4 - ststanskostka.org

Transkrypt

4 - ststanskostka.org
2
JULY 4, 2010
ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH
Parafia jest prowadzona przez
Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo
Our parish is staffed by the
Vincentian Fathers
Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz
Rev. Józef Szpilski CM
Rev. Jan Urbaniak CM
Rev. Jarosław Lawrenz CM
Rev. Jan Szylar CM
St. Stanislaus Kostka School
Szkoła Podstawowa Świętego Stanisława Kostki
Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor
12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711
School Annex: 189 Driggs Avenue
www.ststansbrooklyn.org
W Domu opieki / Ozanam Hall Care center:
Rev. Joseph Lachowski CM
607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290
www.ststanskostka.org
School staffed by
Sisters of the Holy Family of Nazareth
12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-389-3991
MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE
Saturday, July 3 - sobota, 3 lipca
6:30am † Jane Posluszny-Golden Age Club
7:00am † Stanisław i Bronisława Kośnik-córka
8:00am † Irena Babecki-niece and family
5:30pm † Ben Tomczyk-Tomczyk family
7:00pm † Regina Moniuszko-Iza i Waldek Moniuszko
Sunday, July 4 – niedziela, 4 lipca
7:30am † Stefan Mackiewicz-córka Maria z rodziną
9:00am † Marianna Gellner-Rodzina Czauderna
10:15am † Franciszek Sopata-W. Mazur z rodziną
11:00am † Angelina Filippone-Tomczyk family
11:30am ZA PARAFIAN-PARISHIONERS
1:00pm † Dorota Choncer-matka
Konc: Dziękczynna za otrzymane łaski dla syna Adamaod mamy
8:00pm † Bronisław i Genowefa Raszkiewicz-siostra z rodz
Monday, July 5 – poniedziałek, 5 lipca
6:30am † Stefania Legendziewicz-Róże Różańcowe
7:00am † Teresa Chrostowska-C. Kmita
8:00am † Helen Lewicki (10 Anniv.)-Laura Mankus
9:00am ZBIOROWA
7:00pm † Elizabeth Tomczyk-Tomczyk family
Tuesday, July 6 – wtorek, 6 lipca
6:30am †Jerzy Michalski-B. & H. Modzelewski
7:00am † Ludwika Wasilewska-Halina Wnorowska
8:00am † Katarzyna Dwornik-D. Zielinska
7:00pm † Joanna Bielonko-Janina & Andrzej Rząca
Wednesday, July 7 – środa, 7 lipca
6:30am † Hanna Glinka-siostra Danuta
7:00am † Antoni Garbacz-Emilia Pienczykowska & family
8:00am † Anne O’Hearn-Bridie Martin
7:00pm ZBIOROWA
Thursday, July 8 - czwartek, 8 lipca
6:30am O zdrowie i Błog. Boże dla Marii i Tadeusza w 10-tą
rocznicę ślubu
7:00am †Christina Merto-Frank & Stella Niedzielski
8:00am †Emilia A. Schell (Anniv.)-sister & niece
7:00pm †Stanisław Mazur-od Bertmanów
Friday, July 9 – piątek, 9 lipca
6:30am † Krystyna Jakubiak-Róże Różańcowe
7:00am O zdrowie i Błog. Boże dla Gabrieli w dniu urodzin
8:00am † John Bartosiewicz-Woźniak family
7:00pm ZBIOROWA
.Saturday, July 10 - sobota, 10 lipca
6:30am † Stanisław Kuligowski-Jadwiga Kuligowska
7:00am †Anna Wysocki-M/M T. Dziegielewski
8:00am † Audrey L. Szychowski (Anniv.)-cioci
4:00pm WEDDING: KRYSTIAN GRZELAK
ANNA SIKORSKA
5:30pm † Elizabeth Tomczyk-Estelle Jones
7:00pm † Janusz Kasztan (2 r.śm.)-żona i dzieci
Sunday, July 11 – niedziela, 11 lipca
7:30am †Anna Dobrenko-od córki i zięcia z wnukami
9:00am †Teresa Chrostowska-C. Pieńczykowska &
H. Paszel
10:15am † Bronisława Mazur-mąż i dzieci
11:00am Mass of thanksgiving with a request for
God’s Blessings for Violetta i Richard Zalsky
11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN
1:00pm † Mark Daniel Kurnatowski w 9 r. śm.-od babci
8:00pm † Józef Korzeniowski-żona z rodziną
*********************************************************
BREAD AND WINE / CHLEB I WINO
The Bread and Wine for the week of July 5-11
is being offered in memory of
ELIZABETH TOMCZYK
requested by the Tomczyk family
THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ
Our tithing collection last Sunday was:
Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła:
$6,895.00
Annual Catholic Appeal 2010 donations to date:
Na Apel Biskupa zebrano dotąd:
$30,239.00
PATRON
3
PARISH ANNOUNCEMENTS
OGŁOSZENIA PARAFIALNE
14th Sunday in Ordinary Time
July 4, 2010
XIV NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM
4 lipca, 2010
SUNDAY:
We welcome to our parish today The Servants of
the Lord and the Virgin of Matara, Community of
Diocesan Right who have come to conduct the
Diocesan Cooperative Mission Appeal 2010. The
second collection is designated to assist the
missionaries of the Servants of the Lord and the
Virgin of Matara. Further information about the
mission can be found in this bulletin.
NIEDZIELA:
Witamy w naszej parafii dzisiaj Siostry ze
Zgromadzenia "Servants of the Lord and the Virgin of
Matara, Community of Diocesan Right" które w tym
roku przeprowadzają doroczny apel misyjny w naszej
parafii. Nasza pomoc finansowa, zostanie przesłana
przez Biuro Misyjne naszej diecezji na misje.
Dziękujemy za ofiarność.
MONDAY:
In observance of the National Holiday on Monday,
the Parish Rectory will be closed all day.
Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous
Medal at 7:00PM.
NEXT SUNDAY:
The Little Sisters of the Poor will be visiting our
parish next weekend to take up a collection at the
exits of the church for the benefit of the Elderly of
Queen of Peace Residence in Queens Village. The
Sisters are totally dedicated to the service of the
aged poor. They turn to you so that, through your
generosity, they can continue to serve the Elderly in
a home where they are surrounded with love,
respect, peace and security until their death.
The second collection next Sunday is designated
to assist our parish in paying the 2010 Diocesan
Assessment. Our assigned goal is $44,500 and to
date we have paid $32,772. We thank you for your
understanding and generosity.
***********************************************************
WE SINCERELY WELCOME
TO OUR PARISH ALL GUESTS.
WE WISH EVERYONE
A PLEASANT VACATION.
PONIEDZIAŁEK:
Informujemy, że w poniedziałek, ze względu na
święto Państwowe, Kancelaria Parafialna będzie
zamknięta.
Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od
Cudownego Medalika o godz. 9:00.
ŚRODA:
Nowenna i Msza św. do Matki Bożej Nieustającej
Pomocy o godz. 19:00
PIĄTEK:
Nowenna i Msza św. do Miłosierdzia Bożego o godz.
19:00. Serdecznie zapraszamy!
NAJBLIŻSZY WEEKEND:
W przyszłą nedzielę będziemy gościć w naszej parafii
Siostry zakonne, które opiekują się ludźmi starszymi i
chorymi. Siostry te pracują w Domu Opieki Społecznej
Królowej Pokoju na Queens. Poświęcają się one
całkowicie starszymi i biednymi ludźmi. Zwracają się
one z prośbą o pomoc finansową, aby dalej mogły
realizować swoje powołanie. W czasie każdej Mszy
św. Po Komunii Św. Siostry opowiedzą o swojej pracy.
Niech nasza ofiara złożona przy wyjściu z kościoła
będzie symbolem naszej miłości do potrzebującego
człowieka.
