Radarowy przetwornik poziomu

Transkrypt

Radarowy przetwornik poziomu
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 1 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
Radarowy przetwornik poziomu
Start
Krok 1: Montaż przetwornika
Krok 2: Podłączanie przewodów
Krok 3: Konfiguracja przetwornika
Potwierdzenie konfiguracji
Koniec
HART®
www.rosemount.com
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 2 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
© 2007 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich
prawowitych właścicieli.
Ameryka Północna i Południowa
Emerson Process Management
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
T (USA): 1-800-999-9307
T (pozostałe kraje): (952) 906-8888
F (952) 949-7001
Europa, Bliski Wschód i Afryka
Emerson Process Management
Shared Services Ltd.
Heath Place
Bognor Regis
West Sussex PO22 9SH
Anglia
T 44 1243 845500
F 44 1243 867554
Emerson Process
Management Sp. z o.o.
ul. Konstruktorska 11A
02-673 Warszawa
Polska
T +48 22 45 89 200
F +48 22 45 89 231
[email protected]
www.emersonprocess.pl
Azja-Pacyfik
Emerson Process Management
Singapore Pte Ltd.
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
T 65 6777 8211
F 65 6777 0947
[email protected]
www.emersonprocess.com/rosemount
WAŻNA INFORMACJA
Niniejsza instrukcja instalacji zawiera podstawowe procedury
obsługowe przetworników Rosemount® z serii 5400. Nie zawiera
ona informacji szczegółowych. Szczegółowe informacje
można znaleźć w instrukcji obsługi przetworników z serii 5400
(nr dokumentu 00809-0100-4026). Instrukcja obsługi i niniejsza
skrócona instrukcja instalacji dostępne są w Internecie pod
adresem www.rosemount.com.
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 3 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie wytycznych dotyczących bezpiecznego montażu
może spowodować poważne uszkodzenie ciała lub śmierć
• Instalacji oraz naprawy urządzenia może dokonywać wyłącznie
wykwalifikowany personel.
• Urządzenia należy używać wyłącznie tak, jak opisano w niniejszej
skróconej instrukcji instalacji i instrukcji obsługi. Niespełnienie tego
wymagania może spowodować pogorszenie ochrony zapewnianej
przez urządzenie.
• Zastąpienie jakichkolwiek części zamiennych nieautoryzowanymi może
powodować zagrożenie. Naprawa, np.: zastąpienie elementów itp.
również może powodować zagrożenie i jest bezwzględnie zakazana.
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenie ciała
• Należy sprawdzić, czy środowisko pracy przetwornika jest zgodne
z odpowiednimi wymogami dotyczącymi obszarów niebezpiecznych.
• W przypadku instalacji przeciwwybuchowych i ognioszczelnych, nie
wolno zdejmować pokrywy przetwornika przy podłączonym zasilaniu
elektrycznym.
• Przed podłączeniem komunikatora z protokołem HART® lub FOUNDATION™
Fieldbus w atmosferze zagrożonej wybuchem należy się upewnić, że
przyrządy pracujące w pętli sygnałowej są zainstalowane zgodnie
z normami iskrobezpieczeństwa i niepalności.
Porażenie elektryczne może być przyczyną poważnych obrażeń ciała
lub śmierci
• Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. Przewody mogą
znajdować się pod wysokim napięciem, grożącym porażeniem
elektrycznym.
• Przed rozpoczęciem prac związanych z okablowaniem przetwornika
należy się upewnić, że zasilanie przetwornika z serii 5400 jest wyłączone
i że przewody prowadzące do zewnętrznych źródeł zasilania są
odłączone lub nie są zasilane.
Anteny z powierzchniami nieprzewodzącymi
• W skrajnych warunkach anteny z powierzchniami nieprzewodzącymi
(np. antena prętowa lub antena z uszczelką Process Seal) mogą
generować ładunki elektrostatyczne mogące spowodować zapłon.
Dlatego, gdy antena jest używana w atmosferze zagrożonej wybuchem,
należy przedsięwziąć stosowne środki, aby zapobiec wyładowaniu
elektrostatycznemu.
