CXV-D Skraplacze-odparowywacze
Transkrypt
CXV-D Skraplacze-odparowywacze
MCXV-Dv09PL CXV-D Skraplacze-odparowywacze INSTRUKCJI EKSPLOATACJI I KONSERWACJI Zalecany program konserwacji i obserwacji Urządzenia firmy Baltimore Aircoil Company wymagają prawidłowej instalacji, eksploatacji i konserwacji. Dokumentacja eksploatowanego sprzetu, w tym schemat, karta danych technicznych oraz niniejszy podrecznik, musi bya zawsze dostepna. Dla zapewnienia długotrwałej, bezproblemowej i bezpiecznej pracy urządzenia konieczne jest sporządzenie planu obsługi obejmującego program regularnych przeglądów, obserwacji i konserwacji. Wszystkie przeglądy, czynności konserwacyjne i obserwacje należy notować w dzienniku eksploatacyjnym układu chłodzenia. Zamieszczone w tym dokumencie instrukcje eksploatacji i konserwacji pokazują, jak można te zadania zrealizować. Oprócz sporządzenia planu eksploatacji i dziennika eksploatacyjnego układu chłodzenia zalecane jest prowadzenie analizy zagrożeń układu chłodzenia, najlepiej przez podmiot niezależny. W wypadku układu chłodzenia program ograniczania ilości kamienia kotłowego, korozji i zanieczyszczeń biologicznych należy wdrożyć przy pierwszym napełnianiu układu, a potem regularnie realizować zgodnie z uznanymi zasadami postępowania (na przykład EUROVENT 9-5/6, ACOP HSC L8, Guide des bonnes pratiques, Legionella et tours aéroréfrigérantes itp.). Pobieranie próbek wody, wyniki testów i działania poprawcze należy odnotowywać w dzienniku eksploatacyjnym układu chłodzenia. W celu uzyskania bardziej szczegółowych zaleceń w zakresie utrzymania sprawnej i bezpiecznej pracy układu chłodzenia należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub przedstawicielem firmy BAC Balticare. Imię i nazwisko, adres e-mail oraz numer telefonu można znaleźć na stronie internetowej www.BACservice.eu. Kontrole i regulacje Rozruch Co Co tydzien miesiąc Wanna wody zimnej i filtry siatkowe X Poziom roboczy oraz ilość wody X X Wydmuch X X Grzałki wody w wannie X Napiecie paska X Osiowanie napedu X Kołnierz blokujący X Obroty wentylatorów i pomp X Przekładnia napędowa X Napęd zębaty X Przemiennik częstotliwości X Napięcie i natężenie prądu silnika X Nietypowe hałasy i/lub drgania X Co kwartał Co 6 Co rok miesięcy. Wyłączenie z ruchu X uzupełniającej Kontrole i obserwacja Rozruch X X X X X X X Co tydzien Co miesiąc Co kwartał Co 6 miesięcy. Stan ogólny X Sekcja wymiany ciepła i eliminatory dryfu X Zespolone osłony wlotowe X 2 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU X X X Co rok Wyłączenie z ruchu Kontrole i obserwacja Rozruch Co tydzien Co miesiąc Co kwartał Co 6 Co rok miesięcy. Rozprowadzanie wody X Wał wentylatora i wentylator osiowy X X Silnik wentylatora X X Pompa wody zraszacza X X Elektryczny regulator poziomu wody X Wyłączenie z ruchu X X (opcjonalny) Test TAB (suwaki zanurzeniowe) X Jakooa wody w obiegu X Przegląd systemu X X X X Prowadzenie zapisów Smarowanie według zdarzeń Rozruch Co tydzien Co miesiąc Co kwartał Co 6 Co rok miesięcy. Łożyska wału wentylatora X Łożyska silnika* X X Regulowana podstawa silnika X X Napęd zębaty X X Wyłączenie z ruchu X X X * Dotyczy tylko silników ze smarowniczkami o typowym rozmiarze ramy > 200L (> 30 kW). Procedury czyszczenia Rozruch Co tydzien Co miesiąc Co kwartał Co 6 Co rok miesięcy. Czyszczenie mechaniczne Dezynfekcja** Misa odpływowa Wyłączenie z ruchu X X X (X) (X) (X) X ** Zależy od stosowanej praktyki. Uwagi 1. Urządzenia do uzdatniania wody oraz inne urządzenia pomocnicze zintegrowane z instalacją chłodzącą mogą nakładać dodatkowe wymagania, oprócz przedstawionych powyżej. W sprawie wymaganych działań oraz ich częstotliwości, należy skontaktować się z dostawcami tych urządzeń. 2. Zalecana częstotliwość czynności serwisowych dotyczy typowych instalacji. Inne warunki środowiska mogą wymagać częstszego serwisowania. 3. W przypadku pracy w temperaturach otoczenia poniżej temperatury zamarzania wieża chłodnicza powinna być kontrolowana częściej (patrz Praca przy niskiej temperaturze otoczenia w odpowiedniej Instrukcji eksploatacji i konserwacji). 4. W przypadku jednostek z napędem pasowym napięcie nowego paska należy ponownie wyregulować po 24 godzinach pracy, a następnie co miesiąc. 3 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU Spis treści INSTRUKCJI EKSPLOATACJI I KONSERWACJI 1 2 3 4 5 6 7 Szczegóły budowy 5 Skraplacze wyparne 5 Informacje ogólne 6 Warunki eksploatacji 6 Podłączenie rurociągów 7 Środki ostrożności 7 Wymagania w zakresie utylizacji 8 Jakość wody 9 Dbałość o jakość wody 9 Ograniczanie rozwoju drobnoustrojów 12 Dezynfekcja chemiczna 12 Pasywacja 12 Króciec przelewowy 13 Eksploatacja w niskich temperaturach 14 Eksploatacja w niskich temperaturach 14 Ochrona przed zamarznięciem wody w wannie 14 Regulacja wydajności 14 Procedury konserwacji 16 Kontrole i regulacje 16 Przeglądy i działania zaradcze 25 Smarowanie 30 Układ z napędem zębatym 31 Procedury czyszczenia 34 Konserwacja kompleksowa 36 Konserwacja kompleksowa 36 Długotrwałe przechowywanie na zewnątrz 36 Dalsze informacje i pomoc 38 Balticare 38 Dalsze informacje 38 4 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU CXV-D SZCZEGÓŁY BUDOWY 1 Skraplacze wyparne 1. Układ rozprowadzania wody zraszającej 2. Osłona wentylatora 3. Wentylator 4. Silnik wentylatora 5. Wężownica 6. Zespolone osłony wlotowe 7. Wanna ociekowa wody zimnej 8. Powierzchnia ociekaczy ze zintegrowanymi eliminatorami unosu 9. Połączenia wężownicy 10. Demontowane eliminatory unosu 11. Obudowa 12. Pompa zraszacza 1 Szczegóły budowy 1 Szczegóły budowy 5 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU CXV-D INFORMACJE OGÓLNE 2 Warunki eksploatacji Sprzęt chłodniczy firmy BAC został zaprojektowany z założeniem podanych niżej warunków, których podczas eksploatacji nie wolno przekraczać. • Obciążenie wiatrem: W sprawie zapewnienia bezpiecznej eksploatacji nieosłoniętego urządzenia narażonego na działanie wiatru o prędkości powyżej 120 km/h i zainstalowanego na wysokości powyżej 30 m od ziemi należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy BAC-Batlicare. • Zagrożenia sejsmiczne: W sprawie zapewnienia bezpiecznej eksploatacji urządzenia zainstalowanego w strefach średniego i wysokiego zagrożenia należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy BACBalticare. Standardowe silniki elektryczne są przystosowane do pracy w zakresie temperatur od -25°C do +40°C. • Ciśnienie obliczeniowe: 23 bary (standardowe) lub 28 barów (opcjonalne) zgodnie z PED • Temperatura wlotowa czynnika chłodniczego: maks. 120°C • Temperatura wylotowa czynnika chłodniczego: min. –20°C. • Odpowiednie dla urządzenia czynniki chłodnicze: R-717, freony (HFC) Standardowe wężownice skraplaczy wytwarzane są ze stali czarnej i cynkowane ogniowo po wytworzeniu. Mogą one zawierać zanieczyszczenia, takie jak węgiel, tlenek żelaza lub drobiny spawalnicze. W razie stosowania freonów (HFC) i wrażliwych części układu, takich jak elektroniczne urządzenia rozprężające lub półszczelne sprężarki, należy brać pod uwagę warunki wewnętrzne w wężownicy, w tym wilgotne powietrze. Instalator musi zastosować niezbędne środki zapobiegawcze na miejscu, aby zapewnić bezpieczną pracę tych elementów w połączeniu z wężownicami skraplacza. Maksymalne ciśnienie zraszania: 14 kPa (jeśli pompy zostały instalowane przez inną firmę, zalecane jest zainstalowanie ciśnieniomierzy na wlocie układu rozprowadzania wody). Należy pamiętać, że w temperaturze otoczenia powyżej 40°C pompy wody zraszającej muszą działać nawet wtedy, gdy skraplacz pracuje jałowo. Zapobiega to niepożądanemu uchodzeniu czynnika chłodniczego przez zawory bezpieczeństwa (instalowane przez inną firmę). Wymagania dotyczące odmulania Instalator skraplaczy BAC musi zapewnić prawidłowe odpowietrzenie układu, umożliwiające usunięcie powietrza z wężownic przed rozpoczęciem eksploatacji. Uwięzione powietrze może uniemożliwić swobodne odprowadzenie czynnika chłodniczego oraz zmniejszyć wydajność cieplną. Wszystkie połączenia (wykonane przez innych instalatorów) muszą być szczelne i odpowiednio sprawdzone. Aby upewnić się, że w układzie chłodniczym nie ma substancji ulegających skraplaniu, należy postąpić według instrukcji zawartych w Podręczniku zastosowań produktów BAC – wydanie UE (http://www.baltimoreaircoil.eu/sites/BAC/files/BAC_Application_Handbook_EU-EDV.pdf) w sekcji „Wytyczne obsługi technicznej skraplacza” na stronie 51. 