ZBLIŻENIA: językoznawstwo - translatoryka
Transkrypt
ZBLIŻENIA: językoznawstwo - translatoryka
ZBLIŻENIA: językoznawstwo - translatoryka - literaturoznawstwo Konin, 16-17 listopada 2015 r. Organizator: Miejsce obrad: Biuro konferencyjne: Wydział Filologiczny Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Koninie ul. Wyszyńskiego 3C 62-510 Konin Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Koninie ul. Przyjaźni 1 62-510 Konin Hol PWSZ w Koninie ul. Przyjaźni 1 62-510 Konin poniedziałek (16.11): 9.30-16.30 wtorek (17.11): 8.30-11.30 PROGRAM KONFERENCJI 16.11.2015 (poniedziałek) 9.30-10.45 Rejestracja uczestników konferencji (biuro konferencyjne) 11.00-11.15 Uroczyste otwarcie konferencji (Sala 3B) Jego Magnificencja prof.zw. dr hab. Mirosław Pawlak, Rektor Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Koninie dr Anna Stolarczyk-Gembiak, Dziekan Wydziału Filologicznego PWSZ w Koninie dr Marta Woźnicka, Wydział Filologiczny PWSZ w Koninie 11.15-13.15 Wykłady plenarne (Sala 3B), moderacja: prof. zw. dr hab. Roman Lewicki 11.15-11.45 11.55-12.25 prof. zw. dr hab. Mirosław Pawlak Dynamiczny charakter motywacji w nauce języka obcego: Perspektywy badawcze prof.zw. dr hab. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk Rozwój kolaboratywnej kompetencji tłumaczeniowej 12.35-13.05 Dr Lutz Kuntzsch Die „Wörter des Jahres" - Auswahl – Kriterien – Nutzung Die Sprachbeobachtung und Sprachberatung bei der Gesellschaft für deutsche Sprache und ihre Potenzen für den Deutschunterricht 1 13.30-14.30 Obiad (sala 5B) 14.30-16.10 Referaty w sekcjach Sekcja językoznawcza (Sala Senatu) (DE) Sekcja: Językoznawstwo stosowane – dydaktyka (sala 2B) Sekcja: Językoznawstwo stosowane – translatologia (sala 3B) moderacja: prof. dr hab. Kazimiera Myczko moderacja: prof. zw. dr hab. Barbara LewandowskaTomaszczyk Joanna Chojnacka- Gärtner Magdalena Lipińska Nauczyciel, a wybór podręcznika do nauki języka – decyzje proste i zawsze właściwe? Studio [21] A1 – analiza i ocena podręcznika do nauki języka niemieckiego z punktu widzenia wykładowców akademickich i studentów filologii angielskiej Ograniczenia językowe i kulturowe w tłumaczeniu francuskich zdań cytowanych na język polski Marta Woźnicka Grzegorz Pawłowski Anna Walicka Zur Herkunft und Entwicklung des Präteritummarkers Efektywność fonetyczna w komunikacji Od tekstu do dyskursu. Rzecz o przekładzie terminów bezekwiwalentowych w tekstach specjalistycznych w kontekście zawodowego kształcenia tłumaczy Joanna Smereka Marek Derenowski Dorota Gonigroszek Nachahmung der direkten Rede und die Anredeformen im barocken Werk von Grimmelshausen Próba określenia miejsca języka pierwszego w klasie językowej na podstawie opinii nauczycielipraktykantów Różne poziomy formalności w angielskim języku medycznym a przekład intralingwalny Katarzyna Sikorska- Bujnowicz Grażyna Lewicka Dorota Pierścińska Fremdsprachige Elemente als Mittel des Humoristischen im Deutschen und im Polnischen Kreatywność w dydaktyce szkoły wyższej w aspekcie konstruktywistycznej teorii poznania Dialogi w literaturze pięknej i blogach – analiza porównawcza. Studium oparte na korpusowych danych językowych moderacja: dr Lutz Kuntzsch 14.30-14.50 Joanna Dubiec-Stach, Małgorzata Czabańska-Rosada Die polnischen und deutschen Konfigurationen in den Ortsnamen des Meseritzer Landes 