INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA
Transkrypt
INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA
DD 2009/2 INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA IMPORTER ATLANTIC POLSKA Sp. z o.o. ul. Płochocińska 115 03-044 Warszawa e-mail:[email protected] http:// www.atlantic-polska.pl ATLANTIC INSTRUKCJA OBSŁUGI ALFEA S 5 6 8 10 13 16 1 Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną Szczegóły instalacji patrz instrukcja strona 43 Główny schemat hydrauliczny Zasobnik c.w.u. Pompa ciepła Moduł Hydrauliczny lub Zespół c.w.u. Pompa ciepła Zespół zewnętrzny Główny schemat hydrauliczny Zasobnik c.w.u. Tablica elektryczna Pompa ciepła Moduł Hydrauliczny lub Pompa ciepła Zestaw c.w.u. Zespół zewnętrzny Opis: CAR - Zawór zwrotny AE - Grzałka elektryczna CC - Pompa obiegowa SA - Czujnika temperatury wewnętrznej (opcja) Instrukcja montażu i obsługi “1303” SE - Czujnika temperatury zewnętrznej SP - Zabezpieczenie podłogi podgrzewanej SSa - Zabezpieczenie podłogi podgrzewanej VD - Zawór kierunkowy 49 Pompa ciepła Alféa S Gratulujemy Państwu wyboru Société Industrielle de Chauffage, należące do grupy Atlantic, posiadające certyfikat ISO 9001, gwarantuje jakość swych wyrobów i zobowiązuje się do zaspokojenia wymagań swych klientów. Posiadając wszechstronne know-how oraz doświadczenie, Société Industrielle de Chauffage stosuje najbardziej zaawansowane technologie w zakresie koncepcji i produkcji pełnego wachlarza urządzeń grzewczych. Niniejszy dokument będzie pomocny w instalacji i stosowaniu urządzenia, uzyskując możliwie jak najlepsze parametry, zapewniając komfort i bezpieczeństwo. Spis treści 1. Prezentacja urządzenia ....................................... ............................................................... str.4 1.1. Pakowanie ............................................. str.4 1.2. Urządzenia zamawiane dodatkowo (opcyjnie) ............................................... str.4 1.5. Ogólne dane techniczne .......................... str.5 1.6. Krzywe wydajności cieplnej .................... str.6 1.3. Zakres zastosowania .......................... str.4 1.7. Opis ........................................................ str.11 1.4. Definicja .............................................. str.4 1.8. Zasada działania ...................................... str.12 2. Montaż ............................................................ ............................................................... str.14 2.1. Warunki ustawowe montażu i konserwacji ....................................... str.14 2.2. Rozpakowywanie i zastrzeżenia .......... str.14 2.7.3. Doładowanie płynem chłodniczym ........... str.22 2.2.1. Odbiór .................................................... str.14 2.8. Podłączenie hydrauliczne obwodu grzewczego.................................. str.23 2.2.2. Transport ............................................... str.14 2.8.1. Informacje ogólne ..................................... str.23 2.2.3. Akcesoria ............................................... str.14 2.8.2. Płukanie instalacji..................................... str.23 2.3. Montaż ................................................ str.14 2.8.3. Napełnianie i odpowietrzanie instalacji str.23 2.4. Montaż zespołu zewnętrznego ........... str.14 2.9. Podłączenie elektryczne .......................... str.24 2.4.1. Środki ostrożności podczas montażu .... str.14 2.9.1. Parametry zasilania elektrycznego .......... str.24 2.4.2. Ustawienie zespołu zewnętrznego ........ str.16 2.9.2. Informacje ogólne odnośnie połączeń ..... str.24 2.4.3. Podłączenie odprowadzania skroplin .... str.16 2.9.3. Zestawienie podłączeń elektrycznych ...... str.25 2.5. Montaż modułu hydraulicznego........... str.17 2.9.4. Przekrój kabli i wartość prądu zabezpieczeń ........................................... str.25 2.5.1. Środki ostrożności podczas montażu .... str.17 2.5.2. Ustawianie modułu hydraulicznego ....... str.17 2.9.5. Podłączenia elektryczne zespołu zewnętrznego ........................................... str.26 2.9.6. Podłączenia elektryczne modułu hydraulicznego ........................................... str.27 2.6. Podłączenie instalacji płynu chłodniczego........................................ str.18 2.6.1. Przepisy i środki ostrożności ................. str.18 2.6.2. Połączenia z płynem chłodniczym ......... str.18 2.6.3. Wykonywanie rozszerzeń ..................... str.18 2.11. Czujnik temperatury wewnętrznej i/lub moduł zdalnego sterowania ......... str.29 2.6.4. Kształtowanie rurek na płyn chłodniczy .............................................. str.19 2.12. Uruchamianie ....................................... str.30 2.6.5. Podłączenia specjalne ........................... str.19 2.13. Konfiguracja czujnika temperatury wewnętrznej ......................................... str.30 2.7. Napełnianie gazem instalacji ............... str.21 2.7.1. Uzyskiwanie próżni oraz napełnianie gazem połączeń na płyn chłodniczy...... str.21 2 2.7.2. Próba szczelności .................................... str.21 2.10. Czujnik temperatury zewnętrznej ......... str.29 2.14. Konfiguracja modułu zdalnego sterowania (opcja) .................................. str.30 Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S 3. Regulacja ...................................................... 3.1. Interfejs użytkownika i moduł sterowania zdalnego T75 (opcja) ......... str.31 ............................................................ str.31 3.4. Zadawanie parametrów regulacji.......... str.34 3.4.1. Informacje ogólne ..................................str.34 3.2. Czujnik temperatury wewnętrznej T55 (opcja) .......................................... str.32 3.4.2. Regulacja parametrów ........................... str.34 3.3. Krzywa cieplna ..................................... str.32 3.4.3. Wykaz linii funkcyjnych (regulacja, diagnostyka, stan) ............................... str.34 3.3.1. Krzywa cieplna ...................................... str.32 3.3.2. Autoadaptacja ....................................... str.32 4. Configurations d’installation ............................. 4.1. Konfiguracja 1, 2, 3 i 4: pompa ciepła z modułami elektrycznymi ................... str.47 4.1.1. Podłączenia hydrauliczne ..................... str.47 ...................................................... str.46 4.1.2. Podłączenia elektryczne ........................ str.47 4.1.3. Zadawanie parametrów .........................str.47 4.1.4. Szczególne przypadki ...........................str.47 5. Schemat połączeń elektrycznych ................................................................................str.52 6. Diagnostyka usterek i sposób usunięcia ........ 6.1. Błędy wyświetlane na module hydraulicznym ...................................... str.57 .......................................................... str.57 6.2. Usterki wyświetlane na zespole zewnętrznym ....................................... str.58 6.3. Wyświetlanie informacji ....................... str.59 7. Zalecenia, jakie należy przekazać użytkownikowi ................................................. str.60 Urządzenie to spełnia wymagania następujących norm: - dyrektywa niskiego napięcia 73/23/CEE zgodnie z normą EN 60335-1, - dyrektywy kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/CEE, - dyrektywy dotyczącej maszyn 98/37/CE, - dyrektywy urządzeń ciśnieniowych 97/23/CE, - dyrektywy znakowania zużycia energii 2002/31/CE Urządzenie to ponadto spełnia postanowienia: - ustawy nr 98-560 z dnia 30 czerwca 1998 zmieniającej ustawę nr 92-1271 z 7 grudnia 1992 odnoszącej się do niektórych płynów chłodniczych stosowanych w urządzeniach chłodniczych i klimatyzacyjnych. - norm odnoszących się do produktu i stosowanych metod badań: Klimatyzatory, grupy chłodnicze na płyn oraz pompy ciepła wraz ze sprężarką napędzaną silnikiem elektrycznym do celów ogrzewania i chłodzenia NF EN 14511 -1, NF EN 14511-2, NF EN 14511-3, NF EN 14511-4 - normy XP ENV 12102 : Klimatyzatory, pompy ciepła, i osuszacze powietrza wraz ze sprężarką napędzaną silnikiem elektrycznym. Pomiar emitowanego hałasu do powietrza. Wyznaczanie poziomu mocy akustycznej. Instrukcja montażu i obsługi “1303” 3 Pompa ciepła Alféa S 1 Prezentacja urządzenia 1.1 Pakowanie • 1 opakowanie: Zespół zewnętrzny. • 1 opakowanie: Moduł hydrauliczny i czujnik temperatury zewnętrznej. Tabela kompletacji zespołów. Pompa ciepła Zespół zewnętrzny Moduł hydrauliczny Oznaczenie Symbol Symbol Kod Symbol Kod Alféa S 5 522334 AOYA18LACL 700718 MH-S5 023108 Alféa S 6 522335 AOYA18LACL 700718 MH-S6 023109 Alféa S 8 522337 AOYA24LACL 700724 MH-S8 023107 Alféa S 10 522338 AOY30LNAWL 700130 MH-S10 023106 Alféa S 13 522339 AOYA45LATL 700745 MH-S13 023105 Alféa S 16 522340 AOY54LJBYL 700054 MH-S16 023104 1.2 Urządzenia zamawiane dodatkowo (opcyjnie) - wytwarzanie c.w.u. pod warunkiem, że współpracuje z zasobnikiem c.w.u. wyposażonym w grzałkę elektryczną, • Zestaw hydrauliczny drugiego obwodu - instalacja modułu kotła grzewczego, stanowiącego uzupełnienie ogrzewania podczas okresów o najniższych temperaturach. (symbol 073952) - do podłączenia 2 obwodów grzewczych. • Zestaw ciepłej wody użytkowej (c.w.u.) (ozn. 073950) - do podłączenia zasobnika c.w.u. wyposażonego w grzałkę elektryczną (zabudowany moduł elektryczny). • Zestaw modułu kotła grzewczego (ozn. 073948) - do podłączenia kotła grzewczego z pompą ciepła. • Czujnik temperatury wewnętrznej (ozn. 073951) - do korygowania temperatury wewnętrznej. • Zdalne sterowanie (ozn. 073954) - do sterowania temperaturą wewnętrzną oraz do programowania pompy ciepła. • Zamocowanie przeciwdrganiowe (ozn. 523574) • Wspornik podłogowy z PCV biały (ozn 809532) • Zestaw chłodzenia MS 5-6-8-10 (ozn. 073949) • Zestaw podstawowy (ozn. 073958) • Zestaw pompy obiegowej 1 obwodu podgrzewanej podłogi do pompy ciepła Alféa S 13 do 16 (ozn. 073959) • Zestaw chłodzenia MS 13 - 1 6 (ozn. 07 3956 ) współpracujący z pompą obiegową 073959. 1.3 Zakres zastosowania Ta pompa ciepła umożliwia: - ogrzewanie zimą, - zarządzanie dwoma obwodami grzewczymi, 4 Zarządzanie dwoma obwodami grzewczymi, wytwarzanie c.w.u. oraz instalacja modułu kotła grzewczego stanowią opcję i wymagają użycia zestawów dodatkowych (patrz § 1.2). Odnośnie wykorzystania trybu chłodzenia prosimy o kontakt z nami. 1.4 Definicja - split: Pompa ciepła składa się z dwóch elementów (zespół zewnętrzny instalowany na zewnątrz oraz moduł hydrauliczny instalowany wewnątrz pomieszczenia). - powietrze/woda: Powietrze zewnętrzne stanowi źródło energii. Energia ta przekazywana jest wodzie obwodu grzewczego za pomocą pompy ciepła. - inwerter: Prędkość wentylatora oraz sprężarki reguluje się w funkcji zapotrzebowania na energię cieplną. Takie rozwiązanie umożliwia oszczędność energii oraz umożliwia pracę przy zasilaniu jednofazowym, niezależnie od mocy pompy ciepła, równocześnie unikając dużego prądu rozruchu. - COP (współczynnik wydajności grzewczej): jest to stosunek pomiędzy energią przekazaną do obwodu grzewczego oraz zużytą energią elektryczną. Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S 1.5 Ogólne dane techniczne Oznaczenie modelu . . . . Alféa S 5 . Alféa S 6 . Alféa S 8 . Alféa S 10 . Alféa S 13 . Alféa S 16 Znamionowe parametry grzewcze (temp. zewnętrzna T° / temp. na wyjściu T°) Wydajność cieplna +7 °C / +35 °C - podłoga . . . . kW . . . 5 . . . 6,5 -7 °C / +35 °C – podłoga . kW . . 4,8 . 5,6 +7 °C / +45 °C – grzejniki niskotemp. . kW 4,15 5,4 . -7 °C / +45 °C – grzejniki niskotemp. . kW 4,05 5,1 . Moc pobierana +7 °C / +35 °C - podłoga . kW 1,16 . . 1,63 . -7 °C / +35 °C - podłoga . kW 1,75 . . 2,24 . +7 °C / +45 °C – grzejniki niskotemp. . kW 1,15 . . 1,61 . -7 °C / +45 °C – grzejniki niskotemp. . kW 1,72 . . 2,32 . Współczynnik wydajności grzewczej (COP) (+7 °C / + 35 °C) -. 4,3 4. . Dane elektryczne Napięcie (50 Hz) . . . Prąd max. rozruchowy urządzenia Prąd znamionowy Prąd max. modułów . . . Moc modułów Faktyczna moc pobierana - wentylator - pompa obiegowa Max. moc pobierana - zespół zewnętrzny Obwód hydrauliczny Max. ciśnienie robocze Wydajność obwodu hydraulicznego dla temp. 4°C< t < 8 °C (warunki znamionowe) - minimum - maximum . . . Inne dane Masa zespołu zewnętrznego Poziom hałasu w odległ. 5 m (moduł zewn.) Masa modułu hydraul. (w stanie nienapełn.) Pojemność wody modułu hydraulicznego Warunki graniczne pracy Min./max. temperatura zewnętrzna Max. temperatura wody na wylocie - podłoga podgrzewana - grzejnik Min. temperatura wody na wyjściu . . . . 8 . . . 7 . . . 6,2 . 5,9 . 9,5 8,1 . 7,9 . 7,3 . 1,88 . 2,54 . 1,88 . 2,62 . 2,37 . 3,52 . 2,39 . 3,48 . . . . . 4,25 . . . . . . 4 . . . 12,8 . . 11. . 9,7 8,3 . 15,5 13,8 13,3 11 3,12 . . 3,79 3,13 . . 4,61 . . 3,88 5,3 4,09 5,37 4,1 .V .A .A. .A. . kW . . . 230 10,5 . . 8,3 . 13 . . . 3. . 230 10,5 . . 8,3 13 . . . 3. . 230 12,9 . . 10,6 . . 13. . 3. . 230 15,3 . . 11,7 . . 26,1 . . 6. . .W. . .W 54 . . . 113 54 . . . 113 65 . . . 113 103 . . . 113 2x103 . . . 2x103 151 151 .W . . 2600 . . . 2600 . . . 2930 . . . 3500 . . . 5150 . . . 5900 . bar 3. . 3. . 3. . 3. . 3. . 3 . l/h . l/h 540 1100 . . . 600 1400 . . . 860 . . . 1700 . . . 1000 . . . 2100 . . . 1380 . . . 2700 . . . 1670 3300 40 . 39 . 52,5 . 25 . 40 . 39 . 52,5 . 25 . 44 . 40 . 52,5 . 25 . 64 . 41 . 52,5 . 25 . 98 . . . 40 . . . 52,5 . . 25 . . . 105 40 52,5 25 . kg . dB . . . . kg .l. °C . . . . . . . . . . -15/+24 . . . . . . . -15/+24 . . . . . . . -15/+24 . . . . . . . -15/+24 230 22,6 . . 16,7 . . 26,1 . . 6. . 4 -15/+24 230 25,9 20,6 26,1 6 -15/+24 °C . . . °C . . . °C . . . 45 . . . 52 . . . 8. . 45 . . . 52 . . . 8. . 45 . . . 52 . . . 8. . 45 . . . 52 . . . 8. . 45 . . . 52 . . . 8. . 45 52 8 Obwód chłodniczy Średnice instalacji rurowej gazowej . cale . . Średnice instalacji rurowej płynu . cale . . Fabryczny ładunek płynu chłodniczego R410A . g Max. ciśnienie robocze . bar . Długość minimalna instalacji rurowej . m . Długość maksymalna instalacji rurowej* . m. Długość maksymalna instalacji rurowej** . . . . m . Max. różnica poziomu** . . . . m. 1/2 . 1/4 . . . 1250 . . . 45 . . . 5. . 15 . . . 25 . . . 15 . . . 1/2 . 1/4 . . . 1250 . . . 45 . . . 5. . 15 . . . 25 . . . 15 . . . 5/8 . 1/4 . . . 1700 . . . 45 . . . 5. . 15 . . . 30 . . . 20 . . . 5/8 . 3/8 . 2200 . . . 45 . . . 5. . 15 . . . 50 . . . 30 . . . 5/8 . 3/8 . 3350 . . . 45 . . . 5. . 20 . . . 50 . . . 30 . . . 