6 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU 2 Informacje ogólne 2 Informacje ogólne Podłączenie rurociągów Wszystkie rurociągi ęzewnętrzne w stosunku do sprzętu chłodniczego BAC muszą być mocowane do elementów wsporczych oddzielnie. W przypadku montażu urządzenia na szynach lub sprężynach antywibracyjnych rurociągi muszą mieć kompensatory eliminujące wibracje przenoszone przez rurociągi zewnętrzne. Doboru wielkości rur ssawnych należy dokonywać zgodnie z przyjętą dobrą praktyką, która w przypadku większych przepływów może wymagać zastosowania większej średnicy niż średnica złącza wylotu wieży chłodniczej. W takich sytuacjach należy instalować adaptory. Środki ostrożności Wszystkie urządzenia elektryczne, mechaniczne i zawierające elementy obrotowe stanowią potencjalne zagrożenie, zwłaszcza dla osób niezaznajomionych z ich konstrukcją, budową i funkcjonowaniem. W związku z tym konieczne jest przedsięwzięcie odpowiednich środków ostrożności (w tym, jeśli to konieczne zastosowanie obudów ochronnych dla niniejszego urządzenia) zapewniających bezpieczeństwo osób postronnych (z uwzględnieniem dzieci) i chroniące ich przed obrażeniami oraz zabezpieczające urządzenia, związane z nimi instalacje i pomieszczenia przed uszkodzeniem. W przypadku wątpliwości dotyczących procedur bezpiecznego i prawidłowego montażu, instalacji, eksploatacji lub konserwacji, należy zwrócić się o poradę do producenta urządzeń lub do jego przedstawiciela. Podczas prac na działającym urządzeniu należy pamiętać, że niektóre części mogą mieć podwyższoną temperaturę. Wszelkie prace wykonywane na wysokości należy prowadzić z większą ostrożnością, aby zapobiec wypadkom. Ostrożność NIE PRZYKRYWAĆ JEDNOSTEK ELIMINATORAMI Z PCV ANI PLANDEKAMI Z TWORZYWA SZTUCZNEGO. WZROST TEMPERATURY WYWOŁANY DZIAŁANIEM PROMIENI SŁONECZNYCH MOŻE ZDEFORMOWAĆ WKŁAD LUB ELIMINATORY. UPOWAŻNIENI PRACOWNICY Obsługę, konserwację i naprawę niniejszego urządzenia należy powierzyć wyłącznie pracownikom posiadającym odpowiednie uprawnienia i kwalifikacje do tego typu czynności. Wszyscy tacy pracownicy powinni być dokładnie zaznajomieni z urządzeniem, związanymi z nim instalacjami i elementami sterującymi oraz procedurami określonymi w niniejszym oraz w innych istotnych podręcznikach. Podczas przenoszenia, unoszenia, instalacji, eksploatacji i naprawy urządzenia, należy zachować odpowiednie środki ostrożności, stosować odpowiednie procedury i narzędzia, aby zapobiec obrażeniom cielesnym i/lun stratom na mieniu. 2 Informacje ogólne 2 Informacje ogólne 7 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU BEZPIECZEŃSTWO MECHANICZNE Bezpieczeństwo mechaniczne urządzeń jest zgodne z wymaganiami dyrektywy maszynowej UE. W zależności od warunków panujących w miejscu instalacji konieczne może okazać się zamontowanie takich elementów, jak osłony dolne, drabinki, klatki bezpieczeństwa, schody, pomosty dostępowe, poręcze i krawężniki, zapewniających bezpieczeństwo i wygodę uprawnionym pracownikom wykonującym czynności serwisowe i konserwacyjne. Niniejszego urządzenia nigdy nie wolno użytkować bez założonych osłon wentylatorów, paneli dostępowych i drzwi dostępowych. W przypadku eksploatacji urządzenia z falownikiem regulującym prędkość wentylatora konieczne jest podjęcie działań zapobiegających pracy urządzenia z „prędkością krytyczną wentylatora” lub zbliżoną. Więcej informacji można uzyskać u lokalnego przedstawiciel firmy BAC Balticare. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Każdy wentylator oraz silnik pompy związany z niniejszym urządzeniem powinien zostać wyposażony w wyłącznik z blokadą umieszczony w widocznym miejscu przy urządzeniu. Zabrania się wykonywania jakichkolwiek czynności na wentylatorach, silnikach, napędach lub w ich pobliżu oraz wewnątrz urządzenia, zanim elementy te zostaną fizycznie odłączone od zasilania. LOKALIZACJA Wszystkie urządzenia chłodnicze powinny być zlokalizowane jak najdalej od miejsc zamieszkanych, otwartych okien lub wlotów powietrza do budynków. MIEJSCOWE PRZEPISY Instalacja i eksploatacja urządzeń chłodniczych może podlegać miejscowym uregulowaniom, nakładającym między innymi wymogi przeprowadzania analizy ryzyka. Należy w związku z tym zapewnić ciągłą zgodność z wymaganiami prawnymi. Wymagania w zakresie utylizacji Demontaż urządzenia i utylizację czynników chłodniczych, oleju i pozostałych części należy przeprowadzić w sposób ekologiczny, chroniąc pracowników przed potencjalnymi zagrożeniami związanymi z narażeniem na działanie szkodliwych substancji. Przestrzegać krajowych i regionalnych przepisów w zakresie utylizacji materiałów i ochrony pracowników w odniesieniu do: • prawidłowego obchodzenia się z materiałami budowlanymi i konserwacyjnymi podczas rozmontowywania urządzenia. Dotyczy to w szczególności obchodzenia się z materiałami zawierającymi szkodliwe substancje, takie jak azbest czy substancje rakotwórcze; • właściwej utylizacji materiałów budowlanych i konserwacyjnych oraz komponentów takich jak stal, tworzywa sztuczne, czynniki chłodnicze i ścieki zgodnie z lokalnymi oraz krajowymi wymaganiami dotyczącymi gospodarki, recyklingu i utylizacji odpadami. 8 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU 3 CXV-D JAKOŚĆ WODY Dbałość o jakość wody W każdym sprzęcie chłodniczym działającym w trybie wyparnym chłodzenie odbywa się przez odparowywanie niewielkiej ilości wody obiegowej podczas jej przepływu przez urządzenie. Gdy woda wyparowuje, zanieczyszczenia obecne w wodzie pozostają w niej. O ile pewna mała ilość wody nie zostanie odprowadzona z układu, przez tzw. spust, stężenie rozpuszczonych substancji stałych będzie szybko wzrastać, prowadząc do osadzania się kamienia, korozji lub obu tych zjawisk. Ponieważ wody ubywa z układu na skutek parowania i spustu, należy ją uzupełniać. Całkowita ilość uzupełnienia, czyli dolewka jest określana w następujący sposób: Dolewka = strata wskutek parowana + spust Oprócz zanieczyszczeń obecnych w dolewanej wodzie do urządzenia dostają się rozmaite zanieczyszczenia unoszące się w powietrzu i drobiny biologiczne i spływają do wody obiegowej. Konieczny jest nie tylko spust niewielkiej ilości wody. Podczas pierwszej instalacji układu należy też wdrożyć program uzdatniania wody specjalnie opracowany pod kątem ograniczania ilości kamienia kotłowego, korozji i zanieczyszczeń biologicznych i stale go potem realizować. Co więcej, aby mieć gwarancję, że układ uzdatniania wody utrzymuje jakość wody w zadanych granicach, należy realizować program stałej kontroli. Spust należy sprawdzać i regulować stosownie do używanego urządzenia spustowego. Aby zapobiec nadmiernemu gromadzeniu się zanieczyszczeń w wodzie obiegowej, należy niewielką ilość wody «upuszczać» z układu z szybkością wyznaczoną na podstawie wymagań w zakresie uzdatniania wody. Wielkość spustu ustala się na podstawie cykli projektowych stężenia dla danego układu. Te cykle stężenia zależą od jakości dolewanej wody i podanych niżej wytycznych projektowych dotyczących jakości wody obiegowej. Woda uzupełniająca dolewana do jednostki wyparnej powinna mieć twardość wynoszącą co najmniej 30 ppm CaCO3. Gdy do osiągnięcia tej wartości konieczne jest użycie zmiękczacza, woda dolewana do jednostki wyparnej nie powinna być całkowicie zmiękczona, lecz mieszana z dopływającą wodą niezmiękczoną tak, aby minimalna twardość mieszaniny mieściła się w przedziale od 30 do 70 ppm CaCO3. Utrzymanie minimalnej twardości wody uzupełniającej eliminuje korozyjne działanie całkowicie miękkiej wody i ogranicza konieczność stosowania inhibitorów korozji do ochrony układu. Aby ograniczyć korozję i osadzanie się kamienia, należy zapewnić skład chemiczny krążącej wody odpowiadający wytycznym jakości wody dla użytych materiałów konstrukcyjnych wymienionych w tabeli(-ach) poniżej. 3 Jakość wody 3 Jakość wody 9 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU Powłoka hybrydowa BALTIBOND® i SST304 pH od 6,5 do 9,2 Wskaźnik pH podczas początkowej pasywacji Całkowita twardość (jak CaCO3) poniżej 8,2 (tylko dla jednostek z wężownicą HDG) od 50 do 750 mg/l Całkowita zasadowość (jak CaCO3) maks. 600 mg/l Całkowita ilość rozpuszczonych substancji stałych maks.2050 mg/l Konduktywność 3300 µS/cm Chlorki maks. 300 mg/l Siarczany maks. 350 mg/l Całkowita wielkość związków stałych w zawiesinie maks. 25 mg/l Chlorowanie (w przeliczeniu na chlor wolny): ciągłe maks. 1.5 mg/l Chlorowanie (w przeliczeniu na chlor wolny): dawkowanie okresowe w celu czyszczenia i dezynfekcji maks. 5-15 mg/l na maks. 6 godzin. maks. 25 mg/l na maks. 2 godzin. maks.50 mg/l na maks. 1 godzin. Zasady jakości wody obiegowej dla powłoki hybrydowej Baltibond® *Uwagi: Dopuszczalne jest wyższe stężenie siarczanów, o ile suma parametrów chlorków i siarczanów dla powłoki Balticond/SST304 nie przekracza 650 mg/l. Baltiplus Protection pH 6,5 do 9,0 Wskaźnik pH podczas początkowej pasywacji poniżej 8,2 Całkowita twardość (jak CaCO3) od 50 do 600 mg/l Całkowita zasadowość (jak CaCO3) Całkowita ilość rozpuszczonych substancji stałych maks.500 mg/l maks. 1500 mg/l Konduktywność 2400 µS/cm Chlorki maks.250 mg/l Siarczany maks.* 250 mg/l Całkowita wielkość związków stałych w zawiesinie maks. 25 mg/l Chlorowanie (w przeliczeniu na chlor wolny): ciągłe maks. 1 mg/l Chlorowanie (w przeliczeniu na chlor wolny): dawkowanie okresowe w celu czyszczenia i dezynfekcji maks. 5-15 mg/l na maks. 6 godzin. maks. 25 mg/l na maks. 2 godzin. maks.50 mg/l na maks. 1 godzin. Zasady jakości wody obiegowej dla ochrony Baltiplus 10 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU *Uwagi: Dopuszczalne jest wyższe stężenie siarczanów, o ile suma parametrów chlorków i siarczanów dla ochrony Baltiplus nie przekracza 500 mg/l. SST304 SST316 z wężownicą HDG SST316 (z wężownicą SST316) od 6,5 do 9,2 od 6,5 do 9,5 poniżej 8,2 (tylko dla jednostek z wężownicą HDG) Nie dotyczy od 50 do 750 mg/l od 50 do 750 mg/l Całkowita zasadowość (jak CaCO3) maks. 600 mg/l maks. 600 mg/l Całkowita ilość rozpuszczonych substancji stałych maks.2050 mg/l maks.2500 mg/l 3300 µS/cm 4000 µS/cm Chlorki maks. 300 mg/l maks.750 mg/l Siarczany maks. 350 mg/l maks.