rola_spojnikow_w_strukturze_teks_zarebina_maria_000207
Transkrypt
rola_spojnikow_w_strukturze_teks_zarebina_maria_000207
U n iw e r s y t e t G d a ń s k i 1992r. Filologia Polska - Prace Językoznawcze Nr 16 Maria Zarębina Kraków Rola spójników w strukturze tekstu mówionego. Analiza statystyczna Ponieważ spójniki należą do tzw. wyrazów gramatycznych i z punktu widzenia leksykalnego stanowią znikomy procent słownictwa, możemy założyć, że przy podobnym typie tekstu ich rola będzie podobna1, niezależnie od tego, jakim zbiorem się posłużymy. Za taki jednorodny typ tekstu możemy uznać wypowiedź mówioną. Mając w zamiarze badawczym analizę statystyczną musimy się posłużyć zbio rami przygotowanymi statystycznie. Mamy takich zbiorów cztery: dwa dotyczą współczesnej polszczyzny mówionej, jeden opracowany przez H. Zgółkową23,drugi przez M. Zarębinę'; za trzeci uznamy ostatni tom „Współczesnego języka polskie 1 Pouczający w tej mierze jest przykład tekstu Lalki B. Prusa, gdzie przy długości 235 718 wyrazów mamy słownik złożony z 14 382 haseł, w tym na hasła spójnikowe przypada zaledwie 61 jednostek, co stanowi 0,4% słownika, podczas gdy frekwencja ogólna w tekście obejmuje 20 999 form tekstowych, czyli 8,9%. Por. T. S m ó ł k o w a, Słownictwo i fleksja „Lalki” Bolesława Prusa. Badania statystyczne, Wrocław 1974, s. 75. Spójniki z natury rzeczy budują tekst. Jak wykazała M. R a c h w a ł o w a w artykule Pokrewieństwo leksykalne humanistycznych tekstów naukowych. PorJęz. 1980, nr 1, s. 5-10 dla tekstów naukowych humanistyki pokrewieństwo leksykalne w zakresie spójników między tekstami literaturoznawczymi, językoznawczymi, historycznymi i pedagogicznymi wynosi 90-96%. Przewyższał te dane jedynie przyimek wykazujący w tej mierze pokrewieństwo w 92-98%. 2 Por. H. Z g ó ł k o w ą , Słownictwo współczesnej polszczyzny mówionej, Poznań 1983. 3 Por. M. Z a r ę b i n a, Próba statystycznej analizy polszczyzny mówionej, Wrocław... 1985 274 Maria Zarębina go”4 czterech autorów, za czwarty H. Zgółkowej i K. Bułczyńskiej „Słownictwo dzieci w wieku przedszkolnym”5. Te listy frekwencyjne wymagają kilku słów objaś nień. Pierwsza lista opiera się na tekstach języka potocznego, druga na tekstach mówionych zróżnicowanych socjalnie i sytuacyjnie (face to face, przez telefon, dialogi oficjalne i nieoficjalne), trzecia to dialogi we współczesnym dramacie artystycznym, czyli stylizowane na mówioność. Z osobna zajmiemy się czwartą listą frekwencyjną z powodu niejednorodnego materiału, na jakim się opiera. Mamy tu bowiem do czynienia z wypowiedziami dzieci od lat trzech do siedmiu, a więc o różnym stopniu przyswojenia języka, w szczególności słownika. Teksty te są w 2/3 dialogowe (i polilogowe), a w 1/3 monologowe6. Jednak monologi z wypowiedzi dorosłych są czym innym niż monologi dziecięce, które często są wypowiedziami „do siebie”, czyli uzewnętrznioną mową wewnętrzną, podczas gdy monologi w pozostałych tekstach to po prostu dłuższe wypowiedzi jednego rozmówcy, jednak w obecności odbiorcy. Słowniki trzech tekstów oznaczymy