5/8 3/8 3400 45 5 20 70 30 * Fabryczny ładunek płynu chłodniczego R410A Instrukcja montażu i obsługi “1303” ** Z uwzględnieniem ewentualnego ładunku dodatkowego R410A (patrz str. 20) 5 Pompa ciepła Alféa S 1.6 Krzywe wydajności cieplnej Wartości według normy EN 14511, do których należy dodać moc pobieraną przez pompę obiegową ogrzewania Alféa S5 7,00 Podłoga podgrzewana Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze 6,00 5,00 Wydajność cieplna 4,00 3,00 2,00 Moc pobierana 1,00 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 Temperatura zewnętrzna (°C) Alféa S6 10,00 9,00 Podłoga podgrzewana 8,00 Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze 7,00 Wydajność cieplna 6,00 5,00 4,00 3,00 Moc pobierana 2,00 1,00 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 Temperatura zewnętrzna (°C) Alféa S8 - Duo8 13,00 Podłoga podgrzewana 11,00 Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze 9,00 Wydajność cieplna 7,00 5,00 3,00 Moc pobierana 1,00 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 Temperatura zewnętrzna (°C) 6 Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S Alféa S10 - Duo10 13,00 Podłoga podgrzewana 11,00 Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze Wydajność cieplna 9,00 7,00 5,00 Moc pobierana 3,00 1,00 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 15 20 Temperatura zewnętrzna (°C) Alféa S13 - Duo13 15,00 Podłoga podgrzewana 13,00 Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze Wydajność cieplna 11,00 9,00 7,00 5,00 Moc pobierana 3,00 1,00 -20 -15 -10 -5 0 5 10 Temperatura zewnętrzna (°C) Alféa S16 - Duo16 17,00 15,00 Wydajność cieplna 13,00 11,00 Podłoga podgrzewana 9,00 Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze 7,00 5,00 3,00 Moc pobierana 1,00 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 Temperatura zewnętrzna (°C) Instrukcja montażu i obsługi “1303” 7 Pompa ciepła Alféa S 540 Zespół zewnętrzny, POWIETRZE Alféa S 5, 6 i 8 320 Otwór na skropliny (Ø 20) Widok od spodu 4 otwory Ø 10) 790 300 POWIIETRZE S5 S6 S8 A 1/4” 1/4” B 1/2” 5/8” 66 578 A B 121184 10 177 Widok z przodu 189 347 Widok z boku Widok od spodu Zespół zewnętrzny 650 Alféa S 10 POWIETRZE 370 Otwór na skropliny (Ø 20) 4 otwory (Ø 10) Widok od spodu 31 330 12 900 77 POWIETRZE 3/8” 5/8” 196 99 147 170 Widok z przodu 400 Widok z boku Widok od spodu Rysunek 1 – Wymiary w mm 8 Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S Zespół zewnętrzny, 650 Alféa S 13 i 16 POWIETRZE 370 Otwór na skropliny (Ø 20) 4 otwory (Ø 10) Widok od spodu 31 330 12 900 77 POWIETRZE 1290 POWIETRZE 3/8” 5/8” 21 196 99 147 Widok z przodu 170 400 Widok z boku Widok od spodu Rysunek 2 – Wymiary w mm 450 Moduł hydrauliczny 1000 1034 235 Wyjście ogrzewania Ø M 26x34 88 Powrót ogrzewania Ø M 26x34 Widok z przodu 480 Widok z boku Rysunek 3 – Wymiary w mm Instrukcja montażu i obsługi “1303” 9 Pompa ciepła Alféa S Czujnik zewnętrzny QAC34 1 mbar = 10 mmCE = 100 Pa mbar Ω 600 prędkość 500 43907 3 400 2 200 1 kΩ, 25°C 10000 300 2490 1 1000 100 0 0,4 0,6 0,8 1 1,2 1,4 1,6 1,8 338 m3/h -50 Fig. 4 – Dostępne wartości ciśnień i wydatków hydraulicznych -25 0 25 50 75 °C Czujnik kondensacji Czujnik na wyjściu pompy ciepła Czujnik na powrocie pompy ciepła Ω 32500 30000 27500 25000 22500 20000 17500 10 kOhm, 25°C 15000 12500 10000 7500 5000 °C 2500 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Fig. 5 – Wartość rezystancji czujników [kOhm] (moduł hydrauliczny) 10000 - Sprężarka - Przetłaczanie 1000 - Zewnętrzny 100 - Wyjście parownika - Środek parownika - Miska sprężarki (modele S10, S13, S16) 10 1 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100110120130 Temperatura °C Fig.6 – Wartość rezystancji [Ohm] (moduł zewnętrzny) 10 Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S 1.7 Opis Alféa S 5, 6 i 8 Alféa S 13 i 16 1 13 1 2 3 2 3 4 5 5 7 7 8 9 9 8 6 10 12 11 Alféa S 10 1 2 12 3 4 5 13 6 10 11 Opis: 1 – Śmigło wysokiej sprawności o niskim poziomie hałasu 2 – Silnik elektryczny o regulowanej prędkości "inverter" 3 – Moduł sterujący "inverter" 7 4 – Przycisk uzyskiwania próżni oraz dioda sygnalizacyjna 5 – Zaciski podłączeniowe (zasilanie oraz połączenia zewnętrzne) 6 – Butla magazynowania płynu chłodniczego 8 9 7 – Zawór odwracania cyklu 8 – Osłona zabezpieczona antykorozyjnie 9 – Zawór rozprężny elektroniczny 10 – Sprężarka o regulowanych obrotach, izolowana akustycznie i termicznie 11 – Zawory (kurki) podłączenia obwodu chłodniczego (złączka zaciskowa) wraz z kapturkiem zabezpieczającym 12 – Odstojnik z otworem odprowadzającym kondensat 13 – Parownik o wysokich parametrach powierzchni wymiany; żeberka aluminiowe z zabezpieczeniem antykorozyjnym i hydrofilowym, rurki miedziane. 13 12 6 10 11 Rysunek 7 – Elementy składowe zespołu zewnętrznego Instrukcja montażu i obsługi “1303” 11 Pompa ciepła Alféa S 13 14 Opis: 1 – Skrzynka elektryczna 1 2 – Sterownik / Interfejs użytkownika 3 – Wyłącznik zał/wył 4 – Pompa obiegowa grzewcza 5 – Wyjście ogrzewania 6 – Złączka chłodnicza (gaz) 7 – Złączka chłodnicza (płyn) 11 8 – Powrót ogrzewania 9 – Kurek spustowy 2 12 3 10 – Zawór bezpieczeństwa 11 – Termostaty bezpieczeństwa 4 12 – Manometr 13 – Odpowietrznik ręczny 10 9 16 15 14 – Naczynie zbiorcze 15 – Skraplacz 5 6 7 16 – Moduły elektryczne (grzałki) 8 Tabliczka znamionowa Widok z przodu Widok z boku Rysunek 8 – Elementy składowe modułu hydraulicznego 1.8 Zasada działania Pompa ciepła Alféa S przenosi energię zawartą w powietrzu zewnętrznym do ogrzewanego mieszkania. Pompa ciepła w zasadzie składa się z czterech głównych elementów w których przepływa płyn chłodniczy (R410A). - W parowniku (ozn. 13, rys 7, strona 11): Energia cieplna pobrana z powietrza zewnętrznego przekazywana jest do płynu chłodniczego. Temperatura wrzenia tego płynu jest niska, a więc przechodzi on ze stanu ciekłego w stan gazowy nawet przy niskich temperaturach zewnętrznych (nawet do -15 °C temperatury zewnętrznej). - W sprężarce (ozn. 10, rys 7, strona 11): Płyn chłodniczy odparowuje I przechodzi w wysokie ciśnienie i w ten sposób pobiera energię cieplną. - W skraplaczu (ozn. 15, rys 8, strona 12): Energia płynu chłodniczego przekazywana jest do obwodu grzewczego. Płyn chłodniczy przechodzi z powrotem w stan ciekły. - W zaworze rozprężnym (ozn. 9, rys 7, strona 11): Płyn chłodniczy w stanie ciekłym ulega rozprężeniu i uzyskuje temperaturę oraz ciśnienie, jakie miał na początku cyklu. Pompa ciepła wyposażona jest w układ regulacji zapewniający sterowanie niską temperaturą wewnętrzną w zależności od temperatury panującej na zewnątrz, regulacja ta odbywa się według krzywej cieplnej. Dzięki opcjonalnemu czujnikowi temperatury wewnętrznej, istnieje możliwość korygowania tej krzywej cieplnej. 12 Moduł hydrauliczny wyposażony jest w dwa moduły elektryczne (grzałki), włączające się, jeśli zachodzi konieczność uzupełnienia ogrzewania w okresie niskich temperatur. • Funkcje regulacyjne - Krzywa cieplna steruje temperaturą na wejściu obwodu grzewczego. - W zależności od temperatury na wejściu obwodu grzewczego, odbywa się sterowanie mocą zespołu zewnętrznego poprzez sprężarkę o obrotach regulowanych w sposób ciągły. - Zarządzanie modułem elektrycznym. - Program godzinny i dzienny umożliwia określenie okresów temperatury wewnętrznej w zakresie komfortu lub obniżonej. - Automatyczne przełączanie pracy w trybie lato/zima. - Zarządzanie modułem kotła grzewczego* (wyłączone moduły grzewcze). - Czujnik temperatury wewnętrznej*: Koryguje pracę według krzywej cieplnej. - Zarządzanie drugim obwodem grzewczym*. - Ciepła woda użytkowa*: Program godzinny grzania, zarządzanie pracą pompy obiegowej. - Zarządzanie ogrzewaniem basenu* Funkcje zabezpieczenia - Cykle zapobiegające wytworzeniu się bakterii legionistów w c.w.u. (przegrzew antybakteryjny).* * W przypadkach, gdy pompa ciepła wyposażona jest w niezbędne opcje i zestawy. Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S Zasada działania ciepłej wody użytkowej (c.w.u.) W zależności od wartości parametru (1620), istnieje możliwość ustawienia temperatury komfortowej na 24 h dziennie lub wyłącznie w ciągu nocy, lub też w zależności od programu c.w.u. Wytwarzanie c.w.u. posiada priorytet w stosunku do ogrzewania, jednak wytwarzanie tej wody odbywa się cyklami, tym samym regulując czas przydzielony do nagrzewania i wytwarzania c.w.u. w przypadku równoczesnych zapotrzebowań. Element zadający “boost ECS” dostępny jest na płycie przedniej interfejsu użytkownika (patrz ozn. 1, rys. 39, strona 31). Funkcja „boost ECS” umożliwia podgrzanie c.w.u. do uzyskania temperatury komfortowej w dowolnej chwili dnia. Funkcja ta jest kasowana automatycznie po zaspokojeniu zapotrzebowania na c.w.u. W przypadku, gdy instalacja ogrzewania wyposażona jest w pompę obiegową c.w.u., istnieje możliwość zaprogramowania pracy tej pompy w trakcie trwania cykli c.w.u. Istnieje możliwość zaprogramowania dwóch temperatur c.w.u.: temperatura komfortu (linia 1610 na 60 °C) oraz temperatura obniżona (linia 1612 na 40 °C). Program c.w.u. domyślnie (linia 560, 561 i 562) ustawiony jest na temperaturę komfortową w godzinach od 0h00 do 5h00 oraz temperaturę obniżoną podczas pozostałej części dnia. Umożliwia to optymalizację zużycia energii, równocześnie gwarantując komfort warunków sanitarnych. Wartość zadaną temperatury obniżonej wykorzystuje się do uniknięcia bardzo częstych i długich poborów c.w.u. w ciągu dnia. Produkcja c.w.u. uruchamia się, gdy temperatura w zasobniku jest niższa o 7 °C od wartości zadanej temperatury (zadawanie na linii 5024). Wytwarzanie c.w.u. odbywa się przy użyciu pomocy ciepła, a w razie konieczności uzupełniane jest modułem elektrycznym zasobnika (grzałka). Można również antybakteryjnego. zaprogramować cykle przegrzewu Pompa ciepła 4 kW Dt Cn Energia powietrza Wytwarzana energia cieplna 20 °C Ev Cp COP 4 Zużyta energia elektryczna 1 kW PAC – Pompa ciepła Ev – Parownik Cp – Sprężarka Cn – Skraplacz Dt – Zawór rozprężny Rysunek 9 - Zasada działania pompy ciepła Instrukcja montażu i obsługi “1303” 13 Pompa ciepła Alféa S 2 Montaż 2.1 Warunki ustawowe montażu i konserwacji 2.2.3 Akcesoria Do montażu i konserwacji urządzenia dopuszczeni są wyłącznie uprawnieni pracownicy spełniający wymagania przepisów oraz obowiązujące zasady sztuki, a mianowicie: Ustawodawstwo w zakresie stosowania płynów chłodniczych. ...dostarczane z modułem hydraulicznym (rys. 11). Norma NF C15-100: napięcia – przepisy. Instalacje elektryczne niskiego Departamentalne (lokalne) przepisy sanitarne np. RDS. 2.2 Rozpakowywanie i zastrzeżenia 2.2.1 Odbiór W obecności przewoźnika należy dokładnie sprawdzić ogólny wygląd urządzeń, sprawdzić, czy zespół zewnętrzny nie był transportowany w położeniu poziomym. W przypadku składania reklamacji, należy je sporządzić w formie pisemnej i przedłożyć przewoźnikowi w przeciągu 48 godzin, a kopię pisma przesłać listem do SAV d’Atlantic (patrz adres na certyfikacie gwarancyjnym). ...dostarczane wraz z zespołem zewnętrznym (rys. 10). 2.3 Wybór miejsca montażu posiada szczególną wagę w przypadku, gdy zachodzi konieczność zmiany miejsca instalacji w przyszłości, ponieważ jest to operacja szczególna, wymagająca udziału wykwalifikowanego personelu. Miejsce montażu zespołu zewnętrznego oraz modułu hydraulicznego należy uzgodnić z klientem. Należy przestrzegać maksymalnych i minimalnych odległości pomiędzy modułem hydraulicznym a zespołem zewnętrznym (rysunek 13), ponieważ od tego zależy gwarancja i uzyskiwane osiągi, jak również trwałość systemu. 2.4 1 Kolanko 2 Korki (x 2 ) (w zależności od modelu) Do odprowadzania skroplin 3 Mata elastyczna izolacyjna Celem maskowania pustego miejsca na wejściu kabla połączeń zewnętrznych 4 Klucz sześciokątny Do otwarcia zaworów Rysunek 10 – Akcesoria dostarczane wraz z zespołem zewnętrznym 14 Montaż zespołu zewnętrznego 2.4.1 Środki ostrożności podczas montażu Zespół zewnętrzny należy bezwzględnie zamontować na zewnątrz. Jeśli istnieje konieczność zadaszenia, należy przewidzieć duże przestrzenie otwarte z czterech stron i przestrzegać odstępów montażowych (fig. 12). 2.2.2 Transport Zabrania się transportowania zespołu zewnętrznego w położeniu poziomym. Taki transport stwarza zagrożenie uszkodzenia wewnętrznych przewodów rurkowych oraz zawieszenia sprężarki. Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń spowodowanych w wyniku transportu w pozycji poziomej. W razie konieczności istnieje możliwość transportowania zespołu zewnętrznego w położeniu pochyłym przy transporcie ręcznym (w celu przejścia przez drzwi, wnoszenia po schodach). Operację tę należy przeprowadzać ostrożnie, przy czym urządzenie należy możliwie niezwłocznie ustawić w położeniu pionowym. Montaż • W miarę możliwości należy wybrać miejsce nasłonecznione i zabezpieczone przed głównymi wiatrami mocnymi i zimnymi (np. halny). • Miejsce montażu zespołu powinno zapewniać dostęp do wszystkich prac montażowych oraz konserwacyjnych wykonywanych w przyszłości (rys. 12). • Należy zapewni dobry dostęp do połączeń z modułem hydraulicznym. 5 Wspornik do mocowania modułu hydraulicznego do pomiaru 6 Czujnik zewnętrzny do pomiaru temperatury zewn. 7 Redukcja 1/2 " - 5/8 " i /lub 1/4 "- 3/8" do podłączenia modułu hydraulicznego 8 Nakrętka 1/2" i/lub 1/4" Rysunek11 – Akcesoria dostarczane z modułem hydraulicznym Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S • Zespół zewnętrzny jest odporny na działanie warunków atmosferycznych, jednak należy unikać miejsc, w których byłby narażony na zanieczyszczenie lub przepływ dużych ilości wody (np. pod rynną ściekową). • W trakcie pracy z jednostki zewnętrznej wycieka woda. Istnieje możliwość odprowadzenia tej wody z odszraniania, do warstwy żwiru lub piasku, lub też na płytę z otworem odprowadzającym do dziury wykonanej w ziemi. W przypadku montażu w regionie, w którym temperatura może spada poniżej 0°C przez długi okres czasu, należy upewnić się, czy występowanie lodu nie stanowi jakiegoś zagrożenia. Istnieje możliwość podłączenia rurki odprowadzającej tę wodę z zespołu zewnętrznego (patrz § 2.4.3, strona 14). POWIETRZE 100 mm • Należy zapewnić dobry przepływ powietrza przez parownik i na wyjściu z wentylatora (rysunek 12). • Zabrania się umieszczania zespołu zewnętrznego w pobliżu źródeł ciepła lub produktów palnych. • Należy upewnić się, że urządzenie nie będzie zakłócało otoczenia lub innych użytkowników (poziom hałasu, wytwarzany przepływ powietrza oraz obniżona temperatura wydmuchiwanego powietrza zagrażająca odmrożeniem warzyw znajdujących się na torze wydmuchiwanego powietrza . POWIETRZE 100 mm 600 mm POWIETRZE 100 do 300 mm POWIETRZE 300 mm 250 mm zapewnienia dostępu 250 mm zapewnienia dostępu 250 mm zapewnienia dostępu 300 mm minimum 600 mm AIR Rysunek 12 - Minimalne odstępy montażowe wokół zespołu zewnętrznego (wszystkie modele) Instrukcja montażu i obsługi “1303” 15 Pompa ciepła Alféa S Instalacja rurowa gazowa i na płyn chłodniczy Moduł Hydrauliczny L 1/2" Ľ" 5 15 15 Alféa S 8 5/8" Ľ" 5 15 20 Alféa S 10 5/8" 3/8" 5 15 30 5/8" 3/8" 5 20 30 Alféa S 5 D Pompa ciepła Różnica poziomów** Płyn Alféa S 6 minimum 5m Długość Długość * minimalna (L) max. (L) Gaz PAC Pompa ciepła Alféa S 13 Alféa S 16 max. (D) Zespół zewnętrzny * : bez dodatkowego ładunku R410A ** : z uwzględnieniem ewentualnego ładunku dodatkowego (patrz: § 2.7.3, strona 20) Rysunek 13 – Średnice przewodów rurowych (w calach) oraz dopuszczalne długości (w mirach) • Zespół zewnętrzny należy instalować w miejscu o odpowiedniej wytrzymałości umożliwiającym pewne zamocowanie i nie przenoszącym drgań do mieszkania. Istnieje możliwość zabezpieczenia zamocowania antywibracyjnego - należy się skontaktować z naszym przedstawicielem (Atlantic). B 2.4.2 Ustawienie zespołu zewnętrznego B Zespół zewnętrzny należy montować na podwyższeniu, co najmniej 50 mm w stosunku do podłoża. W miejscach o dużych opadach śniegu odległość tę należy zwiększyć (rysunek 14). - Do mocowania zespołu zewnętrznego należy użyć śrub i podkładek zapewniających montaż elastyczny celem niedopuszczenia do odkręcania. S C H* > 50 mm * W regionach, w których często pada śnieg, wymiar H powinien być większy, niż średnia grubość warstwy śniegu. 