Druga składka w przyszłym tygodniu będzie
przeznaczona na pomoc w zapłaceniu 44 tysięcy
dolarów na doroczny podatek diecezjalny na rok 2010.
Dziękujemy za
Dotychczas zapłaciliśmy $32,772.
zrozumienie i ofiarność.
INFORMACJE:
Informujemy, że zdjęcia z Uroczystości Pierwszej
Komunii Świętej w języku polskim można odebrać w
biurze parafialnym w godzinach urzędowania.
*********************************************************
THIS WEEK WE CELEBRATE:
W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY:
Mon / Pon Saint Anthony Mary Zaccaria, priest
Tue / Wto Saint Maria Goretti, virgin and martyr
Fri / Pią
Saint Augustine Zhao Rong, priest and
martyr, and his companions, martyrs
SERDECZNIE WITAMY W NASZEJ PARAFII
WSZYSTKICH GOŚCI.
WSZYSTKIM WYJEŻDZAJĄCYM
NA WAKACJE CZYMY DOBREGO
WYPOCZYNKU.
4
JULY 4, 2010
Servants fo the Lord and the Virgin of Matara
Mission Appeal
A PRAYER FOR OUR NATION
Gracious and loving God, we come to you in
humble prayer for the United States of America.
Bless our President. Give him wisdom and
strength to serve the American people and lead
our country in ways that are pleasing to you.
Bless our Congress. Instill in them knowledge
and understanding to enact laws that protect the
sanctity of life - from the unborn to the elderly;
and promote the good of all people.
Bless the people of the United States. Make us
aware of our responsibility as citizens to uphold
the principles of life, liberty, justice, and equality.
Send your Holy Spirit upon our beloved country.
Make us people of faith in time of uncertainty.
Make us people of hope in times of trouble.
Make us people of compassion with those who
are less fortunate. Make us people of peace in
our homes, our communities, our country, and
our world.
We ask this through Jesus Christ, Our Lord
and Savior. Amen.
The Servants of the Lord and the Virgin of Matara,
community of Diocesan Right, are happy to be given
the opportunity to speak at your parish about the
Mission Appeal on July 3/4.
Our Institute was founded by Father Carlos Miguel
Buela on March 19, 1988 in San Rafael, Argentina.
Four years earlier, Fr. Buela had founded the priests
of the Incarnate Word with whom we share the same
charism and constitutions. Both Institutes also have
contemplative branches. Our specific goal, following
the call of John Paul II, is the evangelization of the
culture.
This appeal gives us a chance to inform the members of your parish about our mission work in Guyana. As you may imagine, the mission in Guyana is
in great need of support. The sistes maintain ten
chapels and do pastoral work with children in school
settings and with poor families in human and religious development. As you may know, Guyana is
not economically stable at present. For this reason,
missionaries do not receive much help from the local
people who very often temselves lack even basic
necessities.
Thank you Fr. Sobczak for giving us a chance to
speak at St. Stanislaus Kostka Church regarding this
appeal. We would also like to thank you for your
contributions and generosity, which are a true grace
from God.
Please be assured of our prayers!
******************************************************
Parafia Matki Bożej Częstochowskiej, Brooklyn
zaprasza na
The Beginning Experience
Help for the heartache of divorce, separation, and
widowhood. A weekend away for a lifetime of change.
The next weekend is August 20th, through the 22nd,
2010. For information and reservations, call John at
(516) 822-0635, Karen at (201) 736-8200, or Jim at
(718) 474-3779
*********************************************
SCHOOL INFORMATION
SUMMER OFFICE HOURS
The 2009/2010 school year has come to an end.
During the summer, the school office will be open
from 9:00AM - 12:00 noon on the following days:
June 28 - July 9 and
August 23-September 3
School will reopen for the new school year on
September 8.
