Z30483F / Z30483G Z30483F Z30483G

Transkrypt

Z30483F / Z30483G Z30483F Z30483G
Wristwatch
WRISTWATCH
O
peration and Safety Notes
10 1
2
Q
8
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
3
7
4
Karóra
K ezelési és biztonsági utalások
Q
6
7
5
Náramkové hodinky
Q
P okyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
2
9
Náramkové hodinky
4
6
4
1
Z30483G
J Warning! DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material. Packaging material can cause
suffocation.
Warning! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone
swallows a battery.
J Never take the product apart on any account. Improper repairs
could cause considerable danger for the user. Only let qualified
people carry out any repairs.
Description
of parts
Battery Safety Instructions
J GB
Zegarek na rękę
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the
available collection points.
Pb
Q
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries at a local collection
point.
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych
dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję.
Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z
nią również całą przynależną dokumentację.
Q
Product Description:
Wristwatch
Model-no.: Z30483F / Z30483G
Version: 10 / 2010
8 Przycisk LIGHT
9 Wskaźnik „A“ / „P“ / „H“
10 Podtrzymka (tylko model Z30483F)
Użytkowanie
termosu
zgodnie z przeznaczeniem
Zegarek na rękę wyświetla czas i datę oraz posiada funkcję stopera
i alarmu. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian
produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek
użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Last Information Update: 08/2010
Ident.-no.: Z30483F/G082010-4
Q
GB
Pb
Oznaczenie produktu:
Zegarek na rękę
Nr modelu: Z30483F / Z30483G
Wersja: 10 / 2010
Ostrzeżenie! Niebezpieczeń
stwo utraty życia i zagrożenie
nieszczęśliwym wypadkiem dla
niemowląt i dzieci! Nigdy nie pozostawiaj dzieci z materiałem opakowania bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia się.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo utraty
życia! Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać
życiu. Jeżeli bateria została połknięta, to należy natychmiast
skorzystać z pomocy lekarskiej.
JPod żadnym pozorem nie rozkładać produktu na części. Niewłaściwe naprawy mogą spowodować dla użytkownika znaczne
niebezpieczeństwo. Naprawy powinny być przeprowadzane
jedynie przez fachowców.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy nigdy ponownie ładować
baterii!
JZużytą baterię należy natychmiast usunąć z urządzenia. Istnieje
podwyższone ryzyko wylania!
Q
Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel.
Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő
Használatinutasítást és a biztonsági tudnivalókat. A
készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási
területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
endeltetésszerű használat
R
Q
Őrizze meg valamennyi biztonsági tudnivalót és
utasítást a jövő idő számára!
J Figyelmeztetés! Élet- és baleset
veszély kisgyerekek és gyerekek
számára! Sohase hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. Fulladásveszély áll
fenn.
Figyelmeztetés! ÉLETVESZÉLY! Az elemek lenyelhetők,
és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal
orvoshoz kell fordulni.
JSemmi esetre se szedje szét a terméket. Szakszerűtlen javítások
esetén komoly veszélyek keletkezhetnek a használó számára.
A javításokat csak szakemberrel végeztesse.
J VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne
töltse fel újra az elemeket!
JA kimerült elemet azonnal távolíttassa el a készülékből. Fokozottan fennáll a kifolyás veszélye!
J Az elemek nem valók a háztartási hulladékba!
JA törvény minden felhasználót kötelez az elemek előírásszerű
megsemmisítésére!
JGyermekektől tartsa távol az elemeket, ne dobja ezeket tűzbe,
HU
HU
3 bar water resistant
J D
o not press any buttons if the watch comes into contact with
water.
Replacing
the battery
J H
ave any repairs or battery replacements carried out by a suitably experienced specialist in order to avoid damaging the insides of the watch.
J Dispose of used batteries in an environmentally compatible manner.
J Do not dispose of the watch with the household rubbish.
Q
Operation
j P ress the MODE button 6 to set the desired mode: Time mode
> Stop watch > Alarm > Setting the time > Time mode.
J Baterii nie wyrzucać do pojemników na zwykłe odpady domowe!
JKażdy konsument jest prawnie zobowiązany do usuwania baterii zgodnie z przepisami!
JBaterie przechowywać z dala od dzieci, nie wrzucać ich do
ognia, nie doprowadzać do ich spięcia i nie rozmontowywać ich.
JNieprzestrzeganie powyższych wskazówek może doprowadzić
do rozładowania baterii. Istnieje wtedy niebezpieczeństwo ich
wylania. W przypadku wylania baterii znajdującej się w produkcie, należy ją natychmiast wyjąć, aby uniknąć uszkodzenia
produktu.
JUnikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W przypadku kontaktu z elektrolitem dotknięte miejsce spłukać dużą
ilością wody i / lub skontaktować się z lekarzem!
J U
tylizacji zużytych baterii należy dokonać zgodnie z zasadami
ochrony środowiska naturalnego.
J Zegarka nie należy wyrzucić do odpadόw domowych.
8.Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić datę.
9.Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis.
Wskaźnik miesięcy migocze w wyświetlaczu.
10.Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić miesiąc.
11.Proszę powtόrzyć kroki 8. oraz 9., aby nastawić dzień tygodnia
1 . Dni tygodnia podane są w skrócie w następujący sposób:
MO = Poniedziałek
TU = Wtorek
WE = Środa
TH = Czwartek
FR = Piątek
SA = Sobota
SU =Niedziela
12.Proszę nacisnąć przycisk MODE 6 , aby przejść do pozycji
standardowej.
Q
Obsługa
j P roszę nacisnąć przycisk MODE 6 , aby nastawić wymagany
tryb: tryb czasu > stoper > alarm > nastawienie godziny > tryb
czasu.
Q
Nastawienie
godziny oraz daty
J W
ymiany baterii oraz dokonania napraw należy zlecić jedynie
osobom fachowym, aby zapobiec uszkodzeniu mechanizmu zegarowego.
1.Proszę trzy razy nacisnąć przycisk MODE 6 . Wskaźnik
sekund 5 oraz wskaźnik dnia tygodnia 1 migoczą w wyświetlaczu.
2.Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby ustawić wskaźnik
sekund 5 na pozycję 0.
3.Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis.
Wskaźnik minut migocze w wyświetlaczu.
4.Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić minuty.
5.Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis.
Wskaźnik godzin migocze w wyświetlaczu.
6.Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić godzinę.
Wskazόwka: W trakcie nastawiania godziny należy przestrzegać symboli A, P oraz H 9 , pojawiających się w wyświetlaczu.
A oraz P (A = przed południem / P = po południu) określają format 12-godzinny. H określa format 24-godzinny. Proszę nacisnąć
przycisk START 2 , aby nastawić wymaganą wartość oraz
wymagany format. Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby
potwierdzić wpis.
