Z30483F / Z30483G Z30483F Z30483G
Transkrypt
Z30483F / Z30483G Z30483F Z30483G
Wristwatch WRISTWATCH O peration and Safety Notes 10 1 2 Q 8 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 3 7 4 Karóra K ezelési és biztonsági utalások Q 6 7 5 Náramkové hodinky Q P okyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 2 9 Náramkové hodinky 4 6 4 1 Z30483G J Warning! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material. Packaging material can cause suffocation. Warning! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone swallows a battery. J Never take the product apart on any account. Improper repairs could cause considerable danger for the user. Only let qualified people carry out any repairs. Description of parts Battery Safety Instructions J GB Zegarek na rękę Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Pb Q Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Wstęp Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przynależną dokumentację. Q Product Description: Wristwatch Model-no.: Z30483F / Z30483G Version: 10 / 2010 8 Przycisk LIGHT 9 Wskaźnik „A“ / „P“ / „H“ 10 Podtrzymka (tylko model Z30483F) Użytkowanie termosu zgodnie z przeznaczeniem Zegarek na rękę wyświetla czas i datę oraz posiada funkcję stopera i alarmu. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Last Information Update: 08/2010 Ident.-no.: Z30483F/G082010-4 Q GB Pb Oznaczenie produktu: Zegarek na rękę Nr modelu: Z30483F / Z30483G Wersja: 10 / 2010 Ostrzeżenie! Niebezpieczeń stwo utraty życia i zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem dla niemowląt i dzieci! Nigdy nie pozostawiaj dzieci z materiałem opakowania bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo utraty życia! Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać życiu. Jeżeli bateria została połknięta, to należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej. JPod żadnym pozorem nie rozkładać produktu na części. Niewłaściwe naprawy mogą spowodować dla użytkownika znaczne niebezpieczeństwo. Naprawy powinny być przeprowadzane jedynie przez fachowców. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy nigdy ponownie ładować baterii! JZużytą baterię należy natychmiast usunąć z urządzenia. Istnieje podwyższone ryzyko wylania! Q Bevezető Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készülékkel. Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő Használatinutasítást és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. endeltetésszerű használat R Q Őrizze meg valamennyi biztonsági tudnivalót és utasítást a jövő idő számára! J Figyelmeztetés! Élet- és baleset veszély kisgyerekek és gyerekek számára! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. Fulladásveszély áll fenn. Figyelmeztetés! ÉLETVESZÉLY! Az elemek lenyelhetők, és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulni. JSemmi esetre se szedje szét a terméket. Szakszerűtlen javítások esetén komoly veszélyek keletkezhetnek a használó számára. A javításokat csak szakemberrel végeztesse. J VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse fel újra az elemeket! JA kimerült elemet azonnal távolíttassa el a készülékből. Fokozottan fennáll a kifolyás veszélye! J Az elemek nem valók a háztartási hulladékba! JA törvény minden felhasználót kötelez az elemek előírásszerű megsemmisítésére! JGyermekektől tartsa távol az elemeket, ne dobja ezeket tűzbe, HU HU 3 bar water resistant J D o not press any buttons if the watch comes into contact with water. Replacing the battery J H ave any repairs or battery replacements carried out by a suitably experienced specialist in order to avoid damaging the insides of the watch. J Dispose of used batteries in an environmentally compatible manner. J Do not dispose of the watch with the household rubbish. Q Operation j P ress the MODE button 6 to set the desired mode: Time mode > Stop watch > Alarm > Setting the time > Time mode. J Baterii nie wyrzucać do pojemników na zwykłe odpady domowe! JKażdy konsument jest prawnie zobowiązany do usuwania baterii zgodnie z przepisami! JBaterie przechowywać z dala od dzieci, nie wrzucać ich do ognia, nie doprowadzać do ich spięcia i nie rozmontowywać ich. JNieprzestrzeganie powyższych wskazówek może doprowadzić do rozładowania baterii. Istnieje wtedy niebezpieczeństwo ich wylania. W przypadku wylania baterii znajdującej się w produkcie, należy ją natychmiast wyjąć, aby uniknąć uszkodzenia produktu. JUnikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W przypadku kontaktu z elektrolitem dotknięte miejsce spłukać dużą ilością wody i / lub skontaktować się z lekarzem! J U tylizacji zużytych baterii należy dokonać zgodnie z zasadami ochrony środowiska naturalnego. J Zegarka nie należy wyrzucić do odpadόw domowych. 8.Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić datę. 9.Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis. Wskaźnik miesięcy migocze w wyświetlaczu. 10.Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić miesiąc. 11.Proszę powtόrzyć kroki 8. oraz 9., aby nastawić dzień tygodnia 1 . Dni tygodnia podane są w skrócie w następujący sposób: MO = Poniedziałek TU = Wtorek WE = Środa TH = Czwartek FR = Piątek SA = Sobota SU =Niedziela 12.Proszę nacisnąć przycisk MODE 6 , aby przejść do pozycji standardowej. Q Obsługa j P roszę nacisnąć przycisk MODE 6 , aby nastawić wymagany tryb: tryb czasu > stoper > alarm > nastawienie godziny > tryb czasu. Q Nastawienie godziny oraz daty J W ymiany baterii oraz dokonania napraw należy zlecić jedynie osobom fachowym, aby zapobiec uszkodzeniu mechanizmu zegarowego. 1.Proszę trzy razy nacisnąć przycisk MODE 6 . Wskaźnik sekund 5 oraz wskaźnik dnia tygodnia 1 migoczą w wyświetlaczu. 2.Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby ustawić wskaźnik sekund 5 na pozycję 0. 3.Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis. Wskaźnik minut migocze w wyświetlaczu. 4.Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić minuty. 5.Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis. Wskaźnik godzin migocze w wyświetlaczu. 6.Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić godzinę. Wskazόwka: W trakcie nastawiania godziny należy przestrzegać symboli A, P oraz H 9 , pojawiających się w wyświetlaczu. A oraz P (A = przed południem / P = po południu) określają format 12-godzinny. H określa format 24-godzinny. Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić wymaganą wartość oraz wymagany format. Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis. 7.Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis. Wskaźnik daty migocze w wyświetlaczu. PL PL Q Odporność na wodę J N iniejszy zegarek jest wodoodporny do 3 bar zgodnie z normą DIN 8310. odporność na działanie wody 3 bar Q Q Wymiana baterii Vízhatlanság J Ez az óra vízhatlan a DIN 8310-nak megfelelően 3 bar nyomásig. 3 bar-ig vízhatlan J Ha az óra vizhez ér ne nyomja meg egyik gombot sem. Q iztonsági tudnivalók az elemek B használatához Termékleírás 1 a hét napja kijelzése 2 START-gomb 3 pontos idő kijelzés 4 RESET-gomb 5 másodpercek kijelzése 6 MODE-gomb 7 riasztás-szimbólum 8 LIGHT-gomb J T his watch is water-resistant up to 3 bar in accordance with DIN 8310. 1.Press the MODE button 6 three times. The second field 5 and the day of the week field 1 flash in the display. 2.Press the START button 2 to set the second field 5 to 0. 3.Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute field flashes in the display. 4.Press the START button 2 to set the desired minute value. 5.Press the RESET button 4 to confirm your setting. The hour field flashes in the display. 6.Press the START button 2 to set the desired hour value. Note: Pay attention to the symbols A, P and H 9 in the display when setting the hour value. A and P (A = a.m. / P = p.m.) are used for the 12-hour time format. H is used for the 24-hour format. Press the START button 2 to set the desired value and format. Press the RESET button 4 to confirm your setting. 7.Press the RESET button 4 to confirm your setting. The date field flashes in the display. 8.Press the START button 2 to set the desired date value. 9.Press the RESET button 4 to confirm your setting. The month field flashes in the display. 10.Press the START button 2 to set the desired month value. 11.Repeat steps 8 and 9 to set the day of the week 1 field. The names of the days of the week are shortened as follows: MO = Monday TU = Tuesday WE = Wednesday TH = Thursday FR = Friday SA = Saturday SU = Sunday 12. Press the MODE button 6 to enter the default display. GB ne zárja rövidre és ne szedje szét. JA tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a töltési végfeszültség túllépése után az elem kisülhet. Ezáltal fennáll a kifolyás veszélye. Amennyiben az elem kifolyna a készülékben, azonnal távolítsa el azt, hogy elkerülje a termék károsodását! JKerülje el a bőrrel, szemekkel vagy nyálkahártyával való érintkezést. Az elemsavval történő érintkezés esetén öblítse le bő vízzel az érintett felületet és / vagy forduljon orvoshoz! Biztonsági tudnivalók Water resistance Q GB PL 9 „A“ / „P“ / „H“-kijelzés 10 lünetta (csak a Z30483F modellnél) Q Setting the time and date GB J N ie należy naciskać żadnych przycisków, gdy zegarek wchodzi w kontakt z wodą. J A karóra a pontos időt és a dátumot jelzi ki és riasztási- és stopperóra funkcióval is rendelkezik. A leírtaktól eltérő használat, vagy a termék átalakítása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem ipari felhasználásra készült. PL PL Q Stan informacji: 08/2010 Nr identyfikacyjny: Z30483F/G082010-4 J skazówki bezpieczeństwa W dla bateri Karóra Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Przechowuj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje na przyszłość! Opis części 1 Wskaźnik dnia tygodnia 2 Przycisk START 3 Wskaźnik godziny 4 Przycisk RESET 5 Wskaźnik sekundy 6 Przycisk MODE 7 Symbol alarmu Zagrożenie dla środowiska na skutek niewłaściwego usuwania baterii! Wskazówki bezpieczeństwa Q diately to prevent damage to the instrument. J A void contact with skin, eyes and mucous membrane. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of water and /or consult a doctor. Q C AUTION! RISK OF EXPLOSION! Never recharge the batteries. J Have a spent battery removed from the instrument immediately. There is an increased risk of leakage. J Batteries must not be disposed of in household waste. J Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in the proper way. J Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart. J Failure to observe these instructions may result in the battery discharging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If the battery in your instrument has leaked, have it removed imme- 1 Day of the week display field 2 START button 3 Time field 4 RESET button 5 Second field 6 MODE button 7 Alarm symbol 8 LIGHT button 9 “A” / “P” / “H” indicator 10 Bezel (Model Z30483F only) 3 P okyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Z30483F / Z30483G Proper use The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and can be used as a stopwatch. Other uses or modification of the product shall be considered as improper use and may lead to injury or damage. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The product is not intended for commercial use. Z30483F 8 Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference! 5 Ročna ura N avodila za upravljanje in varnostna opozorila Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. 