Pobierz Katalog

Komentarze

Transkrypt

Pobierz Katalog
MADE IN
GERMANY
GB/IT/PL
| CELEBRATE LIFE
2
Welcome to the beautiful
world of the senses.
Benvenuti nel piacevole mondo
dei sensi.
Witamy w pięknym świecie
zmysłów.
3
| TABLE OF CONTENT
20–95 | CELEBRATE BATHING
96–119 | CELEBRATE WHIRLING
6
The Company
L’azienda
O firmie
24
Water Lounge
Water Lounge
Water Lounge
98
Whirltubs
Vasche idromassaggio
Wanny z hydromasażem
8
The design
Il design
Design
26
Freestanding bathtubs
Vasche da bagno autoportanti
Wanny wolno stojące
100
Innovative whirl technology
L’idromassaggio innovativo
Innowacyjna technika hydromasażu
10
Quality
Qualità
Jakość
42
Oval and round bathtubs
Vasche rotonde e ovali
Wanny okrągłe i owalne
102
Deluxe whirl system
Sistema idromassaggio Deluxe
System hydromasażu Deluxe
12
Sanitary acrylic
Acrilico sanitario
Akryl sanitarny
48
Semi-circular/back-to-wall bathtubs
Vasche a parete semicircolari
Wanny półokrągłe i przyścienne
108
Reviva II whirl system
Sistema idromassaggio Reviva II
System hydromasażu Reviva II
14
Solique
Solique
Solique
52
Rectangular bathtubs
Vasche rettangolari
Wanny prostokątne
110
Laola II whirl system
Sistema idromassaggio Laola II
System hydromasażu Laola II
16
Glass
Vetro
Szkło
66
Trapezoidal bathtubs
Vasche trapezoidali
Wanny trapezowe
112
Ergo+ whirl system
Sistema idromassaggio Ergo+
System hydromasażu Ergo+
17
Wood
Legno
Drewno
70
Corner bathtubs
Vasche angolari
Wanny narożne
114
Tergum whirl system
Sistema idromassaggio Tergum
System hydromasażu Tergum
18
References
Referenzi
Referencje
82
Hexagonal/Octagonal bathtubs
Vasche esagonali/ottagonali
Wanny sześciokątne/ośmiokątne
115
Tergum For Two whirl system
Sistema idromassaggio
Tergum For Two
System hydromasażu Tergum for two
86
Glass panels
Rivestimento in vetro
Obudowa szklana
116
Ergopools
Minipiscine ergonomiche
Ergopools
4
90
Sound system
Sistema audio
System audio
92
Light
Luce
Światło
94
Special accessories
Accessori speciali
Akcesoria specjalne
INDICE | SPIS TREŚCI |
120–135 | CELEBRATE STEAMING
& SHOWERING
136–153 | CELEBRATE SHOWERING
154–185 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
DATI TECHNICI
DANE TECHNICZNE
122
Steam and showers
Bagno vapore e doccia
Kąpiel parowa i prysznic
138
Showers
Docce
Prysznic
156
Colour overview
Colori disponibili
Przegląd kolorów
124
Innovative steam technology
Innovativa tecnica del vapore
Innowacyjna technika pary
140
Shower partitions
Box doccia
Kabiny prysznicowe
157
Technical appendix
Appendice tecnica
Aneks techniczny
126
Steam cabins
Cabine a vapore
Kabiny parowe
146
Shower trays
Piatti doccia
Brodziki
182
HOESCH worldwide
HOESCH nel mondo
HOESCH na świecie
134
Steam generators
Generatori di vapore
Generatory pary
152
Bath accessories
Accessori da bagno
Akcesoria łazienkowe
185
Bathtubs – index of shapes
Vasche – Elenco delle forme
Zestawienie kształtów wanien
153
Care
Cura
Pielęgnacja
5
| THE COMPANY
6
L’AZIENDA | O FIRMIE |
GB
Made in Germany – HOESCH premium quality is well-known around the world. The history of this prestigious
bath and wellness company began over 270 years ago in the town of Kreuzau, where its head office is still
located today. Ever since, HOESCH has successfully kept on producing striking designs, without ever losing
sight of either tradition or innovation: developing new, top-quality materials has been just as important as coming up with new and surprising ideas for products.
IT
Made in Germany – L’elevata qualità HOESCH è riconosciuta a livello internazionale. La storia del fornitore
leader nel settore del bagno e del wellness inizia oltre 270 anni fa nella cittadina di Kreuzau, dove ancora oggi
si trova la sede principale dell’azienda. Da allora HOESCH ha sempre puntato sul design senza perdere di vista
la tradizione e l’innovazione, come dimostrano lo sviluppo di nuovi e pregiati materiali e la realizzazione di nuovi
e straordinari prodotti.
PL
Made in Germany – wysoka jakość HOESCH jest znana na całym świecie. Historia producenta produktów
sanitarnych klasy premium rozpoczęła się przed 270 laty w miasteczku Kreuzau, w którym do dzisiaj znajduje
się główna siedziba firmy. Od tego czasu HOESCH wyznacza trendy designu, uwzględniając przy tym tradycję
i innowację: zalicza się do tego zarówno rozwój wysokogatunkowych materiałów, jak i tworzenie nowych,
zaskakujących produktów.
7
| THE DESIGN
Massimo
Iosa Ghini
Andrée Putman
Günter
Horntrich
Adolf Babel
NOA Design
8
Michael Graves
Radek Kurzyp
IL DESIGN | DESIGN |
GB
Trendsetting bathroom creations are being developed by the leading minds. At HOESCH
the ideas of the most eminent designers and architects are converted into perfect products which keep being honoured with design awards. And since we produce them in
Germany, their premium quality is also guaranteed.
IT
Le innovazioni per il bagno nascono dalla mente di grandi creatori. HOESCH trasforma
le idee dei principali designer ed architetti in prodotti perfetti, premiati regolarmente con
riconoscimenti per il design. Il loro livello qualitativo è garantito dal „Made in Germany”.
PL
Prawdziwe kreacje łazienek, wyznaczające standardy w branży, są koncepcją wiodących
designerów. W firmie HOESCH koncepcje najznamienitszych designerów i architektów
przekształcane są w perfekcyjne produkty, honorowane licznymi nagrodami, a ponieważ
produkujemy je w Niemczech, gwarantujemy tym samym najwyższy poziom jakości.
Dieter Sieger
Artefakt
Philippe Starck
Code.2.design
Norman Foster
9
| QUALITY
10
QUALITÀ | JAKOŚĆ |
GB
By opting for HOESCH, you will not only enjoy exquisite design, but also the special characteristics of
the materials used: acrylic, Solique, glass and wood. Highly qualified employees at our site in Germany
make use of our own special tools for production to ensure perfect fits in all our products. And to
constantly improve on the already exceptional sustainability of our creations, we continuously invest in
research and development – and therefore contribute towards protecting our environment.
IT
Decidendo di acquistare un prodotto HOESCH, vi godrete non solo un design raffinato, ma anche le
particolari caratteristiche dei materiali utilizzati: acrilico, Solique, vetro e legno. L’assoluta precisione
dimensionale di tutti i prodotti è garantita da collaboratori altamente specializzati che per la produzione
utilizzano speciali utensili realizzati appositamente. E per continuare a migliorare la straordinaria sostenibilità delle nostre creazioni, investiamo costantemente nella ricerca e nello sviluppo contribuendo
così a proteggere l’ambiente.
PL
Decydując się na ofertę HOESCH, cieszyć Cię będzie nie tylko znakomity wygląd produktu, ale także
cechy, zastosowanych w ich produkcji, materiałów: akrylu, solique lub drewna. Aby zapewnić najwyższą możliwą jakość, wysoko wykwalifikowani pracownicy HOESCH korzystają ze specjalnie wykonanych na ich potrzeby, narzędzi. Nieustannie poprawiamy wyjątkową trwałość naszych kreacji,
każdego dnia inwestujemy w badania i rozwój – a przy każdym działaniu dbamy o ochronę środowiska
naturalnego.
11
| SANITARY ACRYLIC
SANITARY ACRYLIC
ACRILICO SANITARIO
AKRYL SANITARNY
12
ACRILICO SANITARIO | AKRYL SANITARNY |
GB | The benefits of bathroom-quality acrylic:
„
Smooth and kind to the skin: products made of bathroom-quality acrylic always feel pleasantly warm and silky smooth to the touch.
„
Brilliant colours: the colour goes right through the material, which is resistant to UV light and permanently colourfast.
„
Scope for design: the creative team at HOESCH experiments with the properties of the material and keeps finding new interpretations for
bathroom and wellness products.
„
Retains heat: baths made of acrylic keep the bath water hot for a really long time, because the material is a good insulator and retains the
heat.
„
Long-lasting and impact-resistant: HOESCH’s sturdy bathroom-quality acrylic is resistant to shock, impact and weathering.
„
Hygienic and dirt-repellent: particles of dirt or limescale are unable to adhere to the pore-free surface of products made in bathroom-quality
acrylic and so they can be easily wiped off.
„
Easy-care: the smooth surface is easy to keep clean and is resistant to most standard cleaning agents.
„
Can be polished and repaired: baths made of bathroom-quality acrylic can easily be polished so that small scratches can be removed
faster and more easily than from baths made of other materials such as enamelled steel.
„
Sound-insulating: If they are correctly installed, baths made of acrylic absorb the sound of your body moving about.
„
Lightweight: products made of bathroom-quality acrylic are very easy to install, because the bath is of low weight.
„
Easy to mix and match: thanks to perfect colour matching, products made of bathroom-quality acrylic can easily be combined in your
bathroom with other materials like ceramic.
IT | I vantaggi dell’acrilico sanitario:
„
L iscio e confortevole sulla pelle: i prodotti in acrilico sanitario risultano piacevolmente caldi e lisci sulla pelle.
„
Colori brillanti: il materiale viene completamente colorato, è resistente ai raggi UV e mantiene l’intensità del colore a lungo.
„
Infinite possibilità di design: il team creativo di HOESCH si avvale delle proprietà del materiale per reinterpretare i prodotti per il bagno e per
il wellness in modo sempre nuovo.
„
A cqua calda più a lungo: le vasche in acrilico mantengono l’acqua calda molto più a lungo, in quanto il materiale è ben isolato e trattiene
il calore.
„
Durevolezza e resistenza agli urti: lo stabile acrilico sanitario di HOESCH è resistente agli urti e alla disgregazione.
„
Igienico e antisporco: la superficie non porosa dei prodotti in acrilico sanitario impedisce la formazione di sporco e calcare e permette di
eliminarli facilmente.
„
Facile da mantenere: la superficie liscia è facile da mantenere ed è resistente ai normali detersivi disponibili in commercio.
„
Facile da lucidare e riparare: le vasche in acrilico sanitario sono semplici da lucidare e i piccoli graffi possono essere eliminati in modo più
facile e veloce rispetto alle vasche in altri materiali, come l’acciaio smaltato.
„
Fonoassorbente: con un montaggio a regola d’arte le vasche in acrilico assorbono i suoni.
„
L eggero: i prodotti in acrilico sanitario agevolano il montaggio, in quanto la vasca è davvero molto leggera.
„
Ideale per ogni bagno: grazie a una perfetta armonia del colore, i prodotti in acrilico sanitario si inseriscono in modo ottimale nei bagni
arredati con altri materiali, come la ceramica.
PL | Zalety akrylu sanitarnego:
„
Gładki w dotyku: produkty wykonane z akrylu sanitarnego są przyjemne dla skóry.
„
Bogata kolorystyka: materiał jest barwiony w masie, odporny na promienie UV i trwały.
„
Różnorodny design: zespół HOESCH wykorzystuje właściwości tego materiału i wciąż na nowo kreuje produkty łazienkowe i wellness.
„
Długotrwałe ciepło: dzięki bardzo dobrym właściwościom izolującym wanny z akrylu wyjątkowo długo utrzymują właściwą temperaturę
wody.
„
Trwały i odporny: akryl sanitarny HOESCH jest niezwykle odporny na uderzenia, wstrząsy i działanie czynników zewnętrznych.
„
Higieniczny i odporny na zabrudzenia: na gładkiej powierzchni produktów z akrylu sanitarnego brud i kamień są bardzo łatwo usuwane.
„
Pielęgnacja: gładka powierzchnia jest łatwa w utrzymaniu czystości i odporna na niekorzystne działanie dostępnych środków czystości.
„
Możliwość polerowania i naprawy: wanny z akrylu sanitarnego można łatwo polerować, usuwając drobne rysy łatwiej niż w przypadku wanien wykonanych z innych materiałów.
„
Izolacja dźwiękowa: dzięki fachowemu montażowi wanny akrylowe absorbują dźwięki.
„
Stosunkowo niewielka waga: produkty z akrylu sanitarnego są łatwe w montażu dzięki swojej niewielkiej wadze.
„
Dowolne możliwości łączenia: dzięki zgodności kolorystycznej produkty z akrylu sanitarnego idealnie pasują do wyposażenia łazienkowego wykonanego z innych materiałów (np. ceramika).
13
|
SOLIQUE
SOLIQUE
SOLIQUE
14
SOLIQUE | SOLIQUE |
GB | The benefits of bathroom-quality mineral cast SOLIQUE:
„ Smooth and kind to the skin: products made of bathroom-quality mineral cast SOLIQUE always feel pleasantly warm and silky smooth to
the touch.
„ Brilliant colours: thanks to the exceptional quality of the gel coat material, mineral cast is resistant to UV light and permanently colour-fast.
„ Retains heat: baths made of mineral cast SOLIQUE keep the bath water hot for a really long time, because the material is a good insulator
and retains the heat.
„ Long-lasting and impact-resistant: the gel coat layer absorbs impacts, meaning only extreme loads cause damage (e.g. impact from
a heavy hammer).
„ Hygienic and dirt-repellent: particles of dirt or limescale are unable to adhere to the pore-free surface of products made in bathroom-quality
mineral cast SOLIQUE and so they can be easily wiped off.
„ Easy-care: the smooth surface is easy to keep clean and is resistant to most standard cleaning agents.
„ Can be polished and repaired: baths made of bathroom-quality mineral cast SOLIQUE can easily be polished so that small scratches can
be removed faster and more easily than from baths made of other materials such as enamelled steel.
„ Quiet bathing: SOLIQUE mineral cast is the perfect material for insulating sound.
„ Robust material: SOLIQUE mineral cast is so robust that there is no need for any tray supports (e.g. you can install a mineral cast shower
tray directly on to the floor).
„ Easy to mix and match: thanks to perfect colour matching, products made of bathroom-quality mineral cast SOLIQUE can easily be combined in your bathroom with other materials like ceramic.
IT | I vantaggi dell’ SOLIQUE:
„ Liscio e confortevole sulla pelle: i prodotti in SOLIQUE risultano piacevolmente caldi e lisci sulla pelle.
„ Colori brillanti: grazie all‘elevata qualità del materiale gelcoat, la ghisa minerale è resistente ai raggi UV e mantiene l‘intensità del colore
a lungo.
„ Acqua calda più a lungo: le vasche in SOLIQUE mantengono l’acqua calda molto più a lungo, in quanto il materiale è ben isolato e trattiene
il calore.
„ Durevolezza e resistenza agli urti: lo strato in gelcoat assorbe gli urti, in modo da evitare danni, fatta eccezione per casi estremi (ad es. se
la superficie viene colpita da un martello pesante).
„ Igienico e antisporco: la superfi cie non porosa dei prodotti in SOLIQUE impedisce la formazione di sporco e calcare e permette di eliminarli
facilmente.
„ Facile da mantenere: la superfi cie liscia è facile da mantenere ed è resistente ai normali detersivi disponibili in commercio.
„ Facile da lucidare e riparare: le vasche in SOLIQUE sono semplici da lucidare e i piccoli graffi possono essere eliminati in modo più facile
e veloce rispetto alle vasche in altri materiali, come l’acciaio smaltato.
„ „Immergersi nel silenzio“: la ghisa minerale SOLIQUE è un materiale perfettamente fonoassorbente. Il rumore del getto d‘acqua che colpisce la vasca viene assorbito in modo ottimale.
„ Materiale stabile: la ghisa minerale SOLIQUE è così stabile da rendere superfluo l‘utilizzo di basi (ad es. un piatto doccia in ghisa minerale
può essere installato direttamente sulle piastrelle).
„ Ideale per ogni bagno: grazie a una perfetta armonia del colore, i prodotti in acrilico sanitario si inseriscono in modo ottimale nei bagni
arredati con altri materiali, come la ceramica.
PL | Zalety odlewu mineralnego SOLIQUE:
„ Gładki w dotyku: produkty wykonane z odlewu mineralnego SOLIQUE są przyjemne dla skóry.
„ Świeżość koloru: dzięki wysokiej jakości odlewu mineralnego oraz odporności powierzchni GelCoat na promienie UV barwa produktu nie
ulega zmianie przez wiele lat, zachowując świeżość i naturalną barwę.
„ Długotrwałe ciepło: dzięki bardzo dobrym właściwościom izolującym wanny z odlewu mineralnego SOLIQUE utrzymują wyjątkowo długo
właściwą temperaturę wody.
„ Trwały i odporny na uderzenia: dzięki bardzo trwałej powłoce GelCoat produkty mineralne są niezwykle odporne na wstrząsy oraz są
w stanie absorbować uderzenia np. ciężkiego młota.
„ Higieniczny i odporny na zabrudzenia: na gładkiej, wolnej od porów powierzchni GelCoat brud i kamień jest bardzo łatwy do usunięcia.
„ Pielęgnacja: gładka powierzchnia jest łatwa w utrzymaniu czystości i odporna na niekorzystne działanie dostępnych środków czystości.
„ Możliwość polerowania i naprawy: wanny odlewu mineralnego SOLIQUE można bez trudu polerować, usuwając drobne rysy łatwiej niż
w przypadku wanien wykonanych z innych materiałów, jak np. stal emaliowana.
„ Izolacja dźwiękowa: dzięki fachowemu montażowi produkty z odlewu mineralnego SOLIQUE absorbują dźwięki.
„ Stabilny materiał: produkty z odlewu mineralnego SOLIQUE są tak stabline, że nie ma konieczności stosowania stelaża. Montaż brodzika
z odlewu mineralnego może odbyć się bezpośrednio na płytkach.
„ Dowolne możliwości łączenia: dzięki zgodności kolorystycznej produkty z odlewu mineralnego SOLIQUE idealnie pasują do wyposażenia
łazienkowego wykonanego z innych materiałów (np. ceramika).
15
| GLASS | VETRO | SZKŁO
GLASS
VETRO
SZKŁO
GB
Glazing of showers and steam cabins does not restrict the view in the bathroom due to its transparency.
It shows crystal clear the pleasures the shower offers behind it. Only toughened safety glass (ESG) is
used for the manufacturing of the glazing of HOESCH. In order to ease the cleaning of the glass surfaces
all HOESCH glass sheets are provided with a special surface coating (EverClean). It prevents the annoying deposits of lime and dirt. Thanks to EverClean water flows off without residue – the glass surface is
always smooth and shiny – with minimal effort.
IT
La trasparenza del vetro permette ai box doccia e le cabine a vapore di mostrare chiaramente il piacere
che offrono e di non limitare lo spazio del bagno. Il box doccia HOESCH viene prodotto unicamente in
vetro monostrato dalla massima sicurezza perché sottoposto ad uno speciale trattamento termico durante la produzione. HOESCH applica su tutti i vetri uno speciale rivestimento (EverClean) che impedisce
il deposito di calcare, di impurita, facilitando cosi la pulizia. EverClean e l‘acqua che scorre via senza
lasciare residui, la superficie del vetro che resta sempre brillante e liscia.
PL
Umiejętne użycie szkła w łazience. Obok akrylu sanitarnego żaden inny materiał nie podkreśla czystości
łazienki, gładkości powierzchni i klarowności form designerskich tak jak szkło. Nowoczesna łazienka nie
jest już jedynie zwykłym pomieszczeniem funkcyjnym. Dziś coraz bardziej zacierają się granice między
łazienką i innymi wnętrzami. W tej atmosferze szkło, ze względu na swoją przejrzystość, może odgrywać
rolę znoszącą granice. Bezgraniczny relaks pod prysznicem lub w kąpieli parowej.
16
WOOD | LEGNO | DREWNO |
WOOD
LEGNO
DREWNO
GB
A contemporary bathroom is a generously proportioned space that
extrudes light and simplicity. It is a place where sophisticated ambience meets comfortable flair, making today’s bathroom a modern oasis of well-being for connoisseurs. A natural material like wood can be
perfectly integrated in interior designs that are characterised by peace
and a feeling of security. The material conveys a feeling of warmth
and comfort. With wood, relaxation and body care in an environment
dominated by elegance and luxury become a pleasure with a “natural
touch”.
IT
Il bagno moderno emana generosità, luminosità e naturalezza. Un ambiente pretenzioso e un’atmosfera accogliente s’incontrano e rendono
il bagno una moderna oasi di benessere per intenditori. Il legno è un
materiale naturale che si adatta perfettamente a questo ambiente pervaso da quiete e sicurezza, trasmettendo senso di calore e comfort. Il
legno dona lusso ed eleganza e trasforma il relax e la cura del corpo in
un piacere con „tocco naturale”.
PL
Współczesna łazienka jest pomieszczeniem pełnym przestrzeni, światła i naturalności. Wyjątkowa atmosfera i domowe środowisko stykają
się w jednym miejscu i sprawiają, że staje się ono nowoczesną oazą
przyjemnych doznań dla koneserów. Naturalny materiał, jakim jest
drewno, idealnie wpasowuje się w pełen spokoju i bezpieczeństwa
obraz otoczenia. Drewno daje poczucie ciepła i wygody. Odpoczynek
oraz pielęgnacja ciała naznaczone przez luksus i elegancję stają się
niezwykłą przyjemnością w pomieszczeniu, w którym dzięki drewnianym akcesoriom czujemy dotyk natury.
17
| REFERENCES
St. Regis Mardavall Mallorca Resort
Spain/Spagna/Hiszpania
18
REFERENZI | REFERENCJE |
GB
Our products can be found again and again
around the world, wherever exceptional design combined with premium “made in Germany” quality has to live up to demanding
requirements.
