Instrukcja obsługi 3 - 21

Transkrypt

Instrukcja obsługi 3 - 21
Instrukcja obsługi
3 - 21
SPIS TREŚCI
– Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania –
Spis treści
weiß nichtpl
PL
Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Odpowiedni personel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gwarancja/Wyłączenie odpowiedzialności . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Właściwości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Suszenie wstępne i wypiekanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informacje dotyczące pobierania (download) . . . . . . . . . . . . . 21
3
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Objaśnienie symboli
Wskazówki ostrzegawcze
PL
Wskazówki ostrzegawcze w tekście oznaczone są symbolem w
postaci trójkąta ostrzegawczego o barwnym tle i ujęte w ramkę.
W przypadku zagrożeń prądem elektrycznym wykrzyknik w trójkącie zastępowany jest symbolem błyskawicy.
Słowa sygnałowe znajdujące się na początku każdej wskazówki bezpieczeństwa określają rodzaj i stopień skutków, jakie mogą mieć miejsce,
gdy odpowiednie środki ostrożności nie zostaną podjęte.
_ WSKAZÓWKA oznacza, że może nastąpić szkoda rzeczowa.
_ OSTROŻNIE oznacza, że istnieje ryzyko wystąpienia lekkich lub
średnich obrażeń ciała.
_ OSTRZEŻENIE oznacza, że istnieje ryzyko wystąpienia ciężkich
obrażeń ciała.
_ NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że ma miejsce zagrożenie życia.
Ważne informacje
Ważne informacje, nie oznaczające niebezpieczeństwa dla
ludzi bądź rzeczy, oznaczane są ukazanym obok symbolem.
Dodatkowo ujmowane są również w ramkę.
4
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Pozostałe symbole zawarte w instrukcji
Symbol
Znaczenie
▷
Punkt opisujący działanie
_
PL
Punkt listy
▪
Podpunkt opisujący działanie lub podpunkt listy
[3]
Liczby ujęte w nawiasy kwadratowe odnoszą się do
oznakowań w ilustracjach
Inne symbole
Symbol
REF
LOT
Znaczenie
Numer art.
Numer serii
Producent
i
Stosować się do zaleceń instrukcji użytkowania
Zdatny do użycia do
Uwaga
Rx only
Zgodnie z amerykańską federalną ustawą produkt może
być sprzedawany wyłącznie przez lub na zlecenie lekarza-dentysty.
5
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
OSTROŻNIE:
PL
Zagrożenie dla zdrowia!
Działa szkodliwie po połknięciu.
Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.
Może powodować podrażnienie dróg oddechowych.
▷ Unikać wdychania pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy.
▷ Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/
ochronę twarzy.
▷ W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą
przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je
łatwo usunąć. Nadal płukać.
WSKAZÓWKA:
Zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Działa toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe
skutki.
Może powodować korozję metali.
6
ODPOWIEDNI PERSONEL
WSKAZÓWKA:
PL
Od roku 2014 rozpoczęta została produkcja nowych barwników do
tlenku cyrkonu Ceramill Zirkonoxid o nazwie Ceramill Liquids new formula. Mają one ulepszoną recepturę podstawową i stoją do dyspozycji
w 16 kolorach: A-D. Roztworów Ceramill Liquids nie można stosować
z Ceramill Zirkonoxid Preshades.
▷ Roztwory do barwienia Ceramill Liquids new formula wolno stosować tylko z białymi tlenkami cyrkonu Ceramill Zirkonoxid.
▷ Nie wolno mieszać roztworów Ceramill Liquids new formula A1 - D4
z roztworami o starej formule Ceramill Liquids CL1 - CL4.
▷ Należy stosować się do wskazówek zawartych we wszystkich
instrukcjach użytkowania poszczególnych roztworów.
Odpowiedni personel
WSKAZÓWKA:
Niniejszy wyrób może być obrabiany wyłącznie przez odpowiednio
wykształconych techników dentystycznych.
