basic 240-8/24 basic 240-8/50

Transkrypt

basic 240-8/24 basic 240-8/50
Instrukcja obsługi
Sprężarek tłokowych
BASIC 240-8/24
BASIC 240-8/50
Producent: ABAC – Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 – 10070 Robassomero (TO) - Italy
Przed podłączeniem i uruchomieniem sprężarki,
przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję.
Wydanie Nr 9, marzec 2008 r.
Rok produkcji:
2
3
4
Ważne:
Przed włączeniem sprężarki, należy zapoznać się z instrukcją obsługi, oraz w razie
wątpliwości dotyczących jej funkcjonowania, należy szukać pomocy w niniejszej instrukcji.
Ważne:
W trakcie używania sprężarki, należy obowiązkowo zakładać okulary ochronne.
Uwaga:
Niektóre części sprężarki mogą osiągać wysoką temperaturę.
Uwaga:
Sprężarka działa z automatycznym cyklem włączenia i wyłączania. Dlatego urządzenie
może włączyć się nagle po przerwaniu i ponownym dopływie zasilania.
Uwaga:
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem elektrycznym, zawsze należy stosować gniazda wtykowe z uziemieniem.
Bezpieczeństwo pracy
Czego nie należy robić:
 Nigdy nie kierować strumienia powietrza w stronę osób, zwierząt, lub na siebie (używać okularów ochronnych do zabezpieczenia oczu przed odpryskami obcych ciał uniesionych strumieniem powietrza).
 Nigdy nie kierować strumienia cieczy rozpylanej przez urządzenia podłączone do sprężarki, w kierunku
samej sprężarki.
 Nie obsługiwać urządzenia boso, lub z mokrymi rękami czy stopami.
 Aby wyjąć wtyczkę z kontaktu albo przesunąć sprężarkę, nie ciągnąć za przewód zasilający.
 Nie pozostawiać urządzenia pod wpływem czynników atmosferycznych. Nie przenosić sprężarki ze zbiornikiem pod ciśnieniem.
 Nie wykonywać napraw zbiornika! W razie uszkodzeń lub korozji, należy zbiornik wymienić na nowy.
 Nie zezwalać na obsługę sprężarki przez osoby niedoświadczone. Obszar pracy sprężarki zabezpieczyć
przed dostępem dzieci i zwierząt. Nie kłaść przedmiotów łatwopalnych, lub nylonu i materiałów tekstylnych, w pobliżu sprężarki, lub na sprężarce.
 Maszyny nie czyścić płynami łatwopalnymi lub rozpuszczalnikami. Czyścić wyłącznie wilgotną ścierką,
upewniając się uprzednio, że wtyczka została wyjęta z gniazdka elektrycznego.
 Zastosowanie sprężarki związane jest ściśle ze sprężeniem powietrza. Nie stosować maszyny do innego
typu gazu i zastosowań nie związanych ze sprężonym powietrzem.
 Ze względu na zawartość oleju w sprężonym powietrzu (udział olejów w sprężonym powietrzu ok. 76
mg/m3), sprężarka nie może być wykorzystywana w przemyśle spożywczym i w farmacji oraz do napełniania butli tlenowych.
Co należy robić:
 Sprężarka może być stosowana tylko w odpowiednich miejscach (dobrze wietrznych, z temperaturą otoczenia nie niższą od +5° C i nie wyższą od + 40° C ), natomiast nigdy nie wolno jej stosować w otoczeniu
występowania pyłów, kwasów, oparów, czy gazów wybuchowych lub łatwopalnych cieczy.
 Zawsze należy zachować bezpieczną odległość między sprężarką, a obszarem pracy bezpośredniej, wynoszącą co najmniej 3 metry.
 Ewentualne zabarwienia, które mogą się pojawić na plastikowych osłonach sprężarki w trakcie prac lakierniczych świadczą o zbyt bliskiej odległości sprężarki od miejsca pracy (lakierowania).