kolejno: Pot(potoczne), Mów (mówione), DA (dramat artystyczny); w słowniku Pot wystąpiło 46 spójników, obejmujących 10 194 formy w tekście, w słowniku Mów - 67 spójników, obejmujących 7 446 form, w DA - 58 spójników - 8 323 formami. Każdy ze zbiorów ma długość N= 100 000 form wyrazowych, ich słowniki obejmują kolejno V Pot - 7 361 haseł, V Mów 9 365 haseł, V DA - II 217 haseł. Jeżeli całość słownika podzielimy na cztery warstwy według frekwencji względnej (N/V), otrzymamy w pierwszym przedziale hasła z frekwencją wyrażoną liczbą czterocyfrową, w drugim trzycyfrową, w trze cim - dwucyfrową, w czwartym - jednocyfrową, czyli dla I : fr = 9 999 - 1 000, dla II fr = 999 -100, dla III fr = 99 -10, dla IV fr = 9 -1. W poszczególnych przedziałach występują więc wyrazy najczęstsze, częste, rzadkie i bardzo rzadkie. Przedstawmy teraz szczegółowo zawartość trzech przedziałów frekwencyjnych: Pot l.i+ 2 526 Mów 1. i+ 1 645 DA 1. i+ 1807 4 I, K u r c z , A. L e w i c k i, L S a m b o r , J . W o r o n c z a k , Słownictwo współczesnego języka polskiego. Ust)' frekwencyjne. T.V. Dramat artystyczny, Warszawa 1977. 5 H. Z g ó ł k o w a, K. B u ł c z y ń s k a , Słownictwo dzieci w wieku przedszkolnym. Listy frekwencyinc Poznań 1987. 6 Ibidem, s. 7. Rola spójników w strukturze tekstu mówionego... Pol 2. że+ 3. a+ 4. bo+ 5. ale+ 6. to+ 7. żeby+ 8. więc+ 9. czy 10. by 11. jak+ 12. albo+ 13. jeśli+ 14. jednak+ 15. gdyby+ 16. jeżeli-ł17. jakby+ 18. ponieważ+ 19. aż+ 20. niż+ 21. czyli 22. ani+ 23. chociaż 24. natomiast 25. jako 26. gdy+ 27. choćby 28. aby+ 29. zanim 30. mianowicie 1 696 1 180 1 053 1049 716 358 322 176 144 138 106 86 85 64 56 49 38 36 34 33 31 31 27 26 16 15 13 13 11 Mów 2. że+ 3. ale+ 4. bo+ 5. a+ 6. żeby+ 7. jak+ 8. czy 9. więc+ 10. to+ 11. jeżeli+ 12. albo+ 13. jeśli+ 14. niż+ 15. czyli 16. tylko 17. gdyby+ 18. ani+ 19. ponieważ+ 20. natomiast 21. aby+ 22. gdy+ 23. chociaż 24. aż+ 25. lub 26. jakby+ 27. skoro 28. mianowicie 29. ażeby 30. oraz 275 DA 2. że+ 3. a-f 4. ale+ 5. jak+ 6. to+ 7. bo+ 8. żcby+ 9. więc-t10. ani+ 11. albo+ 12. gdyby+ 13. jakby+ 14. jednak 15. jeśli+ 16. aż+ 17. jeżeli+ 18. niż+ 19. gdy+ 20. aby421. choć 22. skoro 23. choćby 24. lecz 25. zanim 26. lub 27. o ile 28. oraz 29. ponieważ+ 30. byle 1557 799 764 602 338 233 221 160 147 130 107 77 65 59 57 49 44 43 40 30 29 25 23 19 15 15 14 11 11 l 357 1 156 828 757 450 376 334 177 116 105 103 89 81 79 70 69 51 41 37 30 23 21 15 15 11 11 11 11 10 A oto dystrybucja spójników w całym tekście, tj. z uwzględnieniem również przedziału wyrazów najrzadszych (bez cgzemplifikacji szczegółowej). Mów Pot V 1 5 DA N V N V N 7 504 2 3 202 3 4 320 276 Maria Zarębina II 7 III IV 10 18 3 501 9 3 246 18 1 960 664 626 18 675 16 46 66 10194 37 67 117 28 58 82 8 323 7446 Na czym w świetle tej analizy polegają p o d o b i e ń s t w a tekstów mówionych w zakresie użycia spójników? Wszystkim trzem tekstom wspólna jest zgodność w zakresie dwóch pierwszych przedziałów słownictwa, warstw z często ścią 9 999 - 1 000 oraz 999 -100. Spójniki znajdują