Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l

Transkrypt

Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l
TM1C3
Module to two-way traffic control
and test entering light barriers
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l’installatore
Instructions et recommandations pour l’installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur
INDEX - TM1C3
3
ENGLISH
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE FITTER
7
ITALIANO
ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
11
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS POUR L’INSTALLATEUR
15
DEUTSCH
ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
19
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
23
POLSKI
INSTRUKCJE I UWAGI DLA INSTALATORA
27
NEDERLANDS
AANWIJZINGEN EN AANBEVELINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
2
ENGLISH
TM1C3
Module to two-way traffic control
and test entering light barriers
Instructions and warnings for the fitter
3
ENGLISH
ADDITIONAL MODULE TM1C3
DESCRIPTION OF FUNCTION
During all wiring and assembling works, the control
system has to be cut-off from power supply!
4
Function dip switch
Dip1
Dip2
Dip3
Dip4
4
Relays functions
Relay1
Relay2
Relay3
Relay4
Relay5
Relay6
Relay7
4
--> test of entering light barrier 1 (outside),
OFF = test OFF / ON = test ON
--> test of entering light barrier 2 (inside),
OFF = test OFF / ON = test ON
--> 3 s traffic light warning yes / no,
OFF = warning OFF / ON = warning ON
--> reverse door and/or free passage after activate UK.
OFF = free passage OFF / ON = free passage ON
-->
-->
-->
-->
-->
-->
-->
traffic light inside (red / green)
traffic light on / off
traffic light outside (red/green)
potential free 2 down (display limit switch down)
test of light barrier 2
test of light barrier 1
potential free 1 up (display limit switch up)
Plug for cover LED
An LED fixed on the cover can be connected to J10, in case of
error, the error code will be flushed here. The function of the
cover LED corresponds to the red traffic light.
4
Test of entering light barrier
Only transmitter / receiver light barriers according to the norm
can be used as light barrier for the entering protection. In this
case, the transmitter and/on by using 2 light barriers (inside and
outside), both transmitters are connected to the screw terminals 10
and 11, and/or 12 and 13 on the module TM1C3.
The contact of transmitter takes direct effect in the safety
circuit (UP direction). The connection occurs on the mother board
TM1T at the screw terminal X4b/J26.
4
DESCRIPTION
Plug
cover LED
LED (green)
power supply
LED (yellow)
function
light barrier
1
LED (red)
test
light barrier
ENGLISH
ADDITIONAL MODULE TM1C3
Function light barrier
2
UP outside
3
Half door height with
EES YES / NO
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Dip switch
Connexion two-way traffic light
R2
1
L1
Red
Outside
Green
2
Green
Inside
Red
4
R1
3
red outside
green outside
R3
5
green inside
red inside
N
Signalling of final positions UP and DOWN
Potential free 1
(upper final position)
Potential free 2
(lower final position)
6
R7
7
8
9
R4
5
ENGLISH
ADDITIONAL MODULE TM1C3
Diagram of connections of entering light barriers test
Power supply
Transmitter light barrier 1
(outside)
R6
R5
+24V
10 +
11
12 13
Entering light barriers 1
(outside)
Motherboard
TM1T
X4b
5
Transmitter
Receiver
+
Module
TM1C3
6
7
8
J25
J26
Receiver
Transmitter
Power supply
Transmitter light barrier 2
Entering light barrier 2
(inside)
(inside)
If 2 light barriers are used as feed protection, the relays contacts
(NC) of receiver must be connected in series and are connected to the
screw terminal J26 on the motherboard TM1T.
6
Copyright.
No part of this manual may be reproduced without our prior consent.
Subject to changes which are in the interest of technical improvements.
ITALIANO
TM1C3
Modulo per il comando del traffico in senso
contrario e prova delle barriere fotoelettriche
antimprigionamento
Istruzioni ed avvertenze per l’installatore
7
ITALIANO
MODULO AGGIUNTIVO TM1C3
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
Per innestare o rimuovere i moduli aggiuntivi, l'impianto
deve essere privo di tensione!