7
GWARANCJA/WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Gwarancja/Wyłączenie odpowiedzialności
Wskazówki techniczne dotyczące zastosowania muszą być postrze-
PL
gane jako wytyczne, niezależnie od tego, czy zostały one przekazane
ustnie, pisemnie bądź też w formie praktycznych instrukcji. Nasze
wyroby są w sposób ciągły rozwijane technicznie i unowocześniane.
Zachowujemy prawo do modyfikacji produktów, w zakresie projektu lub
składu.
Właściwości
Przeznaczenie
Roztwory do barwienia bloczków z tlenku cyrkonu.
Opis produktu
Wyroby o nazwie Ceramill Liquid new formula są wodnymi roztworami
do częściowego lub całkowitego barwienia wyfrezowanych, jak również
wstępnie synteryzowanych podbudów wykonanych z Ceramill Zirkonoxid.
Ceramill Liquids new formula można nabyć w 16 kolorach podstawowych i w 5 kolorach z tzw. 'efektem specjalnym':
_ 16 farb Vita classical (A-D)
_ Farba z efektem specjalnym OR (pomarańczowy, z niem. Orange) do
barwienia szczelin i okolic przyszyjkowych
_ Farba z efektem specjalnym GR (szary, z niem. Grau) und VIO (fioletowy, niem. Violett) do barwienia guzków
_ Farba z efektem specjalnym RO (różowy, z niem. Rosa) und GIN
(dziąsło, łac. Gingiva) do barwienia dziąseł
8
WŁAŚCIWOŚCI
Karta Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych/
Deklaracja Zgodności
PL
Kartę Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych oraz
Deklarację Zgodności można uzyskać na zapytanie lub ściągnąć pod
adresem: www.amanngirrbach.com.
Trwałość
Trwałość roztworów barwiących Ceramill Liquid new formula wynosi
2 lata.
Data ważności jak również numer serii znajdują się na oryginalnym opakowaniu.
Przechowywanie
Przechowywać w suchym pomieszczeniu, w oryginalnym opakowaniu.
Roztwory barwiące mogą podczas przechowywania lub użytkowania, jeszcze przed upływem czasu ważności zmienić swój
kolor właściwy. Zmiana koloru roztworu nie ma wpływu na kolor
uzupełnienia uzyskany po spiekaniu.
9
WŁAŚCIWOŚCI
Opakowania
PL
Nr art.
Nazwa
Opis
760469
Ceramill Liquid Set
(A2, A3, A3,5, B3, OR, GR, RO,
update
VIO, pędzel Ceramill Liquid Brush
rozm. 1, pędzel Ceramill Liquid
Brush rozm. 3, pinceta z tworzywa
sztucznego, osiem pudełek, timer)
760430
Ceramill Liquid A1
z pudełkiem
760432
Ceramill Liquid A2
z pudełkiem
760433
Ceramill Liquid A3
z pudełkiem
760434
Ceramill Liquid A3,5
z pudełkiem
z pudełkiem
760435
Ceramill Liquid A4
760436
Ceramill Liquid B1
z pudełkiem
760437
Ceramill Liquid B2
z pudełkiem
760438
Ceramill Liquid B3
z pudełkiem
760439
Ceramill Liquid B4
z pudełkiem
760440
Ceramill Liquid C1
z pudełkiem
760442
Ceramill Liquid C2
z pudełkiem
760443
Ceramill Liquid C3
z pudełkiem
Tab. 1
10
WŁAŚCIWOŚCI
Nr art.