7.Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis.
Wskaźnik daty migocze w wyświetlaczu.
PL
PL
Q
Odporność na wodę
J N
iniejszy zegarek jest wodoodporny do 3 bar zgodnie z normą
DIN 8310.
odporność na działanie
wody 3 bar
Q
Q
Wymiana baterii
Vízhatlanság
J Ez az óra vízhatlan a DIN 8310-nak megfelelően 3 bar nyomásig.
3 bar-ig vízhatlan
J Ha az óra vizhez ér ne nyomja meg egyik gombot sem.
Q
iztonsági tudnivalók az elemek
B
használatához
Termékleírás
1 a hét napja kijelzése
2 START-gomb
3 pontos idő kijelzés
4 RESET-gomb
5 másodpercek kijelzése
6 MODE-gomb
7 riasztás-szimbólum
8 LIGHT-gomb
J T his watch is water-resistant up to 3 bar in accordance with
DIN 8310.
1.Press the MODE button 6 three times. The second field 5 and
the day of the week field 1 flash in the display.
2.Press the START button 2 to set the second field 5 to 0.
3.Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute
field flashes in the display.
4.Press the START button 2 to set the desired minute value.
5.Press the RESET button 4 to confirm your setting. The hour field
flashes in the display.
6.Press the START button 2 to set the desired hour value.
Note: Pay attention to the symbols A, P and H 9 in the display
when setting the hour value. A and P (A = a.m. / P = p.m.) are
used for the 12-hour time format. H is used for the 24-hour
format. Press the START button 2 to set the desired value and
format. Press the RESET button 4 to confirm your setting.
7.Press the RESET button 4 to confirm your setting. The date field
flashes in the display.
8.Press the START button 2 to set the desired date value.
9.Press the RESET button 4 to confirm your setting. The month
field flashes in the display.
10.Press the START button 2 to set the desired month value.
11.Repeat steps 8 and 9 to set the day of the week 1 field. The
names of the days of the week are shortened as follows:
MO = Monday
TU = Tuesday
WE = Wednesday
TH = Thursday
FR = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday
12. Press the MODE button 6 to enter the default display.
GB
ne zárja rövidre és ne szedje szét.
JA tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a töltési végfeszültség túllépése után az elem kisülhet. Ezáltal fennáll a kifolyás
veszélye. Amennyiben az elem kifolyna a készülékben, azonnal
távolítsa el azt, hogy elkerülje a termék károsodását!
JKerülje el a bőrrel, szemekkel vagy nyálkahártyával való érintkezést. Az elemsavval történő érintkezés esetén öblítse le bő vízzel az érintett felületet és / vagy forduljon orvoshoz!
Biztonsági tudnivalók
Water
resistance
Q
GB
PL
9 „A“ / „P“ / „H“-kijelzés
10 lünetta (csak a Z30483F modellnél)
Q
Setting
the time and date
GB
J N
ie należy naciskać żadnych przycisków, gdy zegarek wchodzi
w kontakt z wodą.
J A karóra a pontos időt és a dátumot jelzi ki és riasztási- és stopperóra
funkcióval is rendelkezik. A leírtaktól eltérő használat, vagy a termék
átalakítása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó
károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem ipari felhasználásra készült.
PL
PL
Q
Stan informacji: 08/2010
Nr identyfikacyjny: Z30483F/G082010-4
J skazówki bezpieczeństwa
W
dla bateri
Karóra
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one
zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów
niebezpiecznych.
Przechowuj wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa oraz instrukcje na przyszłość!
Opis
części
1 Wskaźnik dnia tygodnia
2 Przycisk START
3 Wskaźnik godziny
4 Przycisk RESET
5 Wskaźnik sekundy
6 Przycisk MODE
7 Symbol alarmu
Zagrożenie dla środowiska na skutek niewłaściwego usuwania baterii!
Wskazówki bezpieczeństwa
Q
diately to prevent damage to the instrument.
J A
void contact with skin, eyes and mucous membrane. In the
event of contact with battery acid, rinse the affected area with
plenty of water and /or consult a doctor.
Q
C AUTION! RISK OF EXPLOSION! Never
recharge the batteries.
J Have
a spent battery removed from the instrument immediately.
There is an increased risk of leakage.
J Batteries must not be disposed of in household waste.
J Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in
the proper way.
J Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of
the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart.
J Failure to observe these instructions may result in the battery discharging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If
the battery in your instrument has leaked, have it removed imme-
1 Day of the week display field
2 START button
3 Time field
4 RESET button
5 Second field
6 MODE button
7 Alarm symbol
8 LIGHT button
9 “A” / “P” / “H” indicator
10 Bezel (Model Z30483F only)
3
P okyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Z30483F /
Z30483G
Proper
use
The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and
can be used as a stopwatch. Other uses or modification of the product
shall be considered as improper use and may lead to injury or damage.
The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. The product is not intended for commercial use.
Z30483F
8
Keep all the safety advice and instructions in a safe
place for future reference!
5
Ročna ura
N
avodila za upravljanje in varnostna opozorila
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition please refer carefully to the
operating instructions below and the safety advice. Use
the product only as described and for the indicated purpose. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation.
9
Zegarek na rękę
General Safety Instructions
Az elem cseréje
J A
z óramű megkárosításának az elkerülésére elemcserét és
javításokat csak szakemberrel végeztessen.
J Mentesítse az elhasznált elemeket környezetbarát módon.
J Ne dobja az órát a háztartási szemétbe.
Q
Kezelés
j A
kívánt módus beállításához nyomja meg a MODE-gombot 6
: pontos idő módus > stopperóra > riasztás > időpontbeállítás >
pontos idő módus.
HU
Q
pontos idő és a dátum beállítása
A
Q
Zastosowanie
oświetlenia
j P roszę nacisnąć oraz przytrzymać przycisk LIGHT 8 , aby
załączyć światło.
j Proszę zwolnić ponownie przycisk LIGHT 8 , a światło gaśnie
po upływie około 3 sekund.
Q
Wskazanie
daty
j P roszę nacisnąć przycisk START 2 , kiedy zegarek znajduje się
w trybie czasu. Data ukazuje się w wyświetlaczu.
j Proszę zwolnić przycisk START 2 , aby przejść ponownie do
trybu czasu.
HU
j P ress and keep pressed the LIGHT button 8 to switch on the light.
j Release the LIGHT button 8 and the light will switch off after
approx. 3 seconds.
Q
Displaying
the date
Q
Q
Q
Note: An acoustic signal will sound every hour on the hour.
Setting
the alarm
j A
megvilágítás bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a LIGHT-gombot 8 .
j Engedje el újra a LIGHT-gombot 8 és a megvilágítás körülbelül
3 másodperc műlva kialszik.