8
4
Funzione dell'interruttore a levetta
Interruttore1
--> Test della barriera fotoelettrica
antimprigionamento 1 (esterna),
OFF = test OFF / ON = test ON
Interruttore2
--> Test della barriera fotoelettrica
antimprigionamento 2 (interna),
OFF = test OFF / ON = test ON
Interruttore3
--> 3s di preallarme del semaforo SI / NO,
OFF = Preallarme OFF / ON = Preallarme ON
Interruttore4
--> inversione di marcia del portone o via libera
dopo l'attivazione di UK.
OFF = via libera OFF / ON = via libera ON
4
Funzioni
Relais1
Relais2
Relais3
Relais4
Relais5
Relais6
Relais7
4
Spine per LED nel coperchio
Alla spina J10 può essere collegata una LED sistemata nel
coperchio; in caso di allarme qui viene indicato il codice di
allarme a luce lampeggiante. La funzione della LED nel coperchio
corrisponde al semaforo rosso.
4
Test delle barriere fotoelettriche antimprigionamento
Come barriere fotoelettriche di antimprigionamento possono essere
utilizzate solo barriere con trasmettitore e ricevitore conformi
alle norme. Il relativo trasmettitore o, in caso d'impiego di 2
barriere fotoelettriche antimprigionamento, (all'interno e
all'esterno), ambedue i trasmettitori vengono collegati ai morsetti
10 e 11 oppure 12 e 13 del modulo aggiuntivo TM1C3. Il contatto del
ricevitore in questo modo interviene direttamente nel circuito di
sicurezza (direzione in SU). Il collegamento avviene sulla
piastrina di base TM1T al morsetto X4b/J26.
dei relais
--> semaforo interno (rosso / verde)
--> semaforo ON / OFF
--> semaforo esterno (rosso / verde)
--> privo di potenziale 2 sotto (display finecorsa sotto)
--> test barriera fotoelettrica 2
--> test barriera fotoelettrica 1
--> privo di potenziale 1 (display finecorsa sopra)
DESCRIZIONE
Spina del LED
nel coperchio
LED (verde)
tensione di rete
LED (gialla)
barriera fotoelettrica
di marcia
LED (rossa)
test della barriera
fotoelettrica
ITALIANO
MODULO AGGIUNTIVO TM1C3
Barriera fotoelettrica
di marcia
1
2
SU esterno
3
Mezza altezza del
portone con EES SI/NO
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Interruttore a levetta
Collegamento semaforo per traffico in senso contrario
R2
1
L1
rosso
esterno
verde
2
verde
interno
rosso
4
R1
3
rosso esterno
verde esterno
R3
5
verde interno
rosso interno
N
Segnalazione delle posizioni finali SU e GIÙ
Privo di potenziale 1
(Posizione finale sopra)
Privo di potenziale 2
(Posizione finale sotto)
6
R7
7
8
9
R4
9
ITALIANO
MODULO AGGIUNTIVO TM1C3
Diagram of connections of entering light barriers test
Alimentazione tensione
Trasmettitore barriera
fotoelettrica 1
(esterno)
R6
R5
10 +
11
12 13
Barriera fotoelettrica
antimprigionamento 1
(esterno)
Piastrina base
TM1T
X4b
5
Trasmettitore
Ricevitore
+
6
7
8
+24V
Modulo
TM1C3
Alimentazione tensione
Trasmettitore barriera
fotoelettrica 2
(interno)
Trasmettitore
J25
J26
Ricevitore
Barriera fotoelettrica
antimprigionamento 2
(interno)
Se si impiegano 2 barriere fotoelettriche antimprigionamento, i
contatti a relais (normalmente chiusi) del ricevitore devono essere
collegati in serie ed allacciati al morsetto J26 della piastrina di base
TM1T.
10
Tutti i diritti riservati.
Riproduzione, anche parziale, solo previa nostra autorizzazione.
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche in base al
progresso tecnologico.