Mszę Świętą w intencji Ojczyzny
10-tego dnia każdego miesiąca
Jest to Msza Święta z modlitwą
za aktualne problemy Polski:
o odnowę duchową, jedność i solidarność Polaków,
ochronę prawdy narodowej, godności, suwerenności,
a także uzdrowienie historyczne i pokoleniowe naszego
kraju, o błogosławieństwo i rozwój dla Polski
poświęcona intencji ofiar katastofy 10 kwietnia 2010
oraz elity pomordowanej w Katyniu w 1940
Najbliższa Msza Św.:
Sobota, 10 Lipca 2010, godz. 19:30
Kościoł Matki Bożej Częstochowskiej
183 25th Street, Brooklyn, NY 11232
(wejście od strony 24th Street),
dojazd: metro R (stacja 25th Street)
Zapraszamy wszystkich którym leżą na sercu
losy naszego kraju!
PATRON
5
Niedzielna Msza Święta
Każdego lata jesteśmy przez księży przestrzegani i
napominani aby nie lekceważyć niedzielnych mszy,
uwzględniać je w weekendowych wyjazdach,
zaplanowanych pobytach wakacyjnych. A jak na te uwagi
reagujemy? Różnie.
Osobiście nie mam z tym problemu, ale z
zainteresowaniem przeczytałam artykuł zatytułowany
„Dziesięć powodów uczestniczenia w niedzielnej mszy
świętej” w jednym z biuletynów wydawanych przez
kościół, do którego najczęściej chodzę.
Postanowiłam się z Państwem podzielić przemyśleniami i
sugestiami autora właśnie w tym „trudnym”, bo
wakacyjnym okresie.
Po pierwsze - Bóg prosi nas o uczynienie jednego dnia
w tygodniu dniem świętym, by swoją uwagę móc
skierować na sprawy duchowe, by móc spojrzeć na nie z
innej, „wyższej „ perspektywy.
Po drugie - Jezus daje nam samego Siebie. I jest w tym
polecenie miłowania Jego w równym stopniu, co
miłowania innych ludzi.
Po trzecie - Biorąc udział w mszy św. uczestniczymy we
wspólnocie z innymi osobami, we wspólnocie parafialnej.
To daje nam nie tylko poczucie przynależności ale i
wzajemne wsparcie, aprobatę.
Po czwarte
- Słuchając czytań, Ewangelii, homilii
słuchamy Boga w szczególny sposób, co powinno pomóc
nam w rozwiązywaniu codziennych problemów. Poza tym
rozmawiamy z Panem poprzez modlitwę, śpiew, komunię
św., wreszcie poprzez zanoszone do Boga modlitwy.
Po piąte
W czasie mszy mamy okazję do
podziękowania Najwyższemu za wszelkie otrzymywane
od Niego dobra ale mamy też okazję do złożenia obietnic,
że spełnimy oczekiwania, które w nas pokłada.
Po szóste - Wprawdzie modlić możemy się wszędzie i
w każdej chwili, jednak modlitwa podczas mszy św. ma
szczególne znaczenie.
Po siódme - W czasie mszy św. mamy wyjątkową
okazję, by publicznie zamanifestować wiarę w Boga Ojca,
Syna i Ducha Świętego.
Po ósme - Każde z nas popełnia błędy. Uczestnictwo w
mszy stwarza okazję do przyznania się do nich, do
swoich ułomności, popełnionych grzechów,
przeanalizowania minionego tygodnia a w konsekwencji
do podjęcia decyzji o zmianach, poprawie, przeproszeniu
ludzi, którym została przez nas wyrządzona krzywda.
Po dziewiąte - Potrzebujemy doświadczać czasem
czegoś szczególnego, wyjść poza codzienność i właśnie
msza św. ze swoim sakralnym rytuałem, z możliwością
uczestniczenia w Cierpieniu, Śmierci i Zmartwychwstaniu
Jezusa takie doświadczenie nam umożliwia.
Po dziesiąte - Msza św. daje nam wsparcie, nadzieję na
dobre przeżycie czekającego nas tygodnia.
Rozważmy, czy rzeczywiście
warto uwzględnić
uczestniczenie w niedzielnych mszach św. w
wakacyjnych planach i nie tylko w wakacyjnym okresie.