2.4.3 Podłączenie odprowadzania skroplin (patrz rysunek 14) Jeśli bezwzględnie odprowadzającej: Alféa 5, 6 i 8 należy użyć rurki - Należy użyć dostarczonego kolanka (C) i podłączyć rurkę o średnicy 16 mm do odprowadzania skroplin. - Należy użyć korka lub korków dostarczanych (B) celem zatkania otworu pojemnika na kondensat. 4 otwory (Ø 10 mm) Alféa 10, 13 i 16 Należy przewidzieć odpływ grawitacyjny skroplin (ścieki, woda odpadowa, warstwa żwiru). W przypadku montażu w miejscach, gdzie temperatura może spada poniżej 0°C przez dłuższy okres czasu, należy wyposażyć rurkę odprowadzania skroplin w grzałkę, aby rurka nie zamarzała. Ta grzałka musi podgrzewać nie tylko rurkę odprowadzającą skropliny, ale również pojemnik, w którym gromadzą się skropliny z urządzenia. 16 4 otwory (Ø 12 mm) Rysunek 14 – Ustawianie zespołu zewnętrznego, odprowadzanie skroplin Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S Montaż modułu hydraulicznego 2.5 fakt, że urządzenia są wykonane w zwykłej obudowie, a więc nie mogą by instalowane w atmosferze wybuchowej. 2.5.1 Środki ostrożności podczas montażu 2.5.2 Ustawianie modułu hydraulicznego • Podczas pracy części lub urządzenia należy - 1,2,3: Zdjąć płytę przednią (2 wkręty A, rys. 16). - 4, 5: Zdjąć ściany boczne (4 wkręty B, rys. 17). - Pewnie zamocować wspornik (3 śruby i kołki) na płaskiej wytrzymałej ścianie (nie może to być lekka ścianka działowa) upewniając się co do właściwego wypoziomowania. - Zawiesić urządzenie na tym wsporniku. - Założyć płytę boczną. - Założyć płytę przednią. przestrzegać obowiązujące przepisy. • Aby ułatwić prace konserwacyjne oraz zapewni dostęp do wszystkich elementów składowych należy przewidzieć odpowiednią ilość wolnego miejsca wokół modułu hydraulicznego (rysunek 15). • Należy zwrócić uwagę na występowanie gazów palnych w pobliżu pompy ciepła podczas jej montażu, a w szczególności w sytuacjach wymagających użycia palnika. Należy uwzględnić 150 mm 200 mm 3 150 mm 1000 mm A 2 1 Rysunek 15 – Minimalne wolne miejsce wymagane do montażu wokół modułu hydraulicznego oraz odstępy do ścianek działowych palnych 5 Rysunek 16 – Zdejmowanie płyty przedniej B 200 mm 505 mm 4 Wspornik 150 mm 90 mm 305 mm 240 mm 5 B Wspornik Rysunek 17 – Zdejmowanie ścian bocznych i mocowanie wspornika Instrukcja montażu i obsługi “1303” 17 Pompa ciepła Alféa S 2.6 Podłączenie instalacji płynu chłodniczego W urządzeniu stosowany jest czynnik chłodzący R410A Należy przestrzegać przepisów postępowania z płynami chłodniczymi. odnośnie 2.6.1 Przepisy i środki ostrożności • Po wykonaniu czynności w obwodzie płynu chłodniczego i przed ostatecznym podłączeniem, należy założyć z powrotem wszystkie zaślepki, aby nie dopuścić do zanieczyszczenia obwodu, w którym stosowany jest płyn chłodniczy. • Narzędzia - Komplet manometrów z wężami zarezerwowany tylko dla HFC. - Specjalna pompa próżniowa dla HFC. - Zabrania się stosowania narzędzi stykających się z HCFC (na przykład R22) lub CFC. - Dopuszcza się użycie zwykłej pompy próżniowej pod warunkiem wyposażenia jej w zawór zwrotny na ssaniu. Konstruktor nie ponosi żadnej odpowiedzialności w zakresie gwarancji w przypadku nie przestrzegania powyższych przepisów bezpieczeństwa. 2.6.2 Połączenia z płynem chłodniczym • Rozszerzenie (połączenia zaciskane) Zabrania się używania oleju mineralnego do smarowania (do R12, R22). - Do smarowania należy używać wyłącznie oleju poliestrowego (POE). Jeśli nie dysponuje się takim olejem, należy przeprowadzać montaż na sucho. • Użycie palników na obwodzie, w którym znajduje się płyn chłodniczy (w razie potrzeby) - Lutowanie na zimno srebrem (zaleca się minimum 40%). - Lutowanie wyłącznie przy wewnętrznym przepływie strumienia azotu suchego. • Aby uniknąć opiłków, jakie znajdują się w przewodach rurowych, należy użyć suchego azotu celem niedopuszczenia wprowadzania wilgoci szkodliwej dla pracy urządzenia. Ogólnie należy podjąć wszelkie środki ostrożności, aby nie dopuścić do przedostawania się wilgoci do urządzenia. • Aby uniknąć wszelkiej kondensacji należy izolować termicznie wszystkie przewody rurowe z gazem lub płynem. Należy użyć do tego celu tulejki izolacyjne odporne na temperaturę przekraczającą 120 °C. Ponadto, jeśli poziom wilgoci w miejscach lub przy przejściu przewodów, w których przepływa płyn chłodniczy może przekroczy 70%, przewody należy izolować w/w tulejami izolacyjnymi. Grubość tej izolacji powinna przekraczać 15 mm w przypadku, gdy wilgotność osiąga 80%, i przekraczać 20 mm, jeśli wilgotność przekracza 80 %. Jeśli nie przestrzega się podanych grubości izolacji, wówczas na powierzchni izolacji będą się tworzy skropliny. Ponadto należy unikać stosowania elementów izolacyjnych, których przewodnictwo cieplne wynosi 0,045 W/mK lub niższej w przypadku, gdy temperatura wynosi 20 °C. Izolacja musi by nieprzepuszczalna, aby zapobiegać przechodzeniu pary w trakcie cykli odszraniania (zabrania się stosowania wełny mineralnej). 18 Rysunek 18 – Rozszerzanie złączek zaciskanych Połączenia pomiędzy zespołem zewnętrznym i modułem hydraulicznym należy wykonywać za pomocą przewodów miedzianych (jakość do płynu chłodniczego) oddzielnie izolowanych. Należy przestrzegać średnic rur oraz dopuszczalnych długości (rysunek 13). Celem prawidłowej pracy minimalna długość przewodów z płynem chłodniczym wynosi 5 m. Jeśli długość połączeń chłodniczych wynosi poniżej 5 m gwarancja na urządzenie traci swoją ważność. Podczas manipulowania przewodami oraz przechodzenia ich przez ściany, przewody należy zabezpieczyć korkami. W przypadku, gdy odległość pomiędzy zespołem zewnętrznym a modułem hydraulicznym przekracza maksymalne długości tej instalacji podane w tabeli, należy dodatkowo załadować czynnik chłodzący R410A. Ilość dodatkowego czynnika R410A zależy od długości obwodu chłodniczego, celem zapewnienia właściwych warunków do pracy pompy ciepła równocześnie nie narażając sprężarki na uszkodzenie (rysunek 23). 2.6.3 Wykonywanie rozszerzeń - Uciąć rurkę przy pomocy narzędzia do cięcia rurek na żądaną długość unikając jej deformacji. - Dokładnie usunąć zadziory rurką skierowaną w dół, aby uniknąć wprowadzenia opiłków do rurki.. - Odkręcić nakrętkę ze złączki znajdującej się na zaworze, w którym ma być wykonane podłączenie i wprowadzić rurkę do nakrętki. - Przystąpi do rozszerzania rurki, przy czym rurka musi wystawać w tym przyrządzie do rozszerzania. - Po rozszerzeniu należy sprawdzić stan powierzchni stożkowej. Powierzchnia ta musi być pozbawiona rys lub ognisk pęknięcia. Należy również sprawdzić powierzchnię (B). Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S 2.6.4 Kształtowanie rurek na płyn chłodniczy 2.6.5 Podłączenia specjalne Do kształtowanie rurek na płyn chłodniczy należy używać giętarki lub sprężynowego przyrządu do gięcia celem uniknięcia wszelkich uszkodzeń lub pęknięć. Mniejszą rurkę należy zawsze łączyć przed rurką dużą. Uwaga: • Do gięcia rurek należy miejscowo usunąć izolację. • Rurki miedziane nie należy doginać do kąta przekraczającego 90°. • Nie zginąć ponad 3 razy rurki w tym samym miejscu, ponieważ powoduje to powstanie ognisk pęknięć (zmęczenie materiału). Alféa S 5 Alféa S 6 Alféa S 8 Alféa S 10 Alféa S 13 Alféa S 16 Należy dokładnie ustawić rurkę względem złączki, aby nie uszkodzić gwintu. Dobrze zestawione połączenie montuje się z łatwością ręcznie bez konieczności używania nadmiernej siły. Obwód, w którym przepływa płyn chłodniczy jest bardzo wrażliwy na zanieczyszczenia i wilgotność. W związku z tym należy sprawdzić, czy miejsce wokół połączenia jest suche i czyste przed zdjęciem zaślepek zabezpieczających złączki, w których przepływa płyn chłodniczy. Złączki zespołu zewnętrznego Średnica połączeń na płyn chłodniczy Redukcja męskie-żeńskie Złączki modułu hydraulicznego gaz 1/2" (D1) 1/2" (R1) 1/2"-5/8" 5/8" płyn Ľ" (D2) Ľ" (R2) Ľ"-3/8" 3/8" gaz 5/8" (D1) 5/8" brak 5/8" płyn Ľ" (D2) Ľ" (R2) Ľ"-3/8" 3/8" gaz 5/8" (D1) 5/8" brak 5/8" płyn 3/8" (D2) 3/8" brak 3/8" Zawór “płyn” Nakrętka Połączenia płynu hydraulicznego „płyn” średnica D2 Redukcja R1 zależna od modelu Redukcja R2 Zależna od modelu Nakrętka Zawór “gaz” Nakrętka Nakrętka Moduł hydrauliczny Zespół zewnętrzny Podłączenie płynu hydraulicznego “gaz” średnica D1 Rysunek 19 – Podłączenia typu zaciskowa Instrukcja montażu i obsługi “1303” 19 Pompa ciepła Alféa S - W zależności od przypadku należy użyć redukcji 1/4’’- 3/8’’ lub 1/2’’- 5/8’’ (patrz rysunek 19). - Zdjąć zaślepki przewodów rurowych oraz z połączeń na płyn chłodniczy. - Wprowadzić rurkę do złączki zaciskowej i dokręcić nakrętkę przytrzymując złączkę kluczem, aż do zetknięcia się. - Należy przestrzegać momentów dokręcania podanych na rysunku 21. Należy pokryć powierzchnię rozszerzoną olejem chłodniczym POE. Nie należy stosować oleju mineralnego . Rysunek 20 - Zabezpieczenie przed wyciekiem gazu Wyszczególnienie Moment dokręcania Klucz przytrzymujący Klucz dynamometryczny Nakrętka zaciskowa 6,35 mm (1/4”) 14 do 18 Nm Nakrętka zaciskowa 9,52 mm (3/8”) 33 do 42 Nm Nakrętka zaciskowa 12,7 mm (1/2”) 50 do 62 Nm Nakrętka zaciskowa 15,88 mm (5/8”) 63 do 77 Nm Korek (A) 3/8”, 1/4” 20 do 25 Nm Korek (A) 1/2” 25 do 30 Nm Korek (A) 5/8” 30 do 35 Nm Korek (B) 3/8”, 5/8” 10 do 12 Nm Korek (B) 1/2”, 1/4” 12,5 do 16 Nm Rysunek 21 – Momenty dokręcania 20 Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S 2.7 Napełnianie gazem instalacji Ta operacja zarezerwowana jest dla instalatorów znających przepisy odnośnie postępowania z płynami chłodniczymi. Komplet manometrów (kolektor) ciśnienie ciśnienie LO niskie Przyrząd do pomiaru próżni HI wysokie Należy uzyskać próżnię przy pomocy pompy. Pompa próżniowa W żadnym przypadku nie należy używać sprzętu, który miał wcześniej kontakt z innym czynnikiem chłodniczym niż HFC. 2.7.1 Uzyskiwanie próżni oraz napełnianie gazem połączeń na płyn chłodniczy (patrz rys. 22) - Zdjąć korek zabezpieczającą (B) z otworu do napełniania (Schrader) zaworu gazowego (duża średnica). - Podłączyć wąż niebieski (stroną wyposażoną w pokrętło zaworu w dobrym stanie) zestawu manometrów (kolektor). - Podłączyć wąż żółty do pompy próżniowej i otworzyć kurek niebieski zestawu manometrów. - Uzyskiwać próżnię do momentu, gdy ciśnienie szczątkowe w obwodzie spadnie poniżej 0,01 bar. - Pompa powinna jeszcze pracować w przeciągu 15 minut po uzyskaniu próżni. - Zamknąć kurek niebieski kompletu manometrów, następnie wyłączyć pompę próżniową bez odłączania żadnego z podłączonych węży. - Odczekać 10 minut. Jeśli w przeciągu tych 10 minut ciśnienie wzrośnie, oznacza to nieszczelność obwodu. Należy znaleźć miejsce nieszczelności i ją usunąć, a następnie przystąpić do uzyskania próżni. W przypadku, gdy ciśnienie utrzymuje się w okresie 10 minut od wyłączenia pompy próżniowej, można uznać, że obwód jest szczelny. Wąż serwisowy Zawór ”gazu” (duża średnica) Doprowadzenie płynu chłodniczego Korek (A) Zawór 3 drożny Klucz sześciokątny 4 mm Otwór do napełniania Wąż serwisowy (niebieski) Wyposażony w pokrętło Korek (B) - Zdjąć korki dostępowe (A) z pokręteł zaworów. Jeśli niezbędne jest doładowanie płynem chłodniczym, należy to zrobić przed napełnieniem gazem obwodu hydraulicznego (patrz. paragraf Doładowanie, str. 22). - W pierwszej kolejności otworzyć mały zawór, a następnie duży na maksimum za pomocą klucza sześciokątnego (kręcąc w lewo), nie dociskając do oporu. - Szybko odłączyć wąż niebieski. - Założyć 2 korki i zakręcić momentem dokręcania podanym w tabeli rys. 21. Zespół zewnętrzny nie jest wyposażony w dodatkowy czynnik chłodniczy, umożliwiający przepłukanie instalacji. Bezwzględnie zabrania się oczyszczania. Rysunek 22 – Uzyskiwanie próżni i napełnianie gazem 2.7.2 Próba szczelności Po napełnieniu obwodu chłodniczego gazem jak podano powyżej, należy sprawdzić szczelność wszystkich połączeń instalacji: 6 złączek dla modeli S5 i S6, 5 złączek dla modelu S8 i 4 złączki dla modeli S10, S13 i S16. Próbę szczelności przeprowadza się przy użyciu zatwierdzonego detektora gazu. W przypadku prawidłowego wykonania rozszerzeń na rurkach nie powinno być wycieku. W przypadku nieszczelności należy wykonania nowe połączenia. Instrukcja montażu i obsługi “1303” 21 Pompa ciepła Alféa S Alféa S 5 - Alféa S 6 20 g R410A na każdy dodatkowy mir Długość połączenia 15 m 20 m 25 m Doładowanie brak 100 g 200 g Alféa S 8 20 g R410A na każdy dodatkowy mir Długość połączenia 15 m 20 m 25 m 30 m Doładowanie brak 100 g 200 g 300 g Alféa S 10 40 g R410A na każdy dodatkowy mir Długość połączenia 15 m 20 m 30 m 40 m Doładowanie brak 200 g 600 g 1000 g Alféa S 13 50 g R410A na każdy dodatkowy mir Długość połączenia 20 m 30 m 40 m Doładowanie brak 500 g 1000 g Alféa S 16 40 g R410A na każdy dodatkowy mir Długość połączenia 20 m 30 m 40 m Doładowanie brak 400 g 800 g Rysunek 23 – Doładowanie płynem chłodniczym 2.7.3 Doładowanie płynem chłodniczym Ilość płynu chłodniczego zespołów wewnętrznych odpowiada maksymalnym długościom pomiędzy tym zespołem, a modułem hydraulicznym określonym na rysunku 13.Jeśli te odległości są większe, zachodzi konieczność doładowania czynnika chłodniczego R410A. Wielkość doładowania zależy, dla każdego typu urządzenia, od odległości pomiędzy zespołem wewnętrznym, a modułem hydraulicznym (rys. 23). Doładowanie czynnikiem R410A może wykonać wyłącznie upoważniony specjalista. Gaz R410A Płyn Rysunek 24 – Butla z gazem R410A • Przykład dla pompy ciepła Alféa S 16 : Zespół wewnętrzny ustawiony jest w odległości 32 m od modułu hydraulicznego wymaga doładowania: Doładowanie = (32 – 20) x 40 = 480 g Doładowanie wykonuje się po uzyskaniu próżni i napełnieniu gazem modułu hydraulicznego w sposób następujący: - Wyłączyć pompę próżniową (wąż żółty) i podłączyć w jej miejsce butlę z gazem R410A w położeniu ”upust w fazie ciekłej”. Odkręcić zawór butli. - Opróżnić wąż żółty, przechylając go nieznacznie od strony kolektora. - Ustawić butlę na precyzyjnej wadze o dokładności minimum 10g. Odnotować masę. 22 - Ostrożnie i lekko otworzyć zawór niebieski i śledzić wartość wskazywaną przez wagę. - Po tym jak wartość pokazywana przez wagę zmniejszyła się do wartości obliczonego doładowania, należy zamknąć zawór i odłączyć butlę. - Szybko odłączyć wąż podłączony do urządzenia. - Napełnić gazem moduł hydrauliczny. Uwaga ! • Stosować wyłącznie R410A ! • Stosować wyłącznie narzędzia dostosowane do R410A (komplet manometrów). • Ładować wyłącznie w fazie ciekłej. • Nie przekraczać maksymalnej długości, ani różnicy poziomów. Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S 2.8 Podłączenie hydrauliczne obwodu grzewczego 2.8.1 Informacje ogólne Podłączenie należy wykonać zgodnie z przepisami sztuki i uzgodnień międzyzwiązkowych. Pompa obiegowa ogrzewania wchodzi w skład modułu hydraulicznego. Podłączyć instalację rurową grzewczą ogrzewania centralnego do modułu hydraulicznego z zachowaniem kierunku przepływu płynu. Średnica instalacji rurowej, pomiędzy modułem hydraulicznym, a kolektorem grzewczym winna wynosić minimum 1” (24x36 mm). Obliczyć średnicę przewodów rurowych w funkcji wydatku i długości sieci hydraulicznych. Stosować złączki typu union celem ułatwienia montażu modułu hydraulicznego. Zaleca się stosowanie giętkich węży łączących celem uniknięcia przenoszenia hałasu i drgań na budynek. Podłączyć przewód odprowadzający skropliny z zaworu spustowego, oraz zaworu bezpieczeństwa do kanalizacji. Przypomnienie: wszystkie uszczelnienia montażowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami sztuki w pracach hydraulicznych: - stosować odpowiednie złączki (fibrowe). - stosować taśmy teflonowe lub sznur do uszczelniania. - stosować masę uszczelniającą syntetyczną (w zależności od wymagań). Nie zachodzi konieczność stosowania glikolu. W przypadku stosowania roztworu wodnego glikolu, przewidzieć roczną kontrolę ilości glikolu. Przypomnienie: artykuły 16.7 i 16.8 przepisów sanitarnych departamentalnego typu, wymagają wyposażenia instalacji w możliwość odłączania typu CB, umożliwiającą zapobieganie powrotowi wody grzewczej do sieci wody pitnej. W niektórych instalacjach, obecność różnych metali może powodować występowanie problemów korozji ; w takim przypadku stwierdza się tworzenie cząsteczek metalicznych oraz osadu w wodzie hydraulicznej, W takim przypadku zaleca się zastosowanie inhibitora korozji w ilości podanej przez producenta. Ponadto zachodzi konieczność zapewnienia, aby woda z inhibitorem nie była agresywna. 2.8.2 Płukanie instalacji Przed podłączeniem modułu hydraulicznego do instalacji należy odpowiednio przepłukać sieć grzewczą, celem usunięcia cząsteczek, które mogłyby spowodować niewłaściwą pracę urządzenia. Nie należy stosować rozpuszczalnika lub hydrowodorów aromatycznych (benzyna, ropa, itd.). W przypadku starych instalacji należy przewidzieć powrót z kotła grzewczego, a w dolnej części pojemnik na skropliny odpowiedniej pojemności, wyposażony w możliwość spuszczania, celem odbioru i odprowadzania zanieczyszczeń. Do wody należy dodać substancje alkaliczne, oraz dyspersant. Należy kilkakrotnie przepłukać instalację przed ostatecznym jej napełnianiem. 2.8.3 Napełnianie i odpowietrzanie instalacji Sprawdzić mocowanie przewodów rurowych, dokręcenie złączek i stabilność modułu hydraulicznego. Sprawdzić kierunek przepływu wody i otworzyć wszystkie zawory. Napełnić instalację. Podczas napełniania nie należy włączać pompy obiegowej, otworzyć wszystkie odpowietrzniki instalacji i odpowietrzyć moduł hydrauliczny, w celu usunięcia powietrza znajdującego się w przewodach. Zamknąć odpowietrzniki i dodać wody, aż do uzyskania ciśnienia w obwodzie hydraulicznym wysokości 1,5 bar. Należy sprawdzić prawidłowość odpowietrzenia obwodu hydraulicznego. Sprawdzić, czy nie ma przecieków i czy pompy obiegowe nie są zablokowane (jeśli tak, należy je odblokować). Po przeprowadzeniu etapu ”Sprawdzanie i rozruch” (§ 2.12, str. 28), po uruchomieniu urządzenia należy ponownie odpowietrzyć moduł hydrauliczny (2 litry wody). Odpowietrznik Prędkość II Alféa 5 Alféa 6 Alféa 8 Alféa 10 Prędkość III Alféa 13 Alféa 16 Rysunek 25 – Usuwanie zatarcia pompy obiegowej Instrukcja montażu i obsługi “1303” Rysunek 26 – Zalecana prędkość dla obwodów z grzejnikami Rysunek 27 - Odpowietrznik modułu hydraulicznego 23 Pompa ciepła Alféa S 2.9 Podłączenie elektryczne Przed przystąpieniem do prac należy upewnić się, czy zasilanie zostało wyłączone. A : Drut B : Linka Końcówka okrągła Oczko okrągłe 25 mm 10 mm 2.9.1 Parametry zasilania elektrycznego Instalację elektryczną należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami, w szczególności zgodnie z normą NFC 15100. Podłączenie elektryczne należy wykonać po zakończenie wszystkich innych operacji montażu (mocowanie, montaż, itp.). Uwaga ! Umowa na dostawę energii elektrycznej winna przewidywać nie tylko moc pompy ciepła, ale również sumę mocy wszystkich urządzeń które mogą pracować równocześnie. Jeśli napięcie jest niewystarczające należy sprawdzić u dostawcy energii wielkość przydziału mocy podaną w umowie. W żadnym przypadku nie należy podłączać do gniazdek elektrycznych instalacji. Do zasilania pompy ciepła należy użyć specjalnego obwodu zabezpieczonego na wyjściu z tablicy elektrycznej wyłącznikami dwubiegunowymi do pompy ciepła, krzywa D dla zespołu zewnętrznego, krzywa C dla modułów elektrycznych grzania i c.w.u. (patrz tabele strona 25). Przewidzieć zabezpieczenie różnicowe 30 mA, jeśli nie istnieje, z uwzględnieniem czułości (patrz norma NF C15-100), użyć kabel HO7 RNF. Urządzenie to przewidziano do pracy przy napięciu nominalnym 230 V, +/- 10%, 50 Hz. Śruba z podkładką specjalną Zacisk Rysunek 28 – Listwa zaciskowa zespołu zewnętrznego Rysunek 29 – Złącze układu regulacyjnego 2.9.2 Informacje ogólne odnośnie połączeń Rysunek 30 – Listwa zaciskowa modułu hydraulicznego Należy w sposób pewny dokręcić śruby listew zaciskowych. Niepewne dokręcenie może spowodować grzanie się i stać się przyczyną uszkodzenia lub pożaru. Należy używać zaciskarki, aby uniknąć przypadkowego rozłączenia przewodów elektrycznych. Należy zapewnić pewne połączenie obwodu uziemienia. - Przy pomocy kleszczy do obciskania wprowadzić na koniec linki, zamocować oczko okrągłe o średnicy odpowiadającej śrubom listwy. - Dokręcić pewnie oczko na listwie za pomocą śrubokręta. Bezwzględnie nie zaleca się stosowania linek bez wykonanych okrągłych oczek. - W każdym przypadku należy zabezpieczyć przewód przy przejściu przez opaskę zaciskową, za pomocą rurki ochronnej z PVC o grubości pomiędzy 0,5 do 1 mm. • Połączenia na listwie zaciskowej ze śrubami Drut (A, rys. 28). W instalacjach stałych zaleca się stosowanie drutów, w szczególności w budynkach. - Należy zawsze dobierać przewody spełniające wymagania obowiązujących norm (szczególnie normy NF C 15100). - Usunąć izolację z końca przewodów na długości 25 mm. - Za pomocą kleszczy z okrągłymi końcówkami, wykonać pętlę o średnicy odpowiadającej śrubie listwy zaciskowej. - Dokręcić bardzo pewnie śrubę listwy na wykonanej pętli. Przewód giętki (B, fig. 28). Dopuszcza się stosowanie przewodu giętkiego typu H07RNF w następujących warunkach: - Usunąć izolację z końca przewodu na długości 10 mm. 24 • Podłączenia na karcie regulacyjnej: - Zdjąć odpowiednie złącze i podłączyć. • Podłączenia na listwach ze sprężynami (rys. 30): Drut: - Ściągnąć izolację z końca drutu (przewodu) na długości 10 mm. - Wsunąć przewód do przewidzianego do tego celu otworu. - Nacisnąć sprężynę przy pomocy śrubokręta tak, aby przewód wszedł do swojej klatki. - Wyjąć śrubokręt, a następnie sprawdzić, pociągając za przewód, czy został prawidłowo przyciśnięty w klatce. Przewód giętki: - Stosować końcówki i postępować w taki sam sposób, jak podano powyżej. Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S 2.9.3 Zestawienie podłączeń elektrycznych Schemat elektryczny modułu hydraulicznego podano na rysunku 49, strona 56. Czujnik zewnętrzny: kabel 2 x 0,75 mm2. Połączenia zewnętrzne pomiędzy zespołem zewnętrznym, a modułem hydraulicznym: faza, zero, uziemienie, szyna komunikacyjna kabel 4G1,5 mm2. Czujnik temperatury wewnętrznej (opcja): kabel 2 x 0,5 mm2. Podłączenie modułów elektrycznych: faza, zero, uziemienie kabel 3G2,5 do 3G6 mm2 ( w zależności od mocy pompy ciepła). Tablica elektryczna Ogólne zasilanie elektryczne: faza, zero, uziemienie kabel 3G1,5 do 3G4 mm2 ( w zależności od mocy pompy ciepła). Rysunek 31 – Schemat całości podłączeń elektrycznych dla prostej instalacji (jeden obwód grzewczy) 2.9.4 Przekrój kabli i wartość prądu zabezpieczeń Przekroje przewodów mają charakter wyłącznie informacyjny i nie zwalniają elektryka od sprawdzenia, czy przekroje te odpowiadają potrzebom i obowiązującym przepisom. • Zasilanie zespołu zewnętrznego: Pompa ciepła (PAC) Zasilanie elektryczne 230 V - 50 Hz Model Moc pobierana Kabel podłączenia Wartość prądu wyłącznika krzywa D (A) Alféa S 5 i 6 1860 W 3G1,5 mm² 16 Alféa S 8 2210 W 3G2,5 mm² 16 Alféa S 10 2680 W 3G2,5 mm² 16 Alféa S 13 3770 W 3G4 mm² 25 Alféa S 16 4700 W 3G4 mm² 32 • Połączenia wewnętrzne pomiędzy zespołem zewnętrznym, a modułem hydraulicznym: Zespół zewnętrzny zapewnia zasilanie modułu hydraulicznego i w tym celu należy użyć kabla 4G1,5mm². • Zasilanie modułów elektrycznych: Moduł hydrauliczny zawiera dwa rodzaje grzałek elektrycznych instalowanych w zasobniku c.w.u. Pompa ciepła Moduły elektryczne Model Moc Alféa S 5, 6 i 8 2 x 1,5 kW Alféa S 10, 13, 16 2 x 3 kW Zasilanie modułów elektrycznych Prąd znamionowy Przekrój kabla Wartość prądu wyłącznika krzywa C (A) 13 A 3G2,5 mm² 16 26,1 A 3G4 mm² 3G6 mm² 32 • Czujnik temperatury zewnętrznej i zewnętrznej: Czujnik temperatury zewnętrznej, kabel 2 x 0,5 mm², typu telefonicznego. Czujnik temperatury zewnętrznej, kabel 2 x 0,75 mm². Instrukcja montażu i obsługi “1303” 25 Pompa ciepła Alféa S 2.9.5 Podłączenia elektryczne zespołu zewnętrznego Dostęp do zacisków połączeniowych • Modele S5, S6 i S8 - Zdjąć płytę przednią. (rysunek 32). • Modele S10, S13 i S16 - Zdjąć płytę boczną. - Zdjąć płytę przednią. (rysunek 34). - Podłączyć zgodnie ze schematem (rysunek 33). - Należy stosować zaciskarki do przewodów, aby uniknąć przypadkowego rozłączenia przewodów. Zdjąć płytę boczną (2 wkręty) - Zabezpieczyć miejsce przy wprowadzaniu kabli do zespołu zewnętrznego za pomocą płytki izolacyjnej (rys. 35). Zdjąć płytę boczną (2 wkręty) Zdjąć płytę przednią (1 wkręt) Rysunek 32 – Dostęp do zacisków zespołu zewnętrznego (Alféa S 5, 6 i 8) Listwa zaciskowa Połączenia zewnętrzne pomiędzy zespołem zewnętrznym, a modułem hydraulicznym Zdjąć płytę przednią (1 wkręt) Kabel zasilający Rysunek 33 – Połączenia listwy zaciskowej zespołu zewnętrznego 26 Rysunek 34 – Dostęp do zacisków zespołu zewnętrznego (Alféa S 10, 13 i 16) Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S 2.9.6 Podłączenia elektryczne modułu hydraulicznego Opaska kablowa Dostęp do zacisków łączeniowych: - Zdjąć płytę boczną. (2 wkręty) (rys. 16, str. 17). - Podłączyć zgodnie ze schematem (rysunek 37) Kable (zasilanie i połączenia zewnętrzne) Opaska kablowa Płytka izolacyjna Kable Odstęp Zawór “gaz” Rysunek 35 – Końcowe fragmenty zespołu zewnętrznego Karta mocy Karta interfejsu Transformator Korytko (przewody siłowe) Regulator pompy ciepła Korytko (niskie napięcie) Przekaźniki mocy Listwa zaciskowa Termostaty bezpieczeństwa Rysunek 36 – Dostęp do skrzynki elektrycznej modułu hydraulicznego i opis Instrukcja montażu i obsługi “1303” 27 Pompa ciepła Alféa S Zespół zewnętrzny Moduł hydrauliczny Podłączenia zewnętrzne pomiędzy zespołem zewnętrznym, a modułem hydraulicznym Podłączenie grzałki zasobnika Zasilanie 230 V modułu elektrycznego Zawór kierunkowy wyłączania PAC czerwony niebieski kasztanowy zielono-żółty Zaciski termostatu temperatury zewnętrznej PAC Zasilanie elektryczne 220 V Zasilanie 230 V modułów elektrycznych Sygnał otwarcia 230 V Zasobnik c.w.u. Grzałka modułu 2 Grzałka modułu 1 Zasobnik c.w.u. Pompa bez modułu Moduł kotła grzewczego kotła grzewczego Rysunek 37 – Podłączenia na listwach zaciskowych i przekaźniki mocy Podłączyć na listwach, jak pokazano na rysunku 37. • Połączenia zewnętrzne pomiędzy zespołem zewnętrznym, a modułem hydraulicznym: Do podłączenia należy wykorzystać oznaczenia na listwach zaciskowych modułu hydraulicznego i modułu zewnętrznego, podczas podłączania kabli zewnętrznych. Pomyłka w podłączeniu, może spowodować uszkodzenie jednego lub drugiego zespołu. • Moduły elektryczne : W przypadku, gdy pompa ciepła nie współpracuje z kotłem grzewczym: - Podłączyć zasilanie elektryczne tych grzałek (zaciski 9, 10 i 11) na tablicy elektrycznej. • Moduł kotła grzewczego: - Patrz instrukcja dostarczana z zestawem modułu kotła do pompy Alféa S (ozn. 073948). - Patrz instrukcja dostarczana z kotłem grzewczym. • Zasobnik c.w.u. wyposażony w grzałkę elektryczną Jeśli instalacja wyposażona jest w zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną (z modułem elektrycznym): - Patrz instrukcja dostarczana z zestawem modułu c.w.u. (ozn. 072950). 28 - Patrz instrukcja dostarczana z zasobnikiem c.w.u. wyposażonym w grzałkę elektryczną. Zasobnik c.w.u. z systemem ACI System ACI należy podłączyć bezpośrednio do niezależnego zasilania elektrycznego i winien być ciągle pod napięciem. • Drugi obwód grzewczy Patrz instrukcja dostarczana z zestawem hydraulicznym 2 obwodu grzewczego. • Umowa podpisana z dostawcą energii Istnieje możliwość funkcjonowania pompy ciepła w ramach szczególnych umów, godziny szczytu tzw. taryfa nocna, dzień/noc. W szczególności, wytwarzanie c.w.u. o temperaturze komfortowej, odbywa się wyłącznie w okresie tzw. taryfy nocnej, gdy energia jest najtańsza. - Podłączyć styk "fournisseur d'énergie" (dostawca energii) na wejściu EX5 (E5). - Ustawić parametr (1620) na "Tarif heures creuses" (taryfa nocna). • 230V na wejściu EX5 = informacja "moc szczytowa" aktywna. • Zarządzanie lub eliminacja dni o najwyższej taryfie Celem zarządzania jest obniżka kosztów energii elektrycznej, jeśli ma to istotne znaczenie w odniesieniu do zawartej umowy z dostawcą energii. Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S Czujnik zewnętrzny Czujnik temperatury wewnętrznej obwód 1 Czujnik temperatury wewnętrznej obwód 2 Usterka zewnętrzna (urządzenie bezpieczeństwa) E20 lub Taryfa moc szczytowa/taryfa nocna dzień/noc E5 lub Zarządzanie lub eliminacja (dni o najdroższej taryfie) E6 lub Sterowanie zdalne Styk układu zewnętrznego * (usterki, sterownik, licznik energii) *Jeśli zespół sterowniczy nie zapewnia styku beznapięciowego, należy ten styk ”przepuścić” przez przekaźnik, aby uzyskać odpowiednie podłączenie. We wszystkich przypadkach, należy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tych elementów zewnętrznych (sterownik, liczniki energii...) w celu właściwego podłączenia. Rysunek 38 – Podłączenie na module regulatora pompy ciepła (akcesoria i opcje) - Podłączyć sterownik do wejścia EX4 (E6), moduł elektryczny pompy ciepła i moduł elektryczny c.w.u. są wyłączone w przypadku nadmiernego zużycia energii przez mieszkanie. • 230 V na wejście EX4 (E6) = zarządzanie aktywne. Należy zapoznać się z instrukcją montażu umieszczoną na opakowaniu czujnika. Należy umieścić czujnik na ścianie na której panują najgorsze warunki, w ogólności jest to ściana północna lub północno-zachodnia. (patrz linia funkcyjna 2920) W żadnym wypadku nie może on być narażony na działanie porannych promieni słonecznych. Usterki w układzie na zewnątrz pompy ciepła Czujnik należy tak zainstalować, aby był łatwo dostępny, ale na wysokości minimum 2,5 m od podłoża. Każdy element bezpieczeństwa (termostat, presostat, itd.) może zgłosić problem zewnętrzny i wyłączyć pompę. Przykład: termostat bezpieczeństwa umieszczony w podgrzewanej podłodze wyłączy pompę ciepła w przypadku nadmiernej temperatury podłogi. - Podłączyć element bezpieczeństwa na wejście EX6. • 230 V na wejście EX6 = Wyłącz pompę ciepła (system zgłosi błąd 369). 