 Sprężarkę należy podłączyć do źródła zasilania zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej i zawartymi
w instrukcji obsługi.
 W przypadku instalacji sprężarki zasilanej prądem trójfazowym zaleca się szczególną ostrożność!
Podłączenie powinno być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka. Przy pierwszym rozruchu
sprawdzić, aby kierunek obrotu był właściwy i odpowiadał kierunkowi wskazanemu strzałką, umieszczoną
na obudowie (rys. 1; powietrze musi być kierowane w stronę głowicy sprężarki). Stosować przedłużacze
kabla elektrycznego o maksymalnej długości 5 metrów, oraz o przekroju nie mniejszym niż 1,5 mm2.
 Nie zaleca się używania przedłużaczy różnych pod względem długości i przekroju, a także adapterów lub
gniazd wielokrotnych. Do włączenia sprężarki używać zawsze i wyłącznie wyłącznika głównego.
 Przy przesuwaniu sprężarki korzystać wyłącznie z odpowiedniego uchwytu jej obudowy.
5
Co należy wiedzieć:
 Sprężarka została zaprojektowana i wykonana do działania z częstotliwością pracy oznaczoną na
tabliczce znamionowej i w danych technicznych (na przykład S3 - 25 oznacza: 2,5 minuty pracy i
7,5 minut przerwy), aby zapobiec zbytniemu przegrzaniu silnika elektrycznego. Przekroczenie
normy pracy urządzenia wskazuje na zły dobór kompresora do potrzeb Klienta.
 Aby ułatwić rozruch maszyny ważne jest, oprócz wskazanych czynności, nacisnąć przycisk presostatu,
doprowadzając go do pozycji wyłączenia i ponownie do pozycji włączenia (rys.3-4-5).
 W wersjach trójfazowych wystarczy nacisnąć przycisk presostatu, doprowadzając go do pozycji włączenia
(rys.4 ).
 Wersje jednofazowe wyposażone są w presostat posiadający zawór powietrza o opóźnionym zamknięciu,
ułatwiający rozruch silnika; dlatego jest normalne, że przy pustym zbiorniku następuje przez kilka sekund
lekki upust powietrza.
 Wszystkie sprężarki posiadają zawór bezpieczeństwa włączający się w razie niewłaściwego funkcjonowania prestostatu, zapewniając bezpieczeństwo obsłudze i samej sprężarce.
W przypadku gdy w sprężarce został zastosowany zawór bezpieczeństwa o konstrukcji umożliwiającej sprawdzenie działania zaworu w czasie jego eksploatacji należy dokonywać sprawdzenia
przez podniesienie grzybka pod ciśnieniem przekraczającym 80% ciśnienia początku otwarcia zaworu, bez stosowania jakichkolwiek środków pomocniczych.
W przypadku gdy w sprężarce został zastosowany zawór bezpieczeństwa bez urządzenia do
sprawdzania jego działania, powinien być sprawdzany w regularnych odstępach czasu, jednak nie
rzadziej niż 1 raz na 6 miesięcy. Wydłużenie tego okresu wymaga uprzedniej zgody UDT.
 W trakcie podłączania narzędzia napędzanego sprężonym powietrzem należy odciąć dopływ powietrza
na wylocie sprężarki.
 Użycie sprężonego powietrza przy różnych dopuszczalnych zastosowaniach (nadmuchiwanie, narzędzia
pneumatyczne, lakierowanie, mycie z użyciem detergentów na bazie wody, itd. ), wymaga znajomości i
obowiązku przestrzegania, dotyczących poszczególnych przypadków zastosowań.
Uruchomienie i użytkowanie:
 Urządzenie podlega rejestracji w Inspektoracie Dozoru Technicznego. Obowiązek zgłoszenia urządzenia do rejestracji spoczywa na Użytkowniku !
 Zamontować kółka i nóżki (lub, w zależności od modelu, przyssawki), według instrukcji załączonej w opakowaniu.