* 750 mg/l Całkowita wielkość związków stałych w zawiesinie maks. 25 mg/l maks. 25 mg/l Chlorowanie (w przeliczeniu na chlor wolny): ciągłe maks. 1.5 mg/l maks. 2 mg/l Chlorowanie (w przeliczeniu na chlor wolny): dawkowanie okresowe w celu czyszczenia i dezynfekcji maks. 5-15 mg/l do na maks. 6 godzin. maks. 25 mg/l do na maks. 2 godzin. maks.50 mg/l do na maks. 1 godzin. maks. 5-15 mg/l do na maks. 6 godzin. maks. 25 mg/l do na maks. 2 godzin. maks.50 mg/l do na maks. 1 godzin. pH Wskaźnik pH podczas początkowej pasywacji Całkowita twardość (jak CaCO3) Konduktywność Zasady jakości wody obiegowej dla stali nierdzewnej *Uwagi: Dopuszczalne jest wyższe stężenie siarczanów, o ile suma parametrów chlorków i siarczanów dla powłoki SST304 nie przekracza 650 mg/l, dla powłoki SST316 nie przekracza 1500 mg/l. Zastosowanie uzdatniania wody za pomocą ozonu wymaga użycia stali nierdzewnej 316. Cykle stężenia określa się jako stosunek stężenia rozpuszczonych substancji stałych w wodzie obiegowej do stężenia rozpuszczonych substancji stałych w wodzie dolewanej. Stopień spustu można obliczyć następująco: spust = strata wskutek parowania / (cykle stężenia – 1) Strata wskutek parowania jest nie tylko funkcją obciążenia cieplnego, ale też zależy od warunków klimatycznych, typu używanego sprzętu i stosowanej metody regulacji wydajności. Strata wskutek parowania w warunkach letnich wynosi około 0,431 l/1000 kJ usuwanego ciepła. Na podstawie tej wartości należy tylko dobrać wielkość zaworu spustowego, natomiast nie należy jej używać do obliczania rocznego zużycia wody. 3 Jakość wody 3 Jakość wody 11 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU Ograniczanie rozwoju drobnoustrojów Rozwój glonów i innych drobnoustrojów, jeśli nie jest ograniczany, prowadzi do spadku skuteczności układu i może przyczynić się do rozwoju potencjalnie groźnych drobnoustrojów, na przykład z rodzaju Legionella, w układzie wody obiegowej. Dlatego podczas pierwszego napełniania układu wodą należy zainicjować program uzdatniania specjalnie opracowany pod kątem ograniczania zanieczyszczeń biologicznych, a potem regularnie go realizować zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami (krajowymi i regionalnymi) lub według przyjętych zasad należytego postępowania, takich jak EUROVENT 9-5/6, VDMA Detailsheet 24649 itp. Usilnie zalecane jest regularne kontrolowanie skażenia bakteriologicznego wody obiegowej (na przykład cotygodniowo testem TAB ze slajdami zanurzeniowymi) i notowanie wszystkich wyników. Urządzenia do uzdatniania wody powinny spełniać następujące wymagania: Niektóre produkty do uzdatniania wody, w szczególności dyspergatory i biodyspergatory, mogą zmienić właściwości wody (np. napięcie powierzchniowe), co może spowodować nadmierne straty unosu (przechodzenie wody przez eliminatory). W takich przypadkach zalecamy omówienie sposobu uzdatniania wody (rodzaj produktu, dawkowanie) ze specjalistą. W razie wątpliwości można po czyszczeniu i dezynfekcji przeprowadzić krótką próbę przy użyciu świeżej wody bez dodatku danego środka chemicznego (w zakresie dozwolonym lokalnie obowiązującymi przepisami). Dezynfekcja chemiczna 1. Zarówno środki chemiczne, jak i inne środki uzdatniania wody muszą być zgodne z materiałami użytymi do konstrukcji układu chłodzenia, w tym z samym wyparnym urządzeniem chłodniczym. 2. W przypadku użycia chemicznych środków uzdatniania wody należy wprowadzać je do wody obiegowej za pomocą automatycznego układu doprowadzania. Zapobiegnie to tworzeniu się obszarów o wysokim stężeniu środków chemicznych, które mogą spowodować korozję. Preferowanym rozwiązaniem jest wprowadzenie chemicznych środków uzdatniania wody do układu chłodzenia w fazie wypływowej pompy recyrkulacyjnej. Środki chemiczne nie mogą być wprowadzane w stężonej postaci. Nie wolno ich również wprowadzać bezpośrednio do misy wody zimnej wyparnego urządzenia chłodniczego. 3. Firma BAC szczególnie odradza użycie kwasu jako środka do usuwania kamienia (wyjątkiem są ściśle określone warunki dla wież chłodniczych o otwartym obiegu i bardzo dużej przepustowości, wyposażonych w zewnętrzny zbiornik lub skonstruowanych ze stali nierdzewnej). 4. W kwestii stosowania określonych procedur uzdatniania wody należy skonsultować się z kompetentną firmą zajmującą się uzdatnianiem wody. Program oprócz dozowania i kontrolowania działania wyposażenia oraz środków chemicznych powinien również obejmować regularne, comiesięczne kontrole obiegu wody i przywracanie jej jakości. 5. Jeśli planowane jest wprowadzenie programu uzdatniania wody nieobjętego zasadami kontroli jakości wody BAC, może dojść do unieważnienia gwarancji fabrycznej BAC, jeśli jakość wody nieprzerwanie znajduje się poza zasadami kontroli, o ile firma BAC nie wyraziła wcześniej wyraźnej i pisemnej zgody. (niektóre parametry mogą wykroczyć poza normę w niektórych, ściśle określonych warunkach) Usilnie zaleca się comiesięczną kontrolę kluczowych parametrów jakościowych wody obiegowej. Zob. tabela: Wytyczne dotyczące jakości wody obiegowej. Wyniki wszystkich badań muszą być zapisane. Pasywacja Podczas pierwszego rozruchu nowych systemów należy przedsięwziąć specjalne środki, których celem jest zapewnienie poprawnej pasywacji powierzchni ze stali galwanizowanej i dostarczenie pełnego zabezpieczenia przed korozją. Pasywacja to tworzenie ochronnej, pasywnej warstwy tlenu na powierzchniach ze stali galwanizowanej. 12 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU Dla zapewnienia pasywacji ocynkowanych powierzchni stalowych pH wody obiegowej powinno być utrzymywane między 7,0 a 8,2, a twardość wapniowa powinna utrzymywać się na poziomie od 100 do 300 ppm (jako CaCO3) przez cztery do ośmiu tygodni po rozruchu lub do czasu, aż świeżo ocynkowane powierzchnie staną się ciemnoszare. Jeśli po powrocie do standardowych parametrów roboczych wskaźnika pH dochodzi do tworzenia się białego osadu na powierzchniach ze stali galwanizowanej, może być konieczne powtórzenie procesu pasywacji. Urządzenia ze stali nierdzewnej oraz urządzenia zabezpieczone powłoką hybrydową BALTIBOND®, w których nie ma galwanizowanej wężownicy, nie wymagają pasywacji. Jeśli nie można utrzymać poziomu pH poniżej 8,2, zaleca się w drugim podejściu przeprowadzenie chemicznej pasywacji przy użyciu nieorganicznego fosforanu lub błonotwórczych czynników pasywacyjnych. W kwestii specjalnych zaleceń skonsultować się ze specjalistą w dziedzinie uzdatniania wody. Króciec przelewowy W przypadku włączonych wentylatorów nawiewowych niewielka część wody może wydostawać się przez przelewy. Jest to zjawisko normalne spowodowane panującym wewnątrz urządzenia nadciśnieniem. Część powietrza wydostającego się na zewnątrz moze zawierać krople wody. 3 Jakość wody 3 Jakość wody 13 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU CXV-D EKSPLOATACJA W NISKICH TEMPERATURACH 4 Eksploatacja w niskich temperaturach Urządzenia firmy BAC mogą pracować w temperaturach niższych od punktu zamarzania pod warunkiem przedsięwzięcia właściwych środków zaradczych, takich jak: 1. Ochrona przed zamarznięciem wody w wannie, gdy układ pracuje w trybie jałowym. 2. Regulacja wydajności zapobiegająca tworzeniu się lodu podczas pracy. Poniżej przedstawiono ogólne wytyczne, których należy przestrzegać w celu zminimalizowania ryzyka zamarznięcia. Niniejsze wytyczne mogą nie obejmować wszystkich aspektów możliwego toku eksploatacji urządzenia, dlatego projektant układu oraz osoba go obsługująca powinni dokładnie przeanalizować cały układ, umiejscowienie urządzenia, elementy sterujące i oprzyrządowanie, aby zapewnić zawsze niezawodne działanie sprzętu. Ochrona przed zamarznięciem wody w wannie Zamontowanie grzałek jest konieczne w celu zapobiegania zamarzaniu wody w wannie. Termostaty dla elektrycznych grzałek wanny przeznaczone do tego rodzaju urządzeń są ustawione na podtrzymywanie temperatury wody w wannie na poziomie 4°C. Przy sezonowym odstawianiu urządzeń na okres niskich temperatur należy upewnić się, że rury wody uzupełniającej są odcięte, zawór wody uzupełniającej całkowicie opróżniony, a rury wody uzupełniającej są opatrzone przewodami grzejnymi w celu uniknięcia zamarzania. Regulacja wydajności Należy nie tylko zabezpieczyć wodę w wannie, ale też wszystkie odsłonięte rury wodne, szczególnie rury wody uzupełniającej, należy opatrzyć kablami grzejnymi i zaizolować. Nie wolno dopuścić, aby temperatura wody obiegowej zbliżyła się do punktu zamarzania, gdy układ pracuje pod obciążeniem. Najbardziej «krytyczna» sytuacja występuje wtedy, gdy praca w temperaturze poniżej punktu zamarzania odbywa się jednocześnie pod niskim obciążeniem. Dla ochrony wody obiegowej zasadnicze znaczenie ma regulacja wydajności dokonywana przez regulację przepływu powietrza w sposób zapewniający utrzymanie temperatury wody obiegowej minimalnie powyżej punktu zamarzania. Jako regułę przyjmuje się temperaturę 5°C, lecz istnieją zastosowania, w których akceptowalne są temperatury jeszcze niższe. (W celu uzyskania pomocy należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy BAC Balticare). W celu dopasowania wydajności wieży do zmiennego obciążenia cieplnego i warunków pogodowych należy regulować ilość przepływu powietrza. Można to robić poprzez cykliczne włączanie wentylatorów (ale zawsze WSZYSTKICH wentylatorów w określonej celi), zastosowanie silników wielobiegowych lub sterowanie przetwornicami częstotliwości. Odradza się cykliczne włączanie pompy zraszacza jako środka regulacji wydajności jednostki. 