2.10 Czujnik temperatury zewnętrznej Czujnik temperatury zewnętrznej jest niezbędny do zapewnienia prawidłowej pracy pompy ciepła. Należy bezwzględnie unikać źródeł ciepła takich jak, kominy, górne części drzwi i okien, nie należy instalować w pobliżu wylotu wywiewu, poniżej balkonów i okapów dachu, izolujących czujnik od zmian temperatury powietrza zewnętrznego. - Podłączyć czujnik temperatury zewnętrznej do zacisków M i B9 karty modułu regulacji i pompy ciepła (rys. 38, str. 29). 2.11 Czujnik temperatury wewnętrznej i/lub moduł zdalnego sterowania Czujnik temperatury wewnętrznej (zdalne sterowanie) jest fakultatywny. Należy zapoznać się z instrukcją montażu znajdującą się na opakowaniu czujnika. Instrukcja montażu i obsługi “1303” 29 Pompa ciepła Alféa S Czujnik należy umieścić w strefie salonu na wysokości około 1,5 m od podłogi, na ściance działowej w pełni odsłoniętej. Należy unikać bezpośrednich źródeł ciepła (kominek, telewizor, płyta grzewcza kuchenki, słońce) oraz stref przepływu świeżego powietrza (wentylacja, drzwi). Wady konstrukcji ze względu na szczelność powietrza, przejawiają się często przez podmuch zimnego powietrza przez rurki elektryczne. Należy zaślepić takie rurki, jeśli prąd zimnego powietrza dopływa z tyłu czujnika temperatury wewnętrznej. • Instalacja wyposażona w dwa czujniki temperatury wewnętrznej. - Podłączyć każdy czujnik do jednego z zacisków CL+ i CL- sterownika pompy ciepła (rys. 38, str. 29) za pomoc za pomocą dostarczonego złącza. • Instalacja wyposażona w czujnik temperatury wewnętrznej i moduł zdalnego sterowania. - Podłączyć każdy czujnik do jednego z zacisków CL+ i CL- sterownika pompy ciepła (rys. 38, str. 29). - Podłączyć moduł zdalnego sterowania na pozostałe zaciski CL+, CL- i na zacisk G+. 2.12 Uruchamianie - Włączyć wyłącznik główny instalacji. Przy pierwszym uruchamianiu (lub w zimie), aby zapewnić podgrzanie sprężarki, główny wyłącznik instalacji (zasilanie zespołu zewnętrznego) należy włączyć kilka godzin przed przystąpieniem do prób. - Wcisnąć przycisk zał/wył pompy ciepła.. Przy uruchamianiu oraz każdorazowym wyłączeniu wyłącznika zał/wył, a następnym ponownym włączeniu, zespół wewnętrzny potrzebuje około 4 minut na rozruch, nawet, jeśli układ sterowania wymaga dostarczania energii do ogrzewania. - Nacisnąć powyżej 3 sekund na przycisk (obecności w domu). Czujnik temperatury wewnętrznej wyświetla RU i migającą liczbę. - Obracać pokrętło w celu wyboru strefy (1, 2). Jeśli instalacja wyposażona jest w dwa czujniki temperatury wewnętrznej, najpierw należy podłączyć czujnik i skonfigurować w strefie 2 następnie podłączyć drugi czujnik, który domyślnie konfigurowany jest w strefie 1. - Wcisnąć przycisk obecności, czujnik temperatury wewnętrznej wyświetla P1 i miga liczba. 1 : Rejestracja automatyczna; przyjmuje się korektę wartości zadanej przyciskiem, bez szczególnego potwierdzania (time out) lub wciskając przycisk trybu. 2 : Rejestracja z potwierdzeniem; należy wcisnąć przycisk trybu, a następnie skorygować wartość zadaną za pomocą przycisku. - Ponownie wcisnąć przycisk obecności, czujnik temperatury wewnętrznej wyświetla P2 i miga liczba. 0 : OFF ; Wyłączone są wszystkie elementy robocze. 1 : ON ; Następujące elementy robocze zostają zablokowane: Przełączanie w tryb pracy obwodu grzania Regulacja wartości zadanej Komfort. Zmiana poziomu operacyjnego. Czujnik temperatury wewnętrznej wyświetla OFF przez 3 sek. po naciśnięciu na zablokowany przycisk. 2.14 Konfiguracja modułu zdalnego sterowania (opcja) Zdalne sterowanie 75 (kod 074957) Podczas uruchamiania i inicjalizacji trwającej ok. 3 minuty, należy wybrać język użytkownika: - Nacisnąć przycisk OK Podczas fazy inicjacji regulatora wyświetlacz pokazuje wszystkie symbole, następnie "Données à mitre à jour" (Dane wymagające uaktualnienia), a następnie wskazuje "Etat PAC"(Stan pompy ciepła). - Przeprowadzić szczególności instalacji): wszystkie wymagane regulacje (w należy potwierdzić konfigurację - Wybrać z menu "Bedieneinheit" - Wybrać język (Sprache) Do wyboru są języki (francuski, holenderski, hiszpański, itd.) OK - Wcisnąć przycisk OK - Przytrzymać wciśnięty przycisk przez 3 sekundy, a następnie wybrać poziom dostępu uruchamiania za pomocą pokrętła - Potwierdzić przyciskiem OK OK - Zadać parametry pompy ciepła (patrz lista regulacji strona 34). 2.13 Konfiguracja czujnika temperatury wewnętrznej W celu konfiguracji czujnika temperatury wewnętrznej należy podłączyć go do odpowiedniej strefy ogrzewania: 30 Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S 3 Regulacja 3.1 Interfejs użytkownika i moduł sterowania zdalnego T75 (opcja) Rysunek 39 Numer 1. Funkcja Opis funkcji W przypadku gdy instalacja wyposażona jest w zbiornik wody użytkowej: Wybór ciepłej wody użytkowej Praca Praca: wytwarzanie ciepłej wody użytkowej w zależności od programu godzinnego. Wyłączenie Wyłączenie: wyłączenie wytwarzania ciepłej wody użytkowej, włączanie funkcji przeciwmrozowej. Boost: należy wcisnąć klawisz ESC na 3 sekundy. Natychmiastowe wytwarzanie c.w.u. przy użyciu grzałek elektrycznych do uzyskania wartości zadanej temperatury komfort c.w.u. 2. Wyświetlacz cyfrowy Kontrola działania, odczyt temperatury w trybie podgrzewania, ewentualne błędy Wizualizacja regulacji 3. Wyjście „ESC” 4. Nawigacja i regulacja Wyjście z menu Wybór menu Regulacja parametrów Regulacja wartości i zadanych temperatur 5. Wybór trybu podgrzewania Podgrzewanie w zależności od programu grzewczego (automatyczne przełączanie lato/zima). Utrzymywanie ciągłej temperayury w ciągu dnia Utrzymywanie temperatury obniżonej Tryb zabezpieczenia przeciwmrozowego(pod warunkiem zapewnienia zasilania PAC). 6. Wyświetlanie informacji Różne informacje (patrz strona 15). Szczegółowe informacje kodów bledów. Informacje dotyczące konserwacji, typu specjalnego. 7. Potwierdzenie „OK.” Wejście do wybranego menu. Potwierdzenie nastawy parametrów Potwierdzenie nastawy wartości zadanej temperatury w ciągu dnia. 8. Wybór trybu chłodzenia komfort W przypadku wyposażenia instalacji w zestaw chłodzenia komfort: Działa tryb oszczędny w zależności od programu grzewczego (automatyczne przełączanie trybu lato/zima). 9. Reset– Kasowanie (przycisnąć na 3 sekundy) Instrukcja montażu i obsługi “1303” Ponowna inicjalizacja parametrów i eliminacja wszystkich komunikatów o błędach. Nie stosować w trakcie normalnej pracy. 31 Pompa ciepła Alféa S 3.2 Czujnik temperatury wewnętrznej T55 (opcja) °C Rysunek 40 – Czujnik temperatury wewnętrznej T55 (opcja) Numer 10. Funkcja Wybór trybu grzewczego Opis funkcji Podgrzewanie w zależności (automatyczne przełączanie lato/zima). od programu grzewczego Utrzymywanie ciągłej temperatury w ciągu dnia Utrzymywanie temperatury obniżonej Tryb zabezpieczenia zapewnienia zasilania PAC). przeciwmrozowego (pod warunkiem Kontrola działania, odczyt faktycznej temperatury trybu grzewczego, ewentualne błędy 11. Ekran wyświetlacza Kontrola działania, odczyt faktycznej temperatury trybu grzewczego, ewentualne błędy 12. Pokrętło regulacji 13. Przycisk obecności Regulacja wartości zadanej temperatury wewnętrznej. Przełączanie komfort/ temperatura obniżona. 3.3 Krzywa cieplna Praca pompy ciepła podlega krzywej cieplnej. Temperatura wartości zadanej wody obwodu ogrzewania reguluje się w funkcji temperatury zewnętrznej. Urządzenie może samo wybierać krzywą cieplną (autoadaptacja) lub instalator może ją regulować ręcznie (Parametry 720, 721i 726). Jeśli instalacja wyposażona jest w zawory termoregulacyjne, należy je całkowicie otworzyć lub wyregulować na wartość większą niż temperatura wewnętrzna normalnej wartości zadanej. 3.3.1 Regulacja ręczna Podczas instalacji należy zadać parametry krzywej cieplnej w zależności od emiterów ogrzewania oraz jakości izolacji mieszkania. Przedstawione krzywe cieplne (rys. 41) odnoszą się do wartości zadanej temperatury zewnętrznej równej 20 °C. Pochylenie krzywej cieplnej (parametr 720) wyznacza wpływ zmian temperatury zewnętrznej na zmiany temperatury początkowej ogrzewania. Im większe Nachylenie, tym mniejsze obniżenie temperatury zewnętrznej, powoduje większy wzrost temperatury wody na wejściu do obwodu grzewczego. 32 ) Przesunięcie krzywej cieplnej (parametr 721) modyfikuje temperaturę początku wszystkich krzywych, bez modyfikacji nachylenia (rys. 42). W tabeli (rys. 43) podano działania korygujące w przypadku braku komfortu. 3.3.2 Autoadaptacja Jeśli ta funkcja jest aktywna (parametr 726), następuje automatyczna regulacja krzywej cieplnej, w związku z tym mija się z celem regulacja nachylenia lub przesunięcie krzywej cieplnej. Podczas pierwszej aktywacji tej funkcji, użytkownik końcowy może odczuwać pewien brak komfortu przez kilka dni. Okres ten, który nie przekracza jednego tygodnia, jest niezbędny, aby układ regulacji określił nachylenie i przesunięcie krzywej cieplnej. Nie zaleca się w tym okresie zmieniać wartości zadanej temperatury. Aby zapewnić należy: prawidłowe działanie autoadaptacji - Podłączyć czujnik temperatury zewnętrznej, - Wyregulować parametr wpływu temperatury wewnętrznej na wartość od 1 do 100 % (parametr750) (w zależności od instalacji, czujnik temperatury wewnętrznej może mieć większy lub mniejszy wpływ na regulację krzywej cieplnej), - Pomieszczenie w którym zainstalowany jest czujnik temperatury wewnętrznej nie może posiadać zaworów termostatycznych. Jeśli taki zawór znajduje się, należy je otworzyć na maksimum. Instrukcja montażu i obsługi “1303” Temperatura początku ogrzewania ( C) Pompa ciepła Alféa S Nachylenie krzywej cieplnej 70 1,25 60 Wpływ modułu kotła grzewczego Grzejnik nisko- 1 50 temperaturowy 0,75 Wpływ samej pompy cieplnej 40 0,5 30 Podłoga podgrzewana 0,25 20 20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 Temperatura zewnętrzna (°C) Temperatura początku ogrzewania ( C) Rysunek 41 - Nachylenie krzywej cieplnej (linia 720) 70 60 50 40 0,5 30 Nachylenie krzywej cieplnej 30 +4,5 20 10 5 0 -5 -10 -15 -20 -4,5 10 Przesunięcie Temperatura zewnętrzna (°C) 0 Rysunek 42- Przesunięcie krzywej cieplnej (linia 721) Działania korygujące na krzywą cieplną : Odczucia jeśli zimno jeśli temperatura dobra Nachylenie (linia 720) Przesunięcie (linia 721) Dobrze i Dobrze Zimno i Ciepło Zimno i Dobrze Zimno i Zimno Dobrze i Ciepło Brak korekty Dobrze i Zimno Brak korekty Ciepło i Ciepło Ciepło i Dobrze Ciepło i Zimno Brak korekty Brak korekty Brak korekty Brak korekty Rysunek 43 - Działania korygujące w przypadku braku komfortu Instrukcja montażu i obsługi “1303” 33 Pompa ciepła Alféa S 3.4 Zadawanie parametrów regulacji 3.4.2 Regulacja parametrów: - Wybrać żądany poziom. 3.4.1 Informacje ogólne - Przeglądnąć listę menu. W niniejszym dokumencie omówiono parametry dostępne z poziomów: wyłącznie - Wybrać żądane menu. U Użytkownik końcowy - Przeglądnąć linię funkcji. I Uruchamianie - Wybrać żądaną linię. S Specjalista - Ustawić parametr. Poziomy dostępu określono w 2 kolumnie tabeli za pomocą dużych liter U, I i S. Parametry OEM nie zostały omówione i wymagają kodu dostępu konstruktora. Ekran podstawowy Nacisnąć na krótko - Potwierdzić parametr naciskając OK - Aby powrócić do menu, wcisnąć ESC Jeżeli w przeciągu 8 minut żaden parametr nie został wyregulowany, ekran wyświetlacza powraca do ekranu podstawowego. Użytkownik końcowy Godzina i data Interfejs użytkownika Program godzinowy CC1 ... Godziny / minuty Dzień / miesiąc Rok 1 2 3 Godzina Minuty 1...24 h 0...60 min Nacisnąć na 3 sekundy Użytkownik końcowy Godzina i data Interfejs użytkownika Program godzinowy CC1 Uruchamianie Specjalista Godziny minuty Dzień / miesiąc Rok Data początku godziny lata Data końca godziny lata OEM 1 2 3 4 5 01.01...31.12 3.4.3 Wykaz linii funkcyjnych (regulacja, diagnostyka, stan) Linia Funkcja Zakres regulacji lub ekran Regulacja skokowa Regulacja podstawowa Godzina i data 1 U Godziny / minuty 00:00… 23:59 1 2 U Dzień / miesiąc 01.01… 31.12 1 3 U Rok 1900… 2099 1 5 S Data początku godziny lata 01.01...31.12 1 25.03 6 S Data końca godziny lata 01.01...31.12 1 25.10 Zmiana godziny następuje o 3h00 w pierwszą niedzielę po ustawionej dacie Interfejs użytkownika 20 U Język Angielski, Francuski, Włoski, Holenderski 22 I Info Tymczasowe | Trwałe 26 S Blokada pracy Wył | Zał. Wył 27 S Blokada programowania Wył | Zał. Wył 34 Francuski Tymczasowe Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S Linia Funkcja 28 S Regulacja bezpośrednia 44 I Praca CC2 Zakres regulacji lub ekran Regulacja skokowa .automatyczna | …z potwierdzeniem Rejestracja... Regulacja podstawowa ...z potwierdzeniem Wspólna z CC1 lub niezależna: Funkcja ta umożliwia wybór czy czujnik temperatury wewnętrznej (opcja) ma wpływ na dwie strefy, czy też tylko na jedną. 46 I Praca CCP Wspólna z CC1 lub niezależna. 70 S Wersja oprogramowania Program godzinowy dla ogrzewania, obwód 1 500 U Preselekcja dzień / tydzień Pon-Niedz Pon-Piąt Sob-Niedz Pon-Niedz Pon Śro... 501 U 1 faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min 6 : 00 502 U 1 faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min 22 : 00 503 U 2-ga faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - 504 U 2-ga faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - 505 U 3-cia faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - 506 U 3-cia faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - 516 U Odzyskanie nastaw standardowych obwodu 1 nie, tak nie Wartości standardowe zapamiętane w regulatorze zastępują i anulują program spersonalizowanego ogrzewania. W związku z tym nastawy spersonalizowane zostają utracone. Program godzinowy dla ogrzewania, obwód 2 jeśli instalacja wyposażona jest w dwa obwody ogrzewania (występuje wyłącznie z opcją 2-go obwodu) 520 U Preselekcja dzień / tydzień Pon-Niedz Pon-Piąt Sob-Niedz Pon-Niedz Pon Śro... 521 U 1 faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min 6 : 00 522 U 1 faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min 22 : 00 523 U 2-ga faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - 524 U 2-ga faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - 525 U 3-cia faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - 526 U 3-cia faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - 536 U Odzyskanie nastaw standardowych obwodu 2 nie, tak nie Wartości standardowe zapamiętane w regulatorze zastępują i anulują program spersonalizowanego ogrzewania W związku z tym nastawy spersonalizowane zostają utracone. Program godzinny 4 / c.w.u. jeśli instalacja wyposażona w zasobnik c.w.u. (występuje wyłącznie z opcją zestawu c.w.u.) 560 U Preselekcja dzień / tydzień Pon-Niedz Pon-Piąt Sob-Niedz Pon-Niedz Pon Śro... 561 U 1faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min 00 : 00 562 U 1faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min 05: 00 563 U 2-ga faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - 564 U 2-ga faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - Instrukcja montażu i obsługi “1303” 35 Pompa ciepła Alféa S Linia Funkcja Zakres regulacji lub ekran Regulacja skokowa Regulacja standardowa 565 U 3-cia faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - 566 U 3-cia faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - 576 U Odzyskanie nastaw standardowych nie, tak nie Program godzinowy 5 / Chłodzenie komfortowy Jeśli instalacja jest wyposażona w zestaw chłodzenia komfortowego (występuje wyłącznie z opcją zestawu chłodzenia komfortowego) 600 U Preselekcja dzień / tydzień Pon-Niedz Pon-Piąt Sob-Niedz Pon Pon-Niedz Śro... 601 U 1faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min 6 : 00 602 U 1faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min 22 : 00 603 U 2-ga faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - 604 U 2-ga faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - 605 U 3-cia faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - 606 U 3-cia faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - 616 U Odzyskanie nastaw standardowych nie, tak nie Tak + OK = wartości standardowe zapamiętane w regulatorze zastępują i anulują programy spersonalizowanego ogrzewania, w związku z tym traci się nastawy spersonalizowane. Program wakacje obwód 1 641 U Preselekcja okresu wakacji Okres 1 do 8 Okres 1 642 U Data początku wakacji (dzień i miesiąc) 01.01… 31.12 1 643 U Data końca wakacji (dzień i miesiąc) 01.01… 31.12 1 648 U Tryb ogrzewania podczas wakacji Zabezpieczenie przeciwmrozowe Temperatura obniżona Zabezpieczenie przeciwmrozowe Program wakacje obwód 2 Jeśli instalacja wyposażona w dwa obwody ogrzewania 651 U Preselekcja okresu wakacji Okres 1 do 8 Okres 1 652 U Data początku wakacji (dzień i miesiąc) 01.01… 31.12 1 653 U Data końca wakacji (dzień i miesiąc) 01.01… 31.12 1 658 U Tryb ogrzewania podczas wakacji Zabezpieczenie przeciwmrozowe Temperatura obniżona Zabezpieczenie przeciwmrozowe Regulacja ogrzewania obwód 1 710 U Wartość zadana temperatury komfortu temperatura obniżona… do 35 °C 0,5 °C 20 °C 712 U Wartość zadana temperatury obniżonej W stosunku do temperatury przeciw mrozowej … do temperatury komfortu 0,5 °C 18 °C 714 U Wartość zadana temperatury przeciwmrozowej od 4 °C…do temperatury obniżonej 0,5 °C 8 °C 716 S Wartość zadana maksymalnej temperatury komfortu 20 °C… 35 °C 1 °C 28 °C 720 I Nachylenie krzywej cieplnej 0.1... 