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 4 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
KROK 1: MONTAŻ PRZETWORNIKA
Obudowa
przetwornika
Śruba
Nakrętka
Nakrętka
(60 Nm)
Śruba
Śruba blokująca
(ATEX)
Kołnierz
Antena
stożkowa
Uszczelka
Kołnierz
zbiornika
Króciec
Obudowa
przetwornika
Śruba blokująca
(ATEX)
Kołnierz
Antena z izolacją
Process Seal
Okno
uszczelki
Process Seal
Uszczelki
pierścieniowe
Kołnierz
zbiornika
Nakrętka
Króciec
Okno uszczelki Process Seal
Uszczelki
pierścieniowe
Antena stożkowa
z kołnierzem
1. Umieścić uszczelkę na
kołnierzu zbiornika.
2. Opuścić przetwornik z anteną
i kołnierzem do dyszy zbiornika.
3. Dokręcić śruby i nakrętki
z właściwym momentem
obrotowym względem
wybranego kołnierza i uszczelki.
Antena z izolacją procesową
Process Seal i kołnierzem
1. Umieścić dwie uszczelki typu
O-ring w rowkach znajdujących
się po dolnej stronie okna
procesowego anteny.
Szczegółowe informacje
dotyczące ograniczeń
temperatury i ciśnienia można
uzyskać w instrukcji obsługi
(nr dokumentu
00809-0100-4026).
2. Umieścić antenę na króćcu
zbiornika.
3. Zamontować kołnierz
dokręcając śruby
naprzemiennie. Dodatkowe
informacje dotyczące momentu
obrotowego znajdują się
w instrukcji obsługi przetwornika.
4. Zamontować głowicę
przetwornika i dokręcić
nakrętkę stosując moment
obrotowy równy 60 Nm.
5. Po 24 godzinach ponownie
dokręcić śruby kołnierza.
Więcej informacji znajduje się
w instrukcji obsługi.
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 5 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
KROK 1 CIĄG DALSZY...
Obudowa
przetwornika
Śruba blokująca
(ATEX)
Szczeliwo na
gwintach
Antena prętowa z
przyłączem gwintowym
1. Obniżyć przetwornik i antenę
do wnętrza zbiornika.
2. Przykręcić przetwornik do
przyłącza procesowego.
UWAGA
W przypadku ciśnieniowych
przyłączy zbiornika z gwintami
NPT, połączenia wymagają
zastosowania dodatkowego
uszczelniacza.
Antena prętowa
Antena prętowa z
kołnierzem
Śruba
Nakrętka
1. Umieścić uszczelkę na
kołnierzu zbiornika(1).
Grubość i materiał uszczelki
Obudowa
należy dobrać w zależności
przetwornika
od procesu.
2. Opuścić przetwornik z anteną
i kołnierzem do przyłącza
Śruba blokująca
(ATEX)
zbiornika.
3. Dokręcić śruby i nakrętki
Kołnierz
z właściwym momentem
Opcjonalna płytka
obrotowym względem
pokryta PFA
wybranego kołnierza
(1)
Uszczelka
i uszczelki.
Kołnierz
zbiornika
Króciec
Antena prętowa
Szczegółowe informacje można
uzyskać w instrukcji obsługi (nr
dokumentu 00809-0100-4026).
(1) Uszczelka jest opcjonalnym
elementem dla anteny prętowej
w całości pokrytej PFA.
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 6 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
KROK 2: PODŁĄCZANIE PRZEWODÓW
Zaleca się zastosowanie ekranowanej skrętki (18–12 AWG),
odpowiedniej do napięcia zasilania i zatwierdzonej do użytku
w potencjalnie niebezpiecznych miejscach (jeśli to konieczne).
Informacje dotyczące obwodów elektrycznych, na przykład zasilania,
można znaleźć w wykresach i rysunkach połączeń HART®
i FOUNDATION™ Fieldbus na kolejnych stronach.
Aby podłączyć przetwornik
1. Należy się upewnić, że obudowa została uziemiona (włącznie
z uziemieniem iskrobezpiecznym w przedziale zacisków) zgodnie
z atestami do pracy w obszarach niebezpiecznych oraz krajowymi
i lokalnymi przepisami elektrycznymi.
2. Należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone.
3. Zdjąć pokrywę listwy zaciskowej (patrz ilustracja na następnej stronie).
4. Przeciągnąć kabel przez dławik/osłonę kablową. W przypadku
instalacji przeciwwybuchowych/ognioszczelnych należy używać
wyłącznie atestowanych pod tym kątem urządzeń wejściowych w
postaci dławików lub osłon kablowych. Zainstalować okablowanie
z pętlą okapową. Dolna część pętli musi znajdować się niżej niż
wejście dławika/osłony.