9 Zegarek na rękę General Safety Instructions Az elem cseréje J A z óramű megkárosításának az elkerülésére elemcserét és javításokat csak szakemberrel végeztessen. J Mentesítse az elhasznált elemeket környezetbarát módon. J Ne dobja az órát a háztartási szemétbe. Q Kezelés j A kívánt módus beállításához nyomja meg a MODE-gombot 6 : pontos idő módus > stopperóra > riasztás > időpontbeállítás > pontos idő módus. HU Q pontos idő és a dátum beállítása A Q Zastosowanie oświetlenia j P roszę nacisnąć oraz przytrzymać przycisk LIGHT 8 , aby załączyć światło. j Proszę zwolnić ponownie przycisk LIGHT 8 , a światło gaśnie po upływie około 3 sekund. Q Wskazanie daty j P roszę nacisnąć przycisk START 2 , kiedy zegarek znajduje się w trybie czasu. Data ukazuje się w wyświetlaczu. j Proszę zwolnić przycisk START 2 , aby przejść ponownie do trybu czasu. HU j P ress and keep pressed the LIGHT button 8 to switch on the light. j Release the LIGHT button 8 and the light will switch off after approx. 3 seconds. Q Displaying the date Q Q Q Note: An acoustic signal will sound every hour on the hour. Setting the alarm j A megvilágítás bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a LIGHT-gombot 8 . j Engedje el újra a LIGHT-gombot 8 és a megvilágítás körülbelül 3 másodperc műlva kialszik. Q dátum kijeleztetése A j M iközben az óra a pontos idő múdusban van, nyomja meg a START-gombot 2 . A diszplén megjelenik a dátum. j Ahhoz, hogy újra a pontos idő módusba jusson engedje el a START-gombot 2 . Q riasztás beállítása A Q j S witch the alarm on or off by pressing and keeping pressed the START button 2 and the RESET button 4 while in time mode. If the alarm is switched on, the alarm symbol 7 appears in the display. j When the alarm sounds, you can activate the Snooze function by pressing the START button 2 . The alarm sounds again after 4 Nastawienie alarmu Q Załączenie / wyłączenie alarmu HU The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. GB Aktywacja / deaktywacja sygnału Wskazόwka: O każdej pełnej godzinie rozlega się krόtki sygnał. j P roszę tak często naciskać przycisk MODE 6 , aż do ukazania się w wyświetlaczu wskaźnika godziny 3 . j Proszę przytrzymać naciśnięty przycisk RESET 4 oraz nacisnąć rόwnocześnie przycisk MODE 6 . Wszystkie dni wskaźnika dni tygodnia 1 zaświecają się. Sygnał zostaje uaktywniony. j Proszę przytrzymać naciśnięty przycisk RESET 4 oraz nacisnąć rόwnocześnie przycisk MODE 6 . Wskaźniki wszystkich dni tygodnia wskaźnika dni tygodnia 1 gasną. Sygnał zostaje wyłączony. GB Stoper odmierza nadal czas w tle. j P roszę ponownie nacisnąć przycisk RESET 4 , aby powrόcić do czasu stopera. j Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby zatrzymać stoper. j Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby ustawić stoper na pozycję 0. Q Q Zastosowanie stopera j P roszę tak często nacisnąć przycisk MODE 6 , aż pojawi się w wyświetlaczu wskaźnik godziny 3 . j Proszę jeden raz nacisnąć przycisk MODE 6 , aby przejść do trybu stopera. j Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby uruchomić stoper. j Proszę ponownie nacisnąć przycisk START 2 , aby zatrzymać stoper. j Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby ustawić stoper na pozycję 0. hangjelzés aktiválása / deaktiválása A Utalás: Minden teljes órakor egy rövid hangjelzés hangzik fel. HU Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym. Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym. PL PL stopperóra használata A A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál. j N yomja meg annyiszor a MODE-gombot 6 , amíg a diszplén megjelenik a pontos idő kijelzés 3 . j A stopperóra módusba jutáshoz nyomja meg egyszer a MODE-gombot 6 . j A stopperóra beindításához nyomja meg a START-gombot 2 . j A stopperóra leállításához nyomja meg újra a START-gombot 2 . j A stopperóra 0-ra állításához nyomja meg a RESET-gombot 4 . Részidők mérése: j Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot 6 , amíg a diszplén megjelenik a pontos idő kijelzés 3 . j A stopperóra módusba jutáshoz nyomja meg egyszer a MODE-gombot 6 . j A stopperóra beindításához nyomja meg a START-gombot 2 . j A részidő kijeleztetéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 . A háttérben a stopperóra tovább jár. j A stoppolt időre való visszatéréshez nyomja meg újra a RESETgombot 4 . j A stopperóra leállításához nyomja meg a START-gombot 2 . j A stopperóra 0-ra állításához nyomja meg a RESET-gombot 4 . Q j N yomja meg annyiszor a MODE-gombot 6 , amíg a diszplén megjelenik a pontos idő kijelzés 3 . j Tartsa a RESET-gombot 4 lenyomva és nyomja meg egyidejűleg a MODE-gombot 6 . A hét napjai kijelzés 1 valamennyi nap-kijelzése kigyúl. A hangjelzés aktiválva van. j Tartsa a RESET-gombot 4 lenyomva és nyomja meg egyidejűleg a MODE-gombot 6 . A hét napjai kijelzés 1 valamennyi nap kijelzése kialszik. A hangjelzés deaktiválva van. Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych. Pomiar międzyczasu: j Proszę tak często naciskać przycisk MODE 6 , aż pojawi się w wyświetlaczu wskaźnik godzin 3 . j Proszę jeden raz nacisnąć przycisk MODE 6 , aby przejść do trybu stopera. j Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby uruchomić stoper. j Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby wskazać międzyczas. Q j K apcsolja be és ki a riasztást úgy, hogy a pontos idő módusban a START-gombot 2 és a RESET-gombot 4 megnyomja és lenyomva tartja. Ha a riasztás be van kapcsolva, a diszplén megjelenik a riasztás szimbólum 7 . j Amikor a riasztás felhangzik, a Snooze-funkciót úgy aktiválhatja, hogy a START-gombot 2 megnyomja. 