Instrukcja obsługi -
Transkrypt
Instrukcja obsługi -
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I PRACY CP0017 SVR FL0022 VR FL0022 SVR FL0025 SVR Młoty pneumatyczne www.cp.com Chicago Pneumatic Construction Tools Spis treści INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 4 Stosowane symbole bezpieczeństwa 4 Zagrożenia związane z obsługą młota pneumatycznego i narzędzi 4 Zagrożenie eksplozji i pożaru 6 Zagrożenie związane z elektrycznością / ukrytymi obiektami 6 Zagrożenie związane z odpryskami 7 Zagrożenie związane z hałasem 7 Zagrożenia związane z krzemionką (pyłem) 7 Zagrożenia związane z wibracjami 8 Zagrożenia związane z modyfikacją młota pneumatycznego 9 Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa 9 Środki ochrony osobistej 10 Serwis i konserwacja 10 Narzędzia 11 PRACA MŁOTEM PNEUMATYCZNYM 12 Zastosowanie 12 Dobór młota pneumatycznego do zadania 12 Budowa młota 13 Tabliczka i oznaczenia umieszczone na młocie pneumatycznym 13 Podłączenie młota pneumatycznego do instalacji sprężonego powietrza 14 Przewody i złącza 14 Zapobieganie zamarzaniu młota 14 Separator wody 14 Smarowanie 14 Montaż i demontaż narzędzia Dobór narzędzi 15 15 Uruchamianie i zatrzymywanie młota 17 Rozpoczynanie kucia 17 Praca młotem pneumatycznym 18 Przerwa w pracy 18 Obsługa 19 98000621 90a 1 Obsługa codzienna 19 Obsługa, co 100 godzin lub 3 razy w roku 19 Momenty dokręcania śrub 19 Gdy młot działa niepoprawnie 20 Utylizacja młota pneumatycznego 20 Dane techniczne 21 Deklaracje dotyczące poziomu hałasu i wibracji 22 Informacje dodatkowe dotyczące wibracji 22 Dane dotyczące hałasu i wibracji 23 98000621 90a 2 Przedmowa Szanowni Państwo dziękujemy za wybranie produktu Chicago Pneumatic. Od roku 1901 staramy się znajdować nowe, coraz lepsze rozwiązania konstrukcyjne tak by maszyny oferowane przez nas spełniały wymagania klientów. Młoty pneumatyczne dostarczane przez ten czas do naszych klientów zawsze charakteryzowały się nowoczesnością i ergonomią, co w rezultacie przekłada się na wzrost wydajności i bezpieczeństwa pracy. Chicago Pneumatic posiada doskonale zorganizowaną globalną sieć sprzedaży i serwisu. Nasi pracownicy są wysoko wykwalifikowanymi specjalistami w dziedzinie wiedzy i zastosowania produktów Chicago Pneumatic. W każdym zakątku ziemi znajdziecie Państwo osoby, które są gotowe pomóc Wam w zakresie produktów Chicago Pneumatic tak by Wasza praca przebiegała sprawnie przez cały czas. Więcej informacji znajdziecie Państwo na: www.cp.com Instrukcje bezpieczeństwa i pracy Niniejsza instrukcja pomoże Państwu osiągnąć najwyższą wydajność i bezpieczeństwo pracy przy użyciu młotów pneumatycznych. Znajdziecie tu Państwo również uwagi i zalecenia dotyczące obsługi i przeglądów technicznych młotów pneumatycznych. Zwracamy szczególną uwagę na to, by przed pierwszym uruchomieniem młota pneumatycznego operatorzy przeczytali niniejszą publikację celem zapoznania się z obsługą i techniką pracy maszyną. W instrukcji zawarte są również uwagi dotyczące bezpieczeństwa pracy i ewentualnych zagrożeń. 98000621 90a 3 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Zagrożenia związane z obsługą młota pneumatycznego i narzędzi Dla zmniejszenia ryzyka poważnych obrażeń ciała bądź śmierci operatora lub innych osób OSTRZEŻENIE! konieczne jest przeczytanie i zrozumienie instrukcji bezpieczeństwa przed pierwszym użyciem młota pneumatycznego. Instrukcje bezpieczeństwa należy umieścić w miejscu pracy, rozdać ich kopie pracownikom i sprawdzić, czy zostały przeczytane przez każdego z nich przed rozpoczęciem obsługi młota. Należy przestrzegać wszystkich przepisów bezpieczeństwa. Stosowane symbole bezpieczeństwa Nagły lub nieoczekiwany ruch młota w trakcie jego obsługi może być przyczyną urazów ciała. Przyczyną urazów może być także utrata równowagi lub poślizgnięcie się. Aby zmniejszyć takie ryzyko: ¾ Należy stać pewnie, z nogami rozstawionymi na szerokość ramion, utrzymując ciało w równowadze. ¾ Solidnie opierać się na podłożu, trzymając młot pneumatyczny pewnie, obiema rękami. Zwróć szczególną uwagę na tekst Nie uruchamiaj młota leżącego na podłożu. umieszczony w ramkach, poprzedzony Uchwyty muszą być zawsze czyste oraz wolne znakiem ostrzeżenia (trójkąt) i wyróżniony od smaru i oleju. hasłem NIEBEZPIECZEŃSTWO , OSTRZEŻENIE lub UWAGA. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na wyraźnie niebezpieczną sytuację, której należy uniknąć, gdyż w przeciwnym OSTRZEŻENIE! Niezamierzone uruchomienie młota może być razie będzie ona przyczyną śmierci lub przyczyną urazu ciała. Jeśli nie zamierzasz poważnych obrażeń. rozpocząć pracy, trzymaj dłonie z dala od dźwigni uruchamiania młota. OSTRZEŻENIE Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, której należy uniknąć, gdyż w przeciwnym razie może być ona przyczyną OSTRZEŻENIE! śmierci lub poważnych obrażeń. Narzędzie jest poddawane dużemu obciążeniu UWAGA mechanicznemu podczas pracy. Po dłuższej Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną eksploatacji może ulec złamaniu z powodu sytuację, której należy uniknąć, gdyż w zmęczenia materiału. Złamaniu narzędzia przeciwnym razie będzie ona przyczyną lekkich lub średnio poważnych obrażeń. 98000621 90a mogą towarzyszyć wibracje i upadek młota. 4 Takie zdarzenie może być przyczyną OSTRZEŻENIE! poważnych obrażeń. Stój pewnie, z nogami rozstawionymi na szerokość ramion, Wymiana narzędzia w trakcie pracy młota utrzymując ciało w równowadze. Utrzymuj może być przyczyną poważnych obrażeń. stopy z dala od miejsca ewentualnego upadku Przed każdą wymianą narzędzia zatrzymaj maszyny. Nie wolno „dosiadać“ młota, młot i odłącz go od źródła zasilania. przekładając nogę przez jej uchwyt, gdyż mogłoby to doprowadzić do poważnych OSTRZEŻENIE! obrażeń w przypadku nagłego uszkodzenia narzędzia. Regularnie sprawdzaj, czy narzędzie Węże zasilające młot znajdują się pod nie jest uszkodzone i czy nie istnieje ryzyko ciśnieniem i w razie rozłączenia się lub jego uszkodzenia lub pęknięcia. Nie używaj przecięcia mogą być przyczyną poważnych zużytych ani uszkodzonych narzędzi. obrażeń lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Niewłaściwy rozmiar uchwytu narzędzia może być przyczyną jego wypadnięcia lub wyrzucenia. Aby zmniejszyć takie ryzyko: ¾ Sprawdź, czy węże i złącza nie są uszkodzone. ¾ Sprawdź poprawność połączeń elementów układu. ¾ Nigdy nie próbuj rozłączyć węży lub innych elementów układu, jeżeli Takie zdarzenie może być przyczyną znajduje się on pod ciśnieniem. Przed obrażeń. Przed zamocowaniem narzędzia rozłączeniem elementów układu sprawdź, czy jego uchwyt pasuje do młota. Nie zamknij zawór doprowadzający używaj narzędzi bez kołnierza. powietrze i odpręż układ wciskając dźwignię uruchamiania młota. OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Jeżeli narzędzie nie jest właściwie zablokowane w uchwycie młota, może zostać wyrzucone z dużą siłą, powodując poważne obrażenia. Poluzowany korek wlewu oleju w młocie znajdującym się pod ciśnieniem może być przyczyną obrażeń ciała. Po zamocowaniu i zablokowaniu narzędzia sprawdź czy jest ono prawidłowo zamocowane gwałtownie je pociągając. Przed uruchomieniem młota sprawdź, czy narzędzie jest całkowicie wsunięte, a jego ¾ Przed odkręceniem korka wlewu oleju zamknij zawór doprowadzający powietrze i odpręż układ wciskając dźwignię uruchamiania młota. uchwyt - zablokowany. 98000621 90a 5 ¾ Przed uruchomieniem młota sprawdź ¾ czy gwint korka i gniazda nie jest uszkodzony. ¾ Nie pracuj młotem pneumatycznym w obecności substancji wybuchowych. ¾ Sprawdź, czy o-ring jest właściwie Nie pracuj młotem pneumatycznym w pobliżu łatwopalnych materiałów. osadzony oraz czy nie jest zniszczony lub uszkodzony. Zagrożenie eksplozji i pożaru Zagrożenia związane z elektrycznością / ukrytymi obiektami OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Młot pneumatyczny CP nie posiada izolacji Kontakt młota pneumatycznego z materiałami elektrycznej. Kontakt młota pneumatycznego z wybuchowymi może być przyczyną eksplozji. prądem elektrycznym może doprowadzić do Eksplozja może doprowadzić do poważnych