14 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU 4 Eksploatacja w niskich temperaturach 4 Eksploatacja w niskich temperaturach Gdy dwa silniki prędkościowe są wykorzystywane do kontroli wydajności, podczas przełączania z prędkości wysokiej na niską należy poczekać co najmniej 15 sekund. Nagłe przełączenie może uszkodzić układ napędowy silnika. W przypadku eksploatacji urządzenia z falownikiem regulującym obroty wentylatora konieczne jest podjęcie działań zapobiegających pracy urządzenia z „prędkością krytyczną wentylatora” lub zbliżoną oraz poniżej 15 Hz w przypadku jednostki z napędem pasowym (lub wentylatorów z napędem bezpośrednim) lub 20 Hz w przypadku jednostki z przekładnią. Więcej informacji można uzyskać u lokalnego przedstawiciel firmy BAC Balticare. W przypadku jednostek z falownikami pracujących z częstotliwościami powyżej znamionowych należy pamiętać, że grozi to przeciążeniem silnika lub uszkodzeniami mechanicznymi. Zaleca się wyposażenie falownika w filtry falowe, które zapobiegają uszkodzeniu łożysk w silnikach wentylatorów. Ostrożność PRZED PROGRAMOWANIEM FALOWNIKA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INFORMACJĄ NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ SILNIKA WENTYLATORA Przełącznik odłączania niskiego poziomu służy do ochrony pompy przed pracą na „sucho” w przypadku awarii układu uzupełniania wody lub gwałtownej utraty wody. Status alarmu można sprawdzić przed włączeniem pompy, nie należy jednak tego robić w trakcie w pierwszej minucie po jej włączeniu, ponieważ włączenie pompy może spowodować spadek poziomu wody i w konsekwencji włączenie alarmu. Standardowo poziom wody jest po krótkim czasie stabilizowany przed układ uzupełniania wody. W przypadku wystąpienia sygnałów alarmu niskiego poziomu, które informują o zbyt małej ilości wody w wannie wody zimnej dla zapewnienia prawidłowego działania, należy zatrzymać pompę (po czasie oczekiwania równym 60 sekund) i uruchomić ręcznie jedynie po upewnieniu się, że poziom wody w wannie jest równy lub zbliżony do poziomu przelewowego. W przypadku zatrzymania pompy przez alarm niskiego poziomu należy zastosować odpowiednią logikę sterowania w celu zapobiegania zjawisku wahliwości silnika pompy. Po zatrzymaniu pompy zraszacza zawieszona woda spłynie z powrotem do zbiornika, skutkując wzrostem objętości powyżej poziomu alarmowego, co z kolei spowoduje natychmiastowe wyzerowanie alarmu. Zaleca się ręczne wyzerowanie alarmu po usunięciu zasadniczej przyczyny wygenerowania alarmu. Częste uruchamianie/zatrzymywanie lub wahliwość spowoduje uszkodzenie silnika. 4 Eksploatacja w niskich temperaturach 4 Eksploatacja w niskich temperaturach 15 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU CXV-D PROCEDURY KONSERWACJI 5 Kontrole i regulacje WANNA WODY ZIMNEJ I FILTRY SIATKOWE Należy regularnie dokonywać przeglądu misy wody zimnej. Wszelkie okruchy, które mogły się zgromadzić w misie lub na sitach, należy usunąć. Jeśli te osady nie będą okresowo usuwane, mogą doprowadzić do korozji i zepsucia metalowych złączy misy. Podczas przepłukiwania misy sita powinny pozostawać na miejscu, aby osady nie dostały się z powrotem do układu urządzenia. Po przepłukaniu misy sita należy wyjąć, wyczyścić i na powrót zamontować, a dopiero po tym misę należy na powrót napełnić świeżą wodą. Ostrożność DO CZYSZCZENIA SIT NIE WOLNO UŻYWAĆ KWASU Misa zewnętrzna Poziom wody w misie urządzenia zaprojektowany dla pracy z misą zewnętrzną jest funkcją szybkości przepływu wody obiegowej, rozmiaru złącza wlotowego wody, jej ilości i położenia oraz rozmiaru i konfiguracji rur wylotowych. Jednostka działająca z misą zewnętrzną jest dostarczana bez podzespołu do uzupełniania wody i regulacja poziomu roboczego misy w trybie pracy z misą zewnętrzną nie jest możliwa. Wanna ociekowa wody ochłodzonej i filtr siatkowy 16 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU 5 Procedury konserwacji 5 Procedury konserwacji POZIOM ROBOCZY ORAZ ILOŚĆ WODY UZUPEŁNIAJĄCEJ Ponieważ woda krążąca w wieży jest chłodzona, gromadzi się w misie wody zimnej i przepływa przez sita do układu. Roboczy poziom wody jest regulowany zaworem wody uzupełniającej i powinien być utrzymywany zgodnie z danymi w poniższej tabeli. Nr modelu Poziom wody w misie wody zimnej (mm) CXV-D645x - CXV-D944x 267 Poziomy robocze w misie wody zimnej urządzeń Roboczy poziom wody w wanniej ociekowej wody zimnej jest w pewnym stopniu zależny od obciążenia cieplnego układu (szybkości parowania), stosowanej szybkości upustu i ciśnienia, z jakim dostarczana jest woda uzupełniająca. Ponieważ typowe obciążenie w zimie jest mniejsze niż latem, szybkość parowania w zimie często jest mniejsza niż szybkość parowania latem. Wobec wolniejszego parowania w zimie poziom wody w wannie ociekowej wody zimnej zwiększy się, o ile pływak nie zostanie inaczej wyregulowany. Roboczy poziom wody należy sprawdzać co miesiąc, a pływak regulować w razie konieczności, aby utrzymać zalecany poziom roboczy. Zespół uzupełniania wody z pływakiem stanowi standardowe wyposażenie wyparnego urządzenia chłodniczego. Umieszczony jest we wnętrzu jednostki i łatwo do niego sięgnąć od drzwi dostępowych. Standardowy podzespół uzupełniania wody (zob. rysunek poniżej) składa się zaworu wody uzupełniającej podłączonego do ramienia pływaka i sterowanego plastikowym pływakiem o dużej średnicy. Pływak jest zamontowany na pręcie gwintowanym, który zamocowany jest nakrętkami motylkowymi. Roboczy poziom wody w wannie ociekowej wody zimnej reguluje się przez zmianę położenia pływaka i pręta gwintowanego za pomocą dostępnych nakrętek motylkowych. Podzespół uzupełniania wody należy co miesiąc poddawać przeglądowi i w razie konieczności wyregulować. Sam zawór należy poddawać przeglądowi co roku, sprawdzając, czy nie przecieka, i w razie konieczności wymieniając jego gniazdo. Aby zawór działał prawidłowo, ciśnienie dostarczanej wody uzupełniającej należy utrzymywać między 100 a 450 kPa. Aby ustawić położenie początkowe wody w misie, należy napełnić wannę wodą do wysokości 2 cm powyżej poziomu roboczego. Za pomocą nakrętek motylkowych należy wyregulować położenie kuli pływaka, tak aby zawór uzupełniający był całkowicie zamknięty. Przed pierwszym uruchomieniem jednostki wannę należy napełnić do wysokości 1 cm poniżej poziomu przelewowego (zanurzyć kulę pływaka). W warunkach normalnego obciążenia to ustawienie powinno zapewnić poprawny poziom roboczy. W warunkach niskiego obciążenia poziom roboczy podniesie się, co będzie wymagać korekty. Misę zespołu należy dokładnie cały czas kontrolować i w razie konieczności regulować poziom wody przez pierwsze 24 godziny eksploatacji. 5 Procedury konserwacji 5 Procedury konserwacji 17 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU Zestaw zaworu wody uzupełniającej 1. Kula pływaka 2. Pręt całkowicie gwintowany 3. Nakrętki motylkowe 4. Ramię pływaka 5. Zawór pływakowy Ostrożność CIŚNIENIE PODAWANE DO MECHANICZNYCH ZAWORÓW WODY UZUPEŁNIAJĄCEJ POWINNO WYNOSIĆ OD 1 DO 4,5 BARA. Aby sprawdzić poziom roboczy, należy: 1. Wyłączyć wentylator (wentylatory), ale pozostawić włączoną pompę (pompy). 2. Zmierzyć wysokość od dna wanny do poziomu wody i porównać z wartością nominalną z tabeli. 3. Sprawdzić, czy zawór nie przecieka, i w razie konieczności wymienić jego gniazdo. 4. Sprawdzić, czy ramię pływaka porusza się swobodnie oraz czy pływak unosi się na wodzie i zamyka zawór. 