 Sprawdzić zgodność podanych na tabliczce danych dotyczących zasilania z rzeczywistymi warunkami
zasilania (napięcie i częstotliwość prądu).
 Włożyć wtyczkę kabla zasilającego do odpowiedniego gniazda (rys.6), sprawdzając, aby przycisk prestostatu znajdującego się na sprężarce, znajdował się na pozycji wyłączonej <<0>> (OFF).
 W modelach z układem smarnym, sprawdzić poziom oleju za pomocą odpowiedniego wskaźnika znajdującego się przy korku wlewu oleju (rys.7a- 7b- 7c), albo poprzez wziernik (rys. 7d), i w razie potrzeby uzupełnić stan oleju.
 Sprężarka jest teraz gotowa do użycia.
 Poprzez wyłącznik presostatu (rys. 4), sprężarka włącza się, tłocząc powietrze i przesyłając je przez
przewód rurowy strony tłocznej w zbiorniku.
 Po osiągnięciu wyższej wartości ciśnienia (nastawionej przez producenta w fazie odbioru technicznego),
sprężarka wyłącza się wypuszczając poprze zawór umieszczony pod prestostatem nadmiar powietrza
znajdującego się w głowicy i przewodzie rurowym.
 Pozwala to na kolejny rozruch, ułatwiony przez brak ciśnienia w głowicy. Używając powietrza sprężarka
ponownie włącza się automatycznie, gdy dojdzie do niższego poziomu (2 bar między wyższym a niższym).
 Wartość ciśnienia w zbiorniku można odczytać na manometrze (rys.8).
 Sprężarka działa w cyklu automatycznym, dopóki nie naciśnie się wyłącznika prestostatu.
 Jeżeli chce się ponownie użyć sprężarkę po jej wyłączeniu, przed ponownym jej włączeniem należy odczekać przynajmniej 10 sekund od chwili jej wyłączenia.
 Wszystkie sprężarki wyposażone są w reduktor ciśnienia. Poprzez gałkę przy otwartym kranie (przesuwając ją w górę i przekręcając w kierunku wskazówek zegara aby zwiększyć ciśnienie, w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara aby ciśnienie zmniejszyć, rys. 9a ), można wyregulować ciśnienie powietrza, aby zwiększyć wydajność narzędzi pneumatycznych. Gdy żądana wartość została nastawiona,
docisnąć gałkę, aby ją zablokować (rys. 9b). W niektórych wersjach konieczne jest przekręcenie nakrętki
znajdującej się pod gałką, przykręcając ja aż do zablokowania gałki (rys. 9c, 9d).
 Możliwe jest przestawienie wartości poprzez manometr (w wersjach, które to przewidują), albo poprzez
numerowane oznaczenia na gałce, które odpowiadają odnośnym wartością ciśnienia.
 Po zakończeniu pracy, zatrzymać maszynę, wyjąć wtyczkę z gniazda i opróżnić zbiornik (rys. 10, 11).
6
Konserwacja:
 Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub naprawczych należy wyjąć wtyczkę z gniazda i
opróżnić całkowicie zbiornik (rys. 10-11).
 Dokręcić śruby głowicy podczas uruchomienia i po pierwszej godzinie pracy (rys. 14-15 – para
10 Nm = 1, 02 Kgm ).
 Po odkręceniu ewentualnie poluzowanych śrub mocujących (rys.12a), wyczyścić filtr strony ssącej, zależnie od zanieczyszczenia środowiska roboczego, lecz przynajmniej co 100 godzin (rys. 12b, 12c). Jeżeli to
konieczne, wymienić wkładkę filtra (zatkany filtr powoduje zmniejszenie wydajności, a także większe zużycie sprężarki).
 W modelach z układem smarnym, należy wymienić olej po pierwszych 100 godzinach pracy, a następnie
co 300 godzin (rys. 13a, 13b, 13c). Na bieżąco kontrolować poziom oleju.