4 0,02 0.5 721 I Przesunięcie krzywej cieplnej -4.50 °C… 4.5 °C 0,5 °C 0 °C 726 S Autoadaptacja krzywej cieplnej (patrz § 3.3.2) Wył, zał. 36 Wył Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S Linia 730 I Funkcja Zakres regulacji lub ekran Limit ogrzewania lato / zima 8 °C … 30 °C Regulacja skokowa Regulacja podstawowa 0,5 °C 18 °C Kiedy temperatura na zewnątrz w ostatnich 24 godzinach osiąga 18 °C , regulator wyłącza ogrzewanie (ze względów oszczędnościowych). Podczas trybu lata wyświetlacz pokazuje "Eco". Funkcja ta jest aktywna wyłącznie w trybie automatycznym. 732 S -10 °C … 10 °C Limit ogrzewana dziennego 1 °C -3 °C Funkcja ta umożliwia, w okresie przejściowym, wprowadzanie częściowej zmiany (daty) przełączenia automatycznego lato / zima. W przypadku zwiększenia tej wartości, następuje zwłoka opóźnienia w trybie lato. W przypadku zmniejszenia tej wartości, oczekuje się przełączenie w tryb lata. Funkcja ta aktywna jest wyłącznie w trybie automatycznym. 750 I Wpływ temperatury wewnętrznej 1%... 100% 1% 20% Jeśli instalacja wyposażona jest w czujnik temperatury wewnętrznej: Funkcja ta umożliwia wybór wpływu temperatury wewnętrznej na regulację. Jeśli nie wprowadzi się żadnej wartości, regulacja odbywa się według krzywej cieplnej. Jeśli parametr ten ustali się na 100%, regulacja odbywa się według temperatury wewnętrznej. 790 S Optymalizacja maksymalna przy włączeniu 0 … 360 min 10 min 120 min 791 S Optymalizacja maksymalna przy wyłączeniu 0 … 360 min 10 120 min 800 S Początek wzrostu trybu obniżonej temperatury - 30 … 10 °C 1 °C --- 801 S Koniec wzrostu trybu obniżonej temperatury - 30 … 10 °C 1 °C -5 °C 830 S Podwyższenie temperatury na zaworze mieszania 0...50 °C 1 °C 0 832 S Typ serwozaworu 833 S Moduł różniczkowy wyłączony lub załączony 0 … 20 °C 0,5 °C 2 °C 834 S Czas skoku serwozaworu 30 … 873 s 1s 240 s 850 I Kontrolowane suszenie posadzki (rys. 44) Otwarty / zamknięty, 3 drożny 3 drożny Wyłączone – Wyłączenie = przewidywane przerwanie programu aktualnego, program nieaktywny – Ogrzewanie wstępne – Ogrzewanie gotowe do zamieszkania – Ogrzewanie wstępne + ogrzewanie gotowe do zamieszkania – Ogrzewanie gotowe do zamieszkania + ogrzewanie wstępne – Ręczne Tryb ręczny umożliwia ręczne zaprogramowanie własnego suszenia posadzki. Funkcja przestaje działać automatycznie po upływie 25 dni. 851 I Wartość zadana ręcznie suszenia posadzki (jeśli linia 850 = ręczne) 0 °C… 95°C 1 °C 25 °C Początek temperatury ogrzewania °C Funkcja ta umożliwia ustalenie spersonalizowanej temperatury suszenia posadzki. Temperatura ta jest stała. Program suszenia posadzki wyłącza się automatycznie po upływie 25 dni. 55 50 45 40 35 30 25 20 0 1 5 7 1 X Grzanie wstępne 5 10 15 18 Grzanie gotowe do zamieszkania 25 1 Dni Należy przestrzegać norm i uwag bezpieczeństwa konstruktora budynku ! Funkcja ta działa prawidłowo wyłącznie w przypadku wykonania instalacji (hydraulicznej, elektrycznej i regulacji) ! Istnieje możliwość przewidywanego przerwania tej funkcji za pomocą ustawienia (Wyłączone). Grzanie wstępne + grzanie gotowe do zamieszkania Rysunek 44- Wykres problemu suszenia posadzki Instrukcja montażu i obsługi “1303” 37 Pompa ciepła Alféa S Linia Funkcja Zakres regulacji lub ekran 856 I Rzeczywista ilość dni suszenia 0 ... 32 857 I Zakończona ilość dni suszenia 0 ... 32 900 S Przełączanie trybu Brak, Tryb bezpieczny, Zredukowany, Komfort, Automatyczny Regulacja skokowa Regulacja podstawowa 1 Tryb bezpieczny Tryb pracy po zakończeniu suszenia posadzki Obwód chłodny 1 901 U Tryb nieaktywny, automatyczny 902 U Wartość zadana temperatury komfortu 17...40 °C 907 U Zwolnienie 24godz/dzień, Programowanie godzinne obwód ogrzewania, Program godziny 5 908 I Temperatura początku przy temp. zewnętrznej 25°C 6...35 °C 0,5 °C 20 °C 909 I Temperatura początku przy temp. zewnętrznej 35°C 6...35 °C 0,5 °C 16 °C 912 I Limit schładzania przy temperaturze zewnętrznej - - -, 8...35 °C 0,5 °C 24 °C 913 S Czas blokady po zakończeniu ogrzewania - - -, 8...100 1h 24 °C S Temperatura załączania trybu lato przy temperaturze zewnętrznej 20...50 °C 1 °C 26 °C 919 S Temperatura wyłączania trybu lato przy temperaturze zewnętrznej 20...50 °C 1 °C 40 °C 920 S Zwiększenie wartości zadanej trybu lato - - -, 1...10 °C 1 °C 4 °C 923 S Temp. początku minimalna przy temp. zewnętrznej 25°C 6...35 °C 0,5 °C 18 °C 924 S Temp. początku minimalna przy temp. zewnętrznej 35°C 6...35 °C 0,5 °C 18 °C 928 I Wpływ temperatury zewnętrznej - - -, 1...100 % 1% 80 % 918 nieaktywny 0,5 °C 24 °C 24 godz /dzień Jeśli instalacja wyposażona jest w czujnik temperatury wewnętrznej: Funkcja ta umożliwia wybór wpływu temperatury wewnętrznej na regulację. Jeśli nie wprowadzi się żadnej wartości, regulacja odbywa się według krzywej cieplnej. Jeśli parametr ten ustali się na 100%, regulacja odbywa się według temperatury wewnętrznej. 932 S Limit wpływu temperatury zewnętrznej - - -, 0,5...4 0,5 °C 0,5 °C 938 S Schładzanie na zaworze mieszania 0...20 °C 1 °C 0 °C 939 S Typ serwozaworu Otwarty / zamknięty, 3 drożny 940 S Moduł różniczkowy wyłączony lub załączony 0...20 °C 0,5 °C 2,5 °C 941 S Czas skoku termozaworu 30...873 s 1s 240 s 945 S Zawór mieszania w trybie ogrzewania Regulacja, Otwarty 946 S Czas blokady czujnika punkt rosy - - -, 10...600 min 947 S Wzrost wartości zadanej temperatury początkowej obwodu hydraulicznego 948 S 950 963 3 drożny Regulacja 10 min 60 min - - -, 1...20 °C 1 °C 10 °C Wydajność modułu kotła grzewczego 0...100 % 1% 60 % S Różnica temperatury początku punktu rosy ---, 0...5 °C 1 °C 2 °C S XXXXXXX Nie, Tak Nie* *Regulacja podstawowa : 1 obwód = Nie ; 2 obwody = Tak 969 38 S Przełączanie trybu Brak, Wyłączenie, Automatycznie Wyłączenie Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S Linia Funkcja Zakres regulacji lub ekran Regulacja skokowa Regulacja podstawowa Regulacja wartości zadanych ogrzewania obwód 2 (z opcją 2-go obwodu) Jeśli instalacja wyposażona jest w dwa obwody ogrzewania 1010 U Wartość zadana temperatury komfortu temperatura obniżona do 35 °C 0,5 °C 20 °C 1012 U Wartość zadana temperatury obniżonej Temperatura przeciwmrozowa temperatura komfortu 0,5 °C 18 °C 1014 U Wartość zadana temperatury przeciwmrozowej 4°C temperatura obniżona 0,5 °C 8 °C 1016 S Wartość zadana maksymalnej temperatury komfortu 20…35 °C 1 °C 28 °C 1020 I Nachylenie krzywej cieplnej 0.1... 4 0,02 0.5 1021 I Przesunięcie krzywej cieplnej -4.50 °C… 4.5 °C 0,5 °C 0 °C 1026 S Autoadaptacja krzywej cieplnej (patrz § 3.3.2) Wył, zał. 1030 I Limit ogrzewania lato / zima 8 °C … 30 °C Wył 0,5 °C 18 °C Funkcja ta umożliwia określenie maksymalnej temperatury zewnętrznej powyżej której nie dopuszcza się ogrzewania. W trybie automatycznym funkcja ta umożliwia automatyczne wyłączenie i uruchomienie ogrzewania, symbolizowana jest ona wyświetlaniem “ ECO ”na regulatorze. Funkcja ta nie działa w trybie komfort. 1032 S Limity ogrzewania dziennego -10 °C … 10 °C 1 °C -3 °C 1050 I Wpływ temperatury wewnętrznej 1%... 100% 1% 20% Jeśli instalacja wyposażona jest w czujnik temperatury wewnętrznej: Funkcja ta umożliwia wybór wpływu temperatury wewnętrznej na regulację. Jeśli nie wprowadzi się żadnej wartości, regulacja odbywa się według krzywej cieplnej. Jeśli parametr ten ustali się na 100%, regulacja odbywa się według temperatury wewnętrznej. 1090 S Optymalizacja maksymalna przy włączeniu 0 … 360 min 10 min 120 min 1091 S Optymalizacja maksymalna przy wyłączeniu 0 … 360 min 10 min 120 min 1100 S Początek wzrostu trybu obniżonej temperatury - 30 … 10 °C, --- °C 1 °C --- 1101 S Koniec wzrostu trybu obniżonej temperatury - 30 … 10 °C, --- °C 1 °C - 5 °C 1130 S Podwyższenie temperatury na zaworze mieszania 0 1 °C 0 °C 1132 S Typ serwozaworu Otwarty / zamknięty, 3 drożny 1133 S Moduł różniczkowy wyłączony lub załączony 0 1134 S Czas skoku serwozaworu 30 … 873 s 1150 I Kontrolowane suszenie posadzki(rys. 44) 0 – – – – – – … 50 °C … 20 °C 3 drożny 0,5 °C 2 °C 1s 240 s Wyłączone 5 0 : Wyłączenie = przewidywane przerwanie programu aktualnego, program nieaktywny 1 : Ogrzewanie wstępne, 2 : Ogrzewanie gotowe do zamieszkania, 3 : Ogrzewanie wstępne + ogrzewanie gotowe do zamieszkania, 4 : Ogrzewanie gotowe do zamieszkania + ogrzewanie wstępne 5 : Ręczne = programowanie spersonalizowane. Tryb ręczny umożliwia ręczne zaprogramowanie własnego suszenia posadzki. Funkcja przestaje działać automatycznie po upływie 25 dni. 1151 I Wartość zadana ręcznie suszenia posadzki 0 °C… 95°C 1 25 °C Funkcja ta umożliwia ustalenie spersonalizowanej temperatury suszenia posadzki. Temperatura ta jest stała. Program suszenia posadzki wyłącza się automatycznie po upływie 25 dni. 1156 I Rzeczywista ilość dni suszenia 0 ... 32 1157 I Zakończona ilość dni suszenia 0 ... 32 1161 S Nadmierne odprowadzanie ciepła wyłączenie, tryb grzania, stałe Instrukcja montażu i obsługi “1303” Stałe 39 Pompa ciepła Alféa S Linia Funkcja Zakres regulacji lub ekran 1200 S Przełączanie trybu Brak, Tryb bezpieczny,, Zredukowany, Komfort, Automatyczny Regulacja skokowa Regulacja podstawowa 1 Tryb bezpieczny Tryb pracy po zakończeniu suszenia posadzki Regulacja c.w.u. (występuje wyłącznie z opcją zestawu c.w.u.) 1610 U Wartość zadana temperatury komfortowej c.w.u. (obniżona wartość zadana określona na linii 1612). 65 °C 1 60 °C 1612 U Wartość zadana obniżonej temperatury c.w.u. 8 °C… (wartość zadana komfortu Określona na linii 1610) 1 40 °C 1620 I Zwolnienie c.w.u. 24godz / dzień Programowanie Programowanie godzinne obwodu ogrzewania godzinne Programowanie godzinne 4 / c.w.u. 4 /c.w.u. Taryfa nocna (THC) Programowanie godzinny 4 / c.w.u. i taryfa nocna THC W przypadku umowy na taryfę dzień / noc, moduły elektryczne zasobnika c.w.u. obsługiwane są według taryfikatora dostawcy energii. Włączenie modułu elektrycznego zasobnika c.w.u. dopuszczalne jest wyłączni w taryfie nocnej. 24godz/dzień : Stałe utrzymywanie temperatury c.w.u. według wartości zadanej komfortu c.w.u.. Programowanie godzinne obwodu ogrzewania: Wytwarzanie c.w.u. odpowiada programowaniu godzinnemu temperatury wewnętrznej w pomieszczeniu (1 godzinna antycypacja przy włączaniu). Program godzinny 4 : Program c.w.u. nie zależy od programu obwodu ogrzewania.. Taryfa nocna (THC) : Podłączyć styk "fournisseur d'énergie" (dostawca energii) na wejście EX5 (E5). (rys. 38, strona 29) Program godzinny 4 / Taryfa nocna (THC) 1640 I Cykle nagrzewania przeciwbakteryjnego Wyłączenie Okresowo (według 1641) Ustalone dni tygodnia (według1642) 1641 I Okresowość cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego 1 do 7 1642 I Okres funkcjonowaniu cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego pon, śro,... niedz 1644 I Godziny funkcjonowania cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego --:--, 00 :00… 23 :50 Wyłączone 1 dzień 7 Sobota --:-- Jeśli nie wprowadzono żadnej wartości, cykl nagrzewania przeciwbakteryjnego jest wyłączony 1645 I Wartość zadana temperatury cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego 55 °C… 95 °C 1646 I Czas trwania cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego --:--, 10 min… 360 min 1647 I Praca pompy obiegowej w cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego Załączenie., Wyłączenie Załączenie 1660 I Zwolnienie pompy obiegowej c.w.u. Program 3 / CCP Zwolnienie c.w.u. Program godzinny 4/c.w.u. Zwolnienie c.w.u. 30 (występuje tylko z opcją basen) Basen 2056 U 65 °C Wartość zadana agregatu ogrzewania 8...80 35 Pompa ciepła 2884 I Zwolnienie elektryczne początku na TA -30...30 °C 2920 S W przypadku sygnału blokady eliminacji dni o najwyższej taryfie (EX4) Zablokowany...Zwolniony 2 °C Zwolniony Zwolniony: Pompa ciepła = załączona _Moduł c.w.u.= wyłączony_1sza grzałka pompy ciepła = wyłączona_2-ga grzałka pompy ciepła = wyłączona_ kocioł grzewczy = załączony Zablokowany: Pompa ciepła = wyłączona _Moduł c.w.u = wyłączony_1sza grzałka pompy ciepła = wyłączona_2-ga grzałka pompy ciepła= wyłączona_ kocioł grzewczy = załączony 40 Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S Linia Funkcja Zakres regulacji lub ekran Regulacja skokowa Regulacja podstawowa Agregat dodatkowy 3700 S Zwolnienie przy temperaturze początku (temperatura zewnętrzna) --- , -50 … 50 °C 0,5 °C 2 °C 3705 I Zwłoka czasowa przy wyłączeniu 0 … 120 min 1 min 20 Zasobnik c.w.u. (występuje wyłącznie w opcji z zestawem przygotowania c.w.u.) 5020 S Podwyższenie wartości zadanej temperatury wyjścia 0 … 30°C 1 °C 5 °C 5024 S Temperatura różnicowa 0 … 20°C 1 °C 7 °C 5030 S Ograniczenie czasu trwania napełniania 10 … 600 min 10 min 90 min 5060 S Tryb grzałki elektrycznej Wymiana, lato, zawsze Tryb schładzania 5061 S Zwolnienie grzałki elektrycznej 24godz/dzień, zwolnienie c.w.u., program godzinny 4 / c.w.u. Wymiana Zwolnienie c.w.u Konfiguracja instalacji Regulacja wstępna 5700 I 1,2,3...12 1 1 To polecenie umożliwia wybór jednej z 8 konfiguracji i instalacji wybranych wstępnie (schematy hydrauliczne i różne konfiguracje omówiono szczegółowo w rozdziale“ Konfiguracje instalacji ”). Regulacja wstępna Regulacja wstępna Regulacja wstępna Regulacja wstępna Regulacja wstępna Regulacja wstępna Regulacja wstępna Regulacja wstępna Regulacja wstępna 1 1 obwód grzewczy. 2 1 obwód grzewczy, zasobnik c.w.u. 3 2 obwody grzewcze. 