Q
dátum kijeleztetése
A
j M
iközben az óra a pontos idő múdusban van, nyomja meg a
START-gombot 2 . A diszplén megjelenik a dátum.
j Ahhoz, hogy újra a pontos idő módusba jusson engedje el a
START-gombot 2 .
Q
riasztás beállítása
A
Q
j S
witch the alarm on or off by pressing and keeping pressed the
START button 2 and the RESET button 4 while in time mode. If
the alarm is switched on, the alarm symbol 7 appears in the
display.
j When the alarm sounds, you can activate the Snooze function
by pressing the START button 2 . The alarm sounds again after 4
Nastawienie
alarmu
Q
Załączenie / wyłączenie
alarmu
HU
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
GB
Aktywacja / deaktywacja
sygnału
Wskazόwka: O każdej pełnej godzinie rozlega się krόtki sygnał.
j P roszę tak często naciskać przycisk MODE 6 , aż do ukazania
się w wyświetlaczu wskaźnika godziny 3 .
j Proszę przytrzymać naciśnięty przycisk RESET 4 oraz nacisnąć
rόwnocześnie przycisk MODE 6 . Wszystkie dni wskaźnika dni
tygodnia 1 zaświecają się. Sygnał zostaje uaktywniony.
j Proszę przytrzymać naciśnięty przycisk RESET 4 oraz nacisnąć
rόwnocześnie przycisk MODE 6 . Wskaźniki wszystkich dni
tygodnia wskaźnika dni tygodnia 1 gasną. Sygnał zostaje
wyłączony.
GB
Stoper odmierza nadal czas w tle.
j P roszę ponownie nacisnąć przycisk RESET 4 , aby powrόcić do
czasu stopera.
j Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby zatrzymać stoper.
j Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby ustawić stoper na
pozycję 0.
Q
Q
Zastosowanie
stopera
j P roszę tak często nacisnąć przycisk MODE 6 , aż pojawi się w
wyświetlaczu wskaźnik godziny 3 .
j Proszę jeden raz nacisnąć przycisk MODE 6 , aby przejść do
trybu stopera.
j Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby uruchomić stoper.
j Proszę ponownie nacisnąć przycisk START 2 , aby zatrzymać
stoper.
j Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby ustawić stoper na
pozycję 0.
hangjelzés aktiválása / deaktiválása
A
Utalás: Minden teljes órakor egy rövid hangjelzés hangzik fel.
HU
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać
można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony
środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia
udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie
należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
PL
PL
stopperóra használata
A
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon
a községi vagy városi önkormányzatnál.
j N
yomja meg annyiszor a MODE-gombot 6 , amíg a diszplén
megjelenik a pontos idő kijelzés 3 .
j A stopperóra módusba jutáshoz nyomja meg egyszer a
MODE-gombot 6 .
j A stopperóra beindításához nyomja meg a START-gombot 2 .
j A stopperóra leállításához nyomja meg újra a START-gombot 2 .
j A stopperóra 0-ra állításához nyomja meg a RESET-gombot 4 .
Részidők mérése:
j Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot 6 , amíg a diszplén
megjelenik a pontos idő kijelzés 3 .
j A stopperóra módusba jutáshoz nyomja meg egyszer a
MODE-gombot 6 .
j A stopperóra beindításához nyomja meg a START-gombot 2 .
j A részidő kijeleztetéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 .
A háttérben a stopperóra tovább jár.
j A stoppolt időre való visszatéréshez nyomja meg újra a RESETgombot 4 .
j A stopperóra leállításához nyomja meg a START-gombot 2 .
j A stopperóra 0-ra állításához nyomja meg a RESET-gombot 4 .
Q
j N
yomja meg annyiszor a MODE-gombot 6 , amíg a diszplén
megjelenik a pontos idő kijelzés 3 .
j Tartsa a RESET-gombot 4 lenyomva és nyomja meg egyidejűleg a MODE-gombot 6 . A hét napjai kijelzés 1 valamennyi
nap-kijelzése kigyúl. A hangjelzés aktiválva van.
j Tartsa a RESET-gombot 4 lenyomva és nyomja meg egyidejűleg a MODE-gombot 6 . A hét napjai kijelzés 1 valamennyi
nap kijelzése kialszik. A hangjelzés deaktiválva van.
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
Pomiar międzyczasu:
j Proszę tak często naciskać przycisk MODE 6 , aż pojawi się w
wyświetlaczu wskaźnik godzin 3 .
j Proszę jeden raz nacisnąć przycisk MODE 6 , aby przejść do
trybu stopera.
j Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby uruchomić stoper.
j Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby wskazać międzyczas.
Q
j K
apcsolja be és ki a riasztást úgy, hogy a pontos idő módusban
a START-gombot 2 és a RESET-gombot 4 megnyomja és
lenyomva tartja. Ha a riasztás be van kapcsolva, a diszplén
megjelenik a riasztás szimbólum 7 .
j Amikor a riasztás felhangzik, a Snooze-funkciót úgy aktiválhatja, hogy a START-gombot 2 megnyomja. 4 - 5 perc múlva a riasztás újra felhangzik. Mihelyt a START-gombot 2 megnyomja,
a riasztás újra felhangzik.
j A riasztás leállításához nyomja meg a RESET-gombot 4 . Ha
egyetlen gombot se nyom meg, a riasztás körülbelül 1 percen
keresztül hallszik.
j A beállított riasztási időpont kijeleztetéséhez, amikor az óra a
pontos idő módusban található, nyomja meg a RESET-gombot 4 .
j Amikor az óra a pontos idő módusban van, nyomja meg és tartsa
lenyomva a RESET-gombot 4 . Utána a riasztás kikapcsolásához nyomja meg a START-gombot 2 . A riasztás-szimbólum 7
kialszik.
Usuwanie
PL
riasztás be- / kikapcsolása
A
Czyszczenie oraz pielęgnacja
j P roszę czyścić produkt z suchą, nie strzępiącą się ścierką. Idealna jest to tego chusteczka do czyszczenia okularόw.
Q
j P roszę załączyć oraz wyłączyć alarm, naciskając oraz przytrzymując w trybie czasu przycisk START 2 oraz przycisk RESET 4 .
Jest alarm załączony, ukazuje się w wyświetlaczu symbol
alarmu 7 .
j Kiedy alarm rozlega się, należy uaktywnić funkcję „Snooze“,
naciskając przycisk START 2 . Alarm rozlega się ponownie po
upływie 4 do 5 minut. Po każdym ponownym naciśnięci przycisku START 2 , alarm rozlega się ponownie.
j Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby zatrzymać alarm. Nie
naciskając żadnego przycisku, alarm rozlega się na czas około
1 minuty.
j Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , kiedy zegar znajduje się w
trybie czasu, aby wskazać nastawiony czas alarmu.
j Znajduje się zegar w trybie czasu, należy nacisnąć oraz przytrzymać przycisk RESET 4 . Proszę nacisnąć następnie przycisk
START 2 , aby wyłączyć alarm. Symbol alarmu 7 gaśnie.