 Stosować oleje sprężarkowe ( zimą zaleca się stosowanie sprężarkowego oleju zimowego). Nie należy
mieszać gatunków oleju. Przy zmianie zabarwienia oleju ( białawy = zawierający wodę,: bardzo ciemny =
przegrzany) zaleca się bezzwłoczną wymianę oleju.
 Przy wymianie oleju należy stosować olej sprężarkowy odpowiadający normom: VG 100 DIN 51519;
C 100 DIN 51517/1; VB 100 DIN 51506: VG 100 DIN 51506, lub olej zalecany przez producenta Multina
100 o numerze katalogowym 0901004170.
 Okresowo (lub po zakończeniu pracy trwającej dłużej niż godzinę), wylać ciecz ze zbiornika (rys. 11) zbierającą się z powodu wilgotności powietrza. Czynność tę należy wykonać, aby zapobiegać korozji zbiornika, oraz aby nie ograniczać w ten sposób jego pojemności.
 Zarówno zużyty olej (w modelach z układem smarnym), jak i skroplona ciecz, muszą być utylizowane
zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Gwarancja
Prace nie wymienione w instrukcji obsługi oraz inne możliwości zastosowania wymagają zgody firmy Metabo
Polska. Do każdego urządzenia dołączono kartę gwarancyjną. Przy roszczeniach gwarancyjnych, należy
zwracać się do punktu zakupu urządzenia lub do Serwisu Metabo Polska Sp. z o.o. ul. Gdyńska 28, 73-110
Stargard Szczeciński, tel. 091-579-34-24, fax. 091-579-34-20.
Możliwe usterki i sposób ich usuwania
Usterka
Przyczyna
Sposób działania
Wyciek powietrza z zaworu Zawór zwrotny z powodu zużycia Odkręcić śrubę zaworu zwrotnego,
prestostatu przy wyłączonej sprę- lub zabrudzenia nie spełnia swojej wyczyść gniazdo i specjalną gużarce.
funkcji.
mową płytkę (wymienić jeśli zużyta). Ponownie zamontować i dokładnie przykręcić (rys.14a, 14b).
Zmniejszenie wydajności. Częste Przecieki na złączkach i\ lub prze- Wymienić uszczelki złączek, wyrozruchy. Niskie wartości ciśnie- wodach. Możliwe zatkanie filtra czyścić lub wymienić filtr.
nia.
strony ssącej.
Sprężarka wyłącza się po kilku Przegrzany silnik.
Sprawdzić stan i stabilność napięminutach.
cia zasilającego. Sprawdzić zapotrzebowanie powietrza narzędzi
zasilanych przez kompresor. Jeżeli
jest ono większe od ilości powietrza
wytworzonego przez kompresor,
należy zastosować kompresor o
większej wydajności.
Sprężarka wyłącza się i zadziałał Prawidłowa reakcja sprężarki lub Wyłączyć sprężarkę, wyjąć wtyczkę
zawór bezpieczeństwa.
uszkodzenie prestostatu.
z gniazda i zwrócić się o pomoc do
serwisu.
7
Dane Techniczne
Model
Ilość stopni
sprężania
Moc silnika
Ciśnienie
nominalne
Typ zbiornika
C – mobilny
F - stacjonarny
Wydajność
teoretyczna
(na ssaniu)
Obroty na wale
sprężarki
Wymiary
Ilość cylindrów
Wydajność efektywna (przy nadciśnieniu 7 bar)
Napięcie zasilania/częstotliwość
Ciężar
Typ sprężarki
(litr)
Basic 240-8/24
Basic 240-8/50
F1 241
F1 241
24
50
C
C
1
1
1
1
l/min
l/min
240
240
100
100
KM min-1 V/Hz
KW
2,0 – 1,5 2850 230/50
2,0 – 1,5 2850 230/50
bar
AxBxC
kg
8
8
600x275x590
830x380x720
25
37
Informacje dotyczące emisji hałasu:
Wartość ciśnienia akustycznego mierzona w odległości 4 m w polu swobodnym od sprężarki, jest
równa wartości mocy akustycznej podanej na żółtej etykiecie umieszczonej na sprężarce, minus 20
dB.