4 2 obwody grzewcze, zasobnik c.w.u. 5 Moduł kotła grzewczego, 1 obwód grzewczy. 6 Moduł kotła grzewczego, 2 obwody grzewcze. 7 Moduł kotła grzewczego, 1 obwód grzewczy, zasobnik c.w.u. 8 Moduł kotła grzewczego, 2 obwody grzewcze, zasobnik c.w.u. 9 do 12 Nie stosować pompy ciepła model S. Zastrzeżona dla pompy ciepła model Duo. 5711 S Grupa zimna 1 Wyłączenie, system 4 rurowy, system 2 rurowy 5870 S Zespolony zasobnik c.w.u. nie, tak Funkcja wejścia H2 1 … 16 6046 I Wyłączenie Nie 1 9 1: Przełączanie trybu CC+c.w.u. 2: Przełączanie trybu CC 3: Przełączanie trybu CC1 4: Przełączanie trybu CC2 6: Komunikat o błędzie / alarm 9: Monitorowanie punktu rosy 16: Zwolnienie basenu 6047 I Rodzaj działania na styku H2 Styk roboczy, Styk spoczynkowy 6100 S Korekta czujnika temperatury zewnętrznej -3 … 3 °C 6120 S Nastawa przeciwmrozowa instalacji Załączenie, Wyłączenie 6205 S Reinicjalizacja parametrów Nie, tak 6220 S Wersja programowania (RVS) 0...99 6711 U Resetowanie pompy ciepła Nie, tak 6740 S Alarm temperatury początku wyjścia CC1 ---, 10… 240 min 10 min --- 6741 S Alarm temperatury początku wyjścia CC2 ---, 10… 240 min 10 min --- 6745 S Alarm napełniania c.w.u. ---, 1… 48 h 1h --- Styk roboczy 0,1 °C 0 °C Załączenie Nie 0 Błąd Instrukcja montażu i obsługi “1303” Nie 41 Pompa ciepła Alféa S Linia Funkcja Zakres regulacji lub ekran 6746 S Alarm temperatury początku wyjścia zimna 1 ---, 10… 240 min 6800 S Dana historyczne 1 Data, godzina, kod błędu 6802 S Dana historyczne 2 Data, godzina, kod błędu 6804 S Dana historyczne 3 Data, godzina, kod błędu 6806 S Dana historyczne 4 Data, godzina, kod błędu 6808 S Dana historyczne 5 Data, godzina, kod błędu 6810 S Dana historyczne 6 Data, godzina, kod błędu 6812 S Dana historyczne 7 Data, godzina, kod błędu 6814 S Dana historyczne 8 Data, godzina, kod błędu 6816 S Dana historyczne 9 Data, godzina, kod błędu 6818 S Dana historyczne 10 Data, godzina, kod błędu Regulacja skokowa Regulacja podstawowa 10 min --- Konserwacja / tryb specjalny 7070 I Interwał pompy ciepła --- , 1… 240 1 miesiąc --- 7071 I Czas pracy pompy ciepła od konserwacji Zerowanie (tak, nie) 0… 240 1 miesiąc 0 7072 I Rozruch maksimum sprężarki 1/ godz. Nie działa --- , 0,1 … 12 0,1 --- 7073 I Faktyczny rozruch sprężarki 1 / godz. Nie działa Zerowanie (tak, nie) 0 … 12 7076 I Odchyłka maksymalna skraplacza / tydzień --- , 1… 250 7077 I Odchyłka rzeczywista maksymalna skraplacza / tydzień Zerowanie (tak, nie) 0… 250 7078 I Odchyłka minimalna skraplacza / tydzień --- , 1… 250 7079 I Odchyłka rzeczywista minimalna skraplacza / tydzień Zerowanie (tak, nie) 0… 250 7090 I Okres zasobnik c.w.u. --- , 1… 240 7091 I Zasobnik c.w.u. od konserwacji Zerowanie (tak, nie) 0… 240 7092 I Temperatura początku napełniania minimum c.w.u. pompa ciepła 5… 80 °C 7141 U Tryb pomocy Wyłączenie, Załączenie 0 1 --- 1 --0 1 miesiąc --0 1 5 °C Wyłączenie Wyłączenie : Pompa ciepła nie korzysta z modułu elektrycznego lub modułu kotła grzewczego podczas trwania usterki (błąd 370) Załączenie : Pompa ciepła korzysta z modułu elektrycznego lub modułu kotła grzewczego podczas awarii (błąd 370). W położeniu „załączone”, rachunek za energię elektryczną, może być bardzo wysoki, jeśli nie usunięto błędu. 7142 S Rodzaj pracy w trybie pomocy Ręczny, automatyczny Ręczny Ręczny : Tryb pomocy nie uruchamia się podczas trwania usterki (Tryb pomocy = Wyłączenie) Automatyczny : Tryb pomocy uruchamia się podczas trwania usterki (Tryb pomocy = Załączenie). W położeniu "automatyczny", rachunek za energię elektryczną, może być bardzo wysoki, jeśli nie usunięto błędu. 7150 I Regulacja temperatury zewnętrznej --- , -50 … 50 °C 7181 I Telefon odpowiedzialny 1 0 … 255 7183 I Telefon odpowiedzialny 2 0 … 255 42 0,5 --- Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S Linia Funkcja Zakres regulacji lub ekran Regulacja skokowa Regulacja podstawowa Test wejścia / wyjścia 7700 I Brak testu Testowanie przekaźników Test ten polega na zadawaniu poleceń kolejno przekaźnikom i sprawdzaniu ich wyjść. Umożliwia sprawdzenie, czy przekaźniki działają oraz ich podłączenia. W tym celu należy sprawdzić czy każde urządzenie działa dobrze w instalacji Brak testu _ Wszystko wyłączone _ --- _ Wyjście przekaźnika QX23 moduł 1 _ Wyjście przekaźnika QX21 moduł 1 Wyjście przekaźnika QX22 moduł 1 _ Wyjście przekaźnika QX1 _ Wyjście przekaźnika QX2 _ Wyjście przekaźnika QX3 _ Wyjście przekaźnika QX4 Wyjście przekaźnika QX5 _ Wyjście przekaźnika QX6 _ Wyjście przekaźnika QX23 moduł 2 _ Wyjście przekaźnika QX21 moduł 2 Wyjście przekaźnika QX22 moduł 2 _ Wyjście przekaźnika QX7 Na wyświetlaczu pojawia się symbol "klucz". Naciskając przycisk Info pojawi się "błąd 368". UWAGA ! W trakcie tego testu badany element jest pod napięciem. 7710 I Test wyjścia Ux --- , 0 … 100 % 7711 I Wartość napięcia Ux 7720 I Test wyjść cyfrowych 7721 I Wyjście cyfrowe DO1 Tryb schładzania, Tryb ogrzewania Tryb ogrzewania 7722 I Wyjście cyfrowe DO2 Wyłączenie, załączenie Wyłączenie 7730 I Temperatura zewnętrzna (B9) -50 … 50 °C 0 7820 I Temperatura czujnika BX1 -28 … 350 °C 0 7823 I Temperatura czujnika BX4 -28 … 350 °C 0 7824 I Temperatura czujnika BX5 -28 … 350 °C 0 7830 I Temperatura czujnika Bx21 moduł 1 -28 … 350 °C 0 7831 I Temperatura czujnika Bx22 moduł 1 -28 … 350 °C 0 7832 I Temperatura czujnika Bx21 moduł 2 -28 … 350 °C 0 7833 I Temperatura czujnika Bx22 moduł 2 -28 … 350 °C 0 7841 I Stan styku H1 Otwarty, zamknięty Otwarty 7846 I Stan styku H2 Otwarty, zamknięty Otwarty 7855 I Stan styku H3 Otwarty, zamknięty Otwarty 7914 I Wejście Ex4 0, 230 V 0 7915 I Wejście Ex5 0, 230 V 0 7916 I Wejście Ex6 0, 230 V 0 0 … 10 Volt Brak testu – Wszystko wyłączone Wyjście cyfrowe DO1 – Wyjście cyfrowe DO2 1 --0 Brak testu Stan 8000 I Stan obwodu ogrzewania 1 0 8001 I Stan obwodu ogrzewania 2 0 8003 I Stan obwodu c.w.u. 0 8004 I Stan obwodu schładzania 1 0 8006 I Stan pompy ciepła 0 8011 I Stan obwodu basen 0 8022 I Stan agregatu dodatkowego 0 8050 I Dana historyczne 1 Data, godzina, kod stanu 8052 I Dana historyczne 2 Data, godzina, kod stanu 8054 I Dana historyczne 3 Data, godzina, kod stanu Instrukcja montażu i obsługi “1303” 43 Pompa ciepła Alféa S Linia Funkcja Zakres regulacji lub ekran 8056 I Dana historyczne 4 Data, godzina, kod stanu 8058 I Dana historyczne 5 Data, godzina, kod stanu 8060 I Dana historyczne 6 Data, godzina, kod stanu 8062 I Dana historyczne 7 Data, godzina, kod stanu 8064 I Dana historyczne 8 Data, godzina, kod stanu 8066 I Dana historyczne 9 Data, godzina, kod stanu 8068 I Dana historyczne 10 Data, godzina, kod stanu Regulacja skokowa Regulacja podstawowa Diagnostyka agregatu 8402 I Grzałka elektryczna 1 wyjście Wyłączenie, Załączenie Wyłączenie 8403 I Grzałka elektryczna 2 wyjście Wyłączenie, Załączenie Wyłączenie 8406 I Pompa skraplacza Wyłączenie, Załączenie Wyłączenie 8410 U Temperatura powrotu z pompy ciepła 0 … 140 °C Wartość zadana temperatury powrotu pompy ciepła 0 … 140 °C Temperatura wyjścia pompy ciepła 0 … 140 °C Wartość zadana temperatury wyjścia pompy ciepła 0 … 140 °C 8413 U Modulacja sprężarki 0 … 100% 8425 I Odchyłka temperatury skraplacza -50 … 140 °C 8440 I XXX wyłączenia w minutach sprężarki 1 0 … 255 min 8454 S Czas wyłączenia pompy ciepła Zerowania (tak, nie) 0 … 2730 h 8455 S Licznik wyłączeń pompy ciepła Zerowania (tak, nie) 0 … 65535 8456 S Godziny pracy elektrycznej wyjścia Zerowania (tak, nie) 0 … 2730 h 8457 S Licznik rozruchów elektrycznych wyjścia Zerowania (tak, nie) 0 … 65535 8412 U Diagnostyka użytkownika 8700 U Temperatura zewnętrzna -50 .. 50 °C 8701 U Minimalna temperatura zewnętrzna Zerowania (tak, nie) -50 .. 50 °C 8702 U Maksymalna temperatura zewnętrzna Zerowania (tak, nie) -50 .. 50 °C 8703 I Uśredniona temperatura zewnętrzna Zerowania (tak, nie) -50 .. 50 °C Jest to średnia temperatura zewnętrzna w okresie 24 godzinnym. Wartość tą wykorzystuje się do przełączenia automatycznego lato / zima (Linia 730) 8704 I Temperatura zewnętrzna mieszana -50 .. 50 °C Temperatura zewnętrzna mieszana stanowi kombinację "rzeczywistej temperatury zewnętrznej" oraz “średniej temperatury zewnętrznej” obliczonej przez sterownik. Wartość tą wykorzystuje się do obliczenia temperatury wyjścia. 8720 I Wilgotność względna w pomieszczeniu 0 … 100 % 8721 U Temperatura wewnętrzna 0 .. 50 °C 8722 I Temperatura punktu rosy 1 0 … 50 °C 8730 I Pompa CC1 44 Wyłączenie, Załączenie Wyłączenie Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S Linia Funkcja 8731 I Otwarty zawór mieszania CC1 Wyłączony, Załączony Wyłączony 8732 I Zamknięty zawór mieszania CC1 Wyłączony, Załączony Wyłączony 8740 U Temperatura wewnętrzna 1 0 … 50 °C 20 °C Wartość zadana temperatury wewnętrznej 1 4 … 35 °C 20 Temperatura wyjścia 1 0 … 140 °C 50 Wartość zadana temperatura wyjścia 1 0 … 140 °C 50 Temperatura wyjścia schładzania 1 0 … 140 °C 0 Wartość zadana temperatury wyjścia schładzania 1 0 … 140 °C 0 8743 U 8756 U Zakres regulacji lub ekran Regulacja skokowa Regulacja podstawowa 8760 I Pompa CC2 Wyłączony, Załączony Wyłączony 8761 I Otwarty zawór mieszania CC2 Wyłączony, Załączony Wyłączony 8762 I Zamknięty zawór mieszania CC2 Wyłączony, Załączony Wyłączony 8770 U Temperatura wewnętrzna 2 0 … 50 °C 20 Wartość zadana temperatury wewnętrznej 2 4 … 35 °C 20 Temperatura wyjścia 2 0 … 140 °C 50 Wartość zadana temperatura wyjścia 2 0 … 140 °C 50 8773 U 8820 I Pompa c.w.u. Wyłączony, Załączony Wyłączony 8821 I Grzałka elektryczna c.w.u.K6 Wyłączony, Załączony Wyłączony 8830 U Temperatura c.w.u. 0 … 140 °C Wartość zadana c.w.u. 5 … 80 °C 8840 S Godziny pracy pompy c.w.u. 0 … 2730 h 8841 S Licznik rozruchów pompy c.w.u. 0 … 2730 h 8842 S Godziny pracy elektrycznej c.w.u. 0 … 2730 h 8843 S Licznik rozruchów elektrycznych c.w.u. 0 … 65535 8900 I Temperatura basen 0 … 140 °C Wartość zadana temperatury basen 0 … 80 °C Temperatura wyjścia linia c.w.u. 0 … 140 °C Wartość zadana temperatury wyjścia linia c.w.u. 0 … 140 °C 8957 I Wartość zadana linii zimno 0 … 140 °C 9031 I Wyjście przekaźnika QX1 Wyłączony, Załączony Wyłączony 9032 I Wyjście przekaźnika QX2 Wyłączony, Załączony Wyłączony 9033 I Wyjście przekaźnika QX3 Wyłączony, Załączony Wyłączony 9034 I Wyjście przekaźnika QX4 Wyłączony, Załączony Wyłączony 9035 I Wyjście przekaźnika QX5 Wyłączony, Załączony Wyłączony 9036 I Wyjście przekaźnika QX6 Wyłączony, Załączony Wyłączony 9037 I Wyjście przekaźnika QX7 Wyłączony, Załączony Wyłączony 9050 I Wyjście przekaźnika QX21 moduł1 Wyłączony, Załączony Wyłączony 9051 I Wyjście przekaźnika QX22 moduł1 Wyłączony, Załączony Wyłączony 9052 I Wyjście przekaźnika QX23 moduł 1 Wyłączony, Załączony Wyłączony 9053 S Wyjście przekaźnika QX21 moduł 2 Wyłączony, Załączony Wyłączony 9054 I Wyjście przekaźnika QX22 moduł 2 Wyłączony, Załączony Wyłączony 9055 I Wyjście przekaźnika QX23 moduł 2 Wyłączony, Załączony Wyłączony 8950 I I Instrukcja montażu i obsługi “1303” 50 24 0 45 Pompa ciepła Alféa S 4 Konfiguracja instalacji opcja modułu zestawu kotła grzewczego opcja zestaw c.w.u. Zarządzanie zasobnikiem c.w.u. wyposażonym w grzałkę elektryczną, wymaga montażu zestawu c.w.u. (ozn. 073950). Patrz paragraf (Zasada funkcjonowania, strona 13). UWAGA : Zasobnik musi być wyposażony w moduł elektryczny, szczególnie dla zapewnienia przegrzewu antybakteryjnego. opcja zestawu 2-go obwodu Zarządzanie 2 obwodami grzewczymi wymaga montażu 2-go obwodu (ozn. 073952). Jeśli instalacja składa się z grzejników lub (wentylokonwektorów), oraz podłogi podgrzewanej strefa 2 w strefie grzejników lub (wentylo-konwektorów) i strefa 1 jest strefą podłogi podgrzewanej. Konfiguracja (parametr 5700) Podłączenie kotła grzewczego na olej opałowy lub gaz do pompy ciepła wymaga montażu zestawu kotła grzewczego (ozn. 073948). W przypadku podłączenia kotła grzewczego do pompy ciepła, nie należy podłączać modułów elektrycznych tej pompy. W takiej sytuacji kocioł zapewnia rezerwowe ogrzewanie podczas dni o najniższej temperaturze. Pompa ciepła steruje kotłem grzewczym. Patrz instrukcja obsługi dostarczana z zestawem kotła grzewczego odnośnie pompy ciepła Alféa S (ozn. 073948). opcja z zestawem basen Patrz instrukcja obsługi dostarczana z zestawem basen (ozn. 073958). Rodzaj instalacji Strony Regulacja wstępna 1 1 obwód grzewczy. 48 Regulacja wstępna Regulacja wstępna 2 1 obwód grzewczy, zasobnik c.w.u. 49 2 obwody grzewcze. 50 Regulacja wstępna 4 2 obwody grzewcze, zasobnik c.w.u. 51 Regulacja wstępna 5 Moduł kotła grzewczego, 1 obwód grzewczy. Regulacja wstępna 6 Moduł kotła grzewczego, 2 obwody grzewcze. Regulacja wstępna 7 Moduł kotła grzewczego, 1 obwód grzewczy, zasobnik c.w.u. Regulacja wstępna 8 Moduł kotła grzewczego, 2 obwody grzewcze, zasobnik c.w.u. Regulacja wstępna 9 3 Regulacja wstępna 10 Regulacja wstępna 11 Patrz instrukcja dostarczana z zestawem kotła grzewczego do Pompy ciepła AlféaS (ozn. 073948). Nie stosować pompy ciepła model S. Zastrzeżona dla pompy ciepła model Duo Regulacja wstępna 12 Odnośnie pozostałych konfiguracji instalacji, prosimy o kontakt z nami. 46 Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S 4.1 Konfiguracja 1, 2, 3 i 4 : pompa ciepła z modułami elektrycznymi Parametr 5700 Konfiguracja 1 : 1 obwód grzewczy (patrz schemat strona 48) Konfiguracja 2 : 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u (patrz schemat strona 49) Konfiguracja 3 : 2 obwody grzewcze (patrz schemat strona 50) Konfiguracja 4 : 2 obwody grzewcze i zasobnik c.w.u. (patrz schemat strona 51) Zarządzanie zasobnikiem c.w.u. z modułem grzałki elektrycznej wymaga montażu zestawu c.w.u. (ozn. 073950). Zarządzanie 2 obwodami grzewczymi wymaga montażu 2-go obwodu grzewczego (ozn. 073952). 4.1.1 Podłączenia hydrauliczne jeśli zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną • Zamontować zawór kierunkowy w obwodzie grzewczym (na 2-gim obwodzie, jeśli istnieje). jeśli dwa obwody grzewcze • W zestawie 2-go obwodu należy wymontować pompę obiegową modułu hydraulicznego (CC1) i zamontować ją w obudowie zestawu 2-go obwodu grzewczego (CC1). 4.1.2 Podłączenia elektryczne • 1 - Zasilanie zespołu zewnętrznego Patrz paragraf (Podłączenia elektryczne po stronie zespołu zewnętrznego strona 26). • 2 - Połączenie pomiędzy zespołem zewnętrznym i modułem hydraulicznym (patrz rys. 37, str. 28). • 3 - Zasilanie modułów elektrycznych: - Podłączyć zasilanie modułów elektrycznych (zaciski 9, 10 i 11) na tablicy elektrycznej. (patrz rys. 37, str. 28). • 4 - Czujnik temperatury zewnętrznej (patrz rys. 38, str. 29). • 5 - Czujnik temperatury wewnętrznej i/lub moduł zdalnego sterowania (opcja, patrz rys. 38, str. 29). • 6 - Umowa zawarta z dostawcą energii: - Podłączyć styk "fournisseur d'énergie" (dostawca energii) na wejścia EX5 (E5) (patrz rys. 38, str. 29). jeśli zasobnik c.w.u. wyposażony w grzałkę elektryczną Patrz instrukcja dostarczona wraz z zestawem c.w.u. (ozn. 073950). • 7 – Podłączyć zawór kierunkowy złącza QX4 (patrz rys. 38, str. 29). • 9 - Podłączyć grzałkę na zaciski 19 (uziemienie) i do przekaźnika RP ECS zaciski 2 (L) i (N). (patrz rys. 37, str. 28). • 10 – Podłączyć zasilanie elektryczne modułu zasilania c.w.u (zaciski 17, 18 i 19) na tablicy elektrycznej. (patrz rys. 37, str. 28). jeśli dwa obwody grzewcze Patrz instrukcja dostarczona z zestawem hydraulicznym 2-go obwodu. • 11 – Pompa obiegowa CC2. • 12 – Pompa obiegowa CC1. • 13 – Zawór mieszania. • 14 – Czujnik na wyjściu do złącza BX21. () - Połączenia RVS / AVS. jeśli podgrzewana podłoga Bezpieczeństwo cieplne podłogi podgrzewanej 20 - Zabezpieczenie podgrzanej podłogi na wejście EX6. 