Udanych wakacji życzę
Krystyna Piotrowska-Breger
PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska,
absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje
pomoc w zakresie:
¨ problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia,
odmienny od dotychczasowego charakter pracy,
jej utrata, poczucie osamotnienia itp.),
¨ konflikty rodzinne i pokoleniowe,
¨ trudności wieku dorastania
¨ początki chorób psychicznych,
¨ uzależnienia (alkohol, narkotyki),
Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania
tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej.
***************************************************
Zaproszenie na spotkanie
Spotkanie organizacyjnoformacyjne Wspólnoty Przyjaciół
Misji odbędzie się w niedzielę
dnia 11 lipca 2010 po mszy św. o
godz. 13.00 w salce na plebanii.
Serdecznie zapraszamy stałych
uczestników spotkań oraz nowe
osoby, które chciałyby
zaangażować się w modlitwę i pracę na rzecz
Polskich misjonarzy i misjonarek na całym świecie.
Ks. Jarosław Lawrenz CM – Opiekun Wspólnoty
****************************
BITWA POD GRUNWALDEM
Koncert z okazji 600 rocznicy Bitwy
pod Grunwaldem w katedrze Świętego
Patryka na Manhattanie odbędzie się
w czwartek 15 lipca o godzinie 19:00
(7 PM). Solistka Anna Kostrzynska sopran, chóry i orkiestra. Dyrygenci
Monika Wolińska, Adrian Mackiewicz,
Janusz Sporek. W programie muzyka
Wojciecha Kilara: Exodus, Angelus,
V i c t o ri a o r az p i eś ń R y c ers k a
Bogurodzica jak i chórowe wykonanie
pieśni Rota, do której słowa napisała
Maria Konopnicka, a której pierwsze
wykonanie było dokładnie
w 500 rocznicę Bitwy pod
Grunwaldem.
Karty wstępu w cenie
25 dolarów do nabycia w
kancelarii parafialnej oraz
przed
k ościoł em
w
niedziele 27 czerwca, 4 i
11 lipca.
JULY 4, 2010
8
ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA
THE PARISH OF OUR LADY OF MOUNT CARMEL
in Williamsburg, Brooklyn is proud to present
Feast 2010 honoring
Our Lady of Mount Carmel & St. Paulinus of Nola
July 7, 2009 – July 18, 2009
North 8th & Havemeyer Street, Brooklyn, NY
For information, complete program or directions
call 718-384-0223 or log onto our website
WWW.OLMCFEAST.COM
******************************************
9-Day Pilgrimage to Rome
Fr. John Mendonca, Pastor of Our Lady of the Angelus
Church in Rego Park is sponsoring a Pilgrimage to
Florence, Assisi & Rome including Vatican City plus a
Papal Audience from November 10-18. The cost is
$1979 per person. For brochure & info, contact
Father John at 718-897-4444.
************************************************************
LIGA MORSKA GDYNIA 15
Uprzejmie informuje że organizowany piknik z dnia 13
czerwca został przeniesiony na dzień 4 lipca. Tym
razem jedziemy do Belmont Lake State Park na Long
Island. Zapewniamy dobry wypoczynek na jeziorem,
można wypożyczać rowery wodne i wspólne BBQ.
Cena biletu $30. Odjazd autobusu o godz. 9:00 z rogu
Nassau i McGuinness Blvd.
Po bilety prosimy dzwonić:
347-882-8042 – Stanisław; 718-510-7970 – Regina
Zapraszamy Członków i Polonię!
***********************************************************
PIELGRZYMKA DO FATIMY I DO
SANTIAGO DE COMPOSTELA W HISZPANII
18-27 października 2010, koszt $1950. Zamówienia z
zadatkiem $500 proszę składać do dnia 15 lipca i
kierować na adres: 134 Greenpoint Ave.,
Brooklyn, NY 11222 TEL. 718-383-9587
*************************************************************

Podobne dokumenty