. Przytrzaśnięcie grozi poważnymi obrażeniami ciała. Przełącznik blokady szyby Przełącznik blokady szyby na panelu wykończenia drzwi kierowcy umożliwia wyłączenie sterowania szyb drzwi tylnych. Aby wyłączyć elementy sterujące szyb, należy nacisnąć i zwolnić przycisk blokady szyby (ustawienie w dolnym położeniu). Aby wyłączyć elementy sterujące szyb, należy ponownie nacisnąć i zwolnić przycisk blokady szyby (ustawienie w dolnym położeniu). (rys. 90) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Resetowanie W pewnym momencie może zajść potrzeba ponownego włączenia funkcji automatycznego podnoszenia/ opuszczania. W tym celu należy wykonać następujące czynności: POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH 1. Pociągnąć w górę przełącznik szyby, aby całkowicie zamknąć szybę, i przytrzymać przycisk w tym położeniu przez kolejne dwie sekundy po zamknięciu się szyby. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU 2. Mocno wcisnąć przełącznik szyby do drugiego położenia w celu całkowitego otwarcia szyby i przytrzymać przycisk w tym położeniu przez kolejne dwie sekundy po całkowitym otwarciu się szyby. DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 90) Przełącznik blokady szyby 123 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 124 DUDNIENIE WIATRU Zjawisko dudnienia można opisać jako ciśnienie odczuwane w uszach lub dźwięk przypominający pracę helikoptera. W pojeździe może występować dudnienie wiatru przy jeździe z otwartymi szybami lub otwartym dachem (zależnie od wyposażenia) w określonych położeniach otwartych lub częściowo otwartych. Jest to normalne zjawisko, ale można je zminimalizować. Jeśli dudnienie wiatru występuje przy otwartych tylnych szybach, wówczas w celu jego zminimalizowania należy otworzyć przednie i tylne szyby. Jeśli dudnienie występuje przy otwartym dachu słonecznym, wówczas w celu jego zminimalizowania należy przymknąć dach lub otworzyć którąś z szyb. TYLNA KLAPA Tylną klapę można odblokować lub zablokować bezkluczykowym nadajnikiem zdalnego otwierania (RKE), za pomocą układu Keyless Enter-N-Go™ (pasywnego otwierania drzwi) lub przełącznikiem blokady drzwi sterowanych elektrycznie znajdującym się na panelu wykończenia przednich drzwi kierowcy lub pasażera. Więcej informacji na temat układu Keyless Enter-NGo™ (pasywnego otwierania drzwi) znajduje się w części „Keyless Enter-N-Go™” rozdziału „Uruchamianie i jazda”. INFORMACJA: Klapy tylnej nie można odblokować ani zablokować przyciskami ręcznej blokady drzwi na panelach wykończenia drzwi ani za pomocą cylindra zamka drzwi na drzwiach kierowcy. Aby otworzyć odblokowaną klapę tylną, należy ścisnąć uchwyt i pociągnąć klapę do siebie. Podniosą się podpory gazowe i podtrzymają klapę tylną w otwartym położeniu.(rys. 91) INFORMACJA: Ponieważ ciśnienie gazu spada wraz z temperaturą, może zajść potrzeba przytrzymania podpór w trakcie otwierania klapy tylnej w niskich temperaturach. OSTRZEŻENIE! • Jazda z otwartą tylną klapą może spowodować przedostawanie się trujących spalin do wnętrza pojazdu. Opary są szkodliwe dla zdrowia kierowcy i pasażerów. Podczas jazdy tylna klapa powinna być zamknięta. • W przypadku konieczności jazdy z otwartą tylną klapą upewnić się, że okna samochodu są zamknięte, a element sterujący wentylatorem dmuchawy na panelu sterowania klimatyzacją jest ustawiony w położeniu dużej prędkości wentylatora. Nie włączać trybu recyrkulacji powietrza. FUNKCJE PRZEDZIAŁU ŁADUNKOWEGO DOŁADOWYWANE ŚWIATŁO BŁYSKOWE (zależnie od wyposażenia) Latarka LED ma swoje stałe miejsce w stacji ładującej na lewym tylnym panelu wykładziny. Wyjmuje się ją, naciskając i zwalniając wgłębienie na boku jej obudowy.(rys. 92) Latarkę włącza się, naciskając przełącznik raz, aby świeciła mocno lub dwa razy, aby świeciła oszczędnie. Trzecie naciśnięcie przełącznika wyłącza latarkę.(rys. 93) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (rys. 91) SPIS TREŚCI (rys. 92) Zwolnienie klapy tylnej Doładowywane światło błyskowe 125 POZNAWANIE SAMOCHODU INFORMACJA: Należy pamiętać o włożeniu latarki do stacji ładującej, kiedy nie jest używana, aby zapewnić jej działanie, gdy znowu będzie potrzebna. SYSTEM ZARZĄDZANIA ŁADUNKIEM BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH CECHY SYSTEMU W POJEŹDZIE PIĘCIOOSOBOWYM • Uniesiona podłoga ładunkowa, która opiera się na dużym wbudowanym schowku. • Potrójnie składana klapa wbudowana w podłogę ładunkową ułatwiająca dostęp do zawartości wbudowanego schowka. • Drugi rząd siedzeń podzielony w proporcji 60/40 z funkcją składania na płasko, dzięki czemu zyskuje się • Elementy mocujące ładunek. • Chowana pokrywa przedziału ładunkowego (zależnie od wyposażenia). CECHY SYSTEMU W POJEŹDZIE SIEDMIOOSOBOWYM • Duży, wbudowany schowek z umocowaną zawiasowo sztywną pokrywą, umieszczony w podłodze za trzecim rzędem siedzeń. • Trzeci rząd siedzeń podzielony w proporcji 50/50 z funkcją składania na płasko, dzięki czemu zyskuje się więcej miejsca do przewożenia bagażu. Więcej informacji znajduje się w części „Siedzenia”. DANE TECHNICZNE (rys. 93) Przełącznik trójpozycyjny 126 • Opcjonalne siedzenie pasażera z funkcją składania na płasko, która zapewnia jeszcze więcej miejsca do przewożenia bagażu. Więcej informacji znajduje się w części „Siedzenia”. • Drugi rząd siedzeń podzielony w proporcji 60/40 z funkcją składania na płasko, dzięki czemu zyskuje się więcej miejsca do przewożenia bagażu. Więcej informacji znajduje się w części „Siedzenia” rozdziału „Poznawanie samochodu”. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU SPIS TREŚCI więcej miejsca do przewożenia bagażu. Więcej informacji znajduje się w części „Siedzenia”. • Opcjonalne siedzenie pasażera z funkcją składania na płasko, która zapewnia jeszcze więcej miejsca do przewożenia bagażu. Więcej informacji znajduje się w części „Siedzenia”. • Elementy mocujące ładunek. ELEMENTY MOCUJĄCE ŁADUNEK OSTRZEŻENIE! Elementy mocujące ładunek nie stanowią bezpiecznego mocowania pasa fotelika dziecięcego.W razie nagłego hamowania lub kolizji element mocujący mógłby się poluzować, powodując obluzowanie fotelika. Dziecko mogłoby doznać poważnych obrażeń. Do mocowania fotelika dziecięcego należy używać jedynie przeznaczonych do tego wiązań. Elementy mocujące ładunek są umieszczone po obu stronach tylnych paneli wykładziny. Służą do zabezpieczenia przewożonego ładunku. (rys. 94) OSTRZEŻENIE! Ciężar i rozmieszczenie bagażu i pasażerów może spowodować zmianę środka ciężkości i właściwości jezdnych pojazdu.Aby nie dopuścić do utraty kontroli nad pojazdem, która może skutkować odniesieniem poważnych obrażeń, podczas pakowania bagażu do samochodu należy przestrzegać poniższych zaleceń: • Nie przewozić ładunków, które przekraczają dopuszczalne obciążenie podane na etykiecie umieszczonej na lewych drzwiach lub na środkowym słupku lewych drzwi. • Należy zawsze równomiernie rozkładać bagaż na podłodze bagażnika. Cięższe przedmioty należy układać możliwie najniżej i najbliżej przodu pojazdu. • Jak najwięcej ładunku umieszczać z przodu osi tylnej. Zbyt duże obciążenie lub niewłaściwie rozmieszczenie na tylnej osi bądź też za nią może powodować kołysanie pojazdu. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 94) Zamocowania ładunku 127 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA • Nie układać bagażu powyżej górnej granicy oparcia. Mógłby on osłabić widoczność lub stać się niebezpiecznym pociskiem w razie nagłego hamowania lub kolizji. Kiedy pokrywa nie jest używana, można ją zwinąć płynnym ruchem do obudowy. Można także wymontować pokrywę z samochodu, aby zyskać więcej miejsca w przedziale ładunkowym. • Aby uchronić pasażerów przed obrażeniami ciała, nie wolno ich przewozić w tylnym przedziale ładunkowym. Przestrzeń tylnego przedziału ładunkowego jest przeznaczona wyłącznie do przewożenia ładunku, a nie pasażerów, którzy powinni zajmować siedzenia i mieć zapięte pasy bezpieczeństwa. W celu zamontowania pokrywy należy ustawić ją w samochodzie płaską stroną obudowy do góry. Następnie wsunąć lewy lub prawy słupek sprężynowy (na końcach obudowy pokrywy) do lewego lub prawego punktu mocowania (na ilustracji).(rys. 95) LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE SKŁADANA POKRYWA PRZEDZIAŁU ŁADUNKOWEGO (zależnie od wyposażenia) — WERSJE PIĘCIOMIEJSCOWE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH INFORMACJA: Przeznaczeniem tej pokrywy jest zapewnienie dyskrecji, a nie zabezpieczenie ładunku. Nie zapobiega ona przemieszczaniu się ładunku, ani nie zabezpiecza pasażerów przed niezamocowanym bagażem. Wyjmowana i chowana pokrywa przedziału ładunkowego jest osadzona w przedziale ładunkowym za górną częścią tylnych siedzeń. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI Po wyciągnięciu przykrywa ona zawartość przedziału ładunkowego. Wgłębienia w panelach wykładziny w pobliżu otworu tylnej klapy umożliwiają zamocowanie wyciągniętej pokrywy. (rys. 95) Montaż pokrywy przedziału ładunkowego 128 Wsunąć słupek sprężynowy na przeciwległym końcu obudowy pokrywy do punktu mocowania po drugiej stronie samochodu. Chwycić za uchwyt pokrywy i pociągnąć do siebie. Kiedy pokrywa będzie blisko otworu tylnej klapy, wprowadzić tylne słupki mocujące (na obu końcach pokrywy) do wgłębień w panelach wykładziny. Obniżyć pokrywę, aby umieścić słupki na dnie wgłębień i puścić uchwyt.(rys. 96) OSTRZEŻENIE! Niezamocowana pokrywa przedziału ładunkowego może stać się przyczyną poważnych obrażeń w razie kolizji. Na skutek gwałtownego hamowania może zostać poderwana w górę i uderzyć osobę siedzącą w samochodzie. Nie wolno przechowywać pokrywy przedziału ładunkowego na podłodze bagażnika ani w przedziale pasażerskim. Po wymontowaniu pokrywy należy ją zabrać z samochodu. Nie przechowywać jej w samochodzie. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (rys. 96) Ustalanie położenia pokrywy przedziału ładunkowego SPIS TREŚCI 129 POZNAWANIE SAMOCHODU OTWIERANIE I ZAMYKANIE POKRYWY SILNIKA Aby otworzyć pokrywę silnika, należy zwolnić obydwa zatrzaski. BEZPIECZEŃSTWO 1. Pociągnąć za dźwignię sterującą otwieraniem pokrywy silnika, która znajduje się pod deską rozdzielczą po lewej stronie. (rys. 97) URUCHAMIANIE I JAZDA 2. Na zewnątrz samochodu należy znaleźć dźwignię zatrzasku bezpieczeństwa w pobliżu środka kraty wlotu powietrza, między kratą pokrywą silnika. Pchnąć dźwignię zatrzasku bezpieczeństwa w prawo i unieść pokrywę. (rys. 98) LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH koniec pręta podtrzymującego w otworze po wewnętrznej stronie pokrywy silnika (rys. 99) Do zabezpieczenia pokrywy silnika w pozycji otwarcia służy pręt podtrzymujący pokrywę. Umieścić górny (rys. 98) Zatrzask bezpieczeństwa pod pokrywą silnika OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 130 (rys. 97) Element sterujący otwieraniem pokrywy silnika (rys. 99) Pręt podtrzymujący pokrywę silnika Aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń: • Przed zamknięciem pokrywy silnika należy się upewnić, że pręt podtrzymujący pokrywę jest dokładnie osadzony w uchwytach zabezpieczających. • Nie trzaskać pokrywą silnika przy zamykaniu. Należy zdecydowanym ruchem pchnąć w dół środkową część przedniej krawędzi pokrywy, aby obydwa zatrzaski się zablokowały. Nie wolno jechać samochodem, jeśli pokrywa silnika nie jest całkowicie zamknięta. Obydwa zatrzaski muszą być zablokowane. OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić,czy pokrywa jest całkowicie zatrzaśnięta. Jeśli pokrywa nie jest całkowicie zatrzaśnięta,może się otworzyć podczas jazdy i ograniczyć widoczność. Niezastosowanie się do powyższego zalecenia może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. BAGAŻNIK DACHOWY (zależnie od wyposażenia) Relingi do bagażnika dachowego NIE SĄ przeznaczone do przewożenia ładunku bez belek poprzecznych. Metalowe belki poprzeczne można kupić w autoryzowanym salonie FIAT. Ich montaż umożliwia dostosowanie bagażnika dachowego do indywidualnych potrzeb. Bagażniki zewnętrzne nie zwiększają całkowitej ładowności pojazdu. Należy się upewnić, że całkowite obciążenie (osoby plus bagaż w samochodzie oraz ładunek na bagażniku dachowym) nie przekracza maksymalnej ładowności pojazdu. Boczne relingi i belki poprzeczne bagażnika dachowego tworzą zestaw przeznaczony do przewożenia ładunku. Masa ładunku nie może przekraczać 68 kg i musi być równomiernie rozłożona na belkach poprzecznych. • Aby uniknąć uszkodzenia bagażnika dachowego i samochodu, nie wolno przekraczać maksymalnej obciążalności bagażnika wynoszącej 68 kg. Ładunek należy zawsze rozmieszczać równomiernie i odpowiednio zabezpieczać. (Kontynuacja) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 131 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 132 (Kontynuacja) • Długie przedmioty, które sięgają poza przednią szybę, takie jak drewniane panele lub deski surfingowe, a także przedmioty, które zajmują dużo miejsca z przodu, należy mocować zarówno z przodu, jak i z tyłu samochodu. • Między powierzchnię dachu a ładunek należy włożyć koc lub podobne zabezpieczenie. • Przewożąc duży lub ciężki ładunek na bagażniku dachowym, należy jechać z małą prędkością i ostrożnie pokonywać zakręty. Siła wiatru, wynikająca z przyczyn naturalnych lub spowodowana ruchem samochodów ciężarowych, może nagle poderwać ładunek. Dzieje się tak szczególnie w przypadku dużych, płaskich ładunków. Działanie takiej siły może uszkodzić bagaż lub samochód. OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem jazdy należy starannie umocować bagaż. Niewłaściwie zamocowany ładunek może oderwać się od pojazdu, szczególnie przy dużej prędkości, i spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenia mienia. Podczas przewożenia ładunku na bagażniku dachowym należy przestrzegać odnośnych zaleceń UKŁAD HAMULCOWY Ten pojazd jest wyposażony w dwa hydrauliczne układy hamulcowe. Jeśli jeden z tych układów przestanie prawidłowo działać, drugi będzie dalej działał. Sprawność hamulców ulegnie jednak w pewnym stopniu pogorszeniu. Będzie to skutkować większym skokiem pedału hamulca podczas hamowania oraz tym, że do zwolnienia lub zatrzymania pojazdu będzie wymagane naciśnięcie pedału hamulca z większą siłą. Dodatkowo, jeśli usterka jest związana z wyciekiem z układu hydraulicznego, lampka kontrolna hamulców zapali się, gdy w układzie hamulcowym spadnie poziom płynu hamulcowego. W przypadku utraty wspomagania układu hamulcowego z jakiegokolwiek powodu (np. kilkakrotne naciśnięcie pedału hamulca przy wyłączonym silniku) hamulce nadal będą działać. Siła nacisku na pedał hamulca wymagana do zatrzymania pojazdu będzie jednak znacznie większa niż w przypadku działającego wspomagania hamulców. OSTRZEŻENIE! • Jazda z częściowo wciśniętym pedałem hamulca może doprowadzić do awarii hamulców i wypadku. Jazda z częściowo wciśniętym pedałem hamulca może doprowadzić do jego nadmiernego rozgrzewania, przyspieszonego zużywania okładzin, a nawet do uszkodzenia hamulca.W razie potrzeby kierowca może nie dysponować pełnym potencjałem układu hamulcowego. • Jazda samochodem ze świecącą lampką ostrzegawczą hamulców jest niebezpieczna. W trakcie hamowania może występować znaczny spadek wydajności hamulców lub stabilności pojazdu.Droga hamowania będzie dłuższa lub trudniej będzie kontrolować pojazd. Może to skutkować wypadkiem. Należy niezwłocznie zlecić kontrolę pojazdu. UKŁAD ZAPOBIEGAJĄCY BLOKOWANIU KÓŁ PRZY HAMOWANIU (ABS) Ten układ pomaga kierowcy utrzymywać kontrolę nad pojazdem podczas hamowania przy niekorzystnych warunkach drogowych. Układ kontroluje ciśnienie hydrauliczne w układzie hamulcowym, zapobiegając blokowaniu się kół, aby w miarę możliwości nie dochodziło do poślizgów w trakcie hamowania na śliskiej nawierzchni. Więcej informacji znajduje się w części „Układ zapobie- gający blokowaniu kół przy hamowaniu (ABS)” rozdziału „Poznawanie samochodu/Elektroniczny układ kontroli hamulców”. OSTRZEŻENIE! Układ ABS nie może powstrzymywać praw fizyki oddziałujących na pojazd i nie może zwiększać przyczepności ponad poziom wynikający z warunków panujących na drodze. Układ ABS nie zapobiega kolizjom ani wypadkom wynikającym z jazdy z nadmierną prędkością w zakrętach, jazdy po zbyt śliskiej nawierzchni lub spowodowanych hydroplaningiem. Możliwości pojazdu wyposażonego w układ ABS nie wolno wykorzystywać w bezmyślny lub niebezpieczny sposób, narażając tym samym bezpieczeństwo osób w pojeździe oraz poza nim. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 133 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 134 ELEKTRONICZNY UKŁAD KONTROLI HAMULCÓW Ten pojazd jest wyposażony w zaawansowany elektroniczny układ sterujący hamulcami, powszechnie określany jako ESC. Układ obejmuje układ ABS, układ wspomagania hamulców (BAS), układ kontroli trakcji (TCS), elektroniczny układ stabilizacji przechyłów (ERM), układ stabilizacji toru jazdy (ESC) i układ stabilizacji przyczepy (TSC). Te układy współpracują w celu poprawy zarówno stabilności, jak i kontroli nad pojazdem w wielu warunkach drogowych. UKŁAD ZAPOBIEGAJĄCY BLOKOWANIU KÓŁ PRZY HAMOWANIU (ABS) Układ ABS zapewnia zwiększoną stabilność pojazdu i wydajność układu hamulcowego w większości warunków hamowania. Układ automatycznie naprzemiennie włącza i zwalnia hamulce w trakcie silnego hamowania w celu zapobiegania blokowaniu się kół. Podczas jazdy z prędkością przekraczającą 11 km/h można usłyszeć charakterystyczny dźwięk klikania oraz pewne powiązane z tym hałasy silnika. Dźwięki te powstają podczas cyklicznej samokontroli układu mającej na celu weryfikację prawidłowego działania układu ABS. Taka samokontrola następuje po każdym uruchomieniu pojazdu, gdy pojazd przekroczy prędkość 11 km/h. Układ ABS uaktywnia się w trakcie hamowania w określonych warunkach drogowych i hamowania. Warunki sprzyjające aktywacji układu ABS obejmują lód, śnieg, żwir, wyboje, tory kolejowe, luźne zanieczyszczenia lub gwałtowne hamowanie. W trakcie aktywnego działania układu ABS mogą również występować następujące zjawiska: • praca silnika ABS (może być kontynuowana przez krótki czas po zatrzymaniu pojazdu); • Dźwięk klikania zaworów elektromagnetycznych • pulsowanie pedału hamulca; • nieznaczne zapadanie się lub odbijanie pedału hamulca na końcu jego skoku. Są to normalne przejawy działania układu ABS. OSTRZEŻENIE! • Układ ABS zawiera zaawansowane podzespoły elektroniczne, które mogą być podatne na zakłócenia wynikające z nieprawidłowo zamontowanego lub zbyt wysokiej mocy sprzętu radiowego.Takie zakłócenia potencjalnie mogą być przyczyną utraty możliwości zadziałania układu ABS. Montaż tego typu sprzętu powinien być przeprowadzany przez odpowiednio wykwalifikowanych specjalistów. • Samodzielne pompowanie pedałem hamulca w pojeździe z układem ABS zmniejsza sprawność hamulców i może prowadzić do wypadku. Pompowanie pedałem hamulca wydłuża drogę hamowania. Gdy konieczne jest zwolnienie lub zatrzymanie pojazdu, należy po prostu mocno wcisnąć pedał hamulca. • Układ ABS nie może powstrzymywać praw fizyki oddziałujących na pojazd i nie może zwiększać możliwości hamowania i kierowania pojazdem ponad poziom wynikający ze stanu hamulców, ogumienia i przyczepności. • Układ ABS nie może zapobiegać kolizjom, w tym wypadkom wynikającym z nadmiernej prędkości na zakrętach, zbyt małej odległości od pojazdu poprzedzającego lub hydroplaningu. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Możliwości pojazdu wyposażonego w układ ABS nie wolno wykorzystywać w bezmyślny lub niebezpieczny sposób, narażając tym samym bezpieczeństwo osób w pojeździe oraz poza nim. Wszystkie koła i opony pojazdu muszą być tego samego typu i muszą mieć ten sam rozmiar, a opony muszą być odpowiednio napompowane, aby sygnały odczytywane przez komputer były precyzyjne. Lampka układu ABS Lampka układu ABS sygnalizuje stan układu ABS. Lampka zapala się po włączeniu zapłonu i może pozostawać włączona do czterech sekund. Jeśli lampka układu ABS pozostaje włączona lub zapala się podczas jazdy, oznacza to, że układ ABS nie działa prawidłowo i wymagana jest naprawa. Jednak konwencjonalny układ hamulcowy będzie nadal działał normalnie, o ile nie świeci się lampka kontrolna hamulców. Jeśli świeci się lampka układu ABS, układ hamulcowy powinien jak najszybciej zostać naprawiony, aby można było korzystać ze wspomagania układu ABS. Jeśli lampka ABS nie zapala się po włączeniu zapłonu, należy ją jak najszybciej naprawić. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 135 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 136 Jeśli świeci się zarówno lampka kontrolna hamulców, jak i lampka układu ABS, nie działa układ ABS i elektroniczny układ dystrybucji siły hamowania (EBD). Wymagana jest niezwłoczna naprawa układu ABS. UKŁAD WSPOMAGANIA HAMULCÓW (BAS) Układ BAS został opracowany, aby optymalizować wydajność hamulców pojazdu podczas manewrów gwałtownego hamowania. Układ wykrywa sytuacje obejmujące gwałtowne hamowanie, odczytując prędkość i stopień włączenia hamulców, a następnie generuje optymalne ciśnienie w układzie hamulcowym. Może to przyczynić się do skrócenia drogi hamowania. Układ BAS uzupełnia działanie układu ABS. Bardzo szybkie włączenie hamulców sprzyja najlepszemu wspomaganiu przez układ BAS. Aby wspomaganie tego układu było możliwie najlepsze, należy w trakcie hamowania wywierać stały nacisk na pedał hamulca (nie pompować pedałem hamulca). Nie zmniejszać siły wywieranej na pedał hamulca, chyba że hamowanie nie jest dłużej wymagane. Po zwolnieniu pedału hamulca układ BAS jest dezaktywowany. OSTRZEŻENIE! Układ BAS nie może powstrzymywać praw fizyki oddziałujących na pojazd i nie może zwiększać przyczepności ponad poziom wynikający z warunków panujących na drodze. Układ BAS nie może zapobiegać kolizjom, włączając w to wypadki wynikające z nadmiernej prędkości na zakrętach, jazdy na zbyt śliskiej nawierzchni lub hydroplaningu. Możliwości pojazdu wyposażonego w układ BAS nie wolno wykorzystywać w bezmyślny lub niebezpieczny sposób, narażając tym samym bezpieczeństwo osób w pojeździe oraz poza nim. UKŁAD KONTROLI TRAKCJI (TCS) Układ ten monitoruje obroty każdego koła napędowego. W przypadku wykrycia poślizgu koła, ślizgające się koło(-a) jest (są) hamowane i obniżana jest moc silnika w celu zapewnienia większej stabilności i lepszego przyspieszenia. Układ TCS funkcjonuje podobnie do mechanizmu różnicowego o kontrolowanym poślizgu – kontroluje poślizg kół na osiach napędowych. Jeśli jedno z kół na osi napędowej kręci się szybciej niż drugie, układ przyhamowuje ślizgające się koło. Pozwala to na przekazanie większego momentu obrotowego silnika na koło, które nie ma poślizgu. Funkcja ta pozostaje aktywna, nawet gdy układy TCS i ESC są w trybie częściowego wyłączenia. Więcej informacji znajduje się w części „Elektroniczny układ stabilizacji toru jazdy (ESC)”. ELEKTRONICZNY UKŁAD STABILIZACJI PRZECHYŁÓW (ERM) Układ ten wykrywa potencjalną możliwość oderwania kół od nawierzchni, monitorując ruchy kierownicy i prędkość pojazdu. Jeśli układ ERM określi, że zmiany położenia kierownicy i prędkość pojazdu są dostatecznie duże, aby mogło nastąpić oderwanie kół od nawierzchni, w odpowiedni sposób przyhamowuje pojazd oraz może zmniejszyć moc silnika, aby ograniczyć możliwość oderwania kół od nawierzchni. Układ ERM będzie interweniować wyłącznie w trakcie niezwykle gwałtownych lub dynamicznych manewrów. Układ ERM może jedynie zmniejszyć szansę na oderwanie kół od nawierzchni wynikające z bardzo gwałtownych lub dynamicznych manewrów. Nie może zapobiegać oderwaniu kół od nawierzchni, które wynika z innych czynników, takich jak warunki panujące na drodze, wyjechanie poza jezdnię lub uderzenie w obiekt lub inny pojazd. OSTRZEŻENIE! Na możliwość oderwania kół od nawierzchni lub przewrócenia się pojazdu ma wpływ wiele czynników,takich jak obciążenie pojazdu, warunki panujące na drodze i stan nawierzchni. Układ ERM nie może zapobiegać wszystkim sytuacjom, w których następuje oderwanie kół od nawierzchni, zwłaszcza w przypadku wyjechania poza jezdnię lub uderzenia w obiekt lub inny pojazd. Możliwości pojazdu wyposażonego w układ ERM nie wolno wykorzystywać w bezmyślny lub niebezpieczny sposób, narażając tym samym bezpieczeństwo osób w pojeździe oraz poza nim. ELEKTRONICZNY UKŁAD STABILIZACJI TORU JAZDY (ESC) Układ ten poprawia kontrolę i stabilność kierunkową w różnych warunkach jazdy. Układ ESC koryguje nadsterowność i podsterowność pojazdu poprzez hamowanie odpowiednich kół. W celu utrzymania pojazdu na żądanej ścieżce może również być ograniczana moc silnika. Układ ESC wykorzystuje czujniki zamontowane w pojeździe do określania zamierzonego przez kierowcę toru jazdy i porównuje go z rzeczywistym torem jazdy. Gdy rzeczywisty tor jazdy nie zgadza się z torem POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 137 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO zamierzonym, układ ESC włącza hamulec odpowiedniego koła, przeciwdziałając nadsterowności lub podsterowności. • Nadsterowność to sytuacja, w której pojazd skręca bardziej niż wynika to z położenia kierownicy. • Podsterowność to sytuacja, w której pojazd skręca mniej niż wynika to z położenia kierownicy. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 138 OSTRZEŻENIE! • Układ stabilizacji toru jazdy (ESC) nie może powstrzymywać praw fizyki oddziałujących na pojazd i nie może zwiększać przyczepności ponad poziom wynikający z warunków panujących na drodze. • Układ ESC nie może zapobiegać kolizjom, włączając w to wypadki wynikające z nadmiernej prędkości na zakrętach, jazdy na zbyt śliskiej nawierzchni lub hydroplaningu. Układ ESC nie może również zapobiegać kolizjom wynikającym z utraty panowania nad pojazdem spowodowanej niedostosowaniem stylu jazdy do panujących warunków. Jedynie zachowanie bezpieczeństwa, koncentracja i doświadczenie kierowcy może zapobiec wypadkom. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Możliwości pojazdu wyposażonego w układ ESC nie wolno wykorzystywać w bezmyślny lub niebezpieczny sposób, narażając tym samym bezpieczeństwo osób znajdujących się w pojeździe oraz poza nim. Tryby pracy układu ESC Układ ESC może pracować w dwóch trybach. Pełne włączenie Jest to normalny tryb pracy układu ESC. Ten tryb jest aktywny po każdym uruchomieniu pojazdu. Należy z niego korzystać w większości sytuacji na drodze. Układ ESC powinien być przełączany w tryb częściowego wyłączenia tylko w szczególnych, wymienionych okolicznościach. Dodatkowe informacje zamieszczono w punkcie „Częściowe wyłączenie”. Częściowe wyłączenie Przycisk „ESC OFF” (wyłączenie układu ESC) znajduje się w zespole przycisków nad elementami sterującymi klimatyzacji. Aby uaktywnić tryb częściowego wyłączenia, krótko nacisnąć przycisk „ESC OFF” — zaświeci się lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC. Aby ponownie włączyć układ ESC, krótko nacisnąć przycisk „ESC OFF” — lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC zgaśnie. Spowoduje to przywrócenie normalnego trybu działania układu ESC. (rys. 100) INFORMACJA: Aby poprawić napęd podczas jazdy z łańcuchami przeciwśniegowymi lub ruszania w głębokim śniegu, piasku, na żwirze, można uaktywnić tryb częściowego wyłączenia układu, naciskając przycisk „ESC OFF”. Po ustąpieniu warunków, które wymusiły uaktywnienie trybu częściowego wyłączenia, ponownie włączyć układ ESC poprzez krótkie naciśnięcie przycisku „ESC OFF”. Można to zrobić podczas jazdy. OSTRZEŻENIE! W trybie częściowego wyłączenia funkcjaTCS układu ESC (z wyjątkiem funkcji ograniczonego poślizgu opisywanej w częściTCS) jest wyłączona, co sygnalizuje zapalona lampka kontrolna wyłączenia układu ESC. Wszystkie inne funkcje związane ze stabilizacją pojazdu przez układ ESC działają normalnie. W trybie częściowego wyłączenia funkcja ograniczenia mocy silnika przez układ TCS nie działa, a zaawansowane funkcje stabilizacji pojazdu przez układ ESC działają w ograniczonym zakresie. LAMPKA SYGNALIZUJĄCA USTERKĘ/ DZIAŁANIE UKŁADU ESC ORAZ LAMPKA SYGNALIZUJĄCA WYŁĄCZENIE UKŁADU ESC (rys. 100) Przycisk ESC OFF (wyłączenie układu ESC) Lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC na zestawie wskaźników zapala się po włączeniu zapłonu. Powinna zgasnąć po uruchomieniu silnika. Jeśli lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC stale świeci podczas pracy silnika, w układzie ESC została wykryta usterka. Jeśli lampka nadal świeci po kilkukrotnym włączeniu zapłonu, a pojazd przejechał już kilka kilometrów z prędkością powyżej 48 km/h, należy jak najszybciej POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 139 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 140 zwrócić się do autoryzowanego dealera w celu zdiagnozowania i rozwiązania problemu. Lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC (znajdująca się na zestawie wskaźników) zaczyna migać, jak tylko opony tracą przyczepność i uaktywnia się układ ESC. Lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC miga również, gdy uaktywnia się układ TCS. Jeśli lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC miga podczas przyspieszania, zmniejszyć nacisk na pedał przyspieszenia i wcisnąć go tylko w minimalnym wymaganym stopniu. Prędkość i styl jazdy należy dostosowywać do panujących warunków drogowych. INFORMACJA: • Lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC i lampka sygnalizująca wyłączenie układu ESC zapalają się na chwilę po każdym włączeniu zapłonu. • Po każdym włączeniu zapłonu układ ESC jest w trybie włączenia, nawet jeśli został poprzednio wyłączony. • Gdy układ ESC się uaktywnia, generuje odgłosy brzęczenia i klikania. Jest to zjawisko normalne; dźwięki te wyciszą się, gdy układ ESC przestanie być aktywny po zakończeniu manewru, który spowodował uaktywnienie układu. Lampka sygnalizująca wyłączenie układu ESC informuje kierowcę, że układ stabilizacji toru jazdy jest wyłączony. UKŁAD STABILIZACJI PRZYCZEPY (TSC) Układ TSC wykorzystuje czujniki zamontowane w pojeździe do wykrywania sytuacji, w których przyczepa zbyt mocno kołysze się na boki. Układ TSC uaktywnia się automatycznie w momencie wykrycia zbyt mocnego kołysania się przyczepy. Gdy układ TSC jest aktywny, miga lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC, moc silnika zostaje zredukowana i można odczuć hamowanie poszczególnych kół mające na celu próbę ustabilizowania przyczepy. INFORMACJA: Układ TSC jest wyłączony, gdy układ ESC jest w trybie częściowego wyłączenia. OSTRZEŻENIE! • UkładTSC nie może zapobiegać kołysaniu się wszystkich rodzajów przyczep. Podczas ciągnięcia przyczep zawsze zachowywać szczególną ostrożność i przestrzegać zaleceń dotyczących obciążenia haka holowniczego.Więcej informacji znajduje się w części „Holowanie przyczepy” rozdziału „Uruchamianie i jazda”. • Jeśli układTSC uaktywnia się podczas ciągnięcia przyczepy, zatrzymać się w najbliższym bezpiecznym miejscu i dostosować obciążenie przyczepy, aby wyeliminować zjawisko kołysania się przyczepy. • Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i zaleceń może doprowadzić do wypadku i poważnych obrażeń osób. SYSTEM DIAGNOSTYKI POKŁADOWEJ — OBD II Pojazd wyposażono w wyrafinowany system diagnostyki pokładowej o nazwie OBD II. System monitoruje jakość emisji, pracę silnika i układów sterujących automatyczną skrzynią biegów. Prawidłowa praca tych układów zapewnia optymalne osiągi pojazdu i doskonałe zużycie paliwa, a także gwarantuje utrzymanie poziomu emisji w zakresie dopuszczalnym obowiązującymi przepisami. Jeśli któryś z układów wymaga serwisowania, system OBD II spowoduje włączenie „Lampki sygnalizującej usterkę” (MIL). W układzie zapisane są również kody diagnostyczne oraz inne informacje, które pomagają technikom przeprowadzić konieczne naprawy. Mimo że pojazd w większości przypadków będzie się nadawał do jazdy i nie będzie wymagał holowania, należy niezwłocznie udać się do autoryzowanego dealera. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 141 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 142 • Długa jazda z zapaloną lampką MIL może doprowadzić do poważniejszego uszkodzenia układu kontrolującego poziom emisji. Może to wpłynąć na zużycie paliwa i właściwości jezdne. Przed przeprowadzeniem testów emisji należy oddać pojazd do serwisu. • Jeśli podczas pracy silnika lampka MIL miga, wkrótce dojdzie do poważnego uszkodzenia katalizatora i zmniejszenia mocy silnika. Samochód wymaga natychmiastowej naprawy. KOMUNIKAT O NIEDOKRĘCONYM KORKU WLEWU PALIWA (zależnie od wyposażenia) Jeśli układ diagnostyczny pojazdu wykryje, że korek wlewu paliwa jest niedokręcony, nieprawidłowo włożony lub uszkodzony, na wyświetlaczu układu EVIC pojawi się komunikat „Check Gascap” (Sprawdź korek zbiornika paliwa). W takim wypadku należy dokręcić prawidłowo korek wlewu paliwa i nacisnąć przycisk resetowania w liczniku przebiegu, aby wykasować komunikat. Jeśli problem nadal występuje, komunikat pojawi się przy następnym uruchomieniu samochodu. Poluzowany, nieprawidłowo przykręcony lub uszkodzony korek wlewu paliwa może również spowodować zapalenie lampki MIL. UKŁAD WSPOMAGANIA KIEROWNICY Standardowy układ wspomagania kierownicy zapewnia prawidłowe reakcje pojazdu na drodze oraz łatwe manewrowanie na ograniczonej przestrzeni. W przypadku utraty wspomagania układ kierowniczy zapewnia możliwość sterowania mechanicznego. Jeśli z jakiegokolwiek powodu nastąpi przerwa w działaniu wspomagania, nadal będzie można kierować pojazdem. W takiej sytuacji odczuje się znaczny wzrost oporów układu podczas obracania kierownicą, zwłaszcza przy bardzo niskich prędkościach i w trakcie manewrowania na parkingu. INFORMACJA: • Podwyższony poziom hałasu na końcach zakresu ruchu kierownicy jest uznawany za normalny i nie świadczy o problemie związanym z układem wspomagania. • W pierwszych chwilach po uruchomieniu pojazdu w niskiej temperaturze pompa układu wspomagania może hałasować. Wynika to z faktu, że płyn w układzie kierowniczym jest zimny i gęsty. Hałas ten należy traktować jako zjawisko normalne, które nie świadczy o uszkodzeniu układu kierowniczego. OSTRZEŻENIE! Dłuższa jazda z ograniczonym wspomaganiem kierownicy może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa osób w pojeździe i poza nim. Należy jak najszybciej uzyskać pomoc serwisu. Przedłużająca się praca układu kierowniczego przy końcach zakresu ruchu kierownicy powoduje wzrost temperatury płynu układu kierowniczego. Z tego względu należy w miarę możliwości unikać takich sytuacji. Może nastąpić uszkodzenie pompy układu wspomagania kierownicy. KONTROLA PŁYNU W UKŁADZIE WSPOMAGANIA KIEROWNICY Nie ma konieczności okresowego kontrolowania poziomu płynu w układzie wspomagania kierownicy. Płyn należy kontrolować wyłącznie w sytuacji, gdy podejrzewa się wyciek, występują nietypowe hałasy i/lub układ nie działa w sposób prawidłowy. Przeglądy zaleca się wykonywać w autoryzowanej stacji obsługi. Nie używać w przypadku układu wspomagania kierownicy środków chemicznych do przemywania układów mechanicznych, ponieważ takie substancje mogą uszkodzić podzespoły układu wspomagania. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń. OSTRZEŻENIE! Poziom płynu należy kontrolować na poziomej nawierzchni i przy wyłączonym silniku, tak aby nie odnieść obrażeń w wyniku kontaktu z ruchomymi podzespołami i uzyskać dokładny odczyt poziomu płynu. Nie wolno nalewać zbyt dużej ilości płynu. Stosować wyłącznie płyn do układu wspomagania kierownicy zalecany przez producenta. W razie konieczności dolać odpowiednią ilość płynu, aby uzyskać właściwy, wskazany poziom. W przypadku rozlania czystą szmatką wytrzeć płyn z wszelkich powierzchni. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 143 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 144 UKŁAD MONITORUJĄCY CIŚNIENIE W OPONACH (TPMS) Układ monitorujący ciśnienie w oponach (TPMS) ostrzega kierowcę o tym, że w ciśnienie w oponie jest niższe niż zalecane ciśnienie napompowania zimnej opony. Układ TPMS ostrzega kierowcę o niskim ciśnieniu w oponie, gdy ciśnienie w oponie spada poniżej wartości granicznej określonej dla zbyt niskiego ciśnienia z jakiegokolwiek powodu, włączając w to wpływ niskiej temperatury otoczenia i samoistną utratę ciśnienia przez oponę. Ciśnienie w oponach zmienia się w zależności od temperatury, różnica wynosi około 0,07 bara na każde 6,5°C. Oznacza to, że wraz ze spadkiem temperatury otoczenia spada ciśnienie w oponach. Ciśnienie w oponach należy zawsze korygować na podstawie ciśnienia napompowania zimnej opony. Jest to ciśnienie w oponach pojazdu, który nie jechał przez ostanie trzy godziny lub przejechał mniej niż 1,6 km po trzygodzinnym przestoju. Ciśnienie napompowania zimnej opony nie może przekroczyć maksymalnego ciśnienia opony wytłoczonego na jej bocznej ściance. Informacje dotyczące prawidłowego pompowania opon znajdują się w części „Opony — informacje ogólne” w rozdziale „Dane techniczne”. Ciśnienie w oponach wzrasta podczas jazdy. Jest to zjawisko normalne i nie należy korygować ciśnienia w celu neutralizacji tego wzrostu. Układ TPMS ostrzega kierowcę o niskim ciśnieniu w oponie tak długo, jak występuje zbyt niskie ciśnienie. Ostrzeżenie wyłącza się dopiero po przywróceniu co najmniej zalecanego ciśnienia napompowania zimnej opony. Gdy uaktywni się ostrzeżenie o niskim ciśnieniu w oponie (lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach), należy zwiększyć ciśnienie w oponie do zalecanej wartości podanej na etykiecie. Po uzupełnieniu ciśnienia lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach zgaśnie. Stan układu zostanie automatycznie zaktualizowany, a lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach zgaśnie po odebraniu przez układ aktualnych informacji o ciśnieniu w oponach. Aby układ TPMS odebrał zaktualizowane informacje o ciśnieniach, pojazd musi jechać maksymalnie przez 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h. • Układ TPMS został zoptymalizowany do oryginalnych opon i kół.Wartości ciśnienia i stan ostrzegawczy zostały ustalone dla rozmiaru opon, w które pojazd jest wyposażony. Stosowanie wyposażenia zamiennego, które odbiega od oryginału rozmiarem, rodzajem i/lub modelem, może powodować niepożądane działanie układu lub uszkodzenie czujnika. Montaż kół pochodzących z rynku wtórnego może spowodować uszkodzenie czujnika. Jeśli samochód jest wyposażony w układ TPMS, nie należy uszczelniać opon środkami uszczelniającymi ani stosować ciężarków do wyważania kół,gdyż może to spowodować uszkodzenie czujników. • Po kontroli lub skorygowaniu ciśnienia opony pamiętać, aby ponownie zamontować nakrętkę zaworu. Zapobiega to przedostawaniu się wilgoci i zanieczyszczeń do zaworu, co mogłoby doprowadzić do uszkodzenia układu monitorującego ciśnienie w oponach. INFORMACJA: • Układ TPMS nie ma zastępować normalnych kontroli i czynności obsługowych związanych z oponami, ani dostarczać ostrzeżeń o uszkodzeniach opon lub ich złym stanie. • Układ TPMS nie powinien być wykorzystywany jako wskaźnik ciśnienia w oponach podczas korygowania ciśnienia. • Jazda na znacznie niedopompowanych kołach powoduje przegrzanie ogumienia i może doprowadzić do uszkodzenia opon. Niedostateczna ilość powietrza w oponach obniża też wydajność paliwa i skraca żywotność bieżnika. Może także negatywnie wpływać na zdolność kierowania i hamowania. • Układ TPMS nie zastępuje właściwej konserwacji opon i do obowiązków kierowcy należy kontrolowanie prawidłowego ciśnienia w oponach za pomocą dokładnego manometru, nawet jeśli niedobór powietrza w ogumieniu nie osiągnął poziomu, który powoduje świecenie lampki układu monitorującego ciśnienie w oponach. • Zmiany temperatury otoczenia związane ze zmianami pór roku będą wpływały na ciśnienie w oponach, a układ TPMS będzie monitorował bieżące, rzeczywiste ciśnienie w oponach. UKŁAD PODSTAWOWY Układ monitorujący ciśnienie w oponach (TPMS) wykorzystuje technologię bezprzewodową do utrzymywania łączności z czujnikami elektronicznymi znajdującymi się w obręczach kół, które monitorują ciśnienie w oponach. Czujniki, zamontowane w każdym kole jako POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 145 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO element trzonu zaworu, przesyłają odczyty ciśnienia w oponach do modułu odbiornika. jazd musi jechać maksymalnie przez 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h. INFORMACJA: Jest szczególnie istotne, aby raz w miesiącu kontrolować i utrzymywać odpowiednie ciśnienie w oponach wszystkich kół. Ostrzeżenie o konieczności kontroli układu TPMS Gdy zostanie wykryta usterka układu, lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, następnie będzie świecić jednostajnie. Usterka układu spowoduje również wygenerowanie sygnału dźwiękowego. Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta procedura będzie się powtarzać, o ile usterka nadal będzie występować. Po ustąpieniu/naprawieniu usterki lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach zgaśnie. Usterka układu może być związana z dowolnym z niżej wymienionych czynników: Układ TPMS składa się z następujących podzespołów: • Moduł odbiornika URUCHAMIANIE I JAZDA • Cztery czujniki monitorowania ciśnienia w oponach • Lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 146 Ostrzeżenia o niskim ciśnieniu generowane przez układ TPMS Lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach zapali się na panelu wskaźników i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy, gdy przynajmniej w jednym aktywnym kole będzie występować niskie ciśnienie. W takiej sytuacji należy się jak najszybciej zatrzymać, sprawdzić ciśnienie napompowania każdej opony i napompować opony do zalecanej wartości ciśnienia podanej na etykiecie. Gdy układ odbierze zaktualizowane informacje o ciśnieniu w oponach, jego stan zostanie zaktualizowany i zgaśnie lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach. Aby układ TPMS odebrał zaktualizowane informacje o ciśnieniach, po- 1. Zakłócenia spowodowane urządzeniami elektronicznymi lub jazdą w pobliżu zakładów emitujących fale radiowe o tej samej częstotliwości co czujniki układu TPMS. 2. Założenie na szyby folii przyciemniających określonych typów, które zakłócają sygnały radiowe. 3. Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół lub we wnękach kół. 4. Korzystanie z łańcuchów przeciwśnieżnych. 5. Używanie kół bez czujników układu TPMS. INFORMACJA: 1. Kompaktowe koło zapasowe nie posiada czujnika układu monitorowania ciśnienia w oponach. Z tego względu układ TPMS nie będzie monitorował ciśnienia w oponie kompaktowego koła zapasowego. 2. Jeśli w miejsce pełnowymiarowego koła, w którym spadnie ciśnienie w oponie poniżej wartości granicznej określonej dla zbyt niskiego ciśnienia, zostanie zamontowane kompaktowe koło zapasowe, przy kolejnym włączeniu zapłonu lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach zapali się i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. w żadnym z czterech kół jezdnych ciśnienie nie będzie niższe od wartości granicznej. Aby układ TPMS odebrał zaktualizowane informacje o ciśnieniach, pojazd musi jechać maksymalnie przez 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h. Włączanie i wyłączanie układu TPMS Układ TPMS można wyłączyć w przypadku wymiany czterech kół (z oponami) na koła niewyposażone w czujniki układu TPMS, na przykład w przypadku wymiany kompletu opon letnich na komplet opon zimowych. 4. Podczas każdego kolejnego włączenia zapłonu będzie emitowany sygnał dźwiękowy, a lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, następnie będzie świecić jednostajnie. Aby wyłączyć układ TPMS, w pierwszej kolejności wymienić zestaw czterech kół (z oponami) na koła niewyposażone w czujniki układu TPMS. Następnie należy jechać pojazdem przez co najmniej 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h. Układ TPMS wyemituje sygnał dźwiękowy, a lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, po czym będzie świecić jednostajnie. Do następnego włączenia zapłonu układ TPMS nie będzie emitował sygnału dźwiękowego ani nie spowoduje zapalenia lampki układu monitorującego ciśnienie w oponach. 5. Po wymianie lub naprawie oryginalnej opony i ponownym zamontowaniu jej w miejscu kompaktowego koła zapasowego stan układu TPMS zostanie automatycznie zaktualizowany, a lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach zgaśnie, ponieważ Aby ponownie włączyć układ TPMS, w pierwszej kolejności wymienić zestaw czterech kół (z oponami) na koła wyposażone w czujniki układu TPMS. Następnie należy jechać pojazdem przez maksymalnie 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h. Układ TMPS wyemituje 3. Po jeździe trwającej maksymalnie 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, następnie będzie świecić jednostajnie. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 147 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH sygnał dźwiękowy, a lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund. UKŁAD W WERSJI PREMIUM (zależnie od wyposażenia) Układ monitorujący ciśnienie w oponach (TPMS) wykorzystuje technologię bezprzewodową do utrzymywania łączności z czujnikami elektronicznymi znajdującymi się w obręczach kół, które monitorują ciśnienie w oponach. Czujniki, zamontowane w każdym kole jako element trzonu zaworu, przesyłają odczyty ciśnienia w oponach do modułu odbiornika. INFORMACJA: Jest szczególnie istotne, aby raz w miesiącu kontrolować i utrzymywać odpowiednie ciśnienie w oponach wszystkich kół. Układ TPMS składa się z następujących podzespołów: • Moduł odbiornika OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU • Cztery czujniki monitorowania ciśnienia w oponach DANE TECHNICZNE • Różne komunikaty układu monitorującego ciśnienie w oponach, które są wyświetlane przez Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) SPIS TREŚCI • Lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach 148 • Trzy moduły aktywujące (zamontowane we wnękach trzech kół) Ostrzeżenia o niskim ciśnieniu generowane przez układ TPMS Lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach zapali się na panelu wskaźników i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy, gdy przynajmniej w jednym aktywnym kole będzie występować niskie ciśnienie. Dodatkowo Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) wyświetli informacje w postaci graficznej przedstawiające wartości ciśnienia w oponie każdego koła, a wartości zbyt niskiego ciśnienia będą migać. W takiej sytuacji należy się jak najszybciej zatrzymać i napompować opony o zbyt niskim ciśnieniu (te migające na ekranie układu EVIC) do zalecanej wartości ciśnienia podanej na etykiecie. Gdy układ odbierze zaktualizowane informacje o ciśnieniu w oponach, jego stan zostanie automatycznie zaktualizowany, przestanie migać wyświetlacz graficzny układu EVIC i zgaśnie lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach. Aby układ TPMS odebrał zaktualizowane informacje o ciśnieniach, pojazd musi jechać maksymalnie przez 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h. Ostrzeżenie o konieczności kontroli układu TPMS Gdy zostanie wykryta usterka układu, lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, następnie będzie świecić jednostajnie. Usterka układu spowoduje również wygenerowanie sygnału dźwiękowego. Dodatkowo układ EVIC będzie wyświetlał komunikat „CHECK TPMS SYSTEM” (Sprawdzić układ TPMS) przynajmniej przez pięć sekund, następnie wyświetli kreski (- -) w miejscu wartości ciśnienia, aby wskazać, który czujnik nie przesyła informacji o ciśnieniu. Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta procedura będzie się powtarzać, o ile usterka nadal będzie występować. Jeśli usterka układu zostanie usunięta, lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach przestanie migać, komunikat „CHECK TPMS SYSTEM” (Sprawdzić układ TPMS) nie będzie wyświetlany, a zamiast kresek wyświetlana będzie wartość ciśnienia. Usterka układu może być związana z dowolnym z niżej wymienionych czynników: 1. Zakłócenia spowodowane urządzeniami elektronicznymi lub jazdą w pobliżu zakładów emitujących fale radiowe o tej samej częstotliwości co czujniki układu TPMS. 2. Założenie na szyby folii przyciemniających określonych typów, które zakłócają sygnały radiowe. 3. Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół lub we wnękach kół. 4. Korzystanie z łańcuchów przeciwśnieżnych. POZNAWANIE SAMOCHODU 5. Używanie kół bez czujników układu TPMS. INFORMACJA: BEZPIECZEŃSTWO 1. Kompaktowe koło zapasowe nie posiada czujnika układu monitorowania ciśnienia w oponach. Z tego względu układ TPMS nie będzie monitorował ciśnienia w oponie kompaktowego koła zapasowego. URUCHAMIANIE I JAZDA 2. Jeśli w miejsce pełnowymiarowego koła, w którym spadnie ciśnienie w oponie poniżej wartości granicznej określonej dla zbyt niskiego ciśnienia, zostanie zamontowane kompaktowe koło zapasowe, przy kolejnym włączeniu zapłonu lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie nadal świecić i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. Dodatkowo, na grafice układu EVIC nadal będzie widoczna migająca wartość ciśnienia. 3. Po jeździe trwającej maksymalnie 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, następnie będzie świecić jednostajnie. Dodatkowo układ EVIC będzie wyświetlał komunikat „CHECK TPMS SYSTEM” (Sprawdzić układ TPMS) przynajmniej przez pięć sekund, następnie wyświetli kreski (- -) w miejscu wartości ciśnienia. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 149 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 150 4. Podczas każdego kolejnego włączenia zapłonu będzie emitowany sygnał dźwiękowy, a lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, następnie zacznie świecić jednostajnie, natomiast układ EVIC będzie wyświetlał komunikat „CHECK TPMS SYSTEM” (Sprawdzić układ TPMS) przynajmniej przez pięć sekund, następnie wyświetli kreski (- -) w miejscu wartości ciśnienia. 5. Po wymianie lub naprawieniu oryginalnej opony i ponownym zamontowaniu jej w miejscu kompaktowego koła zapasowego stan układu TPMS zostanie automatycznie zaktualizowany. Dodatkowo lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach zgaśnie, a na wyświetlaczu układu EVIC zostanie wyświetlona nowa wartość ciśnienia zamiast kresek (- -), o ile w żadnym kole nie będzie występować ciśnienie poniżej wartości granicznej. Aby układ TPMS odebrał zaktualizowane informacje o ciśnieniach, pojazd musi jechać maksymalnie przez 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h. Włączanie i wyłączanie układu TPMS Układ TPMS można wyłączyć w przypadku wymiany czterech kół (z oponami) na koła niewyposażone w czujniki układu TPMS, na przykład w przypadku wymiany kompletu opon letnich na komplet opon zimowych. Aby wyłączyć układ TPMS, w pierwszej kolejności wymienić zestaw czterech kół (z oponami) na koła niewyposażone w czujniki układu TPMS. Następnie należy jechać pojazdem przez co najmniej 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h. Układ TPMS wyemituje sygnał dźwiękowy, a lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, po czym będzie świecić jednostajnie. Dodatkowo układ EVIC będzie wyświetlał komunikat „CHECK TPMS SYSTEM” (Sprawdzić układ TPMS), a na wyświetlaczu zostaną wyświetlone kreski „- -” zamiast wartości ciśnień w czterech oponach. Do następnego włączenia zapłonu układ TPMS nie będzie emitował sygnału dźwiękowego ani nie spowoduje zapalenia lampki układu monitorującego ciśnienie w oponach, układ EVIC nie wyświetli również żadnego komunikatu. Na wyświetlaczu będą jednak ciągle wyświetlane kreski „- -”. Aby ponownie włączyć układ TPMS, w pierwszej kolejności wymienić zestaw czterech kół (z oponami) na koła wyposażone w czujniki układu TPMS. Następnie należy jechać przez maksymalnie 20 minut z prędkością przekraczającą 25 km/h. Układ TPMS wyemituje sygnał dźwiękowy, lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, układ EVIC wyświetli komunikat „CHECK TPMS SYSTEM” (Sprawdzić układ TPMS), a na wyświetlaczu graficznym wyświetlone zostaną wartości ciśnień w oponach, aby potwierdzić odbiór danych z czujników przez układ TPMS. INFORMACJE OGÓLNE Nadajniki i odbiorniki przesyłają sygnały na częstotliwości 433,92 MHz, zgodnie z wymogami EEC. Urządzenia tego typu muszą mieć homologację, aby spełniać wymogi prawne każdego kraju. Konieczna jest zgodność z dwoma normami: normą ETS (European Telecommunication Standard) 300–220, przyjętą przez większość krajów oraz niemiecką normą krajową BZT 225Z125, która bazuje na normie ETC 300–220, ale określa dodatkowe wymogi. Inne wymogi zostały określone w ANEKSIE VI DYREKTYWY 95/56/EC. Eksploatacja podlega następującym dwóm warunkom: • Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń. • Urządzenie musi tolerować wszelkie odbierane zakłócenia, włączając w to zakłócenia, które mogą powodować niepożądane efekty w związku z działaniem. UKŁAD ASYSTY PRZY PARKOWANIU PARKSENSE® (zależnie od wyposażenia) Funkcja asysty przy parkowaniu ParkSense® zapewnia wizualną i dźwiękową sygnalizację odległości między tyłem pojazdu a wykrytą przeszkodą podczas cofania, np. podczas wykonywania manewru parkowania. Informacje na temat zaleceń i ograniczeń związanych z używaniem układu można znaleźć w rozdziale zatytułowanym „Środki ostrożności dotyczące korzystania z układu ParkSense®”. Układ ParkSense® przechowuje w pamięci stan (włączony lub wyłączony) z ostatniego cyklu zapłonu, w którym zapłon był włączany (ON/RUN). Układ ParkSense® można włączyć tylko wtedy, gdy dźwignia zmiany biegów znajduje się w położeniu R. Jeśli układ ParkSense® zostanie włączony, gdy dźwignia zmiany biegów znajduje się w tym położeniu, układ pozostanie aktywny, dopóki prędkość jazdy nie przekroczy 11 km/h. Układ uruchomi się ponownie, gdy prędkość jazdy spadnie poniżej 9 km/h. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 151 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 152 CZUJNIKI PARKSENSE® Cztery czujniki ParkSense®, umieszczone z tyłu/na tylnym zderzaku, monitorują obszar za pojazdem będący w ich zasięgu. Czujniki mogą wykryć przeszkody znajdujące się w odległości od 30 do 200 cm od tyłu pojazdu/tylnego zderzaka (mierząc w poziomie), w zależności od miejsca, rodzaju i kierunku ustawienia przeszkody. EKRAN OSTRZEŻEŃ UKŁADU PARKSENSE® Ekran ostrzeżeń ParkSense® zostanie wyświetlony dopiero po wybraniu funkcji Sound and Display (Dźwięk i obraz) w systemie Uconnect Touch™. Więcej informacji znajduje się w części „Ustawienia systemu Uconnect Touch™”. (rys. 101) Układ asysty przy parkowaniu gotowy ParkSense® znajduje się w elektroEkran ostrzeżeń nicznym centrum informacyjnym pojazdu (EVIC). Zapewnia wizualne ostrzeżenia sygnalizujące odległość między tyłem/tylnym zderzakiem a wykrytą przeszkodą. Więcej informacji znajduje się w części „Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)/ Ustawienia”. WYŚWIETLACZ UKŁADU PARKSENSE® Po ustawieniu dźwigni zmiany biegów w położeniu R wyświetlacz ostrzeżeń włącza się, pokazując status układu. (rys. 101)(rys. 102) (rys. 102) Układ asysty przy parkowaniu wyłączony Układ zasygnalizuje wykrycie przeszkody przez wyświetlenie trzech dużych łuków i emisję pojedynczego sygnału dźwiękowego trwającego pół sekundy. Im bliżej obiektu, tym mniej łuków będzie widocznych na wyświetlaczu EVIC, a sygnał dźwiękowy będzie się zmieniać od wolnego, poprzez szybki, aż do ciągłego.(rys. 103)(rys. 104)(rys. 105) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE (rys. 104) Sygnał szybki POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (rys. 103) SPIS TREŚCI (rys. 105) Sygnał wolny Sygnał ciągły 153 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 154 Kiedy wyświetlacz ostrzeżeń pokazuje jeden migający łuk i emitowany jest sygnał ciągły, pojazd znajduje się blisko przeszkody. Poniższa tabela przedstawia działaOdległość od tyłu pojazdu (cm) Sygnał dźwiękowy Ponad 200 cm Łuki Brak Brak nie systemu alarmów ostrzegawczych na skutek wykrycia przez układ przeszkód: SYGNALIZACJA OSTRZEGAWCZA 200-100 cm 100-65 cm Pojedynczy sygnał 1/2 sekundy 3 pełne (Ciągły) WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE UKŁADU PARKSENSE® Układ ParkSense® można włączać i wyłączać za pomocą systemu Uconnect Touch™. Dostępne są następujące opcje: Off (Wył.), Sound Only (Tylko dźwięk) lub Sound and Display (Dźwięk i obraz). Więcej informacji znajduje się w części „Ustawienia systemu Uconnect Touch™”. Po naciśnięciu przycisku wyłączającego układ ParkSense® na wyświetlaczu EVIC przez około pięć sekund widoczny będzie komunikat „PARK ASSIST SYSTEM OFF” (Wyłączony układ asysty przy parkowaniu). Więcej informacji znajduje się w części „Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)”. Jeśli dźwignia zmiany biegów jest ustawiona w położeniu R, 65-30 cm Poniżej 30 cm Wolny Szybki Ciągły 3 wolno migający 2 wolno migający 1 wolno migający a układ jest wyłączony, komunikat „PARK ASSIST SYSTEM OFF” (UKŁAD ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYŁĄCZONY) na wyświetlaczu EVIC będzie widoczny tak długo, jak długo będzie włączony bieg wsteczny lub dopóki samochód nie przekroczy prędkości 11 km/h. SERWIS UKŁADU ASYSTY PRZY PARKOWANIU PARKSENSE® Jeśli układ asysty przy parkowaniu ParkSense® jest niesprawny, elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) emituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, raz na cykl zapłonu, i wyświetla komunikat „CLEAN PARK ASSIST” („UKŁAD ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYMAGA CZYSZCZENIA”), „SERVICE PARK ASSIST” („PARK ASSIST WYMAGA SERWISU”) lub „SERVICE PARK ASSIST SYSTEM” („UKŁAD ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYMAGA SERWISU”). Więcej informacji znajduje się w części „Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)”. Jeśli dźwignia zmiany biegów jest ustawiona w położeniu R, a układ wykryje usterkę, wówczas komunikat „CLEAN PARK ASSIST” („UKŁAD ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYMAGA CZYSZCZENIA”), „SERVICE PARK ASSIST” („PARK ASSIST WYMAGA SERWISU”) lub „SERVICE PARK ASSIST SYSTEM” („UKŁAD ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYMAGA SERWISU”) na wyświetlaczu EVIC będzie widoczny tak długo, jak długo samochód będzie na biegu wstecznym. W takiej sytuacji układ ParkSense® nie będzie działać. Jeśli na wyświetlaczu EVIC pojawia się komunikat „CLEAN PARK ASSIST” (Konieczne czyszczenie układu asysty przy parkowaniu) upewnić się, że zewnętrzna powierzchnia i dolna część tyłu pojazdu/ tylnego zderzaka nie jest pokryta śniegiem, lodem, błotem lub innymi zanieczyszczeniami, następnie włączyć zapłon. Jeśli komunikat jest nadal wyświetlany, skontaktować się z autoryzowanym dealerem. Jeśli na wyświetlaczu EVIC pojawi się komunikat „SERVICE PARK ASSIST SYSTEM” („UKŁAD ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYMAGA SERWISU”), należy zwrócić się do autoryzowanego dealera. CZYSZCZENIE UKŁADU PARKSENSE® Czujniki ParkSense® należy czyścić miękką szmatką, przy użyciu wody i szamponu do mycia samochodów. Nie używać szmatek z szorstkiego lub twardego materiału. Nie wolno skrobać ani nakłuwać czujników. Można je w ten sposób uszkodzić. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z UKŁADU PARKSENSE® POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO INFORMACJA: URUCHAMIANIE I JAZDA • Aby układ ParkSense® działał prawidłowo, na tylnym zderzaku nie może być śniegu, lodu, błota, piasku ani innych zabrudzeń. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE • Pracę układu ParkSense® mogą zakłócać wibracje powodowane przez wiertarki, duże ciężarówki itp. • Po wyłączeniu układu ParkSense® na wyświetlaczu EVIC pojawi się napis „PARK ASSIST SYSTEM OFF” („UKŁAD ASYSTY PRZY PARKOWANIU JEST WYŁĄCZONY”). Ponadto, po wyłączeniu ParkSense® układ ten pozostaje wyłączony do momentu ponownego uruchomienia go, nawet jeśli kierowca wyłączy i włączy ponownie zapłon. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 155 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 156 • Po przestawieniu dźwigni zmiany biegów w położenie R i przy wyłączonym układzie ParkSense®, komunikat „PARK ASSIST SYSTEM OFF” („FUNKCJA ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYŁĄCZONA”) na wyświetlaczu EVIC jest widoczny tak długo, jak długo włączony jest bieg wsteczny. • Czujniki ParkSense® należy czyścić regularnie, uważając przy tym, aby ich nie zadrapać ani nie uszkodzić. Czujniki nie mogą być pokryte lodem, śniegiem, topniejącym śniegiem, błotem, piaskiem ani brudem. Niezastosowanie się do tych wskazówek może doprowadzić do nieprawidłowości w działaniu układu. Układ ParkSense® może nie wykryć przeszkody za tylnym zderzakiem lub błędnie sygnalizować obecność przeszkody z tyłu pojazdu. • Podczas jazdy przedmioty takie jak bagażniki rowerowe, haki holownicze itp. nie mogą znajdować się w odległości mniejszej niż 30 cm od tyłu pojazdu/ tylnego bagażnika. Niezastosowanie się do tych wskazówek może spowodować, że układ będzie błędnie interpretować obecność pobliskich przedmiotów jako problem z czujnikami, a na wyświetlaczu EVIC pojawi się komunikat „SERVICE PARK ASSIST SYSTEM” (Konieczna naprawa układu asysty przy parkowaniu). • Układ ParkSense® jest tylko narzędziem wspomagającym parkowanie, które nie potrafi rozpoznać każdej przeszkody, szczególnie jeśli jest ona nieduża. Układ może wykrywać ograniczniki parkingowe tylko chwilowo lub wcale ich nie wykrywać. Przeszkody znajdujące się bardzo blisko, powyżej lub poniżej czujników, nie zostaną wykryte. • Pojazd, który wykorzystuje funkcję ParkSense®, musi jechać powoli, aby możliwe było odpowiednio wczesne zatrzymanie go w razie wykrycia przeszkody. Korzystając z funkcji ParkSense®, kierowca powinien przy parkowaniu patrzeć przez ramię. OSTRZEŻENIE! • Kierowcy powinni zachować szczególną ostrożność podczas cofania, nawet w przypadku korzystania z funkcji asysty przy parkowaniu. Przed rozpoczęciem cofania należy zawsze spojrzeć do tyłu, aby zobaczyć strefę za pojazdem i sprawdzić dokładnie, czy znajdują się w niej piesi, zwierzęta, inne pojazdy, przeszkody lub martwe punkty. Kierowca jest odpowiedzialny za własne bezpieczeństwo i musi cały czas obserwować otoczenie. Brak ostrożności może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. • Jeśli pojazd nie jest używany do holowania, stanowczo zaleca się odłączenie zespołu mocowania kulowego i kuli haka holowniczego przed zastosowaniem układu asysty przy parkowaniu. Niezastosowanie się do tych wskazówek może doprowadzić do poważnych obrażeń lub uszkodzenia pojazdu bądź przeszkód, ponieważ hak kulowy będzie znajdował się bliżej przeszkody niż tylny zderzak, gdy emitowany będzie ciągły sygnał dźwiękowy. Poza tym, czujniki mogą wykryć zespół mocowania kulowego i kuli haka holowniczego, jeśli jest odpowiednio duży, i błędnie zasygnalizować obecność przeszkody za pojazdem. KAMERA COFANIA PARKVIEW® (zależnie od wyposażenia) Pojazd może być wyposażony w kamerę cofania ParkView®, która umożliwia obserwowanie obszaru za pojazdem na ekranie, gdy dźwignia zmiany biegów znajduje się w położeniu R. Obraz będzie wyświetlany na ekranie dotykowym radioodbiornika wraz z ostrzeżeniem „check entire surroundings” (kontrolować całe otoczenie) pokazywanym w górnej części ekranu. Komunikat zniknie po pięciu sekundach. Kamera ParkView® znajduje się w tylnej części pojazdu, nad tylną tablicą rejestracyjną. Zmiana biegu na inny niż wsteczny powoduje włączenie trybu tylnej kamery i ekran nawigacji lub ekran audio pojawia się ponownie. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 157 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 158 Wyświetlone stałe linie siatki ilustrują szerokość pojazdu, natomiast środkowa linia przerywana wskazuje środek pojazdu. Jest to pomocne w parkowaniu lub ustawianiu pojazdu w jednej linii z zaczepem/uchwytem mocowania. Stałe linie siatki pokazują oddzielne strefy, Strefa Czerwony Żółty Zielony OSTRZEŻENIE! Kierowcy powinni zachować szczególną ostrożność podczas cofania, nawet w przypadku korzystania z kamery ParkView®. Przed rozpoczęciem cofania należy zawsze dokładnie sprawdzić strefę za pojazdem i sprawdzić, czy znajdują się w niej piesi, zwierzęta, inne pojazdy, przeszkody lub miejsca niewidoczne. Kierowca jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo otoczenia i podczas cofania musi cały czas zachowywać ostrożność. Brak ostrożności może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. które pomagają określić odległość do tyłu pojazdu. Poniższa tabela przedstawia przybliżone odległości dla każdej strefy: Odległość do tyłu pojazdu 0–30 cm 30 cm – 1 m 1 m lub więcej • Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu przy parkowaniu, kamera ParkView® powinna być wykorzystywana tylko w roli pomocniczej. Kamera ParkView® nie zapewni widoczności każdej przeszkody lub obiektu na drodze ruchu. • Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu, który wykorzystuje kamerę ParkView®, należy zachować małą prędkość jazdy, by w razie zauważenia przeszkody móc odpowiednio wcześnie się zatrzymać. Korzystając z kamery ParkView®, kierowca powinien często patrzeć przez ramię. INFORMACJA: Jeśli na obiektywie kamery nagromadzi się śnieg, lód, błoto lub inne zabrudzenia, należy oczyścić obiektyw, przepłukać wodą i osuszyć miękką szmatką. Nie zakrywać obiektywu. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE KAMERY PARKVIEW® — ZA POMOCĄ RADIOWEGO EKRANU DOTYKOWEGO SYSTEMY AUDIO Skorzystać z instrukcji użytkownika systemu Uconnect Touch™. POZNAWANIE SAMOCHODU 1. Włączyć radio. 2. Nacisnąć przycisk „More” („Więcej”). BEZPIECZEŃSTWO 3. Nacisnąć przycisk „Settings” („Ustawienia”). 4. Nacisnąć przycisk „Safety & Driving Assistance” („Bezpieczeństwo i pomoc podczas jazdy”). 5. Do włączania/wyłączania funkcji służy przycisk pola wyboru obok napisu „Parkview® Backup Camera” („Kamera cofania Parkview®”). URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 159 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE SYSTEM NAWIGACJI (zależnie od wyposażenia) PRZYCISKI NA KIEROWNICY STERUJĄCE SYSTEMEM AUDIO Skorzystać z instrukcji użytkownika systemu Uconnect Touch™. Przyciski zdalnego sterowania systemem dźwiękowym znajdują się na tylnej powierzchni kierownicy. Elementy sterujące po stronie lewej i prawej to przełączniki kołyskowe z przyciskiem w ich środkowej części. Aby uzyskać dostęp do tych przełączników, wystarczy sięgnąć palcami za kierownicę. (rys. 106) FUNKCJE PRZEŁĄCZNIKA PO STRONIE PRAWEJ • Nacisnąć górną część przełącznika, aby zwiększyć głośność. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 160 (rys. 106) Przyciski zdalnego sterowania systemem audio (Widok tylnej strony kierownicy) • Nacisnąć dolną część przełącznika, aby zmniejszyć głośność. • Nacisnąć przycisk pośrodku przełącznika, aby zmienić tryb (AM, FM itp.). FUNKCJE PRZEŁĄCZNIKA PO LEWEJ STRONIE (OBSŁUGA RADIOODTWARZACZA) • Nacisnąć górną część przełącznika, aby wyszukać następną od obecnego ustawienia stację radiową (o wyższej częstotliwości) o odpowiednio mocnym sygnale. • Nacisnąć dolną część przełącznika, aby wyszukać następną od obecnego ustawienia stację radiową (o niższej częstotliwości) o odpowiednio mocnym sygnale. • Nacisnąć przycisk pośrodku przełącznika, aby dostroić radioodbiornik do następnej stacji zapisanej przez użytkownika. FUNKCJE PRZEŁĄCZNIKA PO LEWEJ STRONIE (OBSŁUGA MULTIMEDIÓW – PŁYTY CD ITP.) • Nacisnąć górną część przełącznika, aby przejść do następnego utworu. • Nacisnąć dolną część przełącznika, aby zacząć odsłuchiwać początek bieżącego utworu lub początek poprzedniego utworu, jeśli przełącznik zostanie naciśnięty w ciągu jednej sekundy od rozpoczęcia odtwarzania bieżącego utworu. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA • Nacisnąć górną lub dolną część przełącznika dwukrotnie, aby włączyć drugi utwór, trzykrotnie, aby włączyć trzeci utwór itd. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE • Nacisnąć przycisk pośrodku przełącznika, aby włączyć następny utwór zapisany przez użytkownika. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 161 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA MULTIMEDIALNY SYSTEM ROZRYWKI WIDEO UCONNECT™ (VES)™ (zależnie od wyposażenia) System rozrywki wideo (VES)™ zapewnia rozrywkę pasażerom podróżującym na tylnych siedzeniach. Umożliwia odtwarzanie ulubionych płyt CD lub DVD, słuchanie plików audio za pomocą bezprzewodowych słuchawek lub podłączanie konsol do gier oraz odtwarzaczy muzycznych. Opis działania systemu znajduje się w instrukcji obsługi. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Opis systemu System rozrywki wideo (VES)™ dla pasażerów na tylnym siedzeniu składa się z następujących elementów: POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH • Pojazd może być wyposażony w pojedynczą konsolę nad głową z wyświetlaczem LCD. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 162 • Pilot zdalnego sterowania wykorzystujący fale podczerwieni umożliwia sterowanie funkcjami systemu audio i wideo VES™. • Dwie pary bezprzewodowych, dwukanałowych słuchawek przeznaczonych dla pasażerów siedzących z tyłu. • Dodatkowe gniazda audio/wideo RCA (AUX) umożliwiające podłączanie elektronicznych urządzeń peryferyjnych, takich jak odtwarzacze MP3 lub konsole do gier. • Radioodtwarzacz z funkcją odtwarzacza płyt DVD. System rozrywki wideo (VES)™ Instrukcja zawiera informacje dotyczące obsługi systemu rozrywki wideo (VES)™ na tylnych siedzeniach. System rozrywki wideo (VES)™ uzupełnia podstawowy system audio i wideo pojazdu. Dzięki temu pasażerowie podróżujący na tylnych siedzeniach mogą oglądać filmy, słuchać muzyki i korzystać z peryferyjnych urządzeń multimedialnych, takich jak konsole do gier i odtwarzacze MP3. System VES™ jest całkowicie zintegrowany z radioodtwarzaczem pojazdu; do odtwarzania dźwięku służy system audio pojazdu lub słuchawki. Systemem można sterować za pomocą radioodtwarzacza (w przypadku pasażerów jadących z przodu) lub za pomocą pilota zdalnego sterowania (w przypadku pasażerów jadących z tyłu). System VES™ jest systemem dwukanałowym. Wyświetlacz wideo wyświetla informacje na dzielonym ekranie. Lewa część ekranu służy do wyświetlania danych Kanału 1, a prawa część ekranu służy do wyświetlania danych Kanału 2. Wszystkie tryby z wyjątkiem trybu wideo (DVD, Aux) są wyświetlane na dzielonym ekranie. W przypadku korzystania z trybu wideo system wyświetla obraz na całym ekranie. Pilot zdalnego sterowania umożliwia sterowanie obydwoma kanałami. Aby wybrać kanał, należy użyć przełącznika znajdującego się po prawej stronie pilota zdalnego sterowania. Słuchawki służą do słuchania dźwięku z obydwu kanałów. Aby wybrać kanał, należy użyć przełącznika znajdującego się na prawej słuchawce. Użycie dołączonych do systemu VES™ słuchawek bezprzewodowych umożliwia pasażerom siedzącym z tyłu równoczesne słuchanie muzyki z dwóch różnych źródeł. Pilot zdalnego sterowania umożliwia pasażerom siedzącym z tyłu zmianę stacji radiowej, utworu, płyty oraz wybór trybu audio/wideo. Działanie pilota zdalnego sterowania Tabela szybkiej pomocy Tabela zawiera skrócony opis przycisków pilota zdalnego sterowania oraz wykaz funkcji, trybów radioodtwarzacza oraz ekranów menu. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO INFORMACJA: • Upewnić się, że przełącznik kanału/ekranu pilota zdalnego sterowania jest ustawiony na ekran lub kanał, którym użytkownik chce sterować. URUCHAMIANIE I JAZDA • Sprawdzić, czy przełącznik wyboru kanału na słuchawkach jest ustawiony na ekran lub kanał, którego użytkownik chce słuchać. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 163 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA Przycisk pilota zdalnego sterowania Moc Oświetlenie Strzałka do góry (Dalej) AM/FM/ MW/LW Wyszukiwanie w górę* LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 164 Strzałka w dół (Powrót) Wyszukiwanie w dół* SAT– Audio Ekrany podstawowe HDD– PŁYTA/ AUX/AUX1/ Twardy DVD AUX2 dysk Ekrany menu Menu Konfiguwyracja boru ekranu trybu Ekran włączony/wyłączony Podświetlenie pilota zdalnego sterowania włączone/wyłączone Audio: NiedoNext Next WyNaNastępny bór w stępny stępny Track Track górę kanał (Na(Nakanał* stępny stępny utwór) utwór) OdtwaNarzanie stępny wideo: rozdział Menu Wybór wideo: w górę Niedo- Strzałka Audio: PoPoPoPoprzedni stępny w dół przedni przedni przedni kanał* kanał utwór utwór OdtwaPorzanie przedni wideo: rozdział Menu Strzałka wideo: w dół Wybór w górę Strzałka w dół Przycisk pilota zdalnego sterowania Strzałka w prawo FF AM/FM/ MW/LW SAT– Audio Dostrajanie w górę* Następny kanał* Ekrany podstawowe HDD– PŁYTA/ AUX/AUX1/ Twardy DVD AUX2 dysk Następny kanał Szybkie przewijanie do przodu Audio: Odtwarzanie wideo: Menu wideo: Strzałka w lewo RW Dostrajanie w dół* Poprzedni kanał* Poprzedni kanał Szybkie przewijanie do tyłu Audio: Odtwarzanie wideo: Menu wideo: Szybkie przewijanie do przodu Szybkie przewijanie do przodu Strzałka w prawo Szybkie przewijanie do tyłu Szybkie przewijanie do tyłu Strzałka w lewo Niedostępny Ekrany menu Menu Konfiguwyracja boru ekranu trybu Strzałka Strzałka w w prawo prawo POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Niedostępny Strzałka w lewo Strzałka w lewo POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 165 POZNAWANIE SAMOCHODU Przycisk pilota zdalnego sterowania BEZPIECZEŃSTWO Enter URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 166 AM/FM/ MW/LW SAT– Audio Wyświetlenie menu wprowadzania wartości cyfrowych* Wyświetlenie menu wprowadzania wartości cyfrowych* Ekrany podstawowe HDD– PŁYTA/ AUX/AUX1/ Twardy DVD AUX2 dysk Niedostępny Wyświetlenie menu wprowadzania wartości cyfrowych Audio: Odtwarzanie wideo: Menu wideo: Wyświetlenie wprowadzonych wartości cyfrowych Niedostępny Uruchomienie wybranego elementu Niedostępny Ekrany menu Menu Konfiguwyracja boru ekranu trybu NiedoUrustępny chomienie wybranego elementu Przycisk pilota zdalnego sterowania AM/FM/ MW/LW SAT– Audio Back (Wstecz) Niedostępny Niedostępny Ekrany podstawowe HDD– PŁYTA/ AUX/AUX1/ Twardy DVD AUX2 dysk Niedostępny Niedostępny Audio: Odtwarzanie wideo: Menu wideo: Niedostępny Niedostępny Poprzednie menu Niedostępny Ekrany menu Menu Konfiguwyracja boru ekranu trybu Powrót Podo ekranu wrót do głównego ekranu głównego POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 167 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO Przycisk pilota zdalnego sterowania AM/FM/ MW/LW SAT– Audio Setup (Konfiguracja) Niedostępny Niedostępny URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 168 Menu Niedostępny Niedostępny Ekrany podstawowe HDD– PŁYTA/ AUX/AUX1/ Twardy DVD AUX2 dysk Wyświetlanie / ukrywanie menu konfiguracji wyświetlacza Niedostępny Wyświetlanie menu wyboru kanału Wyświetlanie menu opcji płyty Audio: Niedostępny Odtwarzanie wideo: Wyświetlanie / ukrywa nie ustawień Audio: Menu opcji płyty Wyświetlanie menu płyty Odtwarzanie wideo: Audio:Niedostępne Wideo: Wyświetlanie / ukrywanie menu konfiguracji wyświetlacza Niedostępny Ekrany menu Menu Konfiguwyracja boru ekranu trybu NiedoPowrót stępny do ekranu głównego Niedostępny Niedostępny Przycisk pilota zdalnego sterowania Play/Pause (Odtwarzanie / zatrzymanie) Zatrzymanie Wyciszenie AM/FM/ MW/LW SAT– Audio Niedostępny Niedostępny Niedostępny Niedostępny Ekrany podstawowe HDD– PŁYTA/ AUX/AUX1/ Twardy DVD AUX2 dysk Niedostępny Pauza w przypadku odtwarzania. W przeciwnym razie wznowienie odtwarzania Audio: Pauza podczas odtwarzania / wznowienie OdtwaPauza rzanie podczas wideo: odtwarzania / wznowienie Menu Uruwideo: chomienie wybranego elementu Zatrzymanie Niedostępny NiedoNiedoZatrzystępny manie stępny Wyciszenie / przywrócenie dźwięku w słuchawkach Ekrany menu Menu Konfiguwyracja boru ekranu trybu NiedoNiedostępny stępny POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU Niedostępny Niedostępny DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 169 POZNAWANIE SAMOCHODU Przycisk pilota zdalnego sterowania BEZPIECZEŃSTWO Wolny AM/FM/ MW/LW SAT– Audio Niedostępny Niedostępny Ekrany podstawowe HDD– PŁYTA/ AUX/AUX1/ Twardy DVD AUX2 dysk Niedostępny Niedostępny Odtwarzanie wideo: URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 170 Audio: Stan Niedostępny Niedostępny Wolny tryb i informacje o zawartości Niedostępny Menu wideo: Audio: Odtwarzanie wideo: Niedostępny Wolne odtwarzanie / wznawianie Niedostępny Niedostępny Wyświetlanie informacji o trybie Niedostępny Audio: niedostępne Wideo: Wyświetlanie informacji o trybie Ekrany menu Menu Konfiguwyracja boru ekranu trybu NiedoNiedostępny stępny Niedostępny Niedostępny Przycisk pilota zdalnego sterowania AM/FM/ MW/LW SAT– Audio Tryb Programowanie do góry Programowanie w dół Ekrany podstawowe HDD– PŁYTA/ AUX/AUX1/ Twardy DVD AUX2 dysk Wyświetlanie menu wyboru trybu Następna zaprogramowana wartość* Poprzednia zaprogramowana wartość* Następna zaprogramowana wartość* Poprzednia zaprogramowana wartość* Niedostępny Niedostępny Następna płyta (jeśli odtwarzacz jest zmieniarką) Niedostępny Ekrany menu Menu Konfiguwyracja boru ekranu trybu WyświetPrzejlanie eleście do mentu wyboru natrybu stępnego trybu NiedoNiedostępny stępny POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH Niedostępny Niedostępny Poprzednia płyta (jeśli odtwarzacz jest zmieniarką) Niedostępny Niedostępny Niedostępny OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 171 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Sprawdzić, czy przełącznik pilota zdalnego sterowania jest ustawiony na odpowiedni ekran lub kanał: 1 LUB 2. Sprawdzić, czy przełącznik słuchawek jest ustawiony na odpowiedni ekran lub kanał: 1 LUB 2. *Brak działania przy aktywnym trybie współdzielenia dźwięku z systemem audio pojazdu. (rys. 107) 1. Zasilanie – Umożliwia włączenie i wyłączenie wyświetlacza i nadajnika słuchawki bezprzewodowej dla wybranego kanału. Aby słyszeć dźwięk przy zamkniętym wyświetlaczu, nacisnąć przycisk Zasilanie w celu włączenia nadajnika słuchawki. 2. Wskaźniki wyboru kanału – Naciśnięcie przycisku powoduje chwilowe podświetlenie danego kanału lub przycisku odpowiadającego danemu kanałowi. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 107) Pilot zdalnego sterowania 172 3. Podświetlenie – Umożliwia włączenie lub wyłączenie podświetlenia pilota zdalnego sterowania. Podświetlenie pilota zdalnego sterowania wyłącza się automatycznie po upływie pięciu sekund. 4. Przycisk wyboru kanału/ekranu — Wskazuje kanał sterowany pilotem zdalnego sterowania. Gdy przełącznik wyboru znajduje się w położeniu Kanał 1, pilot zdalnego sterowania steruje działaniem słuchawki podczas korzystania z Kanału 1 (prawa część ekranu). Gdy przełącznik wyboru znajduje się w położeniu Kanał 2, pilot zdalnego sterowania steruje działaniem słuchawki podczas korzystania z Kanału 2 (lewa część ekranu). 5. ▸▸ – Naciśnięcie tego przycisku w trybie radiowym powoduje ustawienie następnej dostępnej stacji radiowej. W trybie odtwarzania płyty naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku powoduje szybkie przewijanie aktualnie odtwarzanego utworu audio lub wideo. Naciśnięcie przycisku w trybie menu umożliwia poruszanie się po menu. 6. ▾ / Poprz – Naciśnięcie tego przycisku w trybie radiowym powoduje ustawienie poprzedniej dostępnej stacji radiowej. Naciśnięcie przycisku w trybie odtwarzania płyty powoduje cofnięcie do początku bieżącego lub poprzedniego utworu audio lub wideo. Naciśnięcie przycisku w trybie menu umożliwia poruszanie się po menu. 7. MENU (Ustawienia) – Nacisnąć, aby wrócić do 12. SLOW (ZWOLNIENIE) – Naciśnięcie tego przycimenu głównego płyty DVD, aby wybrać satelitarny sku powoduje zwolnienie odtwarzania płyty DVD. kanał audio z listy Stacji lub aby wybrać tryb odtwaNaciśnięcie przycisku odtwarzania (▸) powoduje rzania (RANDOM (Losowy) w przypadku płyty wznowienie odtwarzania w normalnym trybie. CD). 13. STATUS (STAN) – Powoduje wyświetlenie bieżą8. ▸ / || (Odtwarzanie/Pauza) – Rozpoczęcie/ cego stanu. wznowienie lub wstrzymanie odtwarzania płyty. 14. MODE (TRYB) – Umożliwia zmianę trybu wybra9. ▪ (Zatrzymanie) – Zatrzymanie odtwarzania płyty nego kanału. Patrz rozdział Wybór trybu niniejszej instrukcji, aby zapoznać się ze szczegółowymi in10. PROG Up/Down (PROG do góry/do dołu) – Naformacjami dotyczącymi zmiany trybów. ciśnięcie przycisku PROG Up w trybie radiowym powoduje wybranie następnej zaprogramowanej stacji. Naciśnięcie przycisku PROG Down powoduje wybranie poprzedniej zaprogramowanej stacji radiowej. Podczas odtwarzania płyty z plikami audio lub wideo w skompresowanym formacie, naciśnięcie przycisku PROG Up powoduje wybór następnego folderu, a naciśnięcie przycisku PROG Down — wybór poprzedniego folderu. Podczas odtwarzania płyty w radioodtwarzaczu wyposażonym w zmieniarkę płyt kompaktowych, naciśnięcie przycisku PROG Up powoduje wybór następnej płyty, a naciśnięcie przycisku PROG Down — wybór poprzedniej pyty. 11. MUTE (WYCISZENIE) – Naciśnięcie tego przycisku powoduje wyciszenie wyjścia słuchawkowego audio dla wybranego kanału. 15. SETUP (KONFIGURACJA) – Naciśnięcie przycisku w trybie wideo powoduje wyświetlenie ustawień wyświetlacza (patrz rozdział Ustawienia wyświetlacza); aby otworzyć menu ustawień DVD, nacisnąć przycisk Menu na radioodtwarzaczu. Po włożeniu płyty do odtwarzacza DVD (zależnie od wyposażenia), wybraniu trybu VES™ i zatrzymaniu odtwarzania płyty, nacisnąć przycisk SETUP (konfiguracja), aby wyświetlić menu konfiguracji DVD. (patrz Menu konfiguracji DVD w niniejszej instrukcji). 16. BACK (WSTECZ) – Naciśnięcie tego przycisku podczas poruszania się po menu powoduje powrót do poprzedniego ekranu. Naciśnięcie tego przycisku podczas poruszania się po menu płyty DVD powoduje działanie zależne od zawartości płyty. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 173 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 174 17. ◂◂ – Naciśnięcie tego przycisku w trybie radiowym powoduje wyszukanie poprzedniej dostępnej stacji radiowej. W trybie odtwarzania płyty naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku powoduje szybkie przewijanie do tyłu aktualnie odtwarzanego utworu audio lub wideo. Naciśnięcie przycisku w trybie menu umożliwia poruszanie się po menu. 18. ENTER – Naciśnięcie tego przycisku powoduje wybór podświetlonej opcji w menu. 19. ▾ / NASTĘPNY – Naciśnięcie tego przycisku w trybie radiowym powoduje ustawienie następnej dostępnej stacji radiowej. Naciśnięcie tego przycisku w trybie odtwarzania płyty powoduje ustawienie następnego utworu audio lub video. Naciśnięcie przycisku w trybie menu umożliwia poruszanie się po menu. Schowek pilota zdalnego sterowania Wyświetlacz wideo ma schowek przeznaczony na pilota zdalnego sterowania, który jest dostępny przy otwartym wyświetlaczu. Aby wyjąć pilota zdalnego sterowania, podważyć go palcem wskazującym i obrócić do siebie. Nie próbować wyjmować pilota poprzez pociąganie prosto do dołu, ponieważ wymaga to użycia większej siły. Aby schować pilota do schowka, umieścić dłuższą krawędź pilota w dwóch spinkach mocujących, następnie obrócić go tak, aby unieruchomić go w pozostałych dwóch spinkach mocujących. (rys. 108) Blokowanie pilota zdalnego sterowania Wszystkie funkcje zdalnego sterowania można zablokować; jest to funkcja nadzoru rodzicielskiego. • Aby zablokować pilota zdalnego sterowania, nacisnąć przycisk Video Lock (Blokowanie wideo) i wykonać instrukcje wyświetlane na ekranie radioodtwarzacza (select menu (Wybierz menu), rear ves (Tylny system VES), lock (Zablokuj)). Jeśli pojazd nie jest wyposażony w odtwarzacz DVD, zapoznać się z instrukcją radioodtwarzacza w celu zablokowania funkcji wideo. Na wyświetlaczu radioodtwarzacza i odtwarzacza wideo wyświetlany jest komunikat informujący o zablokowaniu funkcji wideo. (rys. 108) Schowek pilota zdalnego sterowania • Ponowne naciśnięcie przycisku blokowania funkcji wideo lub ustawienie wyłącznika zapłonu w położeniu OFF powoduje odblokowanie funkcji wideo i umożliwia korzystanie z pilota zdalnego sterowania do obsługi systemu VES™. Wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania Pilot zdalnego sterowania jest zasilany dwoma bateriami AAA. W celu wymiany baterii: Elementy sterujące Wskaźnik zasilania i elementy sterujące znajdują się na prawej słuchawce. INFORMACJA: System wideo dla pasażerów na tylnym siedzeniu musi być włączony, aby słuchawki odtwarzały dźwięk. Aby zachować sprawność baterii, słuchawki automatycznie wyłączają się około trzy minuty po wyłączeniu systemu wideo dla pasażerów na tylnym siedzeniu. • Przesunąć w dół pokrywę baterii znajdującą się na tylnej części pilota zdalnego sterowania. BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE • Wymienić baterie, przestrzegając oznaczeń biegunowości. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH • Zamocować pokrywę baterii. Działanie słuchawek Słuchawki odbierają dwa niezależne kanały audio z wyświetlacza wideo dzięki zastosowaniu nadajnika podczerwieni. W przypadku braku dźwięku po zwiększeniu poziomu głośności sprawdzić, czy wyświetlacz jest włączony, czy znajduje się w dolnym położeniu, czy kanał nie jest wyciszony i czy przełącznik kanałów w słuchawkach jest ustawiony na odpowiedni kanał. Jeśli nadal nie słychać dźwięku, sprawdzić obecność naładowanych baterii w słuchawkach. (rys. 109) POZNAWANIE SAMOCHODU OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU (rys. 109) 1. Element sterowania poziomem głośności 2. Przycisk zasilania 3. Przełącznik wyboru kanału 4. Wskaźnik zasilania DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 175 Zmiana trybu audio słuchawek POZNAWANIE SAMOCHODU 1. Sprawdzić, czy przełącznik wyboru kanału/ekranu pilota zdalnego sterowania znajduje się w takim samym położeniu, jak przełącznik słuchawek. BEZPIECZEŃSTWO INFORMACJA: URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 176 • Gdy obydwa przełączniki są ustawione w położeniu Kanał 1, pilot steruje Kanałem 1, a słuchawki odtwarzają dźwięk Kanału 1 systemu VES™. • Gdy obydwa przełączniki są ustawione w położeniu Kanał 2, pilot steruje Kanałem 2, a słuchawki odtwarzają dźwięk Kanału 2 systemu VES™. 2. Nacisnąć przycisk MODE (tryb) pilota zdalnego sterowania. 3. Jeśli wyświetlacz wideo odtwarza plik wideo (np. z płyty DVD), naciśnięcie przycisku STATUS (stan) powoduje wyświetlenie stanu w nowym oknie, w dolnej części wyświetlacza. Naciśnięcie przycisku MODE (tryb) powoduje uruchomienie następnego trybu. Gdy wybrany jest tryb odtwarzania samego dźwięku (np. stacji radiowej FM), na wyświetlaczu pojawia się menu Wyboru trybu. 4. Gdy wyświetlacz wyświetla menu Wyboru trybu, przyciski ze strzałkami na pilocie zdalnego sterowania umożliwiają przeglądanie dostępnych trybów. Naciśnięcie przycisku ENTER powoduje wybór nowego trybu. 5. Aby wyłączyć menu Wyboru trybu, nacisnąć przycisk BACK (wstecz) na pilocie zdalnego sterowania. Wymiana baterii w słuchawkach Każda para słuchawek wymaga do prawidłowego działania baterii AAA. W celu wymiany baterii: • Przesunąć w dół pokrywę baterii znajdującą się na lewej słuchawce. • Wymienić baterie, przestrzegając oznaczeń biegunowości. • Zamocować pokrywę baterii. Ograniczona gwarancja na bezprzewodowe słuchawki stereo Unwired® Kto może korzystać z gwarancji? Gwarancja obejmuje pierwszego użytkownika lub właściciela ("Ty", "Ciebie") bezprzewodowych słuchawek ("Produkt") firmy Unwired Technology LLC ("Unwired"). Gwarancji nie można przenosić na inne osoby. Przez jaki okres obowiązuje gwarancja? Gwarancja obowiązuje przez cały okres korzystania z Produktu. Co obejmuje gwarancja? Z wyjątkiem przypadków podanych poniżej, gwarancja obejmuje wady wykonania lub wady materiałowe każdego Produktu użytkowanego zgodnie z przeznaczeniem. Czego nie obejmuje gwarancja? Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń lub usterek powstałych w wyniku nieprawidłowego użycia, zaniedbania lub modyfikacji Produktu przez osoby, które nie są przedstawicielami firmy Unwired. Gwarancja nie obejmuje elementów wykończenia słuchawek wykonanych z gąbki, które ulegają zużyciu wskutek normalnego użytkowania Produktu (zamienne gąbki są dostępne w cenie produkcyjnej). UNWIRED TECHNOLOGY NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE OBRAŻENIA I SZKODY OSÓB LUB MIENIA POWSTAŁE W WYNIKU UŻYTKOWANIA LUB USZKODZENIA PRODUKTU. UNWIRED NIE PONOSI RÓWNIEŻ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE OGÓLNE, SPECJALNE, BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, UBOCZNE, WYNIKŁE, PRZYKŁADOWE, MORALNE LUB INNE SZKODY JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU LUB TYPU. Niektóre kraje i systemy prawne nie dopuszczają wyjątków lub ograniczeń związanych ze szkodami ubocznymi lub wynikłymi, zatem powyższe ograniczenie może nie obowiązywać w Twoim przypadku. Niniejsza gwarancja nadaje specjalne prawa użytkownikowi. Możliwe jest obowiązywanie innych praw, które zależą od obowiązującego systemu prawnego. Jakie czynności podejmie Unwired®? Firma Unwired® oraz jej przedstawiciele zobowiązują się naprawić lub wymienić niesprawny Produkt. Unwired® zastrzega sobie prawo wymiany Produktu, którego produkcja została zakończona, na inny produkt będący jego odpowiednikiem. NINIEJSZA GWARANCJA JEST PODSTAWOWĄ GWARANCJĄ NA TEN PRODUKT, CHRONIĄCĄ KONSUMENTA W PRZYPADKU WADY PRODUKTU. JEST RÓWNIEŻ NADRZĘDNA W STOSUNKU DO WSZYSTKICH INNYCH GWARANCJI (UZUPEŁNIAJĄCYCH LUB DOROZUMIANYCH), WŁĄCZAJĄC WSZELKIE GWARANCJE, UMOWY HANDLOWE LUB DOSTOSOWANIE PRODUKTU DO SZCZEGÓLNEGO ZASTOSOWANIA. Działanie wyświetlacza wideo Wyświetlanie filmów Wyświetlacz wideo ma dwa tryby działania: tryb wideo (podczas wyświetlania filmów z płyt DVD, z urządzeń podłączonych do gniazda Aux itd.) oraz tryb informacji. Ponieważ system VES™ jest systemem dwukanałowym, tryb informacji wykorzystuje dzielony format ekranu. W trybie informacji lewa część ekranu służy do wyświetlania danych Kanału 1, a prawa część ekranu służy do wyświetlania danych Kanału 2. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 177 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH Obraz jest wyświetlany wyłącznie na Kanale 1. W trybie wideo obraz jest wyświetlany w trybie pełnoekranowym, choć Kanał 2 jest nadal dostępny. W dolnej części ekranu pojawia się baner, który na chwilę zakrywa obraz wideo. Jeśli na pilocie zdalnego sterowania zostanie wybrany Kanał 2 w trybie wideo, pierwsze naciśnięcie przycisku pilota spowoduje wyświetlenie banera wskazującego stan Kanału 2. Gdy baner jest widoczny, naciśnięcie dowolnego przycisku pilota (sterowanie Kanałem 2) powinno spowodować natychmiastowe wykonanie polecenia. (rys. 110) W przypadku systemu wyposażonego w dwa wyświetlacze obraz Kanału 1 jest wyświetlany na pierwszym wyświetlaczu tylnego siedzenia, a obraz Kanału 2 jest wyświetlany na drugim wyświetlaczu tylnego siedzenia. Podczas korzystania z trybu informacji system wyko- DANE TECHNICZNE Gdy Kanał 2 działa w trybie wideo, na drugim ekranie tylnego siedzenia wyświetlany jest obraz w trybie pełnoekranowym. W dolnej części ekranu pojawia się baner, który na chwilę zakrywa obraz wideo. Baner zawiera informacje o zmianie stanu Kanału 1. • Jeśli wyświetlacz wideo znajduje się w położeniu otwartym (wysunięty ekran LCD), włącza się wyświetlacz i nadajnik bezprzewodowych słuchawek. Jeśli wyświetlacz wideo znajduje się w położeniu (rys. 110) Wyświetlany baner 178 Gdy Kanał 1 działa w trybie wideo, na pierwszym ekranie tylnego siedzenia wyświetlany jest obraz w trybie pełnoekranowym. W dolnej części ekranu pojawia się baner, który na chwilę zakrywa obraz wideo. Baner zawiera informacje o zmianie stanu Kanału 2. Odtwarzanie płyty za pomocą systemu VES™ Po wsunięciu płyty do napędu radioodtwarzacza w systemie wyposażonym w jeden wyświetlacz lub do niezależnego odtwarzacza DVD w systemie wyposażonym w dwa wyświetlacze system automatycznie wykonuje następujące czynności: OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU SPIS TREŚCI rzystuje funkcję dzielenia ekranu: po lewej stronie ekranu (Kanał 1) wyświetlany jest stan/tryb pierwszego wyświetlacza tylnego siedzenia, a po prawej stronie (Kanał 2) wyświetlany jest stan/tryb drugiego wyświetlacza tylnego siedzenia. zamkniętym, należy włączyć nadajnik bezprzewodowych słuchawek przyciskiem zasilania znajdującym się na pilocie zdalnego sterowania (słuchawki odbierają sygnały audio wyłącznie, gdy są włączone). • Po wsunięciu płyty do napędu system rozpoczyna jej odtwarzanie: dźwięk jest słyszalny w głośnikach pojazdu i w bezprzewodowych słuchawkach, a obraz jest wyświetlany na ekranie. Tryby współużytkowania System VES™ może się komunikować z radioodtwarzaczem. Dzięki temu system VES™ może wysyłać sygnał audio radioodtwarzacza do słuchawek, a radioodtwarzacz może wysyłać sygnał audio systemu VES™ do głośników pojazdu. Gdy radioodtwarzacz i system VES™ pracują w tym samym trybie (współużytkowania), na wyświetlaczu radioodtwarzacza widoczna jest ikona systemu VES™, a na wyświetlaczu systemu VES™ wyświetlana jest ikona sygnalizująca współużytkowanie. W trybie współużytkowania w słuchawkach i w głośnikach pojazdu słychać dźwięk pochodzący z tego samego źródła. Jeśli funkcje radia (FM, AM lub SAT) systemu VES™ działają w trybie współużytkowania, funkcjami można sterować wyłącznie za pomocą radia. W takim przypadku system VES™ może obsługiwać współużytkowanie trybu radiowego, nie można jednak zmieniać stacji radiowych aż do przestawienia radia w tryb inny niż ten, który jest wybrany w systemie VES™. W trybie współużytkowania radio ma wyższy priorytet od systemu VES™ lub wszystkich trybów radiowych (FM, AM i SAT). Gdy system VES™ nie pracuje w trybie współużytkowania, może przełączyć tuner radiowy (AM/FM/ MW/LW), wyszukiwać pasmo radiowe (opcja SEEK), dostroić tuner do stacji radiowej (opcja TUNE) oraz ustawić zaprogramowane stacje radiowe. W trybie współużytkowania płyty lub w trybie wideo satelitarnego funkcjami wideo można sterować zarówno za pomocą radioodtwarzacza, jak i systemu VES™. System VES™ może sterować następującymi trybami wideo: 1. CD: Dostępne są następujące funkcje: Fast Forward (Przewijanie do przodu), Rewind (Przewijanie do tyłu) i Track Up/Down (Następny/poprzedni utwór). 2. Zmieniarka CD (wbudowana w radioodtwarzacz): Dostępna funkcja Disk Up/Down (Następna/ poprzednia płyta) oraz wszystkie polecenia sterujące płytą CD: Fast Forward (Przewijanie do przodu), Rewind (Przewijanie do tyłu) i Track Up/ Down (Następny/poprzedni utwór). System VES™ może sterować trybami radiowymi lub trybami wideo przy wyłączonym radioodtwarzaczu. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 179 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE System VES™ może uzyskać dostęp do trybów radiowych lub trybów odtwarzania płyt kompaktowych poprzez wyszukanie tych trybów w systemie VES™ i uruchomienie żądanego trybu działania. Ekran trybu informacyjnego (rys. 111) Gdy tryb informacji jest aktywny, wyświetlane jest bieżące ustawienie trybu dla obydwu kanałów audio. Oprócz elementów, do których przypisane są cyfry, wyświetlane są informacje o bieżącym stanie źródła (częstotliwość stacji radiowej, nazwa, numer zaprogramowanej stacji lub numer utworu, tytuł utworu, informacje o artyście, nazwa albumu itd.). POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU 180 2. Tylko dźwięk/wyciszenie Kanału 1 — Audio: Ikona sygnalizująca obecność samego dźwięku nie jest dostępna w przypadku Kanału 1, jeśli pojazd jest wyposażony w układ z jednym wyświetlaczem. Wyciszenie: wyświetlona ikona wyciszenia (Mute) sygnalizuje wyłączenie dźwięku Kanału 1 poprzez naciśnięcie przycisku MUTE (Wyciszenie) pilota zdalnego sterowania. 3. Tylko dźwięk/wyciszenie Kanału 2 — Audio: Wyłącznie w systemie wyposażonym w jeden wyświetlacz: Ikona sygnalizująca obecność samego dźwięku jest wyświetlana na Kanale 2, jeśli Kanał 1 jest ustawiony na tryb wideo. Wyciszenie: wyświetlona ikona wyciszenia (Mute) sygnalizuje wyłączenie dźwięku Kanału 2 poprzez naciśnięcie przycisku MUTE (Wyciszenie) pilota zdalnego sterowania. 4. Tryb Kanału 2 — Wyświetla bieżące źródło Kanału 2. 5. Naciśnięcie przycisku ENTER Kanału 2 — Naciśnięcie przycisku ENTER pilota zdalnego sterowania przy wyświetlonym przycisku „INPUT FILE #” (Wprowadź numer pliku) na ekranie powoduje wyświetlenie klawiatury numerycznej, która umożliwia DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 1. Tryb Kanału 1 — Wyświetla bieżące źródło Kanału 1. (rys. 111) Ekran odtwarzacza wideo w trybie informacyjnym wprowadzenie numeru wybranego utworu znajdującego się na płycie zawierającej dane oraz na twardym dysku (patrz część „Menu klawiatury numerycznej” niniejszego podręcznika). Naciśnięcie przycisku ENTER – „INPUT TRK #” (Wprowadź numer utworu) umożliwia wprowadzenie numeru wybranego utworu znajdującego się na płycie audio. 6. Zdalne sterowanie zablokowane — Gdy ikona jest wyświetlona, funkcje zdalnego sterowania są nieaktywne. 7. Zegar — Wyświetla godzinę. 8. Stan współużytkowania Kanału 1 — Gdy ikona jest wyświetlona, dźwięk Kanału 1 jest współdzielony z radioodtwarzaczem, co umożliwia jego odtwarzanie przez głośniki pojazdu. Za pomocą przycisków sterujących pilota zdalnego sterowania (▴, ▾, ▸, ◂) można przeszukać dostępne tryby. Naciśnięcie przycisku ENTER pilota zdalnego sterowania powoduje uruchomienie wybranego trybu. Alternatywnym sposobem zmiany trybu jest kilkukrotne naciśnięcie przycisku MODE (Tryb), aż do podświetlenia odpowiedniego trybu. Następnie należy nacisnąć przycisk ENTER pilota zdalnego sterowania, aby uruchomić wybrany tryb. Jeśli w systemie wyposażonym w jeden wyświetlacz włączony jest tryb wideo (np. DVD video, Aux video itd.) i wybrany jest Kanał/Ekran 1 za pomocą przełącznika pilota zdalnego sterowania, pierwsze naciśnięcie przycisku MODE (Tryb) pilota zdalnego sterowania powoduje wyświetlenie menu trybu wyboru. Menu wyboru trybu (rys. 112) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU Pierwsze naciśnięcie przycisku MODE (Tryb) powoduje wyświetlenie menu wyboru trybu na ekranie. Domyślnie zawsze zaznaczony jest bieżący tryb. Za pomocą pilota zdalnego sterowania można zmienić tryb Kanału/Ekranu 1 lub Kanału/Ekranu 2. DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 112) Menu wyboru trybu 181 Menu klawiatury numerycznej POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE (rys. 113) Jeśli na ekranie kanału 1 lub kanału 2 jest widoczny przycisk uruchomienia bezpośredniego, naciśnięcie przycisku ENTER na pilocie zdalnego sterowania uaktywnia menu klawiatury numerycznej. Ekran umożliwia wpisanie określonej częstotliwości radiowej, kanału satelitarnego lub numeru utworu. Aby wpisać wybraną cyfrę: 1. Nacisnąć przyciski zdalnego sterowania systemem nawigacji (▴, ▾, ▸, ◂), aby wybrać odpowiednią cyfrę. 2. Gdy cyfra jest podświetlona, nacisnąć przycisk ENTER pilota zdalnego sterowania, aby potwierdzić POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH 4. Po wpisaniu wszystkich cyfr podświetlić przycisk Go (Dalej) i nacisnąć przycisk ENTER pilota zdalnego sterowania. Menu płyty kompaktowej Podczas odtwarzania płyty z muzyką lub danymi, nacisnąć przycisk MENU pilota zdalnego sterowania w celu wyświetlenia listy dostępnych poleceń sterujących odtwarzaniem płyty. Za pomocą opcji można włączać lub wyłączać funkcję Play (Odtwarzanie) i Random play (Odtwarzanie w losowej kolejności). (rys. 114) Naciśnięcie przycisku SETUP (KONFIGURACJA) pilota zdalnego sterowania podczas odtwarzania plików wideo (płyta DVD w trybie odtwarzania, Aux Video itd.) powoduje wyświetlenie menu ustawień wyświetlacza. Ustawienia umożliwiają zmianę wyglądu ekranu podczas odtwarzania pliku wideo. Ustawienia fabryczne zapewniają optymalną jakość obrazu, w normalnym trybie odtwarzania nie ma potrzeby ich modyfikacji. DANE TECHNICZNE (rys. 113) Menu klawiatury numerycznej 182 3. Aby usunąć ostatnio wpisaną cyfrę, podświetlić przycisk Del (Usuń) i nacisnąć przycisk ENTER pilota zdalnego sterowania. Ustawienia wyświetlacza OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU SPIS TREŚCI wybór cyfry. Powtórzyć opisaną powyżej procedurę w celu wpisania wszystkich cyfr. Aby zmienić ustawienia, nacisnąć przyciski (▴, ▾) zdalnego sterowania systemem nawigacji, aby wybrać żądany element, następnie zmienić odpowiadającą mu wartość za pomocą przycisków (▸, ◂) zdalnego sterowania systemem nawigacji. Aby przywrócić fabryczne wartości wszystkich elementów, wybrać opcję Ustawienia domyślne i nacisnąć przycisk ENTER pilota zdalnego sterowania. Funkcje płyty umożliwiają zmianę ustawień niezależnego odtwarzacza płyt DVD (zależnie od wyposażenia). Odtwarzanie dźwięku przy zamkniętym wyświetlaczu Aby odsłuchać ścieżkę audio danego kanału przy zamkniętym wyświetlaczu: • Ustawić źródło i kanał dźwięku. • Aby zmienić bieżący tryb audio, nacisnąć przycisk MODE (TRYB) pilota zdalnego sterowania. Spowoduje to automatyczny wybór następnego dostępnego trybu audio, bez konieczności korzystania z menu Wybór trybu. Jeśli po zamknięciu wyświetlacza nie słychać dźwięku, sprawdzić, czy słuchawki są włączone (zapalona lampka kontrolna) i czy przełącznik wyboru jest ustawiony na odpowiedni kanał. Jeśli słuchawki są włączone, nacisnąć przycisk zasilania na pilocie zdalnego sterowania, aby włączyć dźwięk. Jeśli nadal nie słychać dźwięku, sprawdzić obecność naładowanych baterii w słuchawkach. Ustawienia wyświetlacza dla odtwarzania materiału wideo BEZPIECZEŃSTWO • Zamknąć wyświetlacz. • Po ponownym otwarciu wyświetlacza ekran wideo zostanie automatycznie przywrócony i wyświetli menu odpowiedniego wyświetlacza bądź urządzenia multimedialnego. (rys. 114) POZNAWANIE SAMOCHODU Dlaczego tryb wyświetlacza zmienia się automatycznie? Aby ułatwić kierowcy obsługę systemu VES™, określone zdarzenia powodują automatyczne przełączenie URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 183 wyświetlacza (lub wyświetlaczy) na tryb DVD. Są to następujące zdarzenia: BEZPIECZEŃSTWO • naciśnięcie przycisku PLAY (Odtwarzanie) na przednim panelu odtwarzacza DVD, gdy odtwarzanie zostało zatrzymane lub wstrzymane lub URUCHAMIANIE I JAZDA • wybranie stacji radiowej AM/FM za pomocą radioodtwarzacza. Gniazda AUX W każdym wyświetlaczu wideo znajduje się gniazdo (gniazdo AUX) umożliwiające podłączenie peryferyjnego urządzenia audio/wideo do systemu VES™. Do gniazd Aux można podłączać przenośne odtwarzacze audio, kamery wideo, konsole do gier oraz inne urządzenia wyposażone w wyjście audio/wideo. Gniazda Aux przeważnie znajdują się na tylnej części środkowej konsoli lub na jednym z bocznych paneli w tylnej części pojazdu. (rys. 115) LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Jeśli pojazd nie jest wyposażony w niezależny odtwarzacz DVD, następujące zdarzenia związane z radioodtwarzaczem spowodują automatyczne przełączenie wyświetlaczy na tryb radioodtwarzacza/płyty. W przypadku podłączania zewnętrznego źródła dźwięku do gniazda AUX przestrzegać standardowego kodu kolorów obowiązującego w przypadku gniazd systemu VES™: POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH • Umieszczanie płyty w odtwarzaczu płyt CD/DVD radioodtwarzacza 1. Wejście wideo (żółte) • Wybranie stacji radiowej AM/FM za pomocą radioodtwarzacza 3. Prawe wejście audio (czerwone) POZNAWANIE SAMOCHODU OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU • umieszczenie płyty w napędzie odtwarzacza DVD (zależnie od wyposażenia), 2. Lewe wejście audio (białe) DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 115) 184 STEROWANIE URZĄDZENIAMI • Opuścić wyświetlacz lub nacisnąć przycisk POWER iPod®/USB/MP3 (zależnie od (Zasilanie) pilota zdalnego sterowania, aby włączyć wyposażenia) Korzystanie z gniazda AUX wyświetlacz. • Podłączyć wyjście audio/wideo urządzenia peryferyjnego (ustawić wysoki poziom głośności w urządzeniu) do gniazda AUX (sprawdzić zgodność kolorów: wideo — żółty, audio lewa strona — biały, audio prawa strona — czerwony). Na ekranie wyboru trybu ustawić tryb VES AUX1 lub VES AUX2. • Aby wyjść z trybu AUX, nacisnąć przycisk MODE (Tryb) pilota zdalnego sterowania. (Patrz część „Menu wyboru trybu” niniejszego podręcznika). Ta funkcja umożliwia podłączenie odtwarzacza iPod® lub zewnętrznego urządzenia USB do gniazda USB. Funkcja sterowania odtwarzaczami iPod® obsługuje urządzenia serii Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod® i iPhone®. Niektóre wersje oprogramowania iPod® mogą w pełni nie współpracować z funkcją sterowania odtwarzaczami iPod®. Aktualizacje oprogramowania można pobrać ze strony internetowej firmy Apple. Dalsze informacje zawiera Podręcznik obsługi systemu Uconnect Touch™. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 185 UŻYTKOWANIE PŁYT CD/DVD POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO Aby utrzymywać płyty CD/DVD w dobrym stanie, należy przestrzegać następujących zasad: 1. Płyty należy chwytać za krawędzie, unikając dotykania powierzchni odczytu. 2. Jeśli płyta jest zabrudzona, oczyścić powierzchnię miękką szmatką, wycierając od środka na zewnątrz. URUCHAMIANIE I JAZDA 3. Nie przyklejać do płyt etykiet papierowych i z taśmy klejącej; uważać, aby nie zarysować płyt. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE 4. Do czyszczenia nie używać środków chemicznych, takich jak benzen, rozcieńczalnik, środki czyszczące lub antystatyczne. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 186 5. Po zakończeniu odtwarzania chować płyty do opakowań. 6. Nie wystawiać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. 7. Nie przechowywać płyt w miejscach, w których może występować bardzo wysoka temperatura. INFORMACJA: Jeśli występują problemy z odtwarzaniem określonej płyty, może ona być uszkodzona (np. porysowana, pozbawiona warstwy odblaskowej, wilgotna lub może mieć przyklejony włos), nieprawidłowego formatu lub zabezpieczona nieobsługiwanym kodowaniem. Przed oddaniem odtwarzacza płyt do naprawy sprawdzić, czy prawidłowo odtwarzane są inne płyty, które są w dobrym stanie. DZIAŁANIE RADIOODBIORNIKA A TELEFONY KOMÓRKOWE W niektórych warunkach włączony telefon komórkowy znajdujący się w pojeździe może zakłócać pracę radioodbiornika (trzaski lub szumy). Zjawisko to można ograniczyć lub wyeliminować poprzez zmianę położenia anteny telefonu komórkowego. W żaden sposób nie może to uszkodzić radioodbiornika. Jeśli odbiór stacji radiowych nie będzie zadowalająco czysty po przemieszczeniu anteny, zaleca się wyłączać lub zmniejszać głośność radia na czas korzystania z telefonu komórkowego. TANKOWANIE PALIWA DOKRĘCANIE KORKA WLEWU PALIWA (KORKA ZBIORNIKA PALIWA) (zależnie od wyposażenia) Korek zbiornika paliwa znajduje się za klapką wlewu paliwa, po lewej stronie pojazdu. Jeśli dojdzie do zgubienia lub uszkodzenia korka zbiornika paliwa, należy koniecznie zakupić nowy korek przeznaczony specjalnie do tego pojazdu.(rys. 116) Dokręcanie korka wlewu paliwa (zależnie od wyposażenia) Pojazd może być wyposażony w korek wlewu paliwa. Do zablokowania/odblokowania korka należy użyć standardowego kluczyka. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (rys. 116) Korek wlewu paliwa (korek zbiornika paliwa) SPIS TREŚCI 187 POZNAWANIE SAMOCHODU INFORMACJA: Po odkręceniu korka wlewu paliwa umieścić go w zaczepie znajdującym się na wzmocnieniu klapki wlewu paliwa. • BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 188 Używanie nieodpowiedniego korka wlewu paliwa (korka zbiornika paliwa) może prowadzić do uszkodzenia układu paliwowego lub kontroli emisji zanieczyszczeń. • Źle dopasowany korek wlewu paliwa może nie zabezpieczać układu paliwowego przed zanieczyszczeniami. • Źle dopasowany korek wlewu paliwa może powodować zapalenie się lampki sygnalizującej usterkę (MIL). • Unikać rozlewania paliwa i przepełnienia zbiornika; nie wlewać paliwa pod sam korek. Gdy dysza dystrybutora paliwa „klika” lub wyłącza się, zbiornik paliwa jest pełny. OSTRZEŻENIE! • Podczas gdy jest odkręcony korek wlewu paliwa lub jest wlewane paliwo do zbiornika, w pojeździe lub w jego pobliżu nie mogą znajdować się żadne żarzące lub palące się przedmioty. • Nigdy nie dolewać paliwa, gdy silnik pracuje. • Podczas pompowania paliwa do przenośnego zbiornika paliwa, który znajduje się w pojeździe, może wybuchnąć pożar. Istnieje zagrożenie poparzeniem. Podczas wlewania zbiornik zawsze powinien stać na ziemi. • Niezastosowanie się do powyższego zalecenia może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. INFORMACJA: • Korek zbiornika paliwa dokręcać, aż zacznie „klikać”. Jest to oznaka prawidłowego zakręcenia korka. Jeśli korek zbiornika paliwa nie jest prawidłowo zakręcony, na panelu wskaźników może się zaświecić lampka MIL. Pamiętać o prawidłowym zakręceniu korka wlewu paliwa po każdym tankowaniu pojazdu. • Gdy dysza dystrybutora paliwa „klika” lub wyłącza się, zbiornik paliwa jest pełny. KOMUNIKAT O NIEDOKRĘCONYM KORKU WLEWU PALIWA (zależnie od wyposażenia) Jeśli układ diagnostyczny pojazdu wykryje, że korek wlewu paliwa jest niedokręcony, nieprawidłowo włożony lub uszkodzony, na wyświetlaczu układu EVIC pojawi się komunikat „Check Gascap” (Sprawdź korek zbiornika paliwa). W takim wypadku należy dokręcić prawidłowo korek wlewu paliwa i nacisnąć przycisk resetowania w liczniku przebiegu, aby wykasować komunikat. Jeśli problem nadal występuje, komunikat pojawi się przy następnym uruchomieniu samochodu. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 189 BEZPIECZEŃSTWO POZNAWANIE SAMOCHODU SYSTEM ZABEZPIECZEŃ Jednymi z najważniejszych funkcji bezpieczeństwa w pojeździe są systemy zabezpieczeń: BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE • Trzypunktowe pasy biodrowe i barkowe dla wszystkich pozycji siedzenia • Zaawansowane przednie poduszki powietrzne dla kierowcy i pasażera • Uzupełniający system aktywnych zagłówków (AHR) umiejscowiony w górnej części przednich siedzeń (zamontowany w zagłówkach) (zależnie od wyposażenia) POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH • Uzupełniające boczne kurtyny powietrzne (SABIC) obejmujące pierwszy, drugi i trzeci rząd siedzeń, chroniące kierowcę i pasażerów siedzących przy oknie. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU • Uzupełniające boczne poduszki powietrzne w siedzeniach DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 190 • Kolumna kierownicy i kierownica pochłaniająca energię • Podparcia/blokady kolan dla osób zajmujących przednie siedzenia • Pasy bezpieczeństwa przednich siedzeń zawierają napinacze zwiększające bezpieczeństwo osób w pojeździe przez rozłożenie energii ich przemieszczania się podczas zderzenia. W przypadku przewożenia dzieci, których wzrost uniemożliwia zastosowanie pasów bezpieczeństwa przeznaczonych dla dorosłych, można przymocować fotelik dziecięcy pasami bezpieczeństwa lub mocowaniami systemu ISOFIX. Więcej informacji znajduje się w części ISOFIX — System mocowania fotelika dziecięcego. INFORMACJA: Zaawansowane przednie poduszki powietrzne mają kilka stopni napełniania. Umożliwia to różne stopnie napełnienia poduszki powietrznej w zależności od różnych czynników, w tym siły i typu uderzenia. Proszę zwrócić szczególną uwagę na informacje zawarte w tej części. Zawarto w niej informacje na temat właściwego sposobu używania systemów zabezpieczeń dla zmaksymalizowania bezpieczeństwa kierowcy i pasażerów. OSTRZEŻENIE! Osoby nie mające prawidłowo zapiętych pasów bezpieczeństwa mogą odnieść znacznie poważniejsze obrażenia wskutek kolizji. Można uderzyć się o elementy wnętrza samochodu lub o innych pasażerów albo wylecieć z samochodu. Kierowca musi zawsze dopilnować, aby wszystkie osoby w pojeździe miału prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa. Pasy powinni zapinać nawet doskonali kierowcy, również na krótkich odcinkach. Inny uczestnik ruchu może nie być dobrym kierowcą i spowodować wypadek. Może się to zdarzyć daleko od domu lub na własnej ulicy. Badania wykazują, że pasy bezpieczeństwa ratują życie i mogą zmniejszyć stopień ciężkości urazów odniesionych w wypadku. Najcięższe urazy powstają przy wypadnięciu osób z pojazdu. Pasy bezpieczeństwa ograniczają ryzyko wypadnięcia i odniesienia obrażeń spowodowanych uderzeniami wewnątrz pojazdu. Wszystkie osoby w pojazdach silnikowych powinny mieć zawsze zapięte pasy. PASY BIODROWO-BARKOWE Wszystkie miejsca siedzące w pojeździe są wyposażone w pasy biodrowo-barkowe. Zwijacz taśmy pasa ma się blokować podczas gwałtownych hamowań lub zderzeń. Funkcja ta umożliwia swobodne przesuwanie się części barkowej pasa wraz z osobą w niego zapiętą w normalnych warunkach. Pas zablokuje się jednak podczas kolizji, zmniejszając ryzyko uderzenia się wewnątrz pojazdu lub wypadnięcia z niego. OSTRZEŻENIE! • Jazda w przestrzeni bagażowej wewnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest niebezpieczna.W razie kolizji osoby podróżujące w tych obszarach są bardziej narażone na poważne urazy lub nawet śmierć. • Nie wolno przewozić pasażerów w żadnym miejscu pojazdu, które nie jest wyposażone w siedzenia i pasy bezpieczeństwa. • Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą siedzieć w swoich siedzeniach przypięci prawidłowo pasami bezpieczeństwa. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (Kontynuacja) SPIS TREŚCI 191 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU (Kontynuacja) • Nieprawidłowe założenie pasa bezpieczeństwa jest niebezpieczne. Pasy bezpieczeństwa mają przechodzić po dużych kościach ciała. Są to najmocniejsze części ciała, najlepiej amortyzujące siły działające podczas wypadku. Założenie pasa bezpieczeństwa w niewłaściwym miejscu może wywołać znacznie poważniejsze obrażenia podczas wypadku. Można odnieść obrażenia wewnętrzne a nawet wysunąć się z części pasa. Postępowanie zgodne z niniejszymi instrukcjami pozwoli na bezpieczne korzystanie z pasa bezpieczeństwa przez kierowcę oraz zapewnienie bezpieczeństwa jego pasażerom. • Dwie osoby nigdy nie powinny przypinać się jednym pasem bezpieczeństwa. Osoby przypięte razem mogą rozbić się o siebie podczas wypadku, wywołując poważne obrażenia ciała. Nigdy nie należy przypinać pasem bezpieczeństwa więcej niż jednej osoby, niezależnie od jej wielkości. Instrukcja obsługi pasa biodrowo-barkowego 1. Wejść do samochodu i zamknąć drzwi. Oprzeć się i dostosować przednie siedzenie. 2. Klamra pasa bezpieczeństwa znajduje się przy słupku za oparciem siedzenia. Chwycić klamrę i wyciągnąć pas. Przesunąć klamrę wzdłuż taśmy na wymaganą odległość tak, by pas objął biodro. (rys. 117) 3. Po wyciągnięciu odpowiednio długiego odcinka taśmy należy włożyć klamrę do sprzączki, tak by usłyszeć zatrzaśnięcie. (rys. 118) DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 117) Wyciąganie pasa biodrowo-barkowego 192 OSTRZEŻENIE! • Pas zapięty w niewłaściwej sprzączce nie zapewnia odpowiedniej ochrony. Część biodrowa może przesunąć się zbyt wysoko na ciele, stwarzając niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wewnętrznych. Należy zawsze zapinać pas w najbliższej sprzączce. • Zbyt luźno założony pas nie zapewnia odpowiedniej ochrony. Nagłe hamowanie może spowodować przesunięcie osoby na siedzeniu zbyt daleko do przodu,co zwiększa ryzyko odniesienia obrażeń. Pas bezpieczeństwa musi być dobrze dopasowany. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Pas założony pod ramieniem staje się niebezpieczny. Podczas wypadku można uderzyć się o wewnętrzne powierzchnie pojazdu, zwiększając ryzyko odniesienia obrażeń głowy i szyi. Pas założony pod ramieniem może spowodować obrażenia wewnętrzne. Żebra nie są tak wytrzymałe jak kości barku. Należy zakładać pas nad barkiem, tak by siłę uderzenia przejęły najsilniejsze kości. • Pas barkowy umieszczony za plecami nie chroni przed obrażeniami w przypadku kolizji. Brak założonego pasa barkowego zwiększa prawdopodobieństwo uderzenia głowy w trakcie kolizji. Pasa biodrowego i barkowego należy używać łącznie. 4. Pas biodrowy powinien spoczywać na biodrach, poniżej brzucha. Aby zlikwidować luz w części biodrowej pasa, pociągnąć nieznacznie za pas barkowy. Aby poluzować zbyt ciasny pas biodrowy, należy odchylić klamrę i pociągnąć za pas biodrowy. Opaska zmniejsza ryzyko zsunięcia się pasa w przypadku kolizji. (rys. 119) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 118) Umieszczanie klamry w sprzączce 193 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE OSTRZEŻENIE! • Pas biodrowy założony zbyt wysoko może zwiększyć ryzyko odniesienia wewnętrznych obrażeń podczas wypadku. Nacisk pasa nie będzie skierowany na wytrzymałe kości biodrowe i miednicy, lecz na brzuch. Pas biodrowy należy zawsze zakładać możliwie jak najniżej tak, aby właściwie przylegał. • Skręcony pas może nie zapewnić odpowiedniej ochrony. W razie kolizji może nawet przeciąć skórę. Pas powinien być prosty. Jeśli nie można wyprostować pasa w pojeździe, niezwłocznie należy udać się do autoryzowanego dealera w celu naprawy pasa. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 119) Likwidowanie luzu pasa 194 5. Umieścić pas barkowy na klatce piersiowej tak, aby nie ograniczał swobody ruchu i nie spoczywał na szyi. Ewentualny luz pasa zostanie zlikwidowany przez zwijacz. 6. Aby odpiąć pas, nacisnąć czerwony przycisk na sprzączce. Pas automatycznie cofnie się do pozycji zwiniętej. W razie potrzeby zsunąć klamrę w dół pasa, aby umożliwić jego całkowite zwinięcie. OSTRZEŻENIE! Postrzępiony lub podarty pas bezpieczeństwa może się zerwać w trakcie kolizji, nie zapewniając ochrony. Pasy bezpieczeństwa należy regularnie kontrolować, sprawdzając ślady rozcięć i wystrzępienia oraz zamocowanie elementów. Uszkodzone części należy natychmiast wymieniać. Systemu nie wolno demontować ani przerabiać. Jeśli w trakcie kolizji elementy pasów bezpieczeństwa uległy uszkodzeniu (wygięty zwijacz, rozdarta taśma itp.), należy je wymienić. Regulowane mocowanie górnego odcinka pasa barkowego Na siedzeniach kierowcy i pasażera pas barkowy można regulować w górę i w dół w celu odciągnięcia go od szyi. Całkowicie wcisnąć przycisk powyżej taśmy, aby zwolnić mocowanie, a następnie przesunąć je w górę lub w dół do najlepiej odpowiadającego położenia. (rys. 120) Należy przyjąć zasadę, że przy wzroście niższym niż średni lepsza jest pozycja niższa, a przy wzroście wyższym niż średni lepsza jest pozycja wyższa. Po zwolnieniu mocowania przesunąć je w górę lub w dół, aby upewnić się, że zostało ustalone w danym położeniu. Na tylnym siedzeniu należy przesunąć się na środek siedzenia, aby odsunąć pas od szyi. ROZPLĄTYWANIE PASA BIODROWOBARKOWEGO Aby rozplątać pas biodrowo-barkowy, należy wykonać następujące czynności. 1. Umieścić klamrę jak najbliżej punktu mocowania. 2. Chwycić taśmę pasa bezpieczeństwa w odległości ok. 15 do 30 cm nad klamrą i przekręcić ją o 180 stopni, aby utworzyć fałdę zaczynającą się tuż nad klamrą. 3. Przesunąć klamrę do góry nad fałdę. Zagięta taśma musi wejść w szczelinę u góry klamry. 