We have summarised a selection of our references for you. We would be happy to hear
from you if you have any queries or suggestions.
IT
I nostri prodotti sono presenti in tutto il
mondo, soprattutto dove uno straordinario design e una qualità eccellente, „made
in Germany”, devono essere all’altezza dei
requisiti più elevati. Abbiamo selezionato per
voi alcuni esempi. Se avete domande o suggerimenti, saremo lieti di ascoltarvi.
PL
Nasze produkty znajdują się na całym świecie – wszędzie tam, gdzie nadzwyczajny
design jest połączony z najwyższą jakością.
Made in Germany – najwyższe wymagania
muszą zostać spełnione. Zapraszamy również do obejrzenia wybranych referencji od
naszych Klientów. W przypadku pytań prosimy o kontakt!
Further information regarding our references can be found on our website:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti, vi invitiamo a visitare il nostro sito
Internet:
Więcej informacji na temat naszych referencji znajdą Państwo na naszej stronie
internetowej:
www.hoesch-design.com/en/about-us/reference/
www.hoesch-design.it/it/societa/referenze
www.hoesch-design.pl/pl/o-nas/referencje
Renaissance Koh Samui Resort & Spa
Thailand/Tailandia/Tajlandia
Son Brull Hotel & SPA
Spain/Spagna/Hiszpania
Der Kleine Prinz
Germany/Germania/Niemcy
Kempinski Hotel Mall of the Emirates
United Arab Emirates/Emirati Arabi Uniti/
Zjednoczone Emiraty Arabskie
Hotel Fährhaus Sylt
Germany/Germania/Niemcy
Vital- & Wellnesshotel Zum Kurfürsten
Germany/Germania/Niemcy
19
20
CELEBRATE
BATHING
21
| CELEBRATE BATHING
GB
Find the bath of your dreams
A designer bathtub from HOESCH will provide unlimited pleasure, thanks to its special functions for boosting your wellbeing. Our
varied range includes extra-roomy bathtubs, bathtubs with different floor lengths and bathtubs with ergonomically shaped backs.
You can choose between free-standing models and fashionable built-in versions. The pictograms displayed next to each model
represent its key features, and are intended to help you with your decision-making. There are also various optional features, allowing you to come up with the exact bathtub to match your personal preferences.
IT
Trovate la vasca dei vostri sogni
Le vasche di design di HOESCH offrono un piacere senza fine grazie alle loro funzionalità votate al wellness. La nostra ampia
offerta comprende vasche di grandi dimensioni, di lunghezza variabile e con schienali ergonomici. Scegliete fra modelli autoportanti
o moderne versioni da incasso. Lasciatevi guidare dai pittogrammi che mostrano le varie proprietà delle vasche. Inoltre, grazie alle
varie opzioni disponibili, potete scegliere la vasca su misura per voi.
PL
Znajdź wannę swoich marzeń
Odpręż się w stylowym otoczeniu. Idealna łazienka jest odpowiednio wyposażona i funkcjonalnie dopasowana do naszych wymagań i życzeń. Główną rolę odgrywa wanna: dzięki funkcjom wellness designerskie wanny HOESCH sprawiają bezgraniczną
przyjemność. Nasza szeroka oferta obejmuje wanny o różnej długości i ergonomicznym pochyleniu pleców. Do wyboru są modele wolno stojące bądź do zabudowy, dostępne w wersji jedno- lub dwuosobowej.
22
Light system, see page 92
Sistema di illuminazione, vedi pagina 92
System oświetleniowy, zobacz strona 92
Glass panelling, see page 86
Rivestimento in vetro, vedi pagina 86
Obudowa szklana, zobacz strona 86
Sound system, see page 90
Sistema audio, vedi pagina 90
System audio, zobacz strona 90
Choice of colours for the external
cladding, see page 156
Rivestimento esterno disponibile in altri
colori, vedi pagina 156
Obudowa wolnostojąca dostępna w innych
kolorach, zobacz strona 156
Whirl system, see page 98
Système balnéo, vedi pagina 98
Hydromasaż, zobacz strona 98
Special drain/overflow fitting,
see page 94
Colonna scarico con erogazione dal
troppo pieno, vedi pagina 94
Armatura odpływowo-przelewowa
z napełnianiem, patrz strona 94
Bath for 2 people
Vasca da bagno per 2 persone
Wanna dla 2 osób
Bath for 3 people
Vasca da bagno per 3 persone
Wanna dla 3 osób
Mineral cast surface Solique, see page 14
Ghisa minerale Solique, vedi pagina 14
Odlew mineralny Solique, zobacz strona 14
Bath for 4 people
Vasca da bagno per 4 persone
Wanna dla 4 osób
Extra-deep (from 480 mm)
Grande profondità (da 480 mm)
Wyjątkowa głębokość (od 480 mm)
Left/right hand version
Versione sinistra/destra
Lewa/prawa wersja
Also available as
Disponibile anche nella versione
Dostępna w innych kształtach
Special accessories
Accessori opzionali
Akcesoria specjalne
23
| WATER LOUNGE
DESIGNED BY:
NOA Design
GB
Forget about traditions and conventions. Instead, experience a fascinating experiment, a completely new
wellness performance. The Water Lounge concept, which was designed by NOA, opens completely new
perspectives for the worlds of bathing and living.
With water lapping around you, you lie down on a comfortable recliner seat in the transparent glass cube
of the Water Lounge. It rests on an exquisite metal construction or on warm teak elements – as you prefer. The comfortable reclining area pampers you with ergonomic body cushions through whose gaps air
bubbles push gently, giving you a pleasant massage.
IT
Dimenticate le tradizioni e le convenzioni. Vivete invece appieno un affascinante esperimento, una prestazione di benessere completamente nuova. Il concetto Water Lounge, disegnato da NOA, apre ai temi
del bagno e dell’abitare prospettive assolutamente nuove.
Circondati dall’acqua, potrete trovare posto su un comodo sdraio collocato all’interno del cubo in vetro
trasparente del Water Lounge, calato, a seconda dei vostri desideri, su una costruzione in metallo inossidabile o su degli elementi in caldo legno teak. I confortevoli sdrai vi accoglieranno con la loro forma
ergonomica, tra i cui interstizi fuoriescono le bollicine d’aria che vi massaggeranno delicatamente.
PL
Zapomnij o tradycjach i konwencjach. Zamiast tego daj się porwać i przeżyj fascynującą przygodę, zupełnie nowe doznanie wellness. Koncepcja Water Lounge projektu NOA otwiera zupełnie nowe obszary
kąpieli i stylu życia. W transparentnym sześcianie ze szkła Water Lounge możemy odrzucić ograniczenia
i spocząć w otoczeniu wody. Ergonomiczny układ elementów leżanki z drewna teakowego lub pianki
spoczywa na szlachetnej metalowej konstrukcji. Pęcherzyki powietrza łagodnie wydobywają się spomiędzy poduszek, przyjemnie masując ciało – zgodnie z Twoim życzeniem.
Water Lounge
2000×1200 mm
24
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
Water Lounge
1803×500 mm
25
FREESTANDING BATHTUBS
VASCHE AUTOPORTANTI
WANNY WOLNO STOJĄCE
26
GB
When a HOESCH bathtub is installed free-standing in a spacious bathroom it is always going to make a big impression. The ease with which you can get into it from any side contributes to the promise of a luxuriously pleasurable experience. It’s hard to imagine luxury to surpass this. The ample variety of shapes and sizes of bathtub also
lends itself to making a personal statement in your bathroom. Do you prefer a bathtub with a gentle curve, or will
you go for a lavish round design? The choice is entirely yours.
IT
Una vasca autoportante HOESCH inserita in un bagno spazioso fa sempre scena. Accessibile comodamente
da tutti i lati per lussuosi momenti di piacere. Impossibile immaginarsi qualcosa di più comodo! Per una scelta
personalizzata inoltre è possibile contare sulle varie forme e dimensioni dei modelli di vasche: preferite una vasca
leggermente arrotondata o la versione XL circolare? Potete scegliere tutto ciò che desiderate!
PL
Wolno stojąca wanna HOESCH umieszczona w przestronnej łazience będzie niezmiennie robiła ogromne
wrażenie. Wygodne dojście z każdej strony jest obietnicą luksusu i przyjemności. Większy komfort trudno sobie
wyobrazić. Do tego dochodzi mnogość form i rozmiarów: do wyboru są zarówno delikatnie zaokrąglone, jak
i obszerne modele. Wybór należy do Ciebie.
27
| ERGO+
DESIGNED BY:
Günter Horntrich
yellow design
2000×1600 mm
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
2000×1600 mm
28
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
1640×1640 mm
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
2075×1075 mm
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
1640×1640 mm
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
2075×1950 mm
2075×1075 mm
2075×1950 mm
29
| NAMUR
Backrest
Schienali
Oparcie na plecy
Namur
1700×750 mm
1800×800 mm
1800×900 mm
1900×900 mm
30
| FOSTER
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
DESIGNED BY:
Norman Foster
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
1900×1020 mm
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
1900×980 mm
1900×980 mm
31
| PHILIPPE STARCK EDITION 1
DESIGNED BY:
Philippe Starck
1800×900 mm
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
1800×900 mm
32
| PHILIPPE STARCK EDITION 2
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
DESIGNED BY:
Philippe Starck
1750×800 mm
1750×800 mm
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
1750×800 mm
33
| SINGLEBATH UNO
DESIGNED BY:
Code.2.design
Freestanding with platform
Autoportante con pedana
Monolityczna wanna wolno
stojąca na podeście
1786×770 mm
Freestanding with integrated apron
and plinth
Autoportante con zoccolo
Monolityczna wanna
wolno stojąca
1791×775 mm
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
1766×750 mm
1798×782 mm
34
| SINGLEBATH DUO
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
DESIGNED BY:
Code.2.design
Freestanding with platform
Autoportante con pedana
Monolityczna wanna wolno
stojąca na podeście
1786×1161 mm
1798×1173 mm
Freestanding with integrated
apron and plinth
Autoportante con zoccolo
Monolityczna wanna
wolno stojąca
1791×1166 mm
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
1766×1141 mm
35
| SENSAMARE
DESIGNED BY:
Günter Horntrich
yellow design
1900×1000 mm
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
1900×1000 mm
Neck pillow
Cuscino appoggiatesta
Zagłówek
Doussie
Doussié
Doussie
36
Decor blind
Zoccolo
Maskownica dekoracyjna
Shelf
Fondo giglia rimovibile
Wkładka drewniana
Teak
Teck
Teak
| MAXI
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
DESIGNED BY:
Artefakt
Maxi Oval
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
2000×1000 mm
Maxi Oval
2020×1020 mm
37
| EDITION PUTMAN
DESIGNED BY:
Andrée Putman
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
1900×1000 mm
1900×1000 mm
38
| MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE
DESIGNED BY:
Michael Graves
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
Back-to-wall version
A parete
Wersja przyścienna
Corner version
Ad angolo
Wersja narożna
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
Freestanding
Autoportante
Wersja wolno stojąca
Ø 1800 mm
39
| MIDI
DESIGNED BY:
Artefakt
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
1850×900 mm
1870×920 mm
| TACNA
DESIGNED BY:
Adolf Babel
1800×800 mm
40
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
1800x800 mm
| SPECTRA
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
DESIGNED BY:
Adolf Babel
1800×900 mm
Drop-in version
Versione ad incasso
Wersja do zabudowy
1700×800 mm
1800×800 mm
1800×900 mm
1900×800 mm
1900×900 mm
41
OVAL AND ROUND BATHTUBS
VASCHE ROTONDE E OVALI
WANNY OKRĄGŁE I OWALNE
42
GB
The whole family can luxuriate in the soothing warmth of the water and benefit from wellbeing pure and simple.
A round bathtub from HOESCH can turn this dream into reality. Whether installed conventionally or free-standing,
they ensure a superbly rounded and pleasurable bathing experience.
An oval-shaped bathtub is a true classic that has retained huge popularity to this day. HOESCH’s exquisite takes
on this time-proven design keeping it firmly in centre-stage: here a tub that curves in slightly to form a waist, there
one that sports an asymmetric design or extra-wide edges for accessories. Our bathtubs truly reflect our eye for
detail.
IT
Stare a bagno nell’acqua calda con tutta la famiglia e godersi questo momento di benessere: un sogno che diventa realtà con la vasca da bagno circolare di HOESCH. Nella versione autoportante o in quella incassata, più
tradizionale, le vasche assicurano il massimo piacere del bagno.
La forma ovale, un classico delle vasche da bagno, è estremamente apprezzata ancora oggi. Con eleganza,
HOESCH mette in scena questa forma comprovata: forme arrotondate, linee asimmetriche, bordi molto ampi per
la disposizione degli accessori. È da tutto questo che si nota l’amore per i dettagli.
PL
Relaksująca kąpiel z całą rodziną – ten sen stanie się realny dzięki jednej z okrągłych wanien HOESCH. Wolno
stojące bądź zabudowane oferują przyjemność kąpieli. Owalny kształt jest klasykiem pośród wanien i do dziś niezmiernie lubiany. HOESCH szarmancko prezentuje różnorodność kształtów: całkiem smukłe lub z asymetryczną
bądź szeroką krawędzią na akcesoria. Tak właśnie wygląda miłość do detali.
43
| AVIVA®
DESIGNED BY:
Artefakt
Ø 1800 mm
44
| ORLANDO
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
DESIGNED BY:
Adolf Babel
Ø 1600 mm
45
| LARGO
DESIGNED BY:
Radek Kurzyp
2000×1000 mm
| SCELTA
DESIGNED BY:
Adolf Babel
1900×1200 mm
2000×900 mm
46
| WAIKIKI
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
1900×1140 mm
| MEDICI
DESIGNED BY:
Adolf Babel
1800×900 mm
47
SEMI-CIRCULAR AND BACK-TO-WALL
BATHTUBS
VASCHE A PARETE SEMICIRCOLARI
WANNY PÓŁOKRĄGŁE I PRZYŚCIENNE
48
GB
The Aviva, Spectra, Happy D. and Dreamscape are all semi-circular or oval bathtubs that can be positioned centrally against a wall to best enhance the look your bathroom. This is an effective way of achieving an open-plan
design. The HOESCH range of bathtubs includes a solution to suit any domestic bathroom and are therefore
available in one-person, two-person or even multi-person versions. From appearance to comfort and wellbeing,
these bathtubs are second to none.
IT
Aviva, Spectra, Happy D. o Dreamscape: disposte al centro di una parete, le vasche a parete semicircolari o ovali
decorano al meglio il bagno di casa, concretizzando in modo coreografico il concetto abitativo aperto. Le vasche
HOESCH, disponibili nelle versioni a uno, due o più posti, offrono la soluzione ideale per ogni situazione, riuscendo a soddisfare qualsiasi esigenza sia dal punto di vista estetico sia per quanto riguarda il comfort del wellness.
PL
Aviva, Spectra, Happy D. czy Dreamscape: półokrągłe i owalne wanny przyścienne ustawione w centralnym
miejscu będą największą ozdobą wygodnej łazienki. W ten oto niezwykle efektowny sposób realizuje się koncept
otwartej przestrzeni. Wanny HOESCH wpasowują się w każdą sytuację mieszkaniową i dostępne są jako wanny
jedno-, dwu- bądź wieloosobowe. W kwestii optyki i wellness nie ma życzeń, których nie moglibyśmy spełnić.
49
| HAPPY D.
DESIGNED BY:
Dieter Sieger
without apron
piatti doccia ad incasso
bez obudowy
1800×800 mm
with integrated apron
con grembiule preformato
ze zintegrowaną obudową
1816×808 mm
50
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
| AVIVA®
DESIGNED BY:
Artefakt
1800×1185 mm
| SPECTRA
DESIGNED BY:
Adolf Babel
with integrated apron
con grembiule preformato
ze zintegrowaną obudową
1716×808 mm
without apron
piatti doccia ad incasso
bez obudowy
1700×800 mm
51
RECTANGULAR BATHTUBS
VASCHE RETTANGOLARI
WANNY PROSTOKĄTNE
52
GB
HOESCH’s trademark designs and confident shapes are also reproduced in the wide range of rectangular
bathtubs. Distinctive styling and body-friendly ergonomics – simply a winning combination! The Largo
bathtub, the Santee model for several people and the two-person Foster that extends high on both
sides: these inspirational models represent some of the highlights in the HOESCH catalogue. Now all that
remains is to relax, recline and enjoy.
IT
Il design inconfondibile di HOESCH, con le sue linee chiare e definite, è evidente anche nei vari modelli
rettangolari. Stile coerente ed ergonomia impeccabile: un’accoppiata che colpisce nel segno. Grazie
a dettagli personalizzati, prendono vita veri e propri capolavori, come la vasca da bagno Largo, la vasca
a più posti Santee o la vasca a due posti Foster con bordi rialzati su due lati. Non rimane che una sola
cosa da fare: sdraiarsi e godersi questo momento di relax.
PL
Charakterystyczny design produktów firmy HOESCH z klarownymi liniami uwidacznia się ponownie
w przypadku wanien prostokątnych. Konsekwentny styl oraz ergonomiczne kształty – to połączenie, które jest po prostu przekonujące. Indywidualne życzenia przyczyniają się do powstawania arcydzieł, takich
jak: wanna Largo, kilkuosobowa Santee czy dwuosobowy Foster z obustronnie podwyższonymi rantami.
Pozostaje zatem tylko jedno: oprzeć się wygodnie i rozkoszować się przyjemną kąpielą.
53
| SANTEE
DESIGNED BY:
Adolf Babel
1900×1200 mm
54
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
| LARGO
DESIGNED BY:
Radek Kurzyp
1800x800 mm
1900x800 mm
1900x900 mm
1700×750 mm
1700×800 mm
1700×900 mm
2000×1400 mm
55
| FOSTER
DESIGNED BY:
Norman Foster
1600×700 mm
1700×700 mm
1700×750 mm
1800×800 mm
1900×900 mm
56
| THASOS
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
2000×1000 mm
1700×750 mm
1800×800 mm
57
| AVVENTURA
DESIGNED BY:
Adolf Babel
1800×900 mm
58
| ZERO®
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
DESIGNED BY:
Adolf Babel
1900×900 mm
1700×900 mm
1900×900 mm
59
| SCELTA
DESIGNED BY:
Adolf Babel
1800×800 mm
1800×900 mm
1900×800 mm
| MAXI
DESIGNED BY:
Artefakt
2000×1000 mm
60
| SPECTRA
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
DESIGNED BY:
Adolf Babel
1800×800 mm
with shower area
con zona doccia
ze strefą prysznica
1700×800 mm
1700×750 mm
| ORIENTAL
DESIGNED BY:
Adolf Babel
1500×800 mm
61
| MODULA®
DESIGNED BY:
Artefakt
1800×800 mm
with tub grip and access aid
con maniglia e supporto per
l’accesso
z uchwytem i z platformą
ułatwiającą wejście
1800×800 mm
a) head/backrest
b) shower/bathtub seat
c) tub grip
d) access aid
a) appoggiatesta
b) panca doccia-vasca
c) maniglione
d) piastra rotante
a) podparcie pod głowę i plecy
b) siedzisko do kąpieli i natrysku
c) uchwyt wannowy
d) platforma obrotowa
b)
a)
c)
62
d)
| REGATTA
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
1800×800 mm
1900×800 mm
with shower area
con zona doccia
ze strefą prysznica
1800×800 mm
with shower area
con zona doccia
ze strefą prysznica
1700×800 mm
1600×700 mm
1700×700 mm
1700×750 mm
Bathtub grip Regatta
Maniglia per vasca Regatta
Uchwyt Regatta
63
| CAPRI
1500×700 mm*
1600×750 mm*
1700×750 mm
1800×800 mm
1900×800 mm
*Not available as a whirltub
*Non disponible en version balnéo
*Niedostępna w wersji z hydromasażem
| TACNA
DESIGNED BY:
Adolf Babel
1800×800 mm
64
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
| TOPEKA
with
ith shower area
con zona doccia
ze strefą prysznica
00×800 mm
1800×800
1700×750 mm
1600×700 mm
| BENIDORM
1700×800 mm
65
TRAPEZOIDAL BATHTUBS
VASCHE TRAPEZOIDALI
WANNY TRAPEZOWE
66
GB
Whatever your primary reason for choosing a Largo or Thasos model with their modern trapezoidal
shapes, be it for space reasons or to match the style of your bathroom, these bathtubs will resonate bold
geometric features in any home. The effect is undiminished whether you choose a built-in, free-standing
or wall-adjacent model. At the same time the generous internal dimensions of these bathtubs provide
ample space for relaxing and revitalising the body. What are you waiting for? Climb in and relax.
IT
Che sia per motivi di spazio o per adeguarsi allo stile del vostro bagno, la moderna forma trapezoidale
delle vasche Largo e Thasos conferisce un tocco decisamente geometrico ai vostri ambienti.
E ciò vale in tutte le versioni: a incasso, a parete o autoportante. Allo stesso tempo le ampie dimensioni
interne delle vasche da bagno offrono molto spazio per il relax e il benessere. Che cosa aspettate? Entrateci subito!
PL
Czy ze względu na przestrzeń, czy może na opływowy styl Twojej łazienki – nowoczesna trapezowa forma
wanien Largo oraz Thasos będzie idealnym akcentem geometrycznym w Twoim mieszkaniu. Dostępne
w wersji zabudowanej, przyściennej oraz wolno stojącej. Przestronne wnętrze wanien pozwala na niczym
nieskrępowany relaks. Na co czekasz? Zanurz się.
67
| THASOS
1500×1000 mm
1750×1100 mm
68
| LARGO
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
DESIGNED BY:
Radek Kurzyp
1800×1300 mm
1800×1400 mm
69
CORNER BATHTUBS
VASCHE ANGOLARI
WANNY NAROŻNE
70
GB
The curved models are economical with space and fit neatly into a corner in any bathroom; a smaller
bathroom is no reason to miss out on the comfort you demand. Our Spectra, Scelta and Ergo+ ranges
provide you with more design freedom than you could possibly imagine: the corner bathtubs, for instance,
include sophisticated, asymmetric oval designs as well as comfortable triangular tubs for a shared bathing experience. The number of stylish ideas from HOESCH to help you design your own personal haven
of indulgence is quite incredible.