FRANÇAIS
TM1C3
Module pour controler la circulationen sens
inverse et test de l’entrainement des barrieres
photoelectriques
Instructions et recommandations pour l’installateur
11
FRANÇAIS
MODULE ADDITIONNEL TM1C3
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Pour brancher ou/et tirer le module, il faut que
l'installation soit mis hors circuit!
4
Fonctions des relais
Dip1
Dip2
Dip3
Dip4
4
--> Test de l'entraînement de la barrière photoélectrique 1
(externe), OFF = test OFF / ON = test ON
--> Test de l'entraînement de la barrière photoélectrique 2
(interne), OFF = test OFF / ON = test ON
--> 3 s de mise en garde au feu de signalisation oui / non,
OFF = mise en garde OFF / ON = mise en garde ON
--> Reverser le portail ou/et passage libre après avoir
activé UK
Fonctions des relais
Relais1
Relais2
Relais3
Relais4
feu de signalisation interne (rouge/vert)
feu de signalisation ON/OFF
feu de signalisation externe (rouge/vert)
libre de potentiel 2 en bas
(affichage de l'interrupteur fin de course en bas)
Relais5 --> test barrière photoélectrique 2
Relais6 --> test barrière photoélectrique 1
Relais7 --> libre de potentiel 1 en haut
(affichage de l'interrupteur fin de course en haut)
4
-->
-->
-->
-->
Fiche pour le couvercle LED
Un LED fixé sur le couvercle peut être branché à la fiche J10, dans
le cas d'une erreur, ici l'erreur est indiquée par un clignotant.
La fonction du LED de la couverture correspond à un feu rouge.
4
12
Test de l'entraînement des barrières photoélectriques
Seulement les transmetteurs et les récepteurs de barrières
photoélectriques conforment aux normes sont admis comme barrières
photoélectrique pour la sécurité de l'entraînement.
Pour cette fin, le transmetteur ou/et en employant 2 entraînements
de barrières photoélectriques (interne et externe), les deux
transmetteurs sont à brancher aux bornes 10 et 11 ou/et 12 et 13
sur le module TM1C3. Alors le contact du récepteur réagit
directement dans le circuit de sécurité (MONTEE). La connexion se
fait sur la platine de base TM1T à la borne X4b/J26.
DESCRIPTION
Couvercle de
la fiche LED
LED (vert)
tension du réseau
LED (jaune)
barrière photoélectrique
de fonction
LED (rouge)
test des barrières
photoélectriques
FRANÇAIS
MODULE ADDITIONNEL TM1C3
Barrière photoélectrique
de fonction
1
2
MONTEE externe
3
Hauteur de portail à
la moitié avec EES
Oui / non
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Interrupteur dip
Connexion du feu de signalisation en sens inverse
R2
1
L1
Rouge
externe
vert
2
Vert
interne
rouge
4
R1
3
Rouge externe
Vert externe
R3
5
Vert interne
Rouge interne
N
Signalisation des positions finales MONTEE et DESCENTE
Libre de potentiel 1
(position finale en haut)
Libre de potentiel 2
(position finale en bas)
6
R7
7
8
9
R4
13
FRANÇAIS
MODULE ADDITIONNEL TM1C3
Schéma de câblage du test de l'entraînement des barrières photoélectriques
Alimentation de tension
Transmetteur de la barrière
photoélectrique 1 (externe)
10 +
11
12 -
R6
R5
13
Entraînement de la
barrière photoélectrique 1
(externe)
Platine de base
TM1T
X4b
5
Transmetteur
Récepteur
+
6
7
8
+24V
Module additionnel
TM1C3
Transmetteur
Alimentation de tension
Transmetteur de la barrière
photoélectrique 2 (interne)
J25
J26
Récepteur
Entraînement de la
barrière photoélectrique 2
(interne)
Si 2 barrières photoélectriques sont utilisées comme sécurité
d'entraînement, les relais de contactes (ouvreurs) des récepteurs
doivent être branchés en série et seront branchés à la borne J26 sur
la platine de base TM1T.