poważnych obrażeń lub śmierci. obrażeń lub śmierci. Dla ograniczenia ryzyka obrażeń lub Aby ograniczyć ryzyko eksplozji: śmierci nie wolno przerywać instalacji elektrycznej ani innych źródeł prądu. Sprawdź, ¾ ¾ Nie pracuj młotem pneumatycznym w czy w rejonie pracy nie ma ukrytych pobliżu materiałów wybuchowych przewodów i innych źródeł prądu. Nie pracuj młotem pneumatycznym w środowisku wybuchowym, w pobliżu OSTRZEŻENIE! pyłu. ¾ Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, Ukryte przewody i rury, na które może natrafić czy w rozkuwanym materiale nie ma narzędzie, stwarzają ryzyko poważnych ukrytych rur gazowych itp. obrażeń. OSTRZEŻENIE! Rozbijanie i obrabianie niektórych materiałów powoduje powstawanie iskier, które mogą być przyczyną zapłonu gazów wybuchowych wywołujących eksplozje. Eksplozja może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Aby ograniczyć ryzyko eksplozji: 98000621 90a Przed użyciem młota pneumatycznego sprawdź skład materiału, który ma być rozkuwany. Sprawdź, czy w rejonie pracy nie ma ukrytych przewodów elektrycznych, rur kanalizacyjnych lub gazowych i linii telefonicznych. Po stwierdzeniu, że narzędzie mogło natrafić na ukryty obiekt, niezwłocznie przerwij pracę. Przed ponownym rozpoczęciem pracy sprawdź, czy zagrożenie minęło. 6 Zagrożenie związane z odpryskami Zagrożenia związanie z krzemionką (pyłem) OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Odłamki i inne fragmenty rozkuwanego Ekspozycja na krzemionkę krystaliczną materiału mogą być wyrzucane z dużą siłą (nazywaną też „pyłem krzemionkowym“) powodując obrażenia operatora lub innych uwalnianą przy kuciu skał, betonu, asfaltu bądź osób. innych materiałów, może być przyczyną krzemicy (groźna choroba płuc) i związanej z Dla ograniczenia ryzyka obrażeń powodowanych przez odpryski należy nią powikłań, choroby nowotworowej lub zgonu. stosować środki ochrony indywidualnej, w tym wysoko wytrzymałe okulary ochronne z Krzemionka jest jednym z najważniejszych osłonami bocznymi i inne środki zalecane składników skał, piasku i rud minerałów. przez lokalną stację BHP. Dla ograniczenia ekspozycji na krzemionkę: ¾ Zagrożenia związanie z hałasem Używaj odpowiednich systemów ograniczających zawartość krzemionki w powietrzu oraz osadzanie się kurzu na młocie i innych powierzchniach; do tych systemów należy miedzy innymi OSTRZEŻENIE! Wysoki poziom hałasu może być przyczyną wentylacja wydmuchowa oraz systemy zbierania kurzu i rozpylacze wody. ¾ całkowitej utraty słuchu. konserwacją tych systemów. ¾ ¾ Czuwaj nad prawidłowym montażem i Stosuj, konserwuj i prawidłowo używaj Stosuj ochronniki słuchu zgodnie z zatwierdzonych masek przepisami BHP. przeciwpyłowych. Jeżeli systemy te nie wystarczają do obniżenia ekspozycji poniżej dopuszczalnego poziomu: ¾ Uczestnicz w monitorowaniu powietrza. ¾ Uczestnicz w badaniach lekarskich oraz szkoleniach oferowanych przez 98000621 90a 7 pracodawcę i wymaganych przez prawo. ¾ Noś odzież ochronną (jednorazową lub Zagrożenia związanie z wibracjami wielokrotnego użytku) w miejscu pracy. ¾ Przed opuszczeniem miejsca pracy OSTRZEŻENIE! bierz prysznic i zmieniaj odzież na czystą, ograniczając w ten sposób Normalne i prawidłowe używanie młota ekspozycję na krzemionkę siebie pneumatycznego wiąże się z ekspozycją samego, innych osób, pojazdów, operatora na wibracje. domów i innych obszarów. ¾ ¾ ¾ Nie jedz, nie pij i nie pal tytoniu w Regularna i częsta ekspozycja na rejonach zapylonych krzemionką wibracje może powodować, przyczyniać się lub krystaliczną. pogłębiać u operatora urazy lub kontuzje Myj ręce i twarz przed jedzeniem, palców, dłoni, nadgarstków, ramion, barków i piciem i paleniem tytoniu poza rejonem innych części ciała, w tym także osłabienia i zapylenia. trwałe urazy lub uszkodzenia, które mogą się Współdziałaj z pracodawcą dla rozwijać stopniowo w ciągu tygodni, miesięcy ograniczenia poziomu pyłu lub lat. Do takich urazów lub uszkodzeń należą krzemionkowego w miejscu pracy. zaburzenia układu krążenia, uszkodzenia układu nerwowego, uszkodzenia stawów