Wymiennik_QWT_WTI_SWT

Transkrypt

Wymiennik_QWT_WTI_SWT
Instrukcja montażu i obsługi
PL
QWT,WTI,
SWT,SWT-T
Wymiennik ciepła
do wody basenowej
Zmiany zastrzeżone!
1 Bezpieczeństwo
1.1
Niebezpieczeństwo podczas eksploatacji
Wymiennik skonstruowany jest zgodnie ze stanem techniki i uznawanymi regułami bezpieczeństwa technicznego.
Niezależnie od tego, podczas eksploatacji istnieje ryzyko:
- wystąpienia obrażeń u Użytkownika lub osób trzecich
- uszkodzenia wymiennika lub wystąpienia innych szkód rzeczowych
Wszystkie osoby pracujące przy montażu, rozruchu, obsłudze i konserwacji muszą:
- być w pełni władz umysłowych i fizycznych
- posiadać odpowiednie kwalifikacje
- przestrzegać postanowień niniejszej instrukcji obsługi
Wymiennik może być używany tylko zgodnie z przeznaczeniem i w nienagannym stanie technicznym
Jeśli wystąpią usterki zagrażające bezpieczeństwu, naprawę należy powierzyć fachowcom.
Chodzi o Państwa bezpieczeństwo
1.2
Wskazówki bezpieczeństwa
W instrukcji użyto symboli oznaczających:
bezpośrednie zagrożenie zdrowia ludzi (Gefahr).
Możliwość wystąpienia bezpośredniego zagrożenia zdrowia ludzi (Warnung)
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może skutkować ciężkimi obrażeniami.
Możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji dla zdrowia ludzi (Vorsicht).
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować ciężkimi obrażeniami lub szkodami majątkowymi.
Pod tym symbolem znajdują się ważne wskazówki dotyczące właściwej obsługi urządzenia.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może spowodować uszkodzenie urządzenia lub szkody w otoczeniu.
1.3
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wymiennik ciepła typoszeregu QWT przeznaczony jest wyłącznie do ogrzewania wody
basenowej za pomocą instalacji grzewczej. Wymiennik typoszeregu SWT przeznaczony jest
wyłącznie do ogrzewania wody basenowej za pomocą pompy ciepła, kolektorów słonecznych lub
instalacji niskotemperaturowej.
Wymiennik typoszeregu WTI przeznaczony jest wyłącznie do ogrzewania wody basenowej za
pomocą instalacji grzewczej; nadaje się do wody o podwyższonej zawartości chloru (np.
solankowej, geotermalnej, morskiej).
Wymiennik typoszeregu SWT-T przeznaczony jest wyłącznie do ogrzewania wody basenowej za
pomocą pompy ciepła, kolektorów słonecznych lub instalacji niskotemperaturowej; nadaje się do
wody o podwyższonej zawartości chloru (np. solankowej, geotermalnej, morskiej).
Inne zastosowanie uważane będzie za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada
za szkody powstałe w wyniku takiego użytkowania. Szersze zastosowanie możliwie jest tylko po
uzyskaniu zgody Producenta.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem to również:
- przestrzeganie wskazówek montażowych oraz
- przestrzeganie terminów konserwacji.
Nie można przekraczać maksymalnie dopuszczalnego ciśnienia pracy:
spirala grzewcza (strona pierwotna)
max. 1000 kPa (10 bar)
woda basenowa (strona wtórna)
max. 300 kPa ( 3 bar)
Można używać tylko wody o następujących parametrach:
QWT, SWT
WTI, SWT-T
Chlor
Wolny chlor
Wartość pH
Sól
max. 500 mg/l
1,3 mg/l
6,8 - 8,2
-
max. 3000 mg/l
nieograniczony
6,8 - 8,2
max. 3,5%
Ze względów bezpieczeństwa zabroniona jest przebudowa i zmiany
1.4
Źródła zagrożeń
Wymiennik może ulec uszkodzeniu.
Przy przekroczeniu maksymalnego c iśnienia pracy 300 kPa (3 bar) na przewodzie wody
basenowej lub 1000 kPa (10 bar) na przewodzie wody grzewczej wymiennik może zacząć
cieknąć.
Ryzyko wystąpienia pożaru.
2
Przyłącza na przewodzie wody grzewczej do wymiennika mogą osiągać temperatury do 100° C.
Jeśli woda basenowa nie będzie przepływała przez wymiennik, może się on nagrzać do
pierwotnej temperatury wody grzewczej.