14
Protégé par le droit d'auteur.
La reproduction, aussi partielle, seulement avec notre autorisation.
Sous réserves de modifications qui servent au progrès techniques.
DEUTSCH
TM1C3
Modul für Gegenverkehrssteuerung
und Testung Einzugslichtschranken
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
15
DEUTSCH
ZUSATZMODUL TM1C3
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Zum Aufstecken, bzw. Abziehens der Zusatzmodule
muss die Anlage spannungsfrei geschaltet sein!
4
Funktion Dipp-Schalter
Dipp1
Dipp2
Dipp3
Dipp4
4
Relaisfunktionen
Relais1
Relais2
Relais3
Relais4
Relais5
Relais6
Relais7
4
--> Testung Einzugslichtschranke 1 (Außen),
OFF = Testung AUS / ON = Testung EIN
--> Testung Einzugslichtschranke 2 (Innen),
OFF = Testung AUS / ON = Testung EIN
--> 3s Ampelvorwarnung Ja /Nein,
OFF = Vorwarnung AUS / ON = Vorwarnung EIN
--> Tor Reversieren bzw. Freifahrt nach UK Aktivierung.
OFF = Freifahrt AUS / ON = Freifahrt EIN
-->
-->
-->
-->
-->
-->
-->
Ampel innen (Rot / Grün)
Ampel Ein/Aus
Ampel außen (Rot / Grün)
Potentialfrei 2 unten (Anzeige Endschalter unten)
Testung Lichtschranke 2
Testung Lichtschranke 1
Potentialfrei 1 oben (Anzeige Endschalter oben)
Stecker für Deckel-LED
An dem Stecker J10 kann eine im Deckel befestigte LED angeschlossen
werden, im Fehlerfall wird hier der Fehler Code ausgeblinkt. Die
Funktion der Deckel-LED entspricht der Rotampel.
4
Testung der Einzugslichtschranken
Als Lichtschranke für die Einzugssicherung dürfen nur mit der Norm
konforme Sender-/ Empfängerlichtschranken eingesetzt werden.
Hierbei wird der Sender, bzw. bei der Verwendung von 2
Einzugslichtschranken (Innen und Außen) beide Sender an den Klemmen
10 und 11, bzw. 12 und 13 auf dem Modul TM1C3 angeschlossen.
Der Empfängerkontakt greift dann direkt in den Sicherheitskreis
(AUF-Richtung) ein. Der Anschluss erfolgt auf der Grundplatine
TM1T an der Klemme X4b/J26.
16
BESCHREIBUNG
Stecker
Deckel-LED
LED (GRÜN)
Netzspannung
LED (GELB)
LED (ROT)
FunktionsLichtschrankenlichtschranke
Testung
1
DEUTSCH
ZUSATZMODUL TM1C3
Funktionslichtschranke
2
AUF Außen
3
Halbe Torhöhe mit EES
JA/NEIN
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Dippschalter
Anschluss Gegenverkehrsampel
R2
1
L1
Rot
außen
Grün
2
Grün
innen
Rot
4
R1
3
Rot außen
Grün außen
R3
5
Grün innen
Rot innen
N
Signalisierung der Endlagen AUF und AB
Potentialfrei 1
(Endlage oben)
Potentialfrei 2
(Endlage unten)
6
R7
7
8
9
R4
17
DEUTSCH
ZUSATZMODUL TM1C3
Schaltbild Einzugslichtschranken Testung
Spannungsversorgung
Sender Lichtschranke 1
(Außen)
R6
R5
+24V
10 +
11
12 13
Einzugslichtschranke 1
(Außen)
X4b
5
Sender
Empfänger
+
6
7
8
Zusatzmodul
TM1C3
Spannungsversorgung
Sender Lichtschranke 2
(Innen)
Grundplatine
TM1T
Sender
J25
J26
Empfänger
Einzugslichtschranke 2
(Innen)
Werden 2 Lichtschranken als Einzugssicherung verwendet, müssen
die Relaiskontakte (Öffner) der Empfänger in Serie geschaltet werden
und werden an der Klemme J26 auf der Grundplatine TM1T
angeschlossen.