lub OSTRZEŻENIE! innych narządów ciała. Po wystąpieniu odrętwienia, Niektóre pyły i inne materiały przenoszone mrowienia, bólu, sztywności, osłabienia przez powietrze, wytwarzane podczas chwytu, zbielenia skóry lub innych objawów - w używania młota pneumatycznego, mogą trakcie obsługi młota pneumatycznego lub po zawierać szkodliwe substancje chemiczne. skończeniu pracy – przed ponownym rozpoczęciem pracy młotem pneumatycznym - Oto przykłady takich substancji: ¾ ¾ ¾ skorzystaj z pomocy lekarskiej. Używanie krzemionka krystaliczna i cement oraz młota pneumatycznego po wystąpieniu inne produkty murarskie, jednego z tych objawów może zwiększyć arsen i chrom uwalniane przy ryzyko pogłębienia się tych objawów i ich chemicznej obróbce gumy, utrwalenia. W zmniejszeniu ekspozycji operatora ołów z farb na bazie ołowiu, Dla ograniczenia ekspozycji na te substancje na wibracje może pomóc przestrzeganie należy pracować w rejonach z dobrą następujących zasad: wentylacją, używając zatwierdzonych środków ¾ Nacisk na rozkuwana powierzchnię ochrony indywidualnej, takich jak maski powinien być wywierany głównie przez przeciwpyłowe, specjalnie zaprojektowane do młot. Operator powinien jedynie odfiltrowywania mikroskopijnych cząstek. kontrolować jego stabilność. 98000621 90a 8 ¾ Stosuj możliwie najmniejszą siłę uchwytu, pozwalającą zachować kontrolę nad młotem pneumatycznym i bezpieczną obsługę. ¾ Zagrożenia związanie z modyfikacją młota pneumatycznego Po uruchomieniu mechanizmu udaru jedynym miejscem kontaktu ciała z OSTRZEŻENIE! młotem pneumatycznym powinny być ¾ ręce umieszczone na uchwytach. Wszelkie modyfikacje młota pneumatycznego, Unikaj wszelkiego innego kontaktu, np. nie zaaprobowane przez firmę CHICAGO opierania się o młot jakąkolwiek inną PNEUMATIC, mogą być przyczyną poważnych częścią ciała lub napierania na niego obrażeń operatora i innych osób. dla zwiększenia siły docisku. ¾ Sprawdź, czy zamontowane narzędzie Młota pneumatycznego nie wolno jest w dobrym stanie technicznym, czy modyfikować bez zgody firmy Chicago nie jest zużyte i czy ma prawidłowe Pneumatic. wymiary. Używaj wyłącznie oryginalnych części i Zużyte lub utrzymywane w złym stanie akcesoriów zatwierdzonych przez firmę narzędzia oraz narzędzia o źle dobranych Chicago Pneumatic. profilach roboczych wydłużają czas wykonywania zadania (i czas ekspozycji na wibracje) oraz mogą powodować podwyższenie poziomu wibracji lub się do Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa niego przyczyniać. Jeżeli młot zacznie nagle silnie OSTRZEŻENIE! wibrować natychmiast przerwij pracę! ¾ Przed ponownym rozpoczęciem pracy Młot i akcesoria mogą być używane tylko zidentyfikuj i usuń przyczynę nasilenia zgodnie z ich przeznaczeniem. się wibracji. ¾ ¾ Nie chwytaj, nie trzymaj i nie dotykaj ¾ Obsługę i konserwacją młota zamontowanego narzędzia w czasie pneumatycznego wolno powierzać pracy młota pneumatycznego. tylko przeszkolonym osobom o Uczestnicz w inspekcjach i odpowiednich kwalifikacjach. monitoringu BHP, badaniach ¾ Przed rozpoczęciem pracy trzymaj lekarskich oraz szkoleniach ręce z dala od dźwigni uruchamiania oferowanych przez pracodawcę i młota. wymaganych przez prawo. ¾ Zapoznaj się ze sposobem awaryjnego wyłączania młota pneumatycznego. UWAGA: Wartości drgań dla poszczególnych młotów podane są w tabeli na stronie 23. 98000621 90a ¾ Po wystąpieniu przerwy w zasilaniu młota pneumatycznego zwolnij 9 ¾ dźwignię zasilania i połóż młot w Wraz z młotem pneumatycznym CP bezpiecznym miejscu tak by dostarczane są znaki i naklejki z istotnymi uniemożliwić jego przypadkowe informacjami na temat bezpieczeństwa uruchomienie. Zamknij główny zawór operatora i prawidłowego obchodzenia się z odcinający. młotem pneumatycznym. Nowe znaki i naklejki Przed każdym użyciem młota można zamówić z listy części zamiennych. pneumatycznego sprawdzić jego stan techniczny. ¾ Nie wolno używać młota Środki ochrony osobistej pneumatycznego, który wydaje się być uszkodzony. ¾ Regularnie sprawdzaj, czy narzędzia nie są zużyte lub uszkodzone. Nie