4 - 5 perc múlva a riasztás újra felhangzik. Mihelyt a START-gombot 2 megnyomja, a riasztás újra felhangzik. j A riasztás leállításához nyomja meg a RESET-gombot 4 . Ha egyetlen gombot se nyom meg, a riasztás körülbelül 1 percen keresztül hallszik. j A beállított riasztási időpont kijeleztetéséhez, amikor az óra a pontos idő módusban található, nyomja meg a RESET-gombot 4 . j Amikor az óra a pontos idő módusban van, nyomja meg és tartsa lenyomva a RESET-gombot 4 . Utána a riasztás kikapcsolásához nyomja meg a START-gombot 2 . A riasztás-szimbólum 7 kialszik. Usuwanie PL riasztás be- / kikapcsolása A Czyszczenie oraz pielęgnacja j P roszę czyścić produkt z suchą, nie strzępiącą się ścierką. Idealna jest to tego chusteczka do czyszczenia okularόw. Q j P roszę załączyć oraz wyłączyć alarm, naciskając oraz przytrzymując w trybie czasu przycisk START 2 oraz przycisk RESET 4 . Jest alarm załączony, ukazuje się w wyświetlaczu symbol alarmu 7 . j Kiedy alarm rozlega się, należy uaktywnić funkcję „Snooze“, naciskając przycisk START 2 . Alarm rozlega się ponownie po upływie 4 do 5 minut. Po każdym ponownym naciśnięci przycisku START 2 , alarm rozlega się ponownie. j Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby zatrzymać alarm. Nie naciskając żadnego przycisku, alarm rozlega się na czas około 1 minuty. j Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , kiedy zegar znajduje się w trybie czasu, aby wskazać nastawiony czas alarmu. j Znajduje się zegar w trybie czasu, należy nacisnąć oraz przytrzymać przycisk RESET 4 . Proszę nacisnąć następnie przycisk START 2 , aby wyłączyć alarm. Symbol alarmu 7 gaśnie. Disposal j P ress the MODE button 6 repeatedly until the time field 3 appears in the display. j Press the MODE button 6 once to enter the stopwatch mode. j Press the START button 2 to start the stopwatch. j Press the START button 2 again to stop the stopwatch. j Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0. Q j P roszę nacisnąć dwa razy przycisk MODE 6 , aby przejść do trybu alarmu. Wskaźnik godziny czasu alarmu migocze w wyświetlaczu. j Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić godziny. j Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis. Wskaźnik minut migocze w wyświetlaczu. j Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić minuty. j Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis. j Proszę nacisnąć przycisk MODE 6 , aby przejść do trybu czasu. Q Using the stopwatch GB Q Cleaning and care j C lean the product with a dry, fluff-free cloth. A spectacles cloth is ideal. Q Switching the alarm on / off Measuring an intermediate time: j Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3 appears in the display. j Press the MODE button 6 once to enter the stopwatch mode. j Press the START button 2 to start the stopwatch. j Press the RESET button 4 to display the intermediate time. The stopwatch continues to run in the background. j Press the RESET button 4 to return to the stopwatch time. j Press the START button 2 to stop the stopwatch. j Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0. Q j P ress the MODE button 6 repeatedly until the time field 3 appears in the display. j Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields 1 appear. The audible signal function is activated. j Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields 1 disappear. The audible signal function is deactivated. Q j A riasztás-módusba jutáshoz nyomja meg kétszer a MODEgombot 6 . A diszplén a riasztási időpont óraszámának a kijelzése villog. j Az órák beállításához nyomja meg a START-gombot 2 . j A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 . A diszplén a percek kijelzése villog. j Az percek beállításához nyomja meg a START-gombot 2 . j A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 . j A pontos idő múdusba jutáshoz nyomja meg a MODE-gombot 6 . Activating / deactivating the acoustic signal j P ress the MODE button 6 twice to enter the alarm mode. The hour field of the alarm time flashes in the display. j Press the START button 2 to set the desired hour value. j Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute field flashes in the display. j Press the START button 2 to set the desired minute value. j Press the RESET button 4 to confirm your setting. j Press the MODE button 6 to enter the time mode. Q megvilágítás alkalmazása A to 5 minutes. The alarm will keep on sounding as many times as you press the START button 2 . jPress the RESET button 4 to stop the alarm. The alarm will keep on sounding for approx. 1 minute if you don’t press any button. j Press the RESET button 4 when the watch is in time mode to display the alarm time. j If the watch is in time mode, press and keep pressed the RESET button 4 . Press the START button 2 to switch off the alarm. The alarm symbol 7 disappears. j P ress the START button 2 while the watch is in time mode. The date appears on the display. j Release the START button 2 to return to time mode. PL 12.A standard kijelzésre való visszajutáshoz nyomja meg a MODE-gombot 6 . 1.Nyomja meg háromszor a MODE-gombot 6 . A diszplén villog a másodpercek kijelzése 5 valamint a hét napja kijelzés 1 . 2.A másodpercek kijelzésének 5 a nullára állításához nyomja meg a START-gombot 2 . 3.A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 . A diszplén a percek kijelzése villog. 4.A percek beállításához nyomja meg a START-gombot 2 . 5.A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 . A diszplén az órák kijelzése villog. 6.Az órák beállításához nyomja meg a START-gombot 2 . Utalás: Az órák beállításánák figyeljen az A, P és H 9 szimbólumokra, amelyek a diszplén megjelennek. Az A és a P (A = délelőtt / P = délután) a 12-órás formátumra vonatkoznak. A H a 24-órás formátumot jelzi. A kívánt érték és a kívánt formátum beállításához nyomja meg a START-gombot 2 . A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 . 7.A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 . A diszplén a dátum kijelzése villog. 8.A dátum beállításához nyomja meg a START-gombot 2 . 9.A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a RESET-gombot 4 . A diszplén a hónapok kijelzése villog. 10.A hónap beállításához nyomja meg a START-gombot 2 . 11.A hét napja 1 beállításához ismételje meg a 8. és 9. lépéseket. A hét napjainak a rövidítései a következők: MO = hétfő TU = kedd WE = szerda TH = csütörtök FR = péntek SA = szombat SU = vasárnap Lighting the display Tisztítás és ápolás j T isztítsa a terméket egy száraz és szöszmentes kendővel. Egy szemüvegtisztító kendő erre a célra ideális. Q A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül. Pb A z elemek hibás mentesítése miatt előálló környezeti károsodások! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre. Termékmegnevezés: Karóra Modellszám: Z30483F / Z30483G Verzió: 10 / 2010 Információk állása: 08/2010 Ident.-No.: Z30483F/G082010-4 Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni. HU HU Ročna ura Q Uvod Varnostna navodila Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente. Q Uporaba v skladu z določili Zapestna ura kaže čas in datum ter razpolaga s funkcijo alarma in štoparice. Drugačna uporaba od opisane ali sprememba izdelka ni dovoljena in lahko privede do poškodb in / ali poškodb izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi nenamenske uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo. Q JZaradi neupoštevanja navodil se baterija lahko izprazni pod njeno končno napetost. V tem primeru obstaja nevarnost izteka baterije. Če je baterija v vaši napravi iztekla, jo takoj odstranite, da se izognete poškodbam na napravi. JIzogibajte se stiku s kožo, očmi in sluznico. V primeru stika z baterijsko kislino prizadeto mesto dobro sperite z vodo in/ali obiščite zdravnika! 9 prikaz „A“ / „P“ / „H“ 10 luneta (samo model Z30483F) Varnostna navodila in opozorila shranite za prihodnjo uporabo! J Opozorilo! Življenjska nevar nost in nevarnost poškodb za malčke in otroke! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve. Opozorilo! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije se lahko pogoltne, kar je lahko življenjsko nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč. JIzdelka nikakor ne razstavljajte. Nestrokovna popravila lahko povzročijo precejšnje nevarnosti za uporabnika. Popravila naj izvajajo samo strokovnjaki. J POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite! JIzrabljene baterije takoj odstranite iz naprave. Obstaja nevarnost izteka! J Baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke! JZakon zavezuje vsakega uporabnika, da baterije odstrani v skladu s predpisi! JBaterije ne hranite na dosegu otrok, ne vrzite je v ogenj, ne sklenite je na kratko in ne razstavite je. Bezpečnostní pokyny Výstraha! Nebezpečí ohrožení života a zranění pro malé děti a děti! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení. Výstraha! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpečné. Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě přivolat lékařská pomoc. JV žádném případě výrobek nerozebírejte. Neodbornými opravami mohou vzniknout vážná ohrožení pro uživatele. Opravy nechte provádět jen odborníkem. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Baterie nikdy znovu nenabíjejte! JVybité baterie nechte neprodleně vyjmout z hodinek. Existuje zvýšené nebezpečí vytečení baterií! J Baterie nepatří do domácího odpadu! JKaždý spotřebitel je podle zákona povinen odstranit baterie do odpadu náležitým způsobem! JUchovávejte baterie mimo dosah dětí, neházejte je do ohně, nespojujte je na krátko a nerozebírejte je. JPři nedodržení pokynů se může baterie vybít včetně zbytkového napětí. Potom existuje nebezpečí vytečení. Jestliže baterie v přístroji již vytekla, nechte ji ihned vyjmout, aby jste zabránili škodám na přístroji! Q Vodotěsnost J Tyto hodinky jsou podle DIN 8310 vodotěsné do 3 barů. odolné vůči vodě, 3 bary J Při kontaktu hodinek s vodou nestiskněte žádné tlačítko. Výměna baterie J V ýměnu baterie a opravy nechejte vykonat jen odborníkem, aby se zabránilo poškození hodinového mechanizmu. J Opotřebované baterie zlikvidujte ekologicky vhodným způsobem. J Hodinky neodhoďte do domácího odpadu. Q Obsluha j S tiskněte tlačítko MODE 6 , abyste nastavili požadovaný režim: časový režim > stopky > alarm > nastavení času > časový režim. CZ batéria vo Vašom prístroji vytiekla, nechajte ju okamžite vybrať, aby ste zabránili škodám na prístroji! JZabráňte kontaktu batérie s pokožkou, očami a sliznicou. Ak prídete do kontaktu s kyselinou obsiahnutou v batérii, postihnuté miesto opláchnite dostatočným množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára! Vodotesnosť J Tieto hodiny sú vodotesne do 3 bar podľa DIN 8310. odolnosť voči vode 3 bar J A k sa hodiny dostanú do styku s vodou, nestláčajte žiadne tlačidlo. Q Výmena batérie J V ýmenu batéria a opravy nechajte vykonať len odborníkovi, aby ste sa vyhli poškodeniam hodín. J Použité batérie zlikvidujte ekologicky. J Hodiny neodhadzujte do domového odpadu! Q Obsluha j S tlačte tlačidlo MODE 6 pre nastavenie želaného režimu. Režim presného času > stopky > budík > nastavenie času > režim presného času. SK J M enjavanje baterije in popravila naj opravi samo strokovnjak, da se prepreči poškodbe urnega mehanizma. J Iztrošene baterije odstranite okolju prijazno. J Ure ne vrzite med hišne odpadke. Uporaba SI Q Bezpečnostní pokyny pro baterie Menjavanje baterije j P ritisnite tipko MODE 6 , da nastavite želeni modus: časovni modus > štoparica > alarm > nastavljanje časa > časovni modus. JZabraňte kontaktu s kůží, očima a se sliznicemi. Při kontaktu s kyselinou z baterie omyjte postižené místo dostatečným množstvím vody a / nebo vyhledejte lékařskou pomoc! Uschovejte bezpečnostní pokyny a návody pro budoucnost! Q J Ne pritisnite nobene tipke, kadar ura pride v stik z vodo. Q SI J vodoodporno 3 bar Varnostna navodila za baterije 1 prikaz dneva v tednu 2 tipka START 3 prikaz urnega časa 4 tipka RESET 5 prikaz sekund 6 tipka MODE 7 simbol alarma 8 tipka LIGHT Vodotesnost J Ta ura je vodotesna do 3 bar v skladu z DIN 8310. Q Opis delov J Q Q 1.Stlačte tri krát tlačidlo MODE 6 . Na displeji bliká ukazovateľ sekúnd 5 , ako aj ukazovateľ dňa v týždni 1 . 2.Stlačte tlačidlo START 2 , aby ste vynulovali ukazovateľ sekúnd 5 . 3.Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste potvrdili vaše zadanie. Na displeji bliká ukazovateľ minút. 