Bruksanvisning för fontänpump Bruksanvisning for

Transkrypt

Bruksanvisning för fontänpump Bruksanvisning for
Bruksanvisning för fontänpump
Bruksanvisning for fontenepumpe
Instrukcja obsługi pompy do fontanny
Operating Instructions for Fountain Pump
731-062
SV
NO
PL
EN
07.02.2011
Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
Operating instructions in original
© Jula Postorder AB
SVENSKA
SVENSK A
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!













Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Pumpen får endast användas tillsammans med jordfelsbrytare med max utlösande märkström på
30 mA.
Pumpen måste anslutas till skyddsjordat nätuttag.
Pumpen får inte användas i pooler, bassänger eller i vattendrag där det finns risk för att personer
vistas.
Pumpen är endast avsedd för utomhusbruk.
Koppla bort pumpen från nätspänning innan servicearbete eller liknande.
Skadad nätkabel får inte repareras. Om nätkabeln uppvisar skador ska den kasseras.
Pumpen får endast användas tillsammans med vatten.
Pumpen får inte hänga i tryckledningen eller nätkabeln.
Pumpen ska skyddas från frost och minusgrader.
Pumpen ska placeras så att den är oåtkomlig för barn.
Vattnets temperatur får inte understiga 4°C och överstiga 35°C.
Sand och vattenföroreningar sliter på pumpens mekaniska delar. Håll dammen ren för att
maximera pumpens livslängd.
TEKNISKA DATA
Märkspänning
Effekt
Varvtal
Maxflöde
Max. uppfordringshöjd
Max. nedsänkningsdjup
Kapslingsklass
Anslutningskabelns längd
230 V / 50 Hz
50 W
2800 v/min
1900 l/h
2,5 m
3m
IP68
10 m
BESKRIVNING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
2
Pump
Fot
Filterbehållare
Muff
Vattensprutanslutning
Fontänrör
Kaskadfontän
SVENSKA
HANDHAVANDE
OBS! Starta inte pumpen om den inte är placerad i vatten. Torrkörning kan leda till överhettning av
pumpen.
1.
Placera pumpen på en plan yta i botten av dammen. Se till att pumpen placeras lite högre än den
omgivande bottnen för att undvika att bottensmutsen hamnar i pumpen.
2.
Anslut nätkabeln till ett skyddsjordat nätuttag.
Fontänpumpens användningsområden



Fontän
Fontän med vattensprutanslutning
Vattensprutanslutning
Fontän
Pumpen måste placeras så att fontänmunstycket
hamnar ovanför vattenytan. Kranen för
vattensprutanslutningen (A) måste vara stängd,
se figur. Fontänkranen (B) ska vara öppen.
Fontän med vattensprutanslutning
Pumpen måste placeras så att fontänmunstycket hamnar ovanför
vattensprutanslutningen (A) och fontänkranen (B) måste vara öppna, se figur.
vattenytan.
Kranen
för
Vattensprutanslutning
Kranen för vattensprutanslutningen (A) ska vara
öppen, se figur. Fontänkranen (B) måste vara
stängd.
Allt
vatten
kommer
nu
till
vattensprutanslutningen.
UNDERHÅLL
OBS! Se till att pumpen inte är ansluten till nätspänning vid rengöring eller service.

När spruthöjden eller den pumpade vattenmängden avtar ska filtret rengöras med ljummet vatten.

Rengör pumpens roterande delar med jämna mellanrum om vattnet är kalkhaltigt.
3
SVENSKA
SPRÄNGSKISS
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella
problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88.
Jula Postorder AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
4
NORSK
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!













Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Pumpen skal bare brukes sammen med jordfeilbryter med maks. utløsende merkestrøm på 30 mA.
Pumpen skal kobles til et beskyttelsesjordet nettuttak.
Pumpen skal ikke brukes i bassenger eller vassdrag der det er fare for at personer oppholder seg.
Pumpen er kun beregnet på utendørs bruk.
Koble pumpen fra nettspenningen før servicearbeid eller lignende.
Skadet strømkabel skal ikke repareres. Strømkabelen må kasseres hvis den er skadet.
Pumpen skal bare brukes sammen med vann.
Pumpen må ikke henge etter trykkledningen eller strømkabelen.
Pumpen skal beskyttes mot frost og minusgrader.
Pumpen skal plasseres slik at den er utilgjengelig for barn.
Vannets temperatur må ikke være under 4 °C eller over 35 °C.
Sand og vannforurensning sliter på pumpens mekaniske deler. Hold dammen ren for å gi pumpen
lengst mulig levetid.
TEKNISKE DATA
Merkespenning
Effekt
Turtall
Maks. kapasitet
Maks. pumpehøyde
Maks. nedsenkningsdybde
Kapslingsklasse
Tilkoblingskabelens lengde
230 V / 50 Hz
50 W
2800 o/min
1900 l/t
2,5 m
3m
IP68
10 m
BESKRIVELSE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
5
Pumpe
Fot
Filterbeholder
Muffe
Vannslangetilkobling
Fontenerør
Kaskadefontene
NORSK
BRUK
OBS! Ikke start pumpen hvis den ikke er plassert i vann. Tørrkjøring kan føre til overoppheting av
pumpen.
1.
Plasser pumpen på en jevn overflate i bunnen av dammen. Pass på at pumpen plasseres litt
høyere enn bunnen rundt for å unngå at bunnsmussen havner i pumpen.
2.
Koble strømkabelen til et beskyttelsesjordet nettuttak.
Fontenepumpens bruksområder



Fontene
Fontene med vannslangetilkobling
Vannslangetilkobling
Fontene
Pumpen
må
plasseres
slik
at
fontenemunnstykket havner over vannoverflaten.
Kranen for vannslangetilkoblingen (A) må være
stengt, se figur. Fontenekranen (B) skal være
åpen.
Fontene med vannslangetilkobling
Pumpen må plasseres slik at fontenemunnstykket havner over
vannslangetilkoblingen (A) og fontenekranen (B) må være åpne, se figur.
vannoverflaten.
Kranen for
Vannslangetilkobling
Kranen for vannslangetilkoblingen (A) må være
åpen, se figur. Fontenekranen (B) må være
stengt.
Alt
vannet
kommer
nå
til
vannslangetilkoblingen.
VEDLIKEHOLD
OBS! Kontroller at pumpen ikke er koblet til nettspenningen ved rengjøring eller service.

Når sprutehøyden eller den pumpede vannmengden avtar, skal filteret rengjøres med lunkent
vann.

Rengjør pumpens roterende deler med jevne mellomrom hvis vannet er kalkholdig.
6
NORSK
SPRENGSKISSE
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
7
POLSKI
POL SKI
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!













Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia.
Pompy należy używać wyłącznie z bezpiecznikiem różnicowoprądowym z poziomem prądu
wyzwalania 30 mA.
Pompa powinna być podłączona do uziemionego gniazdka sieciowego.
Pompy nie należy używać w basenach, zbiornikach oraz ciekach wodnych, gdzie mogą przebywać
ludzie.
Pompa jest przeznaczona wyłącznie do użytku na zewnątrz pomieszczeń.
Przed rozpoczęciem prac serwisowych itp. odłącz pompę od zasilania elektrycznego.
Uszkodzonego kabla zasilającego nie należy naprawiać. Uszkodzony kabel należy zutylizować.
Pompa jest przeznaczona wyłącznie do pompowania wody.
Pompy nie należy zawieszać na przewodzie tłocznym ani na kablu zasilającym.
Pompę należy chronić przed mrozem.
Pompę należy umieścić w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Temperatura wody nie powinna być mniejsza niż 4°C ani większa niż 35°C.
Piasek oraz zanieczyszczenia powodują zużycie części mechanicznych pompy. W celu wydłużenia
żywotności pompy oczko wodne należy utrzymywać w czystości.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe
Moc
Prędkość obrotowa
Maksymalny przepływ wody
Maks. wysokość tłoczenia
Maks. głębokość zanurzenia
Stopień ochrony obudowy
Długość kabla zasilającego
230 V/50 Hz
50 W
2800 obr./min
1900 l/h
2,5 m
3m
IP68
10 m
OPIS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8
Pompa
Stopka
Pojemnik filtra
Nasuwka tulejowa
Wodotrysk
Rura fontanny
Fontanna kaskadowa
POLSKI
OBSŁUGA
UWAGA! Nie uruchamiaj pompy, zanim nie zostanie umieszczona w wodzie. Praca na sucho może
prowadzić do przegrzania urządzenia.
1.
Umieść pompę na płaskiej powierzchni, na dnie oczka wodnego. W celu uniknięcia zasysania
osadów dennych przez pompę umieść ją nieco wyżej niż przyległy obszar.
2.
Podłącz kabel zasilający do gniazda z uziemieniem ochronnym.
Zakres zastosowania pompy do fontanny