4. Kontynuować przesuwanie klamry w górę, aż zejdzie z zagiętej taśmy. NAPINACZE PASÓW BEZPIECZEŃSTWA Pasy bezpieczeństwa obu przednich siedzeń są wyposażone w napinacze, które likwidują luz pasów bezpieczeństwa w przypadku kolizji. Urządzenia te mogą poprawić działanie pasa bezpieczeństwa przez utrzymanie jego naprężenia wokół osoby w niego zapiętej w początkowej fazie wypadku. Napinacze działają niezależnie od wielkości osoby zapiętej w pas, również siedzącej w foteliku dziecięcym. (rys. 120) Regulowanie górnego odcinka pasa barkowego POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 195 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 196 INFORMACJA: Nie zastępują one jednak odpowiednio zapiętego pasa bezpieczeństwa. Pas bezpieczeństwa musi nadal dobrze przylegać i być odpowiednio ułożony. Napinacze włącza regulator układu bezpieczeństwa (ORC). Podobnie jak poduszki powietrzne, napinacze są urządzeniami jednorazowego użytku. Zdetonowany napinacz pasa bezpieczeństwa lub zdetonowaną poduszkę powietrzną należy bezzwłocznie wymienić. DODATKOWE AKTYWNE ZAGŁÓWKI (AHR) Zagłówki tego typu wyglądają jak zagłówki pasywne, ale mają wbudowane elementy zmieniające ich właściwości podczas uderzenia. Pojazdy z takimi zagłówkami nie są w żaden sposób oznakowane, należy zatem sprawdzić zagłówki wzrokowo, aby określić ich typ. Zagłówek zostaje rozdzielony na dwie części: przednia część składa się z miękkiej pianki i wykładziny, tylna część to plastik pełniący funkcję obudowy. DZIAŁANIE AKTYWNYCH ZAGŁÓWKÓW (AHR) System monitorowania bezpieczeństwa pasażerów (Occupant Restraint Controller – ORC) określa konieczność uruchomienia aktywnych zagłówków w zależności od siły i typu uderzenia w tył pojazdu. Jeżeli uderzenie w tył pojazdu tego wymaga, następuje uru- chomienie aktywnego zagłówka kierowcy i pasażera z przodu. W momencie uruchomienia aktywnego zagłówka przy uderzeniu w tył pojazdu przednia część zagłówka wysuwa się do przodu, aby zmniejszyć odległość między tyłem głowy a zagłówkiem. Działanie systemu zapobiega obrażeniom lub zmniejsza obrażenia kierowcy i pasażera z przodu powstałe w wyniku uderzenia w tył pojazdu. INFORMACJA: Aktywne zagłówki (AHR) mogą się również uruchomić w przypadku uderzenia w przód lub w bok pojazdu. W przypadku uderzenia w przód pojazdu, po którym następuje uderzenie w tył, aktywne zagłówki mogą zostać uruchomione w zależności od kilku czynników, w tym siły i kierunku uderzenia. (rys. 121) Wszyscy pasażerowie, włączając kierowcę, powinni rozpocząć jazdę lub zająć miejsce siedzące dopiero po ustawieniu zagłówków w prawidłowym położeniu, aby zminimalizować ryzyko doznania obrażeń karku w razie wypadku. INFORMACJA: Więcej informacji na temat prawidłowego ustawiania zagłówków znajduje się w części „Regulacja aktywnych zagłówków” rozdziału „Poznawanie samochodu”. Przywracanie położenia początkowego aktywnych zagłówków (AHR) Jeżeli aktywne zagłówki zostały uruchomione w momencie uderzenia, konieczne jest przywrócenie początkowego położenia zagłówków fotela kierowcy i pasażera z przodu. Uruchomienie aktywnych zagłówków można zauważyć poprzez zmianę ich położenia: zagłówki przesuwają się ku przodowi pojazdu (patrz trzeci punkt procedury resetowania). 1. Chwycić zdetonowany zagłówek, siedząc na tylnym fotelu. (rys. 122) 2. Chwycić górną część zdetonowanego zagłówka, układając ręce w wygodnym położeniu. 3. Pociągnąć zagłówek w dół, następnie do tyłu i ponownie w dół, aby ustawić mechanizm blokujący we właściwym położeniu. (rys. 123)(rys. 124) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU (rys. 121) Elementy składowe aktywnych zagłówków (AHR) 1 — Przednia część zagłówka (miękka pianka i wykładzina) 2 — Oparcie siedzenia 3 — Tylna część zagłówka (plastikowa obudowa zamykająca) 4 — Prowadnice wsporników zagłówka DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 122) Ułożenie rąk na aktywnym zagłówku 197 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE 4. Przednia część aktywnego zagłówka wykonana z miękkiej pianki i wykładziny powinna się zablokować w tylnej, plastikowej obudowie zamykającej. (rys. 125) INFORMACJA: • W przypadku trudności z przywróceniem położenia początkowego aktywnych zagłówków należy zwrócić się do autoryzowanego dealera. • Ze względów bezpieczeństwa należy zlecić kontrolę aktywnych zagłówków wykwalifikowanemu specjaliście u autoryzowanego dealera. AKTYWNA POKRYWA KOMORY SILNIKA (zależnie od wyposażenia) Aktywna pokrywa komory silnika to system, który zmniejsza ryzyko obrażeń w przypadku potrącenia pieszego poprzez uniesienie pokrywy komory silnika w momencie uderzenia w przechodnia lub w inny obiekt. System jest automatycznie uruchamiany podczas jazdy w określonym przedziale prędkości. Aby skutecznie działać w przypadku potrącenia pieszego, system uruchamia się również w przypadku uderzenia w inne obiekty. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 198 (rys. 123) (rys. 124) 1 — Ruch w dół 2 — Ruch w tył 3 — Końcowy ruch w dół, umożliwiający ustawienie mechanizmu blokującego Czujniki i elementy sterujące uruchamianiem Elektroniczny moduł ochrony pieszych (EPPM) ocenia zasadność uruchomienia elementów wykonawczych w przypadku uderzenia w przód pojazdu. Bazując na sygnałach z czujników uderzenia, moduł EPPM określa moment uruchomienia elementów wykonawczych. Czujniki uderzenia znajdują się w przednim zderzaku. Moduł EPPM monitoruje gotowość elektronicznych podzespołów wchodzących w skład systemu aktywnej pokrywy komory silnika po przestawieniu wyłącznika zapłonu w położenie START lub ON/RUN. Jeśli wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu LOCK, ACC lub w położeniu wyłączonego zapłonu, system aktywnej po- (rys. 125) Aktywny zagłówek po przywróceniu położenia początkowego krywy komory silnika nie działa i nie zostanie uruchomiony. Moduł EPPM ma awaryjny układ zasilania, który może uruchomić elementy wykonawcze nawet w przypadku odcięcia zasilania z akumulatora lub odłączenia akumulatora przed jego uruchomieniem. Przegląd systemu aktywnej pokrywy komory silnika Jeśli moduł EPPM uruchomił system aktywnej pokrywy komory silnika lub wykrył usterkę elementu systemu, zapala się lampka kontrolna poduszek powietrznych i elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) wyświetla komunikat „SERVICE ACTIVE HOOD” (Konieczny przegląd systemu aktywnej pokrywy komory silnika) (zależnie od wyposażenia). Jeśli po ponownym uruchomieniu pojazdu zapali się lampka kontrolna poduszek powietrznych, system wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy. Dotyczy to również czynności diagnostycznych, które powodują zapalenie lampki ostrzegawczej poduszek powietrznych w momencie wykrycia usterki systemu aktywnej pokrywy komory silnika. Procedura diagnostyczna powoduje zapisanie typu usterki. Jeśli lampka kontrolna poduszek powietrznych świeci się lub EVIC wyświetla komunikat „SERVICE ACTIVE HOOD” (Konieczny przegląd systemu aktywnej pokrywy komory silnika), skontaktować się z autoryzowanym dealerem. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 199 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 200 W przypadku uruchomienia systemu aktywnej pokrywy komory silnika pojazd należy naprawić u autoryzowanego dealera. Konieczna jest naprawa zawiasów pokrywy komory silnika i wymiana zespołu elementów wykonawczych w celu przywrócenia sprawności systemu. Po uruchomieniu systemu aktywnej pokrywy komory silnika położenie pokrywy komory silnika można czasowo wyzerować poprzez dociśnięcie tego elementu przy tylnej krawędzi, nad zawiasami. Spowoduje to zwolnienie wewnętrznego ciśnienia w każdym elemencie wykonawczym. Położenie czasowego wyzerowania pokrywy komory silnika umożliwia zachowanie widoczności do przodu aż do momentu naprawy pojazdu. Pokrywa komory silnika ustawiona w takim położeniu znajduje się około 5 cm nad powierzchnią zderzaka. (rys. 126) INFORMACJA: Po uruchomieniu systemu aktywnej pokrywy komory silnika pojazd powinien zostać natychmiast przewieziony do autoryzowanego dealera. Aby zapobiec uszkodzeniom, nie uderzać w tylną część pokrywy komory silnika w celu przywrócenia jej początkowego kształtu. Docisnąć tylną część pokrywy komory silnika do dołu tak, aby element był ustawiony około 5 mm nad zderzakiem. Umożliwi to wyzerowanie obydwu zawiasów pokrywy komory silnika. Zespół przedniego zderzaka może mieć wpływ na prawidłowe działanie systemu aktywnej pokrywy silnika. W przypadku uderzenia w przód pojazdu, nawet przy bardzo małej prędkości, bezwzględnie należy sprawdzić i w razie potrzeby wymienić elementy przedniego zderzaka. (rys. 126) Położenie czasowego wyzerowania pokrywy komory silnika OSTRZEŻENIE! • Zignorowanie lampki ostrzegawczej poduszki powietrznej na tablicy wskaźników lub komunikatu „SERVICE ACTIVE HOOD” (Konieczny przegląd systemu aktywnej pokrywy komory silnika) EVIC może spowodować brak działania aktywnej pokrywy komory silnika. Jeśli lampka kontrolna nie zapala się w fazie kontroli żarówki przy włączaniu zapłonu, pozostaje zapalona po uruchomieniu silnika lub zapala się podczas jazdy, należy natychmiast skontaktować się z autoryzowanym dealerem. • Modyfikacje elementów wchodzących w skład systemu aktywnej pokrywy komory silnika mogą spowodować nieprawidłowe działanie systemu w momencie, gdy będzie to konieczne. Nie wykonywać modyfikacji elementów systemu ani przewodów elektrycznych. Nie modyfikować przedniego zderzaka ani nadwozia pojazdu. Nie montować zderzaków ani nakładek zderzaków pochodzących z rynku wtórnego. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Próba naprawy elementów systemu aktywnej pokrywy komory silnika we własnym zakresie jest bardzo niebezpieczna. Należy ostrzec każdą osobę, która wykonuje naprawdę pojazdu, że jest on wyposażony w system aktywnej pokrywy komory silnika. • Nie próbować modyfikować żadnej części systemu aktywnej pokrywy komory silnika we własnym zakresie. Modyfikacje mogą spowodować samoczynne uruchomienie lub nieprawidłowe działanie systemu aktywnej pokrywy komory silnika. Wszelkie czynności związane z systemem aktywnej pokrywy komory silnika musi wykonywać autoryzowany dealer. • Kierowca musi uważać na pieszych. Podczas jazdy należy zwracać szczególną uwagę na pieszych, zwierzęta, inne pojazdy i przeszkody. Kierowca jest odpowiedzialny za własne bezpieczeństwo i musi cały czas obserwować otoczenie. Brak ostrożności może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 201 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 202 UDOSKONALONY UKŁAD PRZYPOMINANIA O ZAPIĘCIU PASÓW BEZPIECZEŃSTWA (BELTALERT®) BeltAlert® to funkcja, która przypomina kierowcy i pasażerowi z przodu (zależnie od tego, czy pojazd jest wyposażony w funkcję BeltAlert® przedniego fotela pasażera) o konieczności zapięcia pasów bezpieczeństwa. Funkcja działa przy włączonym zapłonie. Jeżeli kierowca lub pasażer nie zapnie pasa bezpieczeństwa, zapala się lampka ostrzegawcza przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa. Lampka kontrolna świeci się aż do momentu zapięcia pasów bezpieczeństwa. Ostrzeżenie BeltAlert® uruchamia się po przekroczeniu prędkości 8 km/h miganiem lampki przypominającej o zapięciu pasów bezpieczeństwa i emisją przerywanego sygnału dźwiękowego. Po uruchomieniu sekwencji ostrzegawczej ostrzeżenie działa w sposób ciągły, aż do momentu zapięcia danego pasa bezpieczeństwa. Po zakończeniu sekwencji lampka przypominająca o zapięciu pasów bezpieczeństwa pozostaje zapalona aż do momentu zapięcia pasów bezpieczeństwa. Kierowca powinien poprosić wszystkich pasażerów o zapięcie pasów bezpieczeństwa. W przypadku odpięcia przedniego pasa bezpieczeństwa podczas jazdy z prędkością przekraczającą 8 km/h układ BeltAlert® uruchomi ostrzeżenie dźwiękowe i wizualne. Układ BeltAlert® przedniego siedzenia pasażera nie działa, gdy siedzenie nie jest zajęte. Uruchomienie układu BeltAlert® może nastąpić w przypadku obecności ciężkiego zwierzęcia lub przedmiotu na przednim fotelu pasażera lub w przypadku, gdy fotel jest rozłożony na płasko (zależnie od wyposażenia). Zaleca się przewożenie zwierząt na tylnym siedzeniu lub w specjalnych klatkach przystosowanych do tego celu. Zwierzęta lub klatki należy przypiąć pasami bezpieczeństwa, a bagaż należy prawidłowo zapakować. Układ BeltAlert® można włączyć lub wyłączyć u autoryzowanego dealera. FIAT Group Automobiles S.p.A. nie zaleca dezaktywacji BeltAlert®. INFORMACJA: Pomimo wyłączenia układu ® BeltAlert lampka przypominająca o zapięciu pasów bezpieczeństwa zacznie świecić się, sygnalizując niezapięcie pasa bezpieczeństwa kierowcy lub pasażera przedniego (o ile wyposażony jest w układ BeltAlert®). PASY BEZPIECZEŃSTWA A PRZEWÓZ KOBIET CIĘŻARNYCH Zalecamy używanie pasów bezpieczeństwa przez kobiety ciężarne. Zapewnienie bezpieczeństwa matce jest najlepszym sposobem zapewnienia bezpieczeństwa dziecku. Kobiety ciężarne powinny zapinać pas bezpieczeństwa tak, aby pas biodrowy znajdował się jak najniżej tułowia, możliwie blisko bioder. Pas bezpieczeństwa powinien być zapięty tak nisko, jak to możliwe; nie powinien przebiegać na wysokości brzucha. Takie zapięcie pasa powoduje, że w momencie ewentualnego uderzenia największy nacisk pasa przypada na mocne kości biodrowe. FOTELIKI DZIECIĘCE Wszyscy pasażerowie muszą mieć zapięte pasy bezpieczeństwa przez cały czas, włączając dzieci i niemowlęta. Dzieci poniżej 12. roku życia muszą podróżować na tylnych siedzeniach i muszą być przypięte pasami bezpieczeństwa (zależnie od wyposażenia). Zgodnie ze statystyką, przewożenie dzieci na tylnym siedzeniu jest bezpieczniejsze od przewożenia dziecka na przednim siedzeniu. (rys. 127) OSTRZEŻENIE! • „UWAGA! W żadnym wypadku nie wolno montować fotelika dziecięcego przeznaczonego do jazdy tyłem na siedzeniu chronionym przez przednią poduszkę powietrzną!”. Informacje znajdują się na etykietach umieszczonych na osłonie i na płacie drzwi. • W przypadku zderzenia nieprzypięte pasami bezpieczeństwa dziecko, nawet bardzo małe, może zostać wyrzucone z dużą siłą. Siła niezbędna do utrzymania dziecka w ramionach może być zbyt duża, niezależnie od siły, jaką dysponuje dorosła osoba. Dziecko oraz inni pasażerowie mogą doznać poważnych obrażeń.Każde dziecko przewożone w samochodzie musi być prawidłowo przypięte w sposób stosowny do jego wielkości. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 127) 203 Miejsce siedzące (lub inne miejsce) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 204 Grupa wagowa Przednie siedzenie pasażera Tylny rząd, skrajne siedzenie Tylny rząd, środkowe siedzenie Środkowy rząd, skrajne siedzenie Grupa — do 10 kg Grupa 0+ — do 13 kg Grupa 1 – 9 do 18 kg Grupa II – 15 do 25 kg Grupa III — 22 do 36 kg X X X X X *U *U *U *U *U n.d. n.d. n.d. n.d. n.d. **U **U **U **U **U Znaczenie skrótów użytych w tabeli: U = Możliwość stosowania „uniwersalnych” środków zabezpieczających w danej grupie wagowej. UF = możliwość stosowania „uniwersalnych” środków zabezpieczających ustawianych przodem do kierunku jazdy w danej grupie wagowej. L = możliwość stosowania szczególnych środków zabezpieczających wymienionych na załączonej liście. Środki zabezpieczające mogą należeć do kategorii „specjalny”, „zastrzeżony” lub „częściowo uniwersalny”. B = Zintegrowany środek zabezpieczający przeznaczony dla danej grupy wagowej. X = Miejsce siedzące nieodpowiednie dla dziecka z danej grupy wagowej. Środkowy rząd, środkowe siedzenie U U U U U * = Jeśli fotelik dziecięcy zostanie zamontowany w trzecim rzędzie siedzeń, oparcie siedzenia znajdującego się naprzeciw dziecka należy złożyć na płasko w przypadku braku możliwości zablokowania oparcia w położeniu wyprostowanym. ** = Jeśli fotelik dziecięcy zostanie zamontowany w drugim rzędzie siedzeń, konieczne może być przesunięcie przedniego siedzenia znajdującego się naprzeciw dziecka do przodu, aby uniknąć kontaktu siedzenia z fotelikiem dziecięcym. Grupa rozGrupa wagowa miarowa Nosidełko 0 — do 10 kg 0+ — do 13 kg I – 9 do 18 kg II – 15 do 25 kg III – 22 do 36 kg F G E E D C D C B B1 A Tabela dostępnych konfiguracji systemu ISOFIX Tylny Środkowy PrzedTylny rząd, rząd, nie sierząd, Mocośrodskrajne dzenie skrajne wanie kowe prawe/ pasasiedzesiedzelewe sieżera nie nie dzenie ISO/L1 X X X **IUF / X ISO/L2 X X X X / **IUF (1) X X X X ISO/R1 X X X *IUF / *IUF (1) X X X X ISO/R1 X X X *IUF / *IUF ISO/R2 X X X *IUF / *IUF ISO/R3 X X X *IUF / *IUF (1) X X X X ISO/R2 X X X *IUF / *IUF ISO/R3 X X X *IUF / *IUF ISO/F2 X X X IUF / IUF ISO/F2X X X X IUF / IUF ISO/F3 X X X IUF / IUF (1) X X X X (1) X X X X (1) X X X X POZNAWANIE SAMOCHODU Środkowy rząd, środkowe siedzenie Inne miejsca **IUF X X *IUF X *IUF *IUF *IUF X *IUF *IUF IUF IUF IUF X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 205 Znaczenie skrótów użytych w tabeli: POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 206 (1) = W przypadku fotelika nieposiadającego oznaczenia ISO/XX grupy rozmiarowej (A do G) dla wybranej grupy wagowej producent pojazdu powinien określić zalecane miejsce montażu każdego fotelika z systemu ISOFIX. IUF = Odpowiednie dla fotelików dziecięcych ISOFIX przeznaczonych do montażu przodem do kierunku jazdy; uniwersalna kategoria podlegająca klasyfikacji na grupy wagowe. IL = Odpowiednie dla specjalnych fotelików dziecięcych (CRS) z systemem ISOFIX; lista fotelików w załączeniu. Foteliki ISOFIX tego typu mogą należeć do kategorii „specjalny”, „zastrzeżony” lub „częściowo uniwersalny”. X = miejsce nieodpowiednie do montażu fotelika dziecięcego z systemem ISOFIX w danej grupie wagowej i/lub grupie rozmiarowej. * = Siedzenie znajdujące się bezpośrednio przed miejscem, w którym został zamontowany fotelik dziecięcy, należy przesunąć do przodu. ** = Brak dostępu do 3. rzędu siedzeń w przypadku zamontowania nosidełka. Dostępne są środki zabezpieczające różnych typów i rozmiarów, przystosowane do przewozu niemowląt, małych dzieci i dzieci, które mogą korzystać z pasów bezpieczeństwa przeznaczonych dla dorosłych. Bezwzględnie należy zapoznać się z podręcznikiem użytkownika fotelika, aby dostosować fotelik do wzrostu i wagi dziecka. Należy korzystać ze środków bezpieczeństwa przystosowanych dla danego dziecka. Zabezpieczenia dla niemowląt i małych dzieci Eksperci ds. bezpieczeństwa zalecają, aby dzieci podróżowały w pojazdach tyłem do kierunku jazdy do chwili ukończenia drugiego roku życia lub do czasu, gdy osiągną maksymalny wzrost lub wagę, dopuszczalne przez producenta fotelika ustawionego tyłem do kierunku jazdy. Dwa typy zabezpieczeń dla dzieci są przystosowane do montażu tyłem do kierunku jazdy: nosidełka i wielofunkcyjne foteliki dziecięce. Nosidełka są przystosowane wyłącznie do montażu tyłem do kierunku jazdy. Jest to zalecane rozwiązanie dla noworodków do czasu osiągnięcia maksymalnej wagi lub wzrostu, przewidzianych przez producenta nosidełka. Wielofunkcyjne foteliki dziecięce można montować zarówno przodem, jak i tyłem do kierunku jazdy. Foteliki tego typu często mają wyższy zakres wagowy przy przewożeniu dzieci tyłem do kierunku jazdy w porównaniu z nosidełkami, można w nich zatem przewozić dzieci, które wyrosły z nosidełka, lecz nie ukończyły drugiego roku życia (tyłem do kierunku jazdy). Dzieci powinny siedzieć tyłem do kierunku jazdy do chwili osiągnięcia maksymalnej dopuszczalnej wagi lub wzrostu, przewidzianych dla wielofunkcyjnego fotelika dziecięcego. Oba typy zabezpieczeń są mocowane biodrowym/ramieniowym pasem bezpieczeństwa lub systemem mocowania fotelików dziecięcych ISOFIX. Więcej informacji znajduje się w części „ISOFIX — system mocowania fotelików dziecięcych”. OSTRZEŻENIE! Fotelików dziecięcych ustawionych tyłem do kierunku jazdy nie można nigdy używać na przednim siedzeniu pojazdu wyposażonego w przednią poduszkę powietrzną pasażera. Detonacja poduszki powietrznej może spowodować poważne obrażenia lub śmierć dziecka przewożonego w tak ustawionym foteliku. Zabezpieczenia dla starszych dzieci i nastolatków Dzieci, które ukończyły drugi rok życia lub które wyrosły z wielofunkcyjnych fotelików dziecięcych do jazdy tyłem do kierunku jazdy, mogą jeździć przodem do kierunku jazdy. Foteliki dziecięce przeznaczone do montażu przodem do kierunku jazdy i wielofunkcyjne foteliki dziecięce montowane przodem do kierunku jazdy są przeznaczone dla dzieci, które ukończyły drugi rok życia lub które osiągnęły maksymalny wzrost lub wagę dopuszczalne przez producenta fotelika ustawio- nego tyłem do kierunku jazdy. Dzieci powinny siedzieć w fotelikach ustawionych przodem do kierunku jazdy wraz z odpowiednim systemem pasów bezpieczeństwa tak długo, jak to możliwe, czyli do osiągnięcia maksymalnej wagi lub wzrostu dopuszczalnych przez producenta fotelika. Foteliki tego typu są mocowane biodrowym/ramieniowym pasem bezpieczeństwa lub systemem mocowania ISOFIX. Więcej informacji znajduje się w części „ISOFIX — system mocowania fotelików dziecięcych”. Wszystkie dzieci, których waga lub wzrost przekraczają maksymalne wartości podane przez producenta fotelika ustawionego przodem do kierunku jazdy, powinny korzystać z dodatkowego siedziska z regulacją pasa bezpieczeństwa do czasu, gdy będą mogły się prawidłowo zabezpieczać standardowym pasem bezpieczeństwa pojazdu. Jeżeli dziecko nie może zgiąć nóg w kolanach, gdy siedzi na fotelu z plecami dociśniętymi do oparcia fotela, konieczne jest zastosowanie podstawki podwyższającej. Foteliki dziecięce i podstawki podwyższające są mocowane biodrowym/ ramieniowym pasem bezpieczeństwa. Zintegrowana podstawka podwyższająca (zależnie od wyposażenia) Zintegrowana podstawka podwyższająca znajduje się na obu bocznych fotelach w drugim rzędzie. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 207 POZNAWANIE SAMOCHODU INFORMACJA: Jeśli chodzi o specyfikacje wagowe dziecka, należy zapoznać się z etykietą wbudowanej podstawki podwyższającej umieszczoną na jej przednim dolnym panelu. BEZPIECZEŃSTWO Aby posadzić dziecko na zintegrowanej podstawce podwyższającej, wykonać następujące czynności: URUCHAMIANIE I JAZDA 1. Odsunąć fotel w drugim rzędzie maksymalnie do tyłu, aby umożliwić korzystanie ze zintegrowanej podstawki podwyższającej. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE INFORMACJA: Drugi rząd foteli wyposażony w zintegrowaną podstawkę podwyższającą musi pozostać w położeniu maksymalnie odsuniętym do tyłu przez cały czas korzystania z podstawki. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH 2. Pociągnąć pętlę zwalniającą do przodu, aby odblokować blokadę siedziska fotela. (rys. 128) OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 128) Puścić pętlę 3. Podnieść siedzisko fotela do góry i przesunąć je do tyłu, aby zablokować je w położeniu podstawki podwyższającej. (rys. 129) 4. Posadzić dziecko na podstawce podwyższającej tak, aby opierało się całymi plecami o oparcie fotela. 5. Chwycić klamrę i wyciągnąć pas bezpieczeństwa. 6. Rozwinąć pas bezpieczeństwa za zaczep na taką długość, aby umożliwić ułożenie pasa bezpieczeństwa wokół bioder dziecka. (rys. 129) Podstawka podwyższająca (dla dziecka) 208 INFORMACJA: Biodrowy pas bezpieczeństwa powinien być ustawiony możliwie nisko na biodrach i powinien ściśle przylegać do ciała. 7. Po wyciągnięciu odpowiednio długiego odcinka taśmy należy włożyć klamrę do sprzączki, tak by usłyszeć zatrzaśnięcie. (rys. 130) 8. Aby usunąć luz pasa bezpieczeństwa, należy pociągnąć do góry ramieniową część pasa bezpieczeństwa. 9. Aby odpiąć pas bezpieczeństwa, nacisnąć czerwony przycisk znajdujący się na sprzączce. OSTRZEŻENIE! Przed zajęciem miejsca przez pasażera sprawdzić, czy siedzisko jest dobrze przymocowane do podstawy.W przeciwnym razie siedzenie nie będzie zapewniać wystarczającej stabilności pasażera lub fotelika dziecięcego. Nieprawidłowo zablokowana poduszka siedzenia może być przyczyną poważnych obrażeń. Dzieci za duże na podstawkę podwyższającą Dzieci, które mogą prawidłowo zapiąć ramieniowy pas bezpieczeństwa i które mogą swobodnie opuścić nogi poza siedziskiem fotela, gdy ich plecy ściśle przylegają do oparcia, powinny korzystać z pasa biodrowego/ ramieniowego na tylnym fotelu. • Upewnić się, że dziecko prawidłowo siedzi na fotelu. • Biodrowy pas bezpieczeństwa powinien być umieszczony możliwie nisko na biodrach i powinien ściśle przylegać do ciała. • Należy regularnie sprawdzać mocowanie pasa bezpieczeństwa. Dziecko zmieniające położenie w fotelu (wiercące się) może zmienić położenie pasa bezpieczeństwa. • Jeżeli pas barkowy dotyka twarzy lub szyi, należy przesunąć dziecko w kierunku środka pojazdu. W (rys. 130) Pasy bezpieczeństwa zablokowane podstawką podwyższającą POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 209 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 210 żadnym wypadku nie pozwalać dziecku przekładać pasa ramieniowego pod ramieniem lub za plecami. OSTRZEŻENIE! • Nieprawidłowy montaż może spowodować niewłaściwe działanie zabezpieczenia dziecka. Może nastąpić samoczynne poluzowanie elementu podczas wypadku. Dziecko może odnieść poważne obrażenia lub zginąć. Podczas montażu zabezpieczenia dziecka należy dokładnie przestrzegać zaleceń producenta. • Fotelik dziecięcy przeznaczony do montażu tyłem do kierunku jazdy powinien być mocowany na tylnym fotelu. Fotelik dziecięcy przeznaczony do montażu tyłem do kierunku jazdy zamocowany na przednim fotelu może ulec uszkodzeniu w przypadku detonacji poduszki powietrznej pasażera, co może spowodować poważne obrażenia lub śmierć dziecka. Poniżej znajduje się kilka wskazówek przydatnych przy wyborze i zakupie fotelika dziecięcego: • Przed zakupem jakiegokolwiek zabezpieczenia dla dzieci należy sprawdzić, czy wyrób posiada etykietę potwierdzającą zgodność z normami bezpieczeństwa. FIAT zaleca również sprawdzenie przed zaku- pem, czy wyrób może zostać prawidłowo zamontowany w danym pojeździe. • Fotelik musi być dostosowany do wagi i wzrostu dziecka. Zapoznać się z etykietą produktu, aby sprawdzić dopuszczalny zakres wagi i wzrostu. • Starannie zapoznać się z instrukcjami załączonymi przez producenta fotelika. Nieprawidłowo zamontowany fotelik może nie spełnić swojego zadania, gdy będzie to konieczne. • Zapiąć pasy fotelika zgodnie z instrukcją załączoną przez producenta produktu. OSTRZEŻENIE! Gdy fotelik nie jest używany, przymocować go pasem bezpieczeństwa lub wyjąć z pojazdu.Nie przewozić niezamocowanego fotelika w pojeździe. W przypadku gwałtowanego hamowania lub wypadku przemieszczający się fotelik może spowodować obrażenia pasażerów lub oparć foteli, co może być przyczyną poważnych obrażeń. ISOFIX — system mocowania fotelików dziecięcych Drugi rząd siedzeń jest wyposażony w system mocowania fotelików dziecięcych noszący nazwę ISOFIX. System ISOFIX umożliwia montaż fotelika dziecięcego bez korzystania z pasów bezpieczeństwa pojazdu. Do unieruchomienia fotelika wykorzystywane są dolne zaczepy i górne pasy mocujące fotelika, które mocują fotelik do elementów pojazdu. Obecnie w sprzedaży dostępne są foteliki przystosowane do systemu ISOFIX. Ponieważ jednak dolne zaczepy były wprowadzane do użytku na przestrzeni kilku lat, foteliki dziecięce posiadające mocowania przeznaczone dla tych zaczepów mają również elementy mocujące umożliwiające montaż fotelika z użyciem pasów bezpieczeństwa pojazdu. Foteliki dziecięce wyposażone w pasy mocujące i uchwyty umożliwiające ich mocowanie do zaczepów górnych pasów mocujących są dostępne na rynku od pewnego czasu. Wiele starszych modeli fotelików dziecięcych ma możliwość montażu dodatkowych pasów mocujących lub zestawów modernizujących. Należy bezwzględnie wykorzystać wszystkie dostępne systemy mocowania znajdujące się w foteliku dziecięcym przy montażu fotelika w każdym pojeździe. Wszystkie trzy siedzenia w drugim rzędzie mają dolne zaczepy, które umożliwiają montaż fotelika dziecięcego wyposażonego w system ISOFIX. W żadnym wypadku nie wolno mocować dwóch fotelików z systemem ISOFIX do tego samego zaczepu dolnego. W przypadku montażu dwóch fotelików koło siebie lub gdy foteliki nie są wyposażone w system mocowania ISO- FIX foteliki należy unieruchomić pasami bezpieczeństwa pojazdu. (rys. 131) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE (rys. 131) Zaczepy systemu ISOFIX 1 — Zewnętrzna pozycja siedząca 60%. Używać dolnych pętli zaczepowych A i B. W przypadku umieszczenia w pojeździe drugiego fotelika dziecięcego, używać zewnętrznej pozycji siedzącej 40% i dolnych pętli zaczepowych D i E. NIE WOLNO używać środkowej pozycji siedzącej 60% ani dolnych pętli zaczepowych B i C. 2 — Środkowa pozycja siedząca 60%. Używać dolnych pętli zaczepowych B i C. W przypadku umieszczenia w pojeździe drugiego fotelika dziecięcego, używać zewnętrznej pozycji siedzącej 40% i dolnych pętli zaczepowych D i E. NIE WOLNO używać zewnętrznej pozycji siedzącej 60% ani dolnych pętli zaczepowych A i B. 3 — Zewnętrzna pozycja siedząca 40%. Używać dolnych pętli zaczepowych D i E. W przypadku umieszczenia w pojeździe drugiego fotelika dziecięcego, używać zewnętrznej pozycji siedzącej 60% i dolnych pętli zaczepowych A i B lub środkowej pozycji siedzącej 60% i dolnych pętli zaczepowych B i C. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 211 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI Montaż fotelika z wykorzystaniem systemu mocowania ISOFIX Podczas montażu fotelika dziecięcego należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich zaleceń producenta. W poniższym opisie nie został omówiony montaż wszystkich typów fotelików dziecięcych. Przypominamy, aby uważnie przeczytać zalecenia dotyczące montażu dostarczone przez producenta fotelika. INFORMACJA: Jeżeli podczas montażu fotelik dziecięcy dotyka zagłówka fotela, zmienić pochylenie oparcia fotela, aby elementy nie dotykały się. Dolne zaczepy mają kształt cylindrycznych drążków. Znajdują się w tylnej części siedziska siedzenia, w miejscu połączenia z oparciem i są widoczne dopiero podczas montażu fotelika dziecięcego. Aby zlokalizować zaczepy, wystarczy przesunąć rękę wzdłuż szczeliny na połączeniu oparcia fotela z siedziskiem. (rys. 132) (rys. 132) Zaczepy systemu ISOFIX Dodatkowo na tylnej części każdego oparcia fotela, w dolnej części, znajdują się zaczepy pasów mocujących fotelik. (rys. 133) (rys. 133) Zaczepy pasów mocujących 212 Wiele fotelików dziecięcych jest wyposażonych w dodatkowe pasy z obu stron; każdy ma na końcu hak lub sprzączkę, która umożliwia zamocowanie pasa do dolnego uchwytu oraz regulację napięcia pasa. Foteliki dziecięce przeznaczone do montażu przodem do kierunku jazdy i niektóre foteliki przeznaczone do montażu tyłem do kierunku jazdy są również wyposażone w pas mocujący i hak umożliwiający zaczepienie pasa mocującego, jak również system regulacji jego długości. Najpierw należy poluzować elementy regulacyjne dolnych i górnych pasów mocujących fotelika, aby ułatwić montaż haków lub sprzączek do zaczepów pojazdu. Następnie należy zamocować dolne haki lub sprzączki nad górną powierzchnią pokrycia fotela. Kolejną czynnością jest zamocowanie pasa mocującego do zaczepu znajdującego się bezpośrednio za fotelem, na którym montowany jest fotelik. Starannie ułożyć pas mocujący, aby przebiegał najkrótszą drogą między zaczepem a fotelikiem. Zaleca się przeprowadzenie pasa mocującego między wspornikami zagłówka fotela, pod zagłówkiem. Przy montażu fotelika na środkowym fotelu wysunąć zagłówek do góry i przeprowadzić pas mocujący fotelika między wspornikami zagłówka, pod zagłówkiem. Następnie zamocować hak do zaczepu pasa znajdującego się na oparciu fotela. Ostatnim etapem montażu jest naciągnięcie wszystkich trzech pasów mocujących, które dociskają fotelik do siedziska i do oparcia fotela, aby usunąć luz pasów mocujących zgodnie z zaleceniami producenta. INFORMACJA: • Uważać, aby podczas naciągania pas mocujący nie wsunął się w szczelinę między oparciami foteli. • W przypadku korzystania z systemu mocowania ISOFIX należy sprawdzić, czy nieużywane pasy bezpieczeństwa pojazdu są prawidłowo zwinięte i czy znajdują się poza zasięgiem dziecka. Należy poinstruować dzieci, że pasy bezpieczeństwa nie są zabawkami i że w żadnym wypadku nie wolno się nimi bawić. Dodatkowo należy pamiętać, aby w żadnym wypadku nie zostawiać dziecka w samochodzie bez nadzoru osoby dorosłej. OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowy montaż fotelika dziecięcego w zaczepach systemu ISOFIX może spowodować nieprawidłowe działanie fotelika. Dziecko może odnieść poważne obrażenia lub zginąć. Podczas montażu zabezpieczenia dziecka należy dokładnie przestrzegać zaleceń producenta. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 213 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA DODATKOWY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY (SRS) — PODUSZKI POWIETRZNE Pojazd jest wyposażony w zaawansowane przednie poduszki powietrzne kierowcy i pasażera, które stanowią uzupełnienie pasów bezpieczeństwa. Zaawansowana przednia poduszka powietrzna kierowcy znajduje się w kole kierownicy. Zaawansowana przednia poduszka powietrzna pasażera znajduje się w desce rozdzielczej, nad schowkiem. Na obudowach poduszek powietrznych wytłoczony jest napis SRS AIRBAG. (rys. 134) LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 214 Pojazd może być wyposażony w dodatkowe boczne kurtyny powietrzne (SABIC), które chronią kierowcę, pasażera i pasażerów zajmujących tylne boczne siedzenia. Dodatkowe boczne kurtyny powietrzne znajdują się nad bocznymi szybami. Na ich obudowach również znajduje się oznaczenie SRS AIRBAG. Pojazd jest wyposażony w dodatkowe boczne poduszki powietrzne siedzeń (SAB). Siedzenia wyposażone w dodatkowe boczne poduszki powietrzne mają oznaczenie umieszczone na zewnętrznym boku. INFORMACJA: Zaawansowane przednie poduszki powietrzne kierowcy i pasażera posiadają certyfikat zgodny z nowymi rozporządzeniami dotyczącymi Zaawansowanych poduszek powietrznych. Zaawansowane przednie poduszki powietrzne mają kilka stopni napełniania. Umożliwia to różne stopnie napełnienia poduszki powietrznej w zależności od różnych czynników, w tym siły i typu uderzenia. Pojazd może być wyposażony w czujnik w sprzączce pasa bezpieczeństwa kierowcy i/lub pasażera z przodu, który wykrywa zapięcie pasa bezpieczeństwa kierowcy i pasażera. Sygnał z czujnika w sprzączce pasa bezpieczeństwa może mieć wpływ na stopień napełnienia zaawansowanych przednich poduszek powietrznych. (rys. 134) Rozmieszczenie przednich poduszek powietrznych i elementów podpierających kolana 1 — Zaawansowane przednie poduszki powietrzne kierowcy i pasażera 2 — Podparcia kolan (zależnie od wyposażenia) INFORMACJA: • Czujniki uderzenia przedniego i bocznego • Obudowy poduszek powietrznych mogą być wkomponowane w obicia tapicerskie, jednak zostaną rozerwane w momencie detonacji poduszek powietrznych. • Napinacze przednich pasów bezpieczeństwa • Po wypadku pojazd powinien zostać natychmiast przewieziony do autoryzowanego dealera. Elementy układu poduszek powietrznych Pojazd może być wyposażony w następujące elementy układu poduszek powietrznych: • System monitorowania bezpieczeństwa pasażerów (ORC) • Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych • Koło kierownicy i kolumna kierownicza • Panel wskaźników • Podparcie kolan • Zaawansowana przednia poduszka powietrzna kierowcy • Zaawansowana przednia poduszka powietrzna pasażera • Dodatkowe boczne poduszki powietrzne w siedzeniach (SAB) • Dodatkowe boczne kurtyny powietrzne (SABIC) POZNAWANIE SAMOCHODU • Czujnik w sprzączce pasa bezpieczeństwa FUNKCJE ZAAWANSOWANYCH PRZEDNICH PODUSZEK POWIETRZNYCH Układ zaawansowanych przednich poduszek powietrznych ma kilkustopniowe poduszki kierowcy i pasażera. Układ dostosowuje działanie do siły i typu uderzenia określonego przez system monitorowania bezpieczeństwa pasażerów (ORC), który działa w oparciu o informacje odebrane z czujników. Napełniacz pierwszego stopnia zostaje uruchomiony w momencie uderzenia, którego siła powoduje detonację poduszek powietrznych. Układ działa w małym zakresie w przypadku uderzeń o mniejszej sile. Układ działa w dużym zakresie w przypadku uderzeń o większej sile. OSTRZEŻENIE! • Na poduszkach powietrznych na desce rozdzielczej ani w ich pobliżu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów, ponieważ mogą one spowodować obrażenia w momencie detonacji poduszek powietrznych podczas uderzenia. (Kontynuacja) BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 215 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 216 (Kontynuacja) • Nie kłaść żadnych przedmiotów na lub w pobliżu obudów poduszek powietrznych, ani nie próbować otwierać ich ręcznie. Istnieje ryzyko uszkodzenia poduszek powietrznych i odniesienia obrażeń z powodu nieprawidłowego działania poduszek powietrznych. Obudowy poduszek powietrznych są zaprojektowane w taki sposób, aby ich otwarcie następowało wyłącznie w momencie detonacji poduszki powietrznej. • W żadnym wypadku nie wolno nawiercać, przecinać ani podważać podparcia kolan. • Na podparciu kolan nie wolno montować żadnych akcesoriów, takich jak lampki ostrzegawcze, głośniki lub CB-radia itd. detonację samej lewej poduszki powietrznej, a uderzenie w prawą stronę — samej prawej poduszki powietrznej. Dodatkowa boczna kurtyna powietrzna (SABIC) Dodatkowe boczne kurtyny powietrzne mogą zwiększać bezpieczeństwo pasażerów na przednich i tylnych siedzeniach w przypadku uderzenia w bok lub przewrócenia się pojazdu. Podstawową ochronę pasażerów w przypadku uderzeń tego typu zapewnia szkielet nadwozia. Każda poduszka powietrzna ma pompowane komory znajdujące się naprzeciw głów pasażerów zajmujących miejsca w bocznej części pojazdu. Umożliwia to Dodatkowe boczne poduszki powietrzne w siedzeniach (SAB) SAB może zapewnić dodatkową ochronę, zabezpieczając pasażera podczas uderzenia bocznego. Siedzenia wyposażone w dodatkowe boczne poduszki powietrzne mają oznaczenie umieszczone na zewnętrznym boku. (rys. 135) W momencie detonacji poduszki powietrznej następuje rozdarcie szwu znajdującego się pomiędzy przednim a bocznym obiciem tapicerskim siedzenia. Poduszki powietrzne uruchamiane są niezależnie od siebie: uderzenie w lewą stronę pojazdu powoduje (rys. 135) Oznaczenie bocznych poduszek powietrznych w siedzeniach zmniejszenie ryzyka odniesienia obrażeń głowy podczas uderzeń w bok pojazdu. Kurtyny tego typu rozwijają się w dół, zakrywając obydwie boczne szyby po stronie uderzenia. (rys. 136) INFORMACJA: • W przypadku przewrócenia pojazdu możliwe jest uruchomienie napinaczy pasów bezpieczeństwa i/lub dodatkowych bocznych poduszek powietrznych w oparciach siedzeń oraz dodatkowych bocznych kurtyn powietrznych z obydwu stron pojazdu. • Obudowy poduszek powietrznych mogą być wkomponowane w obicia tapicerskie, jednak zostaną rozerwane w momencie detonacji poduszek powietrznych. • Przebywanie zbyt blisko dodatkowych bocznych poduszek powietrznych w oparciach siedzeń lub dodatkowych bocznych kurtyn powietrznych podczas detonacji tych poduszek może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. W skład układu wchodzą czujniki uderzenia bocznego, które są tak skalibrowane, aby uruchomić poduszki SAB i SABIC w momencie uderzenia, które wymaga ochrony pasażerów. OSTRZEŻENIE! • Pojazd jest wyposażony w dodatkowe boczne kurtyny powietrzne. Nie wolno montować żadnych akcesoriów w obrębie dachu pojazdu. Nie montować szklanego dachu. Nie montować bagażników dachowych, które wymagają montażu stałych punktów mocowania (za pomocą śrub i wkrętów) na dachu pojazdu. W żadnym wypadku nie nawiercać dachu pojazdu. (Kontynuacja) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 136) Dodatkowe boczne kurtyny powietrzne 217 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 218 (Kontynuacja) • Jeżeli pojazd jest wyposażony w dodatkowe boczne kurtyny powietrzne z lewej i z prawej strony, nie wolno stawiać żadnych przedmiotów lub bagażu na wysokości, która mogłaby w jakikolwiek sposób ograniczyć rozwijanie się bocznych kurtyn powietrznych. Strefa rozwijania bocznych kurtyn powietrznych musi być całkowicie wolna. • Nie stosować dodatkowych pokrowców siedzeń i nie umieszczać żadnych przedmiotów między pasażerami a bocznymi poduszkami powietrznymi; mogłoby to negatywnie wpłynąć na skuteczność działania układu i/lub spowodować gwałtowne wypchnięcie przedmiotów w kierunku ciała, co mogłoby być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń. bezpieczeństwa, aby zapewnić wyższy poziom bezpieczeństwa pasażerów. Podparcia kolan Podparcia kolan stanowią dodatkowe zabezpieczenie kolan kierowcy i pasażera. Zapewniają lepsze ułożenie ciała kierowcy i pasażera, co w połączeniu z działaniem zaawansowanych przednich poduszek powietrznych zwiększa poziom bezpieczeństwa. Dzieci, które nie są wystarczająco duże, aby korzystać z pasów bezpieczeństwa (patrz część opisującą foteliki dziecięce), powinny podróżować na tylnym siedzeniu w foteliku lub na podstawce podwyższającej. Starsze dzieci niekorzystające z fotelików lub podwyższeń z pasami pozycjonującymi powinny być zapięte na tylnym siedzeniu. Nie należy pozwalać dzieciom na zsuwanie pasa barkowego za siebie lub pod ramię. Działanie zaawansowanych przednich poduszek powietrznych i podparć kolan podnosi poziom bezpieczeństwa kierowcy i pasażera. Boczne poduszki powietrzne działają również w połączeniu z pasami Oto kilka prostych zasad, których przestrzeganie może zminimalizować ryzyko odniesienia obrażeń ciała w wyniku detonacji poduszki: Dzieci do 12. roku życia powinny zawsze podróżować na tylnym siedzeniu i być zapięte pasami bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! Małe dzieci nie powinny nigdy podróżować w fotelikach ustawionych tyłem do kierunku jazdy zamontowanych na przednim siedzeniu z zaawansowaną przednią poduszką powietrzną. Rozwinięcie poduszki powietrznej może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć dziecka. Należy zapoznać się z instrukcją dostarczoną z fotelikiem, aby mieć pewność, że jest właściwie użytkowany. Wszystkie osoby w pojeździe muszą mieć zawsze zapięte pasy biodrowe i barkowe. Siedzenia kierowcy i pasażera powinny być odsunięte w takim stopniu, aby umożliwić napełnienie zaawansowanych przednich poduszek powietrznych. Nie opierać się o drzwi ani szybę. Jeśli pojazd ma boczne poduszki powietrzne i nastąpi ich detonacja, wypełnią one gwałtownie przestrzeń między kierowcą a drzwiami. Jeśli układ poduszek powietrznych wymaga dostosowania dla osoby niepełnosprawnej, należy skontaktować się z centrum obsługi klienta. Numery telefonów podane są w punkcie „Jeśli potrzebujesz pomocy”. OSTRZEŻENIE! • Poleganie tylko na poduszkach powietrznych grozi odniesieniem poważniejszych obrażeń wskutek kolizji. Poduszki powietrzne są skuteczne pod warunkiem, że osoba siedząca na siedzeniu jest prawidłowo przypięta pasem bezpieczeństwa.W trakcie niektórych kolizji nie następuje detonacja poduszek powietrznych. Zawsze należy zakładać pasy bezpieczeństwa, nawet jeśli samochód jest wyposażony w poduszki powietrzne. • Przebywanie zbyt blisko kierownicy lub panelu wskaźników w momencie rozwinięcia zaawansowanych przednich poduszek powietrznych grozi poważnymi obrażeniami, a nawet śmiercią. Poduszki powietrzne muszą mieć miejsce, aby się rozwinąć. Należy oprzeć się o oparcie siedzenia tak, by dosięgnąć kierownicy oraz deski rozdzielczej przy wyciągniętych rękach. • Boczne poduszki powietrzne również potrzebują miejsca na rozwinięcie. Nie opierać się o drzwi ani szybę. Należy siedzieć prosto pośrodku siedzenia. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 219 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 220 Czujniki i elementy sterujące detonacją poduszek powietrznych Kontroler układu bezpieczeństwa (ORC) System ORC stanowi część układu bezpieczeństwa pojazdu podlegającego normom prawnym. System ORC określa konieczność detonacji przednich i/lub bocznych poduszek powietrznych w momencie uderzenia w przód lub w bok pojazdu. W oparciu o sygnały odebrane z czujników uderzenia, centralny system monitorowania bezpieczeństwa (ORC) uruchamia zaawansowane przednie poduszki powietrzne, poduszki powietrzne SABIC, dodatkowe boczne poduszki powietrzne w fotelach, dodatkową boczną poduszkę powietrzną chroniącą kolana kierowcy oraz napinacze przednich pasów bezpieczeństwa. Działanie poszczególnych elementów zależy od kilku czynników, w tym siły i typu uderzenia. Zaawansowane przednie poduszki powietrzne i dodatkowa boczna poduszka powietrzna chronią kolana kierowcy, zapewniając dodatkowe bezpieczeństwo i uzupełniają działanie pasów bezpieczeństwa w niektórych uderzeniach w przód pojazdu (zależnie od kilku czynników, w tym siły i typu uderzenia). Zadaniem zaawansowanych przednich poduszek powietrznych nie jest zmniejszenie ryzyka obrażeń w przypadku zderzeń tylnych i bocznych ani w przypadku przewrócenia samochodu. Zaawansowane przednie poduszki powietrzne i dodatkowa boczna poduszka powietrzna chroniąca kolana kierowcy nie uruchamiają się w przypadku każdego uderzenia w przód pojazdu: dotyczy to również niektórych typów uderzeń, które mogą powodować poważne uszkodzenia pojazdu — na przykład uderzenie w słup, wjazd pod ciężarówkę oraz uderzenia pod określonym kątem. Z drugiej strony zaawansowane przednie poduszki powietrzne mogą zostać uruchomione w niektórych uderzeniach powodujących małe uszkodzenia, ale generujące duże przeciążenie w pojeździe. Boczne poduszki powietrzne nie są uruchamiane w przypadku wszystkich uderzeń w bok pojazdu. Uruchomienie bocznych poduszek powietrznych zależy od siły i typu uderzenia. Ponieważ czujniki poduszek powietrznych monitorują przeciążenia pojazdu przez cały czas, prędkość pojazdu i uszkodzenie samych czujników nie jest czynnikiem, który pozwala w jednoznaczny sposób określić zasadność detonacji poduszek powietrznych. Pasy bezpieczeństwa stanowią niezbędne zabezpieczenie przy każdym typie uderzenia, a także umożliwiają utrzymanie prawidłowej pozycji i odległości ciała od poduszki powietrznej podczas uderzenia. System ORC monitoruje gotowość podzespołów elektronicznych układu poduszek powietrznych przez cały czas, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu ON/RUN. Gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu OFF lub w położeniu ACC, układ poduszek powietrznych jest wyłączony i uruchomienie poduszek powietrznych nie nastąpi. System ORC ma awaryjny układ zasilania, który może uruchomić poduszki powietrzne nawet w przypadku odcięcia zasilania z akumulatora lub odłączenia akumulatora przed detonacją poduszek powietrznych. Przy każdym włączaniu zapłonu system ORC wysyła polecenie zapalenia lampki ostrzegawczej poduszek powietrznych na tablicy wskaźników na cztery do ośmiu sekund (faza autokontroli). Po zakończeniu fazy autokontroli lampka kontrolna poduszek powietrznych gaśnie. Jeżeli system ORC wykryje niezgodność w którymś elemencie układu, wysyła polecenie chwilowego lub stałego zapalenia lampki ostrzegawczej poduszek powietrznych. Jeżeli po ponownym uruchomieniu pojazdu lampka kontrolna zostanie zapalona, system wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy. Dotyczy to również czynności diagnostycznych, które powodują zapalenie lampki ostrzegawczej poduszek powietrznych na tablicy wskaźników w momencie wykrycia niezgodności dotyczącej układu poduszek powietrznych. Procedura diagnostyczna powoduje zapisanie typu usterki. OSTRZEŻENIE! Zignorowanie świecącej lampki ostrzegawczej poduszek powietrznych na tablicy wskaźników może być przyczyną braku uruchomienia poduszek powietrznych podczas uderzenia. Jeżeli lampka kontrolna nie zapala się w fazie kontroli żarówki przy włączaniu zapłonu, pozostaje zapalona po uruchomieniu silnika lub zapala się podczas jazdy, należy natychmiast wykonać przegląd układu poduszek powietrznych u autoryzowanego dealera. Napełniacze zaawansowanych przednich poduszek powietrznych kierowcy i pasażera Napełniacze zaawansowanych przednich poduszek powietrznych kierowcy i pasażera znajdują się w środkowej części kierownicy i w prawej części deski rozdzielczej. Gdy system ORC wykryje uderzenie wymagające uruchomienia zaawansowanych przednich poduszek powietrznych, wysyła polecenie do napełniaczy. Wygenerowana zostaje duża ilość nietoksycznego gazu, który powoduje napełnienie zaawansowanych przednich poduszek powietrznych. Po napełnieniu poduszki powietrzne mogą mieć różną objętość, zależnie od kilku czynników, w tym typu i siły uderzenia. Podczas napełniania poduszek powietrznych do pełnej objętości osłona piasty koła kierownicy i osłona górnej prawej części deski rozdzielczej zostają rozerwane. Poduszki POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 221 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH powietrzne napełniają się do pełnej objętości w czasie od 50 do 70 milisekund. Jest to czas, który wynosi zaledwie jedną czwartą czasu niezbędnego do mrugnięcia powiekami. Po napełnieniu poduszki powietrzne natychmiast zmniejszają objętość, wspomagając utrzymanie ciała kierowcy i pasażera z przodu we właściwym położeniu. Gaz znajdujący się w zaawansowanych przednich poduszkach zostaje wypuszczony przez zawory znajdujące się w bocznych częściach poduszek powietrznych. Dzięki temu poduszki powietrzne nie ograniczają kontroli pojazdu. Napełniacze dodatkowych bocznych poduszek powietrznych w siedzeniu (SAB) Dodatkowe boczne poduszki powietrzne w siedzeniach (SAB) są uruchamiane wyłącznie w niektórych uderzeniach bocznych. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU System ORC określa konieczność detonacji bocznych poduszek powietrznych w zależności od siły i typu uderzenia. DANE TECHNICZNE W zależności od siły i typu uderzenia może nastąpić uruchomienie napełniacza bocznej poduszki powietrznej po uderzonej stronie. Do napełnienia poduszki służy nietoksyczny gaz. Napełniająca się boczna poduszka powietrzna rozrywa obicie fotela i wypełnia przestrzeń między pasażerem a drzwiami. Dodatkowa SPIS TREŚCI 222 boczna poduszka powietrzna napełnia się do pełnej objętości w czasie około 10 milisekund. Boczna poduszka powietrzna przemieszcza się z bardzo dużą prędkością i z dużą siłą, co może spowodować obrażenia w przypadku nieprawidłowego siedzenia na fotelu lub w przypadku obecności przedmiotów w strefie napełniania się poduszki. Powyższa uwaga dotyczy zwłaszcza dzieci. Napełniacze dodatkowych bocznych kurtyn powietrznych (SABIC) W przypadku uderzeń, których siła jest skierowana w określone miejsce bocznej części pojazdu, system ORC może wysłać polecenie uruchomienia dodatkowych bocznych kurtyn powietrznych (zależnie od siły i typu uderzenia). W takim przypadku system ORC wysyła polecenie uruchomienia dodatkowej bocznej kurtyny powietrznej tylko po uderzonej stronie pojazdu. Wygenerowana zostaje określona ilość nietoksycznego gazu, który powoduje napełnienie bocznej kurtyny powietrznej. Napełniająca się boczna kurtyna powietrzna wypycha zewnętrzną krawędź wykładziny sufitowej i zakrywa powierzchnię bocznego okna. Poduszka napełnia się w ciągu około 30 milisekund (zaledwie jednej czwartej czasu niezbędnego do mrugnięcia powiekami). Napełniająca się poduszka ma bardzo duża energię, co może spowodować obrażenia w przypadku nieprawidłowego siedzenia lub w przypadku obecności przedmiotów w strefie napełniania się poduszki. Powyższa uwaga dotyczy zwłaszcza dzieci. Po napełnieniu boczna kurtyna powietrzna ma grubość zaledwie 9 cm. Ponieważ czujniki poduszek powietrznych monitorują przeciążenia pojazdu przez cały czas, prędkość pojazdu i uszkodzenie samych czujników nie jest czynnikiem, który pozwala w jednoznaczny sposób określić zasadność detonacji poduszek powietrznych. INFORMACJA: W przypadku przewrócenia pojazdu możliwe jest jednoczesne uruchomienie napinaczy pasów bezpieczeństwa, dodatkowych bocznych poduszek powietrznych w fotelach i dodatkowych bocznych kurtyn powietrznych z obydwu stron pojazdu. Czujniki uderzenia przedniego i bocznego W przypadku uderzenia w przód i w bok pojazdu czujniki uderzenia dostarczają systemowi ORC informację, na podstawie której system określa sposób działania. Zaawansowany system przeciwdziałania skutkom uderzenia W przypadku uderzenia powodującego uruchomienie poduszek powietrznych, gdy sieć komunikacyjna pojazdu i zasilanie pozostają sprawne, system ORC może wysłać polecenie wykonania następujących czynności do zaawansowanego systemu przeciwdziałania skutkom uderzenia: • Odcięcie zasilania paliwem. • Włączenie świateł awaryjnych aż do całkowitego rozładowania akumulatora lub do momentu wyłączenia zapłonu wyłącznikiem zapłonu. • Włączenie oświetlenia wnętrza aż do całkowitego rozładowania akumulatora lub do momentu wyjęcia kluczyka z wyłącznika zapłonu. • Automatyczne odblokowanie drzwi. W celu zresetowania funkcji Zaawansowanego systemu przeciwdziałania skutkom uderzenia po zdarzeniu, wyłącznik zapłonu należy przestawić z położenia IGN ON w IGN OFF. W przypadku uruchomienia poduszek powietrznych Zaawansowane przednie poduszki powietrzne zmniejszają objętość natychmiast po detonacji. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 223 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 224 INFORMACJA: Przednie i/lub boczne poduszki powietrzne nie są uruchamiane przy każdym uderzeniu. Brak detonacji poduszki powietrznej nie oznacza nieprawidłowego działania układu. W przypadku uderzenia, podczas którego następuje uruchomienie poduszek powietrznych, możliwe jest wystąpienie następujących zjawisk (wszystkich lub jednego z nich): • Nylonowy materiał, z którego wykonana jest poduszka powietrzna, może powodować otarcia i/lub zaczerwienienie skóry kierowcy i pasażera w momencie detonacji. Otarcia przypominają te, które występują przy otarciu skóry przesuwającą się liną lub otarcia spowodowane przewróceniem się na podłogę sali gimnastycznej. Otarcia nie są spowodowane kontaktem skóry ze środkami chemicznymi. Nie są to obrażenia trwałe i w normalnych warunkach szybko się goją. Jeżeli ślady otarć nie znikają po upływie kilku dni lub jeżeli widoczne są pęcherzyki, należy bezzwłocznie skonsultować się z lekarzem. • Podczas zmniejszania objętości z poduszek powietrznych mogą wydostawać się cząsteczki przypominające dym. Cząsteczki te są składnikiem, który towarzyszy procesowi produkcji nietoksycznego gazu, który wypełnia poduszki powietrzne. Rozpylone czą- steczki mogą powodować podrażnienia skóry, oczu, nosa bądź dróg oddechowych. W przypadku podrażnienia oczu lub skóry należy przemyć podrażnione miejsca zimną wodą. W przypadku podrażnienia nosa lub dróg oddechowych należy wyjść na świeże powietrze. Jeżeli podrażnienie występuje nadal, radzimy skonsultować się z lekarzem. Aby usunąć cząsteczki z odzieży, należy ją wyczyścić zgodnie z zaleceniami producenta. Nie jechać samochodem po detonacji poduszek powietrznych. W przypadku kolejnego uderzenia poduszki powietrzne nie zapewnią odpowiedniego poziomu bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! Zdetonowane poduszki powietrzne i napinacze pasów bezpieczeństwa nie zapewniają ochrony podczas kolejnego uderzenia. Natychmiast po uderzeniu należy wymienić poduszki powietrzne, napinacze pasów bezpieczeństwa i zwijacze przednich pasów bezpieczeństwa u autoryzowanego dealera. Należy również wykonać przegląd systemu monitorowania bezpieczeństwa pasażerów (ORC). Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych Poduszki powietrzne muszą być gotowe do detonacji w przypadku uderzenia. Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych monitoruje wewnętrzne obwody i przewody łączące elektrycznych podzespołów wchodzących w skład układu poduszek powietrznych. Układ poduszek powietrznych został zaprojektowany w sposób niewymagający konserwacji. Dlatego należy bezzwłocznie skontaktować się z autoryzowanym dealerem w przypadku wystąpienia jednego z poniższych objawów. • Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych nie zapala się w ciągu pierwszych czterech-ośmiu sekund od ustawienia wyłącznika zapłonu w położeniu ON/ RUN. • Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych pozostaje zapalona po upływie pierwszych czterechośmiu sekund. • Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych miga lub świeci światłem stałym podczas jazdy. INFORMACJA: Jeżeli prędkościomierz, obrotomierz lub inny wskaźnik monitorujący pracę silnika nie działa, system monitorowania bezpieczeństwa pasażerów (ORC) może również nie działać. Poduszki powietrzne mogą nie zadziałać w momencie uderzenia. W pierw- szej kolejności sprawdzić skrzynkę bezpieczników pod kątem przepalonych bezpieczników. Korzystając z naklejki umieszczonej po wewnętrznej stronie pokrywy skrzynki bezpieczników, sprawdzić stan bezpieczników poduszek powietrznych. Jeżeli bezpiecznik nie jest przepalony, skontaktować się z autoryzowanym dealerem. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO REJESTRATOR ZDARZEŃ (EDR) • Pojazd jest wyposażony w rejestrator danych zdarzenia (EDR). Głównym zadaniem rejestratora danych zdarzenia jest zapisywanie informacji dostępnych w momencie uderzenia, takich jak uruchomienie poduszki powietrznej lub wykrycie uderzenia w przeszkodę. Zarejestrowane dane umożliwiają odtworzenie działania systemów i układów pojazdu. Rejestrator danych zdarzenia zapisuje dane związane z fizycznym zachowaniem pojazdu oraz dane dotyczące układów bezpieczeństwa przez krótki czas, zazwyczaj przez 30 sekund lub mniej. Rejestrator danych zdarzenia zapisuje następujące informacje: • Wykaz aktywnych systemów i układów pojazdu; • Stan pasów bezpieczeństwa kierowcy i pasażera (zapięte/odpięte); • Położenie pedału przyspieszenia i/lub pedału hamulca; • Prędkość pojazdu. URUCHAMIANIE I JAZDA • Zarejestrowane dane umożliwiają odtworzenie okoliczności zderzenia i odniesionych obrażeń. SPIS TREŚCI LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE 225 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 226 INFORMACJA: Dane zapisane przez rejestrator zostają zapisane wyłącznie w przypadku wykrycia poważnego uderzenia; rejestrator nie zapisuje danych w normalnych warunkach jazdy. W trakcie zapisu nie są rejestrowane żadne dane osobowe (np. nazwisko, płeć, wiek bądź miejsce zderzenia). Służby posiadające takie uprawnienia mogą jednak porównać dane odzyskane z rejestratora z danymi zebranymi podczas rutynowego dochodzenia mającego miejsce w następstwie wypadku. • Aby odczytać dane zapisane przez rejestrator, konieczne jest posiadanie specjalnego wyposażenia. Należy również mieć dostęp do pojazdu lub do rejestratora danych zdarzenia. Poza producentem pojazdu dane z rejestratora mogą również odczytać inne służby mające do tego odpowiednie uprawnienia i dysponujące specjalnym wyposażeniem. Przewożenie zwierząt domowych Detonacja poduszek powietrznych w przedniej części pojazdu może spowodować obrażenia przewożonego w tym miejscu zwierzęcia. Nieprzymocowane pasami bezpieczeństwa zwierzę będzie się bezwładnie przemieszczać podczas gwałtownego hamowania lub wypadku, powodując ryzyko doznania obrażeń lub wyrządzenia szkód innym pasażerom. Zwierzęta powinny być przypięte specjalnymi pasami bezpieczeństwa lub powinny być przewożone w klatkach unieruchomionych pasami bezpieczeństwa. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZEWOŻENIE PASAŻERÓW W ŻADNYM WYPADKU NIE PRZEWOZIĆ LUDZI W CZĘŚCI ŁADUNKOWEJ. OSTRZEŻENIE! • Nie pozostawiać dzieci ani zwierząt w zaparkowanym samochodzie, gdy temperatura otoczenia jest wysoka.Wysoka temperatura wewnątrz pojazdu może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. • Jazda w przedziale ładunkowym, w środku czy na zewnątrz, jest bardzo niebezpieczna.W razie kolizji osoby podróżujące w tych obszarach są bardziej narażone na poważne urazy lub nawet śmierć. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Nie wolno przewozić pasażerów w żadnym miejscu pojazdu, które nie jest wyposażone w siedzenia i pasy bezpieczeństwa. • Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą siedzieć w swoich siedzeniach przypięci prawidłowo pasami bezpieczeństwa. • W wersjach siedmiomiejscowych nie wolno jeździć z drugim rzędem siedzeń ustawionym w położeniu ułatwiającym wsiadanie/wysiadanie z pojazdu (siedzisko odchylone do góry, siedzenie przesunięte do przodu); siedzenia należy ustawiać w tym położeniu wyłącznie na czas wsiadania i wysiadania pasażerów siedzących w trzecim rzędzie siedzeń. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała. • W wersjach siedmiomiejscowych nie wolno siadać w trzecim rzędzie, gdy oparcia foteli drugiego rzędu są złożone. Wyślizgnięcie się pod pasem w momencie kolizji grozi poważnymi obrażeniami lub nawet śmiercią. GAZY SPALINOWE OSTRZEŻENIE! Spaliny mogą być niebezpieczne dla zdrowia lub życia. Zawierają one tlenek węgla (CO), który jest bezbarwny i nie wydziela żadnego zapachu. Wdychanie tego gazu może doprowadzić do utraty przytomności i zatrucia. Aby unikać wdychania zanieczyszczeń (CO), przestrzegać następujących zaleceń: • Nie uruchamiać silnika w zamkniętym garażu lub innym pomieszczeniu na czas dłuższy, niż jest to niezbędne do wyprowadzenia pojazdu na zewnątrz. (Kontynuacja) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 227 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 228 (Kontynuacja) • W przypadku konieczności jazdy z otwartą tylną klapą upewnić się, że okna samochodu są zamknięte, a element sterujący wentylatorem dmuchawy na panelu sterowania klimatyzacją jest ustawiony w położeniu dużej prędkości. NIE włączać trybu recyrkulacji powietrza. • W przypadku konieczności oczekiwania w zaparkowanym pojeździe z pracującym silnikiem ustawić wentylację w taki sposób, aby zapewnić dopływ świeżego powietrza z zewnątrz. Ustawić dużą prędkość wentylatora dmuchawy. Najlepszym zabezpieczeniem przed przeniknięciem czadu do wnętrza kabiny jest prawidłowa konserwacja układu wydechowego silnika. W przypadku stwierdzenia jakiejkolwiek zmiany poziomu hałasu na poziomie układu wydechowego, obecności spalin w pojeździe lub uszkodzenia podwozia lub tylnej części pojazdu, bezzwłocznie należy przeprowadzić kompleksową kontrolę mechaniczną układu wydechowego i sąsiadujących z nim elementów nadwozia pod kątem pęknięć, uszkodzeń, szczelin lub nieprawidłowo ustawionych elementów. Przerwanie połączeń lub poluzowanie złączy może prowadzić do przenikania spalin do kabiny pasażerskiej. Ponadto przy każdym podniesieniu pojazdu w celu nasmarowania podzespołów lub wymiany oleju należy sprawdzić stan układu wydechowego. W razie potrzeby należy dokonać koniecznych wymian. KONTROLE ELEMENTÓW BEZPIECZEŃSTWA, KTÓRE NALEŻY WYKONAĆ WEWNĄTRZ POJAZDU Pasy bezpieczeństwa Regularnie sprawdzać pasy bezpieczeństwa pod kątem przecięć, przetarć i obluzowanych elementów. Uszkodzone części należy natychmiast wymieniać. Systemu nie wolno demontować ani przerabiać. W następstwie wypadku należy wymienić kompletne przednie pasy bezpieczeństwa. Tylne pasy bezpieczeństwa należy wymienić w następstwie wypadku, jeżeli uległy uszkodzeniu (np. wygięty zwijacz, rozdarta taśma itd.). W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących stanu pasa bezpieczeństwa lub zwijacza należy wymienić kompletny pas bezpieczeństwa. Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych Lampka powinna się zapalić i pozostać włączona przez cztery do sześciu sekund po ustawieniu wyłącznika zapłonu w położeniu ON; jest to faza kontroli żarówek. Jeżeli lampka nie zapala się przy włączaniu zapłonu lub jeżeli pozostaje zapalona, miga bądź zapala się podczas jazdy, wykonać kontrolę układu u autoryzowanego dealera. Ogrzewanie szyby Sprawdzić działanie poprzez uruchomienie trybu ogrzewania szyby i ustawienie dużej prędkości wentylatora dmuchawy. Na przednią szybę powinno dmuchać powietrze. W przypadku nieprawidłowego działania ogrzewania szyby należy się skontaktować z autoryzowanym dealerem. Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca dywaników podłogowych Używać wyłącznie dywaników przeznaczonych dla danego samochodu. Dywanik musi pozostawiać pełną swobodę operowania pedałami i musi być pewnie zamocowany, aby nie przesuwał się podczas jazdy, ponieważ może to spowodować ograniczenie ruchu pedałów i ryzyko zakłócenia działania pojazdu. OSTRZEŻENIE! Brak możliwości swobodnego poruszania pedałami może spowodować utratę panowania nad samochodem i zwiększenie ryzyka obrażeń ciała. • Zawsze należy sprawdzić, czy dywaniki podłogowe są prawidłowo zamocowane do elementów mocujących. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • W żadnym wypadku nie montować dywaników lub innych wykładzin podłogowych, które nie zapewniają odpowiedniego mocowania, ponieważ przesunięcie się tych elementów może ograniczyć ruch pedałów i doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem. • Nigdy nie kłaść dywaników ani wykładzin podłogowych na dywaniki znajdujące się już w pojeździe. Dodatkowe dywaniki lub wykładziny podłogowe ograniczą ruch pedałów i mogą zahaczać o pedały. • Regularnie sprawdzać mocowanie dywaników podłogowych. Należy prawidłowo zamocować dywaniki, które zostały wyjęte w celu wyczyszczenia. • Upewnić się, że żadne przedmioty nie spadną pod nogi kierowcy podczas jazdy. Przedmioty mogą wpaść pod pedał hamulca lub przyspieszenia, co może doprowadzić do utraty panowania nad samochodem. • W razie potrzeby należy zamocować uchwyty, jeżeli pojazd nie jest w nie wyposażony fabrycznie. Nieprawidłowo zamocowane dywaniki podłogowe mogą kolidować z pedałem hamulca lub przyspieszenia, co może doprowadzić do utraty panowania nad samochodem. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 229 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 230 OKRESOWE KONTROLE ZEWNĘTRZNEJ CZĘŚCI POJAZDU Opony Sprawdzić opony pod kątem nadmiernego zużycia bieżnika lub śladów nietypowego zużycia. Sprawdzić, czy między kostkami bieżnika nie ma kamieni, szkła, odprysków lub innych zakleszczonych przedmiotów. Sprawdzić bieżnik pod kątem przecięć i pęknięć. Sprawdzić boczne części opony pod kątem przecięć i pęknięć. Sprawdzić moment dokręcenia śrub mocujących koła. Sprawdzić ciśnienie w oponach (również koła zapasowego). Światła Przy pomocy drugiej osoby obserwującej światła sprawdzić działanie świateł stop i innych świateł zewnętrznych. Sprawdzić lampki kontrolne kierunkowskazów i świateł drogowych na tablicy wskaźników. Zamki drzwi Sprawdzić działanie zamków: zamykanie, ryglowanie i blokowanie. Wycieki płynów Po kilkugodzinnym postoju sprawdzić, czy pod samochodem nie ma śladów paliwa, płynu chłodzącego, oleju lub innych płynów. W przypadku wyczucia oparów benzyny lub podejrzenia wycieku paliwa, płynu z układu wspomagania lub płynu hamulcowego, należy natychmiast ustalić miejsce nieszczelności i usunąć usterkę. URUCHAMIANIE I JAZDA ZALECENIA DOTYCZĄCE DOCIERANIA SILNIKA Długotrwały okres docierania silnika nie wpływa korzystnie na silnik i na układ przeniesienia napędu (skrzynię biegów i most). Przez pierwsze 500 km należy jeździć z umiarkowaną prędkością. Po przejechaniu pierwszych 100 km zalecana jest jazda z prędkością wynoszącą maksymalnie 80-90 km/h. Krótkotrwałe wciśnięcie pedału przyspieszenia do oporu podczas jazdy z ustabilizowaną prędkością (z uwzględnieniem lokalnych przepisów ruchu drogowego) przyczynia się do zwiększenia skuteczności docierania silnika. Wciskanie pedału przyspieszenia do oporu na niskich przełożeniach jest bardzo niekorzystne dla silnika. Należy tego unikać. Olej silnikowy wlany fabrycznie jest energooszczędnym środkiem smarnym wysokiej jakości. Przy wymianie oleju należy uwzględnić warunki atmosferyczne, w jakich pojazd będzie eksploatowany. Aby wybrać odpowiednią lepkość i klasę oleju, należy skorzystać z części „Procedury serwisowe” w rozdziale „Obsługa serwisowa pojazdu”. W ŻADNYM WYPADKU NIE WOLNO UŻYWAĆ OLEJÓW BEZDETERGENTOWYCH LUB MINERALNYCH. Nowy silnik może zużywać pewną ilość oleju w ciągu pierwszych kilku tysięcy kilometrów przebiegu. Należy to potraktować jako normalny objaw eksploatacji, wynikający z docierania jednostki napędowej. Zużycie oleju w tym okresie nie oznacza usterki. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 231 PROCEDURY URUCHAMIANIA POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 232 Przed uruchomieniem pojazdu należy wyregulować siedzenie, wyregulować wewnętrzne i zewnętrzne lusterka, zapiąć pas bezpieczeństwa, a także poinstruować pasażerów, aby zapięli pasy bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! • Przed opuszczeniem pojazdu należy zawsze zaciągnąć hamulec postojowy, ustawić dźwignię zmiany biegów w położenie P i wyjąć kluczyk ze stacyjki.Wysiadając z pojazdu należy zawsze pamiętać o zablokowaniu zamków drzwi. • Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci bez opieki ani dopuszczać do sytuacji, w której mogłyby mieć dostęp do niezamkniętego pojazdu. • Pozostawianie w samochodzie dzieci bez opieki jest niebezpieczne z wielu powodów. Dziecko lub inne osoby może ulec poważnym lub śmiertelnym obrażeniom. Dzieciom należy zakazać dotykania hamulca postojowego, pedału hamulca i dźwigni zmiany biegów. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Nie wolno pozostawiać kluczyka zbliżeniowego w pojeździe lub blisko niego. Nie pozostawiać układu Keyless Enter-N-Go™ w trybie ACC lub ON/RUN. Dziecko mogłoby uruchomić podnośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samochód. • Nie pozostawiać dzieci ani zwierząt w zaparkowanym samochodzie, gdy temperatura otoczenia jest wysoka; może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć. KEYLESS ENTER-N-GO™ Funkcja ta umożliwia kierowcy obsługę wyłącznika zapłonu naciśnięciem przycisku, jeśli nadajnik zdalnego bezkluczykowego otwierania i zamykania pojazdu (RKE) znajduje się wewnątrz pojazdu. NORMALNY ROZRUCH — SILNIK BENZYNOWY Używanie przycisku uruchamiania silnika 1. Dźwignia zmiany biegów musi być w położeniu P lub N. 2. Wcisnąć i przytrzymać pedał hamulca, a następnie jeden raz nacisnąć przycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA). 3. Układ sterowania przejmuje kontrolę nad rozruchem i podejmuje próbę uruchomienia silnika. Jeśli silnik się nie uruchomi, rozrusznik wyłączy się automatycznie po 10 sekundach. 4. Aby przerwać rozruch silnika, ponownie nacisnąć ten przycisk. INFORMACJA: Normalny rozruch zimnego lub ciepłego silnika realizuje się bez wciskania pedału przyspieszenia. Wyłączanie silnika za pomocą przycisku uruchamiania silnika 1. Przestawić dźwignię zmiany biegów w położenie P, a następnie nacisnąć i zwolnić przycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA). 2. Zapłon zostanie wyłączony. 3. Jeśli dźwignia zmiany biegów nie znajduje się w położeniu P, a prędkość pojazdu przekracza 8 km/h, w celu wyłączenia silnika należy przytrzymać przycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA) przez dwie sekundy. Wyłącznik zapłonu będzie pozostawał w trybie ACC (zasilanie akcesoriów) tak długo, jak dźwignia zmiany biegów będzie w położeniu P, a przycisk nie zostanie naciśnięty dwukrotnie w celu całkowitego wyłączenia zapłonu. Jeśli dźwignia zmiany biegów nie znajduje się w położeniu P w momencie jednokrotnego naciśnięcia przycisku ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA), elektroniczne centrum informacyjne pojazdu EVIC wyświetli komunikat „Vehicle Not In Park” („Przekładnia nie jest w położeniu P"), a silnik będzie pracował dalej. Nigdy nie zostawiać pojazdu na biegu innym niż P, ponieważ może wtedy dojść do jego samoczynnego przetoczenia się. INFORMACJA: Jeśli wyłącznik zapłonu jest w trybie ACC (zasilanie akcesoriów) lub RUN (praca) przy niepracującym silniku, a dźwignia zmiany biegów znajduje się w położeniu P, układ automatycznie się wyłączy po 30 minutach braku aktywności, a zapłon zostanie wyłączony. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 233 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 234 Funkcje przycisku ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA) — Kierowca NIE wciska pedału hamulca (przekładnia w położeniu P lub N) Przycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/ WYŁĄCZENIE SILNIKA) działa podobnie do wyłącznika zapłonu. Posiada cztery położenia: OFF (wył.), ACC (zasilanie akcesoriów), RUN (praca) i START (rozruch). Aby zmienić położenie wyłącznika zapłonu bez uruchamiania silnika i móc korzystać z akcesoriów, należy wykonać następujące czynności. • Rozpoczynając przy wyłączniku zapłonu w położeniu OFF (wył.): • Nacisnąć jednokrotnie przycisk uruchamiania silnika, aby włączyć tryb zasilania akcesoriów (ACC). • Nacisnąć przycisk uruchamiania silnika po raz drugi, aby zmienić położenie wyłącznika zapłonu na RUN. • Nacisnąć przycisk uruchamiania silnika po raz trzeci, aby wyłączyć zapłon (OFF). BARDZO NISKA TEMPERATURA (PONIŻEJ −29°C) Aby rozruch silnika przebiegał prawidłowo w tak niskich temperaturach, zaleca się stosowanie grzałki bloku silnika z zewnętrznym zasilaniem elektrycznym. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU NIEUDANYCH PRÓB URUCHOMIENIA SILNIKA OSTRZEŻENIE! • Podejmując próbę uruchomienia silnika, do otworu wlotu powietrza do przepustnicy nie wolno wlewać paliwa ani innych łatwopalnych płynów. Mogłoby to doprowadzić do gwałtownego pożaru skutkującego poważnymi obrażeniami. • Nie pchać ani nie holować pojazdu w celu uruchomienia silnika. Niespalone paliwo mogłoby przedostać się do katalizatora i zapalić się po uruchomieniu silnika, uszkadzając katalizator i pojazd. Jeśli w pojeździe rozładował się akumulator, można użyć przewodów rozruchowych, aby doprowadzić zasilanie niezbędne do rozruchu silnika z akumulatora wspomagającego lub z akumulatora znajdującego się w innym pojeździe. Ten typ rozruchu może być niebezpieczny, jeśli jest wykonywany w sposób nieprawidłowy.Więcej informacji znajduje się w części „Uruchamianie z wykorzystaniem zewnętrznego akumulatora” rozdziału „Postępowanie w sytuacjach awaryjnych”. Oczyszczanie zalanego silnika (za pomocą przycisku uruchamiania silnika) Jeśli nie udało się uruchomić silnika, postępując zgodnie z procedurami „Normalne uruchamianie” lub „Bardzo niska temperatura otoczenia”, silnik może być zalany. W celu usunięcia ewentualnego nadmiaru paliwa należy: NORMALNY ROZRUCH – SILNIK DIESLA 1. Wcisnąć i przytrzymać pedał hamulca. 2. Monitorować stan lampki „Czekaj na rozruch” na zestawie wskaźników. Więcej informacji znajduje się w części „Zestaw wskaźników” rozdziału „Lampki i komunikaty ostrzegawcze”. Lampka zapali się przynajmniej na dwie sekundy, zależnie od temperatury silnika. Gdy lampka „Czekaj na rozruch” zgaśnie, można uruchomić silnik. 2. Wcisnąć całkowicie pedał przyspieszenia i przytrzymać go w tym położeniu. 3. Nacisnąć i zwolnić jednokrotnie przycisk uruchamiania silnika. Automatycznie uruchomi się rozrusznik, będzie pracował przez 10 sekund, a następnie wyłączy się. Następnie zwolnić pedały przyspieszenia i hamulca, odczekać 10–15 sekund i powtórzyć procedurę „Normalne uruchamianie”. PO URUCHOMIENIU SILNIKA Obroty biegu jałowego są kontrolowane automatycznie i będą obniżane wraz ze wzrostem temperatury silnika. Używanie przycisku uruchamiania silnika 1. Ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu ON poprzez dwukrotne naciśnięcie przycisku ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA). 3. NIE wciskać pedału przyspieszenia. Aby móc uruchomić silnik, ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P lub N. Wcisnąć pedał hamulca (w przypadku automatycznej skrzyni biegów) lub wcisnąć i przytrzymać pedał sprzęgła (w przypadku ręcznej skrzyni biegów) podczas naciskania przycisku ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA). Zwolnić przycisk natychmiast po uruchomieniu silnika. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 235 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 236 INFORMACJA: Podczas uruchamiania silnika w bardzo niskiej temperaturze konieczne może być włączenie rozrusznika nawet przez 30 sekund. Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, zwolnić przycisk. Odczekać 25-30 i spróbować ponownie. 4. Po uruchomieniu silnika pozostawić go na chodzie przez około 30 sekund przed rozpoczęciem jazdy. Zapewni to prawidłowe smarowanie silnika i turbosprężarki. Wyłączanie silnika za pomocą przycisku uruchamiania silnika 1. Po wyłączeniu silnika ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu N/P, następnie nacisnąć i zwolnić przycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/ WYŁĄCZENIE SILNIKA). 2. Zapłon zostanie wyłączony. INFORMACJA: • W przypadku pozostawienia wyłącznika zapłonu w położeniu ACC układ automatycznie odetnie zasilanie po upływie 30 minut i przestawi wyłącznik zapłonu w tryb OFF. • W przypadku pozostawienia wyłącznika zapłonu w położeniu RUN układ automatycznie odetnie zasilanie po upływie 30 minut nieaktywności, jeżeli prędkość pojazdu wynosi 0 km/h i silnik nie pracuje. • Jeśli dźwignia zmiany biegów nie znajduje się w położeniu P, a prędkość pojazdu przekracza 8 km/h, w celu wyłączenia silnika należy przytrzymać przycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA) przez dwie sekundy. Wyłącznik zapłonu pozostanie w trybie ACC do momentu zatrzymania pojazdu i dwukrotnego naciśnięcia przycisku wyłączania silnika. Chłodzenie turbosprężarki INFORMACJA: Pozostawienie silnika pracującego na biegu jałowym po okresie jazdy z większym obciążeniem umożliwia schłodzenie obudowy turbiny do normalnej temperatury roboczej. Poniższa tabela umożliwia szacunkowe określenie czasu, z jakim silnik powinien pracować na biegu jałowym, aby prawidłowo schłodzić turbosprężarkę. Czas ten zależy od stylu jazdy i obciążenia pojazdu. Tabela czasu chłodzenia turbosprężarki Obciążenie Temperatura turbosprężarki Czas pracy silnika na biegu jałowym przed wyłączeniem (w minutach) Brak obciążenia Niska Poniżej 1 Średnie obciążenie Średnia 1 Średnie obciążenie Maksymalne obciążenie Maksymalne obciążenie Maksymalne obciążenie Średnia Średnia Średnia Wysoka 2 3 4 5 Warunki jazdy Częste ruszanie i hamowanie Częste ruszanie i hamowanie Jazda po autostradzie Jazdy w mieście Jazda po autostradzie Jazda pod górę HAMULEC POSTOJOWY BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH Przed opuszczeniem pojazdu upewnić się, że hamulec postojowy jest włączony z pełną siłą. Pamiętać również o pozostawieniu dźwigni zmiany biegów w położeniu P (automatyczna skrzynia biegów) lub w położeniu wstecznego lub pierwszego biegu (ręczna skrzynia biegów). OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU Ręczna skrzynia biegów Dźwignia hamulca postojowego znajduje się na środkowej konsoli. Aby zaciągnąć hamulec postojowy, pociągnąć dźwignię do góry z dużą siłą. Aby zwolnić hamulec postojowy, lekko pociągnąć dźwignię, wcisnąć środkowy przycisk i całkowicie opuścić dźwignię.(rys. 137) POZNAWANIE SAMOCHODU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 137) Hamulec ręczny 237 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA Automatyczna skrzynia biegów INFORMACJA: Nożny hamulec postojowy znajduje się poniżej dolnego, lewego rogu panelu wskaźników. W celu włączenia tego hamulca mocno wcisnąć pedał hamulca postojowego. Aby zwolnić hamulec postojowy, ponownie nacisnąć pedał hamulca i cofnąć stopę w górę, gdy odczuje się, że hamulec jest zwalniany.(rys. 138) • Gdy hamulec postojowy jest włączony, a automatyczna skrzynia biegów znajduje się w położeniu włączonego biegu, lampka kontrolna hamulców miga. Jeśli zostanie wykryte, że pojazd zaczął się poruszać, włączy się sygnał dźwiękowy ostrzegający kierowcę. Przed rozpoczęciem jazdy całkowicie zwolnić hamulec postojowy. Gdy hamulec postojowy jest włączony, a wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu ON (wł.), na zestawie wskaźników świeci się lampka kontrolna hamulców. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Parkując na wzniesieniu należy skręcić przednie koła w kierunku krawężnika, jeśli przód pojazdu jest ustawiony w dół wzniesienia. Jeśli przód pojazdu jest ustawiony w górę wzniesienia, przednie koła należy skręcić w kierunku przeciwnym do krawężnika. W przypadku pojazdów wyposażonych w automatyczną skrzynię biegów włączyć hamulec postojowy przed przestawieniem dźwigni zmiany biegów w położenie P. W przeciwnym razie obciążenie mechanizmu blokującego może utrudnić wycofanie dźwigni zmiany biegów z położenia P. Hamulec postojowy powinien być włączony zawsze, gdy kierowcy nie ma w pojeździe. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 138) Hamulec ręczny 238 • Ta kontrolka sygnalizuje tylko fakt zaciągnięcia hamulca postojowego. Nie wskazuje stopnia zaciągnięcia hamulca. OSTRZEŻENIE! • Nigdy nie ustawiać dźwigni zmiany biegów automatycznej skrzyni w położeniu P zamiast zaciągać hamulec postojowy. Parkując pojazd, zawsze należy zaciągać do końca hamulec postojowy, aby zapobiec ewentualnym obrażeniom ciała i zniszczeniu mienia wskutek niezamierzonego ruchu samochodu. • Przed opuszczeniem pojazdu należy zawsze zaciągnąć hamulec postojowy, ustawić dźwignię zmiany biegów w położenie P lub skrzynię manualną w położeniu R lub na pierwszym biegu, i wyjąć kluczyk ze stacyjki.Wysiadając z pojazdu należy zawsze pamiętać o zablokowaniu zamków drzwi. • Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci bez opieki ani dopuszczać do sytuacji, w której mogłyby mieć dostęp do niezamkniętego pojazdu. • Pozostawianie w samochodzie dzieci bez opieki jest niebezpieczne z wielu powodów. Grozi to poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarówno dziecka, jak i innych osób. Dzieciom należy zakazać dotykania hamulca postojowego, pedału hamulca i dźwigni zmiany biegów. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Nie wolno pozostawiać kluczyka zbliżeniowego w pojeździe lub blisko niego. Nie pozostawiać układu Keyless Enter-N-Go™ w trybie ACC lub ON/RUN. Dziecko mogłoby uruchomić podnośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samochód. • Przed ruszeniem sprawdzić całkowite zwolnienie hamulca postojowego;nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do uszkodzenia układu hamulcowego i wypadku. • Przed wyjściem z pojazdu zawsze włączać hamulec postojowy z pełną siłą, tak aby pojazd się nie przetoczył i nie spowodował zniszczeń mienia ani obrażeń osób. Pamiętać również o pozostawieniu dźwigni zmiany biegów w położeniu P (automatyczna skrzynia biegów) lub w położeniu R albo pierwszego biegu (ręczna skrzynia biegów). Nieprzestrzeganie tej zasady może spowodować,że pojazd samoistnie się przetoczy i będzie przyczyną zniszczeń mienia lub obrażeń osób. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 239 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Jeśli lampka kontrolna hamulców pozostaje włączona po zwolnieniu hamulca postojowego, sygnalizowana jest usterka układu hamulcowego. Układ hamulcowy powinien zostać niezwłocznie naprawiony w autoryzowanej stacji obsługi. RĘCZNA SKRZYNIA BIEGÓW (zależnie od wyposażenia) OSTRZEŻENIE! Pozostawienie pojazdu z niezaciągniętym hamulcem postojowym może być przyczyną wypadku. Hamulec postojowy powinien być zawsze zaciągnięty, gdy w pojeździe nie siedzi kierowca, zwłaszcza w przypadku pozostawienia pojazdu na pochyłości. Przed zmianą biegu wcisnąć pedał sprzęgła do oporu. Przy wyłączaniu biegu lekko wcisnąć pedał przyspieszenia.(rys. 139) POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 240 (rys. 139) Schemat zmiany biegów (sześciobiegowa skrzynia biegów) Podczas przyspieszania włączać kolejne biegi, nie omijać żadnego przełożenia. Upewnić się, że przy ruszaniu włączony jest pierwszy bieg (a nie trzeci). Ruszanie z trzeciego biegu może spowodować uszkodzenie sprzęgła. W większości przypadków podczas jazdy w trybie miejskim lepiej korzystać z niższych biegów. Zalecamy używanie szóstego biegu podczas jazdy autostradowej ze stabilną prędkością, przy niewielkich przyspieszeniach. W żadnym wypadku nie opierać nogi na pedale sprzęgła podczas jazdy lub nie utrzymywać pojazdu na wzniesieniu poprzez częściowe wciśnięcie pedału sprzęgła. Spowoduje to przedwczesne zużycie sprzęgła. Aby włączyć wsteczny bieg, przesunąć pierścień znajdujący się tuż pod gałką dźwigni zmiany biegów do góry i przestawić dźwignię zmiany biegów w położenie wstecznego biegu (R). Wsteczny bieg można włączać wyłącznie po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. INFORMACJA: Przy niskiej temperaturze przestawianie dźwigni zmiany biegów może wymagać nieco większej siły ze względu na niską temperaturę oleju przekładniowego. Takie zjawisko jest normalne i nie jest szkodliwe dla skrzyni biegów. ZMIANA BIEGU NA NIŻSZY Prawidłowa redukcja biegów przyczynia się do zmniejszenia zużycia paliwa i wydłuża żywotność silnika. Włączenie zbyt niskiego biegu podczas redukcji może spowodować uszkodzenie silnika, skrzyni biegów lub sprzęgła. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO Aby utrzymać bezpieczną prędkość i wydłużyć żywotność układu hamulcowego, ze stromych wzniesień należy zjeżdżać na pierwszym lub drugim biegu. URUCHAMIANIE I JAZDA Przed rozpoczęciem skrętu lub przy podjeżdżaniu pod górę bieg należy zredukować z odpowiednim wyprzedzeniem, aby uniknąć zbyt niskich obrotów silnika. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 241 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 242 AUTOMATYCZNA SKRZYNIA BIEGÓW (zależnie od wyposażenia) Aby nie doszło do uszkodzenia skrzyni biegów, należy przestrzegać poniższych zaleceń: • Dźwignię zmiany biegów przestawiać w położenie P wyłącznie po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. • Dźwignię zmiany biegów przestawiać w położenie lub z położenia R wyłącznie po całkowitym zatrzymaniu pojazdu, gdy silnik pracuje na obrotach jałowych. • Nie przestawiać dźwigni zmiany biegów między położeniami P, R, N i D, gdy silnik pracuje na obrotach wyższych od obrotów biegu jałowego. • Przed włączeniem jakiegokolwiek biegu pamiętać o mocnym wciśnięciu pedału hamulca. INFORMACJA: Przed przestawieniem dźwigni zmiany biegów z położenia P należy wcisnąć i przytrzymać pedał hamulca. OSTRZEŻENIE! • Przestawianie dźwigni zmiany biegów z położenia P lub N jest niebezpieczne, gdy obroty silnika są wyższe niż obroty jałowe. Jeśli pedał hamulca nie zostanie mocno wciśnięty, pojazd może gwałtownie ruszyć do przodu lub do tyłu. Kierowca może w takiej sytuacji utracić panowanie nad pojazdem i wjechać w kogoś/coś. Biegi umożliwiające jazdę należy włączać tylko wtedy, gdy silnik pracuje na biegu jałowym, a pedał hamulca jest mocno wciśnięty. • Niekontrolowane ruszenie pojazdu może stanowić zagrożenie dla zdrowia osób znajdujących się w pojeździe oraz w najbliższym otoczeniu.Tak jak w przypadku wszystkich pojazdów, nigdy nie należy wychodzić z tego samochodu, gdy jego silnik pracuje. Przed wyjściem z pojazdu obowiązkowo włączyć hamulec postojowy, ustawić dźwignię zmiany biegów w położenie P i wyłączyć silnik. Gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu OFF, a dźwignia zmiany biegów w położeniu P, pojazd jest unieruchomiony. • Wysiadając z pojazdu należy zawsze pamiętać o zablokowaniu zamków drzwi. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci bez opieki ani dopuszczać do sytuacji, w której mogłyby mieć dostęp do niezamkniętego pojazdu. • Pozostawianie w samochodzie dzieci bez opieki jest niebezpieczne z wielu powodów. Grozi to poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarówno dziecka, jak i innych osób. Dzieciom należy zakazać dotykania hamulca postojowego, pedału hamulca i dźwigni zmiany biegów. • Nie wolno pozostawiać kluczyka zbliżeniowego w pojeździe lub blisko niego. Nie pozostawiać układu Keyless Enter-N-Go™ w trybie ACC lub ON/RUN. Dziecko mogłoby uruchomić podnośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samochód. BLOKADA PARKINGOWA WYŁĄCZNIKA ZAPŁONU Pojazd jest wyposażony w blokadę parkingową wyłącznika zapłonu, która wymaga przestawienia dźwigni zmiany biegów w położenie P przed wyłączeniem silnika. Układ uniemożliwia opuszczenie pojazdu bez ustawienia dźwigni zmiany biegów w położenie P. Układ blokuje dźwignię zmiany biegów w położeniu P zawsze, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu OFF. UKŁAD BLOKADY HAMULCA/DŹWIGNI ZMIANY BIEGÓW Pojazd jest wyposażony w układ blokady hamulców/ dźwigni zmiany biegów (BTSI), który utrzymuje dźwignię zmiany biegów w położeniu P aż do włączenia hamulców. Aby móc przestawić dźwignię zmiany biegów z położenia P, należy ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu ON/RUN i wcisnąć pedał hamulca (silnik może pracować lub nie). PRZEŁOŻENIA SKRZYNI BIEGÓW NIE WOLNO zwiększać obrotów silnika podczas przestawiania dźwigni zmiany biegów z położenia P lub N w inne położenie. INFORMACJA: Po wybraniu jednego z położeń, zanim rozpocznie się przyspieszanie należy poczekać chwilę na włączenie wybranego przełożenia. Jest to szczególnie ważne, gdy silnik jest zimny. P (postojowe) To położenie wspomaga hamulec postojowy poprzez blokowanie przekładni. Przy tym położeniu dźwigni zmiany biegów można uruchamiać silnik. W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni zmiany biegów w położenie P, gdy pojazd jest w ruchu. Zostawiając pojazd zaparkowany z dźwignią zmiany biegów w tym położeniu, włączyć również hamulec postojowy. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 243 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 244 Parkując na poziomej nawierzchni, najpierw ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P, następnie włączyć hamulec postojowy. Parkując na pochyłej nawierzchni, włączyć hamulec postojowy przed przestawieniem dźwigni zmiany biegów w położenie P. W przeciwnym razie obciążenie mechanizmu blokującego może utrudnić wycofanie dźwigni zmiany biegów z położenia P. Jako dodatkowe zabezpieczenie skręcić przednie koła w kierunku krawężnika, jeśli przód pojazdu jest ustawiony w dół wzniesienia. Jeśli przód pojazdu jest ustawiony w górę wzniesienia, przednie koła należy skręcić w kierunku przeciwnym do krawężnika. OSTRZEŻENIE! • Ustawienie dźwigni zmiany biegów w położeniu P nie może zastępować zaciągnięcia hamulca postojowego. Parkując pojazd, zawsze należy zaciągać do końca hamulec postojowy, aby zapobiec ewentualnym obrażeniom ciała i zniszczeniu mienia wskutek niezamierzonego ruchu samochodu. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Pojazd może się stoczyć i wyrządzić szkody, jeśli nie zostanie prawidłowo unieruchomiony w położeniu P. Po ustawieniu położenia P spróbować przestawić dźwignię zmiany biegów do tyłu (przy zwolnionym pedale hamulca). Przed opuszczeniem pojazdu należy upewnić się, że skrzynia biegów znajduje się w położeniu P • Przestawianie dźwigni zmiany biegów z położenia P lub N jest niebezpieczne, gdy obroty silnika są wyższe niż obroty jałowe. Jeśli pedał hamulca nie zostanie mocno wciśnięty, pojazd może gwałtownie ruszyć do przodu lub do tyłu. Kierowca może w takiej sytuacji utracić panowanie nad pojazdem i wjechać w kogoś/coś. Biegi umożliwiające jazdę należy włączać tylko wtedy, gdy silnik pracuje na biegu jałowym, a pedał hamulca jest mocno wciśnięty. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Niekontrolowane ruszenie pojazdu może stanowić zagrożenie dla zdrowia osób znajdujących się w pojeździe oraz w najbliższym otoczeniu.Tak jak w przypadku wszystkich pojazdów, nigdy nie należy wychodzić z tego samochodu, gdy jego silnik pracuje. Przed wyjściem z pojazdu obowiązkowo włączyć hamulec postojowy, ustawić dźwignię zmiany biegów w położenie P i wyłączyć silnik. Gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu OFF, a dźwignia zmiany biegów w położeniu P, pojazd jest unieruchomiony. Nie należy również zostawiać dzieci we wnętrzu pojazdu bez opieki. • Nie pozostawiać dzieci samych w samochodzie. Pozostawianie w samochodzie dzieci bez opieki jest niebezpieczne z wielu powodów. Grozi to poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarówno dziecka, jak i innych osób. Dzieciom należy zakazać dotykania hamulca postojowego, pedału hamulca i dźwigni zmiany biegów. Nie wolno pozostawiać nadajnika zdalnego sterowania w pojeździe lub blisko niego. Nie pozostawiać wyłącznika zapłonu w położeniu ACC lub RUN. Dziecko mogłoby uruchomić podnośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samochód. • Przed przestawieniem dźwigni zmiany biegów z położenia P, przestawić wyłącznik zapłonu z położenia LOCK/OFF w położenie ON/RUN i wcisnąć pedał hamulca. W przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia dźwigni zmiany biegów. • NIE WOLNO zwiększać obrotów silnika podczas przestawiania dźwigni zmiany biegów z położenia P lub N w inne położenia, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia układu napędowego. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA Następujące lampki kontrolne potwierdzają ustawienie dźwigni zmiany biegów w położenie P: LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE • Przy ustawianiu dźwigni w położeniu P mocno przesunąć dźwignię do przodu i w lewo, aż do całkowitego zablokowania. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH • Sprawdzić, czy na wyświetlaczu położenia dźwigni zmiany biegów wskazywane jest położenie P. • Po zwolnieniu pedału hamulca sprawdzić, czy dźwignia zmiany biegów nie przesuwa się z położenia P. R (cofanie) To położenie umożliwia przemieszczanie pojazdu w tył. Dźwignię zmiany biegów przestawiać w położenie R wyłącznie po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 245 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 246 N (neutralne) To położenie należy stosować, gdy pojazd stoi przez dłuższy czas z pracującym silnikiem. Przy tym położeniu dźwigni zmiany biegów można uruchamiać silnik. Jeśli zachodzi konieczność wyjścia z pojazdu, należy włączyć hamulec postojowy i ustawić dźwignię zmiany biegów w położenie P. OSTRZEŻENIE! Nie przetaczać pojazdu przy dźwigni w położeniu N i nigdy nie wyłączać zapłonu podczas zjeżdżania ze wzniesienia. Są to niebezpieczne praktyki, które ograniczają możliwości reakcji kierowcy na działania innych uczestników ruchu lub zmiany warunków na drodze.To z kolei może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem lub wypadku. Holowanie, uruchamianie przez pchanie lub przemieszczanie pojazdu z dźwignią zmiany biegów w położeniu N może spowodować bardzo poważne uszkodzenie skrzyni biegów. Więcej informacji znajduje się w części „Holowanie rekreacyjne” rozdziału „Uruchamianie i jazda” oraz w części „Holowanie niesprawnego pojazdu” rozdziału „Postępowanie w sytuacjach awaryjnych”. D (jazda) Tego położenia należy używać w większości sytuacji, podczas jazdy w terenie zabudowanym i na trasie. Położenie zapewnia płynną zmianę biegów w górę i w dół oraz optymalne zużycie paliwa. Skrzynia biegów automatycznie włącza wszystkie przełożenia przeznaczone do jazdy w przód. Położenie D zapewnia optymalne zachowanie pojazdu podczas jazdy we wszystkich typowych warunkach. W przypadku częstej zmiany biegów (np. podczas jazdy z dużym obciążeniem, w górzystym terenie, przy dużym wietrze wiejącym od przodu lub podczas holowania ciężkiej przyczepy) należy skorzystać z trybu AutoStick® (patrz część dotycząca „AutoStick®” niniejszego rozdziału), aby włączyć niższy bieg. W takich warunkach wybranie niższego przełożenia usprawni jazdę i przyczyni się do wydłużenia czasu eksploatacji przekładni dzięki wyeliminowaniu niepotrzebnych zmian biegów i nadmiernego ciepła. Jeśli temperatura skrzyni biegów przekroczy limity normalnego działania, system kontrolny układu jezdnego zmodyfikuje sposób pracy skrzyni biegów i zwiększy zakres włączania sprzęgła przekładni hydrokinetycznej. Proces ten ma miejsce w celu uniknięcia uszkodzenia skrzyni biegów z powodu przegrzania. W niskiej temperaturze działanie skrzyni biegów może zostać zmodyfikowane w zależności od temperatury silnika i skrzyni biegów, jak również od prędkości pojazdu. Funkcja skraca czas rozgrzewania silnika i skrzyni biegów, co zapewnia optymalną wydajność tych podzespołów. Włączanie sprzęgła przekładni hydrokinetycznej jest zablokowane aż do momentu rozgrzania oleju w skrzyni biegów (patrz „Uwaga” w części „Sprzęgło przekładni hydrokinetycznej” niniejszego rozdziału). Przy bardzo niskiej temperaturze otoczenia (poniżej -27°C) działanie może zostać chwilowo ograniczone tylko do drugiego biegu. Normalne działanie zostanie przywrócone po osiągnięciu odpowiedniej temperatury skrzyni biegów. W przypadku chwilowego problemu skrzynię biegów można wyzerować w celu odzyskania kontroli nad wszystkimi biegami poprzez wykonanie następujących czynności: 6. Ustawić dźwignię zmiany biegów w żądanym położeniu. W przypadku braku usterki przywracane jest normalne działanie skrzyni biegów. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Tryb Limp Home skrzyni biegów Skrzynia biegów jest elektronicznie monitorowana pod kątem nieprawidłowego działania. W przypadku wykrycia warunku, który mógłby spowodować uszkodzenie skrzyni biegów, uruchamiany jest tryb Limp Home skrzyni biegów. W tym trybie skrzynia biegów pozostaje na drugim biegu niezależnie od wybranego położenia. Położenia P, R i N będą działać w sposób prawidłowy. Lampka sygnalizująca usterkę (MIL) może się świecić. Tryb Limp Home umożliwia dojazd do autoryzowanej stacji obsługi bez uszkodzenia skrzyni biegów, aby można było przeprowadzić czynności serwisowe. INFORMACJA: Pomimo tego, że skrzynię biegów można zresetować, zalecamy odwiedzenie autoryzowanego dealera przy najbliższej okazji. Autoryzowana stacja obsługi jest wyposażona w sprzęt diagnostyczny, za pomocą którego można stwierdzić, czy problem może się powtórzyć. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH 1. Zatrzymać pojazd. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO 2. Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P. 3. Wyłączyć silnik. 4. Poczekać około 10 sekund. URUCHAMIANIE I JAZDA 5. Ponownie uruchomić silnik. Jeśli skrzyni biegów nie można wyzerować, kontrola w autoryzowanej stacji obsługi jest niezbędna. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 247 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO Działanie nadbiegu Automatyczna skrzynia biegów jest wyposażona w elektronicznie sterowany nadbieg (czwarte przełożenie). Skrzynia biegów automatycznie włącza nadbiegowe przełożenie w przypadku spełnienia następujących warunków: • dźwignia zmiany biegów w położeniu D, URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 248 • osiągnięta odpowiednia temperatura oleju w skrzyni biegów, • osiągnięta odpowiednia temperatura płynu chłodzącego silnik oraz • wystarczająco wysoka prędkość jazdy, • kierowca nie wciska pedału przyspieszenia z dużą siłą. Sprzęgło przekładni hydrokinetycznej Automatyczna skrzynia biegów jest wyposażona w funkcję umożliwiającą zmniejszenie zużycia paliwa. Przy zadanych prędkościach automatycznie uruchamiane jest sprzęgło wbudowane w przekładnię hydrokinetyczną. Działanie układu może sprawiać wrażenie nietypowego działania skrzyni biegów lub zmieniać czas reakcji przy zmianie wyższych biegów. Podczas zwalniania lub przy określonych warunkach przyspieszania sprzęgło automatycznie się wyłącza. INFORMACJA: Sprzęgło przekładni hydrokinetycznej nie włącza się do momentu osiągnięcia odpowiedniej temperatury oleju w skrzyni biegów i płynu chłodzącego silnik [standardowo następuje to po przejechaniu odcinka długości od 2 do 5 km]. Ponieważ prędkość obrotowa silnika jest wyższa przy wyłączonym sprzęgle przekładni hydrokinetycznej, użytkownik może odnieść wrażenie, że zimna skrzynia biegów nie włącza przełożenia nadbiegowego. Jest to zjawisko normalne. Korzystanie z funkcji AutoStick®, gdy skrzynia biegów jest dostatecznie rozgrzana, wykaże, że skrzynia biegów może włączyć i wyłączyć nadbieg. SZEŚCIOBIEGOWA AUTOMATYCZNA SKRZYNIA BIEGÓW (zależnie od wyposażenia) Wskaźnik położenia dźwigni zmiany biegów (na wyświetlaczu zestawu wskaźników) wskazuje włączone przełożenie. Wcisnąć pedał hamulca, aby przestawić dźwignię zmiany biegów z położenia PARK (patrz „Układ blokady hamulców/dźwigni zmiany biegów” w niniejszym rozdziale). Aby rozpocząć jazdę, przestawić dźwignię zmiany biegów z położenia P lub N w położenie D. Elektronicznie sterowana skrzynia biegów zapewnia precyzyjną zmianę biegów. Układy elektroniczne skrzyni biegów samoczynnie się kalibrują, więc kilka pierwszych zmian biegów w nowym pojeździe może być nieco gwałtownych. Jest to normalne zjawisko, a procedury precyzyjnych zmian biegów zostaną wypracowane na dystansie kilkuset kilometrów. Gdy pedał przyspieszenia jest zwolniony, a pojazd zatrzymany, należy dokonywać przełożenia wyłącznie z pozycji D na P lub R. Należy pamiętać o wciśnięciu pedału hamulca przy przestawianiu dźwigni zmiany biegów między tymi położeniami. Dźwignię zmiany biegów można ustawić w położeniach P, R, N, D i AutoStick®. Biegi można zmieniać ręcznie za pomocą funkcji AutoStick® (więcej informacji znajduje się w części „AutoStick®” rozdziału „Uruchamianie i jazda”). Przestawienie dźwigni zmiany biegów w lewo lub w prawo (-/+) w położeniu AutoStick® (poniżej położenia D) powoduje ręczną zmianę biegu. Wybrane przełożenie zostaje wyświetlone na zestawie wskaźników w formie cyfry 6, 5, 4, 3, 2 lub 1. PRZEŁOŻENIA SKRZYNI BIEGÓW NIE WOLNO zwiększać obrotów silnika podczas przestawiania dźwigni zmiany biegów z położenia P lub N w inne położenie. INFORMACJA: Po wybraniu jednego z położeń, zanim rozpocznie się przyspieszanie należy poczekać chwilę na włączenie wybranego przełożenia. Jest to szczególnie ważne, gdy silnik jest zimny. P (postojowe) To położenie wspomaga hamulec postojowy poprzez blokowanie przekładni. Przy tym położeniu dźwigni zmiany biegów można uruchamiać silnik. W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni zmiany biegów w położenie P, gdy pojazd jest w ruchu. Zostawiając pojazd zaparkowany z dźwignią zmiany biegów w tym położeniu, włączyć również hamulec postojowy. Parkując na poziomej nawierzchni, najpierw ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P, następnie włączyć hamulec postojowy. Parkując na pochyłej nawierzchni, włączyć hamulec postojowy przed przestawieniem dźwigni zmiany biegów w położenie P. W przeciwnym razie obciążenie mechanizmu blokującego może utrudnić wycofanie dźwigni zmiany biegów z położenia P. Jako dodatkowe zabezpieczenie skręcić przednie koła w kierunku krawężnika, jeśli przód pojazdu jest ustawiony w dół wzniesienia. Jeśli przód pojazdu jest ustawiony w górę wzniesienia, przednie koła należy skręcić w kierunku przeciwnym do krawężnika.(rys. 140) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 249 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA OSTRZEŻENIE! • Ustawienie dźwigni zmiany biegów w położeniu P nie może zastępować zaciągnięcia hamulca postojowego. Parkując pojazd, zawsze należy zaciągać do końca hamulec postojowy, aby zapobiec ewentualnym obrażeniom ciała i zniszczeniu mienia wskutek niezamierzonego ruchu samochodu. (Kontynuacja) LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU (Kontynuacja) DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 140) Dźwignia zmiany biegów 250 (Kontynuacja) • Pojazd może się stoczyć i wyrządzić szkody, jeśli nie zostanie prawidłowo unieruchomiony w położeniu P. Po ustawieniu położenia P spróbować przestawić dźwignię zmiany biegów do tyłu (przy zwolnionym pedale hamulca). Przed opuszczeniem pojazdu należy upewnić się, że skrzynia biegów znajduje się w położeniu P • Przestawianie dźwigni zmiany biegów z położenia P lub N jest niebezpieczne, gdy obroty silnika są wyższe niż obroty jałowe. Jeśli pedał hamulca nie zostanie mocno wciśnięty, pojazd może gwałtownie ruszyć do przodu lub do tyłu. Kierowca może w takiej sytuacji utracić panowanie nad pojazdem i wjechać w kogoś/coś. Biegi umożliwiające jazdę należy włączać tylko wtedy, gdy silnik pracuje na biegu jałowym, a pedał hamulca jest mocno wciśnięty. (Kontynuacja) • Niekontrolowane ruszenie pojazdu może stanowić zagrożenie dla zdrowia osób znajdujących się w pojeździe oraz w najbliższym otoczeniu.Tak jak w przypadku wszystkich pojazdów, nigdy nie należy wychodzić z tego samochodu, gdy jego silnik pracuje. Przed opuszczeniem pojazdu należy zawsze zaciągnąć hamulec postojowy, ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P i wyjąć kluczyk z wyłącznika zapłonu. Po wyjęciu kluczyka z wyłącznika zapłonu dźwignia zmiany biegów jest zablokowana w położeniu P, zabezpieczając pojazd przed przetoczeniem. Nie należy również zostawiać dzieci we wnętrzu pojazdu bez opieki. • Nie pozostawiać dzieci samych w samochodzie. Pozostawianie w samochodzie dzieci bez opieki jest niebezpieczne z wielu powodów. Grozi to poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarówno dziecka,jak i innych osób.Nie wolno pozostawiać nadajnika zdalnego sterowania w pojeździe. Dziecko mogłoby uruchomić podnośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samochód. • Przed przestawieniem dźwigni zmiany biegów z położenia P, przestawić wyłącznik zapłonu z położenia LOCK/OFF w położenie ON/RUN i wcisnąć pedał hamulca. W przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia dźwigni zmiany biegów. • NIE WOLNO zwiększać obrotów silnika podczas przestawiania dźwigni zmiany biegów z położenia P lub N w inne położenia, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia układu napędowego. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA Następujące lampki kontrolne potwierdzają ustawienie dźwigni zmiany biegów w położenie P: LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE • Przy ustawianiu dźwigni w położeniu P mocno przesunąć dźwignię do przodu i w lewo, aż do całkowitego zablokowania. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH • Sprawdzić, czy na wyświetlaczu położenia dźwigni zmiany biegów wskazywane jest położenie P. • Po zwolnieniu pedału hamulca sprawdzić, czy dźwignia zmiany biegów nie przesuwa się z położenia P. R (cofanie) To położenie umożliwia przemieszczanie pojazdu w tył. Dźwignię zmiany biegów przestawiać w położenie R wyłącznie po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 251 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 252 N (neutralne) To położenie należy stosować, gdy pojazd stoi przez dłuższy czas z pracującym silnikiem. Przy tym położeniu dźwigni zmiany biegów można uruchamiać silnik. Jeśli zachodzi konieczność wyjścia z pojazdu, należy włączyć hamulec postojowy i ustawić dźwignię zmiany biegów w położenie P. OSTRZEŻENIE! Nie przetaczać pojazdu przy dźwigni w położeniu N i nigdy nie wyłączać zapłonu podczas zjeżdżania ze wzniesienia. Są to niebezpieczne praktyki, które ograniczają możliwości reakcji kierowcy na działania innych uczestników ruchu lub zmiany warunków na drodze.To z kolei może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem lub wypadku. Holowanie, uruchamianie przez pchanie lub przemieszczanie pojazdu z dźwignią zmiany biegów w położeniu N może spowodować bardzo poważne uszkodzenie skrzyni biegów. Więcej informacji znajduje się w części „Holowanie rekreacyjne” rozdziału „Uruchamianie i jazda” oraz w części „Holowanie niesprawnego pojazdu” rozdziału „Postępowanie w sytuacjach awaryjnych”. D (jazda) Tego położenia należy używać w większości sytuacji, podczas jazdy w terenie zabudowanym i na trasie. Położenie zapewnia płynną zmianę biegów w górę i w dół oraz optymalne zużycie paliwa. Skrzynia biegów automatycznie włącza zredukowany pierwszy bieg, następnie drugi, trzeci i czwarty, po czym włącza bezpośredni piąty bieg i szóste, nadbiegowe przełożenie. Położenie D zapewnia optymalne zachowanie pojazdu podczas jazdy we wszystkich typowych warunkach. W przypadku częstej zmiany biegów (np. podczas jazdy z dużym obciążeniem, w górzystym terenie, przy dużym wietrze wiejącym od przodu lub podczas holowania ciężkiej przyczepy) należy skorzystać z trybu AutoStick® (więcej informacji znajduje się w części „AutoStick®” rozdziału „Uruchamianie i jazda”), aby włączyć niższy bieg. W takich warunkach wybranie niższego przełożenia usprawni jazdę i przyczyni się do wydłużenia czasu eksploatacji przekładni dzięki wyeliminowaniu niepotrzebnych zmian biegów i nadmiernego ciepła. W niskiej temperaturze działanie skrzyni biegów może zostać zmodyfikowane w zależności od temperatury silnika i skrzyni biegów, jak również od prędkości pojazdu. Funkcja skraca czas rozgrzewania silnika i skrzyni biegów, co zapewnia optymalną wydajność tych podzespołów. Włączanie sprzęgła przekładni hydrokinetycznej jest zablokowane aż do momentu rozgrzania oleju w skrzyni biegów (patrz „Uwaga” w części „Sprzęgło przekładni hydrokinetycznej” niniejszego rozdziału). Przy bardzo niskiej temperaturze otoczenia (poniżej -27°C) działanie może zostać chwilowo ograniczone tylko do trzeciego biegu. Normalne działanie zostanie przywrócone po osiągnięciu odpowiedniej temperatury skrzyni biegów. Tryb Limp Home skrzyni biegów Skrzynia biegów jest elektronicznie monitorowana pod kątem nieprawidłowego działania. W przypadku wykrycia warunku, który mógłby spowodować uszkodzenie skrzyni biegów, uruchamiany jest tryb Limp Home skrzyni biegów. W tym trybie skrzynia biegów pozostaje na trzecim biegu niezależnie od wybranego położenia. Położenia P, R i N będą działać w sposób prawidłowy. Lampka sygnalizująca usterkę (MIL) może się świecić. Tryb Limp Home umożliwia dojazd do autoryzowanej stacji obsługi bez uszkodzenia skrzyni biegów, aby można było przeprowadzić czynności serwisowe. W przypadku chwilowego problemu skrzynię biegów można wyzerować w celu odzyskania kontroli nad wszystkimi biegami poprzez wykonanie następujących czynności: 1. Zatrzymać pojazd. 2. Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P. 3. Wyłączyć silnik. POZNAWANIE SAMOCHODU 4. Poczekać około 10 sekund. 5. Ponownie uruchomić silnik. 6. Ustawić dźwignię zmiany biegów w żądanym położeniu. W przypadku braku usterki przywracane jest normalne działanie skrzyni biegów. INFORMACJA: Pomimo tego, że skrzynię biegów można zresetować, zalecamy odwiedzenie autoryzowanego dealera przy najbliższej okazji. Autoryzowana stacja obsługi jest wyposażona w sprzęt diagnostyczny, za pomocą którego można stwierdzić, czy problem może się powtórzyć. Jeśli skrzyni biegów nie można wyzerować, kontrola w autoryzowanej stacji obsługi jest niezbędna. Działanie nadbiegu Automatyczna skrzynia biegów jest wyposażona w elektronicznie sterowany nadbieg (szóste przełożenie). Skrzynia biegów automatycznie włącza nadbiegowe przełożenie w przypadku spełnienia następujących warunków: BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE • dźwignia zmiany biegów w położeniu D, • osiągnięta odpowiednia temperatura oleju w skrzyni biegów, SPIS TREŚCI 253 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 254 • osiągnięta odpowiednia temperatura płynu chłodzącego silnik oraz NAPĘD NA WSZYSTKIE KOŁA (AWD) (zależnie od wyposażenia) • osiągnięta odpowiednia prędkość jazdy. Ta funkcja zapewnia w razie potrzeby napęd na wszystkie koła (AWD). Układ pracuje automatycznie i nie wymaga od kierowcy żadnych działań ani dodatkowych umiejętności prowadzenia. W normalnych warunkach drogowych większą część mocy przenoszą przednie koła. Gdy przednie koła zaczynają tracić przyczepność, moc jest automatycznie przenoszona na tylne koła. Im większy poślizg mają przednie koła, tym większa moc jest przenoszona na tylne koła. Sprzęgło przekładni hydrokinetycznej Automatyczna skrzynia biegów jest wyposażona w funkcję umożliwiającą zmniejszenie zużycia paliwa. Przy zadanych prędkościach automatycznie uruchamiane jest sprzęgło wbudowane w przekładnię hydrokinetyczną. Działanie układu może sprawiać wrażenie nietypowego działania skrzyni biegów lub zmieniać czas reakcji przy zmianie wyższych biegów. Podczas zwalniania lub przy określonych warunkach przyspieszania sprzęgło automatycznie się wyłącza. INFORMACJA: Sprzęgło przekładni hydrokinetycznej nie włącza się do momentu osiągnięcia odpowiedniej temperatury oleju w skrzyni biegów i płynu chłodzącego silnik [standardowo następuje to po przejechaniu odcinka długości od 2 do 5 km]. Ponieważ prędkość obrotowa silnika jest wyższa przy wyłączonym sprzęgle przekładni hydrokinetycznej, użytkownik może odnieść wrażenie, że zimna skrzynia biegów nie włącza przełożenia nadbiegowego. Jest to zjawisko normalne. Korzystanie z funkcji AutoStick®, gdy skrzynia biegów jest dostatecznie rozgrzana, wykaże, że skrzynia biegów może włączyć i wyłączyć nadbieg. Dodatkowo, na suchej nawierzchni przy mocno wciśniętym pedale przyspieszenia (gdy nie może wystąpić ślizganie się kół), moment obrotowy będzie prewencyjnie przenoszony na tylną oś w celu polepszenia dynamiki ruszania i osiągów pojazdu. Wszystkie koła muszą mieć opony tego samego rozmiaru i typu. Nie wolno stosować opon o różnych rozmiarach. Stosowanie opon o różnych rozmiarach może spowodować awarię zespołu przenoszenia mocy. JAZDA NA ŚLISKIEJ NAWIERZCHNI PRZYSPIESZANIE Przy gwałtownym przyspieszaniu na pokrytej śniegiem, mokrej lub innej śliskiej nawierzchni przednie koła mogą nierównomiernie ściągać pojazd na prawo lub na lewo. To zjawisko występuje, gdy przednie (napędzające) koła mają różną przyczepność z nawierzchnią. OSTRZEŻENIE! Gwałtowne przyspieszanie na śliskiej nawierzchni jest niebezpieczne. Nierówna przyczepność przednich kół może spowodować nagłą zmianę kierunku jazdy. To z kolei może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem i wypadku. Gdy istnieje prawdopodobieństwo słabej przyczepności, należy przyspieszać powoli i z zachowaniem ostrożności (lód, śnieg, mokry asfalt, błoto, piasek itp.). PRZYCZEPNOŚĆ Podczas jazdy po mokrej lub pokrytej błotem pośniegowym nawierzchni istnieje możliwość, że między oponą a nawierzchnią powstanie klin wodny. Takie zjawisko to hydroplaning, który może powodować częściową lub całkowitą utratę kontroli nad pojazdem i możliwości hamowania. Aby ograniczyć prawdopodobieństwo jego wystąpienia, należy przestrzegać następujących zaleceń: 1. Jeździć z niższą prędkością podczas ulew lub gdy występuje błoto pośniegowe. 2. Jeździć z niższą prędkością, gdy na jezdni stoi woda lub występują duże kałuże. 3. Wymieniać opony na nowe od razu, gdy ujawnią się wskaźniki zużycia opony (TWI). 4. Utrzymywać właściwe ciśnienie w oponach. 5. Zachowywać odpowiedni dystans od pojazdu poprzedzającego, aby uniknąć kolizji w przypadku gwałtownego hamowania. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 255 JAZDA PRZEZ WODĘ POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 256 Jazda przez wodę, która ma więcej niż kilka centymetrów głębokości, wymaga wyjątkowej ostrożności. W przeciwnym razie może dojść do sytuacji niebezpiecznych lub uszkodzenia pojazdu. PŁYNĄCA/PODNOSZĄCA SIĘ WODA OSTRZEŻENIE! Nie jeździć po lub w poprzek jezdni lub dróg gruntowych, gdzie występuje płynąca i/lub podnosząca się woda (np. po burzy). Płynąca woda może uszkodzić nawierzchnię jezdni lub drogi gruntowej, wskutek czego pojazd mógłby zatonąć w głębokiej wodzie. Co więcej, płynąca i/lub podnosząca się woda może z łatwością unieść i zabrać pojazd z prądem. Nieprzestrzeganie tych zasad może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci osób w pojeździe lub w jego pobliżu. Płytka woda stojąca Mimo że ten pojazd może jeździć przez płytką, stojącą wodę, przed taką jazdą należy rozważyć poniższą przestrogę i ostrzeżenie. • Przed przejechaniem zawsze należy sprawdzić głębokość stojącej wody. Nigdy nie przejeżdżać przez wodę, która jest głębsza niż odległość od nawierzchni do dolnej krawędzi obręczy kół pojazdu. • Przed przejechaniem przez stojącą wodę określić stan jezdni lub drogi gruntowej, która znajduje się pod wodą, oraz czy pod wodą nie ma żadnych przeszkód. • Przejeżdżając przez stojącą wodę nie przekraczać prędkości 8 km/h. Ograniczy to efekt fali i rozbryzgów. • Jazda przez stojącą wodę może być przyczyną uszkodzenia podzespołów układu napędowego. Po przejechaniu przez stojącą wodę zawsze przeprowadzać kontrolę płynów w pojeździe (tj. oleju silnikowego, przekładniowego, w mechanizmach różnicowych itp.) pod kątem zanieczyszczeń (tj. mętny lub spieniony płyn). Nie kontynuować jazdy, jeśli zostanie stwierdzone zanieczyszczenie jakiegokolwiek płynu w pojeździe, ponieważ może to prowadzić do dalszych uszkodzeń. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Przedostanie się wody do wnętrza silnika może spowodować jego zgaśnięcie i zablokowanie oraz poważne wewnętrzne uszkodzenia. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń. HOLOWANIE PRZYCZEPY OSTRZEŻENIE! • Podczas jazdy przez stojącą wodę pojazd ma mniejszą siłę napędową i przyczepność niż normalnie. Przejeżdżając przez stojącą wodę nie przekraczać prędkości 8 km/h. • Jazda przez stojącą wodę ogranicza możliwości hamowania pojazdu, przez co będzie on hamował na dłuższym dystansie. Z tego względu po wyjechaniu ze stojącej wody jechać wolno i lekko, kilka razy nacisnąć pedał hamulca, aby osuszyć hamulce. • Przedostanie się wody do wnętrza silnika może spowodować jego zgaśnięcie i zablokowanie, co może doprowadzić do sytuacji, w której będzie potrzebna pomoc osób trzecich. • Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci osób w pojeździe lub w jego pobliżu. W celu zachowania gwarancji przestrzegać podanych w niniejszej instrukcji wymagań i zaleceń dotyczących pojazdów wykorzystywanych do ciągnięcia przyczepy. W tym rozdziale zamieszczono wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje o ograniczeniach odnoszących się do holowania tym modelem pojazdu. Przed rozpoczęciem holowania przyczepy uważnie przeczytać te informacje, aby holowanie było jak najbardziej wydajne i bezpieczne. ZNACZENIE POWSZECHNIE STOSOWANYCH POJĘĆ DOTYCZĄCYCH HOLOWANIA PRZYCZEP Zamieszczone poniżej definicje związane z holowaniem przyczep pomogą zrozumieć następujące informacje: Maksymalne obciążenie pojazdu Maksymalne obciążenie pojazdu to łączna dopuszczalna masa całego pojazdu. Ta wartość obejmuje kierowcę, pasażerów, ładunek i obciążenie haka holowniczego. Całkowite obciążenie musi zostać ograniczone tak, aby nie doszło do przekroczenia wartości maksymalnego obciążenia pojazdu. Całkowita masa przyczepy Całkowita masa przyczepy to masa przyczepy oraz całego ładunku, środków zużywanych i sprzętu (stałego i tymczasowego) znajdującego się w lub na przyczepie, POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 257 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 258 w stanie załadowania i gotowości do eksploatacji. Zalecanym sposobem mierzenia całkowitej masy przyczepy jest umieszczenie całkowicie załadowanej przyczepy na wadze dla pojazdów ciężarowych. Cały ciężar przyczepy musi znajdować się na wadze. Całkowita masa zespołu pojazdów Całkowita masa zespołu pojazdów jest łączną dopuszczalną masą pojazdu ciągnącego i przyczepy. INFORMACJA: Całkowita masa zespołu pojazdów dopuszcza margines wynoszący 68 kg spowodowany obecnością kierowcy. Maksymalne obciążenie osi Maksymalne obciążenie osi to dopuszczalne obciążenie przedniej i tylnej osi. Obciążenie należy rozkładać równomiernie na przednią i tylną oś. Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia dla przedniej i tylnej osi. OSTRZEŻENIE! Jest szczególnie istotne, aby nie przekroczyć maksymalnego obciążenia osi przedniej. W przypadku przekroczenia maksymalnego obciążenia którejś z osi może dochodzić do niebezpiecznych sytuacji. Może to doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem lub wypadku. Obciążenie haka holowniczego Obciążenie haka holowniczego to masa przyczepy naciskająca na kulę haka holowniczego. W większości przypadków powinno to być mniej niż 7% i więcej niż 10% masy przyczepy. Obciążenie haka holowniczego nie może przekraczać wartości dopuszczalnego atestem obciążenia haka lub zaczepu holowniczego przyczepy. W żadnym wypadku nie może być mniej niż 4% masy przyczepy i mniej niż 25 kg. Obciążenie haka holowniczego należy uwzględnić przy określaniu obciążenia pojazdu oraz maksymalnego obciążenia osi. OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowo wyregulowany zaczep holowniczy rozkładający masę może pogorszyć sterowność, stabilność oraz wydajność hamulców i może doprowadzić do wypadku. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skonsultować się z producentem zaczepu lub przyczepy lub ze sprawdzonym sprzedawcą pojazdów rekreacyjnych. Powierzchnia z przodu Powierzchnia z przodu to maksymalna wysokość pomnożona przez maksymalną szerokość przedniej części przyczepy. Układ stabilizacji przyczepy Więcej informacji znajduje się w części „Układ stabilizacji przyczepy (TSC – Trailer Sway Control)” rozdziału „Poznawanie samochodu/Układ elektronicznej kontroli hamulców”. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZANIE PRZEWODU SPRZĘGAJĄCEGO Europejskie prawo stanowi, że przyczepy z hamulcami o dopuszczalnej masie całkowitej do 3500 kg muszą być zabezpieczone dodatkowym sprzęgiem lub przewodem sprzęgającym. Zalecanym miejscem mocowania przewodu sprzęgającego przyczepy jest wytłoczone gniazdo umieszczone przy zaczepie holowniczym. Z uchwytem mocującym URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE (rys. 141) Demontowana kula haka, pętla przewodu • W przypadku demontowanego haka przewlec przewód przez uchwyt mocujący i przypiąć go do samego siebie.