się już wśród najczęstszych wyrazów tekstu, następnie również wśród częstych, czyli istotnie one budują tekst, biorą udział w jego strukturze. We wszystkich trzech rodzajach tekstu mówionego pierwszym spójnikiem jest parataktyczne /, a drugim hipotaktyczne że. Dalej suma haseł w obu przedziałach łącznic wynosi 12 haseł wyrazowych; w próbie Pot mamy przesunięcie w kierunku wyrazów najczęstszych, co jest spowodowane uboższym słownikiem tej próby i wyższą w nim koncentracją tekstu. Z pięciu pierwszych haseł wszystkie w wypowiedziach autentycznych są zgodne brzemieniowo, w próbie DA jedynie hasło bo jest dalsze na liście. Dalej: w przedziale III suma haseł na wszystkich trzech listach wynosi zgodnie 18, a ich pokrycie tekstowe jest bardzo zbliżone (664, 626, 675). W obrębie 30 haseł słownikowych trzech przedziałów zgadza się aż 20 poszczególnych haseł (oznaczone + ). Są to prócz wymienionych poprzednio i, że: a, bo, ale, to, żeby, więc, jak, albo, jeśli, gdyby, jeżeli, jakby, ponieważ, aż, niż, ani, gdy, aby. Częściowa zgodność występuje przy hasłach: czy, czyli, chociaż, mianowicie, natomiast (Pot i Mów); jednak, choćby i zanim (Pot i DA), skoro i oraz (Mów i DA). R ó ż n i c e ujawniają się w hasłach charakterystycznych wyłącznie dla jednej odmiany tekstu: dla Pot są nimi hasła: by (fr = 144) i w mniejszym stopniu;'aAw (fr = 26). Mają one w próbie Mów fr by = 8, w DA również 8; jako w Mów - 1, w DA - 2. W tekście Mów charakterystyczne są hasła spójnikowe: tylko “ale” (57) i ażeby (11). W Pot tylko brak, ażeby ma fr = 3. Wyraz tylko na liście frekwencyjnej występuje, ale nie jest odróżniona jego funkcja spójnikowa od zwykłej przysłówko wej w cząstkowej partykule. DA ma jako charakterystyczne hasła: choć (30), którego w Mów brak, a w Pot ma fr = 8; dalej lecz (15), o ile (11), byle (10). Tych haseł brak w Pot, a w Mów lecz i o ile mają kolejno frekwencje: 4 i 9, byle brak. Różnice polegają też na wartościach frekwencyjnych poszczególnych haseł, o czym już częściowo wspomnieliśmy. Tekst Pot ma 5 spójników wśród wyrazów Rola spójników w strukturze tekstu mówionego... 277 najczęstszych, Mów tylko 2, DA - 3; suma ich frekwencji szczegółowych, czyli pokrycie tekstu wynosi dla I przedziału Pot 7 504, dla Mów - 3 202, dla DA 4 320. Widać zatem, że koncentracja tekstu w zakresie wyrazów gramatycznych, którym tekst zawdzięcza swoją strukturę składniową, tu reprezentowanych przez spójniki, jest największa w próbie Pot. Pozostaje to w zgodzie z najuboższym słownikiem tego tekstu (7 361). Natomiast najbogatsza słownikowo próba DA (V = 11 217) ma w zakresie spójników koncentrację większą niż uboższy od niej leksykalnie tekst Mów (V = 9 365). Ten układ stosunków jest prawdziwy nawet wtedy, gdy rozpatrzymy koncentrację spójników łącznie w przedziale I i II:Pot: pokrycie tekstu przez spójniki wynosi 8 464, w Mów - 6 703, w DA 7 566. Przedział IV wyrazów rzadkich (które dla struktury całości mogłyby mieć znaczenie dopiero po odpowiednim zwiększeniu rozmiarów próby) w zakresie ilości haseł wykazuje te same