używaj zużytych ani uszkodzonych Operatorzy i inne osoby przebywające w obszarze roboczym muszą stosować środki Zawsze należy kierować się zdrowym rozsądkiem popartym prawidłową oceną sytuacji. ¾ ochrony osobistej. ochrony osobistej, przynajmniej takie jak: narzędzi. ¾ Zawsze używaj zatwierdzonych środków Używanie młota pneumatycznego ¾ hełm ochronny, ¾ ochronniki słuchu, ¾ wytrzymałą na uderzenia osłonę oczu z zabezpieczeniem bocznym, przez osoby zmęczone lub będące pod wpływem narkotyków, alkoholu i ¾ środki ochrony dróg oddechowych innych środków, mogących zaburzyć ¾ antywibracyjne rękawice ochronne, widzenie, reakcje lub ocenę sytuacji, ¾ obuwie ochronne. jest surowo wzbronione. ¾ Bierz udział w szkoleniach Serwis i konserwacja zawodowych i kursach poświęconych bezpieczeństwu. ¾ Nie wolno uderzać w młot pneumatyczny ani używać go w niewłaściwy sposób. ¾ Młot i narzędzia należy przechowywać odłączony od instalacji sprężonego powietrza, zakonserwowany, w Regularna konserwacja jest niezbędna do zapewnienia bezpieczeństwa pracy młotem pneumatycznym. Należy ściśle przestrzegać instrukcji obsługi. ¾ Wszelkie uszkodzenia lub awarie bezpiecznym i niedostępnym dla osób wynikające z użycia nieoryginalnych postronnych miejscu. Zapewnij prawidłową konserwację wszystkich akcesori współpracujących z młotem pneumatycznym (smarownica, odwadniacz Używaj wyłącznie oryginalnych części. części są wyłączone z gwarancji i odpowiedzialności za produkt. ¾ Uszkodzone części należy niezwłocznie wymienić. itp.) 98000621 90a 10 ¾ Zużyte części należy wymienić w odpowiednim czasie. Dokładne przeglądy młota pneumatycznego należy zlecać najbliższemu autoryzowanemu dealerowi Chicago Pneumatic Czyszczenie części mechanicznych rozpuszczalnikiem należy przeprowadzać w warsztatach, ściśle przestrzegając aktualnych przepisów BHP i pamiętając o zapewnieniu odpowiedniej wentylacji. Narzędzia Narzędzia robocze należy utrzymywać w czystości i dobrym stanie. Regularnie sprawdzaj czy narzędzia nie noszą śladów zużycia lub nie są pęknięte. Dbaj o ich naostrzenie. UWAGA! Nieoryginalne narzędzia lub narzędzia o niewłaściwym rozmiarze uchwytu mogą być przyczyną uszkodzenia młota. 98000621 90a 11 PRACA MŁOTEM PNEUMATYCZNYM Dobór młota pneumatycznego do zadania Celem zredukowania ryzyka odniesienia obrażeń lub śmierci operatora lub osób Właściwy dobór młota do wykonywanego postronnych, przed przystąpieniem do zadania jest niezmiernie ważny. uruchomienia młota uważnie przeczytaj i Jeżeli młot jest zbyt lekki wówczas praca zrozum niniejszą instrukcję. będzie wykonywana zbyt długo. Zastosowanie Zbyt ciężki młot musi być często przestawiany na nowe miejsce kucia, co jest bardzo uciążliwe dla operatora. Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla Prawidłowo dobrany młot powinien rozkuć młotów CP0017 SVR, FL0022 SVR i materiał w przeciągu 10 – 20 sekund. ¾ FL0025SVR. niż 10 sekund – młot jest za ciężki. Młot CP0017 SVR wyposażony jest w system tłumienia wibracji oraz rękojeść typu D. Młot przeznaczony jest do lekkich prac Jeżeli czas rozkuwania jest mniejszy ¾ Jeżeli czas przekracza 20 sekund – wybierz cięższy młot. wyburzeniowych w położeniu pionowym jak i poziomym. Młoty pneumatyczne FL0022SVR/FL0025SVR wyposażone są w system tłumienia wibracji oraz rękojeść typu D. Młoty przeznaczone są do lekkich prac wyburzeniowych, drążenia tuneli, prac mostowych itp. Młoty FL mogą pracować w położeniu pionowym jak i poziomym. Używanie młotów niezgodnie z ich przeznaczeniem jest zabronione. Szczegółowy wykaz narzędzi do młotów znajduje się w katalogu części zamiennych. 