Przewody z tworzywa sztucznego mogą być niepotrzebnie obciążone termicznie z przez to ulec
uszkodzeniu.
Jeśli pompa cyrkulacyjna nie będzie podłączona do obiegu wody grzewczej, wymiennik może
się nagrzać do pierwotnej temperatury wody grzewczej.
Wymiennik może ulec uszkodzeniu.
Kapiąca na obudowę woda lub zalanie nią metalowych elementów wymiennika może
spowodować korozję.
Woda basenowa może zostać skażona.
Jeśli do spirali grzewczej wymiennika dostaną się metalowe elementy może wystąpić korozja
kontaktowa, która spowoduje wycieki.
Woda grzewcza może dostać się do wody basenowej.
1.5
Środki bezpieczeństwa na miejscu montażu
Wymiennik należy montować w miejscu nie narażonym na działanie mrozu na dostarczonej ramie.
Należy upewnić się, czy nie przekroczone jest maksymalne dopuszczalne ciśnienie 300 kPa (3
bar) na stronie wtórnej lub 1000 kPa (10 bar) na stronie pierwotnej.
Co najmniej raz w tygodniu należy kontrolować czy wymiennik lub przyłącza nie ciekną i czy nie
ma widocznych usterek.
2
Dane techniczne
2.1
QWT 100*
Min. wydajność pompy
Wydajność: kW bei
Artykuł
QWT 100-20
QWT 100-30
QWT 100-40
QWT 100-70
QWT 100-104
QWT 100-140
QWT 100-209
Ogrzewanie
3
70°C
16
24
30
45
70
90
140
m /h
2
2
2
3
5
2x3
2x5
mWs
0,8
1,1
1,8
1,5
2,0
1,5
2,0
Woda basenowa Przyłącze
m3/h
10
10
10
12
15
20
25
mWs
0,08
0,10
0,11
0,15
0,20
0,50
1,00
Cale
1 /2 /4
1 /2 /4
1 /2 /4
1 /2 1
2| 1
2| 1
2| 1
1
3
1
3
1
3
Nr art.
305.018.00
305.026.00
305.003.00
305.017.00
305.027.00
305.037.00
305.047.00
1
SWT 100*
2.2
Min. wydajność pompy
Wydajność: kW bei
Artykuł
SWT 100-20
SWT 100-25
SWT 100-40
SWT 100-52
2.3
50°C
20
25
40
52
Ogrzewanie
3
m /h
1,2
1,8
2,2
3,6
Woda
basenowa
mWs m3/h
mWs
1,0
10
1,0
2,8
10
1,0
1,0
10
1,0
1,5
10
1,2
Przyłącze
Cale
1 /2 /4
1 /2 /4
1V2 1
1 /2 1
1
3
1
3
1
Nr art.
330.004.00
330.006.00
330.008.00
330.010.00
SWT 100 tytan*
Min. wydajność pompy
Wydajność: kW bei Ogrzewanie
Artykuł
SWT 100-20
SWT 100-40
50°C
20
40
m3/h
1,2
2,2
Woda
basenowa
mWs m3/h
mWs
1,0
10
1,0
1,0
10
1,0
Przyłącze
DN cale
40 /4
40 1
3
Nr art.
331.004.00
331.008.00
3
2.4
WTI 100*
Min wydajność pompy
Wydajność: kW bei
Artykuł
WTI 100-20
WTI 100-30
WTI 100-40
WTI 100-70
WTI 100-104
WTI 100-140
WTI 100-209
3
70°C
16
m /h
2
24
30
45
70
90
140
Woda
Przyłącze
basenowa
3
mWs
m /h
mWs DN
cale
0,8
10
0,08 40
Ogrzewanie
2
2
3
5
2x3
2x5
1,1
1,8
1,5
2,0
1,5
2,0
10
10
12
15
20
25
0,10
0,11
0,15
0,20
0,50
1,00
40
40
40
50
50
50
3
/4
3
/4
1
1
1
1
Nr art.
305.080.55
305.081.55
305.082.55
305.083.55
305.084.55
305.085.55
305.086.55
* zastrzegamy zmiany lub wykonanie specjalne
3
Montaż / instalacja
3.1 Transport / magazynowanie
Należy transportować pusty wymiennik.