Nazwa
Opis
760444
Ceramill Liquid C4
z pudełkiem
760445
Ceramill Liquid D2
z pudełkiem
760446
Ceramill Liquid D3
z pudełkiem
z pudełkiem
760447
Ceramill Liquid D4
760449
Ceramill Dimmer Liquid
760488
Ceramill Liquid OR
PL
Refill
Pomarańczowy z pudełkiem
760489
Ceramill Liquid GR
Szary z pudełkiem
760485
Ceramill Liquid RO
Różowy z pudełkiem
760486
Ceramill Liquid GIN
O kolorze dziąseł z pudełkiem
760487
Ceramill Liqiud VIO
Fioletowy z pudełkiem
Tab. 1
11
ZASTOSOWANIE
Zastosowanie
PL
Przyporządkowanie kolorów roztworów barwiących ustanowiono na podstawie uzupełnień wzorcowych o standaryzowanej
grubości podbudowy (tzw. GS), wynoszącej 1,2 mm. W tej
modelowej podbudowie GS roztwory Ceramill Liquids zostały
naniesione 5 × na korony od wewnątrz i na zewnątrz pędzlem
rozm. 5. W przypadku uzupełnień na cieńszej lub grubszej podbudowie GS należy nałożyć odpowiednie mniej lub więcej
warstw roztworu.
Przyporządkowanie kolorów należy traktować jako propozycję
ze strony firmy Amann Girrbach. Percepcja kolorów jest subiektywna i może zmieniać się w zależności od rodzaju zastosowania. Zaleca się wykonanie wzorców kolorystycznych jeszcze
przed przystąpieniem do barwienia uzupełnień.
Barwienie podbudów przez zanurzenie
WSKAZÓWKA:
Przed przystąpieniem do barwienia:
▷ Podstawy uwolnić od resztek pyłu cyrkonowego, stosując do tego
celu pędzel i sprężone powietrze.
12
ZASTOSOWANIE
WSKAZÓWKA:
PL
Należy unikać śladów metalu na obiektach.
▷ Zanurzać wyłącznie przy zastosowaniu szczypczyków wykonanych
z tworzywa sztucznego.
Wyfrezowane podbudowy wykonane z Ceramill Zolid poddać obróbce,
wykonując następujące czynności:
▷ Wybrać pożądany roztwór zgodnie z danymi kolorystycznymi A-D.
▷ Wybrany roztwór A-D rozcieńczyć za pomocą 25 % Ceramill Dimmer
Liquid (760449), aby uzyskać pożądany kolor zębiny.
▷ Zanurzyć podbudowę na min 10 sekund w roztworze farby.
▷ Nadmierną ilość roztworu osuszyć niestrzępiącą się ściereczką jednorazową.
▷ Zalecenie: Suszyć wstępnie przez 1 h (zob. str. 15),
▷ Wypiekać w Ceramill Therm (178300/178350) w miseczce synteryzacyjnej Zolid (178370).
Dalsze postępowanie podczas stosowania techniki barwienia przez
zanurzenie wyjaśnione zostało krok po kroku w instrukcji obrazkowej.
Można ją ściągnąć na stronie internetowej www.amanngirrbach.com.
Dalsze wskazówki dotyczące technik barwienia Ceramill Zolid fx
oraz ważne informacje i zalecenia dotyczące tlenku cyrkonu
Ceramill Zolid fx można pobrać ze strony
www.amanngirrbach.com.
13
ZASTOSOWANIE
Barwienie monolitycznych koron i mostków za pomocą
pędzla
PL
WSKAZÓWKA:
Przed przystąpieniem do barwienia:
▷ Podstawy uwolnić od resztek pyłu cyrkonowego, stosując do tego
celu pędzel i sprężone powietrze.
WSKAZÓWKA:
Należy unikać śladów metalu na obiektach.
Elementy metalowe na trzonku pędzla mogą pozostawić ślady na
tlenku cyrkonu oraz wpłynąć na ostateczny kolor roztworu barwiącego!
▷ Stosować należy wyłącznie pędzle z włosiem syntetycznym, niezawierające części metalowych.
Pędzle z włosiem syntetycznym są mniej podatne na działanie
roztworów barwiących i alkoholu niż pędzle z włosiem naturalnym.