5. Upewnić się, czy woda uzupełniająca dostarczana jest w odpowiedni sposób. Ta procedura nie dotyczy • sprzętu wyposażonego w elektryczną regulację poziomu wody • instalacji z zewnętrznym zbiornikiem wody SPUST W przypadku stosowania spustu ciągłego z zaworem pomiarowym na rurze upustowej należy sprawdzać, czy zawór jest drożny i czy woda spustowa może spływać swobodnie. Pomiar przepływu spustowego polega na notowaniu czasu potrzebnego na napełnienie określoną objętością wody. W przypadku spustu automatycznego opartego na badaniu przewodności należy sprawdzać, czy sonda konduktometryczna jest czysta i czy elektromagnetyczny zawór spustowy jest sprawny. Jeżeli nie jest stosowana specjalna metoda regulacji, punkty graniczne powinna sprawdzać i ustawiać firma zajmująca się uzdatnianiem wody. 18 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU PAKIET GRZAŁKI WANNY Grzałek wanny wolno używać tylko w zimie w celu zapobiegania zamarznięciu wody w wannie, gdy pompa (pompy) wody i wentylator (wentylatory) są wyłączone. W żadnym razie grzałek wanny nie wolno używać w innym czasie, ponieważ mogą podgrzewać wodę do temperatur sprzyjających rozwojowi flory bakteryjnej. Co sześć miesięcy należy czyścić i należycie ustawiać termostat grzałek. Ponadto należy sprawdzać, czy urządzenia sterujące i zabezpieczające, takie jak wyłączniki odcinające zasilanie w razie niskiego poziomu, są sprawne, czyste i prawidłowo włączone w obwód sterowania. Ostrożność GRZAŁKI WANNY MOGĄ BYĆ GORĄCE. Grzałka wanny UKŁAD NAPĘDOWY Napęd pasowy Układ napędowy składa się ze specjalnie zaprojektowanego pasa, koła pasowego wentylatora i koła pasowego silnika. Wysokosprawny pas zapewnia znakomitą jakość niezbędną w eksploatacji wyparnego sprzętu chłodniczego. Razem części te sprawiają, że system jest wysoce niezawodny i wymaga minimalnej konserwacji. Układ napędowy należy okresowo poddawać przeglądom w celu sprawdzenia napięcia pasa oraz stanu pasa i kół pasowych, a w razie konieczności wyregulować napięcie pasa. Zalecane okresy serwisowe podano w innym miejscu. • Pierwszy rozruch: jeśli urządzenie było dostarczane w postaci złożonych głownych sekcji napęd został wyosiowany i ustawiony w fabryce. Także w tym przypadku zaleca się aby zawsze sprawdzić wyosiowanie napędów i naciąg pasków. Jeśli urządzenie zostało dostarczone w stanie całkowicie rozmontowanym (KD, knocked-down), to należy sprawdzić osiowość napędu i napięcie pasa zgodnie z przedstawioną niżej procedurą. • Rozruch sezonowy: Ponownie wyregulować napięcie pasa. Sprawdzić stan kół pasowych. • Eksploatacja: Po początkowym rozruchu jednostki lub założeniu nowego pasa konieczne jest ponowne wyregulowanie napięcia po 24 godzinach eksploatacji. Potem stan pasa należy sprawdzać co miesiąc i regulować napięcie w razie konieczności, lecz nie rzadziej niż co 3 miesiące. 5 Procedury konserwacji 5 Procedury konserwacji 19 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU Ostrożność ŻADNYCH PRAC SERWISOWYCH NA PRZEKŁADNI NAPĘDOWEJ NIE WOLNO WYKONYWAĆ BEZ UPRZEDNIEGO UPEWNIENIA SIĘ, ŻE SILNIKI WENTYLATORA I POMPY ZOSTAŁY ODŁĄCZONE OD ZASILANIA, OPATRZONE KARTKĄ Z INFORMACJĄ I ZABLOKOWANE W POZYCJI WYŁĄCZONEJ. Przekładnia napędowa 1. Koło pasowe wentylatora 2. Pas(y) 3. Koło pasowe silnika Napinanie pasa Napięcie pasa należy sprawdzić w następujący sposób: 1. Wyłączyć wentylator (wentylatory). 2. Obrócić koło pasowe wentylatora o pół pełnego obrotu, aby równomiernie rozłożyć naprężenia w pasie przed przystąpieniem do pomiaru. 3. Sprawdzić napięcie pasa, weryfikując, czy zachodzą poniższe warunki. - Ugięcie 10 mm na metr długości wolnej części pasa (zob. rysunek poniżej). - Siła uginająca powinna mieścić się w przedziale wyznaczonym wartościami minimalnymi i maksymalnymi podanymi w poniższej tabeli. Ostrożność PODCZAS WYMIANY PASÓW WENTYLATOR MUSI BYĆ ZABLOKOWANY. 20 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU Kontrola i regulacja pasa wentylatora 1. Koło pasowe wentylatora 2. Pas 3. Koło pasowe silnika 4. Ugięcie 10 mm/m = prawidłowe ugięcie pasa 5. Prosta listwa Profil pasa B Średnica (mm) Koło pasowe silnika od 100 do 118 od 125 do 140 od 150 do 170 >180 Siła uginająca (kG) Minimalny Maks. 1.5 1.5 2.0 2.5 2.0 2.5 2.5 3.0 Siły przy sprawdzaniu napięcia pasa Napięcie nowych pasów należy regulować po 24 godzinach eksploatacji. Jeśli konieczne jest wyregulowanie napięcia pasa, należy postąpić według następującej procedury: 1. Poluzować nakrętki zabezpieczające na śrubach regulacyjnych podstawy silnika. 2. Śruby regulacyjne podstawy silnika obrócić w prawo, aby zwiększyć napięcie pasa, lub w lewo, aby pas poluzować. Podczas regulacji napięcia pasa należy kilkakrotnie ręcznie zakręcić napędami, aby napięcie równomiernie rozłożyć na długości pasa. 3. Gdy pas jest prawidłowo napięty, dokręcić nakrętki zabezpieczające na śrubach regulacyjnych podstawy silnika. Gdy silnik wentylatora zostanie uruchomiony, nie powinny być słyszalne żadne zgrzyty ani piski. Osiowanie napędu Prawidłowa osiowość napędu zapewnia maksymalną trwałość pasa. Osiowanie w wypadku napędów standardowych po skorygowaniu napięcia pasa sprawdza się przez przyłożenie prostej listwy do obu kół pasowych jednocześnie, jak na rysunku poniżej. Osiowanie kół pasowych napędów standardowych 1. Koło pasowe silnika 2. Koło pasowe wentylatora 3. Punkty styczności Gdy napędy są prawidłowo wyosiowane, prosta listwa przylega we wszystkich wskazanych czterech punktach. Odchylenie od czterech punktów styczności nie może przekraczać 1.5 mm. Jeżeli wymagana jest korekta osiowości, należy poluzować koło pasowe silnika i wyosiować je względem koła pasowego wentylatora. Przy dokręcaniu śruby tulejowej należy pozwolić na dociągnięcie o ok. 6 mm. 5 Procedury konserwacji 5 Procedury konserwacji 21 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU Kołnierz blokujący Mimośrodowy kołnierz blokujący łożyska po stronie napędu zapewnia mocowanie wewnętrznego pierścienia nośnego łożyska do wału wentylatora. Kołnierze blokujące można ustawiać według poniższej procedury (zob. rysunek poniżej). 1. Wyłączyć wentylator (wentylatory) i pompę (pompy). 2. Poluzować śruby dociskowe. 3. Za pomocą wybijaka umieszczonego w otworze kołnierza stuknąć kołnierz stycznie do jego obwodu i zgodnie z kierunkiem obrotów, jednocześnie przytrzymując wał. 4. Dokręcić śrubę. 5. Zamknąć drzwi dostępowe jednostki i uruchomić pompę (pompy) i wentylator (wentylatory). Kołnierz blokujący 1. Kołnierz blokujący 2. Smarowniczka 3. Otwór na śrubę dociskową UKŁAD Z NAPĘDEM ZĘBATYM Przegląd: Wszystkie napędy zębate są dostarczane już napełnione olejem. Początkowy poziom oleju powinien wypadać w środku lub w pobliżu środka wziernika poziomu oleju; poziom oleju należy utrzymywać tak, aby zawsze był widoczny w okienku wziernika, gdy jednostka pracuje jałowo lub nie jest podłączona do zasilania, a olej ma temperaturę otoczenia. Przed rozruchem należy sprawdzić, czy na żadnym ze złączy napędu zębatego nie ma widocznych wycieków. Oleje standardowo dostarczane w układach napędów zębatych firmy BAC są olejami mineralnymi. Opcjonalnie dostępne są również syntetyczne środki smarne. Typ oleju dostarczany z określonym układem napędu zębatego podany jest na tabliczce znamionowej jednostki. Napęd zębaty z pojedynczym przełożeniem 1. Smarowniczka 22 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU Jednostki napędów zębatych z silnikami wewnętrznymi są prawidłowo zamontowane i wyosiowane już w fabryce. Wszystkie elementy mocujące są fabrycznie dokręcone, lecz po instalacji należy je sprawdzić. W wypadku jednostek dostarczanych z silnikami zewnętrznymi silnik i wał napędowy należy zamontować i wyosiować zgodnie z instrukcjami montażowymi dostarczonymi wraz z jednostką. Zalecane jest wyosiowanie i ponowne sprawdzenie wszystkich zewnętrznych elementów mocujących po dwóch tygodniach eksploatacji. Eksploatacja: W okresie docierania zbędne są jakiekolwiek specjalne procedury poza ponownym sprawdzeniem osiowości i zewnętrznych elementów mocujących. Nadmierny hałas lub drgania w początkowym okresie eksploatacji wskazują na jedną lub kilka spośród następujących sytuacji: 1. Brak osiowości 2. Niewyważenie wentylatora lub inne wirującej części 3. Niewłaściwie ustawione łopaty wentylatora 4. Praca z prędkością obrotową wywołującą rezonans wyposażenia mechanicznego Ostrożność JEŚLI HAŁAS LUB DRGANIA UTRZYMUJĄ SIĘ, NALEŻY WYŁĄCZYĆ JEDNOSTKĘ I PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO DALSZEJ EKSPLOATACJI USUNĄĆ PRZYCZYNĘ. W instalacjach z silnikami dwubiegowymi, gdy zwalniają po wyłączeniu wysokiego biegu, należy odczekać co najmniej 15 sekund przed załączeniem uzwojenia niskiego biegu. W razie zmiany kierunku obrotów należy odczekać, aż wentylator całkowicie się zatrzyma, a dopiero potem znów włączyć silnik. Eksploatacja z przemiennikiem częstotliwości W instalacji z silnikami wyposażonymi w falowniki nie wolno używać standardowych napędów zębatych, gdy prędkość obrotowa silnika jest niższa niż 450 obr./min (wejściowa prędkość obrotowa przekładni). Aby możliwa była eksploatacja z wejściowymi prędkościami obrotowymi niższymi niż 450 obr./min, niezbędne są modyfikacje w układzie smarowania lub specjalne pompy oleju przekładniowego. Ciągła praca w warunkach rezonansowej prędkości obrotowej prowadzi do drgań skrętnych w przekładni, mogących uszkodzić wszystkie części układu. Najczęstszym zjawiskiem wskazującym na drgania skrętne jest nietypowy hałas, dudnienia lub zgrzytania, dochodzący z napędu zębatego przy ściśle określonej prędkości obrotowej. Hałas ten zanika wraz ze wzrostem lub spadkiem prędkości. Hałas ten nie świadczy o uszkodzeniu, lecz powstaje, gdy wibracyjny moment obrotowy przekracza napędowy moment obrotowy, powodując bardzo szybkie uderzanie o siebie zębów przekładni. W układach z regulacją prędkości falownikiem należy unikać pracy z prędkością obrotową bliską rezonansowej, a przejście przez zakres prędkości rezonansowych powinno się odbywać szybko. Przy rozruchu falownik powinien zwiększyć prędkość od 0 obr./min do maksymalnej prędkości obrotowej silnika. Podczas wzrostu prędkości należy obserwować układ napędu zębatego, odnotowując, przy jakich prędkościach pojawi się nietypowe dudnienie lub zgrzytanie. Te prędkości rezonansowe (+/–10%) powinny być „odcinane” falownikiem. W celu uzyskania dalszych informacji należy zapoznać się z procedurą rozruchową zalecaną przez producenta falownika. 