98000621 90a 12 Budowa młota Tabliczka i oznaczenia umieszczone na młocie pneumatycznym Na maszynie umieszczona jest tabliczka znamionowa młota oraz naklejki informujące o bezpiecznej obsłudze urządzenia. Naklejki muszą być zawsze czytelne! W przypadku zniszczenia naklejki zamów nowe i wymień je! CP0017 SVR FL0022 SVR i FL0025 SVR A. Rękojeść B. Dźwignia uruchamiania młota (start/stop) C. Złącze doprowadzenia powietrza D. Obudowa E. Tłumik A. Numer seryjny F. Bijak B. Model G. Cylinder C. Skok bijaka i typ tulei narzędziowej H. Pierścień zabezpieczający D. Znak informujący o konieczności I. Tuleja narzędziowa przeczytania instrukcji operatora przed J. Kołpak pierwszym uruchomieniem młota. K. Narzędzie E. Symbol CE oznaczający, że maszyna L. Dźwignia zabezpieczająca 98000621 90a spełnia normy opisane szczegółowo w 13 deklaracji CE – dostarczanej wraz z C. Smarownica CP1300 (opcja) maszyną. D. UWAGA! Odcinek węża łączącego F. Poziom hałasu - Na naklejce podany jest gwarantowany poziom hałasu – smarownicę z młotem nie może być dłuższy niż 3 m. zgodnie z dyrektywą EC 2000/14/EC Podłączenie młota Zapobieganie zamarzaniu młota pneumatycznego do instalacji sprężonego Zabezpieczenie przeciw zamarzaniu młota W temperaturze otoczenia wynoszącej 0-10˚C oraz przy dużej wilgotności powietrza w powietrza tłumiku zaczyna się tworzyć lód. Konstrukcja młotów CP zabezpiecza je przed Przewody i złącza uszkodzeniem spowodowanym zamarznięciem. Jednak korki lodowe powstające w tłumiku mogą utrudniać lub ¾ Sprawdź czy ciśnienie robocze powietrza wynosi 6 bar. ¾ Przed podłączeniem węża otwórz na chwilę zawór celem oczyszczenia układu. ¾ Dobierz odpowiednią średnicę węża zasilającego. Dla długości do 30 m średnica wewnętrzna powinna wynosić ¾” (20 mm). Jeżeli odległość wynosi zablokować wydmuch powietrza. Celem zapobiegnięcia zamarzaniu młota: 1. Do smarowania młota używaj oleju AIR-OIL. 2. Używaj separatora wody. Idealnym rozwiązaniem jest zastosowanie obu elementów równocześnie Separator wody 30 do 100 m minimalna średnica wewnętrzna węża, powinna być nie Długość węży zasilających dobierz w taki mniejsza niż 1” (25 mm). sposób by temperatura powietrza przed separatorem była powyżej 0˚. W przeciwnym wypadku woda będzie zamarzała w wężach przed separatorem. Smarowanie Do smarowania młotów pneumatycznych CP zalecamy podłączenie smarownicy CP1300 na A. Sprężarka lub rurociąg sprężonego powietrza linii zasilania powietrza. Stosując smarownicę B. Separator wody (opcja) 98000621 90a 14 na linii pamiętaj by odległość młota od Dobór narzędzia smarownicy nie przekraczała 3 m. Dobór odpowiedniego narzędzia zapewnia Do smarowania młotów używaj oleju maksymalną wydajność młota. syntetycznego AIR-OIL lub oleju mineralnego Wykaz narzędzi znajduje się w katalogu części wg poniższej tabeli. zamiennych. Olej Zakres pracy ˚C AIR-OIL -30 do +50 Olej +15 do +50 mineralny / syntetyczny -20 do +15 Lepkość ISO VG Przecinak do betonu – beton, inny twardy materiał 46-68 ISO VG 22-32 Montaż i demontaż Szpicak – używany do wykuwania otworów i betonie i innych twardych materiałach narzędzia Przed montażem/demontażem narzędzia przestrzegaj poniższych zasad: 1. Zamknij zawór doprowadzający powietrze i odpręż układ wciskając Przecinak szeroki – używany do rozkuwania miękkich materiałów: asfalt, zmarznięty grunt. dźwignię uruchamiania młota a następnie odłącz wąż zasilający celem zabezpieczenia młota przed przypadkowym uruchomieniem go. 2. Przed zamontowaniem narzędzia posmaruj je cienką warstwą smaru stałego. 3. Zamontuj/zdemontuj narzędzie. 4. Zamknij zamek narzędzia i pociągając za narzędzie silnie do dołu upewnij się Używaj tylko naostrzonych narzędzi. Stępione czy jest ono prawidłowo narzędzie pogarsza wydajność pracy, zabezpieczone. przedłuża czas wykonywania zadania oraz zwiększa poziom wibracji. 98000621 90a 15 CP0017, kołpak standardowy, FL0022 SVR kołpak standardowy, uchwyt narzędzia okrągły, kołnierz uchwyt narzędzia kwadratowy narzędzia owalny 1. Wsuń kołpak na narzędzie. 