IT
Linee arrotondate e vivaci abilmente inserite in un angolo del bagno: in questo modo, anche se gli spazi
sono ridotti, non sarete costretti a rinunciare alla comodità che desiderate. E con le sue serie Spectra,
Scelta o Ergo+, HOESCH offre maggiore libertà di configurazione di quanto si possa immaginare: tra le
vasche angolari è possibile trovare, ad esempio, versioni raffinate con forma ovale asimmetrica o comode
vasche triangolari per un relax in coppia. Tante idee ricche di stile per ricreare la propria oasi di benessere:
HOESCH, grazie di esistere!
PL
Okrągłe kształty wpasowane w narożnik niewielkiej łazienki – wcale nie musisz rezygnować z wymarzonego komfortu. Za pośrednictwem serii Spectra, Scelta i Ergo+ HOESCH wychodzi naprzeciw Twoim
potrzebom i oferuje wanny, które pozwolą Ci na pełną swobodę projektowania: w przypadku wanien
narożnych znajdziesz tu na przykład wyrafinowane wersje o asymetrycznym owalnym kształcie lub wygodne wanny trójścienne dla dwojga. Jak dobrze, że HOESCH ma tak wiele stylowych pomysłów na
wykreowanie własnej oazy przyjemności...
71
| AVIVA®
DESIGNED BY:
Radek Kurzyp
1705 mm
72
| SCELTA
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
DESIGNED BY:
Adolf Babel
without apron
ad incasso
bez obudowy
1524 mm
with integrated apron
con grembiule preformato
ze zintegrowaną obudową
1532 mm
with separate apron
con pannello estraibile
z luźną obudową
1540 mm
73
| SQUADRA
with separate apron
con pannello estraibile
z luźną obudową
1520 mm
without apron
ad incasso
bez obudowy
1500 mm
74
with integrated apron
con grembiule preformato
ze zintegrowaną obudową
1520 mm
| HAPPY D.
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
DESIGNED BY:
Dieter Sieger
without apron
ad incasso
bez obudowy
1800×800 mm
with integrated apron
con grembiule preformato
ze zintegrowaną obudową
1808×808 mm
75
| MIDI
DESIGNED BY:
Artefakt
without apron
ad incasso
bez obudowy
1750×950 mm
76
with separate apron
con pannello estraibile
z luźną obudową
1750×950 mm
| GIORNO
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
DESIGNED BY:
Masimo Iosa Ghini
without apron
ad incasso
bez obudowy
1700×900 mm
with integrated apron
con grembiule preformato
ze zintegrowaną obudową
1710×910 mm
with separate apron
con pannello estraibile
z luźną obudową
1710×910 mm
77
| MAXI
DESIGNED BY:
Artefakt
with separate apron
con pannello estraibile
z luźną obudową
1590 mm
without apron
ad incasso
bez obudowy
1580 mm
78
| SPECTRA
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
DESIGNED BY:
Adolf Babel
without apron
ad incasso
bez obudowy
1400 mm
with separate apron
con pannello estraibile
z luźną obudową
1416 mm
with integrated apron
con grembiule preformato
ze zintegrowaną obudową
1408 mm
79
| SPECTRA
without apron
ad incasso
bez obudowy
1700×1000 mm
with separate apron
on
con pannello estraibile
ile
z luźną obudową
wą
1718×1014 mm
with integrated apron
con grembiule preformato
ze zintegrowaną obudową
1710×1010 mm
80
| PARANA | COMBI
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
Parana
without apron
ad incasso
bez obudowy
1400 mm
with separate apron
con pannello estraibile
z luźną obudową
1425 mm
Parana
without apron
ad incasso
bez obudowy
1480 mm
Parana
without apron
ad incasso
bez obudowy
1500×1000 mm
with separate apron
con pannello estraibile
z luźną obudową
1505 mm
with separate apron
con pannello estraibile
z luźną obudową
1525×1025 mm
Combi
1600×700 mm
81
HEXAGONAL/OCTAGONAL BATHTUBS
VASCHE ESAGONALI/OTTAGONALI
WANNY SZEŚCIOKĄTNE/OŚMIOKĄTNE
82
GB
Our hexagonal and octagonal bathtubs form truly eye-catching features in any bathroom. No surprise there, of
course – these bathtubs invest your bathroom design with an unrivalled degree of individuality and creativity. At
the same time the ergonomically shaped internal sides of the Spectra, Armada and Maxi ensure you recline back
in supreme comfort. Once again HOESCH has succeeded in proving that designs based on geometric forms and
gentle luxuries are an unbeatable combination. Have you tried one yet?
IT
I modelli esagonali o ottagonali sono un vero elemento di richiamo in ogni bagno. E la cosa non sorprende: le
vasche da bagno sono gli elementi che trasmettono tutta la personalità e la creatività nell’ideazione del bagno.
Allo stesso tempo le pareti ergonomiche dei modelli Spectra, Armada o Maxi offrono la massima comodità di
utilizzo. In questo modo HOESCH dimostra ancora una volta che design geometrico e comfort del wellness sono
due aspetti che vanno perfettamente a braccetto. Avete già fatto una prova?
PL
Punktem przyciągającym wzrok w każdej łazience są wanny sześcio- lub ośmiokątne. I nie ma w tym nic dziwnego, ponieważ tego rodzaju modele promieniują wręcz idywidualnością i kreatywnością. Ponadto ergonomiczne
wnętrza wanien Spectra, Armada i Maxi pozwolą na zajęcie wygodnej pozycji w trakcie kąpieli. HOESCH udowadnia po raz kolejny, że geometryczny design i komfort wellness mogą fantastycznie się uzupełniać. Czy już
próbowałeś?
83
| SCELTA
DESIGNED BY:
Adolf Babel
2000×900 mm
| MAXI
DESIGNED BY:
Artefakt
2225×1000 mm
84
| ARMADA
BATHING | BAGNO | KĄPIEL |
1600×750 mm
1700×800 mm
1800×800 mm
1800×900 mm
1900×900 mm
2000×900 mm
2000×1000 mm
2100×1000 mm
1800×800 mm
| ARICA | SPECTRA
Arica
1900×800 mm
Arica
1900×900 mm
Spectra
1800×800 mm
1900×1900 mm
85
| GLASS PANELS
GB
Complete your HOESCH bath with matching glass
panelling: glossy acrylic and flawless glass are made
for each other. Our glass panelling in your favourite
colour provides outstanding combination opportunities
and fits in perfectly with every bathroom concept. You
can choose glass in one of 213 RAL shades. Go for
vibrant red or regal purple to strike a colourful note in
your bathroom. Give free rein to your creativity! Would
you like to immortalise a truly special photo on your
glass panelling? Why not?! At HOESCH everything is
possible.
IT
Completate la vostra vasca da bagno HOESCH con
un rivestimento in vetro: la brillantezza dell’acrilico e la
superficie perfettamente liscia del vetro sono fatte l’una
per l’altra. I rivestimenti in vetro disponibili nei vostri
colori preferiti offrono varie possibilità di combinazione
e si adattano perfettamente a qualsiasi bagno. Potete
scegliere da una gamma di 213 colori RAL. Aggiungete
un tocco di colore al vostro bagno con un rivestimento
in vetro di un rosso deciso o un viola sontuoso. Date
libero sfogo alla vostra creatività. Desidera immortalare
una foto speciale sul Suo rivestimento in vetro? Perché
no?! Con HOESCH tutto è possibile!
PL
Uzupełnij swoją wannę HOESCH o pasującą obudowę
szklaną: błyszczący akryl i gładkie jak lustro szkło są dla
siebie stworzone. Nasze obudowy szklane, w zgodnym z Państwa upodobaniami kolorze, dają niezwykłe
możliwości kombinacji i idealnie pasują do koncepcji
każdej łazienki. Wybierz jeden z 213 odcieni kolorystycznych RAL. Wprowadź barwne akcenty do swojej
łazienki dzięki obudowom w wyrazistej czerwieni bądź
w królewskim fiolecie. Puść wodze fantazji i bądź kreatywny. Czy marzysz o umieszczeniu na szklanej obudowie swojej wanny wyjątkowego zdjęcia? Dlaczego
nie? W HOESCH wszystko jest możliwe.
86
RIVESTIMENTO IN VETRO | OBUDOWA SZKLANA |
for niche
per nicchia
dla niszy
for corner
ad angolo
wersja narożna
for back-to-wall
a parete
wersja przyścienna
freestanding
autoportante
wersja wolno stojąca
87
| MONTAGE
GB
Time consuming and expensive tiling in of bathtubs belongs to the past. Once the tub has
been leveled perfectly, the glass elements can be mounted easily, quickly and securely using
a magnet system. These panels are ideal for whirltubs, because for maintenance or repair the
panels just need to be disassembled and the whirl system is easily accessible.
IT
I costosi lavori in muratura per il montaggio e lo smontaggio delle vasche appartengono ormai al passato. Il supporto della vasca e completamente premontato e i singoli pannelli vengono fissati in modo semplice, rapido e sicuro grazie ad un sistema intelligente di magneti.
Questi rivestimenti sono l’ideale per gli interventi di manutenzione e riparazione, usando i nostri tecnici smontare la lastra di vetro per accedere comodamente al sistema idromassaggio.
PL
Skomplikowane i czasochłonne konstrukcje oraz zabudowy wanien należą od teraz do przeszłości. Wanna jest już przymocowana do stelaża, a pojedyncze elementy ze szkła hartowanego dają się łatwo, szybko i pewnie przytwierdzić za pomocą systemu magnesów. Dla
wanien z hydromasażem te obudowy ze szkła hartowanego są idealne, ponieważ w celu
przeglądu czy konserwacji wystarczy zdemontować tylko jeden z elementów, aby bez problemu uzyskać dostęp do systemu hydromasażu.
88
MONTAGGIO | MONTAŻ |
89
| SOUNDSYSTEM
GB
A treat for your ears, too: the high-tech bathroom accessory InvisibleSound from HOESCH. This sound system is easy on the ear and the
eye: when applied invisibly to the exterior of the bath, it uses the side of
the bath as the perfect resonance chamber. You can simply play music
from your mobile phone, smart phone or tablet PC through the sound
system via Bluetooth, without spoiling the design of your bathroom with
stereo systems and cables. Luxuriate in the warm bath water, close
your eyes and enjoy a sound quality that is crystal-clear.
IT
Viziate le vostre orecchie con l’accessorio high-tech Invisible-Sound di
HOESCH. Questo sistema audio è un piacere sia per le orecchie sia per
gli occhi: installato in modo invisibile sulle pareti esterne della vasca,
funge da ideale cassa di risonanza. Riproducete la vostra musica dal
cellulare, dallo smartphone o dal tablet con Bluetooth attraverso il sistema audio, senza compromettere il design del vostro bagno con impianti
stereo o cavi. Immergetevi nell’acqua calda della vasca, chiudete gli
occhi e godetevi il suono cristallino.
PL
Oczaruj swoje zmysły dzięki akcesoriom łazienkowym Hightech InvisibleSound firmy HOESCH. System nagłośnienia cieszy nie tylko uszy, ale
również oczy: dyskretnie umieszczony na bokach wanien wykorzystuje korpus wanny jako idealny element rezonansowy. Odtwarzaj swoją
ulubioną muzykę z telefonu, smartphona lub tabletu przez Bluetooth
w systemie nagłośnienia, nie naruszając designu łazienki zbędnymi
urządzeniami stereo i okablowaniem. Poczuj ciepło wody, zamknij oczy
i rozkoszuj się krystalicznie czystym dźwiękiem.
90
SISTEMA AUDIO | SYSTEM AUDIO |
Philippe Starck Edition 2
1750×800 mm
91
| LIGHT
LIGHT
LUCE
ŚWIATŁO
GB
Luminous highlights from HOESCH. There are plenty of options to integrate coloured LED lighting into the bathroom and give it a fascinating touch. HOESCH tubs can be fitted with two or four LED underwater spots with
colour changer. Even when the bathtub is not used for bathing, LED lights can spread a stimulating lighting for
the bathroom.
IT
Accessori luminosi HOESCH. Sono più d’una le possibilità d‘integrare la luce LED nel bagno e di conferire a questo ambiente un tocco di fascino. Tutte le vasche HOESCH possono essere equipaggiate con due o quattro faretti
LED senza costi di montaggio esorbitanti. E quando la vasca da bagno classica non viene utilizzata, le lampade
LED possono anche essere utilizzate per illuminare l‘ambiente.
PL
Najjaśniejsze produkty HOESCH. Istnieje cała gama możliwości, żeby zintegrować światło LED w łazience i nadać
całemu pomieszczeniu fascynującą nutę. Każda wanna marki HOESCH może w łatwy sposób zostać wyposażona w dwa lub cztery podwodne reflektory LED. Lampy LED mogą dodatkowo działać jako nastrojowe oświetlenie
nawet wtedy, kiedy wanna akurat nie jest używana.
Thasos
1750×1100 mm
92
LUCE | ŚWIATŁO |
LED underwater spotlights
Faretti LED subacquei
Reflektor podwodny LED
Button on the side of the bathtub
Pulsante di comando per bordo vasca
Przycisk sterujący na krawędzi wanny
Ergo+
2000×1600 mm
93
| SPECIAL ACCESSORIES
COMBI
COMBI PLUS
GB| Drain/overflow fitting.
GB| Tub inlet with special drain
and overflow fitting.
IT| Colonna scarico con
troppo pieno.
PL| Armatura
odpływowo-przelewowa.
IT| Colonna scarico con
erogazione dal troppo pieno.
PL| Armatura odpływowo-przelewowa z funkcją
napełniania.
COMBI PLUS
COMBI PLUS B
GB| Bathtub inlet with special
drain and overflow fitting for
a narrow bathtub rim.
GB| Bathtub inlet from base with
special drain/overflow fitting.
IT| Colonna scarico con erogazione dal troppo pieno per stretto quando bordo.
PL| Armatura odpływowo-przelewowa z napełnianiem z dna.
+ 50 mm
PL| Armatura odpływowo-przelewowa z napełnianiem dla wąskiego brzegu wanny.
IT| Colonna scarico dal pavimento con erogazione dal troppo pieno.
COMBI VARIO
GB| You can raise the water level by up to 50 mm in nearly all
HOESCH bathtubs if you wish – with the easy-to-operate Combi
Vario drain- and overflow fitting.
IT| In quasi tutte le vasche da bagno HOESCH, è possibile aumentare il livello dell’acqua di ulteriori 50 mm con i dispositivi di
scarico e troppo pieno Combi Vario, semplici da utilizzare.
PL| W większości wanien firmy HOESCH możesz podnieść poziom wody aż o 50 mm – dzięki łatwej w obsłudze armaturze
odpływowo-przelewowej Combi Vario.
94
LED READING LAMP
LAMPADA DI LETTURA A LED
LAMPKA DO CZYTANIA LED
GB| LED reading light suitable for all HOESCH
baths and whirltubs. Bade- und Whirlwannen.
IT| Lampada di lettura a LED ideale per tutte levasche e le vasche idromassaggio di HOESCH.
PL| Lampka do czytania LED pasuje do wszystkich wanien kąpielowych oraz wanien z hydromasażem firmy HOESCH.
ACCESSORI SPECIALI | AKCESORIA SPECJALNE |
NECKREST
CUSCINO APPOGGIATESTA
ZAGŁÓWEK
GB| Neckrest made of skin-friendly gel material suitable for every HOESCH bath and whirltubs.
IT| Cuscino appoggiatesta per vasche HOESCH con o senza indromassaggio (per quasi tutti i modelli a listino).
PL| Zagłówek z przyjaznego dla skóry materiału żelowego pasujący do
większości wanien HOESCH.
NECKREST
CUSCINO APPOGGIATESTA
ZAGŁÓWEK
GB| Neckrest made of PU suitable for almost every HOESCH
bath and whirltubs.
IT| Cuscino appoggiatesta per vasche HOESCH con o senza indromassaggio (per quasi tutti i modelli a listino).
PL| Zagłówek z poliuretanu pasujący do większości wanien HOESCH.
UNIVERSAL TUB GRIP
MANIGLIA PER VASCA UNIVERSALE
UCHWYT UNIWERSALNY
GB| Universal grip for many bathtubs and whirltubs.
IT| Maniglia universale per varie vasche con o senza idromassaggio.
PL| Uniwersalny uchwyt do wanien i wanien z hydromasażem.
HOESCH TUB GRIP
MANIGLIA PER VASCA HOESCH
UCHWYT HOESCH
GB| High-quality tub grip in a classic design for many bathtubs
and whirltubs.
IT| Pregiata maniglia dal classico design adattabile a quasi tutte le vasche con o senza idromassaggio.
PL| Wysokiej jakości uchwyt o klasycznym wzornictwie do wanien i wanien z hydromasażem.
95
96
CELEBRATE
WHIRLING
97
| CELEBRATE WHIRLING
WHIRLTUBS
VASCHE IDROMASSAGGIO
WANNY Z HYDROMASAŻEM
GB
Exciting relaxation in your own bath? You’ve been wanting to have that for a long time? Then fulfil
yourself this wish with HOESCH. After all, whirling at home is no problem, not even with respect
to the required space: nearly all bathtub models can be supplied as whirltubs, thus turning it into
a private SPA area. State-of-the-art technology and perfect hygiene are built in at the factory. Enjoying it all is up to you.
IT
Relax frizzante nel proprio bagno? Volete soddisfare il vostro antico desiderio? Fatelo con
HOESCH. L’idromassaggio a casa non è un problema, anche per quanto concerne lo spazio.
Qualunque modello di vasca puo essere fornito come vasca idromassaggio e diventare cosi il
vostro centro benessere privato. La tecnologia piu moderna e la massima igiene sono forniti di
serie. Il piacere e compito vostro.
PL
Relaks z masującymi bąbelkami we własnej łazience? Czy marzysz o tym już od dawna? Teraz
możesz spełnić to życzenie dzięki firmie HOESCH. Hydromasaż w domu nie jest żadnym problemem, nie są nim również ograniczenia przestrzenne łazienki: prawie każdy model wanny można
wyposażyć w system hydromasażu, a tym samym można stworzyć we własnym domu prywatne centrum wellness. Z naszej strony dostarczamy najnowocześniejszą technikę i perfekcyjną higienę. Tobie przypada w udziale przyjemność korzystania z hydromasażu.
98
WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ |
Back massage
Massaggio schiena
Masaż pleców
Leg/abdominal massage
Massaggio gambe/basso ventre
Masaż nóg i dolnej części ciała
Upper body massage
Massaggio busto
Masaż górnej części ciała
Foot massage
Massaggio piedi
Masaż nóg
GB
Our top priority is helping you to find the whirl system that meets your personal requirements. The pictograms shown by each whirl
system in this catalogue may help you in your decision-making. They show the functions and possibilities offered by each different system. You can find an overview of all the features and options in the chart on the next page. Make your dreams of a seductive feelgood
paradise come true, within your very own four walls.
IT
Il nostro principale obiettivo è quello di offrirvi un sistema per l’idromassaggio che soddisfi appieno le vostre esigenze. Lasciatevi
guidare dai pittogrammi disponibili accanto ai sistemi Whirl in questo catalogo per scoprire le funzionalità e le possibilità dei vari
sistemi. Per una panoramica di tutte le caratteristiche e le opzioni, consultare la legenda nella pagina seguente. Realizzate la vostra
idea di un seducente paradiso del benessere a casa vostra.
PL
Naszym głównym celem jest stworzenie produktów do hydromasażu, które będą dokładnie spełniać Państwa wymagania. Pomocne w podjęciu decyzji są piktogramy, które znajdują się w katalogu obok każdego systemu hydromasażu. Pokazują one dane funkcje i możliwości różnych systemów. Przegląd wszystkich właściwości i opcji znajdą Państwo w legendzie na kolejnej stronie. Spełnij swoje marzenia o cudownym odpoczynku w domowym zaciszu.
99
| CELEBRATE WHIRLING
WHIRLING – TECHNOLOGY AND SERVICE
TECNICA IDROMASSAGGIO INNOVATIVA
INNOWACYJNA TECHNIKA HYDROMASAŻU
AIR
WHIRL
WHIRL + AIR
IT
Le bocchette dell’idromassaggio sulle pareti posteriori e laterali della vasca operano il
massaggio e, contemporaneamente, il rilassamento dei muscoli di determinate parti del
corpo. Posizione e numero delle bocchette
variano a seconda del modello di vasca.
IT
I migliori effetti per il benessere sono ottenibili
tramite una combinazione dei due diversi tipi
di bocchette ed ugelli. Una tentazione irresistibile con le esclusive bollicine vivaci, come
quelle di uno champagne.
PL
Dysze powietrzne są rozmieszczone w dnie
wanny. Wznoszące się do góry bąbelki
powietrza witalizują całe ciało i pobudzają
krwiobieg.
PL
Dysze wodne służą do masażu i tym samym
do rozluźnienia mięśni określonych partii ciała. Pozycja i liczba dysz masujących są różne
w zależności od modelu wanny.
PL
Najlepsze efekty odprężenia osiągniesz poprzez połączenie obydwu rodzajów dysz.
Urzekająca pokusa z ekskluzywnym efektem
musującym.
z
{
{
{
{
*z
z
z
z
{
{
z
z
z
Whirl (V)
z
z
z
Whirl (N)
z
z
Whirl + Air
(Z)
Laola II
z
z
Whirl (Y)
{
z
Air (X)
{
Power +
Air (E)
z
Power (P)
z
Whirl (Q)
Whirl + Air
(S)
z
Air (U)
Whirl + Air
(6)
z
*excluding corner version
*eccetto versione angolare
*oprócz wersji narożnej
10 0
Ergo+
Whirl (5)
z
Air (3)
z
TERGUM
for two
IT
Gli ugelli per l’aria sono inseriti a filo nel pavimento della vasca. L’aria in uscita rivitalizza
tutto il corpo e stimola la circolazione.
TERGUM
GB
You achieve the most beneficial effects when
combining the two kinds of jets. An irresistible design with exclusive champagne sparkle.
Reviva II
GB
The whirl jets are used for massaging and
hence for relaxing the muscles of specific
body parts. The position and number of whirl
jets differ depending on the tub model.