tendencje liczbowe: Pot: 16 haseł, Mów 37, DA 28, a potwierdza je sumary czne pokrycie tekstu przez spójniki: Pot: 10 194, Mów 7 446, DA 8 323 (przy takiej samej długości tekstów: N = 100 000), a także średnia frekwencja spójników w danej próbie (N/V spójnika): Pot: 221, 6, Mów: 111, 1, DA 143, 5. Pozostaje nam ustosunkować się do „Słownictwa dzieci w wieku przedszkol nym”. Dane liczbowe nie zostały zestawione bezpośrednio z poprzednimi trzema tekstami, ponieważ przedstawiają inny typ materiału: niejednolity. Tfekst długości 100 000 form wyrazowych obejmuje tym razem wypowiedzi dzieci od lat trzech do siedmiu, czyli użytkowników języka nie w pełni przyswojonego i o różnym stopniu przyswojenia, zwłaszcza w zakresie słownictwa. Przytaczam dane, jakie udało mi się uzyskać dla trzech przedziałów z listy rangowej, dla czwartego przedziału hasła wyszukane z listy frekwencyjnej w ukła dzie alfabetycznym, obejmującej formy fleksyjne7, a więc teoretycznie jakieś hasło z frekwencją 8 - 1 (bo do fr = 9 znajdujemy je na liście rangowej) mogło ujść uwadze autorki. I 1. i 2. a 5 488 2 524 3. bo 1 213 7 Ibidem; Lisia rangowa (f = 9)s. 324-338; Lista frekwencyjna w układzie alfabetycznym s. 17-323. 278 Maria Zarębina 11 737 4. jak 5. ale 6. to 7. że 8. co 655 636 489 9. żeby 159 10. albo 107 191 III 11. aż 12. by 55 48 13. więc 35 27 23 19 14. gdy 15. ani 16. czy 17. aby IV 10 18. chociaż 19. choć 20. ponieważ 21. jakby 9 7 5 22. jeżeli 4 23. lecz 24. dopóki 25. natomiast 3 1 26. oraz 27. zanim 28. zatem 1 4 1 1 1 Tak ustalona lista wymaga pewnych korekt. Otóż co do hasła co (z okodowaniem 9 = spójnik) znajdujemy we wstępie wyjaśnienie: w funkcji zaimka względ Rola spójników w strukturze tekstu mówionego... 279 nego8. Należy więc to hasło skreślić z naszej listy. Dalej w haśle gdy z fr 27 mieści się również hasło gdyby z fr = 49. Hasło tylko istnieje i ma fr = 30610, ale nie jest wyróżniona jego funkcja spójnikowa (figuruje bez okodowania, czyli chyba jako przysłówek, choć w liście form fleksyjnych ma okodowanie 0, czyli uznane za partykułę). Możemy zatem dystrybucję spójników w tekście dzieci przedstawić następująco: I V N 11 3 6 9 225 2 783 III 8 217 IV 11 28 37 12 262 Widzimy więc, że dzieci przyswoiły sobie mało haseł spójnikowych (28; całość słownika V = 6 115), natomiast te spójniki pokrywają znaczną część tekstu (12 262 N = 100 000). Ilość haseł stanowi zaledwie nieco ponad 60% w stosunku do ilości występującej w Pot (46), mniej niż połowę (48,27%) odnalezionych w DA (gdzie jest ich 58), a ok. 42% haseł spójnikowych próby Mów (gdzie jest ich 67). Z haseł trzech przedziałów w liczbie łącznej 17 -15 jest wspólnych z polszczyzną dorosłych, pozostałe dwa to czy i by, pierwsze jest wspólne z oboma próbami języka natural nego (Pot i Mów), a drugie z Pot. Wysokie pokrycie tekstu (12 262) wynika z frekwencji trzech pierwszych haseł: i, a, bo (kolejność inna niż w języku dorosłych), łącznie obejmujących 9 225 form tekstowych. Th łączna frekwencja przewyższa całość tekstu pokrytego przez spójni ki w Mów i DA, a