14.50-15.10 15.10-15.30 15.30-15.50 15.50-16.10 16.10-16.40 Dyskusja Dyskusja Bufet kawowy (sala 5B) 2 Dyskusja 16.40-18.20 Referaty w sekcjach 16.40-17.00 17.00-17.20 17.20-17.40 17.40-18.00 Sekcja literaturoznawcza (Sala Senatu) (DE + PL) Sekcja językoznawcza (sala 2B) Sekcja językoznawcza (sala 3B) moderacja: prof.zw. dr hab. Roman Lewicki moderacja: dr Katarzyna Papaja moderacja: dr Marta Woźnicka Marcin Gołaszewski Paweł Kubiak Anna Godzich Klaus Mann im Schatten seines Vaters Selektywne spojrzenie na leksykografię lingwakulturową przez pryzmat słownika helwetyzmów Zdania podrzędne okolicznikowe we współczesnym języku włoskim i polskim- analiza konfrontatywna Andrzej Denka Magdalena Tkaczyk Katarzyna Królak Anatomia sporu. Kontrowersje wokół literatury niemieckojęzycznej 1945 – 1966 – 1990 Pogranicza terminologii: czterodwudziestak, czarna stopa i czuszykanie. Rozważania teoretyczne na przykładzie polskich i francuskich terminów łowieckich. Aspekt w języku polskim oraz jego realizacja w języku niemieckim Marek Rajch Marcin Trojszczak Emilia Wojtczak Wydarzenia polityczne i kulturalne w PRL w latach sześćdziesiątych XX wieku z perspektywy władz NRD Metaforyczna konceptualizacja i tłumaczenie – przypadek rozwiązywania problemów Składnia tekstów specjalistycznych (na przykładzie języka niemieckiego) Anna Stolarczyk-Gembiak Dyskusja Migrantenschriftsteller als Zeitzeugen und Kulturvermittler. Navid Kermani 18.00-18.20 18.45 Dyskusja Bankiet (sala 5B) 3 Dyskusja 17.11.2015 (wtorek) 9.00-10.20 Wykłady plenarne (Sala 3B), moderacja: prof. zw. dr hab. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk 9.00-9.30 prof. dr hab. Kazimiera Myczko Quo vadis glottodidactica? 9.40-10.10 prof.zw. dr hab. Roman Lewicki Przydać nowego sensu studiom germanistycznym … 10.20-10.50 Bufet kawowy (sala 5B) 10.50-12.30 Referaty w sekcjach 10.50-11.10 11.10-11.30 11.30-11.50 11.50-12.10 Sekcja: Językoznawstwo stosowane (Sala Senatu) moderacja: dr Grzegorz Pawłowski Sekcja językoznawcza (sala 2B) moderacja: dr Marta Woźnicka Sekcja literaturoznawcza (Sala 3B) moderacja: dr Anna Stolarczyk-Gembiak Katarzyna Papaja Karolina Waliszewska Ewa Urbaniak-Rybicka Rozwój kompetencji językowych w zintegrowanym nauczaniu treści i języka (CLIL) Metafory akwatyczne wyrażające kryzys gospodarczy w dyskursie prasowym Kanada jako postmodernistyczna dystopia w Dzienniku Zarazy Michaela O’Briena Anna Mystkowska- Wiertelak, Mirosław Pawlak Małgorzata Posturzyńska-Bosko Katarzyna Drozd Wpływ stylu uczenia się na gotowość komunikacyjną ucznia Stereotypy narodowe na podstawie Dictionnaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre et proverbial, Philiberta-Josepha Le Roux (1786) Białoruska kultura popularna i jej odzwierciedlenie w literaturze Magdalena Baer Magdalena Pospieszyńska-Wojtkowiak Anna Kołbuk Kolokacje języka chorwackiego jako problem dydaktyczny Zawód: filolog językoznawca – kto to taki? Recepcja literatury norweskiej w Polsce na przełomie XX i XXI wieku Jakub Bielak Dyskusja Badanie użycia strategii afektywnych i metaafektywnych, lęku egzaminacyjnego i treningu strategicznego wśród studentów filologii angielskiej 12.10-12.30 Małgorzata Pawlata Recepcja tradycji antycznej w literaturze polskiego oświecenia Dyskusja Dyskusja 4 12.45 Zakończenie konferencji (sala 3B) 13.00 Obiad (sala 5B) 5