18
Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
ESPAÑOL
TM1C3
Módulo para control de tráfico contrario y
comprobación de barreras de luz contra arrastre
Instrucciones y advertencias para el instalador
19
ESPAÑOL
MÓDULO SUPLEMENTARIO TM1C3
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
Para enchufar o retirar el módulo suplementario, ¡es imprescindible
que se haya desconectado la tensión de la instalación!
4
Función de los conmutadores dip
Dip1 --> Comprobación de barrera de luz de arrastre 1 (exterior),
OFF = Comprobación Des / ON = Comprobación CON
Dip2 --> Comprobación de barrera de luz de arrastre 2 (interior),
OFF = Comprobación Des / ON = Comprobación CON
Dip3 --> 3s de preaviso de semáforo Sí / No,
OFF = Preaviso Des / ON = Preaviso CON
Dip4 --> Puerta Inversión o Marcha libre tras activación UK
OFF = Marcha libre Des / ON = Marcha libre CON
4
Funciones de relé
Relé1
Relé2
Relé3
Relé4
Semáforo interior (rojo / verde)
Semáforo Con/Des
Semáforo exterior (rojo / verde)
Libre de potencial 2 abajo (indicación de interruptor de
fin de carrera abajo)
Relé5 --> Comprobación de barrera de luz 2
Relé6 --> Comprobación de barrera de luz 1
Relé7 --> Libre de potencial 1 arriba (indicación de interruptor de
fin de carrera arriba)
4
-->
-->
-->
-->
Clavija para LED de tapa
En la clavija J10 puede conectarse un LED sujetado en la tapa,
señalándose en forma parpadeante, en caso de fallo, el código de
error correspondiente. La función del LED de la tapa corresponde a
la de un semáforo rojo.
4
20
Comprobación de las barreras de luz de arrastre
Como para barrera de luz para el seguro contra arrastre sólo deben
emplearse barreras de luz de emisor / receptor conformes a la
norma. En este caso, el emisor o bien, en caso de emplearse 2
barreras de luz de arrastre (interior y exterior), los dos emisores
se conectan en los bornes 10 y 11 ó 12 y 13 en el módulo
suplementario TM1C3. El contacto de receptor interviene entonces
directamente en el circuito de seguridad (dirección ABRIR). La
conexión se efectúa en la placa base TM1T en el borne X4b/J26.
DESCRIPCIÓN
Clavija
LED de tapa
LED (VERDE)
Tensión de red
LED (AMARILLO)
Barrera de luz
de función
LED (ROJO)
Comprobación
de barreras de luz
ESPAÑOL
MÓDULO SUPLEMENTARIO TM1C3
Barrera de luz
de función
1
2
ABRIR exterior
3
Media altura de puerta
con EES SÍ/NO
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Conmutador dip
Conexión de semáforo de tráfico contrario
R2
1
L1
Rojo
exterior
Verde
2
Verde
interior
Rojo
4
R1
3
Rojo exterior
Verde exterior
R3
5
Verde interior
Rojo interior
N
Señalización de las posiciones finales de ABRIR y CERRAR
Libre de potencial 1
(posición final superior)
Libre de potencial 2
(posición final inferior)
6
R7
7
8
9
R4
21
ESPAÑOL
MÓDULO SUPLEMENTARIO TM1C3
Esquema de conexiones de comprobación de barreras de luz de arrastre
Alimentación de tensión
Emisor barrera de luz 1
(exterior)
R6
R5
+24V
10 +
11
12 13
Barrera de luz de arrastre 1
(exterior)
Placa base
TM1T
X4b
5
Emisor
Receptor
+
Módulo
suplementario
TM1C3
Alimentación de tensión
Emisor barrera de luz 2
(interior)
6
7
8
Emisor
J25
J26
Receptor
Barrera de luz de arrastre 2
(interior)
Si se emplean 2 barreras de luz como seguro contra arrastre, deben
conectarse en serie los contactos de relé (contacto de apertura) de
los emisores, conectándolos al borne J26 en la placa base TM1T.