Disposal
j P ress the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.
j Press the MODE button 6 once to enter the stopwatch mode.
j Press the START button 2 to start the stopwatch.
j Press the START button 2 again to stop the stopwatch.
j Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0.
Q
j P roszę nacisnąć dwa razy przycisk MODE 6 , aby przejść do
trybu alarmu. Wskaźnik godziny czasu alarmu migocze w
wyświetlaczu.
j Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić godziny.
j Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis.
Wskaźnik minut migocze w wyświetlaczu.
j Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić minuty.
j Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis.
j Proszę nacisnąć przycisk MODE 6 , aby przejść do trybu czasu.
Q
Using
the stopwatch
GB
Q
Cleaning
and care
j C
lean the product with a dry, fluff-free cloth. A spectacles cloth
is ideal.
Q
Switching
the alarm on / off
Measuring an intermediate time:
j Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.
j Press the MODE button 6 once to enter the stopwatch mode.
j Press the START button 2 to start the stopwatch.
j Press the RESET button 4 to display the intermediate time. The
stopwatch continues to run in the background.
j Press the RESET button 4 to return to the stopwatch time.
j Press the START button 2 to stop the stopwatch.
j Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0.
Q
j P ress the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.
j Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing
this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields
1 appear. The audible signal function is activated.
j Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing
this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields
1 disappear. The audible signal function is deactivated.
Q
j A
riasztás-módusba jutáshoz nyomja meg kétszer a MODEgombot 6 . A diszplén a riasztási időpont óraszámának a
kijelzése villog.
j Az órák beállításához nyomja meg a START-gombot 2 .
j A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 . A
diszplén a percek kijelzése villog.
j Az percek beállításához nyomja meg a START-gombot 2 .
j A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 .
j A pontos idő múdusba jutáshoz nyomja meg a MODE-gombot 6 .
Activating / deactivating
the acoustic signal
j P ress the MODE button 6 twice to enter the alarm mode. The
hour field of the alarm time flashes in the display.
j Press the START button 2 to set the desired hour value.
j Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute
field flashes in the display.
j Press the START button 2 to set the desired minute value.
j Press the RESET button 4 to confirm your setting.
j Press the MODE button 6 to enter the time mode.
Q
megvilágítás alkalmazása
A
to 5 minutes. The alarm will keep on sounding as many times as
you press the START button 2 .
jPress the RESET button 4 to stop the alarm. The alarm will keep
on sounding for approx. 1 minute if you don’t press any button.
j Press the RESET button 4 when the watch is in time mode to
display the alarm time.
j If the watch is in time mode, press and keep pressed the RESET
button 4 . Press the START button 2 to switch off the alarm.
The alarm symbol 7 disappears.
j P ress the START button 2 while the watch is in time mode. The
date appears on the display.
j Release the START button 2 to return to time mode.
PL
12.A standard kijelzésre való visszajutáshoz nyomja meg a
MODE-gombot 6 .
1.Nyomja meg háromszor a MODE-gombot 6 . A diszplén villog
a másodpercek kijelzése 5 valamint a hét napja kijelzés 1 .
2.A másodpercek kijelzésének 5 a nullára állításához nyomja
meg a START-gombot 2 .
3.A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 . A
diszplén a percek kijelzése villog.
4.A percek beállításához nyomja meg a START-gombot 2 .
5.A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 . A
diszplén az órák kijelzése villog.
6.Az órák beállításához nyomja meg a START-gombot 2 .
Utalás: Az órák beállításánák figyeljen az A, P és H 9 szimbólumokra, amelyek a diszplén megjelennek. Az A és a P (A =
délelőtt / P = délután) a 12-órás formátumra vonatkoznak. A H
a 24-órás formátumot jelzi. A kívánt érték és a kívánt formátum
beállításához nyomja meg a START-gombot 2 . A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 .
7.A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 .
A diszplén a dátum kijelzése villog.
8.A dátum beállításához nyomja meg a START-gombot 2 .
9.A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 .
A diszplén a hónapok kijelzése villog.
10.A hónap beállításához nyomja meg a START-gombot 2 .
11.A hét napja 1 beállításához ismételje meg a 8. és 9. lépéseket. A hét napjainak a rövidítései a következők:
MO = hétfő
TU = kedd
WE = szerda
TH = csütörtök
FR = péntek
SA = szombat
SU = vasárnap
Lighting
the display
Tisztítás
és ápolás
j T isztítsa a terméket egy száraz és szöszmentes kendővel. Egy
szemüvegtisztító kendő erre a célra ideális.
Q
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne
dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a
szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok
nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv
értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a
készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Pb
A z elemek hibás mentesítése miatt előálló
környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges
kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért
juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
Termékmegnevezés:
Karóra
Modellszám: Z30483F / Z30483G
Verzió: 10 / 2010
Információk állása: 08/2010
Ident.-No.: Z30483F/G082010-4
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket
a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
HU
HU
Ročna ura
Q
Uvod
Varnostna navodila
Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z izdelkom.
V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo
skladno z opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse
dokumente.
Q
Uporaba
v skladu z določili
Zapestna ura kaže čas in datum ter razpolaga s funkcijo alarma in
štoparice. Drugačna uporaba od opisane ali sprememba izdelka ni
dovoljena in lahko privede do poškodb in / ali poškodb izdelka. Za
poškodbe, nastale zaradi nenamenske uporabe, proizvajalec ne
prevzema odgovornosti. Ta izdelek ni predviden za profesionalno
uporabo.
Q
JZaradi neupoštevanja navodil se baterija lahko izprazni pod
njeno končno napetost. V tem primeru obstaja nevarnost izteka
baterije. Če je baterija v vaši napravi iztekla, jo takoj odstranite,
da se izognete poškodbam na napravi.
JIzogibajte se stiku s kožo, očmi in sluznico. V primeru stika z
baterijsko kislino prizadeto mesto dobro sperite z vodo in/ali
obiščite zdravnika!
9 prikaz „A“ / „P“ / „H“
10 luneta (samo model Z30483F)
Varnostna navodila in opozorila shranite za
prihodnjo uporabo!
J Opozorilo! Življenjska nevar
nost in nevarnost poškodb za
malčke in otroke! Otrok z embalažnim
materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost
zadušitve.
Opozorilo! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije se
lahko pogoltne, kar je lahko življenjsko nevarno. Če je nekdo
pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč.