▷ Przed użyciem nowej farby lub nowej mieszaniny farb pędzel
wielorazowego użytku należy przemyć alkoholem (np. etylowym), a następnie wymyć w wodzie destylowanej.
14
SUSZENIE WSTĘPNE I WYPIEKANIE
Dokładny sposób postępowania podczas barwienia przy użyciu pędzla
i kombinacji z techniką barwienia przez zanurzenie prac z monolitycznym elementem wyjaśnione zostało w instrukcji obrazkowej dla Ceramill
PL
Zolid. Można ją ściągnąć na stronie internetowej
www.amanngirrbach.com.
Suszenie wstępne i wypiekanie
Suszenie wstępne
Po barwieniu przy użyciu Ceramill Liquid, Ceramill ZI i Ceramill Zolid
należy poddać suszeniu wstępnemu: Pozwoli to na uniknięcie powstawania plam (homogenizacja). W przypadku większych prac redukowane jest niebezpieczeństwo pękania i tworzenia się rysów.
Materiał
Podbudowy Ceramill Zolid
Temperatura
suszenia
Czas suszenia
wstępnego
wstępnego
80 °C
60 min
(bez bloczka spiekanego)
Tab. 2
15
SUSZENIE WSTĘPNE I WYPIEKANIE
Odpowiednie urządzenia
Do suszenia zabarwionych prac, wykonanych z białego Cera-
PL
mill Zolid można zastosować piec ceramiczny. Proces suszenia
nie spowoduje uszkodzenia pieca ceramicznego, nie wpłynie
też na jakość później wypalanych wyrobów ceramicznych. Od
czasu do czasu należy jednak przeprowadzić pięciominutowe
przepalenie pustego pieca ceramicznego w temperaturze
1150 C. Opcjonalnie można użyć pieca suszarniczego (suszarki
laboratoryjnej) lub piekarnika miniaturowego.
Odpowiednimi urządzeniami do suszenia wstępnego są:
_ Piekarniki kuchenne/piekarniki miniaturowe √√√
_ Piec suszarniczy √√√
_ Piec ceramiczny √√
▪ W razie, gdyby nie dało się zaprogramować pieca ceramicznego na
temp. 80 °C, należy wprowadzić możliwie najniższą temperaturę i
zostawić drzwiczki pieca otwarte.
▪ Skontrolować przy pomocy termometru, czy obiekt osiągnął temperaturę 80 °C.
_ Ceramill Therm (178350 – wersja 2008 i powyżej) √
_ Lampy grzewcze √
▪ Lampy grzewcze nie osiągają z reguły zalecanej temperatury suszenia. Dlatego w przypadku stosowania lamp grzewczych należy
odpowiednio przedłużyć czas suszenia.
16
SUSZENIE WSTĘPNE I WYPIEKANIE
Spiekanie
Podstawowa reguła spiekania uzupełnień wielopunktowych:
PL
Wszystkie uzupełnienia barwione bez bloczka pomocniczego (do ok.
9 punktów) można spiekać przy użyciu programu standardowego nr 1.
W przypadku wszystkich prac z bloczkiem pomocniczym należy zastosować niżej przedstawiony wolniejszy program spiekania nr 4. Zaprogramować należy go w Ceramill Therm 2 na miejscu 4. Dodatkowo
można przy zastosowaniu tego programu spiekać uzupełnienia o mniejszych gabarytach.
17
SUSZENIE WSTĘPNE I WYPIEKANIE
Ustawienia pieca synteryzacyjnego
▷ Ustawić następujące parametry pieca synteryzacyjnego:
PL
Piec synte- Program spie-
zalecane suszenie
Materiał
ryzacyjny
kania
wstępne
Ceramill
Therm 1
Program nr 1
bloczka
spieka-
1 h przy 80 °C (zewn., np.
piec ceramiczny)
Zolid bez
Therm 2
Program nr 1
1 h przy 80 °C (zewn. np.