2. Obróć i zabezpiecz narzędzie w FL0022 kołpak standardowy, uchwyt kołpaku 3. Wkręć kołpak do młota narzędzia sześciokątny UWAGA: w przypadku narzędzia z uchwytem sześciokątnym (HEX) niezbędny jest adapter – patrz katalog części zamiennych. CP0017, kołpak standardowy, kołnierz narzędzia okrągły FL0025 kołpak standardowy, uchwyt narzędzia okrągły 1. Nasuń odbojnik na narzędzie 2. Włóż narzędzie do młota i dokręć kołpak CP0017 SVR i FL0022 SVR quick change (w opcji tylko dla narzędzi 19 x 50) 98000621 90a 16 Celem uruchomienia młota - pociągnij Uruchamianie i ¾ zatrzymywanie młota a następnie naciśnij dźwignię dźwignię zabezpieczającą do położenia „E” uruchamiania młota do położenia „D” ¾ W czasie pracy uchwyt przeciw wibracyjny powinien znajdować się w CP0017 SVR połowie swojego skoku. W tym położeniu system anty wibracyjny działa najlepiej. ¾ Celem zatrzymania młota zwolnij obie dźwignie. Rozpoczynanie kucia ¾ Stań w pozycji stabilnej i upewnij się czy Twoje stopy znajdują się w ¾ Celem uruchomienia młota - pociągnij bezpiecznej odległości od narzędzia. dźwignię uruchamiania młota do położenia ¾ Lekko dociśnij młot do podłoża. „A” ¾ ¾ W czasie pracy uchwyt przeciw Dobierz odległość (A) narzędzia od krawędzi rozkuwanego materiału tak wibracyjny powinien znajdować się w by narzędzie nie zagłębiło się połowie swojego skoku. W tym położeniu nadmiernie. system anty wibracyjny działa najlepiej. ¾ Celem zatrzymania młota zwolnij dźwignię uruchamiania młota. FL0022 SVR i FL0025 SVR ¾ Nie próbuj odkuć zbyt dużego kawałka materiału na raz. ¾ Próba wyciągnięcia nadmiernie zgłębionego narzędzia naraża operatora na niepotrzebne wibracje. Młoty FL0022 SVR i FL0025 SVR są wyposażone w dźwignię zabezpieczającą przed przypadkowym uruchomieniem młota. 98000621 90a 17 Praca młotem pneumatycznym Przerwa w pracy ¾ ¾ Pozwól by młot pracował własnym w miejscu zabezpieczającym go przed ciężarem. Nie dociskaj uchwytu przypadkowym uruchomieniem. przeciw wibracyjnego do ¾ W czasie krótkiej przerwy umieść młot ¾ W przypadku długiej przerwy lub, gdy maksymalnego, dolnego położenia. opuszczasz miejsce pracy: zamknij W czasie pracy uchwyt przeciw dopływ sprężonego powietrza i odpręż wibracyjny powinien znajdować się w układ wciskając dźwignię połowie swojego skoku (A). W tym uruchamiania młota. położeniu system anty wibracyjny działa najlepiej. ¾ Unikaj rozkuwania bardzo twardych materiałów: granitu, bardzo twardego, zbrojonego betonu gdyż te materiały powodują wzrost wibracji. ¾ Nie uruchamiaj młota bez narzędzia. ¾ Przy zmianie punktu kucia zawsze zwolnij dźwignię uruchamiania młota. ¾ Regularnie kontroluj czy młot jest właściwie smarowany. 98000621 90a 18 Obsługa Momenty dokręcania śrub Regularna obsługa i konserwacja młota CP0017 SVR zapewnia doskonałe osiągi oraz bezpieczną i wydajną pracę. Codziennie ¾ Oczyść młot i sprawdź jego stan ogólny ¾ Skontroluj stan i działanie uchwytu i blokady narzędzia. ¾ Przeprowadź ogólne oględziny pod kątem wycieków i uszkodzeń. ¾ Sprawdź czy złącze doprowadzenia powietrza nie jest uszkodzone i czy nie nosi śladów zużycia. ¾ Zużycie tulei narzędziowej jest przyczyną zwiększonych wibracji. Celem zminimalizowania działania podwyższonego poziomu wibracji na operatora codziennie kontroluj stan 1. 15 - 17 Nm 2. 15 -17 Nm 3. 88 – 95 Nm 4. 17 Nm – Loctite 243 5. Zdemontuj Ring 6. Nie smarować tulei narzędziowej. ¾ Sprawdź działanie systemu przeciw wibracyjnego. Co 100 godzin pracy lub 3 razy w roku Po 100 godzinach pracy lub 3 razy w roku młot musi zostać rozebrany, umyty a elementy robocze zweryfikowane. Przegląd zleć najbliższemu Dealerowi Chicago Pneumatic. 98000621 90a 19 FL0022 i FL 0025 SVR ¾ Sprawdź średnicę przewodów zasilających. ¾ Sprawdź średnicę i długość przewodów zasilających. ¾ Sprawdź czy młot nie zamarzł lub czy wylot powietrza nie jest zablokowany. ¾ Jeżeli młot nadal nie pracuje lub pracuje nie właściwie – skontaktuj się z najbliższym Dealerem Chicago Pneumatic. Utylizacja młota pneumatycznego Zużyty młot pneumatyczny musi zostać 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 15 – 17 Nm 15 – 17 Nm 61 – 68 Nm 17 Nm, Loctite 243 Zdemontuj O-Ring Nie smarować 542 Nm 54 – 68 Nm poddany procesowi recyklingu. Utylizację młota powierz wyspecjalizowanej firmie recyclingowej. Gdy młot działa niepoprawnie Jeżeli młot pneumatyczny nie daje się uruchomić, ma niską energię udaru: ¾ Sprawdź, czy narzędzie posiada odpowiedni rozmiar. ¾ Sprawdź czy młot jest właściwie smarowany. UWAGA! Zbyt duża dawka oleju może spowodować zatrzymanie się młota lub jego niewłaściwą pracę. Zbyt mała dawka powoduje uszkodzenie młota. ¾ Sprawdź ciśnienie zasilania młota. 