JIzdelka nikakor ne razstavljajte. Nestrokovna popravila lahko
povzročijo precejšnje nevarnosti za uporabnika. Popravila naj
izvajajo samo strokovnjaki.
J POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij
nikoli ponovno ne polnite!
JIzrabljene baterije takoj odstranite iz naprave. Obstaja nevarnost izteka!
J Baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke!
JZakon zavezuje vsakega uporabnika, da baterije odstrani v
skladu s predpisi!
JBaterije ne hranite na dosegu otrok, ne vrzite je v ogenj, ne
sklenite je na kratko in ne razstavite je.
Bezpečnostní pokyny
Výstraha! Nebezpečí ohrožení
života a zranění pro malé děti a
děti! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení.
Výstraha! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie
lze spolknout, což může být životu nebezpečné. Spolkla-li se
baterie, musí se okamžitě přivolat lékařská pomoc.
JV žádném případě výrobek nerozebírejte. Neodbornými opravami mohou vzniknout vážná ohrožení pro uživatele. Opravy
nechte provádět jen odborníkem.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Baterie
nikdy znovu nenabíjejte!
JVybité baterie nechte neprodleně vyjmout z hodinek. Existuje
zvýšené nebezpečí vytečení baterií!
J Baterie nepatří do domácího odpadu!
JKaždý spotřebitel je podle zákona povinen odstranit baterie do
odpadu náležitým způsobem!
JUchovávejte baterie mimo dosah dětí, neházejte je do ohně,
nespojujte je na krátko a nerozebírejte je.
JPři nedodržení pokynů se může baterie vybít včetně zbytkového
napětí. Potom existuje nebezpečí vytečení. Jestliže baterie v
přístroji již vytekla, nechte ji ihned vyjmout, aby jste zabránili
škodám na přístroji!
Q
Vodotěsnost
J Tyto hodinky jsou podle DIN 8310 vodotěsné do 3 barů.
odolné vůči vodě, 3 bary
J Při kontaktu hodinek s vodou nestiskněte žádné tlačítko.
Výměna
baterie
J V
ýměnu baterie a opravy nechejte vykonat jen odborníkem, aby
se zabránilo poškození hodinového mechanizmu.
J Opotřebované baterie zlikvidujte ekologicky vhodným způsobem.
J Hodinky neodhoďte do domácího odpadu.
Q
Obsluha
j S
tiskněte tlačítko MODE 6 , abyste nastavili požadovaný režim:
časový režim > stopky > alarm > nastavení času > časový režim.
CZ
batéria vo Vašom prístroji vytiekla, nechajte ju okamžite vybrať,
aby ste zabránili škodám na prístroji!
JZabráňte kontaktu batérie s pokožkou, očami a sliznicou. Ak
prídete do kontaktu s kyselinou obsiahnutou v batérii, postihnuté
miesto opláchnite dostatočným množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára!
Vodotesnosť
J Tieto hodiny sú vodotesne do 3 bar podľa DIN 8310.
odolnosť voči vode 3 bar
J A
k sa hodiny dostanú do styku s vodou, nestláčajte žiadne
tlačidlo.
Q
Výmena
batérie
J V
ýmenu batéria a opravy nechajte vykonať len odborníkovi,
aby ste sa vyhli poškodeniam hodín.
J Použité batérie zlikvidujte ekologicky.
J Hodiny neodhadzujte do domového odpadu!
Q
Obsluha
j S
tlačte tlačidlo MODE 6 pre nastavenie želaného režimu.
Režim presného času > stopky > budík > nastavenie času > režim presného času.
SK
J M
enjavanje baterije in popravila naj opravi samo strokovnjak,
da se prepreči poškodbe urnega mehanizma.
J Iztrošene baterije odstranite okolju prijazno.
J Ure ne vrzite med hišne odpadke.
Uporaba
SI
Q
Bezpečnostní pokyny pro baterie
Menjavanje
baterije
j P ritisnite tipko MODE 6 , da nastavite želeni modus: časovni
modus > štoparica > alarm > nastavljanje časa > časovni modus.
JZabraňte kontaktu s kůží, očima a se sliznicemi. Při kontaktu s
kyselinou z baterie omyjte postižené místo dostatečným množstvím vody a / nebo vyhledejte lékařskou pomoc!
Uschovejte bezpečnostní pokyny a návody pro
budoucnost!
Q
J Ne pritisnite nobene tipke, kadar ura pride v stik z vodo.
Q
SI
J vodoodporno 3 bar
Varnostna navodila za baterije
1 prikaz dneva v tednu
2 tipka START
3 prikaz urnega časa
4 tipka RESET
5 prikaz sekund
6 tipka MODE
7 simbol alarma
8 tipka LIGHT
Vodotesnost
J Ta ura je vodotesna do 3 bar v skladu z DIN 8310.
Q
Opis
delov
J Q
Q
1.Stlačte tri krát tlačidlo MODE 6 . Na displeji bliká ukazovateľ
sekúnd 5 , ako aj ukazovateľ dňa v týždni 1 .
2.Stlačte tlačidlo START 2 , aby ste vynulovali ukazovateľ sekúnd 5 .
3.Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste potvrdili vaše zadanie. Na
displeji bliká ukazovateľ minút.
4.Stlačte tlačidlo START 2 na nastavenie minút.
5.Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste potvrdili vaše zadanie. Na
displeji bliká ukazovateľ hodín.
6.Stlačte tlačidlo START 2 pre nastavenie hodín.
Upozornenie: Pri nastavovaní hodín dávajte pozor na symboly A, P a H 9 , ktoré sa zobrazia na displeji. A a P (A =
predpoludním/P = popoludní) zobrazujú 12-hodinový formát.
H zobrazuje 24-hodinový formát. Stlačte tlačidlo START 2 pre
nastavenie požadovanej hodnoty a požadovaného formátu.
Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste potvrdili vaše zadanie.
7.Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste potvrdili vaše zadanie. Na
displeji bliká ukazovateľ dátumu.
8.Stlačte tlačidlo START 2 pre zobrazenie dátumu.
9.Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste potvrdili vaše zadanie. Na
displeji bliká ukazovateľ mesiaca.
10.Stlačte tlačidlo START 2 na nastavenie mesiaca.
11.Opakujte kroky 8. a 9. na nastavenie dňa v týždni 1 . Dni
v týždni sú zobrazené nasledujúcimi skratkami:
MO= pondelok
TU= utorok
WE= streda
TH= štvrtok
FR= piatok
SA= sobota
SU= nedeľa
12.Stlačte tlačidlo MODE 6 pre prechod k štandardnému zobrazeniu.
SK
j S
tlačte a držte tlačidlo LIGHT 8 na zapnutie svetla.
j Ak tlačidlo LIGHT 8 opäť pustíte, asi po 3 sekundách svetlo
zhasne.