5 Procedury konserwacji 5 Procedury konserwacji 23 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU OBROTY WENTYLATORÓW I POMP Wentylatory powinny obracać się swobodnie; zarówno wentylatory, jak i pompy muszą się obracać we właściwym kierunku, oznaczonym strzałkami umieszczonymi na urządzeniu. Prawidłowe działanie należy sprawdzić następująco: 1. Włączyć wentylator (wentylatory) i pompę (pompy). 2. Obrócić wentylator ręcznie, aby upewnić się, że obraca się swobodnie. Jeśli istnieje przeszkoda utrudniająca ruch, to należy ją usunąć. 3. Uruchomić pompę (pompy) i sprawdzić, czy kierunek obrotów jest zgodny ze wskazywanym strzałką na pokrywie pompy. Jeśli obroty są niewłaściwe, należy zatrzymać pompę i poprawić połączenia elektryczne. 4. Uruchomić wentylator (wentylatory) i sprawdzić, czy kierunek obrotów jest zgodny ze wskazywanym strzałką na obudowie wentylatora. Jeśli obroty są niewłaściwe, należy zatrzymać wentylator (wentylatory) i poprawić połączenia elektryczne silnika wentylatora. NAPIĘCIE I NATĘŻENIE PRĄDU SILNIKA Sprawdzić napięcie i natężenie na wszystkich trzech zaciskach silników pomp i wentylatorów. Prąd nie powinien przekraczać wartości podanej na tabliczce znamionowej. Po dłuższym okresie przestoju urządzenia, przed jego ponownym uruchomieniem konieczne jest sprawdzenie izolacji silnika za pomocą miernika oporności izolacyjnej. 1. Pomiar rezystancji izolacji — minimalna wartość powinna wynosić 1 megaom (1 mln omów). 2. Jeśli zastosowano termistory, ich zdolność przewodzenia należy sprawdzać za pomocą multimetru, a nigdy za pomocą próbnika izolacji. 3. Upewnić się, że napięcie i częstotliwość zasilania są zgodne z podanymi na tabliczce znamionowej silnika. 4. Upewnić się, że wał obraca się swobodnie. 5. Silnik podłączyć zgodnie ze schematem połączeniowym podanym na tabliczce znamionowej silnika i/lub skrzynce zaciskowej silnika. 6. Włączyć jednostkę i sprawdzić, czy pobór prądu nie przekracza wartości podanej na tabliczce znamionowej. Przechowywany silnik powinien znajdować się w czystym i suchym miejscu, a jego wał powinien być co pewien czas obracany. W miejscu przechowywania nie powinny występować drgania. Ostrożność SZYBKIE NAPRZEMIENNE WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE MOŻE DOPROWADZIĆ DO PRZEGRZANIA SIĘ SILNIKA WENTYLATORA. Zalecane jest ustawienie ograniczeń, które by pozwalały maksymalnie na 6 cykli włączania-wyłączania na godzinę. W wypadku używania silników dwubiegowych rozrusznik silnika powinien mieć 15-sekundową zwłokę, gdy następuje przełączenie z biegu wysokiego na niski. NIETYPOWE ODGŁOSY I DRGANIA Nietypowe hałasy i/lub drgania są objawem niesprawności części mechanicznych lub problemów eksploatacyjnych (niepożądanego tworzenia się lodu). Jeżeli się one pojawią, konieczne jest przeprowadzenie szczegółowej kontroli urządzenia oraz niezwłoczne podjęcie czynności naprawczych. W razie wątpliwości zalecamy skontaktowanie się z przedstawicielem firmy BAC Balticare. 24 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU Przeglądy i działania zaradcze OGÓLNY STAN URZĄDZENIA Podczas przeglądu szczególną uwagę należy zwrócić na następujące kwestie: • uszkodzenie ochrony antykorozyjnej • oznaki powstawania kamienia lub korozji • gromadzenie się zanieczyszczeń i okruchów • obecność filmu biologicznego Mniejsze uszkodzenia ochrony antykorozyjnej można naprawić samodzielnie. W Powłoka hybrydowa BALTIBOND ® należy użyć odpowiedniego zestawu (nr katalogowy RK1057). Większe uszkodzenia należy zgłosić miejscowemu przedstawicielowi firmy BAC Balticare. Jeśli występuje osad kamienia kotłowego (więcej niż 0,1 mm) lub korozja, dostawca środków uzdatniających musi zweryfikować sposób uzdatniania wody i odpowiednio go skorygować. Wszelkie zanieczyszczenia i okruchy należy usunąć według "Procedury czyszczenia" on page 34. Jeśli występuje film biologiczny, układ z instalacją rurową włącznie należy opróżnić, przepłukać i wyczyścić ze śluzu i innych zanieczyszczeń organicznych. Układ należy ponownie napełnić wodą i zastosować dezynfekcję środkiem w dawce uderzeniowej. Sprawdzić odczyn (wartość pH) i działanie bieżącej dezynfekcji. SEKCJA WYMIANY CIEPŁA I ELIMINATORY UNOSU Procedura przeglądu jest następująca: 1. Wyłączyć wentylator (wentylatory) i pompę (pompy). 2. Otworzyć lub zdjąć drzwi dostępowe i eliminatory. 3. Dokonać przeglądu wężownicy/ociekacza pod kątem: - zatorów, - uszkodzeń, - korozji, - zamulenia. 4. Po przeglądzie zamontować eliminatory i drzwi dostępowe, po czym uruchomić pompę (pompy) i wentylator (wentylatory). Należy usunąć wszelkie zatory z sekcji wymiany ciepła. Wszelkie uszkodzenia lub skorodowane miejsca należy naprawić. W celu uzyskania pomocy należy skontaktować się z przedstawicielem firmy BAC-Balticare. Niewielkie zamulenie zwykle można usunąć chemicznie lub przez tymczasową zmianę w programie uzdatniania wody. W celu uzyskania pomocy należy skontaktować się z dostawcą środków do uzdatniania wody. Duże zamulenie wymaga czyszczenia i płukania według "Procedury czyszczenia" on page 34. Regularne kontrole całkowitej liczebności bakterii tlenowych (TAB, Total Aerobic Bacteria) i utrzymywanie jej na akceptowalnym poziomie są kluczowe dla zapobiegania zamuleniu. 5 Procedury konserwacji 5 Procedury konserwacji 25 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU ROZPROWADZANIE WODY Procedura przeglądu jest następująca: 1. Wyłączyć wentylator (wentylatory), ale pozostawić włączoną pompę (pompy). 2. Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować ciśnienie zraszania. (Nie dotyczy modeli z wężownicami i standardowymi pompami). 3. Sprawdzić, czy natrysk z dysz jest równomierny i wygląda tak, jak na poniższym rysunku (rysunkach). 4. Wyczyścić układ rozprowadzania wody, usuwając zanieczyszczenia i okruchy. Upewnić się, że odgałęzienia i dysze zraszaczy znajdują się na swoich miejscach i są czyste. Wymienić dysze uszkodzone lub zamontować brakujące. 5. Włączyć wentylator (wentylatory) i pompę (pompy). Sposób rozprowadzania wody z dysz w skraplaczu ZESPOLONE OSŁONY WLOTOWE Zespolone osłony wlotowe są zamontowane po stronie wlotu powietrza. Mają zapobiegać oświetlaniu wody w wannie światłem UV i eliminować zasysanie zanieczyszczeń i drobin unoszących się w powietrzu. Dodatkowo mają zapobiegać wychlapywaniu wody z jednostki po stronie wlotu powierza podczas wirowania wentylatora. Należy regularnie dokonywać przeglądów i usuwać ciała obce, które mogą pogarszać przepływ powietrza. W razie potrzeby części uszkodzone lub brakujące należy wymienić. Zaniedbanie wymiany uszkodzonych osłon spowoduje utratę wody na skutek rozpryskiwania. 1. Wykręcić śrubę rzymską i otworzyć drążek poprzeczny 2. Odciąć plastikowe opaski zaciskowe Drążek poprzeczny i opaski dla zespolonych osłon wlotowych 1. Śruba rzymska 2. Opaski zaciskowe 26 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU 3. Widok wnętrza urządzenia 3. Aby usunąć połączone zespolone osłony wlotowe, należy unieść każdą sekcję do góry i pociągnąć za ich dolny koniec. Usuwanie zespolonych osłon wlotowych 4. Zamontować wyczyszczone zespolone osłony wlotowe. 5. Zamontować drążek poprzeczny. 6. Stalowej taśmy wsporczej nie trzeba na powrót montować, ponieważ jest wymagana jedynie jako zabezpieczenie na czas transportu. 7. Upewnić się, że profil zespolonych osłon wlotowych utrzymuje wodę wewnątrz urządzenia. W prawidłowym położeniu pozioma część jest zwrócona w zewnątrz urządzenia, a pochyła część skierowana w stronę jego wnętrza. Orientacja zespolonej osłony wylotowej 5 Procedury konserwacji 5 Procedury konserwacji 27 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU WAŁ WENTYLATORA Nieosłonięte miejsca wału wentylatora są powleczone miękkim uszczelniaczem dla zwiększenia ochrony antykorozyjnej. Zalecane jest sprawdzanie ciągłości tej powłoki co kwartał lub nie rzadziej niż co 6 miesięcy. Wszelkim oznakom korozji powierzchni należy przeciwdziałać. Działanie te obejmują: 1. Usunięcie powłoki ochronnej odpowiednim środkiem czyszczącym. 2. Usunięcie korozji powierzchni przy użyciu płótna ściernego. 3. Ponowne powleczenie wału miękkim uszczelniaczem. Wał wentylatora WENTYLATOR OSIOWY Ze względu na swój rozmiar i prędkość obrotową wentylator osiowy, jeśli jest uszkodzony, może łatwo powodować obrażenia ciała i zniszczenia. Należy go poddawać drobiazgowym przeglądom, a w razie potrzeby wymieniać uszkodzone lub wykazujące zużycie łopaty wentylatora. Przegląd powinien obejmować wentylator, cylinder wentylatora i osłonę wentylatora i dotyczyć: • szczeliny wierzchołkowej łopat wentylatora, • kąta pochylenia, • momentu dokręcenia śrub, • nadmiernych wibracji, • zużycia zespołu wentylatora. W razie konieczności należy dokonać napraw lub regulacji. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac demontażowych należy zaznaczyć wzajemne położenie łopat wentylatora i jego piasty, aby przy ich ponownym montażu można było uzyskać właściwy kąt pochylenia łopat. Ostrożność ŻADNYCH PRAC SERWISOWYCH NA WENTYLATORACH, SILNIKACH I NAPĘDACH, W ICH POBLIŻU LUB WEWNĄTRZ JEDNOSTKI NIE WOLNO WYKONYWAĆ BEZ UPRZEDNIEGO UPEWNIENIA SIĘ, ŻE SILNIKI WENTYLATORA I POMPY ZOSTAŁY ODŁĄCZONE OD ZASILANIA, OPATRZONE KARTKĄ Z INFORMACJĄ I ZABLOKOWANE W POZYCJI WYŁĄCZONEJ. 