22
Propiedad intelectual.
Reimpresión, aunque se trate sólo de extractos, sólo con nuestro permiso.
Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
POLSKI
TM1C3
Moduł do sterowania sygnalizacji świetlnej dla ruchu
w przeciwnym kierunku oraz sprawdzania bramek
fotokomórkowych wciągania
Instrukcje i uwagi dla instalatora
23
POLSKI
MODUŁ DODATKOWY TM1C3
OPIS FUNKCJI
W celu podłączenia lub odłączenia modułu dodatkowego
należy odłączyć zasilanie elektryczne!
4
Funkcje mikroprzełączników
Przełącznik 1 --> sprawdzenie bramki fotokomórki, dot. całej strony
wciągania 1 (zewnętrznej),
OFF = sprawdzenie WYŁĄCZENIE
ON = sprawdzenie WŁĄCZENIE
Przełącznik 2 --> sprawdzenie bramki fotokomórki, dot. całej strony
wciągania 2 (wewnętrznej)
OFF = sprawdzenie WYŁĄCZENIE
ON = sprawdzenie WŁĄCZENIE
Przełącznik 3 --> 3 sek. ostrzeżenie wstępne sygnalizacji świetlnej
tak / nie
OFF = ostrzeżenie wstępne WYŁĄCZENIE
ON = ostrzeżenie wstępne WŁĄCZENIE
Przełącznik 4 --> nawracanie lub ruch do góry bramy po włączeniu UK,
OFF = ruch do góry WYŁĄCZENIE
ON= ruch do góry WŁĄCZENIE
4
Funkcje przekaźników
Przełącznik
Przełącznik
Przełącznik
Przełącznik
sygnalizacja świetlna wewnętrzna (czerwona
sygnalizacja świetlna włączona/ wyłączona
sygnalizacja świetlna zewnętrzna (czerwona
styk bezpotencjałowy 2 dolny
(wskaźnik dolnego przełącznika krańcowego)
Przełącznik 5 --> sprawdzenie bramki fotokomórki, dot. całej
Przełącznik 6 --> sprawdzenie bramki fotokomórki, dot. całej
Przełącznik 7 --> styk bezpotencjałowy 1 górny
(wskaźnik górnego przełącznika krańcowego)
4
1
2
3
4
-->
-->
-->
-->
/ zielona)
/ zielona)
strony 2
strony 1
Wtyczka dla LED w pokrywie
Do wtyczki J10 można podłączyć diodę LED umocowaną w pokrywie. W
przypadku usterki jest tutaj podawany kod migowy. Funkcja diody LED w
pokrywie jest taka sama jak czerwonej lampy sygnalizacyjnej.
4
sprawdzenie bramki fotokomórki, dot. całej strony wciągania
Bramki fotokomórkowe stosowane jako zabezpieczenie wciągania muszą
spełniać obowiązujące normy zarówno w odniesieniu do nadajnika, jak i
odbiornika.
Przy tym nadajnik albo obydwa nadajniki - w wypadku użycia dwóch bramek
fotokomórkowych wciągania (wewnętrznej i zewnętrznej) - należy
podłączyć do zacisków 10 i 11, lub 12 i 13 modułu dodatkowego TM1C3.
Styk odbiornika wywiera tutaj bezpośredni wpływ na obwód
zabezpieczający (kierunek DO GÓRY). Podłączenie następuje na płycie
podstawowej TM1T na zacisku X4b/J26.