5. Podłączyć kable w sposób przedstawiony na kolejnych stronach.
6. Użyć dołączonej metalowej zatyczki do uszczelnienia nieużywanego
wlotu.
7. Zamocować pokrywę i docisnąć dławik kablowy. Upewnić się, że
pokrywa jest całkowicie dokręcona, zgodnie z wymaganiami norm
przeciwwybuchowości (w przypadku korzystania z dławików M20
należy użyć adapterów).
W przypadku instalacji ATEX zablokować pokrywę przy użyciu śruby
blokującej.
8. Podłączyć zasilanie.
UWAGA
Przy gwintach NPT na wejściach kabli należy użyć taśmy z Teflon® lub
innego szczeliwa.
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 7 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
Listwa zaciskowa
Zaciski sygnałowe
i zasilania
Wlot
kablowy
Wlot kablowy
Śruba uziemienia
wewnętrznego
Śruba uziemienia
zewnętrznego
HART®
Przetwornik z serii 5400 korzysta z zasilania w zakresie 16–42,4 V DC
(16–30 V DC w zastosowaniach iskrobezpiecznych, 20–42,4 V DC
w zastosowaniach przeciwwybuchowych/ognioszczelnych).
Do prawidłowego działania podręczny komunikator Rosemount 275/375
wymaga minimalnej rezystancji obciążenia (RL) o wartości 250 omów
w pętli, patrz poniżej.
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 8 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
Przetwornik radarowy Rosemount seria 5400
Zasilanie
nieiskrobezpieczne
Opór obciążenia = 250 Ω
Zasilacz
Modem
HART®
Komunikator ręczny
Rosemount 275/375
PC
Ograniczenia obciążenia
Do prawidłowego funkcjonowania Komunikator ręczny Rosemount
275/375 wymaga minimalnej rezystancji obciążeniowej wynoszącej
250 omów w pętli. Wartość maksymalnej rezystancji obciążeniowej
można uzyskać z poniższych wykresów.
Instalacje bezpieczne
Instalacje przeciwwybuchowe/ognioszczelne
(EEx d)
42,4
42,4
R: maksymalna rezystancja obciążeniowa
U: zewnętrzne napięcie zasilania
UWAGA
W przypadku instalacji EEx d wykres obowiązuje, jeśli rezystancja
obciążeniowa komunikatora HART® znajduje się po stronie dodatniej
i jeśli strona ujemna jest uziemiona. W przeciwnym razie rezystancja
obciążeniowa jest ograniczona do 435 omów.
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 9 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
HART®, ciąg dalszy
Zasilanie
iskrobezpieczne
Przetwornik radarowy Rosemount seria 5400
Zatwierdzona bariera iskrobezpieczna
RL=250 Ω
Zasilacz
Parametry iskrobezpieczeństwa:
Ui=30 V, Ii= 130 mA, Pi=1 W,
Li=0 H, Ci=7,26 nF
Komunikator ręczny
Rosemount 275/375
Modem
HART®
PC
Ograniczenia obciążenia
Do prawidłowego funkcjonowania Komunikator ręczny Rosemount
275/375 wymaga minimalnej rezystancji obciążeniowej wynoszącej
250 omów w pętli. Wartość maksymalnej rezystancji obciążeniowej
można uzyskać z poniższego wykresu.
Instalacje iskrobezpieczne
R: maksymalna rezystancja obciążeniowa
U: zewnętrzne napięcie zasilania
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 10 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
KROK 2 CIĄG DALSZY...
FOUNDATION™ Fieldbus
Przetwornik z serii 5400 używający protokołu FOUNDATION™
Fieldbus korzysta z zasilania w zakresie 9–32 V DC (9–30 V DC
w zastosowaniach iskrobezpiecznych, 16–32 V DC w
zastosowaniach przeciwwybuchowych/ognioszczelnych).
FISCO, zastosowania iskrobezpiecznych: 9–17,5 V DC.