98000621 90a 20 Dane techniczne Typ młota CP0017 SVR CP0017 SVR CP0017 SVR FL0022 VR FL0022 SVR FL0022 SVR FL0022 SVR FL0025 SVR Numer katalogowy 8900 0001 35 8900 0001 37 8900 0001 36 T025402 8900 0001 39 8900 0001 42 8900 0001 38 8900 0001 40 Wersja Masa (kg) Długość (mm) Częstotliwość udaru (Hz) Zapotrzebowa nie powietrza (l/s) Dostępny rozmiar narzędzia (mm) 3H19 3H 3R - 9,4 9,4 9,4 12,4 12,9 12,9 12,8 14,0 525 535 535 635 635 635 635 736 29,5 29,5 29,5 25 25 25 25 18 17 17 17 27 27 27 27 19 19 x 50 Hex. 580 Rd. 680 Sq.3/4x 31/4” Sq.3/4x 31/4” Rd 1x3” Hex 7/8x 31/4” Rd 1x3” Dane przy ciśnieniu zasilania 6 bar 98000621 90a 21 Deklaracje dotyczące poziomu hałasu i wibracji Dodatkowe informacje dotyczące wibracji W niniejszej instrukcji gwarantowany poziom Wiele objawów choroby wibracyjnej hałasu Lw podawany jest zgodnie z spowodowanych jest przez złe zarządzanie. EN ISO 3744 oraz zgodnie z dyrektywą Dodatkowe informację zawarte w niniejszym 200/14/EC. rozdziale przeznaczone są dla pracodawców , Natomiast wartość ciśnienia akustycznego Lp którzy zgodnie z dyrektywą EU 2002/44/EC podawana jest zgodnie z EN ISO 11203. powinni przeprowadzać szkolenia operatorów młotów pneumatycznych i informować ich o Wartości poziomu wibracji A i B podawane są zagrożeniu wibracjami. zgodnie z EN ISO 8662 – 5. Poziom wibracji zależy od techniki pracy Prezentowane wartości zostały uzyskane w operatora, rodzaju rozkuwanego materiału, warunkach laboratoryjnych a testy stanu technicznego młota i narzędzia. przeprowadzone zgodnie z wymaganiami Deklarowane wartości dla młotów bez systemu powyższych norm i dyrektyw. tłumienia wibracji (PS) podawane są tylko dla Deklarowane wartości mogą być niższe w jednej osi. W pozostałych płaszczyznach porównaniu z wartościami rzeczywistymi poziom wibracji będzie znacznie wyższy. zmierzonymi w danym miejscu pracy. Wierzymy, że przy normalnej eksploatacji młot Zagrożenia związane z wykonywaną pracą będzie emitował wibracje w trzech osiach oś C zależą od wielu czynników takich jak: charakter m/s2 – rozkuwanie betonu, oś E m/s2 – pracy, twardość rozkuwanego materiału, stan rozkuwanie asfaltu (zakres wibracji opisany techniczny młota, czas pracy operatora, jego przez ISO 5349-1:2001), które zależeć będą kondycja fizyczna i psychiczna. od wieli szczegółów wykonywanego zadania, Chicago Pneumatic nie ponosi ale wychylenia poza podane wartości będą odpowiedzialności za konsekwencje użycia miały miejsce tylko przy niektórych wartości podanych w deklaracjach zamiast zastosowaniach. rzeczywistych, zmierzonych wartości i Oś D m/s2 rozkuwanie betonu i oś F m/s2 dla zagrożeń odzwierciedlających użycie młota kucia asfaltu są użytecznymi wartościami dla pneumatycznego w miejscach, sytuacjach i obliczeń czasu ekspozycji polach pracy innych niż to opisane jest w (zgodnie z Dyrektywą 2002/44/EC). Pragniemy deklaracjach. zaznaczyć, że użycie nożyc do specjalistycznych wyburzeń może emitować różne poziomy wibracji. Zalecamy by przeprowadzić pomiary drgań rzeczywistych. Rekomendujemy również przeprowadzanie regularnych szkoleń z zakresu BHP i ochrony pracy. 98000621 90a 22 Dane dotyczące hałasu i wibracji Hałas Wibracje Deklarowane wartości ISO 11203 2000/14/EC 1 oś 3 osie Deklarowane Informacje dodatkowe ISO 8662-5 Lp Lw gwarantowane dB(A) rel 1pW m/s2 zmierzone m/s2 obliczo ne m/s2 zakres m/s2 średnie m/s2 zakres m/s2 średnie CP0017 SVR Uchwyt typu D (*) wartości dla pracy w poziomie 90 104 2,7(*) 2,2(*) 9-11,9(*) 10,5(*) 7,9-10(*) 9,0(*) CP0017 SVR Uchwyt typu D i dodatkowy uchwyt z przodu (*) wartości dla pracy w poziomie 90 104 2,7(*) 2,2(*) 7,5-11,2(*) 9,6(*) 9,612,2(*) 10,9(*) FL0022 SVR (**) wartości dla pracy w poziomie 89 105 4,7(**) 3,8(**) 3,2-4,2(**) 3,8(**) - - FL0025 SVR (**) wartości dla pracy w poziomie 91 105 7,6(**) 5,3(**) 11,412,4(**) 11,9(**) - - 98000621 90a B C Asfalt zmierzone r=1m dB(A) rel 20µPa Typ młota CP A Beton D E F 23