24
OPIS
Wtyczka LED
w pokrywie
LED (zielona)
napięcie sieci
LED (żółta) bramka
fotokomórkowa
funkcyjna
LED (czerwona)
sprawdzenie bramek
fotokomórkowych
POLSKI
MODUŁ DODATKOWY TM1C3
Bramka fotokomórkowa
funkcyjna
1
2
DO GÓRY na zewnątrz
3
Połowa wysokości bramy
z EES TAK / NIE
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Mikroprzełącznik
Podłączenie sygnalizacji świetlnej dla ruchu w przeciwnym kierunku
R2
1
L1
czerwony
zewnętrzny
zielony
2
zielony
wewnętrzny
czerwony
4
R1
3
czerwony zewnętrzny
zielony zewnętrzny
R3
5
zielony wewnętrzny
czerwony wewnętrzny
N
Sygnalizowanie położeń krańcowych DO GÓRY i NA DÓŁ
Bezpotencjałowy 1
(położenie krańcowe górne)
Bezpotencjałowy 2
(położenie krańcowe dolne)
6
R7
7
8
9
R4
25
POLSKI
MODUŁ DODATKOWY TM1C3
Schemat ideowy testowania bramek fotokomórek wciągania
Zasilanie napięciem
Nadajnik bramki
fotokomórkowej 1
(zewnętrzny)
R6
R5
Bramka fotokomórki
dot. całej strony wciągania 1
(zewnętrzny)
10 +
11
12 13
X4b
5
Nadajnik
Odbiornik
+
+24V
Moduł dodatkowy
TM1C3
Zasilanie napięciem
Nadajnik bramki
fotokomórkowej 2
(wewnętrzny)
Płyta główna
TM1T
6
7
8
J25
J26
Odbiornik
Nadajnik
Bramka fotokomórki
dot. całej strony wciągania 2
(wewnętrzny)
W przypadku zastosowania dwóch bramek fotokomórek jako
zabezpieczeń wciągania, styki przekaźnika ( rozwierne ) odbiornika
muszą być podłączone szeregowo do zacisku J26 na płycie głównej
TM1T.
26
Chroniona prawem autorskim.
Przy wykonywaniu przedruku, także fragmentów, konieczne jest uzyskanie naszej zgody.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian wynikających z postępu technicznego.
Module voor tegenliggerregeling en
voor het testen van intrekfotocellen
NEDERLANDS
TM1C3
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur
27
NEDERLANDS
EXTRA MODULE TM1C3
FUNCTIEBESCHRIJVING
Bij alle bedradings- en montagewerkzaamheden
moet de besturing spanningsvrij geschakeld zijn!
4
Functie dipschakelaars
Dip1
Dip2
Dip3
Dip4
4
--> test intrek-fotocelbewaking 1 (buiten)
OFF = test UIT / ON = test AAN
--> test intrek-fotocelbewaking 1 (binnen)
OFF = test UIT / ON = test AAN
--> 3s stoplichtwaarschuwing ja/ nee
OFF = waarschuwing UIT / ON = waarschuwing AAN
--> Deur omkeren resp. opensturen na activering van de
contactlijst onder.
OFF = openbeweging UIT / ON = openbeweging AAN
Relaisfuncties
Relais1
Relais2
Relais3
Relais4
Stoplicht binnen (rood / groen)
Stoplicht Aan / Uit
Stoplicht buiten (rood / groen)
Potentieelvrij 2 beneden (weergave eindschakelaar
beneden)
Relais5 --> Test fotocelbewaking 2
Relais6 --> Test fotocelbewaking 1
Relais7 --> Potentieelvrij 1 boven (weergave eindschakelaar boven)
4
-->
-->
-->
-->
Steker voor deksel-LED
Aan de steker J10 kan een in het deksel bevestigde LED worden
aangesloten. In een storingsgeval wordt hier de storingscode door
knipperen aangegeven. De functie van de deksel-LED komt overeen met
het rode stoplicht.
4
28
Test van de intrekfotocellen
Als fotocellen voor de intrekbeveiliging mogen alleen met de norm
overeenstemmende zender-/ontvangerfotocellen worden gebruikt.
Hierbij wordt de zender resp. bij het gebruik van 2
intrekfotocellen (binnen en buiten) worden beide zenders aan de
klemmen 10 en 11 resp. 12 en 13 op de extra module TM1C3
aangesloten. Het ontvangercontact grijpt dan direct in het
veiligheidscircuit in (OPEN-richting). De aansluiting geschiedt op
de basisprintplaat TM1T aan de klem X4b/J26.