Zasilanie
nieiskrobezpieczne
Przetwornik radarowy Rosemount seria 5400
Zasilacz
Modem
Fieldbus
Komunikator
polowy 375
Zasilanie
iskrobezpieczne
PC
Przetwornik radarowy Rosemount seria 5400
Zatwierdzona bariera iskrobezpieczna
Zasilacz
Parametry
iskrobezpieczeństwa:
Ui=30 V, Ii= 300 mA,
Pi=1,3 W, Li=0 H,
Ci=0 nF
Parametry IS FISCO:
Pi=5,32 W, Li=0 H, Ci=0 nF
Ui=17,5 V, Ii= 380 mA,
Modem
Fieldbus
Komunikator
polowy 375
PC
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 11 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
KROK 3: KONFIGURACJA PRZETWORNIKA
Jeśli przetwornik został wstępnie skonfigurowany przez producenta,
nie istnieje potrzeba wykonywania poniższych kroków, jeśli użytkownik
nie chce sprawdzać/zmieniać ustawień.
Konfigurację podstawową można wykonać za pomocą programu
Rosemount RadarMaster, ręcznego komunikatora Rosemount
275/375 oraz pakietu AMS lub DeltaV (for FOUNDATION™ Fieldbus).
W przypadku korzystania z zaawansowanych funkcji konfiguracyjnych
zaleca się używanie oprogramowania Rosemount RadarMaster.
Podczas konfiguracji za pomocą programu Rosemount RadarMaster
korzysta się z kreatora podstawowej konfiguracji, wystarczającego
w większości przypadków. Z dodatkowych opcji konfiguracyjnych
można korzystać za pomocą funkcji konfiguracji, opisanych
w instrukcji obsługi (nr dokumentu 00809-0100-4026).
Konfigurację przy użyciu programu Rosemount RadarMaster opisano
na kolejnych stronach. Umieszczono tam również polecenia skrótów
klawiszowych ręcznego komunikatora Rosemount 275(1)/375
i parametry protokołu FOUNDATION™ Fieldbus.
Instrukcje dotyczące konfiguracji zawarte w niniejszej skróconej
instrukcji instalacji obejmują standardowe instalacje. Informacje
dotyczące bardziej skomplikowanych instalacji, na przykład instalacji
w wyjątkowo niestabilnych warunkach i w obecności wrzących mediów
lub instalacji cechujących się obecnością obiektów zakłócających
w zasięgu wiązki radaru, można znaleźć w instrukcji obsługi
(nr dokumentu 00809-0100-4026).
(1) Tylko do komunikacji HART®.
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 12 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
Instalacja oprogramowania Rosemount RadarMaster
W celu zainstalowania programu RadarMaster należy:
1. Umieścić płytę instalacyjną w napędzie CD-ROM.
2. Postępować zgodnie z instrukcjami. Jeśli program instalacyjny nie
zostanie automatycznie uruchomiony, należy uruchomić aplikację
Setup.exe znajdującą się na płycie CD.
Konfiguracja przy użyciu oprogramowania
Rosemount RadarMaster
1. Uruchomić program RadarMaster (Programy>Saab
Rosemount>Rosemount RadarMaster).
2. Połączyć się z żądanym przetwornikiem. Po połączeniu
z przetwornikiem zostanie wyświetlone okno Guided Setup
(Konfiguracja krok po kroku) (okno to jest otwierane
automatycznie po nawiązaniu połączenia z przetwornikiem).
Uruchomić
kreatora
3. Kliknąć przycisk Run Wizard for guided setup (Uruchom kreatora
konfiguracji krok po kroku). Postępować zgodnie z instrukcjami
dotyczącymi podstawowej konfiguracji. Kreator przeprowadzi
użytkownika przez krótką procedurę instalacji przetwornika.
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 13 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
4. Pierwsze okno kreatora konfiguracji zawiera informacje ogólne takie
jak Device Type (Typ urządzenia) (5400), Device Model (Model
urządzenia) (5401/5402), Antenna Type (Typ anteny), numer
seryjny i protokół komunikacyjny. Sprawdzić, czy informacje są
zgodne z informacjami na zamówieniu. Kliknąć przycisk Next (Dalej).
5. W oknie General (Ogólne) można wpisać dane w polach Tag
(Znacznik), Tag Descriptor (Opis znacznika)(1), Message
(Wiadomość)(1) i Date (Data)(1). Informacje te nie są konieczne do
funkcjonowania przetwornika i można je pominąć. Po kliknięciu
przycisku Next (Dalej) zostanie wyświetlone następujące okno.