Magazynować czysty i pusty wymiennik w zamkniętych pomieszczeniach i nie w agresywnej atmosferze
3.2
Wymiary montażowe i przyłączeniowe
QWT 100-20 do -104
SWT 100-20 do -52
Komora zanurzeniowa
Woda basenowa
Strona wtórna
Artykuł
QWT 100-20
QWT 100-30
QWT 100-40
QWT 100-70
QWT 100-104
SWT 100-20
SWT 100-25
SWT 100-40
SWT 100-52
4
Strona pierwotna
A
mm
275
315
385
520
660
530
710
800
1090
B
mm Ø
125
125
125
190
190
153
153
190
190
C
mm
90
135
205
290
430
335
520
570
870
D
NW
50
50
50
50
60
50
50
50
50
E
Cale
1½
1½
1½
1½
2
1½
1½
1½
1½
F
Cale
¾
¾
¾
1
1
¾
¾
1
1
Tuleja
zanurzeniowa
Komora zanurzeniowa
Artykuł
Cale
Cale
3.3 Montaż
Montować wymiennik tylko w suchych pomieszczeniach, nie narażonych na działanie mrozu i nie w
agresywnej atmosferze. Kapiąca woda może uszkodzić wymiennik.
Zapewnić łatwy dostęp podczas montażu i demontażu. Wymiennik można montować nad i pod lustrem
wody.
Wymagane parametry wody
Chlor
Wolny chlor
Wartość ph
Sól
QWT, SWT
max. do 500 mg/l
max. do 1,3 mg/l
6,8 bis 8,2
-
max. ciśnienie wody pierwotne
max. ciśnienie wody wtórne
WTI, SWT-T
max. 3000 mg/l
nieograniczony
6,8 bis 8,2
max. 3,5%
1000 kPa (10 bar)
300 kPa (3 bar)
Ważne!
W czasie pracy obiegu grzewczego należy unikać jałowego biegu wymiennika na przewodzie
wody basenowej.
5
3.4 Instalacja
Przed instalacją należy sprawdzić, czy nie ma widocznych śladów uszkodzenia wymiennika.
Wymiennik może być montowany poziomo lub pionowo zarówno nad jak i pod lustrem wody.
3.4.1 Montaż wymiennika nad lustrem wody
Montaż poziomy
Montaż pionowy
3.4.2 Montaż wymiennika pod lustrem wody
Montaż poziomy
Montaż pionowy
6
3.4.3
Podłączanie wymiennika
W pomieszczeniu nie narażonym na działanie mrozu na przewodzie wstępnym i powrotnym
obiegu grzewczego zamontować zawory odcinające i opróżniające.
Zwrócić uwagę na jakość wody i maksymalne ciśnienie.
Przy podłączaniu do obcych obiegów należy zwrócić uwagę na to, aby do wymiennika nie
dostały się żadne metalowe elementy.
Urządzenia odkażające należy montować za wymiennikiem. Jeśli do uzdatniania
wykorzystywany będzie chlor gazowy, gaz nie powinien dostać się do wymiennika podczas
przestoju filtra.
3.4.3.1 Podłączanie QWT/SWT/WTI/SWT-T do pompy cyrkulacyjnej / filtra
• Podłączyć obieg grzewczy na pierwotnej stronie wymiennika.
• Za pomocą połączeń wężowych, zacisków lub gwintów wewnętrznych lub śrubunków z
tworzywa sztucznego i mosiądzu połączyć stronę wtórną wymiennika z przewodami wody
basenowej.
• Wymiennik WTI i SWT-T połączyć wtórnie z przewodami basenowymi z PVC.
3.4.3.2 Podłączanie QWT 100-140/100-209 i WTI 100-140/100-209 do filtra
• Podłączyć obie wężownice wymiennika do obiegu grzewczego.
• Za pomocą połączeń wężowych, zacisków, gwintów wewnętrznych lub śrubunków z tworzywa
sztucznego i mosiądzu połączyć stronę wtórną wymiennika z przewodami wody basenowej.
• Wymiennik WTI połączyć wtórnie z przewodami basenowymi z PVC.
4 Funkcja
W wymienniku QWT ciepło przenoszone będzie z obiegu wody grzewczej do obiegu wody
basenowej.
W wymienniku WTI ciepło przenoszone będzie z obiegu wody grzewczej do obiegu wody
basenowej. Wymiennik WTI wykonany jest z tytanu i stosowany jest do podgrzewania wody
basenowej o podwyższonej wartości chloru (baseny solankowe, terapeutyczne, z wodą morską).