4.Stlačte tlačidlo START 2 na nastavenie minút. 5.Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste potvrdili vaše zadanie. Na displeji bliká ukazovateľ hodín. 6.Stlačte tlačidlo START 2 pre nastavenie hodín. Upozornenie: Pri nastavovaní hodín dávajte pozor na symboly A, P a H 9 , ktoré sa zobrazia na displeji. A a P (A = predpoludním/P = popoludní) zobrazujú 12-hodinový formát. H zobrazuje 24-hodinový formát. Stlačte tlačidlo START 2 pre nastavenie požadovanej hodnoty a požadovaného formátu. Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste potvrdili vaše zadanie. 7.Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste potvrdili vaše zadanie. Na displeji bliká ukazovateľ dátumu. 8.Stlačte tlačidlo START 2 pre zobrazenie dátumu. 9.Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste potvrdili vaše zadanie. Na displeji bliká ukazovateľ mesiaca. 10.Stlačte tlačidlo START 2 na nastavenie mesiaca. 11.Opakujte kroky 8. a 9. na nastavenie dňa v týždni 1 . Dni v týždni sú zobrazené nasledujúcimi skratkami: MO= pondelok TU= utorok WE= streda TH= štvrtok FR= piatok SA= sobota SU= nedeľa 12.Stlačte tlačidlo MODE 6 pre prechod k štandardnému zobrazeniu. SK j S tlačte a držte tlačidlo LIGHT 8 na zapnutie svetla. j Ak tlačidlo LIGHT 8 opäť pustíte, asi po 3 sekundách svetlo zhasne. Q Zobrazenie dátumu j S tlačte tlačidlo START 2 počas toho, ako sa hodiny nachádzajú v režime presného času. Dátum sa zobrazí na displeji. j Pusťte tlačidlo START 2 , aby ste sa opäť dostali do režimu presného času. Q Nastavenie budíka j P ritisnite tipko RESET 4 , da alarm zaustavite. Če ne pritisnete nobene tipke, se bo alarm oglasil za približno 1 minuto. j Pritisnite tipko RESET 4 , medtem ko se ura nahaja v časovnem modusu, da prikažete nastavljeni čas alarma. j Če se ura nahaja v časovnem modusu, pritisnite tipko RESET 4 in jo držite. Nato pritisnite tipko START 2 , da alarm izklopite. Simbol alarma 7 se ugasne. j Z a vklop luči pritisnite tipko LIGHT 8 in jo držite. j Tipko LIGHT 8 zopet izpustite in luč se po približno 3-h sekundah ugasne. Q Prikaz datuma j P ritisnite tipko START 2 , medtem ko se ura nahaja v časovnem modusu. Datum se prikaže na prikazovalniku. j Izpustite tipko START 2 , da zopet pridete v časovni modus. Použití osvětlení Q Zobrazení data j S tiskněte tlačítko START 2 , zatímco se hodinky nacházejí v časovém režimu. Na displeji se objeví datum. j Uvolněte tlačítko START 2 , abyste znovu přepnuli do časového režimu. Q Nastavení alarmu j S tiskněte dvakrát tlačítko MODE 6 , abyste přepnuli do režimu alarmu. Na displeji bliká zobrazení hodin času alarmu. j Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili hodiny. j Stiskněte tlačítko RESET 4 , abyste zadání potvrdili. Na displeji bliká zobrazení minut. j Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili minuty. j Stiskněte tlačítko RESET 4 , abyste zadání potvrdili. j Stiskněte tlačítko MODE 6 , abyste se dostali do zobrazení času. Q Zapínání / vypínání alarmu j A larm zapnete a vypnete tím, že v časovém režimu stisknete a držíte tlačítka START 2 a RESET 4 . Je-li alarm zapnut, objeví se na displeji symbol alarmu 7 . j Zazní-li alarm, zaktivujete funkci snooze tím, že stisknete tlačítko START 2 . Po 4 až 5 minutách zazní znovu alarm. Stiskněte Q Nastavljanje alarma j D vakrat pritisnite tipko MODE 6 , da pridete v modus za alarm. Prikaz ur časa alarma utripa na prikazovalniku. j Pritisnite tipko START 2 , da nastavite ure. j Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4 . Prikaz minut utripa na prikazovalniku. j Pritisnite tipko START 2 , da nastavite minute. j Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4 . j Pritisnite tipko MODE 6 , da pridete v časovni modus. Q Vklop/izklop alarma j P ritisnite in držite tipko RESET 2 in dodatno pritisnite tipko START 4 , da alarm aktivirate oz. deaktivirate. Kadar je alarm vklopljen, se na prikazovalniku prikaže simbol alarma 7 . j Ko se zasliši alarm, aktivirajte funkcijo Snooze, tako da pritisnete tipko START 2 . Po 4 do 5 minutah se alarm ponovno oglasi. Dokler pritiskate tipko START 2 , se alarm ponovno zasliši. Q Aktivace / deaktivace signálního tónu Upozornění: Každou plnou hodinu zazní krátký signální tón. Q Aktivovanie/deaktivovanie signalizačného tónu Q Uporaba štoparice Q j S tiskněte tlačítko MODE 6 tak často, až se na displeji objeví zobrazení hodinového času 3 . j Stiskněte jednou tlačítko MODE 6 , abyste přepnuli do režimu stopek. j K zahájení stopek stiskněte tlačítko START 2 . j Stiskněte znovu tlačítko START 2 , abyste zobrazili čas stopek. j K nastavení stopek na 0 stiskněte tlačítko RESET 4 . Odstranitev Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje. Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a /nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět. Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií! Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny. j V ýrobek čistěte suchou tkaninou bez nitek. Ideální je tkanina k čištění brýlí. Aktuální informace: 08 / 2010 Identifikační č.: Z30483F/G082010-4 Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu. CZ CZ spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej správe. Meranie medzičasu: j Stláčajte tlačidlo MODE 6 dovtedy, kým sa na displeji neobjaví ukazovateľ času 3 . j Stlačte tlačidlo MODE 6 jeden krát pre prechod do režimu stopiek. j Stlačte tlačidlo START 2 , aby ste zapli stopky. j Stlačte tlačidlo RESET 4 pre zobrazenie medzičasu. Stopky bežia na pozadí ďalej. j Stlačte tlačidlo RESET 4 znova, aby ste sa vrátili k stopovanému času. j Stlačte tlačidlo START 2 , aby ste stopky zastavili. j Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste stopky vynulovali. Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest. Pb Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. j S tláčajte tlačidlo MODE 6 dovtedy, kým sa na displeji neobjaví ukazovateľ času 3 . j Podržte tlačidlo RESET 4 stlačené a stlačte súčasne tlačidlo MODE 6 . Všetky dni ukazovateľa dňa v týždni 1 sa zobrazia. Signalizačný tón je aktivovaný. j Podržte tlačidlo RESET 4 stlačené a stlačte súčasne tlačidlo MODE 6 . Ukazovatele všetkých dní ukazovateľa dňa v týždni 1 zmiznú. Signalizačný tón je deaktivovaný. Q Zapnutie/vypnutie budíka Q Čistenie a údržba j V ýrobok čistite suchou handrou bez chlpov. Ideálna je handrička na okuliare. Q Likvidácia Označenie produktu: Náramkové hodinky Model č.: Z30483F / Z30483G Verzia: 10 / 2010 © by ORFGEN Marketing Stav informácií: 08 / 2010 Ident. č.: Z30483F/G082010-4 IAN 56449 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov. Použitie stopiek j B udík zapnite a vypnite tak, že v režime presného času stlačíte a podržíte stlačilo START 2 a tlačidlo RESET 4 . Ak je budík zapnutý, zobrazí sa na displeji symbol budíka 7 . j Ak zaznie budík, aktivujete funkciu opätovného budenia tým, že stlačíte tlačidlo START 2 . Po 4 až 5 minútach zaznie budík j S tláčajte tlačidlo MODE 6 dovtedy, kým sa na displeji neobjaví ukazovateľ času 3 . j Stlačte tlačidlo MODE 6 jeden krát pre prechod do režimu stopiek. j Stlačte tlačidlo START 2 , aby ste zapli stopky. SK SK Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta. Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným SK SK Popis součástí CZ Q Bezpečnostné pokyny Všetky bezpečnostné a ostatné pokyny si uschovajte pre prípad potreby v budúcnosti! Úvod Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s prístrojom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj po užívajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady. oužitie na správny účel P Popis častí J Varovanie! Nebezpečenstvo ohrozenia života a vzniku úrazu pre malé i staršie deti! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru manipulovať s obalovým materiálom. Vzniká riziko udusenia. Varovanie! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie sa dajú prehltnúť, čo môže byť životunebezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie, treba ihneď vyhľadať lekársku pomoc. JProdukt v žiadnom prípade nerozoberajte. Neštandardne vykonané opravy môžu pre užívateľa predstavovať značné nebezpečenstvá. Opravy prenechajte len odborníkom. ezpečnostné pokyny B ohľadom batérií J 1 Ukazovateľ dňa v týždni 2 Tlačidlo START 3 Indikátor presného času 4 Tlačidlo RESET 5 ukazovateľ sekúnd 6 Tlačidlo MODE 7 Symbol budíka 8 Tlačidlo LIGHT 9 Indikátor „A“ / „P“ / „H“ 10 Luneta (len model Z30483F) Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště. Použití ke stanovenému účelu Náramkové hodinky Q Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy. j S tlačte tlačidlo START 2 ešte raz, aby ste stopky zastavili. j Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste stopky vynulovali. Q Náramkové hodiny zobrazujú čas a dátum a majú funkciu budíka a stopky. Iné využitie ako je uvedené alebo zmena produktu sú neprípustné a môžu viesť k zraneniu a / alebo poškodeniu výrobku. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté použitím výrobku, ktoré je v rozpore s jeho účelom. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely. Likvidace do odpadu Před prvním uvedením do provozu se seznamte se zařízením. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu. SI Q Označení výrobku: Náramkové hodinky Model č.: Z30483F / Z30483G Verze: 10 / 2010 Úvod 1 Zobrazení dne v týdnu 2 Tlačítko START 3 Zobrazení hodinového času 4 Tlačítko RESET 5 Zobrazení vteřiny 6 Tlačítko MODE 7 Symbol alarmu 8 Tlačítko LIGHT 9 Zobrazení „A“ / „P“ / „H“ 10 Luneta (jen model Z30483F) SI Čistění a ošetřování CZ Stanje informacije: 08 / 2010 Ident. št.: Z30483F/G082010-4 Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi. Pb Q Náramkové hodinky ukazují čas a datum a disponují funkcí alarmu a stopek. Jiné než zde popsané použití či změna výrobku není přípustné a může vést ke zraněním a / nebo k poškození výrobku. Výrobce neručí za škody vzniklé způsobené jiným použitím než použitím k popsanému účelu. Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům. O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi. Měření časového intervalu: j Stiskněte tlačítko MODE 6 tak často, až se na displeji objeví zobrazení hodinového času 3 . j Stiskněte jednou tlačítko MODE 6 , abyste přepnuli do režimu stopek. j K zahájení stopek stiskněte tlačítko START 2 . j K zobrazení časového intervalu stiskněte tlačítko RESET 4 . Stopky běží v pozadí dále. j Stiskněte znovu tlačítko RESET 4 , abyste se vrátili k času stopek. j Stiskněte tlačítko START 2 , abyste stopky zastavili. j K nastavení stopek na 0 stiskněte tlačítko RESET 4 . Použití stopek Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu. Náramkové hodinky Q SI Q Pb Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij! Oznaka izdelka: Ročna ura Št. modela.: Z30483F / Z30483G Verzija: 10 / 2010 j Izdelek čistite s suho krpo, ki ne pušča vlaken. Idealna je krpa za čiščenje očal. Q Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih. Čiščenje in nega j Tolikokrat pritisnite tipko MODE 6 , da se prikaz urnega časa 3 pojavi na prikazovalniku. j Enkrat pritisnite tipko MODE 6 , da pridete v modus štoparice. j Pritisnite tipko START 2 , da zaženete štoparico. j Ponovno pritisnite tipko START 2 , da štoparico zaustavite. j Pritisnite tipko RESET 4 , da štoparico nastavite na 0. Q j S tiskněte tlačítko MODE 6 tak často, až se na displeji objeví zobrazení hodinového času 3 . j Držte stisknuté tlačítko RESET 4 a současně stiskněte tlačítko MODE 6 . Rozsvítí se všechny dny zobrazení dne v týdnu 1 . Signální tón je zaktivován. j Držte stisknuté tlačítko RESET 4 a současně stiskněte tlačítko MODE 6 . Zobrazení všech dní zobrazení dne v týdnu 1 zhasnou. Signální tón je deaktivován. Q j Tolikokrat pritisnite tipko MODE 6 , da se prikaz urnega časa 3 pojavi na prikazovalniku. j Tipko RESET 4 držite