(rys. 141) POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU • W przypadku stałego haka przymocować spinkę bezpośrednio do zaczepu. Takie rozwiązanie musi być zatwierdzone przez producenta przyczepy, ponieważ spinka może nie zapewniać odpowiedniej wytrzymałości.(rys. 142) DANE TECHNICZNE (rys. 142) Niedemontowana kula haka, pętla przewodu SPIS TREŚCI 259 Bez uchwytów mocujących POZNAWANIE SAMOCHODU • W przypadku demontowanego haka należy przestrzegać procedury zalecanej przez producenta lub dostawcę.(rys. 143) • W przypadku stałego haka wykonać pętlę wokół haka holowniczego. Takie rozwiązanie wymaga wykonania pojedynczej pętli.(rys. 144) BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 143) Demontowana kula haka, pętla na haku 260 (rys. 144) Niedemontowana kula haka, pętla na haku OBCIĄŻENIE HOLOWANEJ PRZYCZEPY (MAKSYMALNE WARTOŚCI ZNAMIONOWE OBCIĄŻENIA PRZYCZEPY) Na poniższym wykresie zaznaczono maksymalne dopuszczalne obciążenie przyczepy, którą można holować przy określonym układzie napędowym. Silnik/skrzynia biegów Powierzchnia z przodu POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO Maks. GTW (dopuszczalna masa przyczepy) (wersja 5- i 7-osobowa) 454 kg 1100 kg 1250 kg Maks. obciążenie haka holowniczego ♦ (wersja 5- i 7-osobowa) 22 kg 55 kg 62 kg 2,4 l/automatyczna 2,0 m kw. 3,6 l/automatyczna 3,7 m kw. 2.0 l Diesel/Ręczna 3,7 m kw. skrzynia biegów Maksymalną prędkość jazdy z przyczepą określają lokalne przepisy ruchu drogowego ♦ Obciążenie haka holowniczego należy uwzględnić jako część łącznej masy osób i ładunku. Nie może być ono większe niż wartość podana na etykiecie z informacjami dotyczącymi obciążenia i opon. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 261 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA OBCIĄŻENIE PRZYCZEPY I HAKA HOLOWNICZEGO Równomierne rozłożenie obciążenia po obu stronach osi przyczepy lub większe obciążenie tylnej części przyczepy może doprowadzić do jej znacznego rozkołysania na boki i w rezultacie utraty kontroli nad pojazdem i przyczepą. Nieprzestrzeganie tej zasady stanowi przyczynę wielu wypadków z udziałem przyczep. Nie wolno przekraczać maksymalnego dopuszczalnego obciążenia podanego na zaczepie holowniczym. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Podczas obliczania obciążenia osi tylnej pojazdu należy uwzględnić: POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH • Masę wszelkich ładunków lub wyposażenia znajdującego się wewnątrz lub zamontowanego na pojeździe. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU INFORMACJA: Należy pamiętać, że zwiększenie masy ładunku w lub na przyczepie oznacza zwiększenie obciążenia pojazdu. Należy również pamiętać, że dodatkowe opcje montowane fabrycznie oraz wyposażenie opcjonalne montowane przez dealera stanowi część całkowitego obciążenia pojazdu. Aby zapoznać się z maksymalną dopuszczalną masą pasażerów i ładunku, zapoznać się z informacjami umieszczonymi na etykiecie z danymi dotyczącymi opon i ładowności, DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 262 • Masę haka holowniczego. • Wagę kierowcy i wszystkich pasażerów. znajdującej się na płacie drzwi kierowcy lub na środkowym słupku po stronie pasażera. WYMAGANIA DOTYCZĄCE HOLOWANIA Aby zapewnić prawidłowe dotarcie podzespołów układu przeniesienia napędu w nowym pojeździe, należy przestrzegać następujących wytycznych: • Podczas pierwszych 805 km jazdy nie należy holować przyczepy. Mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia silnika, osi lub innych części. • Następnie, podczas pierwszych 805 km holowania przyczepy nie wolno przekraczać prędkości 80 km/h oraz nie wolno ruszać z pełną mocą. Ułatwia to dotarcie silnika i innych podzespołów pojazdu przy większym obciążeniu. Wykonać czynności serwisowe określone w harmonogramie przeglądów. Podczas holowania przyczepy nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia osi. OSTRZEŻENIE! Niezastosowanie zaleceń dotyczących holowania przyczepy może być przyczyną poważnego wypadku. Przestrzeganie tych wytycznych gwarantuje możliwie najbezpieczniejsze holowanie przyczepy: • Należy się upewnić, że ładunek w przyczepie został odpowiednio zabezpieczony i nie przesunie się podczas jazdy. W przypadku holowania niezabezpieczonego w odpowiedni sposób ładunku może dochodzić do jego przemieszczania, co z kolei może utrudnić kontrolę nad pojazdem. Może to doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem lub wypadku. • Montażem uchwytów holowniczych w pojeździe powinni się zajmować profesjonalni technicy. • Podczas przewożenia ładunku lub holowania przyczepy nie wolno przekraczać dopuszczalnego obciążenia pojazdu ani przyczepy. Przeciążanie może doprowadzić do utraty kontroli, gorszej pracy lub uszkodzenia hamulców, osi, silnika, skrzyni biegów, układu kierowniczego, zawieszenia, konstrukcji podwozia lub opon. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Pojazd i przyczepę należy zawsze łączyć łańcuchami zabezpieczającymi.Łańcuchy należy zawsze podłączać do ramy lub blokad haka zaczepu holowniczego pojazdu. Łańcuchy należy skrzyżować pod hakiem holowniczym, pozostawiając wystarczająco dużo luzu, aby nie przeszkadzały podczas pokonywania zakrętów. • Nie wolno parkować pojazdów z doczepioną przyczepą na pochyłościach.W przypadku parkowania w pojeździe holującym należy włączyć hamulec postojowy. Należy zawsze blokować lub zakładać kliny pod koła przyczepy. • Nie wolno przekraczać dopuszczalnej masy całkowitej zestawu drogowego. • Całkowitą masę należy rozłożyć między pojazd holujący i przyczepę w taki sposób, aby nie przekraczano żadnej z poniższych wartości: 1. GVWR (Dopuszczalny ciężar całkowity pojazdu) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU 2. Dopuszczalna masa przyczepy, 3. Maksymalne obciążenie osi, 4. Maksymalne obciążenie haka holowniczego dla danego rodzaju zaczepu holowniczego. DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 263 Wymagania dotyczące holowania — Opony POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 264 – Nie wolno holować przyczepy podczas korzystania z kompaktowego koła zapasowego. – Utrzymywanie właściwego ciśnienia w oponach ma kluczowe znaczenie dla bezpieczeństwa i jakości obsługi pojazdu. Odpowiednie procedury pompowania opon znajdują się w części „Opony — Informacje ogólne” rozdziału „Dane techniczne”. Wymagania dotyczące holowania — Hamulce przyczepy – Nie wolno łączyć hydraulicznego ani podciśnieniowego układu hamulcowego pojazdu z odpowiadającym mu układem przyczepy. Może to doprowadzić do nieprawidłowego działania układu hamulcowego i wypadku. – Przed rozpoczęciem eksploatacji przyczepy należy sprawdzić, czy ciśnienie w oponach jest prawidłowe. – W przypadku holowania przyczepy wyposażonej w aktywowany hydraulicznie układ hamulcowy posiadanie elektronicznego sterownika hamulca nie jest konieczne. – Przed rozpoczęciem holowania należy sprawdzić, czy na oponach nie ma widocznych śladów zużycia lub uszkodzenia. Odpowiednie procedury kontroli opon znajdują się w części „Opony — Informacje ogólne” rozdziału „Dane techniczne”. – Przyczepy o masie przekraczającej 450 kg powinny posiadać układ hamulcowy, natomiast przyczepy o masie przekraczającej 750 kg muszą być wyposażone w taki układ. – Podczas wymiany opon zapoznać się z częścią „Opony — Informacje ogólne” rozdziału „Dane techniczne”. Wymiana opony na model o większej nośności nie powoduje zwiększenia maksymalnego dopuszczalnego obciążenia pojazdu ani maksymalnego dopuszczalnego obciążenia osi. Jeżeli holowana przyczepa waży z obciążeniem więcej niż 450 kg, musi być wyposażona w układ hamulcowy zapewniający wystarczającą siłę hamowania. Nieprzestrzeganie tej zasady może prowadzić do zwiększenia zużycia okładzin hamulcowych, konieczności silniejszego naciskania pedału hamulca i wydłużenia drogi hamowania. OSTRZEŻENIE! • Nie wolno podłączać hamulców przyczepy do przewodów układu hydraulicznego hamulców pojazdu. Może to doprowadzić do przeciążenia układu hamulcowego pojazdu i awarii.W takim przypadku może dojść do sytuacji, w której hamulce nie zadziałają zgodnie z potrzebą i dojdzie do kolizji. • Holowanie przyczepy zawsze wydłuża drogę hamowania. W przypadku holowania przyczepy należy zwiększyć odległość między prowadzonym pojazdem a pojazdem znajdującym się przed nim. Nieprzestrzeganie tej zasady może doprowadzić do kolizji. Wszystkie połączenia elektryczne służą do połączenia z odpowiednim przewodem w pojeździe, należy jednak dopasować wiązkę przewodów do złącza przyczepy.(rys. 145) Numer styku Funkcja 1 Lewy kierunkowskaz Tylne światło przeciwmgielne Masa/Wspólny przewód zwrotny 2 3 Niebieski Biały BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH Wymagania dotyczące holowania — światła i przewody przyczepy W przypadku holowania, niezależnie od jej rozmiaru, przyczepa musi posiadać światła stop i kierunkowskazy, aby zagwarantować bezpieczeństwo ruchu drogowego. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU Zestaw do przyczepy może zawierać cztero- lub siedmiostykową wiązkę przewodów. Należy korzystać z zatwierdzonej fabrycznie wiązki przewodów i złącza. INFORMACJA: Nie wolno przecinać ani splatać wiązki przewodów przyczepy z wiązką przewodów pojazdu. Kolor przewodu Żółty POZNAWANIE SAMOCHODU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 145) Złącze siedmiostykowe 265 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO Numer styku Funkcja 4 Prawy kierunkowskaz Tylne prawe światło pozycyjne, boczne światła obrysowe i oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej b Światło stop Tylne lewe światło pozycyjne, boczne światła obrysowe i oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej b 5 URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 6 7 Kolor przewodu Zielony (rys. 146) Numer styku Funkcja 1 Lewy kierunkowskaz Tylne światło przeciwmgielne Masa/Wspólny przewód zwrotny dla połączeń (styków) 1 i 2 oraz 4 i 8 Prawy kierunkowskaz Brązowy 2 3a Czerwony Czarny 4 b Oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej powinno być podłączone w taki sposób, aby żadna lampka nie była podłączona jednocześnie do przewodów styku 5 i 7. (rys. 146) Złącze trzynastostykowe 266 Kolor przewodu Żółty Niebieski Biały Zielony Numer styku 5 6 7 8 9 10 Funkcja Tylne prawe światło pozycyjne, boczne światła obrysowe i oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej b Światło stop Tylne lewe światło pozycyjne, boczne światła obrysowe i oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej b Światła cofania Zasilanie stałe (+12 V) Zasilanie sterowane wyłącznikiem zapłonu (+12 V) Kolor przewodu Brązowy Czerwony Czarny Czerwony/ Czarny Brązowy/Biały Numer styku 11 a Funkcja Kolor przewodu Biały Przewód zwrotny dla połączenia (styku) 10 12 Rezerwa dla Czerwony/ przyszłej funkcji Niebieski 13 a Przewód Biały zwrotny dla połączenia (styku) 9 Uwaga: przyporządkowanie styku 12 zostało zmienione z „Kodowania dla podłączonej przyczepy” na „Rezerwę dla przyszłej funkcji”. a Trzy obwody zwrotne nie powinny być podłą- czone elektrycznie do przyczepy. b Oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej powinno być podłączone w taki sposób, aby żadna lampka nie była podłączona jednocześnie do przewodów styku 5 i 7. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU Czerwony DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 267 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 268 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE HOLOWANIA Przed rozpoczęciem podróży należy przećwiczyć w miejscu o niskim natężeniu ruchu zakręcanie, zatrzymywanie i cofanie z doczepioną przyczepą. Ręczna skrzynia biegów (zależnie od wyposażenia) W przypadku holowania przyczepy pojazdem wyposażonym w ręczną skrzynią biegów należy ZAWSZE ruszać z pierwszego biegu, aby uniknąć ślizgania sprzęgła. Automatyczna skrzynia biegów (zależnie od wyposażenia) Podczas holowania dźwignię zmiany biegów można ustawić w pozycji D. Niemniej jednak, jeżeli skrzynia biegów w tej pozycji będzie często zmieniała przełożenia, należy włączyć funkcję Autostick®, aby wybrać niższy bieg. INFORMACJA: Stosowanie niższego przełożenia podczas jazdy z dużym obciążeniem poprawi osiągi pojazdu i zwiększy trwałość skrzyni biegów poprzez wyeliminowanie zbędnej zmiany przełożeń i ograniczenie powstawania ciepła. Poprawi to również wydajność hamowania silnikiem. W przypadku REGULARNEGO holowania przyczepy przez okres dłuższy niż 45 minut w sposób ciągły, należy wymieniać płyn przekładniowy oraz filtr automatycznej skrzyni biegów zgodnie z opisem w części poświęconej „eksploatacji jako radiowóz policyjny, taksówka, pojazd flotowy lub pojazd służący do częstego holowania przyczep”. Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramie konserwacji”. INFORMACJA: Przed holowaniem należy sprawdzić poziom oleju w skrzyni biegów (wyłącznie w przypadku skrzyni czterobiegowej). Skrzynia sześciobiegowa nie wymaga sprawdzenia poziomu oleju przed holowaniem. Niemniej jednak, jeśli zauważony zostanie wyciek oleju lub nieprawidłowe działanie skrzyni, należy skontaktować się natychmiast z autoryzowanym dealerem w celu dokonania naprawy. Elektroniczny tempomat (zależnie od wyposażenia) • Podczas jazdy w terenie pagórkowatym lub z dużym obciążeniem nie należy korzystać z tempomatu. • Jeżeli podczas korzystania z funkcji tempomatu dojdzie do spadku prędkości przekraczającego 16 km/h, należy wyłączyć tempomat w celu odzyskania zamierzonej prędkości jazdy. • Podczas jazdy w płaskim terenie i bez dużego obciążenia należy korzystać z tempomatu, aby zmniejszyć zużycie paliwa. „3” lub „2”, jeżeli jest to konieczne do utrzymania żądanej prędkości. – Należy unikać długiej jazdy na wysokich obrotach, aby nie dopuścić do nadmiernego rozgrzania układu. Uniknięcie zbyt długiej jazdy na wysokich obrotach może wymagać zmniejszenia prędkości. Jeśli warunki na drodze na to pozwolą, a obroty spadną do odpowiedniego poziomu, można powrócić do wyższego przełożenia lub zwiększyć prędkość jazdy. Układ chłodzenia Aby uniknąć możliwości przegrzania silnika i skrzyni biegów, należy przedsięwziąć następujące środki zapobiegawcze: Jazda w mieście Podczas krótkotrwałych postojów ustawiać dźwignię zmiany biegów w pozycji N i zwiększać prędkość biegu jałowego silnika. Jazda na autostradzie Zmniejszyć prędkość. Funkcja AutoStick® (zależnie od wyposażenia) Układ klimatyzacji – Podczas korzystania z funkcji AutoStick® należy wybierać najwyższe przełożenie pozwalające na optymalne osiągi i unikanie częstych redukcji biegów. Na przykład, należy wybrać „4”, jeżeli pojazd jest w stanie utrzymać żądaną prędkość. Wybrać zakres Tymczasowo wyłączyć. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 269 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE PUNKTY MOCOWANIA HAKA HOLOWNICZEGO Pojazd musi mieć zamontowane dodatkowe wyposażenie, aby bezpiecznie holować przyczepę. Hak holowniczy należy montować, wykorzystując specjalne punkty mocowania w podwoziu. Skorzystać z poniższego schematu, aby określić odpowiednie punkty mocowania. Zalecane jest również korzystanie ze specjalnego wyposażenia przewidzianego do holowania przyczepy: układu stabilizacji przyczepy, niezależnego układu hamulcowego, układu poziomowania przyczepy oraz dodatkowych lusterek niskoprofilowych.(rys. 147) POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 147) 270 Punkty mocowania haka holowniczego i odległość od tylnej osi pojazdu A n.d. B 366,71 mm C 501,62 mm D 628,69 mm E (maksymalna odległość od 1051,93 mm tylnej osi pojazdu) F 472,00 mm HOLOWANIE REKREACYJNE (ZA POJAZDEM KEMPINGOWYM ITP.) POZNAWANIE SAMOCHODU HOLOWANIE TEGO POJAZDU Warunki holowania Holowanie bez podnoszenia kół pojazdu Podniesione koła MODELE Z NAPĘDEM NA PRZEDNIE KOŁA - RĘCZNA SKRZYNIA BIEGÓW • Dźwignia zmiany biegów w położeniu N ŻADNE • Wyłącznik zapłonu w położeniu ACC lub ON/RUN MODELE Z NAPĘDEM NA PRZEDNIE KOŁA - AUTOMATYCZNA SKRZYNIA BIEGÓW Jeśli skrzynia biegów działa: • Dźwignia zmiany biegów w położeniu N MODELE Z NAPĘDEM NA WSZYSTKIE KOŁA URUCHAMIANIE I JAZDA ZABRONIONE • Wyłącznik zapłonu w położeniu ACC lub ON/RUN Platforma Tylne ZABRONIONE Przednie WSZYSTKIE TAK NAJLEPSZA METODA • Maksymalna odległość 24 kilometry TAK NAJLEPSZA METODA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH • Prędkość maksymalna 40 km/h Podnośnik kół lub wózek BEZPIECZEŃSTWO ZABRONIONE ZABRONIONE TAK OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 271 Modele z napędem na wszystkie koła POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 272 Holowanie rekreacyjne (cztery koła przylegające do podłoża lub holowanie z użyciem wózka) JEST ZABRONIONE. Jedyną możliwością holowania pojazdu (za innym pojazdem) jest przewóz na przyczepie z czterema kołami NIESTYKAJĄCYMI się z podłożem. Modele z napędem na przednie koła - Ręczna skrzynia biegów Pojazdy z napędem na przednie koła i ręczną skrzynią biegów można holować przy użyciu liny (z wszystkimi czterema kołami na nawierzchni) z prędkością dozwoloną przez przepisy, na dowolnej odległości, jeśli ręczna skrzynia biegów ustawiona jest w położeniu N, a wyłącznik zapłonu w położeniu ACC lub ON/ RUN. Pojazdy takie można również holować przy użyciu wózka holowniczego (z kołami przednimi uniesionymi), lub na platformie albo przyczepie do transportu pojazdów (z czterema kołami NIESTYKAJĄCYMI się z podłożem). Modele z napędem na przednie koła - Automatyczna skrzynia biegów NIE NALEŻY holować pojazdu wyposażonego w automatyczną skrzynię biegów z kołami toczącymi się po drodze. Może to doprowadzić do uszkodzenia układu przeniesienia napędu. Jeśli pojazd tego typu wymaga holowania, należy PODNIEŚĆ wszystkie napędzane koła tak, aby uniemożliwić im kontakt z podłożem. INFORMACJA: Pojazd wolno holować na platformie lub przyczepie do transportu pojazdów pod warunkiem, że wszystkie koła znajdują się NAD podłożem. Pojazdy takie można również holować przy użyciu wózka holowniczego (z kołami przednimi uniesionymi). Holowanie pojazdu w sposób niezgodny z powyższymi wymogami może doprowadzić do poważnego uszkodzenia skrzyni biegów. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek nieprawidłowego holowania. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE ZESTAW WSKAŹNIKÓW POZNAWANIE SAMOCHODU (rys. 148) BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 148) 273 OPIS ZESTAWU WSKAŹNIKÓW POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 274 1. Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych W momencie włączenia zapłonu (ON/RUN) lampka zapala się na 4–8 sekund w celu sprawdzenia działania żarówki. Jeśli lampka nie zapala się podczas rozruchu, pozostaje zapalona lub zapala się podczas jazdy, należy jak najszybciej zlecić sprawdzenie układu u autoryzowanego dealera. Więcej informacji znajduje się w części „System zabezpieczeń” rozdziału „Bezpieczeństwo”. 2. Lampka sygnalizująca usterkę (MIL) Lampka sygnalizująca usterkę (MIL) stanowi część pokładowego systemu diagnostycznego, zwanego OBD, który monitoruje układy sterujące silnikiem i automatyczną skrzynią biegów. Lampka zapala się, kiedy zapłon jest włączony (ON/RUN), przed uruchomieniem silnika. Jeśli żarówka nie zapala się po włączeniu zapłonu (od położenia OFF do ON/ RUN), należy możliwie najszybciej zlecić sprawdzenie przyczyny takiego stanu. W niektórych warunkach, np. w przypadku poluzowania lub braku korka wlewu paliwa, słabej jakość paliwa itd., po uruchomieniu silnika może świecić lampka sygnalizująca usterkę. Jeśli lampka nie przestaje świecić po kilku normalnych cyklach jazdy, należy oddać samochód do serwisu. W większości sytuacji pojazd może jechać normalnie bez konieczności holowania. Zbyt długa jazda z włączoną lampką MIL może spowodować uszkodzenie układu sterowania silnikiem. Może też wpływać na oszczędność paliwa i kierowalność. Miganie lampki MIL oznacza, że wkrótce nastąpi poważne uszkodzenie katalizatora i utrata mocy. Samochód wymaga natychmiastowej naprawy. OSTRZEŻENIE! Niesprawny katalizator, jak sygnalizowano wcześniej, może osiągać wyższe temperatury niż w normalnych warunkach pracy. Jeśli samochód jedzie wolno lub parkuje na łatwopalnych substancjach, takich jak wysuszone rośliny, drewno lub tektura itp., może dojść do pożaru, który niesie niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub śmierci kierowcy, pasażerów lub innych osób. 3. Lampka kontrolna włączania/usterki układu stabilizacji toru jazdy (ESC) (zależnie od wyposażenia) Lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu stabilizacji toru jazdy ESC, umieszczona w zestawie wskaźników, zapala się przy włączaniu zapłonu (ON/RUN). Powinna zgasnąć po uruchomieniu silnika. Jeśli lampka sygnalizująca usterkę/ działanie układu ESC stale świeci podczas pracy silnika, w układzie ESC została wykryta usterka. Jeśli lampka nadal świeci po kilkukrotnym włączeniu zapłonu, a pojazd przejechał już kilka kilometrów z prędkością powyżej 48 km/h, należy jak najszybciej zwrócić się do autoryzowanego dealera w celu zdiagnozowania i rozwiązania problemu. INFORMACJA: Lampka sygnalizacyjna wyłączenia układu ESC oraz lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu stabilizacji toru jazdy ESC zapalają się na chwilę przy włączaniu zapłonu (ON/RUN). Przy każdym ustawianiu wyłącznika zapłonu w położenie ON/RUN układ ESC zostaje włączony, nawet jeśli wcześniej był wyłączony. Gdy układ ESC się uaktywnia, generuje odgłosy brzęczenia i klikania. Jest to zjawisko normalne; dźwięki te wyciszą się, gdy układ ESC przestanie być aktywny po zakończeniu manewru, który spowodował uaktywnienie układu. 4. Lampka kontrolna kierunkowskazu Gdy włączony jest kierunkowskaz, prawa lub lewa lampka kontrolna symbolizująca strzałkę miga wraz z przednim i tylnym kierunkowskazem z odpowiedniej strony. (Więcej informacji znajduje się w części „Światła” rozdziału „Poznawanie samochodu”). INFORMACJA: Jeśli pojazd przejedzie ponad 1,6 km z włączonym kierunkowskazem, brzęczyk zacznie emitować sygnał dźwiękowy. POZNAWANIE SAMOCHODU Jeśli lampka kontrolna miga ze zbyt dużą częstotliwością, sprawdzić stan żarówek kierunkowskazów. BEZPIECZEŃSTWO 5. Lampka kontrolna świateł drogowych Lampka sygnalizuje działanie świateł drogowych. Aby włączyć światła mijania, pociągnąć dźwignię wielofunkcyjną znajdującą się z lewej strony kolumny kierownicy. (Więcej informacji znajduje się w części „Światła” rozdziału „Poznawanie samochodu”). 6. Lampka kontrolna przednich świateł przeciwmgielnych (zależnie od wyposażenia) Lampka świeci, gdy przednie światła przeciwmgielne są włączone. (Więcej informacji znajduje się w części „Światła” rozdziału „Poznawanie samochodu”). 7. Licznik przebiegu/Wyświetlacz elektronicznego centrum informacyjnego pojazdu (EVIC) Licznik przebiegu Licznik przebiegu pokazuje całkowitą długość drogi przebytej przez pojazd. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 275 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 276 Wyświetlacz elektronicznego centrum informacyjnego pojazdu (EVIC) Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) wykorzystuje interaktywny wyświetlacz umieszczony w zestawie wskaźników. Więcej informacji znajduje się w części „Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)” rozdziału „Poznawanie samochodu”. 8. Lampka kontrolna świateł postojowych/ przednich świateł Lampka świeci, gdy światła przednie lub postojowe są włączone. (Więcej informacji znajduje się w części „Światła” rozdziału „Poznawanie samochodu”). 9. Lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach Co miesiąc należy sprawdzać opony wszystkich kół, w tym zapasowego (o ile jest dostępne). Kontrolę przeprowadzać po ostygnięciu kół, gdy są napompowane do ciśnienia zalecanego przez producenta samochodu, które jest podane na etykiecie lub w tabeli wartości ciśnienia. W ramach zwiększenia bezpieczeństwa pojazd został wyposażony w układ monitorowania ciśnienia w oponach (TPMS), który sygnalizuje niskie ciśnienie w ogumieniu zapaleniem lampki kontrolnej, gdy ciśnienie w jednej lub kilku oponach znacząco spadnie. Jeśli lampka kontrolna sygnalizuje niskie ciśnienie w oponach, należy się zatrzymać i napompować je do odpowiedniego ciśnienia. Jazda na znacznie niedopompowanych kołach powoduje przegrzanie ogumienia i może doprowadzić do uszkodzenia opon. Niedostateczna ilość powietrza w oponach obniża też wydajność paliwa i skraca żywotność bieżnika. Może także negatywnie wpływać na zdolność kierowania i hamowania. Należy pamiętać, że układ TPMS nie zastępuje właściwej konserwacji opon i do obowiązków kierowcy należy utrzymanie prawidłowego ciśnienia w oponach, nawet jeśli brak powietrza w ogumieniu nie osiągnął poziomu, który powoduje świecenie lampki kontrolnej sygnalizującej niskie ciśnienie w oponach. Pojazd został też wyposażony w lampkę kontrolną sygnalizującą nieprawidłowe działanie układu TPMS. Lampka sygnalizująca usterkę układu TPMS jest połączona z lampką sygnalizującą niskie ciśnienie w oponach. Jeśli układ wykryje usterkę, lampka będzie błyskać przez około minutę, a następnie zacznie świecić w sposób ciągły. Ta sekwencja będzie się powtarzać przy każdym rozruchu pojazdu, dopóki nie zostanie przywrócone prawidłowe działanie. Świecenie lampki sygnalizującej usterkę oznacza, że układ mógł utracić zdolność wykrywania lub sygnalizowania niskiego ciśnienia w oponach. Wadliwe działanie układu TPMS może mieć rozmaite przyczyny. Może to być np. wymiana opon lub założenie koła zapasowego. Po wymianie jednej lub kilku opon bądź kół należy zawsze sprawdzić lampkę sygnalizującą usterkę układu TPMS, aby sprawdzić, czy zamienniki lub opony/koła zapasowe zapewniają prawidłowe działanie układu TPMS. Układ TPMS został zoptymalizowany do oryginalnych opon i kół.Wartości ciśnienia i stan ostrzegawczy zostały ustalone dla rozmiaru opon, w które pojazd jest wyposażony. Stosowanie wyposażenia zamiennego, które odbiega od oryginału rozmiarem, rodzajem i/lub modelem, może powodować niepożądane działanie układu lub uszkodzenie czujnika. Montaż kół pochodzących z rynku wtórnego może spowodować uszkodzenie czujnika. Jeśli samochód jest wyposażony w układ TPMS, nie należy uszczelniać opon środkami uszczelniającymi ani stosować ciężarków do wyważania kół, gdyż może to spowodować uszkodzenie czujników. (Więcej informacji znajduje się w części „Ciśnienie w oponach” rozdziału „Opony — Informacje ogólne” oraz w części „Układ monitorujący ciśnienie w oponach (TPMS)” rozdziału „Poznawanie samochodu”). 10. Lampka przypominająca o zapięciu pasów bezpieczeństwa W momencie włączenia zapłonu (ON/RUN) lampka zapala się na 4–8 sekund w celu sprawdzenia działania żarówki. Jeśli podczas kontroli żarówek kierowca nie ma zapiętego pasa bezpieczeństwa, brzęczyk emituje sygnał dźwiękowy. Jeśli po kontroli żarówki lub podczas jazdy pas bezpieczeństwa kierowcy nadal pozostaje niezapięty, lampka przypominająca o zapięciu pasów bezpieczeństwa miga lub świeci światłem ciągłym. Więcej informacji znajduje się w części „System zabezpieczeń” rozdziału „Bezpieczeństwo”. 11. Lampka ostrzegawcza hamulców Lampka monitoruje różne funkcje hamulców, w tym poziom płynu hamulcowego i włączenie hamulca postojowego. Zapalenie lampki ostrzegawczej hamulców może oznaczać zaciągnięty hamulec postojowy, niski poziom płynu hamulcowego lub problem ze zbiornikiem układu ABS. Jeśli po zwolnieniu hamulca postojowego lampka nadal świeci, a poziom płynu w zbiorniku pompy hamulcowej sięga oznaczenia maksymalnego poziomu, prawdopodobnie układ hydrauliczny hamulców jest niesprawny albo układ ABS/ESP wykrył usterkę układu wspomagania hamulców. W takim przypadku lampka będzie świecić, dopóki problem nie zostanie rozwiązany. Jeśli problem dotyczy układu wspomagania hamulców, pompa POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 277 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE ABS będzie pracować przy włączaniu hamulca i podczas każdego hamowania wyczuwalne będzie pulsowanie pedału hamulca. Podwójny układ hamulcowy zapewnia dodatkową zdolność hamowania w razie awarii części układu hydraulicznego. Nieszczelność w jednej z części podwójnego układu hamulcowego jest sygnalizowana przez lampkę ostrzegawczą hamulców, która zapala się, gdy ilość płynu w pompie hamulcowej spadnie poniżej określonego poziomu. Lampka będzie świecić, dopóki przyczyna nie zostanie usunięta. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH INFORMACJA: Lampka może zapalić się na chwilę, podczas pokonywania ostrych zakrętów, gdyż wówczas zmienia się poziom płynu hamulcowego. Należy oddać samochód do serwisu i sprawdzić poziom płynu hamulcowego. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU Jeśli układ sygnalizuje awarię hamulców, należy niezwłocznie przeprowadzić naprawę. OSTRZEŻENIE! Jazda samochodem ze świecącą czerwoną lampką ostrzegawczą hamulców jest niebezpieczna. Część układu hamulcowego mogła ulec awarii. Droga hamowania może ulec wydłużeniu. Może to skutkować wypadkiem. Należy niezwłocznie zlecić kontrolę pojazdu. Pojazdy wyposażone w układ ABS są także wyposażone w system elektronicznego rozdziału sił hamowania (EBD). W razie awarii układu EBD lampka kontrolna hamulców zapali się wraz z lampką ABS. Wymagana jest niezwłoczna naprawa układu ABS. Działanie lampki ostrzegawczej hamulców można sprawdzić, przełączając wyłącznik zapłonu z położenia OFF do ON/RUN. Lampka powinna się zapalić na około dwie sekundy. Po upływie tego czasu powinna zgasnąć, chyba że hamulec postojowy jest włączony lub wykryta została usterka hamulców. Jeśli lampka nie zapala się, należy zlecić jej sprawdzenie u autoryzowanego dealera. DANE TECHNICZNE Lampka zapala się także wtedy, gdy hamulec postojowy zostaje włączony przy włączonym zapłonie (ON/ RUN). SPIS TREŚCI INFORMACJA: Ta lampka wskazuje tylko, że hamulec postojowy jest włączony. Nie wskazuje stopnia zaciągnięcia hamulca. 278 12. Lampka układu ABS Ta lampka sygnalizuje działanie układu ABS. Zapala się przy włączaniu zapłonu (ON/RUN) i może świecić nawet cztery sekundy. 13. Lampka kontrolna korka wlewu paliwa Ten symbol wskazuje stronę, po której znajduje się korek wlewu paliwa. Jeśli lampka układu ABS pozostaje włączona lub zapala się podczas jazdy, oznacza to, że układ ABS nie działa prawidłowo i wymagana jest naprawa. Jednak konwencjonalny układ hamulcowy będzie nadal działał normalnie, o ile nie świeci się lampka kontrolna hamulców. 14. Lampka kontrolna tylnych świateł przeciwmgielnych Lampka świeci się, gdy tylne światła przeciwmgielne są włączone. (Więcej informacji znajduje się w części „Tylne światła przeciwmgielne” rozdziału „Poznawanie samochodu”). BEZPIECZEŃSTWO 15. Światło ostrzegawcze w pojeździe Lampka miga z dużą częstotliwością przez około 16 sekund podczas uzbrajania systemu alarmowego pojazdu, a po uzbrojeniu systemu miga z mniejszą częstotliwością Lampka zapala się na około trzy sekundy przy ustawianiu wyłącznika zapłonu w położenie ON/RUN. (Więcej informacji znajduje się w części „System alarmowy pojazdu” lub „System alarmowy Premium” rozdziału „Poznawanie samochodu”). LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Jeśli lampka ABS świeci się, należy jak najszybciej wykonać przegląd układu hamulcowego, aby zapewnić prawidłowe działanie układu zabezpieczającego przed zablokowaniem kół. Ponadto należy często sprawdzać działanie lampki ABS, aby zapewnić jej prawidłowe działanie. Jeśli lampka nie zapala się, zlecić kontrolę układu u autoryzowanego dealera. (Więcej informacji znajduje się w części „Układ elektronicznej kontroli hamulców” rozdziału „Poznawanie samochodu”). POZNAWANIE SAMOCHODU URUCHAMIANIE I JAZDA POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 279 POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH POZNAWANIE SAMOCHODU URUCHAMIANIE Z WYKORZYSTANIEM ZEWNĘTRZNEGO AKUMULATORA BEZPIECZEŃSTWO W przypadku rozładowania akumulatora pojazd można uruchomić awaryjnie, wykorzystując przewody rozruchowe i akumulator w innym pojeździe lub akumulator wspomagający. Niewłaściwe wykonywane uruchomianie awaryjne może spowodować zagrożenie, dlatego należy postępować ściśle według procedur zawartych w tym rozdziale. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 280 INFORMACJA: W przypadku użycia akumulatora wspomagającego postępować zgodnie z instrukcją obsługi podaną przez producenta, zachowując środki ostrożności. Nie używać przenośnych akumulatorów wspomagających lub innych źródeł wspomagania o napięciu układu większym niż 12 V, gdyż może dojść do uszkodzenia akumulatora, rozrusznika, alternatora albo układu elektrycznego. OSTRZEŻENIE! Nie wolno podejmować prób uruchomienia z wykorzystaniem zewnętrznego akumulatora w przypadku zamarznięcia akumulatora. Może to doprowadzić do jego pęknięcia lub rozerwania i spowodować obrażenia. PRZYGOTOWANIE DO URUCHOMIENIA Z WYKORZYSTANIEM ZEWNĘTRZNEGO AKUMULATORA Akumulator w pojeździe znajduje się między lewym przednim reflektorem a błotnikiem przedniego lewego koła. Do uruchamiania awaryjnego służą pomocnicze styki akumulatora umieszczone po lewej stronie przedziału silnika. (rys. 149) (rys. 149) Pomocnicze styki akumulatora 1 — Dodatni styk pomocniczy (+) (zakryty osłoną zabezpieczającą) 2 — Ujemny styk pomocniczy (-) OSTRZEŻENIE! • Po podniesieniu pokrywy komory silnika uważać na wentylator chłodzący chłodnicy. Może on zostać uruchomiony w każdym momencie po włączeniu zapłonu. Obracające się łopatki wentylatora mogą spowodować obrażenia ciała. • Zdjąć metalową biżuterię — pasek od zegarka czy bransoleta może spowodować nieumyślne zwarcie elektryczne. Może to doprowadzić do poważnych obrażeń. • Akumulatory zawierają kwas siarkowy powodujący poparzenia skóry, oczu oraz wydzielają wodór, który jest palny i wybuchowy. Nie zbliżać się do akumulatora ze źródłem ognia wywołującym płomienie lub iskry. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH 1. Włączyć hamulec postojowy, ustawić dźwignię automatycznej skrzyni biegów w położenie P, a manualnej na biegu i ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu LOCK. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU 2. Wyłączyć ogrzewanie, radioodtwarzacz i wszystkie niepotrzebne akcesoria elektryczne. DANE TECHNICZNE 3. Zdjąć osłonę zabezpieczającą z pomocniczego styku dodatniego (+) akumulatora. W tym celu nacisnąć występ mocujący i pociągnąć osłonę w górę. SPIS TREŚCI 281 POZNAWANIE SAMOCHODU 4. W przypadku uruchamiania awaryjnego z wykorzystaniem akumulatora innego pojazdu, zaparkować pojazd w odległości umożliwiającej podłączenie kabli rozruchowych, załączyć hamulec postojowy i wyłączyć zapłon. BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 282 OSTRZEŻENIE! Pojazdy nie mogą stykać się ze sobą, gdyż może to spowodować powstanie połączenia uziomowego powodującego obrażenia ciała. URUCHAMIANIE Z WYKORZYSTANIEM ZEWNĘTRZNEGO AKUMULATORA OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tej procedury może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia z powodu eksplozji akumulatora. Nieprzestrzeganie tych procedur może spowodować uszkodzenie układu ładowania w pojeździe z akumulatorem wspomagającym lub w pojeździe z akumulatorem rozładowanym. 1. Podłączyć dodatnią końcówkę (+) przewodu rozruchowego do pomocniczego styku dodatniego (+) rozładowanego akumulatora. 2. Podłączyć drugą dodatnią końcówkę (+) przewodu rozruchowego do dodatniego styku (+) akumulatora wspomagającego. 3. Podłączyć ujemną końcówkę (-) przewodu rozruchowego do ujemnego styku (-) akumulatora wspomagającego. 4. Podłączyć drugą ujemną końcówkę (-) przewodu rozruchowego do pomocniczego styku ujemnego (-) rozładowanego akumulatora. OSTRZEŻENIE! Nie podłączać przewodu do styku ujemnego (-) rozładowanego akumulatora. Wywołana w ten sposób iskra elektryczna może doprowadzić do eksplozji akumulatora i spowodować obrażenia ciała. 5. Uruchomić silnik w pojeździe z akumulatorem wspomagającym, pozostawić go przez kilka minut na biegu jałowym, a następnie uruchomić silnik w pojeździe z rozładowanym akumulatorem. Po uruchomieniu silnika odłączyć przewody rozruchowe w odwrotnej kolejności: 6. Odłączyć ujemną końcówkę (-) przewodu rozruchowego od pomocniczego styku ujemnego (-) rozładowanego akumulatora. 7. Odłączyć ujemną końcówkę (-) przewodu rozruchowego od ujemnego styku (-) akumulatora wspomagającego. 8. Odłączyć dodatnią końcówkę (+) przewodu rozruchowego od dodatniego styku (+) akumulatora wspomagającego. 9. Odłączyć dodatnią końcówkę (+) przewodu rozruchowego od pomocniczego styku dodatniego (+) rozładowanego akumulatora. 10. Założyć osłonę zabezpieczającą na pomocniczy styk dodatni (+) rozładowanego akumulatora. Jeśli do uruchomienia pojazdu często trzeba korzystać z zewnętrznego akumulatora, należy zlecić wykonanie przeglądu akumulatora i układu ładowania u autoryzowanego dealera. Akcesoria podłączone do gniazd zasilania w pojeździe (np. telefony komórkowe itp.) powodują rozładowywanie akumulatora pojazdu,nawet gdy są wyłączone.W efekcie ich długotrwałego podłączenia akumulator pojazdu ulegnie rozładowaniu w stopniu powodującym ograniczenie jego trwałości i/lub uniemożliwienie uruchomienia silnika. STOSOWANIE PODNOŚNIKA I WYMIANA KÓŁ OSTRZEŻENIE! • Nie należy zmieniać kół po stronie ruchu ulicznego. Należy odjechać wystarczająco daleko od drogi, aby uniknąć niebezpieczeństwa uderzenia przez przejeżdżający samochód podczas obsługiwania podnośnika lub zmieniania koła. • Wchodzenie pod pojazd oparty na podnośniku jest niebezpieczne. Pojazd mógłby zsunąć się z podnośnika, spaść na osobę znajdującą się pod spodem i przygnieść ją. Nie wolno wkładać żadnej części ciała pod pojazd oparty na podnośniku. W razie konieczności wejścia pod podniesiony pojazd należy udać się do centrum serwisowego, gdzie samochód zostanie podniesiony za pomocą dźwigu. • Nie wolno uruchamiać pojazdu, który znajduje się na podnośniku. • Podnośnik jest narzędziem przeznaczonym jedynie do zmiany opon. Nie należy go używać do podnoszenia pojazdu w celu przeprowadzenia naprawy. Pojazd należy podnosić na podnośniku wyłącznie na twardej, równej powierzchni. Unikać miejsc oblodzonych i śliskich. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 283 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Usytuowanie podnośnika Podnośnik i jego uchwyt znajdują się pod pokrywą w tylnym schowku przedziału bagażowego. (rys. 150) Usytuowanie koła zapasowego Koło zapasowe znajduje się pod tylną częścią pojazdu i jest zabezpieczone mechanizmem wciągarki przewodowej. Przygotowanie do podnoszenia pojazdu 2. Włączyć światła awaryjne. 1. Należy zaparkować pojazd na utwardzonym, płaskim podłożu, możliwie jak najdalej od krawędzi drogi. Unikać postoju w oblodzonych lub śliskich miejscach. 3. Włączyć hamulec postojowy. Podstawić klocki z przodu i z tyłu koła znajdującego się po przekątnej od miejsca, w którym znajduje się podnośnik. Na przykład w przypadku wymiany prawego przedniego koła należy zablokować lewe tylne koło. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE INFORMACJA: Podczas podnoszenia pojazdu nikt nie może przebywać w jego wnętrzu. (rys. 150) Miejsce przechowywania podnośnika 284 4. Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P (automatyczna skrzynia biegów) lub na biegu (manualna skrzynia biegów). 5. Wyłączyć zapłon. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIE! Nie należy zmieniać kół po stronie ruchu ulicznego. Należy odjechać wystarczająco daleko od drogi, aby uniknąć niebezpieczeństwa uderzenia przez przejeżdżający samochód podczas obsługiwania podnośnika lub zmieniania koła. Wymontowywanie koła zapasowego INFORMACJA: W modelach siedmioosobowych należy złożyć trzeci rząd siedzeń. Dzięki temu powstanie więcej miejsca na wyciągnięcie narzędzi do podnoszenia i obsługę wciągarki. 1. Należy wyjąć ze schowka elementy podnośnika 1, 2 oraz 3 i zmontować je. (rys. 151) INFORMACJA: Należy złożyć elementy 2 i 3, wsadzając małe zakończenie kulkowe na końcówce elementu 2 w mały otwór na końcówce elementu 3. Umożliwi to połączenie elementów. Złożyć elementy 1 i 2 w taki sposób, aby gniazdo nakrętki koła na końcówce elementu 1 było skierowane do góry po osadze- niu na elemencie 2. Ułatwi to obracanie zespołu podczas korzystania z mechanizmu wciągarki. 2. Zamocować zmontowany zespół podnośnika na nakrętce prowadzącej wciągarki w schowku na podnośnik. Obrócić zespół podnośnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do opuszczenia koła zapasowego na podłoże, pamiętając jednocześnie o zapasie linki, umożliwiającym wyciągnięcie koła spod pojazdu. Mechanizm wciągarki zaprojektowano z myślą o obsłudze wyłącznie za pomocą zespołu podnośnika. Nie zaleca się stosowania klucza pneumatycznego lub innych narzędzi zasilanych, które mogą doprowadzić do uszkodzenia wciągarki. 3. Wyciągnąć koło zapasowe spod pojazdu i postawić pionowo tak, aby bieżnik przylegał do podłoża. 4. Przechylić element mocujący na końcu linki wciągarki i wyciągnąć go ze środka koła. (rys. 152) Miejsce na koło zapasowe INFORMACJA: Informacje na temat montażu narzędzi wciągających znajdują się w części „Wyjmowanie koła zapasowego”. (rys. 151) Opuszczanie/podnoszenie koła zapasowego POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 285 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH 1. Ułożyć koło zapasowe w pobliżu linki wciągarki. Ustawić koło zapasowe w pozycji pionowej tak, aby bieżnik przylegał do podłoża, a trzonek felgi znajdował się na górze koła i był skierowany w stronę przeciwną do tylnej części pojazdu. 2. Przechylić element mocujący na końcówce linki i opuścić go przez środek koła. Następnie umieścić koło zapasowe wraz z linką i elementem mocującym pod pojazdem. 3. Zamocować zespół podnośnika na nakrętce prowadzącej wciągarki. Obracać zespół podnośnika w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby wciągnąć koło zapasowe do schowka. Obracać uchwyt podnośnika, aż do usłyszenia trzykrotnego OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PODNOSZENIA POJAZDU OSTRZEŻENIE! Należy dokładnie przestrzegać podanych ostrzeżeń dotyczących zmiany opon, aby nie doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia pojazdu. • Przed podniesieniem pojazdu należy zawsze zaparkować na twardej i równej powierzchni, jak najdalej od krawędzi jezdni. • Włączyć światła awaryjne. • Zablokować klockami koło znajdujące się po przekątnej podnoszonego koła. • Zaciągnąć hamulec postojowy ze znaczną siłą i ustawić automatyczną skrzynię biegów w położeniu P, a ręczną skrzynię biegów w położeniu biegu wstecznego (R). (Kontynuacja) (rys. 152) Element mocujący koła zapasowego 286 kliknięcia mechanizmu wciągarki. Nie wolno przekręcić mechanizmu. Nacisnąć kilkakrotnie oponę, aby upewnić się, że została odpowiednio zablokowana. (Kontynuacja) • Nie wolno włączać silnika w podniesionym aucie. • Kiedy podjazd jest na podnośniku, nie mogą w nim przebywać żadne osoby. • Nie wolno wchodzić pod pojazd znajdujący się na podnośniku.W razie konieczności wejścia pod podniesiony pojazd należy udać się do centrum serwisowego, gdzie samochód zostanie podniesiony za pomocą dźwigu. • Podnośnika wolno używać wyłącznie we wskazanych miejscach oraz w celu podnoszenia tego pojazdu. • Podczas pracy na drodze lub w jej pobliżu należy szczególnie uważać na inne pojazdy. • Aby zapewnić prawidłowe przechowywanie napompowanego lub nienapompowanego koła zapasowego, należy się upewnić, że jest ono zawsze skierowane trzonkiem felgi do podłoża. Nie wolno podejmować prób podnoszenia pojazdu,mocując podnośnik w innych miejscach niż punkty wskazane w Instrukcjach dotyczących użycia podnośnika dla tego pojazdu. (rys. 154) 1. Wyjąć ze schowka koło zapasowe, podnośnik i dźwignię. 2. Poluzować, ale nie wykręcać, nakrętki koła, które ma zostać wymienione. Obrócić nakrętki koła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o jeden obrót, nie odrywając koła od podłoża. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU (rys. 153) DANE TECHNICZNE (rys. 153) SPIS TREŚCI (rys. 154) Etykieta ostrzegawcza podnośnika Punkty podnoszenia 287 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE 3. Umieścić podnośnik pod miejscem podnoszenia, blisko opony pozbawionej powietrza. Umieścić siodełko podnośnika centralnie między ukształtowaniami rowków progu. Obracać uchwyt podnośnika w prawo, tak aby siodełko podnośnika mocno oparło się o próg w miejscu podnoszenia. (rys. 155)(rys. 156) 4. Podnieść pojazd, obracając uchwyt podnośnika w prawo za pomocą dźwigni podnośnika. Podnieść pojazd na taką wysokość, aby opona nieznacznie oderwała się od powierzchni drogi i możliwe było zamontowanie koła zapasowego. Minimalne podniesienie opony zapewnia maksymalną stabilność. OSTRZEŻENIE! Podniesienie pojazdu na większą wysokość niż potrzeba może doprowadzić do utraty stabilności. Pojazd może ześlizgnąć się z podnośnika i zranić osoby przebywające w jego pobliżu. Pojazd należy podnieść na najmniejszą wysokość umożliwiającą zdjęcie koła. 5. Wykręcić nakrętki koła. Jeżeli pojazd ma kołpaki, zdjąć ręcznie kołpak z koła. Nie podważać kołpaka. Następnie ściągnąć koło z piasty. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 288 (rys. 155) Miejsce mocowania podnośnika z przodu (rys. 156) Miejsce mocowania podnośnika z tyłu OSTRZEŻENIE! W celu uniknięcia obrażeń należy zachować ostrożność przy zdejmowaniu i zakładaniu kołpaków, unikając kontaktu z ostrymi krawędziami. 6. Zamontować koło zapasowe. Upewnić się, że koło zapasowe zamocowano trzonkiem felgi na zewnątrz. Nieprawidłowe zamocowanie koła zapasowego grozi uszkodzeniem pojazdu. (rys. 157) INFORMACJA: • W pojazdach wyposażonych w kołpaki nie należy montować kołpaków na kompaktowym kole zapasowym. POZNAWANIE SAMOCHODU • Aby dowiedzieć się więcej na temat dodatkowych ostrzeżeń i zaleceń oraz uzyskać informacje dotyczące kół zapasowych, ich stosowania i obsługi, zapoznać się z częścią „Kompaktowe koło zapasowe” i „Koło dojazdowe” w części „Opony — Informacje ogólne” rozdziału „Dane techniczne”. BEZPIECZEŃSTWO 7. Zamocować nakrętki na kołach, tak aby końcówka w kształcie stożka była skierowana w stronę koła. Lekko dokręcić nakrętki koła. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE OSTRZEŻENIE! Nie dokręcać nakrętek całkowicie, aby uniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu z podnośnika. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała. 8. Opuścić pojazd, obracając uchwyt podnośnika w lewo za pomocą dźwigni podnośnika. (rys. 157) Mocowanie koła zapasowego 9. Dokręcić nakrętki koła do końca. Wywrzeć nacisk na końcówkę uchwytu klucza, aby zwiększyć efekt dźwigni. Dokręcić nakrętki koła po przekątnej, aż każda nakrętka zostanie dokręcona dwukrotnie. Prawidłowy moment dokręcenia każdej nakrętki URUCHAMIANIE I JAZDA POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 289 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 290 koła wynosi 130 Nm. W razie wątpliwości w zakresie prawidłowego momentu dokręcenia nakrętek należy zlecić ich sprawdzenie kluczem dynamometrycznym autoryzowanemu dealerowi lub w warsztacie samochodowym. 10. Opuścić podnośnik do położenia całkowitego zamknięcia. 11. Umieścić uszkodzone koło w przedziale bagażowym. Nie wkładać uszkodzonego koła do schowka na koło zapasowe. Możliwie najszybciej naprawić lub wymienić uszkodzoną oponę. 12. Przed spakowaniem linki wciągarki i elementu ustalającego należy zamontować złożony uchwyt podnośnika na nakrętce prowadzącej wciągarki. Obracać uchwyt podnośnika w prawo, aż do usłyszenia trzykrotnego kliknięcia mechanizmu wciągarki. Nie wolno przekręcić mechanizmu. 13. Schować zespół podnośnika i uchwyty. Usunąć blokady kół spod pojazdu i zwolnić hamulec postojowy. 14. Jak najszybciej sprawdzić ciśnienie w oponach. W razie potrzeby wyregulować ciśnienie w oponach. MONTAŻ OPONY Pojazd wyposażony w kołpaki 1. Zamontować oponę na osi. 2. Aby ułatwić proces montażu w przypadku kół stalowych z kołpakami, należy przykręcić dwie nakrętki kół na śruby mocujące, które znajdują się z każdej strony trzonka felgi. Zamocować nakrętki na kołach, tak aby końcówka w kształcie stożka była skierowana w stronę koła. Lekko dokręcić nakrętki koła. OSTRZEŻENIE! Nie dokręcać nakrętek całkowicie, aby uniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu z podnośnika. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała. (rys. 158) 3. Ustawić w jednej linii wcięcie trzonka w kołpaku z trzonkiem felgi koła. Zamontować kołpak ręcznie, zatrzaskując go na dwóch nakrętkach kół. Nie używać młotka lub innej metody siłowej w celu zamontowania kołpaków. 4. Zamocować pozostałe nakrętki na kołach, tak aby końcówka w kształcie stożka była skierowana w stronę koła. Lekko dokręcić nakrętki koła. OSTRZEŻENIE! Nie dokręcać nakrętek całkowicie, aby uniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu z podnośnika. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała. 5. Opuścić pojazd na podłoże, obracając uchwyt podnośnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 6. Dokręcić nakrętki koła do końca. Wywrzeć nacisk na końcówkę uchwytu klucza, aby zwiększyć efekt dźwigni. Dokręcić nakrętki koła po przekątnej, aż każda nakrętka zostanie dokręcona dwukrotnie. Prawidłowy moment dokręcenia każdej nakrętki koła wynosi 130 Nm. W razie wątpliwości w zakresie prawidłowego momentu dokręcenia nakrętek należy zlecić ich sprawdzenie kluczem dynamometrycznym autoryzowanemu dealerowi lub w warsztacie samochodowym. 7. Po przejechaniu 40 km należy sprawdzić moment dokręcenia nakrętek kluczem dynamometrycznym, aby uzyskać pewność, że wszystkie nakrętki kół mocno przylegają do koła. Pojazdy bez kołpaków. 1. Zamontować oponę na osi. 2. Zamocować pozostałe nakrętki na kołach, tak aby końcówka w kształcie stożka była skierowana w stronę koła. Lekko dokręcić nakrętki koła. (rys. 158) Opona i kołpak lub dekiel 1 — Trzonek felgi 2 — Wcięcie trzonka 3 — Nakrętka koła 4 — Kołpak koła 5 — Śruba mocująca OSTRZEŻENIE! Nie dokręcać nakrętek całkowicie, aby uniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu z podnośnika. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała. 3. Opuścić pojazd na podłoże, obracając uchwyt podnośnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 291 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH 4. Dokręcić nakrętki koła do końca. Wywrzeć nacisk na końcówkę uchwytu klucza, aby zwiększyć efekt dźwigni. Dokręcić nakrętki koła po przekątnej, aż każda nakrętka zostanie dokręcona dwukrotnie. Prawidłowy moment dokręcenia każdej nakrętki koła wynosi 130 Nm. W razie wątpliwości w zakresie prawidłowego momentu dokręcenia nakrętek należy zlecić ich sprawdzenie kluczem dynamometrycznym autoryzowanemu dealerowi lub w warsztacie samochodowym. 5. Po przejechaniu 40 km należy sprawdzić moment dokręcenia nakrętek kluczem dynamometrycznym, aby uzyskać pewność, że wszystkie nakrętki kół mocno przylegają do koła. USZCZELNIACZ OPON TIREFIT (zależnie od wyposażenia) Małe uszkodzenia o średnicy nieprzekraczającej 6 mm w bieżniku opony można naprawiać uszczelniaczem TIREFIT. Obcych przedmiotów (np. wkrętów lub opiłków) nie należy wyjmować z opony. Uszczelniacza opon TIREFIT można używać nawet przy temperaturze zewnętrznej -20°C. Zestaw umożliwia czasowe uszczelnienie opony i przejechanie dystansu 160 km z maksymalną prędkością wynoszącą 88 km/h. Przechowywanie uszczelniacza opon TIREFIT Uszczelniacz opon TIREFIT znajduje się w bagażniku.(rys. 159) OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 292 (rys. 159) Miejsce przechowywania uszczelniacza opon TIREFIT Używanie pokrętła wyboru trybu i elastycznych przewodów Następujące ikony na uszczelniaczu opon TIREFIT wskazują tryb pompowania powietrzem lub uszczelniania. ELEMENTY SKŁADOWE I ZASADA DZIAŁANIA USZCZELNIACZA OPON TIREFIT (rys. 160) 1. Pojemnik ze środkiem uszczelniającym • Wybór trybu pompowania powietrzem Obrócić pokrętło wyboru trybu (5) we wskazane położenie, aby włączyć samą pompę powietrza. Podczas korzystania z tego trybu należy używać czarnego przewodu pompy powietrza (7). 2. Przycisk zmniejszania ciśnienia 3. Manometr 4. Przycisk zasilania 5. Pokrętło wyboru trybu 6. Elastyczny przewód doprowadzający uszczelniający (przezroczysty) środek 7. Elastyczny przewód pompy powietrza (czarny) 8. Wtyk zasilania • Wybór trybu uszczelniania Obrócić pokrętło wyboru trybu (5) we wskazane położenie, aby wtrysnąć uszczelniacz opon TIREFIT i napompować oponę. Podczas korzystania z tego trybu należy używać przezroczystego przewodu doprowadzającego środek uszczelniający (6). • Używanie przycisku zasilania Nacisnąć i zwolnić przycisk zasilania (4), aby włączyć uszczelniacz opon TIREFIT. Nacisnąć i zwolnić przycisk zasilania (4) ponownie, aby wyłączyć uszczelniacz opon TIREFIT. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 160) 293 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 294 • Używanie przycisku zmniejszania ciśnienia Nacisnąć przycisk zmniejszania ciśnienia (2), aby zmniejszyć ciśnienie powietrza w oponie, jeśli jest ono zbyt wysokie. Środki ostrożności dotyczące używania uszczelniacza opon TIREFIT • Wymienić pojemnik ze środkiem uszczelniającym TIREFIT (1) oraz elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) przed terminem przydatności do użytku (data znajduje się na etykiecie pojemnika), aby zapewnić optymalne działanie systemu. Patrz rozdział „Uszczelnianie opony za pomocą środka TIREFIT” (F) oraz „Wymiana pojemnika i elastycznego przewodu doprowadzającego środek uszczelniający”. • Pojemnik ze środkiem uszczelniającym (1) oraz elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) są produktami jednorazowego użytku. Po każdym użyciu należy je natychmiast wymienić u autoryzowanego dealera. • Gdy uszczelniacz opon TIREFIT jest w stanie ciekłym, można go usunąć z pojazdu lub opony za pomocą czystej wody i ściereczki. Po wyschnięciu środek należy złuszczyć i usunąć. • Aby zapewnić optymalną wydajność, przed podłączeniem uszczelniacza opon TIREFIT sprawdzić, czy zawór opony nie jest zanieczyszczony. • Pompą powietrza z zestawu TIREFIT można pompować opony rowerowe. W schowku na akcesoria (pod pompą powietrza) znajdują się również dwie igły, które służą do pompowania piłek, materacy lub innych dmuchanych przedmiotów. Należy jednak pamiętać o stosowaniu elastycznego przewodu pompy powietrza (7) i ustawieniu pokrętła wyboru trybu (5) w położenie trybu zasilania powietrzem podczas pompowania tego typu przedmiotów, aby uniknąć wtłoczenia środka uszczelniającego do ich wnętrza. Uszczelniacz opon TIREFIT umożliwia naprawę perforacji w bieżniku opony o średnicy nieprzekraczającej 6 mm. • Nie wolno podnosić lub przenosić uszczelniacza opon TIREFIT za elastyczne przewody. OSTRZEŻENIE! • Nie wolno naprawiać opony po stronie ruchu ulicznego. Przed użyciem uszczelniacza opon TIREFIT należy zjechać w bezpieczne miejsce, aby uniknąć potrącenia przez inne pojazdy. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Nie stosować uszczelniacza oponTIREFIT i nie prowadzić samochodu w następujących przypadkach: – Jeśli uszkodzenie w bieżniku opony ma średnicę równą lub większą niż 6 mm. – Jeśli uszkodzenie znajduje się na bocznej części opony. – Jeśli opona nosi ślady uszkodzeń spowodowane jazdą z bardzo niskim ciśnieniem powietrza. – Jeśli opona nosi ślady uszkodzeń spowodowane jazdą bez powietrza. – Jeśli obręcz koła nosi ślady uszkodzeń. – W przypadku wątpliwości dotyczących stanu opony lub obręczy koła. • Nie zbliżać uszczelniacza opon TIREFIT do źródeł otwartego ognia lub wysokiej temperatury. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Niezamocowany uszczelniacz opon TIREFIT wyrzucony do przodu podczas kolizji lub gwałtownego hamowania może narazić osoby znajdujące się w pojeździe na niebezpieczeństwo. Zawsze należy przewozić uszczelniacz opon TIREFIT w miejscu przeznaczonym do tego celu. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci osób znajdujących w pojeździe lub w jego otoczeniu. • Nie dopuścić do kontaktu uszczelniacza opon TIREFIT z włosami, oczami lub odzieżą. Uszczelniacz opon TIREFIT jest szkodliwy w przypadku przeniknięcia przez drogi oddechowe, drogi pokarmowe lub wchłonięcia przez skórę. Środek podrażnia skórę, oczy i drogi oddechowe.W przypadku kontaktu środka ze skórą lub z oczami należy natychmiast obficie przemyć zanieczyszczone miejsce wodą. Zanieczyszczoną odzież należy natychmiast zmienić. (Kontynuacja) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 295 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 296 (Kontynuacja) • Uszczelniacz opon TIREFIT zawiera lateks.W przypadku wystąpienia reakcji alergicznej lub wysypki należy niezwłocznie zasięgnąć rady lekarza. Uszczelniacz opon TIREFIT należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. W przypadku spożycia należy natychmiast wypłukać usta wodą i wypić dużą ilość wody. Nie wywoływać wymiotów! Natychmiast skonsultować się z lekarzem. • Podczas korzystania z uszczelniacza opon TIREFIT należy stosować rękawice umieszczone w schowku na akcesoria (umieszczonym w dolnej części pompy powietrza). Uszczelnianie opony za pomocą uszczelniacza TIREFIT Jeśli środek uszczelniający (biała ciecz) nie przepływa przez elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6): 1. Pozostawić włączoną pompę i poczekać, aż środek uszczelniający przestanie przepływać przez elastyczny przewód (zazwyczaj zajmuje to około 30 70 sekund). Gdy środek uszczelniający przepływa przez elastyczny przewód (6), manometr (3) może wskazywać ciśnienie rzędu 5 barów. Wskazanie manometru (3) gwałtownie spadnie z poziomu około 5 barów do rzeczywistego ciśnienia opony natych- miast po opróżnieniu pojemnika ze środkiem uszczelniającym (1). 2. Pompa rozpocznie tłoczenie powietrza do opony natychmiast po opróżnieniu pojemnika ze środkiem uszczelniającym (1). Pozostawić włączoną pompę i napompować oponę do wartości wskazanej na etykiecie znajdującej się na słupku drzwi po stronie kierowcy (tabela zalecanych ciśnień). Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponie za pomocą manometru (3). Jeśli opona nie daje się napompować do ciśnienia wynoszącego przynajmniej 1,8 bara w ciągu 15 minut: • Uszkodzenie opony jest zbyt poważne. Nie kontynuować jazdy. Zadzwonić po pomoc. INFORMACJA: W przypadku zbyt wysokiego ciśnienia opony nacisnąć przycisk redukujący ciśnienie, aby obniżyć ciśnienie do zalecanej wartości przed kontynuowaniem jazdy. Jeśli opona daje się napompować do zalecanego ciśnienia lub do ciśnienia wynoszącego przynajmniej 1,8 bara w ciągu 15 minut: 1. Nacisnąć przycisk zasilania (4), aby wyłączyć uszczelniacz opon TIREFIT. 2. Odkleić naklejkę z informacją o ograniczeniu prędkości od górnej części pojemnika ze środkiem uszczelniającym (1) i przykleić ją na tablicy wskaźników. 3. Natychmiast odłączyć elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) od zaworu opony, następnie dokręcić zatyczkę na końcówce elastycznego przewodu i schować uszczelniacz opon TIREFIT do schowka. Przejść do części (D) „Jazda”. • Uwaga! Stalowa końcówka wtyku zasilania (8) może być gorąca po użyciu. • Niedokręcenie zatyczki na końcówce elastycznego przewodu doprowadzającego środek uszczelniający (6) może spowodować kontakt środka uszczelniającego ze skórą, z odzieżą lub zanieczyszczenie wnętrza pojazdu. Może również spowodować zanieczyszczenie wewnętrznych elementów uszczelniacza oponTIREFIT, co może być przyczyną trwałego uszkodzenia zestawu. 2. Sprawdzić, czy zawór przebitej opony znajduje się w dolnym położeniu. Umożliwi to prawidłowe podłączenie elastycznych przewodów (6) i (7) do zaworu opony i ustawienie uszczelniacza TIREFIT płasko na ziemi. Takie położenie zapewnia również optymalną wydajność zestawu podczas wtłaczania środka uszczelniającego do uszkodzonej opony i prawidłowe działanie pompy powietrza. Przed przystąpieniem do naprawy opony ustawić pojazd tak, aby zawór koła znajdował się w opisanym położeniu. 3. Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P (automatyczna skrzynia biegów) lub w położeniu włączonego biegu (ręczna skrzynia biegów), następnie wyłączyć zapłon pojazdu. 