Q
Zobrazenie dátumu
j S
tlačte tlačidlo START 2 počas toho, ako sa hodiny nachádzajú v režime presného času. Dátum sa zobrazí na displeji.
j Pusťte tlačidlo START 2 , aby ste sa opäť dostali do režimu
presného času.
Q
Nastavenie budíka
j P ritisnite tipko RESET 4 , da alarm zaustavite. Če ne pritisnete
nobene tipke, se bo alarm oglasil za približno 1 minuto.
j Pritisnite tipko RESET 4 , medtem ko se ura nahaja v časovnem
modusu, da prikažete nastavljeni čas alarma.
j Če se ura nahaja v časovnem modusu, pritisnite tipko RESET 4
in jo držite. Nato pritisnite tipko START 2 , da alarm izklopite.
Simbol alarma 7 se ugasne.
j Z
a vklop luči pritisnite tipko LIGHT 8 in jo držite.
j Tipko LIGHT 8 zopet izpustite in luč se po približno 3-h
sekundah ugasne.
Q
Prikaz
datuma
j P ritisnite tipko START 2 , medtem ko se ura nahaja v časovnem
modusu. Datum se prikaže na prikazovalniku.
j Izpustite tipko START 2 , da zopet pridete v časovni modus.
Použití osvětlení
Q
Zobrazení data
j S
tiskněte tlačítko START 2 , zatímco se hodinky nacházejí
v časovém režimu. Na displeji se objeví datum.
j Uvolněte tlačítko START 2 , abyste znovu přepnuli do časového
režimu.
Q
Nastavení alarmu
j S
tiskněte dvakrát tlačítko MODE 6 , abyste přepnuli do režimu
alarmu. Na displeji bliká zobrazení hodin času alarmu.
j Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili hodiny.
j Stiskněte tlačítko RESET 4 , abyste zadání potvrdili. Na displeji
bliká zobrazení minut.
j Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili minuty.
j Stiskněte tlačítko RESET 4 , abyste zadání potvrdili.
j Stiskněte tlačítko MODE 6 , abyste se dostali do zobrazení času.
Q
Zapínání / vypínání alarmu
j A
larm zapnete a vypnete tím, že v časovém režimu stisknete a
držíte tlačítka START 2 a RESET 4 . Je-li alarm zapnut, objeví
se na displeji symbol alarmu 7 .
j Zazní-li alarm, zaktivujete funkci snooze tím, že stisknete tlačítko
START 2 . Po 4 až 5 minutách zazní znovu alarm. Stiskněte
Q
Nastavljanje
alarma
j D
vakrat pritisnite tipko MODE 6 , da pridete v modus za
alarm. Prikaz ur časa alarma utripa na prikazovalniku.
j Pritisnite tipko START 2 , da nastavite ure.
j Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4 . Prikaz minut utripa
na prikazovalniku.
j Pritisnite tipko START 2 , da nastavite minute.
j Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4 .
j Pritisnite tipko MODE 6 , da pridete v časovni modus.
Q
Vklop/izklop
alarma
j P ritisnite in držite tipko RESET 2 in dodatno pritisnite tipko
START 4 , da alarm aktivirate oz. deaktivirate. Kadar je alarm
vklopljen, se na prikazovalniku prikaže simbol alarma 7 .
j Ko se zasliši alarm, aktivirajte funkcijo Snooze, tako da pritisnete
tipko START 2 . Po 4 do 5 minutah se alarm ponovno oglasi.
Dokler pritiskate tipko START 2 , se alarm ponovno zasliši.
Q
Aktivace / deaktivace signálního tónu
Upozornění: Každou plnou hodinu zazní krátký signální tón.
Q
Aktivovanie/deaktivovanie
signalizačného tónu
Q
Uporaba
štoparice
Q
j S
tiskněte tlačítko MODE 6 tak často, až se na displeji objeví
zobrazení hodinového času 3 .
j Stiskněte jednou tlačítko MODE 6 , abyste přepnuli do režimu
stopek.
j K zahájení stopek stiskněte tlačítko START 2 .
j Stiskněte znovu tlačítko START 2 , abyste zobrazili čas stopek.
j K nastavení stopek na 0 stiskněte tlačítko RESET 4 .
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki
jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí
recyklovat. Baterie a /nebo zařízení odevzdejte do nabízených
sběren zpět.
Ekologické škody v důsledku chybného
zlikvidování baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální
sběrny.
j V
ýrobek čistěte suchou tkaninou bez nitek. Ideální je tkanina
k čištění brýlí.
Aktuální informace: 08 / 2010
Identifikační č.: Z30483F/G082010-4
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které
můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách
tříděného odpadu.
CZ
CZ
spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej správe.
Meranie medzičasu:
j Stláčajte tlačidlo MODE 6 dovtedy, kým sa na displeji neobjaví ukazovateľ času 3 .
j Stlačte tlačidlo MODE 6 jeden krát pre prechod do režimu
stopiek.
j Stlačte tlačidlo START 2 , aby ste zapli stopky.
j Stlačte tlačidlo RESET 4 pre zobrazenie medzičasu. Stopky
bežia na pozadí ďalej.
j Stlačte tlačidlo RESET 4 znova, aby ste sa vrátili k stopovanému
času.
j Stlačte tlačidlo START 2 , aby ste stopky zastavili.
j Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste stopky vynulovali.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu
podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo
prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest.
Pb
Škody na životnom prostredí v dôsledku
nesprávnej likvidácie batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné:
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto
odovzdajte v komunálnej zberni.
j S
tláčajte tlačidlo MODE 6 dovtedy, kým sa na displeji neobjaví ukazovateľ času 3 .
j Podržte tlačidlo RESET 4 stlačené a stlačte súčasne tlačidlo
MODE 6 . Všetky dni ukazovateľa dňa v týždni 1 sa zobrazia. Signalizačný tón je aktivovaný.
j Podržte tlačidlo RESET 4 stlačené a stlačte súčasne tlačidlo
MODE 6 . Ukazovatele všetkých dní ukazovateľa dňa v týždni 1
zmiznú. Signalizačný tón je deaktivovaný.
Q
Zapnutie/vypnutie budíka
Q
Čistenie
a údržba
j V
ýrobok čistite suchou handrou bez chlpov. Ideálna je handrička na okuliare.
Q
Likvidácia
Označenie produktu:
Náramkové hodinky
Model č.: Z30483F / Z30483G
Verzia: 10 / 2010
© by ORFGEN Marketing
Stav informácií: 08 / 2010
Ident. č.: Z30483F/G082010-4
IAN 56449
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov,
ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov.