Deluxe
GB
The air jets have been placed throughout
the tub floor. The rising air vitalises the entire
body and stimulates the circulation.
z
z
z
zStandard / Standard / Standard
{
Optional / Opzionale / Opcjonalnie
{
Depending on model / A seconda del modello / W zależności od modelu
WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ |
Air jet
Ugelli aria
Dysze powietrzne
Whirl jet
Bocchette idromassaggio
Dysze wodne
Back jets
Bocchette dorsali
Dysze na plecy
Feet jets
Bocchette per zona piedi
Dysze na nogi
LED-RGB lighting with automatic colour-light changer
LED rosso-verde-blu incl. sistema di variazione cromatica
LED-RGB z automatycznym przełącznikiem kolorów
Vital station for water revitalisation
Stazione di vitalizzazione dell‘acqua
Stacja witalna do witalizacji wody
LED-RGB white with controller
LED bianco incl. sistema di accensione automatico
Oświetlenie LED białe wraz ze sterownikiem
Pre-rinsing of the system with fresh water
Sistema „prelavaggio“ con acqua
„Wstępne płukanie“ systemu świeżą wodą
Sound system, see page 90
Sistema audio, vedi pagina 90
System audio, zobacz strona 90
System final rinsing and rinsing between massage stages
with fresh water
Sistema „postlavaggio e lavaggio intermedio“ con acqua
„Końcowe i pośrednie płukanie“ systemu świeżą wodą
Remote control
Telecomando
Pilot
Integrated electrical heater
Riscaldamento elettrico integrato
Zintegrowany podgrzewacz wody
Combi Vario (depending on model), see page 94
Colonna scarico con erogazione dal troppo pieno, vedi pagina 94
Armatura odpływowo-przelewowa, zobacz strona 94
Air heating
Riscaldamento dell‘aria
Podgrzewanie powietrza
Whirlpool for 3 people
Vasca idromassaggio per 3 persone
Minibasen dla 3 osób
Ozonation
Ozonizzazione
Ozonowanie
Whirlpool for 4 people
Vasca idromassaggio per 4 persone
Minibasen dla 4 osób
Possibility of water aeration by the blower
Miscelazione aria mediante soffiante attivabile
Możliwość włączenia napowietrzania z dmuchawy
Semi-automatic system disinfection
Disinfezione del sistema semiautomatica
Półautomatyczna dezynfekcja systemu
Possibility to enable aeration
Miscelazione aria passiva
Możliwość włączenia napowietrzania
Fully-automatic system disinfection
Asciugatura completamente automatica
Automatyczna dezynfekcja systemu
WiFi-system – Pool can be operated using a smartphone or tablet
Wifi-sistema – Vasca controllabile con smartphone o tablet
WiFi-system – Obsłuż basen za pomocą smartfona bądź tabletu
4 HOESCH massage programs: Fitness, Relax, Vitality, Energy
4 programmi idromassaggio HOESCH: Fitness, Relax, Vitality e Energy
4 programy hydromasażu HOESCH: Fitness, Relax, Witalność, Energia
101
| DELUXE
GB
What the classical bathtub already provides for physical and mental relaxation, a high class whirltub surpasses by far. The pleasant
warmth of the water harmonises perfectly with the two LED underwater spotlights, that turn the whirltub and the entire bathroom
into a sea of color. When thanks to the whirl system the individual droplets dance on the water surface, it is a Deluxe whirling
pleasure – made by HOESCH.
IT
Una vasca idromassaggio HOESCH supera di gran lunga tutto ciò che può offrire una vasca da bagno classica in termini di relax
fisico e mentale. Il calore benefico dell‘acqua si sposa perfettamente con i faretti LED che trasformano la vasca e con essa l‘intero
bagno, in un mare pieno di colori. ll sistema Whirl produce l’effetto di una danza di singole gocce sulla superficie dell‘acqua, rendendo l‘idromassaggio un piacere Deluxe by HOESCH.
PL
W porównaniu z klasyczną wanną wysokiej klasy system hydromasażu przenosi Cię w zupełnie inny wymiar relaksu psychicznego i fizycznego. Kojące ciepło wody harmonizuje doskonale z podwodnymi reflektorami LED, które zmieniają wannę z hydromasażem, a z nią całą łazienkę, w morze barw. Jeżeli do tego system hydromasażu wprawi wodę w wirujące strumienie, jest to przyjemność hydromasażu Deluxe marki HOESCH.
AIR
WHIRL
WHIRL + AIR
10 2
WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ |
L
LED-RGB
lighting with automatic colour-light changer
LED rosso-verde-blu incl. sistema di variazione cromatica
L
LED-RGB z automatycznym przełącznikiem kolorów
L
Control panel on the tub rim
Tastiera a bordo vasca
Panel sterujący na krawędzi wanny
Super-flat
air jet
Sup
p
Ugello aria ultrapiatto
U
Superpłaska dysza powietrzna
Whirl jet
Bocchette idromassaggio
Dysza wodna
10 3
| DELUXE
GB
The Deluxe System offers four customized
and fully automatic whirl programmes:
IT
Il sistema Deluxe dispone di quattro programmi idromassaggio completamente
automatici:
PL
System Deluxe ma cztery dopasowane, całkowicie automatyczne programy do hydromasażu:
GB
FITNESS – massages and improves blood circulation
The FITNESS programme (approx. 18 minutes) is especially designed to sooth and relax
tense muscles. Its intense massaging effects on the body improving blood circulation and
stimulating the cardiovascular system.
IT
FITNESS – tonificante e stimolante per la circolazione
Il programma FITNESS (ca. 18 Minuti) è particolarmente adatto per rilassare in modo confortevole e benefico i muscoli tesi. L’azione del massaggio stimola la circolazione del sangue.
PL
FITNESS – masujący i wspomagający krwiobieg
Program FITNESS (ok. 18 minut) przeznaczony jest w szczególności do delikatnego i przyjemnego odprężania mięśni. Dzięki intensywnemu masażowi zwiększa się ukrwienie i wspomagany zostaje krwiobieg.
GB
RELAX – gentle and soothing
Above all, the RELAX programme soothes the autonomic nervous system. The body is gently
and pleasantly massaged during an approximately 30 minute whirl time. The massage intensity
slowly decreases while intervals increasingly become shorter.
IT
RELAX – delicato e rilassante
Il programma RELAX ha un effetto rilassante principalmente sul sistema neuro vegetativo.
Durante l’idromassaggio, di ca. 30 minuti, il corpo viene massaggiato in modo delicato e benefico. Con la diminuzione progressiva della durata degli intervalli, diminuisce gradatamente
l’intensità del massaggio stesso.
PL
RELAX – delikatny i uspokajający
Program RELAX ma przede wszystkim uspokajające oddziaływanie na wegetatywny system nerwowy. Podczas ok. 30 minut hydromasażu ciało jest delikatnie i przyjemnie masowane. Przy coraz krótszych interwałach maleje także intensywność masażu.
10 4
WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ |
GB
VITALITY – warm and powerful
The VITALITY programme operates like a steam sauna: The body is pleasantly warmed and
then cooled. The temperature is automatically increased during an approximate 26 minute
whirl time. The body is purified and the immune system is strengthened. Important: After the
soaking in the whirlpool, rinse your legs with cold water and then relax for 15 minutes.
IT
VITALITY – caldo e rivitalizzante
Il programma VITALITY agisce secondo il principio simile al bagno a vapore: il corpo viene
piacevolmente riscaldato e infine raffreddato. Durante i 26 minuti di idromassaggio, aumentare gradatamente la temperatura con l’aggiunta di acqua calda. L’organismo viene purificato e il sistema immunitario viene rinvigorito. Importante, dopo il bagno con l’idromassaggio,
risciacquare le gambe con acqua fredda e riposare per 15 minuti.
PL
VITALITY – ciepły i silny
Program VITALITY wywołuje efekt zbliżony do łaźni parowej: ciało zostaje w przyjemny sposób ogrzane, a następnie schłodzone. W trakcie ok. 26-minutowego hydromasażu należy
podnosić temperaturę poprzez dolewanie gorącej wody. Organizm zostaje oczyszczony,
a mechanizmy odpornościowe wzmocnione. Ważne: po kąpieli z hydromasażem należy
opłukać nogi zimną wodą i odpocząć 15 minut.
GB
ENERGY – stimulating and refreshing
The ENERGY programme (approx. 15 minutes) stimulates and activates the entire autonomic nervous system. As time intervals noticeably increase so does the intensity of the
massage. The body is refreshed and energy is restored.
IT
ENERGY – corroborante ed energizzante
Il programma ENERGY (ca. 15 Minuti) agisce in modo stimolante e rigenerante sull’intero
sistema neurovegetativo. Con l’aumento della durata degli intervalli aumenta automaticamente l’intensità del massaggio. Il corpo viene tonificato e si riattivano le energie.
PL
ENERGY – pobudzający i odświeżający
Program ENERGY (ok. 15 minut) działa pobudzająco i aktywizująco na wegetatywny system nerwowy. Przy odczuwalnie dłuższych interwałach czasowych automatycznie wzrasta
intensywność masowania. Ciało zostaje odświeżone, budzi się nowa energia.
10 5
| DELUXE
DELUXE – EXQUISITE LUXURY WITH HOESCH WHIRL SYSTEMS
DELUXE – PURO LUSSO TRA I SISTEMI WHIRL DI HOESCH
DELUXE – CZYSTY LUKSUS WŚRÓD SYSTEMÓW HYDROMASAŻU HOESCH
10 6
WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ |
GB
HOESCH DELUXE is an innovative, high-end whirl system with exceptionally attractive features. Try it for yourself:
9 Available as an air system, whirl system and whirl + air combination
9 Bidirectional touch-screen remote control, additional keypad on the rim of the bath
9 +/- and interval switching
9 Optimum water massage from up to 8 chrome whirl jets (variable positioning), massage jet can be adjusted 15° by hand
9 Plane surface technology for flexible positioning of Venturi jets
9 12–27 air jets in the base supplied with warm air (entry temperature 40°C)
9 Four freely selectable wellness programmes: Fitness, Relax, Vitality, Energy
9 Two standard LEDs with colour changer
9 Exceptionally efficient pumps/jets
9 Perfect hygiene thanks to rigid pipe system with double piping: automatic pre-cleaning using fresh water and disinfectant for closed
nozzles, automatic post-cleaning using cold water connection
9 Residual water drainage
9 Dry-run protection and fully automatic final drying of air system
9 Ample accessories, e.g. vital station, E-heater, HOESCH Combi Plus filler, additional air jets in the foot and back area
IT
HOESCH DELUXE è un innovativo sistema Whirl di fascia alta con straordinarie funzionalità. Ecco le principali caratteristiche:
9 Disponibile in versione Air, Whirl e come combinazione Whirl + Air
9 Telecomando touch screen bidirezionale e tastiera a bordo vasca
9 Interruttori +/- e intervallo
9 Ottimo idromassaggio con fino a 8 bocchette idromassaggio cromate (disposizione variabile), flusso massaggiante regolabile manualmente di 15°
9 B occhette idromassaggio in acrilico con tecnica a superficie piatta a scomparsa
9 12–27 bocchette dell’aria sul fondo ad aria calda (temperatura di ingresso 40°C)
9 4 programmi wellness selezionabili: Fitness, Relax, Vitality, Energy
9 2 LED di serie con variazione cromatica
9 Pompa/soffiante con una potenza straordinaria
9 Igiene perfetta grazie al rigoroso sistema a due tubi: prelavaggio automatico con acqua fresca e disinfettante a bocchette chiuse, postlavaggio automatico tramite raccordo acqua fredda diretto
9 Scarico dell’acqua residua
9 Protezione dal funzionamento a secco e asciugatura completamente automatica
9 A mpia gamma di accessori, ad esempio stazione di vitalizzazione, riscaldamento elettrico, colonna di scarico HOESCH Combi Plus,
bocchette dell’aria aggiuntive nella zona piedi e schiena
PL
HOESCH DELUXE to innowacyjny system hydromasażu High End z wyjątkowymi atrakcyjnymi funkcjami. Przekonaj się sam:
9 dostępny jako system powietrzny, system wodny oraz jako system kombi wodno-powietrzny
9 dwukierunkowy pilot z ekranem dotykowym, dodatkowo nawannowy panel sterujący
9 +/- oraz połączenia interwałowe
9 optymalny masaż wodny dzięki ośmiu chromowanym dyszom wodnym (dowolne rozmieszczenie), ręcznie regulowany strumień wody 15°
9 dysze wodne o płaskiej powierzchni umieszczone w akrylu
9 od 12 do 27 umieszczonych w dnie dysz powietrznych z ciepłym powietrzem (temperatura powietrza 40°C)
9 4 programy wellness do wyboru: Fitness, Relax, Vitality, Energy
9 2 seryjne reflektory LED z przełącznikiem kolorów światła
9 wyjątkowo wydajna pompa/dmuchawa
9 idealna higiena dzięki sztywnej instalacji i podwójnemu orurowaniu: automatyczne płukanie wstępne świeżą wodą i środkiem do dezynfekcji przy zamkniętych dyszach, automatyczne płukanie końcowe poprzez bezpośrednie przyłącze zimnej wody
9 opróżnianie z pozostałej wody
9 zabezpieczenie przed pracą na sucho oraz w pełni automatyczne osuszanie końcowe
9 szeroki wybór akcesoriów, np. stacja witalna, podgrzewanie wody, wlew HOESCH Combi Plus, dodatkowe dysze powietrzne w obrębie
stóp i pleców
107
| REVIVA II
GB
With the new whirl system Reviva II HOESCH re-defines the standard, as many optional features now form part of the standard
scope of delivery. Whether you prefer to control your whirltub with the modern keyboard on the tub rim or the remote control is
entirely up to you. Go on a journey into your world of wellness with Reviva II and allow your body and mind the well-deserved
relaxation.
IT
Con il nuovo sistema Whirl Reviva II HOESCH fissa nuovi standard di offerta, infatti molti accessori opzionali fanno ora parte della
dotazione base. Infatti, potete decidere liberamente se preferite adeguare il sistema Whirl ai vostri desideri mediante la tastiera a bordo
vasca o il telecomando. Reviva II vi consente di viaggiare nel mondo del benessere e di regalare a corpo e mente il meritato relax.
PL
HOESCH definiuje na nowo standardy z nowym systemem hydromasażu Reviva II, ponieważ wiele opcjonalnych dodatków należy teraz do podstawowego wyposażenia. To, czy system hydromasażu chętniej obsługiwać będziesz za pomocą nowoczesnego panelu
sterowniczego na krawędzi wanny czy za pomocą kompaktowego pilota, zostawiamy Tobie. Udaj się razem z Reviva II w podróż do
Twojego świata wellness oraz pozwól swojemu ciału i duchowi na zasłużony relaks.
AIR
WHIRL
POWER
POWER + AIR
10 8
WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ |
LED underwater spotlight
Faretti LED subacquei
Oświetlenie podwodne LED
Control panel on the tub rim
Tastiera a bordo vasca
Panel sterujący na krawędzi wanny
Back jets
Bocchette dorsali
Dysza na plecy
Super-flat air jet
Ugello aria ultrapiatto
Superpłaska dysza powietrzna
Rotating whirl jet
Bocchetta idromassaggio
Dysza wodna
Feet jets
Bocchette per zona piedi
Dysza na nogi
10 9
| LAOLA II
GB
The slim whirl system Laola II is the ideal solution if you want to enter the HOESCH world of wellness without spending a lot. The
whirl system is available in different versions: either with whirl- or air system or as a whirl-air combination. As standard feature
a white underwater spotlight is included. Optionally the whirltub may be equipped with additional back- and foot jets – your guarantee for a more intense whirling experience.
IT
Il sistema idromassaggio Laola II rappresenta la soluzione ideale e compatta per avvicinarsi al mondo del benessere HOESCH ad
un costo piu accessibile ai molti. Questo sistema idromassaggio è disponibile in diverse varianti: con sistema Whirl o Air oppure
come combinazione di entrambi Whirl-Air. I faretti subacquei LED sono di serie e irradiano luce bianca. Su eventuale richiesta la
vasca idromassaggio viene fornita con bocchette per la schiena e/o per i piedi che garantiscono un idromassaggio ancora piu
completo.
PL
Podstawowy system hydromasażu Laola II jest idealnym rozwiązaniem, kiedy zapragniesz wkroczyć z HOESCH w świat wellness
bez wygórowanych kosztów. Ten system hydromasażu dostępny jest w różnych wersjach: z zestawem dysz wodnych lub powietrznych albo z kombinacją obu tych systemów. Do wyposażenia kombinacji należy 6 dysz wodnych i do 23 dysz powietrznych,
które zapewniają energetyzującą kąpiel za pomocą masujących pęcherzyków powietrza oraz pobudzających strumieni wodnych.
Zgodnie z życzeniem wyposażymy Twoją wannę w dodatkowe dysze w obszarze pleców i stóp, które zagwarantują jeszcze intensywniejsze doznania.
AIR
WHIRL
WHIRL + AIR
110
WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ |
LED underwaterspot, white with controller
LED bianco incl. sistema di accensione automatico
LED białe wraz ze sterownikiem
Control panel on the tub rim
Tastiera a bordo vasca
Panel sterujący na krawędzi wanny
Air jet
Ugelli aria
Dysza powietrzna
Whirl jet
Bocchette
idromassaggio
Dysza wodna
111
| ERGO+
GB
The series of bathtubs can easily adapt to your personal wishes. Depending on the model, up to 26 whirl and up to 29 air jets can
be installed. High quality goes hand in hand with visual appeal: the visible elements such as the powerful jets, the calming LED
underwater spotlights and the modern control panel are either available with chrome finish or in stainless steel. The lasting
effect of the bubbling water is really impressive.
IT
Questa serie di vasche Ergo+ si adatta a molteplici esigenze, infatti a seconda del modello prescelto è possibile installare fino a 26
bocchette laterali e 29 ugelli a pavimento. Tecnologia ed estetica. Le bocchette e gli ugelli, i rilassanti faretti subacquei LED
e il moderno pannello di comando sono disponibili cromati o con finitura in acciaio inox. Ergo+ e l’acqua spumeggiante e le sue
straordinarie sensazioni.
PL
Wszystkie wanny z serii Ergo+ można bez problemu dopasować do osobistych preferencji. W zależności od modelu mają one do
26 dysz wodnych i do 29 dysz powietrznych. Najwyższa jakość idzie w parze z wyjątkowym wyglądem: widoczne elementy wyposażenia, jak np. dysze o dużej wydajności, reflektory podwodne LED o kojącym działaniu i nowoczesny panel sterujący, oferowane są zarówno z powierzchnią chromowaną, jak i w optyce stali szlachetnej. Oddziaływanie wody jest w tej wannie niezwykle
efektywne i imponujące.
112
WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ |
L
LED-RGB
LE
lighting with automatic colour-light
changer
cha
c
LED rosso-verde-blu incl. sistema di variazione
L
cromatica
c
ro
LED-RGB z automatycznym przełącznikiem kolorów
LED
L
Capacitive operating panel
Pannello di comando capacitivo
Panel sterujący na krawędzi wanny
Super-flat air jet
Ugello aria ultrapiatto
Superpłaska dysza
powietrzna
Whirl jet
Bocchette idromassaggio
giio
Dysza wodna
113
|
GB
Ease your back pain with TERGUM
Is your neck tense? Is your back feeling the effects of countless hours at your desk? Anyone who spends a long time sitting down can frequently suffer from back pain. With our
TERGUM whirl system, back pain is a thing of the past.
IT
Dimenticate il vostro mal di schiena grazie a TERGUM
La vostra schiena è rigida? Le infinite ore passate alla scrivania si fanno sentire sulla vostra
schiena? Chi rimane seduto per molto tempo, soffre spesso di mal di schiena. D’ora in poi
il nostro sistema Whirl TERGUM vi aiuterà a stare meglio.
PL
Pozbądź się bólu pleców dzięki TERGUM
Czy odczuwasz napięcie mięśni karku i skutki wielu godzin za biurkiem? Osoby spędzające dużo czasu w pozycji siedzącej często odczuwają bóle pleców. Ulgę przyniesie Państwu
nasz nowy system hydromasażu TERGUM.
B
Back
jets
Bocchette dorsali
B
Dysza na plecy
D
114
|
FOR TWO
WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ |
GB
Double the fun, double the relaxation: TERGUM for two
Create a bathing experience for two with a soothing back massage. In the Santee and
Largo bathtubs you can sit comfortably opposite your partner while 10 whirl jets on each
side pamper your backs. The new TERGUM whirl system for two makes it all possible.
IT
Un doppio piacere per la schiena da condividere: TERGUM for two
Godetevi l’esperienza di un bagno a due con un benefico massaggio per la schiena. Nelle
vasche Santee e Largo potete sedervi l’uno di fronte all’altra in completo relax, mentre 10
bocchette idromassaggio coccolano la vostra schiena. Tutto questo grazie al nuovo sistema
Whirl TERGUM for two.
PL
Wspólna radość z podwójnej przyjemności: TERGUM for two
Połącz przyjemność kąpieli we dwoje z relaksującym masażem pleców. Dzięki nowemu systemowi hydromasażu TERGUM for two w wannach Santee i Largo można usiąść wygodnie
naprzeciwko siebie podczas odprężającego masażu pleców aż dziesięcioma dyszami wodnymi. Nowy system TERGUM for two daje Ci tę możliwość.
B
Back
jets
Bocchette dorsali
B
Dysza na plecy
D
115
| PERA
ERGOPOOLS
MINIPISCINE ERGONOMICHE
ERGOPOOLS
GB
Absolute whirl pool fun any time you wish, alone or with others, and all completely in private? No problem
with HOESCH. As the name implies, our Ergopools are shaped rigorously ergonomically, offering profound relaxation for any position. This is ensured by jets which are arranged in double rows in the back
and jets rotating in large circles to massage lumbar, sacrum and buttocks. HOESCH Ergopools invite you
to relax spontaneously, whenever you want: the standard filter and heating system is ready for operation
any time you need it. Every HOESCH whirl pool is of course also available with a colour light changer.