W wymienniku SWT ciepło przenoszone będzie z niskotemperaturowego obiegu wody gorącej lub
kolektora słonecznego do obiegu wody basenowej. Wymiennik SWT-T wykonany jest z tytanu i
stosowany jest do podgrzewania wody basenowej o podwyższonej wartości chloru (baseny
solankowe, terapeutyczne, z wodą morską).
W komorze zanurzeniowej można zamontować czujnik temperatury. W połączeniu ze
sterowaniem można nim regulować temperaturę wody basenowej.
5 Rozruch
Przed uruchomieniem wymiennika należy zapoznać się z instrukcją obsługi!
Nie stawać na wymienniku. Konserwację i czyszczenie można wykonywać tylko gdy zamknięte
są wszystkie zawory odcinające na obu obiegach! Odpowietrzyć oba obiegi wody.
7
6 Konserwacja / utrzymanie
• co tydzień należy kontrolować szczelność wymiennika i przyłączy.
6.1
Zimowanie WWT w pomieszczeniach nie narażonych na
działanie mrozu
Ingerencja osób nieuprawnionych może spowodować obrażenia oraz szkody rzeczowe.
Na czas przestoju wymiennik powinien pozostać w pomieszczeniu nie narażonym na działanie
mrozu i być całkowicie wypełniony wodą.
6.2
Zimowanie WWT w pomieszczeniach narażonych na działanie
mrozu
Wymiennik może zimować w pomieszczeniach narażonych na działanie mrozu pod warunkiem,
że:
• zamknięte będą wszystkie zawory odcinające na obu obiegach
• opróżniony będzie wymiennik oraz przyłącza prowadzące do zaworów odcinających.
6.2.1
Wymiennik montowany pionowo
• opróżnić całkowicie za pomocą zaworu opróżniającego.
6.2.2
Wymiennik montowany poziomo
• wymontować wymiennik
• wypłukać wymiennik usuwając zanieczyszczenia i wysuszyć go
7
Konserwacja stali szlachetnej
1. Stale utrzymywać odpowiednią jakość wody. Przestrzegać wskazówek Producenta
dotyczących dozowania chemikaliów (pH, koncentracja chloru, sole itp.).
2. Nie używać środków do dezynfekcji w bezpośrednim otoczeniu elementów ze stali
szlachetnej, ponieważ działają one jak środki wybielające i mogą spowodować powstawanie
białych plam.
3. Stal szlachetna rdzewieje w kontakcie z kurzem, solami, betonem i innymi metalami
(szczególnie w kontakcie z żelazem). Należy unikać takich kontaktów.
4. Przy każdym czyszczeniu niecki (również przed pierwszym napełnieniem) zalecamy
zdemontowanie wszystkich elementów ze stali szlachetnej. Dzięki temu nie pozostaną na nich
resztki środków czyszczących. Jeśli to niemożliwe, po zakończeniu czyszczenia należy
obficie spłukać je wodą.
5. W basenach krytych panuje wyższa koncentracja oparów korozyjnych chemikaliów. Z tego
powodu należy częściej czyścić nieckę.
6. Jeśli to konieczne, ważne jest uziemienie niecki zapewniające odpowiednią izolację
a tym samym przedłuża się żywotność elementów ze stali.
7. W urządzeniach przewodzących twardą wodę lub silnie zanieczyszczonych
bardzo ważna jest jakość stali.
Magazynowanie elementów ze stali szlachetnej
12
1.
W okresie zimowym należy przestrzegać następujących wskazówek. Zdemontować
elementy
ze
stali
i
spłukać
dużą
ilością
wody.
Wysuszyć je i przechowywać z dala od chemikaliów i dozowników.
2.
Jeśli na stali pojawią się osady wapnia lub inne zanieczyszczenia, usunąć je środkiem do
czyszczenia stali – nie rysującymi powierzchni. Następnie wypłukać odpowiednią ilością
wody i zostawić do wysuszenia.
8
Usterki i ich usuwanie
Wymiennik nie pracuje
czy otwarte są zawory odcinające?
czy jest woda w obu obiegach?
czy wymiennik jest odpowietrzony?
czy jest wystarczający przepływ w obiegu grzewczym?
12
BWT – Wiodąca Międzynarodowa Grupa w Dziedzinie Technologii Wodnej
BWT Polska Sp. z o.o.
ul. Połczyńska 116
01-304 Warszawa
tel.
+48 22 / 533 57 00
fax
+48 22 / 533 57 19
e-mail: [email protected]
www.bwt.pl