6. W polu Tank Type (Typ zbiornika) wybrać typ aktualnie używanego
zbiornika. Jeśli żadna z opcji nie odpowiada używanemu
zbiornikowi, należy wybrać opcję Unknown (Nieznany).
Polecenie HART®: 1,3,4,1
Parametr protokołu FOUNDATION™ Fieldbus: TRANSDUCER 1100 >
GEOM_TANK_TYPE (Typ zbiornika)
Informacja podana w polu Tank Bottom Type (Typ dna zbiornika)
jest istotna dla dokładności pomiaru w pobliżu dna zbiornika.
Polecenie HART®: 1,3,4,2
Parametr protokołu FOUNDATION™ Fieldbus: TRANSDUCER 1100 >
GEOM_TANK_BOTTOM_TYPE (Typ dna zbiornika)
(1) Tylko do komunikacji HART®.
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 14 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
Wartość podana w polu Tank Height (Wysokość zbiornika)
odpowiada odległości od górnego punktu odniesienia do dna
zbiornika. Upewnić się, że wartość jest podana możliwie jak
najdokładniej. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji
obsługi (nr dokumentu 00809-0100-4026).
Polecenie HART®: 1,3,4,3
Parametr protokołu FOUNDATION™ Fieldbus: TRANSDUCER 1100 >
GEOM_TANK_HEIGHT (Wysokość zbiornika)
Zaznaczyć pole wyboru Enable Still-pipe/Bridle Measurement
(Włącz pomiar w rurze/wylocie) i podać wartość w polu Pipe Inner
Diameter (Średnica wewnętrzna rury), jeśli przetwornik jest
zainstalowany na rurze lub naczyniu bocznym.
Polecenie HART®: 1,3,4,4 (funkcja włączania), a następnie 1,3,4,5
Parametr protokołu FOUNDATION™ Fieldbus:
TRANSDUCER 1100 >SIGNAL_PROC_CONFIG (Konfiguracja sygnału
procesowego) (funkcja włączania), a następnie TRANSDUCER 1100 >
ANTENNA_PIPE_DIAM (Średnica rury na antenę)
Po kliknięciu przycisku Next (Dalej) zostanie wyświetlone
następujące okno.
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 15 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
7. W oknie Process Condition (Warunki procesu) zaznaczyć pola,
które odpowiadają warunkom w zbiorniku. Należy wybrać jak
najmniej opcji – nie więcej niż dwie. Szczegółowe informacje
znajdują się w instrukcji obsługi (nr dokumentu 00809-0100-4026).
Process Condition (Warunki procesu)
Polecenie HART®: 1,3,4,6,1
Parametr protokołu FOUNDATION™ Fieldbus: TRANSDUCER 1100 >
ENV_ENVIRONMENT (Środowisko)
Product Dielectric Constant (Stała dielektryczna produktu)
Polecenie HART®: 1,3,4,6,2
Parametr protokołu FOUNDATION™ Fieldbus: TRANSDUCER 1100 >
ENV_DIELECTR_CONST (Stała dielektryczna otoczenia)
Po kliknięciu przycisku Next (Dalej) zostanie wyświetlone
następujące okno.
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 16 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
8. Jeśli objętość powinna zostać obliczona, należy wybrać wstępnie
określoną metodę obliczania objętości Volume Calculation
Method (Metoda obliczania objętości) na podstawie kształtu
zbiornika najbardziej zbliżonego do rzeczywistości. Wybrać
pozycję None (Brak), jeśli obliczenie objętości nie jest konieczne.
Kod HART®: 1,3,4,7,1
Parametr protokołu FOUNDATION™ Fieldbus: TRANSDUCER 1300>
VOL_VOLUME_CALC_METHOD (Metoda obliczania objętości)
Wybrać pozycję Strapping Table (Tabela wielkości), jeśli rozmiary
zbiornika nie odpowiadają żadnej ze wstępnie zdefiniowanych
opcji lub jeśli wymagana jest duża dokładność obliczenia objętości.