IT
Piacere dell’idromassaggio senza compromessi ed in qualunque momento, da soli o in compagnia! Per
HOESCH non è un problema. Le nostre Minipiscine ergonomiche, come tradisce il nome, sono plasmate
in Forma tale da offrire il massimo relax in ogni posizione. Questo è grazie alle bocchette disposte su
due file nell’area della schiena e alle grandi bocchette circolari per l’area sacrale, lombare e i glutei. Le
Minipiscine HOESCH invitano a rilassarsi spontaneamente, ogni volta che lo si desidera con il sistema di
filtraggio e riscaldamento di serie è pronto all’utilizzo in qualsiasi momento. Ogni idromassaggio HOESCH
è ovviamente disponibile con variazione cromatica di luce colorata.
PL
O każdej porze bezkompromisowa przyjemność z masażu wodnego, samotnie lub wspólnie i to całkiem
prywatnie? Żaden problem dla HOESCH. Nasze wanny Ergopools – jak sama nazwa wskazuje – mają
konsekwentny ergonomiczny kształt i gwarantują intensywne odprężenie. Zapewniają to dysze zamontowane w dwóch rzędach na oparciu i duże wirujące dysze w części lędźwiowej, krzyżowej oraz
pośladkowej. Ergopools firmy HOESCH zapraszają do spontanicznego relaksu, gdy tylko
zechcesz: fabryczny układ filtrów i ogrzewania jest zawsze gotowy do użycia. Każdą
wannę HOESCH Whirlpool możesz oczywiście otrzymać z systemem zmiany
kolorów światła.
Pera
Panelling made of teak
Rivestimento esterno in teak
Obudowa z drewna teak
1930×1175 mm
116
WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ |
Pera
Panelling made of black ABS
Rivestimento esterno in nero ABS
Obudowa z czarnego ABS
1930×1175 mm
117
| WINNIPEG | MICHIGAN
DESIGNED BY:
Adolf Babel
Winnipeg
2200×1900×860 mm
DESIGNED BY:
Adolf Babel
Michigan
1800×1800×860 mm
118
| ONTARIO | NEVADA
WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ |
DESIGNED BY:
Adolf Babel
Ontario
1900×1900×860 mm
Nevada
1650×1650×770 mm
1930×1930×830 mm
119
12 0
CELEBRATE
STEAMING
& SHOWERING
121
| CELEBRATE STEAMING & SHOWERING
STEAM SHOWERS
BAGNO VAPORE E DOCCIA
KĄPIEL PAROWA I PRYSZNIC
GB
Combine the pleasure of a steam bath and a shower
in your own bathroom
Two in one: HOESCH steam baths combine the functions of a shower
with those of an exclusive steam bath, conveniently in a single product.
Rounded off with all kinds of feel-good functions for maximum comfort. Our
versatile cabins can be used as a shower for your daily cleansing routine
but can be transformed, whenever you wish, into a real wellness wonder.
First your body revels in the warming steam, and then it is invigorated by
a cold shower from the rainfall shower head. Enjoy all the health benefits of
a steam bath and shower.
IT
Il piacere della doccia e del vapore nel vostro bagno
Due in uno: le docce a vapore di HOESCH combinano in un unico prodotto
le funzionalità di una doccia e quelle di un esclusivo bagno di vapore, offrendo il massimo del comfort e del benessere. Le versatili cabine possono
essere utilizzate per il rituale quotidiano della doccia e, quando lo si desidera, si trasformano in un vero e proprio paradiso del wellness. Dapprima
il corpo viene avvolto dal piacevole calore del vapore, poi si ravviva con il
getto freddo della doccia a pioggia. Scoprite tutti gli effetti benefici di una
doccia arricchita dai vantaggi di una doccia a vapore.
PL
Połącz kąpiel parową i prysznic w swojej łazience
Dwa w jednym: kabiny HOESCH łączą funkcję prysznica z ekskluzywną
kabiną parową w jednym wygodnym produkcie. Duży komfort oraz liczne
funkcje wpływają na poprawę samopoczucia. Wielofunkcyjne kabiny mogą
być stosowane jako prysznic do codziennej kąpieli, a w razie potrzeby
mogą stać się prawdziwym cudem wellness. Ciepła para najpierw przyjemnie otuli ciało, a chłodny natrysk z deszczownicy przyniesie orzeźwienie.
Ciesz się wszystkimi zaletami tej wielofunkcyjnej kabiny, która oferuje to
wszystko na powierzchni nie większej niż jeden metr kwadratowy. Dzięki
temu luksusowa kabina parowa może stać się częścią nawet mniejszej
łazienki. Maksimum przyjemności, której nie może zabraknąć w żadnej łazience.
12 2
STEAMING | VAPORE | KĄPIEL PAROWA |
12 3
| CELEBRATE STEAMING & SHOWERING
INNOVATIVE STEAM TECHNOLOGY
INNOVATIVA TECNICA DEL VAPORE
INNOWACYJNA TECHNIKA PARY
Rain shower
Doccia
Prysznic
Aroma therapy
Aromaterapia
Aromaterapia
Back massage
Massaggio
schiena
Masaż pleców
Steaming
Vapore
Kąpiel parowa
12 4
Music therapy
Musicoterapia
Dźwiękoterapia
Light therapy
Fototerapia
Światłoterapia
GB
Which steam system is exactly the right one for
you? The pictograms you can see in this catalogue next to the images of the steam baths
and steam systems will give you a quick overview: they show all the various functions and
the optional extras for the models such as rainfall shower heads, back jets, a sound system or
lighting. In the chart on the next page may be
found which modell offers which features. That
will help you find the right steam bath to satisfy
all your particular wellness wishes, quickly and
easily.
IT
Quale sistema a vapore offre esattamente il
comfort che cercate? I pittogrammi, posti accanto alle immagini delle docce e dei sistemi a
vapore di questo catalogo, vi offrono una rapida panoramica, indicando le varie funzioni e le
possibilità aggiuntive dei modelli, quali doccia
a pioggia, ugelli dorsali, sistema audio o illuminazione. Nella legenda della pagina seguente
sono riassunti tutti i pittogrammi e le relative
caratteristiche per consentirvi di trovare velocemente e in tutta semplicità la doccia a vapore
che risponde perfettamente ai vostri desideri di
benessere.
PL
Który system kąpieli parowej oferuje dokładnie taki komfort, jakiego Państwo oczekują? Piktogramy umieszczone w tym katalogu
obok zdjęć kabin parowych i systemów pokazują poszczególne funkcje i dodatkowe możliwości produktów, jak np.: deszczownica, dysze
na plecy, system nagłaśniający lub oświetlenie.
W legendzie na kolejnej stronie zestawiliśmy
wszystkie piktogramy wraz z odpowiadającymi
im cechami. Dzięki temu szybko i łatwo znajdą
Państwo odpowiednią kabinę parową dostosowaną do Państwa indywidualnych życzeń.
STEAMING | VAPORE | KĄPIEL PAROWA |
Steam generator
Generatore di vapore
Generator pary
Heating element with a six-step control
Elementi riscaldanti con 6 stadi di regolazione
Elementy grzewcze z 6-stopniową regulacją
Rain shower
Soffione pioggia
Deszczownica
Manual aromatherapy
Aromaterapia manuale
Aromaterapia manualna
Kneipp hose
Tubo flessibile
Wąż do schładzania ciała
Back jets
Buses de massage dorsales
Dysze na plecy
Corner version, right
Versione angolare destra
Prawa wersja narożna
Sound system
Sistema audio
System audio
Corner version, left
Versione angolare sinistra
Lewa wersja narożna
LED lighting with automatic colour-light changer
LED con variazione colori
Oświetlenie LED z automatycznym przełącznikiem kolorów światła
Back-to-wall version
A parete
Wersja przyścienna
Aroma package, inclusive dispenser
for additional aromatisation
Modulo aroma con alimentazione automatica. Dispenser
automatico di profumo, con diffusore integrato per un‘ulteriore
Moduł aromaterapii z automatycznym zasilaniem, dyspenser
zapachu do dodatkowego jego uwalniania
Mineral cast surface Solique, see page 14
Ghisa minerale Solique, vedi pagina 14
Odlew mineralny Solique, zobacz strona 14
SenseSation
SensePerience
Special accessories
Accessori speciali
Akcesoria dodatkowe
SenseEase
SteamSet
SteamBox
z
Standard | Standard | Standard
Aromatherapy possible thru manual filling of dispenser
Possibilità di avviare l‘aromaterapia manualmente tramite l‘ugello del vapore
Aromaterapia możliwa poprzez manualne napełnienie dyszy parowej
12 5
| SENSESATION
12 6
STEAMING | VAPORE | KĄPIEL PAROWA |
DESIGNED BY:
Code.2.design
SENSESATION
SENSESATION
SENSESATION
GB
SenseSation, the multifunctional adventure steam bath, has arrived, inspiring all the senses: the completely transparent front
made of frameless genuine glass with EverClean coating gives
it a light appearance and includes the entire bathroom. The
floor of the cabin consists of premium sanitary acrylic. A grid
made of exquisite teak can be added if desired. However, you
can also mount the unit right on the tiled floor barrier-free.
IT
SenseSation, il bagno a vapore multifunzionale per ispirare
i sensi, con il frontale completamente trasparente in vetro privo
di telaio e con rivestimento EverClean che dona leggerezza ottica ed protegge l’intero bagno. Il pavimento della cabina è realizzato in acrilico sanitario e, a richiesta può essere dotato di
una griglia in pregiato legno teak. Inoltre, la cabina puo essere
montata anche senza piatto doccia direttamente su pavimento
piastrellato.
1200×900 mm
1550×900 mm
PL
SenseSation to wielofunkcyjna łaźnia parowa poruszająca
wszystkie zmysły. Transparentny, bezprofilowy front wykonany ze szkła hartowanego pokrytego powłoką EverClean sprawia wrażenie lekkości i dodaje uroku łazience. Brodzik z wysokiej jakości akrylu sanitarnego może na życzenie Klienta zostać uzupełniony wkładem z ekskluzywnego drewna teakowego. Ponadto bez przeszkód mogą Państwo zamontować kabinę bezpośrednio na podłożu, bez brodzika.
127
| SENSESATION
1350×1350 mm
Integrated rain shower
Soffione pioggia integrato
Zintegrowana deszczownica
12 8
One of 8 adjustable back jets
Una delle 8 doccette dorsali regolabili
Jedna z 8 regulowanych dysz w strefie
pleców
Control panel, simple
menu navigation by finger tip
Pannello di comando, menu semplice
da utilizzare tramite digitazione
Dotykowy panel sterujący
Elegant design grip
Maniglia elegante
Elegancki uchwyt
STEAMING | VAPORE | KĄPIEL PAROWA |
HOESCH Docking Station
HOESCH Docking Station
HOESCH Docking Station
Stool
Sgabello elegante
Wysokiej jakości taboret
Exquisite wooden grid of teak
Griglia a pavimento in pregiato
legno di teak
Szlachetny wkład do brodzika z drewna
Apron made of aluminium in white
Grembiule bianco in alluminio
Biała obudowa aluminiowa
* Single panel SenseSation, also available as flush-in version
* Pannello singolo SenseSation, disponibile anche come variante a incasso
* Osobny panel SenseSation, dostępny także jako wersja przyścienna
SenseSation 4,2/6,3 kW*
2110×864 mm
1200×1200 mm
1350×1350 mm
12 9
| SENSEPERIENCE
DESIGNED BY:
Radek Kurzyp
GB
Do you prefer to enjoy your steam bath alone or as a couple? The SensePerience steam shower
cabin is ideal for either situation: our latest innovation is available as a one-seater but can also be
used as an inviting two-seater for shared steaming, showering and relaxing. Perfect in every way:
entirely transparent, allowing complete freedom of movement, just two narrow function columns
which fit neatly into the cabin.
IT
Preferite una doccia a vapore singola o per due? La doccia a vapore SensePerience è perfetta
per entrambe le esigenze: la nostra novità è disponibile nella versione a un posto oppure a due
posti, per chi preferisce rilassarsi e fare la doccia in coppia avvolti dal vapore. Studiata nei minimi
dettagli: design trasparente, ampia libertà di movimento e due sottili colonne, integrate discretamente nella cabina.
PL
Kąpiel parowa razem czy osobno? Kabina prysznicowo-parowa SensePerience jest przygotowana na obie możliwości: nasza nowość jest dostępna w wersji jednoosobowej oraz dwuosobowej – zaprasza do wspólnej kąpieli i relaksu. Idealnie przemyślana: transparentny design, odpowiednio duża przestrzeń oraz dwie smukłe kolumny funkcyjne, które subtelnie wpasowują się
w kabinę.
1000×1000 mm
1600×1000 mm
1800×1000 mm
1200×1000 mm
1400×1000 mm
13 0
1000×1000 mm
STEAMING | VAPORE | KĄPIEL PAROWA |
One stool made of stainless steel with PU
seat supplied as standard, for the rectangular version 1600×1000 mm and
1800×1000 mm two stools.
State-of-the-art control panel
Moderno pannello comandi
Nowoczesny panel sterujący
Elegant design grip
Maniglia elegante
Elegancki uchwyt
Uno sgabello in acciaio inox rivestito in PU
due sgabelli per la variante rettangolare 1600×1000 mm e 1800×1000 mm.
Taboret ze stali nierdzewnej z nakładką PU
dla wariantów prostokątnych o wymiarach 1600×1000 mm oraz 1800×1000 mm
po dwa taborety.
131
| SENSEEASE
DESIGNED BY:
NOA Design
GB
Complete relaxation the compact way – that is what HOESCH offers
you with the steam shower SenseEase. Sit down on the comfortable
PU seat, enjoy the cleansing qualities of the silky-soft steam while listening to your favourite music over the integrated MP3 player and let the
changing colour light stimulate you. Fold up the seat to have all the room
available to experience the tingling sensation from the rain shower and
the adjustable back jets. Magnificent and simple – simply magnificent.
IT
Rilassamento completo in versione salva spazio: questo offre HOESCH
con la doccia/bagno a vapore SenseEase. Prendete posto comodamente sul sedile in PU, godetevi le qualità rigeneranti del beneficio del
vapore, gustate nel frattempo la vostra musica preferita riprodotta del
lettore MP3 integrato e lasciatevi ispirare dalle variazioni cromatiche della luce. Ripiegate il sedile e godetevi la stimolante doccia del soffione
a pioggia e delle doccette dorsali regolabili nel massimo spazio possibile.
Semplice ed eccellente… semplicemente eccellente!
PL
Całkowity relaks w kompaktowym wymiarze – to zapewni firma HOESCH
podczas kąpieli pod prysznicem i kąpieli parowej w SenseEase. Usiądź
wygodnie na siedzisku z poliuretanu, rozkoszuj się oczyszczającymi
właściwościami miękkiej jak jedwab pary, słuchaj muzyki z odtwarzacza
MP3 oraz poddaj się działaniu zmieniających się kolorów oświetlenia.
Złóż siedzisko i na dużej przestrzeni pod prysznicem korzystaj z delikatnego deszczu z górnej głowicy oraz masażu za pomocą regulowanych
dysz. Wspaniale i prosto: po prostu wspaniale.
1000×1000 mm
13 2
1000×1000 mm
STEAMING | VAPORE | KĄPIEL PAROWA |
1200×1000 mm
SenseEase 3,3/4,0 kW
Single panel SenseEase
Pannello singolo SenseEase
Osobny panel SenseEase
1950×390 mm
13 3
| STEAMSET | STEAMBOX 330
DESIGNED BY:
Code.2.design
SteamSet
800×800 mm
900×750 mm
900×800 mm
900×900 mm
1000×800 mm
1000×900 mm
1000×1000 mm
1200×800 mm
1200×900 mm
1200×1000 mm
SteamSet
1000×1000 mm
Elegant design: The new steam generators (3.3 kW)
Design elegante: i nuovi generatori di vapore (3,3 kW)
Eleganckie wzornictwo: nowe generatory pary (3,3 kW)
GB
New-generation steam generators
Even if you all want gentle relaxation in silky-soft steam, the situation and wishes of steam bath fans are often quite different from one another.
The individual solution is called SteamBox from HOESCH. The new steam generators with a casing made of aluminium are not only visual
pleasures, they are also state of the art in terms of technology. Ideal for steam bath beginners is the plug-in Roman steam set which consists
of a three-litre steam generator (3.3 kW), a steam jet and a steam hose. It lets you transform your existing shower stall into a real steam bath
without requiring any tricky mounting or rebuilding. Even easier with the full set: Apart of the steam generator we also provide you with the
matching shower partition and the domed roof. The shower partition is available with or without drilling for the steam jet.
IT
Generatori di vapore della nuova generazione
Anche se il desiderio di relax benefici è sempre lo stesso, le situazioni ed i desideri degli amanti del bagno turco sono spesso molto diverse. La
soluzione individuale si chiama SteamBox di HOESCH. I nuovi generatori di vapore con un alloggiamento in alluminio non sono semplicemente
gradevoli da vedere, ma anche tecnicamente avanzatissimi. Ideale per chi muove i primi passi nel mondo del vapore e il set pronto per la connessione alla presa, composto da un generatore di vapore da 3 litri (3,3 kW), di una bocchetta del vapore e di un tubo del vapore. Cosi potrete
trasformare la vostra cabina per la doccia in un bagno di vapore a tutti gli effetti, senza grosse spese di montaggio o modifiche strutturali. Vi
possiamo proporre anche il set completo, composto dal generatore di vapore, dal box doccia con o senza il foro per la bocchetta vapore e la
cupola di chiusura superiore.
PL
Generatory parowe nowej generacji
Chęć łagodnego relaksu w aksamitnej parze łączy wielu zwolenników kąpieli parowej, ale możliwości i ich indywidualne upodobania
często różnią się od siebie. Jedynym w swoim rodzaju rozwiązaniem jest SteamBox. Nowoczesne generatory parowe z aluminiową obudową sprawiają nie tylko przyjemne wrażenie optyczne, ale są także wyposażone w technikę spełniającą najnowsze standardy. Idealnym
rozwiązaniem dla rozpoczynających swoją przygodę z parą jest zestaw rzymskiej łaźni składający się z generatora pary o pojemności
3 litrów (3,3 kW), dyszy parowej oraz przewodu doprowadzającego parę do kabiny. W ten sposób możesz przekształcić swoją kabinę
prysznicową w pełnowartościową kabinę parową bez konieczności skomplikowanego montażu czy przebudowy. Jeszcze łatwiej będzie,
jeśli skorzystasz z kompletnego zestawu, w którym obok generatora pary dostarczana jest kabina i odpowiedni dach. Kabinę można
zamówić z otworem przeznaczonym do montażu dyszy parowej lub bez niego.
13 4
| STEAMBOX 420, 630, 900, 1800
GB
Four powerful steam generators from 4.2
to 18 kW are available for customized
steam cabins of any size that were built
as part of the original construction. The
integrated temperature control, along
with the permanent water supply give
way for continuous steam pleasure. The
separate, sensor-guided control panel is
fingertip-operated. It manages the supply of aromas and the fully automated
decalcification. SteamBox. Full steam
ahead for more comfort.
STEAMING | VAPORE | KĄPIEL PAROWA |
IT
Per cabine di vapore di qualsiasi dimensione realizzate localmente, ad esempio piastrellate, sono disponibili quattro
generatori di vapore con potenze da
4,2 a 18 kW. Un collegamento idrico
permanente per la fornitura costante di
vapore garantisce, al pari della regolazione della temperatura integrata, un
piacere del vapore illimitato. Il pannello
di comando integrato, comandato da
pulsanti da digitare, regola tra l’altro
l’aggiunta di essenze ed il trattamento
anticalcare automatico. SteamBox è il
maggior comfort a tutto vapore.
Control panel, all functions simply by finger tip
Pannello di comando, tutte le funzioni a portata di dita
Dotykowy panel sterujący
PL
Do pomieszczeń wykonanych z płytek
lub innych kabin zaprojektowanych na
etapie budowy przeznaczone są wydajne generatory parowe o mocy od
4,2 do 18 kW. Zarówno stałe przyłącze wody gwarantujące nieprzerwany
dopływ pary, jak i zintegrowana regulacja temperatury pozwalają na nieograniczoną przyjemność korzystania
z kąpieli parowej. Sensorowy panel
sterowania pozwala za dotknięciem
przycisku włączyć m.in. dopływ esencji
zapachowych czy automatyczny program do usuwania kamienia. SteamBox: większy komfort pełną parą.
Permanently installed
generator (4.2–18 kW)
Generatore ad installazione
fissa (4,2–18 kW)
Generator (4,2–18 kW)
13 5
13 6
CELEBRATE
SHOWERING
137
| CELEBRATE SHOWERING
SHOWERS
DOCCIA
PRYSZNIC
GB
A well-being dream for demanding minimalists
Close your eyes and enjoy a shower, warm and soft like summer rain on your skin.
The harmonious design and generous use of real glass give the feeling of endless
space. The intelligent SPA functions provide an amazing shower experience. For
every bathroom size and lifestyle, you will find your own oasis of well-being amongst
HOESCH’s exceptional range of models. Design your personal dream shower.
IT
Un‘oasi di benessere per minimalisti esigenti
Chiudete gli occhi e godetevi il piacere di una doccia, calda e leggera come una
pioggerellina estiva. Il design armonioso e la prevalenza del vetro suscitano la sensazione di uno spazio infinito. Le speciali funzionalità wellness regalano momenti
magnifici. La straordinaria varietà dei modelli HOESCH offre la soluzione personalizzata adatta a un bagno di qualsiasi dimensione e a qualsiasi stile di vita. Realizzate
la vostra doccia dei sogn
PL
Spełnienie marzeń wymagających minimalistów
Zamknij oczy i rozkoszuj się kąpielą, ciepłą i delikatną jak letni deszcz na Twojej skórze. Harmonijny design i duże tafle szkła tworzą wrażenie nieograniczonej przestrzeni. Zaawansowane funkcje wellness gwarantują przyjemność kąpieli. Wyjątkowo różnorodna paleta produktów firmy HOESCH oferuje indywidualne rozwiązanie wellness
dla każdej łazienki i każdego stylu życia.