Fontanna
Fontanna z wodotryskiem
Wodotrysk
Fontanna
Pompę należy umieścić w taki sposób, aby jej
dysza wystawała ponad wodę. Kurek wodotrysku
(A) musi być zamknięty, zobacz rysunek. Kurek
fontanny (B) musi być otwarty.
Fontanna z wodotryskiem
Pompę należy umieścić w taki sposób, aby jej dysza wystawała ponad wodę. Kurek wodotrysku (A) oraz
kurek fontanny (B) muszą być (A) otwarte, zobacz rysunek.
Wodotrysk
Kurek wodotrysku (A) musi być otwarty, zobacz
rysunek. Kurek fontanny (B) musi być zamknięty.
W tym momencie cały przepływ wody kierowany
jest do wodotrysku.
KONSERWACJA
UWAGA! Upewnij się, że przy wykonywaniu prac konserwacyjnych oraz serwisowych pompa ogrodowa
nie jest podłączona do sieci elektrycznej.

Jeżeli wysokość tłoczenia lub ilość pompowanej wody zmaleje, należy dokładnie przemyć filtr
pompy ciepłą wodą.

Jeżeli używasz wody twardej, należy czyścić ruchome części pompy w regularnych odstępach
czasu.
9
POLSKI
SCHEMAT
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie
ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem:
801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
10
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully before use!













Save these Operating Instructions for future reference.
The pump must only be used with a residual current device with a maximum tripping rated current
of 30 mA.
The pump must be connected to an earthed mains supply.
The pump must not be used in pools, ponds or streams where there is a risk of people being
present.
The pump is intended for outdoor use only.
Disconnect the pump from the mains supply before servicing or similar.
A damaged power cord must not be repaired. If the power cord is damaged it must be discarded.
The pump may only be used with water.
The pump must not hang from the pressure pipe or power cord.
The pump must be protected from frost and freezing conditions.
The pump must be positioned so that it is out of the reach of children.
The water temperature must not fall below 4°C and rise above 35°C.
Sand and contaminated water can wear out the pump's mechanical parts. Keep the pond clean to
maximize pump life.
TECHNICAL DATA
Rated voltage
Power
Speed
Max. flow
Max. delivery height
Max. submersion depth
Protection rating
Length of connecting cable
230 V/50 Hz
50 W
2800 rpm
1900 l/h
2.5 m
3m
IP68
10 m
DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
11
Pump
Base
Filter container
Sleeve
Water spout connection
Fountain pipe
Cascade fountain
ENGLISH
OPERATION
NOTE: Do not start the pump if it is not placed in water. Dry running can cause the pump to overheat.
1.
Place the pump on a flat surface at the bottom of the pond. Make sure the pump is placed slightly
higher than the surrounding pond bed to prevent sludge entering the pump.
2.
Plug the power cord into an earthed mains supply.
Fountain pump options



Fountain only
Fountain with water spout connection
Water spout connection only
Operation with fountain only
Position the pump with the fountain head above
the surface of the water. The stopcock on the
water spout connection (A) must be closed (see
Figure). The stopcock for the fountain (B) must
be open.
Fountain with water spout connection
Position the pump with the fountain head above the surface of the water. The stopcock on the water
spout connection (A) and the stopcock for the fountain (B) must be open (see Figure).
Water spout connection only
The stopcock on the water spout connection (A)
must be open (see Figure). The stopcock for the
fountain (B) must be closed. All water will now
flow through the spout connection.
MAINTENANCE
NOTE: Make sure the pump is disconnected from the mains when cleaning or servicing.

Clean the filter with lukewarm water when the delivery height or the pumped water volume
decreases.

Clean the pump's rotating parts at regular intervals if you have hard water.
12
ENGLISH
EXPLODED DIAGRAM
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
13

Podobne dokumenty