Použitie stopiek
j B
udík zapnite a vypnite tak, že v režime presného času stlačíte
a podržíte stlačilo START 2 a tlačidlo RESET 4 . Ak je budík
zapnutý, zobrazí sa na displeji symbol budíka 7 .
j Ak zaznie budík, aktivujete funkciu opätovného budenia tým, že
stlačíte tlačidlo START 2 . Po 4 až 5 minútach zaznie budík
j S
tláčajte tlačidlo MODE 6 dovtedy, kým sa na displeji neobjaví ukazovateľ času 3 .
j Stlačte tlačidlo MODE 6 jeden krát pre prechod do režimu
stopiek.
j Stlačte tlačidlo START 2 , aby ste zapli stopky.
SK
SK
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale
zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným
SK
SK
Popis
součástí
CZ
Q
Bezpečnostné pokyny
Všetky bezpečnostné a ostatné pokyny si uschovajte
pre prípad potreby v budúcnosti!
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s
prístrojom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia.
Prístroj po užívajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch
použitia. Tento návod dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate
tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady.
oužitie na správny účel
P
Popis
častí
J Varovanie! Nebezpečenstvo
ohrozenia života a vzniku úrazu
pre malé i staršie deti! Nikdy nenechávajte
deti bez dozoru manipulovať s obalovým materiálom. Vzniká
riziko udusenia.
Varovanie! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA! Batérie sa dajú prehltnúť, čo môže byť životunebezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie, treba ihneď vyhľadať
lekársku pomoc.
JProdukt v žiadnom prípade nerozoberajte. Neštandardne vykonané opravy môžu pre užívateľa predstavovať značné nebezpečenstvá. Opravy prenechajte len odborníkom.
ezpečnostné pokyny
B
ohľadom batérií
J 1 Ukazovateľ dňa v týždni
2 Tlačidlo START
3 Indikátor presného času
4 Tlačidlo RESET
5 ukazovateľ sekúnd
6 Tlačidlo MODE
7 Symbol budíka
8 Tlačidlo LIGHT
9 Indikátor „A“ / „P“ / „H“
10 Luneta (len model Z30483F)
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního
prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou
likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách
tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné
správy v místě Vašeho bydliště.
Použití
ke stanovenému účelu
Náramkové hodinky
Q
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do
odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
j S
tlačte tlačidlo START 2 ešte raz, aby ste stopky zastavili.
j Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste stopky vynulovali.
Q
Náramkové hodiny zobrazujú čas a dátum a majú funkciu budíka
a stopky. Iné využitie ako je uvedené alebo zmena produktu sú neprípustné a môžu viesť k zraneniu a / alebo poškodeniu výrobku. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté použitím výrobku, ktoré je v
rozpore s jeho účelom. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Likvidace
do odpadu
Před prvním uvedením do provozu se seznamte se zařízením. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze
a bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si
dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení
třetímu.
SI
Q
Označení výrobku:
Náramkové hodinky
Model č.: Z30483F / Z30483G
Verze: 10 / 2010
Úvod
1 Zobrazení dne v týdnu
2 Tlačítko START
3 Zobrazení hodinového času
4 Tlačítko RESET
5 Zobrazení vteřiny
6 Tlačítko MODE
7 Symbol alarmu
8 Tlačítko LIGHT
9 Zobrazení „A“ / „P“ / „H“
10 Luneta (jen model Z30483F)
SI
Čistění
a ošetřování
CZ
Stanje informacije: 08 / 2010
Ident. št.: Z30483F/G082010-4
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne
odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih
se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
Pb
Q
Náramkové hodinky ukazují čas a datum a disponují funkcí alarmu a
stopek. Jiné než zde popsané použití či změna výrobku není přípustné
a může vést ke zraněním a / nebo k poškození výrobku. Výrobce neručí za škody vzniklé způsobené jiným použitím než použitím k popsanému účelu. Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na
vaši občinski ali mestni upravi.
Měření časového intervalu:
j Stiskněte tlačítko MODE 6 tak často, až se na displeji objeví
zobrazení hodinového času 3 .
j Stiskněte jednou tlačítko MODE 6 , abyste přepnuli do režimu
stopek.
j K zahájení stopek stiskněte tlačítko START 2 .
j K zobrazení časového intervalu stiskněte tlačítko RESET 4 .
Stopky běží v pozadí dále.
j Stiskněte znovu tlačítko RESET 4 , abyste se vrátili k času stopek.
j Stiskněte tlačítko START 2 , abyste stopky zastavili.
j K nastavení stopek na 0 stiskněte tlačítko RESET 4 .
Použití stopek
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo
strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij,
Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na
komunalnem zbirnem mestu.
Náramkové hodinky
Q
SI
Q
Pb
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij!
Oznaka izdelka:
Ročna ura
Št. modela.: Z30483F / Z30483G
Verzija: 10 / 2010
j Izdelek čistite s suho krpo, ki ne pušča vlaken. Idealna je krpa
za čiščenje očal.
Q
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z
direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem
od ponujenih zbirnih mestih.
Čiščenje
in nega
j Tolikokrat pritisnite tipko MODE 6 , da se prikaz urnega časa
3 pojavi na prikazovalniku.
j Enkrat pritisnite tipko MODE 6 , da pridete v modus štoparice.
j Pritisnite tipko START 2 , da zaženete štoparico.
j Ponovno pritisnite tipko START 2 , da štoparico zaustavite.
j Pritisnite tipko RESET 4 , da štoparico nastavite na 0.
Q
j S
tiskněte tlačítko MODE 6 tak často, až se na displeji objeví
zobrazení hodinového času 3 .
j Držte stisknuté tlačítko RESET 4 a současně stiskněte tlačítko
MODE 6 . Rozsvítí se všechny dny zobrazení dne v týdnu 1 .
Signální tón je zaktivován.
j Držte stisknuté tlačítko RESET 4 a současně stiskněte tlačítko
MODE 6 . Zobrazení všech dní zobrazení dne v týdnu 1
zhasnou. Signální tón je deaktivován.
Q
j Tolikokrat pritisnite tipko MODE 6 , da se prikaz urnega časa
3 pojavi na prikazovalniku.
j Tipko RESET 4 držite pritisnjeno in istočasno pritisnite tipko
MODE 6 . Vsi dnevi prikaza dneva v tednu 1 posvetijo.
Signalni ton je aktiviran.
j Tipko RESET 4 držite pritisnjeno in istočasno pritisnite tipko
MODE 6 . Prikazi vseh dni prikaza dneva v tednu 1 ugasnejo. Signalni ton je deaktiviran.