13 8
SHOWERING | DOCCIA | PRYSZNIC |
LED lighting with automatic colour-light
changer
LED con variazione cromatica
Oświetlenie LED z automatycznym
przełącznikiem kolorów światła
Back jets
Ugelli dorsali
Dysze na plecy
Rain shower
Doccia a pioggia
Deszczownica
Mineral cast surface Solique, see page 14
Ghisa minerale Solique, vedi pagina 14
Odlew mineralny Solique, zobacz strona 14
Special accessories
Accessori speciali
Akcesoria dodatkowe
13 9
| SENSAMARE DELIGHT
DESIGNED BY:
Günter Horntrich
yellow design
SensaMare Delight
1700×1160 mm
14 0
| SENSAMARE
SHOWERING | DOCCIA | PRYSZNIC |
DESIGNED BY:
Günter Horntrich
yellow design
SensaMare
1700×1200 mm
141
| CIELA
DESIGNED BY:
NOA Design
Ciela
Niche version
Per nicchia
Wnęka
Corner version
Versione ad
angolo
Wersja narożna
Back-to-wall
version
Versione a centro
parete
Wersja
przyścienna
1400×800 mm
1400×900 mm
1500×750 mm
1500×800 mm
1500×900 mm
1600×750 mm
1600×800 mm
1600×900 mm
1700×750 mm
1700×800 mm
1700×900 mm
1800×800 mm
1800×900 mm
Ciela
Corner version,
side entry
Versione ad angolo,
Ingresso laterale
Wersja narożna,
wejście z boku
Back-to-wall version,
side entry
Versione a centro
parete, Ingresso
laterale
Wersja przyścienna,
wejście z boku
1400×800 mm
1400×900 mm
1500×750 mm
1500×800 mm
1500×900 mm
1600×750 mm
1600×800 mm
1600×900 mm
142
| THASOS
SHOWERING | DOCCIA | PRYSZNIC |
Thasos
Niche version
Per nicchia
Wnęka
Corner version
Versione ad
angolo
Wersja narożna
Back-to-wall
version
Versione a centro
parete
Wersja
przyścienna
1400×800 mm
1400×900 mm
1500×750 mm
1500×800 mm
1500×900 mm
1600×750 mm
1600×800 mm
1600×900 mm
1700×750 mm
1700×800 mm
1700×900 mm
1800×800 mm
1800×900 mm
Thasos
Corner version,
side entry
Versione ad angolo,
Ingresso laterale
Wersja narożna,
wejście z boku
Back-to-wall version,
side entry
Versione a centro
parete, Ingresso
laterale
Wersja przyścienna,
wejście z boku
1400×800 mm
1400×900 mm
1500×750 mm
1500×800 mm
1500×900 mm
1600×750 mm
1600×800 mm
1600×900 mm
14 3
| SINGLEBATH
DESIGNED BY:
Code.2.design
SingleBath
back to wall, left
a parete, sinistra
lewa wersja przyścienna
1100×900 mm
14 4
| MUNA
SHOWERING | DOCCIA | PRYSZNIC |
Muna
Niche version
Per nicchia
Wnęka
1200 mm
1300 mm
1400 mm
1500 mm
1600 mm
1700 mm
1800 mm
Muna
Corner version
Versione ad angolo
Wersja narożna
1200×800 mm
1200×900 mm
1300×800 mm
1300×900 mm
1400×800 mm
1400×900 mm
1500×750 mm
1500×800 mm
1500×900 mm
1600×750 mm
1600×800 mm
1600×900 mm
1700×750 mm
1700×800 mm
1700×900 mm
1800×800 mm
1800×900 mm
| ONE & ONE
One & One
1400 mm
1500 mm
1600 mm
14 5
| MUNA
SHOWER TRAYS
PIATTI DOCCIA
BRODZIKI
GB
Distinct design for the modern bathroom. HOESCH shower trays are outstanding because of
their timeless beauty and the wide and varied range of models and sizes. Available in square,
rectangular, quarter-circle or pentagonal designs, or in back-to-wall versions, they offer the right
solution to suit all requirements and all bathroom situations. Some are made of acrylic, others of
the innovative material Solique; some are extremely flat and universally accessible, others have
a higher apron, and the design may be minimalist or unusual – the choice of models is endless.
IT
Design pulito per il bagno moderno. I piatti doccia HOESCH risplendono grazie alla bella estetica senza tempo e all’ampia scelta di modelli e dimensioni. Disponibili nella versione quadrata,
rettangolare, a quarto di cerchio, pentagonale o a parete, questi piatti doccia offrono la soluzione
ideale per ogni esigenza e per ogni bagno. Passando dall’acrilico, utilizzabile su tutto, all’innovativo materiale Solique, dal modello ultrapiatto senza barriere a quello con grembiule alto, dal
design sobrio a quello fuori dal comune, l’ampia offerta di modelli non conosce confini.
PL
Wyszukany design dla nowoczesnej łazienki. Brodziki HOESCH to wyjątkowe produkty nie tylko
z uwagi na ich ponadczasowe piękno, ale także ze względu na zróżnicowany wachlarz modeli
i wymiarów. Bogata oferta brodzików, od kwadratowych, poprzez prostokątne i pięciokątne aż
do wersji narożnych i przyściennych, pozwala spełnić wszystkie wymagania i wpisać ich design
w aranżację każdej łazienki. Wybór modeli jest nieograniczony – brodzik z akrylu bądź wykonany
z innowacyjnego materiału SOLIQUE; ekstremalnie plaski lub z dodatkową obudową aluminiową; minimalistyczna forma lub oryginalny nietypowy design – dla HOESCH nie ma granic.
* SoliquePRO is the optional anti-slip surface coating (class C)
* SoliquePRO è una superficie antiscivolo aggiuntiva, disponibile su
richiesta (classe C)
* SoliquePRO jest powierzchnią opcjonalną, o klasie antypoślizgowej C
14 6
SHOWERING | DOCCIA | PRYSZNIC |
Muna-SoliquePRO*
1600×900 mm
147
| MUNA
Apron made of aluminium in white
Grembiule bianco in alluminio
Biała obudowa aluminiowa
Muna-Solique
1000×1000 mm
Muna
800×700 mm
800×750 mm
900×700 mm
900×750 mm
900×800 mm
1000×700 mm
1000×750 mm
1000×800 mm
1000×900 mm
1100×700 mm
1100×750 mm
1100×800 mm
1100×900 mm
1100×1000 mm
1200×700 mm
1200×750 mm
1200×800 mm
1200×900 mm
1200×1000 mm
1300×700 mm
1300×750 mm
1300×800 mm
1300×900 mm
1300×1000 mm
Muna
0 mm
m
1000 ×1000
1100×900 mm
Muna
800×800 mm
900×900 mm
1000×1000 mm
1100×1100 mm
14 8
Muna
1400×700 mm
1400×750 mm
1400×800 mm
1400×900 mm
1400×1000 mm
1500×700 mm
1500×750 mm
1500×800 mm
1500×900 mm
1500×1000 mm
1600×700 mm
1600×750 mm
1600×800 mm
1600×900 mm
1600×1000 mm
1700×700 mm
1700×750 mm
1700×800 mm
1700×900 mm
1700×1000 mm
1800×800 mm
1800×900 mm
1800×1000 mm
1900×900 mm
1900×1000 mm
2000×1000 mm
Muna
800×800 mm
900×900 mm
1000×1000 mm
| THASOS
Thasos
900×750 mm
900×800 mm
1000×800 mm
1000×900 mm
1200×800 mm
1200×900 mm
1200×1000 mm
1400×800 mm
1400×900 mm
1500×750 mm
SHOWERING | DOCCIA | PRYSZNIC |
1500×800 mm
1500×900 mm
1600×750 mm
1600×800 mm
1600×900 mm
1700×750 mm
1700×800 mm
1700×900 mm
1800×800 mm
1700×900 mm
Thasos
800×800 mm
900×900 mm
1000×1000 mm
1200×1200 mm
1500×1500 mm
Thasos
900×900 mm
1000×1000 mm
Thasos
900×900 mm
1000×1000 mm
14 9
| ARMADA | VALDIVIA
Armada
900×800 mm
1000×900 mm
Armada
900×900 mm
1000×1000 mm
15 0
Armada
800×800 mm
900×900 mm
1000×1000 mm
Valdiva
800×800 mm
900×900 mm
| PHILIPPE STARCK
SHOWERING | DOCCIA | PRYSZNIC |
DESIGNED BY:
Philippe Starck
Philippe Starck
985×990 mm
| CARTAGENA | TEMUCU
Cartagena
900×900 mm
Temucu
800×800 mm
900×750 mm
900×800 mm
900×900 mm
1000×1000 mm
151
| BATH ACCESSORIES | ACCESSORI DA BAGNO | AKCESORIA ŁAZIENKOWE
DESIGNED BY:
Günter Horntrich
yellow design
Midi Oval
1870×920 mm
Neckrest
Cuscino appoggiatesta
Zagłówek
240×150×35 mm
Tub grip
Maniglia integrata
Uchwyt do wanny
270×87×30 mm
600×87×30 mm
Step
Gradino anti-scivolo per vasca
Stopień do wanny
800×255×130 mm
Tub tray with mirror
Portaoggetti per vasca con specchio
Półka na wannę z otwieranym lustrem
958×247×30 mm
Towel rail
Portasciugamani
Wieszak ścienny na ręcznik
Shelf
Mensola a parete
Półka ścienna
600×155×35 mm
Valet stand
Porta oggetti
Kamerdyner
1057×400×305 mm
Stool
Sgabello per bagno
Taboret łazienkowy
465×410×310 mm
15 2
CARE | CURA | PIELĘGNACJA |
CARE SET
AND CLEANER
KIT DI MANUTENZIONE
E PULIZIA
ZESTAW DO PIELĘGNACJI
I ŚRODKI CZYSZCZĄCE
SCENT EXTRACTS
ESSENZE PROFUMATE
ESENCJE ZAPACHOWE
GB
Sanitary acrylic is perfectly easy to care for: simply rinse with water. Scratches or matt spots
should first be treated with fine sandpaper and afterwards with a special polishing cream – that’s
it (this is not possible with matt colours). For stubborn stains we recommend HOESCH Cleaner,
the special cleaning product for bathtubs and shower trays made of high-quality sanitary acrylic
as well as for shower partitions. Antistatic, hygienic, clean.
IT
La manutenzione dell’acrilico per sanitari è semplicissima, basta sciacquare semplicemente
con acqua. Trattare i graffi o i punti opachi con carta smerigliata fine, quindi passare la crema
lucidante speciale (non per i colori opachi). In caso di sporco piu resistente, consigliamo di
utilizzare HOESCH-Cleaner, il detergente/prodotto per la cura speciale di vasche da bagno
e vasche doccia in pregiato acrilico sanitario e per i box doccia, antistatico, igienico per un
pulito unico.
PL
Akryl sanitarny jest łatwy w utrzymaniu w czystości: wystarczy spłukać powierzchnię wodą. Przy
silniejszych zabrudzeniach polecamy środek czyszczący HOESCH Cleaner, specjalny preparat
pielęgnująco-czyszczący do wanien i brodzików wykonanych z wysokiej jakości akrylu sanitarnego. Środek ma działanie antystatyczne, a powierzchnie są higieniczne i czyste. Zadrapania lub
zmatowione miejsca należy najpierw przetrzeć drobnoziarnistym papierem ściernym, potem wetrzeć specjalną pastę polerską i już gotowe (nie jest to możliwe w przypadku kolorów matowych).
GB
Made from select essential oils, they enhance the effect of any steam bath, turning the steam
pleasure into an even more sensuous experience.
IT
Create da una combinazione di oli eterici, aumentano l’effetto del bagno di vapore e trasformano il piacere del vapore in un’esperienza ancora piu sensuale.
PL
Olejki eteryczne wzmacniają działanie kąpieli parowej i sprawiają, że staje się ona zmysłowym
przeżyciem.
• Vanilla
• Sauna aroma
• Rose
• Lemon grasslemon balm
• Pine
• Eucalyptus
• Mint
• Lemon grass
• Sandalwood
• Carnation-Honey
• Musk
• Cajeput
BUBBLE BATHS
BAGNOSCHIUMA
PŁYNY DO KĄPIELI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vaniglia
Sauna sapore
Rosa
Citronella/melissa al limone
Aghi d’abete rosso
Eucalipto
Olio di menta
Erba di limone
Legno di sandalo
Grofano-miele
Muschio
Cajeput
• Wanilia
• Sauna aroma
• Zapach sauny
• Zapach róż
• Trawa cytrynowa melisa
• Świerk
• Miętowy
• Trawa cytrynowa
• Drzewo sandałowe
• Goździki-miód
• Piżmo
• Kajeput
GB
More relaxation and care in the bathroom: bubble baths for whirltubs from HOESCH produce
only a light foam and enhance the profound effect of the bubbles.
IT
Piu relax e cura nel bagno: i bagnoschiuma per vasche idromassaggio di HOESCH sono
poco schiumogeni e intensificano l’azione profonda del bagno spumeggiante.
PL
Jeszcze więcej odprężenia i pielęgnacji podczas kąpieli: niskopieniące płyny do wanien z hydromasażem firmy HOESCH wzmacniają efekt działania kąpieli w bąbelkach.
• Sandalwood
• Carnation-Honey
• Musk
• Cajeput
• Cajeput-Mandarine
• Lavender
• Lemon grasslemon balm
• Vanilla
•
•
•
•
•
•
•
•
Schiuma da bagno
Garofano/miele
Muschio
Caienna
Cajeput/mandarino
Lavanda
Citronella/melissa al limone
Vaniglia
• Drzewo sandałowe
• Goździki-miód
• Piżmo
• Kajeput
• Kajeput-mandarynka
• Lawenda
• Trawa cytrynowa melisa
• Wanilia
15 3
15 4
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DATI TECHNICI
DANE TECHNICZNE
15 5
| COLOUR OVERVIEW | COLORI DISPONIBILI | PRZEGLĄD KOLORÓW
SANITARY WARE COLOURS | COLORI ACRILICO | KOLORY SANITARNE
Standard | Standard | Standard
Special colours | Colori speciali | Kolory specjalne
White
Bianco
Biały
Cream
Crema
Kremowy
Pergamon
Pergamo
Pergamon
901
010
Manhattan
Manhattan
Manhattan
030
020
Stone grey
Grigio pietra
Szary kamień
747
Slate grey
Grigio ardesia
Łupek szary
730
Grey
Telegrigio
Szary
Beige
Beige
Ciemny brąz
715
Terra-brown
Marrone Terra
Brąz ziemnisty
101
828
SOLIQUE COLORS | COLORI SOLIQUE | KOLORY SOLIQUE
Standard | Standard | Standard
Special colours | Colori speciali | Kolory specjalne
White
Bianco
Biały
Cream
Crema
Kremowy
Grey
Telegrigio
Szary
901
010
Stone grey
Grigio pietra
Szary kamień
747
Slate grey
Grigio ardesia
Łupek szary
730
Beige
Beige
Ciemny brąz
715
Terra-brown
Marrone Terra
Brąz ziemnisty
101
828
EXTERIOR PANELLING | RIVESTIMENTO ESTERNO | ZEWNĘTRZNA OBUDOWA
Standard | Standard | Standard
Special colours | Colori speciali | Kolory specjalne
White
Bianco
Biały
Light brown
Marrone luce
Jasny brąz
Pergamon
Pergamo
Pergamon
030
501
010
Dark grey
Grigio buio
Ciemny szary
500
Dark brown
Marrone buio
Ciemny brąz
503
Black
Nero
Czarny
502
101
Standard | Standard | Standard
Special colours | Colori speciali | Kolory specjalne
SURFACE COLORS | COLORI DELLE FINITURE | KOLORY POWIERZCHNI
Standard | Standard | Standard
Light grey
Grigio luce
Jasny szary
Special colours | Colori speciali | Kolory specjalne
305
306
310
315
350
Deluxe
Ergo+
Reviva II
306
305
Chrom
Cromato
Chrom
310
Gold
Oro
Złoty
315
White
Bianco
Biały
350
Noble brass
Ottone lucido
Mosiądz szlachetny
Laola II
Stainless steel
Acciaio inox
Stal szlachetna
Tergum
Whirlpools
GLASS COLORS | COLORI VETRO | KOLORY SZKŁA
GLASS PANELLING | RIVESTIMENTO IN VETRO | OBUDOWA SZKLANA
Steam cabins | Bagni a vapore | Kabiny parowe
Standard | Standard | Standard
White
Bianco
Biały
550
Silver
Argento
Srebrny
551
Black
Nero
Czarny
Special colours | Colori speciali | Kolory specjalne
White
Bianco
Biały
552
550
RAL
SURFACE WOOD/VENEER | SUPERFICIE LEGNO/SUPERFICIE IMPIALLACCIATA | POWIERZCHNIA DREWNA/FORNIRU
Standard | Standard | Standard
Doussie
Doussié
Doussie
700
15 6
Makassar
Makassar
Makassar
701
Wenge
Wenge
Wenge
703
Black oak
Nero quercia
Dąb czarny
Teak
Teak
Teak
704
705
BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE |
| WATER LOUNGE
| WATER LOUNGE
90
791
830
489
725
1200
1753
500
1803
2000
| ERGO+ 2075×1950
2075
50
700
378
1950
1075
700
min 150
480
700
2075
1158
min 150
480
1235
50
| ERGO+ 2075×1075
| ERGO+ 1640×1640
| ERGO+ 2000×1600
938
2000
700
min 150
480
700
20
84
324
Neckrest for ERGO+ tubs
Appoggia testa per vasche ERGO+
Zagłówek do wanien ERGO+
200
287
72
41
114
190
300
290
600
1600
06
1748
1640
938
min 150
480
50
50
1200
Armrests for ERGO+ tubs
Bracciolo per vasche ERGO+
Podłokietniki do wanien ERGO+
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
157
| BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE
| ARICA 1900×800
| ARICA 1900×900
| ARMADA 1600×750
| ARMADA 1700×800
| ARMADA 1800×800
| ARMADA 1800×900
| ARMADA 1900×900
| ARMADA 2000×900 L
| ARMADA 2000×900 R
| ARMADA 2000×1000
| ARMADA 2100×1000
| ARMADA 1800×800
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
15 8
BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE |
| AVIVA®
12
05 170
5
700
155
450
970
2040
1185
615
55
1710
1165
160
160
745
1800
725
730
1800
100
| AVVENTURA 1800×900
485
485
485
100
100
1260
1165
1165
| AVIVA®
1800
| AVIVA®
| CAPRI 1500×700
| BENIDORM 1700×800
558
310
495
340
500
800
670
900
570
65
150
1040
1160
1800
50
80
1540
Δ 35
35
425
400
30
570
1700
320
| CAPRI 1600×750
| CAPRI 1700×750
| CAPRI 1800×800
| CAPRI 1900×800
| COMBI 1600×700 L
| COMBI 1600×700 R
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
15 9
| BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE
| MICHAEL GRAVES’
DREAMSCAPE
| MICHAEL GRAVES’
DREAMSCAPE
| MICHAEL GRAVES’
DREAMSCAPE
freestanding | autoportante | wolno stojąca
freestanding with corner adapter | autoportante con
adattatore ad angolo | wolno stojąca z adapterem
narożnym
1850
50
1200
1800
440
30
575
605
440
575
605
440
30
30
150
1500
1200
1500
150
1800
1300
1200
1500
1800
1300
1510
1120
| FOSTER 1600×700
freestanding with wall adapter | autoportante con
adattatore a parete | wolno stojąca z adapterem
przyściennym
| FOSTER 1700×700
925
825
75
430
700
700
550
305
550
75
295
430
| MICHAEL GRAVES’
DREAMSCAPE
1100
1495
700
1800
1500
1200
1060
75
75
1405
1700
1600
470
100
470
575
605
440
30
100
130
130
50
1850
1510
| FOSTER 1800×800
1100
75
75
1495
1650
1800
| FOSTER 1900×980
| FOSTER 1900×1020
freestanding | autoportante | wolno stojąca
freestanding | autoportante | wolno stojąca
1250
1300
920
1200
570
610
620
450
580
800
1800
1900
30
620
50
1668
80
80
450
1900
30
1750
1900
450
1750
1020
545
160
980
580
770
545
160
770
980
1250
170
920
1668
470
130
100
470
100
130
| FOSTER 1900×980
30
1700
250
530
75
1060
250
800
650
750
600
480
75
305
925
| FOSTER 1900×900
| FOSTER 1700×750
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
16 0
BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE |
620
785
410
460
470
460
610
610
00
80
312
R4
80
1640
1800
800
422
422
310
640
80
00
310
800
80
422
00
640
1800
1224
R4
1640
1800
1808
470
450
100
450
100
470
470
1808
450
80
| HAPPY D. 1800×800
1325
R4
640
460
50
50
450
470
460
50
50
610
910
900
650
570
170
800
1020
58
1230
1590
| HAPPY D. 1800×800 R
1325
800
595
410
620
785
1230
1590
| HAPPY D. 1800×800 L
100
820
58
58
1800
1900
30
820
58
1200
1710
1700
1600
410
1300
50
| GIORNO 1700×900 R
1710
1700
1600
650
900
910
| GIORNO 1700×900 L
wall adapter | adattatore a parete | wersja przyścienna
595
410
| FOSTER 1900×1020
1816
622
480
40
40
70
546
800
660
| LARGO 1900×900
950
40
1740
1900
480
80
1540
1700
541
1235
330
1210
900
760
70
480
80
| LARGO 1900×800
70
| LARGO 1800×800
1540
1700
40
80
| LARGO 1700×900
330
1210
800
660
490
1538
1700
480
80
| LARGO 1700×800
330
1210
750
610
70
| LARGO 1700×750
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
161
| BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE
| LARGO 2000×1000
| LARGO 1800×1300 L
| LARGO 1800×1300 R
| LARGO 1800×1400 L
| LARGO 1800×1400 R
80
700
647
905
1091
1400
70
70
1400
905
1091
1314
1625
1314
1625
1026
1026
1800
| MAXI OVAL 2000×1000
480
40
40
1800
480
| MAXI 2000×1000
70
80
647
700
70
| LARGO 2000×1400
| MAXI OVAL 2020×1020