BESCHRIJVING
Steker
deksel-LED
LED (GROEN)
netspanning
LED (GEEL)
functiefotocel
1
LED (ROOD)
fotoceltest
NEDERLANDS
EXTRA MODULE TM1C3
Functiefotocel
2
OPEN buiten
3
Halve deurhoogte
met EES JA/NEE
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Dipschakelaar
Aansluiting tegenliggerstoplicht
R2
1
L1
rood
buiten
groen
2
groen
binnen
rood
4
R1
3
rood buiten
groen buiten
R3
5
groen binnen
rood binnen
N
Signalering van de eindposities OPEN en DICHT
Potentieelvrij 1
(eindpositie boven)
Potentieelvrij 2
(eindpositie beneden)
6
R7
7
8
9
R4
29
NEDERLANDS
EXTRA MODULE TM1C3
Schakelschema test intrekfotocel
Spanningsverzorging
zender fotocel 1
(buiten)
R6
R5
+24V
Intrekfotocel 1
(buiten)
10 +
11
12 13
X4b
5
Zender
Ontvanger
+
6
7
8
Zusatzmodul
TM1C3
Spanningsverzorging
zender fotocel 2
(binnen)
Basisprintplaat
TM1T
Zender
J25
J26
Ontvanger
Intrekfotocel 2
(binnen)
Wanneer 2 fotocellen worden gebruikt als intrekbeveiliging, moeten
de relaiscontacten (opener) van de ontvanger in serie geschakeld en
op de klem J26 op de basisprintplaat TM1T aangesloten worden.
30
Auteursrechtelijk beschermd.
Nadruk, ook gedeeltelijk, uitsluitend met onze toestemming.
Wijzigingen met het oog op de technische vooruitgang voorbehouden.
31
Nice worldwide
Nice SpA
Oderzo TV Italia
Tel. +39.0422.85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
[email protected]
Nice France
Buchelay
Tel. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
[email protected]
Nice in Italy
Nice Padova
Sarmeola di Rubano PD Italia
Tel. +39.049.89.78.93.2
Fax +39.049.89.73.85.2
[email protected]
Nice Roma
Roma Italia
Tel. +39.06.72.67.17.61
Fax +39.06.72.67.55.20
[email protected]
www.niceforyou.com
Nice Rhône-Alpes
Decines Charpieu France
Tel. +33.(0)4.78.26.56.53
Fax +33.(0)4.78.26.57.53
[email protected]
Nice España Madrid
Tel. +34.9.16.16.33.00
Fax +34.9.16.16.30.10
[email protected]
Nice Romania
Cluj Napoca
Tel/Fax +40.264.45.31.27
[email protected]
Nice España Barcelona
Tel. +34.9.35.88.34.32
Fax +34.9.35.88.42.49
[email protected]
Nice Deutschland
Gelnhausen-Hailer
Tel. +49.60.51.91.52-0
Fax +49.60.51.91.52-119
[email protected]
Nice Polska
Pruszków
Tel. +48.22.728.33.22
Fax +48.22.728.25.10
[email protected]
Nice France Sud
Aubagne France
Tel. +33.(0)4.42.62.42.52
Nice UK
Fax +33.(0)4.42.62.42.50
[email protected] Chesterfield
Tel. +44.87.07.55.30.10
Nice Belgium
Fax +44.87.07.55.30.11
Leuven (Heverlee)
[email protected]
Tel. +32.(0)16.38.69.00
Fax +32.(0)16.38.69.01
[email protected]
Nice China
Shanghai
Tel. +86.21.575.701.46
+86.21.575.701.45
Fax +86.21.575.701.44
[email protected]
Nice USA Inc.
Jacksonville, FI.
Tel. +001.904.786.7133
Fax +001.904.786.7640
[email protected]
[TM1C3 | Rev. 00 | 22-06-2006]
Headquarter

Podobne dokumenty