28 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU SILNIK WENTYLATORA Standardowy silnik wentylatora dla tej linii jednostek jest silnikiem typu TEFC (całkowicie zamknięty, chłodzony wentylatorowo). Silnik o rozmiarze ramy nie większym niż 200L ma trwale nasmarowane łożyska kulkowe i specjalną ochronę przeciwwilgociową na łożyskach, wale i uzwojeniach. Jedyną pracą serwisową wymaganą podczas eksploatacji jest czyszczenie zewnętrznej powierzchni silnika przynajmniej co kwartał w celu zapewnienia właściwego chłodzenia silnika. Po dłuższych przestojach, przed ponownym uruchomieniem silnika konieczne jest sprawdzenie jego izolacji za pomocą miernika oporności izolacyjnej. Silnika nie wolno myć, jeśli nie jest on klasy IP66. Sprawdzenia co kwartał: • połączenia elektryczne, • urządzenia zabezpieczające silnik, • pobór prądu • łożyska silnika pod kątem hałasu/przegrzewania, • śruby mocujące silnik, • zewnętrzną powierzchnię silnika pod kątem korozji. Jeśli silnik jest wyposażony w grzałki przestrzeni silnikowej, muszą zostać włączone, gdy silnik jest na biegu jałowym, dla zapobieżenia skraplaniu w jego wnętrzu. Ostrożność NIE URUCHAMIAĆ/WŁĄCZAĆ SILNIKA (SILNIKÓW) WENTYLATORA W PRZYPADKU BRAKU OBCIĄŻENIA CIEPLNEGO. POMPA WODY ZRASZACZA Między obudową a silnikiem pompy BAC znajduje się uszczelka mechaniczna. Aby zapewnić prawidłowe działanie, uszczelkę należy sprawdzać co kwartał i w razie potrzeby wymieniać. ELEKTRYCZNY REGULATOR POZIOMU WODY (OPCJONALNY) Elektryczny regulator poziomu wody (opcjonalny) utrzymuje stały poziom wody w wannie wody zimnej niezależnie od zmian obciążenia chłodniczego i wahań ciśnienia dostarczanej wody. Co sześć miesięcy należy sprawdzać, czy wszystkie elementy (zawór, czujniki poziomu) są sprawne i czyste. Podczas przekazania do eksploatacji urządzenie powinno być ręcznie napełnione aż do poziomu przelewowego (zanurzyć kulkę pływaka), aby zapobiec zasysaniu powietrza przez pompę podczas pierwszego uruchomienia. Ostrożność W PRZYPADKU DEMONTAŻU WYŁĄCZNIKA PŁYWAKOWEGO DO CZYSZCZENIA NALEŻY ZADBAĆ, ABY NA POWRÓT GO ZMONTOWAĆ DOKŁADNIE W TYM SAMYM POŁOŻENIU, W PRZECIWNYM RAZIE NIE BĘDZIE DZIAŁAĆ PRAWIDŁOWO. 5 Procedury konserwacji 5 Procedury konserwacji 29 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU Smarowanie ŁOŻYSKA WAŁU WENTYLATORA (JEDNOSTKI Z NAPĘDEM PASOWYM) Wał wentylatora wspiera się na dwóch łożyskach kulkowych z oprawą dzieloną (zob. rysunek poniżej), z których każda wyposażona jest w smarowniczkę i kołnierz utrzymujący/blokujący dla odizolowania wilgoci. W normalnych warunkach eksploatacji łożyska należy smarować co 1000 godzin eksploatacji i nie rzadziej niż co sześć miesięcy. Łożyska należy smarować jednym z niżej wymienionych wodoodpornych smarów z inhibitorami, nadających się do temperatur otoczenia w zakresie od -20°C do 120°C. . Łożysko kulowe 1. Łożysko z kołnierzem blokującym 2. Smarowniczka 3. Przedłużona linia smarownicza Do smarowania łożysk należy zawsze używać ręcznej smarownicy tłokowej. Nie wolno używać wysokociśnieniowych smarownic tłokowych, ponieważ mogą doprowadzić do pęknięcia uszczelnień łożyska. Podczas smarowania należy usunąć stary smar z łożyska, stopniowo wprowadzając nowy smar, dopóki na uszczelce nie pojawi się powłoka ze smaru. Zwłaszcza gdy zamontowane są przedłużone linie smarownicze, należy się upewnić, że CAŁY stary smar został usunięty i że nowy smar wypływa spod uszczelnienia. Po wymianie łożysk należy dosmarować nowo zamontowane łożyska. Upewnić się, że nowe łożyska są w pełni nasmarowane (nie należy przeprowadzać pełnego smarowania zapasowych łożysk). Zalecane smary – patrz tabela poniżej ŁOŻYSKA SILNIKA Łożyska silnika są nasmarowane trwale. 30 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU ZALECANE SMARY Shell Alvania Grease RL3 od -20℃ do +120℃ Texaco Multifak Premium 3 od -30℃ do +140℃ Klüber Isoflex LDS Special A od -50℃ do +120℃ Mobil Mobilith SHC 100 od -40℃ do +175℃ Total Fina Elf Multis 3 od -20℃ do +120℃ Zalecane smary REGULOWANA PODSTAWA SILNIKA (JEDNOSTKI Z NAPĘDEM PASOWYM) Śrubę regulacyjną podstawy silnika (zob. rysunek poniżej) należy co sześć miesięcy powlekać dobrej jakości smarem antykorozyjnym, na przykład jednym z zalecanych do smarowania łożysk wału wentylatora. Regulowana podstawa silnika 1. Sanie podstawy silnika 2. Śruba regulacyjna Układ z napędem zębatym SMAROWANIE Należy używać tylko olejów przekładniowych z inhibitorami rdzy i utleniania zgodnie z normą 9005-D94 AGMA (American Gear Manufacturer’s Association). W wypadku typowych warunków eksploatacji numer AGMA i odpowiednia klasa ISO powinny być takie, jak podano w poniższych tabelach olejów mineralnych oraz syntetycznych środków smarnych (na tabliczce znamionowej jednostki należy sprawdzić, czy zastosowano syntetyczny środek smarny). W wypadku eksploatacji w skrajnie wysokich lub niskich temperaturach otoczenia należy skontaktować się z miejscowym przedstawicielem firmy BAC Balticare w celu otrzymania konkretnych zaleceń. Rozruch w temperaturze otoczenia poniżej –7°C wymaga użycia grzałek oleju smarnego (w wypadku olejów mineralnych) lub oleju syntetycznego (temperatura otoczenia do –29°C). Każda jednostka jest przystosowana do zamontowania wewnętrznej grzałki zbiornika oleju. Grzałki i olej syntetyczny stanowią wyposażenie dostępne za dodatkową opłatą i można je zamówić wraz z nowymi jednostkami lub zamówić osobno i zainstalować w już posiadanych jednostkach. Wały pionowe i poziome są wyposażone w uszczelnienia podwójne ze smarem stałym. Dosmarowywanie jest zbędne. 5 Procedury konserwacji 5 Procedury konserwacji 31 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU Temperatura otoczenia napędu zębatego od -7℃ do 49℃ Numer AGMA 5 Klasa ISO 220 Producent Typ oleju* Chevron Oil Co. Machine Oil A W 220 Conoco Hydroclear Multipurpose R&O Oil 220 Exxon Co. Teresstic 220 Mobil Oil Corp. DTE Oil BB Shell Oil Co. Morlina 220 Texaco Inc. Regal 220 R&O, Code 1531 Atlanta Richfield Co. Duro 220 Cities Service Oil Co. Citgo Pacemaker 220 Gulf Oil Corp. Harmony 220 Pennzoil Pennzbell R&O 220 Philips Petroleum Co. Magnus 220 Sun Oil Co. Sunvis 999 Total Carter 220 Zalecane oleje mineralne Temperatura otoczenia napędu zębatego od -29℃ do 66℃ Numer AGMA 5S Klasa ISO 220 Producent Typ oleju* Chevron Oil Co. Clarity 220 Synthetic Conoco Syncon 220 – R7 0 Exxon Co. Teresstic SHP 220 Mobil Oil Corp. SHC 630 Shell Oil Co. Omala RL220 Zalecane syntetyczne środki smarne ** Marki na liście mają umożliwiać identyfikację typów i nie należy ich traktować jako wyłącznie zalecane. 32 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU SYNTETYCZNE ŚRODKI SMARNE Syntetyczne środki smarne dają takie korzyści, jak dłuższą trwałość eksploatacyjną, szerszy zakres temperatur roboczych, obniżone tarcie oraz możliwość utrzymania wyższej wytrzymałości warstewki smarnej, dzięki której możliwe jest przedłużenie żywotności napędu zębatego. W wypadku typowych warunków eksploatacji numer AGMA i odpowiednia klasa ISO powinny być takie, jak podano w niżej zamieszczonej tabeli. Syntetyczne środki smarne mogą się składać z różnych substancji bazowych chemicznie niekompatybilnych z niektórymi częściami napędu zębatego, dlatego żadnych syntetycznych środków smarnych, których nie wymieniono w tym podręczniku, nie wolno używać bez uprzedniej konsultacji z firmą Baltimore Aircoil Int. nv. OKRESY WYMIANY Oryginalny olej należy wymienić po 500 godzinach lub po czterech tygodniach eksploatacji, zależnie od tego, który okres upłynie wcześniej. Kolejne wymiany należy przeprowadzać co 2500 godzin lub 6 miesięcy. Zalecane jest spuszczanie oleju przez korek spustowy, gdy ma temperaturę roboczą. Napęd należy napełniać przez otwór odpowietrznika środkiem smarnym zalecanego typu i w zalecanej ilości, jak podano w niżej zamieszczonych tabelach. Rozmieszczenie smarowniczek napędu zębatego przedstawiono na rysunku "Układ z napędem zębatym" on page 31. KONSERWACJA Co tydzień należy sprawdzać poziom oleju podczas jałowej pracy jednostki. Olej należy uzupełnić, jeśli jego poziom znajduje się poniżej wskaźnika poziomu oleju. Normalne objętości robocze oleju napędu zębatego podano w niżej zamieszczonej tabeli. Numer modelu przekładni dla danego urządzenia można odnaleźć na tabliczce znamionowej napędu zębatego. Model przekładni Litry 65 2 85 4 110 8 135 11 155 19 175 21 Normalne objętości robocze oleju Zalecane jest codzienna kontrola wzrokowa pod kątem wycieków oleju oraz obserwacja pod kątem nietypowych hałasów i drgań. Jeśli wystąpią którekolwiek z nich, jednostkę należy wyłączyć, po czym znaleźć przyczynę i ją usunąć. Okresowo należy kontrolować, czy wszystkie podzespoły układu mają prawidłową osiowość i czy żadne śruby i zewnętrzne elementy mocujące nie są luźne. Na czas wyłączenia z eksploatacji konieczne jest podjęcie szczególnych środków zapobiegawczych. Napęd zębaty jest podatny na korozję, gdy jego części wewnętrzne nie są stale omywane środkiem smarnym jak podczas eksploatacji. Najlepiej odczekać około 4 godzin od wyłączenia urządzenia, aż napęd się schłodzi, po czym na około 5 minut uruchomić wentylator. W ten sposób wewnętrzne części napędu zostaną powleczone chłodnym olejem. Potem wentylator należy uruchamiać na pięć minut co tydzień przez cały okres wyłączenia urządzenia, aby na wewnętrznych częściach napędu zębatego stale utrzymywała się warstewka oleju. 