4. Włączyć hamulec postojowy. (B) Ustawianie uszczelniacza opon TIREFIT przed użyciem: POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH 1. Ustawić pokrętło wyboru trybu (5) w położeniu trybu uszczelniania opony. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU (A) W przypadku zatrzymania pojazdu w celu użycia uszczelniacza opon TIREFIT: 2. Rozwinąć elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6), następnie zdjąć zatyczkę z końcówki przewodu. DANE TECHNICZNE 1. Zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu i włączyć światła awaryjne. 3. Ustawić uszczelniacz opon TIREFIT płasko na ziemi, tuż przy naprawianej oponie. SPIS TREŚCI 297 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO 4. Zdjąć zatyczkę zaworu opony, następnie nakręcić końcówkę elastycznego przewodu doprowadzającego środek uszczelniający (6) na zawór opony. Jeśli środek uszczelniający (biała ciecz) nie przepływa od 0 – 10 sekund przez elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6): 5. Rozwinąć przewód z wtykiem zasilania (8) i podłączyć wtyk do gniazda zasilania 12 V pojazdu. 1. Nacisnąć przycisk zasilania (4), aby wyłączyć uszczelniacz opon TIREFIT. Odłączyć elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) od zaworu opony. Upewnić się, że zawór opony nie jest zanieczyszczony. Ponownie podłączyć elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) do zaworu opony. Sprawdzić, czy pokrętło wyboru trybu (5) znajduje się w położeniu trybu uszczelniania opony, a nie w położeniu trybu pompowania. Nacisnąć przycisk zasilania (4), aby wyłączyć uszczelniacz opon TIREFIT. INFORMACJA: Nie usuwać obcych przedmiotów (np. wkrętów lub opiłków) wbitych w oponę. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 298 (C) Wtłaczanie uszczelniacza opon TIREFIT do uszkodzonej opony: • Bezwzględnie uruchomić silnik pojazdu przed włączeniem uszczelniacza opon TIREFIT. INFORMACJA: W pojeździe wyposażonym w ręczną skrzynię biegów należy zaciągnąć hamulec postojowy i ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym. • Po naciśnięciu przycisku zasilania (4) środek uszczelniający (biała ciecz) zacznie przepływać z pojemnika ze środkiem uszczelniającym (1) do opony przez elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6). INFORMACJA: Środek uszczelniający może wyciekać przez otwór w oponie. 2. Jeśli jest taka możliwość, podłączyć wtyk zasilania (8) do innego gniazda zasilania 12 V pojazdu lub do gniazda zasilania w innym pojeździe. Uruchomić silnik pojazdu przed włączeniem uszczelniacza opon TIREFIT. 3. Pojemnik ze środkiem uszczelniającym (1) może być pusty po wcześniejszym użyciu. Zadzwonić po pomoc. INFORMACJA: Jeśli pokrętło wyboru trybu (5) znajduje się w położeniu trybu pompowania, a pompa jest włączona, z elastycznego przewodu pompy powietrza (7) wydobywa się powietrze, a elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) jest nieaktywny. Jeśli środek uszczelniający (biała ciecz) nie przepływa przez elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6): 1. Pozostawić włączoną pompę i poczekać, aż środek uszczelniający przestanie przepływać przez elastyczny przewód (zazwyczaj zajmuje to około 30 70 sekund). Gdy środek uszczelniający przepływa przez elastyczny przewód (6), manometr (3) może wskazywać ciśnienie rzędu 70 psi (5 barów). Wskazanie manometru (3) gwałtownie spadnie z poziomu około 70 psi (5 barów) do rzeczywistego ciśnienia opony natychmiast po opróżnieniu pojemnika ze środkiem uszczelniającym (1). 2. Pompa rozpocznie tłoczenie powietrza do opony natychmiast po opróżnieniu pojemnika ze środkiem uszczelniającym (1). Pozostawić włączoną pompę i napompować oponę do wartości wskazanej na etykiecie znajdującej się na słupku drzwi po stronie kierowcy (tabela zalecanych ciśnień). Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponie za pomocą manometru (3). Jeśli opona nie daje się napompować do ciśnienia wynoszącego przynajmniej 26 psi (1,8 bara) w ciągu 15 minut: • Uszkodzenie opony jest zbyt poważne. Nie kontynuować jazdy. Zadzwonić po pomoc. INFORMACJA: W przypadku zbyt wysokiego ciśnienia opony nacisnąć przycisk redukujący ciśnienie, aby obniżyć ciśnienie do zalecanej wartości przed kontynuowaniem jazdy. Jeśli opona daje się napompować do zalecanego ciśnienia lub do ciśnienia wynoszącego przynajmniej 26 psi (1,8 bara) w ciągu 15 minut: 1. Nacisnąć przycisk zasilania (4), aby wyłączyć uszczelniacz opon TIREFIT. 2. Odkleić naklejkę z informacją o ograniczeniu prędkości od górnej części pojemnika ze środkiem uszczelniającym (1) i przykleić ją na tablicy wskaźników. 3. Natychmiast odłączyć elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) od zaworu opony, następnie dokręcić zatyczkę na końcówce elastycznego przewodu i schować uszczelniacz opon TIREFIT do schowka. Przejść do części (D) „Jazda”. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 299 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 300 • Uwaga! Stalowa końcówka wtyku zasilania (8) może być gorąca po użyciu. • Niedokręcenie zatyczki na końcówce elastycznego przewodu doprowadzającego środek uszczelniający (6) może spowodować kontakt środka uszczelniającego ze skórą, z odzieżą lub zanieczyszczenie wnętrza pojazdu. Może również spowodować zanieczyszczenie wewnętrznych elementów uszczelniacza oponTIREFIT, co może być przyczyną trwałego uszkodzenia zestawu. OSTRZEŻENIE! Uszczelniacz opon TIREFIT nie służy do trwałej naprawy opon. Po użyciu uszczelniacza opon TIREFIT należy sprawdzić, naprawić lub wymienić oponę. Nie przekraczać prędkości 88 km/h do momentu naprawienia opony. Nieprzestrzeganie powyższych zasad może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci osób znajdujących w pojeździe lub w jego otoczeniu. (D) Jazda: Natychmiast po wtłoczeniu środka uszczelniającego i napompowaniu opony przejechać około 8 km lub jechać przez 10 minut, aby zapewnić odpowiednie rozprowadzenie uszczelniacza TIREFIT wewnątrz opony. Nie przekraczać prędkości 88 km/h. (E) Po zakończeniu jazdy: Zaparkować pojazd w bezpiecznym miejscu. Zapoznać się z częścią „Zatrzymywanie pojazdu w celu użycia uszczelniacza opon TIREFIT”. 1. Ustawić pokrętło wyboru trybu (5) w położeniu trybu pompowania opony. 2. Rozwinąć przewód z wtykiem zasilania i podłączyć wtyk do gniazda zasilania 12 V pojazdu. 3. Rozwinąć elastyczny przewód pompy powietrza (7) (czarny) i dokręcić końcówkę przewodu (7) do zaworu opony. 4. Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponie za pomocą manometru (3). Jeśli ciśnienie powietrza w oponie jest niższe niż 1,3 bara, opona nie kwalifikuje się do naprawy. Nie kontynuować jazdy. Zadzwonić po pomoc. 4. Zlecić kontrolę i naprawę lub wymianę opony przy najbliższej sposobności: u autoryzowanego dealera lub w zakładzie wulkanizacyjnym. Jeśli ciśnienie powietrza w oponie wynosi przynajmniej 1,3 bara: 5. Wymienić pojemnik ze środkiem uszczelniającym (1) oraz elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) przy najbliższej wizycie u autoryzowanego dealera. Zapoznać się z częścią (F) „Wymiana pojemnika ze środkiem uszczelniającym i elastycznego przewodu doprowadzającego środek uszczelniający”. 1. Nacisnąć przycisk zasilania (4), aby włączyć uszczelniacz opon TIREFIT i napompować oponę do ciśnienia wskazanego na etykiecie zawierającej informacje o zalecanych wartościach ciśnień w zależności od obciążenia pojazdu (etykieta znajduje się na słupku drzwi kierowcy). INFORMACJA: W przypadku zbyt wysokiego ciśnienia opony nacisnąć przycisk redukujący ciśnienie, aby obniżyć ciśnienie do zalecanej wartości przed kontynuowaniem jazdy. 2. Odłączyć uszczelniacz opon TIREFIT od zaworu opony, dokręcić zatyczkę zaworu i odpiąć wtyk zasilania od gniazda12 V. 3. Schować uszczelniacz opon TIREFIT do schowka w pojeździe. INFORMACJA: Przy oddawaniu opony do kontroli u autoryzowanego dealera lub w zakładzie wulkanizacyjnym należy zgłosić fakt dokonania prowizorycznej naprawy opony za pomocą uszczelniacza opon TIREFIT. (F) Wymiana pojemnika ze środkiem uszczelniającym i elastycznego przewodu doprowadzającego środek uszczelniający: 1. Rozwinąć elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) (przezroczysty). 2. Zlokalizować okrągły przycisk zwalniający pojemnik ze środkiem uszczelniającym w zagłębieniu znajdującym się pod pojemnikiem. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 301 POZNAWANIE SAMOCHODU 3. Nacisnąć przycisk zwalniający pojemnik ze środkiem uszczelniającym. Pojemnik ze środkiem uszczelniającym (1) zostanie odblokowany. Wyjąć pojemnik i zutylizować go zgodnie z przepisami. BEZPIECZEŃSTWO 4. Usunąć środek uszczelniający pozostały w obudowie zestawu TIREFIT. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 302 5. Umieścić nowy pojemnik na środek uszczelniający (1) w obudowie tak, aby elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) znajdował się dokładnie naprzeciwko gniazda w przedniej części obudowy. Wcisnąć pojemnik do obudowy. Odgłos kliknięcia potwierdza zablokowanie pojemnika w obudowie. 6. Sprawdzić obecność zatyczki na końcówce elastycznego przewodu doprowadzającego środek uszczelniający (6), następnie schować elastyczny przewód do schowka (poniżej pompy powietrza). 7. Schować uszczelniacz opon TIREFIT do schowka w pojeździe. ŻARÓWKI ZAMIENNE Wszystkie żarówki wewnętrzne mają mosiężny lub szklany trzonek. Nie zatwierdzono do stosowania żarówek z trzonkiem aluminiowym, dlatego nie należy ich stosować jako części zamiennych. ŻARÓWKI – oświetlenie wewnętrzne Numer żarówki Światła wewnętrzne/do czytania (żarówki) . . . . . 578 Światła wewnętrzne/do czytania (opcjonalnie światła diodowe LED) . . . . . . diody LED (serwisowanie u autoryzowanego dealera) Oświetlenie schowka w desce rozdzielczej . . . . . 194 Oświetlenie przestrzeni ładunkowej . . . . . . . . . . 579 Opcjonalny schowek na mapę w drzwiach/uchwyt na napoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . diody LED (serwisowanie u autoryzowanego dealera) INFORMACJA: Instrukcje dotyczące wymiany podświetlanych przełączników można otrzymać od autoryzowanego dealera. ŻARÓWKI – światła zewnętrzne Nr żarówki Reflektor świateł mijania . . . . . . . . . . . . . . . . . . H11 Reflektor świateł drogowych . . . . . . . . . . . HB3/9005 Przedni kierunkowskaz . . . . . . . . . . PY27W/3757AK Przednie światło pozycyjne . . . . . . . . . . . . . . . W5W Przednie światło przeciwmgielne . . . . . . . . PSX24W Tylne światło przeciwmgielne . . . . . . . . . . . . PS19W Boczny kierunkowskaz . . . . . . . . . . . . . . . . . WY5W Dodatkowe światło STOP (CHMSL) . . . . . diody LED (serwisowanie u autoryzowanego dealera) Tylne światło/światło stop . . . . . . . . . . . . diody LED (serwisowanie u autoryzowanego dealera) Tylne światło na tylnej klapie . . . . . . . . . . diody LED (serwisowanie u autoryzowanego dealera) Tylny kierunkowskaz . . . . . . . . . . . . . . . . . WY21W Światło cofania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W21W Oświetlenie tablicy rejestracyjnej . . . . . . . . . . . . 168 WYMIANA ŻARÓWEK W miarę możliwości zaleca się, aby wymiany żarówek dokonano w placówce dealerskiej FIAT. Właściwe działanie i ustawienie świateł zewnętrznych jest niezbędne dla bezpiecznej i zgodnej z przepisami jazdy. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO ŚWIATŁA MIJANIA/ŚWIATŁA DROGOWE/ PRZEDNI KIERUNKOWSKAZ I PRZEDNIE ŚWIATŁO POZYCYJNE URUCHAMIANIE I JAZDA 1. Otworzyć pokrywę komory silnika. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE INFORMACJA: Wymiana niektórych żarówek w obudowie lewego reflektora może wymagać wymontowania obudowy filtra powietrza i odłożenia całkowicie zintegrowanego modułu zasilania (TIPM) na bok. 2. Obrócić żarówkę wraz z odpowiednim zespołem złącza o ¼ obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wymontować cały zespół z obudowy reflektora.(rys. 161) 3. Odłączyć żarówkę od złącza wiązki przewodów, a następnie podłączyć żarówkę zamienną. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 303 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA Nie wolno dotykać nowej żarówki palcami. Zanieczyszczenie powierzchni żarówki substancjami oleistymi znacznie skróci okres jej eksploatacji.W przypadku zabrudzenia żarówki substancją oleistą należy ją wyczyścić alkoholem. 4. Zamontować zespół żarówki i złącza w obudowie reflektora i zablokować, obracając o ¼ obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. PRZEDNIE ŚWIATŁO PRZECIWMGIELNE INFORMACJA: Przekręcić kierownicę w prawą stronę w przypadku wymiany lewego światła przeciwmgielnego lub w lewą stronę w przypadku wymiany prawego światła przeciwmgielnego, aby umożliwić łatwiejszy dostęp do komory w podwoziu. 1. Wymontować zaciski mocujące panel przedniej, dolnej komory w podwoziu, i wyciągnąć panel dostępowy. 2. Wyciągnąć złącze elektryczne z obudowy światła przeciwmgielnego.(rys. 162) LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE 3. Mocno chwycić żarówkę za boczne zaczepy i ścisnąć je, aby odblokować żarówkę z tylnej obudowy przedniego światła przeciwmgielnego. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 161) 1 — Żarówka przedniego kierunkowskazu 2 — Żarówka reflektora świateł mijania 3 — Żarówka światła pozycyjnego 4 — Żarówka reflektora świateł drogowych (rys. 162) 304 4. Wyjąć żarówkę, wysuwając ją prosto przez otwór w obudowie. 3. Odłączyć złącze wiązki elektrycznej.(rys. 164) POZNAWANIE SAMOCHODU 5. Ustawić wypusty ustalające nowej żarówki przedniego światła przeciwmgielnego naprzeciw gniazd w oprawce otworu na żarówkę, w tylnej części obudowy przedniego światła przeciwmgielnego. BEZPIECZEŃSTWO Nie wolno dotykać nowej żarówki palcami. Zanieczyszczenie powierzchni żarówki substancjami oleistymi znacznie skróci okres jej eksploatacji. Jeżeli dojdzie do zabrudzenia powierzchni żarówki oleistą substancją, wyczyścić ją alkoholem. 6. Włożyć żarówkę do obudowy światła tak, aby osadzić wypusty ustalające w gniazdach oprawki. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE (rys. 163) Wypusty zwalniające 7. Mocno i równo wcisnąć żarówkę do obudowy światła, aż do całkowitego osadzenia obydwu bocznych zaczepów. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH TYLNE ŚWIATŁO PRZECIWMGIELNE OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU 1. Wsunąć rękę za zderzak, nad wzmocnieniem zderzaka, następnie ścisnąć wypusty zwalniające na obudowie światła przeciwmgielnego.(rys. 163) DANE TECHNICZNE 2. Odpiąć obudowę światła przeciwmgielnego od powierzchni zderzaka. SPIS TREŚCI (rys. 164) Złącze elektryczne 305 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO 4. Mocno chwycić żarówkę za dwa boczne zaczepy i ścisnąć je, aby odblokować żarówkę z tylnej obudowy światła. 5. Wyjąć żarówkę, wysuwając ją prosto przez otwór w obudowie. 6. Wyciągnąć żarówkę z gniazda złącza i zamontować żarówkę zamienną. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 306 7. Ustawić wypusty ustalające nowej żarówki/gniazda tylnego światła przeciwmgielnego naprzeciw gniazd w oprawce otworu na żarówkę, w tylnej części obudowy światła. 8. Włożyć żarówkę do obudowy światła tak, aby osadzić wypusty ustalające w gniazdach oprawki. 9. Mocno i równo wcisnąć żarówkę do obudowy światła, aż do całkowitego osadzenia obydwu bocznych zaczepów. 2. Odłączyć żarówkę od złącza wiązki przewodów, a następnie podłączyć żarówkę zamienną.(rys. 165) 3. Wsunąć prawy zaczep bocznego kierunkowskazu w płat błotnika (sprawdzić, czy obudowa jest ustawiona w prawidłowym kierunku). 4. Obrócić boczny kierunkowskaz wokół własnej osi, aż do zablokowania lewej strony (słychać będzie ciche kliknięcie). TYLNY KIERUNKOWSKAZ I ŚWIATŁO COFANIA Światła tylne mają budowę dwuczęściową. Światła tylne/STOP/kierunkowskazu znajdują się w tylnych panelach narożnych nadwozia. Światła tylne i światła cofania znajdują się na tylnej klapie. 10. Zamontować obudowę światła przeciwmgielnego. BOCZNY KIERUNKOWSKAZ Boczne kierunkowskazy znajdują się na bocznych błotnikach. 1. Nacisnąć obudowę bocznego kierunkowskazu w lewo, aby zwolnić naciąg sprężyny, następnie wyjąć soczewkę na zewnątrz. (rys. 165) Demontaż żarówki bocznego kierunkowskazu Wymiana tylnego kierunkowskazu 1. Otworzyć tylną klapę. zówek zegara i wyciągnąć je z obudowy światła tylnego. 2. Wymontować dwa zaciski z wnętrza obudowy światła tylnego.(rys. 166) 5. Wyciągnąć żarówkę z gniazda złącza i zamontować żarówkę zamienną. 3. Jedną ręką ostrożnie wsunąć spłaszczony drążek (plastikowe narzędzie ze spłaszczoną łopatką) między panel nadwozia i zewnętrzną powierzchnię obudowy lampy tylnej, a drugą chwycić kołnierz po wewnętrznej stronie obudowy światła tylnego. Za pomocą spłaszczonego drążka i nacisku ręki odczepić obudowę światła tylnego od pojazdu. 6. Zamontować zespół żarówki i złącza w obudowie światła tylnego i obrócić złącze o ¼ obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do zablokowania. 4. Obrócić odpowiednie złącze elektryczne żarówki o ¼ obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wska- 7. Zamontować obudowę światła tylnego i zaciski. Wymiana żarówki światła cofania 1. Otworzyć tylną klapę. 2. Od wewnętrznej strony klapy tylnej odczepić dwa zaciski mocujące obudowę światła tylnego do klapy tylnej.(rys. 167) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 166) (rys. 167) 307 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH 3. Ostrożnie wsunąć spłaszczony drążek (plastikowe narzędzie ze spłaszczoną łopatką) między obudowę światła tylnego a klapę tylną. Za pomocą spłaszczonego drążka i nacisku ręki odczepić obudowę światła tylnego od klapy tylnej. (rys. 168) 4. Obrócić odpowiednie złącze elektryczne żarówki o ¼ obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć je z obudowy. 5. Wyciągnąć żarówkę z gniazda złącza i zamontować żarówkę zamienną. 6. Zamontować zespół żarówki i złącza w obudowie i obrócić złącze o ¼ obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do zablokowania. 7. Zamontować obudowę światła tylnego i zaciski. 1. Wypchnąć małą klapkę blokującą z końcówki soczewek w kierunku boku pojazdu i przytrzymać go w tym położeniu. 2. Wsunąć małe narzędzie ze spłaszczoną łopatką między końcówkę soczewek wraz z klapką blokującą i obudową, a następnie obrócić narzędzie, aby oddzielić soczewki od obudowy. 3. Przytrzymać soczewki jedną dłonią, a drugą obrócić złącze elektryczne żarówki o ¼ obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie odłączyć żarówkę od złącza soczewek. 4. Wyciągnąć żarówkę z gniazda złącza i zamontować żarówkę zamienną. 5. Zamontować zespół żarówki i złącza w soczewkach i obrócić złącze o ¼ obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do zablokowania. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU 6. Wsunąć końcówkę soczewek bez klapki blokującej do obudowy w klapie tylnej i wepchnąć przeciwległą końcówkę soczewek do obudowy, upewniając się, że została zablokowana w obudowie. DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 168) 308 OŚWIETLENIE TABLICY REJESTRACYJNEJ BEZPIECZNIKI BEZPIECZNIKI WEWNĘTRZNE Panel bezpieczników wewnętrznych znajduje się pod panelem wskaźników po stronie pasażera. Wkładka topiGniazdo kowa zamknięta F100 Bezpiecznik mini Różowy 30 A F101 Czerwony 10 A F102 Żółty 20 A F103 F105 Żółty 20 A Żółty 20 A Wkładka topiGniazdo kowa zamknięta Żółty 20 A Czerwony 10 A Niebieski 15 A Czerwony 10 A Czerwony 10 A Czerwony 10 A Żółty 20 A Żółty 20 A F106 Opis F107 Inwerter prądu przemiennego o napięciu 110 V — zależnie od wyposażenia Oświetlenie wewnętrzne Zapalniczka na desce rozdzielczej/Lewe, tylne gniazdo zasilania Gniazdo zasilania we wnęce konsoli/ Gniazdo zasilania w tylnej konsoli Automatyczne podgrzewanie siedzeń — zależnie od wyposażenia F108 F109 F110 F112 F114 F115 F116 Bezpiecznik mini Różowy 30 A Opis Tylne gniazdo zasilania Kamera cofania — zależnie od wyposażenia Panel wskaźników Układ ogrzewania i klimatyzacji/moduł HVAC Kontroler układu bezpieczeństwa Zapasowy Tylna dmuchawa/silnik HVAC Silnik wycieraczki tylnej szyby Układ ogrzewania tylnej szyby (EBL) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 309 POZNAWANIE SAMOCHODU Wkładka topiGniazdo kowa zamknięta BEZPIECZEŃSTWO F117 URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH F118 F119 F120 F121 OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU F122 DANE TECHNICZNE F123 SPIS TREŚCI F124 310 Bezpiecznik mini Czerwony 10 A Czerwony 10 A Czerwony 10 A Czerwony 10 A Niebieski 15 A Naturalny 25 A Naturalny 25 A Czerwony 10 A Opis Wkładka topiGniazdo kowa zamknięta Podgrzewane lusterka F125 Kontroler układu bezpieczeństwa F126 Moduł sterujący kolumny kierownicy F127 Napęd na wszystkie koła — zależnie od wyposażenia Węzeł bezprzewodowego zapłonu Moduł drzwi po stronie kierowcy Moduł drzwi po stronie pasażera Lusterka F128 F129 Bezpiecznik mini Czerwony 10 A Czerwony 10 A Żółty 20 A Niebieski 15 A Niebieski 15 A F130 Niebieski 15 A F131 Czerwony 10 A Opis Moduł sterujący kolumny kierownicy Wzmacniacz dźwięku Hak holowniczy — zależnie od wyposażenia Radioodtwarzacz Video/DVD — zależnie od wyposażenia Układ ogrzewania i klimatyzacji/panel wskaźników Układ wspomagający pasażera/ niewymagający obsługi ręcznej — zależnie od wyposażenia Wkładka topiGniazdo kowa zamknięta Bezpiecznik mini Czerwony 10 A Czerwony 10 A F132 F133 Opis Moduł ciśnienia w oponach Zapasowy Wkładka topiGniazdo kowa zamknięta F103 Żółty 60 A F105 Żółty 60 A BEZPIECZNIKI POD POKRYWĄ KOMORY SILNIKA (CENTRUM ROZDZIAŁU ZASILANIA) Centrum rozdziału zasilania znajduje się w komorze silnika. (rys. 169) Wkładka topiGniazdo kowa zamknięta F101 Żółty 60 A F102 Żółty 60 A Bezpiecznik mini Bezpiecznik mini Opis Szyna wewnętrzna centrum dystrybucji zasilania Przekaźnik włączania zapłonu w szynie wewnętrznej centrum dystrybucji zasilania BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU Opis Szyna wewnętrzna centrum dystrybucji zasilania Szyna wewnętrzna centrum dystrybucji zasilania POZNAWANIE SAMOCHODU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 169) Moc Centrum rozdziału (bezpieczniki) 311 POZNAWANIE SAMOCHODU Wkładka topiGniazdo kowa zamknięta BEZPIECZEŃSTWO F106 Żółty 60 A F139 Zielony 40 A URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE F140 F141 F142 F143 F144 F145 SPIS TREŚCI 312 F146 Różowy 30 A Zielony 40 A Zielony 40 A Zielony 40 A Zielony 40 A Różowy 30 A Różowy 30 A Bezpiecznik mini Opis Przekaźniki włączania zapłonu w szynie wewnętrznej centrum dystrybucji zasilania/ Akcesoriów Dmuchawa systemu ogrzewania i klimatyzacji Blokady elektryczne Wkładka topiGniazdo kowa zamknięta Różowy F147 30 A Zielony F148 40 A Różowy F149 30 A F151 Świece żarowe — zależnie od wyposażenia Światła zewnętrzne 1 F152 Oświetlenie zewnętrzne 2 Do komputera nadwozia – światło Zapasowy F153 F156 Opis Zapasowy Silnik wentylatora chłodnicy Cewka rozrusznika Naturalny 25 A F150 Układ ABS Bezpiecznik mini Różowy 30 A Naturalny 25 A Żółty 20 A Czerwony 10 A Moduły kontrolne układu jezdnego Silnik spryskiwacza reflektora — zależnie od wyposażenia Nagrzewnica oleju napędowego — zależnie od wyposażenia Pompa paliwowa Moduł hamulców/ elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy Wkładka topiGniazdo kowa zamknięta Bezpiecznik mini F157 Czerwony 10 A F158 Czerwony 10 A Czerwony 10 A Żółty 20 A Żółty 20 A F159 F160 F161 F162 Czerwony 50 A F163 Czerwony 50 A Opis Moduł skrzynki rozdzielczej — zależnie od wyposażenia Moduł aktywnej pokrywy komory silnika — zależnie od wyposażenia Wkładka topiGniazdo kowa zamknięta F165 F166 F167 Oświetlenie wewnętrzne F168 Klakson Nagrzewnica kabiny nr 1/Pompa próżniowa — zależnie od wyposażenia Nagrzewnica kabiny nr 2 — zależnie od wyposażenia Naturalny 25 A Żółty 20 A Żółty 20 A Zielony 30 A Czerwony 10 A F164 Zapasowy F169 F170 F172 F173 Bezpiecznik mini Zielony 40 A Niebieski 15 A Żółty 20 A Naturalny 25 A Opis Automatyczny wyłącznik układu jezdnego Wyłącznik układu jezdnego Zapasowy Wyłącznik układu jezdnego Sprzęgło układu klimatyzacji Emisje – Silnik trybu pojazdu częściowo bezemisyjnego Emisje – Włączanie trybu pojazdu częściowo bezemisyjnego Zapasowy Zawory układu ABS POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 313 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA Wkładka topiGniazdo kowa zamknięta Żółty 20 A Zielony 30 A Czerwony 10 A F174 F175 F176 LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Żółty 20 A F177 POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 314 Naturalny 25 A Czerwony 10 A F178 F179 F181 Bezpiecznik mini Niebieski 100 A Opis Syrena — zależnie od wyposażenia Zapasowy Moduły kontrolne układu jezdnego Moduł napędu na wszystkie koła — zależnie od wyposażenia Szklany dach — zależnie od wyposażenia Czujnik akumulatora Elektrohydrauliczny układ kierowniczy (EHPS) — zależnie od wyposażenia Wkładka topiGniazdo kowa zamknięta CzerF182 wony 50 A Różowy F184 30 A Bezpiecznik mini Opis Nagrzewnica kabiny nr 3 — zależnie od wyposażenia Silnik wycieraczki przedniej szyby WYMUSZONA ZMIANA POŁOŻENIA DŹWIGNI ZMIANY BIEGÓW Jeśli w przypadku usterki nie można przestawić dźwigni zmiany biegów z położenia P, należy podjąć następujące działania w celu tymczasowego przesunięcia dźwigni zmiany biegów: 1. Wyłączyć silnik. 2. Mocno zaciągnąć hamulec postojowy. 3. Otworzyć środkową konsolę i wymontować osłonę klapki umożliwiającej wymuszoną zmianę położenia dźwigni zmiany biegów (w przednim, dolnym, prawym rogu schowka w konsoli).(rys. 170) 4. Nacisnąć pedał hamulca i utrzymywać stały nacisk. 5. Wsunąć w otwór śrubokręt lub podobne niewielkie narzędzie do otworu, po czym popchnąć mechanizm do przodu i przytrzymać go w tym położeniu. 6. Przestawić dźwignię zmiany biegów w położenie N. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO 7. Pojazd można wówczas uruchomić na biegu neutralnym. 8. Zamontować osłonę klapki wymuszonej zmiany położenia dźwigni zmiany biegów. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (rys. 170) Osłona klapki wymuszonej zmiany położenia dźwigni zmiany biegów SPIS TREŚCI 315 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 316 UWALNIANIE UGRZĘŹNIĘTEGO POJAZDU Jeśli pojazd ugrzązł w błocie, piasku lub śniegu, często można go wydostać po rozkołysaniu. Obrócić kierownicę w prawo i w lewo, aby wygładzić miejsce wokół przednich kół. Przestawić dźwignię zmiany biegów miedzy położeniem D i R (automatyczna skrzynia biegów) lub między 2. a wstecznym biegiem (ręczna skrzynia biegów), delikatnie naciskając na pedał przyspieszenia. Najlepszy efekt daje minimalny nacisk na pedał przyspieszenia dla utrzymania ruchu kołyszącego bez poślizgu kół. Nadmierna prędkość obrotowa silnika lub obracanie się kół w miejscu może doprowadzić do przegrzania i uszkodzenia skrzyni biegów. Po każdych pięciu cyklach kołysania auta ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu N i pozostawić silnik pracujący na biegu jałowym przez przynajmniej minutę. Zminimalizuje to efekt przegrzewania i zmniejszy niebezpieczeństwo uszkodzenia skrzyni biegów podczas podejmowanych prób uwolnienia pojazdu. INFORMACJA: Nacisnąć przycisk „ESC Off” (Wyłączanie układu ESC), aby przed przystąpieniem do kołysania pojazdu ustawić system ESC w trybie częściowego wyłączenia. (Więcej informacji znajduje się w części „Elektroniczny układ kontroli hamulców” rozdziału „Poznawanie samochodu”). Po uwolnieniu samochodu należy nacisnąć przycisk „ESC Off” (Wyłączanie układu ESC) ponownie, aby przywrócić aktywne działanie systemu ESC. • Podczas „kołysania” ugrzęźniętego pojazdu poprzez przełączanie pomiędzy położeniami D i R nie należy dopuszczać do poślizgu kół w miejscu z prędkością przekraczającą 24 km/h, gdyż może dojść do uszkodzenia układu przeniesienia napędu. • Nadmierna prędkość obrotowa silnika lub zbyt szybkie obracanie się kół w miejscu może doprowadzić do przegrzania i uszkodzenia skrzyni biegów. Może również spowodować uszkodzenie opon. Nie dopuszczać do poślizgu kół w miejscu z prędkością przekraczającą 48 km/h przy włączonym biegu (bez przełączania biegów). OSTRZEŻENIE! Ślizganie się kół w miejscu może być niebezpieczne. Siły powstające w wyniku nadmiernej prędkości obrotowej kół mogą zniszczyć lub uszkodzić osie i opony.Opona może eksplodować i spowodować obrażenia ciała. Jeśli pojazd ugrzązł,nie należy zwiększać prędkość kół obracających się w miejscu powyżej 48 km/h lub przez okres dłuższy niż 30 sekund bez zatrzymania.Nie wolno również dopuścić nikogo w pobliże ślizgającego się koła, niezależnie od prędkości. ZACZEP HOLOWNICZY Pojazd jest wyposażony w zaczep holowniczy, który umożliwia wyciągnięcie pojazdu w przypadku ugrzęźnięcia poza drogą.(rys. 171) POZNAWANIE SAMOCHODU Zaczepy holownicze są przeznaczone wyłącznie do celów awaryjnych w przypadku ugrzęźnięcia pojazdu poza drogą. Nie wolno używać zaczepów holowniczych do holowania pojazdu po drogach publicznych.Może to spowodować uszkodzenie pojazdu. Do holowania pojazdu zalecane jest stosowanie pasów; korzystanie z łańcuchów może spowodować uszkodzenie pojazdu. BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 171) Zaczep holowniczy 317 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE OSTRZEŻENIE! Nie podchodzić do pojazdów podczas korzystania z haka holowniczego. Pasy i łańcuchy holownicze mogą się zerwać, powodując poważne obrażenia. KORZYSTANIE Z PRZEDNIEGO ZACZEPU HOLOWNICZEGO Gniazdo przedniego zaczepu holowniczego znajduje się w dolnej prawej części przedniego pasa. Wsunąć płaską końcówkę dźwigni podnośnika i dokręcić mocno zaczep. Więcej informacji znajduje się w części „Stosowanie podnośnika i wymiana kół”. Zaczep holowniczy musi być wkręcony do oporu w gniazdo i musi przechodzić przez dolną część przedniego pasa w przedstawiony sposób. W przypadku trudności z całkowitym wkręceniem zaczepu holowniczego w gniazdo nie należy holować pojazdu. (rys. 172) Aby zamontować zaczep holowniczy, zdjąć gumową zaślepkę i wkręcić zaczep w gwintowane gniazdo. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 172) Zamontowany przedni zaczep 318 KORZYSTANIE Z TYLNEGO ZACZEPU HOLOWNICZEGO Gniazdo tylnego zaczepu holowniczego znajduje się za klapką zlokalizowaną po lewej stronie czołowego panelu tylnego zderzaka. Aby zamontować zaczep holowniczy, otworzyć klapkę kluczykiem pojazdu lub małym śrubokrętem i wkręcić zaczep holowniczy w gwintowane gniazdo. Wsunąć płaską końcówkę dźwigni podnośnika i dokręcić mocno zaczep. Więcej informacji znajduje się w części „Stosowanie podnośnika i wymiana kół”. Zaczep holowniczy musi być wkręcony do oporu w gniazdo i musi przechodzić przez dolną część przedniego pasa w przedstawiony sposób. W przypadku trudności z całkowitym wkręceniem zaczepu holowniczego w gniazdo nie należy holować pojazdu. (rys. 173) POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI (rys. 173) Zamontowany tylny zaczep 319 HOLOWANIE NIESPRAWNEGO POJAZDU POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO Warunki holowania Podniesione koła URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Holowanie bez podnoszenia kół pojazdu ŻADNE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU SPIS TREŚCI 320 MODELE Z NAPĘDEM NA PRZEDNIE KOŁA - AUTOMATYCZNA SKRZYNIA BIEGÓW Jeśli skrzynia biegów działa: • Dźwignia zmiany biegów w położeniu N • Dźwignia zmiany biegów w położeniu N • Wyłącznik zapłonu w • Wyłącznik zapłonu w położeniu ACC lub położeniu ACC lub ON/RUN ON/RUN MODELE Z NAPĘDEM NA WSZYSTKIE KOŁA ZABRONIONE • Prędkość maksymalna 40 km/h Podnośnik kół lub wózek Platforma DANE TECHNICZNE MODELE Z NAPĘDEM NA PRZEDNIE KOŁA RĘCZNA SKRZYNIA BIEGÓW Tylne ZABRONIONE Przednie WSZYSTKIE TAK NAJLEPSZA METODA Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu, należy stosować odpowiednie urządzenia holownicze i podnoszące. Należy korzystać wyłącznie ze sprzęgów holowniczych i innych urządzeń, które są przeznaczone do holowania zgodnie z instrukcją producenta. Należy korzystać z łańcuchów zabezpieczających. Sprzęg holowniczy lub • Maksymalna odległość 24 kilometry TAK NAJLEPSZA METODA ZABRONIONE ZABRONIONE TAK inne urządzenie holownicze należy przymocowywać do głównych belek konstrukcyjnych pojazdu, nie do zderzaków ani wsporników dodatkowych. Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów prawa dotyczących holowania pojazdów. Jeśli podczas holowania zachodzi potrzeba korzystania z akcesoriów (wycieraczek, odmrażania szyb itp.), należy ustawić wyłącznik zapłonu w pozycji ON/RUN, a nie w trybie zasilania akcesoriów (ACC). Jeśli akumulator pojazdu jest rozładowany, skorzystać z części „Wymuszona zmiana położenia dźwigni zmiany biegów” w rozdziale „Postępowanie w sytuacjach awaryjnych”, aby poznać zalecenia dotyczące wyłączania położenia P w automatycznej skrzyni biegów na potrzeby holowania. • Podczas holowania nie wolno korzystać z zawiesi. Spowoduje to uszkodzenie płata nadwozia. • Podczas zabezpieczania pojazdu na platformie nie wolno mocować pasów do elementów przedniego lub tylnego zawieszenia. Nieprawidłowe holowanie może doprowadzić do uszkodzenia pojazdu. • Tego pojazdu nie wolno pchać ani holować za pomocą innego pojazdu, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia powierzchni zderzaka i skrzyni biegów. • Jeśli holowany pojazd musi mieć zapewnioną możliwość skręcania, należy ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu ON/RUN, a nie w położeniu OFF czy ACC. BEZ KLUCZYKA ZBLIŻENIOWEGO Podczas holowania pojazdu z wyłącznikiem zapłonu ustawionym w położeniu OFF należy zachować szczególną ostrożność. Preferowana metoda holowania to skorzystanie z platformy. Jeśli jednak nie ma takiej możliwości, można skorzystać z urządzenia do podnoszenia kół. Holowanie tyłu pojazdu (kiedy przednie koła dotykają ziemi) jest niedopuszczalne, ponieważ może doprowadzić do uszkodzenia skrzyni biegów. Jeśli jedynym możliwym sposobem jest holowanie tyłu pojazdu, należy oprzeć przednie koła na platformie jednoosiowej. Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu, należy stosować odpowiednie urządzenia holownicze. Modele z napędem na wszystkie koła Zgodnie z wymaganiami producenta żadne z kół holowanego pojazdu nie może dotykać drogi. Dopuszczalne metody to holowanie za pomocą platformy lub holowanie poprzez podniesienie jednego końca pojazdu i oparcie drugiego na platformie jednoosiowej. Nieprzestrzeganie niniejszych procedur holowania może doprowadzić do poważnego uszkodzenia skrzyni biegów i/lub skrzyni rozdzielczej. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 321 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 322 MODELE Z NAPĘDEM NA PRZEDNIE KOŁA - RĘCZNA SKRZYNIA BIEGÓW Zgodnie z wymaganiami producenta żadne z kół holowanego na platformie pojazdu nie powinno dotykać drogi. Pojazd można również holować przodem do kierunku jazdy, z czterema kołami na ziemi, dźwignią zmiany biegów w położeniu N i wyłącznikiem zapłonu ustawionym w położeniu ACC ON/RUN. W przypadku usterki skrzyni biegów pojazd należy holować z podniesionymi przednimi kołami (na platformie, na wózku lub na podnośniku, który umożliwia transport pojazdu z podniesionymi przednimi kołami). Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń dotyczących holowania może doprowadzić do poważnego uszkodzenia skrzyni biegów. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń. MODELE Z NAPĘDEM NA PRZEDNIE KOŁA - AUTOMATYCZNA SKRZYNIA BIEGÓW Zgodnie z wymaganiami producenta żadne z kół holowanego na platformie pojazdu nie powinno dotykać drogi. Jeśli nie ma możliwości skorzystania z platformy, a skrzynia biegów działa, można odholować pojazd bez podnoszenia kół, spełniwszy następujące warunki: • Dźwignia zmiany biegów musi być w położeniu N. • Dystans, na jakim odbywa się holowanie, nie powinien przekraczać 24 km. • Prędkość holowania nie może przekraczać 40 km/h. Jeśli skrzynia biegów nie działa lub pojazd musi być holowany z prędkością wyższą niż 40 km/h albo na odległość większą niż 24 km, wówczas pojazd należy holować w taki sposób, aby przednie koła NIE dotykały podłoża (przy użyciu ciężarówki platformowej, wózka holowniczego lub urządzenia do podnoszenia kół). Nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących holowania może być przyczyną poważnego uszkodzenia silnika lub skrzyni biegów. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU HARMONOGRAM KONSERWACJI INFORMACJA: POZNAWANIE SAMOCHODU HARMONOGRAM KONSERWACJI – SILNIK BENZYNOWY Wymienione w niniejszej instrukcji przeglądy w ramach harmonogramu konserwacji należy wykonywać zgodnie z przebiegiem i podanymi okresami, aby zachować ważność gwarancji na pojazd oraz zapewnić jego optymalne działanie i niezawodność. Eksploatacja pojazdu w trudnych warunkach, takich jak obszary o silnym zapyleniu lub pokonywanie krótkich tras, może wiązać się z koniecznością częstszego serwisowania. W przypadku stwierdzenia lub podejrzenia awarii należy przeprowadzić kontrolę i konserwację pojazdu. • Wskaźnik wymiany oleju nie monitoruje czasu od ostatniej wymiany oleju. Olej należy wymienić, jeżeli od ostatniej wymiany oleju minęło 12 miesięcy,nawet jeśli NIE zapaliła się kontrolka wymiany oleju. BEZPIECZEŃSTWO Wskaźnik wymiany oleju przypomni użytkownikowi o konieczności przeprowadzenia okresowego przeglądu pojazdu. W pojazdach wyposażonych w elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) w układzie pojawi się komunikat „Oil Change Required” („Wymagana wymiana oleju") wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym, informując kierowcę o potrzebie wymiany oleju. • W żadnym wypadku nie wolno przekraczać przebiegu 12 000 km lub okresu 12 miesięcy między kolejnymi wymianami oleju, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej. Autoryzowany dealer może zresetować komunikat kontrolki wymiany oleju po przeprowadzeniu zaplanowanej wymiany oleju. Zaniedbanie konserwacji odpowiednich podzespołów może doprowadzić do uszkodzenia pojazdu. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 323 Tysiące kilometrów 24 48 72 96 120 144 168 192 Miesiące 12 24 36 48 POZNAWANIE SAMOCHODU 60 Sprawdzenie i w razie potrzeby wymiana zaworu PCV. BEZPIECZEŃSTWO 72 84 96 • Kontrola stanu naładowania akumulatora. Ładowanie w razie potrzeby. • • • • • • • • Kontrola stanu/zużycia opon. Regulacja ciśnienia w razie potrzeby. • • • • • • • • URUCHAMIANIE I JAZDA Sprawdzenie działania oświetlenia (przednie światła, kierunkowskazy, światła awaryjne, oświetlenie bagażnika, oświetlenie wnętrza, oświetlenie schowków, lampki ostrzegawcze w zestawie wskaźników itd.). • • • • • • • • LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Kontrola położenia/zużycia wycieraczek przedniej/tylnej szyby. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Kontrola stanu i zużycia przednich klocków hamulcowych. • • • • • • • • Kontrola stanu i zużycia tylnych klocków hamulcowych. • • • • • • • • Kontrola, i w razie potrzeby, uzupełnienie poziomu płynów (płynu hamulcowego/hydraulicznego, płynu do spryskiwaczy przedniej szyby, elektrolitu akumulatora, płynu chłodzącego itd.). • • • • • • • • • • • • POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 324 Kontrola działania spryskiwaczy przedniej szyby i w razie potrzeby korekta ustawienia dysz spryskiwaczy. Sprawdzenie czystości zamków pokrywy komory silnika i tylnej klapy oraz nasmarowanie cięgieł. Kontrola wzrokowa stanu: nadwozia, zabezpieczenia podwozia, przewodów sztywnych i elastycznych (w układach wydechowym, paliwowym i hamulcowym), części gumowych (osłony, tuleje itp.). Kontrola wzrokowa stanu pasków transmisyjnych akcesoriów. Kontrola emisji gazów spalinowych. • • • • • Tysiące kilometrów 24 48 72 96 120 144 168 192 Miesiące 12 24 36 48 Kontrola skoku dźwigni hamulca postojowego. Regulacja w razie potrzeby. Sprawdzenie układu sterującego silnikiem (za pośrednictwem gniazda diagnostycznego). • • • 60 • • • 72 84 • • • 96 • • Wymiana oleju i filtra (*) w automatycznej skrzyni biegów. • • Wymiana świec zapłonowych (silnik 2,4 l). • • • Wymiana świec zapłonowych (silnik 3,6 l). • • Wymiana wkładu filtra powietrza. • • POZNAWANIE SAMOCHODU • • BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju (**). Wymiana płynu hamulcowego (lub co 24 miesiące). • Wymiana filtra przeciwpyłowego. • Wymiana oleju w zespole tylnego napędu (RDA) (zależnie od wyposażenia). Wymiana oleju w zespole przeniesienia mocy (PTU) (zależnie od wyposażenia). (**) Olej i filtr oleju należy wymieniać po zapaleniu się lampki ostrzegawczej lub komunikatu na tablicy wskaźników lub, niezależnie od pozostałych czynników, co 12 miesięcy. • • • • • • • • • • • • INFORMACJA: Przepłukanie układu chłodzenia i wymiana płynu chłodzącego co 240 000 km lub 10 lat. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 325 POZNAWANIE SAMOCHODU Kontrole okresowe Co 1000 km lub przed dalszymi trasami sprawdzić i, w razie potrzeby, uzupełnić: • płyn chłodzący; BEZPIECZEŃSTWO • płyn hamulcowy; • płyn do spryskiwaczy; URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 326 • płyn układu wspomagania kierownicy; • stan i ciśnienie w oponach; • działanie świateł (reflektory, kierunkowskazy, światła awaryjne itd.); • działanie spryskiwaczy/wycieraczek przedniej szyby oraz ustawienie/zużycie piór wycieraczek przedniej/ tylnej szyby. • częsta lub długotrwała praca silnika na biegu jałowym lub jazda z niską prędkością na krótkim odcinku. Wykonać następujące kontrole częściej, niż jest to określone w harmonogramie konserwacji: • kontrola stanu i zużycia przednich klocków hamulcowych • kontrola czystości zamków pokrywy komory silnika i tylnej klapy, sprawdzenie i przesmarowanie cięgieł; • kontrola wzrokowa stanu silnika, skrzyni biegów, przewodów sztywnych i elastycznych (układów wydechowego, paliwowego i hamulcowego), części gumowych (osłony, tuleje itp.); • kontrola naładowania akumulatora i poziomu elektrolitu w akumulatorze; Co 3000 km sprawdzić poziom oleju i, w razie potrzeby, uzupełnić. • kontrola wzrokowa pasków transmisyjnych akcesoriów; Eksploatacja pojazdu w trudnych warunkach Jeśli przez większą część czasu pojazd jest eksploatowany w następujących warunkach: • kontrola i w razie potrzeby wymiana oleju silnikowego oraz filtra oleju; • holowanie przyczepy; • kontrola i w razie potrzeby wymiana filtra przeciwpyłowego; • jazda po zapylonych drogach; • kontrola i w razie potrzeby wymiana filtra powietrza. • jazda na krótkich odcinkach (poniżej 7–8 km) przy ujemnej temperaturze otoczenia; HARMONOGRAM KONSERWACJI — SILNIK DIESEL Wymagane okresy międzyserwisowe Aby dowiedzieć się więcej na temat wymaganych okresów międzyserwisowych, należy zapoznać się z Harmonogramami konserwacji na kolejnych stronach. Tysiące kilometrów 30 60 90 120 150 180 Miesiące 24 48 72 96 Kontrola stanu/zużycia opon i ewentualna regulacja ciśnienia. Kontrola świateł (świateł przednich, kierunkowskazów, świateł awaryjnych, oświetlenia wewnętrznego, lampek ostrzegawczych na panelu wskaźników itp.). Kontrola położenia/zużycia piór wycieraczek przedniej/tylnej szyby. Kontrola działania spryskiwaczy przedniej szyby i w razie potrzeby korekta ustawienia dysz spryskiwaczy. Kontrola stanu i zużycia przednich klocków hamulcowych. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Kontrola stanu i zużycia tylnych klocków hamulcowych. Kontrola wzrokowa i kontrola stanu: zewnętrznej części nadwozia, zabezpieczenia podwozia, rur i przewodów (układu wydechowego — układu paliwowego — układu hamulcowego), elementów gumowych (osłony — tuleje itd.), przegubów równobieżnych, przedniego zawieszenia, końcówek drążków i osłon. W razie potrzeby wymiana elementów. Kontrola czystości zamka pokrywy komory silnika, kontrola czystości i smarowanie linek. Kontrola wszystkich płynów (płynu chłodzącego, płynu hamulcowego/ hydraulicznego układu sprzęgła, płynu do spryskiwaczy, płynu w akumulatorze itd.). Uzupełnienie w razie potrzeby. Kontrola spalin/dymienia. • • • • • • • • • • • • • • • • • • Kontrola stanu naładowania akumulatora. Ładowanie w razie potrzeby. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO 120 144 • • • • • • • • • • • • • • • • • • URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 327 Tysiące kilometrów 30 60 90 120 150 180 Miesiące 24 48 72 96 • • • • POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO Kontrola układu sterującego silnikiem (za pośrednictwem gniazda diagnostycznego). Kontrola wzrokowa stanu dodatkowych pasków napędowych. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 328 • • • Kontrola stanu paska rozrządu. • • Wymiana paska rozrządu (*). • Wymiana filtra paliwa (lub przynajmniej co 24 miesiące). LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE • • Wymiana dodatkowych pasków napędowych. URUCHAMIANIE I JAZDA 120 144 • Kontrola skoku dźwigni hamulca ręcznego. Regulacja w razie potrzeby • Wymiana wkładu filtra powietrza (lub przynajmniej co 24 miesiące). • • • • • • • • • • • • • Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju (lub co najmniej co 24 miesiące) (**) (***). Wymiana płynu hamulcowego (lub co 24 miesiące). Wymiana filtra przeciwpyłowego. • • • • • • Wymiana oleju w zespole tylnego napędu (RDA) (zależnie od wyposażenia). • • Wymiana oleju w zespole przeniesienia mocy (PTU) (zależnie od wyposażenia). Wymiana oleju do automatycznej skrzyni biegów wraz z filtrem, jeśli pojazd jest używany jako radiowóz policyjny, taksówka, pojazd flotowy lub pojazd służący do częstego holowania przyczep. Wymiana oleju i filtra w automatycznej skrzyni biegów. • • • • * Niezależnie od przejechanego dystansu pasek rozrządu należy wymieniać co 4 lata w przypadku eksploatacji pojazdu w trudnych warunkach (zimny klimat, • przeważająca jazda w trybie miejskim, długi czas pracy silnika na biegu jałowym) lub przynajmniej co 5 lat. ** Jeżeli roczny przebieg pojazdu jest niższy niż 10 000 km, olej silnikowy i filtr oleju należy wymieniać co 12 miesięcy. Kontrole okresowe Co 1000 km lub przed dalszymi trasami sprawdzić i, w razie potrzeby, uzupełnić: *** Okres między kolejnymi wymianami oleju silnikowego i filtra oleju zależy od warunków użytkowania pojazdu. O konieczności przeprowadzenia czynności serwisowych informuje specjalny wskaźnik lub komunikat (o ile dostępny) na desce rozdzielczej. • płyn chłodzący; Zaniedbanie konserwacji odpowiednich podzespołów może doprowadzić do uszkodzenia pojazdu. • płyn hamulcowy; POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO • płyn do spryskiwaczy; • płyn układu wspomagania kierownicy; • stan i ciśnienie w oponach; • działanie świateł (reflektory, kierunkowskazy, światła awaryjne itd.); • działanie spryskiwaczy/wycieraczek przedniej szyby oraz ustawienie/zużycie piór wycieraczek przedniej/ tylnej szyby. Co 3000 km sprawdzić poziom oleju i, w razie potrzeby, uzupełnić. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 329 POZNAWANIE SAMOCHODU Eksploatacja pojazdu w trudnych warunkach Jeśli przez większą część czasu pojazd jest eksploatowany w następujących warunkach: • holowanie przyczepy; BEZPIECZEŃSTWO • jazda po zapylonych drogach; • jazda na krótkich odcinkach (poniżej 7–8 km) przy ujemnej temperaturze otoczenia; URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 330 • częsta lub długotrwała praca silnika na biegu jałowym lub jazda z niską prędkością na krótkim odcinku. Wykonać następujące kontrole częściej, niż jest to określone w harmonogramie konserwacji: • kontrola stanu i zużycia przednich klocków hamulcowych • kontrola czystości zamków pokrywy komory silnika i tylnej klapy, sprawdzenie i przesmarowanie cięgieł; • kontrola wzrokowa stanu silnika, skrzyni biegów, przewodów sztywnych i elastycznych (układów wydechowego, paliwowego i hamulcowego), części gumowych (osłony, tuleje itp.); • kontrola naładowania akumulatora i poziomu elektrolitu w akumulatorze; • kontrola wzrokowa pasków transmisyjnych akcesoriów; • kontrola i w razie potrzeby wymiana oleju silnikowego oraz filtra oleju; • kontrola i w razie potrzeby wymiana filtra przeciwpyłowego; • kontrola i w razie potrzeby wymiana filtra powietrza. KOMORA SILNIKA — 2,4 l POZNAWANIE SAMOCHODU (rys. 174) BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH (rys. 174) 1 — Zbiornik płynu chłodzącego silnik 2 — Zbiornik płynu układu wspomagania 3 — Wlew oleju silnikowego 4 — Zbiornik płynu hamulcowego 5 — Styk pomocniczy do uruchamiania za pomocą dodatkowego akumulatora (styk dodatni akumulatora) 6 — Styk pomocniczy do uruchamiania za pomocą dodatkowego akumulatora (styk ujemny akumulatora) 7 — Zintegrowany moduł zasilania (bezpieczniki) 8 — Pręt do sprawdzania poziomu oleju w automatycznej skrzyni biegów 9 — Zbiornik płynu do spryskiwaczy 10 — Korek ciśnieniowy układu chłodzenia 11 — Pręt do sprawdzania poziomu oleju silnikowego OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 331 POZNAWANIE SAMOCHODU KOMORA SILNIKA — SILNIK O POJ. 3,6 L (rys. 175) BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 332 (rys. 175) 1 — Zbiornik płynu chłodzącego silnik 2 — Zbiornik płynu układu wspomagania 3 — Zbiornik płynu hamulcowego 4 — Całkowicie zintegrowany moduł zasilania (bezpieczniki) 5 — Filtr powietrza dolotowego 6 — Zbiornik płynu do spryskiwaczy 7 — Pręt do sprawdzania poziomu oleju silnikowego 8 — Wlew oleju silnikowego KOMORA SILNIKA — 2.0 l DIESEL POZNAWANIE SAMOCHODU (rys. 176) BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (rys. 176) 1 — Zbiornik płynu chłodzącego silnik 2 — Zbiornik płynu układu wspomagania 3 — Wlew oleju silnikowego 4 — Pręt do sprawdzania poziomu oleju silnikowego 5 — Zbiornik płynu hamulcowego 6 — Całkowicie zintegrowany moduł zasilania (bezpieczniki) 7 — Filtr powietrza 8 — Zbiornik płynu do spryskiwaczy SPIS TREŚCI 333 PROCEDURY SERWISOWE POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 334 Na kolejnych stronach znajdują się informacje dotyczące wymaganych usług konserwacyjnych, określonych przez inżynierów, którzy zaprojektowali ten pojazd. Oprócz czynności konserwacyjnych wyszczególnionych w formie stałego harmonogramu konserwacji istnieją podzespoły, które w przyszłości mogą wymagać serwisowania i wymiany. • Zaniedbanie prawidłowej konserwacji pojazdu oraz niewykonywanie wymaganych napraw i prac konserwacyjnych może doprowadzić do zwiększenia kosztów napraw, uszkodzenia innych podzespołów lub zmniejszyć osiągi pojazdu. Należy niezwłocznie zlecić sprawdzenie potencjalnych awarii autoryzowanemu dealerowi lub certyfikowanej stacji obsługi. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Obsługę pojazdu należy wykonywać w placówce dealerskiej marki FIAT. Jeśli chodzi o wykonywanie we własnym zakresie rutynowej obsługi i mniejszych czynności konserwacyjnych, zalecamy korzystanie z odpowiednich narzędzi, oryginalnych części zamiennych FIAT oraz wymaganych płynów; niemniej jednak osoby niedoświadczone nie powinny samodzielnie wykonywać tego typu czynności. • Pojazd skonstruowano z wykorzystaniem płynów o poprawionej formule, które gwarantują jego wydajność i niezawodność, a także umożliwiają stosowanie wydłużonych okresów międzyserwisowych. Nie należy spłukiwać tych elementów środkami chemicznymi, ponieważ mogą one prowadzić do uszkodzeń silnika, skrzyni biegów, układu wspomagania kierownicy lub układu klimatyzacji. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń. Jeżeli uszkodzenie podzespołu wymaga przepłukania go, należy używać wyłącznie płynu przeznaczonego do konkretnej procedury spłukiwania. OLEJ SILNIKOWY Kontrola poziomu oleju — silnik benzynowy Należy dbać o utrzymanie odpowiedniego poziomu oleju silnikowego, aby zapewnić prawidłowe smarowanie silnika. Poziom oleju należy sprawdzać regularnie, na przykład przy okazji każdego tankowania. Najlepszy moment na sprawdzenie poziomu oleju silnikowego to około pięciu minut po wyłączeniu w pełni rozgrzanego silnika. Nie powinno się sprawdzać poziomu oleju silnikowego przed uruchomieniem silnika, po nocnym postoju. Jeżeli sprawdzisz poziom oleju, gdy silnik jest zimny, wynik pomiaru będzie nieprawidłowy. Sprawdzanie poziomu oleju, gdy pojazd jest zaparkowany na płaskim podłożu, a jego silnik jest rozgrzany, gwarantuje bardziej precyzyjny pomiar. Poziom oleju silnikowego powinien się mieścić w przedziale od dolnego do górnego oznaczenia na pręcie wskaźnika. Przy obu oznaczeniach na pręcie zaznaczono obszar pokryty siatką wgłębień oraz słowo SAFE (POZIOM BEZPIECZNY) lub MIN (POZIOM MINIMALNY) przy oznaczeniu dolnym lub MAX (POZIOM MAKSYMALNY) przy oznaczeniu górnym. Dolanie 1 litra oleju przy poziomie oleju sięgającym dolnego oznaczenia na wskaźniku spowoduje zwiększenie ilości oleju w układzie do poziomu górnego oznaczenia. Nie wolno nalewać zbyt dużej ilości oleju silnikowego. Nalanie zbyt dużej ilości oleju silnikowego może doprowadzić do jego napowietrzenia i w efekcie do spadku ciśnienia oleju i wzrostu jego temperatury. Może to doprowadzić do uszkodzenia silnika. Po dolaniu oleju dobrze dokręcić korek wlewu. Kontrola poziomu oleju — silnik Diesel Należy dbać o utrzymanie odpowiedniego poziomu oleju silnikowego, aby zapewnić prawidłowe smarowanie silnika. Poziom oleju należy sprawdzać regularnie, na przykład przy okazji każdego tankowania. Najlepszy moment na sprawdzenie poziomu oleju silnikowego to około pięciu minut po wyłączeniu w pełni rozgrzanego silnika lub moment przed rozruchem całkowicie zimnego silnika. Sprawdzanie poziomu oleju, gdy pojazd stoi na poziomym podłożu, gwarantuje precyzyjny pomiar. Poziom oleju powinien mieścić się w zakresie oznaczeń MIN oraz MAX na pręcie do sprawdzania poziomu oleju silnikowego. Dolanie 1 litra oleju przy poziomie oleju sięgającym oznaczenia MIN spowoduje zwiększenie ilości oleju w układzie do poziomu MAX. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 335 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 336 Obsługę pojazdu należy wykonywać w placówce dealerskiej marki FIAT. Jeśli chodzi o wykonywanie we własnym zakresie rutynowej obsługi i mniejszych czynności konserwacyjnych, zalecamy korzystanie z odpowiednich narzędzi, oryginalnych części FIAT oraz wymaganych płynów; niemniej jednak osoby niedoświadczone nie powinny samodzielnie wykonywać tego typu czynności. Wymiana oleju silnikowego — silnik benzynowy Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramie konserwacji”. Wymiana oleju silnikowego — silnik Diesel Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramie konserwacji”. Lepkość oleju silnikowego — silnik benzynowy 2,4 l i 3,6 l Niezależnie od temperatury roboczej zaleca się stosowanie oleju silnikowego SAE 5W-30. Olej ten poprawia właściwości rozruchowe pojazdu w niskich temperaturach i zmniejsza zużycie paliwa. Na korku wlewu oleju silnikowego znajdują się informacje dotyczące zalecanej lepkości oleju silnikowego dla danego pojazdu. Aby uzyskać informacje na temat umiejscowienia korka wlewu oleju, należy skorzystać z części „Komora silnika” rozdziału „Obsługa serwisowa pojazdu”. Lepkość oleju silnikowego – silnik 2.0 l diesel Aby zagwarantować najlepsze osiągi i najwyższy poziom ochrony we wszystkich warunkach pracy, producent zaleca stosowanie wyłącznie całkowicie syntetycznych olejów silnikowych 5W-30 o niskiej zawartości popiołu, spełniających wymogi Kwalifikacji FIAT 9.55535-S1 i normy ACEA C2. Wymiana oleju silnikowego — silnik Diesel Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramie konserwacji”. Środki dodawane do olejów silnikowych Do oleju silnikowego wolno dolewać wyłącznie barwniki do wykrywania nieszczelności. Olej silnikowy to produkt specjalistyczny, a stosowanie substancji dodatkowych może ograniczyć jego wydajność. Utylizacja zużytego oleju silnikowego i filtrów oleju W przypadku utylizacji zużytego oleju silnikowego i filtrów oleju należy zachować odpowiednią ostrożność. Niewłaściwa utylizacja zużytego oleju silnikowego i filtrów może być niebezpieczna dla środowiska. Skontaktować się z autoryzowanym dealerem, warsztatem serwisowym lub odpowiednią agencją rządową, aby uzyskać informacje na temat bezpiecznej utylizacji zużytego oleju silnikowego i filtrów silnikowych. Wybór filtra powietrza dolotowego silnika Jakość filtrów powietrza dolotowego silnika stosowanych przy wymianie jest bardzo zróżnicowana. Jedynie filtry wysokiej jakość zapewniają najbardziej wydajną pracę. FILTR POWIETRZA DOLOTOWEGO SILNIKA Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramie konserwacji”. AKUMULATOR BEZOBSŁUGOWY Do akumulatora nie należy nigdy dolewać wody. Obsługa okresowa nie jest konieczna. OSTRZEŻENIE! Układ zasysania powietrza (filtr powietrza dolotowego, przewody itp.) stanowi zabezpieczenie silnika w przypadku strzału do gaźnika. Nie wolno wymontowywać układu zasysania powietrza (filtra powietrza dolotowego, przewodów itp.), chyba że jest to niezbędne do przeprowadzenia koniecznych napraw lub konserwacji. Należy się upewnić, że przed uruchomieniem pojazdu z wymontowanym układem zasysania powietrza (filtr powietrza dolotowego, przewody itp.) w pobliżu komory silnika nie przebywają żadne osoby. W przeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń. INFORMACJA: Akumulator znajduje się w komorze za lewym, przednim zderzakiem. Aby uzyskać dostęp do komory, nie trzeba wymontowywać zespołu koła i opony. W komorze silnika znajdują się pomocnicze bieguny akumulatora, które umożliwiają uruchomienie silnika z wykorzystaniem zewnętrznego akumulatora. Aby uzyskać dostęp do akumulatora, przekręcić kierownicę do oporu w prawo i wymontować panel z wewnętrznej osłony zderzaka. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 337 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 338 OSTRZEŻENIE! • Płyn akumulatorowy to roztwór żrącego kwasu, który może poparzyć lub nawet oślepić. Nie wolno dopuścić do zetknięcia płynu akumulatorowego z oczami, skórą lub odzieżą. Podczas mocowania zacisków nie wolno pochylać się nad akumulatorem. Jeżeli dojdzie do rozlania kwasu na oczy lub skórę, natychmiast spłukać miejsce oparzenia dużą ilością wody. • Gazy wydzielane z akumulatora są łatwopalne i grożą wybuchem. Nie zbliżać się do akumulatora ze źródłem ognia wywołującym płomienie lub iskry. Nie wolno stosować akumulatora wspomagającego lub innych źródeł wspomagania o napięciu układu większym niż 12 V. Nie wolno dopuścić do zetknięcia zacisków kabli. • Styki akumulatora, bieguny i związane z nimi akcesoria zawierają ołów i jego związki. Po zakończeniu obsługi akumulatora należy umyć ręce. • Podłączając przewody na akumulatorze, podłączyć przewód dodatni do bieguna dodatniego, a ujemny do bieguna ujemnego. Styki akumulatora są oznaczone jako styk dodatni (+) i ujemny (-), co można rozróżnić dzięki informacjom na obudowie akumulatora. Zaciski kabli należy mocno zamocować na stykach biegunów, upewniając się, że nie pokrywa ich rdza. • W przypadku używania prostownika szybkoładującego, gdy w pojeździe znajduje się akumulator, należy odłączyć oba przewody akumulatora przed podłączeniem prostownika do akumulatora. Nie należy wykorzystywać prostownika szybkoładującego do uruchamiania pojazdu, ponieważ może to spowodować uszkodzenie akumulatora. KONSERWACJA UKŁADU KLIMATYZACJI Aby zagwarantować optymalną wydajność, na początku każdego sezonu wiosenno-letniego należy sprawdzić układ klimatyzacji i przeprowadzić jego konserwację w autoryzowanym punkcie dealerskim. Czynność ta powinna obejmować również wyczyszczenie żeber skraplacza i przeprowadzenie testu jego działania. Przy okazji należy również sprawdzić napięcie paska transmisyjnego. W układzie klimatyzacji nie wolno stosować chemicznych środków przepłukujących, ponieważ ich składniki mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów układu klimatyzacji. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń. OSTRZEŻENIE! • Należy stosować wyłącznie czynniki chłodzące i smary do sprężarek zatwierdzone przez producenta układu klimatyzacji. Niektóre niezatwierdzone czynniki chłodzące są łatwopalne i mogą wybuchnąć, raniąc użytkownika. Stosowanie innych, niezatwierdzonych czynników chłodzących lub smarów może doprowadzić do uszkodzenia układu i konieczności przeprowadzenia kosztownych napraw. • Czynnik chłodzący w układzie klimatyzacji jest pod dużym ciśnieniem. Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń lub uszkodzenia układu, dolewaniem czynnika chłodzącego oraz wszelkimi naprawami, wymagającymi odłączenia przewodów, powinni się zajmować doświadczeni technicy. Odzyskiwanie i recykling czynnika chłodzącego Stosowany w układach klimatyzacji czynnik chłodzący R-134a to hydrofluoropochodna węglowodorów (HFC), którą dopuściła do użytku Agencja Ochrony Środowiska. Produkt ten nie zagraża powłoce ozonowej. Producent zaleca jednak serwisowanie układów klimatyzacji w autoryzowanych punktach dealerskich lub w innych zakładach serwisowych, które posiadają urządzenia do odzyskiwania i recyklingu czynnika chłodzącego. INFORMACJA: Należy stosować wyłącznie zatwierdzone przez producenta układu klimatyzacji uszczelniacze, produkty blokujące wycieki, uzdatniacze uszczelek, oleje w sprężarkach oraz czynniki chłodzące. FILTR POWIETRZA W UKŁADZIE KLIMATYZACJI Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramie konserwacji”. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 339 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU Obsługę pojazdu należy wykonywać w placówce dealerskiej marki FIAT. Jeśli chodzi o wykonywanie we własnym zakresie rutynowej obsługi i mniejszych czynności konserwacyjnych, zalecamy korzystanie z odpowiednich narzędzi, oryginalnych części FIAT oraz wymaganych płynów; niemniej jednak osoby niedoświadczone nie powinny samodzielnie wykonywać tego typu czynności. 2. Ścisnąć klapki po obu stronach zamka schowka w desce rozdzielczej i delikatnie pociągnąć pokrywę schowka, aż do jego otwarcia.(rys. 177) 3. Opuścić schowek w dół. OSTRZEŻENIE! Należy pamiętać, aby nie wymontowywać filtra powietrza układu klimatyzacji podczas pracy dmuchawy, ponieważ może to doprowadzić do obrażeń. Filtr powietrza układu klimatyzacji znajduje się we wlocie świeżego powietrza, za schowkiem w desce rozdzielczej. Aby wymienić filtr, należy wykonać następujące czynności: 1. Otworzyć schowek i wyjąć jego zawartość. DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 340 (rys. 177) Wymontowywanie schowka w desce rozdzielczej 4. Odczepić dwie klapki unieruchamiające osłonę filtra w obudowie modułu HVAC i wyciągnąć pokrywę.(rys. 178) 5. Wymontować filtr powietrza układu klimatyzacji, wyciągając go z obudowy. Filtr powietrza układu klimatyzacji oznaczono strzałką, która wskazuje kierunek przepływu powietrza przez filtr. Nieprawidłowe zamontowanie filtra sprawi, że konieczne będzie jego częstsze wymienianie. 6. Zamontować filtr powietrza układu klimatyzacji tak, aby strzałka na filtrze była skierowana w stronę podłogi. Podczas zakładania osłony filtra upewnić się, że klapki blokujące są całkowicie unieruchomione w osłonie. 7. Zamontować pokrywę schowka w desce rozdzielczej. Upewnić się, że zawiasy zaskoczyły w zaczepach i można swobodnie zamknąć pokrywę schowka. W przeciwnym razie prawidłowe zamknięcie pokrywy schowka nie będzie możliwe. (rys. 178) Wymiana filtra powietrza układu klimatyzacji SMAROWANIE NADWOZIA Zamki oraz wszystkie przeguby i ruchome części nadwozia, w tym prowadnice siedzeń, zawiasy i rolki drzwi, tylna klapa, mechanizmy drzwi przesuwnych i zawiasy pokrywy komory silnika należy regularnie smarować smarem na bazie litu, który zapewni cichą i bezproblemową pracę tych elementów i zabezpieczy je przed rdzą i zużyciem. Przed nałożeniem smaru należy wytrzeć smarowane części i usunąć z nich kurz i drobne zanieczyszczenia mechaniczne; po zakończeniu smarowania należy zebrać i usunąć nadmiar oleju i smaru. Należy zwrócić szczególną uwagę na elementy zamykające pokrywy komory silnika, aby zapewnić ich prawidłowe działanie. Podczas przeprowadzania czynności serwisowych pod pokrywą komory silnika należy wyczyścić i nasmarować zamek pokrywy komory silnika, mechanizm zwalniający oraz zacisk zabezpieczający. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 341 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 342 Zewnętrzne siłowniki blokujące należy smarować dwa razy w roku, najlepiej w okresie jesiennym i wiosennym. Małą ilość wysokiej jakości środka smarnego należy nałożyć bezpośrednio na siłownik. Obsługę pojazdu należy wykonywać w placówce dealerskiej marki FIAT. Jeśli chodzi o wykonywanie we własnym zakresie rutynowej obsługi i mniejszych czynności konserwacyjnych, zalecamy korzystanie z odpowiednich narzędzi, oryginalnych części FIAT oraz wymaganych płynów; niemniej jednak osoby niedoświadczone nie powinny samodzielnie wykonywać tego typu czynności. PIÓRA WYCIERACZEK Należy okresowo czyścić gumowe krawędzie piór wycieraczek oraz przednią i tylną szybę za pomocą gąbki lub miękkiej szmatki i delikatnego środka czyszczącego. Pozwoli to na usunięcie odkładów soli, wosków lub warstw kurzu oraz wyeliminuje zjawisko smużenia i rozmazywania. Używanie wycieraczek na suchej szybie przez dłuższy czas może doprowadzić do zniszczenia piór. Podczas korzystania z wycieraczek należy zawsze używać płynu spryskiwacza w celu usunięcia soli lub brudu z suchej szyby przedniej lub tylnej. Należy unikać wykorzystywania piór wycieraczek do usuwania przymarzniętego śniegu i lodu z przedniej lub tylnej szyby. Przed włączeniem wycieraczek upewnić się, czy pióra nie przymarzły do szyby, aby nie dopuścić do ich uszkodzenia. Gumowa powierzchnia pióra nie może się stykać z produktami ropopochodnymi, takimi jak olej silnikowy czy benzyna. INFORMACJA: Żywotność piór wycieraczek może się różnić w zależności od szerokości geograficznej i częstotliwości używania. Słaba jakość pracy piór wycieraczek przejawia się pozostawianiem zarysowań, przetarć, smug wody lub mokrych plam. W przypadku wystąpienia któregoś objawu oczyścić pióra wycieraczek wilgotną ściereczką, aby usunąć wszystkie zanieczyszczenia, które mogą zakłócać ich działanie. Demontaż/montaż wycieraczki tylnej szyby 1. Podnieść osłonę sworznia ramienia wycieraczki tylnej szyby do góry; umożliwi to oderwanie pióra wycieraczki od szyby klapy tylnej.(rys. 179) INFORMACJA: Nie da się całkowicie podnieść ramienia wycieraczki tylnej szyby bez wcześniejszego podniesienia osłony sworznia. 2. Podnieść ramię wycieraczki tylnej szyby, aby oderwać pióro wycieraczki od szyby tylnej klapy. 3. Chwycić dolną część pióra wycieraczki i obrócić ją do przodu, aby odczepić sworzeń przegubowy pióra od uchwytu pióra wycieraczki.(rys. 180) 4. Zamontować nowy sworzeń przegubowy pióra wycieraczki w uchwycie pióra na końcu ramienia wycieraczki i mocno wcisnąć pióro, aż zaskoczy. 5. Opuścić pióro wycieraczki i docisnąć osłonę sworznia aż zaskoczy. płynu znajduje się w komorze silnika. Należy regularnie sprawdzać poziom płynu w zbiorniku. Napełnić zbiornik roztworem płynu do spryskiwacza szyby przedniej (nie wolno wlewać płynu niezamarzającego używanego w chłodnicach) i włączyć układ na kilka sekund, aby wypłukać resztki wody. Podczas dolewania płynu do spryskiwaczy warto nasączyć nim szmatkę lub ręcznik i przetrzeć pióra wycieraczek. Poprawi to jakość pracy wycieraczek. UZUPEŁNIANIE PŁYNU DO SPRYSKIWACZY Spryskiwacz przedniej szyby i spryskiwacz tylnej szyby korzystają z tego samego zbiornika płynu. Zbiornik POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU (rys. 180) (rys. 179) 1 — Ramię wycieraczki 2 — Osłona sworznia 1 — Pióro wycieraczki 2 — Sworzeń przegubowy pióra 3 — Ramię wycieraczki 4 — Uchwyt pióra wycieraczki DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 343 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 344 Aby zapobiec zamarznięciu układu spryskiwacza szyby przedniej w okresie zimowym, należy wybierać roztwór lub mieszankę płynu przeznaczoną co najmniej do zakresu temperatur występujących w klimacie miejsca użytkowania pojazdu. Stosowne informacje znajdują się na opakowaniach większości płynów do spryskiwaczy. Do zbiornika można wlać prawie 4 litry płynu do spryskiwaczy, gdy na wyświetlaczu EVIC pojawi się komunikat „Washer Fluid Low” (Niski poziom płynu do spryskiwaczy). OSTRZEŻENIE! Dostępne roztwory płynów do spryskiwaczy są substancjami łatwopalnymi. Może dojść do ich zapłonu i poparzenia użytkownika. Podczas nalewania lub używania takiego płynu należy zachować szczególną uwagę. Obsługę pojazdu należy wykonywać w placówce dealerskiej marki FIAT. Jeśli chodzi o wykonywanie we własnym zakresie rutynowej obsługi i mniejszych czynności konserwacyjnych, zalecamy korzystanie z odpowiednich narzędzi, oryginalnych części FIAT oraz wymaganych płynów; niemniej jednak osoby niedoświadczone nie powinny samodzielnie wykonywać tego typu czynności. STRATEGIA INTERWENCJI DLA REGENERACJI — SILNIK DIESEL 2,0 L Pojazd jest wyposażony w najnowocześniejszy silnik Diesla i układ wydechowy z filtrem cząstek stałych. Współpraca silnika i układu przetwarzania spalin zapewnia zgodność pojazdu z wymogami w zakresie emisji zanieczyszczeń. Układ steruje spalaniem tak, aby katalizator wychwytywał i spalał cząstki stałe bez ingerencji kierowcy. Więcej informacji znajduje się w części „Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)” rozdziału „Poznawanie samochodu”. UKŁAD WYDECHOWY Najlepszym zabezpieczeniem przed przeniknięciem czadu do wnętrza kabiny jest prawidłowa konserwacja układu wydechowego silnika. W przypadku stwierdzenia jakiejkolwiek zmiany hałasu na poziomie układu wydechowego, obecności spalin w pojeździe lub uszkodzenia podwozia lub tylnej części pojazdu, bezzwłocznie należy przeprowadzić kompleksową kontrolę mechaniczną układu wydechowego i sąsiadujących z nim elementów nadwozia pod kątem pęknięć, uszkodzeń, szczelin lub nieprawidłowo ustawionych elementów. Przerwanie połączeń lub poluzowanie złączy może prowadzić do przenikania spalin do kabiny pasażerskiej. Ponadto przy każdym podniesieniu pojazdu w celu nasmarowania podzespołów lub wymiany oleju należy sprawdzić stan układu wydechowego. W razie potrzeby należy dokonać koniecznych wymian. OSTRZEŻENIE! Spaliny mogą być niebezpieczne dla zdrowia lub życia. Zawierają one tlenek węgla (CO), który jest bezbarwny i nie wydziela żadnego zapachu. Wdychanie tego gazu może doprowadzić do utraty przytomności i zatrucia. Aby unikać wdychania CO, zapoznać z informacjami znajdującymi się w części „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa/Gazy spalinowe” w części „Bezpieczeństwo”. INFORMACJA: Celowe ingerowanie w układy kontrolujące poziom emisji może doprowadzić do nałożenia kar przez odpowiednie instytucje. OSTRZEŻENIE! Rozgrzany układ wydechowy może doprowadzić do zaprószenia ognia w przypadku zaparkowania pojazdu nad łatwopalnymi materiałami. Do takich materiałów należy trawa lub liście stykające się z elementami układu wydechowego.Dlatego nie wolno parkować ani używać pojazdu w miejscach, w których układ wydechowy może zetknąć się z łatwopalnymi materiałami. W przypadku bardzo poważnego zaburzenia pracy silnika pojawienie się zapachu spalenizny może sugerować poważne i nietypowe przegrzanie katalizatora. W takim przypadku należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu, wyłączyć silnik i poczekać na ostygnięcie elementów pojazdu. Należy niezwłocznie odprowadzić samochód do serwisu w celu przeprowadzenia konserwacji i wyregulowania silnika zgodnie ze specyfikacją określoną przez producenta. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU Aby zminimalizować ryzyko uszkodzenia katalizatora: • Nie wolno wyłączać silnika ani zapłonu, jeżeli włączony jest bieg, a pojazd porusza się. • Nie wolno próbować uruchamiać pojazdu poprzez pchanie lub holowanie. DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 345 POZNAWANIE SAMOCHODU • Nie wolno pozostawiać na dłuższy czas silnika pracującego na biegu jałowym z odłączonym przewodem cewki zapłonowej. UKŁAD CHŁODZENIA BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 346 OSTRZEŻENIE! • Podczas pracy w pobliżu wentylatora chłodzącego chłodnicy należy odłączyć przewód zasilający jego silnika lub ustawić kluczyk zapłonu w położeniu LOCK.Wentylator jest kontrolowany przez temperaturę i może się włączyć w każdej chwili, gdy kluczyk zapłonu znajduje się w położeniu ON. • Istnieje niebezpieczeństwo poważnego poparzenia się gorącym płynem chłodzącym (płynem niezamarzającym) lub parą z chłodnicy. Po zobaczeniu lub usłyszeniu pary wydobywającej się spod pokrywy komory silnika nie wolno otwierać jej aż do ostygnięcia chłodnicy. Nie wolno próbować otwierać korka ciśnieniowego układu chłodzącego, gdy chłodnica jest rozgrzana. Obsługę pojazdu należy wykonywać w placówce dealerskiej marki FIAT. Jeśli chodzi o wykonywanie we własnym zakresie rutynowej obsługi i mniejszych czynności konserwacyjnych, zalecamy korzystanie z odpowiednich narzędzi, oryginalnych części FIAT oraz wymaganych płynów; niemniej jednak osoby niedoświadczone nie powinny samodzielnie wykonywać tego typu czynności. Kontrole płynu chłodzącego Co 12 miesięcy należy sprawdzać parametry płynu chłodzącego silnika (przed wystąpieniem pierwszych przymrozków). Jeżeli płyn jest zanieczyszczony lub ma rdzawy odcień, należy zlać cały płyn z układu, następnie wypłukać cały układ i napełnić nowym płynem. Sprawdzić, czy przód skraplacza układu klimatyzacji nie jest zabrudzony owadami, liśćmi itp. W przypadku zabrudzenia należy delikatnie oczyścić powierzchnię skraplacza strumieniem wody z węża ogrodowego. Sprawdzić, czy przewody zbiornika wyrównawczego nie są skruszałe, pęknięte, przedarte, przecięte i czy szczelnie łączą zbiornik i chłodnicę. Sprawdzić szczelność całego układu. Układ chłodzenia – Opróżnianie, płukanie i napełnianie Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramie konserwacji”. Jeżeli płyn chłodzący jest zanieczyszczony lub zawiera znaczne ilości osadu, należy przeczyścić i przepłukać układ chłodzący odpowiednim środkiem czyszczącym. W celu usunięcia wszystkich pozostałości odkładów i chemikaliów należy obficie przepłukać układ. Zużyty płyn chłodzący należy utylizować w prawidłowy sposób. Wybór płynu chłodzącego — silnik benzynowy Stosować wyłącznie płyn chłodzący zalecany przez producenta. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części „Płyny, środki smarne i oryginalne części” rozdziału „Dane techniczne”. • Wprowadzanie do układu płynu chłodzącego (niezamarzającego) innego niż zalecany może doprowadzić do uszkodzenia silnika i zwiększyć jego podatność na korozję.W przypadku awaryjnego wprowadzenia do układu płynu chłodzącego (niezamarzającego) innego niż zalecany należy go jak najszybciej wymienić na płyn chłodzący (niezamarzający) zgodny ze specyfikacją. • Nie wolno stosować samej wody ani płynów chłodzących (niezamarzających) na bazie alkoholu. Nie wolno stosować dodatkowych inhibitorów ani środków przeciwkorozyjnych, ponieważ mogą one nie być kompatybilne z płynem chłodzącym (niezamarzającym) w chłodnicy i doprowadzić do jej zatkania. • Pojazd nie jest przystosowany do używania płynu chłodzącego (niezamarzającego) na bazie glikolu propylenowego. Nie zaleca się stosowania płynu chłodzącego (niezamarzającego) na bazie glikolu propylenowego. Wybór płynu chłodzącego — silnik Diesel Stosować wyłącznie płyn chłodzący (niezamarzający) zalecany przez producenta. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części „Płyny, środki smarne i oryginalne części” rozdziału „Dane techniczne”. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 347 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 348 • Nie stosować produktów typu HOAT (Hybrid Organic Additive Technology) w silniku diesla. • Nie stosować produktów typu OAT (Organic Additive Technology) zawierających 2-EH (2– heksanian etylu). • Nie wolno stosować samej wody ani płynów chłodzących (niezamarzających) na bazie alkoholu. Nie wolno stosować dodatkowych inhibitorów ani środków przeciwkorozyjnych, ponieważ mogą one nie być kompatybilne z płynem chłodzącym i doprowadzić do zatkania chłodnicy. • Ten pojazd nie jest przystosowany do używania płynu chłodzącego na bazie glikolu propylenowego. Używanie płynu chłodzącego na bazie glikolu propylenowego nie jest zalecane. Uzupełnianie płynu chłodzącego — silnik benzynowy Ten pojazd został fabrycznie napełniony udoskonalonym płynem chłodzącym (niezamarzającym), który umożliwia wydłużenie okresów międzyserwisowych. Płyn chłodzący (niezamarzający) należy wymieniać co dziesięć lat lub co 240 000 km. Aby zapobiec skróceniu wydłużonego okresu eksploatacji płynu, należy pamiętać o stosowaniu tego samego płynu chłodzącego (niezamarzającego) przez cały okres użytkowania pojazdu. Do przygotowania roztworu wody i płynu chłodzącego (niezamarzającego) należy stosować wyłącznie bardzo czystą wodę, na przykład destylowaną lub demineralizowaną. Stosowanie słabej jakości wody zwiększa podatność układu chłodzącego silnika na rdzewienie. Należy pamiętać, że to właściciel pojazdu ponosi odpowiedzialność za utrzymanie prawidłowego poziomu zabezpieczenia przed zamarznięciem, który należy dostosować do warunków pogodowych panujących w miejscu użytkowania pojazdu. INFORMACJA: Mieszanie różnych rodzajów płynów chłodzących (niezamarzających) skraca okres eksploatacji powstałej mieszanki i wymaga częstszej wymiany płynu. Uzupełnianie płynu chłodzącego — silnik Diesel Ten pojazd został fabrycznie napełniony udoskonalonym płynem chłodzącym (niezamarzającym), który umożliwia wydłużenie okresów międzyserwisowych. Aby zapobiec skróceniu wydłużonego okresu eksploatacji płynu, należy pamiętać o stosowaniu tego samego płynu chłodzącego (niezamarzającego) przez cały okres użytkowania pojazdu. Należy pamiętać, że to właściciel pojazdu ponosi odpowiedzialność za utrzymanie prawidłowego poziomu zabezpieczenia przed zamarznięciem, który należy dostosować do warunków pogodowych panujących w miejscu użytkowania pojazdu. INFORMACJA: Mieszanie różnych rodzajów płynów chłodzących (niezamarzających) skraca okres eksploatacji powstałej mieszanki i wymaga częstszej wymiany płynu. Korek ciśnieniowy układu chłodzenia Aby zapobiec utratom płynu chłodzącego (niezamarzającego) i zagwarantować nieograniczony powrót płynu chłodzącego (niezamarzającego) do chłodnicy ze zbiornika wyrównawczego, korek musi być szczelnie dokręcony. Należy sprawdzić korek oraz usunąć wszelkie ciała obce, znajdujące się na jego powierzchniach uszczelniających. OSTRZEŻENIE! • Na korku ciśnieniowym układu chłodzenia umieszczono ostrzeżenie „DO NOT OPEN HOT” („NIE OTWIERAĆ, GDY UKŁAD JEST ROZGRZANY"). Nie wolno dolewać płynu chłodzącego (niezamarzającego), gdy silnik jest przegrzany. Nie wolno poluzowywać ani zdejmować korka w celu schłodzenia przegrzanego silnika. Z powodu ciepła w układzie chłodzącym wzrasta ciśnienie. Nie wolno zdejmować korka ciśnieniowego, gdy układ jest rozgrzany lub pod ciśnieniem, aby zapobiec oparzeniom i obrażeniom. • Nie wolno używać korka ciśnieniowego innego niż korek określony dla danego pojazdu. Można w ten sposób doprowadzić do obrażeń lub uszkodzenia silnika. Utylizacja zużytego płynu chłodzącego Zużyty płyn chłodzący na bazie glikolu etylenowego jest substancją, której stosowanie podlega stosownym regulacjom i wymaga odpowiedniej utylizacji. Należy sprawdzić miejscowe przepisy dotyczące utylizacji takich substancji. Aby zapobiec spożyciu przez zwierzęta lub dzieci, płynu chłodzącego na bazie glikolu etylenowego nie wolno przechowywać w otwartych pojemnikach ani pozostawiać rozlanego na ziemi. W przypadku połknięcia przez dziecko należy natychmiast zasięgnąć POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 349 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 350 porady lekarza. Należy od razu usuwać plamy płynu rozlanego na podłoże. Poziom płynu chłodzącego Podczas normalnej eksploatacji chłodnica jest przez cały czas całkowicie napełniona, zatem nie ma potrzeby odkręcania jej korka. Jest to niezbędne wyłącznie w celu określenia temperatury zamarzania lub wymiany płynu chłodzącego. Należy poinformować o tym osobę odpowiedzialną za serwisowanie pojazdu. Dopóki temperatura pracy silnika będzie odpowiednia, zbiornik płynu wystarczy sprawdzać tylko raz w miesiącu. Jeżeli konieczne jest dolanie płynu chłodzącego w celu utrzymania odpowiedniego poziomu w układzie, należy go dolać do zbiornika wyrównawczego. Nie wolno nalewać zbyt dużej ilości płynu. Ważne uwagi INFORMACJA: Po przejechaniu kilku kilometrów i zatrzymaniu pojazdu można zaobserwować opary wydobywające się z przedniej części komory silnika. Przyczyną tego zjawiska jest zwykle wilgoć nagromadzona wskutek opadów deszczu, śniegu lub wysoka wilgotność skraplająca się na chłodnicy i odparowująca po otwarciu termostatu, który wprowadza rozgrzany płyn chłodzący z silnika do chłodnicy. Jeżeli sprawdzenie komory silnika nie wykaże nieszczelności chłodnicy lub przewodów, można bezpiecznie jeździć pojazdem. Opary wkrótce zanikną. • Nie wolno dopuścić do zbyt dużego napełnienia zbiornika wyrównawczego. • Należy sprawdzić temperaturę zamarzania płynu chłodzącego w chłodnicy i w zbiorniku wyrównawczym. W przypadku konieczności uzupełnienia poziomu płynu chłodzącego zawartość zbiornika wyrównawczego musi być odpowiednio zabezpieczona przed zamarznięciem. • Jeżeli konieczne jest częste dolewanie płynu chłodzącego lub jeżeli poziom płynu w zbiorniku wyrównawczym nie spada, gdy silnik stygnie, należy sprawdzić ciśnieniowo szczelność układu. • Należy się upewnić, że przewody przelewowe chłodnicy i zbiornika wyrównawczego nie są załamane ani zapchane. • Utrzymywać przednią część chłodnicy w czystości. Jeżeli w pojeździe zamontowano układ klimatyzacji, utrzymywać przednią część skraplacza w czystości. • Nie zmieniać ustawienia termostatu na pracę w trybie Letnim lub Zimowym. Jeżeli w jakiejkolwiek sytuacji zaszłaby konieczność wymiany, należy zamontować WYŁĄCZNIE termostat prawidłowego typu. Inne termostaty mogą doprowadzić do nieprawidłowego działania układu chłodzącego, zwiększenia zużycia paliwa i poziomu emisji spalin. UKŁAD HAMULCOWY Aby zapewnić prawidłowe działanie układu hamulcowego, należy okresowo sprawdzać wszystkie elementy układu hamulcowego. Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramie konserwacji”. OSTRZEŻENIE! Jazda z częściowo wciśniętym pedałem hamulca może doprowadzić do awarii hamulców i wypadku. Jazda z częściowo wciśniętym pedałem hamulca może doprowadzić do jego nadmiernego rozgrzewania, przyspieszonego zużywania okładzin, a nawet do uszkodzenia hamulca.W razie potrzeby kierowca może nie dysponować pełnym potencjałem układu hamulcowego. Obsługę pojazdu należy wykonywać w placówce dealerskiej marki FIAT. Jeśli chodzi o wykonywanie we własnym zakresie rutynowej obsługi i mniejszych czynności konserwacyjnych, zalecamy korzystanie z odpowiednich narzędzi, oryginalnych części FIAT oraz wymaganych płynów; niemniej jednak osoby niedoświadczone nie powinny samodzielnie wykonywać tego typu czynności. Pompa hamulcowa – Kontrola poziomu płynu hamulcowego Jeżeli lampka kontrolna układu hamulcowego zasygnalizuje awarię układu, należy niezwłocznie sprawdzić poziom płynu w pompie hamulcowej. Podczas przeprowadzania czynności serwisowych pod pokrywą komory silnika należy sprawdzić poziom płynu w pompie hamulcowej. Przed zdjęciem korka umyć górną część pompy hamulcowej. W razie potrzeby należy dolać płynu do poziomu zaznaczonego na zbiorniku płynu hamulcowego. Nie zaleca się wlewania zbyt dużej ilości płynu hamulcowego, ponieważ może to doprowadzić do rozszczelnienia układu. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 351 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 352 Poziom płynu hamulcowego może spadać w miarę zużywania klocków hamulcowych. Poziom płynu hamulcowego należy sprawdzać podczas wymiany klocków hamulcowych. Spadek poziomu płynu hamulcowego może być jednak wywołany również przez nieszczelność, której stwierdzenie wymaga przeprowadzenia kontroli. Należy stosować wyłącznie zalecany przez producenta płyn hamulcowy. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części „Płyny, środki smarne i oryginalne części” rozdziału „Dane techniczne”. OSTRZEŻENIE! • Należy stosować wyłącznie zalecany przez producenta płyn hamulcowy.Więcej informacji na ten temat znajduje się w części „Płyny, środki smarne i oryginalne części” rozdziału „Dane techniczne”. Stosowanie nieprawidłowego rodzaju płynu hamulcowego może doprowadzić do poważnego uszkodzenia układu hamulcowego i/lub zmniejszenia jego wydajności. Prawidłowy rodzaj płynu hamulcowego podano również na montowanym fabrycznie zbiorniku hydraulicznej pompy hamulcowej. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Aby uniknąć zanieczyszczenia ciałami obcymi lub wilgocią, należy używać wyłącznie nowego płynu hamulcowego lub płynu, który przechowywano w szczelnie zamkniętym pojemniku. Korek zbiornika pompy powinien być przez cały czas odpowiednio zabezpieczony. Płyn hamulcowy przechowywany w otwartym pojemniku wchłania wilgoć z powietrza, co obniża jego punkt wrzenia. Może to doprowadzić do nagłego zagotowania płynu hamulcowego podczas gwałtownego lub długiego hamowania,co w konsekwencji może spowodować awarię hamulców. Może to doprowadzić do kolizji. • Nalanie zbyt dużej ilości płynu hamulcowego do zbiornika może spowodować rozlewanie płynu na rozgrzane elementy silnika, co z kolei może wywołać pożar.Płyn hamulcowy może również powodować uszkodzenia powierzchni lakierowanych i pokrytych winylem, należy więc zwracać uwagę,aby nie doszło do kontaktu płynu z tymi powierzchniami. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Nie wolno dopuścić do zanieczyszczenia płynu hamulcowego płynem na bazie ropy naftowej. Może to doprowadzić do uszkodzenia elementów uszczelniających hamulca, powodując jego częściowe lub całkowite uszkodzenie. Istnieje ryzyko wypadku. AUTOMATYCZNA SKRZYNIA BIEGÓW (zależnie od wyposażenia) Wybór środka smarującego Ważne jest stosowanie odpowiedniego płynu przekładniowego dla zapewnienia optymalnej pracy i trwałości skrzyni biegów. Należy stosować wyłącznie płyn przekładniowy zalecany przez producenta. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części „Płyny, środki smarne i oryginalne części” rozdziału „Dane techniczne”. Ważne jest stosowanie zalecanego płynu przekładniowego i utrzymywanie go na odpowiednim poziomie. W skrzyniach biegów nie powinno się stosować żadnych chemicznych substancji przepływających; należy stosować wyłącznie zatwierdzone środki smarne. Specjalne dodatki do płynu Producent wyraźnie odradza stosowanie jakichkolwiek dodatków specjalnych do płynu. Olej do przekładni automatycznych (ATF) to produkt specjalistyczny, a stosowanie substancji dodatkowych może ograniczyć jego wydajność. Z tego powodu nie wolno dolewać żadnych substancji dodatkowych do oleju przekładniowego. Jedyny wyjątek od tej reguły stanowią specjalne barwniki, służące do wykrywania wycieków płynu. Należy unikać stosowania uszczelniaczy skrzyni biegów, ponieważ mogą one mieć negatywny wpływ na uszczelki. Nie stosować chemicznych substancji przepłukujących w skrzyni biegów,ponieważ mogą one doprowadzić do uszkodzenia jej podzespołów. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń. Kontrola poziomu oleju — sześciobiegowa automatyczna skrzynia biegów Poziom oleju jest ustalany fabrycznie i nie wymaga uzupełniania w normalnych warunkach eksploatacji. Rutynowa kontrola poziomu oleju nie jest konieczna, więc skrzynia biegów nie ma wskaźnika poziomu. Autoryzowany dealer może sprawdzić poziom oleju w skrzyni biegów za pomocą specjalnego wskaźnika poziomu. W przypadku stwierdzenia wycieku oleju lub wadliwego działania skrzyni biegów należy niezwłocznie odwiedzić autoryzowanego dealera w celu sprawdzenia poziomu oleju w skrzyni biegów. Jazda z niewłaściwym olejem może spowodować poważne uszkodzenie skrzyni biegów. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 353 znajdującym się niżej o 4,7 mm od dolnej krawędzi tego otworu. URUCHAMIANIE I JAZDA Obsługę pojazdu należy wykonywać w placówce dealerskiej marki FIAT. Jeśli chodzi o wykonywanie we własnym zakresie rutynowej obsługi i mniejszych czynności konserwacyjnych, zalecamy korzystanie z odpowiednich narzędzi, oryginalnych części FIAT oraz wymaganych płynów; niemniej jednak osoby niedoświadczone nie powinny samodzielnie wykonywać tego typu czynności. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Wymiana płynu i filtra Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramie konserwacji”. Częstotliwość wymiany oleju Wymieniać olej w ręcznej skrzyni biegów zgodnie z „Harmonogramem przeglądów” znajdującym się w niniejszej instrukcji. Ponadto, jeżeli z jakiegokolwiek powodu zdemontowano skrzynię biegów, należy wymienić płyn i filtr. ZESPÓŁ TYLNEGO NAPĘDU (RDA) — WYŁĄCZNIE MODELE Z NAPĘDEM NA WSZYSTKIE KOŁA POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 354 RĘCZNA SKRZYNIA BIEGÓW (zależnie od wyposażenia) Kontrola poziomu oleju Przy każdej wymianie oleju sprawdzić wzrokowo ręczną skrzynię biegów pod kątem wycieków. W razie potrzeby należy dolać olej, aby utrzymać odpowiedni poziom. Sprawdzić poziom oleju poprzez odkręcenie korka wlewowego. Poziom oleju powinien się znajdować między dolną krawędzią otworu wlewowego a punktem Wybór środka smarnego Należy stosować wyłącznie zalecany przez producenta olej przekładniowy. Nie dodawać żadnych środków (oprócz środka do wykrywania nieszczelności). Więcej informacji na ten temat znajduje się w części „Płyny, środki smarne i oryginalne części” rozdziału „Dane techniczne”. Wybór smaru Należy stosować wyłącznie smar zalecany przez producenta. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części „Płyny, środki smarne i oryginalne części” rozdziału „Dane techniczne”. Kontrola poziomu płynu Podczas każdej wymiany oleju należy wzrokowo sprawdzić szczelność układu. W przypadku wykrycia nieszczelności należy sprawdzić poziom płynu, odkręcając korek wlewu. Poziom płynu powinien się zawierać między dolną częścią otworu wlewu a punktem znajdującym się 4 mm poniżej krawędzi otworu wlewu. W razie potrzeby należy dolać płynu, aby utrzymać jego odpowiedni poziom. Częstotliwość wymiany płynu Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramie konserwacji”. ZESPÓŁ PRZENIESIENIA MOCY (PTU) — WYŁĄCZNIE MODELE Z NAPĘDEM NA WSZYSTKIE KOŁA Wybór smaru Należy stosować wyłącznie smar zalecany przez producenta. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części „Płyny, środki smarne i oryginalne części” rozdziału „Dane techniczne”. Kontrola poziomu płynu Podczas każdej wymiany oleju należy wzrokowo sprawdzić szczelność układu. W przypadku wykrycia nieszczelności należy sprawdzić poziom płynu, odkręcając korek wlewu. Poziom płynu powinien się zawierać między dolną częścią otworu wlewu a punktem znajdującym się 4 mm poniżej krawędzi otworu wlewu. W razie potrzeby należy dolać płynu, aby utrzymać jego odpowiedni poziom. Częstotliwość wymiany płynu Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramie konserwacji”. POZNAWANIE SAMOCHODU DBANIE O WYGLĄD POJAZDU I OCHRONA PRZED KOROZJĄ BEZPIECZEŃSTWO Ochrona nadwozia i lakieru przed korozją Nadwozia pojazdów wymagają różnej ochrony, w zależności od lokalizacji geograficznej i zastosowania. Środki chemiczne, które stosuje się do oczyszczania dróg ze śniegu i lodu oraz środki, którymi opryskuje się drzewa i powierzchnie dróg w innych porach roku, są silnymi czynnikami korozyjnymi dla powierzchni metalowych pojazdu. Parkowanie pojazdu na zewnątrz, narażające go na działanie zanieczyszczeń zawartych w powietrzu, jazda po drogach, skrajnie niskie lub wysokie temperatury oraz ekstremalne warunki mają negatywny wpływ na lakier, powłoki metalowe i zabezpieczenie podwozia. Postępowanie zgodnie z poniższymi zaleceniami dotyczącymi konserwacji pozwoli w pełni wykorzystać zabezpieczenie przeciwkorozyjne pojazdu. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 355 POZNAWANIE SAMOCHODU Co powoduje korozję? Korozja powstaje na skutek uszkodzenia lub usunięcia lakieru i powłok ochronnych pojazdu. Do najczęstszych przyczyn należą: BEZPIECZEŃSTWO • Sól, którą posypuje się drogi, brud oraz skraplająca się wilgoć. • Uderzenia kamieni i żwiru. URUCHAMIANIE I JAZDA • Owady, żywica i smoła; • Sól zawarta w powietrzu na terenach nadmorskich. LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE • Opady słowe. atmosferyczne/zanieczyszczenia przemy- Mycie POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 356 • Należy regularnie myć pojazd. Pojazd należy myć w zacienionym miejscu za pomocą środka do mycia samochodów, pamiętając o dokładnym spłukaniu nadwozia czystą wodą. • Do ochrony powłoki lakierniczej należy stosować wosk czyszczący wysokiej jakości. Uważać, aby nie zadrapać lakieru. • Unikać stosowania środków ściernych i polerowania tarczami polerskimi, które mogą doprowadzić do utraty połysku lub zmniejszenia warstwy lakieru. Nie wolno używać ściernych lub zbyt mocnych środków czyszczących, takich jak wełna stalowa lub proszki do szorowania, które mogą prowadzić do zadrapania powierzchni metalowych i lakierowanych. Specjalne środki ochronne • W przypadku jazdy po drogach pokrytych solą, kurzem lub podczas jazdy w pobliżu oceanu, należy przynajmniej raz w miesiącu spłukać podwozie wodą. • Bardzo ważne, aby otwory odpływowe w dolnych krawędziach drzwi, paneli wahaczy i części ładunkowej były zawsze czyste i drożne. • W przypadku znalezienia odłamków kamieni lub zadrapań lakieru należy je niezwłocznie usunąć. Koszty takich napraw ponosi właściciel pojazdu. • Jeżeli dojdzie do uszkodzenia pojazdu z powodu kolizji lub podobnej przyczyny, w wyniku której lakier lub powłoka ochronna zostanie uszkodzona, należy niezwłocznie zlecić naprawę pojazdu. Koszty takich napraw ponosi właściciel pojazdu. • Jeżeli pojazd jest przeznaczony do przewożenia takich towarów, jak środki chemiczne, nawozy, sól do odmrażania itp., należy się upewnić, że materiały te zostały odpowiednio i szczelnie zapakowane. • W przypadku częstej jazdy po drogach żwirowych warto rozważyć zamontowanie za każdym kołem osłon zabezpieczających przed uderzeniami kamieni i błotem. Procedura czyszczenia tworzywa Stain Repel (zależnie od wyposażenia) Siedzenia Stain Repel należy czyścić w następujący sposób: POZNAWANIE SAMOCHODU • Zarysowania lakieru należy jak najszybciej zabezpieczyć lakierem uzupełniającym lub odpowiednikiem. Autoryzowany dealer posiada w swojej ofercie lakiery uzupełniające odpowiadające kolorowi pojazdu. • Należy usunąć jak najwięcej plam za pomocą czystego, suchego ręcznika. BEZPIECZEŃSTWO Pielęgnacja kół i kołpaków Wszystkie koła i kołpaki, zwłaszcza aluminiowe i chromowane, należy regularnie czyścić łagodnym mydłem i wodą w celu zapobieżenia korozji. Do usuwania ciężkich zabrudzeń lub dużej ilości pyłu ze startych klocków hamulcowych stosować środek do czyszczenia bez właściwości ściernych i kwasowych. Nie używać gąbek do szorowania, wełny stalowej, szczotek z grubym włosem ani metalicznych środków do polerowania. Nie stosować środków do czyszczenia pieców. Nie myć samochodu w automatycznych myjniach używających roztworów kwasowych lub szorstkich szczotek, które mogą uszkodzić wykończenie ochronne kół. • Do usuwania uporczywych plam należy stosować środek myjący lub delikatny roztwór mydła oraz wilgotną ściereczkę. Resztki mydlin należy usuwać za pomocą czystego, nawilżonego ręcznika. • Doczyścić pozostałe plamy czystym, zwilżonym ręcznikiem. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE • Do usuwania tłustych plam należy używać środka czyszczącego o przeznaczeniu ogólnym oraz wilgotnej ściereczki. Resztki mydlin należy usuwać za pomocą czystego, nawilżonego ręcznika. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH • Z produktami Stain Repel nie należy stosować mocnych rozpuszczalników ani żadnych innych środków zabezpieczających. OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 357 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA Pielęgnacja wnętrza pojazdu Osłona panelu wskaźników Powierzchnia osłony deski rozdzielczej jest antyodblaskowa, co ogranicza zjawisko odbijania w szybie przedniej. Nie wolno stosować środków zabezpieczających lub innych produktów, które mogą być przyczyną powstawania odblasków. W celu przywrócenia właściwości antyodblaskowych powierzchni należy ją przemyć mydłem i ciepłą wodą. Czyszczenie tapicerki wewnętrznej LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE Tapicerki wewnętrzne należy czyścić przede wszystkim wilgotną ściereczką. Nie stosować silnych środków czyszczących. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH Czyszczenie poszycia skórzanego OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 358 Najlepszym sposobem pielęgnacji skórzanej tapicerki jest czyszczenie jej za pomocą nawilżonej, miękkiej szmatki. Drobiny brudu mogą działać na zasadzie materiału ściernego, uszkadzając skórzaną tapicerkę, należy je więc na bieżąco usuwać za pomocą mokrej szmatki. Trudniejsze do usunięcia zabrudzenia można z łatwością doczyścić za pomocą miękkiej ściereczki. Podczas czyszczenia należy zachować szczególną ostrożność, aby nie nasączyć skórzanej tapicerki. Do czyszczenia skórzanej tapicerki nie wolno stosować środków do nadawania połysku, olejków, płynów czyszczących, rozpuszczalników, detergentów ani środków na bazie amoniaku. Stosowanie środka regenerującego powierzchnie skórzane nie jest konieczne, aby zachować ich oryginalny stan. OSTRZEŻENIE! Do czyszczenia nie wolno stosować mocnych rozpuszczalników. Wiele z nich to substancje łatwopalne, których stosowanie w zamkniętych przestrzeniach może spowodować obrażenia układu oddechowego. Czyszczenie świateł przednich Pojazd wyposażono w światła przednie wykonane z tworzywa sztucznego, które są lżejsze i bardziej odporne na zniszczenie na skutek uderzeń kamieni niż światła wykonane ze szkła. Tworzywo sztuczne nie jest jednak tak odporne na zadrapania jak szkło, dlatego w przypadku soczewek należy stosować inne procedury czyszczenia. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo zadrapania soczewek prowadzącego do zmniejszenia mocy lamp, należy unikać wycierania ich suchą szmatką. Kurz drogowy należy usuwać za pomocą delikatnego roztworu mydła i spłukania wodą. Do mycia soczewek nie wolno używać ściernych środków czyszczących, rozpuszczalników, wełny stalowej lub innych materiałów o agresywnym działaniu. Powierzchnie szklane Wszystkie szklane powierzchnie należy regularnie czyścić środkami do czyszczenia szkła stosowanymi w gospodarstwach domowych. Nie wolno stosować ściernych środków czyszczących. Należy zachować szczególną ostrożność podczas czyszczenia wewnętrznej strony tylnej szyby wyposażonej w elektryczny układ odmrażający. Nie wolno stosować skrobaczek lub innych narzędzi, które mogłyby uszkodzić elementy tego układu. W przypadku czyszczenia lusterka wstecznego należy rozpylić środek czyszczący na ręcznik lub szmatę. Nie wolno rozpylać środka czyszczącego bezpośrednio na powierzchnię lusterka. Czyszczenie plastikowych soczewek zestawu wskaźników Soczewki znajdujące się przed wskaźnikami w tym pojeździe znajdują się w obudowie z tworzywa sztucznego. Podczas czyszczenia soczewek należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni tworzywa sztucznego. 1. Powierzchnie te należy czyścić zwilżoną, miękką szmatką. Można zastosować delikatny roztwór mydła, ale nie wolno używać środków o dużej zawartości alkoholu ani ściernych środków czyszczących. W przypadku zastosowania mydła czyszczoną powierzchnię należy wytrzeć czystą, zwilżoną szmatą. 2. Wytrzeć miękką szmatką. Konserwacja pasów bezpieczeństwa Nie wolno wybielać, farbować ani czyścić pasów bezpieczeństwa rozpuszczalnikami chemicznymi ani ściernymi środkami czyszczącymi. Spowoduje to osłabienie tkaniny. Tkanina może również ulec osłabieniu na skutek oddziaływania promieni słonecznych. Jeżeli pasy wymagają wyczyszczenia, należy użyć delikatnego roztworu mydła lub letniej wody. Nie należy wymontowywać pasów z samochodu w celu wyczyszczenia. Wytrzeć miękką szmatką. Jeżeli pasy są postrzępione, zużyte lub zapięcia pasów nie działają prawidłowo, należy je wymienić. CZYSZCZENIE UCHWYTÓW NA NAPOJE Wyczyścić za pomocą zwilżonej szmatki lub ręcznika i delikatnego środka czyszczącego. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 359 PRZECHOWYWANIE POJAZDU POZNAWANIE SAMOCHODU Jeżeli samochód nie będzie używany przez okres dłuższy niż 21 dni, należy rozważyć przedsięwzięcie odpowiednich kroków w celu zabezpieczenia akumulatora. BEZPIECZEŃSTWO • Odłączyć bezpiecznik mini o oznaczeniu IOD (obwód zasilania z akumulatora przy wyłączonym zapłonie) w Centrum dystrybucji zasilania. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 360 • Alternatywnie można odłączyć przewód ujemny od akumulatora. • W przypadku dłuższego przestoju pojazdu lub wyłączenia go z eksploatacji (np. na czas wakacji) na co najmniej dwa tygodnie co jakiś czas należy na około pięć minut uruchomić układ klimatyzacji na biegu jałowym na świeżym powietrzu, przy ustawieniu najwyższej prędkości nawiewu. Zapewni to prawidłowe nasmarowanie układu, co zminimalizuje prawdopodobieństwo uszkodzenia sprężarki, podczas kolejnego uruchomienia klimatyzacji. ZALECENIA DOTYCZĄCE PRZEKŁADANIA OPON Opony na przedniej i tylnej osi są poddawane różnym obciążeniom i w inny sposób pracują podczas skręcania, jazdy i hamowania. Z tego względu zużywają się w różnym tempie. Można przeciwdziałać temu zjawisku poprzez okresowe przekładanie opon. Korzyści z zamieniania opon miejscami są szczególnie duże w przypadku opon o agresywnym bieżniku, takich jak opony całoroczne. Przekładanie opon wydłuża czas ich eksploatacji, pomaga w utrzymaniu prawidłowych poziomów przyczepności w błocie, śniegu i na mokrej nawierzchni, a także przyczynia się do komfortowej i cichej pracy opon. DANE TECHNICZNE NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) znajduje się w lewym przednim narożniku deski rozdzielczej i jest widoczny z zewnątrz przez przednią szybę. Numer ten jest również wybity na progu przednich prawych drzwi, pod listwą wykończeniową progu i jest wydrukowany na naklejce z informacjami o pojeździe, przyklejonej na szybie pojazdu oraz w dowodzie rejestracyjnym i tytule własności pojazdu. (rys. 181)(rys. 182) OPONY — INFORMACJE OGÓLNE CIŚNIENIE W OPONACH Prawidłowe ciśnienie napompowania opon stanowi istotny czynnik mający wpływ na bezpieczną i zadowalającą eksploatację pojazdu. Nieprawidłowe ciśnienie w oponach ma wpływ na trzy główne obszary: POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE (rys. 181) SPIS TREŚCI (rys. 182) Lokalizacja numeru VIN Lokalizacja wybitego numeru VIN 361 Bezpieczeństwo POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 362 OSTRZEŻENIE! • Nieodpowiednio napełnione opony są niebezpieczne i mogą być przyczyna kolizji. • Zbyt niskie ciśnienie zwiększa wyginanie się opony i może być przyczyną przegrzania i rozerwania opony. • Nadmierne napompowanie zmniejsza zdolność opony do amortyzowania wstrząsów. Przedmioty na drodze i wyboje mogą spowodować uszkodzenie i rozerwanie opony. • Nadmiernie napompowane lub niedopompowane opony negatywnie wpływają na właściwości jezdne pojazdu, a ich nagłe pęknięcie może być przyczyną utraty kontroli nad pojazdem. • Nierówne wartości ciśnienia w oponach mogą utrudnić kierowanie. Grozi to utratą kontroli nad pojazdem. • Nierówne wartości ciśnienia po obu stronach mogą powodować ściąganie pojazdu na jedną ze stron. • Przed rozpoczęciem jazdy każda opona powinna być napompowana do zalecanego ciśnienia określonego dla zimnej opony. Oszczędność Nieprawidłowe ciśnienie napompowania może być przyczyną nierównego zużywania się bieżników opon. Takie nietypowe wzorce zużycia skracają okres eksploatacji opony, co skutkuje koniecznością szybszej wymiany. Zbyt niskie ciśnienie zwiększa również opór toczenia, powodując zwiększone zużycie paliwa. Komfort jazdy i stabilność pojazdu Odpowiednie napompowanie opon sprzyja komfortowej jeździe. Nadmierne napompowanie jest przyczyną wstrząsów i niekomfortowej jazdy. CIŚNIENIE W OPONACH Etykieta z informacją o zalecanym ciśnieniu w oponach znajduje się na środkowym słupku po stronie kierowcy lub na tylnej krawędzi drzwi kierowcy. Co najmniej raz w miesiącu należy sprawdzać i korygować ciśnienie napompowania opon, a także kontrolować opony pod kątem widocznych uszkodzeń. Do sprawdzania ciśnienia w oponach używać dobrej jakości kieszonkowego manometru. Nie określać, czy opona jest prawidłowo napompowana, na podstawie wyglądu. Opony radialne mogą wyglądać na prawidłowo napompowane, podczas gdy ciśnienie jest zbyt niskie. Po kontroli lub skorygowaniu ciśnienia opony pamiętać, aby ponownie zamontować nakrętkę zaworu. Zapobiega to przedostawaniu się wilgoci i zanieczyszczeń do zaworu, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Wartości ciśnienia w oponach określone na etykiecie dotyczą zawsze ciśnienia w zimnych oponach. Ciśnienie w zimnej oponie to ciśnienie w oponie pojazdu, który nie jechał przez ostanie 3 godziny lub przejechał mniej niż 1,6 km po trzygodzinnym przestoju. Ciśnienie napompowania zimnej opony nie może przekroczyć maksymalnego ciśnienia opony wytłoczonego na jej bocznej ściance. Ciśnienie w oponach należy sprawdzać częściej, jeśli są one eksploatowane w szerokim zakresie temperatury otoczenia, ponieważ wartości ciśnienia mogą wahać się w zależności od temperatury otoczenia. Ciśnienie powietrza w oponie zmienia się o około 0,07 bara na każde 7°C temperatury powietrza. Należy o tym pamiętać, sprawdzając ciśnienie powietrza wewnątrz garażu, zwłaszcza zimą. Przykład: jeśli temperatura w garażu wynosi 20°C, a temperatura na zewnątrz wynosi 0°C, to ciśnienie zimnej opony należy zwiększyć o 0,21 bara, co odpowiada 0,07 bara na każde 7°C przy tej temperaturze zewnętrznej. Ciśnienie w oponach może w trakcie jazdy wzrosnąć o 0,13–0,4 bar. NIE NALEŻY zmniejszać ciśnienia w oponach o tę przyrastającą wartość, ponieważ wtedy ciśnienie byłoby zbyt niskie. Ciśnienie w oponach do jazdy z wysokimi prędkościami Producent pojazdu zaleca, aby jeździć z bezpieczną prędkością i przestrzegać ograniczeń prędkości. W sytuacji, gdy ograniczenie prędkości i warunki pozwalają na jazdę z wysoką prędkością, odpowiednie napompowanie opon jest bardzo ważne. Do jazdy z wysokimi prędkościami może być wymagane większe ciśnienie powietrza w oponach i mniejsze obciążenie pojazdu. Informacje na temat zalecanych, bezpiecznych prędkości, obciążeń i ciśnień napompowania zimnych opon można uzyskać od producenta lub autoryzowanego dealera opon. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 363 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 364 OSTRZEŻENIE! Jazda z wysoką prędkością przy maksymalnym obciążeniu jest niebezpieczna. Dodatkowe obciążenie opon może doprowadzić do ich rozerwania. Może to skutkować poważnym wypadkiem.Nie jeździć maksymalnie obciążonym pojazdem ze stałymi prędkościami przekraczającymi 120 km/h. OPONY RADIALNE OSTRZEŻENIE! Stosowanie w pojeździe opon radialnych w połączeniu z oponami innego typu może spowodować, że pojazd będzie trudno prowadzić. Niestabilność może doprowadzić do wypadku.Zawsze należy korzystać z kompletu czterech opon radialnych. Nigdy nie stosować ich z oponami innego typu. Przecięcia i przebicia opon radialnych można naprawiać wyłącznie na obszarze bieżnika, ponieważ ścianki boczne są zbyt elastyczne. W kwestii napraw opon radialnych należy konsultować się z autoryzowanym dealerem opon. KOŁO ZAPASOWE DOPASOWANE DO KÓŁ STOSOWANYCH FABRYCZNIE (zależnie od wyposażenia) Pojazd może być wyposażony koło zapasowe. Koło zapasowe w pojeździe ma taki sam wygląd i parametry jak koła fabrycznie zamontowane na przedniej i tylnej osi. Takie koło zapasowe może być wykorzystywane podczas cyklicznego przekładania kół. Jeśli pojazd jest wyposażony w takie koło, zasięgnąć porady autoryzowanego dealera na temat zalecanego schematu przekładania kół. Jeśli pojazd nie ma koła zapasowego w rozmiarze kół zamontowanych fabrycznie, w wyposażeniu może znajdować się niedopasowane do pozostałych kół dojazdowe koło zapasowe, które stosuje się wyłącznie tymczasowo w sytuacjach awaryjnych. Dojazdowe koło zapasowe zostało opracowane do użytkowania wyłącznie w danym typie pojazdu. Ten pojazd może być wyposażony w następujące typy niedopasowanych dojazdowych kół zapasowych: kompaktowe, pełnowymiarowe lub ograniczonego stosowania. Nie należy jednocześnie używać więcej niż jednego niedopasowanego, dojazdowego koła zapasowego. W związku z mniejszym prześwitem pod pojazdem nie wjeżdżać do automatycznych myjni samochodowych z zamontowanym dojazdowym kołem zapasowym. Mogłoby to skutkować uszkodzeniem pojazdu. KOMPAKTOWE KOŁO ZAPASOWE (zależnie od wyposażenia) Kompaktowe koło zapasowe można wykorzystywać tylko tymczasowo w sytuacjach awaryjnych. Aby określić, czy pojazd jest wyposażony w kompaktowe koło zapasowe, można sprawdzić oznaczenie koła zapasowego umieszczone na bocznej ściance opony lub na etykiecie z danymi dotyczącymi opon i ładowności, która jest przyklejona we wnęce drzwi kierowcy. Opis kompaktowego koła zapasowego zaczyna się od litery „T” lub „S” poprzedzającej oznaczenie rozmiaru. Przykład: T145/80D18 103M. T, S = opona dojazdowa. Ponieważ taka opona charakteryzuje się ograniczoną trwałością bieżnika, uszkodzoną oryginalną oponę należy naprawić (lub wymienić) i ponownie zamontować na osi przy pierwszej sposobności. Nie mocować kołpaka ani nie starać się zamontować zwykłej opony na kompaktowe koło zapasowe, ponieważ zostało ono zaprojektowane specjalnie z myślą o oponach dojazdowych. Nie należy jednocześnie używać więcej niż jednego kompaktowego koła zapasowego. OSTRZEŻENIE! Kompaktowe koło zapasowe można wykorzystywać tylko tymczasowo w sytuacjach awaryjnych. Nie wolno przekraczać prędkości 80 km/h podczas jazdy z kołem tego typu. Opony dojazdowe charakteryzują się ograniczoną trwałością bieżnika.Gdy bieżnik jest starty aż do wskaźników zużycia (TWI), oponę dojazdową należy wymienić na nową. Przestrzegać ostrzeżeń, które mają zastosowanie do stosowanego koła zapasowego.W przeciwnym razie może dojść do rozerwania opony dojazdowej i utraty kontroli nad pojazdem. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 365 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 366 PEŁNOWYMIAROWE KOŁO ZAPASOWE (zależnie od wyposażenia) Pełnowymiarowe koło zapasowe można wykorzystywać tylko tymczasowo w sytuacjach awaryjnych. To koło może wyglądać podobnie jak koła zamontowane fabrycznie na przedniej i tylnej osi, jednak jest to koło innego typu. Opona takiego koła zapasowego może charakteryzować się ograniczoną trwałością bieżnika. Gdy bieżnik jest starty aż do wskaźników zużycia (TWI), pełnowymiarową oponę dojazdową należy wymienić na nową. Ponieważ to koło nie jest takie samo jak koła zamontowane fabrycznie, uszkodzoną oryginalną oponę należy naprawić (lub wymienić) i ponownie zamontować na osi przy pierwszej sposobności. KOŁO ZAPASOWE OGRANICZONEGO STOSOWANIA (zależnie od wyposażenia) Koło zapasowe ograniczonego stosowania można wykorzystywać tylko tymczasowo w sytuacjach awaryjnych. Takie koło można rozpoznać po znajdującej się na obręczy etykiecie. Zawiera ona ograniczenia dotyczące jazdy, jakie obowiązują w przypadku danego koła zapasowego. To koło może wyglądać podobnie jak koła zamontowane fabrycznie na przedniej i tylnej osi, jednak jest to koło innego typu. Zamontowanie koła zapa- sowego ograniczonego stosowania wpływa na właściwości jezdne pojazdu. Ponieważ to koło nie jest takie samo jak koła zamontowane fabrycznie, uszkodzoną oryginalną oponę należy naprawić (lub wymienić) i ponownie zamontować na osi przy pierwszej sposobności. OSTRZEŻENIE! Koło zapasowe ograniczonego stosowania można wykorzystywać tylko tymczasowo w sytuacjach awaryjnych. Zamontowanie koła zapasowego ograniczonego stosowania wpływa na właściwości jezdne pojazdu. Po zamontowaniu koła tego typu nie wolno przekraczać prędkości jazdy podanej na jego obręczy. Utrzymywać ciśnienie odpowiadające wartości dla zimnych opon,jaka jest podana na etykiecie z danymi dotyczącymi opon i ładowności, przyklejonej we wnęce drzwi kierowcy. Jak najszybciej wymienić (lub naprawić) oryginalną oponę i ponownie zamontować ją w pojeździe.W przeciwnym razie można utracić kontrolę nad pojazdem. OBRACANIE KÓŁ W MIEJSCU W przypadku ugrzęźnięcia w błocie, piasku, śniegu lub na lodzie nie obracać kołami w miejscu z prędkością wyższą niż 48 km/h lub dłużej niż 30 sekund jednostajnie bez zatrzymywania. Więcej informacji znajduje się w części „Uwalnianie ugrzęźniętego pojazdu” rozdziału „W razie awarii”. wskaźników zużycia (TWI), oponę należy wymienić na nową. CZAS EKSPLOATACJI OPONY Czas eksploatacji opony zależy od zmieniających się czynników, włączając w to m.in.: POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO • Styl jazdy • Ciśnienie w oponach OSTRZEŻENIE! Ślizganie się kół w miejscu może być niebezpieczne. Siły powstające w wyniku nadmiernej prędkości obrotowej kół mogą zniszczyć lub uszkodzić opony. Opona może eksplodować i spowodować obrażenia ciała. Jeśli pojazd ugrzązł,nie należy zwiększać prędkość kół obracających się w miejscu powyżej 48 km/h lub przez okres dłuższy niż 30 sekund bez zatrzymania.Nie wolno również dopuścić nikogo w pobliże ślizgającego się koła, niezależnie od prędkości. • Przejechany dystans LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU WSKAŹNIKI ZUŻYCIA OPONY Wskaźniki zużycia opony znajdują się w oponach zamontowanych fabrycznie, aby można było łatwo określić, kiedy opony należy wymienić. (rys. 183) Wskaźniki te są umieszczane na dnie szczelin w bieżniku. Będą się uwidaczniać jako paski, gdy wysokość bieżnika spadnie do 2 mm. Gdy bieżnik jest starty aż do URUCHAMIANIE I JAZDA DANE TECHNICZNE (rys. 183) 1 — Zużyta opona 2 — Nowa opona SPIS TREŚCI 367 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 368 OSTRZEŻENIE! Opony, w tym oponę koła zapasowego, należy wymieniać na nowe po upływie sześciu lat, niezależnie od stanu bieżnika. Niezastosowanie się do tej zasady może skutkować nagłym rozerwaniem opony.To z kolei może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem i wypadku, który może być przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci. Opony zdjęte z obręczy należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu, do którego dociera jak najmniej światła. Chronić opony przed kontaktem z olejem, smarem i benzyną. WYMIANA OPON Opony zamontowane w nowym pojeździe mają odpowiednio zrównoważone parametry. Należy regularnie kontrolować ich zużycie oraz ciśnienie napompowania zimnych opon. Gdy wymagana jest wymiana opon na nowe (patrz punkt „Wskaźniki zużycia opony”), producent zaleca zakupienie opon o takim samym rozmiarze, jakości i parametrach użytkowych jakie miały opony zastosowane fabrycznie. Oznaczenie rozmiaru opon znajduje się na etykiecie z danymi dotyczącymi opon i ładowności. Indeks nośności i prędkości znajduje się na bocznej krawędzi opony zamontowanej fabrycznie. Zaleca się wymianę przednich i tylnych opon parami. Wymiana tylko jednej opony może poważnie zmniejszyć przyczepność pojazdu. W przypadku wymiany koła należy sprawdzić, czy specyfikacja opony odpowiada specyfikacji oryginalnych kół pojazdu. W razie jakichkolwiek pytań dotyczących parametrów opon lub ich możliwości użytkowych zaleca się kontakt z producentem lub autoryzowanym dealerem opon, które były zamontowane fabrycznie. Założenie opon o innych, niezgodnych parametrach może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo, sterowność i właściwości jezdne pojazdu. INFORMACJA: Należy zawsze przestrzegać podanych w Dokumencie/Certyfikacie Rejestracyjnym rozmiarów opon. OSTRZEŻENIE! • Nie korzystać z opon i obręczy kół o rozmiarach lub parametrach innych niż określone dla danego pojazdu. Niektóre kombinacje niezatwierdzonych opon i obręczy kół mogą zmienić wymiary i charakterystykę zawieszenia, co zmieni sterowność, właściwości jezdne i sprawność hamowania.To może doprowadzić do nieprzewidywalnych reakcji pojazdu na drodze i naprężeń podzespołów układu kierowniczego i zawieszenia. To z kolei może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem i wypadku, który może być przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci. Używać wyłącznie opon i obręczy kół o rozmiarach i indeksach nośności dopuszczalnych dla danego pojazdu. • Nigdy nie używać opon o indeksie nośności lub prędkości niższej od parametrów opon zamontowanych fabrycznie w pojeździe. Używanie opony o niższym indeksie nośności może skutkować jej przeciążeniem i rozerwaniem. To z kolei może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem lub wypadku. • Założenie opon o niedostatecznym indeksie prędkości może doprowadzić do nagłego rozerwania opony i utraty kontroli nad pojazdem. Zamiana opon zamontowanych fabrycznie na opony o innym rozmiarze może spowodować, że wskazania prędkościomierza i licznika przebiegu będą nieprawidłowe. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 369 ŁAŃCUCHY PRZECIWŚNIEŻNE POZNAWANIE SAMOCHODU W przypadku opon 225/65R17 należy korzystać z linek mocujących Security Chain Company (SCC) Super Z6 SZ143, Iceman Z6 IZ-643 lub odpowiedników. BEZPIECZEŃSTWO INFORMACJA: • Łańcuchy tego typu można znaleźć u autoryzowanego dealera marki FIAT. URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 370 • Nie zakładać łańcuchów na kompaktowe koło zapasowe. Aby nie dopuścić do uszkodzenia pojazdu lub opon, przestrzegać następujących zaleceń: • Łańcuchy zakładać wyłącznie na opony 225/ 65R17. • Ponieważ musi być zachowywany określony prześwit między założonymi łańcuchami a podzespołami zawieszenia, bardzo ważne jest, aby stosować wyłącznie łańcuchy w dobrym stanie. Pęknięty łańcuch może spowodować poważne uszkodzenia. Jeśli pojawi się hałas, który mógłby wskazywać na pęknięcie łańcucha, niezwłocznie zatrzymać samochód. Przed dalszą jazdą należy usunąć fragmenty uszkodzonego łańcucha. (Kontynuacja) (Kontynuacja) • Na przednich kołach łańcuchy należy zamontować jak najciaśniej,a następnie po przejechaniu około 0,8 km ponownie je naciągnąć. • Nie przekraczać prędkości 48 km/h. • Prowadzić ostrożnie i unikać ostrych zakrętów i silnych nierówności, zwłaszcza gdy pojazd jest mocno obciążony. • Nie jeździć przez dłuższy czas po suchej nawierzchni. • Przestrzegać instrukcji producenta łańcuchów przeciwśnieżnych odnośnie metody montażu, dozwolonej prędkości jazdy i warunków eksploatacji. Jeśli prędkość zalecana przez producenta łańcuchów przeciwśnieżnych jest inna niż prędkość zalecana przez producenta pojazdu, zawsze przestrzegać niższej z tych wartości. INFORMACJA: Aby uniknąć uszkodzenia opon, łańcuchów i pojazdu, nie pokonywać większych odległości po suchej nawierzchni. Przestrzegać instrukcji producenta łańcuchów przeciwśnieżnych odnośnie metody montażu, dozwolonej prędkości jazdy i warunków eksploatacji. Jeśli prędkość maksymalna określona przez producenta łańcuchów przeciwśnieżnych jest inna niż prędkość maksymalna określona przez producenta pojazdu, zawsze należy przestrzegać niższej wartości. Ta uwaga dotyczy każdego osprzętu wspomagającego przyczepność, włączając w to łańcuchy ogniwowe i linowe (radialne). PALIWO — SILNIK BENZYNOWY Wszystkie silniki spełniają normy dotyczące emisji zanieczyszczeń i zapewniają optymalne zużycie paliwa oraz osiągi w przypadku stosowania bezołowiowej benzyny o liczbie oktanowej wynoszącej minimum 91. Używanie benzyny typu Premium o wyższej liczbie oktanowej nie jest zalecane, ponieważ w tych silnikach nie zapewnia żadnej korzyści w porównaniu ze zwykłą benzyną. Nieznaczne spalanie stukowe na niskich prędkościach obrotowych nie jest niebezpieczne dla silnika. Jednak utrzymujące się, silne spalanie stukowe przy wysokich prędkościach obrotowych może uszkodzić silnik i wymaga natychmiastowej kontroli w serwisie. Słabej jakości benzyna może powodować problemy takie jak trudny rozruch, gaśnięcie i nierówna praca. Jeśli pojawią się takie symptomy, spróbować paliwa innej marki przed udaniem się na kontrolę do serwisu. Ponad 40 koncernów motoryzacyjnych na całym świecie opracowało i poparło spójną specyfikację benzyny (Światowa Karta Paliw, WWFC), która określa właściwości benzyny umożliwiające uzyskiwanie niższej emisji szkodliwych substancji, wyższej mocy oraz trwałości pojazdu. Producent zaleca używanie benzyny, która spełnia normy WWFC, jeśli jest dostępna. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 371 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 372 Metanol (Metyl lub alkohol metylowy) jest stosowany w różnych stężeniach po wymieszaniu z benzyną bezołowiową. Dostępne są paliwa zawierające 3% lub więcej metanolu oraz innych alkoholi nazywanych współrozpuszczalnikami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za problemy wynikające ze stosowania mieszanek metanolu/benzyny lub etanolu E-85. MTBE jest środkiem nasyconym tlenem wytworzonym na bazie metanolu, jednak pozbawionym skutków ubocznych powodowanych stosowaniem metanolu. Nie stosować benzyn zawierających metanol lub etanol E-85. Stosowanie paliw tego typu może spowodować trudności z rozruchem i pracą silnika, jak również poważne uszkodzenie elementów układu paliwowego. Etanol Producent zaleca stosowanie paliwa, które nie zawiera więcej niż 10% etanolu. Zakup paliwa u renomowanego dostawcy redukuje ryzyko przekroczenia progu 10% i/lub zakupu paliwa o nietypowych właściwościach. Należy również zwrócić uwagę na możliwość zwiększenia zużycia paliwa w przypadku stosowania paliw zawierających etanol z powodu niższej wydajności energetycznej etanolu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za problemy wynikające ze stosowania mieszanek metanolu/benzyny lub etanolu E-85. MTBE jest środkiem nasyconym tlenem wytworzonym na bazie metanolu, jednak pozbawionym skutków ubocznych powodowanych stosowaniem metanolu. Stosowanie paliwa o zawartości etanolu przekraczającej 10% może spowodować nieprawidłową pracę silnika, trudności z rozruchem silnika oraz szybsze zużywanie elementów układu zasilania. Powyższe problemy mogą spowodować trwałe uszkodzenie pojazdu. Benzyna niezanieczyszczająca powietrza Obecnie w wielu benzynach stosuje się mieszanki zwiększające czystość spalin, szczególnie w miejscach o dużym zanieczyszczeniu powietrza. Nowe paliwa zapewniają czystszy proces spalania. Niektóre są nazywane „benzynami o nowej formule”. Producent wspiera badania mające na celu ochronę środowiska naturalnego. Zakup paliw tego typu bezpośrednio przyczynia się do ochrony środowiska naturalnego. MMT w benzynie MMT to metaliczny dodatek zawierający mangan, mieszany z niektórymi benzynami w celu zwiększenia liczby oktanowej. Benzyna z dodatkiem MMT nie zapewnia żadnej korzyści związanej z wydajnością w porównaniu z benzyną o takiej samej liczbie oktanowej bez MMT. Benzyna z dodatkiem MMT skraca czas eksploatacji świec zapłonowych i ogranicza wydajność układu kontroli emisji spalin w niektórych pojazdach. Producent pojazdu zaleca stosowanie benzyny bez dodatku MMT. Zawartość MMT może nie być sygnalizowana na dystrybutorze, więc należy zapytać sprzedawcy, czy benzyna zawiera dodatek MMT. Inne materiały dodawane do paliwa Poza stosowaniem bezołowiowej benzyny o odpowiedniej liczbie oktanowej, zalecane jest stosowanie paliw zawierających detergenty, środki zapobiegające korozji oraz substancje stabilizujące. Stosowanie paliw z tymi dodatkami umożliwia zmniejszenie zużycia paliwa i emisji zanieczyszczeń oraz zapewnia optymalne osiągi pojazdu. Należy unikać stosowania przypadkowych środków do czyszczenia układów paliwowych. Wiele tego typu środków przeznaczonych do usuwania osadów i wilgoci zawiera aktywne rozpuszczalniki lub środki tego typu. Środki te mogą spowodować uszkodzenie uszczelek układu paliwowego i membran. POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 373 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 374 OSTRZEŻENIE! Tlenek węgla (CO) występujący w spalinach jest śmiertelnie trujący. Przestrzegać poniższych ostrzeżeń, aby zapobiec zatruciu tlenkiem węgla: • Nie wdychać spalin. Zawierają one tlenek węgla, przejrzysty i bezwonny gaz, który może doprowadzić do śmierci. Silnik nigdy nie powinien pracować w zamkniętej przestrzeni, takiej jak garaż; nigdy nie siedzieć w zaparkowanym pojeździe z włączonym silnikiem przez dłuższy czas. Jeśli pojazd stoi na otwartej przestrzeni z włączonym silnikiem przez dłuższy okres czasu, tak ustawić układ wentylacji, aby wprowadzał do wnętrza świeże powietrze z zewnątrz. • Chronić się przed tlenkiem węgla poprzez prawidłową konserwację pojazdu. Sprawdzać stan układu wydechowego za każdym razem, gdy pojazd jest podniesiony.Nieprawidłowości należy niezwłocznie naprawiać. Do momentu naprawienia jeździć z całkowicie otwartymi szybami bocznymi. • Podczas jazdy klapa tylna powinna być zawsze zamknięta, aby tlenek węgla i inne trujące substancje znajdujące się w spalinach nie przedostawały się do wnętrza pojazdu. PALIWO — SILNIK DIESEL Zaleca się stosowanie olejów napędowych klasy Premium o zawartości cetanu wynoszącej minimum 50, spełniających normę EN590. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat dostępności takich paliw w danym regionie, należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem. OBJĘTOŚCI PŁYNÓW Jednostki metryczne Paliwo (w przybliżeniu) Modele z napędem na przednie koła Modele z napędem na wszystkie koła Silnik z filtrem oleju Silnik 2,4 l Silnik o pojemności 3,6 l Silnik 2.0 l diesel Układ chłodzenia * Silnik 2,4 l z jedno lub dwustrefowym układem klimatyzacji Silnik 2,4 l z trójstrefowym układem klimatyzacji Silnik 3,6 l z jedno lub dwustrefowym układem klimatyzacji Silnik 3,6 l z trójstrefowym układem klimatyzacji Silnik 2.0 l diesel z jedno lub dwustrefowym układem klimatyzacji Silnik 2.0 l diesel z trójstrefowym układem klimatyzacji * Obejmuje nagrzewnicę i napełniony do poziomu MAX zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego. POZNAWANIE SAMOCHODU 77,6 litrów 79,8 litrów BEZPIECZEŃSTWO 4,3 litra 5,6 litrów 5,2 litrów URUCHAMIANIE I JAZDA 10,1 litrów 11 litrów 12,4 litrów 13,7 litrów 9,1 litrów 9,9 litra LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 375 PŁYNY, ŚRODKI SMARNE I ORYGINALNE CZĘŚCI POZNAWANIE SAMOCHODU SILNIK Element BEZPIECZEŃSTWO Płyn chłodzący* URUCHAMIANIE I JAZDA Olej silnikowy – Silnik 2,4 l*** LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 376 Olej silnikowy — silnik o poj. 3,6 l*** Olej silnikowy – silnik 2.0 l diesel*** Świece zapłonowe – Silnik 2,4 l Świece zapłonowe — silnik o poj. 3,6 l Paliwo — silnik o poj. 2,4 l i 3,6 l Specyfikacje płynów i smarów (Oryginalne części) Czerwony środek ochronny zapobiegający zamarzaniu na bazie glikolu monoetylowego ze związkami organicznymi. Przewyższa specyfikacje CUNA NC 95616, ASTM D 3306, Klasyfikacja firmy FIAT 9.55523 (PARAFLU UP Contractual Technical Reference Nr F101.M01. Wartości procentowe zastosowania w układzie chłodzenia: 50% wody 50% PARAFLU UP **) Olej całkowicie syntetyczny klasy SAE 5W-20 zgodny z Klasyfikacją FIAT 9.55535–CR1, API SN, ILSAC GF-5 (SELENIA K POWER, Contractual Technical Reference Nr F102.F11) Olej całkowicie syntetyczny klasy SAE 5W-30 zgodny z Klasyfikacją FIAT 9.55535, API SN, ILSAC GF-5 (SELENIA K POWER, Contractual Technical Reference Nr F042.F11) Olej całkowicie syntetyczny klasy SAE 5W-30 zgodny z Klasyfikacją FIAT 9.55535–S1 (SELENIA WR P.E., Contractual Technical Reference Nr F510.D07) ZFR5F-11 (przerwa 1,1 mm) RER8ZWYCB4 (przerwa 1,1 mm) Liczba oktanowa 91 lub wyższa Element Paliwo – silnik 2.0 l diesel Dodatki do paliwa — silnik Diesla o poj. 2,0 l Specyfikacje płynów i smarów (Oryginalne części) Zawartość cetanu minimum 50 (mniej niż 15 ppm siarki) Dodatek do silników diesla z formułą ochronną i przeciwzamarzającą. (TUTELA DIESEL ART, Contractual Technical Reference Nr F601.L06. Do mieszania z olejem napędowym: 25 cm3 na 10 litrów). POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO * WAŻNE: Nie dodawać ani nie mieszać płynów o innych parametrach niż te, które zostały opisane powyżej. ** W wyjątkowo trudnych warunkach atmosferycznych zaleca się mieszankę 60% PARAFLU UP i 40% wody destylowanej. *** Środki smarne spełniające przynajmniej normę ACEA C2 mogą być stosowane w silnikach Diesla w PODWOZIE Element Automatyczna skrzynia biegów (zależnie od wyposażenia) Ręczna skrzynia biegów (zależnie od wyposażenia) Pompa hamulcowa/sprzęgła Zbiornik układu wspomagania Płyn do spryskiwaczy przedniej/tylnej szyby sytuacjach awaryjnych, gdy produkty oryginalne nie są dostępne. W takim przypadku silnik może nie zapewniać optymalnej wydajności. Zaleca się niezwłoczną wymianę środka smarnego. Używanie produktów o parametrach niespełniających wymogów specyfikacji ILSAC GF-5 lub ACEA C2 w zakresie silników diesla może spowodować uszkodzenie silnika i nie jest objęte umową gwarancyjną. Specyfikacje płynów i smarów (Oryginalne części) Syntetyczny olej spełniający kwalifikację firmy FIAT 9.55550-AV4 (TUTELA TRANSMISSION FORCE4, Contractual Technical Reference Nr F108.F11) Syntetyczny olej SAE 75W zgodny z Klasyfikacją FIAT 9.55550-MZ6 (TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Contractual Technical Reference Nr F002.F10) Płyn syntetyczny spełniający kwalifikację firmy FIAT 9.55597, FMVSS n 116, DOT 4, ISO 4925, SAE J-1704 (TUTELA TOP 4, Contractual Technical Reference Nr F001.A93) Syntetyczny olej spełniający kwalifikację firmy FIAT 9.55550-AV4 (TUTELA TRANSMISSION FORCE4, Contractual Technical Reference Nr F108.F11) Mieszanina alkoholu, wody i środków powierzchniowo czynnych CUNA NC 956-11 (TUTELA PROFESSIONAL SC35, Contractual Technical Reference Nr F201.D02), certyfikacja FIAT 9.55522 URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 377 UMOWA DOTYCZĄCA WYCOFANIA Z UŻYTKU POJAZDU PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI Od wielu lat FIAT czynnie uczestniczy w kampanii na rzecz ochrony środowiska, stale udoskonalając procesy produkcyjne i produkty, które stają się coraz bardziej „przyjazne środowisku”. Aby zapewnić jak najlepszą obsługę związaną z przestrzeganiem wymogów dotyczących ochrony środowiska i przestrzegać europejskiej dyrektywy 2000/53/EC dotyczącej wycofania z użytku pojazdów po zakończeniu ich eksploatacji, FIAT oferuje swoim klientom możliwość wycofania pojazdu z użytku* po zakończeniu eksploatacji bez konieczności ponoszenia dodatkowych kosztów. Treść dyrektywy stanowi, że w momencie wycofania z użytku przez ostatniego właściciela lub posiadacza pojazd nie może mieć żadnej wartości rynkowej. Do 1. stycznia 2007 roku we wszystkich krajach Unii Europejskiej wyłącznie pojazdy zarejestrowane po 1. czerwca 2002 roku były wycofywane z użytku bez dodatkowych kosztów. Od 2007 wycofanie z użytku było darmowe niezależnie od roku pierwszej rejestracji, pod warunkiem, że pojazd był wyposażony w główne podzespoły (w szczególności silnik i nadwozie) i nie wymagał złomowania dodatkowych odpadów. Aby wycofać pojazd z użytku po zakończeniu jego eksploatacji, należy się zwrócić do autoryzowanego dealera FIAT lub autoryzowanego punktu złomowania pojazdów. Autoryzowane punkty złomowania zostały starannie wyselekcjonowane, aby zagwarantować najwyższą jakość obsługi podczas przyjmowania, rozbiórki i recyklingu pojazdu z przestrzeganiem norm ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na temat punktów złomowania, prosimy skontaktować się z autoryzowanym dealerem FIAT, zadzwonić pod numer (połączenie bezpłatne) 00800 3428 0000 lub odwiedzić oficjalną stronę internetową koncernu FIAT. (*) Pojazd przeznaczony do przewozu ludzi wyposażony maksymalnie w dziewięć miejsc siedzących, o dopuszczalnej masie całkowitej poniżej 3,5 t. 378 379 380 SPIS TREŚCI ABS (Układ zapobiegający blokowaniu kół przy hamowaniu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133, 134, 279 Akumulator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337 Ostrzeżenie przed gazem . . . . . . . . . . . . . . . . . .338 Umiejscowienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337 Wymiana nadajnika bezkluczykowego (RKE) . . . . . .14 Akumulator bezobsługowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337 Alarm (Alarm bezpieczeństwa) . . . . . . . . . . . . . .16, 279 Alarm bezpieczeństwa (Alarm przeciwkradzieżowy) . .16, 279 Alarm bezpieczeństwa układu zabezpieczenia przed kradzieżą (Alarm przeciwkradzieżowy) . . . . . . . . . . .16 Alarm przeciwkradzieżowy (Alarm bezpieczeństwa) . . . .16 Alarm przeciwkradzieżowy pojazdu (Alarm bezpieczeństwa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 ang. Lower Anchors and Tether for CHildren (LATCH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210, 212 Automatyczna regulacja temperatury (ATC) . . . . . . . . .78 Automatyczna skrzynia biegów. . . . . . . . . . . . . .242, 353 Dodawanie płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353 Kontrola poziomu płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353 Wymiana płynu i filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354 Zakresy biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243, 249 Automatyczne odblokowanie, drzwi . . . . . . . . . . . . .115 Automatyczne światła przednie . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Automatyczne zamki drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Automatycznie opadające szyby sterowane elektrycznie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Automatycznie przyciemniane lusterko . . . . . . . . . . . .69 Automatyczny wskaźnik wymiany oleju . . . . . . . . . . . .28 Bagażnik dachowy (Półka bagażowa) . . . . . . . . . . . . .131 Benzyna bezołowiowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 Benzyna, czyste powietrze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373 Benzyna niezanieczyszczająca powietrza . . . . . . . . . . .373 Benzyna (paliwo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 Oszczędzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Bezkluczykowy układ wejścia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Bezpieczeństwo, gazy spalinowe . . . . . . . . . . . . .125, 227 Bezpieczniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309 Bezpieczniki wewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309 Bezpieczniki w komorze silnika . . . . . . . . . . . . . . . . .311 Centrum informacyjne, pojazd . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Ciężar przyczepy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261 Ciśnienie powietrza, opony . . . . . . . . . . . . . . . .276, 362 Czynnik chłodniczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339 Czynnik chłodniczy układu klimatyzacji . . . . . . . .338, 339 Czynności kontrolne, bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . .226 Czyszczenie Koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357 Pióra wycieraczek szyby przedniej . . . . . . . . . . . .342 Czyszczenie osłony panelu wskaźników . . . . . . . . . . .359 Dbałość o tapicerkę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dbałość o tkaninę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dbałość o wygląd wnętrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dbanie o lakier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detonacja poduszki powietrznej . . . . . . . . . . . . . . Dodatki, paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dodatkowe gniazdo elektryczne (Gniazdo zasilania) . Dodatkowe gniazdo zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . Dodatkowe kierunkowskazy, boczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358 .358 .358 .355 .223 .373 .106 .106 .306 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 381 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 382 Dodatkowe kierunkowskazy z boku. . . . . . . . . . . . . .306 Dodatkowe światła wewnętrzne/lampki do czytania . . . .90 Dodatkowy układ ograniczający — poduszka powietrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 Dopuszczalny ciężar całkowity pojazdu. . . . . . . . . . . .257 Dudnienie wiatru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112, 124 Eksploatacja w niskich temperaturach . . . . . . . . . . . .234 Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 157 Elektroniczny tempomat (Tempomat) . . . . . . . . . . . . .97 Elektroniczny układ kontroli hamulców . . . . . . . . . . .134 Elektroniczny układ stabilizacji przechyłów . . . . . . .137 Układ ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Układ kontroli trakcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Układ stabilizacji toru jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Układ wspomagania hamulców . . . . . . . . . . . . . . .136 Elektroniczny układ stabilizacji przechyłów (ERM). . . . .137 Elektryczne gniazda zasilania. . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Element sterujący otwieraniem pokrywy silnika . . . . . .130 Elementy sterowania audio w kierownicy . . . . . . . . . .160 Elementy sterowania systemu dźwiękowego montowane w kierownicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Elementy sterowania zdalnego radioodtwarzaczem. . . .160 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372 Filtr, silnik (Filtr powietrza dolotowego silnika) . . . . . .337 Filtr układu klimatyzacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84, 339 Filtry Filtr powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337 Likwidacja oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . .336 Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376 Układ klimatyzacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84, 339 Fotelik dla małego dziecka . . . . . . . . . . . . . . . . .203, 206 Fotelik dziecięcy montowany za pomocą pasa ze zwijaczem . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203, 207, 209, 212 Funkcja rozjaśnienia w świetle dziennym, oświetlenie wewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Funkcja wspomagania zmiany pasa ruchu . . . . . . . . . . .89 Funkcja zaawansowanej reakcji na wypadek . . . . . . . . .223 Funkcje przedziału ładunkowego . . . . . . . . . . . . . . . .125 Gniazdo elektryczne, pomocnicze (Gniazdo zasilania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Górny zaczep pas barkowego . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 Haki do mocowania, ładunek . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132, 351 Hamulec ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237 Hamulec, ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237 Harmonogram, konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . .323 Harmonogram konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323 Holowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257 Ciężar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261 Niesprawny pojazd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 Poradnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261 Rekreacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271 Holowanie niesprawnego pojazdu . . . . . . . . . . . . . . .320 Holowanie przez samochód ratowniczy . . . . . . . . . . .320 Holowanie przyczepy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257 Minimalne wymagania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262 Okablowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265 Przyczepa i obciążenie haka holowniczego . . . . . . .262 Wskazówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268 Wskazówki dotyczące układu chłodzenia . . . . . . . .269 Zaczepy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270 Holowanie rekreacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271 Immobilizer (Sentry Key). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Informacje ogólne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15, 151 Instrukcje dotyczące użycia podnośnika . . . . . . . . . . .286 Jasność, oświetlenie wewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . .89 Kamera, tył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118, 232 Keyless Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Key, Sentry (Immobilizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Kierowanie Blokada koła kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Blokada kolumny kierowniczej . . . . . . . . . . . . . . . .67 Elementy sterowania na kolumnie . . . . . . . . . . . . .88 Koło kierownicy, pochylenie . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Moc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142, 143 Pochylana kolumna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Kierunkowskazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88, 275, 306 Kierunkowskaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88, 230, 275 Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie . . . . . . . . . . . .101 Klimatyzacja strefy tylnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Kluczyki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Kluczyk, programowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Kluczyk, wymiana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Kobiety w ciąży a pasy bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . .202 Koła i kołpaki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357 Koło zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284, 365, 366 Kolumna kierownicy z regulacją nachylenia . . . . . . . . . .67 Kolumna kierownicy z regulacją wysunięcia . . . . . . . . . .67 Kołysanie pojazdu po ugrzęźnięciu. . . . . . . . . . . . . . .316 Komora ładunkowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Kompaktowe koło zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . .365 Komputer Mini-Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Komputer, trasa/podróż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Konserwacja, ogólna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334 Konserwacja pasów bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . .359 Konserwacja, szklany dach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Konserwacja szyberdachu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Konserwacja układu klimatyzacji . . . . . . . . . . . . . . . .338 Konsola dachowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Konsola, nad głową. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Konsola podłogowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Konsola, w podłodze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Kontrola kołysania, przyczepa . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Kontrola kołysania przyczepą (TSC). . . . . . . . . . . . . .140 Kontrola trakcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Korek benzyny (Korek wlewu paliwa) . . . . . . . . .142, 187 Korek chłodnicy (Korek ciśnieniowy) . . . . . . . . . . . . .349 Korek ciśnieniowy czynnika chłodzącego (Korek ciśnieniowy chłodnicy) . . . . . . . . . . . . . . . .349 Korki, wlew Chłodnica (Ciśnienie czynnika chłodzącego) . . . . . .349 Olej (Silnik) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331, 333, 336 Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Układ wspomagania kierownicy . . . . . . . . . . . . . .143 Łącznik UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 Uniwersalny interfejs klienta (UCI) . . . . . . . . . . . .185 Łącznik UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 Łącznik uniwersalnego interfejsu klienta (UCI). . . . . . .185 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 383 Ładunek (Obciążanie pojazdu) . . . . . . . . . . . . . . . . .126 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 384 Lampka kontrolna świateł drogowych. . . . . . . . . . . . .275 Lampka ostrzegawcza poduszki powietrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . .221, 225, 228, 274 Lampka ostrzegawcza układu ABS . . . . . . . .134, 135, 279 Lampka sygnalizująca usterkę (Kontrola silnika) . . . . . .274 Lampki ostrzegawcze (Opis zestawu wskaźników) . . . .274 Łańcuchy, opona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370 Łańcuchy przeciwśnieżne (Łańcuchy na opony) . . . . . .370 LATCH (ang. Lower Anchors and Tether for CHildren). . . . . . . . . . . . . . . . . . .210, 212 Lepkość, olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336 Lepkość oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336 Liczba oktanowa, benzyna (paliwo) . . . . . . . . . . .371, 376 Licznik przebiegu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275 Licznik przebiegu trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275 Likwidacja Płyn zabezpieczony przed zamarzaniem (Płyn chłodzący silnika) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349 Lusterka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68, 100 Ogrzewane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Przestawiane elektrycznie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Samoczynne przyciemnianie . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Sterowane zdalnie, elektrycznie . . . . . . . . . . . . . . .70 W osłonie przeciwsłonecznej . . . . . . . . . . . . . . . .71 Wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Zewnętrzne składane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Lusterka sterowane zdalnie, elektrycznie . . . . . . . . . . .70 Lusterka w osłonie przeciwsłonecznej . . . . . . . . . . . . .71 Lusterka wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Maksymalne dopuszczalne obciążenie osi . . . . . . . . . .258 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372 Moc Centrum rozdziału (bezpieczniki) . . . . . . . . . . . . .311 Dach szklany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Gniazdo (Pomocnicze gniazdo elektryczne) . . . . . .106 Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Kierowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142, 143 Lusterka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Siedzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Szyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Zamki drzwiowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Zespół przeniesienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355 Modyfikacje/zmiany, pojazd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Modyfikacje/zmiany w pojeździe . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Monitor, układ kontroli ciśnienie w oponach . . . . . . . .144 Mycie szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Napęd na cztery koła (AWD) . . . . . . . . . . . . . . . . Napinacze Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niebezpieczeństwo Jazda przez przepływającą, napływającą lub płytko stojącą wodę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN). . . . . . . . . . . . .254 . .195 . .256 . .361 Obciążenie haka holowniczego/ciężar przyczepy . . . . .262 Objętości płynów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 Obrotomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Obsługa baterii nadajnika (Zdalny bezkluczykowy układ wejścia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Obsługa płyt kompaktowych (CD). . . . . . . . . . . . . . .186 Obsługa podnośnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286 Obsługa świateł przeciwmgielnych . . . . . . . . . . .304, 305 Ochraniacz kolan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 Ochrona przed korozją . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355 Odchylane siedzenia przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Odchylane siedzenia tylne . . . . . . . . . . . . . . . . . .63, 65 Odchylanie oparcia siedzenia pasażera (System Easy Entry). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Ograniczenia odnośnie pasażera . . . . . . . . .190, 220, 223 Ograniczenia odnośnie pasażera (Sedan) . . . .216, 220, 222 Ogranicznik, głowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Ograniczniki, dziecko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203 Ograniczniki, pasażer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 Ogrzewanie, szyba przednia . . . . . . . . . . . . . . . .76, 229 Ogrzewanie, szyba tylna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Ogrzewanie szyby przedniej . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229 Ogrzewanie szyby tylnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 O hamulcach Twojego samochodu . . . . . . . . . . .132, 237 Okres docierania nowego pojazdu. . . . . . . . . . . . . . .231 Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374, 376 Olej, silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335, 376 Częstotliwość wymiany . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 336 Filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376 Lepkość . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336, 375 Likwidacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336 Likwidacja filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336 Pojemność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 Sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335 Wskaźnik poziomu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335 Zalecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 Opony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230, 361 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361 Ciśnienie powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . .361, 362 Holowanie przyczepy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361 Koło zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284 Kompaktowe zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365 Łańcuchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370 Radialne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364 Rotacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360 Ślizganie się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367 Starzenie się (Żywotność opon) . . . . . . . . . . . . . .367 Szybkobieżne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363 Układ monitorujący ciśnienie (TPMS) . . . . . . . . . .144 Wskaźniki zużycia bieżnika . . . . . . . . . . . . . . . . .367 Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368 Żywotność opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367 Opony radialne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364 Opóźnienie czasowe, światła przednie . . . . . . . . . . . . .87 Osłona panelu wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358 Ostrzegawcze światła awaryjne . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Ostrzeżenie o obecności spalin . . . . . . . . . .125, 227, 345 Ostrzeżenie o tlenku węgla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227 Ostrzeżenie — światła awaryjne, zagrożenie . . . . . . . .101 Ostrzeżenie — układ paliwowy. . . . . . . . . . . . . . . . .188 Oświetlenie wewnętrzne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Oświetlenie zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Oświetlone wejście . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Oszczędzanie paliwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Otwieranie pokrywy silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371, 374 Benzyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 Dodatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372 Korek wlewu (benzyna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Liczba oktanowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371, 376 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 385 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 386 Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374, 376 Oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Oszczędzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Parametry techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376 Pojemność zbiornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 Tryb oszczędności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Uzupełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Wskaźnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Wymagania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 Paliwo metanolowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372 Panel wskaźników i elementów sterowania. . . . . . . . . . .6 Parametry techniczne Olej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376 Paliwo (benzyna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376 Pasy barkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191 Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 Pasy, bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191 Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191 Pasy, bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228 Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228 Fotelik dziecięcy montowany za pomocą pasa ze zwijaczem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203, 206, 209 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 - kobiety w ciąży . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 Kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228 Napinacze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 Nastawny górny zaczep pasa barkowego . . . . . . . .195 Procedura odkręcania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 Siedzenie przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191, 192 Siedzenie tylne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191 Układ przypominający . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277 Pasy biodrowe/barkowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191 Pielęgnacja kół i kołpaków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357 Pióra wycieraczek szyby przedniej . . . . . . . . . . . . . . .342 Płyny, smary i oryginalne części . . . . . . . . . . . . . . . . .376 Płyn zabezpieczony przed zamarzaniem (Płyn chłodzący silnika) . . . . . . . . . . . . . .347, 348, 375 Likwidacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349 Płytka zatrzasku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 Podgrzewane lusterka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Podgrzewane siedzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Podłoga ładunkowa, ładunek . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Podręcznik obsługi (Podręcznik właściciela) . . . . . . . . . .4 Podręcznik właściciela (Podręcznik obsługi) . . . . . . . . . .4 Podstawka podwyższająca (dla dziecka) . . . . . . . . . . .207 Podstawka podwyższająca dla dziecka . . . . . . . . . . . .207 Podstawowe zabiegi konserwacyjne . . . . . . . . . . . . . .334 Poduszka powietrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214, 222 Poduszka powietrzna, boczna . . . . . . . . . . .216, 220, 222 Poduszka powietrzna boczna . . . . . . . . . . . . . . . . . .222 Poduszka powietrzna, montowana w słupku przedniej szyby (Boczna kurtyna powietrzna) . . . . . .216, 220, 222 Pojemność, płyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 Pokładowy Układ diagnostyki . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Pokrywa przedziału ładunkowego . . . . . . . . . . . . . . .128 Półka bagażowa (Bagażnik dachowy) . . . . . . . . . . . . .131 Pompa hamulcowa (Hamulce). . . . . . . . . . . . . . . . . .351 Poradnik holowania przyczepy . . . . . . . . . . . . . . . . .261 Powierzchnia ładunkowa podłogi . . . . . . . . . . . . . . . .126 Prędkościomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Procedura rozplatania, pas bezpieczeństwa . . . . . . . . .195 Procedury konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334 Procedury uruchamiania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232 Programowanie nadajników (zdalne wejście bezkluczykowe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Programowanie nadajników (Zdalny bezkluczykowy układ wejścia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Prowadzenie pojazdu Przepływająca, napływająca lub płytko stojąca woda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256 Prowadzenie pozwalające osiągnąć maksymalne oszczędności paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Przechowywanie pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . . .83, 360 Przedłużenie zasłony przeciwsłonecznej . . . . . . . . . . . .71 Przełącznik świateł przy mijaniu, światła przednie . . . . . .89 Przełącznik wyboru światła drogowe/światła mijania . . . .89 Przewożenie zwierząt domowych . . . . . . . . . . . . . . .226 Przygotowanie do podnoszenia pojazdu . . . . . . . . . . .284 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Radio (Systemy dźwiękowe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Ręczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240 Częstotliwość wymiany płynu . . . . . . . . . . . . . . .354 Kontrola poziomu płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354 Wybór smaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354 Ręczny układ transaxle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354 Kontrola poziomu płynu . . . . . . . . . . . . . . . .354, 355 Wybór smaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354, 355 Redukowanie biegu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241 Regulacja wysokości, światła przednie . . . . . . . . . . . . .90 Regulator prędkości (Tempomat) . . . . . . . . . . . . . . . .97 Rejestrator zdarzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225 Resetowanie wskaźnika wymiany oleju . . . . . . . . .28, 276 Rotacja, opony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360 Schowek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360 Schowek na monety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Schowek na okulary przeciwsłoneczne . . . . . . . . . . . .100 Schowek, pojazd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Sentry Key (Immobilizer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Sentry Key — programowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Sentry Key — wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Siedzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Easy Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Moc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Odchylanie w tył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55, 63, 65 Ogrzewane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Pochylanie oparcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Podstawka podwyższająca dla dziecka . . . . . . . . . .207 Regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Regulacja wysokości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 56 Tylne składane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 65 Zwalnianie oparcia . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 60, 65 Silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231, 331, 333 Chłodzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346 Częstotliwość wymiany oleju . . . . . . . . . . . . .28, 336 Czynnik chłodzący (niezamarzający) . . . . . . . .346, 376 Filtr powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337 Komora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331, 332 Kontrola oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . .335 Korek wlewu oleju . . . . . . . . . . . . . . . .331, 333, 336 Nie uruchamia się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231 Olej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335, 375, 376 Ostrzeżenie o obecności spalin . . . . . . . . . . .125, 227 Oznaczenie identyfikacyjne w komorze silnika . . . .332 Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232 Uruchamianie z wykorzystaniem zewnętrznego akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 Wskaźnik temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Wybór oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 387 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 388 Wymogi dotyczące paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 Zalany, uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 Zalecenia odnośnie docierania . . . . . . . . . . . . . . .231 Składanie siedzenia tylnego . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 65 Skrzynia biegów Automatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242, 353 Filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354 Płyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354 Ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240 Smarowanie mechanizmu nadwozia . . . . . . . . . . . . . .341 Smarowanie, nadwozie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341 Sprawdzanie bezpieczeństwa na zewnątrz pojazdu . . . .230 Sprawdzanie bezpieczeństwa wewnątrz pojazdu. . . . . .228 Sprawdzenie bezpieczeństwa pojazdu. . . . . . . . . . . . .226 Sprawdzenie poziomu płynu Automatyczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . .353 Hamulec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351 Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335 Ręczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354 Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346 Układ wspomagania kierownicy . . . . . . . . . . . . . .143 Spryskiwacz Dodawanie płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343 Spryskiwacze reflektorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Spryskiwacze szyby przedniej . . . . . . . . . . . . . . . .91, 93 Płyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343 Spryskiwacz, światła przednie. . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Spryskiwacz, szyba przednia . . . . . . . . . . . . . .91, 93, 343 Środki ostrożności podczas naprawy . . . . . . . . . . . . .141 Stan zagrożenia, w przypadku Holowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 Ostrzegawcze światła awaryjne . . . . . . . . . . . . . .101 Uruchamianie z wykorzystaniem zewnętrznego akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 Uwalnianie ugrzęźniętego pojazdu . . . . . . . . . . . .316 Sterowanie ręczne dźwigni wyboru biegów . . . . . . . . .315 Strategia interwencji dla regeneracji . . . . . . . . . . . . . .344 Światła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86, 230 Automatyczne światła przednie . . . . . . . . . . . . . . .86 Cofanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 Czytanie mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Dodatkowy kierunkowskaz z boku . . . . . . . . . . . .306 Kierunkowskaz . . . . . . . . . . . .88, 230, 275, 303, 306 Kontrola natężenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Kontrola trakcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Lampka kontrolna świateł drogowych . . . . . . . . . .275 Lampka ostrzegawcza hamulców . . . . . . . . . . . . .277 Lampka ostrzegawcza układu ABS . . . . . . . . . . . .279 Lampka ostrzegawcza wspomagania hamulców . . . .139 Lampka sygnalizacyjna elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Lampka sygnalizująca usterkę (Kontrola silnika) . . . .274 Lusterko w osłonie przeciwsłonecznej . . . . . . . . . .71 Mgła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87, 275, 304 Mijanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Monitorowanie ciśnienia w oponach (TPMS) . .144, 276 Niskie ciśnienie w oponie . . . . . . . . . . . . . . . . . .276 Niski poziom paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 26 Obsługa tyłu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 Ostrzegawcze światła awaryjne . . . . . . . . . . . . . .101 Ostrzeżenie (Opis zestawu wskaźników) . . . . . . . .274 Oświetlenie tablicy rejestracyjnej . . . . . . . . . . . . .308 Oświetlone wejście . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Poduszka powietrzna . . . . . . . . . . .221, 225, 228, 274 Postojowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303 Poziomowanie przednich świateł . . . . . . . . . . . . . .90 Przeciwmgielne tylne . . . . . . . . . . . . . . . . . .279, 305 Przełącznik świateł przednich . . . . . . . . . . . . . . . .86 Przełącznik świateł przy mijaniu, światła przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88, 89 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302, 303 Światła drogowe . . . . . . . . . . . . . . . . . .89, 275, 303 Światła przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86, 303 Światła przednie włączone z wycieraczkami . . . . . . .86 Światło boczne obrysowe . . . . . . . . . . . . . . . . . .303 Światło tylne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 Światło wewnętrzne/czytanie . . . . . . . . . . . . . . . .90 Sygnał przypominający o włączonych światłach . . . . .87 Tryb całkowitego podświetlenia panelu wskaźników (funkcja rozjaśnienia w świetle dziennym) . . . . . . . .90 Układ przypominający o pasach bezpieczeństwa . . .277 Układ przypominający o włączonych światłach przednich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Wkrótce serwis silnika (Lampka sygnalizująca usterkę) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274 Wnętrze pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Wybór światła drogowe/światła mijania . . . . . . . . . .89 Wymiana żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303 Zapobieganie blokowaniu kół . . . . . . . . . . . . . . . .135 Zestaw wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86, 274 Zewnętrzna część pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Światła cofania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 Światła obrysowe, boczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303 Światła przeciwmgielne . . . . . . . . . . . . .87, 275, 304, 305 Światła przeciwmgielne, tylne. . . . . . . . . . . . . . .279, 305 Światła przednie Automatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358 Mijanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Opóźnienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Opóźnienie czasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Przełącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Przełącznik wyboru światła drogowe/światła mijania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Regulacja wysokości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Spryskiwacze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Światła drogowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303 Sygnał przypominający o włączonych światłach . . . . .87 Włączone z wycieraczkami . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Wymiana żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303 Światła tylne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 Światła zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Światło mijania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Świece zapłonowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376 Sygnały, kierunkowskazy . . . . . . . . . . . .88, 230, 275, 306 System, nawigacja (Uconnect™ gps) . . . . . . . . . . . . .160 System nawigacji (Uconnect™ gps) . . . . . . . . . . .157, 160 Systemy dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Systemy dźwiękowe (Radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 System zarządzania ładunkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Składany pokrowiec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Trzyczęściowa powierzchnia ładunkowa . . . . . . . . .126 Szyberdach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Szyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Moc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Tabela lepkości oleju silnikowego. . . . . . . . . . . . . . . .336 Tankowanie paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Telefon komórkowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 389 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 390 Trakcja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255 Tryb Układ oszczędności paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Tylna kamera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Tylna klapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Tylna klapa podnoszona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Tylna oś (Mechanizm różnicowy). . . . . . . . . . . . . . . .354 Tylna wycieraczka/spryskiwacz . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Tylne siedzenie, składane . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 65 Tylne światła przeciwmgielne . . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Tylny uchwyt na kubek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Tylny układ pomocy przy parkowaniu. . . . . . . . . . . . .151 Uchwyt, kubek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Uchwyt, monety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Uchwyty na kubki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Ugrzęźnięty pojazd, uwalnianie . . . . . . . . . . . . . . . . .316 Układ alarmowy (Alarm bezpieczeństwa) . . . . . . . .16, 18 Układ blokady hamulca/skrzyni biegów . . . . . . . . . . . .243 Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346 Kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350 Korek chłodnicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349 Korek ciśnieniowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349 Objętość czynnika chłodzącego . . . . . . . . . . . . . .375 Opróżnianie, płukanie i napełnianie . . . . . . . . . . . .347 Poziom płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . .346, 350 Silnik Diesla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346 Utylizacja zużytego płynu chłodzącego . . . . . . . . . .349 Uzupełnianie czynnika chłodzącego (niezamarzającego) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348 Ważne uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350 Wskaźnik temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Wybór czynnika chłodzącego (niezamarzającego) . . . . . . . . . . . . . . . .347, 375, 376 Układ diagnostyki, pokładowy . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Układ hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132, 351 Hamulec ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237 Lampka ostrzegawcza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277 Pompa hamulcowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351 Sprawdzanie płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351 Układ zapobiegający blokowaniu kół (ABS) . . .133, 134 Układ klimatyzacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78, 338 Układ klimatyzacji, strefa tylna . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Układ klimatyzacji, wskazówki eksploatacyjne . . . . . . . .85 Układ kontroli hamulców, elektroniczny . . . . . . . . . . .134 Układ monitorowania niskiego ciśnienia w oponie . . . .144 Układ ogrzewania i klimatyzacji. . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Układ optymalizacji zużycia paliwa . . . . . . . . . . . . . . . .29 Układ oszczędności paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Układ pomocy przy parkowaniu, tylny . . . . . . . . . . . .151 Układ przypominający o pasach bezpieczeństwa . . . . . .202 Układ przypominający o pozostawieniu kluczyka w stacyjce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Układ przypominający, pasy bezpieczeństwa . . . . . . . .202 Układ przypominający, światła włączone . . . . . . . . . . . .87 Układ stabilizacji toru jazdy (ESP) . . . . . . . . . . . . . . .137 Układ transaxle Ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354 Układ wejściowy, oświetlony . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Układ wspomagania hamulców . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Układ wydechowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227 Układ zabezpieczenia przed kradzieżą . . . . . . . . . . . .279 Układ zabezpieczenia przed kradzieżą (Alarm bezpieczeństwa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Układ zapobiegający blokowaniu kół przy hamowaniu (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133, 134 Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232 Niska temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 Silnik nie uruchamia się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 Uruchamianie zalanego silnika. . . . . . . . . . . . . . . . . .234 Uruchamianie z wykorzystaniem zewnętrznego akumulatora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 Uruchomienie i działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232 Ustawianie lusterka bocznego . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Usytuowanie podnośnika . . . . . . . . . . . . . . . . .283, 284 Usytuowanie wlewu paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Uszczelniacz opon TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292 Uwalnianie ugrzęźniętego pojazdu . . . . . . . . . . . . . . .316 Uzbrajanie układu zabezpieczenia przed kradzieżą (Alarm bezpieczeństwa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Uzupełnianie paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Uzupełnianie płynu chłodzącego (niezamarzającego) . . .348 Uzupełnianie płynu do spryskiwaczy. . . . . . . . . . . . . .343 Wartości ciśnienia w oponach . . . . . . . . . . . . . . . . .276 Wciągana pokrywa przedziału ładunkowego . . . . . . . .128 Wewnętrzne lusterko wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Wielofunkcyjna dźwignia sterująca . . . . . . . . . . . . . . .88 Wkrótce serwis silnika (Lampka sygnalizująca usterkę) . . . . . . . . . . . . . . .274 Właściwości szyby tylnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Woda Jazda przez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Wskaźnik benzyny (Wskaźnik paliwa) . . . . . . . . . . . . . .7 Wskaźniki Obrotomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Prędkościomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Temperatura płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . .8 Wskaźniki poziomu Automatyczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . .353 Olej (Silnik) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335 Układ wspomagania kierownicy . . . . . . . . . . . . . .143 Wskaźniki zużycia bieżnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367 Wskaźnik temperatury, płyn chłodzący silnika . . . . . . . . .8 Wskaźnik wymiany oleju. . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 276 Wskaźnik wymiany oleju, reset . . . . . . . . . . . . . .28, 276 Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . .226 Wybór czynnika chłodzącego (niezamarzającego) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347, 376 Wycieki, płyn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Wycieki płynów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Wycieraczka, opóźnienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Wycieraczka/spryskiwacz szyby tylnej klapy . . . . . . . . .95 Wycieraczka, tylna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Wycieraczki działające w sposób przerywany (z opóźnieniem). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Wycieraczki działające z opóźnieniem (w sposób przerywany) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Wycieraczki, praca przerywana. . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Wycieraczki szyby przedniej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Wymagania odnośnie oleju napędowego. . . . . . . . . . .374 Wymiana kluczyków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Wymiana opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368 Wymiana pióra wycieraczki . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342 Wymiana żarówek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302 Wymiana żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302, 303 Wymuszona zmiana położenia dźwigni zmiany biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 391 Wysyłanie krótkich sygnałów świetlnych. . . . . . . . . . . .89 POZNAWANIE SAMOCHODU BEZPIECZEŃSTWO URUCHAMIANIE I JAZDA LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDU DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI 392 Zaczep, fotelik dziecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Zaczepy fotelika dziecięcego . . . . . . . . . . . . . . .210, 212 Zaczepy holownicze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317 Zagłówki foteli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Zakresy biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243, 249 Zalecenia odnośnie docierania, nowy pojazd . . . . . . . .231 Zamki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Automatyczne odblokowanie . . . . . . . . . . . . . . .115 Automatyczny drzwiowy . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Drzwi uruchamiane mechanicznie . . . . . . . . . . . . .114 Kierownica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Ochrona przed dziećmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Zamki drzwiowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Zamki drzwiowe, automatyczne . . . . . . . . . . . . . . . .115 Zamki systemu "bezpieczeństwo dzieci" . . . . . . . . . . .116 Zamocowania ładunku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Zaparowanie szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Zapłon Kluczyk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230, 302 Żarówki, oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230, 302 Zatrzaski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Pokrywa silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Zdalne elementy sterowania systemem dźwiękowym (Radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Zdalny bezkluczykowy układ wejścia (RKE) . . . . . . . . . .13 Zespół przeniesienia mocy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355 Zespół tylnego napędu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354 Zestaw wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274 Zewnętrzne lusterka składane . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Zewnętrzne lusterka wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Zmiana pasa ruchu i kierunkowskazy . . . . . . . . . . . . . .88 Zmiany/modyfikacje, pojazd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Zwalnianie, pokrywa silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Zwierzęta domowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226 Żywotność opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367 Informacja Informacja Informacja Informacja Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Print n. 530.02.228 - 07/2012 - Edition 1 DLACZEGO ORYGINALNE CZĘŚCI SĄ LEPSZE? Żaden szczegół Twojego samochodu nie ma dla nas tajemnic, ponieważ to my go zaprojektowaliśmy i skonstruowaliśmy: po prostu znamy go na wskroś. W autoryzowanych serwisach Fiat pracują przeszkoleni przez naszych specjalistów mechanicy, którzy zapewniają najwyższą jakość i profesjonalizm wszelkich czynności wykonywanych w warsztatach. W serwisach Fiat zawsze bez problemu przeprowadzisz rutynowe przeglądy i kontrole sezonowe, a także uzyskasz praktyczne porady naszych ekspertów. Dzięki oryginalnym częściom niezawodność, komfort i osiągi Twojego nowego samochodu z biegiem lat pozostaną bez zmian. Zawsze pytaj o oryginalne części do podzespołów stosowanych w naszych pojazdach. Zalecamy ich użytkowanie, ponieważ są wynikiem naszych nieustannych dążeń do tworzenia i doskonalenia nowatorskich technologii. Są to doskonałe powody, aby zawsze polegać na oryginalnych częściach. Tylko one zostały zaprojektowane specjalnie z myślą o Twoim samochodzie. 1215795_PL_FIAT_Freemont_OM.indd 2 7/17/12 3:11 PM POLSKI Dane zawarte w niniejszej publikacji mają jedynie charakter przewodnika. Firma FIAT zastrzega sobie prawo do modyfikacji modeli i wersji pojazdów opisanych w tej instrukcji w dowolnym czasie z przyczyn technicznych i handlowych. Wszelkie dodatkowe pytania prosimy kierować do lokalnego sprzedawcy firmy FIAT. Wydrukowano na papierze makulaturowym bez dodatku chloru. 1215795_PL_FIAT_Freemont_OM.indd 1 F P I O A D R F T Ę C Z N R I K E U E Ż Y M T K O O W N N I T K A 7/17/12 3:11 PM