Podać wymiary zbiornika:
Diameter (Średnica)
Kod HART®: 1,3,4,7,2
Parametr protokołu FOUNDATION™ Fieldbus: TRANSDUCER 1300>
VOL_IDEAL_DIAMETER (Idealna średnica)
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 17 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
Length (Długość)
Kod HART®: 1,3,4,7,3
Parametr protokołu FOUNDATION™ Fieldbus: TRANSDUCER 1300>
VOL_IDEAL_LENGTH (Idealna długość)
Volume Offset (Korekta objętości)
Kod HART®: 1,3,4,7,4
Parametr protokołu FOUNDATION™ Fieldbus: TRANSDUCER 1300>
VOL_VOLUME_OFFSET (Korekta objętości)
Po kliknięciu przycisku Next (Dalej) zostanie wyświetlone
następujące okno.
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 18 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
9. Ten krok nie dotyczy protokołu FOUNDATION™ Fieldbus.
W takim przypadku parametry są wprowadzane w bloku AI.
W przypadku korzystania z protokołu HART® wybrać pozycję
Primary Variable, PV (Główna zmienna) (kod HART®: 1,3,5,1).
Określić zakres wyjścia analogowego, wpisując wartości w polach
Upper Range Value (Górna wartość zakresu – 20 mA) i Lower
Range Value (Dolna wartość zakresu – 4 mA), odpowiadające
żądanym wartościom poziomu (kod HART®: 1,3,5,2).
Ustawienie Alarm Mode (Tryb alarmowy) (kod HART®: 1,3,5,3)
określa stan wyjściowy, przy wystąpieniu błędu pomiarowego.
Stosowane są następujące wartości:
Wysoki: 21,75 mA (standardowy) lub 22,5 mA (Namur)
Niski: 3,75 mA (standardowy)
Stopklatka: utrzymuje poziom jaki zarejestrowano przed
wystąpieniem błędu.
Kliknąć przycisk Next (Dalej).
10. Podstawowa konfiguracja przy użyciu kreatora wzorca radarowego
RadarMaster została zakończona.
Kontynuować kroki 2 do 5 w oknie Guided Setup (Konfiguracja
krok po kroku):
• Skonfigurować wartości progowe i obszary fałszywego echa
• Ponownie uruchomić urządzenie
• Przejrzeć wartości przesyłane przez urządzenie
• Wykonać pełną kopię zapasową
Dodatkowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi
(nr dokumentu 00809-0100-4026).
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 19 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
ATESTY URZĄDZENIA
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I SPECJALNYCH
WARUNKÓW BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
(OZNACZENIE X W ATEŚCIE NEMKO ATEX)
Obwody iskrobezpieczne nie przechodzą testu izolacji dla napięcia
500 V AC, wymaganego przez klauzulę 6.4.12 normy EN 50020.
Elementy anteny prętowej i anteny z uszczelką Process Seal
nie przewodzą prądu elektrycznego, a powierzchnia elementu
nieprzewodzącego przekracza maksymalną powierzchnię określoną
dla grupy IIC w klauzuli 7.3 normy EN 50014 (20 cm2) i kategorii II 1G
w klauzuli 4.4.3 normy EN 50284 (4 cm2). Dlatego, gdy antena jest
używana w atmosferze zagrożonej wybuchem, należy przedsięwziąć
stosowne środki, aby zapobiec wyładowaniu elektrostatycznemu.
Zgodnie z klauzulą 4.3.1 normy EN 50284 należy wziąć pod uwagę
zagrożenia wywołane przez nacisk i tarcie, jeśli przetwornik i elementy
anten wystawione na zewnątrz zbiornika na działanie atmosfery są
wykonane ze stopu metali lekkich i są używane w kategorii II 1 G.
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 20 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
Atesty wydawane przez producenta – Factory Mutual (FM)
E5(1) Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1,
grupy B, C i D;
Atest niepalności pyłów w klasie II/III, strefa 1, grupy E, F i G;
Iskrobezpieczeństwo połączeń – klasa I/II/III, strefa 1,
grupy B, C, D, E, F i G.
Klasa temperaturowa T4
Zakres dopuszczalnych temperatur otoczenia:
od –40°C do +70°C(2).
Uszczelnienie nie jest wymagane.
I5, IE(1)
Iskrobezpieczeństwo w klasie I/II/III, strefa 1,
grupy A, B, C, D, E, F i G.
Klasa I, strefa 0, AEx ia IIC T4 po zainstalowaniu zgodnie
z rysunkiem kontrolnym: 9150079-905.