niemal dorównuje tejże całości w Pot. Sam tylko spójnik i obejmuje niemal połowę (ok. 45%) wszystkich użyć spójnikowych. Wynika z tego, że w języku dzieci powtarzają się w kółko takie same typy składniowe zdań (łączne, przeciwstawne, przyczynowe), przy czym zdania z próby dziecięcej są krótsze od zdań w próbach dorosłych. Średnia frekwencja spójnika w próbie dzieci wynosi 437,67 (wobec 221,6 dla Pot, 143,5 dla DA i 111,1 dla Mów). Jest to pewnego rodzaju wskaźnik braku wyrobienia stylistycznego. 8 Ibidem, s. 15. 9 Ibidem, s. 70. 10 Ibidem, s. 263. SUMMARY This 16 fascicle of the Papers of the Linguistics Department of the University of Gdańsk has been devoted to prof. dr hab. Ludwik Wierzbowski on the occasion of his 65-th birthday. At the beginning, therefore, his pupils B. Rocławski and E.Breza have discussed his life and variety of achievements; there has been inserted as well a bibliography of the celebrators works and the names of the B.Sc-s promoted by him. The authors, who have dedicated their works to the cclebrator, consider: M. Bańko the numeric data in the Polish-English vocabulary minimum; J. Bień- the conception of the letter; M. Biolik - the derivativc of the names of seven bodies of water near Elbląg that are of a difficult and complicated ethymology; A. Bochnakowa - XVIII century French-Latin-Polish dictionary elaborated by Kola (Kola in the nominative); E. Breza - the Pomeranian name Cherek or Herek (and similar variants), derived either from the name Hieronim or from the common word cherek „an ill man”; J. Bukowski - linguistics problems connected with machinę translation; E. Czerniakowska - Cashubian names for the willow tree (Salix fragilis) in E.G. Mrongowiusz’s dietionaries; W. Iwicki - dimunitive names among the inhabitants Baborowo, the Opole district; W. Gruszczyński - order of entries in grammar dietionaries on the example of the Rumanian language; E. Jakus-Borkowa - ethnic name with the suffix - any in western Slovania; U. Kęsiknames of places of cult in K.Przcrwa-Tetmajer’s poetry; B. Kreja - the basc and geography of Polish local names ending with the sauffix - nik\ J. Mackiewicz - area on which there occur certain internationalisms; B. Mossakowska - names ending with the suffix - ak in Blichowo, the Płock district from XVII - XIX c.; R. Pawłowska - a grammatic and semantic analyses of the sentence „Jan pożyczył książkę Ewie”, B. Rocławski - a comparison of the phonetics of the Polish and Esperanto languages; E. Rogowska - several botanical names in the plural, treating the botanical name as the result of pluralizing (type ha - łzy' śnieguliczka, Symphoricarpos albus); Z. Saloni - description of the Polish declenstion of the adjective; W.P. Schmid - ethymology of the ethnic name o f Kurowie ( ^ praindoeur - core = kf s, “biec, Latin - curro")\ G.Surma - historical and contemporary names of the village population in the Opoczyn district; B, Szczepińska - gender indicating variations in the language of her own 2,5 years old daughter; J. 