5 Procedury konserwacji 5 Procedury konserwacji 33 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU W wypadku wyłączenia sezonowego zalecane jest całkowite napełnienie jednostki napędowej olejem. Można to zrobić, wlewając olej przez otwór odpowietrznika. Napęd należy okryć impregnowanym brezentem lub inną zabezpieczającą osłoną. Ostrożność PRZED PONOWNYM PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI NAPĘDU ZĘBATEGO NALEŻY SPUŚCIĆ NADMIAR OLEJU. Postępowanie zgodne z powyższymi procedurami zapewni wieloletnią pomyślną eksploatację każdego układu z napędem zębatym firmy BAC. Procedury czyszczenia CZYSZCZENIE MECHANICZNE Utrzymanie wyparnego urządzenia chłodniczego (i współdziałającego układu) w czystości zapewnia jego skuteczność i przeciwdziała niekontrolowanemu rozwojowi mikroorganizmów. Poniżej opisano zalecane procedury czyszczenia: 1. Odłączyć silniki wentylatora i pompy i wyłączyć dostarczanie wody uzupełniającej. 2. Zdjąć osłony, eliminatory, panele i drzwi dostępowe i spuścić wodę z układu. Nie wyjmować sita wanny. 3. Za pomocą miękkiej szczotki usunąć okruchy po stronie zewnętrznej i z wentylatora (wentylatorów), w razie potrzeby użyć wody z mydłem. 4. Wyczyścić wnętrze wodą (z mydłem) i miękką szczotką, w razie potrzeby użyć strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. 5. Usunąć wszelkie okruchy z układu rozprowadzania wody oraz wyczyścić wszelkie zatkane dysze. W razie potrzeby dyszę i pierścień uszczelniający można do czyszczenia zdemontować. 6. Usunąć okruchy z sekcji wymiany ciepła (wężownica). 7. Spłukać czystą wodą i spuścić wodę w celu usunięcia zgromadzonych zanieczyszczeń. 8. Wyjąć, wyczyścić i na powrót zamontować sito (sita) wanny. 9. Osłony i eliminatory oczyścić z okruchów strumieniem wody, po czym je zamontować. 10. Z drzwi i paneli dostępowych usunąć okruchy za pomocą miękkiej szczotki i wody (z mydłem), po czym je zamontować. 11. Zamknąć spust i otworzyć dostarczanie wody uzupełniającej. Napełnić układ do poziomu przelewowego czystą wodą. DEZYNFEKCJA Dezynfekcja układu chłodzenia może być konieczna w razie wysokiej koncentracji bakterii tlenowych i/lub bakterii z rodzaju Legionella. W wypadku wyparnych układów chłodzenia w razie stwierdzenia lub podejrzenia wysokiego stopnia zanieczyszczeń bakteriologicznych dezynfekcja zalecana jest również przed przystąpieniem do procedury czyszczenia. Według niektórych lokalnych lub krajowych wytycznych dezynfekcja jest zalecana również przed pierwszym rozruchem, po długotrwałym wyłączeniu, po czyszczeniu rutynowym lub gdy do układu chłodzenia wprowadzono znaczne zmiany. Dezynfekcja musi być przeprowadzana zgodnie z właściwą procedurą i zachowaniem bezpieczeństwa pracowników zajmujących się czyszczeniem i dezynfekcją. 34 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU Typowa dezynfekcja polega na użyciu roztworu wodorotlenku sodowego tak, aby przez okres do 6 godzin krążył w układzie, utrzymując wartość rezydualną na poziomie 5–15 mg/l wolnego chloru. Możliwe jest stosowanie wyższych stężeń chloru przez krótszy okres, lecz wymagana jest przy tym lepsza ochrona antykorozyjna niż zapewniana przez samą galwanizowaną stal. W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy BAC Balticare. Należy unikać nadmiernych stężeń chloru, ponieważ mogą one prowadzić do szybkiej korozji i uszkodzeń w układzie. Chlorowaną woda należy odchlorować przed spuszczeniem jej z układu, a po dezynfekcji układ należy dokładnie przepłukać czystą wodą. Należycie i regularnie nadzorowany program stosowania biocydów znacznie ogranicza potrzebę wykonywania prac czyszczących i dezynfekcyjnych. 5 Procedury konserwacji 5 Procedury konserwacji 35 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU CXV-D KONSERWACJA KOMPLEKSOWA 6 Konserwacja kompleksowa Dla zapewnienia maksymalnej sprawności i minimalnych przestojów wyparnego układu chłodzenia zalecane jest sporządzenie i realizowanie programu konserwacji profilaktycznej. W sporządzeniu i wdrożeniu takiego programu pomoże lokalny przedstawiciel firmy BAC Balticare. Program konserwacji profilaktycznej musi nie tylko zapobiegać nadmiernym przestojom w nieprzewidzianych i niepożądanych sytuacjach, lecz również musi zapewniać, że będą używane tylko autoryzowane części zamienne, które pasują do urządzenia i mają pełną gwarancję fabryczną na zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. W celu zamówienia fabrycznie autoryzowanych czeoci nale?y skontaktowaa sie z przedstawicielem firmy BAC Balticare. Przy zamawianiu wszelkich części należy pamiętać o podaniu numeru seryjnego urządzenia. Części, na których prace podczas serwisowania urządzenia powinny być wykonywane ręcznie: • Bańka pływaka zaworu wody uzupełniającej (jeśli jest stosowana) • Zawór uzupełniający (jeśli jest stosowany) • Łożyska wału wentylatora • Dysze i pierścienie uszczelniające zraszaczy • Pierścienie uszczelniające odgałęzień rozprowadzających zraszaczy • Zestawy pasów (jeśli są stosowane) • Zestawy naprawcze BALTIPLUS/BALTIBOND ® Należy stosować fabrycznie autoryzowane części, aby zapobiec utracie skuteczności urządzenia i zagrożeniom podczas eksploatacji, do których może dojść w razie zastosowania części nieautoryzowanych. Długotrwałe przechowywanie na zewnątrz Jeżeli urządzenie (urządzenia) przed instalacją i/lub rozruchem było (były) przechowywane poza budynkiem przez około miesiąc lub dłużej bądź było (były) przechowywane w niekorzystnych warunkach klimatycznych, instalator musi wykonać określone czynności w celu utrzymania urządzeń w pierwotnym stanie. Należy wykonać między innymi następujące czynności: • Raz w miesiącu obrócić wentylator (wentylatory) o co najmniej 10 obrotów. • Raz w miesiącu należy wykonać co najmniej 10 obrotów wałami wszystkich silników zamontowanych w urządzeniu(-ach). Dotyczy to także silnika pompy. • Wprowadzić środki suszące do wnętrza panelu sterowania. • Zawinąć silnik w materiał ochronny niewykonany z tworzywa sztucznego. • Otworzyć spusty mis wody zimnej. • Upewnić się, że urządzenie znajduje się na równym podłożu. • Zdjąć i schować pasy wentylatora oraz uszczelki drzwi serwisowych. • Cynkowane ogniowo wężownice skraplaczy BAC są fabrycznie wypełniane gazem obojętnym pod niskim ciśnieniem przed wysyłką, co zapewnia optymalną wewnętrzną ochronę przed korozją. Zaleca się sprawdzanie nadciśnienia co sześć miesięcy (do zaworu należy podłączyć manometr). 36 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU 6 Konserwacja kompleksowa 6 Konserwacja kompleksowa • Zastąpić stary smar łożysk nowym smarem na początku okresu przechowywania i powtórzyć tę czynność przed rozruchem. • Zabezpieczyć wszystkie elementy ze stali czarnej środkiem RUST VETO lub innym odpowiednim materiałem antykorozyjnym. Pełne instrukcje można uzyskać u lokalnego przedstawiciela firmy BAC-Balticare. 6 Konserwacja kompleksowa 6 Konserwacja kompleksowa 37 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU CXV-D DALSZE INFORMACJE I POMOC 7 Balticare Firma BAC założyła specjalistyczną niezależną firmę Balticare, zajmującą się kompleksowym serwisem. Oferta firmy BAC Balticare obejmuje wszystkie elementy niezbędne do zapewnienie bezpiecznej i sprawnej pracy urządzeń chłodniczych wyparnych: od wszechstronnej oceny zagrożeń po selektywne uzdatnianie wody, szkolenia, testy, prowadzenie zapisów i corocznych przeglądów układu. W celu poznania szczegółów należy skontaktować się z firmą BAC Balticare pod adresem www.balticare.com. Ponadto aby uzyskać dalsze informacje i konkretną pomoc, można skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy BAC pod adresem www.BaltimoreAircoil.eu. Dalsze informacje LITERATURA • • • • • Eurovent 9-5 (6) Recommended Code of Practice to keep your Cooling System efficient and safe. Eurovent/Cecomaf, 2002, 30p. Guide des Bonnes Pratiques, Legionella et Tours Aéroréfrigérantes. Ministères de l'Emploi et de la Solidarité, Ministère de l'Economie des Finances et de l'Industrie, Ministère de l'Environnement, Juin 2001, 54p. Voorkom Legionellose. Minsterie van de Vlaamse Gemeenschap. December 2002, 77p. Legionnaires' Disease. The Control of Legionella Bacteria in Water Systems. Health & Safety Commission. 2000, 62p. Hygienische Anforderungen an raumlufttechnische Anlagen. VDI 6022. INTERESUJĄCE WITRYNY WWW • • • • • • • • www.BaltimoreAircoil.eu www.Balticare.com www.eurovent-certification.com www.ewgli.org www.ashrae.org www.uniclima.org www.aicvf.org www.hse.gov.uk 38 WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU 7 Dalsze informacje i pomoc 7 Dalsze informacje i pomoc WWW.BAL TIMOR EAIR C OIL .EU WIEŻE CHŁODNICZE WIEŻE CHŁODNICZE Z OBIEGIEM ZAMKNIĘTYM MAGAZYNUJĄCE ENERGIĘ CHŁODNICZĄ W LODZIE SKRAPLACZE WYPARNE PRODUKTY HYBRYDOWE CZĘŚCI & USLUGI www.BaltimoreAircoil.eu [email protected] www.balticare.com [email protected] Adres lokalnego przedstawiciela znajdziesz Industriepark - Zone A, B-2220 Heist-op-den-Berg, Belgium © Baltimore Aircoil International nv