pritisnjeno in istočasno pritisnite tipko MODE 6 . Vsi dnevi prikaza dneva v tednu 1 posvetijo. Signalni ton je aktiviran. j Tipko RESET 4 držite pritisnjeno in istočasno pritisnite tipko MODE 6 . Prikazi vseh dni prikaza dneva v tednu 1 ugasnejo. Signalni ton je deaktiviran. SI CZ znovu. Kým budete stláčať tlačidlo START 2 , bude znieť budík znova. j Stlačte tlačidlo RESET 4 pre vypnutie budíka. Ak nestlačíte žiadne tlačidlo, ozve sa budí asi po dobu 1 minúty. j Stlačte tlačidlo RESET 4 počas toho, ako sa hodiny nachádzajú v režime presného času, aby ste zobrazili nastavený čas budenia. j Ak sa hodiny nachádzajú v režime presného času, stlačte a podržte tlačidlo RESET 4 . Následne stlačte tlačidlo START 2 na vypnutie budíka. Symbol budenia 7 zmizne. Aktiviranje / deaktiviranje signalnega tona Opozorilo: Ob vsaki polni uri se oglasi kratek signalni ton. tlačítko START 2 tak dlouho, až znovu zazní alarm. j K zastavení alarmu stiskněte tlačítko RESET 4 . Nestisknete-li některé tlačítko, zazní alarm po dobu asi 1 minuty. j Stiskněte tlačítko RESET 4 , zatímco se hodinky nacházejí v časovém režimu, abyste zobrazili nastavený čas alarmu. j Nachází-li se hodinky v časovém režimu, stiskněte a držte tlačítko RESET 4 . Stiskněte tlačítko START 2 , abyste alarm vypnuli. Symbol alarmu 7 zhasne. j S tiskněte a držte tlačítko LIGHT 8 , abyste zapnuli světlo. j Tlačítko LIGHT 8 znovu uvolněte a světlo asi po 3 vteřinách zhasne. Q Merjenje vmesnega časa: j Tolikokrat pritisnite tipko MODE 6 , da se prikaz urnega časa 3 pojavi na prikazovalniku. j Enkrat pritisnite tipko MODE 6 , da pridete v modus štoparice. j Pritisnite tipko START 2 , da začnete štoparico. j Pritisnite tipko RESET 4 , da prikažete vmesni čas. Štoparica v ozadju teče naprej. j Ponovno pritisnite tipko RESET 4 , da se vrnete nazaj na čas štoparice. j Pritisnite tipko START 2 , da štoparico zaustavite. j Pritisnite tipko RESET 4 , da štoparico nastavite na 0. Upozornenie: Každú celú hodinu zaznie krátky signalizačný tón. j S tlačte dva krát tlačidlo MODE 6 pre prechod do režimu budíka. Na displeji bliká ukazovateľ hodín času budíka. j Stlačte tlačidlo START 2 pre nastavenie hodín. j Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste potvrdili vaše zadanie. Na displeji bliká ukazovateľ minút. j Stlačte tlačidlo START 2 na nastavenie minút. j Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste potvrdili vaše zadanie. j Stlačte tlačidlo MODE 6 pre prechod k režimu presného času. Q Uporaba osvetlitve SI CZ Použitie osvetlenia Q 1.Trikrat pritisnite tipko MODE 6 . Prikaz sekund 5 in prikaz dneva v tednu 1 utripata na prikazovalniku. 2.Pritisnite tipko START 2 , da prikaz sekund 5 nastavite na 0. 3.Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4 . Prikaz minut utripa na prikazovalniku. 4.Pritisnite tipko START 2 , da nastavite minute. 5.Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4 . Prikaz ur utripa na prikazovalniku. 6.Pritisnite tipko START 2 , da nastavite ure. O pozorilo: Pri nastavljanju ur bodite pozorni na simbole A, P in H 9 , ki se pojavijo na prikazovalniku. A in P (A = dopoldne / P = popoldne) predstavljata 12-urni format. H predstavlja 24-urni format. Pritisnite tipko START 2 , da nastavite želeno vrednost in želeni format. Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4 . 7.Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4 . Prikaz datuma utripa na prikazovalniku. 8.Pritisnite tipko START 2 , da nastavite datum. 9.Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4 . Prikaz meseca utripa na prikazovalniku. 10.Pritisnite tipko START 2 , da nastavite mesec. 11.Ponovite koraka 8 in 9, da nastavite dan v tednu 1 . Dnevi v tednu so skrajšani kot sledi: MO = ponedeljek TU = torek WE = sreda TH = četrtek FR = petek SA = sobota SU = nedelja 12.Pritisnite tipko MODE 6 , da pridete v standardni prikaz. Q Nastavení hodinového času a data 1.Stiskněte třikrát tlačítko MODE 6 . Na displeji blikají zobrazení vteřiny 5 , jakož i zobrazení dne v týdnu 1 . 2.K nastavení zobrazení vteřiny 5 na 0 stiskněte tlačítko START 2 . 3.Stiskněte tlačítko RESET 4 , abyste zadání potvrdili. Na displeji bliká zobrazení minut. 4.Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili minuty. 5.Stiskněte tlačítko RESET 4 , abyste zadání potvrdili. Na displeji bliká zobrazení hodin. 6.Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili hodiny. Upozornění: Při nastavení hodiny dbejte na symboly A, P a H 9 , které se objeví na displeji. A a P (A = dopoledne / P = odpoledne) platí pro 12hodinový formát. H platí pro 24hodinový formát. Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili požadovanou hodnotu a požadovaný formát. Stiskněte tlačítko RESET 4 , abyste zadání potvrdili. 7.Stiskněte tlačítko RESET 4 , abyste zadání potvrdili. Na displeji bliká zobrazení data. 8.Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili datum. 9.Stiskněte tlačítko RESET 4 , abyste zadání potvrdili. Na displeji bliká zobrazení měsíce. 10.Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili měsíc. 11.Zopakujte kroky 8. a 9., abyste nastavili den v týdnu 1 . Dny v týdnu jsou následovně zkráceny: MO = pondělí TU = úterý WE = středa TH = čtvrtek FR = pátek SA = sobota SU = neděle 12.Stiskněte tlačítko MODE 6 , abyste přepnuli do standardního zobrazení. Q Nastavenie dátumu a času Nastavljanje urnega časa in datuma SI CZ Q Q POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy znova nenabíjajte! JVyčerpanú batériu nechajte okamžite vymeniť. Hrozí zvýšené nebezpečenstvo vytečenia batérie! J Batérie nepatria do domáceho odpadu! JKaždému spotrebiteľovi zo zákona vyplýva povinnosť náležitej likvidácie batérií! JBatériu odkladajte mimo dosahu detí, nevhadzujte ju do ohňa, neskratujte ju a nerozoberajte ju. J Batéria sa môže pri nerešpektovaní týchto pokynov vybiť nad mieru jej konečného napätia. Batéria môže potom vytiecť. Ak SK SK