freestanding | autoportante | wolno stojąca
30
1255
1255
30
1940
2000
1940
2000
2020
30
30
30
| MAXI VARIO 1580
600
420
420
30
560
1020
1000
940
755
1940
2000
30
420
30
560
1000
940
755
560
1000
940
755
30
1255
| MAXI 2225×1000
| MEDICI 1800×900
618
450
585
900
1000
560
900
500
1630
70
120
120
500
1000
560
7
1618
70
7
1625
1236
1255
1940
2225
1800
430
100
420
490
600
420
30
50
50
1255
1940
2225
2250
745
80
70
1618
15
90
15
0
1236
8
15
618
70
1210
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
16 2
BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE |
| MIDI 1750×950 L
| MIDI 1750×950 R
1240
340
900
40
115
40
115
40
1150
1690
665
40
1770
| MODULA® 1800
left overflow | Scarico a sinistra | przelew po lewej stronie
620
370
848
right overflow | Scarico a destra | przelew po prawej stronie
620
370
848
40
1770
1850
1870
60
125
125
465
| MODULA® 1800
left overflow | Scarico a sinistra | przelew po lewej stronie
30
50
465
30
600
450
40
| MODULA® 1800
500
60
1615
1800
50
1615
1800
390
800
670
670
800
500
390
340
920
900
820
110
470
65
1240
65
freestanding | autoportante | wolno stojąca
450
40
490
600
450
490
600
450
40
40
1850
| MODULA® 1800
| MIDI OVAL 1870×920
40
820
110
580
950
950
580
840
725
455
365
1150
1690
665
470
895
840
725
455
365
895
| MIDI OVAL 1850×900
1750
1750
| NAMUR 1700×750
right overflow | Scarico a destra | przelew po prawej stronie
freestanding | autoportante | wolno stojąca
620
670
800
500
480
390
65
848
370
0
Ø32
1050
125
95
1615
1050
1800
210
465
30
350
50
50
465
30
350
210
95
60
| NAMUR 1800×900
freestanding | autoportante | wolno stojąca
freestanding | autoportante | wolno stojąca
| NAMUR 1900×900
freestanding | autoportante | wolno stojąca
| NAMUR 1800×800
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
16 3
| BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE
| ORIENTAL 1500×800
| ORLANDO 1600
| PARANA 1400
1050
1020
565
80
275
40
910
1420
1080
380
640
1380
90
1160
1600
480
420
30
75
40
1500
40
800
355
| PARANA 1480
| PARANA 1500×1000 L
| PARANA 1500×1000 R
| EDITION ANDRÉE PUTMAN
1900×1000
| EDITION ANDRÉE PUTMAN
1900×1000
| REGATTA 1600×700
freestanding | autoportante | wolno stojąca
1770
80
65
650
1000
840
1240
650
840
80
1000
1240
65
1770
1900
| REGATTA 1700×700
450
620
450
30
30
1900
| REGATTA 1700×750
| REGATTA 1700×800
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
16 4
BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE |
| REGATTA 1800×800
| REGATTA 1800×800 DZ
| REGATTA 1900×800
| SANTEE 1900×1200
| SCELTA 1500
| SCELTA 1800×900
1350
100
565
280
280
100
| SCELTA 1900×800
1600
100
480
40
1800
480
500
40
1240
1854
2113
470
100
350
1900
50
700
900
1633
1625
1390
1050
800
350
375
1000
90
1200
32
15 524
1 500
1
1100
| SCELTA 2000×900
| SCELTA 2000×900
left overflow | Scarico a sinistra | przelew po lewej stronie
14
100
1250
63
1455
1455
1108
1733
2000
100
100
900
700
565
900
700
565
470
600
100
1108
1733
1900
745
90
1700
90
800
6
6
63
745
20
1250
280
20
14
1300
right overflow | Scarico a destra | przelew po prawej stronie
| SCELTA 1900×1200
480
480
480
40
40
40
2000
| SCELTA 2000×900
| SCELTA 2000×900
left overflow | Scarico a sinistra | przelew po lewej stronie
right overflow | Scarico a destra | przelew po prawej stronie
1290
1290
1200
607
100
1700
1800
2000
560
700
100
1800
2000
480
480
40
480
40
40
1900
100
100
900
560
900
700
100
100
280
865
1200
1000
607
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
16 5
| BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE
| SENSAMARE 1900×1000
drop-in version | versione ad incasso | wersja do zabudowy
277
45
65
470
30
0
115
570
| SINGLEBATH UNO 1791×775
freestanding with plinth | autoportante per zoccolo | wolno
stojąca, do montażu z cokołem
freestanding with plinth, left overflow | Scarico a sinistra,
versione autoportante per zoccolo | przelew po lewej,
monolityczna wolno stojąca do montażu z cokołem
1676
1051
1141
1166
45
| SINGLEBATH DUO 1786×1161
637
freestanding for platform, right overflow | Scarico a destra,
versione autoportante per pedana | przelew po prawej,
monolityczna wolno stojąca do montażu na podeście
45
1676
1766
1786
440
390 *
1766
440
45
440
1676
1766
1791
45
637
45
| SINGLEBATH DUO 1791×1166
610
485
440
1051
1141
drop-in version, right overflow | Scarico a destra, versione
ad incasso | przelew po prawej, wersja do zabudowy
30
45
45
| SINGLEBATH DUO 1766×1141
45
1676
1766
1798
45
637
1051
1141
1173
freestanding with integrated apron, left overflow | Scarico
a sinistra, versione autoportante con grembiule preformato |
przelew po lewej, monolityczna wolno stojąca
440
390 *
30
440
| SINGLEBATH DUO 1798×1173
440
1051
1141
1161
637
637
45
1676
1766
1786
1766
1676
1766
1798
637
freestanding for platform, left overflow | Scarico a sinistra,
versione autoportante per pedana | przelew po lewej,
monolityczna wolno stojąca do montażu na podeście
45
45
610
440
| SINGLEBATH DUO 1786×1161
1051
1141
drop-in version, left overflow | Scarico a sinistra, versione
ad incasso | przelew po lewej, wersja do zabudowy
45
1676
1766
1791
45
| SINGLEBATH DUO 1766×1141
1676
45
610
485
440
390 *
1676
1766
1786
freestanding with integrated apron | Autoportante con
grembiule preformato | monolityczna wolno stojąca
1161
1141
1051
45
45
| SINGLEBATH UNO 1798×782
782
750
660
775
750
660
770
750
660
drop-in version | versione ad incasso | wersja do zabudowy
440
470
65
1789
| SINGLEBATH UNO 1786×770
1676
45
1766
120
670
1900
45
750
277
1000
840
1580
1900
1580
610
| SINGLEBATH UNO 1766×750
freestanding | autoportante | wolno stojąca
1000
840
drop-in version | versione ad incasso | wersja do zabudowy
660
| SENSAMARE 1900×1000
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
16 6
BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE |
| SPECTRA 1700×750
freestanding with integrated apron, right overflow | Scarico
a destra, versione autoportante con grembiule preformato
| przelew po prawej, monolityczna wolno stojąca
1676
1766
1791
610
637
1676
1766
1798
45
440
45
45
| SINGLEBATH DUO 1798×1173
440
610
485
45
1166
1141
1051
637
freestanding with plinth, right overflow | Scarico a destra,
versione autoportante per zoccolo | monolityczna wolno
stojąca do montażu z cokołem
1173
1141
1051
| SINGLEBATH DUO 1791×1166
| SPECTRA 1700×800 DZ
| SPECTRA 1800×800
| SPECTRA 1800×800
| SPECTRA 1900×900
| SPECTRA 1700×800
| SPECTRA 1800×800
| SPECTRA 1800×900
| SPECTRA 1800×900
| SPECTRA 1900×800
freestanding | autoportante | wolno stojąca
1220
520
700
470
1800
40
635
60
100
900
500
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
167
| BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE
| SPECTRA 1900×900
| SPECTRA 1700×1000 L
| SPECTRA 1700×1000 R
| SPECTRA 1400
| SPECTRA 1700×800
| PHILIPPE STARCK 1800×900
Edition 1
450
470
620
900
140
1150
140
1520
Edition 2
1750
| SQUADRA 1500
00
249
405
1200
1618
1750
460
470
30
1973
615
450
20
700
1443
195
249
496
750
800
668
14
14
1230
66
600
| TACNA 1800×800
Edition 2
on wooden beams | su traversine in legno | na drewnianych
belkach
20
450
20
450
20
590
1390
| PHILIPPE STARCK 1750×800
115
1618
1750
40
440
66
1360
115
66
1618
66
66
668
800
498
249
668
1230
1520
1800
1885
140
| PHILIPPE STARCK 1750×800
Edition 2
freestanding | autoportante | wolno stojąca
1230
450
470
800
140
1150
620
900
| PHILIPPE STARCK 1750×800
66
Edition 1
freestanding | autoportante | wolno stojąca
498
| PHILIPPE STARCK 1800×900
440
40
1800
735
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
16 8
BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE |
| TACNA 1800×800
| TACNA 1800×800
| THASOS 1700×750
| THASOS 1800×800
freestanding | autoportante | wolno stojąca
70
750
800
1700
1800
925
1306
925
1306
1500
1175
1556
1750
1500
330
780
| ZERO® 1700×900
| ZERO® 1900×900
535
490
30
535
490
30
| TOPEKA 1700×750
| TOPEKA 1800×800
700
854
1100
750
644
550
70
| TOPEKA 1600×700
80
| THASOS 1750×1000 R
535
490
535
490
30
30
2000
1175
1556
535
140
140
1430
295
430
365
900
620
715
960
1140
90
1230
430
1200
620
| WAIKIKI 1900×1140
900
490
30
1750
30
440
45
1420
1700
140
1620
1900
440
140
1900
30
1720
460
90
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
16 9
750
330
80
1100
80
70
340
600
754
1000
535
535
490
330
600
494
400
780
644
550
600
330
70
| THASOS 1750×1000 L
700
854
1000
70
494
400
1000
| THASOS 1500×1000 R
655
655
600
754
837
535
80
450
70
1316
490
30
30
| THASOS 1500×1000 L
80
1860
120
625
| THASOS 2000x1000
30
60
305
80
520
800
330
330
750
440
605
680
800
595
470
1190
70
1590
1205
645
1490
1105
80
1800
1660
70
| ERGOPOOLS | MINIPISCINE ERGONOMICHE | ERGOPOOLS
| MICHIGAN 1800×1800×860
| NEVADA 1650×1650×770
1660×1660×980 (970*) mm
10
90
90
10
ca
.7
90
ca. 1950
16
50
50
16
0
80
.1
ca
ca
.1
80
0
1810×1810×870 mm
315
ca. R 2
790
ca. 2540
* comprising air control device
con sistema di regolazione aria
z regulacją natężenia dopływu
powietrza
| NEVADA 1930×1930×830
| ONTARIO 1900×1900×860
1940×1940×1040 (1030*) mm
1910×1910×870 mm
ca. 1050
ca. 1900
30
19
19
30
ca. 1900
12
10
10
12
.R
ca
ca. 100
85
0
1020
* comprising air control device
con sistema di regolazione aria
z regulacją natężenia dopływu
powietrza
| PERA 1930×1170×675
ca. 1700
| WINNIPEG 2200×1900×860
ca. 1900
2210×1910×870 mm
1170
1930×1170×775 mm
1930
ca. 2200
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
170
STEAM CABINS | VAPORE | KABINY PAROWE |
Illustration
Figura
Rysunek
Model
Modello
Model
Width of entry
Larghezza entrata
Szerokość wejścia
Height
Altezza
Wysokość
| SENSESATION
Rectangular | Rettangolari | Prostokąt
1550/1200
1190×890-L/R
600
2150
1200×900-L/R
600
2330
1540×890-L/R
600
2150
1550×900-L/R
600
2330
1190×1190
860
2150
1200×1200
860
2330
1340×1340
860
2150
1350×1350
860
2330
1340×1340
860
2150
1350×1350
860
2330
600
600
900
900
1550/1200
YL*, 2L**
XL*, 1L**
YR*, 2R**
XR*, 1R**
| SENSESATION
Quarter circle | Quarto di cerchio | Półokrąg
1800/1650
1350/1200
R55
0
R55
86
0
86
0
0
1340/1190
1800/1650
1350/1200
1800/1650
1800/1650
1340/1190
| SENSESATION
Pentagonal | Pentagonali | Pięciokąt
~1775
1350
1350
~1775
~1340
~1775
715
0
715
904
824
2131
2091
2090
2150
2330
~2330
2150
188
30
30
2090
2150
864
180
900×1200×1350
900×1200×1350
890×1190×1340
550
447
0
86
86
715
383
2110
715
~1775
~1340
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
171
| STEAM CABINS | VAPORE | KABINY PAROWE
Illustration
Figura
Rysunek
Model
Modello
Model
Width of entry
Larghezza entrata
Szerokość wejścia
Height
Altezza
Wysokość
| SENSEPERIENCE
Square | Quadrati | Kwadrat
980×980-L/R/V
580
2150
1000×1000-L/R/V
580
2270
R
L
| SENSEPERIENCE
Quarter circle | Quarto di cerchio | Półokrąg
L
980×980
580
2150
1000×1000
580
2270
R
| SENSEPERIENCE
Rectangular | Rettangolari | Prostokąt
L
R
1180×980-L/R/V
580
2150
1200×1000-L/R/V
580
2270
1380×980-L/R/V
580
2150
1400×1000-L/R/V
580
2270
1580×980-L/R/V
580
2150
1600×1000-L/R/V
580
2270
1780×980-L/R/V
580
2150
1800×1000-L/R/V
580
2270
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
172
STEAM CABINS | VAPORE | KABINY PAROWE |
Illustration
Figura
Rysunek
Model
Modello
Model
Width of entry
Larghezza entrata
Szerokość wejścia
Height
Altezza
Wysokość
| SENSEEASE
Rectangular | Rettangolari | Prostokąt
1200
1000
1000
1200
R
1180×980-L/R
580
2100
1200×1000-L/R
580
2250
580
580
L
570
580
580
570
| SENSEEASE
Square | Quadrati | Kwadrat
1000
370
580
L
R
980×980-L/R
580
2100
1000×1000-L/R
580
2250
980×980
835
2100
1000×1000
835
2250
580
580
1000
1000
1000
580
370
| SENSEEASE
Quarter circle | Quarto di cerchio | Półokrąg
437
1000
1000
437
83
5
R550
122
12,5
50
390
1000/1200
1000/1200
925
50
181
150
730
700
30
03
1150
1475
285
1950
2250
1950
~2250
2100
2100
1950
234
285
91
980/1180
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
173
| STEAM CABINS | VAPORE | KABINY PAROWE
Illustration
Figura
Rysunek
Modell
Modello
Model
Side length
of the shower tray
Misura piatto doccia
Długość brodzika
Installation
dimension
Misure per
montaggio
Wymiary
montażowe kabiny
Width
of entry
Larghezza
entrata
Szerokość
wejścia
Height
Altezza
Wysokość
800×800
900×750
900×800
900×900
1000×800
1000×900
1000×1000
1200×800
1200×900
1200×1000
790×805
890×755
890×805
890×905
990×805
990×905
990×1005
1190×805
1190×905
1190×1005
580
580
580
580
580
580
580
580
580
580
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
| STEAMSET
* With driling for steam jet | Con foro per il tubo del vapore | Z otworem na wąż parowy
** Without drilling for steam jet | Senza foro per il tubo del vapore | Bez otworu na wąż parowy
800×800 R/L
900×750 R/L
900×800 R/L
900×900 R/L
1000×800 R/L
1000×900 R/L
1000×1000 R/L
1200×800 R/L
1200×900 R/L
1200×1000 R/L
2100
1978
*
2100
1978
**
580
Illustration
Figura
Rysunek
580
Model
Modello
Model
Width “A”
Larghezza “A”
Szerokość “A”
330
150
420
165
| STEAMBOX 330
A
500
364
| STEAMBOX 420-1800
500
560
A
630
165
900
265
1800
315
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
174
SHOWERS | BOX DOCCIA | KABINY PRYSZNICOWE |
| SENSAMARE DELIGHT
1700×1160×2264
| SENSAMARE
1700×1200×2350
| SENSAMARE DELIGHT
1700×1160×2302
147
2270
0
155
168
0
0
120
2350
100
80
2
103
155
| SINGLEBATH 1100×900×2100
880
2128
1560
2100
955
865
60
R
L
1140
196
1140
65
525
Illustration
Figura
Rysunek
Model
Modello
Model
Width of entry
Larghezza entrata
Szerokość wejścia
Height
Altezza
Wysokość
| ONE & ONE
200
x. 1
ma
R
2137
2100
L
1400
max. 1200
2100
1500
max. 1200
2100
1600
max. 1200
2100
A
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
175
| SHOWERS | BOX DOCCIA | KABINY PRYSZNICOWE
Illustration
Figura
Rysunek
Model
Modello
Model
Side length
of the shower tray
Misura piatto doccia
Długość brodzika
Installation
dimension
Misure per
montaggio
Wymiary
montażowe kabiny
Width
of entry
Larghezza
entrata
Szerokość
wejścia
Height
Altezza
Wysokość
| CIELA
2131
2103
For niche with rain shower | versione nicchia con soffione doccia | Do wnęki, z głowicą prysznicową
A
B
600
L
R
1400×800 R/L
1400×900 R/L
1500×750 R/L
1500×800 R/L
1500×900 R/L
1600×750 R/L
1600×800 R/L
1600×900 R/L
1700×750 R/L
1700×800 R/L
1700×900 R/L
1800×800 R/L
1800×900 R/L
1400×800
1400×900
1500×750
1500×800
1500×900
1600×750
1600×800
1600×900
1700×750
1700×800
1700×900
1800×800
1800×900
1390×1405
1390×1405
1490×1505
1490×1505
1490×1505
1590×1605
1590×1605
1590×1605
1690×1705
1690×1705
1690×1705
1790×1805
1790×1805
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
custom size
dimensione speciale
wymiar specjalny
up to / a / do
2000×1000
–10 / +5
–
up to / a / do
2131
| CIELA
2131
2103
corner version with rain shower | versione ad angolo con soffione doccia | Wersja narożna, z głowicą prysznicową
A
575
B
R
L
1400×800 R/L
1400×900 R/L
1500×750 R/L
1500×800 R/L
1500×900 R/L
1600×750 R/L
1600×800 R/L
1600×900 R/L
1700×750 R/L
1700×800 R/L
1700×900 R/L
1800×800 R/L
1800×900 R/L
1400×800
1400×900
1500×750
1500×800
1500×900
1600×750
1600×800
1600×900
1700×750
1700×800
1700×900
1800×800
1800×900
1390×1405
1390×1405
1490×1505
1490×1505
1490×1505
1590×1605
1590×1605
1590×1605
1690×1705
1690×1705
1690×1705
1790×1805
1790×1805
575
575
575
575
575
575
575
575
575
575
575
575
575
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
custom size
dimensione speciale
wymiar specjalny
up to / a / do
2000×1000
–10 / +5
–
up to / a / do
2131
| CIELA
2131
2103
back-to-wall with rain shower | Versione centro parete con soffione doccia | Wersja przyścienna z głowicą prysznicową
A
L
550
B
R
1400×800 R/L
1400×900 R/L
1500×750 R/L
1500×800 R/L
1500×900 R/L
1600×750 R/L
1600×800 R/L
1600×900 R/L
1700×750 R/L
1700×800 R/L
1700×900 R/L
1800×800 R/L
1800×900 R/L
1400×800
1400×900
1500×750
1500×800
1500×900
1600×750
1600×800
1600×900
1700×750
1700×800
1700×900
1800×800
1800×900
1390×1405
1390×1405
1490×1505
1490×1505
1490×1505
1590×1605
1590×1605
1590×1605
1690×1705
1690×1705
1690×1705
1790×1805
1790×1805
550
550
550
550
550
550
550
550
550
550
550
550
550
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
custom size
dimensione speciale
wymiar specjalny
up to / a / do
2000×1000
–10 / +5
–
up to / a / do
2131
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
176
SHOWERS | BOX DOCCIA | KABINY PRYSZNICOWE |
Illustration
Figura
Rysunek
Model
Modello
Model
Side length
of the shower tray
Misura piatto doccia
Długość brodzika
Installation
dimension
Misure per
montaggio
Wymiary
montażowe kabiny
Width
of entry
Larghezza
entrata
Szerokość
wejścia
Height
Altezza
Wysokość
| CIELA
corner version with rain shower | versione ad angolo con soffione doccia | Wersja narożna, z głowicą prysznicową
2161
2133
A/2
A
B
1400×800 R/L
1400×900 R/L
1500×750 R/L
1500×800 R/L
1500×900 R/L
1600×750 R/L
1600×800 R/L
1600×900 R/L
1400×800
1400×900
1500×750
1500×800
1500×900
1600×750
1600×800
1600×900
1390×1405
1390×1405
1490×1505
1490×1505
1490×1505
1590×1605
1590×1605
1590×1605
600
600
600
600
600
600
600
600
custom size
dimensione speciale
wymiar specjalny
up to / a / do
2000×1000
–10 / +5
–
600
600
600
600
600
600
600
600
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
up to / a / do
2131
| CIELA
back-to-wall with rain shower | versione centro parete con soffione doccia | Wersja przyścienna z głowicą prysznicową