'ft-eder ethymology of the names of smali Cashubian regions „so called”choronyms”); Zabory: beyond the forest (Thchola forests), Krubany: kurhan „a clay pot” and Gachy, name of a person Gach; M. Zarębina - the role of conjunctions in the structure ol'a spoken text, establishing the so-called rank of many Polish conjunc tions. PE3KDME Hacroamaa 16 h . t . Jl3hncoBeaHeuKHx pa6oT TY nocBamcHa npo<|). A_py JIiOffBHKy Bex6oBCKOMy nocayaaro 65-oro roaa x h 3 h h . IIoaTOMy, b Hanaae, ero yaeHHKH E.PoiiaaBCKH h 3.Epe3a oócyacaaiOT acH3Hb h BcecTopoHHHe aocTH^eHHH lOÓHaapa; TaKxe noMemeHa 6H6jiHorpa4)na ero pa6oT h tJ)aMn;inn BwnymeHHbix hm MarHcrpoB. A b t o p h , nocBaipaioipHe cboh paóoTH fOÓHJiapy paccaMTpHBaiOT: M.BaHbKO - HHcaoBhie aaHHhie b nojibCKO-aHjiHHCKOM caoBapeMHHHMyM; E.BeHb - noHaTHe 6yKBbi; M .B hojihk - npoHCxoameHHe 7 BoaHMx Ha3BaHHH b 6 jih 3 h 3ah6aoHra c TpyflHoń h cjioxhoh 3THMoaorHeń; A.EoxHaicoBa - XyiII-BeKOBMH 4>paHU,yCKO-JTaTblHCKO-nOJlbCKMH CaOBapb B o6pa6oTKHe K ojih /Koaa - b HMeHHTejibHOM naaeace/; 3.Bpe3a - noMopcKyio cjjaMManio Cherek Han Herek / h cxoflHhie BapnaHTu/, npoHCxoflamHe to an ot hmchh Hieronim Han ot HapHuaTeabHoro caoBa cherek ’6oabHOH neaoBeK ’; E.ByKOBCKH a 3 b iK O B h ie npoóaeMH, C B a 3 3 H H b ie c M a m H H H H M nepeBOflOM; S.HepHHKOBCtca Kamy6cKHe Ha3BaHHa h bh /Salix fragilis/ b caoBapax K.H,. MpoHroBaa; B .H b h p k h - aacKaTeabHHe HMeHa cpean >KHTeaeń onoabCKoro ropoaa Ea6opoBo; B.rnymHHbCKH - nopaaoK ao3yHroB b rpaMMaTHnecicoM caoBape Ha npHMepe pyMHHCKoro a3Hxa; S.ilicyc - BopKosa - sTHHnecKHe Ha3BaHHa, OKOHHHBaiomHeca cy(J)(})HKC0M -any b 3anaaHOM CaaBaHCTBe; Y.KeHCHKOBa HH3BaHHa MecT KyabTa b no33HH K.nacepBbi-TeTMańepa; B.Kpea - kophh h reorpa(J)Hio noabCKHx MecTHhix na3BaHHH, OKOHHHBaiomHxca cytJwJiHKCOM -rtik; E.MapKeBHw - TeppHTopHio HaaHHHa HeKOTopux MHTepHapHOHaan3MOB; B.MoccaKOBCKa - (JiaMHaHH, oKOHHHBaiomHeca cyc}>(ł)HKC0 M -ak b uepKobHOM npHxoae BaHxoBO b naopKOM noBaTe c XYII-XIX b .; P.riaBaoBCKa ceMaHTHHecKHH H rpaMMaTHMecKHH aHaaH3 npeaao*exHa: “5Ih oaoaasHa KHwry 3 bc” / noabCK.“Jan pożyczył książkę Ewie”/; B.PopaaBCKHH cpaBHMBaeT 4>0H0CTaTHCTHKy noabCKoro a3HKa c h3 hkom scnepaHTo; S.PoroBCica HecKoabKo 6oTaHH4CCKHx naropaabHHx Ha3BaHHń, oTHOcacb k óoTaHMnecKOMy 3HaaeHHio, Kaic k pe3yabTaTy naiopaaH3auHH /THn łza=łzy ’cHe*xoaroflHHK’, Symphoricarpos albus’/; S.CaaoHH - onncaHHe noabCKoro cicaoHeHHa no o6pa3py npHaaraTeabHbix; B.n. IIImha - STHMoaorHio eTHHnecicoro Ha3 Banna Kypbi /noabUK. Kurowie// ^ npaHHfloeBpon. KopeHb = kfS ’6exaTb, cp. aaT. curro/; T.CypMa - HcropHaecKHe h coBpeMeHHHe HMeHa aepeóeHCKoro HaceaeHHa B6aH3H OnowHo; B.LU,enHHbCKa - BHaoByio BapnaHnio b a 3 bnce coócTBeHHoń floycpH c 2,5 rewa x h 3 h h ; E.Tpeaep - 3THMOJiormo H33BaHHH waJiHx Kaniy6cKHx pernoHOB / t . h 33 h b . xopohhmob / : 3a6opw: 3a óopaMM /Tyxo^bCKHMH/, Kpy6aHw: KpyóaH 'rjiHHSHWH ropuiOK’ h raxu: jihmhocthoc H33BaHHe Tax; M.3apeM6HHa - pojib cok>3o6 6 CTpyKType itpoH3HocHMoro TeKCTa, ycTaHaBaHBaa T.Ha3WB. paHroBhtń nepeaeHb MHorax noabCKHx coio3o b .