Tabela odpowiedników polskich modeli kompresorów i modeli bazowych
Typ kompresora
Model bazowy
Basic 240-8/24, Basic 240-8/50
Power 280-10/50
Power V 340-10/24, Power V 340-10/50
Profi 255 – Profi 320
Profi 390-10/150, Motoair 330
Profi 515-11/200
Profi 655, Megapress 570, ZS 655
Profi 830-11/270, ZS 830-11
Profi 1210, Megapress 930, ZS 1210
F1 241 – D1 241
F1 310 – D4
GV 24 – GV 34
B2800 – NS 11
B3800 – NBV – NS 18
B4900 – NS 29 5
B5900
B6000
B7000 – NS 59 S
8
Livello di potenza acustica garantito dB(A) – Guaranteed sound power level dB(A)
Modello/Model
HP
kW
L WAm (dB)
L WA (dB)
1
0,75
82,7
SP 200 – OL 195 – OM 195
1,5
1,1
94,5
97
OL 200 – OM 200 - HOBBY
1,5
1,1
95,4
97
OL 231 – OM 231 – OL 2
2
1,5
92,2
95
OL 250 – OM 250
3
2,2
95,6
FC2 – FC20 – RC2
1,5 - 2
1,1 – 1,5
91,2
DC 2 – DC 2,5
2 – 2,5
1,5 – 1,8
92,4
310 – F1 310 – D4
GV24 – GV34 – WORKER
VDC
2
1,5
94,8
2,5
1,8
93,9
96
3
2,2
95,4
97
2-3
1,5 – 2,2
91,9
93
3
2,2
95.4
97
VC – VCF
2-3
1,5 – 2,2
94,3
B 2500 – B 3000
2-3
1,5 – 2,2
95,3
B 2800 – B 2800I – B 2800 B – NS 11 – NS 11S – 250 – 330
2-3
1,5 – 2,2
94,9
B3800 – B 3800B – NS 18 – NS 18S – 470
3-4
2,2 - 3
96,3
B 4900 – NS 29S – 540
94
95
96
96
96
96
97
4
3
94,5
96
NS 39 – 700
5,5
4
94,1
95
B 5900 – TWISTER – 620
5,5
4
94,7
97
B 6000 – NS 6000 – NS 39S –810
5,5
4
96,5
B 2800 LN – FELP 250 – FELP 320 – SIL.2 – SIL.3
2-3
1,5 – 2,2
80,7
B 3800 LN – B 4900 LN – NS 29S LN SIL.4 – FELP 510
3-4
2,2 - 3
82,3
86
B 5900 LN – NS 39 LN – SIL.5,5 – FELP 650
5,5
4
86,5
90
B 6000 LN – SIL.7,5 – FELP 830
7,5
5,5
88
92
92
B 7000 LN – NS 59S LN – SIL.10 – FELP 1200
10
7,5
88,7
92
92
ZENITH – GALAXY – TREND
97
85
86
90
3 - 15
2,2 - 11
94,5
97
SPINN – BRIO – SONETTO – EGO – SPIRE
7,5 - 15
5,5 - 11
88,7
92
92
RS – RSE – VARIO - GEN
7,5 - 30
5,5 - 22
88,5
92
92
FORMULA – MODULO – VARIO (31)
FORMULA – MODULO
FORMULA – MODULO (56)
40
30
96,5
98
40 - 60
30 - 45
93,5
95
75
55
90,1
93
FORMULA – MODULO
75 - 125
55 - 90
89.9
93
SCREW VT – VS
30 - 40
22 - 30
96.8
98
SCREW VT – VS
50 - 75
37 - 55
95,0
98
0
97
6
10
24
50
100
150
Capacità serbatoio (I) / Tank capacity (I)
200
270
500
DNV – MODULO UNO S. c. a. r. l.