2161
2133
A/2
1400×800 R/L
1400×900 R/L
1500×750 R/L
1500×800 R/L
1500×900 R/L
1600×750 R/L
1600×800 R/L
1600×900 R/L
1400×800
1400×900
1500×750
1500×800
1500×900
1600×750
1600×800
1600×900
1390×1405
1390×1405
1490×1505
1490×1505
1490×1505
1590×1605
1590×1605
1590×1605
custom size
dimensione speciale
wymiar specjalny
up to | a | do
2000×1000
– 10 / +5
A
B
–
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
2131
up to | a | do
2131
| THASOS
2131
2103
For niche with shower column | Per nicchia con colonna doccia | Do zabudowy we wnęce z panelem prysznicowym
A
575
L
B
R
1400×800 R/L
1400×900 R/L
1500×750 R/L
1500×800 R/L
1500×900 R/L
1600×750 R/L
1600×800 R/L
1600×900 R/L
1700×750 R/L
1700×800 R/L
1700×900 R/L
1800×800 R/L
1800×900 R/L
1400×800
1400×900
1500×750
1500×800
1500×900
1600×750
1600×800
1600×900
1700×750
1700×800
1700×900
1800×800
1800×900
1390×805
1390×905
1490×755
1490×805
1490×905
1590×755
1590×805
1590×905
1690×755
1690×805
1690×905
1790×805
1790×905
575
575
575
575
575
575
575
575
575
575
575
575
575
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
177
| SHOWERS | BOX DOCCIA | KABINY PRYSZNICOWE
Illustration
Figura
Rysunek
Model
Modello
Model
Side length
of the shower tray
Misura piatto doccia
Długość brodzika
Installation
dimension
Misure per
montaggio
Wymiary
montażowe kabiny
Width
of entry
Larghezza
entrata
Szerokość
wejścia
Height
Altezza
Wysokość
1390×805
1390×905
1490×755
1490×805
1490×905
1590×755
1590×805
1590×905
1690×755
1690×805
1690×905
1790×805
1790×905
575
575
575
575
575
575
575
575
575
575
575
575
575
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
1390×805
1390×905
1490×755
1490×805
1490×905
1590×755
1590×805
1590×905
1690×755
1690×805
1690×905
1790×805
1790×905
550
550
550
550
550
550
550
550
550
550
550
550
550
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
1390×805
1390×905
1490×755
1490×805
1490×905
1590×755
1590×805
1590×905
575
575
575
575
575
575
575
575
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
| THASOS
Corner version with shower column | Versione due lati con soffione doccia | Wersja narożna z panelem prysznicowym
2131
2103
1400×800 R/L
1400×900 R/L
1500×750 R/L
1500×800 R/L
1500×900 R/L
1600×750 R/L
1600×800 R/L
1600×900 R/L
1700×750 R/L
1700×800 R/L
1700×900 R/L
1800×800 R/L
1800×900 R/L
575
A
B
L
R
1400×800
1400×900
1500×750
1500×800
1500×900
1600×750
1600×800
1600×900
1700×750
1700×800
1700×900
1800×800
1800×900
| THASOS
2131
2103
back-to-wall with shower column | Versione a centro parete con soffione doccia | Wersja przyścienna z panelem prysznicowym
A
550
B
L
R
1400×800 R/L
1400×900 R/L
1500×750 R/L
1500×800 R/L
1500×900 R/L
1600×750 R/L
1600×800 R/L
1600×900 R/L
1700×750 R/L
1700×800 R/L
1700×900 R/L
1800×800 R/L
1800×900 R/L
1400×800
1400×900
1500×750
1500×800
1500×900
1600×750
1600×800
1600×900
1700×750
1700×800
1700×900
1800×800
1800×900
| THASOS
Corner version with shower column | Versione due lati con soffione doccia | Wersja narożna z panelem prysznicowym
2113
2103
A/2
A
B
1400×800 R/L
1400×900 R/L
1500×750 R/L
1500×800 R/L
1500×900 R/L
1600×750 R/L
1600×800 R/L
1600×900 R/L
1400×800
1400×900
1500×750
1500×800
1500×900
1600×750
1600×800
1600×900
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
178
SHOWERS | BOX DOCCIA | KABINY PRYSZNICOWE |
Illustration
Figura
Rysunek
Model
Modello
Model
Side length
of the shower tray
Misura piatto doccia
Długość brodzika
Installation
dimension
Misure per
montaggio
Wymiary
montażowe kabiny
Width
of entry
Larghezza
entrata
Szerokość
wejścia
Height
Altezza
Wysokość
| THASOS
back-to-wall with shower column | Versione a centro parete con soffione doccia | Wersja przyścienna z panelem prysznicowym
2113
2103
A/2
A
B
1400×800 R/L
1400×900 R/L
1500×750 R/L
1500×800 R/L
1500×900 R/L
1600×750 R/L
1600×800 R/L
1600×900 R/L
1400×800
1400×900
1500×750
1500×800
1500×900
1600×750
1600×800
1600×900
1390×805
1390×905
1490×755
1490×805
1490×905
1590×755
1590×805
1590×905
575
575
575
575
575
575
575
575
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
1200 R/L
1300 R/L
1400 R/L
1500 R/L
1600 R/L
1700 R/L
1800 R/L
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
–
–
–
–
–
–
–
580
580
580
580
580
580
580
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
1200×800 R/L
1200×900 R/L
1300×800 R/L
1300×900 R/L
1400×800 R/L
1400×900 R/L
1500×750 R/L
1500×800 R/L
1500×900 R/L
1600×750 R/L
1600×800 R/L
1600×900 R/L
1700×750 R/L
1700×800 R/L
1700×900 R/L
1800×800 R/L
1800×900 R/L
1200×800
1200×900
1300×800
1300×900
1400×800
1400×900
1500×750
1500×800
1500×900
1600×750
1600×800
1600×900
1700×750
1700×800
1700×900
1800×800
1800×900
1190×790
1190×890
1290×790
1290×890
1390×790
1390×890
1490×740
1490×790
1490×890
1590×740
1590×790
1590×890
1690×740
1690×790
1690×890
1790×790
1790×890
580
580
580
580
580
580
580
580
580
580
580
580
580
580
580
580
580
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
2100
| MUNA
2100
for niche | versione nicchia | Do zabudowy we wnęce
A
58
0
L
R
| MUNA
2100
corner version | versione ad angolo | Wersja narożna
A
58
0
B
L
R
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
179
| SHOWER TRAYS | PIATTI DOCCIA | BRODZIKI
| ARMADA 900×800 R
| ARMADA 900×900
| ARMADA 1000×900 L
| ARMADA 1000×900 R
| ARMADA 1000×1000
| ARMADA 900×900
| ARMADA 1000×1000
| CARTAGENA 900×900
| VALDIVIA 800×800
| VALDIVIA 900×900
0
90
0
80
115
| ARMADA 900×800 L
100
| ARMADA 800×800
55
0
500
975
400
1120
480
40
60
1600
870
985
1000
80
B
40
10
33
33
50
50
105
A
90
90
52
190
40
90
15
100
61
30
90
80
1700
990
40
815
755
900
1160
950
70
12
1700
100
65
30
65
30
106
300
880
1500
90
| PHILIPPE STARCK
1000×990
245
1200
90
800
560
1035
1265
70
12
400
35
32
0
R55
0
710
25
0
1040
855
630
22
5
0
770
R48
115
| SINGLEBATH
1600×900
81
| SENSAMARE
DELIGHT 1700×1160
70
60
920
1120
| SENSAMARE
1700×1000
0
25
5
22
930
0
0
76
68
100
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
18 0
SHOWER TRAYS | PIATTI DOCCIA | BRODZIKI |
| THASOS
| THASOS
| THASOS
| THASOS
A
Ø90
148
80
214
537
Ø90
148
5
R5
65
5
B
B
B
Ø90
148
B
Ø90
148
80
214
350
80
214
80
214
A
0
A
350
537
A×B
900×750
900×800
1000×800
1000×900
1200×800
1200×900
1200×1000
A×B
800×800
900×900
1000×1000
1200×1200
1500×1500
A×B
1400×800
1400×900
1500×750
1500×800
1500×900
1600×750
1600×800
A×B
1600×900
1700×750
1700×800
1700×900
1800×800
1800×900
| TEMUCU
30
65
30
30
65
30
30
65
30
65
30
30
A
A×B
900×900
1000×1000
A×B
900×900
1000×1000
| TEMUCU 900×750
| TEMUCU 900×800
| MUNA
| MUNA
A×B
800×800
900×900
1000×1000
A×B
800×700
800×750
900×700
900×750
900×800
1000×700
1000×750
1000×800
1000×900
1100×700
1100×750
1100×800
1100×900
1100×1000
1200×700
1200×750
1200×800
A×B
1200×900
1200×1000
1300×700
1300×750
1300×800
1300×900
1300×1000
1400×700
1400×750
1400×800
1400×900
1400×1000
1500×700
1500×750
1500×800
1500×900
1500×1000
A×B
1600×700
1600×750
1600×800
1600×900
1600×1000
1700×700
1700×750
1700×800
1700×900
1700×1000
1800×800
1800×900
1800×1000
1900×900
1900×1000
2000×1000
30
15
30
15
30
A×B
800×800
900×900
1000×1000
1100×1100
A×B
800×800
900×900
1000×1000
30
15
30
15
30
15
30
15
15
30
| MUNA
15
| MUNA
A×B
1000×1000
1100×900
All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm
181
| HOESCH WORLDWIDE
GB
Is your country not listed?
Please contact our export department by
e-mail: [email protected]
or send us a fax: +49 24 22 54 540.
Thank you!
AL
Aleksandar Slavkovic
Sales Representative
Tel.: +38 163 422 442
E-mail: [email protected]
AT
HOESCH Design GmbH
Postfach 10 04 24
D-52304 Düren
Tel.: +49 (0) 24 22 54-0
Fax: +49 (0) 24 22 54-540
www.hoesch-design.com
E-mail: [email protected]
AU
Reece Australia Limited
118 Burwood Hwy,
Burwood, Victoria 3125
Tel.: +61 3 9274 0000
Fax: +61 3 9274 0131
E-mail: [email protected]
AZ
CN
Hangzhou Oubo Industry Co. Ltd.
Unit 11 - 14, 6th Floor, Block A,
Tian Xing Long Office Plaza,
358 Fengqi Dong Road
310012 Hangzhou
CN
Shanghai Baum Building Materials Co. Ltd.
2102A Hengsen Plaza,
699 Jiao Zhou Road
200042 Shanghai
CN
Arnhold Design Boutique
Unit 110, Man Po InternationalBusiness Centre,
664 Xin Hua Road
20052 Shanghai
CN
Farhad Agayev
Sales Representative
E-mail: [email protected]
BA
Aleksandar Slavkovic
Sales Representative
Tel.: +38 163 422 442
E-mail: [email protected]
BE
REVAS BVBA
Rijmenamseweg 211 · 2820 Bonheiden
Tel.: +32 (15) 51 41 99
Fax: +32 (15) 51 47 05
E-mail: [email protected]
BG
Massimo Dalpra
Sales Representative
Tel.: +40 766 933 309
E-mail: [email protected]
BY
HOESCH Design GmbH
Ilya Malikov
Export Manager
Tel.: +49 2422 54-181
E-mail: [email protected]
CN
Wenzhou Hengye Building Material Co. Ltd.
No. 16, Zone 1,
Ceramic Products Market,
169 Lucheng Road
325005 Wenzhou, Zhejiang Province
CN
Xiamen Hanya Sanitary Ware Co. Ltd.
A8158, Redstar Macalline Mall,
Huli District
361009 Xiamen
CY
Kostas Gikas
Sales Representative
Tel.: +30 697 272 9092
E-mail: [email protected]
CZ
HOESCH Design GmbH
Ilya Malikov
Export Manager
Tel.: +49 2422 54-181
E-mail: [email protected]
DE
CH
HOESCH Sanitär AG
Industriestraße 4 · 4658 Däniken
Tel.: +41 (62) 2 88 77 00
Fax: +41 (62) 2 88 77 01
E-mail: [email protected]
CN
Beijing Winner Union Business & Trading Co. Ltd.
Unit 1-F8629, Xingkai Jingzhou Furniture Plaza,
59 Laiguangying Road
100012 Beijing
CN
Chengdu Ouyi Building Materials Co. Ltd.
B127 & 129, Fusen Mei Home
Furnishing (South) Centre,
99 Duhui Road
610094 Chengdu
CN
Five Stars Fashion Design Co. Ltd.
427 Zhongshan Rd.,
Shahekou District
116021 Dalian
18 2
ZTWM (Shenzhen) Co. Ltd.
Room 1316, Block A,
Galaxy Century Bldg,
3069 South Caitian Road,
Futian District
518035 Shenzhen
EE
ES
HOESCH Design GmbH
Postfach 10 04 24
D-52304 Düren
Tel.: +49 (0) 24 22 54-0
Fax: +49 (0) 24 22 54-540
www.hoesch-design.com
E-mail: [email protected]
Arunas Jazukevicius
Sales Representative
Tel.:+37 068 630 313
E-mail: [email protected]
Spazio Baño, S.L.
Sales Representative
C/Hurtado, 2 - 3º 3ª Esc. D
08023 Barcelona
Tel.: +34 902 009 734
Fax: +34 902 009 724
Móvil: +34 646 01 88 51
E-mail: [email protected]
FR
HOESCH Design GmbH
Tél. : +33 (0) 2 99 32 49 40
Fax : +33 (0) 2 22 44 90 02
Email: [email protected]
GB
HOESCH Design GmbH
Postfach 10 04 24 · 52304 Düren
Tel.: +49 (0) 24 22 54-0
Fax: +49 (0) 24 22 54-5 40
www.hoesch-design.com
E-mail: [email protected]
GE
Farhad Agayev
Sales Representative
E-mail: [email protected]
GR
Kostas Gikas
Sales Representative
Tel.: +30 697 272 9092
E-mail: [email protected]
HK
Oscar Bath & Kitchen Ltd.
48/F China Online Centre
333 Lockhart Rd.
Wanchai, Hong Kong
Tel.: +852 29881949
Fax: +852 29881940
E-mail: [email protected]
HR
Aleksandar Slavkovic
Sales Representative
Tel.: +38 163 422 442
E-mail: [email protected]
ID
PT CJ Trading
Jakarta Design Centre 4th Floor SR15
JL.Gatot Subroto 53, Slipi
Jakarta 10260
Tel.: +62-21-5720519
Fax: +62-21-5720539
E-mail: [email protected]
IE
TileStyle Ltd
Ballymount Road
UpperDublin 24
Tel.: 01 855 5200
Email: [email protected]
IN
North, East & Central
5P’s
K-49 B,Sheikh Sarai
Phase-2
New Delhi-110017
Tel.: +91 9311117777
E-mail: [email protected]com
IN
The Bath Shop
Raghuvanshi Mills Compound
11-12 Senapati Bapat Marg
Lower Parel, Mumbai 400 013
Tel.: + 91 22 2498 0101
Fax: + 91 22 2498 0404
E-mail: [email protected]
IN
Celestile no. 2005, 1st floor
100 ft, road,
Indira Nagar,
Hal 2nd stage,
Bangalore 560038
Tel.: +91 80-65362222
E-Mail: [email protected]
HOESCH NEL MONDO | HOESCH NA ŚWIECIE |
IT
Il vostro Paese non è nell’elenco?
Rivolgetevi al nostro reparto esportazioni all’indirizzo
e-mail: [email protected]
oppure inviateci un fax al numero +49 24 22 54 540.
Grazie!
IN
IN
IT
JP
KR
LT
LV
MD
ME
PL
Nie ma nas w Państwa kraju?
Prosimy o kontakt z naszym działem eksportu:
E-mail: [email protected]
lub przesłanie do nas faxu: +49 24 22 54 540.
Dziękujemy!
SI
Aleksandar Slavkovic
Sales Representative
Tel.: +38 163 422 442
E-mail: [email protected]
SK
HOESCH Design GmbH
Ilya Malikov
Export Manager
Tel: +49 2422 54-181
E-Mail: [email protected]
TH
Fenijn Sanitair
Postbus 92 - 1800 AB Alkmaar
Tel.: +31 (0) 72 562 73 70
Fax: +31 (0) 72 562 73 71
www.fenijn-sanitair.nl
E-mail: [email protected]
Häfele (Thailand) Ltd.
57 Soi Sukhumvit 64
Sukhumvit Rd., Bangchak
10260 Phrakanong, Bangkok
Tel.: +66 2 7417171
Fax: +66 2 7417272
E-mail: [email protected]
TW
Active Global Sourcing Inc.
225N Garcia St - Bel Air 2
Makati City – Metro Manila 1227
Tel.: +63 (2) 896 4964
Fax: +63 (2) 896 8783
Lafon Trading Co. Ltd.
11F-3, No.12, Fu-Hsing 4th Rd.,
Chien-Chen Dist.,
Kaohsiung Software Technology Park,
Kaohsiung 80661
UA
Inna Tumenok
Sales Representative
Tel: + 38 050 8274 242
E-mail : [email protected]
VN
Häfele Vina Joint Stock Co.
3rd Fl Ree Tower
9, Doan Van Bo Street
Dist 4, Ho Chi Minh City
Tel.: +84 8 39 113 113
Fax: 0084 8 3957 3167
E-mail: [email protected]
VN
EuroStyle Co. Ltd.
12 Cao Bao Quat
Ba Dinh Hanoi
Tel.: +84 4 3 747 0156
Fax: +84 4 3 848 9497
[email protected]
ZA
WoDe Trading c.c.
26 Stellenberg Street
Parow Industria
7493 Cape Town
Tel.: +27 21 9336874
Fax: +27 866 555676
E-mail: [email protected]
5P’s HOESCH Marketing
K-49 B, Sheikh Sarai
Phase-2
New Delhi-110017
Tel.: +91 9311117777
E-mail: [email protected]
MX
Representaciones Internacionales
Grupo 90 S.A. de C.V. Patricio Sanz 1737
Col. Del Valle · CP 03100, Mexico D.F.
Tel.: +52 (5) 5 55 24 29 79
Fax: +52 (5) 5 55 34 00 27
E-mail: [email protected]
Gotu’s M-10 & 13, Greater Kailash
110048 New Delhi
Tel.: 0091-11-41437722
Fax 0091-11-41437711
Email: [email protected]
MY
GC Building Technologies (M) Sdn Bhd
No. 7 Jalan Perintis U1/52
Kawasan Industrial Temasya
Sksyen U1, Bandar Glenmarie
40150 Shah Alam – Selangor D. E.
Tel.: +603 5569 9689
Fax: +603 5569 8689
E-mail: [email protected]
HOESCH Design GmbH
Postfach 10 04 24
D-52304 Düren
Tel.: +49 (0) 24 22 54-0
Fax: +49 (0) 24 22 54-540
www.hoesch-design.com
E-mail: [email protected]
Metos Inc.
Da Vinci Tsukiji 616
16-1, Tsukiji 6-Chome
Chuo-Ku
104-0045 Tokyo
Tel.: +81 335420336
Fax: +81 335417102
E-mail: [email protected]
T&S TRADING CO., LTD
Chowon building 4f., 86-2 Nonhyun-dong,
Kangnam-ku, Seoul, Korea.S
Tel.: +82 2 516 3123
Fax: +82 2 516 1764
E-mail: [email protected]
NL
PH
PL
Rafał Woźniak
Sales Representative
Tel.: +48 609 22 438
E-mail: [email protected]
PT
SOLAMBIENTE Lda.
Apartado 1 · 8401-901 Lagoa
Tel.: +351 (282 ) 34 05 20
Fax: +351 (282) 34 14 90
E-mail: [email protected]
Arunas Jazukevicius
Sales Representative
Tel.: +37 068 630 313
E-mail: [email protected]
RO
Arunas Jazukevicius
Sales Representative
Tel.: +37 068 630 313
E-mail: [email protected]
Massimo Dalpra
Sales Representative
Tel.: +40 766 933 309
E-mail: [email protected]
RS
Aleksandar Slavkovic
Sales Representative
Tel.: +38 163 422 442
E-mail: [email protected]
RU
Andrej Lanin
Sales Representative Moscow and regions
Tel: +7 963 999 2156
E-mail: [email protected]
RU
Lolita Ebril
Sales representative
St. Petersburg
Tel.: +7921 940 7272
E-mail: [email protected]
SG
GEA Trading (S) PTE. LTD.
8 Pandan Crescent
#04-06 UE Tech Park
128464 Singapore
Tel.: +65 67 78 67 76
Fax: +65 67 74 27 22
E-mail: [email protected]
Massimo Dalpra
Sales Representative
Tel.: +40 766 933 309
E-mail: [email protected]
Aleksandar Slavkovic
Sales Representative
Tel.: +38 163 422 442
E-mail: [email protected]
MK
Aleksandar Slavkovic
Sales Representative
Tel.: +38 163 422 442
E-mail: [email protected]
MV
New Age Unlimited Pvt. Ltd.
No. 9 Majeedee Magu, Male
Tel.: +960 33 35 71
Fax: +960 33 35 72
E-mail: [email protected]
18 3
| NOTES | NOTE | NOTATKI
18 4
Hexagon
Esagonale
Sześciokąt
Corner
Angolare
Wersja narożna
Trapezoidal
Trapezioidale
Trapez
Rectangle
Rettangolare
Prostokąt
Semicircolare/a parete
Wersja półokrągła /
przyścienna
Semicircular/back-to-wall
Round
Rotonda
Wersja okrągła
Oval
Ovale
Owal
Freestanding
Autoportante
Wersja wolno stojąca
Page
Pagina
Strona
INDEX OF BATHTUB SHAPES | VASCHE-ELENCO DELLE FORME | ZESTAWIENIE KSZTAŁTÓW WANIEN |
Model | Modello | Model
Arica
85
Armada
85
Aviva®
44, 51, 72
Avventura
58
Benidorm
65
Capri
64
Combi
81
Dreamscape
39
Ergo+
28, 29
Foster
31, 56
Giorno
77
Happy D.
50, 75
Largo
46, 55, 69
Maxi
37, 60, 78, 84
Medici
47
Midi
40, 76
®
Modula
62
Namur
30
Oriental
61
Orlando
45
Parana
81
Putman
38
Regatta
63
Santee
54
Scelta
46, 60, 73, 84
SensaMare
36
SingleBath
34, 35
Spectra
41, 51, 61, 79, 80, 85
Squadra
74
Starck
32, 33
Tacna
40, 64
Thasos
57, 68
Topeka
65
Waikiki
47
Water Lounge
24
Zero®
59
18 5
| CELEBRATE LIFE
Discover the world of HOESCH.
Try it for yourself!
Scoprite il mondo HOESCH.
Metteteci alla prova!
Odkryj świat HOESCH.
Przekonaj się sam!
18 6
187
HOESCH Design GmbH
Postfach 10 04 24
D-52304 Düren
Tel.: +49 (0) 24 22 54-0
Fax: +49 (0) 24 22 54-540
E-mail: [email protected]
www.hoesch-design.com
(%-0$,)() %,*$,() () $*&$*&,(,&$0$0,$&*)$')$'&$*)$'%$++$%+%$&$* ,$4
$
GB/IT/PL 03/14 Art.-Nr. 95090
Subject to technical modification.
| Salvo modifiche tecniche. | Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzenia zmian technicznych.

Podobne dokumenty