SI
CZ
znovu. Kým budete stláčať tlačidlo START 2 , bude znieť budík
znova.
j Stlačte tlačidlo RESET 4 pre vypnutie budíka. Ak nestlačíte
žiadne tlačidlo, ozve sa budí asi po dobu 1 minúty.
j Stlačte tlačidlo RESET 4 počas toho, ako sa hodiny nachádzajú v režime presného času, aby ste zobrazili nastavený čas budenia.
j Ak sa hodiny nachádzajú v režime presného času, stlačte a podržte tlačidlo RESET 4 . Následne stlačte tlačidlo START 2 na
vypnutie budíka. Symbol budenia 7 zmizne.
Aktiviranje
/ deaktiviranje
signalnega tona
Opozorilo: Ob vsaki polni uri se oglasi kratek signalni ton.
tlačítko START 2 tak dlouho, až znovu zazní alarm.
j K
zastavení alarmu stiskněte tlačítko RESET 4 . Nestisknete-li
některé tlačítko, zazní alarm po dobu asi 1 minuty.
j Stiskněte tlačítko RESET 4 , zatímco se hodinky nacházejí v
časovém režimu, abyste zobrazili nastavený čas alarmu.
j Nachází-li se hodinky v časovém režimu, stiskněte a držte tlačítko
RESET 4 . Stiskněte tlačítko START 2 , abyste alarm vypnuli.
Symbol alarmu 7 zhasne.
j S
tiskněte a držte tlačítko LIGHT 8 , abyste zapnuli světlo.
j Tlačítko LIGHT 8 znovu uvolněte a světlo asi po 3 vteřinách
zhasne.
Q
Merjenje vmesnega časa:
j Tolikokrat pritisnite tipko MODE 6 , da se prikaz urnega časa
3 pojavi na prikazovalniku.
j Enkrat pritisnite tipko MODE 6 , da pridete v modus štoparice.
j Pritisnite tipko START 2 , da začnete štoparico.
j Pritisnite tipko RESET 4 , da prikažete vmesni čas. Štoparica v
ozadju teče naprej.
j Ponovno pritisnite tipko RESET 4 , da se vrnete nazaj na čas
štoparice.
j Pritisnite tipko START 2 , da štoparico zaustavite.
j Pritisnite tipko RESET 4 , da štoparico nastavite na 0.
Upozornenie: Každú celú hodinu zaznie krátky signalizačný tón.
j S
tlačte dva krát tlačidlo MODE 6 pre prechod do režimu
budíka. Na displeji bliká ukazovateľ hodín času budíka.
j Stlačte tlačidlo START 2 pre nastavenie hodín.
j Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste potvrdili vaše zadanie. Na
displeji bliká ukazovateľ minút.
j Stlačte tlačidlo START 2 na nastavenie minút.
j Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste potvrdili vaše zadanie.
j Stlačte tlačidlo MODE 6 pre prechod k režimu presného času.
Q
Uporaba
osvetlitve
SI
CZ
Použitie osvetlenia
Q
1.Trikrat pritisnite tipko MODE 6 . Prikaz sekund 5 in prikaz
dneva v tednu 1 utripata na prikazovalniku.
2.Pritisnite tipko START 2 , da prikaz sekund 5 nastavite na 0.
3.Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4 . Prikaz minut utripa
na prikazovalniku.
4.Pritisnite tipko START 2 , da nastavite minute.
5.Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4 . Prikaz ur utripa na
prikazovalniku.
6.Pritisnite tipko START 2 , da nastavite ure.
O pozorilo: Pri nastavljanju ur bodite pozorni na simbole A, P
in H 9 , ki se pojavijo na prikazovalniku. A in P (A = dopoldne /
P = popoldne) predstavljata 12-urni format. H predstavlja 24-urni
format. Pritisnite tipko START 2 , da nastavite želeno vrednost in
želeni format. Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4 .
7.Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4 . Prikaz datuma
utripa na prikazovalniku.
8.Pritisnite tipko START 2 , da nastavite datum.
9.Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4 . Prikaz meseca
utripa na prikazovalniku.
10.Pritisnite tipko START 2 , da nastavite mesec.
11.Ponovite koraka 8 in 9, da nastavite dan v tednu 1 . Dnevi v
tednu so skrajšani kot sledi:
MO = ponedeljek
TU = torek
WE = sreda
TH = četrtek
FR = petek
SA = sobota
SU = nedelja
12.Pritisnite tipko MODE 6 , da pridete v standardni prikaz.
Q
Nastavení hodinového času a data
1.Stiskněte třikrát tlačítko MODE 6 . Na displeji blikají zobrazení
vteřiny 5 , jakož i zobrazení dne v týdnu 1 .
2.K nastavení zobrazení vteřiny 5 na 0 stiskněte tlačítko START 2 .
3.Stiskněte tlačítko RESET 4 , abyste zadání potvrdili. Na displeji
bliká zobrazení minut.
4.Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili minuty.
5.Stiskněte tlačítko RESET 4 , abyste zadání potvrdili. Na displeji
bliká zobrazení hodin.
6.Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili hodiny.
Upozornění: Při nastavení hodiny dbejte na symboly A, P a
H 9 , které se objeví na displeji. A a P (A = dopoledne / P = odpoledne) platí pro 12hodinový formát. H platí pro 24hodinový
formát. Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili požadovanou hodnotu a požadovaný formát. Stiskněte tlačítko RESET 4 ,
abyste zadání potvrdili.
7.Stiskněte tlačítko RESET 4 , abyste zadání potvrdili. Na displeji
bliká zobrazení data.
8.Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili datum.
9.Stiskněte tlačítko RESET 4 , abyste zadání potvrdili. Na displeji
bliká zobrazení měsíce.
10.Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili měsíc.
11.Zopakujte kroky 8. a 9., abyste nastavili den v týdnu 1 . Dny
v týdnu jsou následovně zkráceny:
MO = pondělí
TU = úterý
WE = středa
TH = čtvrtek
FR = pátek
SA = sobota
SU = neděle
12.Stiskněte tlačítko MODE 6 , abyste přepnuli do standardního
zobrazení.
Q
Nastavenie dátumu a času
Nastavljanje
urnega časa in datuma
SI
CZ
Q
Q
POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Batérie nikdy znova nenabíjajte!
JVyčerpanú batériu nechajte okamžite vymeniť. Hrozí zvýšené
nebezpečenstvo vytečenia batérie!
J Batérie nepatria do domáceho odpadu!
JKaždému spotrebiteľovi zo zákona vyplýva povinnosť náležitej
likvidácie batérií!
JBatériu odkladajte mimo dosahu detí, nevhadzujte ju do ohňa,
neskratujte ju a nerozoberajte ju.
J Batéria sa môže pri nerešpektovaní týchto pokynov vybiť nad
mieru jej konečného napätia. Batéria môže potom vytiecť. Ak
SK
SK

Podobne dokumenty