230 V na wejście EX6 = wyłączenie pompy ciepła (system wyświetla kod błędu 369). 4.1.3 Zadawanie parametrów • Zadać wartości zgodnie z rysunkami : 5, 6, 7 i 8, (linia 5700). • Zadać wartości w programie c.w.u. (linie 1610 do 1661). • 1 obwód grzewczy Zadać wartość nachylenia krzywej ciepła linia 720 (obwód grzewczy 1). • 2 obwody grzewcze Wyregulować autoadaptację nachylenia krzywej ciepła linia 720 (obwód grzewczy 1), linia 1020 (obwód grzewczy 2). 4.1.4 Szczególne przypadki W przypadku innych konfiguracji instalacji, należy skontaktować się z nami. • 8 – Podłączyć czujnik c.w.u. na zacisk B3-n sterownika pompy ciepła (patrz rys. 38, str. 29). Instrukcja montażu i obsługi “1303” 47 Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 1 : 1 obwód grzewczy Szczegóły instalacji patrz instrukcja strona 43 Główny schemat hydrauliczny SE Pompa ciepła SA Moduł Hydrauliczny CC R lub Pompa ciepła SP Zespół zewnętrzny Rysunek połączeń instalacji elektrycznej 5 6 4 SE Pompa ciepła SA Moduł Tablica elektryczna 3 Hydrauliczny CC R lub Pompa ciepła 20 1 2 SP Zespół zewnętrzny Opis: CC – Pompa obiegowa ogrzewania R – Grzejnik lub wentylo-konwektor 48 SA – Czujnik temperatury wewnętrznej (opcja) SE – Czujnik temperatury zewnętrznej SP – Zabezpieczenie podłogi podgrzewanej Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 3 : 2 obwody grzewcze Szczegóły instalacji patrz instrukcja strona 43 Główny schemat hydrauliczny Obwód 2 SE SA2 Pompa ciepła Moduł Hydrauliczny Obwód 1 SA1 R CC2 Pompa ciepła lub CAR Zestaw 2-go obwodu CC1 M VM1 SP SDp1 CAR Zespół zewnętrzny Rysunek połączeń instalacji elektrycznej 5 6 4 5 Obwód 2 SE SA2 Pompa ciepła Tablica elektryczna Moduł 3 Hydrauliczny Obwód 1 SA1 11 R CC2 lub 13 Pompa ciepła AVS 12 14 1 2 CC1 M VM1 SDp1 Zestaw 20 2-go obwodu SP Zespół zewnętrzny Opis: SA2 - Czujnik temperatury wewnętrznej obwodu 2 (opcja) CAR - Zawór zwrotny CC1 - Pompa obiegowa ogrzewania obwodu 1 (zdemontowana pompa obiegowa) CC2 - Pompa obiegowa ogrzewania obwodu 2 SE - Czujnik temperatury zewnętrznej SA1 - Czujnik temperatury wewnętrznej obwodu 1 (opcja) 50 SDp1 - Czujnik temperatury na wyjściu obwodu 1 SP - Zabezpieczenie podłogi podgrzewanej VM1 - Zawór mieszania obwodu 1 Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 4 2 obwody grzewcze i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną Szczegóły instalacji patrz instrukcja strona 43 Główny schemat elektryczny Obwód 2 Zasobnik c.w.u SSa SE SA2 Pompa ciepła Moduł Hydrauliczny Obwód 1 AE SA1 R Zestaw c.w.u. M VD CC2 lub Pompa ciepła CAR Zestaw 2-go obwodu CC1 M VM1 Zespół zewnętrzny Opis: AE – Grzałka elektryczna CAR - Zawór zwrotny CC1 - Pompa obiegowa ogrzewania obwodu 1 (zdemontowana pompa obiegowa z pompy ciepła) CC2 - Pompa obiegowa ogrzewania obwodu 2 SA1 - Czujnik temperatury wewnętrznej obwodu 1 (opcja) Instrukcja montażu i obsługi “1303” SDp1 SP CAR SA2 - Czujnik temperatury wewnętrznej obwodu 2 (opcja) SE - Czujnik temperatury zewnętrznej SDp1 - Czujnik na wyjściu obwodu 1 SSa - Czujnik temperatury c.w.u. VD - Zawór kierunkowy VM1 - Zawór mieszania obwodu 1 51 Pompa ciepła Alféa S 5 Schemat połączeń elektrycznych Kolory przewodów: Bleu Noir Rouge Orange Jaune Marron Blanc Pourpre Gris Vert Niebieski Czarny Czerwony Pomarańczowy Żółty Brązowy (kasztanowy) Biały Purpurowy Szary Zielony Rysunek 45 - Połączenia elektryczne zespołu zewnętrznego Alféa S 5, 6 i 8 52 Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S Presostat HP Karta regulacyjna Temperatura zewnętrzna Radiator Przetłaczanie Czujniki temperatury Sprężarka Zawór 4 drożny Zawór rozprężny elektroniczny Kondensator PCB Zacisk Wentylator Uzwojenie Karta mocy Posistor Bezpiecznik 250 V 25 A Zacisk Sprężarka Zasilanie elektryczne Połączenia zespołu zewnętrznego z modułem hydraulicznym Zacisk Kolory przewodów: Bleu Noir Rouge Orange Jaune Marron Blanc Pourpre Gris Vert Niebieski Czarny Czerwony Pomarańczowy Żółty Brązowy (kasztanowy) Biały Purpurowy Szary Zielony Rysunek 46 - Połączenia elektryczne zespołu zewnętrznego Alféa S 10 Instrukcja montażu i obsługi “1303” 53 Pompa ciepła Alféa S Kolory przewodów: Bleu Noir Rouge Orange Jaune Marron Blanc Pourpre Gris Vert Niebieski Czarny Czerwony Pomarańczowy Żółty Brązowy (kasztanowy) Biały Purpurowy Szary Zielony Rysunek 47 - Połączenia elektryczne zespołu zewnętrznego S 13 54 Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S Kolory przewodów: Bleu Noir Rouge Orange Jaune Marron Blanc Pourpre Gris Vert Niebieski Czarny Czerwony Pomarańczowy Żółty Brązowy (kasztanowy) Biały Purpurowy Szary Zielony Rysunek 48 - Połączenia elektryczne zespołu zewnętrznego Alféa S 16 Instrukcja montażu i obsługi “1303” 55 Pompa ciepła Alféa S CN106 Czujnik skraplacza CN103 CN9 CN114 CN1 CN7 CN105 CN8 CN2 CN4 CN113 CN116 CN5 CN104 CN14 CN15 Bezpiecznik zwłoczny 3,15 A - 250V Czujnik powrotu M BX5 M BX4 M DO2 M DO1 Czujnik wyjścia QX7 QX6 QX5 QX3 N Pompa obiegowa Uref UX Połączenia na sterowniku solarnym pompy ciepła, akcesoria I opcje (patrz Rysunek 38, strona 29) H3 M H1 N L Termostaty bezpieczeństwa Przełącznik zał / wył 2a 2b 1a 1b RpECS Rp1 A1 A2 A1 A2 B1 B2 B1 B2 Rp2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213 14 15 1617 1819 Podłączenia do zacisków przekaźnika mocy (patrz Rysunek 37, strona 28) Grzałka elektryczna 2 Grzałka elektryczna 1 Rysunek 49 - Połączenia elektryczne modułu hydraulicznego (na zewnątrz podłączeń instalatora) 56 Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S 6 Diagnostyka usterek i sposób usunięcia W zależności od tego , czy usterka pochodzi z zespołu zewnętrznego, czy też z modułu hydraulicznego, jest ona sygnalizowana na wyświetlaczu cyfrowym lub przy pomocy diody karty interfejsu. Na wyświetlaczu pojawia się symbol dzwonka" Nacisnąć przycisk "Info” aby uzyskać szczegóły odnośnie przyczyny usterki. Po usunięciu usterki następuje ich automatyczne kasowanie. 6.1 Błędy wyświetlane na module hydraulicznym Usterki lub awarie modułu hydraulicznego sygnalizuje wyświetlacz interfejsu użytkownika. Moduł hydrauliczny : Usterki wyświetlane na wyświetlaczu cyfrowym Kod Praca pompy ciepła Przyczyna usterki Lokalizacja usterki - Brak połączenia Nie zachowano biegunowości czujnika temperatury wewnętrznej. 10 Czujnik temperatury zewnętrznej B9 Tak 33 Błąd czujnik temperatury wyjścia pompy ciepła B21 Tak 44 Błąd czujnik temperatury powrotu pompy ciepła B71 Tak (Alféa S) 50 Czujnika temperatury c.w.u. B3 Tak 60 Czujnika temperatury wewnętrznej 1 Tak 65 Czujnika temperatury wewnętrznej 2 Tak 105 Komunikat o obsłudze Tak 121 Temperatura wyjścia CC1 nieosiągnięta Tak 122 Tak 127 Temperatura wyjścia CC2 nieosiągnięta Temperatura przegrzewu antybakteryjnego nieosiągnięta 369 Usterka zewnętrzna (organ bezpieczeństwa) Nie 370 Błąd połączenia zespołu zewnętrznego Nie błędu Pomimo usterki Nie Tak Moduł hydrauliczny : Dioda widoczna na karcie interfejsu Dioda wyświetla 1 Błysk Brak komunikacji pomiędzy zespołem zewnętrznym, a modułem hydraulicznym 2 Błyski Temperatura przetłaczania nieprawidłowa, uszkodzony czujnik przetłaczania 3 Błyski Uszkodzony czujnik wymiennika 4 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury zewnętrznej 5 Błyski Nieprawidłowa temperatura sprężarki lub uszkodzony czujnik temperatury sprężarki 6 Błyski Zadziałał presostat HP 7 Błyski Nieprawidłowe napięcie 8 Błyski Uszkodzony obwód prawidłowego wykrywania napięcia. 9 Błyski Usterka filtra aktywnego 10 Błyski Sprężarka nie pracuje 11 Błyski Usterka wentylatora zewnętrznego 12 Błyski Uszkodzenie grzałki miski olejowej sprężarki 13 Błyski Wyłączenie przez filtr aktywny przy przeciążeniu Instrukcja montażu i obsługi “1303” 57 Pompa ciepła Alféa S 6.2 Usterki wyświetlane na zespole zewnętrznym Aby uzyskać dostęp do karty elektroniczne, należy zdjąć płytę czołową (prawą) zespołu zewnętrznego. Usterki sygnalizuje ilość błysków diody. Zespół zewnętrzny, model AOYA18LACL (Alféa S 5 i S 6) i model AOYA24LACL (Alféa S 8) Dioda wyświetla Uszkodzony element 0,1 s świeci się i 0,1 s wyłączona Uszkodzony czujnika temperatury (patrz moduł hydrauliczny) 0,5 s świeci się i 0,5 s wyłączona Usterka detektora nadmiernego prądu 2 s świeci się i 2 s wyłączona Usterka wyłącznika zasilania 5 s świeci się i 5 s wyłączona Uszkodzony silnik wentylatora 0,1 s świeci się i 2 s wyłączona Nie wykryto położenia wirnika sprężarki 5 s świeci się i 0,1 s wyłączona Napięcie w układzie PAM nieprawidłowe 1 s świeci się i 0,1 s wyłączona Wyłączony regulator czasowy (timer) 2 s świeci się i 5 s wyłączona Nieprawidłowa temperatura sprężarki 5 s świeci się i 2 s wyłączona Usterka filtra aktywnego Świeci się ciągle Nieprawidłowa temperatura przetłaczania Zespół zewnętrzny, model AOY30LNAWL (Alféa S 10) Dioda wyświetla Uszkodzony element 0,1 s świeci się i 0,1 s wyłączona Uszkodzony czujnik temperatury(patrz moduł hydrauliczny) 0,5 s świeci się i 0,5 s wyłączona Uszkodzona karta IPM 2 s świeci się i 2 s wyłączona Błąd komunikacji na magistrali szeregowej (przewód czerwony) 5 s świeci się i 5 s wyłączona Uszkodzony silnik wentylatora 0,1 s świeci się i 2 s wyłączona Nie wykryto położenia wirnika sprężarki 5 s świeci się i 0,1 s wyłączona Uszkodzona karta ACTPM Świeci się ciągle 58 Nieprawidłowa temperatura przetłaczania Instrukcja montażu i obsługi “1303” Pompa ciepła Alféa S Zespół zewnętrzny, model AOYA45LATL (Alféa S 13) i model AOY54LJBYL (Alféa S 16) Dioda wyświetla Uszkodzony element 1 Błysk Błąd transmisji moduł hydrauliczny > zespół zewnętrzny 2 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury przetłaczania 3 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury parownika 4 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury zewnętrznej 5 Błyski (Alféa S 13) Uszkodzony czujnik temperatury środka parownika 6 Błyski (Alféa S 13) Nieprawidłowa temperatura przetłaczania 7 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury sprężarki 8 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury radiatora 9 Błyski Uszkodzony presostat wysokiego ciśnienia 10 Błyski (Alféa S 13) Nieprawidłowa temperatura sprężarki 12 Błyski Uszkodzona karta IPM 13 Błyski Nie wykryto położenia wirnika sprężarki 14 Błyski Sprężarka nie działa 15 Błyski Uszkodzenie silnika wentylatora górnego 16 Błyski Uszkodzenie silnika wentylatora dolnego 5 s świeci się i 1 s wyłączona Uruchomienie obwodu bezpieczeństwa 1 s świeci się i 1 s wyłączona (Alféa S 13) Pompowanie próżni Świeci się ciągle Brak błędu 6.3 Wyświetlanie informacji Przycisk ”Info” umożliwia dostęp do różnych informacji. Stan basenu 8011 W zależności od rodzaju urządzenia, konfiguracji i stanu działania, niektóre linie informacji nie są dostępne . Stan obwodu grzewczego 1 8000 Stan obwodu schładzania 1 8001 - Komunikaty o możliwych błędach na liście kodów błędów (patrz tabela str. 57). Stan obwodu grzewczego 2 8004 Temperatura zewnętrzna 8700 - Komunikaty o konieczności obsługi serwisowej z listy kodów serwisowania. Wartość zadana temperatury zewnętrznej 1 8740 Temperatury wyjścia 1 - Komunikaty specjalnego działania. Wartość zadana temperatury wyjścia 1 - Różne informacje (patrz poniżej) Wartość zadana temperatury wewnętrznej 2 Temperatura wyjścia 2 Wyszczególnienie Linia Wartość zadana temperatury wyjścia 2 Rzeczywista wartość zadana suszenia - Temperatura c.w.u. Rzeczywista ilość dni suszenia - Temperatura powrotu pompy ciepła Ilość zakończonych dni suszenia - Wartość zadana (powrót) pompy ciepła Temperatura wewnętrzna 8721 Temperatura wyjścia pompy ciepła Stan pompy ciepła 8006 Wartość zadana (wyjścia) pompy ciepła Stan agregatu dodatkowego 8022 Temperatura basen Stan c.w.u. 8003 Wartość zadana temperatury basen Instrukcja montażu i obsługi “1303” 8743 8771 8773 8830 8410 8412 8900 59 Pompa ciepła Alféa S 7 Zalecenia, jakie należy przekazać użytkownikowi Użytkownikowi należy wyjaśnić zasadę działania instalacji, w szczególności funkcję czujnika temperatury wewnętrznej oraz programy dostępne z poziomu interfejsu użytkownika. . 60 Należy podkreślić, że podłoga podgrzewana ma dużą bezwładność i w związku z tym, regulacje odbywają się stopniowo. Również należy wyjaśnić użytkownikowi, w jaki sposób napełnić obwód grzewczy. Instrukcja montażu i obsługi “1303” ATL/INS/2009/2/POMPA CIEPŁA GWARANCJA Użytkownik powinien zachować ten dokument w celu przedstawienia go w momencie reklamacji. Gwarancja obejmuje okres 24 miesięcy od daty zakupu urządzenia. WARUNKI GWARANCJI Â urządzenie powinno być zamontowane przez osobę wykwalifikowaną (obowiązkowa jest pieczątka z numerem uprawnień) zgodnie z regułami sztuki zawodu, z obowiązującymi normami i z zaleceniami niniejszej instrukcji, Â urządzenie powinno być eksploatowany w sposób zgodny z jego przeznaczeniem oraz regularnie konserwowany przez użytkownika oraz specjalistę, Â jeśli powyższe warunki są spełnione nasza gwarancja ma zastosowanie poprzez bezpłatną wymianę części uznanych przez serwis autoryzowany za wadliwe, lub w szczególnym wypadku wymiany całego urządzenia na nowe, Â gwarancja jest liczona od daty sprzedaży. W przypadku braku dokumentu zakupu gwarancja będzie obliczana na podstawie daty produkcji zaznaczonej na tabliczce znamionowej urządzenia, powiększonej o 6 miesięcy, Â uszkodzenia wynikające z wadliwej eksploatacji urządzenia (mróz, niewłaściwa biegunowość instalacji elektrycznej, złe podłączenie do instalacji, etc.) nie mogą w żadnym wypadku być przypisane producentowi i będą naprawiane odpłatnie, Â wszelkie części wymienione w czasie trwania gwarancji podlegają ekspertyzie serwisu fabrycznego producenta, Â gwarancja jest ważna wyłącznie na terenie Rzeczypospolitej Polskiej, Â do wykonywania napraw gwarancyjnych uprawnione są wyłącznie autoryzowane przez naszą firmę PUNKTY SERWISOWE, Â kwestie sporne regulowane są przez przepisy Kodeksu Cywilnego art. 577 - 582. GWARANCJA NIE OBEJMUJE USZKODZEŃ POWSTAŁYCH W WYNIKU : Â anormalnych warunków pracy urządzenia : (usytuowanie urządzenia narażające je na wpływ mrozu lub nadmiernej wilgotności pomieszczeń, uszkodzeń wynikających ze zbyt dużego napięcia energii ), Â montażu urządzenia niezgodnego z obowiązującymi normami , braku lub wadliwej konserwacji, Â Â modyfikację oryginalnych części wyposażenia bez konsultacji z producentem lub używanie części zamiennych nie posiadających homologacji producenta, Â montażu urządzenia przez osobę nie wykwalifikowaną i do tego nie uprawnioną, Â mechanicznych uszkodzeń podczas transportu, nie z winy producenta, PRODUKTY PRZEDSTAWIONE W TYM DOKUMENCIE MOGĄ BYĆ W KAŻDYM MOMENCIE ZMODYFIKOWANE W CELU ODPOWIEDZI NASZEJ FIRMY NA ROZWÓJ TECHNOLOGII LUB NA ZMIANĘ OBOWIĄZUJĄCYCH W DANYM KRAJU NORM. POMPA CIEPŁA INSTRUKCJA OBSŁUGI ATL/INS/2009/2/POMPA CIEPŁA ATLANTIC POLSKA Sp. z o.o. ul. Płochocińska 115 03-044 Warszawa e-mail: [email protected] http:// www.atlantic-polska.pl POMPA CIEPŁA INSTRUKCJA OBSŁUGI