Klasa niepalności I, strefa 2, grupy A, B, C i D.
Możliwość stosowania w klasie II, III, strefa 2, grupy F i G.
4–20 mA/model HART®: Ui=30 V DC, Ii=130 mA, Pi=1,0 W,
Ci=7,26 nF, Li=0 H.
Model FOUNDATION™ Fieldbus: Ui=30 V DC, Ii=300 mA,
Pi=1,3 W, Ci=0 nF, Li=0 H.
Model FISCO: Ui=17,5 V DC, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Li=Ci=0.
Maks. podczas pracy:
4–20 mA/model HART®: 42,4 V, 25 mA,
Model FOUNDATION™ Fieldbus: 32 V, 25 mA.
Klasa temperaturowa T4
Zakres dopuszczalnych temperatur otoczenia:
od –40°C do +70°C(2).
(1) Kod danych zamówienia na Atesty produktów – patrz arkusz danych
produktu (nr dokumentu 00813-0100-4026) lub instrukcja obsługi
(nr dokumentu 00809-0100-4026).
(2) +60°C dla protokołu FOUNDATION™ Fieldbus lub opcji FISCO.
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 21 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
Zatwierdzenie ATEX
Nemko 04ATEX1073X
E1(1) Ognioszczelność:
II 1/2 GD T73°C(2).
EEx iad IIC T4 (–40°C<Totoczenia<+70°C(3))
I1, IA(1)
Iskrobezpieczeństwo:
II 1/2 GD T73°C(2).
EEx ia IIC T4 (–40°C<Totoczenia<+70°C(3)).
4–20 mA/model HART®: Ui=30 V DC, Ii=130 mA, Pi=1,0 W,
Ci=7,26 nF, Li=0 H.
Model FOUNDATION™ Fieldbus: Ui=30 V DC, Ii=300 mA,
Pi=1,5 W, Ci=0 nF, Li=0 H.
Model FISCO: Ui=17,5 V DC, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Li=Ci=0.
Rysunek instalacji: 9150079-907
(1) Kod danych zamówienia na Atesty produktów – patrz arkusz danych
produktu (nr dokumentu 00813-0100-4026) lub instrukcja obsługi
(nr dokumentu 00809-0100-4026).
(2) +63°C dla protokołu FOUNDATION™ Fieldbus lub opcji FISCO.
(3) +60°C dla protokołu FOUNDATION™ Fieldbus lub opcji FISCO.
QIG_5400_RevBA pol.fm Page 22 Wednesday, September 12, 2007 8:56 PM
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4026, Wersja BA
Listopad 2005
Seria Rosemount 5400
Atesty kanadyjskie – Canadian Standards Association (CSA)
E6(1) Przeciwwybuchowość z wewnętrznymi obwodami
iskrobezpiecznymi [Exia] klasa I, strefa 1, grupy B, C i D;
Klasa temperaturowa T4.
Klasa II, strefa 1 i 2, grupy E, F i G;
Klasa III, strefa 1
Zakres dopuszczalnych temperatur otoczenia wynosi
–40°C do +70°C.(2)
Fabrycznie uszczelniony.
I6, IF(1)
Iskrobezpieczeństwo Exia:
Klasa I, strefa 1, grupy A, B, C i D.
Klasa temperaturowa T4.
4–20 mA/model HART®: Ui=30 V DC, Ii=130 mA, Pi=1,0 W,
Ci=7,3 nF, Li=0 H.
Model FOUNDATION™ Fieldbus: Ui=30 V DC, Ii=300 mA,
Pi=1,3 W, Ci=0 nF, Li=0 H.
Model FISCO: Ui=17,5 V DC, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Li=Ci=0.
Rysunek instalacji: 9150079-906
Zakres dopuszczalnych temperatur otoczenia wynosi
–40°C do +70°C(2).
Szczegółowe informacje o atestach urządzenia można uzyskać
w instrukcji obsługi (nr dokumentu 00809-0100-4026).
(1) Kod danych zamówienia na Atesty produktów – patrz arkusz danych
produktu (nr dokumentu 00813-0100-4026) lub instrukcja obsługi
(nr dokumentu 00809-0100-4026).
(2) +60°C dla protokołu FOUNDATION™ Fieldbus lub opcji FISCO.