Viale Colleoni 9
Agrate Brianza (MI) - ITALIA
260 – F1 260 – D2,5 – D3
97
94
La conformità all`allegato Vill della direttiva 2000/14/CE è stata controllata da
2000/14/EC annex VII conformity assessment made by
241 – F1 241 – D1 –241 – GHIBLI 2
85
Conforme d.Igs. N. 262/02
OM 200 SIL 4P
Robassomero,
24/11/2007
Lista części zamiennych
Basic 240-8/24
Poz.
102
103
105
107
108
109
110
111
112
113
115
116
127
131
132
145
Nazwa części
Koło jezdne Ø150x39 z otworem Ø15
Wspornik H=30
Zawór zwrotny ½’’
Korek spustowy kondensatu ⅜”
Zawór redukcyjny ¼ A
Manometr 50 POST ¼
Zawór bezpieczeństwa
Oś cynkowana Ø 12 L=282
Nakrętka ⅜”
Tulejka zaciskowa
Pierścień zabezpieczający D 10
Zaślepka 17/20 RA 20
Przewód odpowietrzający 4/6
Wyłącznik ciśnieniowy ⅜”
Kabel z wtyczką 3×1×1300
Rurka miedziana
Ilość szt.
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
Nr katalogowy
9042004
9038147
9048051
9053063
9051080
9052014
9049028
9083270
9053159
9053156
9038124
9038001
9270006
9063084
9065061
9046593
Basic 240-8/50
Poz.
102
103
105
107
108
109
110
112
113
115
116
127
131
132
145
Nazwa części
Koło jezdne Ø150x39 z otworem Ø15
Stopka gumowa H=55
Zawór zwrotny ½’’
Korek spustowy kondensatu ⅜”
Zawór redukcyjny ¼ A
Manometr 50 POST ¼
Zawór bezpieczeństwa
Nakrętka ⅜”
Tulejka zaciskowa
Pierścień zabezpieczający D 10
Zaślepka 17/20 RA 20
Przewód odpowietrzający 4/6
Wyłącznik ciśnieniowy ⅜”
Kabel z wtyczką 3×1×1300
Rurka miedziana
Ilość szt.
2
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
11
Nr katalogowy
9042004
9038066
9048025
9053063
9051080
9052056
9049063
9053159
9053156
9038124
9038001
9270006
9063084
9065061
9046593
Głowica F1 241 do Basic 240-8/24; Basic 240-8/50
Poz.
001
002
003
005
006
022
023
030
030
030
033
034
040
043
044
045
045
046
049
050
060
061
062
064
080
Nazwa części
Korpus
Cylinder
Głowica
Pokrywa korpusu
Płyta zaworowa
Sprężyna rozbryzgowa
Filtr F1/220
Łożysko kulkowe 6205
Łożysko kulkowe 6203 2Z
Łożysko kulkowe 6005 2 RS
Wskaźnik poziomu oleju
Uszczelka Angus 35×25×7 D3760
Szpilka M6×110 R80 BRN 5931
Pokrywa silnika IP 23
Szpilka M5×105
Pierścień SEEGER 17 UNI 7436 (1,5)
Pierścień SEEGER 25 UNI 7435
Wentylator B 940/980 (D.148)
Osłona
Pokrywa osłony
Uszczelka
Uszczelka
Uszczelka
Uszczelka
Kondensator 26 F
Ilość szt.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
Nr katalogowy
6P61100
6P30001
7361400
7161300
0540051
9014009
7181100
9170030
9170091
9170097
9024015
9163010
9101124
6P62200
9011040
9140160
9140170
9038017
830190A
830130A
7150100
6P50200
7350300
6750400
9067026