piec ceramiczny lub pro-
nego
gramowanie na miejscu 4)
Ceramill
Therm 1
nie jest możliwe –
Zolid z
Therm 2
Program nr 41)
bloczkiem
zawarte w fazie powol-
spiekanym
Tab. 3
Suszenie wstępne
nego rozgrzewania
Temperatura i czas spiekania
1) 3 °C/min tempo ogrzewania, 2 h czas wygrzewania przy 1450 °C, chłodzenie
długookresowe jak w programie nr 3
18
SUSZENIE WSTĘPNE I WYPIEKANIE
1450°C / 2 h
PL
5 °C/min
3 °C/min
900 °C
200 °C
Rys. 1
Program synteryzacyjny Ceramill Zolid w Ceramill Therm 2 dla
dużych mostków z pomocniczym bloczkiem spiekanym
▷ Wypiekać w Ceramill Therm (178300/178350) w miseczce synteryzacyjnej Zolid (178370).
WSKAZÓWKA:
Utrata przezierności!
▷ Tę miskę wraz z kulkami synteryzacyjnymi należy stosować wyłącznie dla Ceramill Zolid, a nie dla Ceramill ZI!
▷ Podbudów Ceramill Zolid nie należy spiekać razem z podbudowami
Ceramill ZI w jednej misce do synteryzacji!
19
OCHRONA ŚRODOWISKA
Podbudowy Ceramill Zolid i podbudowy Ceramill ZI można spie-
PL
kać razem, w jednym procesie synteryzacyjnym, ale w oddzielnych, nałożonych jedna na drugą miskach do synteryzacji.
Nakładanie misek jedna na drugą możliwe jest tylko w piecu
Ceramill Therm 2 (178350).
Uzupełnienia barwione Ceramill Liquids new formula i Ceramill
Liquid old formula można spiekać razem, ale w osobnych miskach synteryzacyjnych. W tym wypadku należy wziąć pod uwagę i ewent. dopasować czas suszenia wstępnego i program
synteryzacyjny.
Ochrona środowiska
Opakowanie
Firma Amann Girrbach bierze udział w obowiązującym w danym kraju
systemie odzysku surowców wtórnych, gwarantującym optymalne
wykorzystanie użytych materiałów pakowych.
Wszystkie zastosowane materiały pakowe są przyjazne dla środowiska
i nadają się do ponownego przetworzenia.
Likwidacja opróżnionych pojemników
Opakowania nie mające kontaktu z chemikaliami, dokładnie opróżnione
i oczyszczone, można oddać do punktu odzysku surowców wtórnych.
Likwidacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami ustawowymi.
20
OSPRZĘT
Likwidacja nieoczyszczonych, opróżnionych pojemników
Niniejszy produkt i jego opakowanie należy zutylizować jako odpady
PL
niebezpieczne.
Opakowania nie dające się oczyścić należy zlikwidować.
Likwidacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami ustawowymi dla nieoczyszczonych opakowań.
Osprzęt
Dalsze informacje dotyczące specjalistycznego osprzętu można uzyskać pod adresem www.amanngirrbach.com.
Informacje dotyczące pobierania
(download)
Dalsze zalecenia i instrukcje wideo pobrać można ze strony
www.ceramill-m-center.com i/lub www.amanngirrbach.com.
21
22
0123
TSMANAG
TÄ
ENT
EM
QUAL
I
Rx only
ISO 9001
DIN EN ISO 13485
Manufacturer | Hersteller
Distribution | Vertrieb
Amann Girrbach AG
Herrschaftswiesen 1
6842 Koblach | Austria
Fon +43 5523 62333-105
Fax +43 5523 62333-5119
[email protected]
Distribution | Vertrieb D/A
Amann Girrbach GmbH
Dürrenweg 40
75177 Pforzheim | Germany
Fon +49 7231 957-100
Fax +49 7231 957-159
[email protected]
www.amanngirrbach.com
2015-11-09
32740-FB
Made in the European Union

Podobne dokumenty